Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/kn.po @ 15841:c4f348500fa7
(14:19:21) Geddeth: lschiere: in the recent translation update, kn.po is an HTML document
(14:19:36) Geddeth: I think it came from here: http://dev.sampada.net/browser/translation/trunk/gaim/kn.po
(14:19:46) Geddeth: FYI
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 19 Mar 2007 18:26:14 +0000 |
parents | 52a044731fbe |
children | 3bd360f26a9e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15839:90188f78beeb | 15841:c4f348500fa7 |
---|---|
1 <!DOCTYPE html | 1 # translation of kn.po to Kannada |
2 PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" | 2 # Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007. |
3 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> | 3 # Gaim Kannada Translation |
4 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"> | 4 # Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info> |
5 <head> | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 <title>/translation/trunk/gaim/kn.po - Sampada Dev - Trac</title><link rel="start" href="/wiki" /><link rel="search" href="/search" /><link rel="help" href="/wiki/TracGuide" /><link rel="stylesheet" href="/chrome/common/css/trac.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" href="/chrome/common/css/code.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" href="/chrome/common/css/browser.css" type="text/css" /><link rel="icon" href="/chrome/site/favicon.ico" type="image/x-icon" /><link rel="shortcut icon" href="/chrome/site/favicon.ico" type="image/x-icon" /><link rel="up" href="/browser/translation/trunk/gaim" title="Parent directory" /><link rel="alternate" href="/browser/translation/trunk/gaim/kn.po?format=raw" title="Original Format" type="text/plain" /><style type="text/css"> | 6 msgid "" |
7 #metanav ul li { | 7 msgstr "" |
8 font: normal 12px verdana,'Bitstream Vera Sans',helvetica,arial,sans-serif; | 8 "Project-Id-Version: kn\n" |
9 } | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | 10 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n" |
11 </style> | 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 17:51+0530\n" |
12 <script type="text/javascript" src="/chrome/common/js/trac.js"></script> | 12 "Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n" |
13 </head> | 13 "Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n" |
14 <body> | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 <div id="banner"> | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
18 | 18 |
19 <div id="header"><a id="logo" href="http://dev.sampada.net"><img src="/chrome/site/sampada_blue_logo.gif" alt="Sampada Dev" /></a><hr /></div> | 19 #: ../gaim.desktop.in.h:1 |
20 | 20 msgid "Gaim Internet Messenger" |
21 <form id="search" action="/search" method="get"> | 21 msgstr "ಗೈಮ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್" |
22 <div> | 22 |
23 <label for="proj-search">Search:</label> | 23 #: ../gaim.desktop.in.h:2 |
24 <input type="text" id="proj-search" name="q" size="10" accesskey="f" value="" /> | 24 msgid "Internet Messenger" |
25 <input type="submit" value="Search" /> | 25 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ " |
26 <input type="hidden" name="wiki" value="on" /> | 26 |
27 <input type="hidden" name="changeset" value="on" /> | 27 #: ../gaim.desktop.in.h:3 |
28 <input type="hidden" name="ticket" value="on" /> | 28 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
29 </div> | 29 msgstr "" |
30 </form> | 30 "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ" |
31 | 31 " ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" |
32 | 32 |
33 | 33 #: ../console/gntaccount.c:95 ../console/gntblist.c:168 |
34 <div id="metanav" class="nav"><ul><li class="first"><a href="/login">Login</a></li><li><a href="/settings">Settings</a></li><li><a accesskey="6" href="/wiki/TracGuide">Help/Guide</a></li><li class="last"><a href="/about">About Trac</a></li></ul></div> | 34 #: ../console/gntblist.c:285 ../console/gntblist.c:298 |
35 </div> | 35 #: ../console/gntplugin.c:145 ../console/gntplugin.c:190 |
36 | 36 #: ../console/gntstatus.c:216 ../console/gntstatus.c:224 |
37 <div id="mainnav" class="nav"><ul><li class="first"><a accesskey="1" href="/wiki">Wiki</a></li><li><a accesskey="2" href="/timeline">Timeline</a></li><li class="active"><a href="/browser">Browse Source</a></li><li><a accesskey="4" href="/search">Search</a></li><li class="last"><a href="/report">View Tickets</a></li></ul></div> | 37 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
38 <div id="main"> | 38 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:675 |
39 | 39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:686 |
40 | 40 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
41 | 41 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 |
42 | 42 msgid "Error" |
43 <div id="ctxtnav" class="nav"> | 43 msgstr "ದೋಷ" |
44 <ul> | 44 |
45 <li class="first"><a href="/changeset/3/translation/trunk/gaim/kn.po"> | 45 #: ../console/gntaccount.c:95 |
46 Last Change</a></li> | 46 msgid "Account was not added" |
47 <li class="last"><a href="/log/translation/trunk/gaim/kn.po"> | 47 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " |
48 Revision Log</a></li> | 48 |
49 </ul> | 49 #: ../console/gntaccount.c:96 |
50 </div> | 50 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
51 | 51 msgstr "" |
52 | 52 "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಪರದೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ " |
53 <div id="searchable"> | 53 "ಇರಕೂಡದು. " |
54 <div id="content" class="browser"> | 54 |
55 <h1><a class="first" title="Go to root directory" href="/browser">root</a><span class="sep">/</span><a title="View translation" href="/browser/translation">translation</a><span class="sep">/</span><a title="View trunk" href="/browser/translation/trunk">trunk</a><span class="sep">/</span><a title="View gaim" href="/browser/translation/trunk/gaim">gaim</a><span class="sep">/</span><a title="View kn.po" href="/browser/translation/trunk/gaim/kn.po">kn.po</a></h1> | 55 #: ../console/gntaccount.c:399 ../gtk/gtkaccount.c:553 |
56 | 56 msgid "New mail notifications" |
57 <div id="jumprev"> | 57 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" |
58 <form action="" method="get"> | 58 |
59 <div> | 59 #: ../console/gntaccount.c:409 ../gtk/gtkaccount.c:482 |
60 <label for="rev">View revision:</label> | 60 msgid "Remember password" |
61 <input type="text" id="rev" name="rev" value="" size="4" /> | 61 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ" |
62 </div> | 62 |
63 </form> | 63 #: ../console/gntaccount.c:450 ../gtk/gtkaccount.c:1395 ../gtk/gtkblist.c:3787 |
64 </div> | 64 msgid "Modify Account" |
65 | 65 msgstr "ಖಾತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" |
66 | 66 |
67 | 67 #: ../console/gntaccount.c:450 |
68 | 68 msgid "New Account" |
69 <table id="info" summary="Revision info"><tr> | 69 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ " |
70 <th scope="col"> | 70 |
71 Revision <a href="/changeset/3">3</a>, 405.6 kB | 71 #: ../console/gntaccount.c:476 ../gtk/gtkaccount.c:394 ../gtk/gtkft.c:642 |
72 (checked in by hpn, 2 weeks ago) | 72 msgid "Protocol:" |
73 </th></tr><tr> | 73 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ " |
74 <td class="message"><p> | 74 |
75 Adding reviewed Gaim translations tested against the latest svn version <br /> | 75 #: ../console/gntaccount.c:484 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkblist.c:4842 |
76 </p> | 76 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
77 </td> | 77 msgid "Screen name:" |
78 </tr> | 78 msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " |
79 </table> | 79 |
80 <div id="preview"> | 80 #: ../console/gntaccount.c:497 ../gtk/gtkaccount.c:473 |
81 <strong>HTML preview not available</strong>, since the file size exceeds | 81 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1099 |
82 262144 bytes. Try <a href="/browser/translation/trunk/gaim/kn.po?format=raw">downloading</a> the file instead. | 82 msgid "Password:" |
83 </div> | 83 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" |
84 | 84 |
85 <div id="help"> | 85 #: ../console/gntaccount.c:507 ../gtk/gtkblist.c:4863 ../gtk/gtkblist.c:5228 |
86 <strong>Note:</strong> See <a href="/wiki/TracBrowser">TracBrowser</a> for help on using the browser. | 86 msgid "Alias:" |
87 </div> | 87 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" |
88 | 88 |
89 <div id="anydiff"> | 89 #. Cancel |
90 <form action="/anydiff" method="get"> | 90 #: ../console/gntaccount.c:530 ../console/gntaccount.c:591 |
91 <div class="buttons"> | 91 #: ../console/gntaccount.c:803 ../console/gntblist.c:209 |
92 <input type="hidden" name="new_path" value="/translation/trunk/gaim/kn.po" /> | 92 #: ../console/gntblist.c:275 ../console/gntblist.c:308 |
93 <input type="hidden" name="old_path" value="/translation/trunk/gaim/kn.po" /> | 93 #: ../console/gntblist.c:590 ../console/gntblist.c:745 |
94 <input type="hidden" name="new_rev" value="" /> | 94 #: ../console/gntblist.c:833 ../console/gntprefs.c:202 |
95 <input type="hidden" name="old_rev" value="" /> | 95 #: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:380 |
96 <input type="submit" value="View changes..." title="Prepare an Arbitrary Diff" /> | 96 #: ../console/gntstatus.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:1828 |
97 </div> | 97 #: ../gtk/gtkaccount.c:2298 ../gtk/gtkblist.c:5284 ../gtk/gtkdialogs.c:666 |
98 </form> | 98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkdialogs.c:913 |
99 </div> | 99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkdialogs.c:999 |
100 | 100 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 ../gtk/gtkdialogs.c:1091 ../gtk/gtkdialogs.c:1116 |
101 </div> | 101 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 |
102 </div> | 102 #: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 |
103 <script type="text/javascript">searchHighlight()</script> | 103 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 |
104 <div id="altlinks"><h3>Download in other formats:</h3><ul><li class="first last"><a href="/browser/translation/trunk/gaim/kn.po?format=raw">Original Format</a></li></ul></div> | 104 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:963 |
105 | 105 #: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/account.c:1171 |
106 </div> | 106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 |
107 | 107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 |
108 <div id="footer"> | 108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:594 |
109 <hr /> | 109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 |
110 <a id="tracpowered" href="http://trac.edgewall.org/"><img src="/chrome/common/trac_logo_mini.png" height="30" width="107" | 110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
111 alt="Trac Powered"/></a> | 111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:778 |
112 <p class="left"> | 112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:841 |
113 Powered by <a href="/about"><strong>Trac 0.10.3</strong></a><br /> | 113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1346 |
114 By <a href="http://www.edgewall.org/">Edgewall Software</a>. | 114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 |
115 </p> | 115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 |
116 <p class="right"> | 116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 |
117 <a href="http://sampada.info">Sampada Initiative</a>, 2006. <br /> <a href="http://sampada.net">Sampada Community</a> <br /> | 117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1368 |
118 </p> | 118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2130 |
119 </div> | 119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2169 |
120 | 120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2217 |
121 | 121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5710 |
122 | 122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5762 |
123 </body> | 123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5914 |
124 </html> | 124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
125 | 125 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
126 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064 | |
127 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:982 | |
128 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:513 | |
129 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
130 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:408 ../libgaim/protocols/qq/group.c:112 | |
131 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:124 | |
132 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
133 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:141 | |
134 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:391 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:470 | |
135 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203 | |
136 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | |
137 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
138 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3365 | |
139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3450 | |
140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3620 | |
141 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 | |
142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 | |
144 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | |
145 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | |
147 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | |
148 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 | |
149 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 | |
150 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 ../libgaim/request.h:1344 | |
151 #: ../libgaim/request.h:1354 | |
152 msgid "Cancel" | |
153 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" | |
154 | |
155 #. Save | |
156 #: ../console/gntaccount.c:534 ../console/gntprefs.c:202 | |
157 #: ../console/gntstatus.c:383 ../console/gntstatus.c:488 ../gtk/gtkdebug.c:684 | |
158 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1170 | |
159 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:593 | |
160 msgid "Save" | |
161 msgstr "ಉಳಿಸಿ" | |
162 | |
163 #: ../console/gntaccount.c:586 ../gtk/gtkaccount.c:1822 | |
164 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 | |
165 #, c-format | |
166 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
167 msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" | |
168 | |
169 #. Close any other opened delete window | |
170 #: ../console/gntaccount.c:590 | |
171 msgid "Delete Account" | |
172 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" | |
173 | |
174 #: ../console/gntaccount.c:591 ../console/gntaccount.c:657 | |
175 #: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:170 | |
176 #: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 | |
177 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 | |
178 msgid "Delete" | |
179 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" | |
180 | |
181 #: ../console/gntaccount.c:620 ../gtk/gtkaccount.c:2130 | |
182 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:519 | |
183 msgid "Accounts" | |
184 msgstr "ಖಾತೆಗಳು" | |
185 | |
186 #: ../console/gntaccount.c:626 | |
187 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
188 msgstr "" | |
189 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " | |
190 "ಖಾತೆಗಳನ್ನು " | |
191 "ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು" | |
192 | |
193 #: ../console/gntaccount.c:649 ../console/gntaccount.c:802 | |
194 #: ../console/gntblist.c:209 ../console/gntblist.c:275 | |
195 #: ../console/gntblist.c:308 ../console/gntnotify.c:282 | |
196 #: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtkaccount.c:2297 ../gtk/gtkblist.c:5283 | |
197 #: ../gtk/gtkconv.c:1594 ../gtk/gtkrequest.c:274 | |
198 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2407 | |
199 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | |
200 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
201 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 | |
202 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | |
203 msgid "Add" | |
204 msgstr "ಸೇರಿಸಿ" | |
205 | |
206 #: ../console/gntaccount.c:653 | |
207 msgid "Modify" | |
208 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" | |
209 | |
210 #: ../console/gntaccount.c:727 ../gtk/gtkaccount.c:2246 | |
211 #, c-format | |
212 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
213 msgstr "%s%s%s%s ಅವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ %s%s ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
214 | |
215 #: ../console/gntaccount.c:800 ../gtk/gtkaccount.c:2295 | |
216 msgid "Add buddy to your list?" | |
217 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?" | |
218 | |
219 #: ../console/gntblist.c:160 | |
220 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
221 msgstr "ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು ಕೊಡಲೇಬೇಕು" | |
222 | |
223 #: ../console/gntblist.c:162 | |
224 msgid "You must provide a group." | |
225 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಗುಂಪನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" | |
226 | |
227 #: ../console/gntblist.c:164 | |
228 msgid "You must select an account." | |
229 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" | |
230 | |
231 #: ../console/gntblist.c:168 | |
232 msgid "Error adding buddy" | |
233 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" | |
234 | |
235 #: ../console/gntblist.c:193 ../gtk/gtkaccount.c:1891 | |
236 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2781 | |
237 msgid "Screen Name" | |
238 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" | |
239 | |
240 #: ../console/gntblist.c:196 ../console/gntblist.c:267 ../gtk/gtkdialogs.c:912 | |
241 #: ../gtk/gtkdialogs.c:934 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkrequest.c:277 | |
242 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | |
243 msgid "Alias" | |
244 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್" | |
245 | |
246 #: ../console/gntblist.c:199 ../console/gntblist.c:270 | |
247 msgid "Group" | |
248 msgstr "ಗುಂಪು" | |
249 | |
250 #: ../console/gntblist.c:202 ../console/gntblist.c:258 | |
251 #: ../console/gntnotify.c:131 ../console/gntstatus.c:471 | |
252 #: ../gtk/gtknotify.c:406 ../gtk/gtkpounce.c:1255 | |
253 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153 | |
254 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 | |
255 msgid "Account" | |
256 msgstr "ಖಾತೆ" | |
257 | |
258 #: ../console/gntblist.c:208 ../console/gntblist.c:630 ../gtk/gtkblist.c:4796 | |
259 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 | |
260 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | |
261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
262 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
263 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
264 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | |
265 msgid "Add Buddy" | |
266 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
267 | |
268 #: ../console/gntblist.c:208 | |
269 msgid "Please enter buddy information." | |
270 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
271 | |
272 #: ../console/gntblist.c:231 ../libgaim/blist.c:1182 | |
273 msgid "Chats" | |
274 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" | |
275 | |
276 #. Extract their Name and put it in | |
277 #. Contact Info | |
278 #. Personal | |
279 #. Business | |
280 #: ../console/gntblist.c:264 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:604 | |
281 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | |
282 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 | |
283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:772 | |
284 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1531 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1584 | |
285 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
286 msgid "Name" | |
287 msgstr "ಹೆಸರು" | |
288 | |
289 #: ../console/gntblist.c:273 ../console/gntblist.c:632 ../gtk/gtkblist.c:5174 | |
290 msgid "Add Chat" | |
291 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
292 | |
293 #: ../console/gntblist.c:274 | |
294 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
295 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆನಂತರ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ತಿದ್ದುಪಡಿ ಮಾಡಬಹುದು" | |
296 | |
297 #: ../console/gntblist.c:285 ../console/gntblist.c:298 | |
298 msgid "Error adding group" | |
299 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" | |
300 | |
301 #: ../console/gntblist.c:286 | |
302 msgid "You must give a name for the group to add." | |
303 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡಲೇಬೇಕು" | |
304 | |
305 #: ../console/gntblist.c:299 | |
306 msgid "A group with the name already exists." | |
307 msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ಈಗಾಗಲೇ ಉಂಟು" | |
308 | |
309 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:634 ../gtk/gtkblist.c:5280 | |
310 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 | |
311 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 | |
312 msgid "Add Group" | |
313 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
314 | |
315 #: ../console/gntblist.c:306 | |
316 msgid "Enter the name of the group" | |
317 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
318 | |
319 #: ../console/gntblist.c:589 | |
320 msgid "Edit Chat" | |
321 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" | |
322 | |
323 #: ../console/gntblist.c:589 | |
324 msgid "Please Update the necessary fields." | |
325 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲ ಖಡ್ಡಾಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ" | |
326 | |
327 #: ../console/gntblist.c:590 ../console/gntstatus.c:165 | |
328 msgid "Edit" | |
329 msgstr "ತಿದ್ದಿ" | |
330 | |
331 #: ../console/gntblist.c:596 | |
332 msgid "Auto-join" | |
333 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಸೇರ್ಪಡೆ" | |
334 | |
335 #: ../console/gntblist.c:604 | |
336 msgid "Edit Settings" | |
337 msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ" | |
338 | |
339 #: ../console/gntblist.c:652 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | |
340 msgid "Get Info" | |
341 msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" | |
342 | |
343 #: ../console/gntblist.c:657 | |
344 msgid "Add Buddy Pounce" | |
345 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ" | |
346 | |
347 #: ../console/gntblist.c:664 ../gtk/gtkconv.c:1542 | |
348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:616 | |
349 msgid "Send File" | |
350 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" | |
351 | |
352 #: ../console/gntblist.c:668 | |
353 msgid "View Log" | |
354 msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" | |
355 | |
356 #: ../console/gntblist.c:741 | |
357 #, c-format | |
358 msgid "Please enter the new name for %s" | |
359 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
360 | |
361 #. These are common for everything | |
362 #: ../console/gntblist.c:743 ../console/gntblist.c:744 | |
363 #: ../console/gntblist.c:888 | |
364 msgid "Rename" | |
365 msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
366 | |
367 #: ../console/gntblist.c:743 | |
368 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
369 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಖಾಲಿ ಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
370 | |
371 #: ../console/gntblist.c:821 | |
372 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
373 msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ" | |
374 | |
375 #: ../console/gntblist.c:826 | |
376 #, c-format | |
377 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
378 msgstr "%sನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಖಾತರಿಯೇ?" | |
379 | |
380 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
381 #: ../console/gntblist.c:829 | |
382 msgid "Confirm Remove" | |
383 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಾತರಿಗೊಳಿಸಿ" | |
384 | |
385 #: ../console/gntblist.c:832 ../console/gntblist.c:890 ../gtk/gtkblist.c:1027 | |
386 #: ../gtk/gtkconv.c:1591 ../gtk/gtkrequest.c:275 | |
387 msgid "Remove" | |
388 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" | |
389 | |
390 #: ../console/gntblist.c:954 ../console/gntblist.c:1003 | |
391 #, c-format | |
392 msgid "Account: %s (%s)" | |
393 msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)" | |
394 | |
395 #: ../console/gntblist.c:981 | |
396 #, c-format | |
397 msgid "\nIdle: %s" | |
398 msgstr "\nನಿಶ್ಚಲ %s" | |
399 | |
400 #: ../console/gntblist.c:992 | |
401 #, c-format | |
402 msgid "" | |
403 "Online: %d\n" | |
404 "Total: %d" | |
405 msgstr "" | |
406 "ಆನ್-ಲೈನ್ : %d\n" | |
407 "ಒಟ್ಟು : %d" | |
408 | |
409 #: ../console/gntblist.c:1211 ../gtk/gtkstatusbox.c:814 | |
410 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:467 | |
411 msgid "New..." | |
412 msgstr "ಹೊಸತು... " | |
413 | |
414 #: ../console/gntblist.c:1218 ../gtk/gtkstatusbox.c:815 | |
415 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:468 | |
416 msgid "Saved..." | |
417 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು..." | |
418 | |
419 #. Buddy List | |
420 #: ../console/gntblist.c:1421 ../console/gntprefs.c:197 ../gtk/gtkblist.c:3903 | |
421 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:451 | |
422 msgid "Buddy List" | |
423 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" | |
424 | |
425 #: ../console/gntconn.c:12 | |
426 #, c-format | |
427 msgid "%s (%s)" | |
428 msgstr "%s (%s)" | |
429 | |
430 #: ../console/gntconn.c:15 | |
431 #, c-format | |
432 msgid "%s disconnected." | |
433 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಇಲ್ಲ" | |
434 | |
435 #: ../console/gntconn.c:16 | |
436 #, c-format | |
437 msgid "" | |
438 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
439 "%s" | |
440 msgstr "" | |
441 "%s ಸಂಪರ್ಕ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:\n" | |
442 "%s" | |
443 | |
444 #: ../console/gntconn.c:19 ../gtk/gtkblist.c:3784 ../libgaim/account.c:990 | |
445 #: ../libgaim/connection.c:99 | |
446 msgid "Connection Error" | |
447 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
448 | |
449 #: ../console/gntconv.c:78 ../gtk/gtkconv.c:472 | |
450 msgid "No such command." | |
451 msgstr "ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ ಇಲ್ಲ. " | |
452 | |
453 #: ../console/gntconv.c:82 ../gtk/gtkconv.c:479 | |
454 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
455 msgstr "ತಪ್ಪು ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ : ನೀವು ಆ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ." | |
456 | |
457 #: ../console/gntconv.c:87 ../gtk/gtkconv.c:484 | |
458 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
459 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶವು ವಿಫಲವಾಯಿತು. ಕಾರಣ ತಿಳಿದುಬರಲಿಲ್ಲ." | |
460 | |
461 #: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:490 | |
462 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
463 msgstr "ಆ ಆದೇಶವು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ. ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." | |
464 | |
465 #: ../console/gntconv.c:95 ../gtk/gtkconv.c:493 | |
466 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
467 msgstr "ಆ ಆದೇಶವು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ. ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." | |
468 | |
469 #: ../console/gntconv.c:99 ../gtk/gtkconv.c:497 | |
470 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
471 msgstr "ಆದೇಶವು ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ" | |
472 | |
473 #: ../console/gntconv.c:106 | |
474 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
475 msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
476 | |
477 #: ../console/gntconv.c:189 | |
478 #, c-format | |
479 msgid "%s" | |
480 msgstr "%s" | |
481 | |
482 #. Print the list of users in the room | |
483 #: ../console/gntconv.c:334 | |
484 msgid "List of users:\n" | |
485 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n" | |
486 | |
487 #: ../console/gntconv.c:466 ../gtk/gtkconv.c:366 | |
488 msgid "Supported debug options are: version" | |
489 msgstr "ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಡಿಬಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು: ಆವೃತ್ತಿ" | |
490 | |
491 #: ../console/gntconv.c:501 ../gtk/gtkconv.c:402 | |
492 msgid "No such command (in this context)." | |
493 msgstr "(ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ) ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಆದೇಶ ಇಲ್ಲ ." | |
494 | |
495 #: ../console/gntconv.c:504 ../gtk/gtkconv.c:405 | |
496 msgid "" | |
497 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
498 "The following commands are available in this context:\n" | |
499 msgstr "ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ (ಆದೇಶ) ಕುರಿತಾದ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಬಳಸಿರಿ \"/help <command>\" ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ಗಳು ಲಭ್ಯ ಇವೆ:\n" | |
500 | |
501 #: ../console/gntconv.c:545 ../gtk/gtkconv.c:6584 | |
502 msgid "" | |
503 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
504 "command." | |
505 msgstr "" | |
506 "say <message>: ನೀವು ಆದೇಶವೊಂದನ್ನು " | |
507 "ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ " | |
508 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಿ ." | |
509 | |
510 #: ../console/gntconv.c:548 ../gtk/gtkconv.c:6587 | |
511 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
512 msgstr "" | |
513 "me <action>: ಐಆರ್ಸಿ ತರಹದ " | |
514 "ಕ್ರಮವೊಂದನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೆ " | |
515 "ಅಥವಾ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಿ." | |
516 | |
517 #: ../console/gntconv.c:551 ../gtk/gtkconv.c:6590 | |
518 msgid "" | |
519 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
520 "conversation." | |
521 msgstr "" | |
522 " debug <option>: ಸದ್ಯದ ಮಾತುಕತೆಗೆ " | |
523 "ವಿವಿಧ ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಮಾಹಿತಿ " | |
524 "ಕಳಿಸಿ" | |
525 | |
526 #: ../console/gntconv.c:554 ../gtk/gtkconv.c:6593 | |
527 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
528 msgstr "" | |
529 "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು " | |
530 "ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ " | |
531 "ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. " | |
532 | |
533 #: ../console/gntconv.c:557 ../gtk/gtkconv.c:6596 | |
534 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
535 msgstr "" | |
536 " help <ಆದೇಶ>: ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ " | |
537 "ಆದೇಶದ ಕುರಿತ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ " | |
538 | |
539 #: ../console/gntconv.c:562 | |
540 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
541 msgstr "" | |
542 "plugins: ಪ್ಲಗಿನ್ಸ್ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು " | |
543 "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. " | |
544 | |
545 #: ../console/gntconv.c:565 | |
546 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
547 msgstr "" | |
548 "buddylist:ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " | |
549 "ತೋರಿಸಿ" | |
550 | |
551 #: ../console/gntconv.c:568 | |
552 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
553 msgstr "" | |
554 "accounts: ಖಾತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು " | |
555 "ತೋರಿಸಿ" | |
556 | |
557 #: ../console/gntconv.c:571 | |
558 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
559 msgstr "" | |
560 "debugwin: ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು " | |
561 "ತೋರಿಸಿ." | |
562 | |
563 #: ../console/gntconv.c:574 | |
564 msgid "prefs: Show the preference window." | |
565 msgstr "" | |
566 "prefs: ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು " | |
567 "ತೋರಿಸಿ." | |
568 | |
569 #: ../console/gntconv.c:577 | |
570 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
571 msgstr "" | |
572 "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ " | |
573 "ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." | |
574 | |
575 #: ../console/gntdebug.c:95 ../gtk/gtkdebug.c:636 | |
576 msgid "Debug Window" | |
577 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿ" | |
578 | |
579 #: ../console/gntgaim.c:145 | |
580 #, c-format | |
581 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
582 msgstr "" | |
583 "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " | |
584 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n" | |
585 | |
586 #: ../console/gntgaim.c:147 | |
587 #, c-format | |
588 msgid "" | |
589 "%s\n" | |
590 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
591 "\n" | |
592 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
593 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
594 " -h, --help display this help and exit\n" | |
595 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
596 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
597 msgstr "" | |
598 | |
599 #. * | |
600 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
601 #. | |
602 #: ../console/gntnotify.c:55 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../gtk/gtkdialogs.c:665 | |
603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:802 ../gtk/gtkdialogs.c:893 ../gtk/gtkrequest.c:269 | |
604 #: ../libgaim/account.c:962 ../libgaim/account.c:1133 | |
605 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
606 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1345 | |
607 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 | |
608 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 | |
609 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1367 | |
610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2129 | |
611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2216 | |
612 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5709 | |
613 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5913 | |
614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | |
615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5994 | |
616 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
617 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
618 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
619 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1296 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 | |
620 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 | |
621 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | |
622 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 ../libgaim/request.h:1344 | |
623 msgid "OK" | |
624 msgstr "ಸರಿ" | |
625 | |
626 #: ../console/gntnotify.c:122 | |
627 msgid "Emails" | |
628 msgstr "ಇ-ಮೇಯ್ಲುಗಳು" | |
629 | |
630 #: ../console/gntnotify.c:128 ../console/gntnotify.c:182 | |
631 msgid "You have mail!" | |
632 msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!" | |
633 | |
634 #: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:418 | |
635 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 | |
636 msgid "From" | |
637 msgstr "ಇವರಿಂದ" | |
638 | |
639 #: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:427 | |
640 msgid "Subject" | |
641 msgstr "ವಿಷಯ" | |
642 | |
643 #: ../console/gntnotify.c:139 ../console/gntplugin.c:169 | |
644 #: ../console/gntplugin.c:250 ../console/gntstatus.c:175 | |
645 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 | |
646 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | |
647 msgid "Close" | |
648 msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ" | |
649 | |
650 #: ../console/gntnotify.c:158 | |
651 #, c-format | |
652 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
653 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
654 msgstr[0] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಇದೆ." | |
655 msgstr[1] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ." | |
656 | |
657 #: ../console/gntnotify.c:182 ../gtk/gtknotify.c:336 | |
658 msgid "New Mail" | |
659 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ" | |
660 | |
661 #: ../console/gntnotify.c:205 ../gtk/gtknotify.c:853 | |
662 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2588 | |
663 #, c-format | |
664 msgid "Info for %s" | |
665 msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ" | |
666 | |
667 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:854 | |
668 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:471 | |
669 msgid "Buddy Information" | |
670 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನ ಮಾಹಿತಿ" | |
671 | |
672 #: ../console/gntnotify.c:279 | |
673 msgid "Continue" | |
674 msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿ" | |
675 | |
676 #: ../console/gntnotify.c:285 ../gtk/gtkconv.c:1570 | |
677 msgid "Info" | |
678 msgstr "ಮಾಹಿತಿ" | |
679 | |
680 #: ../console/gntnotify.c:288 ../gtk/gtkconv.c:1531 | |
681 msgid "IM" | |
682 msgstr "ತಕ್ಷಣ ದೂತ" | |
683 | |
684 #: ../console/gntnotify.c:291 | |
685 msgid "Join" | |
686 msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" | |
687 | |
688 #: ../console/gntnotify.c:294 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 | |
689 msgid "Invite" | |
690 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" | |
691 | |
692 #: ../console/gntnotify.c:297 | |
693 msgid "(none)" | |
694 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ}" | |
695 | |
696 #: ../console/gntplugin.c:93 | |
697 #, c-format | |
698 msgid "" | |
699 "Name: %s\n" | |
700 "Version: %s\n" | |
701 "Description: %s\n" | |
702 "Author: %s\n" | |
703 "Website: %s\n" | |
704 "Filename: %s\n" | |
705 msgstr "" | |
706 "ಹೆಸರು: %s\n" | |
707 "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n" | |
708 "ವಿವರಣೆ: %s\n" | |
709 "ಲೇಖಕ: %s\n" | |
710 "ಜಾಲತಾಣ: %s\n" | |
711 "ಕಡತದ ಹೆಸರು: %s\n" | |
712 | |
713 #: ../console/gntplugin.c:146 | |
714 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
715 msgstr "" | |
716 "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸುವ ಮೊದಲು " | |
717 "ಅದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರಬೇಕು" | |
718 | |
719 #: ../console/gntplugin.c:184 | |
720 msgid "..." | |
721 msgstr " ..." | |
722 | |
723 #: ../console/gntplugin.c:185 | |
724 msgid "Still need to do something about this." | |
725 msgstr "" | |
726 "ಈ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೂ " | |
727 "ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ." | |
728 | |
729 #: ../console/gntplugin.c:191 | |
730 msgid "No configuration options for this plugin." | |
731 msgstr "" | |
732 "ಈ ಪ್ಲಗಿನ್ಗೆ ಸಂರಚನೆಯ " | |
733 "ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ" | |
734 | |
735 #: ../console/gntplugin.c:207 ../gtk/gtkplugin.c:538 | |
736 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:520 | |
737 msgid "Plugins" | |
738 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು" | |
739 | |
740 #: ../console/gntplugin.c:212 | |
741 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
742 msgstr "" | |
743 "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " | |
744 "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ / " | |
745 "ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು" | |
746 | |
747 #: ../console/gntplugin.c:255 | |
748 msgid "Configure Plugin" | |
749 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ" | |
750 | |
751 #: ../console/gntprefs.c:101 | |
752 msgid "Show Idle Time" | |
753 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ" | |
754 | |
755 #: ../console/gntprefs.c:107 | |
756 msgid "Show Timestamps" | |
757 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ" | |
758 | |
759 #: ../console/gntprefs.c:108 | |
760 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
761 msgstr "" | |
762 "ನೀವು ಟೈಪ್ " | |
763 "ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " | |
764 "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ" | |
765 | |
766 #: ../console/gntprefs.c:114 | |
767 msgid "Log format" | |
768 msgstr "ದಾಖಲಾತಿಯ ರೂಪ" | |
769 | |
770 #: ../console/gntprefs.c:115 | |
771 msgid "Log IMs" | |
772 msgstr "ತಕ್ಷಣದೂತ ದಾಖಲಿಸಿ" | |
773 | |
774 #: ../console/gntprefs.c:116 | |
775 msgid "Log chats" | |
776 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ " | |
777 | |
778 #: ../console/gntprefs.c:117 | |
779 msgid "Log status change events" | |
780 msgstr "" | |
781 "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು " | |
782 "ದಾಖಲಿಸಿ" | |
783 | |
784 #. Conversations | |
785 #: ../console/gntprefs.c:198 ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1886 | |
786 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 | |
787 msgid "Conversations" | |
788 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" | |
789 | |
790 #: ../console/gntprefs.c:199 ../gtk/gtkprefs.c:1316 ../gtk/gtkprefs.c:1897 | |
791 msgid "Logging" | |
792 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" | |
793 | |
794 #: ../console/gntprefs.c:201 ../gtk/gtkprefs.c:1922 | |
795 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:521 | |
796 msgid "Preferences" | |
797 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು " | |
798 | |
799 #: ../console/gntrequest.c:471 | |
800 msgid "Not implemented yet." | |
801 msgstr "ಇನ್ನೂ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ತಂದಿಲ್ಲ" | |
802 | |
803 #: ../console/gntstatus.c:104 | |
804 #, c-format | |
805 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
806 msgstr "" | |
807 "\"%s\" ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ " | |
808 "ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" | |
809 | |
810 #: ../console/gntstatus.c:107 | |
811 msgid "Delete Status" | |
812 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" | |
813 | |
814 #: ../console/gntstatus.c:136 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 | |
815 msgid "Saved Statuses" | |
816 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು" | |
817 | |
818 #: ../console/gntstatus.c:143 ../console/gntstatus.c:434 | |
819 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | |
820 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
821 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | |
822 msgid "Title" | |
823 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" | |
824 | |
825 #: ../console/gntstatus.c:143 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 | |
826 msgid "Type" | |
827 msgstr "ಬಗೆ" | |
828 | |
829 #: ../console/gntstatus.c:143 ../console/gntstatus.c:459 | |
830 #: ../console/gntstatus.c:471 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 | |
831 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | |
832 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | |
833 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1590 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1600 | |
834 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1606 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 | |
835 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1620 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:227 | |
836 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1208 | |
837 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1218 | |
838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 | |
839 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 | |
840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 | |
841 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1260 | |
842 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2872 | |
843 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2978 | |
844 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2984 | |
845 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2990 | |
846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5373 | |
847 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5388 | |
848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5393 | |
849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5601 | |
850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5613 | |
851 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5626 | |
852 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5633 | |
853 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5640 | |
854 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
855 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3269 | |
856 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3275 | |
857 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354 | |
858 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
859 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | |
860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 | |
861 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 | |
862 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 | |
863 msgid "Message" | |
864 msgstr "ಸಂದೇಶ" | |
865 | |
866 #: ../console/gntstatus.c:155 | |
867 msgid "Use" | |
868 msgstr "ಬಳಕೆ" | |
869 | |
870 #: ../console/gntstatus.c:216 | |
871 msgid "Invalid title" | |
872 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" | |
873 | |
874 #: ../console/gntstatus.c:217 | |
875 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
876 msgstr "" | |
877 "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲದ " | |
878 "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ " | |
879 "ಕೊಡಿ." | |
880 | |
881 #: ../console/gntstatus.c:224 | |
882 msgid "Duplicate title" | |
883 msgstr "ನಕಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" | |
884 | |
885 #: ../console/gntstatus.c:225 | |
886 msgid "Please enter a different title for the status." | |
887 msgstr "" | |
888 "ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬೇರೆ ಒಂದು " | |
889 "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕೊಡಿ." | |
890 | |
891 #: ../console/gntstatus.c:348 | |
892 msgid "Substatus" | |
893 msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ" | |
894 | |
895 #. Set up stuff for the account box | |
896 #: ../console/gntstatus.c:351 ../gtk/gtkblist.c:4890 ../gtk/gtkblist.c:5208 | |
897 msgid "Account:" | |
898 msgstr "ಖಾತೆ:" | |
899 | |
900 #: ../console/gntstatus.c:359 ../gtk/gtkft.c:645 | |
901 msgid "Status:" | |
902 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ :" | |
903 | |
904 #: ../console/gntstatus.c:374 | |
905 msgid "Message:" | |
906 msgstr "ಸಂದೇಶ:" | |
907 | |
908 #: ../console/gntstatus.c:423 | |
909 msgid "Edit Status" | |
910 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" | |
911 | |
912 #: ../console/gntstatus.c:442 ../console/gntstatus.c:471 | |
913 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 | |
914 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1573 | |
915 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1577 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 | |
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:636 | |
917 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 | |
918 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1179 | |
919 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | |
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2871 | |
921 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 | |
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:760 | |
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 | |
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 | |
925 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 | |
926 msgid "Status" | |
927 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" | |
928 | |
929 #: ../console/gntstatus.c:465 | |
930 msgid "Use different status for following accounts" | |
931 msgstr "" | |
932 "ಈ ಮುಂದಿನ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಬೇರೆ " | |
933 "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ" | |
934 | |
935 #. Save & Use | |
936 #: ../console/gntstatus.c:494 | |
937 msgid "Save & Use" | |
938 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಳಸಿ" | |
939 | |
940 #: ../console/plugins/gntgf.c:169 | |
941 #, c-format | |
942 msgid "%s just signed on" | |
943 msgstr "%s ಈಗಷ್ಟೇ ಒಳಬಂದರು." | |
944 | |
945 #: ../console/plugins/gntgf.c:176 | |
946 #, c-format | |
947 msgid "%s just signed off" | |
948 msgstr "%s ಈಗಷ್ಟೇ ಹೊರಹೋದರು." | |
949 | |
950 #: ../console/plugins/gntgf.c:184 | |
951 #, c-format | |
952 msgid "%s sent you a message" | |
953 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
954 | |
955 #: ../console/plugins/gntgf.c:203 | |
956 #, c-format | |
957 msgid "%s said your nick in %s" | |
958 msgstr "" | |
959 " %s ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು %s ದಲ್ಲಿ " | |
960 "ಹೇಳಿದರು" | |
961 | |
962 #: ../console/plugins/gntgf.c:205 | |
963 #, c-format | |
964 msgid "%s sent a message in %s" | |
965 msgstr "" | |
966 "%s ನಿಮಗೆ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶ " | |
967 "ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
968 | |
969 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | |
970 msgid "Buddy signs on/off" | |
971 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತ ಒಳಬಂದನು/ಹೊರಹೋದನು" | |
972 | |
973 #: ../console/plugins/gntgf.c:244 | |
974 msgid "You receive an IM" | |
975 msgstr "" | |
976 "ನಿಮಗೊಂದು ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶವು " | |
977 "ಬಂದಿದೆ" | |
978 | |
979 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | |
980 msgid "Someone speaks in a chat" | |
981 msgstr "" | |
982 "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ " | |
983 "ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" | |
984 | |
985 #: ../console/plugins/gntgf.c:246 | |
986 msgid "Someone says your name in a chat" | |
987 msgstr "" | |
988 "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ " | |
989 "ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನ " | |
990 "ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" | |
991 | |
992 #: ../console/plugins/gntgf.c:274 | |
993 msgid "Notify with a toaster when" | |
994 msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್ನೊಂದಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ->" | |
995 | |
996 #: ../console/plugins/gntgf.c:289 | |
997 msgid "Beep too!" | |
998 msgstr "ಸದ್ದು ಕೂಡ" | |
999 | |
1000 #: ../console/plugins/gntgf.c:308 | |
1001 msgid "GntGf" | |
1002 msgstr "GntGf ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" | |
1003 | |
1004 #: ../console/plugins/gntgf.c:310 ../console/plugins/gntgf.c:311 | |
1005 msgid "Toaster plugin for GntGaim." | |
1006 msgstr "" | |
1007 "GntGaim ಗೆಂದು ಟೋಸ್ಟರ್ " | |
1008 "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು." | |
1009 | |
1010 #: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120 | |
1011 #, c-format | |
1012 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1013 msgstr "" | |
1014 "<b>%s ರೊಂದಿಗೆ %s ಮೇಲೆ ಮಾತುಕತೆ " | |
1015 ":</b><br>" | |
1016 | |
1017 #: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147 | |
1018 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
1019 msgstr "" | |
1020 "ಹಿಸ್ಟರಿ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನಿಗೆ " | |
1021 "ಲಾಗಿಂಗ್ ಅವಶ್ಯ" | |
1022 | |
1023 #: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148 | |
1024 msgid "" | |
1025 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1026 "\n" | |
1027 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1028 "the same conversation type(s)." | |
1029 msgstr "" | |
1030 | |
1031 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 | |
1032 msgid "GntHistory" | |
1033 msgstr "" | |
1034 | |
1035 #: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190 | |
1036 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
1037 msgstr "" | |
1038 "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿದ " | |
1039 "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ " | |
1040 "ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" | |
1041 | |
1042 #: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191 | |
1043 msgid "" | |
1044 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1045 "conversation into the current conversation." | |
1046 msgstr "" | |
1047 "ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್, ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆ " | |
1048 "ಶುರುವಾದಾಗ ಹಿಂದಿನ " | |
1049 "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸದ್ಯದ " | |
1050 "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುವದು" | |
1051 | |
1052 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | |
1053 msgid "_Alias" | |
1054 msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್" | |
1055 | |
1056 #. join button | |
1057 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1108 ../gtk/gtkroomlist.c:285 | |
1058 #: ../gtk/gtkroomlist.c:441 | |
1059 msgid "_Join" | |
1060 msgstr "_ಸೇರು" | |
1061 | |
1062 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | |
1063 msgid "Close _tabs" | |
1064 msgstr "_ಟ್ಯಾಬ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಾಗಿಸಿ" | |
1065 | |
1066 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:992 | |
1067 msgid "I_M" | |
1068 msgstr "_ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶ" | |
1069 | |
1070 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | |
1071 msgid "_Get Info" | |
1072 msgstr "_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" | |
1073 | |
1074 #: ../gtk/gaimstock.c:142 | |
1075 msgid "_Invite" | |
1076 msgstr "_ಆಹ್ವಾನ" | |
1077 | |
1078 #: ../gtk/gaimstock.c:143 | |
1079 msgid "_Modify" | |
1080 msgstr "_ಬದಲಿಸಿ" | |
1081 | |
1082 #: ../gtk/gaimstock.c:144 | |
1083 msgid "_Open Mail" | |
1084 msgstr "_ಪತ್ರ ತೆರೆಯಿರಿ" | |
1085 | |
1086 #. Pause button | |
1087 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:782 | |
1088 msgid "_Pause" | |
1089 msgstr "_ತಡೆಯಿರಿ" | |
1090 | |
1091 #. Build the login options frame. | |
1092 #: ../gtk/gtkaccount.c:377 | |
1093 msgid "Login Options" | |
1094 msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
1095 | |
1096 #: ../gtk/gtkaccount.c:478 | |
1097 msgid "Local alias:" | |
1098 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಲಿಯಾಸ್" | |
1099 | |
1100 #. Build the user options frame. | |
1101 #: ../gtk/gtkaccount.c:540 | |
1102 msgid "User Options" | |
1103 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
1104 | |
1105 #. Buddy icon | |
1106 #: ../gtk/gtkaccount.c:558 | |
1107 msgid "Use this buddy icon for this account:" | |
1108 msgstr "" | |
1109 "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ " | |
1110 "ಬಳಸಿ" | |
1111 | |
1112 #. Build the protocol options frame. | |
1113 #: ../gtk/gtkaccount.c:665 | |
1114 #, c-format | |
1115 msgid "%s Options" | |
1116 msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
1117 | |
1118 #: ../gtk/gtkaccount.c:861 | |
1119 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
1120 msgstr "" | |
1121 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ " | |
1122 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" | |
1123 | |
1124 #: ../gtk/gtkaccount.c:867 | |
1125 msgid "No Proxy" | |
1126 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" | |
1127 | |
1128 #: ../gtk/gtkaccount.c:873 | |
1129 msgid "HTTP" | |
1130 msgstr "" | |
1131 "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ " | |
1132 "ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)" | |
1133 | |
1134 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 | |
1135 msgid "SOCKS 4" | |
1136 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪" | |
1137 | |
1138 #: ../gtk/gtkaccount.c:885 | |
1139 msgid "SOCKS 5" | |
1140 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫" | |
1141 | |
1142 #: ../gtk/gtkaccount.c:891 ../gtk/gtkprefs.c:1065 | |
1143 msgid "Use Environmental Settings" | |
1144 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ" | |
1145 | |
1146 #. This is an easter egg. | |
1147 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
1148 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
1149 #. look at butterflies. | |
1150 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
1151 #: ../gtk/gtkaccount.c:930 | |
1152 msgid "If you look real closely" | |
1153 msgstr "ನೀವು ಬಹಳ ಸಮೀಪದಿಂದ ನೋಡಿದರೆ" | |
1154 | |
1155 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
1156 #: ../gtk/gtkaccount.c:933 | |
1157 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1158 msgstr "" | |
1159 "ನೀವು ಸಂಧಿಸುತ್ತಿರುವ " | |
1160 "ಚಿಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು" | |
1161 | |
1162 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 | |
1163 msgid "Proxy Options" | |
1164 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
1165 | |
1166 #: ../gtk/gtkaccount.c:968 ../gtk/gtkprefs.c:1059 | |
1167 msgid "Proxy _type:" | |
1168 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ" | |
1169 | |
1170 #: ../gtk/gtkaccount.c:977 ../gtk/gtkprefs.c:1080 | |
1171 msgid "_Host:" | |
1172 msgstr "_ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ" | |
1173 | |
1174 #: ../gtk/gtkaccount.c:981 ../gtk/gtkprefs.c:1098 | |
1175 msgid "_Port:" | |
1176 msgstr "_ಪೋರ್ಟು" | |
1177 | |
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 | |
1179 msgid "_Username:" | |
1180 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" | |
1181 | |
1182 #: ../gtk/gtkaccount.c:995 ../gtk/gtkprefs.c:1135 | |
1183 msgid "Pa_ssword:" | |
1184 msgstr "_ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
1185 | |
1186 #: ../gtk/gtkaccount.c:1393 | |
1187 msgid "Add Account" | |
1188 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
1189 | |
1190 #: ../gtk/gtkaccount.c:1417 | |
1191 msgid "_Basic" | |
1192 msgstr "_ಸರಳ" | |
1193 | |
1194 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 | |
1195 msgid "_Advanced" | |
1196 msgstr "_ಮುಂದುವರಿದ" | |
1197 | |
1198 #. Register button | |
1199 #: ../gtk/gtkaccount.c:1443 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 | |
1200 msgid "Register" | |
1201 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" | |
1202 | |
1203 #. add enabled / disabled | |
1204 #: ../gtk/gtkaccount.c:1914 ../gtk/gtkplugin.c:576 | |
1205 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 | |
1206 msgid "Enabled" | |
1207 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
1208 | |
1209 #: ../gtk/gtkaccount.c:1922 | |
1210 msgid "Protocol" | |
1211 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್" | |
1212 | |
1213 #: ../gtk/gtkblist.c:694 | |
1214 msgid "Join a Chat" | |
1215 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" | |
1216 | |
1217 #: ../gtk/gtkblist.c:715 | |
1218 msgid "" | |
1219 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1220 "join.\n" | |
1221 msgstr "" | |
1222 "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು " | |
1223 "ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n" | |
1224 | |
1225 #: ../gtk/gtkblist.c:726 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:377 | |
1226 msgid "_Account:" | |
1227 msgstr "_ಖಾತೆ:" | |
1228 | |
1229 #: ../gtk/gtkblist.c:989 | |
1230 msgid "Get _Info" | |
1231 msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(I)" | |
1232 | |
1233 #: ../gtk/gtkblist.c:998 | |
1234 msgid "_Send File" | |
1235 msgstr "_ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" | |
1236 | |
1237 #: ../gtk/gtkblist.c:1005 | |
1238 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1239 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(P)" | |
1240 | |
1241 #: ../gtk/gtkblist.c:1009 ../gtk/gtkblist.c:1013 ../gtk/gtkblist.c:1112 | |
1242 #: ../gtk/gtkblist.c:1135 | |
1243 msgid "View _Log" | |
1244 msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ(L)" | |
1245 | |
1246 #: ../gtk/gtkblist.c:1024 | |
1247 msgid "Alias..." | |
1248 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್..." | |
1249 | |
1250 #: ../gtk/gtkblist.c:1033 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkblist.c:1141 | |
1251 msgid "_Alias..." | |
1252 msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್..." | |
1253 | |
1254 #: ../gtk/gtkblist.c:1035 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkblist.c:1143 | |
1255 msgid "_Remove" | |
1256 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(R)" | |
1257 | |
1258 #: ../gtk/gtkblist.c:1083 | |
1259 msgid "Add a _Buddy" | |
1260 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(B)" | |
1261 | |
1262 #: ../gtk/gtkblist.c:1085 | |
1263 msgid "Add a C_hat" | |
1264 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
1265 | |
1266 #: ../gtk/gtkblist.c:1088 | |
1267 msgid "_Delete Group" | |
1268 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)" | |
1269 | |
1270 #: ../gtk/gtkblist.c:1090 | |
1271 msgid "_Rename" | |
1272 msgstr "ಹೆಸರುಬದಲಿಸಿ(R)" | |
1273 | |
1274 #: ../gtk/gtkblist.c:1110 | |
1275 msgid "Auto-Join" | |
1276 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಜೋಡಣೆ" | |
1277 | |
1278 #: ../gtk/gtkblist.c:1148 ../gtk/gtkblist.c:1171 | |
1279 msgid "_Collapse" | |
1280 msgstr "_ಕುಗ್ಗಿಸಿ" | |
1281 | |
1282 #: ../gtk/gtkblist.c:1176 | |
1283 msgid "_Expand" | |
1284 msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ" | |
1285 | |
1286 #: ../gtk/gtkblist.c:1422 ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:4047 | |
1287 #: ../gtk/gtkblist.c:4057 | |
1288 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1289 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ" | |
1290 | |
1291 #: ../gtk/gtkblist.c:1894 ../gtk/gtkconv.c:4225 ../gtk/gtkpounce.c:422 | |
1292 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
1295 #. Buddies menu | |
1296 #: ../gtk/gtkblist.c:2468 | |
1297 msgid "/_Buddies" | |
1298 msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು" | |
1299 | |
1300 #: ../gtk/gtkblist.c:2469 | |
1301 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
1302 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." | |
1303 | |
1304 #: ../gtk/gtkblist.c:2470 | |
1305 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1306 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿ" | |
1307 | |
1308 #: ../gtk/gtkblist.c:2471 | |
1309 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
1310 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" | |
1311 | |
1312 #: ../gtk/gtkblist.c:2472 | |
1313 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
1314 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿ" | |
1315 | |
1316 #: ../gtk/gtkblist.c:2474 | |
1317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1318 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್-ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ನೋಡಿ" | |
1319 | |
1320 #: ../gtk/gtkblist.c:2475 | |
1321 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1322 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" | |
1323 | |
1324 #: ../gtk/gtkblist.c:2476 | |
1325 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1326 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" | |
1327 | |
1328 #: ../gtk/gtkblist.c:2477 | |
1329 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
1330 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಐಡಲ್ ಸಮಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" | |
1331 | |
1332 #: ../gtk/gtkblist.c:2478 | |
1333 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
1334 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/_ಮಿತ್ರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಿ" | |
1335 | |
1336 #: ../gtk/gtkblist.c:2480 | |
1337 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
1338 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..." | |
1339 | |
1340 #: ../gtk/gtkblist.c:2481 | |
1341 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
1342 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
1343 | |
1344 #: ../gtk/gtkblist.c:2482 | |
1345 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
1346 msgstr "/ಪರಮಮಿತ್ರರು/ಗುಂಪನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ" | |
1347 | |
1348 #: ../gtk/gtkblist.c:2484 | |
1349 msgid "/Buddies/_Quit" | |
1350 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/_ಹೊರಕ್ಕೆ" | |
1351 | |
1352 #. Accounts menu | |
1353 #: ../gtk/gtkblist.c:2487 | |
1354 msgid "/_Accounts" | |
1355 msgstr "/_ಖಾತೆಗಳು" | |
1356 | |
1357 #: ../gtk/gtkblist.c:2488 ../gtk/gtkblist.c:5864 | |
1358 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
1359 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಸೇರಿಸಿ\\/ತಿದ್ದಿ" | |
1360 | |
1361 #. Tools | |
1362 #: ../gtk/gtkblist.c:2491 | |
1363 msgid "/_Tools" | |
1364 msgstr "/_ಸಾಧನಗಳು" | |
1365 | |
1366 #: ../gtk/gtkblist.c:2492 | |
1367 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
1368 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯರ _ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಟೂಲ್" | |
1369 | |
1370 #: ../gtk/gtkblist.c:2493 | |
1371 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
1372 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು" | |
1373 | |
1374 #: ../gtk/gtkblist.c:2494 | |
1375 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
1376 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು" | |
1377 | |
1378 #: ../gtk/gtkblist.c:2495 | |
1379 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
1380 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ" | |
1381 | |
1382 #: ../gtk/gtkblist.c:2497 | |
1383 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
1384 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು" | |
1385 | |
1386 #: ../gtk/gtkblist.c:2498 | |
1387 msgid "/Tools/R_oom List" | |
1388 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋ_ಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" | |
1389 | |
1390 #: ../gtk/gtkblist.c:2499 | |
1391 msgid "/Tools/System _Log" | |
1392 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸಿಸ್ಟಂ _ಲಾಗ್" | |
1393 | |
1394 #: ../gtk/gtkblist.c:2501 | |
1395 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
1396 msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧ _ಬೇಡ" | |
1397 | |
1398 #. Help | |
1399 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 | |
1400 msgid "/_Help" | |
1401 msgstr "/_ಸಹಾಯ" | |
1402 | |
1403 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 | |
1404 msgid "/Help/Online _Help" | |
1405 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆ_ನ್ಲೈನ್ ಸಹಾಯ" | |
1406 | |
1407 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 | |
1408 msgid "/Help/_Debug Window" | |
1409 msgstr "/ಸಹಾಯ/_ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ಕಿಟಕಿ" | |
1410 | |
1411 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 | |
1412 msgid "/Help/_About" | |
1413 msgstr "/ಸಹಾಯ/_ಬಗ್ಗೆ" | |
1414 | |
1415 #: ../gtk/gtkblist.c:2539 ../gtk/gtkblist.c:2608 | |
1416 #, c-format | |
1417 msgid "\n<b>Account:</b> %s" | |
1418 msgstr "\n<b>ಖಾತೆ:</b> %s" | |
1419 | |
1420 #: ../gtk/gtkblist.c:2620 | |
1421 #, c-format | |
1422 msgid "\n<b>Buddy Alias:</b> %s" | |
1423 msgstr "\n<b>ಗೆಳೆಯನ/ಳ ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s" | |
1424 | |
1425 #: ../gtk/gtkblist.c:2632 | |
1426 #, c-format | |
1427 msgid "\n<b>Nickname:</b> %s" | |
1428 msgstr "\n<b>ಅಡ್ಡಹೆಸರು:</b> %s" | |
1429 | |
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:2641 | |
1431 #, c-format | |
1432 msgid "\n<b>Logged In:</b> %s" | |
1433 msgstr "\n<b>ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದು:</b> %s" | |
1434 | |
1435 #: ../gtk/gtkblist.c:2652 | |
1436 #, c-format | |
1437 msgid "\n<b>Idle:</b> %s" | |
1438 msgstr "\n<b>ನಿಶ್ಚಲ:</b> %s" | |
1439 | |
1440 #: ../gtk/gtkblist.c:2687 | |
1441 #, c-format | |
1442 msgid "\n<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
1443 msgstr "\n<b>ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಕಾಣಿಸಿದ್ದು:</b> %s ಹಿಂದೆ" | |
1444 | |
1445 #: ../gtk/gtkblist.c:2696 | |
1446 msgid "\n<b>Status:</b> Offline" | |
1447 msgstr "\n<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ" | |
1448 | |
1449 #: ../gtk/gtkblist.c:2707 | |
1450 msgid "\n<b>Description:</b> Spooky" | |
1451 msgstr "\n<b>ವಿವರ:</b> ಹೆದರಿ ನಡುಗುತ್ತ" | |
1452 | |
1453 #: ../gtk/gtkblist.c:2709 | |
1454 msgid "\n<b>Status:</b> Awesome" | |
1455 msgstr "\n<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಅಮೋಘ" | |
1456 | |
1457 #: ../gtk/gtkblist.c:2711 | |
1458 msgid "\n<b>Status:</b> Rockin'" | |
1459 msgstr "\n<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b>ಕುಣಿದು ಕುಪ್ಪಳಿಸುತ್ತ' " | |
1460 | |
1461 #: ../gtk/gtkblist.c:3178 ../gtk/gtkstatusbox.c:809 | |
1462 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:447 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | |
1463 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | |
1464 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2861 | |
1465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:770 | |
1466 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5423 | |
1467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2837 ../libgaim/status.c:154 | |
1468 msgid "Offline" | |
1469 msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್" | |
1470 | |
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:3194 | |
1472 #, c-format | |
1473 msgid "Idle %dh %02dm" | |
1474 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm" | |
1475 | |
1476 #: ../gtk/gtkblist.c:3196 | |
1477 #, c-format | |
1478 msgid "Idle %dm" | |
1479 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dm" | |
1480 | |
1481 #. Idle stuff | |
1482 #: ../gtk/gtkblist.c:3199 ../gtk/gtkprefs.c:1767 | |
1483 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
1484 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
1485 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:672 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
1486 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
1487 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2858 | |
1488 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2802 | |
1489 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | |
1490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
1491 msgid "Idle" | |
1492 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ" | |
1493 | |
1494 #: ../gtk/gtkblist.c:3327 | |
1495 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
1496 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶ..." | |
1497 | |
1498 #: ../gtk/gtkblist.c:3328 ../gtk/gtkblist.c:3361 | |
1499 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
1500 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯೊಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿ... " | |
1501 | |
1502 #: ../gtk/gtkblist.c:3329 | |
1503 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
1504 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" | |
1505 | |
1506 #: ../gtk/gtkblist.c:3330 | |
1507 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
1508 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..." | |
1509 | |
1510 #: ../gtk/gtkblist.c:3331 ../gtk/gtkblist.c:3364 | |
1511 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
1512 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ..." | |
1513 | |
1514 #: ../gtk/gtkblist.c:3332 | |
1515 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
1516 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ..." | |
1517 | |
1518 #: ../gtk/gtkblist.c:3367 | |
1519 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
1520 msgstr "/ಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯನ ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಉಪಕರಣ" | |
1521 | |
1522 #: ../gtk/gtkblist.c:3370 | |
1523 msgid "/Tools/Privacy" | |
1524 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ" | |
1525 | |
1526 #: ../gtk/gtkblist.c:3373 | |
1527 msgid "/Tools/Room List" | |
1528 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" | |
1529 | |
1530 #: ../gtk/gtkblist.c:3469 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:157 | |
1531 #, c-format | |
1532 msgid "%d unread message from %s\n" | |
1533 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
1534 msgstr[0] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶ\n" | |
1535 msgstr[1] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು\n" | |
1536 | |
1537 #: ../gtk/gtkblist.c:3567 | |
1538 msgid "Manually" | |
1539 msgstr "ಕೈಯಾರೆ " | |
1540 | |
1541 #: ../gtk/gtkblist.c:3569 | |
1542 msgid "Alphabetically" | |
1543 msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ" | |
1544 | |
1545 #: ../gtk/gtkblist.c:3570 | |
1546 msgid "By status" | |
1547 msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು" | |
1548 | |
1549 #: ../gtk/gtkblist.c:3571 | |
1550 msgid "By log size" | |
1551 msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" | |
1552 | |
1553 #: ../gtk/gtkblist.c:3779 ../gtk/gtkconn.c:186 | |
1554 #, c-format | |
1555 msgid "%s disconnected" | |
1556 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
1557 | |
1558 #: ../gtk/gtkblist.c:3788 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 | |
1559 msgid "Connect" | |
1560 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ" | |
1561 | |
1562 #: ../gtk/gtkblist.c:3788 | |
1563 msgid "Re-enable Account" | |
1564 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
1565 | |
1566 #: ../gtk/gtkblist.c:3809 | |
1567 #, c-format | |
1568 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
1569 msgstr "<span color=\"red\">%s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s</span>" | |
1570 | |
1571 #: ../gtk/gtkblist.c:3937 | |
1572 msgid "/Accounts" | |
1573 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು" | |
1574 | |
1575 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
1576 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
1577 #. | |
1578 #: ../gtk/gtkblist.c:4041 | |
1579 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
1580 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" | |
1581 | |
1582 #: ../gtk/gtkblist.c:4044 | |
1583 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
1584 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ" | |
1585 | |
1586 #: ../gtk/gtkblist.c:4050 | |
1587 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
1588 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರ ತೋರಿಸಿ" | |
1589 | |
1590 #: ../gtk/gtkblist.c:4053 | |
1591 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
1592 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" | |
1593 | |
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:4686 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | |
1595 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516 | |
1596 #: ../libgaim/blist.c:1281 ../libgaim/blist.c:1508 | |
1597 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 | |
1598 msgid "Buddies" | |
1599 msgstr "ಗೆಳೆಯರು" | |
1600 | |
1601 #: ../gtk/gtkblist.c:4820 | |
1602 msgid "" | |
1603 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
1604 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
1605 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
1606 msgstr "" | |
1607 | |
1608 #: ../gtk/gtkblist.c:4880 ../gtk/gtkblist.c:5243 | |
1609 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 | |
1610 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
1611 msgid "Group:" | |
1612 msgstr "ಗುಂಪು:" | |
1613 | |
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:5141 | |
1615 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
1616 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" | |
1617 | |
1618 #: ../gtk/gtkblist.c:5157 | |
1619 msgid "" | |
1620 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1621 "chat." | |
1622 msgstr "" | |
1623 | |
1624 #: ../gtk/gtkblist.c:5198 | |
1625 msgid "" | |
1626 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
1627 "would like to add to your buddy list.\n" | |
1628 msgstr "" | |
1629 | |
1630 #: ../gtk/gtkblist.c:5281 | |
1631 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
1632 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" | |
1633 | |
1634 #: ../gtk/gtkblist.c:5904 | |
1635 msgid "_Edit Account" | |
1636 msgstr "_ಖಾತೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" | |
1637 | |
1638 #: ../gtk/gtkblist.c:5937 ../gtk/gtkblist.c:5943 ../gtk/gtkconv.c:2727 | |
1639 msgid "No actions available" | |
1640 msgstr "ಯಾವ ಕ್ರಮಗಳೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
1641 | |
1642 #: ../gtk/gtkblist.c:5951 | |
1643 msgid "_Disable" | |
1644 msgstr "_ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
1645 | |
1646 #: ../gtk/gtkblist.c:5963 | |
1647 msgid "Enable Account" | |
1648 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
1649 | |
1650 #: ../gtk/gtkblist.c:6016 | |
1651 msgid "/Tools" | |
1652 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು" | |
1653 | |
1654 #: ../gtk/gtkblist.c:6102 | |
1655 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1656 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ" | |
1657 | |
1658 #: ../gtk/gtkconn.c:187 | |
1659 #, c-format | |
1660 msgid "" | |
1661 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | |
1662 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
1663 "and re-enable the account." | |
1664 msgstr "" | |
1665 | |
1666 #: ../gtk/gtkconv.c:732 ../gtk/gtkconv.c:758 | |
1667 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
1668 msgstr "" | |
1669 | |
1670 #: ../gtk/gtkconv.c:752 | |
1671 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
1672 msgstr "" | |
1673 | |
1674 #: ../gtk/gtkconv.c:805 | |
1675 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
1676 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" | |
1677 | |
1678 #. Put our happy label in it. | |
1679 #: ../gtk/gtkconv.c:835 | |
1680 msgid "" | |
1681 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
1682 "invite message." | |
1683 msgstr "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)" | |
1684 | |
1685 #: ../gtk/gtkconv.c:856 | |
1686 msgid "_Buddy:" | |
1687 msgstr "_ಗೆಳೆಯ" | |
1688 | |
1689 #: ../gtk/gtkconv.c:876 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 | |
1690 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 | |
1691 msgid "_Message:" | |
1692 msgstr "_ಸಂದೇಶ:" | |
1693 | |
1694 #: ../gtk/gtkconv.c:933 ../gtk/gtkconv.c:2344 ../gtk/gtkdebug.c:217 | |
1695 #: ../gtk/gtkft.c:490 | |
1696 msgid "Unable to open file." | |
1697 msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." | |
1698 | |
1699 #: ../gtk/gtkconv.c:939 | |
1700 #, c-format | |
1701 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
1702 msgstr "<h1> %s ಜತೆಗೆ ಮಾತುಕತೆ</h1>\n" | |
1703 | |
1704 #: ../gtk/gtkconv.c:963 | |
1705 msgid "Save Conversation" | |
1706 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ" | |
1707 | |
1708 #: ../gtk/gtkconv.c:1084 ../gtk/gtkdebug.c:165 ../gtk/gtkdebug.c:678 | |
1709 msgid "Find" | |
1710 msgstr "ಹುಡುಕಿ" | |
1711 | |
1712 #: ../gtk/gtkconv.c:1110 ../gtk/gtkdebug.c:193 | |
1713 msgid "_Search for:" | |
1714 msgstr "_ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಹುಡುಕಿ: " | |
1715 | |
1716 #: ../gtk/gtkconv.c:1281 | |
1717 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
1718 msgstr "" | |
1719 | |
1720 #: ../gtk/gtkconv.c:1289 | |
1721 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
1722 msgstr "" | |
1723 | |
1724 #: ../gtk/gtkconv.c:1557 | |
1725 msgid "Un-Ignore" | |
1726 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುವುದು ಬೇಡ" | |
1727 | |
1728 #: ../gtk/gtkconv.c:1560 | |
1729 msgid "Ignore" | |
1730 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ" | |
1731 | |
1732 #: ../gtk/gtkconv.c:1580 | |
1733 msgid "Get Away Message" | |
1734 msgstr "" | |
1735 | |
1736 #: ../gtk/gtkconv.c:1603 | |
1737 msgid "Last said" | |
1738 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು" | |
1739 | |
1740 #: ../gtk/gtkconv.c:2352 | |
1741 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
1742 msgstr "ಲಾಂಛನಕಡತವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
1743 | |
1744 #: ../gtk/gtkconv.c:2376 | |
1745 msgid "Save Icon" | |
1746 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" | |
1747 | |
1748 #: ../gtk/gtkconv.c:2425 | |
1749 msgid "Animate" | |
1750 msgstr "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" | |
1751 | |
1752 #: ../gtk/gtkconv.c:2430 | |
1753 msgid "Hide Icon" | |
1754 msgstr "ಲಾಂಛನ ಮರೆಮಾಡಿ" | |
1755 | |
1756 #: ../gtk/gtkconv.c:2436 | |
1757 msgid "Save Icon As..." | |
1758 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..." | |
1759 | |
1760 #. Conversation menu | |
1761 #: ../gtk/gtkconv.c:2576 | |
1762 msgid "/_Conversation" | |
1763 msgstr "/_ಮಾತುಕತೆ" | |
1764 | |
1765 #: ../gtk/gtkconv.c:2578 | |
1766 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
1767 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ _ಸಂದೇಶ..." | |
1768 | |
1769 #: ../gtk/gtkconv.c:2583 | |
1770 msgid "/Conversation/_Find..." | |
1771 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಹುಡುಕಿ..." | |
1772 | |
1773 #: ../gtk/gtkconv.c:2585 | |
1774 msgid "/Conversation/View _Log" | |
1775 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ" | |
1776 | |
1777 #: ../gtk/gtkconv.c:2586 | |
1778 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
1779 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ..." | |
1780 | |
1781 #: ../gtk/gtkconv.c:2588 | |
1782 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
1783 msgstr "" | |
1784 | |
1785 #: ../gtk/gtkconv.c:2592 | |
1786 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
1787 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ _ಕಳಿಸಿ" | |
1788 | |
1789 #: ../gtk/gtkconv.c:2593 | |
1790 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
1791 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ಉಪಕರಣ ಸೇರಿಸಿ..." | |
1792 | |
1793 #: ../gtk/gtkconv.c:2595 | |
1794 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
1795 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" | |
1796 | |
1797 #: ../gtk/gtkconv.c:2597 | |
1798 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
1799 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..." | |
1800 | |
1801 #: ../gtk/gtkconv.c:2599 | |
1802 msgid "/Conversation/M_ore" | |
1803 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು" | |
1804 | |
1805 #: ../gtk/gtkconv.c:2603 | |
1806 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
1807 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಅಲಿಯಾಸ್..." | |
1808 | |
1809 #: ../gtk/gtkconv.c:2605 | |
1810 msgid "/Conversation/_Block..." | |
1811 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." | |
1812 | |
1813 #: ../gtk/gtkconv.c:2607 | |
1814 msgid "/Conversation/_Add..." | |
1815 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಸೇರಿಸಿ..." | |
1816 | |
1817 #: ../gtk/gtkconv.c:2609 | |
1818 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
1819 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
1820 | |
1821 #: ../gtk/gtkconv.c:2614 | |
1822 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
1823 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ..." | |
1824 | |
1825 #: ../gtk/gtkconv.c:2616 | |
1826 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
1827 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/Insert Imag_e..." | |
1828 | |
1829 #: ../gtk/gtkconv.c:2621 | |
1830 msgid "/Conversation/_Close" | |
1831 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ" | |
1832 | |
1833 #. Options | |
1834 #: ../gtk/gtkconv.c:2625 | |
1835 msgid "/_Options" | |
1836 msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
1837 | |
1838 #: ../gtk/gtkconv.c:2626 | |
1839 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
1840 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
1841 | |
1842 #: ../gtk/gtkconv.c:2627 | |
1843 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
1844 msgstr "" | |
1845 "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು " | |
1846 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(S)" | |
1847 | |
1848 #: ../gtk/gtkconv.c:2628 | |
1849 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
1850 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಐಕಾನ್ ತೋರಿಸಿ(I)" | |
1851 | |
1852 #: ../gtk/gtkconv.c:2630 | |
1853 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
1854 msgstr "" | |
1855 | |
1856 #: ../gtk/gtkconv.c:2631 | |
1857 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
1858 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ _ತೋರಿಸಿ" | |
1859 | |
1860 #: ../gtk/gtkconv.c:2706 | |
1861 msgid "/Conversation/More" | |
1862 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು" | |
1863 | |
1864 #: ../gtk/gtkconv.c:2744 ../gtk/gtkconv.c:2771 | |
1865 msgid "/Conversation" | |
1866 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ" | |
1867 | |
1868 #: ../gtk/gtkconv.c:2781 | |
1869 msgid "/Conversation/View Log" | |
1870 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ" | |
1871 | |
1872 #: ../gtk/gtkconv.c:2787 | |
1873 msgid "/Conversation/Send File..." | |
1874 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ ಕಳಿಸಿ..." | |
1875 | |
1876 #: ../gtk/gtkconv.c:2791 | |
1877 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
1878 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ..." | |
1879 | |
1880 #: ../gtk/gtkconv.c:2797 | |
1881 msgid "/Conversation/Get Info" | |
1882 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ..." | |
1883 | |
1884 #: ../gtk/gtkconv.c:2801 | |
1885 msgid "/Conversation/Invite..." | |
1886 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..." | |
1887 | |
1888 #: ../gtk/gtkconv.c:2807 | |
1889 msgid "/Conversation/Alias..." | |
1890 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಅಲಿಯಾಸ್..." | |
1891 | |
1892 #: ../gtk/gtkconv.c:2811 | |
1893 msgid "/Conversation/Block..." | |
1894 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." | |
1895 | |
1896 #: ../gtk/gtkconv.c:2815 | |
1897 msgid "/Conversation/Add..." | |
1898 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸಿ.." | |
1899 | |
1900 #: ../gtk/gtkconv.c:2819 | |
1901 msgid "/Conversation/Remove..." | |
1902 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ..." | |
1903 | |
1904 #: ../gtk/gtkconv.c:2825 | |
1905 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
1906 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿ ಸೇರಿಸಿ..." | |
1907 | |
1908 #: ../gtk/gtkconv.c:2829 | |
1909 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
1910 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ..." | |
1911 | |
1912 #: ../gtk/gtkconv.c:2835 | |
1913 msgid "/Options/Enable Logging" | |
1914 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
1915 | |
1916 #: ../gtk/gtkconv.c:2838 | |
1917 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
1918 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
1919 | |
1920 #: ../gtk/gtkconv.c:2851 | |
1921 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
1922 msgstr "" | |
1923 | |
1924 #: ../gtk/gtkconv.c:2854 | |
1925 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
1926 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ" | |
1927 | |
1928 #: ../gtk/gtkconv.c:2857 | |
1929 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
1930 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನ ತೋರಿಸಿ" | |
1931 | |
1932 #: ../gtk/gtkconv.c:2933 | |
1933 msgid "User is typing..." | |
1934 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" | |
1935 | |
1936 #: ../gtk/gtkconv.c:2936 | |
1937 msgid "User has typed something and stopped" | |
1938 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಏನನ್ನೋ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಸುಮ್ಮನಾಗಿದ್ದಾರೆ" | |
1939 | |
1940 #. Build the Send To menu | |
1941 #: ../gtk/gtkconv.c:3119 | |
1942 msgid "_Send To" | |
1943 msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" | |
1944 | |
1945 #: ../gtk/gtkconv.c:3825 | |
1946 msgid "_Send" | |
1947 msgstr "ಕಳಿಸಿ(S)" | |
1948 | |
1949 #: ../gtk/gtkconv.c:3879 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3561 | |
1950 msgid "Topic:" | |
1951 msgstr "ವಿಷಯ:" | |
1952 | |
1953 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
1954 #: ../gtk/gtkconv.c:3931 | |
1955 msgid "0 people in room" | |
1956 msgstr "೦ ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" | |
1957 | |
1958 #: ../gtk/gtkconv.c:4980 ../gtk/gtkconv.c:5101 | |
1959 #, c-format | |
1960 msgid "%d person in room" | |
1961 msgid_plural "%d people in room" | |
1962 msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " | |
1963 msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " | |
1964 | |
1965 #: ../gtk/gtkconv.c:5647 ../gtk/gtkstatusbox.c:499 | |
1966 msgid "Typing" | |
1967 msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ" | |
1968 | |
1969 #: ../gtk/gtkconv.c:5653 | |
1970 msgid "Stopped Typing" | |
1971 msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
1972 | |
1973 #: ../gtk/gtkconv.c:5658 | |
1974 msgid "Nick Said" | |
1975 msgstr "" | |
1976 | |
1977 #: ../gtk/gtkconv.c:5663 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:489 | |
1978 msgid "Unread Messages" | |
1979 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" | |
1980 | |
1981 #: ../gtk/gtkconv.c:5668 | |
1982 msgid "New Event" | |
1983 msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್" | |
1984 | |
1985 #: ../gtk/gtkconv.c:6757 | |
1986 msgid "Confirm close" | |
1987 msgstr "ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" | |
1988 | |
1989 #: ../gtk/gtkconv.c:6789 | |
1990 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
1991 msgstr "ನೀವು ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೇ ?" | |
1992 | |
1993 #: ../gtk/gtkconv.c:7311 | |
1994 msgid "Close other tabs" | |
1995 msgstr "ಉಳಿದ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" | |
1996 | |
1997 #: ../gtk/gtkconv.c:7317 | |
1998 msgid "Close all tabs" | |
1999 msgstr "ಎಲ್ಲ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" | |
2000 | |
2001 #: ../gtk/gtkconv.c:7325 | |
2002 msgid "Detach this tab" | |
2003 msgstr "" | |
2004 | |
2005 #: ../gtk/gtkconv.c:7331 | |
2006 msgid "Close this tab" | |
2007 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ" | |
2008 | |
2009 #: ../gtk/gtkconv.c:7587 | |
2010 msgid "Close conversation" | |
2011 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿರಿ" | |
2012 | |
2013 #: ../gtk/gtkconv.c:8051 | |
2014 msgid "Last created window" | |
2015 msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ಕಿಟಕಿ" | |
2016 | |
2017 #: ../gtk/gtkconv.c:8053 | |
2018 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2019 msgstr "" | |
2020 | |
2021 #: ../gtk/gtkconv.c:8055 ../gtk/gtkprefs.c:1265 | |
2022 msgid "New window" | |
2023 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ" | |
2024 | |
2025 #: ../gtk/gtkconv.c:8057 | |
2026 msgid "By group" | |
2027 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು" | |
2028 | |
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:8059 | |
2030 msgid "By account" | |
2031 msgstr "ಖಾತೆವಾರು" | |
2032 | |
2033 #: ../gtk/gtkdebug.c:232 | |
2034 msgid "Save Debug Log" | |
2035 msgstr "" | |
2036 | |
2037 #: ../gtk/gtkdebug.c:586 | |
2038 msgid "Invert" | |
2039 msgstr "ತಲೆಕೆಳಗು ಮಾಡಿ" | |
2040 | |
2041 #: ../gtk/gtkdebug.c:589 | |
2042 msgid "Highlight matches" | |
2043 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ" | |
2044 | |
2045 #: ../gtk/gtkdebug.c:689 | |
2046 msgid "Clear" | |
2047 msgstr "ಖಾಲಿಮಾಡಿ" | |
2048 | |
2049 #: ../gtk/gtkdebug.c:698 | |
2050 msgid "Pause" | |
2051 msgstr "ತಡೆಯಿರಿ" | |
2052 | |
2053 #: ../gtk/gtkdebug.c:705 ../gtk/gtkdebug.c:706 | |
2054 msgid "Timestamps" | |
2055 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳು" | |
2056 | |
2057 #: ../gtk/gtkdebug.c:724 | |
2058 msgid "Filter" | |
2059 msgstr "ಸೋಸಕ" | |
2060 | |
2061 #: ../gtk/gtkdebug.c:743 | |
2062 msgid "Right click for more options." | |
2063 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ಕ್ ಮಾಡಿರಿ" | |
2064 | |
2065 #: ../gtk/gtkdialogs.c:61 ../gtk/gtkdialogs.c:104 | |
2066 msgid "lead developer" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 #: ../gtk/gtkdialogs.c:62 ../gtk/gtkdialogs.c:63 ../gtk/gtkdialogs.c:65 | |
2070 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 | |
2071 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:72 | |
2072 #: ../gtk/gtkdialogs.c:73 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 | |
2073 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 | |
2074 msgid "developer" | |
2075 msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ" | |
2076 | |
2077 #: ../gtk/gtkdialogs.c:64 | |
2078 msgid "win32 port" | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 | |
2082 msgid "developer & webmaster" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 | |
2086 msgid "support" | |
2087 msgstr "ಬೆಂಬಲ" | |
2088 | |
2089 #: ../gtk/gtkdialogs.c:97 ../gtk/gtkdialogs.c:98 | |
2090 msgid "maintainer" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 #: ../gtk/gtkdialogs.c:99 | |
2094 msgid "libfaim maintainer" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
2098 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 | |
2099 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2100 msgstr "" | |
2101 | |
2102 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2103 msgid "Jabber developer" | |
2104 msgstr "" | |
2105 | |
2106 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 | |
2107 msgid "original author" | |
2108 msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕ" | |
2109 | |
2110 #: ../gtk/gtkdialogs.c:110 ../gtk/gtkdialogs.c:111 ../gtk/gtkdialogs.c:176 | |
2111 msgid "Bulgarian" | |
2112 msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" | |
2113 | |
2114 #: ../gtk/gtkdialogs.c:112 ../gtk/gtkdialogs.c:113 | |
2115 msgid "Bengali" | |
2116 msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" | |
2117 | |
2118 #: ../gtk/gtkdialogs.c:114 | |
2119 msgid "Bosnian" | |
2120 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" | |
2121 | |
2122 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115 ../gtk/gtkdialogs.c:177 ../gtk/gtkdialogs.c:178 | |
2123 msgid "Catalan" | |
2124 msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್" | |
2125 | |
2126 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 | |
2127 msgid "Valencian-Catalan" | |
2128 msgstr "ವಾಲೆನ್ಸಿಯನ್-ಕ್ಯಾಟಲನ್" | |
2129 | |
2130 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:179 | |
2131 msgid "Czech" | |
2132 msgstr "ಝೆಕ್" | |
2133 | |
2134 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 | |
2135 msgid "Danish" | |
2136 msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" | |
2137 | |
2138 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2139 msgid "German" | |
2140 msgstr "ಜರ್ಮನ್" | |
2141 | |
2142 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 | |
2143 msgid "Greek" | |
2144 msgstr "ಗ್ರೀಕ್" | |
2145 | |
2146 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 | |
2147 msgid "Australian English" | |
2148 msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" | |
2149 | |
2150 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 | |
2151 msgid "Canadian English" | |
2152 msgstr "ಕೆನೇಡಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" | |
2153 | |
2154 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | |
2155 msgid "British English" | |
2156 msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" | |
2157 | |
2158 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:182 | |
2159 #: ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:184 | |
2160 msgid "Spanish" | |
2161 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" | |
2162 | |
2163 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 | |
2164 msgid "Euskera(Basque)" | |
2165 msgstr "ಯುಸ್ಕೇರಾ(ಬಾಸ್ಕ್)" | |
2166 | |
2167 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 | |
2168 msgid "Persian" | |
2169 msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" | |
2170 | |
2171 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:185 ../gtk/gtkdialogs.c:186 | |
2172 msgid "Finnish" | |
2173 msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" | |
2174 | |
2175 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:187 ../gtk/gtkdialogs.c:188 | |
2176 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | |
2177 msgid "French" | |
2178 msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" | |
2179 | |
2180 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | |
2181 msgid "Galician" | |
2182 msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್" | |
2183 | |
2184 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 | |
2185 msgid "Gujarati" | |
2186 msgstr "ಗುಜರಾತಿ" | |
2187 | |
2188 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:191 | |
2189 msgid "Hebrew" | |
2190 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ" | |
2191 | |
2192 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 | |
2193 msgid "Hindi" | |
2194 msgstr "ಹಿಂದಿ" | |
2195 | |
2196 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 | |
2197 msgid "Hungarian" | |
2198 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" | |
2199 | |
2200 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:192 | |
2201 msgid "Italian" | |
2202 msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" | |
2203 | |
2204 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 ../gtk/gtkdialogs.c:193 ../gtk/gtkdialogs.c:194 | |
2205 #: ../gtk/gtkdialogs.c:195 | |
2206 msgid "Japanese" | |
2207 msgstr "ಜಪಾನೀಸ್" | |
2208 | |
2209 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 | |
2210 msgid "Georgian" | |
2211 msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" | |
2212 | |
2213 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:197 | |
2214 msgid "Korean" | |
2215 msgstr "ಕೋರಿಯನ್" | |
2216 | |
2217 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 | |
2218 msgid "Kurdish" | |
2219 msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" | |
2220 | |
2221 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 | |
2222 msgid "Lithuanian" | |
2223 msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" | |
2224 | |
2225 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 | |
2226 msgid "Macedonian" | |
2227 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" | |
2228 | |
2229 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 | |
2230 msgid "Nepali" | |
2231 msgstr "ನೇಪಾಳಿ" | |
2232 | |
2233 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 | |
2234 msgid "Dutch, Flemish" | |
2235 msgstr "ಡಚ್, ಫ್ಲೆಮಿಶ್" | |
2236 | |
2237 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 | |
2238 msgid "Norwegian" | |
2239 msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" | |
2240 | |
2241 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:200 | |
2242 msgid "Polish" | |
2243 msgstr "ಪೋಲಿಶ್" | |
2244 | |
2245 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 | |
2246 msgid "Portuguese" | |
2247 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" | |
2248 | |
2249 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 | |
2250 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2251 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್-ಬ್ರೇಝಿಲ್" | |
2252 | |
2253 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 | |
2254 msgid "Romanian" | |
2255 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" | |
2256 | |
2257 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 | |
2258 msgid "Russian" | |
2259 msgstr "ರಷಿಯನ್" | |
2260 | |
2261 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 | |
2262 msgid "Serbian" | |
2263 msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್" | |
2264 | |
2265 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:203 | |
2266 msgid "Slovak" | |
2267 msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" | |
2268 | |
2269 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | |
2270 msgid "Slovenian" | |
2271 msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" | |
2272 | |
2273 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:204 | |
2274 msgid "Swedish" | |
2275 msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್" | |
2276 | |
2277 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | |
2278 msgid "Tamil" | |
2279 msgstr "ತಮಿಳು" | |
2280 | |
2281 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | |
2282 msgid "Telugu" | |
2283 msgstr "ತೆಲುಗು" | |
2284 | |
2285 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 | |
2286 msgid "Thai" | |
2287 msgstr "ಥಾಯ್" | |
2288 | |
2289 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 | |
2290 msgid "Turkish" | |
2291 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" | |
2292 | |
2293 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | |
2294 msgid "Vietnamese" | |
2295 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" | |
2296 | |
2297 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | |
2298 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2299 msgstr "" | |
2300 | |
2301 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:205 | |
2302 msgid "Simplified Chinese" | |
2303 msgstr "ಸರಳಗೊಳಿಸಿದ ಚೈನೀಸ್" | |
2304 | |
2305 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:206 | |
2306 msgid "Traditional Chinese" | |
2307 msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " | |
2308 | |
2309 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 | |
2310 msgid "Amharic" | |
2311 msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್" | |
2312 | |
2313 #: ../gtk/gtkdialogs.c:287 | |
2314 msgid "About Gaim" | |
2315 msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು" | |
2316 | |
2317 #: ../gtk/gtkdialogs.c:321 | |
2318 msgid "" | |
2319 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
2320 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " | |
2321 "and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | |
2322 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | |
2323 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " | |
2324 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
2325 "complete list of contributors. We provide no warranty for this " | |
2326 "program.<BR><BR>" | |
2327 msgstr "" | |
2328 | |
2329 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | |
2330 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2331 msgstr "" | |
2332 | |
2333 #: ../gtk/gtkdialogs.c:338 | |
2334 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2335 msgstr "" | |
2336 | |
2337 #: ../gtk/gtkdialogs.c:344 | |
2338 msgid "Current Developers" | |
2339 msgstr "ಹಾಲೀ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು" | |
2340 | |
2341 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 | |
2342 msgid "Crazy Patch Writers" | |
2343 msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು" | |
2344 | |
2345 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 | |
2346 msgid "Retired Developers" | |
2347 msgstr "ನಿವೃತ್ತ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು" | |
2348 | |
2349 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 | |
2350 msgid "Current Translators" | |
2351 msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು" | |
2352 | |
2353 #: ../gtk/gtkdialogs.c:409 | |
2354 msgid "Past Translators" | |
2355 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು" | |
2356 | |
2357 #: ../gtk/gtkdialogs.c:427 | |
2358 msgid "Debugging Information" | |
2359 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ" | |
2360 | |
2361 #: ../gtk/gtkdialogs.c:647 ../gtk/gtkdialogs.c:784 ../gtk/gtkdialogs.c:864 | |
2362 msgid "_Name" | |
2363 msgstr "_ಹೆಸರು" | |
2364 | |
2365 #: ../gtk/gtkdialogs.c:652 ../gtk/gtkdialogs.c:789 ../gtk/gtkdialogs.c:869 | |
2366 msgid "_Account" | |
2367 msgstr "_ಖಾತೆ" | |
2368 | |
2369 #: ../gtk/gtkdialogs.c:660 | |
2370 msgid "New Instant Message" | |
2371 msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ" | |
2372 | |
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:662 | |
2374 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
2375 msgstr "" | |
2376 | |
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:797 | |
2378 msgid "Get User Info" | |
2379 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆ" | |
2380 | |
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:799 | |
2382 msgid "" | |
2383 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
2384 "like to view." | |
2385 msgstr "" | |
2386 | |
2387 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | |
2388 msgid "View User Log" | |
2389 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ" | |
2390 | |
2391 #: ../gtk/gtkdialogs.c:890 | |
2392 msgid "" | |
2393 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
2394 "to view." | |
2395 msgstr "" | |
2396 | |
2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 | |
2398 msgid "Alias Contact" | |
2399 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಸಂಪರ್ಕ" | |
2400 | |
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:910 | |
2402 msgid "Enter an alias for this contact." | |
2403 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅಲಿಯಾಸ್ ಕೊಡಿರಿ" | |
2404 | |
2405 #: ../gtk/gtkdialogs.c:930 | |
2406 #, c-format | |
2407 msgid "Enter an alias for %s." | |
2408 msgstr "%s ಗೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಬರೆಯಿರಿ." | |
2409 | |
2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 | |
2411 msgid "Alias Buddy" | |
2412 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಗೆಳೆಯ" | |
2413 | |
2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 | |
2415 msgid "Alias Chat" | |
2416 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" | |
2417 | |
2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:952 | |
2419 msgid "Enter an alias for this chat." | |
2420 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಗಾಗಿ ಅಲಿಯಾಸ್ ಕೊಡಿರಿ" | |
2421 | |
2422 #: ../gtk/gtkdialogs.c:989 | |
2423 #, c-format | |
2424 msgid "" | |
2425 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
2426 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2427 msgid_plural "" | |
2428 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
2429 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2430 msgstr[0] "" | |
2431 msgstr[1] "" | |
2432 "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s " | |
2433 "ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" | |
2434 | |
2435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:997 | |
2436 msgid "Remove Contact" | |
2437 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2438 | |
2439 #: ../gtk/gtkdialogs.c:998 | |
2440 msgid "_Remove Contact" | |
2441 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)" | |
2442 | |
2443 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1049 | |
2444 #, c-format | |
2445 msgid "" | |
2446 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
2447 "list. Do you want to continue?" | |
2448 msgstr "" | |
2449 "ನೀವು %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " | |
2450 "ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?" | |
2451 | |
2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 | |
2453 msgid "Remove Group" | |
2454 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2455 | |
2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1053 | |
2457 msgid "_Remove Group" | |
2458 msgstr "_ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2459 | |
2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1086 | |
2461 #, c-format | |
2462 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2463 msgstr "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" | |
2464 | |
2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1089 | |
2466 msgid "Remove Buddy" | |
2467 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2468 | |
2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 | |
2470 msgid "_Remove Buddy" | |
2471 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)" | |
2472 | |
2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1111 | |
2474 #, c-format | |
2475 msgid "" | |
2476 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
2477 "continue?" | |
2478 msgstr "" | |
2479 "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು " | |
2480 "ಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" | |
2481 | |
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1114 | |
2483 msgid "Remove Chat" | |
2484 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2485 | |
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1115 | |
2487 msgid "_Remove Chat" | |
2488 msgstr "_ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2489 | |
2490 #: ../gtk/gtkft.c:133 | |
2491 #, c-format | |
2492 msgid "%.2f KB/s" | |
2493 msgstr " %.2f ಕಿಲೋ ಬೈಟ್ಗಳು ಪ್ರತಿ ಸೆಕಂಡಿಗೆ" | |
2494 | |
2495 #: ../gtk/gtkft.c:153 | |
2496 msgid "Not started" | |
2497 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿಲ್ಲ" | |
2498 | |
2499 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1675 | |
2500 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:636 | |
2501 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 | |
2502 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1380 | |
2503 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2864 | |
2504 msgid "Unknown" | |
2505 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ)" | |
2506 | |
2507 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1063 | |
2508 msgid "Finished" | |
2509 msgstr "ಮುಗಿಯಿತು" | |
2510 | |
2511 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1003 | |
2512 msgid "Canceled" | |
2513 msgstr "ರದ್ದಾಗಿದೆ" | |
2514 | |
2515 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:922 | |
2516 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
2517 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
2518 | |
2519 #: ../gtk/gtkft.c:221 | |
2520 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
2521 msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ :</b>" | |
2522 | |
2523 #: ../gtk/gtkft.c:223 | |
2524 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
2525 msgstr " <b>ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ:</b> " | |
2526 | |
2527 #: ../gtk/gtkft.c:227 | |
2528 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
2529 msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>" | |
2530 | |
2531 #: ../gtk/gtkft.c:229 | |
2532 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
2533 msgstr "<b>ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:</b>" | |
2534 | |
2535 #: ../gtk/gtkft.c:445 | |
2536 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
2537 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಂರಚಿತವಾದ ಅನ್ವಯತಂತ್ರಾಂಶ ಇಲ್ಲ" | |
2538 | |
2539 #: ../gtk/gtkft.c:450 | |
2540 msgid "An error occurred while opening the file." | |
2541 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷವುಂಟಾಯಿತು" | |
2542 | |
2543 #: ../gtk/gtkft.c:487 | |
2544 #, c-format | |
2545 msgid "Error launching %s: %s" | |
2546 msgstr "%s ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | |
2547 | |
2548 #: ../gtk/gtkft.c:496 | |
2549 #, c-format | |
2550 msgid "Error running %s" | |
2551 msgstr "%s ರನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
2552 | |
2553 #: ../gtk/gtkft.c:497 | |
2554 #, c-format | |
2555 msgid "Process returned error code %d" | |
2556 msgstr "" | |
2557 | |
2558 #: ../gtk/gtkft.c:591 | |
2559 msgid "Progress" | |
2560 msgstr "ಪ್ರಗತಿ" | |
2561 | |
2562 #: ../gtk/gtkft.c:598 | |
2563 msgid "Filename" | |
2564 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" | |
2565 | |
2566 #: ../gtk/gtkft.c:605 | |
2567 msgid "Size" | |
2568 msgstr "ಗಾತ್ರ" | |
2569 | |
2570 #: ../gtk/gtkft.c:612 | |
2571 msgid "Remaining" | |
2572 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" | |
2573 | |
2574 #: ../gtk/gtkft.c:643 | |
2575 msgid "Filename:" | |
2576 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:" | |
2577 | |
2578 #: ../gtk/gtkft.c:644 | |
2579 msgid "Local File:" | |
2580 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ:" | |
2581 | |
2582 #: ../gtk/gtkft.c:646 | |
2583 msgid "Speed:" | |
2584 msgstr "ವೇಗ:" | |
2585 | |
2586 #: ../gtk/gtkft.c:647 | |
2587 msgid "Time Elapsed:" | |
2588 msgstr "ಗತಿಸಿದ ಸಮಯ:" | |
2589 | |
2590 #: ../gtk/gtkft.c:648 | |
2591 msgid "Time Remaining:" | |
2592 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:" | |
2593 | |
2594 #: ../gtk/gtkft.c:710 | |
2595 msgid "File Transfers" | |
2596 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:" | |
2597 | |
2598 #: ../gtk/gtkft.c:733 | |
2599 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
2600 msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ" | |
2601 | |
2602 #: ../gtk/gtkft.c:743 | |
2603 msgid "C_lear finished transfers" | |
2604 msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" | |
2605 | |
2606 #. "Download Details" arrow | |
2607 #: ../gtk/gtkft.c:752 | |
2608 msgid "File transfer _details" | |
2609 msgstr "_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರ" | |
2610 | |
2611 #. Resume button | |
2612 #: ../gtk/gtkft.c:792 | |
2613 msgid "_Resume" | |
2614 msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ" | |
2615 | |
2616 #: ../gtk/gtkft.c:1005 | |
2617 msgid "Failed" | |
2618 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" | |
2619 | |
2620 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814 | |
2621 msgid "Paste as Plain _Text" | |
2622 msgstr "ಸಾದಾ _ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ" | |
2623 | |
2624 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826 | |
2625 msgid "_Reset formatting" | |
2626 msgstr "" | |
2627 | |
2628 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 | |
2629 msgid "Hyperlink color" | |
2630 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" | |
2631 | |
2632 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 | |
2633 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
2634 msgstr "" | |
2635 | |
2636 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 | |
2637 msgid "Hyperlink prelight color" | |
2638 msgstr "" | |
2639 | |
2640 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 | |
2641 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
2642 msgstr "" | |
2643 | |
2644 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 | |
2645 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2646 msgstr "_ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಿ" | |
2647 | |
2648 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 | |
2649 msgid "_Open Link in Browser" | |
2650 msgstr "" | |
2651 | |
2652 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 | |
2653 msgid "_Copy Link Location" | |
2654 msgstr "" | |
2655 | |
2656 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3291 | |
2657 msgid "" | |
2658 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
2659 "\n" | |
2660 "Defaulting to PNG." | |
2661 msgstr "" | |
2662 | |
2663 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3294 | |
2664 msgid "" | |
2665 "Unrecognized file type\n" | |
2666 "\n" | |
2667 "Defaulting to PNG." | |
2668 msgstr "" | |
2669 "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n" | |
2670 "\n" | |
2671 "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು" | |
2672 | |
2673 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3307 | |
2674 #, c-format | |
2675 msgid "" | |
2676 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
2677 "\n" | |
2678 "%s" | |
2679 msgstr "" | |
2680 | |
2681 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3310 | |
2682 #, c-format | |
2683 msgid "" | |
2684 "Error saving image\n" | |
2685 "\n" | |
2686 "%s" | |
2687 msgstr "" | |
2688 "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" | |
2689 "\n" | |
2690 "%s" | |
2691 | |
2692 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402 | |
2693 msgid "Save Image" | |
2694 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" | |
2695 | |
2696 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3430 | |
2697 msgid "_Save Image..." | |
2698 msgstr "_ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ..." | |
2699 | |
2700 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
2701 msgid "Select Font" | |
2702 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
2703 | |
2704 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
2705 msgid "Select Text Color" | |
2706 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
2707 | |
2708 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
2709 msgid "Select Background Color" | |
2710 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
2711 | |
2712 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
2713 msgid "_URL" | |
2714 msgstr "_ಯುಆರ್ಎಲ್" | |
2715 | |
2716 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
2717 msgid "_Description" | |
2718 msgstr "_ವಿವರಣೆ" | |
2719 | |
2720 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
2721 msgid "" | |
2722 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
2723 "The description is optional." | |
2724 msgstr "" | |
2725 | |
2726 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
2727 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
2728 msgstr "" | |
2729 | |
2730 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
2731 msgid "Insert Link" | |
2732 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ" | |
2733 | |
2734 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
2735 msgid "_Insert" | |
2736 msgstr "ಒಳಸೇರಿಸು(I)" | |
2737 | |
2738 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
2739 #, c-format | |
2740 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2741 msgstr " %s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ \n" | |
2742 | |
2743 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
2744 msgid "Insert Image" | |
2745 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ" | |
2746 | |
2747 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
2748 msgid "This theme has no available smileys." | |
2749 msgstr "" | |
2750 | |
2751 #. show everything | |
2752 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
2753 msgid "Smile!" | |
2754 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!" | |
2755 | |
2756 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 | |
2757 msgid "Bold" | |
2758 msgstr "ದಟ್ಟ" | |
2759 | |
2760 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 | |
2761 msgid "Italic" | |
2762 msgstr "ಓರೆ" | |
2763 | |
2764 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 | |
2765 msgid "Underline" | |
2766 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ" | |
2767 | |
2768 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
2769 msgid "Larger font size" | |
2770 msgstr "ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ" | |
2771 | |
2772 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
2773 msgid "Smaller font size" | |
2774 msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ" | |
2775 | |
2776 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
2777 msgid "Font Face" | |
2778 msgstr "" | |
2779 | |
2780 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
2781 msgid "Foreground font color" | |
2782 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ" | |
2783 | |
2784 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
2785 msgid "Background color" | |
2786 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" | |
2787 | |
2788 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
2789 msgid "Reset formatting" | |
2790 msgstr "" | |
2791 | |
2792 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
2793 msgid "Insert link" | |
2794 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ" | |
2795 | |
2796 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
2797 msgid "Insert image" | |
2798 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ" | |
2799 | |
2800 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
2801 msgid "Insert smiley" | |
2802 msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ" | |
2803 | |
2804 #: ../gtk/gtklog.c:238 | |
2805 #, c-format | |
2806 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 #: ../gtk/gtklog.c:243 | |
2810 #, c-format | |
2811 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
2812 msgstr "" | |
2813 | |
2814 #: ../gtk/gtklog.c:292 | |
2815 msgid "%B %Y" | |
2816 msgstr "%B %Y" | |
2817 | |
2818 #: ../gtk/gtklog.c:339 | |
2819 msgid "" | |
2820 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
2821 "log\" preference is enabled." | |
2822 msgstr "" | |
2823 | |
2824 #: ../gtk/gtklog.c:343 | |
2825 msgid "" | |
2826 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
2827 "preference is enabled." | |
2828 msgstr "" | |
2829 | |
2830 #: ../gtk/gtklog.c:346 | |
2831 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
2832 msgstr "" | |
2833 | |
2834 #: ../gtk/gtklog.c:350 | |
2835 msgid "No logs were found" | |
2836 msgstr "ಲಾಗ್ಗಳು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" | |
2837 | |
2838 #: ../gtk/gtklog.c:429 | |
2839 msgid "Total log size:" | |
2840 msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರ:" | |
2841 | |
2842 #: ../gtk/gtklog.c:495 | |
2843 #, c-format | |
2844 msgid "Conversations in %s" | |
2845 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ" | |
2846 | |
2847 #: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554 | |
2848 #, c-format | |
2849 msgid "Conversations with %s" | |
2850 msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " | |
2851 | |
2852 #: ../gtk/gtklog.c:579 | |
2853 msgid "System Log" | |
2854 msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಲಾಗ್ " | |
2855 | |
2856 #: ../gtk/gtkmain.c:307 | |
2857 #, c-format | |
2858 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
2859 msgstr "" | |
2860 | |
2861 #: ../gtk/gtkmain.c:309 | |
2862 #, c-format | |
2863 msgid "" | |
2864 "Gaim %s\n" | |
2865 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
2866 "\n" | |
2867 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
2868 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
2869 " -h, --help display this help and exit\n" | |
2870 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
2871 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
2872 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
2873 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
2874 msgstr "" | |
2875 | |
2876 #: ../gtk/gtkmain.c:493 | |
2877 #, c-format | |
2878 msgid "" | |
2879 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
2880 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
2881 "no fault of your own.\n" | |
2882 "\n" | |
2883 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | |
2884 "developers by reporting a bug at\n" | |
2885 "%sbug.php\n" | |
2886 "\n" | |
2887 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
2888 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
2889 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
2890 "%sgdb.php\n" | |
2891 "\n" | |
2892 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
2893 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
2894 "on other protocols is at\n" | |
2895 "%scontactinfo.php\n" | |
2896 msgstr "" | |
2897 | |
2898 #: ../gtk/gtknotify.c:352 | |
2899 msgid "Open All Messages" | |
2900 msgstr "ಎಲ್ಲ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" | |
2901 | |
2902 #: ../gtk/gtknotify.c:436 | |
2903 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
2904 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" | |
2905 | |
2906 #: ../gtk/gtknotify.c:502 | |
2907 #, c-format | |
2908 msgid "%s has %d new message." | |
2909 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2910 msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ." | |
2911 msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು." | |
2912 | |
2913 #: ../gtk/gtknotify.c:507 | |
2914 #, c-format | |
2915 msgid "" | |
2916 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2917 "\n" | |
2918 "%s" | |
2919 msgstr "" | |
2920 " <span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ " | |
2921 "ಬಂದಿದೆ!</span>\n" | |
2922 "\n" | |
2923 "%s" | |
2924 | |
2925 #: ../gtk/gtknotify.c:696 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 | |
2926 msgid "Search Results" | |
2927 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" | |
2928 | |
2929 #: ../gtk/gtknotify.c:894 | |
2930 #, c-format | |
2931 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
2932 msgstr "" | |
2933 "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" " | |
2934 "ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" | |
2935 | |
2936 #: ../gtk/gtknotify.c:896 ../gtk/gtknotify.c:908 ../gtk/gtknotify.c:921 | |
2937 #: ../gtk/gtknotify.c:1044 | |
2938 msgid "Unable to open URL" | |
2939 msgstr " URL ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
2940 | |
2941 #: ../gtk/gtknotify.c:906 ../gtk/gtknotify.c:919 | |
2942 #, c-format | |
2943 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
2944 msgstr "\"%s\" ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : %s " | |
2945 | |
2946 #: ../gtk/gtknotify.c:1045 | |
2947 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2948 msgstr "" | |
2949 | |
2950 #: ../gtk/gtkplugin.c:274 | |
2951 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
2952 msgstr "" | |
2953 "ಕೆಳಕಂಡ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು " | |
2954 "ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2955 | |
2956 #: ../gtk/gtkplugin.c:293 | |
2957 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
2958 msgstr "ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅನೇಕ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವದು" | |
2959 | |
2960 #: ../gtk/gtkplugin.c:295 | |
2961 msgid "Unload Plugins" | |
2962 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
2963 | |
2964 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | |
2965 #, c-format | |
2966 msgid "" | |
2967 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
2968 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
2969 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: ../gtk/gtkplugin.c:417 | |
2973 #, c-format | |
2974 msgid "" | |
2975 "%s\n" | |
2976 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
2977 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
2978 msgstr "" | |
2979 | |
2980 #: ../gtk/gtkplugin.c:543 | |
2981 msgid "Configure Pl_ugin" | |
2982 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ" | |
2983 | |
2984 #: ../gtk/gtkplugin.c:603 | |
2985 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
2986 msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" | |
2987 | |
2988 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | |
2989 msgid "Select a file" | |
2990 msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
2991 | |
2992 #: ../gtk/gtkpounce.c:252 | |
2993 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
2994 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿಡಬೇಕಾದ ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" | |
2995 | |
2996 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | |
2997 msgid "New Buddy Pounce" | |
2998 msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ" | |
2999 | |
3000 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | |
3001 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3002 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪೌನ್ಸ್ ತಿದ್ದಿ" | |
3003 | |
3004 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
3005 #: ../gtk/gtkpounce.c:516 | |
3006 msgid "Pounce on Whom" | |
3007 msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು" | |
3008 | |
3009 #: ../gtk/gtkpounce.c:543 | |
3010 msgid "_Buddy name:" | |
3011 msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" | |
3012 | |
3013 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
3014 #: ../gtk/gtkpounce.c:569 | |
3015 msgid "Pounce When Buddy..." | |
3016 msgstr "ಎರಗಬೇಕು ಗೆಳೆಯನು ..." | |
3017 | |
3018 #: ../gtk/gtkpounce.c:577 | |
3019 msgid "Si_gns on" | |
3020 msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)" | |
3021 | |
3022 #: ../gtk/gtkpounce.c:579 | |
3023 msgid "Signs o_ff" | |
3024 msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)" | |
3025 | |
3026 #: ../gtk/gtkpounce.c:581 | |
3027 msgid "Goes a_way" | |
3028 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)" | |
3029 | |
3030 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | |
3031 msgid "Ret_urns from away" | |
3032 msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)" | |
3033 | |
3034 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | |
3035 msgid "Becomes _idle" | |
3036 msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)" | |
3037 | |
3038 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | |
3039 msgid "Is no longer i_dle" | |
3040 msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)" | |
3041 | |
3042 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | |
3043 msgid "Starts _typing" | |
3044 msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)" | |
3045 | |
3046 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | |
3047 msgid "P_auses while typing" | |
3048 msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)" | |
3049 | |
3050 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | |
3051 msgid "Stops t_yping" | |
3052 msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)" | |
3053 | |
3054 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | |
3055 msgid "Sends a _message" | |
3056 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)" | |
3057 | |
3058 #. Create the "Action" frame. | |
3059 #: ../gtk/gtkpounce.c:630 | |
3060 msgid "Action" | |
3061 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" | |
3062 | |
3063 #: ../gtk/gtkpounce.c:638 | |
3064 msgid "Ope_n an IM window" | |
3065 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)" | |
3066 | |
3067 #: ../gtk/gtkpounce.c:640 | |
3068 msgid "_Pop up a notification" | |
3069 msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)" | |
3070 | |
3071 #: ../gtk/gtkpounce.c:642 | |
3072 msgid "Send a _message" | |
3073 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" | |
3074 | |
3075 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | |
3076 msgid "E_xecute a command" | |
3077 msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)" | |
3078 | |
3079 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | |
3080 msgid "P_lay a sound" | |
3081 msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)" | |
3082 | |
3083 #: ../gtk/gtkpounce.c:651 | |
3084 msgid "Brows_e..." | |
3085 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..." | |
3086 | |
3087 #: ../gtk/gtkpounce.c:653 | |
3088 msgid "Br_owse..." | |
3089 msgstr "" | |
3090 | |
3091 #: ../gtk/gtkpounce.c:654 | |
3092 msgid "Pre_view" | |
3093 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(v)" | |
3094 | |
3095 #. Create the "Options" frame. | |
3096 #: ../gtk/gtkpounce.c:766 | |
3097 msgid "Options" | |
3098 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
3099 | |
3100 #: ../gtk/gtkpounce.c:774 | |
3101 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
3102 msgstr "" | |
3103 | |
3104 #: ../gtk/gtkpounce.c:779 | |
3105 msgid "_Recurring" | |
3106 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (R)" | |
3107 | |
3108 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085 | |
3109 #, c-format | |
3110 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
3111 msgstr "" | |
3112 " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು " | |
3113 "ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" | |
3114 | |
3115 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233 | |
3116 msgid "Pounce Target" | |
3117 msgstr "ಗುರಿಯ ಮೇಲೆರಗಿ" | |
3118 | |
3119 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268 | |
3120 msgid "Recurring" | |
3121 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ" | |
3122 | |
3123 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315 | |
3124 msgid "Buddy Pounces" | |
3125 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪಗಳು" | |
3126 | |
3127 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442 | |
3128 #, c-format | |
3129 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3130 msgstr "" | |
3131 "%s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯಲು " | |
3132 "ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ (%s)" | |
3133 | |
3134 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444 | |
3135 #, c-format | |
3136 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
3137 msgstr "" | |
3138 "%s ನಿಮಗೆ (%s) ಬರೆಯುವದನ್ನು " | |
3139 "ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
3140 | |
3141 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446 | |
3142 #, c-format | |
3143 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3144 msgstr " %s ರವರು (%s) ಮೇಲೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ" | |
3145 | |
3146 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448 | |
3147 #, c-format | |
3148 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3149 msgstr "" | |
3150 "ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿದ್ದಾರೆ " | |
3151 "(%s)" | |
3152 | |
3153 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450 | |
3154 #, c-format | |
3155 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3156 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ(%s) " | |
3157 | |
3158 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | |
3159 #, c-format | |
3160 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3161 msgstr " %s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ(%s )" | |
3162 | |
3163 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | |
3164 #, c-format | |
3165 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3166 msgstr "%s (%s) ದಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ" | |
3167 | |
3168 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | |
3169 #, c-format | |
3170 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3171 msgstr "%s ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದಾರೆ (%s)" | |
3172 | |
3173 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | |
3174 #, c-format | |
3175 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3176 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ . (%s)" | |
3177 | |
3178 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | |
3179 #, c-format | |
3180 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
3181 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. (%s)" | |
3182 | |
3183 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461 | |
3184 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3185 msgstr "ಗುರುತುಹಿಡಿಯಲಾಗದ ಪೌನ್ಸ್ ಈವೆಂಟ್; ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!" | |
3186 | |
3187 #: ../gtk/gtkprefs.c:516 | |
3188 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
3189 msgstr "" | |
3190 | |
3191 #: ../gtk/gtkprefs.c:645 | |
3192 msgid "" | |
3193 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3194 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3195 msgstr "" | |
3196 | |
3197 #: ../gtk/gtkprefs.c:680 | |
3198 msgid "Icon" | |
3199 msgstr "ಐಕಾನ್" | |
3200 | |
3201 #: ../gtk/gtkprefs.c:687 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
3202 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:927 | |
3203 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:767 | |
3204 msgid "Description" | |
3205 msgstr "ವಿವರ" | |
3206 | |
3207 #: ../gtk/gtkprefs.c:828 | |
3208 msgid "_Hide new IM conversations" | |
3209 msgstr "" | |
3210 | |
3211 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1771 ../gtk/gtkprefs.c:1785 | |
3212 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:684 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:692 | |
3213 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 | |
3214 msgid "Never" | |
3215 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ" | |
3216 | |
3217 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1786 | |
3218 msgid "When away" | |
3219 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ" | |
3220 | |
3221 #: ../gtk/gtkprefs.c:832 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:686 | |
3222 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:694 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 | |
3223 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | |
3224 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | |
3225 msgid "Always" | |
3226 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" | |
3227 | |
3228 #: ../gtk/gtkprefs.c:835 | |
3229 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3230 msgstr "" | |
3231 | |
3232 #: ../gtk/gtkprefs.c:837 | |
3233 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3234 msgstr "" | |
3235 | |
3236 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 | |
3237 msgid "Show buddy _icons" | |
3238 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" | |
3239 | |
3240 #: ../gtk/gtkprefs.c:842 | |
3241 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3242 msgstr "" | |
3243 | |
3244 #: ../gtk/gtkprefs.c:849 | |
3245 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3246 msgstr "" | |
3247 "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು " | |
3248 "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ " | |
3249 "(N)" | |
3250 | |
3251 #: ../gtk/gtkprefs.c:852 | |
3252 msgid "Highlight _misspelled words" | |
3253 msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದ ತೋರಿಸಿ" | |
3254 | |
3255 #: ../gtk/gtkprefs.c:856 | |
3256 msgid "Use smooth-scrolling" | |
3257 msgstr "" | |
3258 | |
3259 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | |
3260 msgid "" | |
3261 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3262 "that support formatting. :)" | |
3263 msgstr "" | |
3264 | |
3265 #. All the tab options! | |
3266 #: ../gtk/gtkprefs.c:894 | |
3267 msgid "Tab Options" | |
3268 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
3269 | |
3270 #: ../gtk/gtkprefs.c:896 | |
3271 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3272 msgstr "" | |
3273 | |
3274 #: ../gtk/gtkprefs.c:910 | |
3275 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3276 msgstr "" | |
3277 | |
3278 #: ../gtk/gtkprefs.c:916 | |
3279 msgid "_Placement:" | |
3280 msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(P)" | |
3281 | |
3282 #: ../gtk/gtkprefs.c:918 | |
3283 msgid "Top" | |
3284 msgstr "ಮೇಲೆ" | |
3285 | |
3286 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 | |
3287 msgid "Bottom" | |
3288 msgstr "ಕೆಳಗೆ" | |
3289 | |
3290 #: ../gtk/gtkprefs.c:920 | |
3291 msgid "Left" | |
3292 msgstr "ಎಡ" | |
3293 | |
3294 #: ../gtk/gtkprefs.c:921 | |
3295 msgid "Right" | |
3296 msgstr "ಬಲ" | |
3297 | |
3298 #: ../gtk/gtkprefs.c:923 | |
3299 msgid "Left Vertical" | |
3300 msgstr "" | |
3301 | |
3302 #: ../gtk/gtkprefs.c:924 | |
3303 msgid "Right Vertical" | |
3304 msgstr "" | |
3305 | |
3306 #: ../gtk/gtkprefs.c:929 | |
3307 msgid "N_ew conversations:" | |
3308 msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):" | |
3309 | |
3310 #: ../gtk/gtkprefs.c:980 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:780 | |
3311 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3608 | |
3312 msgid "IP Address" | |
3313 msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ" | |
3314 | |
3315 #: ../gtk/gtkprefs.c:982 | |
3316 msgid "ST_UN server:" | |
3317 msgstr "" | |
3318 | |
3319 #: ../gtk/gtkprefs.c:994 | |
3320 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
3321 msgstr "" | |
3322 | |
3323 #: ../gtk/gtkprefs.c:998 | |
3324 msgid "_Autodetect IP address" | |
3325 msgstr "" | |
3326 | |
3327 #: ../gtk/gtkprefs.c:1007 | |
3328 msgid "Public _IP:" | |
3329 msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(I):" | |
3330 | |
3331 #: ../gtk/gtkprefs.c:1036 | |
3332 msgid "Ports" | |
3333 msgstr "ಪೋರ್ಟ್ಗಳು" | |
3334 | |
3335 #: ../gtk/gtkprefs.c:1039 | |
3336 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3337 msgstr "" | |
3338 | |
3339 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 | |
3340 msgid "_Start port:" | |
3341 msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" | |
3342 | |
3343 #: ../gtk/gtkprefs.c:1049 | |
3344 msgid "_End port:" | |
3345 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(E):" | |
3346 | |
3347 #: ../gtk/gtkprefs.c:1057 | |
3348 msgid "Proxy Server" | |
3349 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" | |
3350 | |
3351 #: ../gtk/gtkprefs.c:1061 | |
3352 msgid "No proxy" | |
3353 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" | |
3354 | |
3355 #: ../gtk/gtkprefs.c:1117 | |
3356 msgid "_User:" | |
3357 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)" | |
3358 | |
3359 #: ../gtk/gtkprefs.c:1179 | |
3360 msgid "Epiphany" | |
3361 msgstr "" | |
3362 | |
3363 #: ../gtk/gtkprefs.c:1180 | |
3364 msgid "Firebird" | |
3365 msgstr "ಫೈರ್ಬರ್ಡ್" | |
3366 | |
3367 #: ../gtk/gtkprefs.c:1181 | |
3368 msgid "Firefox" | |
3369 msgstr "ಫೈರ್ಬರ್ಡ್" | |
3370 | |
3371 #: ../gtk/gtkprefs.c:1182 | |
3372 msgid "Galeon" | |
3373 msgstr "ಗೇಲಿಯನ್" | |
3374 | |
3375 #: ../gtk/gtkprefs.c:1183 | |
3376 msgid "GNOME Default" | |
3377 msgstr "" | |
3378 | |
3379 #: ../gtk/gtkprefs.c:1184 | |
3380 msgid "Konqueror" | |
3381 msgstr "'ಕಾಂ'ಕರರ್" | |
3382 | |
3383 #: ../gtk/gtkprefs.c:1185 | |
3384 msgid "Mozilla" | |
3385 msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ" | |
3386 | |
3387 #: ../gtk/gtkprefs.c:1186 | |
3388 msgid "Netscape" | |
3389 msgstr "ನೆಟಸ್ಕೇಪ್" | |
3390 | |
3391 #: ../gtk/gtkprefs.c:1187 | |
3392 msgid "Opera" | |
3393 msgstr "ಒಪೆರಾ" | |
3394 | |
3395 #: ../gtk/gtkprefs.c:1196 | |
3396 msgid "Manual" | |
3397 msgstr "ಕೈಪಿಡಿ" | |
3398 | |
3399 #: ../gtk/gtkprefs.c:1249 | |
3400 msgid "Browser Selection" | |
3401 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ" | |
3402 | |
3403 #: ../gtk/gtkprefs.c:1253 | |
3404 msgid "_Browser:" | |
3405 msgstr "_ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ:" | |
3406 | |
3407 #: ../gtk/gtkprefs.c:1261 | |
3408 msgid "_Open link in:" | |
3409 msgstr "" | |
3410 "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ " | |
3411 "ತೆರೆಯಿರಿ ->" | |
3412 | |
3413 #: ../gtk/gtkprefs.c:1263 | |
3414 msgid "Browser default" | |
3415 msgstr "" | |
3416 | |
3417 #: ../gtk/gtkprefs.c:1264 | |
3418 msgid "Existing window" | |
3419 msgstr "ಇರುವ ಕಿಟಕಿ" | |
3420 | |
3421 #: ../gtk/gtkprefs.c:1266 | |
3422 msgid "New tab" | |
3423 msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್" | |
3424 | |
3425 #: ../gtk/gtkprefs.c:1280 | |
3426 #, c-format | |
3427 msgid "" | |
3428 "_Manual:\n" | |
3429 "(%s for URL)" | |
3430 msgstr "" | |
3431 | |
3432 #: ../gtk/gtkprefs.c:1319 | |
3433 msgid "Log _format:" | |
3434 msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(f):" | |
3435 | |
3436 #: ../gtk/gtkprefs.c:1324 | |
3437 msgid "Log all _instant messages" | |
3438 msgstr "" | |
3439 "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ " | |
3440 "ಮಾಡಿ(i)" | |
3441 | |
3442 #: ../gtk/gtkprefs.c:1326 | |
3443 msgid "Log all c_hats" | |
3444 msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(h)" | |
3445 | |
3446 #: ../gtk/gtkprefs.c:1328 | |
3447 msgid "Log all _status changes to system log" | |
3448 msgstr "" | |
3449 | |
3450 #: ../gtk/gtkprefs.c:1476 | |
3451 msgid "Sound Selection" | |
3452 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ" | |
3453 | |
3454 #: ../gtk/gtkprefs.c:1484 | |
3455 msgid "Quietest" | |
3456 msgstr "ಅತೀ ಮೆಲ್ಲಗೆ" | |
3457 | |
3458 #: ../gtk/gtkprefs.c:1486 | |
3459 msgid "Quieter" | |
3460 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಮೆಲ್ಲಗೆ" | |
3461 | |
3462 #: ../gtk/gtkprefs.c:1488 | |
3463 msgid "Quiet" | |
3464 msgstr "ಮೆಲ್ಲಗೆ" | |
3465 | |
3466 #: ../gtk/gtkprefs.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | |
3467 msgid "Normal" | |
3468 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" | |
3469 | |
3470 #: ../gtk/gtkprefs.c:1492 | |
3471 msgid "Loud" | |
3472 msgstr "ಜೋರಾಗಿ" | |
3473 | |
3474 #: ../gtk/gtkprefs.c:1494 | |
3475 msgid "Louder" | |
3476 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಜೋರಾಗಿ" | |
3477 | |
3478 #: ../gtk/gtkprefs.c:1496 | |
3479 msgid "Loudest" | |
3480 msgstr "ಅತೀ ಜೋರಾಗಿ" | |
3481 | |
3482 #: ../gtk/gtkprefs.c:1559 | |
3483 msgid "Sound Method" | |
3484 msgstr "ಶಬ್ದ ಕ್ರಮ" | |
3485 | |
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:1560 | |
3487 msgid "_Method:" | |
3488 msgstr "ಕ್ರಮ(M):" | |
3489 | |
3490 #: ../gtk/gtkprefs.c:1562 | |
3491 msgid "Console beep" | |
3492 msgstr "" | |
3493 | |
3494 #: ../gtk/gtkprefs.c:1564 | |
3495 msgid "Automatic" | |
3496 msgstr "ತಂತಾನೇ" | |
3497 | |
3498 #: ../gtk/gtkprefs.c:1569 | |
3499 msgid "Command" | |
3500 msgstr "ಆದೇಶ" | |
3501 | |
3502 #: ../gtk/gtkprefs.c:1570 | |
3503 msgid "No sounds" | |
3504 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ " | |
3505 | |
3506 #: ../gtk/gtkprefs.c:1578 | |
3507 #, c-format | |
3508 msgid "" | |
3509 "Sound c_ommand:\n" | |
3510 "(%s for filename)" | |
3511 msgstr "" | |
3512 "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n" | |
3513 "(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)" | |
3514 | |
3515 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | |
3516 msgid "Sound Options" | |
3517 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
3518 | |
3519 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 | |
3520 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
3523 #: ../gtk/gtkprefs.c:1607 | |
3524 msgid "_Sounds while away" | |
3525 msgstr "" | |
3526 | |
3527 #: ../gtk/gtkprefs.c:1614 | |
3528 msgid "Volume:" | |
3529 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:" | |
3530 | |
3531 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 | |
3532 msgid "Sound Events" | |
3533 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳು" | |
3534 | |
3535 #: ../gtk/gtkprefs.c:1693 | |
3536 msgid "Play" | |
3537 msgstr "ಅಡಿ" | |
3538 | |
3539 #: ../gtk/gtkprefs.c:1700 | |
3540 msgid "Event" | |
3541 msgstr "ಘಟನೆ" | |
3542 | |
3543 #: ../gtk/gtkprefs.c:1719 | |
3544 msgid "Test" | |
3545 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" | |
3546 | |
3547 #: ../gtk/gtkprefs.c:1723 | |
3548 msgid "Reset" | |
3549 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ" | |
3550 | |
3551 #: ../gtk/gtkprefs.c:1727 | |
3552 msgid "Choose..." | |
3553 msgstr "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..." | |
3554 | |
3555 #: ../gtk/gtkprefs.c:1769 | |
3556 msgid "_Report idle time:" | |
3557 msgstr "" | |
3558 | |
3559 #: ../gtk/gtkprefs.c:1772 | |
3560 msgid "From last sent message" | |
3561 msgstr "" | |
3562 "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ " | |
3563 "ಸಂದೇಶದಿಂದ" | |
3564 | |
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:1774 | |
3566 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
3567 msgstr "" | |
3568 | |
3569 #. Away stuff | |
3570 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3571 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3572 #: ../gtk/gtkprefs.c:1781 ../gtk/gtkstatusbox.c:807 | |
3573 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:439 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 | |
3574 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:511 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 | |
3575 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 | |
3576 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2852 | |
3577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:695 | |
3578 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4387 | |
3579 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5451 | |
3580 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
3581 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | |
3582 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 ../libgaim/status.c:158 | |
3583 msgid "Away" | |
3584 msgstr "ಆಚೆ" | |
3585 | |
3586 #: ../gtk/gtkprefs.c:1783 | |
3587 msgid "_Auto-reply:" | |
3588 msgstr "_ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್-ಉತ್ತರ:" | |
3589 | |
3590 #: ../gtk/gtkprefs.c:1787 | |
3591 msgid "When both away and idle" | |
3592 msgstr "" | |
3593 | |
3594 #. Auto-away stuff | |
3595 #: ../gtk/gtkprefs.c:1793 | |
3596 msgid "Auto-away" | |
3597 msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" | |
3598 | |
3599 #: ../gtk/gtkprefs.c:1795 | |
3600 msgid "Change status when _idle" | |
3601 msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
3602 | |
3603 #: ../gtk/gtkprefs.c:1799 | |
3604 msgid "_Minutes before changing status:" | |
3605 msgstr "" | |
3606 | |
3607 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 | |
3608 msgid "Change _status to:" | |
3609 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" | |
3610 | |
3611 #. Signon status stuff | |
3612 #: ../gtk/gtkprefs.c:1828 | |
3613 msgid "Status at Startup" | |
3614 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" | |
3615 | |
3616 #: ../gtk/gtkprefs.c:1830 | |
3617 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
3618 msgstr "" | |
3619 | |
3620 #: ../gtk/gtkprefs.c:1836 | |
3621 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
3622 msgstr "" | |
3623 | |
3624 #: ../gtk/gtkprefs.c:1887 | |
3625 msgid "Smiley Themes" | |
3626 msgstr "" | |
3627 | |
3628 #: ../gtk/gtkprefs.c:1888 | |
3629 msgid "Sounds" | |
3630 msgstr "ಶಬ್ಧ" | |
3631 | |
3632 #: ../gtk/gtkprefs.c:1889 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1850 | |
3633 msgid "Network" | |
3634 msgstr "ಜಾಲ" | |
3635 | |
3636 #: ../gtk/gtkprefs.c:1894 | |
3637 msgid "Browser" | |
3638 msgstr "ವೀಕ್ಷಕ" | |
3639 | |
3640 #: ../gtk/gtkprefs.c:1898 | |
3641 msgid "Away / Idle" | |
3642 msgstr "" | |
3643 | |
3644 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | |
3645 msgid "Allow all users to contact me" | |
3646 msgstr "" | |
3647 "ಎಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ನನ್ನನ್ನು " | |
3648 "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ" | |
3649 | |
3650 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80 | |
3651 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
3652 msgstr "" | |
3653 "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ (ಸ್ನೇಹಿತರ) " | |
3654 "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು " | |
3655 "ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ" | |
3656 | |
3657 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81 | |
3658 msgid "Allow only the users below" | |
3659 msgstr "" | |
3660 "ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ " | |
3661 "ಅನುಮತಿಸಿ" | |
3662 | |
3663 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82 | |
3664 msgid "Block all users" | |
3665 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಿ" | |
3666 | |
3667 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83 | |
3668 msgid "Block only the users below" | |
3669 msgstr "" | |
3670 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ " | |
3671 "ತಡೆಗಟ್ಟಿ" | |
3672 | |
3673 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372 | |
3674 msgid "Privacy" | |
3675 msgstr "ಖಾಸಗಿತನ" | |
3676 | |
3677 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385 | |
3678 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
3679 msgstr "" | |
3680 "ಖಾಸಗಿತನದ ನಿಶ್ಚಯಗಳು ಕೂಡಲೇ " | |
3681 "ಜಾರಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ." | |
3682 | |
3683 #. "Set privacy for:" label | |
3684 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397 | |
3685 msgid "Set privacy for:" | |
3686 msgstr "" | |
3687 | |
3688 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 | |
3689 msgid "Permit User" | |
3690 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ" | |
3691 | |
3692 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561 | |
3693 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
3694 msgstr "" | |
3695 "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " | |
3696 "ಅನುಮತಿಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ " | |
3697 "ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" | |
3698 | |
3699 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 | |
3700 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
3701 msgstr "" | |
3702 "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " | |
3703 "ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿ ಎಂದು ನೀವು ಬಯಸುವ " | |
3704 "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" | |
3705 | |
3706 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 | |
3707 msgid "_Permit" | |
3708 msgstr "ಅನುಮತಿಸಿ(P)" | |
3709 | |
3710 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570 | |
3711 #, c-format | |
3712 msgid "Allow %s to contact you?" | |
3713 msgstr "" | |
3714 "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " | |
3715 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೇ?" | |
3716 | |
3717 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572 | |
3718 #, c-format | |
3719 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3720 msgstr "" | |
3721 "%s-ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " | |
3722 "ಅನುಮತಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" | |
3723 | |
3724 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 | |
3725 msgid "Block User" | |
3726 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿ" | |
3727 | |
3728 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600 | |
3729 msgid "Type a user to block." | |
3730 msgstr "" | |
3731 "ತಡೆಗಟ್ಟಬೇಕಾದ ಬಳಕೆದಾರರ " | |
3732 "ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ:" | |
3733 | |
3734 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | |
3735 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
3736 msgstr "" | |
3737 "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ " | |
3738 "ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" | |
3739 | |
3740 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
3741 msgid "_Block" | |
3742 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ(B)" | |
3743 | |
3744 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | |
3745 #, c-format | |
3746 msgid "Block %s?" | |
3747 msgstr "%s ಅನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಬೇಕೇ ?" | |
3748 | |
3749 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | |
3750 #, c-format | |
3751 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3752 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಬೇಕೇ?" | |
3753 | |
3754 #. * | |
3755 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
3756 #. | |
3757 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | |
3758 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
3759 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1924 | |
3760 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | |
3761 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 | |
3762 msgid "Yes" | |
3763 msgstr "ಹೌದು" | |
3764 | |
3765 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | |
3766 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
3767 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1925 | |
3768 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | |
3769 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 | |
3770 msgid "No" | |
3771 msgstr "ಇಲ್ಲ" | |
3772 | |
3773 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | |
3774 msgid "Apply" | |
3775 msgstr "ಅನ್ವಯಗೊಳಿಸಿ" | |
3776 | |
3777 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467 | |
3778 msgid "That file already exists" | |
3779 msgstr "ಈ ಕಡತ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ." | |
3780 | |
3781 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 | |
3782 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
3783 msgstr "" | |
3784 "ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ " | |
3785 "ಬರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" | |
3786 | |
3787 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | |
3788 msgid "Overwrite" | |
3789 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಿರಿ" | |
3790 | |
3791 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | |
3792 msgid "Choose New Name" | |
3793 msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
3794 | |
3795 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 | |
3796 msgid "Save File..." | |
3797 msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸಿ..." | |
3798 | |
3799 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 | |
3800 msgid "Open File..." | |
3801 msgstr "ಕಡತ ತೆರೆಯಿರಿ..." | |
3802 | |
3803 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 | |
3804 msgid "Select Folder..." | |
3805 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." | |
3806 | |
3807 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287 | |
3808 msgid "_Add" | |
3809 msgstr "ಸೇರಿಸಿ(A)" | |
3810 | |
3811 #: ../gtk/gtkroomlist.c:354 | |
3812 msgid "Room List" | |
3813 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" | |
3814 | |
3815 #. list button | |
3816 #: ../gtk/gtkroomlist.c:424 | |
3817 msgid "_Get List" | |
3818 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(G)" | |
3819 | |
3820 #. add button | |
3821 #: ../gtk/gtkroomlist.c:432 | |
3822 msgid "_Add Chat" | |
3823 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (A)" | |
3824 | |
3825 #. Use button | |
3826 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 | |
3827 msgid "_Use" | |
3828 msgstr "ಬಳಸಿ(U)" | |
3829 | |
3830 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 | |
3831 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
3832 msgstr "" | |
3833 "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಈಗಾಗಲೇ " | |
3834 "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.ನೀವು " | |
3835 "ಅನನ್ಯಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು " | |
3836 "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು." | |
3837 | |
3838 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 | |
3839 msgid "Different" | |
3840 msgstr "ಬೇರೆ" | |
3841 | |
3842 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 | |
3843 msgid "_Title:" | |
3844 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(T):" | |
3845 | |
3846 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 | |
3847 msgid "_Status:" | |
3848 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(S):" | |
3849 | |
3850 #. Different status message expander | |
3851 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 | |
3852 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
3853 msgstr "" | |
3854 | |
3855 #. Save & Use button | |
3856 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 | |
3857 msgid "Sa_ve & Use" | |
3858 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಹಾಗೂ ಬಳಸಿ" | |
3859 | |
3860 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 | |
3861 #, c-format | |
3862 msgid "Status for %s" | |
3863 msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" | |
3864 | |
3865 #: ../gtk/gtksound.c:63 | |
3866 msgid "Buddy logs in" | |
3867 msgstr "ಆಪ್ತರು ಒಳಬಂದರು" | |
3868 | |
3869 #: ../gtk/gtksound.c:64 | |
3870 msgid "Buddy logs out" | |
3871 msgstr "ಆಪ್ತರು ಹೊರಹೋದರು" | |
3872 | |
3873 #: ../gtk/gtksound.c:65 | |
3874 msgid "Message received" | |
3875 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ" | |
3876 | |
3877 #: ../gtk/gtksound.c:66 | |
3878 msgid "Message received begins conversation" | |
3879 msgstr "" | |
3880 "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿತು , ಮಾತುಕತೆ " | |
3881 "ಪ್ರಾರಂಭ" | |
3882 | |
3883 #: ../gtk/gtksound.c:67 | |
3884 msgid "Message sent" | |
3885 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
3886 | |
3887 #: ../gtk/gtksound.c:68 | |
3888 msgid "Person enters chat" | |
3889 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಬಂದನು" | |
3890 | |
3891 #: ../gtk/gtksound.c:69 | |
3892 msgid "Person leaves chat" | |
3893 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದನು" | |
3894 | |
3895 #: ../gtk/gtksound.c:70 | |
3896 msgid "You talk in chat" | |
3897 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಿ" | |
3898 | |
3899 #: ../gtk/gtksound.c:71 | |
3900 msgid "Others talk in chat" | |
3901 msgstr "" | |
3902 "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇತರರು " | |
3903 "ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ" | |
3904 | |
3905 #: ../gtk/gtksound.c:74 | |
3906 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
3907 msgstr "" | |
3908 "ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮ ಪರದೆಯ ಹೆಸರನ್ನು " | |
3909 "ಹೇಳುತ್ತಾರೆ" | |
3910 | |
3911 #: ../gtk/gtksound.c:310 | |
3912 msgid "GStreamer Failure" | |
3913 msgstr "" | |
3914 | |
3915 #: ../gtk/gtksound.c:311 | |
3916 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
3917 msgstr "" | |
3918 | |
3919 #. connect to the server | |
3920 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:501 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:312 | |
3921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
3922 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | |
3923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2186 | |
3924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1210 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 | |
3925 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3682 | |
3926 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1667 | |
3927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 | |
3928 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 | |
3929 msgid "Connecting" | |
3930 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" | |
3931 | |
3932 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:806 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:435 | |
3933 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 | |
3934 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | |
3935 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | |
3936 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2849 | |
3937 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 ../libgaim/status.c:155 | |
3938 msgid "Available" | |
3939 msgstr "ಲಭ್ಯ" | |
3940 | |
3941 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:808 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:443 | |
3942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:699 | |
3943 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 ../libgaim/status.c:157 | |
3944 msgid "Invisible" | |
3945 msgstr "ಅದೃಶ್ಯ" | |
3946 | |
3947 #: ../gtk/gtkutils.c:1306 ../gtk/gtkutils.c:1331 | |
3948 #, c-format | |
3949 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
3950 msgstr "" | |
3951 | |
3952 #: ../gtk/gtkutils.c:1308 ../gtk/gtkutils.c:1333 | |
3953 msgid "Failed to load image" | |
3954 msgstr "" | |
3955 | |
3956 #: ../gtk/gtkutils.c:1408 | |
3957 #, c-format | |
3958 msgid "Cannot send folder %s." | |
3959 msgstr "%s ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." | |
3960 | |
3961 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 | |
3962 msgid "" | |
3963 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
3964 "individually" | |
3965 msgstr "" | |
3966 | |
3967 #: ../gtk/gtkutils.c:1438 ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1452 | |
3968 msgid "You have dragged an image" | |
3969 msgstr "" | |
3970 | |
3971 #: ../gtk/gtkutils.c:1439 | |
3972 msgid "" | |
3973 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
3974 "use it as the buddy icon for this user." | |
3975 msgstr "" | |
3976 | |
3977 #: ../gtk/gtkutils.c:1443 ../gtk/gtkutils.c:1458 | |
3978 msgid "Set as buddy icon" | |
3979 msgstr "" | |
3980 | |
3981 #: ../gtk/gtkutils.c:1444 ../gtk/gtkutils.c:1459 | |
3982 msgid "Send image file" | |
3983 msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" | |
3984 | |
3985 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1459 | |
3986 msgid "Insert in message" | |
3987 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" | |
3988 | |
3989 #: ../gtk/gtkutils.c:1448 | |
3990 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
3991 msgstr "" | |
3992 | |
3993 #: ../gtk/gtkutils.c:1453 | |
3994 msgid "" | |
3995 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
3996 "use it as the buddy icon for this user." | |
3997 msgstr "" | |
3998 | |
3999 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 | |
4000 msgid "" | |
4001 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4002 "this user" | |
4003 msgstr "" | |
4004 | |
4005 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4006 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4007 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4008 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4009 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4010 #: ../gtk/gtkutils.c:1509 | |
4011 msgid "Cannot send launcher" | |
4012 msgstr "" | |
4013 | |
4014 #: ../gtk/gtkutils.c:1509 | |
4015 msgid "" | |
4016 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4017 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4018 msgstr "" | |
4019 | |
4020 #: ../gtk/gtkutils.c:2338 | |
4021 #, c-format | |
4022 msgid "" | |
4023 "<b>File:</b> %s\n" | |
4024 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4025 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4026 msgstr "" | |
4027 | |
4028 #. Label | |
4029 #: ../gtk/gtkutils.c:2382 ../gtk/gtkutils.c:2404 | |
4030 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
4031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:601 | |
4032 msgid "Buddy Icon" | |
4033 msgstr "" | |
4034 | |
4035 #: ../gtk/gtkutils.c:2724 | |
4036 #, c-format | |
4037 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
4038 msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" | |
4039 | |
4040 #: ../gtk/gtkutils.c:2773 | |
4041 #, c-format | |
4042 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
4043 msgstr "" | |
4044 | |
4045 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | |
4046 msgid "Save File" | |
4047 msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸಿ" | |
4048 | |
4049 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | |
4050 msgid "Select color" | |
4051 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" | |
4052 | |
4053 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:398 | |
4054 msgid "Display Statistics" | |
4055 msgstr "" | |
4056 | |
4057 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:410 ../gtk/plugins/cap/cap.c:412 | |
4058 msgid "Response Probability:" | |
4059 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಾಧ್ಯತೆ:" | |
4060 | |
4061 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:823 | |
4062 msgid "Database Configuration" | |
4063 msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂರಚನೆ" | |
4064 | |
4065 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | |
4066 msgid "Statistics Configuration" | |
4067 msgstr "" | |
4068 | |
4069 #. dbd path input folder selector button | |
4070 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 | |
4071 msgid "libdbi driver path:" | |
4072 msgstr "" | |
4073 | |
4074 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:829 | |
4075 msgid "libdbi Drivers Path" | |
4076 msgstr "" | |
4077 | |
4078 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:830 | |
4079 msgid "Verify" | |
4080 msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" | |
4081 | |
4082 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:840 | |
4083 msgid "Driver:" | |
4084 msgstr "" | |
4085 | |
4086 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:843 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1502 | |
4087 msgid "Connected" | |
4088 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ" | |
4089 | |
4090 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:849 | |
4091 msgid "Configure" | |
4092 msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ" | |
4093 | |
4094 #. msg_difference spinner | |
4095 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:857 | |
4096 msgid "Maximum response timeout:" | |
4097 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:" | |
4098 | |
4099 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:860 ../gtk/plugins/cap/cap.c:867 | |
4100 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:874 | |
4101 msgid "minutes" | |
4102 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" | |
4103 | |
4104 #. last_seen spinner | |
4105 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:864 | |
4106 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
4107 msgstr "" | |
4108 | |
4109 #. threshold spinner | |
4110 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:871 | |
4111 msgid "Threshold:" | |
4112 msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:" | |
4113 | |
4114 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1097 | |
4115 msgid "Username:" | |
4116 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" | |
4117 | |
4118 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1101 | |
4119 msgid "Host:" | |
4120 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" | |
4121 | |
4122 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1103 | |
4123 msgid "Database:" | |
4124 msgstr "ದತ್ತಕೋಶ:" | |
4125 | |
4126 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1105 | |
4127 msgid "Port:" | |
4128 msgstr "ಪೋರ್ಟ್:" | |
4129 | |
4130 #. *< type | |
4131 #. *< ui_requirement | |
4132 #. *< flags | |
4133 #. *< dependencies | |
4134 #. *< priority | |
4135 #. *< id | |
4136 #. *< name | |
4137 #. *< version | |
4138 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1217 | |
4139 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
4140 msgstr "" | |
4141 | |
4142 #. * summary | |
4143 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1218 | |
4144 msgid "" | |
4145 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
4146 "information about buddies in a users contact list." | |
4147 msgstr "" | |
4148 | |
4149 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | |
4150 msgid "Buddy is idle" | |
4151 msgstr "" | |
4152 | |
4153 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 | |
4154 msgid "Buddy is away" | |
4155 msgstr "" | |
4156 | |
4157 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 | |
4158 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
4159 msgstr "" | |
4160 | |
4161 #. Not used yet. | |
4162 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 | |
4163 msgid "Buddy is mobile" | |
4164 msgstr "" | |
4165 | |
4166 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 | |
4167 msgid "Buddy is offline" | |
4168 msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ" | |
4169 | |
4170 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 | |
4171 msgid "Point values to use when..." | |
4172 msgstr "" | |
4173 | |
4174 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 | |
4175 msgid "" | |
4176 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
4177 "in the contact.\n" | |
4178 msgstr "" | |
4179 | |
4180 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 | |
4181 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
4182 msgstr "" | |
4183 | |
4184 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 | |
4185 msgid "Point values to use for account..." | |
4186 msgstr "" | |
4187 | |
4188 #. *< type | |
4189 #. *< ui_requirement | |
4190 #. *< flags | |
4191 #. *< dependencies | |
4192 #. *< priority | |
4193 #. *< id | |
4194 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 | |
4195 msgid "Contact Priority" | |
4196 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಆದ್ಯತೆ" | |
4197 | |
4198 #. *< name | |
4199 #. *< version | |
4200 #. *< summary | |
4201 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 | |
4202 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
4203 msgstr "" | |
4204 | |
4205 #. *< description | |
4206 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 | |
4207 msgid "" | |
4208 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
4209 "in contact priority computations." | |
4210 msgstr "" | |
4211 | |
4212 #. *< api_version | |
4213 #. *< type | |
4214 #. *< ui_requirement | |
4215 #. *< flags | |
4216 #. *< dependencies | |
4217 #. *< priority | |
4218 #. *< id | |
4219 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 | |
4220 msgid "Crazychat" | |
4221 msgstr "" | |
4222 | |
4223 #. *< name | |
4224 #. *< version | |
4225 #. * summary | |
4226 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 | |
4227 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | |
4228 msgstr "" | |
4229 | |
4230 #. * description | |
4231 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 | |
4232 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | |
4233 msgstr "" | |
4234 | |
4235 #. make the network configuration frame | |
4236 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 | |
4237 msgid "Network Configuration" | |
4238 msgstr "ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ" | |
4239 | |
4240 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 | |
4241 msgid "TCP port" | |
4242 msgstr "" | |
4243 | |
4244 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 | |
4245 msgid "UDP port" | |
4246 msgstr "" | |
4247 | |
4248 #. make the feature configuration frame | |
4249 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 | |
4250 msgid "Feature Calibration" | |
4251 msgstr "" | |
4252 | |
4253 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | |
4254 msgid "Disabled" | |
4255 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
4256 | |
4257 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:154 | |
4258 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
4259 msgstr "" | |
4260 "ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿರದ " | |
4261 "ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ " | |
4262 "ಮಾಡಿರಿ...\n" | |
4263 | |
4264 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:432 | |
4265 msgid "Change Status" | |
4266 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
4267 | |
4268 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:484 | |
4269 msgid "Show Buddy List" | |
4270 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ತೋರಿಸಿ" | |
4271 | |
4272 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:510 | |
4273 msgid "New Message..." | |
4274 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." | |
4275 | |
4276 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:525 | |
4277 msgid "Mute Sounds" | |
4278 msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ" | |
4279 | |
4280 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
4281 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
4282 #. | |
4283 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:538 | |
4284 msgid "Quit" | |
4285 msgstr "ಹೊರನಡೆಯಿರಿ" | |
4286 | |
4287 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:679 | |
4288 msgid "Blink tray icon for unread..." | |
4289 msgstr "" | |
4290 | |
4291 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:682 | |
4292 msgid "_Instant Messages:" | |
4293 msgstr "_ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು" | |
4294 | |
4295 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:685 | |
4296 msgid "In hidden conversations" | |
4297 msgstr "ಮರೆಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ" | |
4298 | |
4299 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:690 | |
4300 msgid "C_hat Messages:" | |
4301 msgstr "ಮಾತು_ಕತೆ ಸಂದೇಶಗಳು:" | |
4302 | |
4303 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:693 | |
4304 msgid "When my nick is said" | |
4305 msgstr "" | |
4306 | |
4307 #. *< type | |
4308 #. *< ui_requirement | |
4309 #. *< flags | |
4310 #. *< dependencies | |
4311 #. *< priority | |
4312 #. *< id | |
4313 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:720 | |
4314 msgid "System Tray Icon" | |
4315 msgstr "" | |
4316 | |
4317 #. *< name | |
4318 #. *< version | |
4319 #. * summary | |
4320 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:723 | |
4321 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
4322 msgstr "" | |
4323 | |
4324 #. * description | |
4325 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:725 | |
4326 msgid "" | |
4327 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " | |
4328 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
4329 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " | |
4330 "unread messages." | |
4331 msgstr "" | |
4332 | |
4333 #: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:129 | |
4334 msgid "Orientation" | |
4335 msgstr "" | |
4336 | |
4337 #: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:130 | |
4338 msgid "The orientation of the tray." | |
4339 msgstr "" | |
4340 | |
4341 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | |
4342 msgid "By conversation count" | |
4343 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆವಾರು " | |
4344 | |
4345 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 | |
4346 msgid "Conversation Placement" | |
4347 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ" | |
4348 | |
4349 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 | |
4350 msgid "Number of conversations per window" | |
4351 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
4352 | |
4353 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 | |
4354 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
4355 msgstr "" | |
4356 | |
4357 #. *< type | |
4358 #. *< ui_requirement | |
4359 #. *< flags | |
4360 #. *< dependencies | |
4361 #. *< priority | |
4362 #. *< id | |
4363 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 | |
4364 msgid "ExtPlacement" | |
4365 msgstr "" | |
4366 | |
4367 #. *< name | |
4368 #. *< version | |
4369 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 | |
4370 msgid "Extra conversation placement options." | |
4371 msgstr "" | |
4372 | |
4373 #. *< summary | |
4374 #. * description | |
4375 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 | |
4376 msgid "" | |
4377 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
4378 "and Chats" | |
4379 msgstr "" | |
4380 | |
4381 #. *< type | |
4382 #. *< ui_requirement | |
4383 #. *< flags | |
4384 #. *< dependencies | |
4385 #. *< priority | |
4386 #. *< id | |
4387 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 | |
4388 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
4389 msgstr "" | |
4390 | |
4391 #. *< name | |
4392 #. *< version | |
4393 #. * summary | |
4394 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 | |
4395 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
4396 msgstr "" | |
4397 | |
4398 #. * description | |
4399 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 | |
4400 msgid "" | |
4401 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
4402 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
4403 "- It reverses all incoming text\n" | |
4404 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
4405 msgstr "" | |
4406 | |
4407 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 | |
4408 msgid "Cursor Color" | |
4409 msgstr "" | |
4410 | |
4411 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 | |
4412 msgid "Secondary Cursor Color" | |
4413 msgstr "" | |
4414 | |
4415 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 | |
4416 msgid "Hyperlink Color" | |
4417 msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" | |
4418 | |
4419 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 | |
4420 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
4421 msgstr "" | |
4422 | |
4423 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 | |
4424 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
4425 msgstr "" | |
4426 | |
4427 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 | |
4428 msgid "Conversation Entry" | |
4429 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ" | |
4430 | |
4431 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 | |
4432 msgid "Conversation History" | |
4433 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಚರಿತ್ರೆ" | |
4434 | |
4435 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 | |
4436 msgid "Log Viewer" | |
4437 msgstr "" | |
4438 | |
4439 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 | |
4440 msgid "Request Dialog" | |
4441 msgstr "ಸಂವಾದ ಕೋರಿರಿ" | |
4442 | |
4443 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 | |
4444 msgid "Notify Dialog" | |
4445 msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ" | |
4446 | |
4447 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | |
4448 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
4449 msgstr "" | |
4450 | |
4451 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4452 #, c-format | |
4453 msgid "Select Color for %s" | |
4454 msgstr " %s ಗೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
4455 | |
4456 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | |
4457 msgid "Select Color" | |
4458 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" | |
4459 | |
4460 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | |
4461 #, c-format | |
4462 msgid "Select Font for %s" | |
4463 msgstr "%s ಗೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
4464 | |
4465 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | |
4466 msgid "Select Interface Font" | |
4467 msgstr "" | |
4468 | |
4469 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4470 msgid "General" | |
4471 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" | |
4472 | |
4473 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | |
4474 msgid "GTK+ Interface Font" | |
4475 msgstr "" | |
4476 | |
4477 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 | |
4478 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
4479 msgstr "" | |
4480 | |
4481 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 | |
4482 msgid "Interface colors" | |
4483 msgstr "" | |
4484 | |
4485 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 | |
4486 msgid "Widget Sizes" | |
4487 msgstr "" | |
4488 | |
4489 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 | |
4490 msgid "Fonts" | |
4491 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" | |
4492 | |
4493 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 | |
4494 msgid "Tools" | |
4495 msgstr "ಸಾಧನಗಳು" | |
4496 | |
4497 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 | |
4498 #, c-format | |
4499 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
4500 msgstr "" | |
4501 | |
4502 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 | |
4503 msgid "Re-read gtkrc files" | |
4504 msgstr "" | |
4505 | |
4506 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 | |
4507 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
4508 msgstr "" | |
4509 | |
4510 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 | |
4511 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
4512 msgstr "" | |
4513 | |
4514 #. Configuration frame | |
4515 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
4516 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
4517 msgstr "" | |
4518 | |
4519 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
4520 msgid "Middle mouse button" | |
4521 msgstr "" | |
4522 | |
4523 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
4524 msgid "Right mouse button" | |
4525 msgstr "" | |
4526 | |
4527 #. "Visual gesture display" checkbox | |
4528 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
4529 msgid "_Visual gesture display" | |
4530 msgstr "" | |
4531 | |
4532 #. *< type | |
4533 #. *< ui_requirement | |
4534 #. *< flags | |
4535 #. *< dependencies | |
4536 #. *< priority | |
4537 #. *< id | |
4538 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 | |
4539 msgid "Mouse Gestures" | |
4540 msgstr "" | |
4541 | |
4542 #. *< name | |
4543 #. *< version | |
4544 #. * summary | |
4545 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 | |
4546 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
4547 msgstr "" | |
4548 | |
4549 #. * description | |
4550 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 | |
4551 msgid "" | |
4552 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
4553 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
4554 "\n" | |
4555 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
4556 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
4557 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
4558 msgstr "" | |
4559 | |
4560 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | |
4561 msgid "Instant Messaging" | |
4562 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ನೀಡುವಿಕೆ" | |
4563 | |
4564 #. Add the label. | |
4565 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 | |
4566 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
4567 msgstr "" | |
4568 | |
4569 #. "Search" | |
4570 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 | |
4571 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | |
4572 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1726 | |
4573 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 ../libgaim/protocols/qq/group.c:111 | |
4574 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 | |
4575 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:161 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:231 | |
4576 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:249 | |
4577 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 | |
4578 msgid "Search" | |
4579 msgstr "ಹುಡುಕಿ" | |
4580 | |
4581 #. "New Person" button | |
4582 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 | |
4583 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 | |
4584 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
4585 msgid "New Person" | |
4586 msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿ" | |
4587 | |
4588 #. "Select Buddy" button | |
4589 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
4590 msgid "Select Buddy" | |
4591 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
4592 | |
4593 #. Add the label. | |
4594 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | |
4595 msgid "" | |
4596 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
4597 "person." | |
4598 msgstr "" | |
4599 | |
4600 #. Add the expander | |
4601 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 | |
4602 msgid "User _details" | |
4603 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(d)" | |
4604 | |
4605 #. "Associate Buddy" button | |
4606 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | |
4607 msgid "_Associate Buddy" | |
4608 msgstr "" | |
4609 | |
4610 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4611 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
4612 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1148 | |
4613 msgid "None" | |
4614 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" | |
4615 | |
4616 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262 | |
4617 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268 | |
4618 msgid "Unable to send e-mail" | |
4619 msgstr "ವಿ_ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
4620 | |
4621 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
4622 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
4623 msgstr "" | |
4624 | |
4625 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
4626 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
4627 msgstr "" | |
4628 | |
4629 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
4630 msgid "Add to Address Book" | |
4631 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" | |
4632 | |
4633 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290 | |
4634 msgid "Send E-Mail" | |
4635 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ಕಳುಹಿಸಿ" | |
4636 | |
4637 #. Configuration frame | |
4638 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417 | |
4639 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
4640 msgstr "" | |
4641 | |
4642 #. Label | |
4643 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420 | |
4644 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
4645 msgstr "" | |
4646 | |
4647 #. *< type | |
4648 #. *< ui_requirement | |
4649 #. *< flags | |
4650 #. *< dependencies | |
4651 #. *< priority | |
4652 #. *< id | |
4653 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527 | |
4654 msgid "Evolution Integration" | |
4655 msgstr "" | |
4656 | |
4657 #. *< name | |
4658 #. *< version | |
4659 #. * summary | |
4660 #. * description | |
4661 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | |
4662 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | |
4663 msgid "Provides integration with Evolution." | |
4664 msgstr "" | |
4665 | |
4666 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
4667 msgid "Please enter the person's information below." | |
4668 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಬರೆಯಿರಿ" | |
4669 | |
4670 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | |
4671 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
4672 msgstr "" | |
4673 | |
4674 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
4675 msgid "Account type:" | |
4676 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ" | |
4677 | |
4678 #. Optional Information section | |
4679 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
4680 msgid "Optional information:" | |
4681 msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:" | |
4682 | |
4683 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
4684 msgid "First name:" | |
4685 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು:" | |
4686 | |
4687 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
4688 msgid "Last name:" | |
4689 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ)ಹೆಸರು:" | |
4690 | |
4691 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
4692 msgid "E-mail:" | |
4693 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ:" | |
4694 | |
4695 #. *< type | |
4696 #. *< ui_requirement | |
4697 #. *< flags | |
4698 #. *< dependencies | |
4699 #. *< priority | |
4700 #. *< id | |
4701 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
4702 msgid "GTK Signals Test" | |
4703 msgstr "" | |
4704 | |
4705 #. *< name | |
4706 #. *< version | |
4707 #. * summary | |
4708 #. * description | |
4709 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
4710 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
4711 msgstr "" | |
4712 | |
4713 #: ../gtk/plugins/history.c:188 | |
4714 msgid "History" | |
4715 msgstr "ಇತಿಹಾಸ" | |
4716 | |
4717 #. *< type | |
4718 #. *< ui_requirement | |
4719 #. *< flags | |
4720 #. *< dependencies | |
4721 #. *< priority | |
4722 #. *< id | |
4723 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 | |
4724 msgid "Iconify on Away" | |
4725 msgstr "" | |
4726 | |
4727 #. *< name | |
4728 #. *< version | |
4729 #. * summary | |
4730 #. * description | |
4731 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 | |
4732 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
4733 msgstr "" | |
4734 | |
4735 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 | |
4736 msgid "Mail Checker" | |
4737 msgstr "ಅಂಚೆ ಪರೀಕ್ಷಕ" | |
4738 | |
4739 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 | |
4740 msgid "Checks for new local mail." | |
4741 msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." | |
4742 | |
4743 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | |
4744 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
4745 msgstr "" | |
4746 | |
4747 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
4748 msgid "" | |
4749 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
4750 "accept." | |
4751 msgstr "" | |
4752 | |
4753 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
4754 msgid "Music messaging session confirmed." | |
4755 msgstr "" | |
4756 | |
4757 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 | |
4758 msgid "Music Messaging" | |
4759 msgstr "" | |
4760 | |
4761 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 | |
4762 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
4763 msgstr "" | |
4764 | |
4765 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | |
4766 msgid "Error Running Editor" | |
4767 msgstr "" | |
4768 | |
4769 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | |
4770 msgid "The following error has occured:" | |
4771 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" | |
4772 | |
4773 #. Configuration frame | |
4774 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | |
4775 msgid "Music Messaging Configuration" | |
4776 msgstr "" | |
4777 | |
4778 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 | |
4779 msgid "Score Editor Path" | |
4780 msgstr "" | |
4781 | |
4782 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 | |
4783 msgid "_Apply" | |
4784 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ(A)" | |
4785 | |
4786 #. *< type | |
4787 #. *< ui_requirement | |
4788 #. *< flags | |
4789 #. *< dependencies | |
4790 #. *< priority | |
4791 #. *< id | |
4792 #. *< name | |
4793 #. *< version | |
4794 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | |
4795 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
4796 msgstr "" | |
4797 | |
4798 #. * summary | |
4799 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 | |
4800 msgid "" | |
4801 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
4802 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
4803 msgstr "" | |
4804 | |
4805 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
4806 #: ../gtk/plugins/notify.c:686 | |
4807 msgid "Notify For" | |
4808 msgstr "ಸೂಚಿಸಿ" | |
4809 | |
4810 #: ../gtk/plugins/notify.c:690 | |
4811 msgid "_IM windows" | |
4812 msgstr "" | |
4813 | |
4814 #: ../gtk/plugins/notify.c:697 | |
4815 msgid "C_hat windows" | |
4816 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಗಳು(C)" | |
4817 | |
4818 #: ../gtk/plugins/notify.c:705 | |
4819 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
4820 msgstr "" | |
4821 | |
4822 #: ../gtk/plugins/notify.c:715 | |
4823 msgid "_Focused windows" | |
4824 msgstr "" | |
4825 | |
4826 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
4827 #: ../gtk/plugins/notify.c:723 | |
4828 msgid "Notification Methods" | |
4829 msgstr "ಸೂಚನಾ ಪದ್ಧತಿಗಳು" | |
4830 | |
4831 #: ../gtk/plugins/notify.c:730 | |
4832 msgid "Prepend _string into window title:" | |
4833 msgstr "" | |
4834 | |
4835 #. Count method button | |
4836 #: ../gtk/plugins/notify.c:749 | |
4837 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
4838 msgstr "" | |
4839 | |
4840 #. Count xprop method button | |
4841 #: ../gtk/plugins/notify.c:758 | |
4842 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
4843 msgstr "" | |
4844 | |
4845 #. Urgent method button | |
4846 #: ../gtk/plugins/notify.c:766 | |
4847 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
4848 msgstr "" | |
4849 | |
4850 #. Raise window method button | |
4851 #: ../gtk/plugins/notify.c:775 | |
4852 msgid "R_aise conversation window" | |
4853 msgstr "" | |
4854 | |
4855 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
4856 #: ../gtk/plugins/notify.c:783 | |
4857 msgid "Notification Removal" | |
4858 msgstr "ಸೂಚನೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ" | |
4859 | |
4860 #. Remove on focus button | |
4861 #: ../gtk/plugins/notify.c:788 | |
4862 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
4863 msgstr "" | |
4864 | |
4865 #. Remove on click button | |
4866 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 | |
4867 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
4868 msgstr "" | |
4869 | |
4870 #. Remove on type button | |
4871 #: ../gtk/plugins/notify.c:803 | |
4872 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
4873 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ _ಟೈಪಿಸುವಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
4874 | |
4875 #. Remove on message send button | |
4876 #: ../gtk/plugins/notify.c:811 | |
4877 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
4878 msgstr "ಸಂದೇಶವು _ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
4879 | |
4880 #. Remove on conversation switch button | |
4881 #: ../gtk/plugins/notify.c:820 | |
4882 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
4883 msgstr "" | |
4884 | |
4885 #. *< type | |
4886 #. *< ui_requirement | |
4887 #. *< flags | |
4888 #. *< dependencies | |
4889 #. *< priority | |
4890 #. *< id | |
4891 #: ../gtk/plugins/notify.c:909 | |
4892 msgid "Message Notification" | |
4893 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸೂಚನೆ" | |
4894 | |
4895 #. *< name | |
4896 #. *< version | |
4897 #. * summary | |
4898 #. * description | |
4899 #: ../gtk/plugins/notify.c:912 ../gtk/plugins/notify.c:914 | |
4900 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
4901 msgstr "ನೀವು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲು ಅನೇಕ ದಾರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" | |
4902 | |
4903 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | |
4904 msgid "Raw" | |
4905 msgstr "ಕಚ್ಚಾ" | |
4906 | |
4907 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 | |
4908 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
4909 msgstr "" | |
4910 | |
4911 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | |
4912 msgid "" | |
4913 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
4914 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
4915 msgstr "" | |
4916 | |
4917 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 | |
4918 #, c-format | |
4919 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
4920 msgstr "" | |
4921 "ನೀವು ಗೈಮ್ ನ %s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " | |
4922 "ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ಈಗಿನ " | |
4923 "ಆವೃತ್ತಿಯು %s.<hr>" | |
4924 | |
4925 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 | |
4926 #, c-format | |
4927 msgid "" | |
4928 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
4929 "%s<br><br>" | |
4930 msgstr "" | |
4931 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
4932 "%s<br><br>" | |
4933 | |
4934 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 | |
4935 #, c-format | |
4936 msgid "" | |
4937 "You can get version %s from:<br><a " | |
4938 "href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
4939 msgstr "" | |
4940 | |
4941 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 | |
4942 msgid "New Version Available" | |
4943 msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಲಭ್ಯ." | |
4944 | |
4945 #. *< type | |
4946 #. *< ui_requirement | |
4947 #. *< flags | |
4948 #. *< dependencies | |
4949 #. *< priority | |
4950 #. *< id | |
4951 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143 | |
4952 msgid "Release Notification" | |
4953 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಸೂಚನೆ" | |
4954 | |
4955 #. *< name | |
4956 #. *< version | |
4957 #. * summary | |
4958 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146 | |
4959 msgid "Checks periodically for new releases." | |
4960 msgstr "" | |
4961 "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಗಾಗ " | |
4962 "ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ" | |
4963 | |
4964 #. * description | |
4965 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148 | |
4966 msgid "" | |
4967 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
4968 "ChangeLog." | |
4969 msgstr "" | |
4970 "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಗಾಗ " | |
4971 "ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " | |
4972 "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ChangeLog ನೊಂದಿಗೆ " | |
4973 "ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ." | |
4974 | |
4975 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1945 | |
4976 msgid "Duplicate Correction" | |
4977 msgstr "ಡೂಪ್ಲಿಕೇಟ್ ತಿದ್ದುಪಡಿ" | |
4978 | |
4979 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1946 | |
4980 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
4981 msgstr "" | |
4982 "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಶಬ್ದ " | |
4983 "ತಿದ್ದುಪಡಿಪಟ್ಟಿಯಾಲ್ಲಿ " | |
4984 "ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ" | |
4985 | |
4986 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2154 | |
4987 msgid "Text Replacements" | |
4988 msgstr "" | |
4989 | |
4990 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2177 | |
4991 msgid "You type" | |
4992 msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ" | |
4993 | |
4994 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2191 | |
4995 msgid "You send" | |
4996 msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ" | |
4997 | |
4998 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2205 | |
4999 msgid "Whole words only" | |
5000 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ" | |
5001 | |
5002 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 | |
5003 msgid "Case sensitive" | |
5004 msgstr "" | |
5005 "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಸಣ್ಣ/ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ " | |
5006 "ಸಂವೇದಿ" | |
5007 | |
5008 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 | |
5009 msgid "Add a new text replacement" | |
5010 msgstr "" | |
5011 | |
5012 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2259 | |
5013 msgid "You _type:" | |
5014 msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(t) " | |
5015 | |
5016 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2276 | |
5017 msgid "You _send:" | |
5018 msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(s)" | |
5019 | |
5020 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
5021 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2288 | |
5022 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
5023 msgstr "" | |
5024 | |
5025 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2290 | |
5026 msgid "Only replace _whole words" | |
5027 msgstr "" | |
5028 | |
5029 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2315 | |
5030 msgid "General Text Replacement Options" | |
5031 msgstr "" | |
5032 | |
5033 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 | |
5034 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
5035 msgstr "" | |
5036 | |
5037 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 | |
5038 msgid "Text replacement" | |
5039 msgstr "" | |
5040 | |
5041 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2343 ../gtk/plugins/spellchk.c:2344 | |
5042 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
5043 msgstr "" | |
5044 | |
5045 #. *< type | |
5046 #. *< ui_requirement | |
5047 #. *< flags | |
5048 #. *< dependencies | |
5049 #. *< priority | |
5050 #. *< id | |
5051 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
5052 msgid "Buddy Ticker" | |
5053 msgstr "" | |
5054 | |
5055 #. *< name | |
5056 #. *< version | |
5057 #. * summary | |
5058 #. * description | |
5059 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
5060 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
5061 msgstr "" | |
5062 | |
5063 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 | |
5064 msgid "iChat Timestamp" | |
5065 msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ" | |
5066 | |
5067 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 | |
5068 msgid "Delay" | |
5069 msgstr "ತಡ" | |
5070 | |
5071 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5072 msgid "minutes." | |
5073 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" | |
5074 | |
5075 #. *< type | |
5076 #. *< ui_requirement | |
5077 #. *< flags | |
5078 #. *< dependencies | |
5079 #. *< priority | |
5080 #. *< id | |
5081 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 | |
5082 msgid "Timestamp" | |
5083 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ" | |
5084 | |
5085 #. *< name | |
5086 #. *< version | |
5087 #. * summary | |
5088 #. * description | |
5089 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 | |
5090 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | |
5091 msgstr "" | |
5092 | |
5093 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | |
5094 msgid "Timestamp Format Options" | |
5095 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
5096 | |
5097 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 | |
5098 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | |
5099 msgstr "" | |
5100 "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು " | |
5101 "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೇರಿರಿ(F)" | |
5102 | |
5103 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 | |
5104 msgid "Show dates in..." | |
5105 msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿ..." | |
5106 | |
5107 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 | |
5108 msgid "Co_nversations:" | |
5109 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(n)" | |
5110 | |
5111 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 | |
5112 msgid "For delayed messages" | |
5113 msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ" | |
5114 | |
5115 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 | |
5116 msgid "For delayed messages and in chats" | |
5117 msgstr "" | |
5118 | |
5119 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 | |
5120 msgid "_Message Logs:" | |
5121 msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್ಗಳು(M):" | |
5122 | |
5123 #. *< type | |
5124 #. *< ui_requirement | |
5125 #. *< flags | |
5126 #. *< dependencies | |
5127 #. *< priority | |
5128 #. *< id | |
5129 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 | |
5130 msgid "Message Timestamp Formats" | |
5131 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪಗಳು" | |
5132 | |
5133 #. *< name | |
5134 #. *< version | |
5135 #. * summary | |
5136 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 | |
5137 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
5138 msgstr "" | |
5139 "ಸಂದೇಶ ಸಮಯಮುದ್ರೆ " | |
5140 "ಸ್ವರೂಪಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ" | |
5141 | |
5142 #. * description | |
5143 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 | |
5144 msgid "" | |
5145 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
5146 "timestamp formats." | |
5147 msgstr "" | |
5148 | |
5149 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
5150 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
5151 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
5152 msgid "Opacity:" | |
5153 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ:" | |
5154 | |
5155 #. IM Convo trans options | |
5156 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
5157 msgid "IM Conversation Windows" | |
5158 msgstr "" | |
5159 | |
5160 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
5161 msgid "_IM window transparency" | |
5162 msgstr "" | |
5163 | |
5164 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
5165 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
5166 msgstr "" | |
5167 | |
5168 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
5169 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
5170 msgstr "" | |
5171 | |
5172 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
5173 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
5174 msgid "Always on top" | |
5175 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ." | |
5176 | |
5177 #. Buddy List trans options | |
5178 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
5179 msgid "Buddy List Window" | |
5180 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ" | |
5181 | |
5182 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
5183 msgid "_Buddy List window transparency" | |
5184 msgstr "" | |
5185 | |
5186 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
5187 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
5188 msgstr "" | |
5189 | |
5190 #. *< type | |
5191 #. *< ui_requirement | |
5192 #. *< flags | |
5193 #. *< dependencies | |
5194 #. *< priority | |
5195 #. *< id | |
5196 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | |
5197 msgid "Transparency" | |
5198 msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" | |
5199 | |
5200 #. *< name | |
5201 #. *< version | |
5202 #. * summary | |
5203 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | |
5204 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
5205 msgstr "" | |
5206 | |
5207 #. * description | |
5208 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | |
5209 msgid "" | |
5210 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
5211 "the buddy list.\n" | |
5212 "\n" | |
5213 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
5214 msgstr "" | |
5215 | |
5216 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:430 | |
5217 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
5218 msgstr "GTK+ ರನ್ಟೈಂ ಆವೃತ್ತಿ" | |
5219 | |
5220 #. Autostart | |
5221 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:438 | |
5222 msgid "Startup" | |
5223 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" | |
5224 | |
5225 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:439 | |
5226 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
5227 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜತೆಗೇ ಗೈಮ್ ಆರಂಬಿಸಿ(S)" | |
5228 | |
5229 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:452 | |
5230 msgid "_Dockable Buddy List" | |
5231 msgstr "" | |
5232 | |
5233 #. Blist On Top | |
5234 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 | |
5235 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
5236 msgstr "" | |
5237 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ " | |
5238 "ಮೇಲಿರಲಿ(K)" | |
5239 | |
5240 #. XXX: Did this ever work? | |
5241 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 | |
5242 msgid "Only when docked" | |
5243 msgstr "" | |
5244 | |
5245 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:466 | |
5246 msgid "_Flash window when IMs are received" | |
5247 msgstr "" | |
5248 "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ " | |
5249 "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)" | |
5250 | |
5251 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:468 | |
5252 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
5253 msgstr "" | |
5254 "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ " | |
5255 "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)" | |
5256 | |
5257 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:492 | |
5258 msgid "WinGaim Options" | |
5259 msgstr "ವಿನ್ಗೈಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
5260 | |
5261 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 | |
5262 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
5263 msgstr "" | |
5264 "ವಿಂಡೋಸ್ ಗೈಮ್ ಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ " | |
5265 "ಆಯ್ಕೆಗಳು" | |
5266 | |
5267 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:495 | |
5268 msgid "" | |
5269 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
5270 "conversation flashing." | |
5271 msgstr "" | |
5272 | |
5273 #: ../libgaim/account.c:773 | |
5274 msgid "accounts" | |
5275 msgstr "ಖಾತೆಗಳು" | |
5276 | |
5277 #: ../libgaim/account.c:917 | |
5278 msgid "Password is required to sign on." | |
5279 msgstr "ಒಳಬರಲು ಪ್ರವೇಶಪದ ಅಗತ್ಯ" | |
5280 | |
5281 #: ../libgaim/account.c:942 | |
5282 #, c-format | |
5283 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
5284 msgstr "%s (%s)ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" | |
5285 | |
5286 #: ../libgaim/account.c:949 | |
5287 msgid "Enter Password" | |
5288 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" | |
5289 | |
5290 #: ../libgaim/account.c:954 | |
5291 msgid "Save password" | |
5292 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಉಳಿಸಿ" | |
5293 | |
5294 #: ../libgaim/account.c:988 ../libgaim/connection.c:96 | |
5295 #, c-format | |
5296 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
5297 msgstr "" | |
5298 | |
5299 #: ../libgaim/account.c:1070 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | |
5300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1298 | |
5301 msgid "New passwords do not match." | |
5302 msgstr "" | |
5303 "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು " | |
5304 "ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" | |
5305 | |
5306 #: ../libgaim/account.c:1079 | |
5307 msgid "Fill out all fields completely." | |
5308 msgstr "" | |
5309 "ಎಲ್ಲ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ " | |
5310 "ತುಂಬಿರಿ" | |
5311 | |
5312 #: ../libgaim/account.c:1102 | |
5313 msgid "Original password" | |
5314 msgstr "ಮೊದಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
5315 | |
5316 #: ../libgaim/account.c:1109 | |
5317 msgid "New password" | |
5318 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
5319 | |
5320 #: ../libgaim/account.c:1116 | |
5321 msgid "New password (again)" | |
5322 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" | |
5323 | |
5324 #: ../libgaim/account.c:1122 | |
5325 #, c-format | |
5326 msgid "Change password for %s" | |
5327 msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಯಿಸಿ" | |
5328 | |
5329 #: ../libgaim/account.c:1130 | |
5330 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
5331 msgstr "" | |
5332 "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಮತ್ತು " | |
5333 "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" | |
5334 | |
5335 #: ../libgaim/account.c:1163 | |
5336 #, c-format | |
5337 msgid "Change user information for %s" | |
5338 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
5339 | |
5340 #: ../libgaim/account.c:1166 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1685 | |
5341 msgid "Set User Info" | |
5342 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ" | |
5343 | |
5344 #: ../libgaim/blist.c:543 | |
5345 msgid "buddy list" | |
5346 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " | |
5347 | |
5348 #: ../libgaim/blist.c:1904 | |
5349 #, c-format | |
5350 msgid "" | |
5351 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
5352 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | |
5353 msgid_plural "" | |
5354 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
5355 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " | |
5356 "not removed.\n" | |
5357 msgstr[0] "" | |
5358 msgstr[1] "" | |
5359 | |
5360 #: ../libgaim/blist.c:1914 | |
5361 msgid "Group not removed" | |
5362 msgstr "ಗುಂಪು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿಲ್ಲ" | |
5363 | |
5364 #: ../libgaim/connection.c:98 | |
5365 msgid "Registration Error" | |
5366 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" | |
5367 | |
5368 #: ../libgaim/connection.c:277 | |
5369 #, c-format | |
5370 msgid "+++ %s signed on" | |
5371 msgstr " +++ %s ಒಳಬಂದಿದ್ದಾರೆ" | |
5372 | |
5373 #: ../libgaim/connection.c:310 | |
5374 #, c-format | |
5375 msgid "+++ %s signed off" | |
5376 msgstr "+++ %s ಹೊರಹೋದರು" | |
5377 | |
5378 #: ../libgaim/conversation.c:164 | |
5379 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
5380 msgstr "" | |
5381 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : " | |
5382 "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." | |
5383 | |
5384 #: ../libgaim/conversation.c:167 ../libgaim/conversation.c:180 | |
5385 #, c-format | |
5386 msgid "Unable to send message to %s." | |
5387 msgstr "" | |
5388 "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು " | |
5389 "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." | |
5390 | |
5391 #: ../libgaim/conversation.c:168 | |
5392 msgid "The message is too large." | |
5393 msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." | |
5394 | |
5395 #: ../libgaim/conversation.c:177 | |
5396 msgid "Unable to send message." | |
5397 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." | |
5398 | |
5399 #: ../libgaim/conversation.c:1528 | |
5400 #, c-format | |
5401 msgid "%s entered the room." | |
5402 msgstr "%s ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಬಂದರು." | |
5403 | |
5404 #: ../libgaim/conversation.c:1531 | |
5405 #, c-format | |
5406 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
5407 msgstr " %s [<I>%s</I>] ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಬಂದರು." | |
5408 | |
5409 #: ../libgaim/conversation.c:1636 | |
5410 #, c-format | |
5411 msgid "You are now known as %s" | |
5412 msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದೀರಿ" | |
5413 | |
5414 #: ../libgaim/conversation.c:1656 | |
5415 #, c-format | |
5416 msgid "%s is now known as %s" | |
5417 msgstr " %s ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದಾರೆ" | |
5418 | |
5419 #: ../libgaim/conversation.c:1729 | |
5420 #, c-format | |
5421 msgid "%s left the room." | |
5422 msgstr "%s ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು." | |
5423 | |
5424 #: ../libgaim/conversation.c:1732 | |
5425 #, c-format | |
5426 msgid "%s left the room (%s)." | |
5427 msgstr "%s ಇವರು (%s) ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು." | |
5428 | |
5429 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 | |
5430 msgid "No name" | |
5431 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ." | |
5432 | |
5433 #: ../libgaim/dbus-server.c:577 | |
5434 #, c-format | |
5435 msgid "Failed to get connection: %s" | |
5436 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ." | |
5437 | |
5438 #: ../libgaim/dbus-server.c:585 | |
5439 #, c-format | |
5440 msgid "Failed to get name: %s" | |
5441 msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s" | |
5442 | |
5443 #: ../libgaim/dbus-server.c:598 | |
5444 #, c-format | |
5445 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
5446 msgstr "serv name ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s" | |
5447 | |
5448 #: ../libgaim/dnsquery.c:489 | |
5449 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
5450 msgstr "" | |
5451 | |
5452 #: ../libgaim/dnsquery.c:494 | |
5453 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
5454 msgstr "" | |
5455 | |
5456 #: ../libgaim/dnsquery.c:527 ../libgaim/dnsquery.c:671 | |
5457 #, c-format | |
5458 msgid "Error resolving %s: %s" | |
5459 msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " | |
5460 | |
5461 #: ../libgaim/dnsquery.c:530 ../libgaim/dnsquery.c:685 | |
5462 #: ../libgaim/dnsquery.c:787 | |
5463 #, c-format | |
5464 msgid "Error resolving %s: %d" | |
5465 msgstr "" | |
5466 | |
5467 #: ../libgaim/dnsquery.c:552 | |
5468 #, c-format | |
5469 msgid "Error reading from resolver process: %s" | |
5470 msgstr "" | |
5471 | |
5472 #: ../libgaim/dnsquery.c:556 | |
5473 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
5474 msgstr "" | |
5475 | |
5476 #: ../libgaim/dnsquery.c:729 | |
5477 #, c-format | |
5478 msgid "Thread creation failure: %s" | |
5479 msgstr "" | |
5480 | |
5481 #: ../libgaim/dnsquery.c:730 | |
5482 msgid "Unknown reason" | |
5483 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ." | |
5484 | |
5485 #: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 | |
5486 #, c-format | |
5487 msgid "" | |
5488 "Error reading %s: \n" | |
5489 "%s.\n" | |
5490 msgstr "" | |
5491 " %s ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : \n" | |
5492 "%s.\n" | |
5493 | |
5494 #: ../libgaim/ft.c:193 | |
5495 #, c-format | |
5496 msgid "" | |
5497 "Error writing %s: \n" | |
5498 "%s.\n" | |
5499 msgstr "" | |
5500 " %s ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: \n" | |
5501 "%s.\n" | |
5502 | |
5503 #: ../libgaim/ft.c:197 | |
5504 #, c-format | |
5505 msgid "" | |
5506 "Error accessing %s: \n" | |
5507 "%s.\n" | |
5508 msgstr "" | |
5509 | |
5510 #: ../libgaim/ft.c:230 | |
5511 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
5512 msgstr "" | |
5513 "೦ ಬೈಟ್ಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು " | |
5514 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." | |
5515 | |
5516 #: ../libgaim/ft.c:240 | |
5517 msgid "Cannot send a directory." | |
5518 msgstr "" | |
5519 "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು " | |
5520 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
5521 | |
5522 #: ../libgaim/ft.c:249 | |
5523 #, c-format | |
5524 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
5525 msgstr "" | |
5526 | |
5527 #: ../libgaim/ft.c:307 | |
5528 #, c-format | |
5529 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5530 msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s (%s)ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ" | |
5531 | |
5532 #: ../libgaim/ft.c:314 | |
5533 #, c-format | |
5534 msgid "%s wants to send you a file" | |
5535 msgstr "" | |
5536 "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು " | |
5537 "ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ." | |
5538 | |
5539 #: ../libgaim/ft.c:355 | |
5540 #, c-format | |
5541 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
5542 msgstr "" | |
5543 "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ " | |
5544 "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?" | |
5545 | |
5546 #: ../libgaim/ft.c:359 | |
5547 #, c-format | |
5548 msgid "" | |
5549 "A file is available for download from:\n" | |
5550 "Remote host: %s\n" | |
5551 "Remote port: %d" | |
5552 msgstr "" | |
5553 "ರಿಮೋಟ್ ಗಣಕ: %s\n" | |
5554 "ರಿಮೋಟ್ ಪೋರ್ಟ್ : %d\n ದಿಂದ ಒಂದು ಕಡತವು ಡೌನ್ಲೋಡಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" | |
5555 | |
5556 #: ../libgaim/ft.c:392 | |
5557 #, c-format | |
5558 msgid "%s is offering to send file %s" | |
5559 msgstr " %s ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ." | |
5560 | |
5561 #: ../libgaim/ft.c:444 | |
5562 #, c-format | |
5563 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
5564 msgstr "%s ಸರಿಯಾದ ಕಡತನಾಮವಲ್ಲ.\n" | |
5565 | |
5566 #: ../libgaim/ft.c:465 | |
5567 #, c-format | |
5568 msgid "Offering to send %s to %s" | |
5569 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧ." | |
5570 | |
5571 #: ../libgaim/ft.c:477 | |
5572 #, c-format | |
5573 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
5574 msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. " | |
5575 | |
5576 #: ../libgaim/ft.c:631 | |
5577 #, c-format | |
5578 msgid "Transfer of file %s complete" | |
5579 msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." | |
5580 | |
5581 #: ../libgaim/ft.c:634 | |
5582 msgid "File transfer complete" | |
5583 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ." | |
5584 | |
5585 #: ../libgaim/ft.c:1023 | |
5586 #, c-format | |
5587 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
5588 msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದಿರಿ" | |
5589 | |
5590 #: ../libgaim/ft.c:1028 | |
5591 msgid "File transfer cancelled" | |
5592 msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ." | |
5593 | |
5594 #: ../libgaim/ft.c:1086 | |
5595 #, c-format | |
5596 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
5597 msgstr "%s ರವರು %s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." | |
5598 | |
5599 #: ../libgaim/ft.c:1091 | |
5600 #, c-format | |
5601 msgid "%s canceled the file transfer" | |
5602 msgstr " %s ರವರು ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." | |
5603 | |
5604 #: ../libgaim/ft.c:1148 | |
5605 #, c-format | |
5606 msgid "File transfer to %s failed." | |
5607 msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." | |
5608 | |
5609 #: ../libgaim/ft.c:1150 | |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "File transfer from %s failed." | |
5612 msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." | |
5613 | |
5614 #: ../libgaim/log.c:181 | |
5615 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
5616 msgstr "" | |
5617 | |
5618 #: ../libgaim/log.c:562 | |
5619 msgid "HTML" | |
5620 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ" | |
5621 | |
5622 #: ../libgaim/log.c:573 | |
5623 msgid "Plain text" | |
5624 msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯ" | |
5625 | |
5626 #: ../libgaim/log.c:584 | |
5627 msgid "Old Gaim" | |
5628 msgstr "ಹಳೆಯ ಗೈಮ್" | |
5629 | |
5630 #: ../libgaim/log.c:691 | |
5631 msgid "Logging of this conversation failed." | |
5632 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯ ಲಾಗಿಂಗ್ ವಿಫಲ" | |
5633 | |
5634 #: ../libgaim/log.c:1041 | |
5635 msgid "XML" | |
5636 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ(ಎಕ್ಸ್.ಎಂ.ಎಲ್)" | |
5637 | |
5638 #: ../libgaim/log.c:1115 | |
5639 #, c-format | |
5640 msgid "" | |
5641 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s " | |
5642 "<AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5643 msgstr "" | |
5644 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s " | |
5645 "<ತಂತಾನೆ-ಉತ್ತರ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5646 | |
5647 #: ../libgaim/log.c:1117 | |
5648 #, c-format | |
5649 msgid "" | |
5650 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s " | |
5651 "<AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5652 msgstr "" | |
5653 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s " | |
5654 "<ತಂತಾನೆ-ಉತ್ತರ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5655 | |
5656 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 | |
5657 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
5658 msgstr "" | |
5659 | |
5660 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 | |
5661 #, c-format | |
5662 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
5663 msgstr "" | |
5664 "<font color=\"red\"><b>%s ಕಡತ ಓದಲು " | |
5665 "ಆಗಲಿಲ್ಲ</b></font>" | |
5666 | |
5667 #: ../libgaim/log.c:1249 | |
5668 #, c-format | |
5669 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
5670 msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n" | |
5671 | |
5672 #: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 | |
5673 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | |
5674 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | |
5675 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
5676 msgid "Unknown error" | |
5677 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" | |
5678 | |
5679 #: ../libgaim/plugin.c:424 | |
5680 #, c-format | |
5681 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
5682 msgstr "" | |
5683 | |
5684 #: ../libgaim/plugin.c:441 | |
5685 #, c-format | |
5686 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
5687 msgstr "" | |
5688 | |
5689 #: ../libgaim/plugin.c:458 | |
5690 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
5691 msgstr "" | |
5692 | |
5693 #: ../libgaim/plugin.c:523 | |
5694 #, c-format | |
5695 msgid "" | |
5696 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
5697 "again." | |
5698 msgstr "" | |
5699 | |
5700 #: ../libgaim/plugin.c:528 | |
5701 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
5702 msgstr "" | |
5703 | |
5704 #: ../libgaim/plugin.c:550 | |
5705 #, c-format | |
5706 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
5707 msgstr "" | |
5708 | |
5709 #: ../libgaim/plugin.c:554 | |
5710 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
5711 msgstr "" | |
5712 | |
5713 #: ../libgaim/plugin.c:654 | |
5714 #, c-format | |
5715 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
5716 msgstr "" | |
5717 | |
5718 #: ../libgaim/plugin.c:659 | |
5719 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | |
5720 msgstr "" | |
5721 | |
5722 #. *< type | |
5723 #. *< ui_requirement | |
5724 #. *< flags | |
5725 #. *< dependencies | |
5726 #. *< priority | |
5727 #. *< id | |
5728 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
5729 msgid "Cipher Test" | |
5730 msgstr "" | |
5731 | |
5732 #. *< name | |
5733 #. *< version | |
5734 #. * summary | |
5735 #. * description | |
5736 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
5737 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
5738 msgstr "" | |
5739 | |
5740 #. *< type | |
5741 #. *< ui_requirement | |
5742 #. *< flags | |
5743 #. *< dependencies | |
5744 #. *< priority | |
5745 #. *< id | |
5746 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 | |
5747 msgid "DBus Example" | |
5748 msgstr "" | |
5749 | |
5750 #. *< name | |
5751 #. *< version | |
5752 #. * summary | |
5753 #. * description | |
5754 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 | |
5755 msgid "DBus Plugin Example" | |
5756 msgstr "" | |
5757 | |
5758 #. *< type | |
5759 #. *< ui_requirement | |
5760 #. *< flags | |
5761 #. *< dependencies | |
5762 #. *< priority | |
5763 #. *< id | |
5764 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 | |
5765 msgid "Gaim File Control" | |
5766 msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ" | |
5767 | |
5768 #. *< name | |
5769 #. *< version | |
5770 #. * summary | |
5771 #. * description | |
5772 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 | |
5773 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
5774 msgstr "" | |
5775 | |
5776 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 | |
5777 msgid "Minutes" | |
5778 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" | |
5779 | |
5780 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
5781 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
5782 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 | |
5783 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 | |
5784 msgid "I'dle Mak'er" | |
5785 msgstr "ನಿಶ್ಚಲಕಾರಕ" | |
5786 | |
5787 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 | |
5788 msgid "Set Account Idle Time" | |
5789 msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ" | |
5790 | |
5791 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 | |
5792 msgid "_Set" | |
5793 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" | |
5794 | |
5795 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
5796 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
5797 msgid "_Cancel" | |
5798 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ(C)" | |
5799 | |
5800 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | |
5801 msgid "None of your accounts are idle." | |
5802 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾವದೇ ಖಾತೆಗಳು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿಲ್ಲ" | |
5803 | |
5804 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 | |
5805 msgid "Unset Account Idle Time" | |
5806 msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯದ ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" | |
5807 | |
5808 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202 | |
5809 msgid "_Unset" | |
5810 msgstr "_ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" | |
5811 | |
5812 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 | |
5813 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
5814 msgstr "ಎಲ್ಲ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ" | |
5815 | |
5816 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268 | |
5817 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
5818 msgstr "ಎಲ್ಲ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡ ಖಾತೆಗಳ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯದ ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" | |
5819 | |
5820 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 | |
5821 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
5822 msgstr "" | |
5823 | |
5824 #. *< type | |
5825 #. *< ui_requirement | |
5826 #. *< flags | |
5827 #. *< dependencies | |
5828 #. *< priority | |
5829 #. *< id | |
5830 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 | |
5831 msgid "IPC Test Client" | |
5832 msgstr "" | |
5833 | |
5834 #. *< name | |
5835 #. *< version | |
5836 #. * summary | |
5837 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
5838 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
5839 msgstr "" | |
5840 | |
5841 #. * description | |
5842 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
5843 msgid "" | |
5844 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
5845 "calls the commands registered." | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #. *< type | |
5849 #. *< ui_requirement | |
5850 #. *< flags | |
5851 #. *< dependencies | |
5852 #. *< priority | |
5853 #. *< id | |
5854 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
5855 msgid "IPC Test Server" | |
5856 msgstr "" | |
5857 | |
5858 #. *< name | |
5859 #. *< version | |
5860 #. * summary | |
5861 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
5862 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
5863 msgstr "" | |
5864 | |
5865 #. * description | |
5866 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
5867 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
5868 msgstr "" | |
5869 | |
5870 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 | |
5871 msgid "User is offline." | |
5872 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್ಲೈನ್ ಇದ್ದಾರೆ." | |
5873 | |
5874 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 | |
5875 msgid "Auto-response sent:" | |
5876 msgstr "ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ ಕಳಿಸಿದೆ " | |
5877 | |
5878 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 | |
5879 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | |
5880 #, c-format | |
5881 msgid "%s has signed off." | |
5882 msgstr "%s ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
5883 | |
5884 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 | |
5885 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
5886 msgstr "" | |
5887 | |
5888 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 | |
5889 msgid "You were disconnected from the server." | |
5890 msgstr "" | |
5891 "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ " | |
5892 "ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ" | |
5893 | |
5894 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 | |
5895 msgid "" | |
5896 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
5897 "logged in." | |
5898 msgstr "" | |
5899 | |
5900 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 | |
5901 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
5902 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
5903 | |
5904 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 | |
5905 msgid "Message could not be sent." | |
5906 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
5907 | |
5908 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
5909 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
5910 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
5911 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 | |
5912 msgid "Adium" | |
5913 msgstr "" | |
5914 | |
5915 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
5916 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
5917 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
5918 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 | |
5919 msgid "Fire" | |
5920 msgstr "" | |
5921 | |
5922 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
5923 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
5924 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
5925 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 | |
5926 msgid "Messenger Plus!" | |
5927 msgstr "" | |
5928 | |
5929 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
5930 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
5931 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
5932 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 | |
5933 msgid "MSN Messenger" | |
5934 msgstr "" | |
5935 | |
5936 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
5937 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
5938 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
5939 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 | |
5940 msgid "Trillian" | |
5941 msgstr "" | |
5942 | |
5943 #. Add general preferences. | |
5944 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 | |
5945 msgid "General Log Reading Configuration" | |
5946 msgstr "" | |
5947 | |
5948 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 | |
5949 msgid "Fast size calculations" | |
5950 msgstr "" | |
5951 | |
5952 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 | |
5953 msgid "Use name heuristics" | |
5954 msgstr "" | |
5955 | |
5956 #. Add Log Directory preferences. | |
5957 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 | |
5958 msgid "Log Directory" | |
5959 msgstr "ಲಾಗ್ ಕಡತಕೋಶ" | |
5960 | |
5961 #. *< type | |
5962 #. *< ui_requirement | |
5963 #. *< flags | |
5964 #. *< dependencies | |
5965 #. *< priority | |
5966 #. *< id | |
5967 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 | |
5968 msgid "Log Reader" | |
5969 msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ" | |
5970 | |
5971 #. *< name | |
5972 #. *< version | |
5973 #. * summary | |
5974 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 | |
5975 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | |
5976 msgstr "" | |
5977 | |
5978 #. * description | |
5979 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 | |
5980 msgid "" | |
5981 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
5982 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
5983 "\n" | |
5984 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
5985 "at your own risk!" | |
5986 msgstr "" | |
5987 | |
5988 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | |
5989 msgid "Mono Plugin Loader" | |
5990 msgstr "" | |
5991 | |
5992 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | |
5993 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | |
5994 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
5995 msgstr "" | |
5996 | |
5997 #. *< type | |
5998 #. *< ui_requirement | |
5999 #. *< flags | |
6000 #. *< dependencies | |
6001 #. *< priority | |
6002 #. *< id | |
6003 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:583 | |
6004 msgid "Perl Plugin Loader" | |
6005 msgstr "" | |
6006 | |
6007 #. *< name | |
6008 #. *< version | |
6009 #. *< summary | |
6010 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:585 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:586 | |
6011 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
6012 msgstr "" | |
6013 | |
6014 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 | |
6015 msgid "Psychic Mode" | |
6016 msgstr "" | |
6017 | |
6018 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 | |
6019 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
6020 msgstr "" | |
6021 | |
6022 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | |
6023 msgid "" | |
6024 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
6025 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | |
6026 msgstr "" | |
6027 | |
6028 #. This is a quote from Star Wars. You should | |
6029 #. probably not translate it literally. If | |
6030 #. you can't find a fitting cultural reference | |
6031 #. in your language, consider translating | |
6032 #. something like this instead: | |
6033 #. "You feel a new message coming." | |
6034 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 | |
6035 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
6036 msgstr "" | |
6037 | |
6038 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 | |
6039 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
6040 msgstr "" | |
6041 | |
6042 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 | |
6043 msgid "Disable when away" | |
6044 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" | |
6045 | |
6046 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 | |
6047 msgid "Display notification message in conversations" | |
6048 msgstr "" | |
6049 | |
6050 #. *< type | |
6051 #. *< ui_requirement | |
6052 #. *< flags | |
6053 #. *< dependencies | |
6054 #. *< priority | |
6055 #. *< id | |
6056 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 | |
6057 msgid "Signals Test" | |
6058 msgstr "" | |
6059 | |
6060 #. *< name | |
6061 #. *< version | |
6062 #. * summary | |
6063 #. * description | |
6064 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 | |
6065 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
6066 msgstr "" | |
6067 | |
6068 #. *< type | |
6069 #. *< ui_requirement | |
6070 #. *< flags | |
6071 #. *< dependencies | |
6072 #. *< priority | |
6073 #. *< id | |
6074 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37 | |
6075 msgid "Simple Plugin" | |
6076 msgstr "ಸರಳ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" | |
6077 | |
6078 #. *< name | |
6079 #. *< version | |
6080 #. * summary | |
6081 #. * description | |
6082 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 | |
6083 msgid "Tests to see that most things are working." | |
6084 msgstr "" | |
6085 | |
6086 #. *< type | |
6087 #. *< ui_requirement | |
6088 #. *< flags | |
6089 #. *< dependencies | |
6090 #. *< priority | |
6091 #. *< id | |
6092 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 | |
6093 msgid "SSL" | |
6094 msgstr "SSL" | |
6095 | |
6096 #. *< name | |
6097 #. *< version | |
6098 #. * summary | |
6099 #. * description | |
6100 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
6101 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
6102 msgstr "" | |
6103 | |
6104 #. *< type | |
6105 #. *< ui_requirement | |
6106 #. *< flags | |
6107 #. *< dependencies | |
6108 #. *< priority | |
6109 #. *< id | |
6110 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 | |
6111 msgid "GNUTLS" | |
6112 msgstr "GNUTLS" | |
6113 | |
6114 #. *< name | |
6115 #. *< version | |
6116 #. * summary | |
6117 #. * description | |
6118 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 | |
6119 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 | |
6120 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
6121 msgstr "" | |
6122 | |
6123 #. *< type | |
6124 #. *< ui_requirement | |
6125 #. *< flags | |
6126 #. *< dependencies | |
6127 #. *< priority | |
6128 #. *< id | |
6129 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 | |
6130 msgid "NSS" | |
6131 msgstr "" | |
6132 | |
6133 #. *< name | |
6134 #. *< version | |
6135 #. * summary | |
6136 #. * description | |
6137 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | |
6138 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
6139 msgstr "" | |
6140 | |
6141 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 | |
6142 #, c-format | |
6143 msgid "%s is no longer away." | |
6144 msgstr "%s ಈಗ ದೂರ ಇಲ್ಲ" | |
6145 | |
6146 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 | |
6147 #, c-format | |
6148 msgid "%s has gone away." | |
6149 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ" | |
6150 | |
6151 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 | |
6152 #, c-format | |
6153 msgid "%s has become idle." | |
6154 msgstr "%s ನಿಶ್ಚಲರಾದರು" | |
6155 | |
6156 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 | |
6157 #, c-format | |
6158 msgid "%s is no longer idle." | |
6159 msgstr "%s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" | |
6160 | |
6161 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 | |
6162 #, c-format | |
6163 msgid "%s has signed on." | |
6164 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" | |
6165 | |
6166 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 | |
6167 msgid "Notify When" | |
6168 msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿರಿ" | |
6169 | |
6170 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 | |
6171 msgid "Buddy Goes _Away" | |
6172 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(A)" | |
6173 | |
6174 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 | |
6175 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
6176 msgstr "ಗೆಳೆಯ ನಿಶ್ಚಲರಾದಾಗ(I)" | |
6177 | |
6178 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 | |
6179 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
6180 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಬಂದಾಗ/ಹೋದಾಗ(S)" | |
6181 | |
6182 #. *< type | |
6183 #. *< ui_requirement | |
6184 #. *< flags | |
6185 #. *< dependencies | |
6186 #. *< priority | |
6187 #. *< id | |
6188 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 | |
6189 msgid "Buddy State Notification" | |
6190 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ" | |
6191 | |
6192 #. *< name | |
6193 #. *< version | |
6194 #. * summary | |
6195 #. * description | |
6196 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 | |
6197 msgid "" | |
6198 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
6199 "idle." | |
6200 msgstr "" | |
6201 | |
6202 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 | |
6203 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
6204 msgstr "" | |
6205 | |
6206 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | |
6207 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
6208 msgstr "" | |
6209 | |
6210 #. Send a message about the connection error | |
6211 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | |
6212 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
6213 msgstr "" | |
6214 | |
6215 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | |
6216 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
6217 msgstr "" | |
6218 | |
6219 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
6220 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 | |
6221 #, c-format | |
6222 msgid "\n<b>Status:</b> %s" | |
6223 msgstr "\n<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s" | |
6224 | |
6225 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
6226 #, c-format | |
6227 msgid "\n<b>Message:</b> %s" | |
6228 msgstr "\n<b>ಸಂದೇಶ:</b> %s" | |
6229 | |
6230 #. *< type | |
6231 #. *< ui_requirement | |
6232 #. *< flags | |
6233 #. *< dependencies | |
6234 #. *< priority | |
6235 #. *< id | |
6236 #. *< name | |
6237 #. *< version | |
6238 #. * summary | |
6239 #. * description | |
6240 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:434 | |
6241 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 | |
6242 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
6243 msgstr "" | |
6244 | |
6245 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:472 | |
6246 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:480 | |
6247 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:538 | |
6248 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 | |
6249 msgid "Gaim User" | |
6250 msgstr "ಗೈಮ್ ಬಳಕೆದಾರ" | |
6251 | |
6252 #. Creating the user splits | |
6253 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:576 | |
6254 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | |
6255 msgid "Hostname" | |
6256 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ" | |
6257 | |
6258 #. Creating the options for the protocol | |
6259 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | |
6260 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:787 | |
6261 msgid "First name" | |
6262 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" | |
6263 | |
6264 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | |
6265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 | |
6266 msgid "Last name" | |
6267 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು" | |
6268 | |
6269 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | |
6270 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:777 | |
6271 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | |
6272 msgid "E-mail" | |
6273 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ" | |
6274 | |
6275 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:589 | |
6276 msgid "AIM Account" | |
6277 msgstr "" | |
6278 | |
6279 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:592 | |
6280 msgid "Jabber Account" | |
6281 msgstr "" | |
6282 | |
6283 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
6284 msgid "Bonjour" | |
6285 msgstr "" | |
6286 | |
6287 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 | |
6288 #, c-format | |
6289 msgid "%s has closed the conversation." | |
6290 msgstr "" | |
6291 "%s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು " | |
6292 "ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
6293 | |
6294 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 | |
6295 msgid "Cannot open socket" | |
6296 msgstr "" | |
6297 | |
6298 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 | |
6299 msgid "Error setting socket options" | |
6300 msgstr "" | |
6301 | |
6302 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 | |
6303 msgid "Could not bind socket to port" | |
6304 msgstr "" | |
6305 | |
6306 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 | |
6307 msgid "Could not listen on socket" | |
6308 msgstr "" | |
6309 | |
6310 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | |
6311 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
6312 msgstr "" | |
6313 | |
6314 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1685 | |
6315 msgid "Invalid proxy settings" | |
6316 msgstr "" | |
6317 | |
6318 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1685 | |
6319 msgid "" | |
6320 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
6321 "invalid." | |
6322 msgstr "" | |
6323 | |
6324 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 | |
6325 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 | |
6326 msgid "Token Error" | |
6327 msgstr "" | |
6328 | |
6329 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 | |
6330 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 | |
6331 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
6332 msgstr "" | |
6333 | |
6334 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 | |
6335 msgid "Save Buddylist..." | |
6336 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಉಳಿಸಿ..." | |
6337 | |
6338 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 | |
6339 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | |
6340 msgstr "" | |
6341 "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " | |
6342 "ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ, ಕಡತದಲ್ಲಿ ಏನೂ " | |
6343 "ಬರೆಯಲಿಲ್ಲ. " | |
6344 | |
6345 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 | |
6346 msgid "Couldn't open file" | |
6347 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
6348 | |
6349 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 | |
6350 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
6351 msgstr "" | |
6352 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " | |
6353 "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
6354 | |
6355 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 | |
6356 msgid "Couldn't load buddylist" | |
6357 msgstr "" | |
6358 | |
6359 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 | |
6360 msgid "Load Buddylist..." | |
6361 msgstr "" | |
6362 | |
6363 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 | |
6364 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
6365 msgstr "" | |
6366 | |
6367 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 | |
6368 msgid "Save buddylist..." | |
6369 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಉಳಿಸಿ..." | |
6370 | |
6371 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 | |
6372 msgid "Fill in the registration fields." | |
6373 msgstr "" | |
6374 "ನೋದಾವಣೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು " | |
6375 "ತುಂಬಿರಿ" | |
6376 | |
6377 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 | |
6378 msgid "Passwords do not match." | |
6379 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" | |
6380 | |
6381 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 | |
6382 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
6383 msgstr "" | |
6384 "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು " | |
6385 "ಅಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" | |
6386 | |
6387 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 | |
6388 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
6389 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾವಣೆ" | |
6390 | |
6391 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | |
6392 msgid "Registration completed successfully!" | |
6393 msgstr "ಯಶಸ್ವೀ ನೋಂದಾವಣೆ" | |
6394 | |
6395 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | |
6396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:766 | |
6397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1333 | |
6398 msgid "Password" | |
6399 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ" | |
6400 | |
6401 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | |
6402 msgid "Password (retype)" | |
6403 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)" | |
6404 | |
6405 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 | |
6406 msgid "Enter current token" | |
6407 msgstr "" | |
6408 | |
6409 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 | |
6410 msgid "Current token" | |
6411 msgstr "" | |
6412 | |
6413 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 | |
6414 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
6415 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" | |
6416 | |
6417 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | |
6418 msgid "Please, fill in the following fields" | |
6419 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" | |
6420 | |
6421 #. General | |
6422 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 | |
6423 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2179 | |
6424 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | |
6425 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 | |
6426 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 | |
6427 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1710 | |
6428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 | |
6429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1534 | |
6430 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
6431 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1035 | |
6432 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1178 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1327 | |
6433 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | |
6434 msgid "Nickname" | |
6435 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" | |
6436 | |
6437 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 | |
6438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
6439 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3664 | |
6440 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 | |
6441 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:79 | |
6442 msgid "City" | |
6443 msgstr "ನಗರ" | |
6444 | |
6445 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | |
6446 msgid "Year of birth" | |
6447 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" | |
6448 | |
6449 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | |
6450 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | |
6451 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
6452 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 | |
6453 msgid "Gender" | |
6454 msgstr "ಲಿಂಗ" | |
6455 | |
6456 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | |
6457 msgid "Male or female" | |
6458 msgstr "ಗಂಡು ಅಥವ ಹೆಣ್ಣು" | |
6459 | |
6460 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | |
6461 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:113 | |
6462 msgid "Male" | |
6463 msgstr "ಗಂಡು" | |
6464 | |
6465 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | |
6466 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:114 | |
6467 msgid "Female" | |
6468 msgstr "ಹೆಣ್ಣು" | |
6469 | |
6470 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | |
6471 msgid "Only online" | |
6472 msgstr "" | |
6473 | |
6474 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 | |
6475 msgid "Find buddies" | |
6476 msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" | |
6477 | |
6478 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 | |
6479 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
6480 msgstr "" | |
6481 | |
6482 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 | |
6483 msgid "Fill in the fields." | |
6484 msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" | |
6485 | |
6486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | |
6487 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
6488 msgstr "" | |
6489 "ನೀವು ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರವೇಶಪದಕ್ಕಿಂತ " | |
6490 "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವು " | |
6491 "ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ" | |
6492 | |
6493 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | |
6494 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | |
6495 msgstr "" | |
6496 "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . " | |
6497 "ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" | |
6498 | |
6499 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | |
6500 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
6501 msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" | |
6502 | |
6503 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 | |
6504 msgid "Password was changed successfully!" | |
6505 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ!" | |
6506 | |
6507 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 | |
6508 msgid "Current password" | |
6509 msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
6510 | |
6511 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 | |
6512 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
6513 msgstr "" | |
6514 | |
6515 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 | |
6516 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
6517 msgstr "Gadu-Gadu ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" | |
6518 | |
6519 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 | |
6520 #, c-format | |
6521 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
6522 msgstr "" | |
6523 "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ " | |
6524 "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." | |
6525 | |
6526 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | |
6527 msgid "Add to chat..." | |
6528 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ..." | |
6529 | |
6530 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 | |
6531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3600 | |
6532 msgid "UIN" | |
6533 msgstr "" | |
6534 | |
6535 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 | |
6536 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 | |
6537 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1700 | |
6538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3611 | |
6539 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1023 | |
6540 msgid "First Name" | |
6541 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" | |
6542 | |
6543 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 | |
6544 msgid "Birth Year" | |
6545 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" | |
6546 | |
6547 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 | |
6548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3775 | |
6549 msgid "Unable to display the search results." | |
6550 msgstr "" | |
6551 "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು " | |
6552 "ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
6553 | |
6554 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 | |
6555 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
6556 msgstr "" | |
6557 | |
6558 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 | |
6559 msgid "Search results" | |
6560 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು" | |
6561 | |
6562 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 | |
6563 msgid "No matching users found" | |
6564 msgstr "" | |
6565 | |
6566 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 | |
6567 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
6568 msgstr "" | |
6569 | |
6570 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1438 | |
6571 msgid "Unable to read socket" | |
6572 msgstr "" | |
6573 | |
6574 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1374 | |
6575 msgid "Buddy list downloaded" | |
6576 msgstr "" | |
6577 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ " | |
6578 "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" | |
6579 | |
6580 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1375 | |
6581 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | |
6582 msgstr "" | |
6583 | |
6584 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | |
6585 msgid "Buddy list uploaded" | |
6586 msgstr "" | |
6587 | |
6588 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 | |
6589 msgid "Your buddy list was stored on the server." | |
6590 msgstr "" | |
6591 | |
6592 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1484 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1708 | |
6593 msgid "Connection failed." | |
6594 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." | |
6595 | |
6596 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1614 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
6597 msgid "Blocked" | |
6598 msgstr "ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ" | |
6599 | |
6600 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1637 | |
6601 msgid "Add to chat" | |
6602 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ" | |
6603 | |
6604 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1646 | |
6605 msgid "Unblock" | |
6606 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" | |
6607 | |
6608 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1650 | |
6609 msgid "Block" | |
6610 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ" | |
6611 | |
6612 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1667 | |
6613 msgid "Chat _name:" | |
6614 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(n)" | |
6615 | |
6616 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1900 | |
6617 msgid "Chat error" | |
6618 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ" | |
6619 | |
6620 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1901 | |
6621 msgid "This chat name is already in use" | |
6622 msgstr "" | |
6623 "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ " | |
6624 "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" | |
6625 | |
6626 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1984 | |
6627 msgid "Not connected to the server." | |
6628 msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" | |
6629 | |
6630 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2007 | |
6631 msgid "Find buddies..." | |
6632 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." | |
6633 | |
6634 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2013 | |
6635 msgid "Change password..." | |
6636 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..." | |
6637 | |
6638 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2019 | |
6639 msgid "Upload buddylist to Server" | |
6640 msgstr "" | |
6641 | |
6642 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2023 | |
6643 msgid "Download buddylist from Server" | |
6644 msgstr "" | |
6645 "ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ " | |
6646 "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" | |
6647 | |
6648 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2027 | |
6649 msgid "Delete buddylist from Server" | |
6650 msgstr "" | |
6651 "ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ " | |
6652 "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" | |
6653 | |
6654 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2031 | |
6655 msgid "Save buddylist to file..." | |
6656 msgstr "" | |
6657 "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ " | |
6658 "ಉಳಿಸಿ ->" | |
6659 | |
6660 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 | |
6661 msgid "Load buddylist from file..." | |
6662 msgstr "" | |
6663 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತದಿಂದ " | |
6664 "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ..." | |
6665 | |
6666 #. magic | |
6667 #. major_version | |
6668 #. minor_version | |
6669 #. plugin type | |
6670 #. ui_requirement | |
6671 #. flags | |
6672 #. dependencies | |
6673 #. priority | |
6674 #. id | |
6675 #. name | |
6676 #. version | |
6677 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2131 | |
6678 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
6679 msgstr "" | |
6680 | |
6681 #. summary | |
6682 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2132 | |
6683 msgid "Polish popular IM" | |
6684 msgstr "" | |
6685 | |
6686 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2180 | |
6687 msgid "Gadu-Gadu User" | |
6688 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ" | |
6689 | |
6690 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 | |
6691 #, c-format | |
6692 msgid "Unknown command: %s" | |
6693 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" | |
6694 | |
6695 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:501 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:590 | |
6696 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | |
6697 #, c-format | |
6698 msgid "current topic is: %s" | |
6699 msgstr "ಈಗಿನ ವಿಷಯ: %s" | |
6700 | |
6701 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:594 | |
6702 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 | |
6703 msgid "No topic is set" | |
6704 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ" | |
6705 | |
6706 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 | |
6707 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 | |
6708 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | |
6709 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | |
6710 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | |
6711 msgid "File Transfer Failed" | |
6712 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." | |
6713 | |
6714 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 | |
6715 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 | |
6716 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
6717 msgstr "" | |
6718 | |
6719 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:78 | |
6720 msgid "Error displaying MOTD" | |
6721 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
6722 | |
6723 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:78 | |
6724 msgid "No MOTD available" | |
6725 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
6726 | |
6727 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:79 | |
6728 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
6729 msgstr "" | |
6730 "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ " | |
6731 "ದೈನಿಕ ಸಂದೇಶ ಇಲ್ಲ" | |
6732 | |
6733 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:82 | |
6734 #, c-format | |
6735 msgid "MOTD for %s" | |
6736 msgstr "%s ಗೆ ದಿನದ ಸಂದೇಶ" | |
6737 | |
6738 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:119 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:149 | |
6739 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:595 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:620 | |
6740 msgid "Server has disconnected" | |
6741 msgstr "" | |
6742 | |
6743 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:242 | |
6744 msgid "View MOTD" | |
6745 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ನೋಡಿರಿ" | |
6746 | |
6747 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:254 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 | |
6748 msgid "_Channel:" | |
6749 msgstr "ವಾಹಿನಿ(C)" | |
6750 | |
6751 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:260 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 | |
6752 msgid "_Password:" | |
6753 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:(P)" | |
6754 | |
6755 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:291 | |
6756 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | |
6757 msgstr "" | |
6758 | |
6759 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:320 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:562 | |
6760 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:907 | |
6761 msgid "SSL support unavailable" | |
6762 msgstr "SSL ಬೆಂಬಲ ಅಲಭ್ಯ" | |
6763 | |
6764 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:332 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 | |
6765 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1582 | |
6766 msgid "Couldn't create socket" | |
6767 msgstr "" | |
6768 | |
6769 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:396 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:438 | |
6770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1206 | |
6771 msgid "Couldn't connect to host" | |
6772 msgstr "" | |
6773 | |
6774 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:418 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:462 | |
6775 msgid "Connection Failed" | |
6776 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" | |
6777 | |
6778 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:421 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:465 | |
6779 msgid "SSL Handshake Failed" | |
6780 msgstr "" | |
6781 | |
6782 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:592 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:617 | |
6783 msgid "Read error" | |
6784 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
6785 | |
6786 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:756 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | |
6787 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | |
6788 msgid "Users" | |
6789 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" | |
6790 | |
6791 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:759 | |
6792 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3351 | |
6793 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379 | |
6794 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
6795 msgid "Topic" | |
6796 msgstr "ವಿಷಯ" | |
6797 | |
6798 #. *< type | |
6799 #. *< ui_requirement | |
6800 #. *< flags | |
6801 #. *< dependencies | |
6802 #. *< priority | |
6803 #. *< id | |
6804 #. *< name | |
6805 #. *< version | |
6806 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:868 | |
6807 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
6808 msgstr "" | |
6809 | |
6810 #. * summary | |
6811 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:869 | |
6812 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
6813 msgstr "" | |
6814 | |
6815 #. host to connect to | |
6816 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:888 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | |
6817 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1955 | |
6818 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2050 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6508 | |
6819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 | |
6820 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 | |
6821 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1832 | |
6822 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2341 | |
6823 msgid "Server" | |
6824 msgstr "ಸರ್ವರ್" | |
6825 | |
6826 #. port to connect to | |
6827 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:891 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2055 | |
6828 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6511 | |
6829 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 | |
6830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1858 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2345 | |
6831 msgid "Port" | |
6832 msgstr "ಪೋರ್ಟ್" | |
6833 | |
6834 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:894 | |
6835 msgid "Encodings" | |
6836 msgstr "" | |
6837 | |
6838 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:897 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | |
6839 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:762 | |
6840 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1188 | |
6841 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1190 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1337 | |
6842 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1339 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | |
6843 msgid "Username" | |
6844 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " | |
6845 | |
6846 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:900 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 | |
6847 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | |
6848 msgid "Real name" | |
6849 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" | |
6850 | |
6851 #. | |
6852 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
6853 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
6854 #. | |
6855 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 | |
6856 msgid "Use SSL" | |
6857 msgstr "SSL ಬಳಸಿ" | |
6858 | |
6859 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | |
6860 msgid "Bad mode" | |
6861 msgstr "" | |
6862 | |
6863 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 | |
6864 #, c-format | |
6865 msgid "You are banned from %s." | |
6866 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
6867 | |
6868 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 | |
6869 msgid "Banned" | |
6870 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
6871 | |
6872 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | |
6873 #, c-format | |
6874 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
6875 msgstr "" | |
6876 " %s ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : " | |
6877 "ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ" | |
6878 | |
6879 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | |
6880 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | |
6881 #, c-format | |
6882 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
6883 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
6884 | |
6885 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3601 | |
6886 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411 | |
6887 msgid "Nick" | |
6888 msgstr "" | |
6889 | |
6890 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | |
6891 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
6892 msgstr "" | |
6893 | |
6894 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 | |
6895 msgid " <i>(identified)</i>" | |
6896 msgstr "" | |
6897 | |
6898 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | |
6899 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 | |
6900 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
6901 #, c-format | |
6902 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6903 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6904 | |
6905 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1254 | |
6906 msgid "Currently on" | |
6907 msgstr "" | |
6908 | |
6909 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 | |
6910 #, c-format | |
6911 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
6912 msgstr " %s <b>ಗೆ ನಿಶ್ಚಲ </b><br>" | |
6913 | |
6914 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | |
6915 msgid "Online since" | |
6916 msgstr "" | |
6917 "ಆನ್ಲೈನ್ ಆಗಿರುವದು ಈ ಸಮಯದಿಂದ " | |
6918 "->" | |
6919 | |
6920 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 | |
6921 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | |
6922 msgstr "" | |
6923 | |
6924 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 | |
6925 #, c-format | |
6926 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
6927 msgstr "" | |
6928 "%s ವಿಷಯವನ್ನು %s ಎಂದು " | |
6929 "ಬದಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
6930 | |
6931 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 | |
6932 #, c-format | |
6933 msgid "%s has cleared the topic." | |
6934 msgstr "" | |
6935 | |
6936 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 | |
6937 #, c-format | |
6938 msgid "The topic for %s is: %s" | |
6939 msgstr " %s ಗೆ ವಿಷಯ : %s" | |
6940 | |
6941 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 | |
6942 #, c-format | |
6943 msgid "Unknown message '%s'" | |
6944 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ '%s'" | |
6945 | |
6946 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | |
6947 msgid "Unknown message" | |
6948 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" | |
6949 | |
6950 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | |
6951 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | |
6952 msgstr "" | |
6953 | |
6954 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 | |
6955 #, c-format | |
6956 msgid "Users on %s: %s" | |
6957 msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s" | |
6958 | |
6959 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 | |
6960 msgid "Time Response" | |
6961 msgstr "" | |
6962 | |
6963 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 | |
6964 msgid "The IRC server's local time is:" | |
6965 msgstr "" | |
6966 | |
6967 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 | |
6968 msgid "No such channel" | |
6969 msgstr "ಅಂಥ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ" | |
6970 | |
6971 #. does this happen? | |
6972 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 | |
6973 msgid "no such channel" | |
6974 msgstr "ಅಂಥ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ" | |
6975 | |
6976 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 | |
6977 msgid "User is not logged in" | |
6978 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" | |
6979 | |
6980 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 | |
6981 msgid "No such nick or channel" | |
6982 msgstr "" | |
6983 | |
6984 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 | |
6985 msgid "Could not send" | |
6986 msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
6987 | |
6988 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 | |
6989 #, c-format | |
6990 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
6991 msgstr "%s ಸೇರಲು ಆಮಂತ್ರಣ ಅಗತ್ಯ" | |
6992 | |
6993 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 | |
6994 msgid "Invitation only" | |
6995 msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ಮಾತ್ರ" | |
6996 | |
6997 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 | |
6998 #, c-format | |
6999 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
7000 msgstr "%s: (%s) ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒದ್ದಿದ್ದಾರೆ" | |
7001 | |
7002 #. Remove user from channel | |
7003 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | |
7004 #, c-format | |
7005 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
7006 msgstr "%s (%s) ರಿಂದ ಒದೆತ" | |
7007 | |
7008 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 | |
7009 #, c-format | |
7010 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
7011 msgstr "" | |
7012 | |
7013 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 | |
7014 msgid "Invalid nickname" | |
7015 msgstr "" | |
7016 | |
7017 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 | |
7018 msgid "" | |
7019 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
7020 "invalid characters." | |
7021 msgstr "" | |
7022 | |
7023 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 | |
7024 msgid "" | |
7025 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
7026 "invalid characters." | |
7027 msgstr "" | |
7028 | |
7029 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884 | |
7030 msgid "Cannot change nick" | |
7031 msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು " | |
7032 | |
7033 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884 | |
7034 msgid "Could not change nick" | |
7035 msgstr "" | |
7036 "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು " | |
7037 "ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
7038 | |
7039 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:905 | |
7040 #, c-format | |
7041 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
7042 msgstr "" | |
7043 "ನೀವು %s%s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು " | |
7044 "ತೊರೆದಿದ್ದೀರಿ" | |
7045 | |
7046 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:947 | |
7047 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
7048 msgstr "" | |
7049 | |
7050 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:949 | |
7051 #, c-format | |
7052 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
7053 msgstr "" | |
7054 | |
7055 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1030 | |
7056 #, c-format | |
7057 msgid "Cannot join %s:" | |
7058 msgstr "%s ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:" | |
7059 | |
7060 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127 | |
7061 msgid "Cannot join channel" | |
7062 msgstr "" | |
7063 "ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಲು " | |
7064 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
7065 | |
7066 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1065 | |
7067 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
7068 msgstr "" | |
7069 | |
7070 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1077 | |
7071 #, c-format | |
7072 msgid "Wallops from %s" | |
7073 msgstr "" | |
7074 | |
7075 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:114 | |
7076 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
7077 msgstr "" | |
7078 | |
7079 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:115 | |
7080 msgid "" | |
7081 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
7082 "away." | |
7083 msgstr "" | |
7084 | |
7085 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | |
7086 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
7087 msgstr "" | |
7088 | |
7089 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 | |
7090 msgid "" | |
7091 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
7092 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
7093 msgstr "" | |
7094 | |
7095 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 | |
7096 msgid "" | |
7097 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
7098 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
7099 "must be a channel operator to do this." | |
7100 msgstr "" | |
7101 | |
7102 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 | |
7103 msgid "" | |
7104 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
7105 "channel, or the current channel." | |
7106 msgstr "" | |
7107 | |
7108 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 | |
7109 msgid "" | |
7110 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
7111 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
7112 msgstr "" | |
7113 | |
7114 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 | |
7115 msgid "" | |
7116 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
7117 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
7118 msgstr "" | |
7119 | |
7120 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 | |
7121 msgid "" | |
7122 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
7123 "channel operator to do this." | |
7124 msgstr "" | |
7125 | |
7126 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 | |
7127 msgid "" | |
7128 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
7129 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
7130 msgstr "" | |
7131 | |
7132 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 | |
7133 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
7134 msgstr "" | |
7135 | |
7136 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 | |
7137 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
7138 msgstr "" | |
7139 | |
7140 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 | |
7141 msgid "" | |
7142 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | |
7143 "or user mode." | |
7144 msgstr "" | |
7145 | |
7146 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 | |
7147 msgid "" | |
7148 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
7149 "opposed to a channel)." | |
7150 msgstr "" | |
7151 | |
7152 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 | |
7153 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
7154 msgstr "" | |
7155 | |
7156 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 | |
7157 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1769 | |
7158 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | |
7159 msgstr "" | |
7160 | |
7161 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | |
7162 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
7163 msgstr "" | |
7164 | |
7165 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | |
7166 msgid "" | |
7167 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
7168 "must be a channel operator to do this." | |
7169 msgstr "" | |
7170 | |
7171 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | |
7172 msgid "" | |
7173 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
7174 "can't use it." | |
7175 msgstr "" | |
7176 | |
7177 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 | |
7178 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
7179 msgstr "" | |
7180 | |
7181 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 | |
7182 msgid "" | |
7183 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
7184 "with an optional message." | |
7185 msgstr "" | |
7186 | |
7187 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 | |
7188 msgid "" | |
7189 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
7190 "has." | |
7191 msgstr "" | |
7192 | |
7193 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 | |
7194 msgid "" | |
7195 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
7196 "opposed to a channel)." | |
7197 msgstr "" | |
7198 | |
7199 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 | |
7200 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
7201 msgstr "" | |
7202 | |
7203 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 | |
7204 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
7205 msgstr "" | |
7206 | |
7207 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 | |
7208 msgid "" | |
7209 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
7210 "channel operator to do this." | |
7211 msgstr "" | |
7212 | |
7213 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 | |
7214 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
7215 msgstr "" | |
7216 | |
7217 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 | |
7218 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
7219 msgstr "" | |
7220 | |
7221 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 | |
7222 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
7223 msgstr "" | |
7224 | |
7225 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 | |
7226 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
7227 msgstr "" | |
7228 | |
7229 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 | |
7230 msgid "" | |
7231 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
7232 "must be a channel operator to do this." | |
7233 msgstr "" | |
7234 | |
7235 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | |
7236 msgid "" | |
7237 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
7238 "use it." | |
7239 msgstr "" | |
7240 | |
7241 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | |
7242 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | |
7243 msgstr "" | |
7244 | |
7245 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:440 | |
7246 #, c-format | |
7247 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
7248 msgstr "" | |
7249 " %s ದಿಂದ ಉತ್ತರಿಸಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ " | |
7250 "ಸಮಯ : %lu ಸೆಕಂಡುಗಳು" | |
7251 | |
7252 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:441 | |
7253 msgid "PONG" | |
7254 msgstr "" | |
7255 | |
7256 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:441 | |
7257 msgid "CTCP PING reply" | |
7258 msgstr "" | |
7259 | |
7260 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:543 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:547 | |
7261 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:689 | |
7262 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:705 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:781 | |
7263 msgid "Disconnected." | |
7264 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" | |
7265 | |
7266 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:51 | |
7267 msgid "" | |
7268 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | |
7269 "account properties" | |
7270 msgstr "" | |
7271 | |
7272 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:53 | |
7273 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | |
7274 msgstr "" | |
7275 | |
7276 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:114 | |
7277 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
7278 msgstr "" | |
7279 | |
7280 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 | |
7281 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | |
7282 msgstr "" | |
7283 | |
7284 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 | |
7285 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:238 | |
7286 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 | |
7287 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:407 | |
7288 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 | |
7289 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:489 | |
7290 msgid "Plaintext Authentication" | |
7291 msgstr "" | |
7292 | |
7293 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:239 | |
7294 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:408 | |
7295 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:490 | |
7296 msgid "" | |
7297 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
7298 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
7299 msgstr "" | |
7300 | |
7301 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:245 | |
7302 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:416 | |
7303 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:498 | |
7304 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
7305 msgstr "" | |
7306 | |
7307 #. This should never happen! | |
7308 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:329 | |
7309 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:451 | |
7310 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:619 | |
7311 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:752 | |
7312 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:764 | |
7313 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:783 | |
7314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 | |
7315 msgid "Invalid response from server." | |
7316 msgstr "" | |
7317 | |
7318 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:640 | |
7319 msgid "Invalid challenge from server" | |
7320 msgstr "" | |
7321 | |
7322 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:727 | |
7323 msgid "SASL error" | |
7324 msgstr "" | |
7325 | |
7326 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 | |
7327 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:773 | |
7328 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1019 | |
7329 msgid "Full Name" | |
7330 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" | |
7331 | |
7332 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 | |
7333 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 | |
7334 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1031 | |
7335 msgid "Family Name" | |
7336 msgstr "ಮನೆತನದ ಹೆಸರು" | |
7337 | |
7338 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 | |
7339 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 | |
7340 msgid "Given Name" | |
7341 msgstr "ಕೊಟ್ಟ ಹೆಸರು" | |
7342 | |
7343 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | |
7344 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 | |
7345 msgid "URL" | |
7346 msgstr "URL" | |
7347 | |
7348 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | |
7349 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 | |
7350 msgid "Street Address" | |
7351 msgstr "ಬೀದಿಯ ಹೆಸರು" | |
7352 | |
7353 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
7354 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 | |
7355 msgid "Extended Address" | |
7356 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ" | |
7357 | |
7358 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | |
7359 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 | |
7360 msgid "Locality" | |
7361 msgstr "ಇರುವ ಸ್ಥಳ" | |
7362 | |
7363 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | |
7364 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 | |
7365 msgid "Region" | |
7366 msgstr "ಪ್ರದೇಶ" | |
7367 | |
7368 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | |
7369 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:854 | |
7370 msgid "Postal Code" | |
7371 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
7372 | |
7373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | |
7374 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
7375 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 | |
7376 msgid "Country" | |
7377 msgstr "ದೇಶ" | |
7378 | |
7379 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | |
7380 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:870 | |
7381 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
7382 msgid "Telephone" | |
7383 msgstr " ದೂರವಾಣಿ " | |
7384 | |
7385 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | |
7386 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:888 | |
7387 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:896 | |
7388 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 | |
7389 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1074 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | |
7390 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 | |
7391 msgid "E-Mail" | |
7392 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" | |
7393 | |
7394 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | |
7395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
7396 msgid "Organization Name" | |
7397 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಹೆಸರು" | |
7398 | |
7399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | |
7400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:915 | |
7401 msgid "Organization Unit" | |
7402 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ" | |
7403 | |
7404 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | |
7405 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:924 | |
7406 msgid "Role" | |
7407 msgstr "ಪಾತ್ರ" | |
7408 | |
7409 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | |
7410 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:807 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 | |
7411 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3644 | |
7412 msgid "Birthday" | |
7413 msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬ" | |
7414 | |
7415 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
7416 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:589 | |
7417 msgid "Edit Jabber vCard" | |
7418 msgstr "" | |
7419 | |
7420 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:590 | |
7421 msgid "" | |
7422 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
7423 "comfortable." | |
7424 msgstr "" | |
7425 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲ ವಿಷಯಗಳು ಐಚ್ಚಿಕ " | |
7426 ".ಕೊಡಬಹುದು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದ " | |
7427 "ಮಾಹಿತಿ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಿ" | |
7428 | |
7429 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 | |
7430 msgid "Client:" | |
7431 msgstr "ಕಕ್ಷಿ" | |
7432 | |
7433 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:650 | |
7434 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:681 | |
7435 msgid "Operating System" | |
7436 msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" | |
7437 | |
7438 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:660 | |
7439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1958 | |
7440 msgid "Resource" | |
7441 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" | |
7442 | |
7443 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 | |
7444 msgid "Client" | |
7445 msgstr "ಕಕ್ಷಿ" | |
7446 | |
7447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:794 | |
7448 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1027 | |
7449 msgid "Middle Name" | |
7450 msgstr "ನಡುವಿನ ಹೆಸರು" | |
7451 | |
7452 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:827 | |
7453 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 | |
7454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 | |
7455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3671 | |
7456 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
7457 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1063 | |
7458 msgid "Address" | |
7459 msgstr "ವಿಳಾಸ" | |
7460 | |
7461 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 | |
7462 msgid "P.O. Box" | |
7463 msgstr "ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
7464 | |
7465 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:948 | |
7466 msgid "Photo" | |
7467 msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" | |
7468 | |
7469 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:948 | |
7470 msgid "Logo" | |
7471 msgstr "" | |
7472 | |
7473 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1310 | |
7474 msgid "Un-hide From" | |
7475 msgstr "" | |
7476 | |
7477 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 | |
7478 msgid "Temporarily Hide From" | |
7479 msgstr "" | |
7480 | |
7481 #. && NOT ME | |
7482 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1322 | |
7483 msgid "Cancel Presence Notification" | |
7484 msgstr "" | |
7485 | |
7486 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1329 | |
7487 msgid "(Re-)Request authorization" | |
7488 msgstr "(ಉತ್ತರ-)ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ" | |
7489 | |
7490 #. if(NOT ME) | |
7491 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
7492 #. removed? | |
7493 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1338 | |
7494 msgid "Unsubscribe" | |
7495 msgstr "ಸದಸ್ಯತ್ವ ತೊರೆಯಿರಿ" | |
7496 | |
7497 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | |
7498 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1216 | |
7499 msgid "Chatty" | |
7500 msgstr "" | |
7501 | |
7502 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 ../libgaim/status.c:159 | |
7503 msgid "Extended Away" | |
7504 msgstr "" | |
7505 | |
7506 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 | |
7507 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 | |
7508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:689 | |
7509 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5632 | |
7510 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
7511 msgid "Do Not Disturb" | |
7512 msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" | |
7513 | |
7514 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 | |
7515 msgid "JID" | |
7516 msgstr "" | |
7517 | |
7518 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | |
7519 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1705 | |
7520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3612 | |
7521 msgid "Last Name" | |
7522 msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು" | |
7523 | |
7524 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 | |
7525 msgid "The following are the results of your search" | |
7526 msgstr "" | |
7527 "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ " | |
7528 "ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ" | |
7529 | |
7530 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | |
7531 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1633 | |
7532 msgid "" | |
7533 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
7534 "Each field supports wild card searches (%)" | |
7535 msgstr "" | |
7536 | |
7537 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1653 | |
7538 msgid "Directory Query Failed" | |
7539 msgstr "" | |
7540 | |
7541 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1654 | |
7542 msgid "Could not query the directory server." | |
7543 msgstr "" | |
7544 | |
7545 #. Try to translate the message (see static message | |
7546 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
7547 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 | |
7548 #, c-format | |
7549 msgid "Server Instructions: %s" | |
7550 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸೂಚನೆಗಳು %s" | |
7551 | |
7552 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1695 | |
7553 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
7554 msgstr "" | |
7555 | |
7556 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1715 | |
7557 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | |
7558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3614 | |
7559 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 | |
7560 msgid "E-Mail Address" | |
7561 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" | |
7562 | |
7563 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 | |
7564 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 | |
7565 msgid "Search for Jabber users" | |
7566 msgstr "" | |
7567 | |
7568 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 | |
7569 msgid "Invalid Directory" | |
7570 msgstr "ತಪ್ಪು ಕಡತಕೋಶ" | |
7571 | |
7572 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1756 | |
7573 msgid "Enter a User Directory" | |
7574 msgstr "" | |
7575 | |
7576 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1757 | |
7577 msgid "Select a user directory to search" | |
7578 msgstr "" | |
7579 | |
7580 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 | |
7581 msgid "Search Directory" | |
7582 msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಹುಡುಕಿ" | |
7583 | |
7584 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | |
7585 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | |
7586 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | |
7587 msgid "_Room:" | |
7588 msgstr "ಕೋಣೆ(R)" | |
7589 | |
7590 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | |
7591 msgid "_Server:" | |
7592 msgstr "ಸರ್ವರ್(S) :" | |
7593 | |
7594 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | |
7595 msgid "_Handle:" | |
7596 msgstr "" | |
7597 | |
7598 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 | |
7599 #, c-format | |
7600 msgid "%s is not a valid room name" | |
7601 msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಕೋಣೆಹೆಸರಲ್ಲ" | |
7602 | |
7603 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 | |
7604 msgid "Invalid Room Name" | |
7605 msgstr "ತಪ್ಪು ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು" | |
7606 | |
7607 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 | |
7608 #, c-format | |
7609 msgid "%s is not a valid server name" | |
7610 msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರಲ್ಲ" | |
7611 | |
7612 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 | |
7613 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | |
7614 msgid "Invalid Server Name" | |
7615 msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು" | |
7616 | |
7617 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 | |
7618 #, c-format | |
7619 msgid "%s is not a valid room handle" | |
7620 msgstr "" | |
7621 | |
7622 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 | |
7623 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | |
7624 msgid "Invalid Room Handle" | |
7625 msgstr "" | |
7626 | |
7627 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:395 | |
7628 msgid "Configuration error" | |
7629 msgstr "ಸಂರಚನೆ ದೋಷ" | |
7630 | |
7631 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:404 | |
7632 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:547 | |
7633 msgid "Unable to configure" | |
7634 msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
7635 | |
7636 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:419 | |
7637 msgid "Room Configuration Error" | |
7638 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಸಂರಚನೆಯ ದೋಷ" | |
7639 | |
7640 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 | |
7641 msgid "This room is not capable of being configured" | |
7642 msgstr "" | |
7643 "ಈ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು " | |
7644 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
7645 | |
7646 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:469 | |
7647 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:538 | |
7648 msgid "Registration error" | |
7649 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" | |
7650 | |
7651 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:626 | |
7652 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
7653 msgstr "" | |
7654 | |
7655 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:676 | |
7656 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:687 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 | |
7657 msgid "Error retrieving room list" | |
7658 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
7659 | |
7660 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:735 | |
7661 msgid "Invalid Server" | |
7662 msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್" | |
7663 | |
7664 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:773 | |
7665 msgid "Enter a Conference Server" | |
7666 msgstr "" | |
7667 | |
7668 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:774 | |
7669 msgid "Select a conference server to query" | |
7670 msgstr "" | |
7671 | |
7672 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
7673 msgid "Find Rooms" | |
7674 msgstr "ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" | |
7675 | |
7676 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 | |
7677 msgid "Error initializing session" | |
7678 msgstr "" | |
7679 | |
7680 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 | |
7681 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:289 | |
7682 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:317 | |
7683 msgid "Write error" | |
7684 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
7685 | |
7686 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:378 | |
7687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:411 | |
7688 msgid "Read Error" | |
7689 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
7690 | |
7691 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 | |
7692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:917 | |
7693 msgid "Unable to create socket" | |
7694 msgstr "" | |
7695 | |
7696 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:532 | |
7697 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:875 | |
7698 msgid "Invalid Jabber ID" | |
7699 msgstr "" | |
7700 | |
7701 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:603 | |
7702 #, c-format | |
7703 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
7704 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" | |
7705 | |
7706 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:605 | |
7707 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:606 | |
7708 msgid "Registration Successful" | |
7709 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" | |
7710 | |
7711 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612 | |
7712 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 | |
7713 msgid "Unknown Error" | |
7714 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" | |
7715 | |
7716 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614 | |
7717 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615 | |
7718 msgid "Registration Failed" | |
7719 msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" | |
7720 | |
7721 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:730 | |
7722 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:731 | |
7723 msgid "Already Registered" | |
7724 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿದೆ " | |
7725 | |
7726 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 | |
7727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3665 | |
7728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3673 | |
7729 msgid "State" | |
7730 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" | |
7731 | |
7732 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 | |
7733 msgid "Postal code" | |
7734 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
7735 | |
7736 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 | |
7737 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1068 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 | |
7738 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | |
7739 msgid "Phone" | |
7740 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
7741 | |
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 | |
7743 msgid "Date" | |
7744 msgstr "ದಿನಾಂಕ" | |
7745 | |
7746 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 | |
7747 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
7748 msgstr "" | |
7749 "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು " | |
7750 "ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ " | |
7751 "ಕೊಡಿ." | |
7752 | |
7753 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:838 | |
7754 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:839 | |
7755 msgid "Register New Jabber Account" | |
7756 msgstr "" | |
7757 | |
7758 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004 | |
7759 msgid "Initializing Stream" | |
7760 msgstr "" | |
7761 | |
7762 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 | |
7763 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | |
7764 msgid "Authenticating" | |
7765 msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
7766 | |
7767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
7768 msgid "Re-initializing Stream" | |
7769 msgstr "" | |
7770 | |
7771 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1095 | |
7772 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 | |
7773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 | |
7774 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
7775 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
7776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5421 | |
7777 msgid "Not Authorized" | |
7778 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಪಡೆದಿಲ್ಲ" | |
7779 | |
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1137 | |
7781 msgid "Both" | |
7782 msgstr "" | |
7783 | |
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1139 | |
7785 msgid "From (To pending)" | |
7786 msgstr "" | |
7787 | |
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1144 | |
7789 msgid "To" | |
7790 msgstr "ಗೆ" | |
7791 | |
7792 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1146 | |
7793 msgid "None (To pending)" | |
7794 msgstr "" | |
7795 | |
7796 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 | |
7797 msgid "Subscription" | |
7798 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" | |
7799 | |
7800 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1207 | |
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1217 | |
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
7805 msgid "Priority" | |
7806 msgstr "ಆದ್ಯತೆ" | |
7807 | |
7808 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1276 | |
7809 msgid "Password Changed" | |
7810 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" | |
7811 | |
7812 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1277 | |
7813 msgid "Your password has been changed." | |
7814 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" | |
7815 | |
7816 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1281 | |
7817 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 | |
7818 msgid "Error changing password" | |
7819 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
7820 | |
7821 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1338 | |
7822 msgid "Password (again)" | |
7823 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" | |
7824 | |
7825 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343 | |
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 | |
7827 msgid "Change Jabber Password" | |
7828 msgstr "Jabber ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." | |
7829 | |
7830 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 | |
7831 msgid "Please enter your new password" | |
7832 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" | |
7833 | |
7834 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1354 | |
7835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6223 | |
7836 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 | |
7837 msgid "Set User Info..." | |
7838 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." | |
7839 | |
7840 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
7841 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1359 | |
7842 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6234 | |
7843 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | |
7844 msgid "Change Password..." | |
7845 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." | |
7846 | |
7847 #. } | |
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
7849 msgid "Search for Users..." | |
7850 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." | |
7851 | |
7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1440 | |
7853 msgid "Bad Request" | |
7854 msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ" | |
7855 | |
7856 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1442 | |
7857 msgid "Conflict" | |
7858 msgstr "ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು" | |
7859 | |
7860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1444 | |
7861 msgid "Feature Not Implemented" | |
7862 msgstr "" | |
7863 | |
7864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 | |
7865 msgid "Forbidden" | |
7866 msgstr "ನಿಷಿದ್ಧ" | |
7867 | |
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 | |
7869 msgid "Gone" | |
7870 msgstr "" | |
7871 | |
7872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 | |
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 | |
7874 msgid "Internal Server Error" | |
7875 msgstr "" | |
7876 | |
7877 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 | |
7878 msgid "Item Not Found" | |
7879 msgstr "" | |
7880 | |
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 | |
7882 msgid "Malformed Jabber ID" | |
7883 msgstr "" | |
7884 | |
7885 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 | |
7886 msgid "Not Acceptable" | |
7887 msgstr "ಒಪ್ಪುವಂಥದ್ದಲ್ಲ " | |
7888 | |
7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 | |
7890 msgid "Not Allowed" | |
7891 msgstr "ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ" | |
7892 | |
7893 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 | |
7894 msgid "Payment Required" | |
7895 msgstr "ಹಣಪಾವತಿ ಅಗತ್ಯ" | |
7896 | |
7897 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 | |
7898 msgid "Recipient Unavailable" | |
7899 msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
7900 | |
7901 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 | |
7902 msgid "Registration Required" | |
7903 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಅಗತ್ಯ" | |
7904 | |
7905 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 | |
7906 msgid "Remote Server Not Found" | |
7907 msgstr "" | |
7908 | |
7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 | |
7910 msgid "Remote Server Timeout" | |
7911 msgstr "" | |
7912 | |
7913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 | |
7914 msgid "Server Overloaded" | |
7915 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಹೊರೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ" | |
7916 | |
7917 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 | |
7918 msgid "Service Unavailable" | |
7919 msgstr "ಸೇವೆ ಅಲಭ್ಯ" | |
7920 | |
7921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 | |
7922 msgid "Subscription Required" | |
7923 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
7924 | |
7925 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 | |
7926 msgid "Unexpected Request" | |
7927 msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕೋರಿಕೆ" | |
7928 | |
7929 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 | |
7930 msgid "Authorization Aborted" | |
7931 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ" | |
7932 | |
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 | |
7934 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
7935 msgstr "" | |
7936 | |
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 | |
7938 msgid "Invalid authzid" | |
7939 msgstr "" | |
7940 | |
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 | |
7942 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
7943 msgstr "" | |
7944 | |
7945 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | |
7946 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
7947 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬಹಳ ದುರ್ಬಲ" | |
7948 | |
7949 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503 | |
7950 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
7951 msgstr "ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" | |
7952 | |
7953 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 | |
7954 msgid "Authentication Failure" | |
7955 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" | |
7956 | |
7957 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1510 | |
7958 msgid "Bad Format" | |
7959 msgstr "ತಪ್ಪು ಸ್ವರೂಪ" | |
7960 | |
7961 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 | |
7962 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
7963 msgstr "" | |
7964 | |
7965 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 | |
7966 msgid "Resource Conflict" | |
7967 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು" | |
7968 | |
7969 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 | |
7970 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1726 | |
7971 msgid "Connection Timeout" | |
7972 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ" | |
7973 | |
7974 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1519 | |
7975 msgid "Host Gone" | |
7976 msgstr "" | |
7977 | |
7978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 | |
7979 msgid "Host Unknown" | |
7980 msgstr "" | |
7981 | |
7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 | |
7983 msgid "Improper Addressing" | |
7984 msgstr "" | |
7985 | |
7986 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 | |
7987 msgid "Invalid ID" | |
7988 msgstr "" | |
7989 | |
7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 | |
7991 msgid "Invalid Namespace" | |
7992 msgstr "" | |
7993 | |
7994 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 | |
7995 msgid "Invalid XML" | |
7996 msgstr "" | |
7997 | |
7998 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 | |
7999 msgid "Non-matching Hosts" | |
8000 msgstr "" | |
8001 | |
8002 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
8003 msgid "Policy Violation" | |
8004 msgstr "ನೀತಿ ಉಲ್ಲಂಘನೆ" | |
8005 | |
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
8007 msgid "Remote Connection Failed" | |
8008 msgstr "ದೂರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" | |
8009 | |
8010 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
8011 msgid "Resource Constraint" | |
8012 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿ" | |
8013 | |
8014 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
8015 msgid "Restricted XML" | |
8016 msgstr "" | |
8017 | |
8018 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
8019 msgid "See Other Host" | |
8020 msgstr "" | |
8021 | |
8022 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 | |
8023 msgid "System Shutdown" | |
8024 msgstr "" | |
8025 | |
8026 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 | |
8027 msgid "Undefined Condition" | |
8028 msgstr "" | |
8029 | |
8030 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 | |
8031 msgid "Unsupported Encoding" | |
8032 msgstr "" | |
8033 | |
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
8035 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
8036 msgstr "" | |
8037 | |
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 | |
8039 msgid "Unsupported Version" | |
8040 msgstr "" | |
8041 | |
8042 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 | |
8043 msgid "XML Not Well Formed" | |
8044 msgstr "" | |
8045 | |
8046 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
8047 msgid "Stream Error" | |
8048 msgstr "" | |
8049 | |
8050 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
8051 #, c-format | |
8052 msgid "Unable to ban user %s" | |
8053 msgstr "" | |
8054 "%s ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲು " | |
8055 "ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
8056 | |
8057 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 | |
8058 #, c-format | |
8059 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
8060 msgstr "" | |
8061 | |
8062 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1651 | |
8063 #, c-format | |
8064 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
8065 msgstr "" | |
8066 | |
8067 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 | |
8068 #, c-format | |
8069 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
8070 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪಾತ್ರ : \"%s\"" | |
8071 | |
8072 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1677 | |
8073 #, c-format | |
8074 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
8075 msgstr "" | |
8076 " \"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು %s ಇವರಿಗೆ " | |
8077 "ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
8078 | |
8079 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1730 | |
8080 #, c-format | |
8081 msgid "Unable to kick user %s" | |
8082 msgstr "" | |
8083 "ಬಳಕೆದಾರ %s ರನ್ನು ಒದೆಯಲು " | |
8084 "ಆಗಲಿಲ್ಲ " | |
8085 | |
8086 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1761 | |
8087 msgid "config: Configure a chat room." | |
8088 msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" | |
8089 | |
8090 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1765 | |
8091 msgid "configure: Configure a chat room." | |
8092 msgstr "configure: ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" | |
8093 | |
8094 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1774 | |
8095 msgid "part [room]: Leave the room." | |
8096 msgstr "part [room]: ಕೋಣೆ ತೊರೆಯಿರಿ" | |
8097 | |
8098 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1779 | |
8099 msgid "register: Register with a chat room." | |
8100 msgstr "register:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" | |
8101 | |
8102 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 | |
8103 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
8104 msgstr "" | |
8105 | |
8106 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 | |
8107 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | |
8108 msgstr "" | |
8109 | |
8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 | |
8111 msgid "" | |
8112 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
8113 "affiliation with the room." | |
8114 msgstr "" | |
8115 | |
8116 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 | |
8117 msgid "" | |
8118 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
8119 "role in the room." | |
8120 msgstr "" | |
8121 | |
8122 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 | |
8123 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
8124 msgstr "" | |
8125 | |
8126 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 | |
8127 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
8128 msgstr "" | |
8129 | |
8130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 | |
8131 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
8132 msgstr "" | |
8133 | |
8134 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1826 | |
8135 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
8136 msgstr "" | |
8137 | |
8138 #. *< type | |
8139 #. *< ui_requirement | |
8140 #. *< flags | |
8141 #. *< dependencies | |
8142 #. *< priority | |
8143 #. *< id | |
8144 #. *< name | |
8145 #. *< version | |
8146 #. * summary | |
8147 #. * description | |
8148 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1933 | |
8149 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1935 | |
8150 msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
8151 msgstr "" | |
8152 | |
8153 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961 | |
8154 msgid "Use TLS if available" | |
8155 msgstr "" | |
8156 | |
8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1966 | |
8158 msgid "Require TLS" | |
8159 msgstr "" | |
8160 | |
8161 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1969 | |
8162 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
8163 msgstr "" | |
8164 | |
8165 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1974 | |
8166 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
8167 msgstr "" | |
8168 | |
8169 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1979 | |
8170 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1838 | |
8171 msgid "Connect port" | |
8172 msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" | |
8173 | |
8174 #. Account options | |
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1983 | |
8176 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1854 | |
8177 msgid "Connect server" | |
8178 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" | |
8179 | |
8180 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | |
8181 #, c-format | |
8182 msgid "Message from %s" | |
8183 msgstr "%s ಇವರಿಂದ ಸಂದೇಶ" | |
8184 | |
8185 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 | |
8186 #, c-format | |
8187 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
8188 msgstr "" | |
8189 "%s ಇವರು %s ಈ ವಿಷಯವನ್ನು " | |
8190 "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದಾರೆ " | |
8191 | |
8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 | |
8193 #, c-format | |
8194 msgid "The topic is: %s" | |
8195 msgstr "ವಿಷಯ: %s" | |
8196 | |
8197 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 | |
8198 #, c-format | |
8199 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
8200 msgstr " %s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ವಿತರಣೆ ವಿಫಲ : %s" | |
8201 | |
8202 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 | |
8203 msgid "Jabber Message Error" | |
8204 msgstr "" | |
8205 | |
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | |
8207 #, c-format | |
8208 msgid " (Code %s)" | |
8209 msgstr "" | |
8210 | |
8211 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:279 | |
8212 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:288 | |
8213 msgid "XML Parse error" | |
8214 msgstr "" | |
8215 | |
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:305 | |
8217 msgid "Unknown Error in presence" | |
8218 msgstr "" | |
8219 | |
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:310 | |
8221 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 | |
8222 #, c-format | |
8223 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
8224 msgstr "" | |
8225 | |
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 | |
8227 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2335 | |
8228 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5046 | |
8229 msgid "_Authorize" | |
8230 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ(A)" | |
8231 | |
8232 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:320 | |
8233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2337 | |
8234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5047 | |
8235 msgid "_Deny" | |
8236 msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಿ(D)" | |
8237 | |
8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 | |
8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 | |
8240 msgid "Create New Room" | |
8241 msgstr "ಹೊಸಕೋಣೆ ನಿರ್ಮಿಸಿ" | |
8242 | |
8243 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:379 | |
8244 msgid "" | |
8245 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
8246 "default settings?" | |
8247 msgstr "" | |
8248 | |
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:382 | |
8250 msgid "_Configure Room" | |
8251 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(C)" | |
8252 | |
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:384 | |
8254 msgid "_Accept Defaults" | |
8255 msgstr "" | |
8256 | |
8257 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:422 | |
8258 #, c-format | |
8259 msgid "Error in chat %s" | |
8260 msgstr " %s ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
8261 | |
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:425 | |
8263 #, c-format | |
8264 msgid "Error joining chat %s" | |
8265 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
8266 | |
8267 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:756 | |
8268 #, c-format | |
8269 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
8270 msgstr "" | |
8271 "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ " | |
8272 ", ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ " | |
8273 "ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " | |
8274 | |
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:757 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:758 | |
8276 msgid "File Send Failed" | |
8277 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ" | |
8278 | |
8279 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | |
8280 #, c-format | |
8281 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | |
8282 msgstr "" | |
8283 | |
8284 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 | |
8285 #, c-format | |
8286 msgid "" | |
8287 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
8288 "Do you want this buddy to be added?" | |
8289 msgstr "" | |
8290 | |
8291 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 | |
8292 #, c-format | |
8293 msgid "" | |
8294 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
8295 "to be added?" | |
8296 msgstr "" | |
8297 | |
8298 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 | |
8299 msgid "Unable to parse message" | |
8300 msgstr "" | |
8301 | |
8302 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 | |
8303 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
8304 msgstr "" | |
8305 | |
8306 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 | |
8307 msgid "Invalid e-mail address" | |
8308 msgstr "ತಪ್ಪು ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" | |
8309 | |
8310 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | |
8311 msgid "User does not exist" | |
8312 msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
8313 | |
8314 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | |
8315 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
8316 msgstr "" | |
8317 | |
8318 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | |
8319 msgid "Already Logged In" | |
8320 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" | |
8321 | |
8322 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | |
8323 msgid "Invalid Username" | |
8324 msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರನಹೆಸರು" | |
8325 | |
8326 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | |
8327 msgid "Invalid Friendly Name" | |
8328 msgstr "" | |
8329 | |
8330 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | |
8331 msgid "List Full" | |
8332 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ" | |
8333 | |
8334 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | |
8335 msgid "Already there" | |
8336 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿ" | |
8337 | |
8338 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 | |
8339 msgid "Not on list" | |
8340 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
8341 | |
8342 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 | |
8343 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:705 | |
8344 msgid "User is offline" | |
8345 msgstr "" | |
8346 | |
8347 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 | |
8348 msgid "Already in the mode" | |
8349 msgstr "" | |
8350 | |
8351 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 | |
8352 msgid "Already in opposite list" | |
8353 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಎದುರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ" | |
8354 | |
8355 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 | |
8356 msgid "Too many groups" | |
8357 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಗುಂಪುಗಳು" | |
8358 | |
8359 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 | |
8360 msgid "Invalid group" | |
8361 msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಂಪು" | |
8362 | |
8363 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 | |
8364 msgid "User not in group" | |
8365 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ " | |
8366 | |
8367 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 | |
8368 msgid "Group name too long" | |
8369 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದ" | |
8370 | |
8371 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 | |
8372 msgid "Cannot remove group zero" | |
8373 msgstr "" | |
8374 | |
8375 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 | |
8376 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
8377 msgstr "" | |
8378 | |
8379 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | |
8380 msgid "Switchboard failed" | |
8381 msgstr "" | |
8382 | |
8383 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | |
8384 msgid "Notify Transfer failed" | |
8385 msgstr "" | |
8386 | |
8387 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | |
8388 msgid "Required fields missing" | |
8389 msgstr "" | |
8390 | |
8391 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | |
8392 msgid "Too many hits to a FND" | |
8393 msgstr "" | |
8394 | |
8395 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | |
8396 msgid "Not logged in" | |
8397 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" | |
8398 | |
8399 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | |
8400 msgid "Service Temporarily Unavailable" | |
8401 msgstr "ಸೇವೆ ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ" | |
8402 | |
8403 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | |
8404 msgid "Database server error" | |
8405 msgstr "" | |
8406 | |
8407 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 | |
8408 msgid "Command disabled" | |
8409 msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ " | |
8410 | |
8411 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 | |
8412 msgid "File operation error" | |
8413 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲ" | |
8414 | |
8415 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 | |
8416 msgid "Memory allocation error" | |
8417 msgstr "" | |
8418 | |
8419 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 | |
8420 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
8421 msgstr "" | |
8422 | |
8423 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 | |
8424 msgid "Server busy" | |
8425 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಿಝಿ ಇದೆ" | |
8426 | |
8427 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 | |
8428 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | |
8429 msgid "Server unavailable" | |
8430 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
8431 | |
8432 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | |
8433 msgid "Peer Notification server down" | |
8434 msgstr "" | |
8435 | |
8436 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | |
8437 msgid "Database connect error" | |
8438 msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂಪರ್ಕದೋಷ" | |
8439 | |
8440 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 | |
8441 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
8442 msgstr "" | |
8443 "ಸರ್ವರ್ ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ!(ನೀವೂ " | |
8444 "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)" | |
8445 | |
8446 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 | |
8447 msgid "Error creating connection" | |
8448 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
8449 | |
8450 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 | |
8451 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
8452 msgstr "" | |
8453 | |
8454 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 | |
8455 msgid "Unable to write" | |
8456 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
8457 | |
8458 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 | |
8459 msgid "Session overload" | |
8460 msgstr "" | |
8461 | |
8462 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 | |
8463 msgid "User is too active" | |
8464 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಬಲು ಸಕ್ರಿಯ" | |
8465 | |
8466 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 | |
8467 msgid "Too many sessions" | |
8468 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧಿವೇಶನಗಳು" | |
8469 | |
8470 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 | |
8471 msgid "Passport not verified" | |
8472 msgstr "" | |
8473 | |
8474 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 | |
8475 msgid "Bad friend file" | |
8476 msgstr "" | |
8477 | |
8478 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 | |
8479 msgid "Not expected" | |
8480 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ" | |
8481 | |
8482 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 | |
8483 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
8484 msgstr "" | |
8485 | |
8486 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | |
8487 msgid "Server too busy" | |
8488 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಹಳ ಬಿಝಿ ಇದೆ" | |
8489 | |
8490 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | |
8491 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1291 | |
8492 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1715 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:723 | |
8493 msgid "Authentication failed" | |
8494 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" | |
8495 | |
8496 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | |
8497 msgid "Not allowed when offline" | |
8498 msgstr "" | |
8499 | |
8500 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 | |
8501 msgid "Not accepting new users" | |
8502 msgstr "" | |
8503 "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು " | |
8504 "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" | |
8505 | |
8506 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 | |
8507 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
8508 msgstr "" | |
8509 | |
8510 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 | |
8511 msgid "Passport account not yet verified" | |
8512 msgstr "" | |
8513 | |
8514 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 | |
8515 msgid "Bad ticket" | |
8516 msgstr "" | |
8517 | |
8518 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 | |
8519 #, c-format | |
8520 msgid "Unknown Error Code %d" | |
8521 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d" | |
8522 | |
8523 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | |
8524 #, c-format | |
8525 msgid "MSN Error: %s\n" | |
8526 msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n" | |
8527 | |
8528 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 | |
8529 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
8530 msgstr "" | |
8531 | |
8532 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 | |
8533 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
8534 msgstr "" | |
8535 | |
8536 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 | |
8537 msgid "Set your friendly name." | |
8538 msgstr "" | |
8539 | |
8540 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 | |
8541 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
8542 msgstr "" | |
8543 | |
8544 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 | |
8545 msgid "Set your home phone number." | |
8546 msgstr "" | |
8547 | |
8548 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
8549 msgid "Set your work phone number." | |
8550 msgstr "" | |
8551 "ನಿಮ್ಮ ಕಛೇರಿಯ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ " | |
8552 "ಬರೆಯಿರಿ" | |
8553 | |
8554 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 | |
8555 msgid "Set your mobile phone number." | |
8556 msgstr "" | |
8557 "ನಿಮ್ಮಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ " | |
8558 "ಬರೆಯಿರಿ" | |
8559 | |
8560 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 | |
8561 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
8562 msgstr "" | |
8563 | |
8564 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 | |
8565 msgid "" | |
8566 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
8567 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
8568 msgstr "" | |
8569 | |
8570 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | |
8571 msgid "Allow" | |
8572 msgstr "ಅನುಮತಿಸು" | |
8573 | |
8574 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 | |
8575 msgid "Disallow" | |
8576 msgstr "ಅನುಮತಿಸದಿರಿ" | |
8577 | |
8578 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 | |
8579 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
8580 msgstr "" | |
8581 "ಈ ಹಾಟ್ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು " | |
8582 "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ" | |
8583 | |
8584 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | |
8585 msgid "Send a mobile message." | |
8586 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ" | |
8587 | |
8588 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 | |
8589 msgid "Page" | |
8590 msgstr "ಪುಟ" | |
8591 | |
8592 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
8593 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
8594 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236 | |
8595 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 | |
8596 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | |
8597 #, c-format | |
8598 msgid "\n<b>%s:</b> %s" | |
8599 msgstr "\n<b>%s:</b> %s" | |
8600 | |
8601 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
8602 msgid "Has you" | |
8603 msgstr "" | |
8604 | |
8605 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | |
8606 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 | |
8607 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3423 | |
8608 msgid "Be Right Back" | |
8609 msgstr "ಬೇಗ ಹಿಂತಿರುಗಲಿದ್ದೇನೆ" | |
8610 | |
8611 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | |
8612 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2855 | |
8613 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2989 | |
8614 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | |
8615 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | |
8616 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 | |
8617 msgid "Busy" | |
8618 msgstr "" | |
8619 | |
8620 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 | |
8621 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3438 | |
8622 msgid "On the Phone" | |
8623 msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತ" | |
8624 | |
8625 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | |
8626 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3444 | |
8627 msgid "Out to Lunch" | |
8628 msgstr "ಊಟಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಗೆ " | |
8629 | |
8630 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | |
8631 msgid "Set Friendly Name..." | |
8632 msgstr "" | |
8633 | |
8634 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 | |
8635 msgid "Set Home Phone Number..." | |
8636 msgstr "" | |
8637 | |
8638 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 | |
8639 msgid "Set Work Phone Number..." | |
8640 msgstr "" | |
8641 | |
8642 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 | |
8643 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
8644 msgstr "" | |
8645 | |
8646 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 | |
8647 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
8648 msgstr "" | |
8649 | |
8650 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 | |
8651 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
8652 msgstr "" | |
8653 | |
8654 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 | |
8655 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
8656 msgstr "" | |
8657 | |
8658 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | |
8659 msgid "Send to Mobile" | |
8660 msgstr "ಮೊಬೈಲಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" | |
8661 | |
8662 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | |
8663 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3445 | |
8664 msgid "Initiate _Chat" | |
8665 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(C)" | |
8666 | |
8667 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | |
8668 msgid "" | |
8669 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
8670 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
8671 msgstr "" | |
8672 | |
8673 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | |
8674 msgid "Failed to connect to server." | |
8675 msgstr "" | |
8676 | |
8677 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 | |
8678 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | |
8679 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:736 | |
8680 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 | |
8681 #, c-format | |
8682 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8683 msgstr "<b>ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s<br>" | |
8684 | |
8685 #. put a link to the actual profile URL | |
8686 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
8687 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 ../libgaim/util.c:1109 | |
8688 #, c-format | |
8689 msgid "<b>%s:</b> " | |
8690 msgstr " <b>%s:</b> " | |
8691 | |
8692 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 | |
8693 msgid "MSN Profile" | |
8694 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ" | |
8695 | |
8696 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1793 | |
8697 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
8698 msgid "Error retrieving profile" | |
8699 msgstr "" | |
8700 | |
8701 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3650 | |
8702 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:61 | |
8703 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 | |
8704 msgid "Age" | |
8705 msgstr "ವಯಸ್ಸು" | |
8706 | |
8707 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
8708 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | |
8709 msgid "Occupation" | |
8710 msgstr "ವೃತ್ತಿ" | |
8711 | |
8712 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | |
8713 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | |
8714 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
8715 msgid "Location" | |
8716 msgstr "ಸ್ಥಳ" | |
8717 | |
8718 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1543 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1722 | |
8719 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1728 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1735 | |
8720 msgid "Hobbies and Interests" | |
8721 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಅಸಕ್ತಿಗಳು" | |
8722 | |
8723 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1549 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1656 | |
8724 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1662 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1669 | |
8725 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1677 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1684 | |
8726 msgid "A Little About Me" | |
8727 msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದಿಷ್ಟು" | |
8728 | |
8729 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1555 | |
8730 #, c-format | |
8731 msgid "%s<b>General</b><br>%s" | |
8732 msgstr "%s<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b><br>%s" | |
8733 | |
8734 #. Social | |
8735 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1564 | |
8736 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 | |
8737 msgid "Marital Status" | |
8738 msgstr "ಮದುವೆ ಸ್ಥಿತಿ" | |
8739 | |
8740 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1565 | |
8741 msgid "Interests" | |
8742 msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು" | |
8743 | |
8744 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 | |
8745 msgid "Pets" | |
8746 msgstr "ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಗಳು" | |
8747 | |
8748 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 | |
8749 msgid "Hometown" | |
8750 msgstr "ಸ್ವಂತದ ಊರು" | |
8751 | |
8752 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 | |
8753 msgid "Places Lived" | |
8754 msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು" | |
8755 | |
8756 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 | |
8757 msgid "Fashion" | |
8758 msgstr "ಪ್ಹ್ಯಾಷನ್ನು" | |
8759 | |
8760 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | |
8761 msgid "Humor" | |
8762 msgstr "ಹಾಸ್ಯ" | |
8763 | |
8764 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 | |
8765 msgid "Music" | |
8766 msgstr "ಸಂಗೀತ" | |
8767 | |
8768 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1744 | |
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1750 | |
8770 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | |
8771 msgid "Favorite Quote" | |
8772 msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಾಕ್ಯ" | |
8773 | |
8774 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 | |
8775 #, c-format | |
8776 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | |
8777 msgstr "%s<b>ಸಾಮಾಜಿಕ</b><br>%s" | |
8778 | |
8779 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1585 | |
8780 msgid "Significant Other" | |
8781 msgstr " ಇತರ ಗಣನೀಯವಿಷಯ" | |
8782 | |
8783 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 | |
8784 msgid "Home Phone" | |
8785 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ " | |
8786 | |
8787 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 | |
8788 msgid "Home Phone 2" | |
8789 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ( ೨ನೇಯದು)" | |
8790 | |
8791 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3662 | |
8792 msgid "Home Address" | |
8793 msgstr "ಮನೆವಿಳಾಸ" | |
8794 | |
8795 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 | |
8796 msgid "Personal Mobile" | |
8797 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" | |
8798 | |
8799 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 | |
8800 msgid "Home Fax" | |
8801 msgstr "ಮನೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ" | |
8802 | |
8803 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 | |
8804 msgid "Personal E-Mail" | |
8805 msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಿ-ಅಂಚೆ" | |
8806 | |
8807 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 | |
8808 msgid "Personal IM" | |
8809 msgstr "" | |
8810 | |
8811 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 | |
8812 msgid "Anniversary" | |
8813 msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" | |
8814 | |
8815 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 | |
8816 msgid "Notes" | |
8817 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" | |
8818 | |
8819 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1599 | |
8820 #, c-format | |
8821 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | |
8822 msgstr "<br><b>ಖಾಸಗಿ</b><br>%s" | |
8823 | |
8824 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1043 | |
8825 msgid "Job Title" | |
8826 msgstr "ಹುದ್ದೆ" | |
8827 | |
8828 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3679 | |
8829 msgid "Company" | |
8830 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ" | |
8831 | |
8832 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | |
8833 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | |
8834 msgid "Department" | |
8835 msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ" | |
8836 | |
8837 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 | |
8838 msgid "Profession" | |
8839 msgstr "ವೃತ್ತಿ" | |
8840 | |
8841 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 | |
8842 msgid "Work Phone" | |
8843 msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
8844 | |
8845 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
8846 msgid "Work Phone 2" | |
8847 msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ(೨ನೆಯದು)" | |
8848 | |
8849 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670 | |
8850 msgid "Work Address" | |
8851 msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿಳಾಸ" | |
8852 | |
8853 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 | |
8854 msgid "Work Mobile" | |
8855 msgstr "" | |
8856 "ಕಛೇರಿಯ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ " | |
8857 "ಸಂಖ್ಯೆ" | |
8858 | |
8859 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 | |
8860 msgid "Work Pager" | |
8861 msgstr "ಕಚೇರಿ ಪೇಜರ್" | |
8862 | |
8863 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 | |
8864 msgid "Work Fax" | |
8865 msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ" | |
8866 | |
8867 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 | |
8868 msgid "Work E-Mail" | |
8869 msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" | |
8870 | |
8871 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 | |
8872 msgid "Work IM" | |
8873 msgstr "" | |
8874 | |
8875 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 | |
8876 msgid "Start Date" | |
8877 msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" | |
8878 | |
8879 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1623 | |
8880 #, c-format | |
8881 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
8882 msgstr "<br><b>ವ್ಯವಹಾರ</b><br>%s" | |
8883 | |
8884 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 | |
8885 #, c-format | |
8886 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
8887 msgstr "<hr><b>ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ</b>%s%s" | |
8888 | |
8889 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1693 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1699 | |
8890 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1706 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1713 | |
8891 msgid "Favorite Things" | |
8892 msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯಗಳು" | |
8893 | |
8894 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1758 | |
8895 msgid "Last Updated" | |
8896 msgstr "" | |
8897 | |
8898 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1770 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
8899 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1059 | |
8900 msgid "Homepage" | |
8901 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:" | |
8902 | |
8903 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1795 | |
8904 msgid "The user has not created a public profile." | |
8905 msgstr "" | |
8906 | |
8907 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 | |
8908 msgid "" | |
8909 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
8910 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
8911 "public profile." | |
8912 msgstr "" | |
8913 | |
8914 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1800 | |
8915 msgid "" | |
8916 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
8917 "likely does not exist." | |
8918 msgstr "" | |
8919 | |
8920 #. put a link to the actual profile URL | |
8921 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805 | |
8922 #, c-format | |
8923 msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
8924 msgstr "<hr><b>%s:</b>" | |
8925 | |
8926 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805 | |
8927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 | |
8928 msgid "Profile URL" | |
8929 msgstr "ಕಿರುಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ" | |
8930 | |
8931 #. *< type | |
8932 #. *< ui_requirement | |
8933 #. *< flags | |
8934 #. *< dependencies | |
8935 #. *< priority | |
8936 #. *< id | |
8937 #. *< name | |
8938 #. *< version | |
8939 #. * summary | |
8940 #. * description | |
8941 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2029 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2031 | |
8942 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
8943 msgstr "" | |
8944 | |
8945 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 | |
8946 msgid "Use HTTP Method" | |
8947 msgstr "" | |
8948 | |
8949 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2064 | |
8950 msgid "Show custom smileys" | |
8951 msgstr "" | |
8952 | |
8953 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2072 | |
8954 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | |
8955 msgstr "" | |
8956 | |
8957 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | |
8958 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | |
8959 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
8960 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
8961 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
8962 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
8963 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 | |
8964 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 | |
8965 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 | |
8966 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 | |
8967 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 | |
8968 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 | |
8969 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 | |
8970 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 | |
8971 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 | |
8972 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
8973 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
8974 msgid "Unable to connect" | |
8975 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ" | |
8976 | |
8977 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 | |
8978 #, c-format | |
8979 msgid "%s is not a valid group." | |
8980 msgstr "" | |
8981 | |
8982 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 | |
8983 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 | |
8984 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 | |
8985 msgid "Unknown error." | |
8986 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" | |
8987 | |
8988 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 | |
8989 #, c-format | |
8990 msgid "%s on %s (%s)" | |
8991 msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ " | |
8992 | |
8993 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 | |
8994 #, c-format | |
8995 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
8996 msgstr "" | |
8997 " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು " | |
8998 "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
8999 | |
9000 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 | |
9001 #, c-format | |
9002 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
9003 msgstr "" | |
9004 "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು " | |
9005 "ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
9006 | |
9007 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 | |
9008 #, c-format | |
9009 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
9010 msgstr "" | |
9011 | |
9012 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 | |
9013 #, c-format | |
9014 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
9015 msgstr "" | |
9016 "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ " | |
9017 "ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s " | |
9018 "ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
9019 | |
9020 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 | |
9021 #, c-format | |
9022 msgid "%s is not a valid passport account." | |
9023 msgstr "" | |
9024 | |
9025 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 | |
9026 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
9027 msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" | |
9028 | |
9029 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:820 | |
9030 msgid "Unable to rename group" | |
9031 msgstr "" | |
9032 "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು " | |
9033 "ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
9034 | |
9035 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:875 | |
9036 msgid "Unable to delete group" | |
9037 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
9038 | |
9039 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1308 | |
9040 #, c-format | |
9041 msgid "" | |
9042 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
9043 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
9044 "in progress.\n" | |
9045 "\n" | |
9046 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
9047 "sign in." | |
9048 msgid_plural "" | |
9049 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
9050 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
9051 "in progress.\n" | |
9052 "\n" | |
9053 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
9054 "sign in." | |
9055 msgstr[0] "" | |
9056 msgstr[1] "" | |
9057 | |
9058 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 | |
9059 msgid "Writing error" | |
9060 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
9061 | |
9062 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 | |
9063 msgid "Reading error" | |
9064 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ " | |
9065 | |
9066 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 | |
9067 #, c-format | |
9068 msgid "" | |
9069 "Connection error from %s server:\n" | |
9070 "%s" | |
9071 msgstr "" | |
9072 | |
9073 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 | |
9074 msgid "Our protocol is not supported by the server." | |
9075 msgstr "" | |
9076 | |
9077 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | |
9078 msgid "Error parsing HTTP." | |
9079 msgstr "" | |
9080 | |
9081 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | |
9082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3387 | |
9083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | |
9084 msgid "You have signed on from another location." | |
9085 msgstr "" | |
9086 | |
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | |
9088 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
9089 msgstr "" | |
9090 | |
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 | |
9092 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
9093 msgstr "" | |
9094 | |
9095 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 | |
9096 #, c-format | |
9097 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
9098 msgstr "" | |
9099 | |
9100 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 | |
9101 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
9102 msgstr "" | |
9103 | |
9104 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 | |
9105 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 | |
9106 msgid "Handshaking" | |
9107 msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
9108 | |
9109 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 | |
9110 msgid "Transferring" | |
9111 msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
9112 | |
9113 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 | |
9114 msgid "Starting authentication" | |
9115 msgstr "ಧೃಡೀಕರನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
9116 | |
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 | |
9118 msgid "Getting cookie" | |
9119 msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
9120 | |
9121 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 | |
9122 msgid "Sending cookie" | |
9123 msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
9124 | |
9125 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 | |
9126 msgid "Retrieving buddy list" | |
9127 msgstr "" | |
9128 | |
9129 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 | |
9130 msgid "Away From Computer" | |
9131 msgstr "ಗಣಕದಿಂದ ದೂರ" | |
9132 | |
9133 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 | |
9134 msgid "On The Phone" | |
9135 msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತ" | |
9136 | |
9137 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 | |
9138 msgid "Out To Lunch" | |
9139 msgstr "ಊಟಕ್ಕೆ " | |
9140 | |
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 | |
9142 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | |
9143 msgstr "" | |
9144 "ಸಮಯಮಿತಿ ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ " | |
9145 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
9146 | |
9147 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 | |
9148 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
9149 msgstr "" | |
9150 | |
9151 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 | |
9152 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | |
9153 msgstr "" | |
9154 "ಬಳಕೆದಾರನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಇದ್ದ " | |
9155 "ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು " | |
9156 "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
9157 | |
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 | |
9159 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
9160 msgstr "" | |
9161 "ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ " | |
9162 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
9163 | |
9164 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 | |
9165 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
9166 msgstr "" | |
9167 "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು " | |
9168 "ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ " | |
9169 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
9170 | |
9171 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 | |
9172 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
9173 msgstr "" | |
9174 | |
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | |
9176 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | |
9177 msgstr "" | |
9178 "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ " | |
9179 "ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು " | |
9180 "ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ." | |
9181 | |
9182 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 | |
9183 #, c-format | |
9184 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
9185 msgstr "" | |
9186 | |
9187 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 | |
9188 #, c-format | |
9189 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
9190 msgstr "" | |
9191 " %s (%s) ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %s ಇವರನ್ನು " | |
9192 "ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಗೆ " | |
9193 "ಸೇರಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ ." | |
9194 | |
9195 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 | |
9196 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:981 | |
9197 msgid "Authorize" | |
9198 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" | |
9199 | |
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 | |
9201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:983 | |
9202 msgid "Deny" | |
9203 msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು" | |
9204 | |
9205 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 | |
9206 #, c-format | |
9207 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
9208 msgstr "" | |
9209 "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ " | |
9210 "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
9211 | |
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 | |
9213 #, c-format | |
9214 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
9215 msgstr "" | |
9216 "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ " | |
9217 "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " | |
9218 "ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " | |
9219 | |
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 | |
9221 #, c-format | |
9222 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
9223 msgstr "\"%s\" ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. " | |
9224 | |
9225 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 | |
9226 msgid "The screen name specified is invalid." | |
9227 msgstr "" | |
9228 | |
9229 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1868 | |
9230 msgid "Required parameters not passed in" | |
9231 msgstr "" | |
9232 | |
9233 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1871 | |
9234 msgid "Unable to write to network" | |
9235 msgstr "" | |
9236 | |
9237 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1874 | |
9238 msgid "Unable to read from network" | |
9239 msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
9240 | |
9241 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
9242 msgid "Error communicating with server" | |
9243 msgstr "" | |
9244 | |
9245 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1881 | |
9246 msgid "Conference not found" | |
9247 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" | |
9248 | |
9249 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
9250 msgid "Conference does not exist" | |
9251 msgstr "ಸಮ್ಮೇಲನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" | |
9252 | |
9253 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 | |
9254 msgid "A folder with that name already exists" | |
9255 msgstr "ಆ ಹೆಸರಿನ ಕಡತ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ." | |
9256 | |
9257 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
9258 msgid "Not supported" | |
9259 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ" | |
9260 | |
9261 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 | |
9262 msgid "Password has expired" | |
9263 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಹಳಸಿದೆ! " | |
9264 | |
9265 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
9266 msgid "Invalid password" | |
9267 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
9268 | |
9269 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
9270 msgid "User not found" | |
9271 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" | |
9272 | |
9273 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
9274 msgid "Account has been disabled" | |
9275 msgstr "" | |
9276 "ಖಾತೆಯನ್ನು " | |
9277 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
9278 | |
9279 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
9280 msgid "The server could not access the directory" | |
9281 msgstr "" | |
9282 | |
9283 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
9284 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
9285 msgstr "" | |
9286 | |
9287 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
9288 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
9289 msgstr "" | |
9290 | |
9291 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
9292 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
9293 msgstr "" | |
9294 | |
9295 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
9296 msgid "Cannot add yourself" | |
9297 msgstr "" | |
9298 "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " | |
9299 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
9300 | |
9301 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
9302 msgid "Master archive is misconfigured" | |
9303 msgstr "" | |
9304 | |
9305 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
9306 msgid "Invalid username or password" | |
9307 msgstr "" | |
9308 | |
9309 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
9310 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
9311 msgstr "" | |
9312 | |
9313 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
9314 msgid "" | |
9315 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
9316 "entered" | |
9317 msgstr "" | |
9318 | |
9319 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
9320 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
9321 msgstr "" | |
9322 "ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ " | |
9323 "ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಎರಡುಸಲ " | |
9324 "ಸೇರಿಸಿವಂತಿಲ್ಲ" | |
9325 | |
9326 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
9327 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
9328 msgstr "" | |
9329 | |
9330 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
9331 msgid "You have entered an invalid username" | |
9332 msgstr "" | |
9333 "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " | |
9334 "ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ" | |
9335 | |
9336 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
9337 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
9338 msgstr "" | |
9339 | |
9340 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
9341 msgid "Incompatible protocol version" | |
9342 msgstr "" | |
9343 | |
9344 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
9345 msgid "The user has blocked you" | |
9346 msgstr "" | |
9347 "ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮನ್ನು " | |
9348 "ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
9349 | |
9350 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
9351 msgid "" | |
9352 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
9353 "time" | |
9354 msgstr "" | |
9355 | |
9356 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
9357 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
9358 msgstr "" | |
9359 | |
9360 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
9361 #, c-format | |
9362 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
9363 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: 0x%X" | |
9364 | |
9365 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 | |
9366 #, c-format | |
9367 msgid "Login failed (%s)." | |
9368 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)." | |
9369 | |
9370 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 | |
9371 #, c-format | |
9372 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
9373 msgstr "" | |
9374 | |
9375 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 | |
9376 #, c-format | |
9377 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
9378 msgstr "" | |
9379 | |
9380 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9381 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 | |
9382 #, c-format | |
9383 msgid "Unable to send message (%s)." | |
9384 msgstr "(%s) ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
9385 | |
9386 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 | |
9387 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 | |
9388 #, c-format | |
9389 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
9390 msgstr "" | |
9391 "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ರನ್ನು " | |
9392 "ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." | |
9393 | |
9394 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 | |
9395 #, c-format | |
9396 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
9397 msgstr "" | |
9398 | |
9399 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 | |
9400 #, c-format | |
9401 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
9402 msgstr "" | |
9403 | |
9404 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 | |
9405 #, c-format | |
9406 msgid "" | |
9407 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9408 "creating folder (%s)." | |
9409 msgstr "" | |
9410 | |
9411 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 | |
9412 #, c-format | |
9413 msgid "" | |
9414 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9415 "list (%s)." | |
9416 msgstr "" | |
9417 | |
9418 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 | |
9419 #, c-format | |
9420 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
9421 msgstr "" | |
9422 | |
9423 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 | |
9424 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 | |
9425 #, c-format | |
9426 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
9427 msgstr "" | |
9428 | |
9429 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 | |
9430 #, c-format | |
9431 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
9432 msgstr "" | |
9433 | |
9434 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 | |
9435 #, c-format | |
9436 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
9437 msgstr "" | |
9438 | |
9439 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 | |
9440 #, c-format | |
9441 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
9442 msgstr "" | |
9443 | |
9444 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | |
9445 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 | |
9446 #, c-format | |
9447 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
9448 msgstr "" | |
9449 | |
9450 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | |
9451 #, c-format | |
9452 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
9453 msgstr "" | |
9454 | |
9455 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | |
9456 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 | |
9457 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
9458 msgstr "" | |
9459 | |
9460 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | |
9461 msgid "Telephone Number" | |
9462 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
9463 | |
9464 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 | |
9465 msgid "Personal Title" | |
9466 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು" | |
9467 | |
9468 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | |
9469 msgid "Mailstop" | |
9470 msgstr "" | |
9471 | |
9472 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 | |
9473 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
9474 msgid "User ID" | |
9475 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು" | |
9476 | |
9477 #. tag = _("DN"); | |
9478 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
9479 #. if (value) { | |
9480 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | |
9481 #. tag, value); | |
9482 #. } | |
9483 #. | |
9484 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | |
9485 msgid "Full name" | |
9486 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" | |
9487 | |
9488 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 | |
9489 #, c-format | |
9490 msgid "GroupWise Conference %d" | |
9491 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು ಸಮ್ಮೇಳನ %d" | |
9492 | |
9493 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 | |
9494 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
9495 msgstr "" | |
9496 | |
9497 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1729 | |
9498 msgid "Authenticating..." | |
9499 msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." | |
9500 | |
9501 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1741 | |
9502 msgid "Unable to connect to server." | |
9503 msgstr "" | |
9504 "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " | |
9505 "ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
9506 | |
9507 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1744 | |
9508 msgid "Waiting for response..." | |
9509 msgstr "" | |
9510 "ಉತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ " | |
9511 "ದಾರಿಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." | |
9512 | |
9513 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1879 | |
9514 #, c-format | |
9515 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
9516 msgstr "" | |
9517 "%s ರನ್ನು ಈ ಮಾತುಕತೆಗೆ " | |
9518 "ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
9519 | |
9520 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1907 | |
9521 msgid "Invitation to Conversation" | |
9522 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ" | |
9523 | |
9524 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1908 | |
9525 #, c-format | |
9526 msgid "" | |
9527 "Invitation from: %s\n" | |
9528 "\n" | |
9529 "Sent: %s" | |
9530 msgstr "" | |
9531 "%s ದಿಂದ ಆಮಂತ್ರಣ \n" | |
9532 "\n" | |
9533 "ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" | |
9534 | |
9535 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1910 | |
9536 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
9537 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಬಯಸುವಿರಾ?" | |
9538 | |
9539 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2017 | |
9540 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
9541 msgstr "" | |
9542 | |
9543 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2073 | |
9544 #, c-format | |
9545 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
9546 msgstr "" | |
9547 | |
9548 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
9549 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
9550 #. | |
9551 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9552 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2171 | |
9553 msgid "" | |
9554 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
9555 "to connect to." | |
9556 msgstr "" | |
9557 | |
9558 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2194 | |
9559 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
9560 msgstr "" | |
9561 | |
9562 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2503 | |
9563 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
9564 msgstr "" | |
9565 "ಈ ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ . ಇನ್ನು " | |
9566 "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲು " | |
9567 "ಆಗುವದಿಲ್ಲ" | |
9568 | |
9569 #. *< type | |
9570 #. *< ui_requirement | |
9571 #. *< flags | |
9572 #. *< dependencies | |
9573 #. *< priority | |
9574 #. *< id | |
9575 #. *< name | |
9576 #. *< version | |
9577 #. * summary | |
9578 #. * description | |
9579 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3547 | |
9580 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3549 | |
9581 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
9582 msgstr "" | |
9583 | |
9584 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3568 | |
9585 msgid "Server address" | |
9586 msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ" | |
9587 | |
9588 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3572 | |
9589 msgid "Server port" | |
9590 msgstr "" | |
9591 | |
9592 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:240 | |
9593 msgid "Server closed the connection." | |
9594 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" | |
9595 | |
9596 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:535 | |
9597 msgid "Lost connection with server for an unknown reason." | |
9598 msgstr "" | |
9599 | |
9600 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 | |
9601 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
9602 msgstr "" | |
9603 | |
9604 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:246 | |
9605 msgid "Could not establish a connection with the server." | |
9606 msgstr "" | |
9607 | |
9608 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | |
9609 msgid "The remote user has closed the connection." | |
9610 msgstr "" | |
9611 | |
9612 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | |
9613 msgid "The remote user has declined your request." | |
9614 msgstr "" | |
9615 | |
9616 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | |
9617 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." | |
9618 msgstr "" | |
9619 | |
9620 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:46 | |
9621 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
9622 msgstr "" | |
9623 | |
9624 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:48 | |
9625 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
9626 msgstr "" | |
9627 | |
9628 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:557 | |
9629 msgid "Direct IM established" | |
9630 msgstr "" | |
9631 | |
9632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
9633 msgid "Invalid error" | |
9634 msgstr "ತಪ್ಪು ದೋಷ" | |
9635 | |
9636 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | |
9637 msgid "Invalid SNAC" | |
9638 msgstr "" | |
9639 | |
9640 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | |
9641 msgid "Rate to host" | |
9642 msgstr "" | |
9643 | |
9644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | |
9645 msgid "Rate to client" | |
9646 msgstr "" | |
9647 | |
9648 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | |
9649 msgid "Service unavailable" | |
9650 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
9651 | |
9652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | |
9653 msgid "Service not defined" | |
9654 msgstr "" | |
9655 | |
9656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | |
9657 msgid "Obsolete SNAC" | |
9658 msgstr "" | |
9659 | |
9660 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | |
9661 msgid "Not supported by host" | |
9662 msgstr "" | |
9663 | |
9664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | |
9665 msgid "Not supported by client" | |
9666 msgstr "" | |
9667 | |
9668 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | |
9669 msgid "Refused by client" | |
9670 msgstr "" | |
9671 | |
9672 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | |
9673 msgid "Reply too big" | |
9674 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." | |
9675 | |
9676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | |
9677 msgid "Responses lost" | |
9678 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ" | |
9679 | |
9680 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | |
9681 msgid "Request denied" | |
9682 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
9683 | |
9684 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | |
9685 msgid "Busted SNAC payload" | |
9686 msgstr "" | |
9687 | |
9688 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | |
9689 msgid "Insufficient rights" | |
9690 msgstr "" | |
9691 | |
9692 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | |
9693 msgid "In local permit/deny" | |
9694 msgstr "" | |
9695 | |
9696 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | |
9697 msgid "Too evil (sender)" | |
9698 msgstr "ಬಹಳ ಕೆಟ್ಟ( ರವಾನೆದಾರರು)" | |
9699 | |
9700 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
9701 msgid "Too evil (receiver)" | |
9702 msgstr "" | |
9703 | |
9704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 | |
9705 msgid "User temporarily unavailable" | |
9706 msgstr "" | |
9707 "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ " | |
9708 "ಅಲಭ್ಯ" | |
9709 | |
9710 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 | |
9711 msgid "No match" | |
9712 msgstr "" | |
9713 | |
9714 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 | |
9715 msgid "List overflow" | |
9716 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ" | |
9717 | |
9718 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 | |
9719 msgid "Request ambiguous" | |
9720 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ" | |
9721 | |
9722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 | |
9723 msgid "Queue full" | |
9724 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ" | |
9725 | |
9726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:144 | |
9727 msgid "Not while on AOL" | |
9728 msgstr "" | |
9729 | |
9730 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:322 | |
9731 msgid "" | |
9732 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
9733 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
9734 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
9735 "your AIM/ICQ account.)" | |
9736 msgstr "" | |
9737 | |
9738 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:425 | |
9739 msgid "" | |
9740 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9741 "most likely has a buggy client.)" | |
9742 msgstr "" | |
9743 | |
9744 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:604 | |
9745 msgid "Voice" | |
9746 msgstr "ಧ್ವನಿ" | |
9747 | |
9748 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:607 | |
9749 msgid "AIM Direct IM" | |
9750 msgstr "" | |
9751 | |
9752 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:610 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | |
9753 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | |
9754 msgid "Chat" | |
9755 msgstr "ಮಾತುಕತೆ" | |
9756 | |
9757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:613 | |
9758 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5830 | |
9759 msgid "Get File" | |
9760 msgstr "ಕಡತ ಪಡೆಯಿರಿ" | |
9761 | |
9762 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:620 | |
9763 msgid "Games" | |
9764 msgstr "ಆಟಗಳು" | |
9765 | |
9766 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:623 | |
9767 msgid "Add-Ins" | |
9768 msgstr "" | |
9769 | |
9770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:626 | |
9771 msgid "Send Buddy List" | |
9772 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸಿ" | |
9773 | |
9774 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:629 | |
9775 msgid "ICQ Direct Connect" | |
9776 msgstr "" | |
9777 | |
9778 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:632 | |
9779 msgid "AP User" | |
9780 msgstr "" | |
9781 | |
9782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:635 | |
9783 msgid "ICQ RTF" | |
9784 msgstr "" | |
9785 | |
9786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:638 | |
9787 msgid "Nihilist" | |
9788 msgstr "" | |
9789 | |
9790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:641 | |
9791 msgid "ICQ Server Relay" | |
9792 msgstr "" | |
9793 | |
9794 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:644 | |
9795 msgid "Old ICQ UTF8" | |
9796 msgstr "" | |
9797 | |
9798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:647 | |
9799 msgid "Trillian Encryption" | |
9800 msgstr "" | |
9801 | |
9802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:650 | |
9803 msgid "ICQ UTF8" | |
9804 msgstr "" | |
9805 | |
9806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:653 | |
9807 msgid "Hiptop" | |
9808 msgstr "" | |
9809 | |
9810 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:656 | |
9811 msgid "Security Enabled" | |
9812 msgstr "" | |
9813 | |
9814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:659 | |
9815 msgid "Video Chat" | |
9816 msgstr "" | |
9817 | |
9818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:663 | |
9819 msgid "iChat AV" | |
9820 msgstr "" | |
9821 | |
9822 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:666 | |
9823 msgid "Live Video" | |
9824 msgstr "" | |
9825 | |
9826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:669 | |
9827 msgid "Camera" | |
9828 msgstr "" | |
9829 | |
9830 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:687 | |
9831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5607 | |
9832 msgid "Free For Chat" | |
9833 msgstr "" | |
9834 | |
9835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:691 | |
9836 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5639 | |
9837 msgid "Not Available" | |
9838 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
9839 | |
9840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:693 | |
9841 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5625 | |
9842 msgid "Occupied" | |
9843 msgstr "" | |
9844 | |
9845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:697 | |
9846 msgid "Web Aware" | |
9847 msgstr "" | |
9848 | |
9849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:701 | |
9850 msgid "Online" | |
9851 msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" | |
9852 | |
9853 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:787 | |
9854 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 | |
9855 msgid "Warning Level" | |
9856 msgstr "" | |
9857 | |
9858 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:796 | |
9859 msgid "Buddy Comment" | |
9860 msgstr "" | |
9861 | |
9862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:930 | |
9863 msgid "Could not connect to authentication server" | |
9864 msgstr "" | |
9865 | |
9866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:932 | |
9867 msgid "Could not connect to BOS server" | |
9868 msgstr "" | |
9869 | |
9870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:965 | |
9871 msgid "Screen name sent" | |
9872 msgstr "" | |
9873 | |
9874 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:970 | |
9875 msgid "Connection established, cookie sent" | |
9876 msgstr "" | |
9877 | |
9878 #. TODO: Don't call this with ssi | |
9879 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:999 | |
9880 msgid "Finalizing connection" | |
9881 msgstr "" | |
9882 | |
9883 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1183 | |
9884 #, c-format | |
9885 msgid "" | |
9886 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. " | |
9887 " Screen names must either start with a letter and contain only letters, " | |
9888 "numbers and spaces, or contain only numbers." | |
9889 msgstr "" | |
9890 | |
9891 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1268 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:544 | |
9892 msgid "Incorrect nickname or password." | |
9893 msgstr "" | |
9894 | |
9895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1273 | |
9896 msgid "Your account is currently suspended." | |
9897 msgstr "" | |
9898 | |
9899 #. service temporarily unavailable | |
9900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1277 | |
9901 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
9902 msgstr "" | |
9903 | |
9904 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 | |
9905 msgid "" | |
9906 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9907 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
9908 msgstr "" | |
9909 | |
9910 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 | |
9911 #, c-format | |
9912 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
9913 msgstr "" | |
9914 | |
9915 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
9916 msgid "Could Not Connect" | |
9917 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
9918 | |
9919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
9920 msgid "Received authorization" | |
9921 msgstr "" | |
9922 | |
9923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1350 | |
9924 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
9925 msgstr "" | |
9926 | |
9927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1364 | |
9928 msgid "Enter SecurID" | |
9929 msgstr "" | |
9930 | |
9931 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1365 | |
9932 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
9933 msgstr "" | |
9934 | |
9935 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1405 | |
9936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1448 | |
9937 #, c-format | |
9938 msgid "" | |
9939 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
9940 "fixed. Check %s for updates." | |
9941 msgstr "" | |
9942 | |
9943 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1408 | |
9944 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1451 | |
9945 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
9946 msgstr "" | |
9947 | |
9948 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1537 | |
9949 #, c-format | |
9950 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
9951 msgstr "" | |
9952 | |
9953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1540 | |
9954 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
9955 msgstr "" | |
9956 | |
9957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1566 | |
9958 msgid "Password sent" | |
9959 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
9960 | |
9961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2118 | |
9962 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
9963 msgstr "" | |
9964 | |
9965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
9966 msgid "Authorization Request Message:" | |
9967 msgstr "" | |
9968 | |
9969 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2128 | |
9970 msgid "Please authorize me!" | |
9971 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!" | |
9972 | |
9973 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2160 | |
9974 #, c-format | |
9975 msgid "" | |
9976 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
9977 "you want to send an authorization request?" | |
9978 msgstr "" | |
9979 | |
9980 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2165 | |
9981 msgid "Request Authorization" | |
9982 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ" | |
9983 | |
9984 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2167 | |
9985 msgid "_Request Authorization" | |
9986 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ(R)" | |
9987 | |
9988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2208 | |
9989 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2215 | |
9990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2321 | |
9991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 | |
9992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5032 | |
9993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5084 | |
9994 msgid "No reason given." | |
9995 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ" | |
9996 | |
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2214 | |
9998 msgid "Authorization Denied Message:" | |
9999 msgstr "" | |
10000 | |
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2323 | |
10002 #, c-format | |
10003 msgid "" | |
10004 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10005 "%s" | |
10006 msgstr "" | |
10007 | |
10008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2333 | |
10009 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5044 | |
10010 msgid "Authorization Request" | |
10011 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ" | |
10012 | |
10013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 | |
10014 #, c-format | |
10015 msgid "" | |
10016 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10017 "following reason:\n" | |
10018 "%s" | |
10019 msgstr "" | |
10020 | |
10021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2346 | |
10022 msgid "ICQ authorization denied." | |
10023 msgstr "" | |
10024 | |
10025 #. Someone has granted you authorization | |
10026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2353 | |
10027 #, c-format | |
10028 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
10029 msgstr "" | |
10030 | |
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2361 | |
10032 #, c-format | |
10033 msgid "" | |
10034 "You have received a special message\n" | |
10035 "\n" | |
10036 "From: %s [%s]\n" | |
10037 "%s" | |
10038 msgstr "" | |
10039 | |
10040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2369 | |
10041 #, c-format | |
10042 msgid "" | |
10043 "You have received an ICQ page\n" | |
10044 "\n" | |
10045 "From: %s [%s]\n" | |
10046 "%s" | |
10047 msgstr "" | |
10048 | |
10049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2377 | |
10050 #, c-format | |
10051 msgid "" | |
10052 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
10053 "\n" | |
10054 "Message is:\n" | |
10055 "%s" | |
10056 msgstr "" | |
10057 | |
10058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2398 | |
10059 #, c-format | |
10060 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
10061 msgstr "" | |
10062 | |
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
10064 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
10065 msgstr "" | |
10066 | |
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2408 | |
10068 msgid "_Decline" | |
10069 msgstr "" | |
10070 | |
10071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2492 | |
10072 #, c-format | |
10073 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
10074 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
10075 msgstr[0] "" | |
10076 msgstr[1] "" | |
10077 | |
10078 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2501 | |
10079 #, c-format | |
10080 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
10081 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
10082 msgstr[0] "ತೀರ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ" | |
10083 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
10084 | |
10085 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2510 | |
10086 #, c-format | |
10087 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10088 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10089 msgstr[0] "" | |
10090 msgstr[1] "" | |
10091 | |
10092 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2519 | |
10093 #, c-format | |
10094 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
10095 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
10096 msgstr[0] "" | |
10097 msgstr[1] "" | |
10098 | |
10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
10100 #, c-format | |
10101 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
10102 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
10103 msgstr[0] "" | |
10104 msgstr[1] "" | |
10105 | |
10106 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2537 | |
10107 #, c-format | |
10108 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
10109 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
10110 msgstr[0] "" | |
10111 msgstr[1] "" | |
10112 | |
10113 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2593 | |
10114 #, c-format | |
10115 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
10116 msgstr "" | |
10117 | |
10118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 | |
10119 #, c-format | |
10120 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
10121 msgstr "" | |
10122 | |
10123 #. Data is assumed to be the destination sn | |
10124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
10125 #, c-format | |
10126 msgid "Unable to send message: %s" | |
10127 msgstr "ಸಂದೇಶ: %s ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
10128 | |
10129 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
10130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2695 | |
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
10132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | |
10133 msgid "Unknown reason." | |
10134 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:" | |
10135 | |
10136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2693 | |
10137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2364 | |
10138 #, c-format | |
10139 msgid "Unable to send message to %s:" | |
10140 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
10141 | |
10142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
10143 #, c-format | |
10144 msgid "User information not available: %s" | |
10145 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" | |
10146 | |
10147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2760 | |
10148 #, c-format | |
10149 msgid "User information for %s unavailable:" | |
10150 msgstr "" | |
10151 " %s ಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ " | |
10152 "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
10153 | |
10154 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2786 | |
10155 msgid "Online Since" | |
10156 msgstr "" | |
10157 | |
10158 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2791 | |
10159 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173 | |
10160 msgid "Member Since" | |
10161 msgstr "" | |
10162 | |
10163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
10164 msgid "Capabilities" | |
10165 msgstr "" | |
10166 | |
10167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2814 | |
10168 msgid "Available Message" | |
10169 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶ" | |
10170 | |
10171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2914 | |
10172 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
10173 msgstr "" | |
10174 | |
10175 #. The conversion failed! | |
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3095 | |
10177 msgid "" | |
10178 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
10179 "characters.]" | |
10180 msgstr "" | |
10181 | |
10182 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3316 | |
10183 msgid "Rate limiting error." | |
10184 msgstr "" | |
10185 | |
10186 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3317 | |
10187 msgid "" | |
10188 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
10189 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
10190 msgstr "" | |
10191 | |
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3389 | |
10193 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
10194 msgstr "" | |
10195 | |
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3402 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:972 | |
10197 #, c-format | |
10198 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
10199 msgstr "" | |
10200 | |
10201 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3626 | |
10202 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | |
10203 msgid "Mobile Phone" | |
10204 msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" | |
10205 | |
10206 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3653 | |
10207 msgid "Personal Web Page" | |
10208 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ" | |
10209 | |
10210 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3657 | |
10211 msgid "Additional Information" | |
10212 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ" | |
10213 | |
10214 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3666 | |
10215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3674 | |
10216 msgid "Zip Code" | |
10217 msgstr "ಝಿಪ್(ಪಿನ್)ಕೋಡ್" | |
10218 | |
10219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3678 | |
10220 msgid "Work Information" | |
10221 msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ" | |
10222 | |
10223 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3680 | |
10224 msgid "Division" | |
10225 msgstr "ವಿಭಾಗ" | |
10226 | |
10227 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 | |
10228 msgid "Position" | |
10229 msgstr "ಹುದ್ದೆ" | |
10230 | |
10231 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 | |
10232 msgid "Web Page" | |
10233 msgstr "ಜಾಲಪುಟ" | |
10234 | |
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3741 | |
10236 msgid "Pop-Up Message" | |
10237 msgstr "" | |
10238 | |
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | |
10240 #, c-format | |
10241 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
10242 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
10243 msgstr[0] "" | |
10244 msgstr[1] "" | |
10245 | |
10246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3786 | |
10247 msgid "Screen name" | |
10248 msgstr "" | |
10249 | |
10250 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3812 | |
10251 #, c-format | |
10252 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
10253 msgstr "" | |
10254 | |
10255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3833 | |
10256 #, c-format | |
10257 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
10258 msgstr "" | |
10259 | |
10260 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3835 | |
10261 msgid "Account Confirmation Requested" | |
10262 msgstr "ಖಾತೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಕೋರಲಾಗಿದೆ" | |
10263 | |
10264 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3866 | |
10265 msgid "Error Changing Account Info" | |
10266 msgstr "ಖಾತೆಮಾಹಿತಿ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
10267 | |
10268 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3869 | |
10269 #, c-format | |
10270 msgid "" | |
10271 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10272 "differs from the original." | |
10273 msgstr "" | |
10274 | |
10275 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3872 | |
10276 #, c-format | |
10277 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
10278 msgstr "" | |
10279 | |
10280 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3875 | |
10281 #, c-format | |
10282 msgid "" | |
10283 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10284 "is too long." | |
10285 msgstr "" | |
10286 | |
10287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3878 | |
10288 #, c-format | |
10289 msgid "" | |
10290 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
10291 "request pending for this screen name." | |
10292 msgstr "" | |
10293 | |
10294 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3881 | |
10295 #, c-format | |
10296 msgid "" | |
10297 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
10298 "too many screen names associated with it." | |
10299 msgstr "" | |
10300 | |
10301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3884 | |
10302 #, c-format | |
10303 msgid "" | |
10304 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
10305 "invalid." | |
10306 msgstr "" | |
10307 | |
10308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3887 | |
10309 #, c-format | |
10310 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
10311 msgstr "ದೋಷ 0x%04x: ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ " | |
10312 | |
10313 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
10314 #, c-format | |
10315 msgid "" | |
10316 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
10317 "%s" | |
10318 msgstr "" | |
10319 | |
10320 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898 | |
10321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3905 | |
10322 msgid "Account Info" | |
10323 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" | |
10324 | |
10325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 | |
10326 #, c-format | |
10327 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
10328 msgstr " %s ಇವರ ವಿ-ಅಂಚೆವಿಳಾಸ - %s" | |
10329 | |
10330 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4078 | |
10331 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
10332 msgstr "" | |
10333 | |
10334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4330 | |
10335 msgid "Unable to set AIM profile." | |
10336 msgstr "" | |
10337 | |
10338 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4331 | |
10339 msgid "" | |
10340 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
10341 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
10342 "fully connected." | |
10343 msgstr "" | |
10344 | |
10345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4345 | |
10346 #, c-format | |
10347 msgid "" | |
10348 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
10349 "it for you." | |
10350 msgid_plural "" | |
10351 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10352 "truncated it for you." | |
10353 msgstr[0] "" | |
10354 msgstr[1] "" | |
10355 | |
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 | |
10357 msgid "Profile too long." | |
10358 msgstr "" | |
10359 | |
10360 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4394 | |
10361 #, c-format | |
10362 msgid "" | |
10363 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
10364 "truncated it for you." | |
10365 msgid_plural "" | |
10366 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10367 "truncated it for you." | |
10368 msgstr[0] "" | |
10369 msgstr[1] "" | |
10370 | |
10371 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4399 | |
10372 msgid "Away message too long." | |
10373 msgstr "" | |
10374 | |
10375 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4468 | |
10376 #, c-format | |
10377 msgid "" | |
10378 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
10379 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
10380 "spaces, or contain only numbers." | |
10381 msgstr "" | |
10382 | |
10383 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4470 | |
10384 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4880 | |
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4894 | |
10386 msgid "Unable To Add" | |
10387 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗದು." | |
10388 | |
10389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4574 | |
10390 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
10391 msgstr "" | |
10392 | |
10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4575 | |
10394 msgid "" | |
10395 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
10396 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
10397 "a few hours." | |
10398 msgstr "" | |
10399 | |
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4778 | |
10401 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4779 | |
10402 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4784 | |
10403 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4948 | |
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4949 | |
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4954 | |
10406 msgid "Orphans" | |
10407 msgstr "" | |
10408 | |
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4878 | |
10410 #, c-format | |
10411 msgid "" | |
10412 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
10413 "list. Please remove one and try again." | |
10414 msgstr "" | |
10415 "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ " | |
10416 "ಬಹಳಷ್ಟು ಗೆಳೆಯರಿರುವದರಿಂದ " | |
10417 "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . " | |
10418 ". ಒಬ್ಬರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ " | |
10419 "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿರಿ " | |
10420 | |
10421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4878 | |
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4892 | |
10423 msgid "(no name)" | |
10424 msgstr "(ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ)" | |
10425 | |
10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4892 | |
10427 #, c-format | |
10428 msgid "" | |
10429 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
10430 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
10431 "buddy list." | |
10432 msgstr "" | |
10433 "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ " | |
10434 "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . " | |
10435 "ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು " | |
10436 "ನಿಮ್ಮಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ " | |
10437 "ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಗೆಳೆಯರನ್ನು " | |
10438 "ಹೊಂದಿರುವದು ಕಾರಣವಗಿರುತ್ತದೆ. " | |
10439 | |
10440 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4985 | |
10441 #, c-format | |
10442 msgid "" | |
10443 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
10444 "want to add them?" | |
10445 msgstr "" | |
10446 | |
10447 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4991 | |
10448 msgid "Authorization Given" | |
10449 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಟ್ಟಿದೆ" | |
10450 | |
10451 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5035 | |
10452 #, c-format | |
10453 msgid "" | |
10454 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10455 "%s" | |
10456 msgstr "" | |
10457 | |
10458 #. Granted | |
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5080 | |
10460 #, c-format | |
10461 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
10462 msgstr "" | |
10463 | |
10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5081 | |
10465 msgid "Authorization Granted" | |
10466 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ." | |
10467 | |
10468 #. Denied | |
10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5084 | |
10470 #, c-format | |
10471 msgid "" | |
10472 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10473 "following reason:\n" | |
10474 "%s" | |
10475 msgstr "" | |
10476 | |
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5085 | |
10478 msgid "Authorization Denied" | |
10479 msgstr "" | |
10480 | |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5121 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 | |
10482 msgid "_Exchange:" | |
10483 msgstr "ವಿನಿಮಯ:(E)" | |
10484 | |
10485 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5161 | |
10486 msgid "Invalid chat name specified." | |
10487 msgstr "" | |
10488 | |
10489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5231 | |
10490 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
10491 msgstr "" | |
10492 | |
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5393 | |
10494 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
10495 msgstr "" | |
10496 | |
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5706 | |
10498 #, c-format | |
10499 msgid "Buddy Comment for %s" | |
10500 msgstr "" | |
10501 | |
10502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5707 | |
10503 msgid "Buddy Comment:" | |
10504 msgstr "" | |
10505 | |
10506 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | |
10507 #, c-format | |
10508 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
10509 msgstr "" | |
10510 | |
10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5757 | |
10512 msgid "" | |
10513 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
10514 "Do you wish to continue?" | |
10515 msgstr "" | |
10516 | |
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | |
10518 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:981 | |
10519 msgid "_Connect" | |
10520 msgstr "" | |
10521 | |
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5795 | |
10523 msgid "Get AIM Info" | |
10524 msgstr "" | |
10525 | |
10526 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5801 | |
10527 msgid "Edit Buddy Comment" | |
10528 msgstr "" | |
10529 | |
10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5809 | |
10531 msgid "Get Status Msg" | |
10532 msgstr "" | |
10533 | |
10534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5822 | |
10535 msgid "Direct IM" | |
10536 msgstr "" | |
10537 | |
10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 | |
10539 msgid "Re-request Authorization" | |
10540 msgstr "" | |
10541 | |
10542 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5903 | |
10543 msgid "Require authorization" | |
10544 msgstr "" | |
10545 | |
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5906 | |
10547 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
10548 msgstr "" | |
10549 | |
10550 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5911 | |
10551 msgid "ICQ Privacy Options" | |
10552 msgstr "" | |
10553 | |
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 | |
10555 msgid "The new formatting is invalid." | |
10556 msgstr "" | |
10557 | |
10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5929 | |
10559 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
10560 msgstr "" | |
10561 | |
10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 | |
10563 msgid "New screen name formatting:" | |
10564 msgstr "" | |
10565 | |
10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5992 | |
10567 msgid "Change Address To:" | |
10568 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ" | |
10569 | |
10570 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6037 | |
10571 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
10572 msgstr "" | |
10573 "<i>ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು " | |
10574 "ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ</i>" | |
10575 | |
10576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | |
10577 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
10578 msgstr "" | |
10579 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಗೆಳೆಯರಿಂದ " | |
10580 "ಧೃಡೀಕರಣ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" | |
10581 | |
10582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6041 | |
10583 msgid "" | |
10584 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
10585 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
10586 msgstr "" | |
10587 | |
10588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | |
10589 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
10590 msgstr "" | |
10591 | |
10592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 | |
10593 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
10594 msgstr "" | |
10595 | |
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6060 | |
10597 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
10598 msgstr "" | |
10599 | |
10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6229 | |
10601 msgid "Set User Info (URL)..." | |
10602 msgstr "" | |
10603 | |
10604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6240 | |
10605 msgid "Change Password (URL)" | |
10606 msgstr "" | |
10607 | |
10608 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6244 | |
10609 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
10610 msgstr "" | |
10611 | |
10612 #. ICQ actions | |
10613 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6254 | |
10614 msgid "Set Privacy Options..." | |
10615 msgstr "" | |
10616 | |
10617 #. AIM actions | |
10618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6261 | |
10619 msgid "Format Screen Name..." | |
10620 msgstr "" | |
10621 | |
10622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6265 | |
10623 msgid "Confirm Account" | |
10624 msgstr "" | |
10625 | |
10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6269 | |
10627 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
10628 msgstr "" | |
10629 | |
10630 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6273 | |
10631 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
10632 msgstr "" | |
10633 | |
10634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6280 | |
10635 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
10636 msgstr "" | |
10637 | |
10638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6286 | |
10639 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
10640 msgstr "" | |
10641 | |
10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 | |
10643 msgid "Search for Buddy by Information" | |
10644 msgstr "" | |
10645 | |
10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6359 | |
10647 msgid "Use recent buddies group" | |
10648 msgstr "" | |
10649 "ಇತ್ತೀಚಿನ ಗೆಳೆಯರ ಗುಂಪನ್ನು " | |
10650 "ಬಳಸಿ" | |
10651 | |
10652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6362 | |
10653 msgid "Show how long you have been idle" | |
10654 msgstr "" | |
10655 | |
10656 #. *< type | |
10657 #. *< ui_requirement | |
10658 #. *< flags | |
10659 #. *< dependencies | |
10660 #. *< priority | |
10661 #. *< id | |
10662 #. *< name | |
10663 #. *< version | |
10664 #. * summary | |
10665 #. * description | |
10666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6487 | |
10667 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6489 | |
10668 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
10669 msgstr "" | |
10670 | |
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6514 | |
10672 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 | |
10673 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 | |
10674 msgid "Encoding" | |
10675 msgstr "" | |
10676 | |
10677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6518 | |
10678 msgid "" | |
10679 "Always use AIM/ICQ proxy server\n" | |
10680 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10681 msgstr "" | |
10682 | |
10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:614 | |
10684 #, c-format | |
10685 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
10686 msgstr "" | |
10687 | |
10688 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:694 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:729 | |
10689 #, c-format | |
10690 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
10691 msgstr "" | |
10692 | |
10693 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:794 | |
10694 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
10695 msgstr "" | |
10696 | |
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:971 | |
10698 #, c-format | |
10699 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
10700 msgstr "" | |
10701 | |
10702 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:975 | |
10703 msgid "" | |
10704 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
10705 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
10706 "considered a privacy risk." | |
10707 msgstr "" | |
10708 | |
10709 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
10710 msgid "Country/Region" | |
10711 msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ" | |
10712 | |
10713 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
10714 msgid "Province/State" | |
10715 msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ" | |
10716 | |
10717 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
10718 msgid "Zipcode" | |
10719 msgstr "ಝಿಪ್/ಪಿನ್ ಕೋಡ್" | |
10720 | |
10721 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
10722 msgid "Phone Number" | |
10723 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
10724 | |
10725 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
10726 msgid "Email" | |
10727 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ" | |
10728 | |
10729 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 | |
10730 msgid "Cellphone Number" | |
10731 msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
10732 | |
10733 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
10734 msgid "Personal Introduction" | |
10735 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ" | |
10736 | |
10737 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:85 | |
10738 msgid "College" | |
10739 msgstr "ಕಾಲೇಜು:" | |
10740 | |
10741 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:86 | |
10742 msgid "Horoscope Symbol" | |
10743 msgstr "" | |
10744 | |
10745 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:87 | |
10746 msgid "Zodiac Symbol" | |
10747 msgstr "" | |
10748 | |
10749 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:88 | |
10750 msgid "Blood Type" | |
10751 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" | |
10752 | |
10753 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10754 msgid "A" | |
10755 msgstr "ಎ" | |
10756 | |
10757 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10758 msgid "B" | |
10759 msgstr "ಬಿ" | |
10760 | |
10761 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10762 msgid "O" | |
10763 msgstr "ಓ" | |
10764 | |
10765 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10766 msgid "AB" | |
10767 msgstr "ಏಬಿ" | |
10768 | |
10769 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10770 msgid "Other" | |
10771 msgstr "ಇತರ" | |
10772 | |
10773 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:510 | |
10774 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:511 | |
10775 msgid "Modify my information" | |
10776 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" | |
10777 | |
10778 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:512 | |
10779 msgid "Update my information" | |
10780 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" | |
10781 | |
10782 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:536 | |
10783 msgid "Your information has been updated" | |
10784 msgstr "" | |
10785 "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕಾರ " | |
10786 "ಹೊಂದಿದೆ" | |
10787 | |
10788 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_list.c:420 | |
10789 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 | |
10790 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
10791 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
10792 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 | |
10793 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
10794 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:224 | |
10795 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
10796 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:229 | |
10797 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:299 | |
10798 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 | |
10799 msgid "QQ Qun Operation" | |
10800 msgstr "" | |
10801 | |
10802 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_list.c:421 | |
10803 msgid "" | |
10804 "Find one Qun in the server list, but i don't know its external id, please " | |
10805 "re-rejoin it manually" | |
10806 msgstr "" | |
10807 | |
10808 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
10809 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 | |
10810 #, c-format | |
10811 msgid "You rejected %d's request" | |
10812 msgstr "" | |
10813 "ನೀವು %d ರವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು " | |
10814 "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದಿರಿ" | |
10815 | |
10816 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
10817 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
10818 msgid "Input your reason:" | |
10819 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:" | |
10820 | |
10821 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
10822 msgid "Reject request" | |
10823 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ" | |
10824 | |
10825 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
10826 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 | |
10827 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
10828 msgstr "" | |
10829 "ಕ್ಷಮಿಸಿ , ನೀವು ನನ್ನ " | |
10830 "ತರಹದವರಲ್ಲ..." | |
10831 | |
10832 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . | |
10833 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
10834 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 | |
10835 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
10836 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:227 | |
10837 msgid "Reject" | |
10838 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" | |
10839 | |
10840 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:275 | |
10841 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
10842 msgstr "" | |
10843 | |
10844 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:307 | |
10845 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
10846 msgstr "" | |
10847 "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು " | |
10848 "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು " | |
10849 "ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ." | |
10850 | |
10851 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:336 | |
10852 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
10853 msgstr "" | |
10854 | |
10855 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:401 | |
10856 #, c-format | |
10857 msgid "User %d needs authentication" | |
10858 msgstr "" | |
10859 "%d ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ " | |
10860 "ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
10861 | |
10862 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:403 | |
10863 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:120 | |
10864 msgid "Input request here" | |
10865 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
10866 | |
10867 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
10868 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:121 | |
10869 msgid "Would you be my friend?" | |
10870 msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?" | |
10871 | |
10872 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
10873 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:122 | |
10874 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
10875 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:200 | |
10876 msgid "Send" | |
10877 msgstr "ಕಳಿಸಿ" | |
10878 | |
10879 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:412 | |
10880 #, c-format | |
10881 msgid "You have added %d in buddy list" | |
10882 msgstr "" | |
10883 "%d ರನ್ನು ನೀವು " | |
10884 "ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ " | |
10885 "ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
10886 | |
10887 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:513 | |
10888 msgid "QQid Error" | |
10889 msgstr "" | |
10890 | |
10891 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:514 | |
10892 msgid "Invalid QQid" | |
10893 msgstr "" | |
10894 | |
10895 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:55 | |
10896 msgid "ID: " | |
10897 msgstr "ಗುರುತು:" | |
10898 | |
10899 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:60 | |
10900 msgid "Admin: " | |
10901 msgstr "ಆಡಳಿತಗಾರ:" | |
10902 | |
10903 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
10904 msgid "Status: " | |
10905 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" | |
10906 | |
10907 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:87 | |
10908 msgid "Group ID" | |
10909 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:" | |
10910 | |
10911 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:89 | |
10912 msgid "Creator" | |
10913 msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" | |
10914 | |
10915 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:92 | |
10916 msgid "Group Description" | |
10917 msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ" | |
10918 | |
10919 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
10920 msgid "Auth" | |
10921 msgstr "" | |
10922 | |
10923 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:108 | |
10924 msgid "QQ Qun" | |
10925 msgstr "" | |
10926 | |
10927 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
10928 msgid "Please input external group ID" | |
10929 msgstr "" | |
10930 "ಬಾಹ್ಯ ಗುಂಪಿನ ಗುರುತನ್ನು " | |
10931 "ಬರೆಯಿರಿ" | |
10932 | |
10933 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:110 | |
10934 msgid "" | |
10935 "You can only search for permanent QQ group\n" | |
10936 "Input 0 or leave it blank to search for demo groups" | |
10937 msgstr "" | |
10938 | |
10939 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:38 | |
10940 msgid "I am not member" | |
10941 msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ" | |
10942 | |
10943 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:41 | |
10944 msgid "I am a member" | |
10945 msgstr "ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯ" | |
10946 | |
10947 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:44 | |
10948 msgid "I am applying to join" | |
10949 msgstr "ನಾನು ಸೇರಲು ಕೋರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ." | |
10950 | |
10951 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:47 | |
10952 msgid "I am the admin" | |
10953 msgstr "ನಾನು ಆಡಳಿತಗಾರ." | |
10954 | |
10955 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:50 | |
10956 msgid "Unknown status" | |
10957 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ" | |
10958 | |
10959 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 | |
10960 #, c-format | |
10961 msgid "User %d applied to join group %d" | |
10962 msgstr "" | |
10963 " %d ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %d ಗುಂಪನ್ನು " | |
10964 "ಸೇರಲು ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
10965 | |
10966 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 | |
10967 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 | |
10968 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 | |
10969 #, c-format | |
10970 msgid "Reason: %s" | |
10971 msgstr "ಕಾರಣ: %s" | |
10972 | |
10973 # ಅನ�ಮೋದಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ | |
10974 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 | |
10975 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:126 | |
10976 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:86 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:229 | |
10977 msgid "Approve" | |
10978 msgstr "ಅನುಮೋದಿಸು" | |
10979 | |
10980 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 | |
10981 #, c-format | |
10982 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
10983 msgstr "" | |
10984 "%d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನುಮ್ಮ " | |
10985 "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಗುಂಪಿನ " | |
10986 "ಆಡಳಿತಗಾರರು " | |
10987 "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
10988 | |
10989 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 | |
10990 #, c-format | |
10991 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
10992 msgstr "" | |
10993 " %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನಿಮ್ಮ " | |
10994 "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಆಡಳಿತಗಾರರು " | |
10995 "ಅನುಮೋದಿಸಿದ್ದಾರೆ." | |
10996 | |
10997 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 | |
10998 #, c-format | |
10999 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11000 msgstr "" | |
11001 "ನೀವು [%d] \"%d\" ಗುಂಪಿನಿಂದ " | |
11002 "ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ" | |
11003 | |
11004 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 | |
11005 #, c-format | |
11006 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11007 msgstr "" | |
11008 "ನಿಮ್ಮನ್ನು [%d] \"%d\" ಗುಂಪು " | |
11009 "ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ " | |
11010 | |
11011 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
11012 msgid "OpenQ has added this group to your buddy list" | |
11013 msgstr "" | |
11014 | |
11015 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:224 | |
11016 msgid "You have successfully exit group" | |
11017 msgstr "" | |
11018 "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ " | |
11019 "ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ." | |
11020 | |
11021 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:249 | |
11022 msgid "QQ Group Auth" | |
11023 msgstr "" | |
11024 | |
11025 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:249 | |
11026 msgid "You authorization operation has been accepted by QQ server" | |
11027 msgstr "" | |
11028 | |
11029 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:331 | |
11030 msgid "This group does not allow others to join" | |
11031 msgstr "" | |
11032 "ಈ ಗುಂಪು ಇತರರನ್ನು ಸೇರಲು " | |
11033 "ಅನುಮತಿಸುವದಿಲ್ಲ" | |
11034 | |
11035 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11036 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11037 msgstr "" | |
11038 | |
11039 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
11040 msgid "" | |
11041 "Note, if you are the creator, \n" | |
11042 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11043 msgstr "" | |
11044 | |
11045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
11046 msgid "Go ahead" | |
11047 msgstr "ಮುಂದೆ ಸಾಗಿ." | |
11048 | |
11049 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:87 | |
11050 #, c-format | |
11051 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11052 msgstr "" | |
11053 | |
11054 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 | |
11055 msgid "Group Operation Error" | |
11056 msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೋಷ" | |
11057 | |
11058 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
11059 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 | |
11060 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11061 msgstr "" | |
11062 "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು " | |
11063 "ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" | |
11064 | |
11065 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:229 | |
11066 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11067 msgstr "" | |
11068 | |
11069 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:299 | |
11070 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11071 msgstr "" | |
11072 | |
11073 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
11074 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11075 msgstr "" | |
11076 | |
11077 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 | |
11078 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11079 msgstr "" | |
11080 | |
11081 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
11082 msgid "Setup" | |
11083 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ" | |
11084 | |
11085 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 | |
11086 msgid "System Message" | |
11087 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" | |
11088 | |
11089 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:569 | |
11090 msgid "Server ACK" | |
11091 msgstr "" | |
11092 | |
11093 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:569 | |
11094 msgid "Send IM fail\n" | |
11095 msgstr "" | |
11096 | |
11097 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:84 | |
11098 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11099 msgstr "" | |
11100 | |
11101 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:415 | |
11102 msgid "Request login token error!" | |
11103 msgstr "" | |
11104 | |
11105 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:489 | |
11106 msgid "Wrong password!" | |
11107 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ!" | |
11108 | |
11109 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:492 | |
11110 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11111 msgstr "" | |
11112 "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ , " | |
11113 "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ" | |
11114 | |
11115 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11116 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11117 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2323 | |
11118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 | |
11119 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | |
11120 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 | |
11121 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11122 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11123 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:540 | |
11124 msgid "Unable to connect." | |
11125 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ" | |
11126 | |
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 | |
11128 msgid "QQ: Available" | |
11129 msgstr "" | |
11130 | |
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 | |
11132 msgid "QQ: Away" | |
11133 msgstr "" | |
11134 | |
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 | |
11136 msgid "QQ: Invisible" | |
11137 msgstr "" | |
11138 | |
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:299 | |
11140 msgid "QQ: Offline" | |
11141 msgstr "" | |
11142 | |
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:377 | |
11144 msgid "Invalid name" | |
11145 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" | |
11146 | |
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:452 | |
11148 msgid "Selection" | |
11149 msgstr "ಆಯ್ಕೆ" | |
11150 | |
11151 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
11152 msgid "Select a number" | |
11153 msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
11154 | |
11155 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
11156 msgid "Faces" | |
11157 msgstr "" | |
11158 | |
11159 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:467 | |
11160 msgid "Change Your QQ Face" | |
11161 msgstr "" | |
11162 | |
11163 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
11164 msgid "Change Face" | |
11165 msgstr "" | |
11166 | |
11167 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:469 | |
11168 msgid "Update" | |
11169 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" | |
11170 | |
11171 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 | |
11172 #, c-format | |
11173 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11174 msgstr "" | |
11175 | |
11176 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 | |
11177 #, c-format | |
11178 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11179 msgstr "" | |
11180 | |
11181 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 | |
11182 #, c-format | |
11183 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11184 msgstr "" | |
11185 | |
11186 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:531 | |
11187 #, c-format | |
11188 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11189 msgstr "" | |
11190 | |
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:532 | |
11192 #, c-format | |
11193 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11194 msgstr "" | |
11195 | |
11196 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:537 | |
11197 #, c-format | |
11198 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11199 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %s<br>\n" | |
11200 | |
11201 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:538 | |
11202 #, c-format | |
11203 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11204 msgstr "" | |
11205 | |
11206 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:539 | |
11207 #, c-format | |
11208 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11209 msgstr "" | |
11210 "<b>ಕಳೆದ ಬರಿ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ</b>: " | |
11211 "%s\n" | |
11212 | |
11213 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
11214 msgid "Login Information" | |
11215 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ" | |
11216 | |
11217 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:829 | |
11218 msgid "Modify My Information" | |
11219 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ತಿದ್ದಿ" | |
11220 | |
11221 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:832 | |
11222 msgid "Change My Face" | |
11223 msgstr "" | |
11224 | |
11225 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:835 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 | |
11226 msgid "Change Password" | |
11227 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" | |
11228 | |
11229 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:838 | |
11230 msgid "Show Login Information" | |
11231 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ" | |
11232 | |
11233 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:953 | |
11234 msgid "This function has not be implemented yet" | |
11235 msgstr "" | |
11236 | |
11237 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:953 | |
11238 msgid "Please wait for new version" | |
11239 msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ." | |
11240 | |
11241 #. *< type | |
11242 #. *< ui_requirement | |
11243 #. *< flags | |
11244 #. *< dependencies | |
11245 #. *< priority | |
11246 #. *< id | |
11247 #. *< name | |
11248 #. *< version | |
11249 #. * summary | |
11250 #. * description | |
11251 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1036 | |
11252 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
11253 msgstr "" | |
11254 | |
11255 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1055 | |
11256 msgid "Login in TCP" | |
11257 msgstr "" | |
11258 | |
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1058 | |
11260 msgid "Login Hidden" | |
11261 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ" | |
11262 | |
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1061 | |
11264 msgid "QQ Server" | |
11265 msgstr "" | |
11266 | |
11267 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1064 | |
11268 msgid "QQ Port" | |
11269 msgstr "" | |
11270 | |
11271 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:492 | |
11272 msgid "Socket send error" | |
11273 msgstr "" | |
11274 | |
11275 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:495 | |
11276 msgid "Connection refused" | |
11277 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
11278 | |
11279 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:300 | |
11280 msgid "Socket error" | |
11281 msgstr "" | |
11282 | |
11283 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:310 | |
11284 msgid "Unable to read from socket" | |
11285 msgstr "" | |
11286 | |
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:715 | |
11288 #, c-format | |
11289 msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" | |
11290 msgstr "" | |
11291 "[%s] ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ನಿಮ್ಮ " | |
11292 "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] " | |
11293 "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
11294 | |
11295 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:718 | |
11296 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:747 | |
11297 msgid "File Send" | |
11298 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ" | |
11299 | |
11300 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:744 | |
11301 #, c-format | |
11302 msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]" | |
11303 msgstr "" | |
11304 " [%s] ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ " | |
11305 "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] " | |
11306 "ರವರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
11307 | |
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:169 | |
11309 msgid "Connection lost!" | |
11310 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಳೆದಿದೆ" | |
11311 | |
11312 #. cancel logging progress | |
11313 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:176 | |
11314 msgid "Login failed, no reply!" | |
11315 msgstr "" | |
11316 | |
11317 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 | |
11318 msgid "Connection timeout!" | |
11319 msgstr "" | |
11320 | |
11321 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 | |
11322 msgid "User info is not updated" | |
11323 msgstr "" | |
11324 "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ " | |
11325 "ಪರಿಷ್ಕರಣೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ" | |
11326 | |
11327 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 | |
11328 msgid "Send packet" | |
11329 msgstr "" | |
11330 | |
11331 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 | |
11332 msgid "Packets lost, send again?" | |
11333 msgstr "" | |
11334 | |
11335 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 | |
11336 msgid "Do you wanna add this buddy?" | |
11337 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ ?" | |
11338 | |
11339 #. only need to get value | |
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:154 | |
11341 #, c-format | |
11342 msgid "You have been added by %s" | |
11343 msgstr "" | |
11344 "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು " | |
11345 "ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" | |
11346 | |
11347 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 | |
11348 msgid "Would like to add him?" | |
11349 msgstr "ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" | |
11350 | |
11351 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:163 | |
11352 #, c-format | |
11353 msgid "%s has added you [%s]" | |
11354 msgstr "" | |
11355 "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] " | |
11356 "ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
11357 | |
11358 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 | |
11359 #, c-format | |
11360 msgid "User %s rejected your request" | |
11361 msgstr "" | |
11362 " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ " | |
11363 "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು " | |
11364 "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ." | |
11365 | |
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:198 | |
11367 #, c-format | |
11368 msgid "User %s has approved your request" | |
11369 msgstr "" | |
11370 " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ " | |
11371 "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾರೆ." | |
11372 | |
11373 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 | |
11374 #, c-format | |
11375 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | |
11376 msgstr "" | |
11377 "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] " | |
11378 "ಗೆಳೆರನ್ನಾಗಿ " | |
11379 "ಸೇರಿಸಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" | |
11380 | |
11381 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 | |
11382 #, c-format | |
11383 msgid "Message: %s" | |
11384 msgstr "ಸಂದೇಶ:%s" | |
11385 | |
11386 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:243 | |
11387 #, c-format | |
11388 msgid "%s is not in your buddy list" | |
11389 msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
11390 | |
11391 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 | |
11392 msgid "Would you like to add him?" | |
11393 msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" | |
11394 | |
11395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:416 | |
11396 msgid "Connection closed (writing)" | |
11397 msgstr "" | |
11398 | |
11399 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 | |
11400 #, c-format | |
11401 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
11402 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>" | |
11403 | |
11404 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263 | |
11405 #, c-format | |
11406 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
11407 msgstr "" | |
11408 | |
11409 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265 | |
11410 #, c-format | |
11411 msgid "Info for Group %s" | |
11412 msgstr " %s ಗುಂಪಿನ ಮಾಹಿತಿ" | |
11413 | |
11414 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1267 | |
11415 msgid "Notes Address Book Information" | |
11416 msgstr "" | |
11417 | |
11418 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1299 | |
11419 msgid "Invite Group to Conference..." | |
11420 msgstr "" | |
11421 "ಗುಂಪನ್ನು ಸಮ್ಮೇಳನಕ್ಕೆ " | |
11422 "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" | |
11423 | |
11424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1309 | |
11425 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
11426 msgstr "" | |
11427 | |
11428 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1462 | |
11429 msgid "Sending Handshake" | |
11430 msgstr "" | |
11431 | |
11432 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1467 | |
11433 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
11434 msgstr "" | |
11435 | |
11436 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1472 | |
11437 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
11438 msgstr "" | |
11439 | |
11440 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1477 | |
11441 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
11442 msgstr "" | |
11443 | |
11444 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1482 | |
11445 msgid "Login Redirected" | |
11446 msgstr "" | |
11447 | |
11448 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1488 | |
11449 msgid "Forcing Login" | |
11450 msgstr "" | |
11451 | |
11452 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1492 | |
11453 msgid "Login Acknowledged" | |
11454 msgstr "" | |
11455 | |
11456 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1497 | |
11457 msgid "Starting Services" | |
11458 msgstr "" | |
11459 "ಸೇವೆಗಳನ್ನು " | |
11460 "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
11461 | |
11462 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1600 | |
11463 #, c-format | |
11464 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
11465 msgstr "" | |
11466 | |
11467 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1605 | |
11468 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
11469 msgstr "" | |
11470 | |
11471 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1657 | |
11472 msgid "Connection reset" | |
11473 msgstr "" | |
11474 | |
11475 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1664 | |
11476 #, c-format | |
11477 msgid "Error reading from socket: %s" | |
11478 msgstr "" | |
11479 | |
11480 #. this is a regular connect, error out | |
11481 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1689 | |
11482 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3686 | |
11483 msgid "Unable to connect to host" | |
11484 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
11485 | |
11486 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1727 | |
11487 #, c-format | |
11488 msgid "Announcement from %s" | |
11489 msgstr "%s ರಿಂದ ಘೋಷಣೆ" | |
11490 | |
11491 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1901 | |
11492 msgid "Conference Closed" | |
11493 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ" | |
11494 | |
11495 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2358 | |
11496 msgid "Unable to send message: " | |
11497 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ :" | |
11498 | |
11499 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2915 | |
11500 msgid "Place Closed" | |
11501 msgstr "" | |
11502 | |
11503 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 | |
11504 msgid "Microphone" | |
11505 msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್" | |
11506 | |
11507 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 | |
11508 msgid "Speakers" | |
11509 msgstr "ಸ್ಪೀಕರ್ಗಳು" | |
11510 | |
11511 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208 | |
11512 msgid "Video Camera" | |
11513 msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ" | |
11514 | |
11515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3212 | |
11516 msgid "File Transfer" | |
11517 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ " | |
11518 | |
11519 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 | |
11520 #, c-format | |
11521 msgid "\n<b>Supports:</b> %s" | |
11522 msgstr "\n<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ -> :</b> %s" | |
11523 | |
11524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 | |
11525 msgid "\n<b>External User</b>" | |
11526 msgstr "\n<b>ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ</b>" | |
11527 | |
11528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 | |
11529 msgid "Create conference with user" | |
11530 msgstr "" | |
11531 | |
11532 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358 | |
11533 #, c-format | |
11534 msgid "" | |
11535 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
11536 "sent to %s" | |
11537 msgstr "" | |
11538 | |
11539 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3362 | |
11540 msgid "New Conference" | |
11541 msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ" | |
11542 | |
11543 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 | |
11544 msgid "Create" | |
11545 msgstr "ರಚಿಸಿ" | |
11546 | |
11547 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3428 | |
11548 msgid "Available Conferences" | |
11549 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಧಿವೇಶನಗಳು " | |
11550 | |
11551 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3434 | |
11552 msgid "Create New Conference..." | |
11553 msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ ಆರಂಭಿಸಿ..." | |
11554 | |
11555 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 | |
11556 msgid "Invite user to a conference" | |
11557 msgstr "" | |
11558 "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು " | |
11559 "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" | |
11560 | |
11561 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3442 | |
11562 #, c-format | |
11563 msgid "" | |
11564 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
11565 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
11566 "this user to." | |
11567 msgstr "" | |
11568 | |
11569 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3447 | |
11570 msgid "Invite to Conference" | |
11571 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" | |
11572 | |
11573 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3537 | |
11574 msgid "Invite to Conference..." | |
11575 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..." | |
11576 | |
11577 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3542 | |
11578 msgid "Send TEST Announcement" | |
11579 msgstr "" | |
11580 "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಘೋಷಣೆಯನ್ನು " | |
11581 "ಕಳಿಸಿರಿ" | |
11582 | |
11583 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3589 | |
11584 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
11585 msgstr "" | |
11586 | |
11587 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3611 | |
11588 #, c-format | |
11589 msgid "" | |
11590 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
11591 "Please enter one below to continue logging in." | |
11592 msgstr "" | |
11593 | |
11594 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 | |
11595 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
11596 msgstr "ಈನಡುವೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ" | |
11597 | |
11598 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3617 | |
11599 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
11600 msgstr "" | |
11601 | |
11602 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4085 | |
11603 msgid "<b>External User</b><br>" | |
11604 msgstr "<b>ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ</b><br>" | |
11605 | |
11606 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4088 | |
11607 #, c-format | |
11608 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
11609 msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು:</b> %s<br>" | |
11610 | |
11611 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4094 | |
11612 #, c-format | |
11613 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
11614 msgstr " <b>ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:</b> %s<br> " | |
11615 | |
11616 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4100 | |
11617 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | |
11618 msgstr "" | |
11619 | |
11620 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4108 | |
11621 #, c-format | |
11622 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
11623 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ (0x%04x)<br>" | |
11624 | |
11625 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4115 | |
11626 #, c-format | |
11627 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | |
11628 msgstr "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ->:</b> %s<br>" | |
11629 | |
11630 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4121 | |
11631 #, c-format | |
11632 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
11633 msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s" | |
11634 | |
11635 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4264 | |
11636 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 | |
11637 msgid "User Name" | |
11638 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" | |
11639 | |
11640 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4267 | |
11641 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 | |
11642 msgid "Sametime ID" | |
11643 msgstr "ಸೇಮ್ಟೈಂ ಗುರುತು" | |
11644 | |
11645 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 | |
11646 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
11647 msgstr "" | |
11648 | |
11649 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4292 | |
11650 #, c-format | |
11651 msgid "" | |
11652 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
11653 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
11654 msgstr "" | |
11655 | |
11656 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4297 | |
11657 msgid "Select User" | |
11658 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
11659 | |
11660 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4367 | |
11661 msgid "Unable to add user: user not found" | |
11662 msgstr "" | |
11663 "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
11664 ": ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" | |
11665 | |
11666 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4369 | |
11667 #, c-format | |
11668 msgid "" | |
11669 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
11670 "entry has been removed from your buddy list." | |
11671 msgstr "" | |
11672 | |
11673 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4374 | |
11674 msgid "Unable to add user" | |
11675 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
11676 | |
11677 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4946 | |
11678 #, c-format | |
11679 msgid "" | |
11680 "Error reading file %s: \n" | |
11681 "%s\n" | |
11682 msgstr "" | |
11683 " %s ಕಡತ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : \n" | |
11684 "%s\n" | |
11685 | |
11686 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 | |
11687 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
11688 msgstr "" | |
11689 | |
11690 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 | |
11691 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
11692 msgstr "" | |
11693 | |
11694 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 | |
11695 msgid "Local Buddy List Only" | |
11696 msgstr "" | |
11697 | |
11698 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 | |
11699 msgid "Merge List from Server" | |
11700 msgstr "" | |
11701 | |
11702 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 | |
11703 msgid "Merge and Save List to Server" | |
11704 msgstr "" | |
11705 | |
11706 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 | |
11707 msgid "Synchronize List with Server" | |
11708 msgstr "" | |
11709 | |
11710 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 | |
11711 #, c-format | |
11712 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
11713 msgstr "" | |
11714 | |
11715 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 | |
11716 #, c-format | |
11717 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
11718 msgstr "" | |
11719 | |
11720 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 | |
11721 msgid "Unable to add group: group exists" | |
11722 msgstr "" | |
11723 "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : " | |
11724 "ಈಗಾಗಲೇ ಗುಂಪು ಇದೆ." | |
11725 | |
11726 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 | |
11727 #, c-format | |
11728 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
11729 msgstr "" | |
11730 " '%s' ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ " | |
11731 "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ" | |
11732 | |
11733 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 | |
11734 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 | |
11735 msgid "Unable to add group" | |
11736 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." | |
11737 | |
11738 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 | |
11739 msgid "Possible Matches" | |
11740 msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ತಾಳೆಗಳು" | |
11741 | |
11742 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 | |
11743 msgid "Notes Address Book group results" | |
11744 msgstr "" | |
11745 | |
11746 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 | |
11747 #, c-format | |
11748 msgid "" | |
11749 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
11750 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
11751 "to your buddy list." | |
11752 msgstr "" | |
11753 | |
11754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 | |
11755 msgid "Select Notes Address Book" | |
11756 msgstr "" | |
11757 | |
11758 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 | |
11759 msgid "Unable to add group: group not found" | |
11760 msgstr "" | |
11761 | |
11762 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 | |
11763 #, c-format | |
11764 msgid "" | |
11765 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
11766 "Sametime community." | |
11767 msgstr "" | |
11768 | |
11769 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 | |
11770 msgid "Notes Address Book Group" | |
11771 msgstr "" | |
11772 | |
11773 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 | |
11774 msgid "" | |
11775 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
11776 "group and its members to your buddy list." | |
11777 msgstr "" | |
11778 | |
11779 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 | |
11780 #, c-format | |
11781 msgid "Search results for '%s'" | |
11782 msgstr "'%s' ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು " | |
11783 | |
11784 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 | |
11785 #, c-format | |
11786 msgid "" | |
11787 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
11788 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
11789 "buttons below." | |
11790 msgstr "" | |
11791 | |
11792 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 | |
11793 msgid "No matches" | |
11794 msgstr "" | |
11795 | |
11796 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 | |
11797 #, c-format | |
11798 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
11799 msgstr "" | |
11800 | |
11801 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 | |
11802 msgid "No Matches" | |
11803 msgstr "" | |
11804 | |
11805 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 | |
11806 msgid "Search for a user" | |
11807 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" | |
11808 | |
11809 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 | |
11810 msgid "" | |
11811 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
11812 "in your Sametime community." | |
11813 msgstr "" | |
11814 | |
11815 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 | |
11816 msgid "User Search" | |
11817 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ" | |
11818 | |
11819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 | |
11820 msgid "Import Sametime List..." | |
11821 msgstr "" | |
11822 "ಸೇಮ್ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು " | |
11823 "ಮಾಡಿ..." | |
11824 | |
11825 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 | |
11826 msgid "Export Sametime List..." | |
11827 msgstr "" | |
11828 "ಸೇಮ್ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು " | |
11829 "ಮಾಡಿ..." | |
11830 | |
11831 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 | |
11832 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
11833 msgstr "" | |
11834 | |
11835 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 | |
11836 msgid "User Search..." | |
11837 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ..." | |
11838 | |
11839 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 | |
11840 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
11841 msgstr "" | |
11842 | |
11843 #. pretend to be Sametime Connect | |
11844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 | |
11845 msgid "Hide client identity" | |
11846 msgstr "" | |
11847 | |
11848 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | |
11849 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | |
11850 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 | |
11851 #, c-format | |
11852 msgid "User %s is not present in the network" | |
11853 msgstr "%s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
11854 | |
11855 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 | |
11856 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 | |
11857 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 | |
11858 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 | |
11859 msgid "Key Agreement" | |
11860 msgstr "" | |
11861 | |
11862 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 | |
11863 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
11864 msgstr "" | |
11865 | |
11866 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 | |
11867 msgid "Error occurred during key agreement" | |
11868 msgstr "" | |
11869 | |
11870 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 | |
11871 msgid "Key Agreement failed" | |
11872 msgstr "" | |
11873 | |
11874 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 | |
11875 msgid "Timeout during key agreement" | |
11876 msgstr "" | |
11877 | |
11878 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 | |
11879 msgid "Key agreement was aborted" | |
11880 msgstr "" | |
11881 | |
11882 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 | |
11883 msgid "Key agreement is already started" | |
11884 msgstr "" | |
11885 | |
11886 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 | |
11887 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
11888 msgstr "" | |
11889 | |
11890 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 | |
11891 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 | |
11892 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
11893 msgstr "" | |
11894 | |
11895 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 | |
11896 #, c-format | |
11897 msgid "" | |
11898 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
11899 "agreement?" | |
11900 msgstr "" | |
11901 | |
11902 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 | |
11903 #, c-format | |
11904 msgid "" | |
11905 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
11906 "Remote host: %s\n" | |
11907 "Remote port: %d" | |
11908 msgstr "" | |
11909 | |
11910 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 | |
11911 msgid "Key Agreement Request" | |
11912 msgstr "" | |
11913 | |
11914 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 | |
11915 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 | |
11916 msgid "IM With Password" | |
11917 msgstr "" | |
11918 | |
11919 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 | |
11920 msgid "Cannot set IM key" | |
11921 msgstr "" | |
11922 | |
11923 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | |
11924 msgid "Set IM Password" | |
11925 msgstr "" | |
11926 | |
11927 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | |
11928 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1491 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1502 | |
11929 msgid "Get Public Key" | |
11930 msgstr "" | |
11931 | |
11932 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 | |
11933 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 | |
11934 msgid "Cannot fetch the public key" | |
11935 msgstr "" | |
11936 | |
11937 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | |
11938 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | |
11939 msgid "Show Public Key" | |
11940 msgstr "" | |
11941 | |
11942 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 | |
11943 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 | |
11944 msgid "Could not load public key" | |
11945 msgstr "" | |
11946 | |
11947 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1086 | |
11948 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1158 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1293 | |
11949 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1312 | |
11950 msgid "User Information" | |
11951 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ" | |
11952 | |
11953 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 | |
11954 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 | |
11955 msgid "Cannot get user information" | |
11956 msgstr "" | |
11957 "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ " | |
11958 "ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
11959 | |
11960 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 | |
11961 #, c-format | |
11962 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
11963 msgstr "" | |
11964 | |
11965 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 | |
11966 msgid "" | |
11967 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
11968 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
11969 msgstr "" | |
11970 | |
11971 #. Open file selector to select the public key. | |
11972 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 | |
11973 msgid "Open..." | |
11974 msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ..." | |
11975 | |
11976 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 | |
11977 #, c-format | |
11978 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
11979 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯ %s ಇಲ್ಲ" | |
11980 | |
11981 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
11982 msgid "" | |
11983 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
11984 "a public key." | |
11985 msgstr "" | |
11986 | |
11987 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 | |
11988 msgid "_Import..." | |
11989 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(I)" | |
11990 | |
11991 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 | |
11992 msgid "Select correct user" | |
11993 msgstr "" | |
11994 "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು " | |
11995 "ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
11996 | |
11997 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 | |
11998 msgid "" | |
11999 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
12000 "user from the list to add to the buddy list." | |
12001 msgstr "" | |
12002 | |
12003 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 | |
12004 msgid "" | |
12005 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
12006 "from the list to add to the buddy list." | |
12007 msgstr "" | |
12008 | |
12009 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 | |
12010 msgid "Detached" | |
12011 msgstr "ನಿರ್ಲಿಪ್ತ" | |
12012 | |
12013 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 | |
12014 msgid "Indisposed" | |
12015 msgstr "ಅನಾರೋಗ್ಯದಲ್ಲಿ" | |
12016 | |
12017 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 | |
12018 msgid "Wake Me Up" | |
12019 msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ" | |
12020 | |
12021 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 | |
12022 msgid "Hyper Active" | |
12023 msgstr "ಅತಿಕ್ರಿಯಾಶೀಲ" | |
12024 | |
12025 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | |
12026 msgid "Robot" | |
12027 msgstr "" | |
12028 | |
12029 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | |
12030 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | |
12031 msgid "Happy" | |
12032 msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ" | |
12033 | |
12034 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | |
12035 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | |
12036 msgid "Sad" | |
12037 msgstr "ದುಃಖಿತ" | |
12038 | |
12039 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | |
12040 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | |
12041 msgid "Angry" | |
12042 msgstr "ಕುಪಿತ" | |
12043 | |
12044 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | |
12045 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | |
12046 msgid "Jealous" | |
12047 msgstr "ಅಸೂಯೆ" | |
12048 | |
12049 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | |
12050 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | |
12051 msgid "Ashamed" | |
12052 msgstr "ನಾಚಿಕೆ" | |
12053 | |
12054 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | |
12055 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | |
12056 msgid "Invincible" | |
12057 msgstr "ಅದಮ್ಯ" | |
12058 | |
12059 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | |
12060 msgid "In Love" | |
12061 msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ" | |
12062 | |
12063 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | |
12064 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | |
12065 msgid "Sleepy" | |
12066 msgstr "ನಿದ್ದೆ!" | |
12067 | |
12068 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | |
12069 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | |
12070 msgid "Bored" | |
12071 msgstr "ಬೇಸರ" | |
12072 | |
12073 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 | |
12074 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | |
12075 msgid "Excited" | |
12076 msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ" | |
12077 | |
12078 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 | |
12079 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | |
12080 msgid "Anxious" | |
12081 msgstr "ಆತುರ" | |
12082 | |
12083 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1195 | |
12084 msgid "User Modes" | |
12085 msgstr "" | |
12086 | |
12087 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1204 | |
12088 msgid "Mood" | |
12089 msgstr "ಲಹರಿ" | |
12090 | |
12091 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1216 | |
12092 msgid "Preferred Contact" | |
12093 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಸಂಪರ್ಕ" | |
12094 | |
12095 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1221 | |
12096 msgid "Preferred Language" | |
12097 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಭಾಷೆ" | |
12098 | |
12099 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1226 | |
12100 msgid "Device" | |
12101 msgstr "ಸಾಧನ" | |
12102 | |
12103 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1231 | |
12104 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 | |
12105 msgid "Timezone" | |
12106 msgstr "ಕಾಲವಲಯ" | |
12107 | |
12108 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1236 | |
12109 msgid "Geolocation" | |
12110 msgstr "" | |
12111 | |
12112 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | |
12113 msgid "Reset IM Key" | |
12114 msgstr "" | |
12115 | |
12116 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 | |
12117 msgid "IM with Key Exchange" | |
12118 msgstr "" | |
12119 | |
12120 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 | |
12121 msgid "IM with Password" | |
12122 msgstr "" | |
12123 | |
12124 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | |
12125 msgid "Get Public Key..." | |
12126 msgstr "" | |
12127 | |
12128 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1621 | |
12129 msgid "Kill User" | |
12130 msgstr "" | |
12131 | |
12132 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | |
12133 msgid "Draw On Whiteboard" | |
12134 msgstr "" | |
12135 | |
12136 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 | |
12137 msgid "_Passphrase:" | |
12138 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ(P)" | |
12139 | |
12140 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 | |
12141 #, c-format | |
12142 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
12143 msgstr "" | |
12144 "ಜಾಲದಲ್ಲಿ %s ವಾಹಿನಿ " | |
12145 "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
12146 | |
12147 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 | |
12148 msgid "Channel Information" | |
12149 msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ" | |
12150 | |
12151 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 | |
12152 msgid "Cannot get channel information" | |
12153 msgstr "" | |
12154 | |
12155 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 | |
12156 #, c-format | |
12157 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
12158 msgstr "<b>ವಹಿನಿಯ ಹೆಸರು:</b> %s" | |
12159 | |
12160 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 | |
12161 #, c-format | |
12162 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
12163 msgstr " <br><b>ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ:</b> %d " | |
12164 | |
12165 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 | |
12166 #, c-format | |
12167 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
12168 msgstr "" | |
12169 | |
12170 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 | |
12171 #, c-format | |
12172 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
12173 msgstr "" | |
12174 | |
12175 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | |
12176 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 | |
12177 #, c-format | |
12178 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
12179 msgstr "" | |
12180 | |
12181 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 | |
12182 #, c-format | |
12183 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
12184 msgstr "<br><b>ವಾಹಿನಿ ವಿಷಯ:</b><br>%s" | |
12185 | |
12186 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 | |
12187 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | |
12188 msgstr "" | |
12189 | |
12190 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 | |
12191 #, c-format | |
12192 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
12193 msgstr "" | |
12194 | |
12195 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 | |
12196 #, c-format | |
12197 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
12198 msgstr "" | |
12199 | |
12200 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 | |
12201 msgid "Add Channel Public Key" | |
12202 msgstr "" | |
12203 | |
12204 #. Add new public key | |
12205 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 | |
12206 msgid "Open Public Key..." | |
12207 msgstr "" | |
12208 | |
12209 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 | |
12210 msgid "Channel Passphrase" | |
12211 msgstr "" | |
12212 | |
12213 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 | |
12214 msgid "Channel Public Keys List" | |
12215 msgstr "" | |
12216 | |
12217 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 | |
12218 msgid "" | |
12219 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
12220 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
12221 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
12222 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
12223 "able to join." | |
12224 msgstr "" | |
12225 | |
12226 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 | |
12227 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 | |
12228 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 | |
12229 msgid "Channel Authentication" | |
12230 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಧೃಢೀಕರಣ" | |
12231 | |
12232 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 | |
12233 msgid "Add / Remove" | |
12234 msgstr "ಸೇರಿಸಿ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" | |
12235 | |
12236 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | |
12237 msgid "Group Name" | |
12238 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" | |
12239 | |
12240 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1906 | |
12241 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 | |
12242 msgid "Passphrase" | |
12243 msgstr "" | |
12244 | |
12245 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | |
12246 #, c-format | |
12247 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
12248 msgstr "" | |
12249 | |
12250 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 | |
12251 msgid "Add Channel Private Group" | |
12252 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ" | |
12253 | |
12254 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 | |
12255 msgid "User Limit" | |
12256 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" | |
12257 | |
12258 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 | |
12259 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
12260 msgstr "" | |
12261 | |
12262 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 | |
12263 msgid "Invite List" | |
12264 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" | |
12265 | |
12266 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 | |
12267 msgid "Ban List" | |
12268 msgstr "ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ" | |
12269 | |
12270 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 | |
12271 msgid "Add Private Group" | |
12272 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ" | |
12273 | |
12274 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 | |
12275 msgid "Reset Permanent" | |
12276 msgstr "" | |
12277 | |
12278 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 | |
12279 msgid "Set Permanent" | |
12280 msgstr "" | |
12281 | |
12282 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 | |
12283 msgid "Set User Limit" | |
12284 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" | |
12285 | |
12286 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 | |
12287 msgid "Reset Topic Restriction" | |
12288 msgstr "" | |
12289 | |
12290 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 | |
12291 msgid "Set Topic Restriction" | |
12292 msgstr "" | |
12293 | |
12294 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 | |
12295 msgid "Reset Private Channel" | |
12296 msgstr "" | |
12297 | |
12298 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 | |
12299 msgid "Set Private Channel" | |
12300 msgstr "" | |
12301 | |
12302 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 | |
12303 msgid "Reset Secret Channel" | |
12304 msgstr "" | |
12305 | |
12306 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 | |
12307 msgid "Set Secret Channel" | |
12308 msgstr "" | |
12309 | |
12310 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 | |
12311 #, c-format | |
12312 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
12313 msgstr "" | |
12314 | |
12315 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 | |
12316 #, c-format | |
12317 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
12318 msgstr "" | |
12319 | |
12320 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 | |
12321 #, c-format | |
12322 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
12323 msgstr "" | |
12324 "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ನೀವು ಸೇರಲು " | |
12325 "ಸಾಧ್ಯವಾಗಲು ಮೊದಲು %s " | |
12326 "ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಬೇಕು " | |
12327 | |
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 | |
12329 msgid "Join Private Group" | |
12330 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿರಿ" | |
12331 | |
12332 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | |
12333 msgid "Cannot join private group" | |
12334 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
12335 | |
12336 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 | |
12337 msgid "Call Command" | |
12338 msgstr "" | |
12339 | |
12340 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 | |
12341 msgid "Cannot call command" | |
12342 msgstr "" | |
12343 | |
12344 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 | |
12345 msgid "Unknown command" | |
12346 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ" | |
12347 | |
12348 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | |
12349 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | |
12350 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 | |
12351 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 | |
12352 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 | |
12353 msgid "Secure File Transfer" | |
12354 msgstr "" | |
12355 "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು " | |
12356 "ಸುಭದ್ರಗೊಳಿಸಿ" | |
12357 | |
12358 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 | |
12359 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 | |
12360 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 | |
12361 msgid "Error during file transfer" | |
12362 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
12363 | |
12364 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 | |
12365 msgid "Permission denied" | |
12366 msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ" | |
12367 | |
12368 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 | |
12369 msgid "Key agreement failed" | |
12370 msgstr "" | |
12371 | |
12372 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 | |
12373 msgid "File transfer session does not exist" | |
12374 msgstr "" | |
12375 | |
12376 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 | |
12377 msgid "No file transfer session active" | |
12378 msgstr "" | |
12379 | |
12380 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 | |
12381 msgid "File transfer already started" | |
12382 msgstr "" | |
12383 "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಈಗಾಗಲೇ " | |
12384 "ಆರಂಭವಾಗಿದೆ" | |
12385 | |
12386 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 | |
12387 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
12388 msgstr "" | |
12389 | |
12390 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 | |
12391 msgid "Could not start the file transfer" | |
12392 msgstr "" | |
12393 "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು " | |
12394 "ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
12395 | |
12396 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 | |
12397 msgid "Cannot send file" | |
12398 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
12399 | |
12400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 | |
12401 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 | |
12402 #, c-format | |
12403 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
12404 msgstr "" | |
12405 "%s ರು <I>%s</I> ದ ವಿಷಯವನ್ನು %s ಕ್ಕೆ " | |
12406 "ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ " | |
12407 | |
12408 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 | |
12409 #, c-format | |
12410 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
12411 msgstr "" | |
12412 | |
12413 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 | |
12414 #, c-format | |
12415 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
12416 msgstr "" | |
12417 | |
12418 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 | |
12419 #, c-format | |
12420 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
12421 msgstr "" | |
12422 | |
12423 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 | |
12424 #, c-format | |
12425 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
12426 msgstr "" | |
12427 | |
12428 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 | |
12429 #, c-format | |
12430 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
12431 msgstr "" | |
12432 | |
12433 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 | |
12434 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 | |
12435 #, c-format | |
12436 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
12437 msgstr "" | |
12438 | |
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 | |
12440 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 | |
12441 #, c-format | |
12442 msgid "Killed by %s (%s)" | |
12443 msgstr "" | |
12444 | |
12445 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 | |
12446 msgid "Server signoff" | |
12447 msgstr "" | |
12448 | |
12449 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1016 | |
12450 msgid "Personal Information" | |
12451 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" | |
12452 | |
12453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1039 | |
12454 msgid "Birth Day" | |
12455 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ" | |
12456 | |
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1047 | |
12458 msgid "Job Role" | |
12459 msgstr "ಹುದ್ದೆ " | |
12460 | |
12461 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1051 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 | |
12462 msgid "Organization" | |
12463 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ" | |
12464 | |
12465 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1055 | |
12466 msgid "Unit" | |
12467 msgstr "ಘಟಕ" | |
12468 | |
12469 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1079 | |
12470 msgid "Note" | |
12471 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" | |
12472 | |
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127 | |
12474 msgid "Join Chat" | |
12475 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ" | |
12476 | |
12477 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1331 | |
12478 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | |
12479 msgid "Real Name" | |
12480 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" | |
12481 | |
12482 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1210 | |
12483 msgid "Status Text" | |
12484 msgstr "" | |
12485 | |
12486 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1283 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1353 | |
12487 msgid "Public Key Fingerprint" | |
12488 msgstr "" | |
12489 | |
12490 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 | |
12491 msgid "Public Key Babbleprint" | |
12492 msgstr "" | |
12493 | |
12494 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 | |
12495 msgid "_More..." | |
12496 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..(M)" | |
12497 | |
12498 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | |
12499 msgid "Detach From Server" | |
12500 msgstr "" | |
12501 | |
12502 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 | |
12503 msgid "Cannot detach" | |
12504 msgstr "" | |
12505 | |
12506 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379 | |
12507 msgid "Cannot set topic" | |
12508 msgstr "" | |
12509 | |
12510 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411 | |
12511 msgid "Failed to change nickname" | |
12512 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ವಿಫಲ" | |
12513 | |
12514 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459 | |
12515 msgid "Roomlist" | |
12516 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" | |
12517 | |
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459 | |
12519 msgid "Cannot get room list" | |
12520 msgstr "" | |
12521 "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " | |
12522 "ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
12523 | |
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 | |
12525 msgid "No public key was received" | |
12526 msgstr "" | |
12527 | |
12528 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1516 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1529 | |
12529 msgid "Server Information" | |
12530 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" | |
12531 | |
12532 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 | |
12533 msgid "Cannot get server information" | |
12534 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
12535 | |
12536 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1546 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1555 | |
12537 msgid "Server Statistics" | |
12538 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" | |
12539 | |
12540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 | |
12541 msgid "Cannot get server statistics" | |
12542 msgstr "" | |
12543 "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ " | |
12544 "ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
12545 | |
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 | |
12547 msgid "No server statistics available" | |
12548 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
12549 | |
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1578 | |
12551 #, c-format | |
12552 msgid "" | |
12553 "Local server start time: %s\n" | |
12554 "Local server uptime: %s\n" | |
12555 "Local server clients: %d\n" | |
12556 "Local server channels: %d\n" | |
12557 "Local server operators: %d\n" | |
12558 "Local router operators: %d\n" | |
12559 "Local cell clients: %d\n" | |
12560 "Local cell channels: %d\n" | |
12561 "Local cell servers: %d\n" | |
12562 "Total clients: %d\n" | |
12563 "Total channels: %d\n" | |
12564 "Total servers: %d\n" | |
12565 "Total routers: %d\n" | |
12566 "Total server operators: %d\n" | |
12567 "Total router operators: %d\n" | |
12568 msgstr "" | |
12569 | |
12570 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1601 | |
12571 msgid "Network Statistics" | |
12572 msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" | |
12573 | |
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614 | |
12575 msgid "Ping" | |
12576 msgstr "ಪಿಂಗ್" | |
12577 | |
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 | |
12579 msgid "Ping failed" | |
12580 msgstr "ಪಿಂಗ್ ವಿಫಲ" | |
12581 | |
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614 | |
12583 msgid "Ping reply received from server" | |
12584 msgstr "" | |
12585 "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಪಿಂಗ್ ಉತ್ತರ " | |
12586 "ಬಂದಿತು." | |
12587 | |
12588 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 | |
12589 msgid "Could not kill user" | |
12590 msgstr "" | |
12591 | |
12592 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1706 | |
12593 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
12594 msgstr "SILC ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" | |
12595 | |
12596 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1711 | |
12597 msgid "Key Exchange failed" | |
12598 msgstr "" | |
12599 | |
12600 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1720 | |
12601 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
12602 msgstr "" | |
12603 | |
12604 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1755 | |
12605 msgid "Disconnected by server" | |
12606 msgstr "" | |
12607 | |
12608 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1817 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1864 | |
12609 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 | |
12610 msgid "Resuming session" | |
12611 msgstr "" | |
12612 | |
12613 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1819 | |
12614 msgid "Authenticating connection" | |
12615 msgstr "" | |
12616 "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " | |
12617 "ಧೃಢೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." | |
12618 | |
12619 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1866 | |
12620 msgid "Verifying server public key" | |
12621 msgstr "" | |
12622 | |
12623 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 | |
12624 msgid "Passphrase required" | |
12625 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
12626 | |
12627 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1936 | |
12628 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
12629 msgstr "" | |
12630 | |
12631 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 | |
12632 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
12633 msgstr "" | |
12634 | |
12635 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | |
12636 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
12637 msgstr "" | |
12638 | |
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | |
12640 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
12641 msgstr "" | |
12642 | |
12643 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 | |
12644 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
12645 msgstr "" | |
12646 | |
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 | |
12648 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
12649 msgstr "" | |
12650 | |
12651 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 | |
12652 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
12653 msgstr "" | |
12654 | |
12655 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1956 | |
12656 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
12657 msgstr "ವಿಫಲ: ತಪ್ಪು ರುಜು" | |
12658 | |
12659 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1958 | |
12660 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
12661 msgstr "" | |
12662 | |
12663 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1969 | |
12664 msgid "Failure: Authentication failed" | |
12665 msgstr "" | |
12666 | |
12667 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | |
12668 #, c-format | |
12669 msgid "" | |
12670 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
12671 "still like to accept this public key?" | |
12672 msgstr "" | |
12673 | |
12674 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 | |
12675 #, c-format | |
12676 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
12677 msgstr "" | |
12678 | |
12679 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 | |
12680 #, c-format | |
12681 msgid "" | |
12682 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
12683 "\n" | |
12684 "%s\n" | |
12685 "%s\n" | |
12686 msgstr "" | |
12687 | |
12688 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 | |
12689 msgid "Verify Public Key" | |
12690 msgstr "" | |
12691 | |
12692 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 | |
12693 msgid "_View..." | |
12694 msgstr "ನೋಟ(V)..." | |
12695 | |
12696 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | |
12697 msgid "Unsupported public key type" | |
12698 msgstr "" | |
12699 | |
12700 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 | |
12701 msgid "Connection failed" | |
12702 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" | |
12703 | |
12704 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 | |
12705 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
12706 msgstr "" | |
12707 | |
12708 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 | |
12709 msgid "Performing key exchange" | |
12710 msgstr "" | |
12711 | |
12712 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 | |
12713 msgid "Out of memory" | |
12714 msgstr "" | |
12715 | |
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 | |
12717 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
12718 msgstr "" | |
12719 | |
12720 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 | |
12721 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
12722 msgstr "" | |
12723 | |
12724 #. Progress | |
12725 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 | |
12726 msgid "Connecting to SILC Server" | |
12727 msgstr "" | |
12728 | |
12729 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 | |
12730 #, c-format | |
12731 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
12732 msgstr "" | |
12733 | |
12734 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 | |
12735 msgid "Unable to create connection" | |
12736 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" | |
12737 | |
12738 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | |
12739 msgid "Your Current Mood" | |
12740 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ" | |
12741 | |
12742 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | |
12743 msgid "In love" | |
12744 msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ" | |
12745 | |
12746 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 | |
12747 msgid "\nYour Preferred Contact Methods" | |
12748 msgstr "" | |
12749 | |
12750 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | |
12751 msgid "SMS" | |
12752 msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಂದೇಶ(SMS)" | |
12753 | |
12754 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | |
12755 msgid "MMS" | |
12756 msgstr "ಬಹುಮಾಧ್ಯಮ ಸಂದೇಶ(MMS)" | |
12757 | |
12758 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 | |
12759 msgid "Video conferencing" | |
12760 msgstr "" | |
12761 | |
12762 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 | |
12763 msgid "Your Current Status" | |
12764 msgstr "" | |
12765 | |
12766 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 | |
12767 msgid "Online Services" | |
12768 msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಸೇವೆಗಳು" | |
12769 | |
12770 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 | |
12771 msgid "Let others see what services you are using" | |
12772 msgstr "" | |
12773 | |
12774 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 | |
12775 msgid "Let others see what computer you are using" | |
12776 msgstr "" | |
12777 | |
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 | |
12779 msgid "Your VCard File" | |
12780 msgstr "" | |
12781 | |
12782 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 | |
12783 msgid "User Online Status Attributes" | |
12784 msgstr "" | |
12785 | |
12786 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 | |
12787 msgid "" | |
12788 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
12789 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
12790 "about yourself." | |
12791 msgstr "" | |
12792 | |
12793 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 | |
12794 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 | |
12795 msgid "Message of the Day" | |
12796 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ " | |
12797 | |
12798 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 | |
12799 msgid "No Message of the Day available" | |
12800 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
12801 | |
12802 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 | |
12803 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
12804 msgstr "" | |
12805 "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದಿನದ " | |
12806 "ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
12807 | |
12808 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 | |
12809 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 | |
12810 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
12811 msgstr "" | |
12812 | |
12813 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 | |
12814 msgid "Passphrases do not match" | |
12815 msgstr "" | |
12816 | |
12817 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 | |
12818 msgid "Key Pair Generation failed" | |
12819 msgstr "" | |
12820 | |
12821 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | |
12822 msgid "Key length" | |
12823 msgstr "" | |
12824 | |
12825 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 | |
12826 msgid "Public key file" | |
12827 msgstr "" | |
12828 | |
12829 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 | |
12830 msgid "Private key file" | |
12831 msgstr "" | |
12832 | |
12833 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 | |
12834 msgid "Passphrase (retype)" | |
12835 msgstr "" | |
12836 | |
12837 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 | |
12838 msgid "Generate Key Pair" | |
12839 msgstr "" | |
12840 | |
12841 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 | |
12842 msgid "Online Status" | |
12843 msgstr "" | |
12844 | |
12845 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | |
12846 msgid "View Message of the Day" | |
12847 msgstr "" | |
12848 | |
12849 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | |
12850 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
12851 msgstr "" | |
12852 | |
12853 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 | |
12854 #, c-format | |
12855 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
12856 msgstr "" | |
12857 | |
12858 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 | |
12859 msgid "Topic too long" | |
12860 msgstr "ವಿಷಯ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" | |
12861 | |
12862 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 | |
12863 msgid "You must specify a nick" | |
12864 msgstr "ಒಂದು ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು" | |
12865 | |
12866 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 | |
12867 #, c-format | |
12868 msgid "channel %s not found" | |
12869 msgstr "%s ವಾಹಿನಿ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" | |
12870 | |
12871 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 | |
12872 #, c-format | |
12873 msgid "channel modes for %s: %s" | |
12874 msgstr "" | |
12875 | |
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 | |
12877 #, c-format | |
12878 msgid "no channel modes are set on %s" | |
12879 msgstr "" | |
12880 | |
12881 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 | |
12882 #, c-format | |
12883 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
12884 msgstr "" | |
12885 | |
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 | |
12887 #, c-format | |
12888 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
12889 msgstr "" | |
12890 | |
12891 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | |
12892 msgid "part [channel]: Leave the chat" | |
12893 msgstr "" | |
12894 | |
12895 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | |
12896 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | |
12897 msgstr "" | |
12898 | |
12899 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 | |
12900 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | |
12901 msgstr "" | |
12902 | |
12903 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | |
12904 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
12905 msgstr "" | |
12906 | |
12907 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | |
12908 msgid "list: List channels on this network" | |
12909 msgstr "" | |
12910 | |
12911 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | |
12912 msgid "whois <nick>: View nick's information" | |
12913 msgstr "" | |
12914 | |
12915 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | |
12916 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 | |
12917 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
12918 msgstr "" | |
12919 | |
12920 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | |
12921 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | |
12922 msgstr "" | |
12923 | |
12924 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | |
12925 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
12926 msgstr "" | |
12927 | |
12928 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | |
12929 msgid "detach: Detach this session" | |
12930 msgstr "" | |
12931 | |
12932 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | |
12933 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
12934 msgstr "" | |
12935 | |
12936 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 | |
12937 msgid "call <command>: Call any silc client command" | |
12938 msgstr "" | |
12939 | |
12940 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | |
12941 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | |
12942 msgstr "" | |
12943 | |
12944 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | |
12945 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | |
12946 msgstr "" | |
12947 | |
12948 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | |
12949 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | |
12950 msgstr "" | |
12951 | |
12952 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | |
12953 msgid "" | |
12954 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
12955 "channel modes" | |
12956 msgstr "" | |
12957 | |
12958 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | |
12959 msgid "" | |
12960 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
12961 "on channel" | |
12962 msgstr "" | |
12963 | |
12964 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | |
12965 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | |
12966 msgstr "" | |
12967 | |
12968 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | |
12969 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | |
12970 msgstr "" | |
12971 | |
12972 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | |
12973 msgid "" | |
12974 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
12975 "channel invite list" | |
12976 msgstr "" | |
12977 | |
12978 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | |
12979 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | |
12980 msgstr "" | |
12981 | |
12982 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | |
12983 msgid "info [server]: View server administrative details" | |
12984 msgstr "" | |
12985 | |
12986 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | |
12987 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
12988 msgstr "" | |
12989 | |
12990 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | |
12991 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
12992 msgstr "" | |
12993 | |
12994 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | |
12995 msgid "stats: View server and network statistics" | |
12996 msgstr "" | |
12997 | |
12998 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 | |
12999 msgid "ping: Send PING to the connected server" | |
13000 msgstr "" | |
13001 | |
13002 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | |
13003 msgid "users <channel>: List users in channel" | |
13004 msgstr "" | |
13005 | |
13006 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 | |
13007 msgid "" | |
13008 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
13009 "specific users in channel(s)" | |
13010 msgstr "" | |
13011 | |
13012 #. *< type | |
13013 #. *< ui_requirement | |
13014 #. *< flags | |
13015 #. *< dependencies | |
13016 #. *< priority | |
13017 #. *< id | |
13018 #. *< name | |
13019 #. *< version | |
13020 #. * summary | |
13021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 | |
13022 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
13023 msgstr "" | |
13024 | |
13025 #. * description | |
13026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1824 | |
13027 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
13028 msgstr "" | |
13029 | |
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1861 | |
13031 msgid "Public Key file" | |
13032 msgstr "" | |
13033 | |
13034 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1865 | |
13035 msgid "Private Key file" | |
13036 msgstr "" | |
13037 | |
13038 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1875 | |
13039 msgid "Cipher" | |
13040 msgstr "" | |
13041 | |
13042 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1885 | |
13043 msgid "HMAC" | |
13044 msgstr "" | |
13045 | |
13046 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1888 | |
13047 msgid "Public key authentication" | |
13048 msgstr "" | |
13049 | |
13050 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1891 | |
13051 msgid "Reject watching by other users" | |
13052 msgstr "" | |
13053 | |
13054 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1894 | |
13055 msgid "Block invites" | |
13056 msgstr "" | |
13057 | |
13058 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1897 | |
13059 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
13060 msgstr "" | |
13061 | |
13062 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1900 | |
13063 msgid "Reject online status attribute requests" | |
13064 msgstr "" | |
13065 | |
13066 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1903 | |
13067 msgid "Block messages to whiteboard" | |
13068 msgstr "" | |
13069 | |
13070 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1906 | |
13071 msgid "Automatically open whiteboard" | |
13072 msgstr "" | |
13073 | |
13074 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1909 | |
13075 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
13076 msgstr "" | |
13077 | |
13078 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | |
13079 msgid "Creating SILC key pair..." | |
13080 msgstr "" | |
13081 | |
13082 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
13083 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
13084 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
13085 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 | |
13086 #, c-format | |
13087 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
13088 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು : \t%s\n" | |
13089 | |
13090 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 | |
13091 #, c-format | |
13092 msgid "User Name: \t%s\n" | |
13093 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು: \t%s\n" | |
13094 | |
13095 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 | |
13096 #, c-format | |
13097 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
13098 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ: \t\t%s\n" | |
13099 | |
13100 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 | |
13101 #, c-format | |
13102 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
13103 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರು: \t%s\n" | |
13104 | |
13105 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 | |
13106 #, c-format | |
13107 msgid "Organization: \t%s\n" | |
13108 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ: \t%s\n" | |
13109 | |
13110 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 | |
13111 #, c-format | |
13112 msgid "Country: \t%s\n" | |
13113 msgstr "ದೇಶ : \t%s\n" | |
13114 | |
13115 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 | |
13116 #, c-format | |
13117 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
13118 msgstr "" | |
13119 | |
13120 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 | |
13121 #, c-format | |
13122 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
13123 msgstr "" | |
13124 | |
13125 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 | |
13126 #, c-format | |
13127 msgid "" | |
13128 "Public Key Fingerprint:\n" | |
13129 "%s\n" | |
13130 "\n" | |
13131 msgstr "" | |
13132 | |
13133 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 | |
13134 #, c-format | |
13135 msgid "" | |
13136 "Public Key Babbleprint:\n" | |
13137 "%s" | |
13138 msgstr "" | |
13139 | |
13140 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 | |
13141 msgid "Public Key Information" | |
13142 msgstr "" | |
13143 | |
13144 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 | |
13145 msgid "Paging" | |
13146 msgstr "" | |
13147 | |
13148 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 | |
13149 msgid "Video Conferencing" | |
13150 msgstr "" | |
13151 | |
13152 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 | |
13153 msgid "Computer" | |
13154 msgstr "ಗಣಕ" | |
13155 | |
13156 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 | |
13157 msgid "PDA" | |
13158 msgstr "" | |
13159 | |
13160 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 | |
13161 msgid "Terminal" | |
13162 msgstr "" | |
13163 | |
13164 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 | |
13165 #, c-format | |
13166 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
13167 msgstr "" | |
13168 | |
13169 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 | |
13170 #, c-format | |
13171 msgid "" | |
13172 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
13173 "whiteboard?" | |
13174 msgstr "" | |
13175 | |
13176 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 | |
13177 msgid "Whiteboard" | |
13178 msgstr "" | |
13179 | |
13180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
13181 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | |
13182 msgid "Could not write" | |
13183 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
13184 | |
13185 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | |
13186 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1478 | |
13187 msgid "Could not connect" | |
13188 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
13189 | |
13190 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1031 | |
13191 msgid "Wrong Password" | |
13192 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
13193 | |
13194 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1512 | |
13195 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1554 | |
13196 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1568 | |
13197 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1620 | |
13198 msgid "Could not create listen socket" | |
13199 msgstr "" | |
13200 | |
13201 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1535 | |
13202 msgid "Couldn't resolve host" | |
13203 msgstr "" | |
13204 | |
13205 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1628 | |
13206 msgid "Could not resolve hostname" | |
13207 msgstr "" | |
13208 | |
13209 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1645 | |
13210 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
13211 msgstr "" | |
13212 | |
13213 #. *< type | |
13214 #. *< ui_requirement | |
13215 #. *< flags | |
13216 #. *< dependencies | |
13217 #. *< priority | |
13218 #. *< id | |
13219 #. *< name | |
13220 #. *< version | |
13221 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1812 | |
13222 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
13223 msgstr "" | |
13224 | |
13225 #. * summary | |
13226 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1813 | |
13227 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
13228 msgstr "" | |
13229 | |
13230 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835 | |
13231 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
13232 msgstr "" | |
13233 | |
13234 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841 | |
13235 msgid "Use UDP" | |
13236 msgstr "" | |
13237 | |
13238 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1843 | |
13239 msgid "Use proxy" | |
13240 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಸಿ" | |
13241 | |
13242 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | |
13243 msgid "Proxy" | |
13244 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " | |
13245 | |
13246 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 | |
13247 msgid "Auth User" | |
13248 msgstr "" | |
13249 | |
13250 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 | |
13251 msgid "Auth Domain" | |
13252 msgstr "" | |
13253 | |
13254 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | |
13255 #, c-format | |
13256 msgid "Looking up %s" | |
13257 msgstr "" | |
13258 | |
13259 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 | |
13260 #, c-format | |
13261 msgid "Connect to %s failed" | |
13262 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" | |
13263 | |
13264 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 | |
13265 #, c-format | |
13266 msgid "Signon: %s" | |
13267 msgstr "" | |
13268 | |
13269 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:483 | |
13270 #, c-format | |
13271 msgid "Unable to write file %s." | |
13272 msgstr "%s ಕಡತ ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
13273 | |
13274 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:486 | |
13275 #, c-format | |
13276 msgid "Unable to read file %s." | |
13277 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
13278 | |
13279 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:489 | |
13280 #, c-format | |
13281 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
13282 msgstr "" | |
13283 "ಸಂದೇಶ ಬಹಳ ಉದ್ದ . ಕೊನೆಯ %s " | |
13284 "ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದೆ" | |
13285 | |
13286 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:492 | |
13287 #, c-format | |
13288 msgid "%s not currently logged in." | |
13289 msgstr "" | |
13290 | |
13291 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:495 | |
13292 #, c-format | |
13293 msgid "Warning of %s not allowed." | |
13294 msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ" | |
13295 | |
13296 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:498 | |
13297 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
13298 msgstr "" | |
13299 | |
13300 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:501 | |
13301 #, c-format | |
13302 msgid "Chat in %s is not available." | |
13303 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
13304 | |
13305 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:504 | |
13306 #, c-format | |
13307 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
13308 msgstr "" | |
13309 | |
13310 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:507 | |
13311 #, c-format | |
13312 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
13313 msgstr "" | |
13314 | |
13315 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:510 | |
13316 #, c-format | |
13317 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
13318 msgstr "" | |
13319 | |
13320 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:513 | |
13321 msgid "Failure." | |
13322 msgstr "ವಿಫಲ." | |
13323 | |
13324 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:516 | |
13325 msgid "Too many matches." | |
13326 msgstr "" | |
13327 | |
13328 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:519 | |
13329 msgid "Need more qualifiers." | |
13330 msgstr "" | |
13331 | |
13332 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:522 | |
13333 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
13334 msgstr "" | |
13335 | |
13336 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:525 | |
13337 msgid "E-mail lookup restricted." | |
13338 msgstr "" | |
13339 | |
13340 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:528 | |
13341 msgid "Keyword ignored." | |
13342 msgstr "" | |
13343 | |
13344 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:531 | |
13345 msgid "No keywords." | |
13346 msgstr "" | |
13347 | |
13348 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:534 | |
13349 msgid "User has no directory information." | |
13350 msgstr "" | |
13351 "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ " | |
13352 "ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ" | |
13353 | |
13354 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:538 | |
13355 msgid "Country not supported." | |
13356 msgstr "ಈ ದೇಶ ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ" | |
13357 | |
13358 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:541 | |
13359 #, c-format | |
13360 msgid "Failure unknown: %s." | |
13361 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸೋಲು: %s" | |
13362 | |
13363 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:547 | |
13364 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
13365 msgstr "" | |
13366 "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ " | |
13367 "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
13368 | |
13369 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:550 | |
13370 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
13371 msgstr "" | |
13372 | |
13373 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:553 | |
13374 msgid "" | |
13375 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
13376 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
13377 msgstr "" | |
13378 | |
13379 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 | |
13380 #, c-format | |
13381 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
13382 msgstr "" | |
13383 | |
13384 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 | |
13385 #, c-format | |
13386 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
13387 msgstr "" | |
13388 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ, %d, ಸಂಭವಿಸಿದೆ. " | |
13389 "ಮಾಹಿತಿ : %s" | |
13390 | |
13391 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:585 | |
13392 msgid "Invalid Groupname" | |
13393 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ " | |
13394 | |
13395 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:669 | |
13396 msgid "Connection Closed" | |
13397 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" | |
13398 | |
13399 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:709 | |
13400 msgid "Waiting for reply..." | |
13401 msgstr "ಉತ್ತರ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ..." | |
13402 | |
13403 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:787 | |
13404 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
13405 msgstr "" | |
13406 | |
13407 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:990 | |
13408 msgid "Password Change Successful" | |
13409 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" | |
13410 | |
13411 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:994 | |
13412 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
13413 msgstr "" | |
13414 | |
13415 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 | |
13416 msgid "" | |
13417 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
13418 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
13419 "is only temporary, please be patient." | |
13420 msgstr "" | |
13421 | |
13422 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1368 | |
13423 msgid "_Group:" | |
13424 msgstr "ಗುಂಪು(G)" | |
13425 | |
13426 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1550 | |
13427 msgid "Get Dir Info" | |
13428 msgstr "" | |
13429 | |
13430 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | |
13431 msgid "Set Dir Info" | |
13432 msgstr "" | |
13433 | |
13434 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1812 | |
13435 #, c-format | |
13436 msgid "Could not open %s for writing!" | |
13437 msgstr "" | |
13438 "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು " | |
13439 "ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
13440 | |
13441 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1848 | |
13442 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
13443 msgstr "" | |
13444 "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ ; ಬಹುಶ: " | |
13445 "ಆಚೆಯವರು ರದ್ದು ಮಾಡಿದರು" | |
13446 | |
13447 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1893 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1933 | |
13448 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2057 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2145 | |
13449 msgid "Could not connect for transfer." | |
13450 msgstr "" | |
13451 "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " | |
13452 "ಅಗಲಿಲ್ಲ" | |
13453 | |
13454 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2090 | |
13455 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
13456 msgstr "" | |
13457 "ಕಡತದ ಶಿರೋಭಾಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು " | |
13458 "ಆಗಲಿಲ್ಲ ; ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ " | |
13459 "ಆಗುವದಿಲ್ಲ" | |
13460 | |
13461 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2190 | |
13462 msgid "Gaim - Save As..." | |
13463 msgstr "ಗೈಮ್ - ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ-> ..." | |
13464 | |
13465 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2224 | |
13466 #, c-format | |
13467 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
13468 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
13469 msgstr[0] "" | |
13470 "%s ರವರು %s ರನ್ನು %d ಕದತವನ್ನು " | |
13471 "ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s " | |
13472 "(%.2f %s)%s%s" | |
13473 msgstr[1] "" | |
13474 "%s ರು %sರನ್ನು %d files ಕದತಗಳನ್ನು " | |
13475 "ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s " | |
13476 "(%.2f %s)%s%s" | |
13477 | |
13478 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2231 | |
13479 #, c-format | |
13480 msgid "%s requests you to send them a file" | |
13481 msgstr "" | |
13482 "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು " | |
13483 "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ" | |
13484 | |
13485 #. *< type | |
13486 #. *< ui_requirement | |
13487 #. *< flags | |
13488 #. *< dependencies | |
13489 #. *< priority | |
13490 #. *< id | |
13491 #. *< name | |
13492 #. *< version | |
13493 #. * summary | |
13494 #. * description | |
13495 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2320 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2322 | |
13496 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
13497 msgstr "" | |
13498 | |
13499 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:772 | |
13500 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
13501 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾಹೂ! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ" | |
13502 | |
13503 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:831 | |
13504 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 | |
13505 msgid "Buzz!!" | |
13506 msgstr "" | |
13507 | |
13508 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:877 | |
13509 #, c-format | |
13510 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
13511 msgstr " %s ಗೆ ಯಾಹೂ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" | |
13512 | |
13513 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | |
13514 #. * this should probably be moved to the core. | |
13515 #. | |
13516 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:973 | |
13517 #, c-format | |
13518 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
13519 msgstr "" | |
13520 "ಬಳಕೆದಾರ %s ರವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ " | |
13521 "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು " | |
13522 "ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." | |
13523 | |
13524 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:979 | |
13525 msgid "Message (optional) :" | |
13526 msgstr "ಸಂದೇಶ(ಐಚ್ಛಿಕ)" | |
13527 | |
13528 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 | |
13529 #, c-format | |
13530 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
13531 msgstr "" | |
13532 | |
13533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1024 | |
13534 #, c-format | |
13535 msgid "" | |
13536 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
13537 "following reason: %s." | |
13538 msgstr "" | |
13539 | |
13540 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 | |
13541 msgid "Add buddy rejected" | |
13542 msgstr "" | |
13543 | |
13544 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 | |
13545 #, c-format | |
13546 msgid "" | |
13547 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
13548 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
13549 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
13550 msgstr "" | |
13551 | |
13552 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 | |
13553 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
13554 msgstr "ಯಾಹೂ! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" | |
13555 | |
13556 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1847 | |
13557 #, c-format | |
13558 msgid "" | |
13559 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
13560 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
13561 msgstr "" | |
13562 | |
13563 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1850 | |
13564 msgid "Ignore buddy?" | |
13565 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೇ ?" | |
13566 | |
13567 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 | |
13568 msgid "Invalid username." | |
13569 msgstr " ಬಳಕೆದಾರರ ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" | |
13570 | |
13571 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 | |
13572 msgid "Normal authentication failed!" | |
13573 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" | |
13574 | |
13575 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1899 | |
13576 msgid "" | |
13577 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
13578 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
13579 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
13580 "reduced functionality and features." | |
13581 msgstr "" | |
13582 | |
13583 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 | |
13584 msgid "Incorrect password." | |
13585 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" | |
13586 | |
13587 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | |
13588 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
13589 msgstr "" | |
13590 "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , " | |
13591 "ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ " | |
13592 "ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ" | |
13593 | |
13594 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1913 | |
13595 #, c-format | |
13596 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
13597 msgstr "" | |
13598 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. " | |
13599 "ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ " | |
13600 "ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು " | |
13601 "ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " | |
13602 | |
13603 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1967 | |
13604 #, c-format | |
13605 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
13606 msgstr "" | |
13607 "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ " | |
13608 "ಸರ್ವರ್ಪಟ್ಟಿಗೆ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ " | |
13609 "ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." | |
13610 | |
13611 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1970 | |
13612 msgid "Could not add buddy to server list" | |
13613 msgstr "" | |
13614 "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಪಟ್ಟಿಗೆ " | |
13615 "ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
13616 | |
13617 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 | |
13618 #, c-format | |
13619 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
13620 msgstr "[ %s/%s/%s.swf ಕೇಳಬಹುದು] %s" | |
13621 | |
13622 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 | |
13623 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2382 | |
13624 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 | |
13625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:472 | |
13626 msgid "Unable to read" | |
13627 msgstr "ಓದಲು ಅಸಮರ್ಥ" | |
13628 | |
13629 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | |
13630 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2593 | |
13631 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 | |
13632 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | |
13633 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
13634 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
13635 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:576 | |
13636 msgid "Connection problem" | |
13637 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ" | |
13638 | |
13639 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | |
13640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 | |
13641 msgid "Not at Home" | |
13642 msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
13643 | |
13644 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 | |
13645 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 | |
13646 msgid "Not at Desk" | |
13647 msgstr "ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
13648 | |
13649 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 | |
13650 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3435 | |
13651 msgid "Not in Office" | |
13652 msgstr "ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" | |
13653 | |
13654 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 | |
13655 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3441 | |
13656 msgid "On Vacation" | |
13657 msgstr "ರಜೆಯಲ್ಲಿ " | |
13658 | |
13659 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 | |
13660 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3447 | |
13661 msgid "Stepped Out" | |
13662 msgstr "" | |
13663 | |
13664 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 | |
13665 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | |
13666 msgid "Not on server list" | |
13667 msgstr "ಸರ್ವರ್ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" | |
13668 | |
13669 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | |
13670 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 | |
13671 msgid "Appear Online" | |
13672 msgstr "" | |
13673 | |
13674 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | |
13675 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 | |
13676 msgid "Appear Permanently Offline" | |
13677 msgstr "" | |
13678 | |
13679 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 | |
13680 msgid "Presence" | |
13681 msgstr "" | |
13682 | |
13683 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 | |
13684 msgid "Appear Offline" | |
13685 msgstr "" | |
13686 | |
13687 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 | |
13688 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
13689 msgstr "" | |
13690 | |
13691 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | |
13692 msgid "Join in Chat" | |
13693 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ" | |
13694 | |
13695 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 | |
13696 msgid "Initiate Conference" | |
13697 msgstr "" | |
13698 | |
13699 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 | |
13700 msgid "Presence Settings" | |
13701 msgstr "" | |
13702 | |
13703 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 | |
13704 msgid "Start Doodling" | |
13705 msgstr "" | |
13706 | |
13707 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 | |
13708 msgid "Active which ID?" | |
13709 msgstr "" | |
13710 | |
13711 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 | |
13712 msgid "Join who in chat?" | |
13713 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಡನೆ ಸೇರಬೇಕು?" | |
13714 | |
13715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3184 | |
13716 msgid "Activate ID..." | |
13717 msgstr "" | |
13718 | |
13719 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 | |
13720 msgid "Join User in Chat..." | |
13721 msgstr "" | |
13722 "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ " | |
13723 "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ..." | |
13724 | |
13725 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 | |
13726 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
13727 msgstr "" | |
13728 | |
13729 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 | |
13730 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
13731 msgstr "" | |
13732 "list:ಯಾಹೂ ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ " | |
13733 "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" | |
13734 | |
13735 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | |
13736 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
13737 msgstr "" | |
13738 | |
13739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | |
13740 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | |
13741 msgstr "" | |
13742 | |
13743 #. *< type | |
13744 #. *< ui_requirement | |
13745 #. *< flags | |
13746 #. *< dependencies | |
13747 #. *< priority | |
13748 #. *< id | |
13749 #. *< name | |
13750 #. *< version | |
13751 #. * summary | |
13752 #. * description | |
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3860 | |
13754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3862 | |
13755 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
13756 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" | |
13757 | |
13758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3879 | |
13759 msgid "Yahoo Japan" | |
13760 msgstr "ಯಾಹೂ ಜಪಾನ್" | |
13761 | |
13762 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3882 | |
13763 msgid "Pager server" | |
13764 msgstr "" | |
13765 | |
13766 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3885 | |
13767 msgid "Japan Pager server" | |
13768 msgstr "" | |
13769 | |
13770 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3888 | |
13771 msgid "Pager port" | |
13772 msgstr "" | |
13773 | |
13774 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3891 | |
13775 msgid "File transfer server" | |
13776 msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಸರ್ವರ್ " | |
13777 | |
13778 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3894 | |
13779 msgid "Japan file transfer server" | |
13780 msgstr "" | |
13781 | |
13782 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3897 | |
13783 msgid "File transfer port" | |
13784 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್" | |
13785 | |
13786 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3900 | |
13787 msgid "Chat room locale" | |
13788 msgstr "" | |
13789 | |
13790 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3903 | |
13791 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
13792 msgstr "" | |
13793 | |
13794 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3911 | |
13795 msgid "Chat room list URL" | |
13796 msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" | |
13797 | |
13798 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3914 | |
13799 msgid "Yahoo Chat server" | |
13800 msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಸರ್ವರ್" | |
13801 | |
13802 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3917 | |
13803 msgid "Yahoo Chat port" | |
13804 msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್" | |
13805 | |
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
13807 #, c-format | |
13808 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
13809 msgstr "" | |
13810 | |
13811 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
13812 msgid "Invitation Rejected" | |
13813 msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ" | |
13814 | |
13815 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
13816 msgid "Failed to join chat" | |
13817 msgstr "" | |
13818 "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು " | |
13819 "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
13820 | |
13821 #. -6 | |
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
13823 msgid "Unknown room" | |
13824 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕೋಣೆ" | |
13825 | |
13826 #. -15 | |
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
13828 msgid "Maybe the room is full" | |
13829 msgstr "ಕೋಣೆ ಭರತಿಯಾಗಿರಬಹುದು" | |
13830 | |
13831 #. -35 | |
13832 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
13833 msgid "Not available" | |
13834 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
13835 | |
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
13837 msgid "" | |
13838 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
13839 "able to rejoin a chatroom" | |
13840 msgstr "" | |
13841 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ " | |
13842 "ಮತ್ತೆ ಸೇರಲು ಲಾಗ್ಔಟ್ " | |
13843 "ಆಗಬೇಕಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಐದು " | |
13844 "ನಿಮಿಷ ಕಾಯಬೇಕಾಗಬಹುದು " | |
13845 | |
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
13847 #, c-format | |
13848 msgid "You are now chatting in %s." | |
13849 msgstr "" | |
13850 "ನೀವು ಈಗ %s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ " | |
13851 "ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." | |
13852 | |
13853 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
13854 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
13855 msgstr "" | |
13856 "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು " | |
13857 "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
13858 | |
13859 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
13860 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
13861 msgstr "ಬಹುಶ: ಅವರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ ?" | |
13862 | |
13863 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
13864 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
13865 msgid "Fetching the room list failed." | |
13866 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ವಿಫಲ" | |
13867 | |
13868 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
13869 msgid "Voices" | |
13870 msgstr "ದನಿಗಳು" | |
13871 | |
13872 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
13873 msgid "Webcams" | |
13874 msgstr "" | |
13875 | |
13876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
13877 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
13878 msgid "Unable to fetch room list." | |
13879 msgstr "" | |
13880 "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು " | |
13881 "ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | |
13882 | |
13883 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
13884 msgid "User Rooms" | |
13885 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" | |
13886 | |
13887 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
13888 #. * Doodle session has been made | |
13889 #. | |
13890 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | |
13891 msgid "Sent Doodle request." | |
13892 msgstr "" | |
13893 | |
13894 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | |
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
13896 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | |
13897 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
13898 msgstr "" | |
13899 | |
13900 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
13901 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | |
13902 msgid "Write Error" | |
13903 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
13904 | |
13905 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | |
13906 #, c-format | |
13907 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
13908 msgstr "<b>ಐಪಿ ವಿಳಾಸ:</b> %s<br>" | |
13909 | |
13910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 | |
13911 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
13912 msgstr "" | |
13913 | |
13914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 | |
13915 msgid "Yahoo! Profile" | |
13916 msgstr "ಯಾಹೂ! ಪ್ರೊಫೈಲ್ " | |
13917 | |
13918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 | |
13919 msgid "" | |
13920 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
13921 "time." | |
13922 msgstr "" | |
13923 | |
13924 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 | |
13925 msgid "" | |
13926 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
13927 "web browser" | |
13928 msgstr "" | |
13929 | |
13930 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 | |
13931 msgid "Yahoo! ID" | |
13932 msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು" | |
13933 | |
13934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 | |
13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 | |
13936 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | |
13937 msgid "Hobbies" | |
13938 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು" | |
13939 | |
13940 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 | |
13941 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 | |
13942 msgid "Latest News" | |
13943 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸುದ್ದಿ" | |
13944 | |
13945 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 | |
13946 msgid "Home Page" | |
13947 msgstr "ಆರಂಭಿಕಪುಟ" | |
13948 | |
13949 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 | |
13950 msgid "Cool Link 1" | |
13951 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೧" | |
13952 | |
13953 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
13954 msgid "Cool Link 2" | |
13955 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೨" | |
13956 | |
13957 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 | |
13958 msgid "Cool Link 3" | |
13959 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೩" | |
13960 | |
13961 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 | |
13962 msgid "Last Update" | |
13963 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" | |
13964 | |
13965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184 | |
13966 #, c-format | |
13967 msgid "User information for %s unavailable" | |
13968 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರ ಮಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
13969 | |
13970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 | |
13971 msgid "" | |
13972 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
13973 "supported at this time." | |
13974 msgstr "" | |
13975 | |
13976 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1206 | |
13977 msgid "" | |
13978 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
13979 "server-side problem. Please try again later." | |
13980 msgstr "" | |
13981 | |
13982 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1209 | |
13983 msgid "" | |
13984 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
13985 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
13986 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
13987 msgstr "" | |
13988 | |
13989 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
13990 msgid "The user's profile is empty." | |
13991 msgstr "" | |
13992 | |
13993 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | |
13994 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
13995 msgstr "" | |
13996 "YCHT ಸರ್ವರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ " | |
13997 "ಸಮಸ್ಯೆ" | |
13998 | |
13999 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | |
14000 msgid "" | |
14001 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
14002 "in the Account Editor)" | |
14003 msgstr "" | |
14004 | |
14005 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:701 | |
14006 #, c-format | |
14007 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
14008 msgstr " %s,%s,%s ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | |
14009 | |
14010 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:734 | |
14011 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 | |
14012 #, c-format | |
14013 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
14014 msgstr " <b>ಬಳಕೆದಾರ:</b> %s<br> " | |
14015 | |
14016 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:738 | |
14017 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 | |
14018 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
14019 msgstr "" | |
14020 | |
14021 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:743 | |
14022 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 | |
14023 #, c-format | |
14024 msgid "<br>At %s since %s" | |
14025 msgstr "<br> %s ನಲ್ಲಿ %s ದಿಂದ" | |
14026 | |
14027 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 | |
14028 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 | |
14029 msgid "Anyone" | |
14030 msgstr "ಯಾರಾದರೂ " | |
14031 | |
14032 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 | |
14033 msgid "_Class:" | |
14034 msgstr "" | |
14035 | |
14036 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 | |
14037 msgid "_Instance:" | |
14038 msgstr "" | |
14039 | |
14040 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 | |
14041 msgid "_Recipient:" | |
14042 msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು(R)" | |
14043 | |
14044 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 | |
14045 #, c-format | |
14046 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
14047 msgstr " %s,%s,%s ಗೆ ನೋಂದಾವಣೆಯ ಯತ್ನ ವಿಫಲ" | |
14048 | |
14049 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 | |
14050 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
14051 msgstr "" | |
14052 | |
14053 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | |
14054 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
14055 msgstr "" | |
14056 | |
14057 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 | |
14058 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
14059 msgstr "" | |
14060 | |
14061 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 | |
14062 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
14063 msgstr "" | |
14064 | |
14065 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 | |
14066 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
14067 msgstr "" | |
14068 | |
14069 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 | |
14070 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
14071 msgstr "" | |
14072 | |
14073 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 | |
14074 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
14075 msgstr "" | |
14076 | |
14077 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 | |
14078 msgid "" | |
14079 "zci <class> <instance>: Send a message to " | |
14080 "<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" | |
14081 msgstr "" | |
14082 | |
14083 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 | |
14084 msgid "" | |
14085 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " | |
14086 "<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
14087 msgstr "" | |
14088 | |
14089 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 | |
14090 msgid "" | |
14091 "zir <instance> <recipient>: Send a message to " | |
14092 "<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
14093 msgstr "" | |
14094 | |
14095 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 | |
14096 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
14097 msgstr "" | |
14098 | |
14099 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 | |
14100 msgid "Resubscribe" | |
14101 msgstr "ಮರುಚಂದಾದಾರರಾಗಿ" | |
14102 | |
14103 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 | |
14104 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
14105 msgstr "" | |
14106 | |
14107 #. *< type | |
14108 #. *< ui_requirement | |
14109 #. *< flags | |
14110 #. *< dependencies | |
14111 #. *< priority | |
14112 #. *< id | |
14113 #. *< name | |
14114 #. *< version | |
14115 #. * summary | |
14116 #. * description | |
14117 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 | |
14118 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 | |
14119 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
14120 msgstr "Zephyr ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" | |
14121 | |
14122 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 | |
14123 msgid "Use tzc" | |
14124 msgstr "tzc ಬಳಸಿ" | |
14125 | |
14126 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 | |
14127 msgid "tzc command" | |
14128 msgstr " tzc ಆದೇಶ" | |
14129 | |
14130 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 | |
14131 msgid "Export to .anyone" | |
14132 msgstr " .anyone ಗೆ ರಫ್ತುಮಾಡಿ" | |
14133 | |
14134 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 | |
14135 msgid "Export to .zephyr.subs" | |
14136 msgstr ".zephyr.subs ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" | |
14137 | |
14138 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 | |
14139 msgid "Import from .anyone" | |
14140 msgstr ".anyone ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ" | |
14141 | |
14142 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 | |
14143 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
14144 msgstr ".zephyr.subs ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ" | |
14145 | |
14146 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 | |
14147 msgid "Realm" | |
14148 msgstr "" | |
14149 | |
14150 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 | |
14151 msgid "Exposure" | |
14152 msgstr "" | |
14153 | |
14154 #: ../libgaim/proxy.c:599 | |
14155 #, c-format | |
14156 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
14157 msgstr "" | |
14158 | |
14159 #: ../libgaim/proxy.c:623 ../libgaim/proxy.c:671 ../libgaim/proxy.c:709 | |
14160 #: ../libgaim/proxy.c:719 | |
14161 #, c-format | |
14162 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
14163 msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ %d" | |
14164 | |
14165 #: ../libgaim/proxy.c:715 | |
14166 #, c-format | |
14167 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling." | |
14168 msgstr "" | |
14169 | |
14170 #: ../libgaim/proxy.c:1527 | |
14171 msgid "Could not resolve host name" | |
14172 msgstr "" | |
14173 | |
14174 #: ../libgaim/proxy.c:1570 | |
14175 msgid "Unable to establish a connection" | |
14176 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" | |
14177 | |
14178 #: ../libgaim/proxy.c:1586 | |
14179 #, c-format | |
14180 msgid "Error while resolving hostname: %s\n" | |
14181 msgstr "" | |
14182 | |
14183 #. * | |
14184 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
14185 #. | |
14186 #: ../libgaim/request.h:1354 | |
14187 msgid "_Accept" | |
14188 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" | |
14189 | |
14190 #. * | |
14191 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
14192 #. | |
14193 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 | |
14194 msgid "I'm not here right now" | |
14195 msgstr "ನಾನು ಈ ಕ್ಷಣ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ." | |
14196 | |
14197 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 | |
14198 msgid "saved statuses" | |
14199 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು" | |
14200 | |
14201 #: ../libgaim/server.c:225 | |
14202 #, c-format | |
14203 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
14204 msgstr "%s ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದಾರೆ .\n" | |
14205 | |
14206 #: ../libgaim/server.c:686 | |
14207 #, c-format | |
14208 msgid "" | |
14209 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
14210 "%s" | |
14211 msgstr "" | |
14212 "%s ರವರು %sರನ್ನು %sಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ " | |
14213 "ಆಮಂತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ :\n" | |
14214 "%s" | |
14215 | |
14216 #: ../libgaim/server.c:691 | |
14217 #, c-format | |
14218 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
14219 msgstr "" | |
14220 "%s ರವರು %s ರನ್ನು %s ಹರತೆಕೋಣೆಗೆ " | |
14221 "ಆಮಂತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ \n" | |
14222 | |
14223 #: ../libgaim/server.c:695 | |
14224 msgid "Accept chat invitation?" | |
14225 msgstr "" | |
14226 "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ " | |
14227 "ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?" | |
14228 | |
14229 #: ../libgaim/status.c:153 | |
14230 msgid "Unset" | |
14231 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಗಳನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ" | |
14232 | |
14233 #: ../libgaim/status.c:156 | |
14234 msgid "Unavailable" | |
14235 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
14236 | |
14237 #: ../libgaim/status.c:160 | |
14238 msgid "Mobile" | |
14239 msgstr "ಸಂಚಾರಿ" | |
14240 | |
14241 #: ../libgaim/status.c:611 | |
14242 #, c-format | |
14243 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
14244 msgstr "" | |
14245 " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s " | |
14246 "ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು" | |
14247 | |
14248 #: ../libgaim/status.c:621 | |
14249 #, c-format | |
14250 msgid "%s is now %s" | |
14251 msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s" | |
14252 | |
14253 #: ../libgaim/status.c:626 | |
14254 #, c-format | |
14255 msgid "%s is no longer %s" | |
14256 msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" | |
14257 | |
14258 #: ../libgaim/status.c:1296 | |
14259 #, c-format | |
14260 msgid "%s became idle" | |
14261 msgstr "%s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾದರು " | |
14262 | |
14263 #: ../libgaim/status.c:1313 | |
14264 #, c-format | |
14265 msgid "%s became unidle" | |
14266 msgstr "%s ಈಗ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" | |
14267 | |
14268 #: ../libgaim/status.c:1379 | |
14269 #, c-format | |
14270 msgid "+++ %s became idle" | |
14271 msgstr " +++ %s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾದರು " | |
14272 | |
14273 #: ../libgaim/status.c:1381 | |
14274 #, c-format | |
14275 msgid "+++ %s became unidle" | |
14276 msgstr "+++ %s ಈಗ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" | |
14277 | |
14278 #: ../libgaim/util.c:680 | |
14279 #, c-format | |
14280 msgid "%x %X" | |
14281 msgstr "%x %X" | |
14282 | |
14283 #: ../libgaim/util.c:2429 | |
14284 #, c-format | |
14285 msgid "Error Reading %s" | |
14286 msgstr "%s ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
14287 | |
14288 #: ../libgaim/util.c:2430 | |
14289 #, c-format | |
14290 msgid "" | |
14291 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
14292 "the old file has been renamed to %s~." | |
14293 msgstr "" | |
14294 | |
14295 #: ../libgaim/util.c:2883 | |
14296 msgid "Calculating..." | |
14297 msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ" | |
14298 | |
14299 #: ../libgaim/util.c:2886 | |
14300 msgid "Unknown." | |
14301 msgstr "ತಿಳಿಯದ" | |
14302 | |
14303 #: ../libgaim/util.c:2912 | |
14304 #, c-format | |
14305 msgid "%d second" | |
14306 msgid_plural "%d seconds" | |
14307 msgstr[0] "%d ಕ್ಷಣ" | |
14308 msgstr[1] "%d ಕ್ಷಣಗಳು" | |
14309 | |
14310 #: ../libgaim/util.c:2924 | |
14311 #, c-format | |
14312 msgid "%d day" | |
14313 msgid_plural "%d days" | |
14314 msgstr[0] "%d ದಿನ" | |
14315 msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" | |
14316 | |
14317 #: ../libgaim/util.c:2932 | |
14318 #, c-format | |
14319 msgid "%s, %d hour" | |
14320 msgid_plural "%s, %d hours" | |
14321 msgstr[0] "%s,%d ಗಂಟೆ" | |
14322 msgstr[1] "%s,%d ಗಂಟೆಗಳು" | |
14323 | |
14324 #: ../libgaim/util.c:2938 | |
14325 #, c-format | |
14326 msgid "%d hour" | |
14327 msgid_plural "%d hours" | |
14328 msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" | |
14329 msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" | |
14330 | |
14331 #: ../libgaim/util.c:2946 | |
14332 #, c-format | |
14333 msgid "%s, %d minute" | |
14334 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
14335 msgstr[0] "%s,%d ನಿಮಿಷ" | |
14336 msgstr[1] "%s,%d ನಿಮಿಷಗಳು" | |
14337 | |
14338 #: ../libgaim/util.c:2952 | |
14339 #, c-format | |
14340 msgid "%d minute" | |
14341 msgid_plural "%d minutes" | |
14342 msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" | |
14343 msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" | |
14344 | |
14345 #: ../libgaim/util.c:3257 | |
14346 #, c-format | |
14347 msgid "" | |
14348 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
14349 "server may be trying something malicious." | |
14350 msgstr "" | |
14351 "%s ದ ವಿಷಯವನ್ನು " | |
14352 "ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಕಷ್ಟು " | |
14353 "ಸ್ಮರಣಶಕ್ತಿಯನ್ನು " | |
14354 "ಹೊಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ವೆಬ್ " | |
14355 "ಸರ್ವರ್ ಹಾನಿಕರವಾದದ್ದೇನನ್ನೋ " | |
14356 "ಮಾಡುತ್ತಿದೆ." | |
14357 | |
14358 #: ../libgaim/util.c:3294 | |
14359 #, c-format | |
14360 msgid "Error reading from %s: %s" | |
14361 msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s" | |
14362 | |
14363 #: ../libgaim/util.c:3325 | |
14364 #, c-format | |
14365 msgid "Error writing to %s: %s" | |
14366 msgstr "%s ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ: %s" | |
14367 | |
14368 #: ../libgaim/util.c:3350 | |
14369 #, c-format | |
14370 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
14371 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s" | |
14372 | |
14373 #: ../libgaim/util.c:3430 | |
14374 #, c-format | |
14375 msgid "Unable to connect to %s" | |
14376 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ " | |
14377 |