Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/mk.po @ 19487:c9de28101e6d
merge of 'c3b6e088483d70780a3365f7111d2fbd2cc81e4e'
and 'f6a67901e79d8d35e6bf30f0766b2417740090b7'
author | Andreas Monitzer <pidgin@monitzer.com> |
---|---|
date | Tue, 28 Aug 2007 07:03:28 +0000 |
parents | bb460965c49c |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18924:3afcfbed2ced | 19487:c9de28101e6d |
---|---|
1 # translation of mk.po to Macedonian | 1 # translation of mk1.po to Macedonian |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | 3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
4 # | 4 # |
5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. | 5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. |
6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. | 6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. |
7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. | 7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. |
8 msgid "" | 8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. |
9 msgstr "" | 9 msgid "" |
10 "Project-Id-Version: mk\n" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: mk1\n" | |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 00:01-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 03:22-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-06-17 17:17+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:26+0200\n" |
14 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" | 15 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" |
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" | 16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" | 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" |
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | 21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 | 22 |
22 #: ../finch/finch.c:180 | 23 #. Translators may want to transliterate the name. |
24 #. It is not to be translated. | |
25 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 | |
26 #: ../finch/finch.c:417 | |
27 msgid "Finch" | |
28 msgstr "Finch" | |
29 | |
30 #: ../finch/finch.c:206 | |
23 #, c-format | 31 #, c-format |
24 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 32 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
25 msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" | 33 msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" |
26 | 34 |
27 #: ../finch/finch.c:182 | 35 #: ../finch/finch.c:208 |
28 #, c-format | 36 #, c-format |
29 msgid "" | 37 msgid "" |
30 "%s\n" | 38 "%s\n" |
31 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 39 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
32 "\n" | 40 "\n" |
43 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 51 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
44 " -h, --help display this help and exit\n" | 52 " -h, --help display this help and exit\n" |
45 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 53 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
46 " -v, --version display the current version and exit\n" | 54 " -v, --version display the current version and exit\n" |
47 | 55 |
48 #. Translators may want to transliterate the name. | 56 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
49 #. It is not to be translated. | |
50 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 | |
51 msgid "Finch" | |
52 msgstr "Finch" | |
53 | |
54 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 | |
55 #, c-format | 57 #, c-format |
56 msgid "" | 58 msgid "" |
57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
59 "http://developer.pidgin.im" | 61 "http://developer.pidgin.im" |
60 msgstr "" | 62 msgstr "" |
61 "%s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од %s во %s. Ве молам " | 63 "%s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од %s во %s. Ве молам " |
62 "истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте грешки на " | 64 "истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте " |
63 "http://developer.pidgin.im" | 65 "грешки на http://developer.pidgin.im" |
64 | 66 |
65 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 | 67 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299 |
66 #: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 | 68 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 |
67 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | 69 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308 |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
73 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
77 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
74 msgid "Error" | 78 msgid "Error" |
75 msgstr "Грешка" | 79 msgstr "Грешка" |
76 | 80 |
77 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 81 #: ../finch/gntaccount.c:123 |
78 msgid "Account was not added" | 82 msgid "Account was not added" |
79 msgstr "Сметката не е додадена" | 83 msgstr "Сметката не е додадена" |
80 | 84 |
81 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 85 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
82 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 86 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
83 msgstr "Екранското име не смее да биде празно." | 87 msgstr "Екранското име не смее да биде празно." |
84 | 88 |
85 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 | 89 #: ../finch/gntaccount.c:431 |
86 msgid "New mail notifications" | 90 msgid "New mail notifications" |
87 msgstr "Известувања за нова пошта" | 91 msgstr "Известувања за нова пошта" |
88 | 92 |
89 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 | 93 #: ../finch/gntaccount.c:441 |
90 msgid "Remember password" | 94 msgid "Remember password" |
91 msgstr "Запамети лозинка" | 95 msgstr "Запамети лозинка" |
92 | 96 |
93 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 | 97 #: ../finch/gntaccount.c:479 |
94 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 | 98 msgid "There's no protocol plugins installed." |
99 msgstr "Не се инсталирани додатоци за протоколи" | |
100 | |
101 #: ../finch/gntaccount.c:480 | |
102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
103 msgstr "(Најверојатно сте заборавиле 'make install'.)" | |
104 | |
105 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | |
106 #: ../pidgin/gtkblist.c:4027 | |
95 msgid "Modify Account" | 107 msgid "Modify Account" |
96 msgstr "Измени сметка" | 108 msgstr "Измени сметка" |
97 | 109 |
98 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 110 #: ../finch/gntaccount.c:490 |
99 msgid "New Account" | 111 msgid "New Account" |
100 msgstr "Нова сметка" | 112 msgstr "Нова сметка" |
101 | 113 |
102 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 | 114 #: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695 |
103 msgid "Protocol:" | 115 msgid "Protocol:" |
104 msgstr "Протокол:" | 116 msgstr "Протокол:" |
105 | 117 |
106 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 | 118 #: ../finch/gntaccount.c:523 |
107 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 | 119 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 |
108 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
109 msgid "Screen name:" | 120 msgid "Screen name:" |
110 msgstr "Корисничко име:" | 121 msgstr "Корисничко име:" |
111 | 122 |
112 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 | 123 #: ../finch/gntaccount.c:536 |
113 msgid "Password:" | 124 msgid "Password:" |
114 msgstr "Лозинка:" | 125 msgstr "Лозинка:" |
115 | 126 |
116 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 | 127 #: ../finch/gntaccount.c:546 |
117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 | |
118 msgid "Alias:" | 128 msgid "Alias:" |
119 msgstr "Алиас:" | 129 msgstr "Алиjас:" |
120 | 130 |
121 #. Cancel button | 131 #. Cancel button |
122 #. Cancel | 132 #. Cancel |
123 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 |
124 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 | 134 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 |
125 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 | 135 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 |
126 #: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 | 136 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2209 ../finch/gntplugin.c:378 |
127 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 | 137 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 |
128 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 | 138 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 |
129 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | 139 #: ../finch/gntstatus.c:606 ../libpurple/account.c:984 |
130 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 | 140 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269 |
131 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | 141 #: ../libpurple/conversation.c:1173 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 |
132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 |
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 |
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 |
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | 152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
145 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 156 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
146 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
148 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
149 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
150 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
151 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
152 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | 163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 |
158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 |
159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 |
160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 |
161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 |
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613 |
163 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 | 174 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 | 175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
165 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 | 176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 |
166 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 | 177 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 | 178 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 | 179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 |
169 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | 180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 | 181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 |
171 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | 182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 | 183 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 |
174 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | 190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1006 |
180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 |
181 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 ../pidgin/gtkaccount.c:1917 |
182 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | 193 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 ../pidgin/gtkblist.c:5929 |
183 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 |
184 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 | |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 | |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | |
200 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 | |
201 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
202 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | |
203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | |
204 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 | |
185 msgid "Cancel" | 205 msgid "Cancel" |
186 msgstr "Откажи" | 206 msgstr "Откажи" |
187 | 207 |
188 #. Save button | 208 #. Save button |
189 #. Save | 209 #. Save |
190 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 | 210 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 |
191 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 | 211 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1042 ../finch/gntstatus.c:484 |
192 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 212 #: ../finch/gntstatus.c:594 ../libpurple/account.c:1268 |
193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 | 213 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | |
194 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 215 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
195 msgid "Save" | 216 msgid "Save" |
196 msgstr "Зачувај" | 217 msgstr "Зачувај" |
197 | 218 |
198 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 | 219 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 |
199 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 220 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1566 |
200 #, c-format | 221 #, c-format |
201 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 222 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
202 msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" | 223 msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" |
203 | 224 |
204 #: ../finch/gntaccount.c:614 | 225 #: ../finch/gntaccount.c:629 |
205 msgid "Delete Account" | 226 msgid "Delete Account" |
206 msgstr "Избриши сметка" | 227 msgstr "Избриши сметка" |
207 | 228 |
208 #. Delete button | 229 #. Delete button |
209 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 | 230 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 |
210 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 | 231 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 |
211 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 | 232 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1916 ../pidgin/gtklog.c:326 |
212 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
213 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 234 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1571 |
214 msgid "Delete" | 235 msgid "Delete" |
215 msgstr "Избриши" | 236 msgstr "Избриши" |
216 | 237 |
217 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 | 238 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2115 ../finch/gntui.c:81 |
218 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 239 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2334 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
219 msgid "Accounts" | 240 msgid "Accounts" |
220 msgstr "Сметки" | 241 msgstr "Сметки" |
221 | 242 |
222 #: ../finch/gntaccount.c:652 | 243 #: ../finch/gntaccount.c:669 |
223 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 244 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
224 msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." | 245 msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." |
225 | 246 |
226 #. Add button | 247 #. Add button |
227 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331 | 248 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 |
228 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369 | 249 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 |
229 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 | 250 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 |
230 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | 251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
231 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | 252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
232 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | 253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
234 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 | 255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
235 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639 | 256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2510 |
257 #: ../pidgin/gtkblist.c:5928 ../pidgin/gtkconv.c:1653 | |
236 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
237 msgid "Add" | 259 msgid "Add" |
238 msgstr "Додај" | 260 msgstr "Додај" |
239 | 261 |
240 #. Modify button | 262 #. Modify button |
241 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 | 263 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 |
242 msgid "Modify" | 264 msgid "Modify" |
243 msgstr "Измени" | 265 msgstr "Измени" |
244 | 266 |
245 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 | 267 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2457 |
246 #, c-format | 268 #, c-format |
247 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 269 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
248 msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s" | 270 msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s" |
249 | 271 |
250 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2509 |
251 msgid "Add buddy to your list?" | 273 msgid "Add buddy to your list?" |
252 msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" | 274 msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" |
253 | 275 |
254 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 | 276 #: ../finch/gntaccount.c:933 ../pidgin/gtkaccount.c:2567 |
255 #, c-format | 277 #, c-format |
256 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 278 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
257 msgstr "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%s" | 279 msgstr "" |
258 | 280 "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%" |
259 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 | 281 "s" |
260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 | 282 |
283 #: ../finch/gntaccount.c:958 ../finch/gntaccount.c:961 | |
284 #: ../finch/gntaccount.c:988 ../pidgin/gtkaccount.c:2590 | |
285 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2596 | |
261 msgid "Authorize buddy?" | 286 msgid "Authorize buddy?" |
262 msgstr "Да го авторизирам пријателот?" | 287 msgstr "Да го авторизирам пријателот?" |
263 | 288 |
264 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 | 289 #: ../finch/gntaccount.c:965 ../finch/gntaccount.c:992 |
265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 | 290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2591 ../pidgin/gtkaccount.c:2597 |
266 msgid "Authorize" | 291 msgid "Authorize" |
267 msgstr "Авторизирај" | 292 msgstr "Авторизирај" |
268 | 293 |
269 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 | 294 #: ../finch/gntaccount.c:966 ../finch/gntaccount.c:993 |
270 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 | 295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2592 ../pidgin/gtkaccount.c:2598 |
271 msgid "Deny" | 296 msgid "Deny" |
272 msgstr "Одбиј" | 297 msgstr "Одбиј" |
273 | 298 |
274 #: ../finch/gntblist.c:278 | 299 #: ../finch/gntblist.c:288 |
275 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 300 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
276 msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." | 301 msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." |
277 | 302 |
278 #: ../finch/gntblist.c:280 | 303 #: ../finch/gntblist.c:290 |
279 msgid "You must provide a group." | 304 msgid "You must provide a group." |
280 msgstr "Мора да одберете група." | 305 msgstr "Мора да одберете група." |
281 | 306 |
282 #: ../finch/gntblist.c:282 | 307 #: ../finch/gntblist.c:292 |
283 msgid "You must select an account." | 308 msgid "You must select an account." |
284 msgstr "Мора да одредите сметка." | 309 msgstr "Мора да одредите сметка." |
285 | 310 |
286 #: ../finch/gntblist.c:284 | 311 #: ../finch/gntblist.c:294 |
287 msgid "The selected account is not online." | 312 msgid "The selected account is not online." |
288 msgstr "Избраната сметка не е онлајн." | 313 msgstr "Избраната сметка не е онлајн." |
289 | 314 |
290 #: ../finch/gntblist.c:288 | 315 #: ../finch/gntblist.c:299 |
291 msgid "Error adding buddy" | 316 msgid "Error adding buddy" |
292 msgstr "Грешка при додавање на пријателот" | 317 msgstr "Грешка при додавање на пријателот" |
293 | 318 |
294 #: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | 319 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 |
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | 320 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 |
296 msgid "Screen Name" | 321 msgid "Screen Name" |
297 msgstr "Име за најава" | 322 msgstr "Име за најава" |
298 | 323 |
299 #: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 | 324 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 |
300 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358 | 325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | 326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | |
303 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 329 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
304 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | 330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | 331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
306 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
307 msgid "Alias" | 333 msgid "Alias" |
308 msgstr "Алијас" | 334 msgstr "Алијас" |
309 | 335 |
310 #: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396 | 336 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 |
311 msgid "Group" | 337 msgid "Group" |
312 msgstr "Група" | 338 msgstr "Група" |
313 | 339 |
314 #: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 | 340 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301 |
315 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 | 341 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 |
316 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
317 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 | 343 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 ../pidgin/gtknotify.c:483 |
318 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 344 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
319 msgid "Account" | 345 msgid "Account" |
320 msgstr "Сметка" | 346 msgstr "Сметка" |
321 | 347 |
322 #: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 | 348 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 |
323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | 349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
324 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
325 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | 351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
326 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 | 352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 | 353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
328 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 ../pidgin/gtkblist.c:5435 | |
358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | |
329 msgid "Add Buddy" | 359 msgid "Add Buddy" |
330 msgstr "Додај пријател" | 360 msgstr "Додај пријател" |
331 | 361 |
332 #: ../finch/gntblist.c:329 | 362 #: ../finch/gntblist.c:340 |
333 msgid "Please enter buddy information." | 363 msgid "Please enter buddy information." |
334 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." | 364 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." |
335 | 365 |
336 #: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192 | 366 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 |
337 msgid "Chats" | 367 msgid "Chats" |
338 msgstr "Разговори" | 368 msgstr "Разговори" |
339 | 369 |
340 #. Extract their Name and put it in | 370 #. Extract their Name and put it in |
341 #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 | 371 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 |
342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | 372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 |
343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 |
344 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 374 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
345 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 375 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 |
346 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 376 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
347 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 377 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
348 msgid "Name" | 378 msgid "Name" |
349 msgstr "Име" | 379 msgstr "Име" |
350 | 380 |
351 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 | 381 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 |
382 msgid "Auto-join" | |
383 msgstr "Автоматско приклучување" | |
384 | |
385 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5814 | |
352 msgid "Add Chat" | 386 msgid "Add Chat" |
353 msgstr "Додај разговор" | 387 msgstr "Додај разговор" |
354 | 388 |
355 #: ../finch/gntblist.c:400 | 389 #: ../finch/gntblist.c:419 |
356 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 390 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
357 msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." | 391 msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." |
358 | 392 |
359 #: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426 | 393 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 |
360 msgid "Error adding group" | 394 msgid "Error adding group" |
361 msgstr "Грешка при додавање на групата" | 395 msgstr "Грешка при додавање на групата" |
362 | 396 |
363 #: ../finch/gntblist.c:414 | 397 #: ../finch/gntblist.c:433 |
364 msgid "You must give a name for the group to add." | 398 msgid "You must give a name for the group to add." |
365 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." | 399 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." |
366 | 400 |
367 #: ../finch/gntblist.c:427 | 401 #: ../finch/gntblist.c:446 |
368 msgid "A group with the name already exists." | 402 msgid "A group with the name already exists." |
369 msgstr "Папка со тоа име веќе постои." | 403 msgstr "Папка со тоа име веќе постои." |
370 | 404 |
371 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 | 405 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 |
372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 | 407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5925 |
374 msgid "Add Group" | 408 msgid "Add Group" |
375 msgstr "Додај група" | 409 msgstr "Додај група" |
376 | 410 |
377 #: ../finch/gntblist.c:434 | 411 #: ../finch/gntblist.c:453 |
378 msgid "Enter the name of the group" | 412 msgid "Enter the name of the group" |
379 msgstr "Внесете го името на групата" | 413 msgstr "Внесете го името на групата" |
380 | 414 |
381 #: ../finch/gntblist.c:767 | 415 #: ../finch/gntblist.c:801 |
382 msgid "Edit Chat" | 416 msgid "Edit Chat" |
383 msgstr "Уреди разговор" | 417 msgstr "Уреди разговор" |
384 | 418 |
385 #: ../finch/gntblist.c:767 | 419 #: ../finch/gntblist.c:801 |
386 msgid "Please Update the necessary fields." | 420 msgid "Please Update the necessary fields." |
387 msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." | 421 msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." |
388 | 422 |
389 #: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 | 423 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 |
390 msgid "Edit" | 424 msgid "Edit" |
391 msgstr "Уреди" | 425 msgstr "Уреди" |
392 | 426 |
393 #: ../finch/gntblist.c:784 | 427 #: ../finch/gntblist.c:827 |
394 msgid "Auto-join" | |
395 msgstr "Автоматско приклучување" | |
396 | |
397 #: ../finch/gntblist.c:793 | |
398 msgid "Edit Settings" | 428 msgid "Edit Settings" |
399 msgstr "Уреди поставувања" | 429 msgstr "Уреди поставувања" |
400 | 430 |
401 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | 431 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
402 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
403 msgid "Information" | 432 msgid "Information" |
404 msgstr "Информации" | 433 msgstr "Информации" |
405 | 434 |
406 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | 435 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
407 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
408 msgid "Retrieving..." | 436 msgid "Retrieving..." |
409 msgstr "Добивам..." | 437 msgstr "Добивам..." |
410 | 438 |
411 #: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 | 439 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 |
412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | 440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
413 msgid "Get Info" | 442 msgid "Get Info" |
414 msgstr "Инфо" | 443 msgstr "Инфо" |
415 | 444 |
416 #: ../finch/gntblist.c:868 | 445 #: ../finch/gntblist.c:907 |
417 msgid "Add Buddy Pounce" | 446 msgid "Add Buddy Pounce" |
418 msgstr "Додај дејство за пријател" | 447 msgstr "Додај дејство за пријател" |
419 | 448 |
420 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 449 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
421 #: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 | 450 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419 |
422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | 451 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
423 #: ../pidgin/gtkconv.c:1587 | 452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
453 #: ../pidgin/gtkconv.c:1601 | |
424 msgid "Send File" | 454 msgid "Send File" |
425 msgstr "Испрати датотека" | 455 msgstr "Испрати датотека" |
426 | 456 |
427 #: ../finch/gntblist.c:879 | 457 #: ../finch/gntblist.c:918 |
428 msgid "View Log" | 458 msgid "View Log" |
429 msgstr "Прегледај лог" | 459 msgstr "Прегледај лог" |
430 | 460 |
431 #: ../finch/gntblist.c:960 | 461 #: ../finch/gntblist.c:999 |
432 #, c-format | 462 #, c-format |
433 msgid "Please enter the new name for %s" | 463 msgid "Please enter the new name for %s" |
434 msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" | 464 msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" |
435 | 465 |
436 #: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 | 466 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 |
437 msgid "Rename" | 467 msgid "Rename" |
438 msgstr "Реименувај" | 468 msgstr "Реименувај" |
439 | 469 |
440 #: ../finch/gntblist.c:962 | 470 #: ../finch/gntblist.c:1001 |
441 msgid "Set Alias" | 471 msgid "Set Alias" |
442 msgstr "Постави алијас" | 472 msgstr "Постави алијас" |
443 | 473 |
444 #: ../finch/gntblist.c:963 | 474 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
445 msgid "Enter empty string to reset the name." | 475 msgid "Enter empty string to reset the name." |
446 msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." | 476 msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." |
447 | 477 |
448 #: ../finch/gntblist.c:1039 | 478 #: ../finch/gntblist.c:1078 |
449 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 479 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
450 msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" | 480 msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" |
451 | 481 |
452 #: ../finch/gntblist.c:1047 | 482 #: ../finch/gntblist.c:1086 |
453 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 483 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
454 msgstr "Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од групата" | 484 msgstr "" |
455 | 485 "Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од " |
456 #: ../finch/gntblist.c:1052 | 486 "групата" |
487 | |
488 #: ../finch/gntblist.c:1091 | |
457 #, c-format | 489 #, c-format |
458 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 490 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
459 msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" | 491 msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" |
460 | 492 |
461 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 493 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
462 #: ../finch/gntblist.c:1055 | 494 #: ../finch/gntblist.c:1094 |
463 msgid "Confirm Remove" | 495 msgid "Confirm Remove" |
464 msgstr "Отстрани" | 496 msgstr "Отстрани" |
465 | 497 |
466 #: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 | 498 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224 |
467 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636 | 499 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
468 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | 500 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 |
469 msgid "Remove" | 501 msgid "Remove" |
470 msgstr "Отстрани" | 502 msgstr "Отстрани" |
471 | 503 |
472 #. Buddy List | 504 #. Buddy List |
473 #: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 | 505 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2294 ../finch/gntprefs.c:257 |
474 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 | 506 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkblist.c:4271 |
475 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 507 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
476 msgid "Buddy List" | 508 msgid "Buddy List" |
477 msgstr "Листа на пријатели" | 509 msgstr "Листа на пријатели" |
478 | 510 |
479 #: ../finch/gntblist.c:1216 | 511 #: ../finch/gntblist.c:1256 |
480 msgid "Place tagged" | 512 msgid "Place tagged" |
481 msgstr "Местото е етикетирано" | 513 msgstr "Местото е етикетирано" |
482 | 514 |
483 #: ../finch/gntblist.c:1221 | 515 #: ../finch/gntblist.c:1261 |
484 msgid "Toggle Tag" | 516 msgid "Toggle Tag" |
485 msgstr "Пушти/исклучи етикета" | 517 msgstr "Пушти/исклучи етикета" |
486 | 518 |
487 #. General | 519 #. General |
488 #: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 520 #: ../finch/gntblist.c:1296 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
489 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 |
490 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | 522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 |
491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | 524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 | 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 |
494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 | 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 |
495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 | 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 |
496 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 | 528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 |
497 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 529 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
498 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 530 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | 531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
500 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | 532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | 534 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
536 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
537 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3010 | |
503 msgid "Nickname" | 539 msgid "Nickname" |
504 msgstr "Прекар" | 540 msgstr "Прекар" |
505 | 541 |
506 #. Idle stuff | 542 #. Idle stuff |
507 #: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 | 543 #: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260 |
508 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | 544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:333 |
509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | 545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 |
510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | 546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 |
511 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
512 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 548 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 |
514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 |
515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 | 551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3038 |
516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | 552 #: ../pidgin/gtkblist.c:3447 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
517 msgid "Idle" | 553 msgid "Idle" |
518 msgstr "Неактивен" | 554 msgstr "Неактивен" |
519 | 555 |
520 #: ../finch/gntblist.c:1363 | 556 #: ../finch/gntblist.c:1330 |
557 msgid "On Mobile" | |
558 msgstr "Од мобилен" | |
559 | |
560 #: ../finch/gntblist.c:1411 | |
521 #, c-format | 561 #, c-format |
522 msgid "" | 562 msgid "" |
523 "Online: %d\n" | 563 "Online: %d\n" |
524 "Total: %d" | 564 "Total: %d" |
525 msgstr "" | 565 msgstr "" |
526 "Онлајн: %d\n" | 566 "Онлајн: %d\n" |
527 "Влупно: %d" | 567 "Влупно: %d" |
528 | 568 |
529 #: ../finch/gntblist.c:1372 | 569 #: ../finch/gntblist.c:1420 |
530 #, c-format | 570 #, c-format |
531 msgid "Account: %s (%s)" | 571 msgid "Account: %s (%s)" |
532 msgstr "Сметка: %s (%s)" | 572 msgstr "Сметка: %s (%s)" |
533 | 573 |
534 #: ../finch/gntblist.c:1384 | 574 #: ../finch/gntblist.c:1432 |
535 #, c-format | 575 #, c-format |
536 msgid "" | 576 msgid "" |
537 "\n" | 577 "\n" |
538 "Last Seen: %s ago" | 578 "Last Seen: %s ago" |
539 msgstr "" | 579 msgstr "" |
540 "\n" | 580 "\n" |
541 "Последен пат виден: пред %s" | 581 "Последен пат виден: пред %s" |
542 | 582 |
543 #: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 583 #: ../finch/gntblist.c:1698 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
544 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | 584 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 |
545 msgid "New..." | 585 msgid "New..." |
546 msgstr "Ново..." | 586 msgstr "Ново..." |
547 | 587 |
548 #: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 588 #: ../finch/gntblist.c:1705 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
549 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | 589 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 |
550 msgid "Saved..." | 590 msgid "Saved..." |
551 msgstr "Зачувано..." | 591 msgstr "Зачувано..." |
552 | 592 |
553 #: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 | 593 #: ../finch/gntblist.c:2083 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:86 |
554 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 594 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
555 msgid "Plugins" | 595 msgid "Plugins" |
556 msgstr "Додатоци" | 596 msgstr "Додатоци" |
557 | 597 |
558 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 | 598 #: ../finch/gntblist.c:2190 ../pidgin/gtkdialogs.c:728 |
559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 | 599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:947 |
560 msgid "_Name" | 600 msgid "_Name" |
561 msgstr "_Име" | 601 msgstr "_Име" |
562 | 602 |
563 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 | 603 #: ../finch/gntblist.c:2195 ../pidgin/gtkdialogs.c:733 |
564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 | 604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 ../pidgin/gtkdialogs.c:952 |
565 msgid "_Account" | 605 msgid "_Account" |
566 msgstr "_Сметка" | 606 msgstr "_Сметка" |
567 | 607 |
568 #: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 | 608 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:741 |
569 msgid "New Instant Message" | 609 msgid "New Instant Message" |
570 msgstr "Нова инстант порака" | 610 msgstr "Нова инстант порака" |
571 | 611 |
572 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 | 612 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 |
573 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 613 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
574 msgstr "" | 614 msgstr "" |
575 "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " | 615 "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " |
576 "испратите порака." | 616 "испратите порака." |
577 | 617 |
578 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 |
579 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 | 619 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 |
580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | 620 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
581 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | |
582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
583 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 622 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | 623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | 624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 |
587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | 626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
588 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | 627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
589 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | 628 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
590 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 | 629 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
591 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 | 630 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | 631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | 632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 |
594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 |
595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | 634 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 635 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
597 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 | 637 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 638 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
640 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
641 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1005 | |
643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 | |
644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 ../pidgin/gtkblist.c:4026 | |
645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:884 | |
646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
600 msgid "OK" | 647 msgid "OK" |
601 msgstr "Во ред" | 648 msgstr "Во ред" |
602 | 649 |
603 #. Create the "Options" frame. | 650 #. Create the "Options" frame. |
604 #: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 | 651 #: ../finch/gntblist.c:2228 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
605 msgid "Options" | 652 msgid "Options" |
606 msgstr "Опции" | 653 msgstr "Опции" |
607 | 654 |
608 #: ../finch/gntblist.c:2180 | 655 #: ../finch/gntblist.c:2234 |
609 msgid "Send IM..." | 656 msgid "Send IM..." |
610 msgstr "Испрати ИП..." | 657 msgstr "Испрати ИП..." |
611 | 658 |
612 #: ../finch/gntblist.c:2184 | 659 #: ../finch/gntblist.c:2238 |
660 msgid "Show empty groups" | |
661 msgstr "Покажи празни групи" | |
662 | |
663 #: ../finch/gntblist.c:2244 | |
613 msgid "Show offline buddies" | 664 msgid "Show offline buddies" |
614 msgstr "Покажи исклучени пријатели" | 665 msgstr "Покажи исклучени пријатели" |
615 | 666 |
616 #: ../finch/gntblist.c:2190 | 667 #: ../finch/gntblist.c:2250 |
617 msgid "Sort by status" | 668 msgid "Sort by status" |
618 msgstr "Подреди по статус" | 669 msgstr "Подреди по статус" |
619 | 670 |
620 #: ../finch/gntblist.c:2194 | 671 #: ../finch/gntblist.c:2254 |
621 msgid "Sort alphabetically" | 672 msgid "Sort alphabetically" |
622 msgstr "Подреди по азбучен ред" | 673 msgstr "Подреди по азбучен ред" |
623 | 674 |
624 #: ../finch/gntblist.c:2198 | 675 #: ../finch/gntblist.c:2258 |
625 msgid "Sort by log size" | 676 msgid "Sort by log size" |
626 msgstr "Подреди по големина на лог" | 677 msgstr "Подреди по големина на лог" |
627 | 678 |
628 #: ../finch/gntconn.c:38 | 679 #: ../finch/gntconn.c:110 |
629 #, c-format | 680 #, c-format |
630 msgid "%s (%s)" | 681 msgid "%s (%s)" |
631 msgstr "%s (%s)" | 682 msgstr "%s (%s)" |
632 | 683 |
633 #: ../finch/gntconn.c:41 | 684 #: ../finch/gntconn.c:113 |
634 #, c-format | 685 #, c-format |
635 msgid "%s disconnected." | 686 msgid "%s disconnected." |
636 msgstr "%s се исклучи." | 687 msgstr "%s се исклучи." |
637 | 688 |
638 #: ../finch/gntconn.c:42 | 689 #: ../finch/gntconn.c:114 |
639 #, c-format | 690 #, c-format |
640 msgid "" | 691 msgid "" |
641 "%s was disconnected due to the following error:\n" | 692 "%s\n" |
642 "%s" | 693 "\n" |
643 msgstr "" | 694 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
644 "Врската на %s му беше прекината поради следнава грешка:\n" | 695 "and re-enable the account." |
645 "%s" | 696 msgstr "" |
646 | 697 "%s\n" |
647 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 | 698 "\n" |
648 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 | 699 "Finch нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите " |
649 msgid "Connection Error" | 700 "грешката и ја вклучите сметката пак." |
650 msgstr "Грешка во поврзувањето" | 701 |
651 | 702 #: ../finch/gntconv.c:117 |
652 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
653 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | |
654 msgid "Connect" | |
655 msgstr "Поврзи се" | |
656 | |
657 #: ../finch/gntconv.c:116 | |
658 msgid "No such command." | 703 msgid "No such command." |
659 msgstr "Нема таква команда." | 704 msgstr "Нема таква команда." |
660 | 705 |
661 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 | 706 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:494 |
662 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 707 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
663 msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." | 708 msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." |
664 | 709 |
665 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 | 710 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:500 |
666 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 711 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
667 msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." | 712 msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." |
668 | 713 |
669 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 | 714 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:507 |
670 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 715 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
671 msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." | 716 msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." |
672 | 717 |
673 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 | 718 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:510 |
674 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 719 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
675 msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." | 720 msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." |
676 | 721 |
677 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 | 722 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:515 |
678 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 723 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
679 msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." | 724 msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." |
680 | 725 |
681 #: ../finch/gntconv.c:144 | 726 #: ../finch/gntconv.c:224 |
682 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
683 msgstr "Командите се уште не се поддржани. Пораката НЕ Е испратена." | |
684 | |
685 #: ../finch/gntconv.c:230 | |
686 #, c-format | 727 #, c-format |
687 msgid "%s (%s -- %s)" | 728 msgid "%s (%s -- %s)" |
688 msgstr "%s (%s -- %s)" | 729 msgstr "%s (%s -- %s)" |
689 | 730 |
690 #: ../finch/gntconv.c:253 | 731 #: ../finch/gntconv.c:247 |
691 #, c-format | 732 #, c-format |
692 msgid "%s [%s]" | 733 msgid "%s [%s]" |
693 msgstr "%s [%s]" | 734 msgstr "%s [%s]" |
694 | 735 |
695 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 | 736 #: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647 |
696 #, c-format | 737 #, c-format |
697 msgid "" | 738 msgid "" |
698 "\n" | 739 "\n" |
699 "%s is typing..." | 740 "%s is typing..." |
700 msgstr "" | 741 msgstr "" |
701 "\n" | 742 "\n" |
702 "%s пишува..." | 743 "%s пишува..." |
703 | 744 |
704 #: ../finch/gntconv.c:277 | 745 #: ../finch/gntconv.c:271 |
705 msgid "You have left this chat." | 746 msgid "You have left this chat." |
706 msgstr "Го напуштивте разговорот." | 747 msgstr "Го напуштивте разговорот." |
707 | 748 |
708 #: ../finch/gntconv.c:353 | 749 #: ../finch/gntconv.c:342 |
709 msgid "Send To" | 750 msgid "Send To" |
710 msgstr "Испрати на" | 751 msgstr "Испрати на" |
711 | 752 |
712 #: ../finch/gntconv.c:397 | 753 #: ../finch/gntconv.c:386 |
713 msgid "Conversation" | 754 msgid "Conversation" |
714 msgstr "Разговор" | 755 msgstr "Разговор" |
715 | 756 |
716 #: ../finch/gntconv.c:403 | 757 #: ../finch/gntconv.c:392 |
717 msgid "Clear Scrollback" | 758 msgid "Clear Scrollback" |
718 msgstr "Исчисти стар разговор" | 759 msgstr "Исчисти стар разговор" |
719 | 760 |
720 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | 761 #: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190 |
721 msgid "Show Timestamps" | 762 msgid "Show Timestamps" |
722 msgstr "Временски ознаки" | 763 msgstr "Временски ознаки" |
723 | 764 |
724 #: ../finch/gntconv.c:423 | 765 #: ../finch/gntconv.c:412 |
725 msgid "Add Buddy Pounce..." | 766 msgid "Add Buddy Pounce..." |
726 msgstr "Додај дејство за пријател..." | 767 msgstr "Додај дејство за пријател..." |
727 | 768 |
728 #: ../finch/gntconv.c:586 | 769 #: ../finch/gntconv.c:613 |
729 msgid "<AUTO-REPLY> " | 770 msgid "<AUTO-REPLY> " |
730 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 771 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
731 | 772 |
732 #. Print the list of users in the room | 773 #. Print the list of users in the room |
733 #: ../finch/gntconv.c:702 | 774 #: ../finch/gntconv.c:735 |
734 msgid "List of users:\n" | 775 msgid "List of users:\n" |
735 msgstr "Листа на корисници:\n" | 776 msgstr "Листа на корисници:\n" |
736 | 777 |
737 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 | 778 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:337 |
738 msgid "Supported debug options are: version" | 779 msgid "Supported debug options are: version" |
739 msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" | 780 msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" |
740 | 781 |
741 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 | 782 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:386 |
742 msgid "No such command (in this context)." | 783 msgid "No such command (in this context)." |
743 msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." | 784 msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." |
744 | 785 |
745 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 | 786 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:389 |
746 msgid "" | 787 msgid "" |
747 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 788 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
748 "The following commands are available in this context:\n" | 789 "The following commands are available in this context:\n" |
749 msgstr "" | 790 msgstr "" |
750 "Користете \"/help <команда>\" за да добиете помош за одредена " | 791 "Користете \"/help <команда>\" за да добиете помош за одредена " |
751 "команда.\n" | 792 "команда.\n" |
752 "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" | 793 "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" |
753 | 794 |
754 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7073 | 795 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7343 |
755 msgid "" | 796 msgid "" |
756 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 797 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
757 "command." | 798 "command." |
758 msgstr "" | 799 msgstr "" |
759 "say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " | 800 "say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " |
760 "користеле командата." | 801 "користеле командата." |
761 | 802 |
762 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7076 | 803 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7346 |
763 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 804 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
764 msgstr "" | 805 msgstr "" |
765 "me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " | 806 "me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " |
766 "разговор." | 807 "разговор." |
767 | 808 |
768 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7079 | 809 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7349 |
769 msgid "" | 810 msgid "" |
770 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 811 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
771 "conversation." | 812 "conversation." |
772 msgstr "" | 813 msgstr "" |
773 "debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до " | 814 "debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до " |
774 "тековниотразговор." | 815 "тековниотразговор." |
775 | 816 |
776 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7082 | 817 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7352 |
777 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 818 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
778 msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." | 819 msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." |
779 | 820 |
780 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7085 | 821 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7358 |
781 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 822 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
782 msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." | 823 msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." |
783 | 824 |
784 #: ../finch/gntconv.c:958 | 825 #: ../finch/gntconv.c:991 |
785 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 826 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
786 msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." | 827 msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." |
787 | 828 |
788 #: ../finch/gntconv.c:963 | 829 #: ../finch/gntconv.c:996 |
789 msgid "plugins: Show the plugins window." | 830 msgid "plugins: Show the plugins window." |
790 msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." | 831 msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." |
791 | 832 |
792 #: ../finch/gntconv.c:966 | 833 #: ../finch/gntconv.c:999 |
793 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 834 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
794 msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" | 835 msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" |
795 | 836 |
796 #: ../finch/gntconv.c:969 | 837 #: ../finch/gntconv.c:1002 |
797 msgid "accounts: Show the accounts window." | 838 msgid "accounts: Show the accounts window." |
798 msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." | 839 msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." |
799 | 840 |
800 #: ../finch/gntconv.c:972 | 841 #: ../finch/gntconv.c:1005 |
801 msgid "debugwin: Show the debug window." | 842 msgid "debugwin: Show the debug window." |
802 msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" | 843 msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" |
803 | 844 |
804 #: ../finch/gntconv.c:975 | 845 #: ../finch/gntconv.c:1008 |
805 msgid "prefs: Show the preference window." | 846 msgid "prefs: Show the preference window." |
806 msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." | 847 msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." |
807 | 848 |
808 #: ../finch/gntconv.c:978 | 849 #: ../finch/gntconv.c:1011 |
809 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 850 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
810 msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." | 851 msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." |
811 | 852 |
812 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693 | 853 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
813 msgid "Debug Window" | 854 msgid "Debug Window" |
814 msgstr "Прозорец за дебагирање" | 855 msgstr "Прозорец за дебагирање" |
815 | 856 |
816 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 857 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
817 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 858 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
818 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 859 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
819 #. | 860 #. |
820 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752 | 861 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
821 msgid "Clear" | 862 msgid "Clear" |
822 msgstr "Исчисти" | 863 msgstr "Исчисти" |
823 | 864 |
824 #: ../finch/gntdebug.c:257 | 865 #: ../finch/gntdebug.c:261 |
825 msgid "Filter: " | 866 msgid "Filter: " |
826 msgstr "Филтер: " | 867 msgstr "Филтер: " |
827 | 868 |
828 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761 | 869 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 |
829 msgid "Pause" | 870 msgid "Pause" |
830 msgstr "Пауза" | 871 msgstr "Пауза" |
831 | 872 |
832 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 873 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 |
833 #, c-format | 874 #, c-format |
834 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 875 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
835 msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки" | 876 msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки" |
836 | 877 |
837 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 | 878 #. Create the window. |
838 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 | 879 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:85 |
880 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | |
839 msgid "File Transfers" | 881 msgid "File Transfers" |
840 msgstr "Пренос на датотеки" | 882 msgstr "Пренос на датотеки" |
841 | 883 |
842 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 | 884 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 |
843 msgid "Progress" | 885 msgid "Progress" |
844 msgstr "Прогрес" | 886 msgstr "Прогрес" |
845 | 887 |
846 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 | 888 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651 |
847 msgid "Filename" | 889 msgid "Filename" |
848 msgstr "Датотека" | 890 msgstr "Датотека" |
849 | 891 |
850 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 | 892 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658 |
851 msgid "Size" | 893 msgid "Size" |
852 msgstr "Големина" | 894 msgstr "Големина" |
853 | 895 |
854 #: ../finch/gntft.c:197 | 896 #: ../finch/gntft.c:198 |
855 msgid "Speed" | 897 msgid "Speed" |
856 msgstr "Брзина" | 898 msgstr "Брзина" |
857 | 899 |
858 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | 900 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665 |
859 msgid "Remaining" | 901 msgid "Remaining" |
860 msgstr "Преостанато" | 902 msgstr "Преостанато" |
861 | 903 |
862 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 904 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
863 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 | 905 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 |
864 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | 906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | 907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 |
866 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | 908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | |
868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | 910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 | 911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 |
912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | 913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 | 915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 |
875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | 918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2670 |
877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 | 919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 |
878 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 920 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 |
879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 921 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 |
880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 | 922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
881 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 923 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
882 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | 924 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 |
883 msgid "Status" | 925 msgid "Status" |
884 msgstr "Статус" | 926 msgstr "Статус" |
885 | 927 |
886 #: ../finch/gntft.c:207 | 928 #: ../finch/gntft.c:208 |
887 msgid "Close this window when all transfers finish" | 929 msgid "Close this window when all transfers finish" |
888 msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси" | 930 msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси" |
889 | 931 |
890 #: ../finch/gntft.c:214 | 932 #: ../finch/gntft.c:215 |
891 msgid "Clear finished transfers" | 933 msgid "Clear finished transfers" |
892 msgstr "Исчисти ги готовите преноси" | 934 msgstr "Исчисти ги готовите преноси" |
893 | 935 |
894 #: ../finch/gntft.c:228 | 936 #: ../finch/gntft.c:229 |
895 msgid "Stop" | 937 msgid "Stop" |
896 msgstr "Стопирај" | 938 msgstr "Стопирај" |
897 | 939 |
898 #. Close button | 940 #. Close button |
899 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 | 941 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 |
900 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 | 942 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 |
901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | 943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
902 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 944 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 |
945 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
903 msgid "Close" | 946 msgid "Close" |
904 msgstr "Затвори" | 947 msgstr "Затвори" |
905 | 948 |
906 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | 949 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 |
907 msgid "Waiting for transfer to begin" | 950 msgid "Waiting for transfer to begin" |
908 msgstr "Чекам да започне преносот" | 951 msgstr "Чекам да започне преносот" |
909 | 952 |
910 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 | 953 #: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 |
911 msgid "Canceled" | 954 msgid "Canceled" |
912 msgstr "Откажано" | 955 msgstr "Откажано" |
913 | 956 |
914 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 | 957 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055 |
915 msgid "Failed" | 958 msgid "Failed" |
916 msgstr "Неуспешно" | 959 msgstr "Неуспешно" |
917 | 960 |
918 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 | 961 #: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133 |
919 #, c-format | 962 #, c-format |
920 msgid "%.2f KB/s" | 963 msgid "%.2f KiB/s" |
921 msgstr "%.2f KB/с" | 964 msgstr "%.2f KiB/с" |
922 | 965 |
923 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | 966 #: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162 |
924 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | 967 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 |
925 msgid "Finished" | 968 msgid "Finished" |
926 msgstr "Завршено" | 969 msgstr "Завршено" |
927 | 970 |
928 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 971 #: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
929 msgid "Transferring" | 972 msgid "Transferring" |
930 msgstr "Пренесувам" | 973 msgstr "Пренесувам" |
931 | 974 |
932 #: ../finch/gntnotify.c:162 | 975 #: ../finch/gntnotify.c:164 |
933 msgid "Emails" | 976 msgid "Emails" |
934 msgstr "Е-пошти" | 977 msgstr "Е-пошти" |
935 | 978 |
936 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 | 979 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 |
937 msgid "You have mail!" | 980 msgid "You have mail!" |
938 msgstr "Имате пошта!" | 981 msgstr "Имате пошта!" |
939 | 982 |
940 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 | 983 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:490 |
941 msgid "From" | 984 msgid "Sender" |
942 msgstr "Од" | 985 msgstr "Испраќач" |
943 | 986 |
944 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 | 987 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:497 |
945 msgid "Subject" | 988 msgid "Subject" |
946 msgstr "Наслов" | 989 msgstr "Наслов" |
947 | 990 |
948 #: ../finch/gntnotify.c:198 | 991 #: ../finch/gntnotify.c:200 |
949 #, c-format | 992 #, c-format |
950 msgid "%s (%s) has %d new message." | 993 msgid "%s (%s) has %d new message." |
951 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 994 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
952 msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака." | 995 msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака." |
953 msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки." | 996 msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки." |
954 msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки." | 997 msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки." |
955 | 998 |
956 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 | 999 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:336 |
957 msgid "New Mail" | 1000 msgid "New Mail" |
958 msgstr "Нова пошта" | 1001 msgstr "Нова пошта" |
959 | 1002 |
960 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 | 1003 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:918 |
961 #, c-format | 1004 #, c-format |
962 msgid "Info for %s" | 1005 msgid "Info for %s" |
963 msgstr "Инфо за %s" | 1006 msgstr "Инфо за %s" |
964 | 1007 |
965 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1008 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
966 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 | 1009 #: ../pidgin/gtknotify.c:919 |
967 msgid "Buddy Information" | 1010 msgid "Buddy Information" |
968 msgstr "Информации за пријателот" | 1011 msgstr "Информации за пријателот" |
969 | 1012 |
970 #: ../finch/gntnotify.c:366 | 1013 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
971 msgid "Continue" | 1014 msgid "Continue" |
972 msgstr "Продолжи" | 1015 msgstr "Продолжи" |
973 | 1016 |
974 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 1017 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1629 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
975 msgid "Info" | 1018 msgid "Info" |
976 msgstr "Инфо" | 1019 msgstr "Инфо" |
977 | 1020 |
978 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576 | 1021 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1590 |
979 msgid "IM" | 1022 msgid "IM" |
980 msgstr "Порака" | 1023 msgstr "Порака" |
981 | 1024 |
982 #: ../finch/gntnotify.c:378 | 1025 #: ../finch/gntnotify.c:388 |
983 msgid "Join" | 1026 msgid "Join" |
984 msgstr "Приклучи се" | 1027 msgstr "Приклучи се" |
985 | 1028 |
986 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1029 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
987 msgid "Invite" | 1030 msgid "Invite" |
988 msgstr "Покани" | 1031 msgstr "Покани" |
989 | 1032 |
990 #: ../finch/gntnotify.c:384 | 1033 #: ../finch/gntnotify.c:394 |
991 msgid "(none)" | 1034 msgid "(none)" |
992 msgstr "(ништо)" | 1035 msgstr "(ништо)" |
993 | 1036 |
994 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 | 1037 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 |
995 msgid "ERROR" | 1038 msgid "ERROR" |
996 msgstr "ГРЕШКА" | 1039 msgstr "ГРЕШКА" |
997 | 1040 |
998 #: ../finch/gntplugin.c:73 | 1041 #: ../finch/gntplugin.c:74 |
999 msgid "loading plugin failed" | 1042 msgid "loading plugin failed" |
1000 msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" | 1043 msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" |
1001 | 1044 |
1002 #: ../finch/gntplugin.c:82 | 1045 #: ../finch/gntplugin.c:83 |
1003 msgid "unloading plugin failed" | 1046 msgid "unloading plugin failed" |
1004 msgstr "вадењето на додатокот не успеа" | 1047 msgstr "вадењето на додатокот не успеа" |
1005 | 1048 |
1006 #: ../finch/gntplugin.c:124 | 1049 #: ../finch/gntplugin.c:128 |
1007 #, c-format | 1050 #, c-format |
1008 msgid "" | 1051 msgid "" |
1009 "Name: %s\n" | 1052 "Name: %s\n" |
1010 "Version: %s\n" | 1053 "Version: %s\n" |
1011 "Description: %s\n" | 1054 "Description: %s\n" |
1018 "Опис: %s\n" | 1061 "Опис: %s\n" |
1019 "Автор: %s\n" | 1062 "Автор: %s\n" |
1020 "Веб сајт: %s\n" | 1063 "Веб сајт: %s\n" |
1021 "Име на датотека: %s\n" | 1064 "Име на датотека: %s\n" |
1022 | 1065 |
1023 #: ../finch/gntplugin.c:182 | 1066 #: ../finch/gntplugin.c:186 |
1024 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1067 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1025 msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате." | 1068 msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате." |
1026 | 1069 |
1027 #: ../finch/gntplugin.c:226 | 1070 #: ../finch/gntplugin.c:234 |
1028 msgid "No configuration options for this plugin." | 1071 msgid "No configuration options for this plugin." |
1029 msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток." | 1072 msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток." |
1030 | 1073 |
1031 #: ../finch/gntplugin.c:249 | 1074 #: ../finch/gntplugin.c:259 |
1032 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1075 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1033 msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа." | 1076 msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа." |
1034 | 1077 |
1035 #: ../finch/gntplugin.c:296 | 1078 #: ../finch/gntplugin.c:314 |
1036 msgid "Configure Plugin" | 1079 msgid "Configure Plugin" |
1037 msgstr "Конфигурирај додаток" | 1080 msgstr "Конфигурирај додаток" |
1038 | 1081 |
1039 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 | 1082 #. copy the preferences to tmp values... |
1040 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 1083 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1084 #. (that should have been "effect," right?) | |
1085 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
1086 #. Create the window | |
1087 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | |
1088 #: ../finch/gntui.c:88 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2062 | |
1041 msgid "Preferences" | 1089 msgid "Preferences" |
1042 msgstr "Преференци" | 1090 msgstr "Преференци" |
1043 | 1091 |
1044 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | 1092 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 |
1045 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1093 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1046 msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." | 1094 msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." |
1047 | 1095 |
1048 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | 1096 #. Create the window. |
1097 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | |
1049 msgid "New Buddy Pounce" | 1098 msgid "New Buddy Pounce" |
1050 msgstr "Ново дејство за пријател" | 1099 msgstr "Ново дејство за пријател" |
1051 | 1100 |
1052 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | 1101 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 |
1053 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1102 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1054 msgstr "Уреди дејство за пријател" | 1103 msgstr "Уреди дејство за пријател" |
1055 | 1104 |
1056 #: ../finch/gntpounce.c:330 | 1105 #: ../finch/gntpounce.c:332 |
1057 msgid "Pounce Who" | 1106 msgid "Pounce Who" |
1058 msgstr "Дејство за кој" | 1107 msgstr "Дејство за кој" |
1059 | 1108 |
1060 #. Account: | 1109 #. Account: |
1061 #. Set up stuff for the account box | 1110 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452 |
1062 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 | |
1063 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 | |
1064 msgid "Account:" | 1111 msgid "Account:" |
1065 msgstr "Сметка:" | 1112 msgstr "Сметка:" |
1066 | 1113 |
1067 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1114 #: ../finch/gntpounce.c:357 |
1068 msgid "Buddy name:" | 1115 msgid "Buddy name:" |
1069 msgstr "Име на пријател:" | 1116 msgstr "Име на пријател:" |
1070 | 1117 |
1071 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1118 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1072 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 | 1119 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586 |
1073 msgid "Pounce When Buddy..." | 1120 msgid "Pounce When Buddy..." |
1074 msgstr "Изврши дејство кога..." | 1121 msgstr "Изврши дејство кога..." |
1075 | 1122 |
1076 #: ../finch/gntpounce.c:373 | 1123 #: ../finch/gntpounce.c:375 |
1077 msgid "Signs on" | 1124 msgid "Signs on" |
1078 msgstr "Се најавува" | 1125 msgstr "Се најавува" |
1079 | 1126 |
1080 #: ../finch/gntpounce.c:374 | 1127 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1081 msgid "Signs off" | 1128 msgid "Signs off" |
1082 msgstr "Се одјавува" | 1129 msgstr "Се одјавува" |
1083 | 1130 |
1084 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1131 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1085 msgid "Goes away" | 1132 msgid "Goes away" |
1086 msgstr "Е отсутен" | 1133 msgstr "Е отсутен" |
1087 | 1134 |
1088 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1135 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1089 msgid "Returns from away" | 1136 msgid "Returns from away" |
1090 msgstr "Се враќа" | 1137 msgstr "Се враќа" |
1091 | 1138 |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1139 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1093 msgid "Becomes idle" | 1140 msgid "Becomes idle" |
1094 msgstr "Станува неактивен" | 1141 msgstr "Станува неактивен" |
1095 | 1142 |
1096 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1143 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1097 msgid "Is no longer idle" | 1144 msgid "Is no longer idle" |
1098 msgstr "Станува активен" | 1145 msgstr "Станува активен" |
1099 | 1146 |
1100 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1147 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1101 msgid "Starts typing" | 1148 msgid "Starts typing" |
1102 msgstr "Почнува да куца" | 1149 msgstr "Почнува да куца" |
1103 | 1150 |
1104 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1151 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1105 msgid "Pauses while typing" | 1152 msgid "Pauses while typing" |
1106 msgstr "Паузира кога куца" | 1153 msgstr "Паузира кога куца" |
1107 | 1154 |
1108 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1155 #: ../finch/gntpounce.c:383 |
1109 msgid "Stops typing" | 1156 msgid "Stops typing" |
1110 msgstr "Престанува да куца" | 1157 msgstr "Престанува да куца" |
1111 | 1158 |
1112 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1159 #: ../finch/gntpounce.c:384 |
1113 msgid "Sends a message" | 1160 msgid "Sends a message" |
1114 msgstr "Испраќа порака" | 1161 msgstr "Испраќа порака" |
1115 | 1162 |
1116 #. Create the "Action" frame. | 1163 #. Create the "Action" frame. |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 | 1164 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647 |
1118 msgid "Action" | 1165 msgid "Action" |
1119 msgstr "Дејство" | 1166 msgstr "Дејство" |
1120 | 1167 |
1121 #: ../finch/gntpounce.c:413 | 1168 #: ../finch/gntpounce.c:415 |
1122 msgid "Open an IM window" | 1169 msgid "Open an IM window" |
1123 msgstr "Отвори прозорец за пораки" | 1170 msgstr "Отвори прозорец за пораки" |
1124 | 1171 |
1125 #: ../finch/gntpounce.c:414 | 1172 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1126 msgid "Pop up a notification" | 1173 msgid "Pop up a notification" |
1127 msgstr "Известување во скокачки прозорец" | 1174 msgstr "Известување во скокачки прозорец" |
1128 | 1175 |
1129 #: ../finch/gntpounce.c:415 | 1176 #: ../finch/gntpounce.c:417 |
1130 msgid "Send a message" | 1177 msgid "Send a message" |
1131 msgstr "Испрати порака" | 1178 msgstr "Испрати порака" |
1132 | 1179 |
1133 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1180 #: ../finch/gntpounce.c:418 |
1134 msgid "Execute a command" | 1181 msgid "Execute a command" |
1135 msgstr "Изврши команда" | 1182 msgstr "Изврши команда" |
1136 | 1183 |
1137 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1184 #: ../finch/gntpounce.c:419 |
1138 msgid "Play a sound" | 1185 msgid "Play a sound" |
1139 msgstr "Пушти звук" | 1186 msgstr "Пушти звук" |
1140 | 1187 |
1141 #: ../finch/gntpounce.c:445 | 1188 #: ../finch/gntpounce.c:447 |
1142 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1189 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1143 msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен" | 1190 msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен" |
1144 | 1191 |
1145 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 | 1192 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 |
1146 msgid "Recurring" | 1193 msgid "Recurring" |
1147 msgstr "Од време на време" | 1194 msgstr "Од време на време" |
1148 | 1195 |
1149 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 | 1196 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 |
1150 #, c-format | 1197 #, c-format |
1151 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1198 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1152 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?" | 1199 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?" |
1153 | 1200 |
1154 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 | 1201 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 |
1155 msgid "Buddy Pounces" | 1202 msgid "Buddy Pounces" |
1156 msgstr "Дејства за пријатели" | 1203 msgstr "Дејства за пријатели" |
1157 | 1204 |
1158 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1205 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1159 #, c-format | 1206 #, c-format |
1160 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1207 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1161 msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" | 1208 msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" |
1162 | 1209 |
1163 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1210 #: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1164 #, c-format | 1211 #, c-format |
1165 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1212 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1166 msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)" | 1213 msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)" |
1167 | 1214 |
1168 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1215 #: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1169 #, c-format | 1216 #, c-format |
1170 msgid "%s has signed on (%s)" | 1217 msgid "%s has signed on (%s)" |
1171 msgstr "%s се најави (%s)" | 1218 msgstr "%s се најави (%s)" |
1172 | 1219 |
1173 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1220 #: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 |
1174 #, c-format | 1221 #, c-format |
1175 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1222 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1176 msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" | 1223 msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" |
1177 | 1224 |
1178 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1225 #: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 |
1179 #, c-format | 1226 #, c-format |
1180 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1227 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1181 msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" | 1228 msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" |
1182 | 1229 |
1183 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1230 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 |
1184 #, c-format | 1231 #, c-format |
1185 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1232 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1186 msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" | 1233 msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" |
1187 | 1234 |
1188 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1235 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 |
1189 #, c-format | 1236 #, c-format |
1190 msgid "%s has signed off (%s)" | 1237 msgid "%s has signed off (%s)" |
1191 msgstr "%s се одјави (%s)" | 1238 msgstr "%s се одјави (%s)" |
1192 | 1239 |
1193 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1240 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 |
1194 #, c-format | 1241 #, c-format |
1195 msgid "%s has become idle (%s)" | 1242 msgid "%s has become idle (%s)" |
1196 msgstr "%s стана неактивен (%s)" | 1243 msgstr "%s стана неактивен (%s)" |
1197 | 1244 |
1198 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | 1245 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 |
1199 #, c-format | 1246 #, c-format |
1200 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1247 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1201 msgstr "%s стана отсутен. (%s)" | 1248 msgstr "%s стана отсутен. (%s)" |
1202 | 1249 |
1203 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | 1250 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 |
1204 #, c-format | 1251 #, c-format |
1205 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1252 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1206 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" | 1253 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" |
1207 | 1254 |
1208 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | 1255 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 |
1209 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1256 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1210 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" | 1257 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" |
1211 | 1258 |
1212 #: ../finch/gntprefs.c:79 | 1259 #: ../finch/gntprefs.c:91 |
1213 msgid "Based on keyboard use" | 1260 msgid "Based on keyboard use" |
1214 msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" | 1261 msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" |
1215 | 1262 |
1216 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | 1263 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
1217 msgid "From last sent message" | 1264 msgid "From last sent message" |
1218 msgstr "Од последната видена порака" | 1265 msgstr "Од последната видена порака" |
1219 | 1266 |
1220 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 | 1267 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 |
1221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | 1268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 |
1222 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1269 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1223 msgid "Never" | 1270 msgid "Never" |
1224 msgstr "Никогаш" | 1271 msgstr "Никогаш" |
1225 | 1272 |
1226 #: ../finch/gntprefs.c:171 | 1273 #: ../finch/gntprefs.c:183 |
1227 msgid "Show Idle Time" | 1274 msgid "Show Idle Time" |
1228 msgstr "Покажи време на неактивност" | 1275 msgstr "Покажи време на неактивност" |
1229 | 1276 |
1230 #: ../finch/gntprefs.c:172 | 1277 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1231 msgid "Show Offline Buddies" | 1278 msgid "Show Offline Buddies" |
1232 msgstr "Покажи исклучени пријатели" | 1279 msgstr "Покажи исклучени пријатели" |
1233 | 1280 |
1234 #: ../finch/gntprefs.c:179 | 1281 #: ../finch/gntprefs.c:191 |
1235 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1282 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1236 msgstr "Ги известува пријателите кога куцате" | 1283 msgstr "Ги известува пријателите кога куцате" |
1237 | 1284 |
1238 #: ../finch/gntprefs.c:185 | 1285 #: ../finch/gntprefs.c:197 |
1239 msgid "Log format" | 1286 msgid "Log format" |
1240 msgstr "Формат на логирање" | 1287 msgstr "Формат на логирање" |
1241 | 1288 |
1242 #: ../finch/gntprefs.c:186 | 1289 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1243 msgid "Log IMs" | 1290 msgid "Log IMs" |
1244 msgstr "Логирај пораки" | 1291 msgstr "Логирај пораки" |
1245 | 1292 |
1246 #: ../finch/gntprefs.c:187 | 1293 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1247 msgid "Log chats" | 1294 msgid "Log chats" |
1248 msgstr "Логирај разговори" | 1295 msgstr "Логирај разговори" |
1249 | 1296 |
1250 #: ../finch/gntprefs.c:188 | 1297 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1251 msgid "Log status change events" | 1298 msgid "Log status change events" |
1252 msgstr "Логирај промени на статус" | 1299 msgstr "Логирај промени на статус" |
1253 | 1300 |
1301 #: ../finch/gntprefs.c:206 | |
1302 msgid "Report Idle time" | |
1303 msgstr "Извести за времето на неактивност" | |
1304 | |
1305 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1306 msgid "Change status when idle" | |
1307 msgstr "Промени го статусот при неактивност" | |
1308 | |
1309 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1310 msgid "Minutes before changing status" | |
1311 msgstr "Минути пред промена на статусот" | |
1312 | |
1313 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1314 msgid "Change status to" | |
1315 msgstr "Смени го статусот во" | |
1316 | |
1254 #. Conversations | 1317 #. Conversations |
1255 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 1318 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2028 |
1256 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1319 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1257 msgid "Conversations" | 1320 msgid "Conversations" |
1258 msgstr "Разговори" | 1321 msgstr "Разговори" |
1259 | 1322 |
1260 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 | 1323 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 |
1261 msgid "Logging" | 1324 msgid "Logging" |
1262 msgstr "Логирање" | 1325 msgstr "Логирање" |
1263 | 1326 |
1264 #: ../finch/gntrequest.c:532 | 1327 #: ../finch/gntrequest.c:563 |
1265 msgid "Not implemented yet." | 1328 msgid "Not implemented yet." |
1266 msgstr "Се уште не е имплементирано" | 1329 msgstr "Се уште не е имплементирано" |
1267 | 1330 |
1268 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 | 1331 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 |
1269 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 | 1332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 |
1270 msgid "Save File..." | 1333 msgid "Save File..." |
1271 msgstr "Зачувај датотека..." | 1334 msgstr "Зачувај датотека..." |
1272 | 1335 |
1273 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | 1336 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 |
1274 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | 1337 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 |
1275 msgid "Open File..." | 1338 msgid "Open File..." |
1276 msgstr "Отвори датотека..." | 1339 msgstr "Отвори датотека..." |
1277 | 1340 |
1278 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1341 #: ../finch/gntsound.c:94 ../pidgin/gtksound.c:63 |
1342 msgid "Buddy logs in" | |
1343 msgstr "Најавувања на пријател" | |
1344 | |
1345 #: ../finch/gntsound.c:95 ../pidgin/gtksound.c:64 | |
1346 msgid "Buddy logs out" | |
1347 msgstr "Одјавувања на пријател" | |
1348 | |
1349 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:65 | |
1350 msgid "Message received" | |
1351 msgstr "Примена е порака" | |
1352 | |
1353 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:66 | |
1354 msgid "Message received begins conversation" | |
1355 msgstr "Примената порака го започнува разговорот" | |
1356 | |
1357 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:67 | |
1358 msgid "Message sent" | |
1359 msgstr "Пораката е испратена" | |
1360 | |
1361 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:68 | |
1362 msgid "Person enters chat" | |
1363 msgstr "Личност се вклучува во разговорот" | |
1364 | |
1365 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:69 | |
1366 msgid "Person leaves chat" | |
1367 msgstr "Личност го напушта разговорот" | |
1368 | |
1369 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:70 | |
1370 msgid "You talk in chat" | |
1371 msgstr "Зборувате во разговор" | |
1372 | |
1373 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:71 | |
1374 msgid "Others talk in chat" | |
1375 msgstr "Другите зборуваат во разговор" | |
1376 | |
1377 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:74 | |
1378 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
1379 msgstr "Некој го спомна Вашето име" | |
1380 | |
1381 #: ../finch/gntsound.c:357 ../pidgin/gtksound.c:310 | |
1382 msgid "GStreamer Failure" | |
1383 msgstr "GStreamer не успеа" | |
1384 | |
1385 #: ../finch/gntsound.c:358 ../pidgin/gtksound.c:311 | |
1386 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1387 msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." | |
1388 | |
1389 #: ../finch/gntsound.c:706 ../finch/gntsound.c:791 ../pidgin/gtkprefs.c:1584 | |
1390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1673 ../pidgin/gtkprefs.c:1867 | |
1391 msgid "(default)" | |
1392 msgstr "(стандардно)" | |
1393 | |
1394 #: ../finch/gntsound.c:719 | |
1395 msgid "Select Sound File ..." | |
1396 msgstr "Изберете звучна датотека..." | |
1397 | |
1398 #: ../finch/gntsound.c:893 | |
1399 msgid "Sound Preferences" | |
1400 msgstr "Звучни преференци" | |
1401 | |
1402 #: ../finch/gntsound.c:904 | |
1403 msgid "Profiles" | |
1404 msgstr "Профили" | |
1405 | |
1406 #: ../finch/gntsound.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | |
1407 msgid "Automatic" | |
1408 msgstr "Автоматски" | |
1409 | |
1410 #: ../finch/gntsound.c:946 | |
1411 msgid "Console Beep" | |
1412 msgstr "Конзолно ѕвонче" | |
1413 | |
1414 #: ../finch/gntsound.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 | |
1415 msgid "Command" | |
1416 msgstr "Команда" | |
1417 | |
1418 #: ../finch/gntsound.c:948 | |
1419 msgid "No Sound" | |
1420 msgstr "Без звуци" | |
1421 | |
1422 #: ../finch/gntsound.c:950 ../pidgin/gtkprefs.c:1707 | |
1423 msgid "Sound Method" | |
1424 msgstr "Звучен метод" | |
1425 | |
1426 #: ../finch/gntsound.c:955 | |
1427 msgid "Method: " | |
1428 msgstr "Метод: " | |
1429 | |
1430 #: ../finch/gntsound.c:962 | |
1431 #, c-format | |
1432 msgid "" | |
1433 "Sound Command\n" | |
1434 "(%s for filename)" | |
1435 msgstr "" | |
1436 "Звучна команда:\n" | |
1437 "(%s за име на датотека)" | |
1438 | |
1439 #. Sound options | |
1440 #: ../finch/gntsound.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1751 | |
1441 msgid "Sound Options" | |
1442 msgstr "Опции за звук" | |
1443 | |
1444 #: ../finch/gntsound.c:971 | |
1445 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1446 msgstr "Звуци кога е фокусиран разговорот" | |
1447 | |
1448 #: ../finch/gntsound.c:979 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | |
1449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
1450 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
1451 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
1452 msgid "Always" | |
1453 msgstr "Секогаш" | |
1454 | |
1455 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
1456 msgid "Only when available" | |
1457 msgstr "Само кога сум присутен" | |
1458 | |
1459 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
1460 msgid "Only when not available" | |
1461 msgstr "Само кога не сум присутен" | |
1462 | |
1463 #: ../finch/gntsound.c:988 | |
1464 msgid "Volume(0-100):" | |
1465 msgstr "Звук(0-100):" | |
1466 | |
1467 #. Sound events | |
1468 #: ../finch/gntsound.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1793 | |
1469 msgid "Sound Events" | |
1470 msgstr "Звучни настани" | |
1471 | |
1472 #: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | |
1473 msgid "Event" | |
1474 msgstr "Настан" | |
1475 | |
1476 #: ../finch/gntsound.c:1007 | |
1477 msgid "File" | |
1478 msgstr "Датотека" | |
1479 | |
1480 #: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 | |
1481 msgid "Test" | |
1482 msgstr "Тест" | |
1483 | |
1484 #: ../finch/gntsound.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 | |
1485 msgid "Reset" | |
1486 msgstr "Ресетирај" | |
1487 | |
1488 #: ../finch/gntsound.c:1032 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 | |
1489 msgid "Choose..." | |
1490 msgstr "Изберете..." | |
1491 | |
1492 #: ../finch/gntstatus.c:137 | |
1279 #, c-format | 1493 #, c-format |
1280 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1494 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1281 msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?" | 1495 msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?" |
1282 | 1496 |
1283 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1497 #: ../finch/gntstatus.c:140 |
1284 msgid "Delete Status" | 1498 msgid "Delete Status" |
1285 msgstr "Избриши статус" | 1499 msgstr "Избриши статус" |
1286 | 1500 |
1287 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 | 1501 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 |
1288 msgid "Saved Statuses" | 1502 msgid "Saved Statuses" |
1289 msgstr "Зачувани статуси" | 1503 msgstr "Зачувани статуси" |
1290 | 1504 |
1291 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 | 1505 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535 |
1292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
1293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 1507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 |
1294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1508 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1295 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 | 1509 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 |
1296 msgid "Title" | 1510 msgid "Title" |
1297 msgstr "Наслов" | 1511 msgstr "Наслов" |
1298 | 1512 |
1299 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 | 1513 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 |
1300 msgid "Type" | 1514 msgid "Type" |
1301 msgstr "Тип" | 1515 msgstr "Тип" |
1302 | 1516 |
1303 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 | 1517 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 |
1304 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | 1518 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:249 |
1305 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | 1519 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1306 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 1520 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 |
1307 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 |
1308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | 1522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 |
1309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | 1523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 |
1310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1311 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 1525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
1312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 1526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
1313 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 | 1527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 |
1314 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 1528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 |
1315 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 | 1529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
1316 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 1530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
1317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1531 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1532 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1319 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1533 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1320 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1534 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 | 1535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 |
1322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 | 1536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 |
1323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 | 1537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 |
1324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 | 1538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 |
1325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 | 1539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 |
1326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 | 1540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 |
1327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1541 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 |
1328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 |
1329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 |
1330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 |
1331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1545 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | |
1332 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1547 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | 1548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
1334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | 1549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
1335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1550 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1336 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | 1551 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 |
1337 msgid "Message" | 1552 msgid "Message" |
1338 msgstr "Порака" | 1553 msgstr "Порака" |
1339 | 1554 |
1340 #. Use | 1555 #. Use |
1341 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 | 1556 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589 |
1342 msgid "Use" | 1557 msgid "Use" |
1343 msgstr "Користи" | 1558 msgstr "Користи" |
1344 | 1559 |
1345 #: ../finch/gntstatus.c:294 | 1560 #: ../finch/gntstatus.c:300 |
1346 msgid "Invalid title" | 1561 msgid "Invalid title" |
1347 msgstr "Невалиден наслов" | 1562 msgstr "Невалиден наслов" |
1348 | 1563 |
1349 #: ../finch/gntstatus.c:295 | 1564 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1350 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1565 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1351 msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот." | 1566 msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот." |
1352 | 1567 |
1353 #: ../finch/gntstatus.c:302 | 1568 #: ../finch/gntstatus.c:308 |
1354 msgid "Duplicate title" | 1569 msgid "Duplicate title" |
1355 msgstr "Дупликат наслов" | 1570 msgstr "Дупликат наслов" |
1356 | 1571 |
1357 #: ../finch/gntstatus.c:303 | 1572 #: ../finch/gntstatus.c:309 |
1358 msgid "Please enter a different title for the status." | 1573 msgid "Please enter a different title for the status." |
1359 msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот." | 1574 msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот." |
1360 | 1575 |
1361 #: ../finch/gntstatus.c:443 | 1576 #: ../finch/gntstatus.c:449 |
1362 msgid "Substatus" | 1577 msgid "Substatus" |
1363 msgstr "Подстатус" | 1578 msgstr "Подстатус" |
1364 | 1579 |
1365 #: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1580 #: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698 |
1366 msgid "Status:" | 1581 msgid "Status:" |
1367 msgstr "Статус:" | 1582 msgstr "Статус:" |
1368 | 1583 |
1369 #: ../finch/gntstatus.c:469 | 1584 #: ../finch/gntstatus.c:475 |
1370 msgid "Message:" | 1585 msgid "Message:" |
1371 msgstr "Порака:" | 1586 msgstr "Порака:" |
1372 | 1587 |
1373 #: ../finch/gntstatus.c:518 | 1588 #: ../finch/gntstatus.c:524 |
1374 msgid "Edit Status" | 1589 msgid "Edit Status" |
1375 msgstr "Уреди статус" | 1590 msgstr "Уреди статус" |
1376 | 1591 |
1377 #: ../finch/gntstatus.c:560 | 1592 #: ../finch/gntstatus.c:566 |
1378 msgid "Use different status for following accounts" | 1593 msgid "Use different status for following accounts" |
1379 msgstr "Користи различен статус за следниве сметки" | 1594 msgstr "Користи различен статус за следниве сметки" |
1380 | 1595 |
1381 #. Save & Use | 1596 #. Save & Use |
1382 #: ../finch/gntstatus.c:594 | 1597 #: ../finch/gntstatus.c:600 |
1383 msgid "Save & Use" | 1598 msgid "Save & Use" |
1384 msgstr "Зачувај и користи" | 1599 msgstr "Зачувај и користи" |
1385 | 1600 |
1386 #: ../finch/gntui.c:83 | 1601 #: ../finch/gntui.c:87 ../pidgin/gtkprefs.c:2030 |
1602 msgid "Sounds" | |
1603 msgstr "Звуци" | |
1604 | |
1605 #: ../finch/gntui.c:89 | |
1387 msgid "Statuses" | 1606 msgid "Statuses" |
1388 msgstr "Статуси" | 1607 msgstr "Статуси" |
1389 | 1608 |
1390 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | 1609 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1391 msgid "GntClipboard" | 1610 msgid "GntClipboard" |
1398 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | 1617 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 |
1399 msgid "" | 1618 msgid "" |
1400 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | 1619 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " |
1401 "X, if possible." | 1620 "X, if possible." |
1402 msgstr "" | 1621 msgstr "" |
1403 "Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат достапни до " | 1622 "Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат " |
1404 "X, ако е тоа возможно." | 1623 "достапни до X, ако е тоа возможно." |
1405 | 1624 |
1406 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | 1625 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
1407 #, c-format | 1626 #, c-format |
1408 msgid "%s just signed on" | 1627 msgid "%s just signed on" |
1409 msgstr "%s се најави" | 1628 msgstr "%s се најави" |
1496 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1715 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1497 msgid "" | 1716 msgid "" |
1498 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1717 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1499 "conversation into the current conversation." | 1718 "conversation into the current conversation." |
1500 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1501 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот " | 1720 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот во " |
1502 "во тековниот разговор." | 1721 "тековниот разговор." |
1503 | 1722 |
1504 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1723 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1505 msgid "Lastlog" | 1724 msgid "Lastlog" |
1506 msgstr "Последен лог" | 1725 msgstr "Последен лог" |
1507 | 1726 |
1542 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 | 1761 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
1543 #, c-format | 1762 #, c-format |
1544 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1763 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1545 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" | 1764 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" |
1546 | 1765 |
1766 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 | |
1767 #: ../pidgin/gtkblist.c:4023 | |
1768 msgid "Connection Error" | |
1769 msgstr "Грешка во поврзувањето" | |
1770 | |
1547 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1771 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 | 1772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 |
1549 msgid "New passwords do not match." | 1773 msgid "New passwords do not match." |
1550 msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." | 1774 msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." |
1551 | 1775 |
1552 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1776 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1553 msgid "Fill out all fields completely." | 1777 msgid "Fill out all fields completely." |
1582 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 1806 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1583 msgid "Set User Info" | 1807 msgid "Set User Info" |
1584 msgstr "Постави ги информациите за корисникот" | 1808 msgstr "Постави ги информациите за корисникот" |
1585 | 1809 |
1586 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1810 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1811 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 | 1812 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 |
1589 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 | 1813 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 |
1590 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1591 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1815 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1592 msgid "Unknown" | 1816 msgid "Unknown" |
1593 msgstr "Непознато" | 1817 msgstr "Непознато" |
1594 | 1818 |
1595 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 | 1819 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 |
1596 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1820 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1597 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1821 #: ../pidgin/gtkblist.c:5325 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1598 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1822 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1599 msgid "Buddies" | 1823 msgid "Buddies" |
1600 msgstr "Пријатели" | 1824 msgstr "Пријатели" |
1601 | 1825 |
1602 #: ../libpurple/blist.c:550 | 1826 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1603 msgid "buddy list" | 1827 msgid "buddy list" |
1604 msgstr "листа на пријатели" | 1828 msgstr "листа на пријатели" |
1605 | 1829 |
1606 #: ../libpurple/connection.c:106 | 1830 #: ../libpurple/connection.c:106 |
1607 msgid "Registration Error" | 1831 msgid "Registration Error" |
1616 #, c-format | 1840 #, c-format |
1617 msgid "+++ %s signed off" | 1841 msgid "+++ %s signed off" |
1618 msgstr "+++ %s се одјави" | 1842 msgstr "+++ %s се одјави" |
1619 | 1843 |
1620 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 1844 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1621 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 | 1845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 |
1622 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1846 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1623 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | 1847 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
1624 msgid "Unknown error" | 1848 msgid "Unknown error" |
1625 msgstr "Непозната грешка" | 1849 msgstr "Непозната грешка" |
1626 | 1850 |
1627 #: ../libpurple/conversation.c:165 | 1851 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
1628 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1852 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1629 msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." | 1853 msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." |
1630 | 1854 |
1631 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 | 1855 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 |
1632 #, c-format | 1856 #, c-format |
1633 msgid "Unable to send message to %s." | 1857 msgid "Unable to send message to %s." |
1634 msgstr "Не успеав да испратам порака до %s." | 1858 msgstr "Не успеав да испратам порака до %s." |
1635 | 1859 |
1636 #: ../libpurple/conversation.c:169 | 1860 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
1637 msgid "The message is too large." | 1861 msgid "The message is too large." |
1638 msgstr "Пораката е преголема." | 1862 msgstr "Пораката е преголема." |
1639 | 1863 |
1640 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1864 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 |
1865 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | |
1641 msgid "Unable to send message." | 1866 msgid "Unable to send message." |
1642 msgstr "Не можам да испратам порака." | 1867 msgstr "Не можам да испратам порака." |
1643 | 1868 |
1644 #: ../libpurple/conversation.c:1164 | 1869 #: ../libpurple/conversation.c:1169 |
1645 msgid "Send Message" | 1870 msgid "Send Message" |
1646 msgstr "Испрати порака" | 1871 msgstr "Испрати порака" |
1647 | 1872 |
1648 #: ../libpurple/conversation.c:1167 | 1873 #: ../libpurple/conversation.c:1172 |
1649 msgid "_Send Message" | 1874 msgid "_Send Message" |
1650 msgstr "_Испрати порака" | 1875 msgstr "_Испрати порака" |
1651 | 1876 |
1652 #: ../libpurple/conversation.c:1570 | 1877 #: ../libpurple/conversation.c:1578 |
1653 #, c-format | 1878 #, c-format |
1654 msgid "%s entered the room." | 1879 msgid "%s entered the room." |
1655 msgstr "%s влезе во собата." | 1880 msgstr "%s влезе во собата." |
1656 | 1881 |
1657 #: ../libpurple/conversation.c:1573 | 1882 #: ../libpurple/conversation.c:1581 |
1658 #, c-format | 1883 #, c-format |
1659 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1884 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1660 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во собата." | 1885 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во собата." |
1661 | 1886 |
1662 #: ../libpurple/conversation.c:1678 | 1887 #: ../libpurple/conversation.c:1691 |
1663 #, c-format | 1888 #, c-format |
1664 msgid "You are now known as %s" | 1889 msgid "You are now known as %s" |
1665 msgstr "Сега сте %s" | 1890 msgstr "Сега сте %s" |
1666 | 1891 |
1667 #: ../libpurple/conversation.c:1698 | 1892 #: ../libpurple/conversation.c:1711 |
1668 #, c-format | 1893 #, c-format |
1669 msgid "%s is now known as %s" | 1894 msgid "%s is now known as %s" |
1670 msgstr "%s сега е %s" | 1895 msgstr "%s сега е %s" |
1671 | 1896 |
1672 #: ../libpurple/conversation.c:1771 | 1897 #: ../libpurple/conversation.c:1786 |
1673 #, c-format | 1898 #, c-format |
1674 msgid "%s left the room." | 1899 msgid "%s left the room." |
1675 msgstr "%s ја напушти собата." | 1900 msgstr "%s ја напушти собата." |
1676 | 1901 |
1677 #: ../libpurple/conversation.c:1774 | 1902 #: ../libpurple/conversation.c:1789 |
1678 #, c-format | 1903 #, c-format |
1679 msgid "%s left the room (%s)." | 1904 msgid "%s left the room (%s)." |
1680 msgstr "%s ја напушти собата (%s)." | 1905 msgstr "%s ја напушти собата (%s)." |
1681 | 1906 |
1682 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1907 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
1683 #, c-format | 1908 #, c-format |
1684 msgid "Failed to get connection: %s" | 1909 msgid "Failed to get connection: %s" |
1685 msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" | 1910 msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" |
1686 | 1911 |
1687 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 | 1912 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 |
1688 #, c-format | 1913 #, c-format |
1689 msgid "Failed to get name: %s" | 1914 msgid "Failed to get name: %s" |
1690 msgstr "Не успеав да го добијам името: %s" | 1915 msgstr "Не успеав да го добијам името: %s" |
1691 | 1916 |
1692 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | 1917 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
1693 #, c-format | 1918 #, c-format |
1694 msgid "Failed to get serv name: %s" | 1919 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1695 msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s" | 1920 msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s" |
1696 | 1921 |
1697 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | 1922 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
1698 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 1923 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
1699 msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" | 1924 msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" |
1700 | 1925 |
1701 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 1926 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 |
1702 msgid "No name" | 1927 msgid "No name" |
1745 | 1970 |
1746 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 1971 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1747 msgid "Unknown reason" | 1972 msgid "Unknown reason" |
1748 msgstr "Непозната причина" | 1973 msgstr "Непозната причина" |
1749 | 1974 |
1750 #: ../libpurple/ft.c:204 | 1975 #: ../libpurple/ft.c:207 |
1751 #, c-format | 1976 #, c-format |
1752 msgid "" | 1977 msgid "" |
1753 "Error reading %s: \n" | 1978 "Error reading %s: \n" |
1754 "%s.\n" | 1979 "%s.\n" |
1755 msgstr "" | 1980 msgstr "" |
1756 "Грешка при читање на %s: \n" | 1981 "Грешка при читање на %s: \n" |
1757 "%s.\n" | 1982 "%s.\n" |
1758 | 1983 |
1759 #: ../libpurple/ft.c:208 | 1984 #: ../libpurple/ft.c:211 |
1760 #, c-format | 1985 #, c-format |
1761 msgid "" | 1986 msgid "" |
1762 "Error writing %s: \n" | 1987 "Error writing %s: \n" |
1763 "%s.\n" | 1988 "%s.\n" |
1764 msgstr "" | 1989 msgstr "" |
1765 "Грешка при запишување на %s: \n" | 1990 "Грешка при запишување на %s: \n" |
1766 "%s.\n" | 1991 "%s.\n" |
1767 | 1992 |
1768 #: ../libpurple/ft.c:212 | 1993 #: ../libpurple/ft.c:215 |
1769 #, c-format | 1994 #, c-format |
1770 msgid "" | 1995 msgid "" |
1771 "Error accessing %s: \n" | 1996 "Error accessing %s: \n" |
1772 "%s.\n" | 1997 "%s.\n" |
1773 msgstr "" | 1998 msgstr "" |
1774 "Грешка при пристапување на %s: \n" | 1999 "Грешка при пристапување на %s: \n" |
1775 "%s.\n" | 2000 "%s.\n" |
1776 | 2001 |
1777 #: ../libpurple/ft.c:248 | 2002 #: ../libpurple/ft.c:251 |
1778 msgid "Directory is not writable." | 2003 msgid "Directory is not writable." |
1779 msgstr "Не може да се запише во директориумот." | 2004 msgstr "Не може да се запише во директориумот." |
1780 | 2005 |
1781 #: ../libpurple/ft.c:263 | 2006 #: ../libpurple/ft.c:266 |
1782 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2007 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1783 msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти." | 2008 msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти." |
1784 | 2009 |
1785 #: ../libpurple/ft.c:273 | 2010 #: ../libpurple/ft.c:276 |
1786 msgid "Cannot send a directory." | 2011 msgid "Cannot send a directory." |
1787 msgstr "Не можам да испратам директориум." | 2012 msgstr "Не можам да испратам директориум." |
1788 | 2013 |
1789 #: ../libpurple/ft.c:282 | 2014 #: ../libpurple/ft.c:285 |
1790 #, c-format | 2015 #, c-format |
1791 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2016 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1792 msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" | 2017 msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" |
1793 | 2018 |
1794 #: ../libpurple/ft.c:342 | 2019 #: ../libpurple/ft.c:345 |
1795 #, c-format | 2020 #, c-format |
1796 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2021 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1797 msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" | 2022 msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" |
1798 | 2023 |
1799 #: ../libpurple/ft.c:349 | 2024 #: ../libpurple/ft.c:352 |
1800 #, c-format | 2025 #, c-format |
1801 msgid "%s wants to send you a file" | 2026 msgid "%s wants to send you a file" |
1802 msgstr "%s сака да Ви испрати датотека" | 2027 msgstr "%s сака да Ви испрати датотека" |
1803 | 2028 |
1804 #: ../libpurple/ft.c:392 | 2029 #: ../libpurple/ft.c:395 |
1805 #, c-format | 2030 #, c-format |
1806 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2031 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1807 msgstr "Прифати го преносот од %s?" | 2032 msgstr "Прифати го преносот од %s?" |
1808 | 2033 |
1809 #: ../libpurple/ft.c:396 | 2034 #: ../libpurple/ft.c:399 |
1810 #, c-format | 2035 #, c-format |
1811 msgid "" | 2036 msgid "" |
1812 "A file is available for download from:\n" | 2037 "A file is available for download from:\n" |
1813 "Remote host: %s\n" | 2038 "Remote host: %s\n" |
1814 "Remote port: %d" | 2039 "Remote port: %d" |
1815 msgstr "" | 2040 msgstr "" |
1816 "Достапна е датотека за преземање од:\n" | 2041 "Достапна е датотека за преземање од:\n" |
1817 "Remote host: %s\n" | 2042 "Remote host: %s\n" |
1818 "Remote port: %d" | 2043 "Remote port: %d" |
1819 | 2044 |
1820 #: ../libpurple/ft.c:431 | 2045 #: ../libpurple/ft.c:434 |
1821 #, c-format | 2046 #, c-format |
1822 msgid "%s is offering to send file %s" | 2047 msgid "%s is offering to send file %s" |
1823 msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s" | 2048 msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s" |
1824 | 2049 |
1825 #: ../libpurple/ft.c:483 | 2050 #: ../libpurple/ft.c:486 |
1826 #, c-format | 2051 #, c-format |
1827 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2052 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1828 msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n" | 2053 msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n" |
1829 | 2054 |
1830 #: ../libpurple/ft.c:504 | 2055 #: ../libpurple/ft.c:507 |
1831 #, c-format | 2056 #, c-format |
1832 msgid "Offering to send %s to %s" | 2057 msgid "Offering to send %s to %s" |
1833 msgstr "Се нуди да испрати %s до %s" | 2058 msgstr "Се нуди да испрати %s до %s" |
1834 | 2059 |
1835 #: ../libpurple/ft.c:516 | 2060 #: ../libpurple/ft.c:519 |
1836 #, c-format | 2061 #, c-format |
1837 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2062 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1838 msgstr "Започнувам пренос на %s од %s" | 2063 msgstr "Започнувам пренос на %s од %s" |
1839 | 2064 |
1840 #: ../libpurple/ft.c:670 | 2065 #: ../libpurple/ft.c:680 |
1841 #, c-format | 2066 #, c-format |
1842 msgid "Transfer of file %s complete" | 2067 msgid "Transfer of file %s complete" |
1843 msgstr "Преносот на %s е завршен" | 2068 msgstr "Преносот на %s е завршен" |
1844 | 2069 |
1845 #: ../libpurple/ft.c:673 | 2070 #: ../libpurple/ft.c:683 |
1846 msgid "File transfer complete" | 2071 msgid "File transfer complete" |
1847 msgstr "Преносот на датотеки е завршен" | 2072 msgstr "Преносот на датотеки е завршен" |
1848 | 2073 |
1849 #: ../libpurple/ft.c:1091 | 2074 #: ../libpurple/ft.c:1101 |
1850 #, c-format | 2075 #, c-format |
1851 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2076 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1852 msgstr "Ја прекинавте размената на %s" | 2077 msgstr "Ја прекинавте размената на %s" |
1853 | 2078 |
1854 #: ../libpurple/ft.c:1096 | 2079 #: ../libpurple/ft.c:1106 |
1855 msgid "File transfer cancelled" | 2080 msgid "File transfer cancelled" |
1856 msgstr "Преносот на датотеки е откажан" | 2081 msgstr "Преносот на датотеки е откажан" |
1857 | 2082 |
1858 #: ../libpurple/ft.c:1154 | 2083 #: ../libpurple/ft.c:1164 |
1859 #, c-format | 2084 #, c-format |
1860 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2085 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1861 msgstr "%s го откажа преносот на %s" | 2086 msgstr "%s го откажа преносот на %s" |
1862 | 2087 |
1863 #: ../libpurple/ft.c:1159 | 2088 #: ../libpurple/ft.c:1169 |
1864 #, c-format | 2089 #, c-format |
1865 msgid "%s canceled the file transfer" | 2090 msgid "%s canceled the file transfer" |
1866 msgstr "%s ја прекина размената на датотеката" | 2091 msgstr "%s ја прекина размената на датотеката" |
1867 | 2092 |
1868 #: ../libpurple/ft.c:1216 | 2093 #: ../libpurple/ft.c:1226 |
1869 #, c-format | 2094 #, c-format |
1870 msgid "File transfer to %s failed." | 2095 msgid "File transfer to %s failed." |
1871 msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." | 2096 msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." |
1872 | 2097 |
1873 #: ../libpurple/ft.c:1218 | 2098 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
1874 #, c-format | 2099 #, c-format |
1875 msgid "File transfer from %s failed." | 2100 msgid "File transfer from %s failed." |
1876 msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." | 2101 msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." |
1877 | 2102 |
1878 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2103 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
1945 | 2170 |
1946 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | 2171 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 |
1947 msgid "" | 2172 msgid "" |
1948 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | 2173 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " |
1949 "URLs." | 2174 "URLs." |
1950 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „aim“ URL." | 2175 msgstr "" |
2176 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2177 "„aim“ URL." | |
1951 | 2178 |
1952 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | 2179 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 |
1953 msgid "" | 2180 msgid "" |
1954 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | 2181 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " |
1955 "URLs." | 2182 "URLs." |
1956 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „gg“ URL." | 2183 msgstr "" |
2184 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2185 "„gg“ URL." | |
1957 | 2186 |
1958 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | 2187 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 |
1959 msgid "" | 2188 msgid "" |
1960 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | 2189 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " |
1961 "URLs." | 2190 "URLs." |
1962 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „icq“ URL." | 2191 msgstr "" |
2192 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2193 "„icq“ URL." | |
1963 | 2194 |
1964 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | 2195 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 |
1965 msgid "" | 2196 msgid "" |
1966 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | 2197 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " |
1967 "URLs." | 2198 "URLs." |
1968 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „irc“ URL." | 2199 msgstr "" |
2200 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2201 "„irc“ URL." | |
1969 | 2202 |
1970 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | 2203 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 |
1971 msgid "" | 2204 msgid "" |
1972 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | 2205 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " |
1973 "URLs." | 2206 "URLs." |
1974 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „msnim“ URL." | 2207 msgstr "" |
2208 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2209 "„msnim“ URL." | |
1975 | 2210 |
1976 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | 2211 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 |
1977 msgid "" | 2212 msgid "" |
1978 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | 2213 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " |
1979 "URLs." | 2214 "URLs." |
1980 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „sip“ URL." | 2215 msgstr "" |
2216 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2217 "„sip“ URL." | |
1981 | 2218 |
1982 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | 2219 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 |
1983 msgid "" | 2220 msgid "" |
1984 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | 2221 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " |
1985 "URLs." | 2222 "URLs." |
1986 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „xmpp“ URL." | 2223 msgstr "" |
2224 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2225 "„xmpp“ URL." | |
1987 | 2226 |
1988 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | 2227 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 |
1989 msgid "" | 2228 msgid "" |
1990 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | 2229 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " |
1991 "URLs." | 2230 "URLs." |
1992 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „ymsgr“ URL." | 2231 msgstr "" |
2232 "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " | |
2233 "„ymsgr“ URL." | |
1993 | 2234 |
1994 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | 2235 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 |
1995 msgid "" | 2236 msgid "" |
1996 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | 2237 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " |
1997 "terminal." | 2238 "terminal." |
1998 msgstr "" | 2239 msgstr "" |
1999 "Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL треба да биде извршена " | 2240 "Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL " |
2000 "во терминал." | 2241 "треба да биде извршена во терминал." |
2001 | 2242 |
2002 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | 2243 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 |
2003 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | 2244 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" |
2004 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" | 2245 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" |
2005 | 2246 |
2029 | 2270 |
2030 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2271 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2031 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2272 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2032 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" | 2273 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" |
2033 | 2274 |
2034 #: ../libpurple/log.c:181 | 2275 #: ../libpurple/log.c:182 |
2035 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2276 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2036 msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>" | 2277 msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>" |
2037 | 2278 |
2038 #: ../libpurple/log.c:593 | 2279 #: ../libpurple/log.c:597 |
2039 msgid "HTML" | 2280 msgid "HTML" |
2040 msgstr "HTML" | 2281 msgstr "HTML" |
2041 | 2282 |
2042 #: ../libpurple/log.c:607 | 2283 #: ../libpurple/log.c:611 |
2043 msgid "Plain text" | 2284 msgid "Plain text" |
2044 msgstr "Чист текст" | 2285 msgstr "Чист текст" |
2045 | 2286 |
2046 #: ../libpurple/log.c:621 | 2287 #: ../libpurple/log.c:625 |
2047 msgid "Old flat format" | 2288 msgid "Old flat format" |
2048 msgstr "Стариот чист формат" | 2289 msgstr "Стариот чист формат" |
2049 | 2290 |
2050 #: ../libpurple/log.c:732 | 2291 #: ../libpurple/log.c:838 |
2051 msgid "Logging of this conversation failed." | 2292 msgid "Logging of this conversation failed." |
2052 msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа." | 2293 msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа." |
2053 | 2294 |
2054 #: ../libpurple/log.c:1175 | 2295 #: ../libpurple/log.c:1281 |
2055 msgid "XML" | 2296 msgid "XML" |
2056 msgstr "XML" | 2297 msgstr "XML" |
2057 | 2298 |
2058 #: ../libpurple/log.c:1251 | 2299 #: ../libpurple/log.c:1365 |
2059 #, c-format | 2300 #, c-format |
2060 msgid "" | 2301 msgid "" |
2061 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2302 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2062 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2303 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2063 msgstr "" | 2304 msgstr "" |
2064 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " | 2305 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " |
2065 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | 2306 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" |
2066 | 2307 |
2067 #: ../libpurple/log.c:1253 | 2308 #: ../libpurple/log.c:1367 |
2068 #, c-format | 2309 #, c-format |
2069 msgid "" | 2310 msgid "" |
2070 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2311 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2071 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2312 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2072 msgstr "" | 2313 msgstr "" |
2073 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " | 2314 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " |
2074 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | 2315 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" |
2075 | 2316 |
2076 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 | 2317 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 |
2077 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2318 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2078 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја најдам патеката на логот!</b></font>" | 2319 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја најдам патеката на логот!</b></font>" |
2079 | 2320 |
2080 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 | 2321 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 |
2081 #, c-format | 2322 #, c-format |
2082 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2323 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2083 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја читам датотеката: %s</b></font>" | 2324 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја читам датотеката: %s</b></font>" |
2084 | 2325 |
2085 #: ../libpurple/log.c:1385 | 2326 #: ../libpurple/log.c:1499 |
2086 #, c-format | 2327 #, c-format |
2087 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2328 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2088 msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n" | 2329 msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n" |
2089 | 2330 |
2090 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2331 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2171 msgid "_Save" | 2412 msgid "_Save" |
2172 msgstr "_Зачувај" | 2413 msgstr "_Зачувај" |
2173 | 2414 |
2174 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2415 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2175 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2416 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 | 2417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
2177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 2418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
2178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 |
2179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 | 2420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 |
2180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 | 2421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 |
2181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 | 2422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115 |
2182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 | 2423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 ../libpurple/request.h:1387 |
2183 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2424 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2184 msgid "_Cancel" | 2425 msgid "_Cancel" |
2185 msgstr "_Откажи" | 2426 msgstr "_Откажи" |
2186 | 2427 |
2187 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2428 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2194 | 2435 |
2195 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | 2436 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
2196 msgid "Auto Reject" | 2437 msgid "Auto Reject" |
2197 msgstr "Автоматски отфрли" | 2438 msgstr "Автоматски отфрли" |
2198 | 2439 |
2199 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 | 2440 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
2200 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 2441 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2201 msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..." | 2442 msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..." |
2202 | 2443 |
2203 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 2444 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2204 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 | 2445 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
2205 msgid "" | 2446 msgid "" |
2206 "Path to save the files in\n" | 2447 "Path to save the files in\n" |
2207 "(Please provide the full path)" | 2448 "(Please provide the full path)" |
2208 msgstr "" | 2449 msgstr "" |
2209 "Патека за зачувување на датотеките \n" | 2450 "Патека за зачувување на датотеките \n" |
2210 "(Ве молам внесете целосна патека)" | 2451 "(Ве молам внесете целосна патека)" |
2211 | 2452 |
2212 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 | 2453 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
2213 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2454 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
2214 msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели" | 2455 msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели" |
2215 | 2456 |
2216 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 | 2457 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 |
2217 msgid "" | 2458 msgid "" |
2218 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2459 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2219 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2460 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2220 msgstr "" | 2461 msgstr "" |
2221 "Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски прифатен, завршил\n" | 2462 "Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски " |
2463 "прифатен, завршил\n" | |
2222 "(само кога нема разговор со испраќачот)" | 2464 "(само кога нема разговор со испраќачот)" |
2223 | 2465 |
2224 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | 2466 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
2225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 | 2467 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
2226 msgid "Notes" | 2468 msgid "Notes" |
2227 msgstr "Забелешки" | 2469 msgstr "Забелешки" |
2228 | 2470 |
2229 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2471 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2230 msgid "Enter your notes below..." | 2472 msgid "Enter your notes below..." |
2231 msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..." | 2473 msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..." |
2232 | 2474 |
2233 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 | 2475 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 |
2234 msgid "Edit Notes..." | 2476 msgid "Edit Notes..." |
2235 msgstr "Уреди ги белешките..." | 2477 msgstr "Уреди ги белешките..." |
2236 | 2478 |
2237 #. *< major version | 2479 #. *< major version |
2238 #. *< minor version | 2480 #. *< minor version |
2240 #. *< ui_requirement | 2482 #. *< ui_requirement |
2241 #. *< flags | 2483 #. *< flags |
2242 #. *< dependencies | 2484 #. *< dependencies |
2243 #. *< priority | 2485 #. *< priority |
2244 #. *< id | 2486 #. *< id |
2245 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 | 2487 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 |
2246 msgid "Buddy Notes" | 2488 msgid "Buddy Notes" |
2247 msgstr "Забелешки за пријатели" | 2489 msgstr "Забелешки за пријатели" |
2248 | 2490 |
2249 #. *< name | 2491 #. *< name |
2250 #. *< version | 2492 #. *< version |
2251 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | 2493 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 |
2252 msgid "Store notes on particular buddies." | 2494 msgid "Store notes on particular buddies." |
2253 msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..." | 2495 msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..." |
2254 | 2496 |
2255 #. *< summary | 2497 #. *< summary |
2256 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | 2498 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
2257 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2499 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2258 msgstr "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на вашата листа со пријатели." | 2500 msgstr "" |
2501 "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на Вашата листа " | |
2502 "со пријатели." | |
2259 | 2503 |
2260 #. *< type | 2504 #. *< type |
2261 #. *< ui_requirement | 2505 #. *< ui_requirement |
2262 #. *< flags | 2506 #. *< flags |
2263 #. *< dependencies | 2507 #. *< dependencies |
2437 #. * description | 2681 #. * description |
2438 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 | 2682 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
2439 msgid "" | 2683 msgid "" |
2440 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | 2684 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " |
2441 "actively taking part in a conversation." | 2685 "actively taking part in a conversation." |
2442 msgstr "Овој приклучок ги крие пораките за приклучување/напуштање во големите соби, освен за тие корисници кои активно се вклучени во разговорот." | 2686 msgstr "" |
2687 "Овој приклучок ги крие пораките за приклучување/напуштање во големите соби, " | |
2688 "освен за тие корисници кои активно се вклучени во разговорот." | |
2443 | 2689 |
2444 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 2690 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
2445 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 2691 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
2446 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 2692 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
2447 #. * not a real timezone. | 2693 #. * not a real timezone. |
2448 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | 2694 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 |
2449 msgid "(UTC)" | 2695 msgid "(UTC)" |
2450 msgstr "(UTC)" | 2696 msgstr "(UTC)" |
2451 | 2697 |
2452 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | 2698 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 |
2453 msgid "User is offline." | 2699 msgid "User is offline." |
2454 msgstr "Корисникот е офлајн." | 2700 msgstr "Корисникот е офлајн." |
2455 | 2701 |
2456 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 | 2702 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 |
2457 msgid "Auto-response sent:" | 2703 msgid "Auto-response sent:" |
2458 msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:" | 2704 msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:" |
2459 | 2705 |
2460 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 | 2706 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 |
2461 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | 2707 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 |
2462 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 2708 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
2463 #, c-format | 2709 #, c-format |
2464 msgid "%s has signed off." | 2710 msgid "%s has signed off." |
2465 msgstr "%s се одјави." | 2711 msgstr "%s се одјави." |
2466 | 2712 |
2467 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 | 2713 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 |
2468 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 2714 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
2469 msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат." | 2715 msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат." |
2470 | 2716 |
2471 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 | 2717 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
2472 msgid "You were disconnected from the server." | 2718 msgid "You were disconnected from the server." |
2473 msgstr "Бевте исклучени од серверот." | 2719 msgstr "Бевте исклучени од серверот." |
2474 | 2720 |
2475 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | 2721 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 |
2476 msgid "" | 2722 msgid "" |
2477 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 2723 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
2478 "logged in." | 2724 "logged in." |
2479 msgstr "" | 2725 msgstr "" |
2480 "Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не " | 2726 "Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не сте " |
2481 "сте најавени." | 2727 "најавени." |
2482 | 2728 |
2483 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 | 2729 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 |
2484 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 2730 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
2485 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." | 2731 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." |
2486 | 2732 |
2487 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 | 2733 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 |
2488 msgid "Message could not be sent." | 2734 msgid "Message could not be sent." |
2489 msgstr "Пораката не може да се испрати." | 2735 msgstr "Пораката не може да се испрати." |
2490 | 2736 |
2491 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2737 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2492 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2738 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2493 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2739 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2494 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | 2740 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 |
2495 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | 2741 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 |
2496 msgid "Adium" | 2742 msgid "Adium" |
2497 msgstr "Adium" | 2743 msgstr "Adium" |
2498 | 2744 |
2499 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2745 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2500 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2746 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2501 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2747 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2502 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | 2748 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 |
2503 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | 2749 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 |
2504 msgid "Fire" | 2750 msgid "Fire" |
2505 msgstr "Fire" | 2751 msgstr "Fire" |
2506 | 2752 |
2507 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2753 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2508 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2754 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2509 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2755 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2510 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | 2756 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 |
2511 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | 2757 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 |
2512 msgid "Messenger Plus!" | 2758 msgid "Messenger Plus!" |
2513 msgstr "Messenger Plus!" | 2759 msgstr "Messenger Plus!" |
2514 | 2760 |
2515 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2761 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2516 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2762 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2517 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2763 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2518 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | 2764 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 |
2519 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | 2765 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 |
2520 msgid "MSN Messenger" | 2766 msgid "QIP" |
2521 msgstr "MSN Messenger" | 2767 msgstr "QIP" |
2522 | 2768 |
2523 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2769 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2524 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2770 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2525 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2771 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2526 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | 2772 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 |
2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | 2773 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 |
2774 msgid "MSN Messenger" | |
2775 msgstr "MSN Messenger" | |
2776 | |
2777 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2778 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2779 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2780 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | |
2781 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | |
2528 msgid "Trillian" | 2782 msgid "Trillian" |
2529 msgstr "Trillian" | 2783 msgstr "Trillian" |
2530 | 2784 |
2531 #. Add general preferences. | 2785 #. Add general preferences. |
2532 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 | 2786 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 |
2533 msgid "General Log Reading Configuration" | 2787 msgid "General Log Reading Configuration" |
2534 msgstr "Општа конфигурација за читање од логови" | 2788 msgstr "Општа конфигурација за читање од логови" |
2535 | 2789 |
2536 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 | 2790 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 |
2537 msgid "Fast size calculations" | 2791 msgid "Fast size calculations" |
2538 msgstr "Брзи пресметувања на големината" | 2792 msgstr "Брзи пресметувања на големината" |
2539 | 2793 |
2540 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 | 2794 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 |
2541 msgid "Use name heuristics" | 2795 msgid "Use name heuristics" |
2542 msgstr "Користи хеуристика за името" | 2796 msgstr "Користи хеуристика за името" |
2543 | 2797 |
2544 #. Add Log Directory preferences. | 2798 #. Add Log Directory preferences. |
2545 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 | 2799 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 |
2546 msgid "Log Directory" | 2800 msgid "Log Directory" |
2547 msgstr "Директориум за логови" | 2801 msgstr "Директориум за логови" |
2548 | 2802 |
2549 #. *< type | 2803 #. *< type |
2550 #. *< ui_requirement | 2804 #. *< ui_requirement |
2551 #. *< flags | 2805 #. *< flags |
2552 #. *< dependencies | 2806 #. *< dependencies |
2553 #. *< priority | 2807 #. *< priority |
2554 #. *< id | 2808 #. *< id |
2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 | 2809 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 |
2556 msgid "Log Reader" | 2810 msgid "Log Reader" |
2557 msgstr "Читач на логови" | 2811 msgstr "Читач на логови" |
2558 | 2812 |
2559 #. *< name | 2813 #. *< name |
2560 #. *< version | 2814 #. *< version |
2561 #. * summary | 2815 #. * summary |
2562 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 | 2816 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 |
2563 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2817 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2564 msgstr "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот на логови." | 2818 msgstr "" |
2819 "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот " | |
2820 "на логови." | |
2565 | 2821 |
2566 #. * description | 2822 #. * description |
2567 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 | 2823 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 |
2568 msgid "" | 2824 msgid "" |
2569 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2825 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
2570 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2826 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2571 "\n" | 2827 "\n" |
2572 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2828 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2573 "at your own risk!" | 2829 "at your own risk!" |
2574 msgstr "" | 2830 msgstr "" |
2575 "При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од други " | 2831 "При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од " |
2576 "клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и Trillian.\n" | 2832 "други клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и " |
2833 "Trillian.\n" | |
2577 "\n" | 2834 "\n" |
2578 "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. Користете " | 2835 "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. " |
2579 "го на ваш ризик!" | 2836 "Користете го на ваш ризик!" |
2580 | 2837 |
2581 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 | 2838 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 |
2582 msgid "Mono Plugin Loader" | 2839 msgid "Mono Plugin Loader" |
2583 msgstr "Вчитувач на Mono додатоци" | 2840 msgstr "Вчитувач на Mono додатоци" |
2584 | 2841 |
2610 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | 2867 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
2611 msgid "" | 2868 msgid "" |
2612 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | 2869 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " |
2613 "the screen name in the conversation window." | 2870 "the screen name in the conversation window." |
2614 msgstr "" | 2871 msgstr "" |
2615 "Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се прикажува пред " | 2872 "Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се " |
2616 "корисничкото име во прозорецот за разговори." | 2873 "прикажува пред корисничкото име во прозорецот за разговори." |
2617 | 2874 |
2618 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | 2875 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 |
2619 msgid "Offline Message Emulation" | 2876 msgid "Offline Message Emulation" |
2620 msgstr "Емулирање на офлајн пораки" | 2877 msgstr "Емулирање на офлајн пораки" |
2621 | 2878 |
2626 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 | 2883 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 |
2627 msgid "" | 2884 msgid "" |
2628 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | 2885 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " |
2629 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | 2886 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
2630 msgstr "" | 2887 msgstr "" |
2631 "Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да додавате/бришете " | 2888 "Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да " |
2632 "дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“." | 2889 "додавате/бришете дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“." |
2633 | 2890 |
2634 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | 2891 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 |
2635 #, c-format | 2892 #, c-format |
2636 msgid "" | 2893 msgid "" |
2637 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 2894 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
2638 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 2895 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
2639 msgstr "" | 2896 msgstr "" |
2640 "„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во " | 2897 "„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во во " |
2641 "во дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?" | 2898 "дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?" |
2642 | 2899 |
2643 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | 2900 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
2644 msgid "Offline Message" | 2901 msgid "Offline Message" |
2645 msgstr "Офлајн порака" | 2902 msgstr "Офлајн порака" |
2646 | 2903 |
2650 | 2907 |
2651 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 2908 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2652 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 2909 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
2653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 2910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2654 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 2911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
2655 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | 2912 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
2656 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 2913 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 2914 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
2915 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | |
2916 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2658 msgid "Yes" | 2917 msgid "Yes" |
2659 msgstr "Да" | 2918 msgstr "Да" |
2660 | 2919 |
2661 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | 2920 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 |
2662 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 2921 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
2663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 2922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2664 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 2923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
2665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 | 2924 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
2666 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 2925 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2667 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 2926 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
2927 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
2928 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2668 msgid "No" | 2929 msgid "No" |
2669 msgstr "Не" | 2930 msgstr "Не" |
2670 | 2931 |
2671 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | 2932 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 |
2672 msgid "Save offline messages in pounce" | 2933 msgid "Save offline messages in pounce" |
2703 | 2964 |
2704 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | 2965 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
2705 msgid "" | 2966 msgid "" |
2706 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2967 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2707 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | 2968 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2708 msgstr "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!" | 2969 msgstr "" |
2970 "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници " | |
2971 "почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!" | |
2709 | 2972 |
2710 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | 2973 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 |
2711 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2974 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2712 msgstr "Чувствувате нарушување во силата..." | 2975 msgstr "Чувствувате нарушување во силата..." |
2713 | 2976 |
2731 #. *< ui_requirement | 2994 #. *< ui_requirement |
2732 #. *< flags | 2995 #. *< flags |
2733 #. *< dependencies | 2996 #. *< dependencies |
2734 #. *< priority | 2997 #. *< priority |
2735 #. *< id | 2998 #. *< id |
2736 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 | 2999 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 |
2737 msgid "Signals Test" | 3000 msgid "Signals Test" |
2738 msgstr "Тест за сигнали" | 3001 msgstr "Тест за сигнали" |
2739 | 3002 |
2740 #. *< name | 3003 #. *< name |
2741 #. *< version | 3004 #. *< version |
2742 #. * summary | 3005 #. * summary |
2743 #. * description | 3006 #. * description |
2744 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 | 3007 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 |
2745 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | 3008 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 |
2746 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3009 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
2747 msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." | 3010 msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." |
2748 | 3011 |
2749 #. *< type | 3012 #. *< type |
2750 #. *< ui_requirement | 3013 #. *< ui_requirement |
2786 #. *< ui_requirement | 3049 #. *< ui_requirement |
2787 #. *< flags | 3050 #. *< flags |
2788 #. *< dependencies | 3051 #. *< dependencies |
2789 #. *< priority | 3052 #. *< priority |
2790 #. *< id | 3053 #. *< id |
2791 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 | 3054 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 |
2792 msgid "GNUTLS" | 3055 msgid "GNUTLS" |
2793 msgstr "GNUTLS" | 3056 msgstr "GNUTLS" |
2794 | 3057 |
2795 #. *< name | 3058 #. *< name |
2796 #. *< version | 3059 #. *< version |
2797 #. * summary | 3060 #. * summary |
2798 #. * description | 3061 #. * description |
2799 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 | 3062 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 |
2800 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 | 3063 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 |
2801 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3064 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
2802 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." | 3065 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." |
2803 | 3066 |
2804 #. *< type | 3067 #. *< type |
2805 #. *< ui_requirement | 3068 #. *< ui_requirement |
2806 #. *< flags | 3069 #. *< flags |
2807 #. *< dependencies | 3070 #. *< dependencies |
2808 #. *< priority | 3071 #. *< priority |
2809 #. *< id | 3072 #. *< id |
2810 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 | 3073 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 |
2811 msgid "NSS" | 3074 msgid "NSS" |
2812 msgstr "NSS" | 3075 msgstr "NSS" |
2813 | 3076 |
2814 #. *< name | 3077 #. *< name |
2815 #. *< version | 3078 #. *< version |
2816 #. * summary | 3079 #. * summary |
2817 #. * description | 3080 #. * description |
2818 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 | 3081 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 |
2819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 | 3082 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 |
2820 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3083 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
2821 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." | 3084 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." |
2822 | 3085 |
2823 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 3086 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
2824 #, c-format | 3087 #, c-format |
2890 | 3153 |
2891 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3154 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
2892 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3155 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
2893 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" | 3156 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" |
2894 | 3157 |
2895 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 | 3158 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
2896 msgid "" | 3159 msgid "" |
2897 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3160 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
2898 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3161 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
2899 msgstr "" | 3162 msgstr "" |
2900 "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL приклучоци, " | 3163 "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL " |
2901 "инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n" | 3164 "приклучоци, инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n" |
2902 | 3165 |
2903 #. Send a message about the connection error | 3166 #. Send a message about the connection error |
2904 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 | 3167 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 |
2905 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3168 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
2906 msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n" | 3169 msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n" |
2907 | 3170 |
2908 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 | 3171 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 |
2909 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3172 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
2910 msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" | 3173 msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" |
2911 | 3174 |
2912 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3175 #. Creating the options for the protocol |
2913 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3176 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 |
2914 #. Away stuff | 3177 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:614 |
2915 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | 3178 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
2916 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | 3179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 |
2917 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3180 msgid "First name" |
2918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 | 3181 msgstr "Име" |
2919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3182 |
2920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 | 3183 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
2921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 | 3184 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:617 |
2922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 3185 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
2923 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 |
2924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | 3187 msgid "Last name" |
2925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 | 3188 msgstr "Презиме" |
2926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | 3189 |
2927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | 3190 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:350 |
2928 msgid "Away" | 3191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
2929 msgstr "Отсутен" | 3192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 |
3193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 | |
3194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 | |
3195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | |
3196 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | |
3197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
3198 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
3199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
3200 msgid "E-Mail" | |
3201 msgstr "Е-пошта" | |
3202 | |
3203 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | |
3204 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:623 | |
3205 msgid "AIM Account" | |
3206 msgstr "AIM сметка" | |
3207 | |
3208 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:356 | |
3209 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:626 | |
3210 msgid "XMPP Account" | |
3211 msgstr "XMPP сметка" | |
2930 | 3212 |
2931 #. *< type | 3213 #. *< type |
2932 #. *< ui_requirement | 3214 #. *< ui_requirement |
2933 #. *< flags | 3215 #. *< flags |
2934 #. *< dependencies | 3216 #. *< dependencies |
2936 #. *< id | 3218 #. *< id |
2937 #. *< name | 3219 #. *< name |
2938 #. *< version | 3220 #. *< version |
2939 #. * summary | 3221 #. * summary |
2940 #. * description | 3222 #. * description |
2941 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 | 3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:460 |
2942 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 | 3224 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:462 |
2943 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3225 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
2944 msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот" | 3226 msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот" |
2945 | 3227 |
2946 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 | 3228 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:505 |
2947 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 | 3229 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512 |
2948 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 | 3230 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561 |
2949 msgid "Purple Person" | 3231 msgid "Purple Person" |
2950 msgstr "Лилакова личност" | 3232 msgstr "Лилакова личност" |
2951 | 3233 |
2952 #. Creating the user splits | 3234 #. Creating the user splits |
2953 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 | 3235 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
2954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 | 3236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
3237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
2955 msgid "Hostname" | 3238 msgid "Hostname" |
2956 msgstr "Име на хост" | 3239 msgstr "Име на хост" |
2957 | 3240 |
2958 #. Creating the options for the protocol | 3241 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:620 |
2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 | |
2960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
2961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 | |
2962 msgid "First name" | |
2963 msgstr "Име" | |
2964 | |
2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 | |
2966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | |
2967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 | |
2968 msgid "Last name" | |
2969 msgstr "Презиме" | |
2970 | |
2971 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 | |
2972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | 3242 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
2973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 | 3243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 |
2974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | 3244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
2975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | 3245 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3246 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
2976 msgid "E-mail" | 3248 msgid "E-mail" |
2977 msgstr "E-пошта" | 3249 msgstr "E-пошта" |
2978 | 3250 |
2979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 | 3251 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
2980 msgid "AIM Account" | |
2981 msgstr "AIM сметка" | |
2982 | |
2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 | |
2984 msgid "XMPP Account" | |
2985 msgstr "XMPP сметка" | |
2986 | |
2987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
2988 msgid "Bonjour" | 3252 msgid "Bonjour" |
2989 msgstr "Bonjour" | 3253 msgstr "Bonjour" |
2990 | 3254 |
2991 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 3255 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 |
2992 #, c-format | 3256 #, c-format |
2993 msgid "%s has closed the conversation." | 3257 msgid "%s has closed the conversation." |
2994 msgstr "%s го затвори разговорот." | 3258 msgstr "%s го затвори разговорот." |
2995 | 3259 |
2996 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 | 3260 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:433 |
3261 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:656 | |
3262 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:674 | |
3263 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3264 msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." | |
3265 | |
3266 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:579 | |
2997 msgid "Cannot open socket" | 3267 msgid "Cannot open socket" |
2998 msgstr "Не можам да го отворам сокетот." | 3268 msgstr "Не можам да го отворам сокетот." |
2999 | 3269 |
3000 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 | 3270 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 |
3001 msgid "Error setting socket options" | 3271 msgid "Error setting socket options" |
3002 msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот" | 3272 msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот" |
3003 | 3273 |
3004 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 | 3274 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:611 |
3005 msgid "Could not bind socket to port" | 3275 msgid "Could not bind socket to port" |
3006 msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" | 3276 msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" |
3007 | 3277 |
3008 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 | 3278 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 |
3009 msgid "Could not listen on socket" | 3279 msgid "Could not listen on socket" |
3010 msgstr "Не можам да слушам на сокетот" | 3280 msgstr "Не можам да слушам на сокетот" |
3011 | 3281 |
3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | 3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 |
3013 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3014 msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." | |
3015 | |
3016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
3017 msgid "Invalid proxy settings" | 3283 msgid "Invalid proxy settings" |
3018 msgstr "Невалидни поставувања за прокси" | 3284 msgstr "Невалидни поставувања за proxy" |
3019 | 3285 |
3020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 | 3286 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 |
3021 msgid "" | 3287 msgid "" |
3022 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3288 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3023 "invalid." | 3289 "invalid." |
3024 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
3025 "Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на " | 3291 "Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на " |
3026 "прокси е невалидно." | 3292 "proxy е невалидно." |
3027 | 3293 |
3028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | 3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
3029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | 3295 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 |
3030 msgid "Token Error" | 3296 msgid "Token Error" |
3031 msgstr "Грешка во знакот" | 3297 msgstr "Грешка во знакот" |
3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3352 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3087 msgid "Registration completed successfully!" | 3353 msgid "Registration completed successfully!" |
3088 msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!" | 3354 msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!" |
3089 | 3355 |
3090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3356 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | 3357 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 |
3092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 3358 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
3093 msgid "Password" | 3359 msgid "Password" |
3094 msgstr "Лозинка" | 3360 msgstr "Лозинка" |
3095 | 3361 |
3096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3097 msgid "Password (retype)" | 3363 msgid "Password (retype)" |
3112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 | 3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 |
3113 msgid "Please, fill in the following fields" | 3379 msgid "Please, fill in the following fields" |
3114 msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" | 3380 msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" |
3115 | 3381 |
3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3382 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 3383 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 |
3118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 | 3384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 |
3119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 3385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 |
3120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
3121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3122 msgid "City" | 3388 msgid "City" |
3123 msgstr "Град" | 3389 msgstr "Град" |
3124 | 3390 |
3125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3391 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3126 msgid "Year of birth" | 3392 msgid "Year of birth" |
3127 msgstr "Година на раѓање" | 3393 msgstr "Година на раѓање" |
3128 | 3394 |
3129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 | 3395 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 |
3130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3131 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3397 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3132 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3398 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3399 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3135 msgid "Gender" | 3401 msgid "Gender" |
3136 msgstr "Пол" | 3402 msgstr "Пол" |
3137 | 3403 |
3138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3404 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3139 msgid "Male or female" | 3405 msgid "Male or female" |
3140 msgstr "Машко или женско" | 3406 msgstr "Машко или женско" |
3141 | 3407 |
3142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3410 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3411 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3146 msgid "Male" | 3412 msgid "Male" |
3147 msgstr "Машко" | 3413 msgstr "Машко" |
3148 | 3414 |
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3415 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3417 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3418 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3153 msgid "Female" | 3419 msgid "Female" |
3154 msgstr "Женско" | 3420 msgstr "Женско" |
3155 | 3421 |
3156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3422 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3157 msgid "Only online" | 3423 msgid "Only online" |
3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3471 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3206 msgid "Add to chat..." | 3472 msgid "Add to chat..." |
3207 msgstr "Додај во разговорот..." | 3473 msgstr "Додај во разговорот..." |
3208 | 3474 |
3209 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3475 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | 3476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 |
3211 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3477 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 3478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
3213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 | 3479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
3214 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3480 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 | 3481 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 | 3482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 ../libpurple/status.c:153 |
3217 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | 3483 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 ../pidgin/gtkblist.c:3423 |
3484 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | |
3218 msgid "Offline" | 3485 msgid "Offline" |
3219 msgstr "Офлајн" | 3486 msgstr "Офлајн" |
3220 | 3487 |
3221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3488 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 | 3489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 |
3223 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3490 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3224 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3491 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3492 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 | 3493 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3227 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | 3494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 ../libpurple/status.c:154 |
3495 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 | |
3228 msgid "Available" | 3496 msgid "Available" |
3229 msgstr "Достапен" | 3497 msgstr "Достапен" |
3230 | 3498 |
3231 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | 3499 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 3500 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 | 3501 #. Away stuff |
3502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | |
3503 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
3504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 | |
3505 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
3506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 | |
3507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | |
3508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 | |
3509 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | |
3510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
3511 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | |
3512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | |
3513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 ../libpurple/status.c:157 | |
3514 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | |
3515 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | |
3516 msgid "Away" | |
3517 msgstr "Отсутен" | |
3518 | |
3519 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 | |
3520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2669 | |
3521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3667 | |
3234 msgid "UIN" | 3522 msgid "UIN" |
3235 msgstr "UIN" | 3523 msgstr "UIN" |
3236 | 3524 |
3237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 |
3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 | 3526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 |
3239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 3527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 |
3240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | 3528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3678 |
3241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | 3529 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | |
3242 msgid "First Name" | 3531 msgid "First Name" |
3243 msgstr "Име" | 3532 msgstr "Име" |
3244 | 3533 |
3245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3534 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 |
3246 msgid "Birth Year" | 3535 msgid "Birth Year" |
3247 msgstr "Година на раѓање" | 3536 msgstr "Година на раѓање" |
3248 | 3537 |
3249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | 3538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 |
3250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 | 3539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 |
3251 msgid "Unable to display the search results." | 3540 msgid "Unable to display the search results." |
3252 msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." | 3541 msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." |
3253 | 3542 |
3254 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | 3543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 |
3255 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3544 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3256 msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум" | 3545 msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум" |
3257 | 3546 |
3258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 | 3547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 |
3259 msgid "Search results" | 3548 msgid "Search results" |
3260 msgstr "Резулатати од пребарувањето" | 3549 msgstr "Резулатати од пребарувањето" |
3261 | 3550 |
3262 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 | 3551 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 |
3263 msgid "No matching users found" | 3552 msgid "No matching users found" |
3264 msgstr "Нема пронајдени корисници" | 3553 msgstr "Нема пронајдени корисници" |
3265 | 3554 |
3266 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 | 3555 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 |
3267 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3556 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3268 msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување." | 3557 msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување." |
3269 | 3558 |
3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 | 3559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 |
3271 msgid "Unable to read socket" | 3560 msgid "Unable to read socket" |
3272 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" | 3561 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" |
3273 | 3562 |
3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 | 3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 |
3275 msgid "Buddy list downloaded" | 3564 msgid "Buddy list downloaded" |
3276 msgstr "Листата на пријатели е преземена" | 3565 msgstr "Листата на пријатели е преземена" |
3277 | 3566 |
3278 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 | 3567 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 |
3279 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3568 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3280 msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот." | 3569 msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот." |
3281 | 3570 |
3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 | 3571 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 |
3283 msgid "Buddy list uploaded" | 3572 msgid "Buddy list uploaded" |
3284 msgstr "Листата на пријатели е качена" | 3573 msgstr "Листата на пријатели е качена" |
3285 | 3574 |
3286 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 | 3575 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 |
3287 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3576 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3288 msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот." | 3577 msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот." |
3289 | 3578 |
3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | 3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 |
3291 msgid "Connection failed." | 3580 msgid "Connection failed." |
3292 msgstr "Поврзување е неуспешно." | 3581 msgstr "Поврзување е неуспешно." |
3293 | 3582 |
3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 | 3583 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3295 msgid "Blocked" | 3584 msgid "Blocked" |
3296 msgstr "Блокирано" | 3585 msgstr "Блокирано" |
3297 | 3586 |
3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 | 3587 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 |
3299 msgid "Add to chat" | 3588 msgid "Add to chat" |
3300 msgstr "Додај во разговор" | 3589 msgstr "Додај во разговор" |
3301 | 3590 |
3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 | 3591 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 |
3303 msgid "Unblock" | 3592 msgid "Unblock" |
3304 msgstr "Одблокирај" | 3593 msgstr "Одблокирај" |
3305 | 3594 |
3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 | 3595 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
3307 msgid "Block" | 3596 msgid "Block" |
3308 msgstr "Блокирај" | 3597 msgstr "Блокирај" |
3309 | 3598 |
3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 | 3599 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 |
3311 msgid "Chat _name:" | 3600 msgid "Chat _name:" |
3312 msgstr "_Име на разговор:" | 3601 msgstr "_Име на разговор:" |
3313 | 3602 |
3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 | 3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 |
3315 msgid "Chat error" | 3604 msgid "Chat error" |
3316 msgstr "Грешка во разговорот" | 3605 msgstr "Грешка во разговорот" |
3317 | 3606 |
3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 | 3607 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 |
3319 msgid "This chat name is already in use" | 3608 msgid "This chat name is already in use" |
3320 msgstr "Ова име на разговор веќе постои" | 3609 msgstr "Ова име на разговор веќе постои" |
3321 | 3610 |
3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 | 3611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 |
3323 msgid "Not connected to the server." | 3612 msgid "Not connected to the server." |
3324 msgstr "Не сум поврзан со серверот." | 3613 msgstr "Не сум поврзан со серверот." |
3325 | 3614 |
3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 | 3615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 |
3327 msgid "Find buddies..." | 3616 msgid "Find buddies..." |
3328 msgstr "Најди пријатели..." | 3617 msgstr "Најди пријатели..." |
3329 | 3618 |
3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | 3619 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 |
3331 msgid "Change password..." | 3620 msgid "Change password..." |
3332 msgstr "Промени ја лозинката..." | 3621 msgstr "Промени ја лозинката..." |
3333 | 3622 |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 | 3623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 |
3335 msgid "Upload buddylist to Server" | 3624 msgid "Upload buddylist to Server" |
3336 msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер" | 3625 msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер" |
3337 | 3626 |
3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 | 3627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 |
3339 msgid "Download buddylist from Server" | 3628 msgid "Download buddylist from Server" |
3340 msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер" | 3629 msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер" |
3341 | 3630 |
3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 | 3631 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 |
3343 msgid "Delete buddylist from Server" | 3632 msgid "Delete buddylist from Server" |
3344 msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер" | 3633 msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер" |
3345 | 3634 |
3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 | 3635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 |
3347 msgid "Save buddylist to file..." | 3636 msgid "Save buddylist to file..." |
3348 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..." | 3637 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..." |
3349 | 3638 |
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 | 3639 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 |
3351 msgid "Load buddylist from file..." | 3640 msgid "Load buddylist from file..." |
3352 msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." | 3641 msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." |
3353 | 3642 |
3354 #. magic | 3643 #. magic |
3355 #. major_version | 3644 #. major_version |
3360 #. dependencies | 3649 #. dependencies |
3361 #. priority | 3650 #. priority |
3362 #. id | 3651 #. id |
3363 #. name | 3652 #. name |
3364 #. version | 3653 #. version |
3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 | 3654 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 |
3366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3655 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3367 msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот" | 3656 msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот" |
3368 | 3657 |
3369 #. summary | 3658 #. summary |
3370 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 | 3659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 |
3371 msgid "Polish popular IM" | 3660 msgid "Polish popular IM" |
3372 msgstr "Популарен полски IM" | 3661 msgstr "Популарен полски IM" |
3373 | 3662 |
3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 | 3663 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 |
3375 msgid "Gadu-Gadu User" | 3664 msgid "Gadu-Gadu User" |
3376 msgstr "Gadu-Gadu корисник" | 3665 msgstr "Gadu-Gadu корисник" |
3377 | 3666 |
3378 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3667 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3379 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 | 3668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
3669 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
3380 #, c-format | 3670 #, c-format |
3381 msgid "Unknown command: %s" | 3671 msgid "Unknown command: %s" |
3382 msgstr "Непозната команда: %s" | 3672 msgstr "Непозната команда: %s" |
3383 | 3673 |
3384 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 3674 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 3675 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
3386 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 | 3676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 |
3677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
3387 #, c-format | 3678 #, c-format |
3388 msgid "current topic is: %s" | 3679 msgid "current topic is: %s" |
3389 msgstr "тековниот наслов е: %s" | 3680 msgstr "тековниот наслов е: %s" |
3390 | 3681 |
3391 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 3682 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3392 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 3683 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
3393 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 | 3684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 |
3685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
3394 msgid "No topic is set" | 3686 msgid "No topic is set" |
3395 msgstr "Не е поставен наслов" | 3687 msgstr "Не е поставен наслов" |
3396 | 3688 |
3397 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3689 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3398 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3690 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 3691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
3400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 3692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
3401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 3693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 |
3402 msgid "File Transfer Failed" | 3694 msgid "File Transfer Failed" |
3403 msgstr "Преносот на датотеки не успеа" | 3695 msgstr "Преносот на датотеки не успеа" |
3404 | 3696 |
3405 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3406 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 3698 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
3432 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 3724 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3433 msgid "View MOTD" | 3725 msgid "View MOTD" |
3434 msgstr "Види MOTD" | 3726 msgstr "Види MOTD" |
3435 | 3727 |
3436 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 3728 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
3729 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | |
3437 msgid "_Channel:" | 3730 msgid "_Channel:" |
3438 msgstr "_Канал:" | 3731 msgstr "_Канал:" |
3439 | 3732 |
3440 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 3733 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3441 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | 3734 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526 |
3442 msgid "_Password:" | 3735 msgid "_Password:" |
3443 msgstr "_Лозинка:" | 3736 msgstr "_Лозинка:" |
3444 | 3737 |
3445 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 3738 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
3446 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3739 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3447 msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места" | 3740 msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места" |
3448 | 3741 |
3449 #. connect to the server | 3742 #. connect to the server |
3450 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3743 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 3744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
3452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 3745 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
3453 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 3746 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 | 3747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 |
3455 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3748 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 3749 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 |
3457 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 3750 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 |
3458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | 3751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 |
3459 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 3752 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
3460 msgid "Connecting" | 3753 msgid "Connecting" |
3461 msgstr "Поврзување" | 3754 msgstr "Поврзување" |
3462 | 3755 |
3463 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3756 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 | 3757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 |
3465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 | 3758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 |
3466 msgid "SSL support unavailable" | 3759 msgid "SSL support unavailable" |
3467 msgstr "SSL поддршката не е достапна" | 3760 msgstr "SSL поддршката не е достапна" |
3468 | 3761 |
3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 3762 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3470 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 3763 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | 3764 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 |
3472 msgid "Couldn't create socket" | 3765 msgid "Couldn't create socket" |
3473 msgstr "Не можам да креирам сокет" | 3766 msgstr "Не можам да креирам сокет" |
3474 | 3767 |
3475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 | 3768 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | 3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 |
3477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 | |
3478 msgid "Couldn't connect to host" | 3770 msgid "Couldn't connect to host" |
3479 msgstr "Не може да се врзе со серверот" | 3771 msgstr "Не може да се врзе со серверот" |
3480 | 3772 |
3481 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 | 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | 3774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 |
3483 msgid "Connection Failed" | 3775 msgid "Connection Failed" |
3484 msgstr "Поврзувањето не успеа" | 3776 msgstr "Поврзувањето не успеа" |
3485 | 3777 |
3486 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 | 3778 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | 3779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 |
3488 msgid "SSL Handshake Failed" | 3780 msgid "SSL Handshake Failed" |
3489 msgstr "SSL ракувањето не успеа" | 3781 msgstr "SSL ракувањето не успеа" |
3490 | 3782 |
3491 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 | 3783 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
3492 msgid "Read error" | 3784 msgid "Read error" |
3493 msgstr "Грешка во читањето" | 3785 msgstr "Грешка во читањето" |
3494 | 3786 |
3495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 | 3787 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3496 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 | 3788 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
3497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3789 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
3790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 | |
3498 msgid "Users" | 3791 msgid "Users" |
3499 msgstr "Корисници" | 3792 msgstr "Корисници" |
3500 | 3793 |
3501 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 | 3794 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 3795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 |
3503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 | 3796 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
3504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 3797 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
3505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3798 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
3799 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
3800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 | |
3506 msgid "Topic" | 3801 msgid "Topic" |
3507 msgstr "Наслов" | 3802 msgstr "Наслов" |
3508 | 3803 |
3509 #. *< type | 3804 #. *< type |
3510 #. *< ui_requirement | 3805 #. *< ui_requirement |
3512 #. *< dependencies | 3807 #. *< dependencies |
3513 #. *< priority | 3808 #. *< priority |
3514 #. *< id | 3809 #. *< id |
3515 #. *< name | 3810 #. *< name |
3516 #. *< version | 3811 #. *< version |
3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | 3812 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3518 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3813 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3519 msgstr "Додаток за IRC протокол" | 3814 msgstr "Додаток за IRC протокол" |
3520 | 3815 |
3521 #. * summary | 3816 #. * summary |
3522 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 | 3817 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 |
3523 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3818 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3524 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" | 3819 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" |
3525 | 3820 |
3526 #. host to connect to | 3821 #. host to connect to |
3527 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 3822 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 | 3823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 |
3529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 | 3824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
3530 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 3825 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
3531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 3826 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 |
3532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 3827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | 3828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3534 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 | 3829 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
3830 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | |
3831 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 | |
3535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3832 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3536 msgid "Server" | 3833 msgid "Server" |
3537 msgstr "Сервер" | 3834 msgstr "Сервер" |
3538 | 3835 |
3539 #. port to connect to | 3836 #. port to connect to |
3540 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 | 3837 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 |
3541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 3838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622 |
3542 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 3839 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
3543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 3840 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 |
3544 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 | 3841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
3842 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | |
3545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3843 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3546 msgid "Port" | 3844 msgid "Port" |
3547 msgstr "Порта" | 3845 msgstr "Порта" |
3548 | 3846 |
3549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | 3847 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 |
3550 msgid "Encodings" | 3848 msgid "Encodings" |
3551 msgstr "Енкодирања" | 3849 msgstr "Енкодирања" |
3552 | 3850 |
3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 3851 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 | 3852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 3853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | 3854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
3557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | 3855 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
3558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | 3856 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
3559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 3857 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
3560 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | 3858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
3859 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
3860 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
3861 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
3862 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
3863 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
3864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
3561 msgid "Username" | 3865 msgid "Username" |
3562 msgstr "Корисничко име" | 3866 msgstr "Корисничко име" |
3563 | 3867 |
3564 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 3868 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 | 3869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
3870 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | |
3566 msgid "Real name" | 3871 msgid "Real name" |
3567 msgstr "Право име" | 3872 msgstr "Право име" |
3568 | 3873 |
3569 #. | 3874 #. |
3570 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3875 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3571 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3876 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3572 #. | 3877 #. |
3573 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 | 3878 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 |
3574 msgid "Use SSL" | 3879 msgid "Use SSL" |
3575 msgstr "Користи SSL" | 3880 msgstr "Користи SSL" |
3576 | 3881 |
3577 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 3882 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3578 msgid "Bad mode" | 3883 msgid "Bad mode" |
3599 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 3904 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3600 msgid " <i>(identified)</i>" | 3905 msgid " <i>(identified)</i>" |
3601 msgstr " <i>(identified)</i>" | 3906 msgstr " <i>(identified)</i>" |
3602 | 3907 |
3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 3908 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 | 3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3668 |
3605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 3910 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3911 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
3606 msgid "Nick" | 3912 msgid "Nick" |
3607 msgstr "Прекар" | 3913 msgstr "Прекар" |
3608 | 3914 |
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | 3916 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
3917 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 | |
3611 msgid "Currently on" | 3918 msgid "Currently on" |
3612 msgstr "Моментално на" | 3919 msgstr "Моментално на" |
3613 | 3920 |
3614 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 | 3921 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3615 msgid "Idle for" | 3922 msgid "Idle for" |
3625 | 3932 |
3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 | 3933 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3627 msgid "Glorious" | 3934 msgid "Glorious" |
3628 msgstr "Сјајно" | 3935 msgstr "Сјајно" |
3629 | 3936 |
3630 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 | 3937 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 |
3631 #, c-format | 3938 #, c-format |
3632 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3939 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
3633 msgstr "%s го промени насловот во: %s" | 3940 msgstr "%s го промени насловот во: %s" |
3634 | 3941 |
3635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 | 3942 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
3636 #, c-format | 3943 #, c-format |
3637 msgid "%s has cleared the topic." | 3944 msgid "%s has cleared the topic." |
3638 msgstr "%s го исчисти насловот." | 3945 msgstr "%s го исчисти насловот." |
3639 | 3946 |
3640 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 | 3947 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 |
3641 #, c-format | 3948 #, c-format |
3642 msgid "The topic for %s is: %s" | 3949 msgid "The topic for %s is: %s" |
3643 msgstr "Насловот за %s е: %s" | 3950 msgstr "Насловот за %s е: %s" |
3644 | 3951 |
3645 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 | 3952 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
3646 #, c-format | 3953 #, c-format |
3647 msgid "Unknown message '%s'" | 3954 msgid "Unknown message '%s'" |
3648 msgstr "Непозната порака '%s'" | 3955 msgstr "Непозната порака '%s'" |
3649 | 3956 |
3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 | 3957 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3651 msgid "Unknown message" | 3958 msgid "Unknown message" |
3652 msgstr "Непозната порака" | 3959 msgstr "Непозната порака" |
3653 | 3960 |
3654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 | 3961 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3655 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 3962 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
3656 msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира." | 3963 msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира." |
3657 | 3964 |
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 | 3965 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
3659 #, c-format | 3966 #, c-format |
3660 msgid "Users on %s: %s" | 3967 msgid "Users on %s: %s" |
3661 msgstr "Корисници на %s: %s" | 3968 msgstr "Корисници на %s: %s" |
3662 | 3969 |
3663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 | 3970 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
3664 msgid "Time Response" | 3971 msgid "Time Response" |
3665 msgstr "Време на одговор" | 3972 msgstr "Време на одговор" |
3666 | 3973 |
3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 | 3974 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
3668 msgid "The IRC server's local time is:" | 3975 msgid "The IRC server's local time is:" |
3669 msgstr "Локалното време на IRC серверот е:" | 3976 msgstr "Локалното време на IRC серверот е:" |
3670 | 3977 |
3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 | 3978 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
3672 msgid "No such channel" | 3979 msgid "No such channel" |
3673 msgstr "Нема таков канал" | 3980 msgstr "Нема таков канал" |
3674 | 3981 |
3675 #. does this happen? | 3982 #. does this happen? |
3676 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 | 3983 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
3677 msgid "no such channel" | 3984 msgid "no such channel" |
3678 msgstr "нема таков канал" | 3985 msgstr "нема таков канал" |
3679 | 3986 |
3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 | 3987 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
3681 msgid "User is not logged in" | 3988 msgid "User is not logged in" |
3682 msgstr "Корисникот не е најавен" | 3989 msgstr "Корисникот не е најавен" |
3683 | 3990 |
3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 | 3991 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
3685 msgid "No such nick or channel" | 3992 msgid "No such nick or channel" |
3686 msgstr "Нема таков прекар или канал" | 3993 msgstr "Нема таков прекар или канал" |
3687 | 3994 |
3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 | 3995 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
3689 msgid "Could not send" | 3996 msgid "Could not send" |
3690 msgstr "Не можам да испратам" | 3997 msgstr "Не можам да испратам" |
3691 | 3998 |
3692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 | 3999 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
3693 #, c-format | 4000 #, c-format |
3694 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4001 msgid "Joining %s requires an invitation." |
3695 msgstr "Придружувањето кон %s бара покана." | 4002 msgstr "Придружувањето кон %s бара покана." |
3696 | 4003 |
3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 | 4004 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
3698 msgid "Invitation only" | 4005 msgid "Invitation only" |
3699 msgstr "Само со покана" | 4006 msgstr "Само со покана" |
3700 | 4007 |
3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 | 4008 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
3702 #, c-format | 4009 #, c-format |
3703 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4010 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
3704 msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)" | 4011 msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)" |
3705 | 4012 |
3706 #. Remove user from channel | 4013 #. Remove user from channel |
3707 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | 4014 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
4015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | |
3708 #, c-format | 4016 #, c-format |
3709 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4017 msgid "Kicked by %s (%s)" |
3710 msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" | 4018 msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" |
3711 | 4019 |
3712 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 | 4020 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
3713 #, c-format | 4021 #, c-format |
3714 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4022 msgid "mode (%s %s) by %s" |
3715 msgstr "режим (%s %s) од %s" | 4023 msgstr "режим (%s %s) од %s" |
3716 | 4024 |
3717 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 | 4025 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
3718 msgid "Invalid nickname" | 4026 msgid "Invalid nickname" |
3719 msgstr "Невалиден прекар" | 4027 msgstr "Невалиден прекар" |
3720 | 4028 |
3721 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 | 4029 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 |
3722 msgid "" | 4030 msgid "" |
3723 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4031 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
3724 "invalid characters." | 4032 "invalid characters." |
3725 msgstr "" | 4033 msgstr "" |
3726 "Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот. Најверојатно содржи " | 4034 "Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот. Најверојатно содржи " |
3727 "невалидни знаци." | 4035 "невалидни знаци." |
3728 | 4036 |
3729 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 | 4037 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 |
3730 msgid "" | 4038 msgid "" |
3731 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4039 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
3732 "invalid characters." | 4040 "invalid characters." |
3733 msgstr "" | 4041 msgstr "" |
3734 "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " | 4042 "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " |
3735 "невалидни знаци." | 4043 "невалидни знаци." |
3736 | 4044 |
3737 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 | 4045 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
3738 msgid "Cannot change nick" | 4046 msgid "Cannot change nick" |
3739 msgstr "Не можам да го променам прекарот" | 4047 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
3740 | 4048 |
3741 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 | 4049 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
3742 msgid "Could not change nick" | 4050 msgid "Could not change nick" |
3743 msgstr "Не можам да го променам прекарот" | 4051 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
3744 | 4052 |
3745 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 | 4053 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
3746 #, c-format | 4054 #, c-format |
3747 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4055 msgid "You have parted the channel%s%s" |
3748 msgstr "Го разделивте каналот%s%s" | 4056 msgstr "Го разделивте каналот%s%s" |
3749 | 4057 |
3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 | 4058 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 |
3751 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4059 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3752 msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот" | 4060 msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот" |
3753 | 4061 |
3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 | 4062 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
3755 #, c-format | 4063 #, c-format |
3756 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4064 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
3757 msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди" | 4065 msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди" |
3758 | 4066 |
3759 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 | 4067 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
3760 #, c-format | 4068 #, c-format |
3761 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 4069 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
3762 msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација." | 4070 msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација." |
3763 | 4071 |
3764 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 | 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 |
3765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | 4073 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4074 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
3766 msgid "Cannot join channel" | 4075 msgid "Cannot join channel" |
3767 msgstr "Не можам да се приклучам на каналот" | 4076 msgstr "Не можам да се приклучам на каналот" |
3768 | 4077 |
3769 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 | 4078 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
3770 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4079 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
3771 msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен." | 4080 msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен." |
3772 | 4081 |
3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 | 4082 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
3774 #, c-format | 4083 #, c-format |
3775 msgid "Wallops from %s" | 4084 msgid "Wallops from %s" |
3776 msgstr "Wallop-и од %s" | 4085 msgstr "Wallop-и од %s" |
3777 | 4086 |
3778 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4087 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
3794 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | 4103 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
3795 msgid "" | 4104 msgid "" |
3796 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 4105 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
3797 "someone. You must be a channel operator to do this." | 4106 "someone. You must be a channel operator to do this." |
3798 msgstr "" | 4107 msgstr "" |
3799 "deop <nick1> [nick2] ...: Отстрани го оператоскиот статус од некого. Мора " | 4108 "deop <nick1> [nick2] ...: Отстрани го оператоскиот статус од некого. " |
3800 "да имате операторски статус за да го направите тоа." | 4109 "Мора да имате операторски статус за да го направите тоа." |
3801 | 4110 |
3802 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | 4111 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
3803 msgid "" | 4112 msgid "" |
3804 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 4113 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
3805 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 4114 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
3806 "must be a channel operator to do this." | 4115 "must be a channel operator to do this." |
3807 msgstr "" | 4116 msgstr "" |
3808 "devoice <nick1> [nick2] ...: Отстрани го статусот за глас од некого, со што " | 4117 "devoice <nick1> [nick2] ...: Отстрани го статусот за глас од некого, " |
3809 "се спречува да зборува ако каналот е модериран (+m). Мора да бидете оператор " | 4118 "со што се спречува да зборува ако каналот е модериран (+m). Мора да бидете " |
3810 "на канал за да го направите ова." | 4119 "оператор на канал за да го направите ова." |
3811 | 4120 |
3812 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | 4121 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
3813 msgid "" | 4122 msgid "" |
3814 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 4123 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
3815 "channel, or the current channel." | 4124 "channel, or the current channel." |
3876 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4185 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
3877 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4186 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
3878 msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" | 4187 msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" |
3879 | 4188 |
3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4189 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 | 4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1830 |
3882 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4191 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3883 msgstr "nick <нов прекар>: Го променува Вашиот прекар." | 4192 msgstr "nick <нов прекар>: Го променува Вашиот прекар." |
3884 | 4193 |
3885 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4194 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3886 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4195 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
3973 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 | 4282 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
3974 msgid "" | 4283 msgid "" |
3975 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4284 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
3976 "use it." | 4285 "use it." |
3977 msgstr "" | 4286 msgstr "" |
3978 "wallops <message>: Ако не знаете што е ова, најверојатно не можете да го " | 4287 "wallops <message>: Ако не знаете што е ова, најверојатно не можете да " |
3979 "користите." | 4288 "го користите." |
3980 | 4289 |
3981 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | 4290 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
3982 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4291 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
3983 msgstr "whois [сервер] <прекар>: Земи информации за корисник." | 4292 msgstr "whois [сервер] <прекар>: Собери информации за корисник." |
3984 | 4293 |
3985 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4294 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
3986 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4295 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
3987 msgstr "whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." | 4296 msgstr "whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." |
3988 | 4297 |
3989 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | 4298 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 |
3990 #, c-format | 4299 #, c-format |
3991 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4300 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
3992 msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди" | 4301 msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди" |
3993 | 4302 |
3994 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 | 4303 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
3995 msgid "PONG" | 4304 msgid "PONG" |
3996 msgstr "PONG" | 4305 msgstr "PONG" |
3997 | 4306 |
3998 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 | 4307 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
3999 msgid "CTCP PING reply" | 4308 msgid "CTCP PING reply" |
4000 msgstr "CTCP PING одговор" | 4309 msgstr "CTCP PING одговор" |
4001 | 4310 |
4002 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 | 4311 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
4003 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4312 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4004 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4313 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4005 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4314 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4006 msgid "Disconnected." | 4315 msgid "Disconnected." |
4007 msgstr "Исклучен." | 4316 msgstr "Исклучен." |
4008 | 4317 |
4019 #, c-format | 4328 #, c-format |
4020 msgid "" | 4329 msgid "" |
4021 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4330 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4022 "this and continue authentication?" | 4331 "this and continue authentication?" |
4023 msgstr "" | 4332 msgstr "" |
4024 "%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " | 4333 "%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. Да го " |
4025 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" | 4334 "дозволам ова и да продолжам со проверката?" |
4026 | 4335 |
4027 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 |
4028 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | 4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 |
4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | 4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 |
4030 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | 4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 |
4040 msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" | 4349 msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" |
4041 | 4350 |
4042 #. This should never happen! | 4351 #. This should never happen! |
4043 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 | 4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
4044 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | 4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 |
4045 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 | 4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 |
4046 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 | 4355 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 |
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 | 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 |
4048 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | 4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 |
4049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
4050 msgid "Invalid response from server." | 4359 msgid "Invalid response from server." |
4051 msgstr "Невалиден одговор од серверот." | 4360 msgstr "Невалиден одговор од серверот." |
4052 | 4361 |
4053 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 | 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4056 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4365 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4057 msgstr "" | 4366 msgstr "" |
4058 "Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " | 4367 "Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " |
4059 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" | 4368 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" |
4060 | 4369 |
4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 | 4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 |
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
4062 msgid "Invalid challenge from server" | 4372 msgid "Invalid challenge from server" |
4063 msgstr "Невалиден предизвик од серверот" | 4373 msgstr "Невалиден предизвик од серверот" |
4064 | 4374 |
4065 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 | 4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
4066 msgid "SASL error" | 4376 msgid "SASL error" |
4067 msgstr "SASL грешка" | 4377 msgstr "SASL грешка" |
4068 | 4378 |
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 |
4071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129 |
4072 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | 4382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
4073 msgid "Full Name" | 4384 msgid "Full Name" |
4074 msgstr "Целосно име" | 4385 msgstr "Целосно име" |
4075 | 4386 |
4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 | 4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 |
4078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | 4389 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4390 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
4079 msgid "Family Name" | 4391 msgid "Family Name" |
4080 msgstr "Презиме" | 4392 msgstr "Презиме" |
4081 | 4393 |
4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | 4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 |
4084 msgid "Given Name" | 4396 msgid "Given Name" |
4085 msgstr "Име" | 4397 msgstr "Име" |
4086 | 4398 |
4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 | 4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 |
4089 msgid "URL" | 4401 msgid "URL" |
4090 msgstr "URL" | 4402 msgstr "URL" |
4091 | 4403 |
4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 |
4094 msgid "Street Address" | 4406 msgid "Street Address" |
4095 msgstr "Адреса" | 4407 msgstr "Адреса" |
4096 | 4408 |
4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 | 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 |
4099 msgid "Extended Address" | 4411 msgid "Extended Address" |
4100 msgstr "Проширена адреса" | 4412 msgstr "Проширена адреса" |
4101 | 4413 |
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 | 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 |
4104 msgid "Locality" | 4416 msgid "Locality" |
4105 msgstr "Локалитет" | 4417 msgstr "Локалитет" |
4106 | 4418 |
4107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 | 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4109 msgid "Region" | 4421 msgid "Region" |
4110 msgstr "Регион" | 4422 msgstr "Регион" |
4111 | 4423 |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 | 4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 |
4114 msgid "Postal Code" | 4426 msgid "Postal Code" |
4115 msgstr "Поштенски број" | 4427 msgstr "Поштенски број" |
4116 | 4428 |
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 |
4119 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 | 4431 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4432 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
4120 msgid "Country" | 4433 msgid "Country" |
4121 msgstr "Држава" | 4434 msgstr "Држава" |
4122 | 4435 |
4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 | 4437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 |
4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | 4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4126 msgid "Telephone" | 4439 msgid "Telephone" |
4127 msgstr "Телефон" | 4440 msgstr "Телефон" |
4128 | 4441 |
4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | |
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | |
4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | |
4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 | |
4133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | |
4134 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | |
4135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
4136 msgid "E-Mail" | |
4137 msgstr "Е-пошта" | |
4138 | |
4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 | 4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 |
4141 msgid "Organization Name" | 4444 msgid "Organization Name" |
4142 msgstr "Име на организација" | 4445 msgstr "Име на организација" |
4143 | 4446 |
4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 |
4146 msgid "Organization Unit" | 4449 msgid "Organization Unit" |
4147 msgstr "Организациона единица" | 4450 msgstr "Организациона единица" |
4148 | 4451 |
4149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 |
4151 msgid "Role" | 4454 msgid "Role" |
4152 msgstr "Улога" | 4455 msgstr "Улога" |
4153 | 4456 |
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
4156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | 4459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
4157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 4460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
4158 msgid "Birthday" | 4461 msgid "Birthday" |
4159 msgstr "Роденден" | 4462 msgstr "Роденден" |
4160 | 4463 |
4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 | 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
4164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 |
4165 msgid "Description" | 4468 msgid "Description" |
4166 msgstr "Опис" | 4469 msgstr "Опис" |
4167 | 4470 |
4168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4170 msgid "Edit XMPP vCard" | 4473 msgid "Edit XMPP vCard" |
4171 msgstr "Уреди XMPP vCard" | 4474 msgstr "Уреди XMPP vCard" |
4172 | 4475 |
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | 4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4174 msgid "" | 4477 msgid "" |
4175 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4478 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4176 "comfortable." | 4479 "comfortable." |
4177 msgstr "" | 4480 msgstr "" |
4178 "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите " | 4481 "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите " |
4179 "дека се потребни," | 4482 "дека се потребни," |
4180 | 4483 |
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 | 4484 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 | 4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4183 msgid "Client" | 4486 msgid "Client" |
4184 msgstr "Клиент" | 4487 msgstr "Клиент" |
4185 | 4488 |
4186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 |
4188 msgid "Operating System" | 4491 msgid "Operating System" |
4189 msgstr "Оперативен систем" | 4492 msgstr "Оперативен систем" |
4190 | 4493 |
4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 |
4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 | 4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 |
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | |
4193 msgid "Resource" | 4497 msgid "Resource" |
4194 msgstr "Ресурс" | 4498 msgstr "Ресурс" |
4195 | 4499 |
4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
4199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
4202 msgid "Priority" | 4506 msgid "Priority" |
4203 msgstr "Приоритет" | 4507 msgstr "Приоритет" |
4204 | 4508 |
4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | 4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | 4510 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
4511 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
4207 msgid "Middle Name" | 4512 msgid "Middle Name" |
4208 msgstr "Средно име" | 4513 msgstr "Средно име" |
4209 | 4514 |
4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 4515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 | 4516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 |
4212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 4517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 |
4213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 4518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
4214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4519 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | 4520 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
4216 msgid "Address" | 4522 msgid "Address" |
4217 msgstr "Адреса" | 4523 msgstr "Адреса" |
4218 | 4524 |
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 | 4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 |
4220 msgid "P.O. Box" | 4526 msgid "P.O. Box" |
4221 msgstr "Поштенско сандаче" | 4527 msgstr "Поштенско сандаче" |
4222 | 4528 |
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
4224 msgid "Photo" | 4530 msgid "Photo" |
4225 msgstr "Фотографија" | 4531 msgstr "Фотографија" |
4226 | 4532 |
4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
4228 msgid "Logo" | 4534 msgid "Logo" |
4229 msgstr "Лого" | 4535 msgstr "Лого" |
4230 | 4536 |
4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 |
4232 msgid "Un-hide From" | 4538 msgid "Un-hide From" |
4233 msgstr "Отскриј од" | 4539 msgstr "Отскриј од" |
4234 | 4540 |
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 |
4236 msgid "Temporarily Hide From" | 4542 msgid "Temporarily Hide From" |
4237 msgstr "Привремено скриј од" | 4543 msgstr "Привремено скриј од" |
4238 | 4544 |
4239 #. && NOT ME | 4545 #. && NOT ME |
4240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 | 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 |
4241 msgid "Cancel Presence Notification" | 4547 msgid "Cancel Presence Notification" |
4242 msgstr "Откажи известување за пристуство" | 4548 msgstr "Откажи известување за пристуство" |
4243 | 4549 |
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 | 4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
4245 msgid "(Re-)Request authorization" | 4551 msgid "(Re-)Request authorization" |
4246 msgstr "Побарај дозвола пак" | 4552 msgstr "Побарај дозвола пак" |
4247 | 4553 |
4248 #. if(NOT ME) | 4554 #. if(NOT ME) |
4249 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4555 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4250 #. removed? | 4556 #. removed? |
4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 | 4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 |
4252 msgid "Unsubscribe" | 4558 msgid "Unsubscribe" |
4253 msgstr "Откажи" | 4559 msgstr "Откажи" |
4254 | 4560 |
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 | 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 |
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | 4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
4257 msgid "Chatty" | 4563 msgid "Chatty" |
4258 msgstr "Ми се прави муабет" | 4564 msgstr "Ми се прави муабет" |
4259 | 4565 |
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 | 4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 |
4261 msgid "Extended Away" | 4567 msgid "Extended Away" |
4262 msgstr "Не сум тука подолго време" | 4568 msgstr "Не сум тука подолго време" |
4263 | 4569 |
4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 | 4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 4571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
4266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 | 4572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 |
4267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 4573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 |
4268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 4574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
4269 msgid "Do Not Disturb" | 4575 msgid "Do Not Disturb" |
4270 msgstr "Не вознемирувај" | 4576 msgstr "Не вознемирувај" |
4271 | 4577 |
4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 | 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 |
4273 msgid "JID" | 4579 msgid "JID" |
4274 msgstr "JID" | 4580 msgstr "JID" |
4275 | 4581 |
4276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 | 4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 |
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 |
4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 | 4584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3679 |
4279 msgid "Last Name" | 4585 msgid "Last Name" |
4280 msgstr "Презиме" | 4586 msgstr "Презиме" |
4281 | 4587 |
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 | 4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 |
4283 msgid "The following are the results of your search" | 4589 msgid "The following are the results of your search" |
4284 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" | 4590 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" |
4285 | 4591 |
4286 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4592 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | 4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 |
4288 msgid "" | 4594 msgid "" |
4289 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4595 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4290 "Each field supports wild card searches (%)" | 4596 "Each field supports wild card searches (%)" |
4291 msgstr "" | 4597 msgstr "" |
4292 "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените полиња. " | 4598 "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените " |
4293 "Забелешка: Секое поле поддржува " | 4599 "полиња. Забелешка: Секое поле поддржува " |
4294 | 4600 |
4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 | 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 |
4296 msgid "Directory Query Failed" | 4602 msgid "Directory Query Failed" |
4297 msgstr "Директното поврзување не успеа" | 4603 msgstr "Директното поврзување не успеа" |
4298 | 4604 |
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 | 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 |
4300 msgid "Could not query the directory server." | 4606 msgid "Could not query the directory server." |
4301 msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." | 4607 msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." |
4302 | 4608 |
4303 #. Try to translate the message (see static message | 4609 #. Try to translate the message (see static message |
4304 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4610 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 | 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4306 #, c-format | 4612 #, c-format |
4307 msgid "Server Instructions: %s" | 4613 msgid "Server Instructions: %s" |
4308 msgstr "Инструкции за серверот: %s" | 4614 msgstr "Инструкции за серверот: %s" |
4309 | 4615 |
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
4311 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 4617 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4312 msgstr "" | 4618 msgstr "" |
4313 "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " | 4619 "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " |
4314 "совпаѓаат." | 4620 "совпаѓаат." |
4315 | 4621 |
4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 | 4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 |
4317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4623 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | 4624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3682 |
4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 |
4320 msgid "E-Mail Address" | 4626 msgid "E-Mail Address" |
4321 msgstr "Адреса за е-пошта" | 4627 msgstr "Адреса за е-пошта" |
4322 | 4628 |
4323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 | 4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
4325 msgid "Search for XMPP users" | 4631 msgid "Search for XMPP users" |
4326 msgstr "Барај XMPP корисници" | 4632 msgstr "Барај XMPP корисници" |
4327 | 4633 |
4328 #. "Search" | 4634 #. "Search" |
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | 4635 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 |
4330 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4636 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4331 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | 4637 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
4332 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 4638 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
4333 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | 4639 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4334 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | 4640 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
4335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | 4641 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
4336 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4642 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
4337 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4643 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
4338 msgid "Search" | 4644 msgid "Search" |
4339 msgstr "Барај" | 4645 msgstr "Барај" |
4340 | 4646 |
4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | 4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 |
4342 msgid "Invalid Directory" | 4648 msgid "Invalid Directory" |
4343 msgstr "Невалиден директориум" | 4649 msgstr "Невалиден директориум" |
4344 | 4650 |
4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 | 4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 |
4346 msgid "Enter a User Directory" | 4652 msgid "Enter a User Directory" |
4347 msgstr "Внеси директориум за корисник" | 4653 msgstr "Внеси директориум за корисник" |
4348 | 4654 |
4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 | 4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 |
4350 msgid "Select a user directory to search" | 4656 msgid "Select a user directory to search" |
4351 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" | 4657 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" |
4352 | 4658 |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 | 4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 |
4354 msgid "Search Directory" | 4660 msgid "Search Directory" |
4355 msgstr "Пребарај во директориум" | 4661 msgstr "Пребарај во директориум" |
4356 | 4662 |
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4663 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 | 4664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
4359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 |
4360 msgid "_Room:" | 4666 msgid "_Room:" |
4361 msgstr "_Соба:" | 4667 msgstr "_Соба:" |
4362 | 4668 |
4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4364 msgid "_Server:" | 4670 msgid "_Server:" |
4423 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 4729 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
4424 msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC" | 4730 msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC" |
4425 | 4731 |
4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
4428 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 4734 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
4735 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
4429 msgid "Error retrieving room list" | 4736 msgid "Error retrieving room list" |
4430 msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби" | 4737 msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби" |
4431 | 4738 |
4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 | 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
4433 msgid "Invalid Server" | 4740 msgid "Invalid Server" |
4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 |
4460 msgid "Read Error" | 4767 msgid "Read Error" |
4461 msgstr "Грешка во читањето" | 4768 msgstr "Грешка во читањето" |
4462 | 4769 |
4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 | 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 |
4771 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | |
4772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 | |
4773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 | |
4774 #, c-format | |
4775 msgid "" | |
4776 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
4777 "%s" | |
4778 msgstr "" | |
4779 "Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" | |
4780 "%s" | |
4781 | |
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 | |
4464 msgid "Unable to create socket" | 4783 msgid "Unable to create socket" |
4465 msgstr "Не можам да креирам сокет" | 4784 msgstr "Не можам да креирам сокет" |
4466 | 4785 |
4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 |
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 |
4469 msgid "Invalid XMPP ID" | 4788 msgid "Invalid XMPP ID" |
4470 msgstr "Невалидно XMPP ID." | 4789 msgstr "Невалидно XMPP ID." |
4471 | 4790 |
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 | 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 |
4473 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4792 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4474 msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." | 4793 msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." |
4475 | 4794 |
4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 |
4477 #, c-format | 4796 #, c-format |
4478 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4797 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4479 msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" | 4798 msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" |
4480 | 4799 |
4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 | 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 |
4482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 | 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 |
4483 msgid "Registration Successful" | 4802 msgid "Registration Successful" |
4484 msgstr "Регистрирањето е успешно" | 4803 msgstr "Регистрирањето е успешно" |
4485 | 4804 |
4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 | 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 |
4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4488 msgid "Unknown Error" | 4807 msgid "Unknown Error" |
4489 msgstr "Непозната грешка" | 4808 msgstr "Непозната грешка" |
4490 | 4809 |
4491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 | 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 |
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 | 4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
4493 msgid "Registration Failed" | 4812 msgid "Registration Failed" |
4494 msgstr "Регистрирањето не успеа" | 4813 msgstr "Регистрирањето не успеа" |
4495 | 4814 |
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 |
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 | 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 |
4498 msgid "Already Registered" | 4817 msgid "Already Registered" |
4499 msgstr "Веќе сте регистрирани" | 4818 msgstr "Веќе сте регистрирани" |
4500 | 4819 |
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 |
4502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 4821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 |
4503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 4822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 |
4504 msgid "State" | 4823 msgid "State" |
4505 msgstr "Состојба" | 4824 msgstr "Состојба" |
4506 | 4825 |
4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 |
4508 msgid "Postal code" | 4827 msgid "Postal code" |
4509 msgstr "Поштенски код" | 4828 msgstr "Поштенски код" |
4510 | 4829 |
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 | 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 |
4512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | 4831 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
4513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | 4832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
4514 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 4833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
4834 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
4835 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
4836 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
4515 msgid "Phone" | 4837 msgid "Phone" |
4516 msgstr "Телефон" | 4838 msgstr "Телефон" |
4517 | 4839 |
4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 |
4519 msgid "Date" | 4841 msgid "Date" |
4520 msgstr "Датум" | 4842 msgstr "Датум" |
4521 | 4843 |
4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 | 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
4523 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4845 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4524 msgstr "" | 4846 msgstr "" |
4525 "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова " | 4847 "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова " |
4526 "сметка." | 4848 "сметка." |
4527 | 4849 |
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 | 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 |
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 |
4530 msgid "Register New XMPP Account" | 4852 msgid "Register New XMPP Account" |
4531 msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка" | 4853 msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка" |
4532 | 4854 |
4533 #. Register button | 4855 #. Register button |
4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 | 4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1523 |
4535 msgid "Register" | 4857 msgid "Register" |
4536 msgstr "Регистрирај" | 4858 msgstr "Регистрирај" |
4537 | 4859 |
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
4539 msgid "Initializing Stream" | 4861 msgid "Initializing Stream" |
4540 msgstr "Го иницијализирам системот" | 4862 msgstr "Го иницијализирам системот" |
4541 | 4863 |
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 | 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4543 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 4865 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
4544 msgid "Authenticating" | 4866 msgid "Authenticating" |
4545 msgstr "Авторизирање" | 4867 msgstr "Авторизирање" |
4546 | 4868 |
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4548 msgid "Re-initializing Stream" | 4870 msgid "Re-initializing Stream" |
4549 msgstr "Го реиницијализирам протокот" | 4871 msgstr "Го реиницијализирам протокот" |
4550 | 4872 |
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 |
4556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 | 4878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 |
4557 msgid "Not Authorized" | 4879 msgid "Not Authorized" |
4558 msgstr "Не сте авторизирани" | 4880 msgstr "Не сте авторизирани" |
4559 | 4881 |
4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
4561 msgid "Both" | 4883 msgid "Both" |
4562 msgstr "Двете" | 4884 msgstr "Двете" |
4563 | 4885 |
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 | 4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
4565 msgid "From (To pending)" | 4887 msgid "From (To pending)" |
4566 msgstr "Од (се чека)" | 4888 msgstr "Од (се чека)" |
4567 | 4889 |
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 | 4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4891 msgid "From" | |
4892 msgstr "Од" | |
4893 | |
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
4569 msgid "To" | 4895 msgid "To" |
4570 msgstr "До" | 4896 msgstr "До" |
4571 | 4897 |
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 | 4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
4573 msgid "None (To pending)" | 4899 msgid "None (To pending)" |
4574 msgstr "Ништо (се чека)" | 4900 msgstr "Ништо (се чека)" |
4575 | 4901 |
4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4577 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4903 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4578 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4904 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4579 msgid "None" | 4905 msgid "None" |
4580 msgstr "Ништо" | 4906 msgstr "Ништо" |
4581 | 4907 |
4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 | 4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 |
4583 msgid "Subscription" | 4909 msgid "Subscription" |
4584 msgstr "Претплата" | 4910 msgstr "Претплата" |
4585 | 4911 |
4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 | 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
4587 msgid "Password Changed" | 4913 msgid "Password Changed" |
4588 msgstr "Лозинката е променета" | 4914 msgstr "Лозинката е променета" |
4589 | 4915 |
4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 |
4591 msgid "Your password has been changed." | 4917 msgid "Your password has been changed." |
4592 msgstr "Вашата лозинка е променета." | 4918 msgstr "Вашата лозинка е променета." |
4593 | 4919 |
4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 | 4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
4596 msgid "Error changing password" | 4922 msgid "Error changing password" |
4597 msgstr "Грешка во промената на лозинката" | 4923 msgstr "Грешка во промената на лозинката" |
4598 | 4924 |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 | 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
4600 msgid "Password (again)" | 4926 msgid "Password (again)" |
4601 msgstr "Лозинка (повторно)" | 4927 msgstr "Лозинка (повторно)" |
4602 | 4928 |
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 | 4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4609 msgid "Please enter your new password" | 4935 msgid "Please enter your new password" |
4610 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" | 4936 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" |
4611 | 4937 |
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 | 4939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
4614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4941 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
4615 msgid "Set User Info..." | 4942 msgid "Set User Info..." |
4616 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." | 4943 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." |
4617 | 4944 |
4618 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4945 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 4947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
4621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 4948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
4622 msgid "Change Password..." | 4950 msgid "Change Password..." |
4623 msgstr "Промени ја лозинката..." | 4951 msgstr "Промени ја лозинката..." |
4624 | 4952 |
4625 #. } | 4953 #. } |
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 | 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
4744 msgid "Resource Conflict" | 5072 msgid "Resource Conflict" |
4745 msgstr "Конфликт со ресурсите" | 5073 msgstr "Конфликт со ресурсите" |
4746 | 5074 |
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4748 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | 5076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5077 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
4749 msgid "Connection Timeout" | 5078 msgid "Connection Timeout" |
4750 msgstr "Времето истече за врската" | 5079 msgstr "Времето истече за врската" |
4751 | 5080 |
4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
4753 msgid "Host Gone" | 5082 msgid "Host Gone" |
4823 | 5152 |
4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
4825 msgid "Stream Error" | 5154 msgid "Stream Error" |
4826 msgstr "Грешка во текот" | 5155 msgstr "Грешка во текот" |
4827 | 5156 |
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 |
4829 #, c-format | 5158 #, c-format |
4830 msgid "Unable to ban user %s" | 5159 msgid "Unable to ban user %s" |
4831 msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s" | 5160 msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s" |
4832 | 5161 |
4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 | 5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 |
4834 #, c-format | 5163 #, c-format |
4835 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5164 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
4836 msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\"" | 5165 msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\"" |
4837 | 5166 |
4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 | 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
4839 #, c-format | 5168 #, c-format |
4840 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5169 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
4841 msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\"" | 5170 msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\"" |
4842 | 5171 |
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 |
4844 #, c-format | 5173 #, c-format |
4845 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5174 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
4846 msgstr "Непозната улога: \"%s\"" | 5175 msgstr "Непозната улога: \"%s\"" |
4847 | 5176 |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 | 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
4849 #, c-format | 5178 #, c-format |
4850 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5179 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
4851 msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s" | 5180 msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s" |
4852 | 5181 |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 | 5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788 |
4854 #, c-format | 5183 #, c-format |
4855 msgid "Unable to kick user %s" | 5184 msgid "Unable to kick user %s" |
4856 msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s" | 5185 msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s" |
4857 | 5186 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822 |
4859 msgid "config: Configure a chat room." | 5188 msgid "config: Configure a chat room." |
4860 msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" | 5189 msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" |
4861 | 5190 |
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 |
4863 msgid "configure: Configure a chat room." | 5192 msgid "configure: Configure a chat room." |
4864 msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." | 5193 msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." |
4865 | 5194 |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 | 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
4867 msgid "part [room]: Leave the room." | 5196 msgid "part [room]: Leave the room." |
4868 msgstr "part [room]: Излези од собата" | 5197 msgstr "part [room]: Излези од собата" |
4869 | 5198 |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 | 5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840 |
4871 msgid "register: Register with a chat room." | 5200 msgid "register: Register with a chat room." |
4872 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." | 5201 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." |
4873 | 5202 |
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 | 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 |
4875 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 5204 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
4876 msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" | 5205 msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" |
4877 | 5206 |
4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 |
4879 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 5208 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
4880 msgstr "ban <корисник> [соба]: Банирај корисник од собата." | 5209 msgstr "ban <корисник> [соба]: Банирај корисник од собата." |
4881 | 5210 |
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 |
4883 msgid "" | 5212 msgid "" |
4884 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 5213 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
4885 "affiliation with the room." | 5214 "affiliation with the room." |
4886 msgstr "" | 5215 msgstr "" |
4887 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Постави ја врската на корисникот " | 5216 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Постави ја " |
4888 "со собата." | 5217 "врската на корисникот со собата." |
4889 | 5218 |
4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 |
4891 msgid "" | 5220 msgid "" |
4892 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 5221 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
4893 "role in the room." | 5222 "role in the room." |
4894 msgstr "" | 5223 msgstr "" |
4895 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Постави ја улогата на корисникот во " | 5224 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Постави ја " |
4896 "собата." | 5225 "улогата на корисникот во собата." |
4897 | 5226 |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
4899 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 5228 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4900 msgstr "invite <корисник> [порака]: Покани корисник во собата." | 5229 msgstr "invite <корисник> [порака]: Покани корисник во собата." |
4901 | 5230 |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 |
4903 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 5232 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4904 msgstr "join: <соба> [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." | 5233 msgstr "join: <соба> [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." |
4905 | 5234 |
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 |
4907 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 5236 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4908 msgstr "kick <корисник> [соба]: Исфрли корисник од собата." | 5237 msgstr "kick <корисник> [соба]: Исфрли корисник од собата." |
4909 | 5238 |
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 | 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
4911 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 5240 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
4912 msgstr "" | 5241 msgstr "" |
4913 "msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг " | 5242 "msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг " |
4914 "корисник." | 5243 "корисник." |
4915 | 5244 |
4921 #. *< id | 5250 #. *< id |
4922 #. *< name | 5251 #. *< name |
4923 #. *< version | 5252 #. *< version |
4924 #. * summary | 5253 #. * summary |
4925 #. * description | 5254 #. * description |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 | 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 |
4928 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 5257 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4929 msgstr "XMPP додаток за протокол" | 5258 msgstr "XMPP додаток за протокол" |
4930 | 5259 |
4931 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 5260 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508 |
4933 msgid "Domain" | 5262 msgid "Domain" |
4934 msgstr "Домен" | 5263 msgstr "Домен" |
4935 | 5264 |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
4937 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 5266 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4938 msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL" | 5267 msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL" |
4939 | 5268 |
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
4941 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5270 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4942 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" | 5271 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" |
4943 | 5272 |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 | 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 |
4945 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | 5274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 |
4946 msgid "Connect port" | 5275 msgid "Connect port" |
4947 msgstr "Порт за поврзување" | 5276 msgstr "Порт за поврзување" |
4948 | 5277 |
4949 #. Account options | 5278 #. Account options |
4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 | 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 |
4951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 | 5280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
5281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | |
4952 msgid "Connect server" | 5282 msgid "Connect server" |
4953 msgstr "Сервер за врзување" | 5283 msgstr "Сервер за врзување" |
4954 | 5284 |
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 | 5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
4956 #, c-format | 5286 #, c-format |
4979 | 5309 |
4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 | 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
4981 msgid "XMPP Message Error" | 5311 msgid "XMPP Message Error" |
4982 msgstr "Грешка во XMPP пораката" | 5312 msgstr "Грешка во XMPP пораката" |
4983 | 5313 |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 | 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 |
4985 #, c-format | 5315 #, c-format |
4986 msgid " (Code %s)" | 5316 msgid " (Code %s)" |
4987 msgstr " (код %s)" | 5317 msgstr " (код %s)" |
4988 | 5318 |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
4990 msgid "XML Parse error" | 5320 msgid "XML Parse error" |
4991 msgstr "Грешка во анализирањето на XML" | 5321 msgstr "Грешка во анализирањето на XML" |
4992 | 5322 |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 | 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 |
4994 msgid "Unknown Error in presence" | 5324 msgid "Unknown Error in presence" |
4995 msgstr "Непозната грешка во присуство" | 5325 msgstr "Непозната грешка во присуство" |
4996 | 5326 |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 | 5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 | 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 |
4999 msgid "Create New Room" | 5329 msgid "Create New Room" |
5000 msgstr "Креирај нова соба" | 5330 msgstr "Креирај нова соба" |
5001 | 5331 |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 | 5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 |
5003 msgid "" | 5333 msgid "" |
5004 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5334 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5005 "default settings?" | 5335 "default settings?" |
5006 msgstr "" | 5336 msgstr "" |
5007 "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " | 5337 "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " |
5008 "стандардните поставувања?" | 5338 "стандардните поставувања?" |
5009 | 5339 |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 | 5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 |
5011 msgid "_Configure Room" | 5341 msgid "_Configure Room" |
5012 msgstr "_Конфигурирај соба" | 5342 msgstr "_Конфигурирај соба" |
5013 | 5343 |
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 |
5015 msgid "_Accept Defaults" | 5345 msgid "_Accept Defaults" |
5016 msgstr "_Прифати стандардно" | 5346 msgstr "_Прифати стандардно" |
5017 | 5347 |
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 | 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 |
5019 #, c-format | 5349 #, c-format |
5020 msgid "Error in chat %s" | 5350 msgid "Error in chat %s" |
5021 msgstr "Грешка во разговорот %s" | 5351 msgstr "Грешка во разговорот %s" |
5022 | 5352 |
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 | 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 |
5024 #, c-format | 5354 #, c-format |
5025 msgid "Error joining chat %s" | 5355 msgid "Error joining chat %s" |
5026 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" | 5356 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" |
5027 | 5357 |
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 | 5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 |
5029 #, c-format | 5359 #, c-format |
5030 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 5360 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5031 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" | 5361 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" |
5032 | 5362 |
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 |
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 |
5365 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 | |
5035 msgid "File Send Failed" | 5366 msgid "File Send Failed" |
5036 msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа" | 5367 msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа" |
5368 | |
5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 | |
5370 #, c-format | |
5371 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
5372 msgstr "Не успеав да испратам датотека до %s, невалиден JID" | |
5373 | |
5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 | |
5375 #, c-format | |
5376 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
5377 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не онлајн" | |
5378 | |
5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 | |
5380 #, c-format | |
5381 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
5382 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, не се авторизирани од корисникот" | |
5383 | |
5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 | |
5385 #, c-format | |
5386 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
5387 msgstr "Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката" | |
5388 | |
5389 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 | |
5390 msgid "Select a Resource" | |
5391 msgstr "Изберете ресурс" | |
5037 | 5392 |
5038 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 5393 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
5039 #, c-format | 5394 #, c-format |
5040 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 5395 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
5041 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" | 5396 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" |
5249 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 5604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5250 msgid "Server too busy" | 5605 msgid "Server too busy" |
5251 msgstr "Серверот е презафатен" | 5606 msgstr "Серверот е презафатен" |
5252 | 5607 |
5253 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 5608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 | 5609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 |
5255 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | 5610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
5256 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | 5611 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
5612 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | |
5257 msgid "Authentication failed" | 5613 msgid "Authentication failed" |
5258 msgstr "Проверката не успеа" | 5614 msgstr "Проверката не успеа" |
5259 | 5615 |
5260 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 5616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
5261 msgid "Not allowed when offline" | 5617 msgid "Not allowed when offline" |
5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 | 5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5351 msgid "Has you" | 5707 msgid "Has you" |
5352 msgstr "Ве има" | 5708 msgstr "Ве има" |
5353 | 5709 |
5354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | 5711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
5356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 5712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 |
5357 msgid "Be Right Back" | 5713 msgid "Be Right Back" |
5358 msgstr "Се враќа веднаш" | 5714 msgstr "Се враќа веднаш" |
5359 | 5715 |
5360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 5717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5362 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 5718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 5719 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | 5720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
5365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | 5721 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
5366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 | 5722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
5723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 | |
5724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 | |
5367 msgid "Busy" | 5725 msgid "Busy" |
5368 msgstr "Зафатен" | 5726 msgstr "Зафатен" |
5369 | 5727 |
5370 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 5728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 5729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
5372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 | 5730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 |
5373 msgid "On the Phone" | 5731 msgid "On the Phone" |
5374 msgstr "На телефон" | 5732 msgstr "На телефон" |
5375 | 5733 |
5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 | 5734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | 5735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 |
5378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | 5736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 |
5379 msgid "Out to Lunch" | 5737 msgid "Out to Lunch" |
5380 msgstr "На ручек" | 5738 msgstr "На ручек" |
5381 | 5739 |
5382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5383 msgid "Set Friendly Name..." | 5741 msgid "Set Friendly Name..." |
5401 | 5759 |
5402 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 | 5760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 |
5403 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5761 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5404 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." | 5762 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." |
5405 | 5763 |
5406 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 | 5764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 |
5407 msgid "Open Hotmail Inbox" | 5765 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5408 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" | 5766 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" |
5409 | 5767 |
5410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 | 5768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 |
5411 msgid "Send to Mobile" | 5769 msgid "Send to Mobile" |
5412 msgstr "Испрати на мобилен" | 5770 msgstr "Испрати на мобилен" |
5413 | 5771 |
5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659 | 5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5415 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 5773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
5416 msgid "Initiate _Chat" | 5774 msgid "Initiate _Chat" |
5417 msgstr "Иницирај _разговор" | 5775 msgstr "Иницирај _разговор" |
5418 | 5776 |
5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 | 5777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 |
5420 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5778 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5421 msgstr "" | 5779 msgstr "" |
5422 "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " | 5780 "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " |
5423 "библиотека." | 5781 "библиотека." |
5424 | 5782 |
5425 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 | 5783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
5426 msgid "Failed to connect to server." | 5784 msgid "Failed to connect to server." |
5427 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." | 5785 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." |
5428 | 5786 |
5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 | 5787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 |
5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
5431 msgid "Error retrieving profile" | 5789 msgid "Error retrieving profile" |
5432 msgstr "Грешка при добивањето на профилот" | 5790 msgstr "Грешка при добивањето на профилот" |
5433 | 5791 |
5434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5435 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:451 | 5793 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
5436 msgid "General" | 5794 msgid "General" |
5437 msgstr "Општо" | 5795 msgstr "Општо" |
5438 | 5796 |
5439 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 | 5797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 |
5440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 5798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5441 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5799 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5442 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5800 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
5443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
5444 msgid "Age" | 5802 msgid "Age" |
5445 msgstr "Возраст" | 5803 msgstr "Возраст" |
5446 | 5804 |
5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 | 5805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 |
5448 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5806 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
5450 msgid "Occupation" | 5808 msgid "Occupation" |
5451 msgstr "Занимање" | 5809 msgstr "Занимање" |
5452 | 5810 |
5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 | 5811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 |
5454 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 5812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
5455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
5456 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 5814 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5457 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 5815 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5458 msgid "Location" | 5816 msgid "Location" |
5459 msgstr "Локација" | 5817 msgstr "Локација" |
5460 | 5818 |
5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 5819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
5462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 | 5820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
5463 msgid "Hobbies and Interests" | 5821 msgid "Hobbies and Interests" |
5464 msgstr "Хоби и интереси" | 5822 msgstr "Хоби и интереси" |
5465 | 5823 |
5466 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 | 5824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 |
5467 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 5825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 |
5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | 5826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 |
5469 msgid "A Little About Me" | 5827 msgid "A Little About Me" |
5470 msgstr "Нешто за мене" | 5828 msgstr "Нешто за мене" |
5471 | 5829 |
5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 | 5830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
5473 msgid "Social" | 5831 msgid "Social" |
5474 msgstr "Дружење" | 5832 msgstr "Дружење" |
5475 | 5833 |
5476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 | 5834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
5477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
5478 msgid "Marital Status" | 5836 msgid "Marital Status" |
5479 msgstr "Брачна состојба:" | 5837 msgstr "Брачна состојба:" |
5480 | 5838 |
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 | 5839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
5482 msgid "Interests" | 5840 msgid "Interests" |
5483 msgstr "Интереси" | 5841 msgstr "Интереси" |
5484 | 5842 |
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 | 5843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 |
5486 msgid "Pets" | 5844 msgid "Pets" |
5487 msgstr "Миленичиња" | 5845 msgstr "Миленичиња" |
5488 | 5846 |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 | 5847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 |
5490 msgid "Hometown" | 5848 msgid "Hometown" |
5491 msgstr "Град на раѓање" | 5849 msgstr "Град на раѓање" |
5492 | 5850 |
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 | 5851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 |
5494 msgid "Places Lived" | 5852 msgid "Places Lived" |
5495 msgstr "Места на живеење" | 5853 msgstr "Места на живеење" |
5496 | 5854 |
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 | 5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 |
5498 msgid "Fashion" | 5856 msgid "Fashion" |
5499 msgstr "Мода" | 5857 msgstr "Мода" |
5500 | 5858 |
5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 | 5859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 |
5502 msgid "Humor" | 5860 msgid "Humor" |
5503 msgstr "Хумор" | 5861 msgstr "Хумор" |
5504 | 5862 |
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | 5863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 |
5506 msgid "Music" | 5864 msgid "Music" |
5507 msgstr "Музика" | 5865 msgstr "Музика" |
5508 | 5866 |
5509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | 5867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | 5868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
5511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
5512 msgid "Favorite Quote" | 5870 msgid "Favorite Quote" |
5513 msgstr "Најомилен цитат" | 5871 msgstr "Најомилен цитат" |
5514 | 5872 |
5515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 | 5873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 |
5516 msgid "Contact Info" | 5874 msgid "Contact Info" |
5517 msgstr "Контакт инфоромации" | 5875 msgstr "Контакт инфоромации" |
5518 | 5876 |
5519 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | 5877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 |
5520 msgid "Personal" | 5878 msgid "Personal" |
5521 msgstr "Лично" | 5879 msgstr "Лично" |
5522 | 5880 |
5523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | 5881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
5524 msgid "Significant Other" | 5882 msgid "Significant Other" |
5525 msgstr "Друго позначајно" | 5883 msgstr "Друго позначајно" |
5526 | 5884 |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 | 5885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 |
5528 msgid "Home Phone" | 5886 msgid "Home Phone" |
5529 msgstr "Домашен телефон" | 5887 msgstr "Домашен телефон" |
5530 | 5888 |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 | 5889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
5532 msgid "Home Phone 2" | 5890 msgid "Home Phone 2" |
5533 msgstr "Домашен телефон 2" | 5891 msgstr "Домашен телефон 2" |
5534 | 5892 |
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 | 5893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
5536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 5894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
5537 msgid "Home Address" | 5895 msgid "Home Address" |
5538 msgstr "Домашна адреса" | 5896 msgstr "Домашна адреса" |
5539 | 5897 |
5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 | 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
5541 msgid "Personal Mobile" | 5899 msgid "Personal Mobile" |
5542 msgstr "Личен мобилен" | 5900 msgstr "Личен мобилен" |
5543 | 5901 |
5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 | 5902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
5545 msgid "Home Fax" | 5903 msgid "Home Fax" |
5546 msgstr "Домашен факс" | 5904 msgstr "Домашен факс" |
5547 | 5905 |
5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 | 5906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
5549 msgid "Personal E-Mail" | 5907 msgid "Personal E-Mail" |
5550 msgstr "Лична е-пошта" | 5908 msgstr "Лична е-пошта" |
5551 | 5909 |
5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | 5910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
5553 msgid "Personal IM" | 5911 msgid "Personal IM" |
5554 msgstr "Инстант пораки" | 5912 msgstr "Инстант пораки" |
5555 | 5913 |
5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | 5914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
5557 msgid "Anniversary" | 5915 msgid "Anniversary" |
5558 msgstr "Годишнина" | 5916 msgstr "Годишнина" |
5559 | 5917 |
5560 #. Business | 5918 #. Business |
5561 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 5919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 |
5562 msgid "Work" | 5920 msgid "Work" |
5563 msgstr "Работа" | 5921 msgstr "Работа" |
5564 | 5922 |
5565 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 5923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
5566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | 5924 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
5925 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | |
5567 msgid "Job Title" | 5926 msgid "Job Title" |
5568 msgstr "Наслов на работака" | 5927 msgstr "Наслов на работака" |
5569 | 5928 |
5570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 5929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
5571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
5572 msgid "Company" | 5931 msgid "Company" |
5573 msgstr "Компанија" | 5932 msgstr "Компанија" |
5574 | 5933 |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 5934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
5576 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5577 msgid "Department" | 5936 msgid "Department" |
5578 msgstr "Оддел" | 5937 msgstr "Оддел" |
5579 | 5938 |
5580 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 5939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
5581 msgid "Profession" | 5940 msgid "Profession" |
5582 msgstr "Професија" | 5941 msgstr "Професија" |
5583 | 5942 |
5584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 5943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
5585 msgid "Work Phone" | 5944 msgid "Work Phone" |
5586 msgstr "Телефон раб." | 5945 msgstr "Телефон раб." |
5587 | 5946 |
5588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | 5947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
5589 msgid "Work Phone 2" | 5948 msgid "Work Phone 2" |
5590 msgstr "Телефон раб. 2" | 5949 msgstr "Телефон раб. 2" |
5591 | 5950 |
5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | 5951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
5593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 5952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
5594 msgid "Work Address" | 5953 msgid "Work Address" |
5595 msgstr "Адреса на работа" | 5954 msgstr "Адреса на работа" |
5596 | 5955 |
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 | 5956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
5598 msgid "Work Mobile" | 5957 msgid "Work Mobile" |
5599 msgstr "Службен мобилен" | 5958 msgstr "Службен мобилен" |
5600 | 5959 |
5601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 | 5960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
5602 msgid "Work Pager" | 5961 msgid "Work Pager" |
5603 msgstr "Пејџер" | 5962 msgstr "Пејџер" |
5604 | 5963 |
5605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 | 5964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
5606 msgid "Work Fax" | 5965 msgid "Work Fax" |
5607 msgstr "Факс на работа" | 5966 msgstr "Факс на работа" |
5608 | 5967 |
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 | 5968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
5610 msgid "Work E-Mail" | 5969 msgid "Work E-Mail" |
5611 msgstr "Е-пошта на работа" | 5970 msgstr "Е-пошта на работа" |
5612 | 5971 |
5613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 | 5972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
5614 msgid "Work IM" | 5973 msgid "Work IM" |
5615 msgstr "Инстант пораки на работа" | 5974 msgstr "Инстант пораки на работа" |
5616 | 5975 |
5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 | 5976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
5618 msgid "Start Date" | 5977 msgid "Start Date" |
5619 msgstr "Датум на почнување" | 5978 msgstr "Датум на почнување" |
5620 | 5979 |
5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 | 5980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 | 5981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 |
5623 msgid "Favorite Things" | 5982 msgid "Favorite Things" |
5624 msgstr "Омилени работи" | 5983 msgstr "Омилени работи" |
5625 | 5984 |
5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 | 5985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
5627 msgid "Last Updated" | 5986 msgid "Last Updated" |
5628 msgstr "Последно ажурирано" | 5987 msgstr "Последно ажурирано" |
5629 | 5988 |
5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 | 5989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
5631 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5990 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | 5991 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
5992 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
5633 msgid "Homepage" | 5993 msgid "Homepage" |
5634 msgstr "Домашна страница" | 5994 msgstr "Домашна страница" |
5635 | 5995 |
5636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 | 5996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 |
5637 msgid "The user has not created a public profile." | 5997 msgid "The user has not created a public profile." |
5638 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." | 5998 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." |
5639 | 5999 |
5640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 6000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
5641 msgid "" | 6001 msgid "" |
5642 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6002 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
5643 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6003 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
5644 "public profile." | 6004 "public profile." |
5645 msgstr "" | 6005 msgstr "" |
5646 "MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи " | 6006 "MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи дека " |
5647 "дека корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема " | 6007 "корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема креирано јавен " |
5648 "креирано јавен профил." | 6008 "профил." |
5649 | 6009 |
5650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 | 6010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
5651 msgid "" | 6011 msgid "" |
5652 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 6012 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5653 "does not exist." | 6013 "does not exist." |
5654 msgstr "" | 6014 msgstr "" |
5655 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " | 6015 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " |
5656 "најверојатно не постои." | 6016 "најверојатно не постои." |
5657 | 6017 |
5658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | 6018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 |
5659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 6019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
5660 msgid "Profile URL" | 6020 msgid "Profile URL" |
5661 msgstr "URL на профил" | 6021 msgstr "URL на профил" |
5662 | 6022 |
5663 #. *< type | 6023 #. *< type |
5664 #. *< ui_requirement | 6024 #. *< ui_requirement |
5668 #. *< id | 6028 #. *< id |
5669 #. *< name | 6029 #. *< name |
5670 #. *< version | 6030 #. *< version |
5671 #. * summary | 6031 #. * summary |
5672 #. * description | 6032 #. * description |
5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 | 6033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 |
5674 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6034 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5675 msgstr "Приклучок за MSN протоколот" | 6035 msgstr "Приклучок за MSN протоколот" |
5676 | 6036 |
5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138 | 6037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 |
5678 msgid "Use HTTP Method" | 6038 msgid "Use HTTP Method" |
5679 msgstr "Користи го HTTP методот" | 6039 msgstr "Користи го HTTP методот" |
5680 | 6040 |
5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 | 6041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 |
5682 msgid "Show custom smileys" | 6042 msgid "Show custom smileys" |
5683 msgstr "Прикажи посебни смајли" | 6043 msgstr "Прикажи посебни емоции" |
5684 | 6044 |
5685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151 | 6045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 |
5686 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 6046 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5687 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" | 6047 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" |
5688 | 6048 |
5689 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 6049 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5690 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 6050 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
5699 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 6059 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
5700 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 6060 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
5701 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 6061 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
5702 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 6062 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
5703 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 6063 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
5704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 6064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
5705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 6065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
5706 msgid "Unable to connect" | 6066 msgid "Unable to connect" |
5707 msgstr "Не можам да се поврзам" | 6067 msgstr "Не можам да се поврзам" |
5708 | 6068 |
5709 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | 6069 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
5710 #, c-format | 6070 #, c-format |
5711 msgid "%s is not a valid group." | 6071 msgid "%s is not a valid group." |
5712 msgstr "%s не е валидна група." | 6072 msgstr "%s не е валидна група." |
5713 | 6073 |
5714 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 6074 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5715 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 6075 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 | 6076 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
5717 msgid "Unknown error." | 6077 msgid "Unknown error." |
5718 msgstr "Непозната грешка." | 6078 msgstr "Непозната грешка." |
5719 | 6079 |
5720 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 6080 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
5721 #, c-format | 6081 #, c-format |
5749 | 6109 |
5750 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 6110 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5751 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 6111 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5752 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." | 6112 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." |
5753 | 6113 |
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | 6114 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
5755 msgid "Unable to rename group" | 6115 msgid "Unable to rename group" |
5756 msgstr "Не можам да ја преименувам групата" | 6116 msgstr "Не можам да ја преименувам групата" |
5757 | 6117 |
5758 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:891 | 6118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
5759 msgid "Unable to delete group" | 6119 msgid "Unable to delete group" |
5760 msgstr "Не можам да ја избришам групата" | 6120 msgstr "Не можам да ја избришам групата" |
5761 | 6121 |
5762 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1317 | 6122 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
5763 #, c-format | 6123 #, c-format |
5764 msgid "" | 6124 msgid "" |
5765 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6125 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5766 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6126 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5767 "in progress.\n" | 6127 "in progress.\n" |
5774 "in progress.\n" | 6134 "in progress.\n" |
5775 "\n" | 6135 "\n" |
5776 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 6136 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
5777 "sign in." | 6137 "sign in." |
5778 msgstr[0] "" | 6138 msgstr[0] "" |
5779 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минута. Ќе бидете" | 6139 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минута. Ќе " |
5780 "автоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " | 6140 "бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " |
5781 "разговори.\n" | 6141 "разговори.\n" |
5782 "\n" | 6142 "\n" |
5783 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." | 6143 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." |
5784 msgstr[1] "" | 6144 msgstr[1] "" |
5785 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе бидете" | 6145 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе " |
5786 "автоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " | 6146 "бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " |
5787 "разговори.\n" | 6147 "разговори.\n" |
5788 "\n" | 6148 "\n" |
5789 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." | 6149 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." |
5790 msgstr[2] "" | 6150 msgstr[2] "" |
5791 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе бидете" | 6151 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе " |
5792 "автоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " | 6152 "бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " |
5793 "разговори.\n" | 6153 "разговори.\n" |
5794 "\n" | 6154 "\n" |
5795 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." | 6155 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." |
5796 | 6156 |
5797 | |
5798 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 6157 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
5799 msgid "Writing error" | 6158 msgid "Writing error" |
5800 msgstr "Грешка во запишувањето" | 6159 msgstr "Грешка во запишувањето" |
5801 | 6160 |
5802 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 6161 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
5819 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 6178 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
5820 msgid "Error parsing HTTP." | 6179 msgid "Error parsing HTTP." |
5821 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." | 6180 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." |
5822 | 6181 |
5823 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 6182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 | 6183 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
5825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | 6184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
5826 msgid "You have signed on from another location." | 6185 msgid "You have signed on from another location." |
5827 msgstr "Се имате најавено од друга локација." | 6186 msgstr "Се имате најавено од друга локација." |
5828 | 6187 |
5829 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 6188 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5830 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 6189 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5832 | 6191 |
5833 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 6192 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
5834 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6193 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
5835 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." | 6194 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." |
5836 | 6195 |
5837 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 | 6196 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
5838 #, c-format | 6197 #, c-format |
5839 msgid "Unable to authenticate: %s" | 6198 msgid "Unable to authenticate: %s" |
5840 msgstr "Не можам да се најавам: %s" | 6199 msgstr "Не можам да се најавам: %s" |
5841 | 6200 |
5842 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 | 6201 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
5843 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 6202 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5844 msgstr "" | 6203 msgstr "" |
5845 "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " | 6204 "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " |
5846 "и пробајте пак." | 6205 "и пробајте пак." |
5847 | 6206 |
5848 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 6207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
5849 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 6208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
5850 msgid "Handshaking" | 6209 msgid "Handshaking" |
5851 msgstr "Ракување" | 6210 msgstr "Ракување" |
5852 | 6211 |
5853 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 6212 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
5854 msgid "Starting authentication" | 6213 msgid "Starting authentication" |
5855 msgstr "Започнувам со авторизирање" | 6214 msgstr "Започнувам со авторизирање" |
5856 | 6215 |
5857 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 6216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
5858 msgid "Getting cookie" | 6217 msgid "Getting cookie" |
5859 msgstr "Земам колаче" | 6218 msgstr "Земам колаче" |
5860 | 6219 |
5861 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 6220 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
5862 msgid "Sending cookie" | 6221 msgid "Sending cookie" |
5863 msgstr "Испраќам колаче" | 6222 msgstr "Испраќам колаче" |
5864 | 6223 |
5865 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 6224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
5866 msgid "Retrieving buddy list" | 6225 msgid "Retrieving buddy list" |
5867 msgstr "Земам листа на пријатели" | 6226 msgstr "Земам листа на пријатели" |
5868 | 6227 |
5869 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 6228 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
5870 msgid "Away From Computer" | 6229 msgid "Away From Computer" |
5897 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 | 6256 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
5898 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 6257 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
5899 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:" | 6258 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:" |
5900 | 6259 |
5901 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 6260 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
6261 msgid "" | |
6262 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
6263 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
6264 msgstr "" | |
6265 "Пораката не може да се испрати бидејќи не успеав да воспоставам сесија со " | |
6266 "серверот. Најверојатно има проблем со серверот, пробајте пак за неколку " | |
6267 "минути." | |
6268 | |
6269 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
5902 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 6270 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
5903 msgstr "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната табла:" | 6271 msgstr "" |
5904 | 6272 "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната " |
5905 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 | 6273 "табла:" |
6274 | |
6275 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | |
5906 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 6276 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
5907 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" | 6277 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" |
5908 | 6278 |
5909 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 | 6279 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 |
5910 #, c-format | 6280 #, c-format |
5911 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 6281 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5912 msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" | 6282 msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" |
5913 | 6283 |
5914 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 | 6284 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
5915 #, c-format | 6285 #, c-format |
5916 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 6286 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
5917 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." | 6287 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." |
5918 | 6288 |
5919 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 | 6289 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
5920 #, c-format | 6290 #, c-format |
5921 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 6291 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
5922 msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." | 6292 msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." |
5923 | 6293 |
5924 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 | 6294 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
5925 #, c-format | 6295 #, c-format |
5926 msgid "Unable to add \"%s\"." | 6296 msgid "Unable to add \"%s\"." |
5927 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." | 6297 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." |
5928 | 6298 |
5929 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 6299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
5930 msgid "The screen name specified is invalid." | 6300 msgid "The screen name specified is invalid." |
5931 msgstr "Името за екранот е невалидно." | 6301 msgstr "Името за екранот е невалидно." |
5932 | 6302 |
5933 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 6303 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
5934 msgid "Required parameters not passed in" | 6304 msgid "Required parameters not passed in" |
6169 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 6539 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
6170 msgid "Mailstop" | 6540 msgid "Mailstop" |
6171 msgstr "Mailstop" | 6541 msgstr "Mailstop" |
6172 | 6542 |
6173 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 6543 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
6174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 6544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123 |
6175 msgid "User ID" | 6545 msgid "User ID" |
6176 msgstr "Корисничко ID" | 6546 msgstr "Корисничко ID" |
6177 | 6547 |
6178 #. tag = _("DN"); | 6548 #. tag = _("DN"); |
6179 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 6549 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6281 | 6651 |
6282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 6652 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6283 msgid "Server port" | 6653 msgid "Server port" |
6284 msgstr "Порта на серверот" | 6654 msgstr "Порта на серверот" |
6285 | 6655 |
6286 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6656 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
6287 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 | 6657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 |
6288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | 6658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 |
6289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 6659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
6290 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | 6660 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6291 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | 6661 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6292 msgid "Server closed the connection." | 6662 msgid "Server closed the connection." |
6293 msgstr "Грешка во креирањето на врска." | 6663 msgstr "Грешка во креирањето на врска." |
6294 | 6664 |
6295 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
6296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 | 6666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 |
6297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 | 6667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 ../libpurple/proxy.c:592 |
6298 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6668 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 |
6299 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6669 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 |
6300 #, c-format | 6670 #, c-format |
6301 msgid "" | 6671 msgid "" |
6302 "Lost connection with server:\n" | 6672 "Lost connection with server:\n" |
6303 "%s" | 6673 "%s" |
6304 msgstr "" | 6674 msgstr "" |
6305 "Изгубив врска со серверот:\n" | 6675 "Изгубив врска со серверот:\n" |
6306 "%s" | 6676 "%s" |
6307 | 6677 |
6308 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 6678 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
6309 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | 6679 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 |
6310 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | 6680 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 |
6311 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | 6681 #: ../libpurple/proxy.c:1461 |
6312 msgid "Received invalid data on connection with server." | 6682 msgid "Received invalid data on connection with server." |
6313 msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." | 6683 msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." |
6314 | |
6315 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
6316 #, c-format | |
6317 msgid "" | |
6318 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
6319 "%s" | |
6320 msgstr "" | |
6321 "Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" | |
6322 "%s" | |
6323 | 6684 |
6324 #. *< type | 6685 #. *< type |
6325 #. *< ui_requirement | 6686 #. *< ui_requirement |
6326 #. *< flags | 6687 #. *< flags |
6327 #. *< dependencies | 6688 #. *< dependencies |
6350 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6351 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6712 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6352 msgstr "Додаток за протоколот IRC" | 6713 msgstr "Додаток за протоколот IRC" |
6353 | 6714 |
6354 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 | 6716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4213 |
6356 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 6717 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6357 msgid "Encoding" | 6718 msgid "Encoding" |
6358 msgstr "Кодирање" | 6719 msgstr "Кодирање" |
6359 | 6720 |
6360 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6721 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6481 | 6842 |
6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6483 msgid "Not while on AOL" | 6844 msgid "Not while on AOL" |
6484 msgstr "Не додека сум на AOL" | 6845 msgstr "Не додека сум на AOL" |
6485 | 6846 |
6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 | 6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 |
6487 msgid "" | 6848 msgid "" |
6488 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6849 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6489 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6850 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6490 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6851 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6491 "your AIM/ICQ account.)" | 6852 "your AIM/ICQ account.)" |
6492 msgstr "" | 6853 msgstr "" |
6493 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Пријателот со кој што зборувате " | 6854 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Пријателот со кој што зборувате " |
6494 "најверојатно користи поинакво енкодирање од тоа што е очекувано. Ако знаете какво " | 6855 "најверојатно користи поинакво енкодирање од тоа што е очекувано. Ако знаете " |
6495 "енкодирање користи вашиот пријател, можете да го наведете во напредните опции за сметката за " | 6856 "какво енкодирање користи вашиот пријател, можете да го наведете во " |
6496 "вашата AIM/ICQ смета.)" | 6857 "напредните опции за сметката за Вашата AIM/ICQ смета.)" |
6497 | 6858 |
6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 | 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 |
6499 #, c-format | 6860 #, c-format |
6500 msgid "" | 6861 msgid "" |
6501 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 6862 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
6502 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6863 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6503 msgstr "" | 6864 msgstr "" |
6504 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Или Вие и %s имате избрано " | 6865 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Или Вие и %s имате избрано " |
6505 "различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)" | 6866 "различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)" |
6506 | 6867 |
6507 #. Label | 6868 #. Label |
6508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | 6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2376 |
6509 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | 6870 #: ../pidgin/gtkutils.c:2406 |
6510 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6871 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 |
6511 msgid "Buddy Icon" | 6872 msgid "Buddy Icon" |
6512 msgstr "Икона на пријател:" | 6873 msgstr "Икона на пријател:" |
6513 | 6874 |
6514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 | 6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 |
6515 msgid "Voice" | 6876 msgid "Voice" |
6516 msgstr "Глас" | 6877 msgstr "Глас" |
6517 | 6878 |
6518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 | 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 |
6519 msgid "AIM Direct IM" | 6880 msgid "AIM Direct IM" |
6520 msgstr "AIM директни инстант пораки" | 6881 msgstr "AIM директни инстант пораки" |
6521 | 6882 |
6522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 | 6883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 |
6523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | 6884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
6524 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | 6885 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
6886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
6887 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
6525 msgid "Chat" | 6888 msgid "Chat" |
6526 msgstr "Разговор" | 6889 msgstr "Разговор" |
6527 | 6890 |
6528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 | 6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 |
6529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | 6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
6530 msgid "Get File" | 6893 msgid "Get File" |
6531 msgstr "Земи датотека" | 6894 msgstr "Собери датотека" |
6532 | 6895 |
6533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 | 6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 |
6534 msgid "Games" | 6897 msgid "Games" |
6535 msgstr "Игри" | 6898 msgstr "Игри" |
6536 | 6899 |
6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 | 6900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 |
6538 msgid "Add-Ins" | 6901 msgid "Add-Ins" |
6539 msgstr "Додатоци" | 6902 msgstr "Додатоци" |
6540 | 6903 |
6541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 | 6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 |
6542 msgid "Send Buddy List" | 6905 msgid "Send Buddy List" |
6543 msgstr "Испрати листа на пријатели" | 6906 msgstr "Испрати листа на пријатели" |
6544 | 6907 |
6545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 |
6546 msgid "ICQ Direct Connect" | 6909 msgid "ICQ Direct Connect" |
6547 msgstr "ICQ директно поврзување" | 6910 msgstr "ICQ директно поврзување" |
6548 | 6911 |
6549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 | 6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 |
6550 msgid "AP User" | 6913 msgid "AP User" |
6551 msgstr "AP корисник" | 6914 msgstr "AP корисник" |
6552 | 6915 |
6553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 | 6916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 |
6554 msgid "ICQ RTF" | 6917 msgid "ICQ RTF" |
6555 msgstr "ICQ RTF" | 6918 msgstr "ICQ RTF" |
6556 | 6919 |
6557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 |
6558 msgid "Nihilist" | 6921 msgid "Nihilist" |
6559 msgstr "Нихилист" | 6922 msgstr "Нихилист" |
6560 | 6923 |
6561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 | 6924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6562 msgid "ICQ Server Relay" | 6925 msgid "ICQ Server Relay" |
6563 msgstr "Пренесување на ICQ сервер" | 6926 msgstr "Пренесување на ICQ сервер" |
6564 | 6927 |
6565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 | 6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 |
6566 msgid "Old ICQ UTF8" | 6929 msgid "Old ICQ UTF8" |
6567 msgstr "Стар ICQ UTF8" | 6930 msgstr "Стар ICQ UTF8" |
6568 | 6931 |
6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 | 6932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 |
6570 msgid "Trillian Encryption" | 6933 msgid "Trillian Encryption" |
6571 msgstr "Trillian енкрипција" | 6934 msgstr "Trillian енкрипција" |
6572 | 6935 |
6573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 | 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 |
6574 msgid "ICQ UTF8" | 6937 msgid "ICQ UTF8" |
6575 msgstr "ICQ UTF8" | 6938 msgstr "ICQ UTF8" |
6576 | 6939 |
6577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 | 6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6578 msgid "Hiptop" | 6941 msgid "Hiptop" |
6579 msgstr "Hiptop" | 6942 msgstr "Hiptop" |
6580 | 6943 |
6581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 | 6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 |
6582 msgid "Security Enabled" | 6945 msgid "Security Enabled" |
6583 msgstr "Безбедноста е овозможена" | 6946 msgstr "Безбедноста е овозможена" |
6584 | 6947 |
6585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 | 6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 |
6586 msgid "Video Chat" | 6949 msgid "Video Chat" |
6587 msgstr "Видео разговор" | 6950 msgstr "Видео разговор" |
6588 | 6951 |
6589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 | 6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 |
6590 msgid "iChat AV" | 6953 msgid "iChat AV" |
6591 msgstr "iChat AV" | 6954 msgstr "iChat AV" |
6592 | 6955 |
6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 | 6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 |
6594 msgid "Live Video" | 6957 msgid "Live Video" |
6595 msgstr "Видео во живо" | 6958 msgstr "Видео во живо" |
6596 | 6959 |
6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 |
6598 msgid "Camera" | 6961 msgid "Camera" |
6599 msgstr "Камера" | 6962 msgstr "Камера" |
6600 | 6963 |
6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 |
6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 | 6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
6603 msgid "Free For Chat" | 6966 msgid "Free For Chat" |
6604 msgstr "Слободен/на за разговор" | 6967 msgstr "Слободен/на за разговор" |
6605 | 6968 |
6606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 | 6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 |
6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 | 6970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 |
6608 msgid "Not Available" | 6971 msgid "Not Available" |
6609 msgstr "Не е достапно" | 6972 msgstr "Не е достапно" |
6610 | 6973 |
6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 | 6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 |
6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 | 6975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 |
6613 msgid "Occupied" | 6976 msgid "Occupied" |
6614 msgstr "Зафатен" | 6977 msgstr "Зафатен" |
6615 | 6978 |
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 | 6979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 |
6617 msgid "Web Aware" | 6980 msgid "Web Aware" |
6618 msgstr "Свесен за веб" | 6981 msgstr "Свесен за веб" |
6619 | 6982 |
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 | 6984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
6622 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | 6985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 ../libpurple/status.c:156 |
6986 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | |
6623 msgid "Invisible" | 6987 msgid "Invisible" |
6624 msgstr "Невидлив" | 6988 msgstr "Невидлив" |
6625 | 6989 |
6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 | 6990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 |
6627 msgid "Online" | 6991 msgid "Online" |
6628 msgstr "Поврзано" | 6992 msgstr "Поврзано" |
6629 | 6993 |
6630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 6994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
6631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 6995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3675 |
6632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | 6996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1123 |
6633 msgid "IP Address" | 6997 msgid "IP Address" |
6634 msgstr "IP адреса" | 6998 msgstr "IP адреса" |
6635 | 6999 |
6636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 7000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 |
6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
6638 msgid "Warning Level" | 7002 msgid "Warning Level" |
6639 msgstr "Ниво на предупредување" | 7003 msgstr "Ниво на предупредување" |
6640 | 7004 |
6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 |
6642 msgid "Buddy Comment" | 7006 msgid "Buddy Comment" |
6643 msgstr "Коментар за пријател" | 7007 msgstr "Коментар за пријател" |
6644 | 7008 |
6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 | 7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 |
6646 #, c-format | 7010 #, c-format |
6647 msgid "" | 7011 msgid "" |
6648 "Could not connect to authentication server:\n" | 7012 "Could not connect to authentication server:\n" |
6649 "%s" | 7013 "%s" |
6650 msgstr "" | 7014 msgstr "" |
6651 "Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n" | 7015 "Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n" |
6652 "%s" | 7016 "%s" |
6653 | 7017 |
6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 | 7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 |
6655 #, c-format | 7019 #, c-format |
6656 msgid "" | 7020 msgid "" |
6657 "Could not connect to BOS server:\n" | 7021 "Could not connect to BOS server:\n" |
6658 "%s" | 7022 "%s" |
6659 msgstr "" | 7023 msgstr "" |
6660 "Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n" | 7024 "Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n" |
6661 "%s" | 7025 "%s" |
6662 | 7026 |
6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 | 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 |
6664 msgid "Screen name sent" | 7028 msgid "Screen name sent" |
6665 msgstr "Корисничкото име испратено" | 7029 msgstr "Корисничкото име испратено" |
6666 | 7030 |
6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 | 7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 |
6668 msgid "Connection established, cookie sent" | 7032 msgid "Connection established, cookie sent" |
6669 msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" | 7033 msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" |
6670 | 7034 |
6671 #. TODO: Don't call this with ssi | 7035 #. TODO: Don't call this with ssi |
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 | 7036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
6673 msgid "Finalizing connection" | 7037 msgid "Finalizing connection" |
6674 msgstr "Привршување на поврзувањето" | 7038 msgstr "Привршување на поврзувањето" |
6675 | 7039 |
6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 | 7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 |
6677 #, c-format | 7041 #, c-format |
6678 msgid "" | 7042 msgid "" |
6679 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7043 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
6680 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7044 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
6681 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7045 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6682 msgstr "" | 7046 msgstr "" |
6683 "Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за " | 7047 "Не можам да се најавам: Не можам да се најавам како %s, бидејќи името за " |
6684 "најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " | 7048 "најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " |
6685 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." | 7049 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." |
6686 | 7050 |
6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 | 7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 | 7052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 |
6689 msgid "Invalid screen name." | 7053 msgid "Invalid screen name." |
6690 msgstr "Невалидно корисничко име." | 7054 msgstr "Невалидно корисничко име." |
6691 | 7055 |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 | 7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 |
6693 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 7057 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6694 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 | 7058 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 |
6695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 | 7059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 |
6696 msgid "Incorrect password." | 7060 msgid "Incorrect password." |
6697 msgstr "Грешна лозинка." | 7061 msgstr "Грешна лозинка." |
6698 | 7062 |
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 | 7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
6700 msgid "Your account is currently suspended." | 7064 msgid "Your account is currently suspended." |
6701 msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана." | 7065 msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана." |
6702 | 7066 |
6703 #. service temporarily unavailable | 7067 #. service temporarily unavailable |
6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 | 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 |
6705 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7069 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6706 msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." | 7070 msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." |
6707 | 7071 |
6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 | 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 |
6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | 7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 |
6710 msgid "" | 7074 msgid "" |
6711 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7075 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6712 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7076 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6713 msgstr "" | 7077 msgstr "" |
6714 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " | 7078 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " |
6715 "повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." | 7079 "повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." |
6716 | 7080 |
6717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 | 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 |
6718 #, c-format | 7082 #, c-format |
6719 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7083 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6720 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" | 7084 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" |
6721 | 7085 |
6722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 | 7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 |
6723 msgid "Could Not Connect" | 7087 msgid "Could Not Connect" |
6724 msgstr "Не можам да се поврзам" | 7088 msgstr "Не можам да се поврзам" |
6725 | 7089 |
6726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 | 7090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 |
6727 msgid "Received authorization" | 7091 msgid "Received authorization" |
6728 msgstr "Примена е авторизација" | 7092 msgstr "Примена е авторизација" |
6729 | 7093 |
6730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 | 7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 |
6731 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 7095 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6732 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." | 7096 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." |
6733 | 7097 |
6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | 7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 |
6735 msgid "Enter SecurID" | 7099 msgid "Enter SecurID" |
6736 msgstr "Внесете SecurID" | 7100 msgstr "Внесете SecurID" |
6737 | 7101 |
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 | 7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 |
6739 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 7103 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6740 msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ." | 7104 msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ." |
6741 | 7105 |
6742 #. * | 7106 #. * |
6743 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 7107 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6744 #. | 7108 #. |
6745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | 7109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 7111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 |
6748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 | 7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 |
6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 | 7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6114 ../libpurple/request.h:1387 |
6750 msgid "_OK" | 7114 msgid "_OK" |
6751 msgstr "_Во ред" | 7115 msgstr "_Во ред" |
6752 | 7116 |
6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 | 7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 |
6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 | 7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 |
6755 #, c-format | 7119 #, c-format |
6756 msgid "" | 7120 msgid "" |
6757 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7121 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6758 "fixed. Check %s for updates." | 7122 "fixed. Check %s for updates." |
6759 msgstr "" | 7123 msgstr "" |
6760 "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " | 7124 "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " |
6761 "додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." | 7125 "додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." |
6762 | 7126 |
6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 | 7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 | 7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 |
6765 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 7129 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6766 msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." | 7130 msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." |
6767 | 7131 |
6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 | 7132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 |
6769 #, c-format | 7133 #, c-format |
6770 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 7134 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
6771 msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." | 7135 msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." |
6772 | 7136 |
6773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 | 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 |
6774 msgid "Unable to get a valid login hash." | 7138 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6775 msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава." | 7139 msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава." |
6776 | 7140 |
6777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 | 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 |
6778 msgid "Password sent" | 7142 msgid "Password sent" |
6779 msgstr "Лозинката е пратена" | 7143 msgstr "Лозинката е пратена" |
6780 | 7144 |
6781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 | 7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 |
6782 msgid "Unable to initialize connection" | 7146 msgid "Unable to initialize connection" |
6783 msgstr "Не можам да иницијализирам врска" | 7147 msgstr "Не можам да иницијализирам врска" |
6784 | 7148 |
6785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 |
6786 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7150 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6787 msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." | 7151 msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." |
6788 | 7152 |
6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 |
6790 msgid "Authorization Request Message:" | 7154 msgid "Authorization Request Message:" |
6791 msgstr "Порака со барање за авторизација:" | 7155 msgstr "Порака со барање за авторизација:" |
6792 | 7156 |
6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 |
6794 msgid "Please authorize me!" | 7158 msgid "Please authorize me!" |
6795 msgstr "Те молам, авторизирај ме!" | 7159 msgstr "Те молам, авторизирај ме!" |
6796 | 7160 |
6797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 | 7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 7162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 |
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
6800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
6801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 | 7165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 |
6802 msgid "No reason given." | 7166 msgid "No reason given." |
6803 msgstr "Не е дадена причина." | 7167 msgstr "Не е дадена причина." |
6804 | 7168 |
6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
6806 msgid "Authorization Denied Message:" | 7170 msgid "Authorization Denied Message:" |
6807 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" | 7171 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" |
6808 | 7172 |
6809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
6810 #, c-format | 7174 #, c-format |
6811 msgid "" | 7175 msgid "" |
6812 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7176 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6813 "following reason:\n" | 7177 "following reason:\n" |
6814 "%s" | 7178 "%s" |
6815 msgstr "" | 7179 msgstr "" |
6816 "Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со " | 7180 "Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со " |
6817 "пријателипоради следната причина:\n" | 7181 "пријателипоради следната причина:\n" |
6818 "%s" | 7182 "%s" |
6819 | 7183 |
6820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 |
6821 msgid "ICQ authorization denied." | 7185 msgid "ICQ authorization denied." |
6822 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." | 7186 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." |
6823 | 7187 |
6824 #. Someone has granted you authorization | 7188 #. Someone has granted you authorization |
6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 7189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
6826 #, c-format | 7190 #, c-format |
6827 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7191 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6828 msgstr "" | 7192 msgstr "" |
6829 "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " | 7193 "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " |
6830 "пријатели." | 7194 "пријатели." |
6831 | 7195 |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 |
6833 #, c-format | 7197 #, c-format |
6834 msgid "" | 7198 msgid "" |
6835 "You have received a special message\n" | 7199 "You have received a special message\n" |
6836 "\n" | 7200 "\n" |
6837 "From: %s [%s]\n" | 7201 "From: %s [%s]\n" |
6840 "Примивте специјална порака\n" | 7204 "Примивте специјална порака\n" |
6841 "\n" | 7205 "\n" |
6842 "Од: %s [%s]\n" | 7206 "Од: %s [%s]\n" |
6843 "%s" | 7207 "%s" |
6844 | 7208 |
6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 |
6846 #, c-format | 7210 #, c-format |
6847 msgid "" | 7211 msgid "" |
6848 "You have received an ICQ page\n" | 7212 "You have received an ICQ page\n" |
6849 "\n" | 7213 "\n" |
6850 "From: %s [%s]\n" | 7214 "From: %s [%s]\n" |
6853 "Примивте ICQ страница\n" | 7217 "Примивте ICQ страница\n" |
6854 "\n" | 7218 "\n" |
6855 "Од: %s [%s]\n" | 7219 "Од: %s [%s]\n" |
6856 "%s" | 7220 "%s" |
6857 | 7221 |
6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 7222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
6859 #, c-format | 7223 #, c-format |
6860 msgid "" | 7224 msgid "" |
6861 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 7225 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6862 "\n" | 7226 "\n" |
6863 "Message is:\n" | 7227 "Message is:\n" |
6866 "Примивте ICQ е-пошта %s [%s]\n" | 7230 "Примивте ICQ е-пошта %s [%s]\n" |
6867 "\n" | 7231 "\n" |
6868 "Пораката е:\n" | 7232 "Пораката е:\n" |
6869 "%s" | 7233 "%s" |
6870 | 7234 |
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 |
6872 #, c-format | 7236 #, c-format |
6873 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7237 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6874 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" | 7238 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" |
6875 | 7239 |
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
6877 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7241 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6878 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" | 7242 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" |
6879 | 7243 |
6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6881 msgid "_Add" | 7245 msgid "_Add" |
6882 msgstr "_Додај" | 7246 msgstr "_Додај" |
6883 | 7247 |
6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6885 msgid "_Decline" | 7249 msgid "_Decline" |
6886 msgstr "_Одбиј" | 7250 msgstr "_Одбиј" |
6887 | 7251 |
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 | 7252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2566 |
6889 #, c-format | 7253 #, c-format |
6890 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7254 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6891 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7255 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6892 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна." | 7256 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна." |
6893 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." | 7257 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." |
6894 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." | 7258 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." |
6895 | 7259 |
6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 | 7260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575 |
6897 #, c-format | 7261 #, c-format |
6898 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7262 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6899 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7263 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6900 msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." | 7264 msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
6901 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." | 7265 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
6902 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." | 7266 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
6903 | 7267 |
6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 | 7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584 |
6905 #, c-format | 7269 #, c-format |
6906 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7270 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6907 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7271 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6908 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." | 7272 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
6909 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." | 7273 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
6910 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." | 7274 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
6911 | 7275 |
6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 | 7276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2593 |
6913 #, c-format | 7277 #, c-format |
6914 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7278 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6915 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7279 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6916 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." | 7280 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
6917 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." | 7281 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
6918 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." | 7282 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
6919 | 7283 |
6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 | 7284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2602 |
6921 #, c-format | 7285 #, c-format |
6922 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7286 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7287 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6924 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." | 7288 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
6925 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." | 7289 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
6926 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." | 7290 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
6927 | 7291 |
6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 | 7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
6929 #, c-format | 7293 #, c-format |
6930 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7294 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6931 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7295 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6932 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина." | 7296 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина." |
6933 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." | 7297 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." |
6934 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." | 7298 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." |
6935 | 7299 |
6936 #. Data is assumed to be the destination sn | 7300 #. Data is assumed to be the destination sn |
6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 |
6938 #, c-format | 7302 #, c-format |
6939 msgid "Unable to send message: %s" | 7303 msgid "Unable to send message: %s" |
6940 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" | 7304 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" |
6941 | 7305 |
6942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 |
6943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 | 7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 |
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 | |
6946 msgid "Unknown reason." | 7309 msgid "Unknown reason." |
6947 msgstr "Непозната причина." | 7310 msgstr "Непозната причина." |
6948 | 7311 |
6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 7312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2769 |
6950 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
6951 #, c-format | 7314 #, c-format |
6952 msgid "Unable to send message to %s:" | 7315 msgid "Unable to send message to %s:" |
6953 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" | 7316 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" |
6954 | 7317 |
6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
6956 #, c-format | 7319 #, c-format |
6957 msgid "User information not available: %s" | 7320 msgid "User information not available: %s" |
6958 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" | 7321 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" |
6959 | 7322 |
6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 | 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 |
6961 #, c-format | |
6962 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6963 msgstr "Корисничките информации за %s се недостапни:" | |
6964 | |
6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | |
6966 msgid "Online Since" | 7324 msgid "Online Since" |
6967 msgstr "Поврзан од" | 7325 msgstr "Поврзан од" |
6968 | 7326 |
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 | 7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 |
6970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
6971 msgid "Member Since" | 7329 msgid "Member Since" |
6972 msgstr "Член од" | 7330 msgstr "Член од" |
6973 | 7331 |
6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 |
6975 msgid "Capabilities" | 7333 msgid "Capabilities" |
6976 msgstr "Можности" | 7334 msgstr "Можности" |
6977 | 7335 |
6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
6979 msgid "Available Message" | 7337 msgid "Available Message" |
6980 msgstr "Достапна порака" | 7338 msgstr "Достапна порака" |
6981 | 7339 |
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 | 7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
6983 msgid "Profile" | 7341 msgid "Profile" |
6984 msgstr "Профил" | 7342 msgstr "Профил" |
6985 | 7343 |
6986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 | 7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014 |
6987 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7345 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6988 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." | 7346 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." |
6989 | 7347 |
6990 #. The conversion failed! | 7348 #. The conversion failed! |
6991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202 |
6992 msgid "" | 7350 msgid "" |
6993 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7351 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
6994 "characters.]" | 7352 "characters.]" |
6995 msgstr "" | 7353 msgstr "" |
6996 "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " | 7354 "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " |
6997 "невалиднизнаци.]" | 7355 "невалиднизнаци.]" |
6998 | 7356 |
6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 | 7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3366 |
7000 msgid "" | 7358 msgid "" |
7001 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7359 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7002 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7360 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7003 msgstr "" | 7361 msgstr "" |
7004 "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " | 7362 "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " |
7005 "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " | 7363 "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " |
7006 "повторно." | 7364 "повторно." |
7007 | 7365 |
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 | 7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3449 |
7009 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
7010 msgstr "Одјавени сте поради непозната причина" | |
7011 | |
7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 | |
7013 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7367 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7014 #, c-format | 7368 #, c-format |
7015 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7369 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7016 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." | 7370 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." |
7017 | 7371 |
7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
7019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | 7373 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
7020 msgid "Mobile Phone" | 7375 msgid "Mobile Phone" |
7021 msgstr "Мобилен телефон" | 7376 msgstr "Мобилен телефон" |
7022 | 7377 |
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | 7378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
7024 msgid "Personal Web Page" | 7379 msgid "Personal Web Page" |
7025 msgstr "Лична веб страница" | 7380 msgstr "Лична веб страница" |
7026 | 7381 |
7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 7382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
7028 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7029 msgid "Additional Information" | 7384 msgid "Additional Information" |
7030 msgstr "Дополнителни информации" | 7385 msgstr "Дополнителни информации" |
7031 | 7386 |
7032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
7034 msgid "Zip Code" | 7389 msgid "Zip Code" |
7035 msgstr "Поштенски код" | 7390 msgstr "Поштенски код" |
7036 | 7391 |
7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 7392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
7038 msgid "Division" | 7393 msgid "Division" |
7039 msgstr "Оддел" | 7394 msgstr "Оддел" |
7040 | 7395 |
7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 7396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
7042 msgid "Position" | 7397 msgid "Position" |
7043 msgstr "Позиција" | 7398 msgstr "Позиција" |
7044 | 7399 |
7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 |
7046 msgid "Web Page" | 7401 msgid "Web Page" |
7047 msgstr "Web страница" | 7402 msgstr "Web страница" |
7048 | 7403 |
7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
7050 msgid "Work Information" | 7405 msgid "Work Information" |
7051 msgstr "Работа информација" | 7406 msgstr "Работа информација" |
7052 | 7407 |
7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 | 7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845 |
7054 msgid "Pop-Up Message" | 7409 msgid "Pop-Up Message" |
7055 msgstr "Скокачка порака" | 7410 msgstr "Скокачка порака" |
7056 | 7411 |
7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3885 |
7058 #, c-format | 7413 #, c-format |
7059 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7414 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7060 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7415 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7061 msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" | 7416 msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" |
7062 msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" | 7417 msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" |
7063 msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" | 7418 msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" |
7064 | 7419 |
7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
7066 msgid "Screen name" | 7421 msgid "Screen name" |
7067 msgstr "Корисничко име" | 7422 msgstr "Корисничко име" |
7068 | 7423 |
7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
7070 #, c-format | 7425 #, c-format |
7071 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7426 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7072 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" | 7427 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" |
7073 | 7428 |
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 7429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
7075 #, c-format | 7430 #, c-format |
7076 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7431 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7077 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" | 7432 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" |
7078 | 7433 |
7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939 |
7080 msgid "Account Confirmation Requested" | 7435 msgid "Account Confirmation Requested" |
7081 msgstr "Побарана е потврда за сметката" | 7436 msgstr "Побарана е потврда за сметката" |
7082 | 7437 |
7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970 |
7084 msgid "Error Changing Account Info" | 7439 msgid "Error Changing Account Info" |
7085 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" | 7440 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" |
7086 | 7441 |
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
7088 #, c-format | 7443 #, c-format |
7089 msgid "" | 7444 msgid "" |
7090 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7445 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7091 "differs from the original." | 7446 "differs from the original." |
7092 msgstr "" | 7447 msgstr "" |
7093 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " | 7448 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " |
7094 "име за најавасе разликува од оригиналот." | 7449 "име за најавасе разликува од оригиналот." |
7095 | 7450 |
7096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
7097 #, c-format | 7452 #, c-format |
7098 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7453 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7099 msgstr "" | 7454 msgstr "" |
7100 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " | 7455 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " |
7101 "невалидно." | 7456 "невалидно." |
7102 | 7457 |
7103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
7104 #, c-format | 7459 #, c-format |
7105 msgid "" | 7460 msgid "" |
7106 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7461 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7107 "is too long." | 7462 "is too long." |
7108 msgstr "" | 7463 msgstr "" |
7109 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " | 7464 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " |
7110 "име е предолго." | 7465 "име е предолго." |
7111 | 7466 |
7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
7113 #, c-format | 7468 #, c-format |
7114 msgid "" | 7469 msgid "" |
7115 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 7470 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7116 "request pending for this screen name." | 7471 "request pending for this screen name." |
7117 msgstr "" | 7472 msgstr "" |
7118 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " | 7473 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " |
7119 "барање кое се чека на ова име за најава." | 7474 "барање кое се чека на ова име за најава." |
7120 | 7475 |
7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
7122 #, c-format | 7477 #, c-format |
7123 msgid "" | 7478 msgid "" |
7124 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 7479 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7125 "too many screen names associated with it." | 7480 "too many screen names associated with it." |
7126 msgstr "" | 7481 msgstr "" |
7127 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " | 7482 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " |
7128 "адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." | 7483 "адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." |
7129 | 7484 |
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
7131 #, c-format | 7486 #, c-format |
7132 msgid "" | 7487 msgid "" |
7133 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 7488 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7134 "invalid." | 7489 "invalid." |
7135 msgstr "" | 7490 msgstr "" |
7136 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " | 7491 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " |
7137 "адреса е невалидна." | 7492 "адреса е невалидна." |
7138 | 7493 |
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
7140 #, c-format | 7495 #, c-format |
7141 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7496 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7142 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." | 7497 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." |
7143 | 7498 |
7144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 7499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7145 #, c-format | 7500 #, c-format |
7146 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7501 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7147 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" | 7502 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" |
7148 | 7503 |
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
7150 msgid "Account Info" | 7505 msgid "Account Info" |
7151 msgstr "Информации за сметката" | 7506 msgstr "Информации за сметката" |
7152 | 7507 |
7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 | 7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 |
7154 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7509 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7155 msgstr "" | 7510 msgstr "" |
7156 "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " | 7511 "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " |
7157 "да испратите слики во инстант пораки." | 7512 "да испратите слики во инстант пораки." |
7158 | 7513 |
7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4446 |
7160 msgid "Unable to set AIM profile." | 7515 msgid "Unable to set AIM profile." |
7161 msgstr "Не можам да поставам AIM профил." | 7516 msgstr "Не можам да поставам AIM профил." |
7162 | 7517 |
7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 | 7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447 |
7164 msgid "" | 7519 msgid "" |
7165 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7520 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7166 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7521 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7167 "fully connected." | 7522 "fully connected." |
7168 msgstr "" | 7523 msgstr "" |
7169 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за " | 7524 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за " |
7170 "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " | 7525 "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " |
7171 "поставите кога ќе се најавите." | 7526 "поставите кога ќе се најавите." |
7172 | 7527 |
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 | 7528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 |
7174 #, c-format | 7529 #, c-format |
7175 msgid "" | 7530 msgid "" |
7176 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7531 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7177 "truncated for you." | 7532 "truncated for you." |
7178 msgid_plural "" | 7533 msgid_plural "" |
7179 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 7534 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7180 "truncated for you." | 7535 "truncated for you." |
7181 msgstr[0] "" | 7536 msgstr[0] "" |
7182 "Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е " | 7537 "Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е автоматски " |
7183 "автоматски скратена." | 7538 "скратена." |
7184 msgstr[1] "" | 7539 msgstr[1] "" |
7185 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " | 7540 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " |
7186 "автоматски скратена." | 7541 "скратена." |
7187 msgstr[2] "" | 7542 msgstr[2] "" |
7188 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " | 7543 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " |
7189 "автоматски скратена." | 7544 "скратена." |
7190 | 7545 |
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 | 7546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4466 |
7192 msgid "Profile too long." | 7547 msgid "Profile too long." |
7193 msgstr "Профилот е предолг." | 7548 msgstr "Профилот е предолг." |
7194 | 7549 |
7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 7550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511 |
7196 #, c-format | 7551 #, c-format |
7197 msgid "" | 7552 msgid "" |
7198 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7553 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7199 "truncated for you." | 7554 "truncated for you." |
7200 msgid_plural "" | 7555 msgid_plural "" |
7201 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 7556 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7202 "truncated for you." | 7557 "truncated for you." |
7203 msgstr[0] "" | 7558 msgstr[0] "" |
7204 "Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Таа е " | 7559 "Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Таа е автоматски " |
7205 "автоматски скратена." | 7560 "скратена." |
7206 msgstr[1] "" | 7561 msgstr[1] "" |
7207 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " | 7562 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " |
7208 "автоматски скратена." | 7563 "скратена." |
7209 msgstr[2] "" | 7564 msgstr[2] "" |
7210 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " | 7565 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " |
7211 "автоматски скратена." | 7566 "скратена." |
7212 | 7567 |
7213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 7568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4516 |
7214 msgid "Away message too long." | 7569 msgid "Away message too long." |
7215 msgstr "Пораката за отсутност е предолга." | 7570 msgstr "Пораката за отсутност е предолга." |
7216 | 7571 |
7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 | 7572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4585 |
7218 #, c-format | 7573 #, c-format |
7219 msgid "" | 7574 msgid "" |
7220 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7575 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7221 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7576 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
7222 "spaces, or contain only numbers." | 7577 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7223 msgstr "" | 7578 msgstr "" |
7224 "Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " | 7579 "Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " |
7225 "Имињата за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само " | 7580 "Имињата за најава можат да содржат или да започнуваат со буква, да содржат " |
7226 "букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." | 7581 "само букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." |
7227 | 7582 |
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 | 7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4587 |
7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 | 7584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 |
7230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 | 7585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
7231 msgid "Unable To Add" | 7586 msgid "Unable To Add" |
7232 msgstr "Не можам да додадам " | 7587 msgstr "Не можам да додадам" |
7233 | 7588 |
7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 | 7589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4696 |
7235 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7590 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7236 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" | 7591 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" |
7237 | 7592 |
7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 | 7593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4697 |
7239 msgid "" | 7594 msgid "" |
7240 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7595 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7241 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7596 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7242 msgstr "" | 7597 msgstr "" |
7243 "AIM серверите привремено не можеа да ја испратат вашата листа со пријатели. Вашата листа " | 7598 "AIM серверите привремено не можеа да ја испратат Вашата листа со пријатели. " |
7244 "на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе е достапна за неколку часови." | 7599 "Вашата листа на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе е " |
7245 | 7600 "достапна за неколку часови." |
7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 | 7601 |
7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 | 7602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879 |
7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 | 7603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881 |
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 7604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089 |
7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 7605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 | 7606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
7252 msgid "Orphans" | 7607 msgid "Orphans" |
7253 msgstr "Без родител" | 7608 msgstr "Без родител" |
7254 | 7609 |
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 | 7610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7256 #, c-format | 7611 #, c-format |
7257 msgid "" | 7612 msgid "" |
7258 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7613 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7259 "list. Please remove one and try again." | 7614 "list. Please remove one and try again." |
7260 msgstr "" | 7615 msgstr "" |
7261 "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " | 7616 "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " |
7262 "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." | 7617 "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." |
7263 | 7618 |
7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 | 7619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 | 7620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
7266 msgid "(no name)" | 7621 msgid "(no name)" |
7267 msgstr "(без име)" | 7622 msgstr "(без име)" |
7268 | 7623 |
7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 | 7624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
7270 #, c-format | 7625 #, c-format |
7271 msgid "" | 7626 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
7272 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7627 msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина." |
7273 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7628 |
7274 "buddy list." | 7629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
7275 msgstr "" | |
7276 "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина, Најчеста " | |
7277 "причина за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели " | |
7278 "во Вашата листа со пријатели." | |
7279 | |
7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 | |
7281 #, c-format | 7630 #, c-format |
7282 msgid "" | 7631 msgid "" |
7283 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7632 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7284 "want to add them?" | 7633 "want to add them?" |
7285 msgstr "" | 7634 msgstr "" |
7286 "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " | 7635 "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " |
7287 "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" | 7636 "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" |
7288 | 7637 |
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 | 7638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
7290 msgid "Authorization Given" | 7639 msgid "Authorization Given" |
7291 msgstr "Дадена е авторизацијаџ" | 7640 msgstr "Дадена е авторизацијаџ" |
7292 | 7641 |
7293 #. Granted | 7642 #. Granted |
7294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 | 7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
7295 #, c-format | 7644 #, c-format |
7296 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7645 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7297 msgstr "" | 7646 msgstr "" |
7298 "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " | 7647 "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " |
7299 "со пријатели." | 7648 "со пријатели." |
7300 | 7649 |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 | 7650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5208 |
7302 msgid "Authorization Granted" | 7651 msgid "Authorization Granted" |
7303 msgstr "Авторизацијата е одобрена" | 7652 msgstr "Авторизацијата е одобрена" |
7304 | 7653 |
7305 #. Denied | 7654 #. Denied |
7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 7655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
7307 #, c-format | 7656 #, c-format |
7308 msgid "" | 7657 msgid "" |
7309 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7658 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7310 "following reason:\n" | 7659 "following reason:\n" |
7311 "%s" | 7660 "%s" |
7312 msgstr "" | 7661 msgstr "" |
7313 "Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа " | 7662 "Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа " |
7314 "со пријатели, поради следнава причина:\n" | 7663 "со пријатели, поради следнава причина:\n" |
7315 "%s" | 7664 "%s" |
7316 | 7665 |
7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 7666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
7318 msgid "Authorization Denied" | 7667 msgid "Authorization Denied" |
7319 msgstr "Авторизацијата е одбиена" | 7668 msgstr "Авторизацијата е одбиена" |
7320 | 7669 |
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 | 7670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 |
7322 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7671 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7323 msgid "_Exchange:" | 7672 msgid "_Exchange:" |
7324 msgstr "_Размена:" | 7673 msgstr "_Размена:" |
7325 | 7674 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 | 7675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5288 |
7327 msgid "Invalid chat name specified." | 7676 msgid "Invalid chat name specified." |
7328 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." | 7677 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." |
7329 | 7678 |
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | 7679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 |
7331 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7680 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7332 msgstr "" | 7681 msgstr "" |
7333 "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " | 7682 "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " |
7334 "слики во инстант пораки во AIM разговорите." | 7683 "слики во инстант пораки во AIM разговорите." |
7335 | 7684 |
7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 | 7685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
7337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 |
7338 msgid "Away Message" | 7687 msgid "Away Message" |
7339 msgstr "Порака за отсуство" | 7688 msgstr "Порака за отсуство" |
7340 | 7689 |
7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 |
7342 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7691 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7343 msgstr " <i>(преземам)</i>" | 7692 msgstr " <i>(преземам)</i>" |
7344 | 7693 |
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 | 7694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 |
7346 msgid "iTunes Music Store Link" | 7695 msgid "iTunes Music Store Link" |
7347 msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" | 7696 msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" |
7348 | 7697 |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | 7698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 |
7350 #, c-format | 7699 #, c-format |
7351 msgid "Buddy Comment for %s" | 7700 msgid "Buddy Comment for %s" |
7352 msgstr "Коментар за пријател за %s" | 7701 msgstr "Коментар за пријател за %s" |
7353 | 7702 |
7354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 | 7703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 |
7355 msgid "Buddy Comment:" | 7704 msgid "Buddy Comment:" |
7356 msgstr "Коментар за пријател:" | 7705 msgstr "Коментар за пријател:" |
7357 | 7706 |
7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 | 7707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5878 |
7359 #, c-format | 7708 #, c-format |
7360 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7709 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7361 msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." | 7710 msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." |
7362 | 7711 |
7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 | 7712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
7364 msgid "" | 7713 msgid "" |
7365 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7714 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7366 "Do you wish to continue?" | 7715 "Do you wish to continue?" |
7367 msgstr "" | 7716 msgstr "" |
7368 "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " | 7717 "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " |
7369 "сакате да продолжите?" | 7718 "сакате да продолжите?" |
7370 | 7719 |
7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 | 7720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 |
7721 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7372 msgid "C_onnect" | 7722 msgid "C_onnect" |
7373 msgstr "П_оврзи се" | 7723 msgstr "П_оврзи се" |
7374 | 7724 |
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 7725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
7376 msgid "Get AIM Info" | 7726 msgid "Get AIM Info" |
7377 msgstr "Собери инфо за AIM" | 7727 msgstr "Собери инфо за AIM" |
7378 | 7728 |
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 | 7729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929 |
7380 msgid "Edit Buddy Comment" | 7730 msgid "Edit Buddy Comment" |
7381 msgstr "Уреди коментар за пријател" | 7731 msgstr "Уреди коментар за пријател" |
7382 | 7732 |
7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 | 7733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
7384 msgid "Get Status Msg" | 7734 msgid "Get Status Msg" |
7385 msgstr "Собери порака со статус" | 7735 msgstr "Собери порака со статус" |
7386 | 7736 |
7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 | 7737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950 |
7388 msgid "Direct IM" | 7738 msgid "Direct IM" |
7389 msgstr "Директна инстант порака" | 7739 msgstr "Директна инстант порака" |
7390 | 7740 |
7391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 7741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7392 msgid "Re-request Authorization" | 7742 msgid "Re-request Authorization" |
7393 msgstr "Побарај авторизација пак" | 7743 msgstr "Побарај авторизација пак" |
7394 | 7744 |
7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 | 7745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 |
7396 msgid "Require authorization" | 7746 msgid "Require authorization" |
7397 msgstr "Барај авторизација" | 7747 msgstr "Барај авторизација" |
7398 | 7748 |
7399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 7749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
7400 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7750 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7401 msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" | 7751 msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" |
7402 | 7752 |
7403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | 7753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 |
7404 msgid "ICQ Privacy Options" | 7754 msgid "ICQ Privacy Options" |
7405 msgstr "Опции за приватност на ICQ" | 7755 msgstr "Опции за приватност на ICQ" |
7406 | 7756 |
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 | 7757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058 |
7408 msgid "The new formatting is invalid." | 7758 msgid "The new formatting is invalid." |
7409 msgstr "Новото форматирање е невалидно." | 7759 msgstr "Новото форматирање е невалидно." |
7410 | 7760 |
7411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 7761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 |
7412 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7762 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7413 msgstr "" | 7763 msgstr "" |
7414 "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " | 7764 "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " |
7415 "ги смали/зголеми буквите." | 7765 "ги смали/зголеми буквите." |
7416 | 7766 |
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 7767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
7418 msgid "Change Address To:" | 7768 msgid "Change Address To:" |
7419 msgstr "Промени ја адресата на:" | 7769 msgstr "Промени ја адресата на:" |
7420 | 7770 |
7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 | 7771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
7422 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7772 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7423 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>" | 7773 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>" |
7424 | 7774 |
7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 | 7775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
7426 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7776 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7427 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" | 7777 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" |
7428 | 7778 |
7429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 | 7779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
7430 msgid "" | 7780 msgid "" |
7431 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7781 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7432 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7782 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7433 msgstr "" | 7783 msgstr "" |
7434 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " | 7784 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " |
7435 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" | 7785 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" |
7436 | 7786 |
7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 7787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
7438 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7788 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7439 msgstr "Барај пријател по е-поштата" | 7789 msgstr "Барај пријател по е-поштата" |
7440 | 7790 |
7441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 7791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 |
7442 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7792 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7443 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" | 7793 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" |
7444 | 7794 |
7445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 7795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
7446 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7796 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7447 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." | 7797 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." |
7448 | 7798 |
7449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 7799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
7450 msgid "_Search" | 7800 msgid "_Search" |
7451 msgstr "_Барај" | 7801 msgstr "_Барај" |
7452 | 7802 |
7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 | 7803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342 |
7454 msgid "Set User Info (URL)..." | 7804 msgid "Set User Info (URL)..." |
7455 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." | 7805 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." |
7456 | 7806 |
7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 | 7807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353 |
7458 msgid "Change Password (URL)" | 7808 msgid "Change Password (URL)" |
7459 msgstr "Промени лозинка (URL)" | 7809 msgstr "Промени лозинка (URL)" |
7460 | 7810 |
7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 7811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 |
7462 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7812 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7463 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" | 7813 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" |
7464 | 7814 |
7465 #. ICQ actions | 7815 #. ICQ actions |
7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 7816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 |
7467 msgid "Set Privacy Options..." | 7817 msgid "Set Privacy Options..." |
7468 msgstr "Постави опции за приватност..." | 7818 msgstr "Постави опции за приватност..." |
7469 | 7819 |
7470 #. AIM actions | 7820 #. AIM actions |
7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 | 7821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 |
7472 msgid "Confirm Account" | 7822 msgid "Confirm Account" |
7473 msgstr "Потврди ја сметката" | 7823 msgstr "Потврди ја сметката" |
7474 | 7824 |
7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 | 7825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 |
7476 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7826 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7477 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" | 7827 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" |
7478 | 7828 |
7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 | 7829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 |
7480 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7830 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7481 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." | 7831 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." |
7482 | 7832 |
7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 | 7833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
7484 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7834 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7485 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" | 7835 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" |
7486 | 7836 |
7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 | 7837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
7488 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7838 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7489 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." | 7839 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." |
7490 | 7840 |
7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | 7841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 |
7492 msgid "Search for Buddy by Information" | 7842 msgid "Search for Buddy by Information" |
7493 msgstr "Барај пријател со некоја информација" | 7843 msgstr "Барај пријател со некоја информација" |
7494 | 7844 |
7495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 7845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7496 msgid "Use recent buddies group" | 7846 msgid "Use recent buddies group" |
7497 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" | 7847 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" |
7498 | 7848 |
7499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 | 7849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
7500 msgid "Show how long you have been idle" | 7850 msgid "Show how long you have been idle" |
7501 msgstr "Колку долго сте неактивни" | 7851 msgstr "Колку долго сте неактивни" |
7502 | 7852 |
7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 | 7853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 |
7504 msgid "" | 7854 msgid "" |
7505 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7855 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7506 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7856 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7507 msgstr "" | 7857 msgstr "" |
7508 "Секогаш користи прокси за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" | 7858 "Секогаш користи proxy за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" |
7509 "(побавно, но нема да ја открие вашата IP адреса)" | 7859 "(побавно, но нема да ја открие Вашата IP адреса)" |
7510 | 7860 |
7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | 7861 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 |
7512 #, c-format | 7862 #, c-format |
7513 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7863 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7514 msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." | 7864 msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." |
7534 "considered a privacy risk." | 7884 "considered a privacy risk." |
7535 msgstr "" | 7885 msgstr "" |
7536 "Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во " | 7886 "Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во " |
7537 "инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се " | 7887 "инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се " |
7538 "смета како ризик за приватноста." | 7888 "смета како ризик за приватноста." |
7539 | |
7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7541 msgid "_Connect" | |
7542 msgstr "_Поврзи се" | |
7543 | 7889 |
7544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 7890 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
7545 msgid "Primary Information" | 7891 msgid "Primary Information" |
7546 msgstr "Примарни информации" | 7892 msgstr "Примарни информации" |
7547 | 7893 |
7710 #, c-format | 8056 #, c-format |
7711 msgid "" | 8057 msgid "" |
7712 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 8058 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
7713 "%s." | 8059 "%s." |
7714 msgstr "" | 8060 msgstr "" |
7715 "Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете слика од" | 8061 "Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете " |
7716 "%s." | 8062 "слика од%s." |
7717 | 8063 |
7718 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | 8064 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 |
7719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 8065 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 |
7720 msgid "Invalid QQ Face" | 8066 msgid "Invalid QQ Face" |
7721 msgstr "Невалидна QQ фаца" | 8067 msgstr "Невалидна QQ фаца" |
7722 | 8068 |
7723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 8069 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | 8070 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
7725 #, c-format | 8071 #, c-format |
7726 msgid "You rejected %d's request" | 8072 msgid "You rejected %d's request" |
7727 msgstr "Го одбивте барањето на %d" | 8073 msgstr "Го одбивте барањето на %d" |
7728 | 8074 |
7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | 8075 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7730 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
7731 msgid "Input your reason:" | 8076 msgid "Input your reason:" |
7732 msgstr "Внесете ја вашата причина:" | 8077 msgstr "Внесете ја Вашата причина:" |
7733 | 8078 |
7734 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 8079 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
7735 msgid "Reject request" | 8080 msgid "Reject request" |
7736 msgstr "Одбиј го барањето" | 8081 msgstr "Одбиј го барањето" |
7737 | 8082 |
7738 #. title | 8083 #. title |
7739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | 8084 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
7740 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | 8085 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 |
7741 msgid "Sorry, you are not my type..." | 8086 msgid "Sorry, you are not my type..." |
7742 msgstr "Жалам, не си мој тип..." | 8087 msgstr "Жалам, не си мој тип..." |
7743 | 8088 |
7744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 8089 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7745 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 | 8090 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
7746 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 | 8091 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
7747 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | 8092 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
7748 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | 8093 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
7749 msgid "Reject" | 8094 msgid "Reject" |
7750 msgstr "Одбиј" | 8095 msgstr "Одбиј" |
7751 | 8096 |
7752 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | 8097 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
7753 msgid "Add buddy with auth request fails" | 8098 msgid "Add buddy with auth request failed" |
7754 msgstr "Додајте пријател ако барањето за авторизација не успее" | 8099 msgstr "Додај пријател и ако барањето за авторизација не успее" |
7755 | 8100 |
7756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 | 8101 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? |
8102 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 | |
7757 msgid "You have successfully removed a buddy" | 8103 msgid "You have successfully removed a buddy" |
7758 msgstr "Успешно отстранивте пријател" | 8104 msgstr "Успешно отстранивте пријател" |
7759 | 8105 |
7760 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 | 8106 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? |
7761 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | 8107 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 |
7762 msgstr "Успешно се отстранивте од пријател" | 8108 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" |
7763 | 8109 msgstr "Успешно се отстранивте од листата на Вашиот пријател" |
7764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | 8110 |
8111 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
7765 #, c-format | 8112 #, c-format |
7766 msgid "User %d needs authentication" | 8113 msgid "User %d needs authentication" |
7767 msgstr "Корисникот %d бара автентикација" | 8114 msgstr "Корисникот %d бара автентикација" |
7768 | 8115 |
7769 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | 8116 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 |
7770 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | 8117 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
7771 msgid "Input request here" | 8118 msgid "Input request here" |
7772 msgstr "Внесете го барањето овде" | 8119 msgstr "Внесете го барањето овде" |
7773 | 8120 |
7774 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | 8121 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | 8122 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 |
7776 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | 8123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 |
7777 msgid "Would you be my friend?" | 8124 msgid "Would you be my friend?" |
7778 msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?" | 8125 msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?" |
7779 | 8126 |
7780 #. multiline | 8127 #. multiline |
7781 #. masked | 8128 #. masked |
7782 #. hint | 8129 #. hint |
7783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 8130 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 |
7784 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | 8131 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
7785 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | 8132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
7786 msgid "Send" | 8133 msgid "Send" |
7787 msgstr "Испрати" | 8134 msgstr "Испрати" |
7788 | 8135 |
7789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 | 8136 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 |
7790 #, c-format | 8137 #, c-format |
7791 msgid "You have added %d in buddy list" | 8138 msgid "You have added %d to buddy list" |
7792 msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели" | 8139 msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели" |
7793 | 8140 |
7794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 | 8141 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 |
7795 msgid "QQid Error" | 8142 msgid "QQid Error" |
7796 msgstr "QQid грешка" | 8143 msgstr "QQid грешка" |
7797 | 8144 |
7798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 | 8145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 |
7799 msgid "Invalid QQid" | 8146 msgid "Invalid QQid" |
7800 msgstr "Невалидно QQid" | 8147 msgstr "Невалидно QQid" |
7801 | 8148 |
7802 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | 8149 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
7803 msgid "ID: " | 8150 msgid "ID: " |
7822 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | 8169 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 |
7823 msgid "QQ Qun" | 8170 msgid "QQ Qun" |
7824 msgstr "QQ Qun" | 8171 msgstr "QQ Qun" |
7825 | 8172 |
7826 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | 8173 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 |
7827 msgid "Please input external group ID" | 8174 msgid "Please enter external group ID" |
7828 msgstr "Ве молам, внесете Ид. на надворешна група" | 8175 msgstr "Ве молам, внесете надворешно ID на групата" |
7829 | 8176 |
7830 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 8177 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
7831 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 8178 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
7832 msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" | 8179 msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" |
7833 | 8180 |
7834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 | 8181 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
7835 #, c-format | 8182 #, c-format |
7836 msgid "User %d applied to join group %d" | 8183 msgid "User %d requested to join group %d" |
7837 msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" | 8184 msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" |
7838 | 8185 |
7839 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 | 8186 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
7840 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 | 8187 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
7841 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | 8188 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 |
7842 #, c-format | 8189 #, c-format |
7843 msgid "Reason: %s" | 8190 msgid "Reason: %s" |
7844 msgstr "Причина: %s" | 8191 msgstr "Причина: %s" |
7845 | 8192 |
7846 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 | 8193 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
7847 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | 8194 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 |
7848 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | 8195 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 |
7849 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 | 8196 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 |
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | 8197 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
7851 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | 8198 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
7852 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 | 8199 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 |
7853 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | 8200 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | 8201 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | 8202 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 |
7856 msgid "QQ Qun Operation" | 8203 msgid "QQ Qun Operation" |
7857 msgstr "QQ Qun операција" | 8204 msgstr "QQ Qun операција" |
7858 | 8205 |
7859 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 8206 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 8207 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 |
7861 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | 8208 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
7862 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | 8209 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 |
7863 msgid "Approve" | 8210 msgid "Approve" |
7864 msgstr "Дозволи" | 8211 msgstr "Дозволи" |
7865 | 8212 |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 | 8213 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
7867 #, c-format | 8214 #, c-format |
7868 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 8215 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" |
7869 msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот %d" | 8216 msgstr "" |
7870 | 8217 "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот " |
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 | 8218 "%d" |
7872 #, c-format | 8219 |
7873 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 8220 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
7874 msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од администраторот %d" | 8221 #, c-format |
7875 | 8222 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" |
7876 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 | 8223 msgstr "" |
7877 #, c-format | 8224 "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од " |
7878 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 8225 "администраторот %d" |
8226 | |
8227 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 | |
8228 #, c-format | |
8229 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" | |
7879 msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“" | 8230 msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“" |
7880 | 8231 |
7881 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 | 8232 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
7882 #, c-format | 8233 #, c-format |
7883 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 8234 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" |
7884 msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“" | 8235 msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“" |
7885 | 8236 |
7886 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | 8237 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
7887 msgid "This group has been added to your buddy list" | 8238 msgid "This group has been added to your buddy list" |
7888 msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели" | 8239 msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели" |
7889 | 8240 |
7890 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 8241 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
7891 msgid "I am not member" | 8242 msgid "I am not a member" |
7892 msgstr "Не сум член" | 8243 msgstr "Не сум член" |
7893 | 8244 |
7894 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | 8245 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 |
7895 msgid "I am a member" | 8246 msgid "I am a member" |
7896 msgstr "Член сум" | 8247 msgstr "Член сум" |
7905 | 8256 |
7906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | 8257 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 |
7907 msgid "Unknown status" | 8258 msgid "Unknown status" |
7908 msgstr "Непознат статус" | 8259 msgstr "Непознат статус" |
7909 | 8260 |
7910 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | 8261 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
7911 msgid "This group does not allow others to join" | 8262 msgid "This group does not allow others to join" |
7912 msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други" | 8263 msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други" |
7913 | 8264 |
7914 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | 8265 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
7915 msgid "You have successfully exited the group" | 8266 msgid "You have successfully left the group" |
7916 msgstr "Успешно излеговте од групата" | 8267 msgstr "Успешно ја напуштивте групата" |
7917 | 8268 |
7918 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 | 8269 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
7919 msgid "QQ Group Auth" | 8270 msgid "QQ Group Auth" |
7920 msgstr "Авторизација на QQ група" | 8271 msgstr "Авторизација на QQ група" |
7921 | 8272 |
7922 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 | 8273 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
7923 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 8274 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
7924 msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот" | 8275 msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот" |
7925 | 8276 |
7926 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 | 8277 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
7927 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 8278 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" |
7928 msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" | 8279 msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" |
7929 | 8280 |
7930 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | |
7931 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
7932 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да излезете од овој Qun?" | |
7933 | |
7934 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | 8281 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
8282 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
8283 msgstr "Сигурно сакате да го напуштите овој Qun?" | |
8284 | |
8285 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 | |
7935 msgid "" | 8286 msgid "" |
7936 "Note, if you are the creator, \n" | 8287 "Note, if you are the creator, \n" |
7937 "this operation will eventually remove this Qun." | 8288 "this operation will eventually remove this Qun." |
7938 msgstr "" | 8289 msgstr "" |
7939 "Забелешка, ако сте вие креаторот, \n" | 8290 "Забелешка, ако сте вие креаторот, \n" |
7940 "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." | 8291 "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." |
7941 | 8292 |
7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 8293 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 |
7943 msgid "Go ahead" | |
7944 msgstr "Продолжи" | |
7945 | |
7946 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | |
7947 #, c-format | 8294 #, c-format |
7948 msgid "Code [0x%02X]: %s" | 8295 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
7949 msgstr "Код [0x%02X]: %s" | 8296 msgstr "Код [0x%02X]: %s" |
7950 | 8297 |
7951 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | 8298 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
7952 msgid "Group Operation Error" | 8299 msgid "Group Operation Error" |
7953 msgstr "Групна грешка при операцијата" | 8300 msgstr "Групна грешка при операцијата" |
7954 | 8301 |
7955 #. we wanna see window | 8302 #. we want to see window |
7956 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 | 8303 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
7957 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | 8304 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 |
7958 msgid "Do you wanna approve the request?" | 8305 msgid "Do you want to approve the request?" |
7959 msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?" | 8306 msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?" |
7960 | 8307 |
7961 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | 8308 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 |
7962 msgid "You have successfully modify Qun member" | 8309 msgid "Enter your reason:" |
7963 msgstr "Успешно изменавте Qun член" | 8310 msgstr "Внесете ја причината:" |
7964 | 8311 |
7965 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | 8312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
7966 msgid "You have successfully modify Qun information" | 8313 msgid "You have successfully modified Qun member" |
7967 msgstr "Успешно ги изменавте Qun информациите" | 8314 msgstr "Успешно изменивте член на Qun" |
7968 | 8315 |
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | 8316 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
8317 msgid "You have successfully modified Qun information" | |
8318 msgstr "Успешно ги изменивте Qun информациите" | |
8319 | |
8320 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
7970 msgid "You have successfully created a Qun" | 8321 msgid "You have successfully created a Qun" |
7971 msgstr "Успешно креиравте Qun" | 8322 msgstr "Успешно креиравте Qun" |
7972 | 8323 |
7973 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 | 8324 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 |
7974 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 8325 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
7975 msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" | 8326 msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" |
7976 | 8327 |
7977 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 | 8328 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
7978 msgid "Setup" | 8329 msgid "Setup" |
7979 msgstr "Постави" | 8330 msgstr "Постави" |
7980 | 8331 |
7981 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 | 8332 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
7982 msgid "System Message" | 8333 msgid "System Message" |
7983 msgstr "Системска порака" | 8334 msgstr "Системска порака" |
7984 | 8335 |
7985 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | 8336 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
7986 msgid "Server ACK" | 8337 msgid "Failed to send IM." |
7987 msgstr "Сервер ACK" | 8338 msgstr "Не успеав да испратам ИП." |
7988 | 8339 |
7989 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | 8340 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 |
7990 msgid "Send IM fail\n" | 8341 msgid "Keep alive error" |
7991 msgstr "Испрати неуспешнa инстант порака\n" | 8342 msgstr "Грешка" |
7992 | |
7993 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
7994 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
7995 msgstr "Грешка во одржувањето на врската, врската најверојатно се прекина!" | |
7996 | 8343 |
7997 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 8344 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
7998 msgid "Request login token error!" | 8345 msgid "Error requesting login token" |
7999 msgstr "Грешка во знакот за барање за најава!" | 8346 msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава" |
8000 | 8347 |
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 8348 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
8002 msgid "Unable to login, check debug log" | 8349 msgid "Unable to login, check debug log" |
8003 msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" | 8350 msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" |
8004 | 8351 |
8005 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8352 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8006 #. TODO: Include error_message in the message below | |
8007 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8353 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | 8354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
8009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 8355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
8010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | |
8011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 | |
8012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 | |
8013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
8014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
8015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
8016 msgid "Unable to connect." | 8357 msgid "Unable to connect." |
8017 msgstr "Не можам да се поврзам." | 8358 msgstr "Не можам да се поврзам." |
8018 | 8359 |
8019 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | 8360 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
8020 #, c-format | 8361 #, c-format |
8021 msgid "Unknown-%d" | 8362 msgid "Unknown-%d" |
8022 msgstr "Непознато-%d" | 8363 msgstr "Непознато-%d" |
8023 | 8364 |
8024 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 | 8365 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 |
8025 #, c-format | 8366 msgid "TCP Address" |
8026 msgid "%s Address" | 8367 msgstr "TCP адреса" |
8027 msgstr "%s адреса" | 8368 |
8028 | 8369 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 |
8029 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 | 8370 msgid "UDP Address" |
8371 msgstr "UDP адреса" | |
8372 | |
8373 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | |
8030 msgid "Level" | 8374 msgid "Level" |
8031 msgstr "Ниво" | 8375 msgstr "Ниво" |
8032 | 8376 |
8033 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 | 8377 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 |
8034 msgid "QQ: Available" | |
8035 msgstr "QQ: Достапен" | |
8036 | |
8037 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 | |
8038 msgid "QQ: Away" | |
8039 msgstr "QQ: Отсутен" | |
8040 | |
8041 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 | |
8042 msgid "QQ: Invisible" | |
8043 msgstr "QQ: Невидлив" | |
8044 | |
8045 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 | |
8046 msgid "QQ: Offline" | |
8047 msgstr "QQ: Офлајн" | |
8048 | |
8049 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | |
8050 msgid "Invalid name" | 8378 msgid "Invalid name" |
8051 msgstr "Невалидно име" | 8379 msgstr "Невалидно име" |
8052 | 8380 |
8053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 | 8381 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 |
8054 #, c-format | 8382 #, c-format |
8055 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 8383 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
8056 msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n" | 8384 msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n" |
8057 | 8385 |
8058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | 8386 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 |
8059 #, c-format | 8387 #, c-format |
8060 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 8388 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
8061 msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n" | 8389 msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n" |
8062 | 8390 |
8063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 | 8391 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
8064 #, c-format | 8392 #, c-format |
8065 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 8393 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
8066 msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n" | 8394 msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n" |
8067 | 8395 |
8068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | 8396 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 |
8069 #, c-format | 8397 #, c-format |
8070 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 8398 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
8071 msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n" | 8399 msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n" |
8072 | 8400 |
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | 8401 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 |
8074 #, c-format | 8402 #, c-format |
8075 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 8403 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
8076 msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n" | 8404 msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n" |
8077 | 8405 |
8078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 | 8406 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
8079 #, c-format | 8407 #, c-format |
8080 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 8408 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
8081 msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n" | 8409 msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n" |
8082 | 8410 |
8083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | 8411 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 |
8084 #, c-format | 8412 #, c-format |
8085 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 8413 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
8086 msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n" | 8414 msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n" |
8087 | 8415 |
8088 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | 8416 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 |
8089 #, c-format | 8417 #, c-format |
8090 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 8418 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
8091 msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n" | 8419 msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n" |
8092 | 8420 |
8093 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 | 8421 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 |
8094 msgid "Login Information" | 8422 msgid "Login Information" |
8095 msgstr "Информации за најава" | 8423 msgstr "Информации за најава" |
8096 | 8424 |
8097 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | 8425 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 |
8098 msgid "Modify My Information" | 8426 msgid "Set My Information" |
8099 msgstr "Измени ги моите информации" | 8427 msgstr "Постави ги моите информации" |
8100 | 8428 |
8101 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | 8429 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
8102 msgid "Change Password" | 8430 msgid "Change Password" |
8103 msgstr "Промени ја лозинката" | 8431 msgstr "Промени ја лозинката" |
8104 | 8432 |
8105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 | 8433 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 |
8106 msgid "Show Login Information" | 8434 msgid "Show Login Information" |
8107 msgstr "Покажи информации за најава" | 8435 msgstr "Покажи информации за најава" |
8108 | 8436 |
8109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | 8437 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 |
8110 msgid "Exit this QQ Qun" | 8438 msgid "Leave this QQ Qun" |
8111 msgstr "Излези од овој QQ Qun" | 8439 msgstr "Излези од овој QQ Qun" |
8112 | 8440 |
8113 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 | 8441 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 |
8114 msgid "Block this buddy" | 8442 msgid "Block this buddy" |
8115 msgstr "Блокирај го овој пријател" | 8443 msgstr "Блокирај го овој пријател" |
8116 | 8444 |
8117 #. *< type | 8445 #. *< type |
8118 #. *< ui_requirement | 8446 #. *< ui_requirement |
8122 #. *< id | 8450 #. *< id |
8123 #. *< name | 8451 #. *< name |
8124 #. *< version | 8452 #. *< version |
8125 #. * summary | 8453 #. * summary |
8126 #. * description | 8454 #. * description |
8127 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 | 8455 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 |
8128 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 8456 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
8129 msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот" | 8457 msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот" |
8130 | 8458 |
8131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 | 8459 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 |
8132 msgid "Login in TCP" | 8460 msgid "Connect using TCP" |
8133 msgstr "Најава во TCP" | 8461 msgstr "Се поврзувам преку TCP" |
8134 | |
8135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 | |
8136 msgid "Login Hidden" | |
8137 msgstr "Скриена најава" | |
8138 | |
8139 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
8140 msgid "Socket send error" | |
8141 msgstr "Грешка во испраќањето на сокет" | |
8142 | |
8143 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
8144 msgid "Connection refused" | |
8145 msgstr "Врската е одбиена" | |
8146 | 8462 |
8147 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | 8463 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 |
8148 msgid "Socket error" | 8464 msgid "Socket error" |
8149 msgstr "Грешка во сокетот" | 8465 msgstr "Грешка во сокетот" |
8150 | 8466 |
8151 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | 8467 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
8152 msgid "Unable to read from socket" | 8468 msgid "Unable to read from socket" |
8153 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" | 8469 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" |
8154 | 8470 |
8155 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 | 8471 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
8156 #, c-format | 8472 #, c-format |
8157 msgid "%d has declined the file %s" | 8473 msgid "%d has declined the file %s" |
8158 msgstr "%d ја одби датотеката %s" | 8474 msgstr "%d ја одби датотеката %s" |
8159 | 8475 |
8160 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 | 8476 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 |
8161 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 | 8477 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 |
8162 msgid "File Send" | 8478 msgid "File Send" |
8163 msgstr "Испраќање на датотека" | 8479 msgstr "Испраќање на датотека" |
8164 | 8480 |
8165 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 | 8481 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
8166 #, c-format | 8482 #, c-format |
8167 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8483 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
8168 msgstr "%d го откажа преносот на %s" | 8484 msgstr "%d го откажа преносот на %s" |
8169 | 8485 |
8170 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 | 8486 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 |
8171 msgid "Connection lost" | 8487 msgid "Connection lost" |
8172 msgstr "Врската е изгубена" | 8488 msgstr "Врската е изгубена" |
8173 | 8489 |
8174 #. cancel login progress | 8490 #. cancel login progress |
8175 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 8491 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 |
8176 msgid "Login failed, no reply" | 8492 msgid "Login failed, no reply" |
8177 msgstr "Најавата не успеа, нема одговор" | 8493 msgstr "Најавата не успеа, нема одговор" |
8178 | 8494 |
8179 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 | 8495 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 |
8180 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 8496 msgid "Do you want to add this buddy?" |
8181 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?" | 8497 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?" |
8182 | 8498 |
8183 #. only need to get value | 8499 #. only need to get value |
8184 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 | 8500 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 |
8185 #, c-format | 8501 #, c-format |
8186 msgid "You have been added by %s" | 8502 msgid "You have been added by %s" |
8187 msgstr "%s Ве додаде." | 8503 msgstr "%s Ве додаде." |
8188 | 8504 |
8189 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 | 8505 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 |
8190 msgid "Would like to add him?" | 8506 msgid "Would like to add him?" |
8191 msgstr "Дали сакате да го додадете?" | 8507 msgstr "Дали сакате да го додадете?" |
8192 | 8508 |
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 | 8509 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
8194 #, c-format | 8510 #, c-format |
8195 msgid "%s has added you [%s]" | 8511 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" |
8196 msgstr "%s Ве додаде [%s]" | 8512 msgstr "%s Ве додаде [%s] на неговата/нејзината листа со пријатели" |
8197 | 8513 |
8198 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 | 8514 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 |
8199 #, c-format | 8515 #, c-format |
8200 msgid "User %s rejected your request" | 8516 msgid "User %s rejected your request" |
8201 msgstr "Корисникот %s го одби вашето барање" | 8517 msgstr "Корисникот %s го одби Вашето барање" |
8202 | 8518 |
8203 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 | 8519 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 |
8204 #, c-format | 8520 #, c-format |
8205 msgid "User %s has approved your request" | 8521 msgid "User %s approved your request" |
8206 msgstr "Корисникот %s го одобри вашето барање" | 8522 msgstr "Корисникот %s го одобри Вашето барање" |
8207 | 8523 |
8208 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze | |
8209 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | 8524 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() |
8210 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | 8525 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 |
8211 #, c-format | 8526 #, c-format |
8212 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 8527 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" |
8213 msgstr "%s сака да ве додаде [%s] како пријател" | 8528 msgstr "%s сака да Ве додаде [%s] како пријател" |
8214 | 8529 |
8215 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 | 8530 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 |
8216 #, c-format | 8531 #, c-format |
8217 msgid "Message: %s" | 8532 msgid "Message: %s" |
8218 msgstr "Порака: %s" | 8533 msgstr "Порака: %s" |
8219 | 8534 |
8220 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 | 8535 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 |
8221 #, c-format | 8536 #, c-format |
8222 msgid "%s is not in your buddy list" | 8537 msgid "%s is not in your buddy list" |
8223 msgstr "%s не е во вашата листа на пријатели" | 8538 msgstr "%s не е во Вашата листа на пријатели" |
8224 | 8539 |
8225 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 8540 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 |
8226 msgid "Would you like to add him?" | 8541 msgid "Would you like to add him?" |
8227 msgstr "Дали сакате да го додадете него?" | 8542 msgstr "Дали сакате да го додадете него?" |
8228 | 8543 |
8229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
8230 msgid "Connection closed (writing)" | 8545 msgid "Connection closed (writing)" |
8253 msgid "Invite Group to Conference..." | 8568 msgid "Invite Group to Conference..." |
8254 msgstr "Покани ја групата на конференција..." | 8569 msgstr "Покани ја групата на конференција..." |
8255 | 8570 |
8256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 8571 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
8257 msgid "Get Notes Address Book Info" | 8572 msgid "Get Notes Address Book Info" |
8258 msgstr "Земи информации за адресарот на белешки" | 8573 msgstr "Собери информации за адресарот на белешки" |
8259 | 8574 |
8260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 8575 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
8261 msgid "Sending Handshake" | 8576 msgid "Sending Handshake" |
8262 msgstr "Испраќам ракување" | 8577 msgstr "Испраќам ракување" |
8263 | 8578 |
8311 msgid "Error reading from socket: %s" | 8626 msgid "Error reading from socket: %s" |
8312 msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s" | 8627 msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s" |
8313 | 8628 |
8314 #. this is a regular connect, error out | 8629 #. this is a regular connect, error out |
8315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | 8631 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727 |
8317 msgid "Unable to connect to host" | 8632 msgid "Unable to connect to host" |
8318 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот" | 8633 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот" |
8319 | 8634 |
8320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 8635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
8321 #, c-format | 8636 #, c-format |
8332 | 8647 |
8333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | 8648 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
8334 msgid "Place Closed" | 8649 msgid "Place Closed" |
8335 msgstr "Местото е затворено" | 8650 msgstr "Местото е затворено" |
8336 | 8651 |
8337 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 | 8652 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
8338 msgid "Microphone" | 8653 msgid "Microphone" |
8339 msgstr "Микрофон" | 8654 msgstr "Микрофон" |
8340 | 8655 |
8341 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 8656 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
8342 msgid "Speakers" | 8657 msgid "Speakers" |
8343 msgstr "Звучници" | 8658 msgstr "Звучници" |
8344 | 8659 |
8345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 8660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 |
8346 msgid "Video Camera" | 8661 msgid "Video Camera" |
8347 msgstr "Видео камера" | 8662 msgstr "Видео камера" |
8348 | 8663 |
8349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | 8664 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 |
8350 msgid "File Transfer" | 8665 msgid "File Transfer" |
8351 msgstr "Пренос на датотеки" | 8666 msgstr "Пренос на датотеки" |
8352 | 8667 |
8353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | 8668 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 |
8354 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | 8669 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 |
8355 msgid "Supports" | 8670 msgid "Supports" |
8356 msgstr "Поддржува" | 8671 msgstr "Поддржува" |
8357 | 8672 |
8358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 8673 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 |
8359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | 8674 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120 |
8360 msgid "External User" | 8675 msgid "External User" |
8361 msgstr "Надворешен корисник" | 8676 msgstr "Надворешен корисник" |
8362 | 8677 |
8363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 | 8678 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
8364 msgid "Create conference with user" | 8679 msgid "Create conference with user" |
8365 msgstr "Креирај конференција со корисник" | 8680 msgstr "Креирај конференција со корисник" |
8366 | 8681 |
8367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 8682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 |
8368 #, c-format | 8683 #, c-format |
8369 msgid "" | 8684 msgid "" |
8370 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 8685 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
8371 "sent to %s" | 8686 "sent to %s" |
8372 msgstr "" | 8687 msgstr "" |
8373 "Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде испратена " | 8688 "Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде " |
8374 "до %s" | 8689 "испратена до %s" |
8375 | 8690 |
8376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | 8691 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 |
8377 msgid "New Conference" | 8692 msgid "New Conference" |
8378 msgstr "Нова конференција" | 8693 msgstr "Нова конференција" |
8379 | 8694 |
8380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 | 8695 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
8381 msgid "Create" | 8696 msgid "Create" |
8382 msgstr "Креирај" | 8697 msgstr "Креирај" |
8383 | 8698 |
8384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 8699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453 |
8385 msgid "Available Conferences" | 8700 msgid "Available Conferences" |
8386 msgstr "Достапни конференции" | 8701 msgstr "Достапни конференции" |
8387 | 8702 |
8388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 | 8703 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 |
8389 msgid "Create New Conference..." | 8704 msgid "Create New Conference..." |
8390 msgstr "Креирај нова конференција..." | 8705 msgstr "Креирај нова конференција..." |
8391 | 8706 |
8392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 | 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
8393 msgid "Invite user to a conference" | 8708 msgid "Invite user to a conference" |
8394 msgstr "Покани го корисникот на конференција" | 8709 msgstr "Покани го корисникот на конференција" |
8395 | 8710 |
8396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | 8711 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 |
8397 #, c-format | 8712 #, c-format |
8398 msgid "" | 8713 msgid "" |
8399 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 8714 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
8400 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 8715 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
8401 "this user to." | 8716 "this user to." |
8402 msgstr "" | 8717 msgstr "" |
8403 "Одберете конференција од листата подолу за да испратите покана до корисникот %s. Одберете" | 8718 "Одберете конференција од листата подолу за да испратите покана до корисникот " |
8404 "„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова конференција во која ќе го поканите" | 8719 "%s. Одберете„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова " |
8405 "овој корисник." | 8720 "конференција во која ќе го поканитеовој корисник." |
8406 | 8721 |
8407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | 8722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 |
8408 msgid "Invite to Conference" | 8723 msgid "Invite to Conference" |
8409 msgstr "Покани на конференција" | 8724 msgstr "Покани на конференција" |
8410 | 8725 |
8411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 | 8726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 |
8412 msgid "Invite to Conference..." | 8727 msgid "Invite to Conference..." |
8413 msgstr "Покани на конференција..." | 8728 msgstr "Покани на конференција..." |
8414 | 8729 |
8415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 8730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 |
8416 msgid "Send TEST Announcement" | 8731 msgid "Send TEST Announcement" |
8417 msgstr "Испрати TEST најава" | 8732 msgstr "Испрати TEST најава" |
8418 | 8733 |
8419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165 | 8734 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4307 |
8420 msgid "Topic:" | 8735 msgid "Topic:" |
8421 msgstr "Тема:" | 8736 msgstr "Тема:" |
8422 | 8737 |
8423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 8738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 |
8424 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8739 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8425 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" | 8740 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" |
8426 | 8741 |
8427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | 8742 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 |
8428 #, c-format | 8743 #, c-format |
8429 msgid "" | 8744 msgid "" |
8430 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 8745 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
8431 "Please enter one below to continue logging in." | 8746 "Please enter one below to continue logging in." |
8432 msgstr "" | 8747 msgstr "" |
8433 "Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. " | 8748 "Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. Ве молам, " |
8434 "Ве молам, внесете едно од подолните за да продолжам со најавување." | 8749 "внесете едно од подолните за да продолжам со најавување." |
8435 | 8750 |
8436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | 8751 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8437 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 8752 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
8438 msgstr "Поставување за Meanwhile врска" | 8753 msgstr "Поставување за Meanwhile врска" |
8439 | 8754 |
8440 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 8755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 |
8441 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8756 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8442 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" | 8757 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" |
8443 | 8758 |
8444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 8759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4028 |
8760 msgid "Connect" | |
8761 msgstr "Поврзи се" | |
8762 | |
8763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 | |
8445 #, c-format | 8764 #, c-format |
8446 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8765 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8447 msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" | 8766 msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" |
8448 | 8767 |
8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 8768 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138 |
8450 msgid "Last Known Client" | 8769 msgid "Last Known Client" |
8451 msgstr "Последниот познат клиент" | 8770 msgstr "Последниот познат клиент" |
8452 | 8771 |
8453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | 8772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302 |
8454 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | 8773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 |
8455 msgid "User Name" | 8774 msgid "User Name" |
8456 msgstr "Корисничко име" | 8775 msgstr "Корисничко име" |
8457 | 8776 |
8458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | 8777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305 |
8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | 8778 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 |
8460 msgid "Sametime ID" | 8779 msgid "Sametime ID" |
8461 msgstr "Sametime Ид." | 8780 msgstr "Sametime Ид." |
8462 | 8781 |
8463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 8782 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
8464 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 8783 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
8465 msgstr "Беше внесено двосмислено Ид." | 8784 msgstr "Беше внесено двосмислено Ид." |
8466 | 8785 |
8467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | 8786 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330 |
8468 #, c-format | 8787 #, c-format |
8469 msgid "" | 8788 msgid "" |
8470 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 8789 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
8471 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 8790 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
8472 msgstr "" | 8791 msgstr "" |
8473 "Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го точниот " | 8792 "Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го " |
8474 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | 8793 "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." |
8475 | 8794 |
8476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | 8795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335 |
8477 msgid "Select User" | 8796 msgid "Select User" |
8478 msgstr "Изберете корисник" | 8797 msgstr "Изберете корисник" |
8479 | 8798 |
8480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 | 8799 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 |
8481 msgid "Unable to add user: user not found" | 8800 msgid "Unable to add user: user not found" |
8482 msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои" | 8801 msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои" |
8483 | 8802 |
8484 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | 8803 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421 |
8485 #, c-format | 8804 #, c-format |
8486 msgid "" | 8805 msgid "" |
8487 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 8806 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
8488 "entry has been removed from your buddy list." | 8807 "entry has been removed from your buddy list." |
8489 msgstr "" | 8808 msgstr "" |
8490 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница. Овој " | 8809 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница. " |
8491 "запис беше отстранет од вашата листа со пријатели." | 8810 "Овој запис беше отстранет од Вашата листа со пријатели." |
8492 | 8811 |
8493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | 8812 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426 |
8494 msgid "Unable to add user" | 8813 msgid "Unable to add user" |
8495 msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" | 8814 msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" |
8496 | 8815 |
8497 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 8816 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 |
8498 #, c-format | 8817 #, c-format |
8499 msgid "" | 8818 msgid "" |
8500 "Error reading file %s: \n" | 8819 "Error reading file %s: \n" |
8501 "%s\n" | 8820 "%s\n" |
8502 msgstr "" | 8821 msgstr "" |
8503 "Грешка при читање на датотеката %s: \n" | 8822 "Грешка при читање на датотеката %s: \n" |
8504 "%s\n" | 8823 "%s\n" |
8505 | 8824 |
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 | 8825 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147 |
8507 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 8826 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
8508 msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер" | 8827 msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер" |
8509 | 8828 |
8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 | 8829 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 |
8511 msgid "Buddy List Storage Mode" | 8830 msgid "Buddy List Storage Mode" |
8512 msgstr "Режим на чување на листата на пријатели" | 8831 msgstr "Режим на чување на листата на пријатели" |
8513 | 8832 |
8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 | 8833 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 |
8515 msgid "Local Buddy List Only" | 8834 msgid "Local Buddy List Only" |
8516 msgstr "Само листата на локални пријатели" | 8835 msgstr "Само листата на локални пријатели" |
8517 | 8836 |
8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 | 8837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 |
8519 msgid "Merge List from Server" | 8838 msgid "Merge List from Server" |
8520 msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот" | 8839 msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот" |
8521 | 8840 |
8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 | 8841 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 |
8523 msgid "Merge and Save List to Server" | 8842 msgid "Merge and Save List to Server" |
8524 msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот" | 8843 msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот" |
8525 | 8844 |
8526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 8845 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 |
8527 msgid "Synchronize List with Server" | 8846 msgid "Synchronize List with Server" |
8528 msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот" | 8847 msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот" |
8529 | 8848 |
8530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 | 8849 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 |
8531 #, c-format | 8850 #, c-format |
8532 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 8851 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
8533 msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s" | 8852 msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s" |
8534 | 8853 |
8535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 | 8854 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256 |
8536 #, c-format | 8855 #, c-format |
8537 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 8856 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
8538 msgstr "Извези ја вашата Sametime листа за сметката %s" | 8857 msgstr "Извези ја Вашата Sametime листа за сметката %s" |
8539 | 8858 |
8540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 | 8859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
8541 msgid "Unable to add group: group exists" | 8860 msgid "Unable to add group: group exists" |
8542 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои" | 8861 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои" |
8543 | 8862 |
8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 8863 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 |
8545 #, c-format | 8864 #, c-format |
8546 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 8865 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
8547 msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во вашата листа со пријатели." | 8866 msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во Вашата листа со пријатели." |
8548 | 8867 |
8549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 | 8868 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 |
8550 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | 8869 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 |
8551 msgid "Unable to add group" | 8870 msgid "Unable to add group" |
8552 msgstr "Не можам да ја додадам групата" | 8871 msgstr "Не можам да ја додадам групата" |
8553 | 8872 |
8554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 | 8873 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 |
8555 msgid "Possible Matches" | 8874 msgid "Possible Matches" |
8556 msgstr "Можни совпаѓања" | 8875 msgstr "Можни совпаѓања" |
8557 | 8876 |
8558 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 8877 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8559 msgid "Notes Address Book group results" | 8878 msgid "Notes Address Book group results" |
8560 msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки" | 8879 msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки" |
8561 | 8880 |
8562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | 8881 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 |
8563 #, c-format | 8882 #, c-format |
8564 msgid "" | 8883 msgid "" |
8565 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 8884 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
8566 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 8885 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
8567 "to your buddy list." | 8886 "to your buddy list." |
8568 msgstr "" | 8887 msgstr "" |
8569 "Ознаката „%s“ најверојатно се однесува на било кои од следните групи за белешки" | 8888 "Ознаката „%s“ најверојатно се однесува на било кои од следните групи за " |
8570 "во адресарот. Ве молам, одберете ја точната група од подолната листа за да ја додадете " | 8889 "белешкиво адресарот. Ве молам, одберете ја точната група од подолната листа " |
8571 "во вашата листа со пријатели." | 8890 "за да ја додадете во Вашата листа со пријатели." |
8572 | 8891 |
8573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 8892 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 |
8574 msgid "Select Notes Address Book" | 8893 msgid "Select Notes Address Book" |
8575 msgstr "Одберете адресар за белешки" | 8894 msgstr "Одберете адресар за белешки" |
8576 | 8895 |
8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | 8896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438 |
8578 msgid "Unable to add group: group not found" | 8897 msgid "Unable to add group: group not found" |
8579 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои" | 8898 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои" |
8580 | 8899 |
8581 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | 8900 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 |
8582 #, c-format | 8901 #, c-format |
8583 msgid "" | 8902 msgid "" |
8584 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 8903 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
8585 "Sametime community." | 8904 "Sametime community." |
8586 msgstr "" | 8905 msgstr "" |
8587 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во вашата " | 8906 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во " |
8588 "Sametime заедница." | 8907 "Вашата Sametime заедница." |
8589 | 8908 |
8590 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 8909 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8591 msgid "Notes Address Book Group" | 8910 msgid "Notes Address Book Group" |
8592 msgstr "Група на адресарот за белешки" | 8911 msgstr "Група на адресарот за белешки" |
8593 | 8912 |
8594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 8913 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482 |
8595 msgid "" | 8914 msgid "" |
8596 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 8915 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
8597 "group and its members to your buddy list." | 8916 "group and its members to your buddy list." |
8598 msgstr "" | 8917 msgstr "" |
8599 "Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја " | 8918 "Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја " |
8600 "додадете групата и нејзините членови во вашата листа со пријатели." | 8919 "додадете групата и нејзините членови во Вашата листа со пријатели." |
8601 | 8920 |
8602 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 8921 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8603 #, c-format | 8922 #, c-format |
8604 msgid "Search results for '%s'" | 8923 msgid "Search results for '%s'" |
8605 msgstr "Барај резултати за '%s'" | 8924 msgstr "Барај резултати за '%s'" |
8606 | 8925 |
8607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 8926 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
8608 #, c-format | 8927 #, c-format |
8609 msgid "" | 8928 msgid "" |
8610 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 8929 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
8611 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 8930 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
8612 "buttons below." | 8931 "buttons below." |
8613 msgstr "" | 8932 msgstr "" |
8614 "Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие " | 8933 "Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие " |
8615 "можете да ги додадете овие корисници во вашата листа со пријатели или да им испраќате " | 8934 "можете да ги додадете овие корисници во Вашата листа со пријатели или да им " |
8616 "пораки со копчињата за дејства подолу." | 8935 "испраќате пораки со копчињата за дејства подолу." |
8617 | 8936 |
8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 | 8937 #. Create the window |
8938 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:721 | |
8619 msgid "Search Results" | 8939 msgid "Search Results" |
8620 msgstr "Резулатати од пребарувањето" | 8940 msgstr "Резулатати од пребарувањето" |
8621 | 8941 |
8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 8942 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8623 msgid "No matches" | 8943 msgid "No matches" |
8624 msgstr "Нема пронајдени резултати" | 8944 msgstr "Нема пронајдени резултати" |
8625 | 8945 |
8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 8946 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 |
8627 #, c-format | 8947 #, c-format |
8628 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 8948 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
8629 msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница." | 8949 msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница." |
8630 | 8950 |
8631 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | 8951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 |
8632 msgid "No Matches" | 8952 msgid "No Matches" |
8633 msgstr "Нема пронајдени резултати" | 8953 msgstr "Нема пронајдени резултати" |
8634 | 8954 |
8635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 8955 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8636 msgid "Search for a user" | 8956 msgid "Search for a user" |
8637 msgstr "Барај корисник" | 8957 msgstr "Барај корисник" |
8638 | 8958 |
8639 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 8959 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607 |
8640 msgid "" | 8960 msgid "" |
8641 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 8961 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
8642 "in your Sametime community." | 8962 "in your Sametime community." |
8643 msgstr "" | 8963 msgstr "" |
8644 "Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои " | 8964 "Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои " |
8645 "се совпаѓаат во вашата Sametime заедница." | 8965 "се совпаѓаат во Вашата Sametime заедница." |
8646 | 8966 |
8647 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | 8967 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 |
8648 msgid "User Search" | 8968 msgid "User Search" |
8649 msgstr "Пребарување на корисници" | 8969 msgstr "Пребарување на корисници" |
8650 | 8970 |
8651 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | 8971 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 |
8652 msgid "Import Sametime List..." | 8972 msgid "Import Sametime List..." |
8653 msgstr "Увези листа за Sametime..." | 8973 msgstr "Увези листа за Sametime..." |
8654 | 8974 |
8655 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 | 8975 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 |
8656 msgid "Export Sametime List..." | 8976 msgid "Export Sametime List..." |
8657 msgstr "Извези листа за Sametime..." | 8977 msgstr "Извези листа за Sametime..." |
8658 | 8978 |
8659 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 | 8979 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631 |
8660 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 8980 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8661 msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..." | 8981 msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..." |
8662 | 8982 |
8663 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 | 8983 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 |
8664 msgid "User Search..." | 8984 msgid "User Search..." |
8665 msgstr "Пребарување на корисници..." | 8985 msgstr "Пребарување на корисници..." |
8666 | 8986 |
8667 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 | 8987 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741 |
8668 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 8988 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8669 msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)" | 8989 msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)" |
8670 | 8990 |
8671 #. pretend to be Sametime Connect | 8991 #. pretend to be Sametime Connect |
8672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | 8992 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751 |
8673 msgid "Hide client identity" | 8993 msgid "Hide client identity" |
8674 msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот" | 8994 msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот" |
8675 | 8995 |
8676 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 8996 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8677 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 | 8997 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
8678 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 | 8998 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 |
8679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | 8999 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 |
8680 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | 9000 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 |
9001 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
9002 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
9003 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
9004 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
9005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
8681 #, c-format | 9006 #, c-format |
8682 msgid "User %s is not present in the network" | 9007 msgid "User %s is not present in the network" |
8683 msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата" | 9008 msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата" |
8684 | 9009 |
8685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 | 9010 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
9011 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | 9012 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
8687 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | 9013 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 |
8688 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | 9014 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 |
8689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | 9015 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 |
8690 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | 9016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 |
8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | 9017 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 |
8692 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | 9018 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 |
9019 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
9020 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
9021 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
9022 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
9023 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
9025 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
8693 msgid "Key Agreement" | 9026 msgid "Key Agreement" |
8694 msgstr "Согласување на клучевите" | 9027 msgstr "Согласување на клучевите" |
8695 | 9028 |
8696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 | 9029 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
9030 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
8697 msgid "Cannot perform the key agreement" | 9031 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8698 msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите" | 9032 msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите" |
8699 | 9033 |
8700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 | 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
9035 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
8701 msgid "Error occurred during key agreement" | 9036 msgid "Error occurred during key agreement" |
8702 msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите" | 9037 msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите" |
8703 | 9038 |
8704 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | 9039 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
9040 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
8705 msgid "Key Agreement failed" | 9041 msgid "Key Agreement failed" |
8706 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" | 9042 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" |
8707 | 9043 |
8708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 | 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
9045 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
8709 msgid "Timeout during key agreement" | 9046 msgid "Timeout during key agreement" |
8710 msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите" | 9047 msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите" |
8711 | 9048 |
8712 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 | 9049 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
9050 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
8713 msgid "Key agreement was aborted" | 9051 msgid "Key agreement was aborted" |
8714 msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината" | 9052 msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината" |
8715 | 9053 |
8716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 | 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
9055 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
8717 msgid "Key agreement is already started" | 9056 msgid "Key agreement is already started" |
8718 msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната" | 9057 msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната" |
8719 | 9058 |
8720 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 | 9059 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
9060 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
8721 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 9061 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8722 msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси" | 9062 msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси" |
8723 | 9063 |
8724 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 | 9064 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
8725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 | 9065 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 |
8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 | 9066 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
9068 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
9069 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
9070 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
8727 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 9071 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8728 msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата" | 9072 msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата" |
8729 | 9073 |
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 | 9074 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
9075 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | |
8731 #, c-format | 9076 #, c-format |
8732 msgid "" | 9077 msgid "" |
8733 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 9078 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
8734 "agreement?" | 9079 "agreement?" |
8735 msgstr "" | 9080 msgstr "" |
8736 "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите " | 9081 "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите " |
8737 "спогодбата на клучеви?" | 9082 "спогодбата на клучеви?" |
8738 | 9083 |
8739 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 | 9084 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
9085 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
8740 #, c-format | 9086 #, c-format |
8741 msgid "" | 9087 msgid "" |
8742 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 9088 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8743 "Remote host: %s\n" | 9089 "Remote host: %s\n" |
8744 "Remote port: %d" | 9090 "Remote port: %d" |
8745 msgstr "" | 9091 msgstr "" |
8746 "Оддалечениот корисник чека согласен клуч за:\n" | 9092 "Оддалечениот корисник чека согласен клуч за:\n" |
8747 "Оддалечен хост: %s\n" | 9093 "Оддалечен хост: %s\n" |
8748 "Оддалечена порта: %d" | 9094 "Оддалечена порта: %d" |
8749 | 9095 |
8750 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 | 9096 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
9097 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
8751 msgid "Key Agreement Request" | 9098 msgid "Key Agreement Request" |
8752 msgstr "Барање за спогодба на клучеви" | 9099 msgstr "Барање за спогодба на клучеви" |
8753 | 9100 |
8754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 | 9101 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
8755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | 9102 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 |
8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | 9103 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 |
9104 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
9105 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
9106 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
8757 msgid "IM With Password" | 9107 msgid "IM With Password" |
8758 msgstr "IM со лозинка" | 9108 msgstr "IM со лозинка" |
8759 | 9109 |
8760 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 | 9110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
9111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
8761 msgid "Cannot set IM key" | 9112 msgid "Cannot set IM key" |
8762 msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки" | 9113 msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки" |
8763 | 9114 |
8764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | 9115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
9116 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
8765 msgid "Set IM Password" | 9117 msgid "Set IM Password" |
8766 msgstr "Постави IM лозинка" | 9118 msgstr "Постави IM лозинка" |
8767 | 9119 |
8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
8769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | 9121 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
8770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | 9122 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | 9123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 |
9124 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
9125 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
9126 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
9127 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
9128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
8772 msgid "Get Public Key" | 9129 msgid "Get Public Key" |
8773 msgstr "Земи јавен клуч" | 9130 msgstr "Собери јавен клуч" |
8774 | 9131 |
8775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 | 9132 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
8776 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | 9133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
8777 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | 9134 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 |
9135 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
9136 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
9137 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
8778 msgid "Cannot fetch the public key" | 9138 msgid "Cannot fetch the public key" |
8779 msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч" | 9139 msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч" |
8780 | 9140 |
8781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 | 9141 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 | 9142 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 |
9143 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
9144 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
8783 msgid "Show Public Key" | 9145 msgid "Show Public Key" |
8784 msgstr "Покажи го јавниот клуч" | 9146 msgstr "Покажи го јавниот клуч" |
8785 | 9147 |
8786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 | 9148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
8787 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 9149 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
8788 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 9150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
9151 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
9152 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
9153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
8789 msgid "Could not load public key" | 9154 msgid "Could not load public key" |
8790 msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч" | 9155 msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч" |
8791 | 9156 |
8792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 | 9157 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
8793 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | 9158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | 9159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | 9160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 |
8796 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | 9161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 |
8797 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | 9162 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 |
9163 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
9164 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
9166 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
9167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
9168 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
8798 msgid "User Information" | 9169 msgid "User Information" |
8799 msgstr "Информации за корисникот" | 9170 msgstr "Информации за корисникот" |
8800 | 9171 |
8801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 | 9172 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | 9173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
8803 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | 9174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 |
9175 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
9176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
9177 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
8804 msgid "Cannot get user information" | 9178 msgid "Cannot get user information" |
8805 msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот" | 9179 msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот" |
8806 | 9180 |
8807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 | 9181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
9182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
8808 #, c-format | 9183 #, c-format |
8809 msgid "The %s buddy is not trusted" | 9184 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8810 msgstr "Пријателот %s не е доверлив" | 9185 msgstr "Пријателот %s не е доверлив" |
8811 | 9186 |
8812 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 | 9187 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
9188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | |
8813 msgid "" | 9189 msgid "" |
8814 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 9190 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8815 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 9191 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8816 msgstr "" | 9192 msgstr "" |
8817 "Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите " | 9193 "Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите " |
8818 "неговиот/нејзиниот јавен клуч. Можете да ја користите командата „Земи јавен " | 9194 "неговиот/нејзиниот јавен клуч. Можете да ја користите командата „Собери " |
8819 "клуч“ за да го земите клучот." | 9195 "јавен клуч“ за да го земите клучот." |
8820 | 9196 |
8821 #. Open file selector to select the public key. | 9197 #. Open file selector to select the public key. |
8822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 | 9198 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
9199 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
8823 msgid "Open..." | 9200 msgid "Open..." |
8824 msgstr "Отвори..." | 9201 msgstr "Отвори..." |
8825 | 9202 |
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | 9203 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
9204 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
8827 #, c-format | 9205 #, c-format |
8828 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 9206 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8829 msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата" | 9207 msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата" |
8830 | 9208 |
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 | 9209 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
9210 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | |
8832 msgid "" | 9211 msgid "" |
8833 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 9212 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
8834 "a public key." | 9213 "a public key." |
8835 msgstr "" | 9214 msgstr "" |
8836 "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен " | 9215 "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен " |
8837 "клуч." | 9216 "клуч." |
8838 | 9217 |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 | 9218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 |
9219 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
8840 msgid "_Import..." | 9220 msgid "_Import..." |
8841 msgstr "_Увези..." | 9221 msgstr "_Увези..." |
8842 | 9222 |
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 | 9223 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
9224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
8844 msgid "Select correct user" | 9225 msgid "Select correct user" |
8845 msgstr "Избери точен корисник" | 9226 msgstr "Избери точен корисник" |
8846 | 9227 |
8847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 9228 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
9229 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | |
8848 msgid "" | 9230 msgid "" |
8849 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 9231 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
8850 "user from the list to add to the buddy list." | 9232 "user from the list to add to the buddy list." |
8851 msgstr "" | 9233 msgstr "" |
8852 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го " | 9234 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го " |
8853 "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | 9235 "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." |
8854 | 9236 |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 9237 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
9238 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | |
8856 msgid "" | 9239 msgid "" |
8857 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 9240 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8858 "from the list to add to the buddy list." | 9241 "from the list to add to the buddy list." |
8859 msgstr "" | 9242 msgstr "" |
8860 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот " | 9243 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот " |
8861 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | 9244 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." |
8862 | 9245 |
8863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | 9246 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
9247 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
8864 msgid "Detached" | 9248 msgid "Detached" |
8865 msgstr "Откачен" | 9249 msgstr "Откачен" |
8866 | 9250 |
8867 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 | 9251 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | 9252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
9253 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
9254 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
8869 msgid "Indisposed" | 9255 msgid "Indisposed" |
8870 msgstr "Нерасположен" | 9256 msgstr "Нерасположен" |
8871 | 9257 |
8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 | 9258 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | 9259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
9260 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
9261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
8874 msgid "Wake Me Up" | 9262 msgid "Wake Me Up" |
8875 msgstr "Разбуди ме" | 9263 msgstr "Разбуди ме" |
8876 | 9264 |
8877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 | 9265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | 9266 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
9267 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
9268 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
8879 msgid "Hyper Active" | 9269 msgid "Hyper Active" |
8880 msgstr "Хиперактивен" | 9270 msgstr "Хиперактивен" |
8881 | 9271 |
8882 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 9272 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9273 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
8883 msgid "Robot" | 9274 msgid "Robot" |
8884 msgstr "Робот" | 9275 msgstr "Робот" |
8885 | 9276 |
8886 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 | 9277 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | 9278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
8888 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | 9279 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
9280 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
9281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
9282 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
8889 msgid "Happy" | 9283 msgid "Happy" |
8890 msgstr "Среќен" | 9284 msgstr "Среќен" |
8891 | 9285 |
8892 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 | 9286 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | 9287 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
8894 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | 9288 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
9289 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
9290 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
9291 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
8895 msgid "Sad" | 9292 msgid "Sad" |
8896 msgstr "Тажен" | 9293 msgstr "Тажен" |
8897 | 9294 |
8898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 | 9295 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | 9296 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
8900 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 9297 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
9298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
9299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
9300 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
8901 msgid "Angry" | 9301 msgid "Angry" |
8902 msgstr "Лут" | 9302 msgstr "Лут" |
8903 | 9303 |
8904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 | 9304 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | 9305 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
8906 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 9306 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
9307 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
9309 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
8907 msgid "Jealous" | 9310 msgid "Jealous" |
8908 msgstr "Љубоморен" | 9311 msgstr "Љубоморен" |
8909 | 9312 |
8910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 | 9313 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
8911 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | 9314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
8912 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 9315 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
9316 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
9317 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
9318 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
8913 msgid "Ashamed" | 9319 msgid "Ashamed" |
8914 msgstr "Засрамен" | 9320 msgstr "Засрамен" |
8915 | 9321 |
8916 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 | 9322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
8917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | 9323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
8918 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 9324 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
9325 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
9326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
9327 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
8919 msgid "Invincible" | 9328 msgid "Invincible" |
8920 msgstr "Непобедлив" | 9329 msgstr "Непобедлив" |
8921 | 9330 |
8922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 | 9331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
8923 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 9332 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
9333 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
9334 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
8924 msgid "In Love" | 9335 msgid "In Love" |
8925 msgstr "Заљубен" | 9336 msgstr "Заљубен" |
8926 | 9337 |
8927 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 | 9338 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
8928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | 9339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
8929 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 9340 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
9341 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
9342 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
9343 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
8930 msgid "Sleepy" | 9344 msgid "Sleepy" |
8931 msgstr "Сонлив" | 9345 msgstr "Сонлив" |
8932 | 9346 |
8933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 | 9347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
8934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | 9348 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
8935 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 9349 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
9350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
9351 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
9352 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
8936 msgid "Bored" | 9353 msgid "Bored" |
8937 msgstr "Досадно" | 9354 msgstr "Досадно" |
8938 | 9355 |
8939 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 | 9356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
8940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | 9357 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
8941 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 9358 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
9359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
9360 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
9361 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
8942 msgid "Excited" | 9362 msgid "Excited" |
8943 msgstr "Возбуден" | 9363 msgstr "Возбуден" |
8944 | 9364 |
8945 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 | 9365 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
8946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | 9366 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
8947 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 9367 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
9368 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
9369 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
9370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
8948 msgid "Anxious" | 9371 msgid "Anxious" |
8949 msgstr "Вознемирен" | 9372 msgstr "Вознемирен" |
8950 | 9373 |
8951 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 | 9374 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
8952 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | 9375 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
9376 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
9377 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
8953 msgid "User Modes" | 9378 msgid "User Modes" |
8954 msgstr "Кориснички режими" | 9379 msgstr "Кориснички режими" |
8955 | 9380 |
8956 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 9381 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
8957 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 9382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
9383 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
9384 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
8958 msgid "Mood" | 9385 msgid "Mood" |
8959 msgstr "Расположение" | 9386 msgstr "Расположение" |
8960 | 9387 |
8961 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 9388 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
8962 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | 9389 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9390 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | |
9391 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | |
8963 msgid "Preferred Contact" | 9392 msgid "Preferred Contact" |
8964 msgstr "Префериран контакт" | 9393 msgstr "Префериран контакт" |
8965 | 9394 |
8966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 | 9395 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
8967 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 9396 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
9397 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
9398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
8968 msgid "Preferred Language" | 9399 msgid "Preferred Language" |
8969 msgstr "Префериран јазик" | 9400 msgstr "Префериран јазик" |
8970 | 9401 |
8971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 | 9402 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
8972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 9403 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
9404 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
9405 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
8973 msgid "Device" | 9406 msgid "Device" |
8974 msgstr "Уред" | 9407 msgstr "Уред" |
8975 | 9408 |
8976 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 | 9409 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 9410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
8978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | 9411 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 |
8979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | 9412 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
9413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
9414 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
8980 msgid "Timezone" | 9415 msgid "Timezone" |
8981 msgstr "Временска зона" | 9416 msgstr "Временска зона" |
8982 | 9417 |
8983 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 | 9418 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
8984 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 9419 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
9420 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
9421 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
8985 msgid "Geolocation" | 9422 msgid "Geolocation" |
8986 msgstr "Геолокација" | 9423 msgstr "Геолокација" |
8987 | 9424 |
8988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 | 9425 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
9426 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
8989 msgid "Reset IM Key" | 9427 msgid "Reset IM Key" |
8990 msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката" | 9428 msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката" |
8991 | 9429 |
8992 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 | 9430 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
9431 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
8993 msgid "IM with Key Exchange" | 9432 msgid "IM with Key Exchange" |
8994 msgstr "Инстант порака со размена на клуч" | 9433 msgstr "Инстант порака со размена на клуч" |
8995 | 9434 |
8996 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 | 9435 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
9436 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
8997 msgid "IM with Password" | 9437 msgid "IM with Password" |
8998 msgstr "IM со лозинка" | 9438 msgstr "IM со лозинка" |
8999 | 9439 |
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 | 9440 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
9441 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
9001 msgid "Get Public Key..." | 9442 msgid "Get Public Key..." |
9002 msgstr "Земи јавен клуч..." | 9443 msgstr "Собери јавен клуч..." |
9003 | 9444 |
9004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 | 9445 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
9005 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | 9446 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 |
9447 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
9448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
9006 msgid "Kill User" | 9449 msgid "Kill User" |
9007 msgstr "Поништи го корисникот" | 9450 msgstr "Поништи го корисникот" |
9008 | 9451 |
9009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 | 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
9010 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 | 9453 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 |
9454 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
9455 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
9011 msgid "Draw On Whiteboard" | 9456 msgid "Draw On Whiteboard" |
9012 msgstr "Цртај на таблата" | 9457 msgstr "Цртај на таблата" |
9013 | 9458 |
9014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 9459 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
9460 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
9015 msgid "_Passphrase:" | 9461 msgid "_Passphrase:" |
9016 msgstr "_Лозинка-реченица:" | 9462 msgstr "_Лозинка-реченица:" |
9017 | 9463 |
9018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 | 9464 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9465 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
9019 #, c-format | 9466 #, c-format |
9020 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9467 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
9021 msgstr "Каналот %s не постои на мрежата" | 9468 msgstr "Каналот %s не постои на мрежата" |
9022 | 9469 |
9023 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 9470 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | 9471 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 |
9472 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
9473 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
9025 msgid "Channel Information" | 9474 msgid "Channel Information" |
9026 msgstr "Информации за каналот" | 9475 msgstr "Информации за каналот" |
9027 | 9476 |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 | 9477 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9478 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
9029 msgid "Cannot get channel information" | 9479 msgid "Cannot get channel information" |
9030 msgstr "Не можам да добијам информации за каналот" | 9480 msgstr "Не можам да добијам информации за каналот" |
9031 | 9481 |
9032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 | 9482 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
9483 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
9033 #, c-format | 9484 #, c-format |
9034 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9485 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9035 msgstr "<b>Име на каналот:</b> %s" | 9486 msgstr "<b>Име на каналот:</b> %s" |
9036 | 9487 |
9037 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 | 9488 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
9489 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
9038 #, c-format | 9490 #, c-format |
9039 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9491 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9040 msgstr "<br><b>Број на корисници:</b> %d" | 9492 msgstr "<br><b>Број на корисници:</b> %d" |
9041 | 9493 |
9042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 | 9494 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9495 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
9043 #, c-format | 9496 #, c-format |
9044 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9497 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9045 msgstr "<br><b>Основач на каналот:</b> %s" | 9498 msgstr "<br><b>Основач на каналот:</b> %s" |
9046 | 9499 |
9047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 | 9500 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9501 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
9048 #, c-format | 9502 #, c-format |
9049 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9503 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9050 msgstr "<br><b>Cipher на каналот:</b> %s" | 9504 msgstr "<br><b>Cipher на каналот:</b> %s" |
9051 | 9505 |
9052 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | 9506 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 | 9507 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 |
9508 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
9054 #, c-format | 9509 #, c-format |
9055 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9510 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9056 msgstr "<br><b>HMAC на каналот:</b> %s" | 9511 msgstr "<br><b>HMAC на каналот:</b> %s" |
9057 | 9512 |
9058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 | 9513 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
9514 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
9059 #, c-format | 9515 #, c-format |
9060 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9516 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9061 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s" | 9517 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s" |
9062 | 9518 |
9063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 | 9519 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
9520 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
9064 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9521 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9065 msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> " | 9522 msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> " |
9066 | 9523 |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 | 9524 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
9525 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
9068 #, c-format | 9526 #, c-format |
9069 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9527 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
9070 msgstr "<br><b>Отпечаток од клучот на основачот:</b><br>%s" | 9528 msgstr "<br><b>Отпечаток од клучот на основачот:</b><br>%s" |
9071 | 9529 |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 9530 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
9531 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
9073 #, c-format | 9532 #, c-format |
9074 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9533 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9075 msgstr "<br><b>Отпечаток на клучот на основачот:</b><br>%s" | 9534 msgstr "<br><b>Отпечаток на клучот на основачот:</b><br>%s" |
9076 | 9535 |
9077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 | 9536 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9537 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
9078 msgid "Add Channel Public Key" | 9538 msgid "Add Channel Public Key" |
9079 msgstr "Додај јавен клуч на каналот" | 9539 msgstr "Додај јавен клуч на каналот" |
9080 | 9540 |
9081 #. Add new public key | 9541 #. Add new public key |
9082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 | 9542 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
9543 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
9083 msgid "Open Public Key..." | 9544 msgid "Open Public Key..." |
9084 msgstr "Отвори јавен клуч..." | 9545 msgstr "Отвори јавен клуч..." |
9085 | 9546 |
9086 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 | 9547 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9548 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
9087 msgid "Channel Passphrase" | 9549 msgid "Channel Passphrase" |
9088 msgstr "Лозинка-реченица на каналот" | 9550 msgstr "Лозинка-реченица на каналот" |
9089 | 9551 |
9090 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 | 9552 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
9553 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
9091 msgid "Channel Public Keys List" | 9554 msgid "Channel Public Keys List" |
9092 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" | 9555 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" |
9093 | 9556 |
9094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 | 9557 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
9558 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | |
9095 msgid "" | 9559 msgid "" |
9096 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9560 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9097 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9561 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9098 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9562 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9099 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9563 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9104 "на лозинка-реченица или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-" | 9568 "на лозинка-реченица или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-" |
9105 "реченица, таа ќе биде потребна за да се приклучите. Ако се поставени јавните " | 9569 "реченица, таа ќе биде потребна за да се приклучите. Ако се поставени јавните " |
9106 "клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата " | 9570 "клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата " |
9107 "може да се приклучат." | 9571 "може да се приклучат." |
9108 | 9572 |
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | 9573 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 |
9110 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 9574 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 |
9111 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | 9575 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 |
9112 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | 9576 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 |
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | 9577 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 |
9578 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
9579 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
9580 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
9581 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
9582 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
9114 msgid "Channel Authentication" | 9583 msgid "Channel Authentication" |
9115 msgstr "Авторизирање на канал" | 9584 msgstr "Авторизирање на канал" |
9116 | 9585 |
9117 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | 9586 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
9118 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 | 9587 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 |
9588 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
9589 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
9119 msgid "Add / Remove" | 9590 msgid "Add / Remove" |
9120 msgstr "Додај / Отстрани" | 9591 msgstr "Додај / Отстрани" |
9121 | 9592 |
9122 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 | 9593 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
9594 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
9123 msgid "Group Name" | 9595 msgid "Group Name" |
9124 msgstr "Име на групата" | 9596 msgstr "Име на групата" |
9125 | 9597 |
9126 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 | 9598 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
9127 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | 9599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 |
9128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 | 9600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 |
9601 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
9602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
9603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
9129 msgid "Passphrase" | 9604 msgid "Passphrase" |
9130 msgstr "Лозинка-реченица" | 9605 msgstr "Лозинка-реченица" |
9131 | 9606 |
9132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 | 9607 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
9608 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
9133 #, c-format | 9609 #, c-format |
9134 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9610 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9135 msgstr "" | 9611 msgstr "" |
9136 "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на " | 9612 "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на " |
9137 "каналот %s." | 9613 "каналот %s." |
9138 | 9614 |
9139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 | 9615 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
9616 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
9140 msgid "Add Channel Private Group" | 9617 msgid "Add Channel Private Group" |
9141 msgstr "Додај приватна група на каналот " | 9618 msgstr "Додај приватна група на каналот " |
9142 | 9619 |
9143 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | 9620 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
9621 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
9144 msgid "User Limit" | 9622 msgid "User Limit" |
9145 msgstr "Лимит на корисници" | 9623 msgstr "Лимит на корисници" |
9146 | 9624 |
9147 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 | 9625 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
9626 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
9148 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9627 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9149 msgstr "" | 9628 msgstr "" |
9150 "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на " | 9629 "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на " |
9151 "лимитот." | 9630 "лимитот." |
9152 | 9631 |
9153 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | 9632 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
9633 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | |
9154 msgid "Invite List" | 9634 msgid "Invite List" |
9155 msgstr "Листа на поканети" | 9635 msgstr "Листа на поканети" |
9156 | 9636 |
9157 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 | 9637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
9638 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
9158 msgid "Ban List" | 9639 msgid "Ban List" |
9159 msgstr "Листа на банирани" | 9640 msgstr "Листа на банирани" |
9160 | 9641 |
9161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 | 9642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
9643 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
9162 msgid "Add Private Group" | 9644 msgid "Add Private Group" |
9163 msgstr "Додај приватна група" | 9645 msgstr "Додај приватна група" |
9164 | 9646 |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 | 9647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
9648 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
9166 msgid "Reset Permanent" | 9649 msgid "Reset Permanent" |
9167 msgstr "Ресетирај траен" | 9650 msgstr "Ресетирај траен" |
9168 | 9651 |
9169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 | 9652 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
9653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
9170 msgid "Set Permanent" | 9654 msgid "Set Permanent" |
9171 msgstr "Постави траен" | 9655 msgstr "Постави траен" |
9172 | 9656 |
9173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 | 9657 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
9658 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
9174 msgid "Set User Limit" | 9659 msgid "Set User Limit" |
9175 msgstr "Постави лимит на корисници" | 9660 msgstr "Постави лимит на корисници" |
9176 | 9661 |
9177 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 | 9662 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
9178 msgid "Reset Topic Restriction" | 9664 msgid "Reset Topic Restriction" |
9179 msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов" | 9665 msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов" |
9180 | 9666 |
9181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 | 9667 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
9668 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
9182 msgid "Set Topic Restriction" | 9669 msgid "Set Topic Restriction" |
9183 msgstr "Постави забрана за наслов" | 9670 msgstr "Постави забрана за наслов" |
9184 | 9671 |
9185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 | 9672 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
9673 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
9186 msgid "Reset Private Channel" | 9674 msgid "Reset Private Channel" |
9187 msgstr "Ресетирај го приватниот канал" | 9675 msgstr "Ресетирај го приватниот канал" |
9188 | 9676 |
9189 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 | 9677 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
9678 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
9190 msgid "Set Private Channel" | 9679 msgid "Set Private Channel" |
9191 msgstr "Постави приватен канал" | 9680 msgstr "Постави приватен канал" |
9192 | 9681 |
9193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 | 9682 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
9683 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
9194 msgid "Reset Secret Channel" | 9684 msgid "Reset Secret Channel" |
9195 msgstr "Ресетирај таен канал" | 9685 msgstr "Ресетирај таен канал" |
9196 | 9686 |
9197 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 | 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
9688 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
9198 msgid "Set Secret Channel" | 9689 msgid "Set Secret Channel" |
9199 msgstr "Постави таен канал" | 9690 msgstr "Постави таен канал" |
9200 | 9691 |
9201 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 | 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
9693 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | |
9694 #, c-format | |
9695 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9696 msgstr "" | |
9697 "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во " | |
9698 "приватната група" | |
9699 | |
9700 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
9701 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | |
9702 msgid "Join Private Group" | |
9703 msgstr "Придружи се во приватна група" | |
9704 | |
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | |
9706 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
9707 msgid "Cannot join private group" | |
9708 msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група" | |
9709 | |
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | |
9712 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9714 msgid "Call Command" | |
9715 msgstr "Команда за јавување" | |
9716 | |
9717 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9718 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | |
9719 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9721 msgid "Cannot call command" | |
9722 msgstr "Не можам да ја повикам командата" | |
9723 | |
9724 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | |
9725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | |
9726 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
9727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
9728 msgid "Unknown command" | |
9729 msgstr "Непозната команда" | |
9730 | |
9731 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9732 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | |
9733 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | |
9734 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
9735 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
9736 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
9737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
9738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | |
9739 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | |
9740 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | |
9741 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
9742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
9743 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
9744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
9745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
9746 msgid "Secure File Transfer" | |
9747 msgstr "Безбеден пренос на датотеки" | |
9748 | |
9749 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9750 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | |
9751 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
9752 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
9753 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
9754 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
9755 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
9756 msgid "Error during file transfer" | |
9757 msgstr "Грешка при размената на датотека" | |
9758 | |
9759 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | |
9760 msgid "Remote disconnected" | |
9761 msgstr "Далечно исклучување" | |
9762 | |
9763 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
9764 msgid "Permission denied" | |
9765 msgstr "Не е дозволено" | |
9766 | |
9767 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
9768 msgid "Key agreement failed" | |
9769 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" | |
9770 | |
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | |
9772 msgid "Connection timed out" | |
9773 msgstr "Времето за врската истече" | |
9774 | |
9775 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
9776 msgid "Creating connection failed" | |
9777 msgstr "Поврзувањето не успеа" | |
9778 | |
9779 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
9780 msgid "File transfer session does not exist" | |
9781 msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои" | |
9782 | |
9783 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
9784 msgid "No file transfer session active" | |
9785 msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки" | |
9786 | |
9787 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
9788 msgid "File transfer already started" | |
9789 msgstr "Преносот на датотеки веќе започна" | |
9790 | |
9791 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
9792 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9793 msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки" | |
9794 | |
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
9796 msgid "Could not start the file transfer" | |
9797 msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки" | |
9798 | |
9799 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
9800 msgid "Cannot send file" | |
9801 msgstr "Не можам да ја испратам датотеката" | |
9802 | |
9803 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
9804 msgid "Error occurred" | |
9805 msgstr "Се случи грешка " | |
9806 | |
9807 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
9808 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
9809 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
9810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
9811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
9812 #, c-format | |
9813 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9814 msgstr "%s го промени насловот на <I>%s</I> во: %s" | |
9815 | |
9816 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 | |
9817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
9818 #, c-format | |
9819 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9820 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на каналот <I>%s</I> на: %s" | |
9821 | |
9822 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 | |
9823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
9824 #, c-format | |
9825 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9826 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на каналот <I>%s</I>" | |
9827 | |
9828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 | |
9829 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
9830 #, c-format | |
9831 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9832 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на <I>%s</I> на: %s" | |
9833 | |
9834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 | |
9835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
9836 #, c-format | |
9837 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9838 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на<I>%s</I>" | |
9839 | |
9840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | |
9841 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
9842 #, c-format | |
9843 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9844 msgstr "Бевте исфрлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)" | |
9845 | |
9846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
9847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | |
9848 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | |
9849 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
9850 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
9851 #, c-format | |
9852 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9853 msgstr "Бевте уништени од %s (%s)" | |
9854 | |
9855 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
9856 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | |
9857 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | |
9858 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
9859 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
9860 #, c-format | |
9861 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9862 msgstr "Уништен од %s (%s)" | |
9863 | |
9864 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 | |
9865 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
9866 msgid "Server signoff" | |
9867 msgstr "Одјава од серверот" | |
9868 | |
9869 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 | |
9870 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
9871 msgid "Personal Information" | |
9872 msgstr "Лични информации" | |
9873 | |
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 | |
9875 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
9876 msgid "Birth Day" | |
9877 msgstr "Роденден" | |
9878 | |
9879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 | |
9880 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
9881 msgid "Job Role" | |
9882 msgstr "Улога во работата" | |
9883 | |
9884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | |
9885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
9886 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
9887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
9888 msgid "Organization" | |
9889 msgstr "Организација" | |
9890 | |
9891 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | |
9892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
9893 msgid "Unit" | |
9894 msgstr "Единица" | |
9895 | |
9896 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 | |
9897 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
9898 msgid "Note" | |
9899 msgstr "Белешка" | |
9900 | |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
9902 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
9903 msgid "Join Chat" | |
9904 msgstr "Приклучи се на разговор" | |
9905 | |
9906 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 | |
9907 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 | |
9202 #, c-format | 9908 #, c-format |
9203 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9909 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9204 msgstr "Вие сте основачот на каналот <I>%s</I>" | 9910 msgstr "Вие сте основачот на каналот <I>%s</I>" |
9205 | 9911 |
9206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 | 9912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 |
9913 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
9207 #, c-format | 9914 #, c-format |
9208 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9915 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9209 msgstr "Основач на каналот <I>%s</I> е <I>%s</I>" | 9916 msgstr "Основач на каналот <I>%s</I> е <I>%s</I>" |
9210 | 9917 |
9211 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 | 9918 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
9212 #, c-format | 9919 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 |
9213 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
9214 msgstr "" | 9921 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
9215 "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во " | 9922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
9216 "приватната група" | |
9217 | |
9218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 | |
9219 msgid "Join Private Group" | |
9220 msgstr "Придружи се во приватна група" | |
9221 | |
9222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 | |
9223 msgid "Cannot join private group" | |
9224 msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група" | |
9225 | |
9226 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9227 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9228 msgid "Call Command" | |
9229 msgstr "Команда за јавување" | |
9230 | |
9231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9233 msgid "Cannot call command" | |
9234 msgstr "Не можам да ја повикам командата" | |
9235 | |
9236 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 | |
9237 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 | |
9238 msgid "Unknown command" | |
9239 msgstr "Непозната команда" | |
9240 | |
9241 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 | |
9242 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | |
9243 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 | |
9244 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 | |
9245 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 | |
9246 msgid "Secure File Transfer" | |
9247 msgstr "Безбеден пренос на датотеки" | |
9248 | |
9249 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 | |
9250 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9251 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 | |
9252 msgid "Error during file transfer" | |
9253 msgstr "Грешка при размената на датотека" | |
9254 | |
9255 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 | |
9256 msgid "Permission denied" | |
9257 msgstr "Не е дозволено" | |
9258 | |
9259 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 | |
9260 msgid "Key agreement failed" | |
9261 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" | |
9262 | |
9263 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9264 msgid "File transfer session does not exist" | |
9265 msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои" | |
9266 | |
9267 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 | |
9268 msgid "No file transfer session active" | |
9269 msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки" | |
9270 | |
9271 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 | |
9272 msgid "File transfer already started" | |
9273 msgstr "Преносот на датотеки веќе започна" | |
9274 | |
9275 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 | |
9276 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9277 msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки" | |
9278 | |
9279 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 | |
9280 msgid "Could not start the file transfer" | |
9281 msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки" | |
9282 | |
9283 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 | |
9284 msgid "Cannot send file" | |
9285 msgstr "Не можам да ја испратам датотеката" | |
9286 | |
9287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 | |
9288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 | |
9289 #, c-format | |
9290 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9291 msgstr "%s го промени насловот на <I>%s</I> во: %s" | |
9292 | |
9293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 | |
9294 #, c-format | |
9295 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9296 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на каналот <I>%s</I> на: %s" | |
9297 | |
9298 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 | |
9299 #, c-format | |
9300 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9301 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на каналот <I>%s</I>" | |
9302 | |
9303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 | |
9304 #, c-format | |
9305 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9306 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на <I>%s</I> на: %s" | |
9307 | |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 | |
9309 #, c-format | |
9310 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9311 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на<I>%s</I>" | |
9312 | |
9313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 | |
9314 #, c-format | |
9315 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9316 msgstr "Бевте исфрлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)" | |
9317 | |
9318 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 | |
9319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 | |
9320 #, c-format | |
9321 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9322 msgstr "Бевте уништени од %s (%s)" | |
9323 | |
9324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 | |
9325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 | |
9326 #, c-format | |
9327 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9328 msgstr "Уништен од %s (%s)" | |
9329 | |
9330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 | |
9331 msgid "Server signoff" | |
9332 msgstr "Одјава од серверот" | |
9333 | |
9334 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 | |
9335 msgid "Personal Information" | |
9336 msgstr "Лични информации" | |
9337 | |
9338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 | |
9339 msgid "Birth Day" | |
9340 msgstr "Роденден" | |
9341 | |
9342 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 | |
9343 msgid "Job Role" | |
9344 msgstr "Улога во работата" | |
9345 | |
9346 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 | |
9347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 | |
9348 msgid "Organization" | |
9349 msgstr "Организација" | |
9350 | |
9351 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 | |
9352 msgid "Unit" | |
9353 msgstr "Единица" | |
9354 | |
9355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9356 msgid "Note" | |
9357 msgstr "Белешка" | |
9358 | |
9359 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
9360 msgid "Join Chat" | |
9361 msgstr "Приклучи се на разговор" | |
9362 | |
9363 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 | |
9364 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 | |
9365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
9366 msgid "Real Name" | 9923 msgid "Real Name" |
9367 msgstr "Вистинско име" | 9924 msgstr "Вистинско име" |
9368 | 9925 |
9369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 | 9926 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
9927 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | |
9370 msgid "Status Text" | 9928 msgid "Status Text" |
9371 msgstr "Текст за статус" | 9929 msgstr "Текст за статус" |
9372 | 9930 |
9373 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 | 9931 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
9374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | 9932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 |
9933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | |
9934 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | |
9375 msgid "Public Key Fingerprint" | 9935 msgid "Public Key Fingerprint" |
9376 msgstr "Отпечаток од јавниот клуч" | 9936 msgstr "Отпечаток од јавниот клуч" |
9377 | 9937 |
9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 | 9938 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
9379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | 9939 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 |
9940 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
9941 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
9380 msgid "Public Key Babbleprint" | 9942 msgid "Public Key Babbleprint" |
9381 msgstr "Јавен отпечаток од клучот" | 9943 msgstr "Јавен отпечаток од клучот" |
9382 | 9944 |
9383 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 | 9945 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
9946 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | |
9384 msgid "_More..." | 9947 msgid "_More..." |
9385 msgstr "_Повеќе..." | 9948 msgstr "_Повеќе..." |
9386 | 9949 |
9387 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9950 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9388 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 | 9951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 |
9952 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9953 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
9389 msgid "Detach From Server" | 9954 msgid "Detach From Server" |
9390 msgstr "Откачи се од серверот" | 9955 msgstr "Откачи се од серверот" |
9391 | 9956 |
9392 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9957 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9958 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9393 msgid "Cannot detach" | 9959 msgid "Cannot detach" |
9394 msgstr "Не можам да се откачам" | 9960 msgstr "Не можам да се откачам" |
9395 | 9961 |
9396 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 9962 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
9963 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
9397 msgid "Cannot set topic" | 9964 msgid "Cannot set topic" |
9398 msgstr "Не можам да го поставам насловот" | 9965 msgstr "Не можам да го поставам насловот" |
9399 | 9966 |
9400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 9967 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
9968 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
9401 msgid "Failed to change nickname" | 9969 msgid "Failed to change nickname" |
9402 msgstr "Не можам да го променам прекарот" | 9970 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
9403 | 9971 |
9404 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 | 9972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9405 msgid "Roomlist" | 9974 msgid "Roomlist" |
9406 msgstr "Листа со соби" | 9975 msgstr "Листа со соби" |
9407 | 9976 |
9408 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 | 9977 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9978 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9409 msgid "Cannot get room list" | 9979 msgid "Cannot get room list" |
9410 msgstr "Не можам да добијам листа со соби" | 9980 msgstr "Не можам да добијам листа со соби" |
9411 | 9981 |
9412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 | 9982 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
9983 msgid "Network is empty" | |
9984 msgstr "Мрежата е празна" | |
9985 | |
9986 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
9987 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
9413 msgid "No public key was received" | 9988 msgid "No public key was received" |
9414 msgstr "Не беше примен јавен клуч" | 9989 msgstr "Не беше примен јавен клуч" |
9415 | 9990 |
9416 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 | 9991 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
9417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | 9992 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 |
9993 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
9994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
9418 msgid "Server Information" | 9995 msgid "Server Information" |
9419 msgstr "Информации за серверот" | 9996 msgstr "Информации за серверот" |
9420 | 9997 |
9421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 | 9998 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
9999 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
9422 msgid "Cannot get server information" | 10000 msgid "Cannot get server information" |
9423 msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" | 10001 msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" |
9424 | 10002 |
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 | 10003 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
9426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | 10004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
10005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
9427 msgid "Server Statistics" | 10006 msgid "Server Statistics" |
9428 msgstr "Статистики за серверот" | 10007 msgstr "Статистики за серверот" |
9429 | 10008 |
9430 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 | 10009 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
10010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
9431 msgid "Cannot get server statistics" | 10011 msgid "Cannot get server statistics" |
9432 msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот" | 10012 msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот" |
9433 | 10013 |
9434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 | 10014 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
9435 msgid "No server statistics available" | 10015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
9436 msgstr "Нема достапни статистики за серверот" | |
9437 | |
9438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 | |
9439 #, c-format | 10016 #, c-format |
9440 msgid "" | 10017 msgid "" |
9441 "Local server start time: %s\n" | 10018 "Local server start time: %s\n" |
9442 "Local server uptime: %s\n" | 10019 "Local server uptime: %s\n" |
9443 "Local server clients: %d\n" | 10020 "Local server clients: %d\n" |
9468 "Вкупно сервери: %d\n" | 10045 "Вкупно сервери: %d\n" |
9469 "Вкупно рутери: %d\n" | 10046 "Вкупно рутери: %d\n" |
9470 "Вкупно оператори на сервер: %d\n" | 10047 "Вкупно оператори на сервер: %d\n" |
9471 "Вкупно оператори на рутер: %d\n" | 10048 "Вкупно оператори на рутер: %d\n" |
9472 | 10049 |
9473 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 | 10050 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
10051 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
9474 msgid "Network Statistics" | 10052 msgid "Network Statistics" |
9475 msgstr "Мрежни статистики" | 10053 msgstr "Мрежни статистики" |
9476 | 10054 |
9477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 10055 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | 10056 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
10057 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
10058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9479 msgid "Ping" | 10059 msgid "Ping" |
9480 msgstr "Ping" | 10060 msgstr "Ping" |
9481 | 10061 |
9482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 10062 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
10063 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9483 msgid "Ping failed" | 10064 msgid "Ping failed" |
9484 msgstr "Пинг не успеа" | 10065 msgstr "Пинг не успеа" |
9485 | 10066 |
9486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | 10067 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
10068 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9487 msgid "Ping reply received from server" | 10069 msgid "Ping reply received from server" |
9488 msgstr "Примен е пинг одговор од серверот" | 10070 msgstr "Примен е пинг одговор од серверот" |
9489 | 10071 |
9490 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 | 10072 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
10073 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
9491 msgid "Could not kill user" | 10074 msgid "Could not kill user" |
9492 msgstr "Не можам да го уништам корисникот" | 10075 msgstr "Не можам да го уништам корисникот" |
9493 | 10076 |
9494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 | 10077 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9495 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 10078 msgid "WATCH" |
9496 msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот" | 10079 msgstr "ПАЗИ" |
9497 | 10080 |
9498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 | 10081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9499 msgid "Key Exchange failed" | 10082 msgid "Cannot watch user" |
9500 msgstr "Размената на клучевите не успеа" | 10083 msgstr "Не можам да го пазам корисникот" |
9501 | 10084 |
9502 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 | 10085 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
9503 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 10086 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
9504 msgstr "" | 10087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
9505 "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се " | 10088 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
9506 "повторно“ за да креирате нова врска." | 10089 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
9507 | 10090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
9508 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 | |
9509 msgid "Disconnected by server" | |
9510 msgstr "Исклучен од серверот" | |
9511 | |
9512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 | |
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 | |
9514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
9515 msgid "Resuming session" | 10091 msgid "Resuming session" |
9516 msgstr "Ја продолжувам сесијата" | 10092 msgstr "Ја продолжувам сесијата" |
9517 | 10093 |
9518 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 | 10094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
10095 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
9519 msgid "Authenticating connection" | 10096 msgid "Authenticating connection" |
9520 msgstr "Ја авторизирам врската" | 10097 msgstr "Ја авторизирам врската" |
9521 | 10098 |
9522 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 | 10099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
10100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
9523 msgid "Verifying server public key" | 10101 msgid "Verifying server public key" |
9524 msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот" | 10102 msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот" |
9525 | 10103 |
9526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | 10104 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
10105 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
9527 msgid "Passphrase required" | 10106 msgid "Passphrase required" |
9528 msgstr "Потребна е лозинка-реченица" | 10107 msgstr "Потребна е лозинка-реченица" |
9529 | 10108 |
9530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 | 10109 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
9531 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
9532 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" | |
9533 | |
9534 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 | |
9535 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
9536 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" | |
9537 | |
9538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 | |
9539 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
9540 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" | |
9541 | |
9542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 | |
9543 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
9544 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" | |
9545 | |
9546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 | |
9547 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9548 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" | |
9549 | |
9550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 | |
9551 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9552 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" | |
9553 | |
9554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 | |
9555 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9556 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" | |
9557 | |
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 | |
9559 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
9560 msgstr "Неуспех: неточен потпис" | |
9561 | |
9562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 | |
9563 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9564 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" | |
9565 | |
9566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 | |
9567 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9568 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" | |
9569 | |
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 | |
9571 #, c-format | 10110 #, c-format |
9572 msgid "" | 10111 msgid "" |
9573 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 10112 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
9574 "still like to accept this public key?" | 10113 "still like to accept this public key?" |
9575 msgstr "" | 10114 msgstr "" |
9576 "Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој " | 10115 "Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој " |
9577 "клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" | 10116 "клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" |
9578 | 10117 |
9579 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 | 10118 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
9580 #, c-format | 10119 #, c-format |
9581 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 10120 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9582 msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" | 10121 msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" |
9583 | 10122 |
9584 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 | 10123 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
9585 #, c-format | 10124 #, c-format |
9586 msgid "" | 10125 msgid "" |
9587 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 10126 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9588 "\n" | 10127 "\n" |
9589 "%s\n" | 10128 "%s\n" |
9592 "Отпечатокот и печатот од клучот за %s се:\n" | 10131 "Отпечатокот и печатот од клучот за %s се:\n" |
9593 "\n" | 10132 "\n" |
9594 "%s\n" | 10133 "%s\n" |
9595 "%s\n" | 10134 "%s\n" |
9596 | 10135 |
9597 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 | 10136 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
10137 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | |
10138 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
9598 msgid "Verify Public Key" | 10139 msgid "Verify Public Key" |
9599 msgstr "Провери го јавниот клуч" | 10140 msgstr "Провери го јавниот клуч" |
9600 | 10141 |
9601 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 | 10142 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
9602 msgid "_View..." | 10143 msgid "_View..." |
9603 msgstr "_Поглед..." | 10144 msgstr "_Поглед..." |
9604 | 10145 |
9605 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 | 10146 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
9606 msgid "Unsupported public key type" | 10147 msgid "Unsupported public key type" |
9607 msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч" | 10148 msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч" |
9608 | 10149 |
9609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 | 10150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
10151 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
10152 msgid "Disconnected by server" | |
10153 msgstr "Исклучен од серверот" | |
10154 | |
10155 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
10156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
10157 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
10158 msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот" | |
10159 | |
10160 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
10161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
10162 msgid "Key Exchange failed" | |
10163 msgstr "Размената на клучевите не успеа" | |
10164 | |
10165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
10166 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
10167 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
10168 msgstr "" | |
10169 "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се " | |
10170 "повторно“ за да креирате нова врска." | |
10171 | |
10172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
10173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
10174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
9610 msgid "Connection failed" | 10175 msgid "Connection failed" |
9611 msgstr "Поврзувањето не успеа" | 10176 msgstr "Поврзувањето не успеа" |
9612 | 10177 |
9613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 | 10178 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
9614 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 10179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
9615 msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот" | |
9616 | |
9617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 | |
9618 msgid "Performing key exchange" | 10180 msgid "Performing key exchange" |
9619 msgstr "Извршувам размена на клучеви" | 10181 msgstr "Извршувам размена на клучеви" |
9620 | 10182 |
9621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 | 10183 #. Progress |
10184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
10185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
10186 msgid "Connecting to SILC Server" | |
10187 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" | |
10188 | |
10189 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
10190 msgid "Could not load SILC key pair" | |
10191 msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC" | |
10192 | |
10193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
10194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
10195 msgid "Unable to create connection" | |
10196 msgstr "Не можам да креирам врска" | |
10197 | |
10198 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
10199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
9622 msgid "Out of memory" | 10200 msgid "Out of memory" |
9623 msgstr "Без меморија" | 10201 msgstr "Без меморија" |
9624 | 10202 |
9625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 | 10203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
9626 msgid "John Noname" | 10204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
9627 msgstr "Џон Безименко" | |
9628 | |
9629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
9630 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 10205 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
9631 msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC" | 10206 msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC" |
9632 | 10207 |
9633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 | 10208 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
9634 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 10209 msgid "Error loading SILC key pair" |
9635 msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc" | 10210 msgstr "Грешка при вчитувањет на SILC клучевите" |
9636 | 10211 |
9637 #. Progress | 10212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 | 10213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
9639 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9640 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" | |
9641 | |
9642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | |
9643 #, c-format | |
9644 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
9645 msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s" | |
9646 | |
9647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 | |
9648 msgid "Unable to create connection" | |
9649 msgstr "Не можам да креирам врска" | |
9650 | |
9651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | |
9652 msgid "Your Current Mood" | 10214 msgid "Your Current Mood" |
9653 msgstr "Вашето моментално расположение" | 10215 msgstr "Вашето моментално расположение" |
9654 | 10216 |
9655 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | 10217 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
10218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | |
9656 msgid "Normal" | 10219 msgid "Normal" |
9657 msgstr "Нормално" | 10220 msgstr "Нормално" |
9658 | 10221 |
9659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | 10222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
10223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
9660 msgid "In love" | 10224 msgid "In love" |
9661 msgstr "Заљубен" | 10225 msgstr "Заљубен" |
9662 | 10226 |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 | 10227 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
10228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
9664 msgid "" | 10229 msgid "" |
9665 "\n" | 10230 "\n" |
9666 "Your Preferred Contact Methods" | 10231 "Your Preferred Contact Methods" |
9667 msgstr "" | 10232 msgstr "" |
9668 "\n" | 10233 "\n" |
9669 "Вашите посакувани методи на контактирање" | 10234 "Вашите посакувани методи на контактирање" |
9670 | 10235 |
9671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 | 10236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
9672 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 10237 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
10238 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
10239 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
9673 msgid "SMS" | 10240 msgid "SMS" |
9674 msgstr "SMS" | 10241 msgstr "SMS" |
9675 | 10242 |
9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 | 10243 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
9677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 10244 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
10245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
10246 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
9678 msgid "MMS" | 10247 msgid "MMS" |
9679 msgstr "MMS" | 10248 msgstr "MMS" |
9680 | 10249 |
9681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 | 10250 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
10251 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | |
9682 msgid "Video conferencing" | 10252 msgid "Video conferencing" |
9683 msgstr "Видео конференција" | 10253 msgstr "Видео конференција" |
9684 | 10254 |
9685 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 | 10255 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
10256 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
9686 msgid "Your Current Status" | 10257 msgid "Your Current Status" |
9687 msgstr "Вашиот тековен статус" | 10258 msgstr "Вашиот тековен статус" |
9688 | 10259 |
9689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 | 10260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
10261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
9690 msgid "Online Services" | 10262 msgid "Online Services" |
9691 msgstr "Онлајн сервиси" | 10263 msgstr "Онлајн сервиси" |
9692 | 10264 |
9693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 | 10265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
10266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
9694 msgid "Let others see what services you are using" | 10267 msgid "Let others see what services you are using" |
9695 msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите" | 10268 msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите" |
9696 | 10269 |
9697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 | 10270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
10271 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
9698 msgid "Let others see what computer you are using" | 10272 msgid "Let others see what computer you are using" |
9699 msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите" | 10273 msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите" |
9700 | 10274 |
9701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 | 10275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
10276 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
9702 msgid "Your VCard File" | 10277 msgid "Your VCard File" |
9703 msgstr "Вашата VCard датотека" | 10278 msgstr "Вашата VCard датотека" |
9704 | 10279 |
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 | 10280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
9706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | 10281 msgid "Timezone (UTC)" |
10282 msgstr "Временска зона (UTC)" | |
10283 | |
10284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
10285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
10286 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
10287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
9707 msgid "User Online Status Attributes" | 10288 msgid "User Online Status Attributes" |
9708 msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот" | 10289 msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот" |
9709 | 10290 |
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 10291 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
10292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | |
9711 msgid "" | 10293 msgid "" |
9712 "You can let other users see your online status information and your personal " | 10294 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9713 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 10295 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9714 "about yourself." | 10296 "about yourself." |
9715 msgstr "" | 10297 msgstr "" |
9716 "Можете да им дозволите на другите да го видат Вашиот онлајн статус и Вашите " | 10298 "Можете да им дозволите на другите да го видат Вашиот онлајн статус и Вашите " |
9717 "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат " | 10299 "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат " |
9718 "да ги видат." | 10300 "да ги видат." |
9719 | 10301 |
9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 10302 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
9721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 | 10303 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 |
9722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 | 10304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 |
10305 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
10306 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
10307 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
9723 msgid "Message of the Day" | 10308 msgid "Message of the Day" |
9724 msgstr "Порака на денот" | 10309 msgstr "Порака на денот" |
9725 | 10310 |
9726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 10311 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
10312 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
9727 msgid "No Message of the Day available" | 10313 msgid "No Message of the Day available" |
9728 msgstr "Нема достапна порака на денот" | 10314 msgstr "Нема достапна порака на денот" |
9729 | 10315 |
9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 | 10316 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
9731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 | 10317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 |
10318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
10319 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
9732 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 10320 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9733 msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска" | 10321 msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска" |
9734 | 10322 |
9735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | 10323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
9736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10324 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
9737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | 10325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 |
9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | 10326 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 |
10327 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
10328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
10330 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
9739 msgid "Create New SILC Key Pair" | 10331 msgid "Create New SILC Key Pair" |
9740 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви" | 10332 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви" |
9741 | 10333 |
9742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | 10334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
10335 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
9743 msgid "Passphrases do not match" | 10336 msgid "Passphrases do not match" |
9744 msgstr "Фразите не се совпаѓаат" | 10337 msgstr "Фразите не се совпаѓаат" |
9745 | 10338 |
9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
10340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
9747 msgid "Key Pair Generation failed" | 10341 msgid "Key Pair Generation failed" |
9748 msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа" | 10342 msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа" |
9749 | 10343 |
9750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 | 10344 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
10345 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
9751 msgid "Key length" | 10346 msgid "Key length" |
9752 msgstr "Должина на клуч" | 10347 msgstr "Должина на клуч" |
9753 | 10348 |
9754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 | 10349 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
10350 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
9755 msgid "Public key file" | 10351 msgid "Public key file" |
9756 msgstr "Датотека со јавен клуч" | 10352 msgstr "Датотека со јавен клуч" |
9757 | 10353 |
9758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 | 10354 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
10355 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
9759 msgid "Private key file" | 10356 msgid "Private key file" |
9760 msgstr "Датотека со приватен клуч" | 10357 msgstr "Датотека со приватен клуч" |
9761 | 10358 |
9762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 | 10359 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
10360 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
9763 msgid "Passphrase (retype)" | 10361 msgid "Passphrase (retype)" |
9764 msgstr "Фраза (повторно внесување)" | 10362 msgstr "Фраза (повторно внесување)" |
9765 | 10363 |
9766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 10364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
10365 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
9767 msgid "Generate Key Pair" | 10366 msgid "Generate Key Pair" |
9768 msgstr "Генерирај пар од клучеви" | 10367 msgstr "Генерирај пар од клучеви" |
9769 | 10368 |
9770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 | 10369 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 |
10370 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
9771 msgid "Online Status" | 10371 msgid "Online Status" |
9772 msgstr "Онлајн статус" | 10372 msgstr "Онлајн статус" |
9773 | 10373 |
9774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 | 10374 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
10375 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
9775 msgid "View Message of the Day" | 10376 msgid "View Message of the Day" |
9776 msgstr "Види ја пораката на денот" | 10377 msgstr "Види ја пораката на денот" |
9777 | 10378 |
9778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 10379 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
10380 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
9779 msgid "Create SILC Key Pair..." | 10381 msgid "Create SILC Key Pair..." |
9780 msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..." | 10382 msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..." |
9781 | 10383 |
9782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 | 10384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 |
10385 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
9783 #, c-format | 10386 #, c-format |
9784 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 10387 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9785 msgstr "Корисникот <I>%s</I> не е присутен во мрежата" | 10388 msgstr "Корисникот <I>%s</I> не е присутен во мрежата" |
9786 | 10389 |
9787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 | 10390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
10391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
9788 msgid "Topic too long" | 10392 msgid "Topic too long" |
9789 msgstr "Насловот е премногу долг" | 10393 msgstr "Насловот е премногу долг" |
9790 | 10394 |
9791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 | 10395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
10396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
9792 msgid "You must specify a nick" | 10397 msgid "You must specify a nick" |
9793 msgstr "Мора да одредите прекар" | 10398 msgstr "Мора да одредите прекар" |
9794 | 10399 |
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 | 10400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
10401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
9796 #, c-format | 10402 #, c-format |
9797 msgid "channel %s not found" | 10403 msgid "channel %s not found" |
9798 msgstr "каналот %s не е пронајден" | 10404 msgstr "каналот %s не е пронајден" |
9799 | 10405 |
9800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 | 10406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
10407 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
9801 #, c-format | 10408 #, c-format |
9802 msgid "channel modes for %s: %s" | 10409 msgid "channel modes for %s: %s" |
9803 msgstr "режими на каналот на %s: %s" | 10410 msgstr "режими на каналот на %s: %s" |
9804 | 10411 |
9805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 | 10412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
10413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
9806 #, c-format | 10414 #, c-format |
9807 msgid "no channel modes are set on %s" | 10415 msgid "no channel modes are set on %s" |
9808 msgstr "нема поставени режими на каналот на %s" | 10416 msgstr "нема поставени режими на каналот на %s" |
9809 | 10417 |
9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 | 10418 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
10419 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
9811 #, c-format | 10420 #, c-format |
9812 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 10421 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9813 msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s" | 10422 msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s" |
9814 | 10423 |
9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 | 10424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
10425 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | |
9816 #, c-format | 10426 #, c-format |
9817 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 10427 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
9818 msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)" | 10428 msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)" |
9819 | 10429 |
9820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 | 10430 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
10431 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
9821 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 10432 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9822 msgstr "part [канал]: Напушти го каналот" | 10433 msgstr "part [канал]: Напушти го каналот" |
9823 | 10434 |
9824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 | 10435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
10436 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
9825 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 10437 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9826 msgstr "leave [канал]: Напушти го разговорот" | 10438 msgstr "leave [канал]: Напушти го разговорот" |
9827 | 10439 |
9828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 | 10440 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
10441 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
9829 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 10442 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9830 msgstr "topic [<нов наслов>]: Прегледај го или промени го насловот" | 10443 msgstr "topic [<нов наслов>]: Прегледај го или промени го насловот" |
9831 | 10444 |
9832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 | 10445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
10446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
9833 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 10447 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9834 msgstr "join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" | 10448 msgstr "join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" |
9835 | 10449 |
9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 | 10450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
10451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
9837 msgid "list: List channels on this network" | 10452 msgid "list: List channels on this network" |
9838 msgstr "list: Ги листа сите канали на мрежата" | 10453 msgstr "list: Ги листа сите канали на мрежата" |
9839 | 10454 |
9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 | 10455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
10456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
9841 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 10457 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9842 msgstr "whois <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" | 10458 msgstr "whois <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" |
9843 | 10459 |
9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 | 10460 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
10461 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | |
9845 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 10462 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
9846 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 10463 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9847 msgstr "msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" | 10464 msgstr "msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" |
9848 | 10465 |
9849 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 | 10466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
10467 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | |
9850 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 10468 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9851 msgstr "query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" | 10469 msgstr "query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" |
9852 | 10470 |
9853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 | 10471 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
10472 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
9854 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 10473 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9855 msgstr "motd: Преглдај ја пораката на денот на серверот" | 10474 msgstr "motd: Преглдај ја пораката на денот на серверот" |
9856 | 10475 |
9857 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 | 10476 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
10477 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
9858 msgid "detach: Detach this session" | 10478 msgid "detach: Detach this session" |
9859 msgstr "detach: Откачи ја оваа сесија" | 10479 msgstr "detach: Откачи ја оваа сесија" |
9860 | 10480 |
9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 | 10481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
10482 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
9862 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 10483 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9863 msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака" | 10484 msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака" |
9864 | 10485 |
9865 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 | 10486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
10487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
9866 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 10488 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9867 msgstr "call <команда>: Повикај некоја команда за silc клиент" | 10489 msgstr "call <команда>: Повикај некоја команда за silc клиент" |
9868 | 10490 |
9869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 | 10491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
10492 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
9870 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 10493 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9871 msgstr "kill <прекар> [-pubkey|<причина>]: Уништи прекар" | 10494 msgstr "kill <прекар> [-pubkey|<причина>]: Уништи прекар" |
9872 | 10495 |
9873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 | 10496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
9874 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 10498 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9875 msgstr "nick <нов прекар>: Променете го Вашиот прекар" | 10499 msgstr "nick <нов прекар>: Променете го Вашиот прекар" |
9876 | 10500 |
9877 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 | 10501 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
10502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
9878 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 10503 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9879 msgstr "whowas <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" | 10504 msgstr "whowas <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" |
9880 | 10505 |
9881 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 | 10506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
10507 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | |
9882 msgid "" | 10508 msgid "" |
9883 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 10509 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9884 "channel modes" | 10510 "channel modes" |
9885 msgstr "" | 10511 msgstr "" |
9886 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Промени ги или прикажи ги режимите на " | 10512 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Промени ги или " |
9887 "каналот" | 10513 "прикажи ги режимите на каналот" |
9888 | 10514 |
9889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 | 10515 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | |
9890 msgid "" | 10517 msgid "" |
9891 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 10518 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9892 "on channel" | 10519 "on channel" |
9893 msgstr "" | 10520 msgstr "" |
9894 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Променете ги режимите " | 10521 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Променете ги режимите " |
9895 "на прекарите на каналот" | 10522 "на прекарите на каналот" |
9896 | 10523 |
9897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 | 10524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 |
10525 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
9898 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 10526 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9899 msgstr "umode <usermodes>: Поставете ги вашите режими во мрежата" | 10527 msgstr "umode <usermodes>: Поставете ги вашите режими во мрежата" |
9900 | 10528 |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 | 10529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
10530 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
9902 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10531 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9903 msgstr "oper <прекар> [-pubkey]: Земи операторски привилегии за каналот" | 10532 msgstr "oper <прекар> [-pubkey]: Земи операторски привилегии за каналот" |
9904 | 10533 |
9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 | 10534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | |
9906 msgid "" | 10536 msgid "" |
9907 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10537 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9908 "channel invite list" | 10538 "channel invite list" |
9909 msgstr "" | 10539 msgstr "" |
9910 "invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани " | 10540 "invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани " |
9911 "од листата со покани на каналот" | 10541 "од листата со покани на каналот" |
9912 | 10542 |
9913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 | 10543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 |
10544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | |
9914 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10545 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9915 msgstr "kick <канал> <прекар> [коментар]: Исфрли клиент од канал" | 10546 msgstr "kick <канал> <прекар> [коментар]: Исфрли клиент од канал" |
9916 | 10547 |
9917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 | 10548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
10549 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
9918 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10550 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9919 msgstr "info [server]: Види ги административните детали за серверот" | 10551 msgstr "info [server]: Види ги административните детали за серверот" |
9920 | 10552 |
9921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 | 10553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
10554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
9922 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10555 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9923 msgstr "ban [<канал> +|-<прекар>]: Банирај клиент од каналот" | 10556 msgstr "ban [<канал> +|-<прекар>]: Банирај клиент од каналот" |
9924 | 10557 |
9925 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 | 10558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
9926 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10560 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9927 msgstr "getkey <прекар|сервер>: Земи го јавниот клуч на клиентот или серверот" | 10561 msgstr "" |
9928 | 10562 "getkey <прекар|сервер>: Собери го јавниот клуч на клиентот или " |
9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 | 10563 "серверот" |
10564 | |
10565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 | |
10566 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
9930 msgid "stats: View server and network statistics" | 10567 msgid "stats: View server and network statistics" |
9931 msgstr "stats: Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот" | 10568 msgstr "stats: Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот" |
9932 | 10569 |
9933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 | 10570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
10571 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
9934 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10572 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9935 msgstr "ping: Испрати PING до поврзаниот сервер" | 10573 msgstr "ping: Испрати PING до поврзаниот сервер" |
9936 | 10574 |
9937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 | 10575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
10576 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
9938 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10577 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9939 msgstr "users <канал>: Излистај ги сите корисници на каналот" | 10578 msgstr "users <канал>: Излистај ги сите корисници на каналот" |
9940 | 10579 |
9941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 | 10580 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
10581 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | |
9942 msgid "" | 10582 msgid "" |
9943 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10583 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9944 "specific users in channel(s)" | 10584 "specific users in channel(s)" |
9945 msgstr "" | 10585 msgstr "" |
9946 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Излистај " | 10586 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Излистај " |
9953 #. *< priority | 10593 #. *< priority |
9954 #. *< id | 10594 #. *< id |
9955 #. *< name | 10595 #. *< name |
9956 #. *< version | 10596 #. *< version |
9957 #. * summary | 10597 #. * summary |
9958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 | 10598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
10599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | |
9959 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10600 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9960 msgstr "Приклучок за SILC протокол" | 10601 msgstr "Приклучок за SILC протокол" |
9961 | 10602 |
9962 #. * description | 10603 #. * description |
9963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 | 10604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
10605 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | |
9964 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10606 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9965 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" | 10607 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" |
9966 | 10608 |
9967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | 10609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10610 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | |
9968 msgid "Network" | 10611 msgid "Network" |
9969 msgstr "Мрежа" | 10612 msgstr "Мрежа" |
9970 | 10613 |
9971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 | 10614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10615 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
9972 msgid "Public Key file" | 10616 msgid "Public Key file" |
9973 msgstr "Датотека со јавен клуч" | 10617 msgstr "Датотека со јавен клуч" |
9974 | 10618 |
9975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 | 10619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | |
9976 msgid "Private Key file" | 10621 msgid "Private Key file" |
9977 msgstr "Датотека со приватен клуч" | 10622 msgstr "Датотека со приватен клуч" |
9978 | 10623 |
9979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 | 10624 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
10625 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | |
9980 msgid "Cipher" | 10626 msgid "Cipher" |
9981 msgstr "Шифра" | 10627 msgstr "Шифра" |
9982 | 10628 |
9983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 | 10629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
10630 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | |
9984 msgid "HMAC" | 10631 msgid "HMAC" |
9985 msgstr "HMAC" | 10632 msgstr "HMAC" |
9986 | 10633 |
9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 | 10634 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
10635 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
10636 msgstr "Користи совершена тајност при препраќање" | |
10637 | |
10638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | |
10639 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | |
9988 msgid "Public key authentication" | 10640 msgid "Public key authentication" |
9989 msgstr "Авторизирање на јавен клуч" | 10641 msgstr "Авторизирање на јавен клуч" |
9990 | 10642 |
9991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 | 10643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
9992 msgid "Reject watching by other users" | 10644 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
9993 msgstr "Одбиј го гледањето од други корисници" | |
9994 | |
9995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 | |
9996 msgid "Block invites" | |
9997 msgstr "Блокирај покани" | |
9998 | |
9999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 | |
10000 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10645 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10001 msgstr "Блокирај IM без размена на клуч" | 10646 msgstr "Блокирај IM без размена на клуч" |
10002 | 10647 |
10003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 | 10648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
10004 msgid "Reject online status attribute requests" | 10649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
10005 msgstr "Одбиј ги барањата за атрибут на онлајн статус" | |
10006 | |
10007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 | |
10008 msgid "Block messages to whiteboard" | 10650 msgid "Block messages to whiteboard" |
10009 msgstr "Блокирај ги пораките до таблта" | 10651 msgstr "Блокирај ги пораките до таблта" |
10010 | 10652 |
10011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 10653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
10654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | |
10012 msgid "Automatically open whiteboard" | 10655 msgid "Automatically open whiteboard" |
10013 msgstr "Автоматски отвори ја таблата" | 10656 msgstr "Автоматски отвори ја таблата" |
10014 | 10657 |
10015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 10658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
10659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | |
10016 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 10660 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
10017 msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" | 10661 msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" |
10018 | 10662 |
10019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 10663 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
10020 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | 10664 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
10665 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | |
10666 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | |
10021 msgid "Creating SILC key pair..." | 10667 msgid "Creating SILC key pair..." |
10022 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..." | 10668 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..." |
10669 | |
10670 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | |
10671 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | |
10672 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
10673 msgstr "Не можам да креирам пар од SILC пар од клучеви\n" | |
10023 | 10674 |
10024 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 10675 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10025 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 10676 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
10026 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 10677 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
10027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 | 10678 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | |
10028 #, c-format | 10680 #, c-format |
10029 msgid "Real Name: \t%s\n" | 10681 msgid "Real Name: \t%s\n" |
10030 msgstr "Вистинско име: \t%s\n" | 10682 msgstr "Вистинско име: \t%s\n" |
10031 | 10683 |
10032 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 | 10684 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
10685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | |
10033 #, c-format | 10686 #, c-format |
10034 msgid "User Name: \t%s\n" | 10687 msgid "User Name: \t%s\n" |
10035 msgstr "Корисничко име: \t%s\n" | 10688 msgstr "Корисничко име: \t%s\n" |
10036 | 10689 |
10037 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 | 10690 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
10691 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | |
10038 #, c-format | 10692 #, c-format |
10039 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 10693 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
10040 msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" | 10694 msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" |
10041 | 10695 |
10042 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 | 10696 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
10697 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | |
10043 #, c-format | 10698 #, c-format |
10044 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10699 msgid "Host Name: \t%s\n" |
10045 msgstr "Име на хост: \t%s\n" | 10700 msgstr "Име на хост: \t%s\n" |
10046 | 10701 |
10047 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 | 10702 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
10703 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | |
10048 #, c-format | 10704 #, c-format |
10049 msgid "Organization: \t%s\n" | 10705 msgid "Organization: \t%s\n" |
10050 msgstr "Организација: \t%s\n" | 10706 msgstr "Организација: \t%s\n" |
10051 | 10707 |
10052 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 | 10708 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
10709 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | |
10053 #, c-format | 10710 #, c-format |
10054 msgid "Country: \t%s\n" | 10711 msgid "Country: \t%s\n" |
10055 msgstr "Држава: \t%s\n" | 10712 msgstr "Држава: \t%s\n" |
10056 | 10713 |
10057 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 10714 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
10715 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | |
10058 #, c-format | 10716 #, c-format |
10059 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10717 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10060 msgstr "Алгоритам: \t%s\n" | 10718 msgstr "Алгоритам: \t%s\n" |
10061 | 10719 |
10062 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 | 10720 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
10721 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | |
10063 #, c-format | 10722 #, c-format |
10064 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10723 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
10065 msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n" | 10724 msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n" |
10066 | 10725 |
10067 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 | 10726 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
10727 #, c-format | |
10728 msgid "Version: \t%s\n" | |
10729 msgstr "Верзија: \t%s\n" | |
10730 | |
10731 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | |
10732 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | |
10068 #, c-format | 10733 #, c-format |
10069 msgid "" | 10734 msgid "" |
10070 "Public Key Fingerprint:\n" | 10735 "Public Key Fingerprint:\n" |
10071 "%s\n" | 10736 "%s\n" |
10072 "\n" | 10737 "\n" |
10073 msgstr "" | 10738 msgstr "" |
10074 "Отпечаток од јавен клуч:\n" | 10739 "Отпечаток од јавен клуч:\n" |
10075 "%s\n" | 10740 "%s\n" |
10076 "\n" | 10741 "\n" |
10077 | 10742 |
10078 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 10743 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
10744 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | |
10079 #, c-format | 10745 #, c-format |
10080 msgid "" | 10746 msgid "" |
10081 "Public Key Babbleprint:\n" | 10747 "Public Key Babbleprint:\n" |
10082 "%s" | 10748 "%s" |
10083 msgstr "" | 10749 msgstr "" |
10084 "Јавен отпечаток од клучот:\n" | 10750 "Јавен отпечаток од клучот:\n" |
10085 "%s" | 10751 "%s" |
10086 | 10752 |
10087 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 10753 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
10088 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | 10754 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
10755 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | |
10756 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | |
10089 msgid "Public Key Information" | 10757 msgid "Public Key Information" |
10090 msgstr "Информации за јавниот клуч" | 10758 msgstr "Информации за јавниот клуч" |
10091 | 10759 |
10092 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 10760 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | |
10093 msgid "Paging" | 10762 msgid "Paging" |
10094 msgstr "Пејџинг" | 10763 msgstr "Пејџинг" |
10095 | 10764 |
10096 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 10765 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | |
10097 msgid "Video Conferencing" | 10767 msgid "Video Conferencing" |
10098 msgstr "Видео конференцирање" | 10768 msgstr "Видео конференцирање" |
10099 | 10769 |
10100 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 | 10770 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | |
10101 msgid "Computer" | 10772 msgid "Computer" |
10102 msgstr "Компјутер" | 10773 msgstr "Компјутер" |
10103 | 10774 |
10104 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | 10775 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | |
10105 msgid "PDA" | 10777 msgid "PDA" |
10106 msgstr "Рачен комјутер" | 10778 msgstr "Рачен комјутер" |
10107 | 10779 |
10108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 10780 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
10781 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | |
10109 msgid "Terminal" | 10782 msgid "Terminal" |
10110 msgstr "Терминал" | 10783 msgstr "Терминал" |
10111 | 10784 |
10112 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 | 10785 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
10113 #, c-format | 10786 #, c-format |
10114 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 10787 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
10115 msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?" | 10788 msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?" |
10116 | 10789 |
10117 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 | 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
10118 #, c-format | 10791 #, c-format |
10119 msgid "" | 10792 msgid "" |
10120 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 10793 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
10121 "whiteboard?" | 10794 "whiteboard?" |
10122 msgstr "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите таблата?" | 10795 msgstr "" |
10123 | 10796 "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите " |
10124 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 | 10797 "таблата?" |
10798 | |
10799 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 | |
10125 msgid "Whiteboard" | 10800 msgid "Whiteboard" |
10126 msgstr "Табла" | 10801 msgstr "Табла" |
10802 | |
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | |
10804 msgid "No server statistics available" | |
10805 msgstr "Нема достапни статистики за серверот" | |
10806 | |
10807 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | |
10808 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
10809 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" | |
10810 | |
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | |
10812 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
10813 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" | |
10814 | |
10815 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | |
10816 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
10817 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" | |
10818 | |
10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | |
10820 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
10821 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" | |
10822 | |
10823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
10824 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
10825 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" | |
10826 | |
10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
10828 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
10829 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" | |
10830 | |
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
10832 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
10833 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" | |
10834 | |
10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
10836 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
10837 msgstr "Неуспех: неточен потпис" | |
10838 | |
10839 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
10840 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
10841 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" | |
10842 | |
10843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
10844 msgid "Failure: Authentication failed" | |
10845 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" | |
10846 | |
10847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
10848 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
10849 msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот" | |
10850 | |
10851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
10852 msgid "John Noname" | |
10853 msgstr "Џон Безименко" | |
10854 | |
10855 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
10856 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
10857 msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc" | |
10858 | |
10859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
10860 #, c-format | |
10861 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
10862 msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s" | |
10127 | 10863 |
10128 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 10864 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
10129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 10865 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10130 msgid "Could not write" | 10866 msgid "Could not write" |
10131 msgstr "Не можам да запишам" | 10867 msgstr "Не можам да запишам" |
10132 | 10868 |
10133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 10869 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10134 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 | 10870 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1489 |
10135 msgid "Could not connect" | 10871 msgid "Could not connect" |
10136 msgstr "Не можам да се поврзам" | 10872 msgstr "Не можам да се поврзам" |
10137 | 10873 |
10138 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 | 10874 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1523 |
10139 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 | 10875 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 |
10140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 | 10876 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578 |
10141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 | 10877 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1629 |
10142 msgid "Could not create listen socket" | 10878 msgid "Could not create listen socket" |
10143 msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" | 10879 msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" |
10144 | 10880 |
10145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 | 10881 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1546 |
10146 msgid "Couldn't resolve host" | 10882 msgid "Couldn't resolve host" |
10147 msgstr "Не можам да го преведам хостот" | 10883 msgstr "Не можам да го преведам хостот" |
10148 | 10884 |
10149 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 | 10885 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1637 |
10150 msgid "Could not resolve hostname" | 10886 msgid "Could not resolve hostname" |
10151 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" | 10887 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" |
10152 | 10888 |
10153 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 | 10889 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1654 |
10154 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 10890 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
10155 msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" | 10891 msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" |
10156 | 10892 |
10157 #. *< type | 10893 #. *< type |
10158 #. *< ui_requirement | 10894 #. *< ui_requirement |
10160 #. *< dependencies | 10896 #. *< dependencies |
10161 #. *< priority | 10897 #. *< priority |
10162 #. *< id | 10898 #. *< id |
10163 #. *< name | 10899 #. *< name |
10164 #. *< version | 10900 #. *< version |
10165 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 | 10901 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1829 |
10166 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10902 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10167 msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" | 10903 msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" |
10168 | 10904 |
10169 #. * summary | 10905 #. * summary |
10170 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 | 10906 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 |
10171 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10907 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10172 msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" | 10908 msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" |
10173 | 10909 |
10174 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 | 10910 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 |
10175 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 10911 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10176 msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" | 10912 msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" |
10177 | 10913 |
10178 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 | 10914 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1864 |
10179 msgid "Use UDP" | 10915 msgid "Use UDP" |
10180 msgstr "Користи UDP" | 10916 msgstr "Користи UDP" |
10181 | 10917 |
10182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | 10918 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1866 |
10183 msgid "Use proxy" | 10919 msgid "Use proxy" |
10184 msgstr "Користи прокси" | 10920 msgstr "Користи proxy" |
10185 | 10921 |
10186 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 | 10922 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1868 |
10187 msgid "Proxy" | 10923 msgid "Proxy" |
10188 msgstr "Прокси" | 10924 msgstr "Прокси" |
10189 | 10925 |
10190 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | 10926 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 |
10191 msgid "Auth User" | 10927 msgid "Auth User" |
10192 msgstr "Автентицирај корисник" | 10928 msgstr "Автентицирај корисник" |
10193 | 10929 |
10194 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | 10930 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 |
10195 msgid "Auth Domain" | 10931 msgid "Auth Domain" |
10196 msgstr "Домен за проверка" | 10932 msgstr "Домен за проверка" |
10197 | 10933 |
10198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 10934 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10199 #, c-format | 10935 #, c-format |
10349 | 11085 |
10350 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 11086 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10351 msgid "Password Change Successful" | 11087 msgid "Password Change Successful" |
10352 msgstr "Лозинката успешно е промената." | 11088 msgstr "Лозинката успешно е промената." |
10353 | 11089 |
10354 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 | 11090 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5534 |
11091 #: ../pidgin/gtkblist.c:5887 | |
10355 msgid "_Group:" | 11092 msgid "_Group:" |
10356 msgstr "_Група:" | 11093 msgstr "_Група:" |
10357 | 11094 |
10358 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 11095 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10359 msgid "Get Dir Info" | 11096 msgid "Get Dir Info" |
10360 msgstr "Земи информации за директориумот" | 11097 msgstr "Собери информации за директориумот" |
10361 | 11098 |
10362 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 | 11099 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
10363 msgid "Set Dir Info" | 11100 msgid "Set Dir Info" |
10364 msgstr "Постави информации за директориумот" | 11101 msgstr "Постави информации за директориумот" |
10365 | 11102 |
10412 #. * description | 11149 #. * description |
10413 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 11150 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10414 msgid "TOC Protocol Plugin" | 11151 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10415 msgstr "Приклучок за TOC протоколот" | 11152 msgstr "Приклучок за TOC протоколот" |
10416 | 11153 |
10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 | 11154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823 |
10418 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 11155 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10419 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." | 11156 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." |
10420 | 11157 |
10421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 | 11158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
10422 #, c-format | 11159 #, c-format |
10423 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 11160 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10424 msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!" | 11161 msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!" |
10425 | 11162 |
10426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | 11163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:942 |
10427 #, c-format | 11164 #, c-format |
10428 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 11165 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10429 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" | 11166 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" |
10430 | 11167 |
10431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 | 11168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1003 |
10432 msgid "Authorization denied message:" | 11169 msgid "Authorization denied message:" |
10433 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" | 11170 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" |
10434 | 11171 |
10435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 | 11172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 |
10436 #, c-format | 11173 #, c-format |
10437 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 11174 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10438 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." | 11175 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." |
10439 | 11176 |
10440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 | 11177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 |
10441 #, c-format | 11178 #, c-format |
10442 msgid "" | 11179 msgid "" |
10443 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 11180 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10444 "following reason: %s." | 11181 "following reason: %s." |
10445 msgstr "" | 11182 msgstr "" |
10446 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " | 11183 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " |
10447 "следната причина: %s." | 11184 "следната причина: %s." |
10448 | 11185 |
10449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | 11186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 |
10450 msgid "Add buddy rejected" | 11187 msgid "Add buddy rejected" |
10451 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" | 11188 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" |
10452 | 11189 |
10453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 | 11190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1841 |
10454 #, c-format | 11191 #, c-format |
10455 msgid "" | 11192 msgid "" |
10456 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 11193 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10457 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 11194 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10458 "Check %s for updates." | 11195 "Check %s for updates." |
10459 msgstr "" | 11196 msgstr "" |
10460 "Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. Најверојатно " | 11197 "Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. " |
10461 "нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s за надградби." | 11198 "Најверојатно нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s " |
10462 | 11199 "за надградби." |
10463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | 11200 |
11201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1844 | |
10464 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11202 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10465 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" | 11203 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" |
10466 | 11204 |
10467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 | 11205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10468 #, c-format | 11206 #, c-format |
10469 msgid "" | 11207 msgid "" |
10470 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 11208 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10471 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 11209 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10472 msgstr "" | 11210 msgstr "" |
10473 "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " | 11211 "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " |
10474 "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." | 11212 "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." |
10475 | 11213 |
10476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | 11214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1913 |
10477 msgid "Ignore buddy?" | 11215 msgid "Ignore buddy?" |
10478 msgstr "Да го игнорирам пријателот?" | 11216 msgstr "Да го игнорирам пријателот?" |
10479 | 11217 |
10480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 | 11218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1976 |
10481 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 11219 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10482 msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." | 11220 msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." |
10483 | 11221 |
10484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 | 11222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 |
10485 #, c-format | 11223 #, c-format |
10486 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 11224 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10487 msgstr "" | 11225 msgstr "" |
10488 "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " | 11226 "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " |
10489 "поправи ова." | 11227 "поправи ова." |
10490 | 11228 |
10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 11229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2033 |
10492 #, c-format | 11230 #, c-format |
10493 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 11231 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10494 msgstr "" | 11232 msgstr "" |
10495 "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " | 11233 "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " |
10496 "сметката %s." | 11234 "сметката %s." |
10497 | 11235 |
10498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 | 11236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 |
10499 msgid "Could not add buddy to server list" | 11237 msgid "Could not add buddy to server list" |
10500 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" | 11238 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" |
10501 | 11239 |
10502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 11240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 |
10503 #, c-format | 11241 #, c-format |
10504 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 11242 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10505 msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" | 11243 msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" |
10506 | 11244 |
10507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 | 11245 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 |
10508 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 11246 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10509 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." | 11247 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." |
10510 | 11248 |
10511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | 11249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 |
10512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 | 11250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 | 11251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 |
10514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 11252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 |
10515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 11253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
10516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 11254 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 11255 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10518 msgid "Connection problem" | 11256 msgid "Connection problem" |
10519 msgstr "Проблем со врската" | 11257 msgstr "Проблем со врската" |
10520 | 11258 |
10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 11259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
10522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 | 11260 #, c-format |
11261 msgid "" | |
11262 "Lost connection with %s:\n" | |
11263 "%s" | |
11264 msgstr "" | |
11265 "Изгубив врска со %s:\n" | |
11266 "%s" | |
11267 | |
11268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 | |
11269 #, c-format | |
11270 msgid "" | |
11271 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
11272 "%s" | |
11273 msgstr "" | |
11274 "Не можам да воспоставам врска со %s:\n" | |
11275 "%s" | |
11276 | |
11277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 | |
11278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 | |
10523 msgid "Not at Home" | 11279 msgid "Not at Home" |
10524 msgstr "Не сум дома" | 11280 msgstr "Не сум дома" |
10525 | 11281 |
10526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 11282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
10527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | 11283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 |
10528 msgid "Not at Desk" | 11284 msgid "Not at Desk" |
10529 msgstr "Не сум на работната маса" | 11285 msgstr "Не сум на работната маса" |
10530 | 11286 |
10531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 11287 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 |
10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 11288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 |
10533 msgid "Not in Office" | 11289 msgid "Not in Office" |
10534 msgstr "Не сум во канцеларија" | 11290 msgstr "Не сум во канцеларија" |
10535 | 11291 |
10536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 11292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 |
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 11293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 |
10538 msgid "On Vacation" | 11294 msgid "On Vacation" |
10539 msgstr "На одмор сум" | 11295 msgstr "На одмор сум" |
10540 | 11296 |
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 11297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 | 11298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 |
10543 msgid "Stepped Out" | 11299 msgid "Stepped Out" |
10544 msgstr "Излегов" | 11300 msgstr "Излегов" |
10545 | 11301 |
10546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 | 11302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 |
10547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 11303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 |
10548 msgid "Not on server list" | 11304 msgid "Not on server list" |
10549 msgstr "Не е на листата со сервери" | 11305 msgstr "Не е на листата со сервери" |
10550 | 11306 |
10551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | 11307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
10552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 11308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 |
10553 msgid "Appear Online" | 11309 msgid "Appear Online" |
10554 msgstr "Покажи се онлајн" | 11310 msgstr "Покажи се онлајн" |
10555 | 11311 |
10556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 | 11312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 | 11313 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
10558 msgid "Appear Permanently Offline" | 11314 msgid "Appear Permanently Offline" |
10559 msgstr "Покажи се привремено офлајн" | 11315 msgstr "Покажи се привремено офлајн" |
10560 | 11316 |
10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 | 11317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
10562 msgid "Presence" | 11318 msgid "Presence" |
10563 msgstr "Присуство" | 11319 msgstr "Присуство" |
10564 | 11320 |
10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 | 11321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 |
10566 msgid "Appear Offline" | 11322 msgid "Appear Offline" |
10567 msgstr "Изгледај исклучен" | 11323 msgstr "Изгледај исклучен" |
10568 | 11324 |
10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | 11325 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
10570 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 11326 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10571 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" | 11327 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" |
10572 | 11328 |
10573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 | 11329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 |
10574 msgid "Join in Chat" | 11330 msgid "Join in Chat" |
10575 msgstr "Приклучи се во разговор" | 11331 msgstr "Приклучи се во разговор" |
10576 | 11332 |
10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 | 11333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 |
10578 msgid "Initiate Conference" | 11334 msgid "Initiate Conference" |
10579 msgstr "Иницирај конференција" | 11335 msgstr "Иницирај конференција" |
10580 | 11336 |
10581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 | 11337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 |
10582 msgid "Presence Settings" | 11338 msgid "Presence Settings" |
10583 msgstr "Поставувања за присуство" | 11339 msgstr "Поставувања за присуство" |
10584 | 11340 |
10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 | 11341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
10586 msgid "Start Doodling" | 11342 msgid "Start Doodling" |
10587 msgstr "Започни со дудлање" | 11343 msgstr "Започни со дудлање" |
10588 | 11344 |
10589 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over | 11345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 |
10590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 11346 msgid "Activate which ID?" |
10591 msgid "Active which ID?" | 11347 msgstr "Кој ID. да го активирам?" |
10592 msgstr "Кој Ид. да активирам?" | 11348 |
10593 | 11349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 |
10594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | |
10595 msgid "Join who in chat?" | 11350 msgid "Join who in chat?" |
10596 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" | 11351 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" |
10597 | 11352 |
10598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 11353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 |
10599 msgid "Activate ID..." | 11354 msgid "Activate ID..." |
10600 msgstr "Активирај Ид..." | 11355 msgstr "Активирај Ид..." |
10601 | 11356 |
10602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 | 11357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 |
10603 msgid "Join User in Chat..." | 11358 msgid "Join User in Chat..." |
10604 msgstr "Приклучи корисник во разговор..." | 11359 msgstr "Приклучи корисник во разговор..." |
10605 | 11360 |
10606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 | 11361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366 |
11362 msgid "Open Inbox" | |
11363 msgstr "Отвори сандаче" | |
11364 | |
11365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3881 | |
10607 msgid "You have just sent a Buzz!" | 11366 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10608 msgstr "Само што испративте Buzz!" | 11367 msgstr "Само што испративте Buzz!" |
10609 | 11368 |
10610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 | 11369 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3940 |
10611 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11370 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10612 msgstr "join <соба>: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" | 11371 msgstr "join <соба>: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" |
10613 | 11372 |
10614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 | 11373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 |
10615 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 11374 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10616 msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" | 11375 msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" |
10617 | 11376 |
10618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 | 11377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3949 |
10619 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 11378 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
10620 msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" | 11379 msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" |
10621 | 11380 |
10622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 | 11381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 |
10623 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 11382 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10624 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" | 11383 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" |
10625 | 11384 |
10626 #. *< type | 11385 #. *< type |
10627 #. *< ui_requirement | 11386 #. *< ui_requirement |
10631 #. *< id | 11390 #. *< id |
10632 #. *< name | 11391 #. *< name |
10633 #. *< version | 11392 #. *< version |
10634 #. * summary | 11393 #. * summary |
10635 #. * description | 11394 #. * description |
10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 | 11395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161 |
10637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 | 11396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 |
10638 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11397 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10639 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" | 11398 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" |
10640 | 11399 |
10641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 | 11400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4186 |
10642 msgid "Yahoo Japan" | 11401 msgid "Yahoo Japan" |
10643 msgstr "Yahoo Japan" | 11402 msgstr "Yahoo Japan" |
10644 | 11403 |
10645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 | 11404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189 |
10646 msgid "Pager server" | 11405 msgid "Pager server" |
10647 msgstr "Пејџер сервер" | 11406 msgstr "Пејџер сервер" |
10648 | 11407 |
10649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 | 11408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192 |
10650 msgid "Japan Pager server" | 11409 msgid "Japan Pager server" |
10651 msgstr "Јапонски пејџер сервер" | 11410 msgstr "Јапонски пејџер сервер" |
10652 | 11411 |
10653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 | 11412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195 |
10654 msgid "Pager port" | 11413 msgid "Pager port" |
10655 msgstr "Порта на пејџер" | 11414 msgstr "Порта на пејџер" |
10656 | 11415 |
10657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 | 11416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198 |
10658 msgid "File transfer server" | 11417 msgid "File transfer server" |
10659 msgstr "Сервер за размена на датотеки" | 11418 msgstr "Сервер за размена на датотеки" |
10660 | 11419 |
10661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 | 11420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201 |
10662 msgid "Japan file transfer server" | 11421 msgid "Japan file transfer server" |
10663 msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" | 11422 msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" |
10664 | 11423 |
10665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 | 11424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4204 |
10666 msgid "File transfer port" | 11425 msgid "File transfer port" |
10667 msgstr "Порта за размена на датотеки" | 11426 msgstr "Порта за размена на датотеки" |
10668 | 11427 |
10669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 | 11428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4207 |
10670 msgid "Chat room locale" | 11429 msgid "Chat room locale" |
10671 msgstr "Locale на собата за разговор" | 11430 msgstr "Locale на собата за разговор" |
10672 | 11431 |
10673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 | 11432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4210 |
10674 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 11433 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10675 msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" | 11434 msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" |
10676 | 11435 |
10677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 | 11436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218 |
10678 msgid "Chat room list URL" | 11437 msgid "Chat room list URL" |
10679 msgstr "Url на листата со соби" | 11438 msgstr "Url на листата со соби" |
10680 | 11439 |
10681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 | 11440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4221 |
10682 msgid "Yahoo Chat server" | 11441 msgid "Yahoo Chat server" |
10683 msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" | 11442 msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" |
10684 | 11443 |
10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 | 11444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4224 |
10686 msgid "Yahoo Chat port" | 11445 msgid "Yahoo Chat port" |
10687 msgstr "Порта за разговор на Yahoo" | 11446 msgstr "Порта за разговор на Yahoo" |
10688 | 11447 |
10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 11448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 |
10690 #, c-format | 11449 #, c-format |
10691 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 11450 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10692 msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." | 11451 msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." |
10693 | 11452 |
10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | 11453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 |
10695 msgid "Invitation Rejected" | 11454 msgid "Invitation Rejected" |
10696 msgstr "Поканата е одбиена" | 11455 msgstr "Поканата е одбиена" |
10697 | 11456 |
10698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | 11457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 |
10699 msgid "Failed to join chat" | 11458 msgid "Failed to join chat" |
10700 msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" | 11459 msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" |
10701 | 11460 |
10702 #. -6 | 11461 #. -6 |
10703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | 11462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 |
10704 msgid "Unknown room" | 11463 msgid "Unknown room" |
10705 msgstr "Непозната соба" | 11464 msgstr "Непозната соба" |
10706 | 11465 |
10707 #. -15 | 11466 #. -15 |
10708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | 11467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 |
10709 msgid "Maybe the room is full" | 11468 msgid "Maybe the room is full" |
10710 msgstr "Можеби собата е полна" | 11469 msgstr "Можеби собата е полна" |
10711 | 11470 |
10712 #. -35 | 11471 #. -35 |
10713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 11472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 |
10714 msgid "Not available" | 11473 msgid "Not available" |
10715 msgstr "Не е достапно" | 11474 msgstr "Не е достапно" |
10716 | 11475 |
10717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 11476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 |
10718 msgid "" | 11477 msgid "" |
10719 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 11478 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
10720 "able to rejoin a chatroom" | 11479 "able to rejoin a chatroom" |
10721 msgstr "" | 11480 msgstr "" |
10722 "Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути " | 11481 "Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути пред " |
10723 "пред да можете да се приклучите во собата за разговор" | 11482 "да можете да се приклучите во собата за разговор" |
10724 | 11483 |
10725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | 11484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 |
10726 #, c-format | 11485 #, c-format |
10727 msgid "You are now chatting in %s." | 11486 msgid "You are now chatting in %s." |
10728 msgstr "Сега разговарате во %s." | 11487 msgstr "Сега разговарате во %s." |
10729 | 11488 |
10730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | 11489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 |
10731 msgid "Failed to join buddy in chat" | 11490 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10732 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" | 11491 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" |
10733 | 11492 |
10734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | 11493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 |
10735 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 11494 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10736 msgstr "Можеби не сте во разговор?" | 11495 msgstr "Можеби не сте во разговор?" |
10737 | 11496 |
10738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 11497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
10739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 11498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
10740 msgid "Fetching the room list failed." | 11499 msgid "Fetching the room list failed." |
10741 msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." | 11500 msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." |
10742 | 11501 |
10743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | 11502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
10744 msgid "Voices" | 11503 msgid "Voices" |
10745 msgstr "Гласови" | 11504 msgstr "Гласови" |
10746 | 11505 |
10747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | 11506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 |
10748 msgid "Webcams" | 11507 msgid "Webcams" |
10749 msgstr "Веб камери" | 11508 msgstr "Веб камери" |
10750 | 11509 |
10751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 11510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
10752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 11511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
10753 msgid "Unable to fetch room list." | 11512 msgid "Unable to fetch room list." |
10754 msgstr "Не можам да добијам листа со соби." | 11513 msgstr "Не можам да добијам листа со соби." |
10755 | 11514 |
10756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | 11515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 |
10757 msgid "User Rooms" | 11516 msgid "User Rooms" |
10758 msgstr "Кориснички соби" | 11517 msgstr "Кориснички соби" |
10759 | 11518 |
10760 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 11519 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
10761 #. * Doodle session has been made | 11520 #. * Doodle session has been made |
10762 #. | 11521 #. |
10763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 11522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
10764 msgid "Sent Doodle request." | 11523 msgid "Sent Doodle request." |
10765 msgstr "Испрати барање за Doodle." | 11524 msgstr "Испрати барање за Doodle." |
10766 | 11525 |
10767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 11526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
10768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 11527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
10769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 11528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 |
10770 msgid "Unable to establish file descriptor." | 11529 msgid "Unable to establish file descriptor." |
10771 msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." | 11530 msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." |
10772 | 11531 |
10773 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 11532 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
10774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 | 11533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
10775 msgid "Write Error" | 11534 msgid "Write Error" |
10776 msgstr "Грешка во запишувањето" | 11535 msgstr "Грешка во запишувањето" |
10777 | 11536 |
10778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 11537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
10779 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11538 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10780 msgstr "Yahoo! Japan профил" | 11539 msgstr "Yahoo! Japan профил" |
10781 | 11540 |
10782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 | 11541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
10783 msgid "Yahoo! Profile" | 11542 msgid "Yahoo! Profile" |
10784 msgstr "Yahoo! профил" | 11543 msgstr "Yahoo! профил" |
10785 | 11544 |
10786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 | 11545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 |
10787 msgid "" | 11546 msgid "" |
10788 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 11547 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
10789 "time." | 11548 "time." |
10790 msgstr "" | 11549 msgstr "" |
10791 "Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се " | 11550 "Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се " |
10792 "поддржани во моментов." | 11551 "поддржани во моментов." |
10793 | 11552 |
10794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | 11553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 |
10795 msgid "" | 11554 msgid "" |
10796 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 11555 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
10797 "web browser:" | 11556 "web browser:" |
10798 msgstr "" | 11557 msgstr "" |
10799 "Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во " | 11558 "Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во " |
10800 "Вашиот веб прелистувач:" | 11559 "Вашиот веб прелистувач:" |
10801 | 11560 |
10802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 11561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
10803 msgid "Yahoo! ID" | 11562 msgid "Yahoo! ID" |
10804 msgstr "Yahoo! Ид." | 11563 msgstr "Yahoo! Ид." |
10805 | 11564 |
10806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 11565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 |
10807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | 11566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
10808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | 11567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 |
10809 msgid "Hobbies" | 11568 msgid "Hobbies" |
10810 msgstr "Хоби" | 11569 msgstr "Хоби" |
10811 | 11570 |
10812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | 11571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
10813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | 11572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 |
10814 msgid "Latest News" | 11573 msgid "Latest News" |
10815 msgstr "Најнови вести" | 11574 msgstr "Најнови вести" |
10816 | 11575 |
10817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 | 11576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
10818 msgid "Home Page" | 11577 msgid "Home Page" |
10819 msgstr "Домашна страница" | 11578 msgstr "Домашна страница" |
10820 | 11579 |
10821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 | 11580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
10822 msgid "Cool Link 1" | 11581 msgid "Cool Link 1" |
10823 msgstr "Cool Link 1" | 11582 msgstr "Cool Link 1" |
10824 | 11583 |
10825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 | 11584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 |
10826 msgid "Cool Link 2" | 11585 msgid "Cool Link 2" |
10827 msgstr "Cool Link 2" | 11586 msgstr "Cool Link 2" |
10828 | 11587 |
10829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | 11588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
10830 msgid "Cool Link 3" | 11589 msgid "Cool Link 3" |
10831 msgstr "Cool Link 3" | 11590 msgstr "Cool Link 3" |
10832 | 11591 |
10833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 | 11592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 |
10834 msgid "Last Update" | 11593 msgid "Last Update" |
10835 msgstr "Последно ажурирање" | 11594 msgstr "Последно ажурирање" |
10836 | 11595 |
10837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 | 11596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 |
10838 #, c-format | 11597 #, c-format |
10839 msgid "User information for %s unavailable" | 11598 msgid "User information for %s unavailable" |
10840 msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" | 11599 msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" |
10841 | 11600 |
10842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 | 11601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 |
10843 msgid "" | 11602 msgid "" |
10844 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 11603 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
10845 "supported at this time." | 11604 "supported at this time." |
10846 msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." | 11605 msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." |
10847 | 11606 |
10848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | 11607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 |
10849 msgid "" | 11608 msgid "" |
10850 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 11609 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
10851 "server-side problem. Please try again later." | 11610 "server-side problem. Please try again later." |
10852 msgstr "" | 11611 msgstr "" |
10853 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена " | 11612 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена " |
10854 "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. " | 11613 "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. " |
10855 | 11614 |
10856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 | 11615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 |
10857 msgid "" | 11616 msgid "" |
10858 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 11617 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
10859 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 11618 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
10860 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 11619 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10861 msgstr "" | 11620 msgstr "" |
10862 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека " | 11621 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека " |
10863 "корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде " | 11622 "корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде " |
10864 "профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се " | 11623 "профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се " |
10865 "повторно подоцна." | 11624 "повторно подоцна." |
10866 | 11625 |
10867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | 11626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 |
10868 msgid "The user's profile is empty." | 11627 msgid "The user's profile is empty." |
10869 msgstr "Профилот на корисникот е празен." | 11628 msgstr "Профилот на корисникот е празен." |
10870 | 11629 |
10871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 11630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
10872 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 11631 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11046 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 11805 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11047 msgid "Exposure" | 11806 msgid "Exposure" |
11048 msgstr "Појавување" | 11807 msgstr "Појавување" |
11049 | 11808 |
11050 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 11809 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11051 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | 11810 #: ../libpurple/proxy.c:1600 |
11052 #, c-format | 11811 #, c-format |
11053 msgid "" | 11812 msgid "" |
11054 "Unable to create socket:\n" | 11813 "Unable to create socket:\n" |
11055 "%s" | 11814 "%s" |
11056 msgstr "" | 11815 msgstr "" |
11058 "%s" | 11817 "%s" |
11059 | 11818 |
11060 #: ../libpurple/proxy.c:658 | 11819 #: ../libpurple/proxy.c:658 |
11061 #, c-format | 11820 #, c-format |
11062 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 11821 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
11063 msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP проксито: %s\n" | 11822 msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP proxy-то: %s\n" |
11064 | 11823 |
11065 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | 11824 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 |
11066 #: ../libpurple/proxy.c:782 | 11825 #: ../libpurple/proxy.c:782 |
11067 #, c-format | 11826 #, c-format |
11068 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 11827 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
11076 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 11835 #: ../libpurple/proxy.c:995 |
11077 #, c-format | 11836 #, c-format |
11078 msgid "Error resolving %s" | 11837 msgid "Error resolving %s" |
11079 msgstr "Грешка при преведување на %s" | 11838 msgstr "Грешка при преведување на %s" |
11080 | 11839 |
11081 #: ../libpurple/proxy.c:1685 | 11840 #: ../libpurple/proxy.c:1697 |
11082 msgid "Could not resolve host name" | 11841 msgid "Could not resolve host name" |
11083 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" | 11842 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" |
11084 | 11843 |
11085 #. * | 11844 #. * |
11086 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 11845 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11101 msgstr "_Прифати" | 11860 msgstr "_Прифати" |
11102 | 11861 |
11103 #. * | 11862 #. * |
11104 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 11863 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
11105 #. | 11864 #. |
11106 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | 11865 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 |
11107 msgid "I'm not here right now" | 11866 msgid "I'm not here right now" |
11108 msgstr "Не сум тука моментално" | 11867 msgstr "Не сум тука моментално" |
11109 | 11868 |
11110 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 | 11869 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 |
11111 msgid "saved statuses" | 11870 msgid "saved statuses" |
11112 msgstr "зачувани статуси" | 11871 msgstr "зачувани статуси" |
11113 | 11872 |
11114 #: ../libpurple/server.c:233 | 11873 #: ../libpurple/server.c:233 |
11115 #, c-format | 11874 #, c-format |
11116 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11875 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11117 msgstr "%s сега е познат како %s.\n" | 11876 msgstr "%s сега е познат како %s.\n" |
11118 | 11877 |
11119 #: ../libpurple/server.c:679 | 11878 #: ../libpurple/server.c:680 |
11120 #, c-format | 11879 #, c-format |
11121 msgid "" | 11880 msgid "" |
11122 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11881 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11123 "%s" | 11882 "%s" |
11124 msgstr "" | 11883 msgstr "" |
11125 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" | 11884 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" |
11126 "%s" | 11885 "%s" |
11127 | 11886 |
11128 #: ../libpurple/server.c:684 | 11887 #: ../libpurple/server.c:685 |
11129 #, c-format | 11888 #, c-format |
11130 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11889 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11131 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" | 11890 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" |
11132 | 11891 |
11133 #: ../libpurple/server.c:688 | 11892 #: ../libpurple/server.c:689 |
11134 msgid "Accept chat invitation?" | 11893 msgid "Accept chat invitation?" |
11135 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" | 11894 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" |
11136 | 11895 |
11137 #: ../libpurple/status.c:152 | 11896 #: ../libpurple/status.c:152 |
11138 msgid "Unset" | 11897 msgid "Unset" |
11139 msgstr "Непоставено" | 11898 msgstr "Непоставено" |
11140 | 11899 |
11141 #: ../libpurple/status.c:155 | 11900 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
11142 msgid "Unavailable" | 11901 msgid "Do not disturb" |
11143 msgstr "Недостапно" | 11902 msgstr "Не вознемирувај" |
11903 | |
11904 #: ../libpurple/status.c:158 | |
11905 msgid "Extended away" | |
11906 msgstr "Не сум тука подолго време" | |
11144 | 11907 |
11145 #: ../libpurple/status.c:159 | 11908 #: ../libpurple/status.c:159 |
11146 msgid "Mobile" | 11909 msgid "Mobile" |
11147 msgstr "Мобилен" | 11910 msgstr "Мобилен" |
11148 | 11911 |
11169 #: ../libpurple/status.c:1250 | 11932 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11170 #, c-format | 11933 #, c-format |
11171 msgid "%s became unidle" | 11934 msgid "%s became unidle" |
11172 msgstr "%s стана активен/а" | 11935 msgstr "%s стана активен/а" |
11173 | 11936 |
11174 #: ../libpurple/status.c:1312 | 11937 #: ../libpurple/status.c:1313 |
11175 #, c-format | 11938 #, c-format |
11176 msgid "+++ %s became idle" | 11939 msgid "+++ %s became idle" |
11177 msgstr "+++ %s стана неактивен" | 11940 msgstr "+++ %s стана неактивен" |
11178 | 11941 |
11179 #: ../libpurple/status.c:1314 | 11942 #: ../libpurple/status.c:1315 |
11180 #, c-format | 11943 #, c-format |
11181 msgid "+++ %s became unidle" | 11944 msgid "+++ %s became unidle" |
11182 msgstr "+++ %s стана активен" | 11945 msgstr "+++ %s стана активен" |
11183 | 11946 |
11184 #: ../libpurple/util.c:681 | 11947 #: ../libpurple/util.c:717 |
11185 #, c-format | 11948 #, c-format |
11186 msgid "%x %X" | 11949 msgid "%x %X" |
11187 msgstr "%x %X" | 11950 msgstr "%x %X" |
11188 | 11951 |
11189 #: ../libpurple/util.c:2496 | 11952 #: ../libpurple/util.c:2692 |
11190 #, c-format | 11953 #, c-format |
11191 msgid "Error Reading %s" | 11954 msgid "Error Reading %s" |
11192 msgstr "Грешка при читањето на %s" | 11955 msgstr "Грешка при читањето на %s" |
11193 | 11956 |
11194 #: ../libpurple/util.c:2497 | 11957 #: ../libpurple/util.c:2693 |
11195 #, c-format | 11958 #, c-format |
11196 msgid "" | 11959 msgid "" |
11197 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11960 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11198 "the old file has been renamed to %s~." | 11961 "the old file has been renamed to %s~." |
11199 msgstr "" | 11962 msgstr "" |
11200 "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " | 11963 "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " |
11201 "старатадатотека беше преименувана во %s~." | 11964 "старатадатотека беше преименувана во %s~." |
11202 | 11965 |
11203 #: ../libpurple/util.c:2967 | 11966 #: ../libpurple/util.c:3193 |
11204 msgid "Calculating..." | 11967 msgid "Calculating..." |
11205 msgstr "_Пресметувам..." | 11968 msgstr "_Пресметувам..." |
11206 | 11969 |
11207 #: ../libpurple/util.c:2970 | 11970 #: ../libpurple/util.c:3196 |
11208 msgid "Unknown." | 11971 msgid "Unknown." |
11209 msgstr "_Непознато." | 11972 msgstr "_Непознато." |
11210 | 11973 |
11211 #: ../libpurple/util.c:2996 | 11974 #: ../libpurple/util.c:3222 |
11212 #, c-format | 11975 #, c-format |
11213 msgid "%d second" | 11976 msgid "%d second" |
11214 msgid_plural "%d seconds" | 11977 msgid_plural "%d seconds" |
11215 msgstr[0] "%d секунда" | 11978 msgstr[0] "%d секунда" |
11216 msgstr[1] "%d секунди" | 11979 msgstr[1] "%d секунди" |
11217 msgstr[2] "%d секунди" | 11980 msgstr[2] "%d секунди" |
11218 | 11981 |
11219 #: ../libpurple/util.c:3008 | 11982 #: ../libpurple/util.c:3234 |
11220 #, c-format | 11983 #, c-format |
11221 msgid "%d day" | 11984 msgid "%d day" |
11222 msgid_plural "%d days" | 11985 msgid_plural "%d days" |
11223 msgstr[0] "%d ден" | 11986 msgstr[0] "%d ден" |
11224 msgstr[1] "%d дена" | 11987 msgstr[1] "%d дена" |
11225 msgstr[2] "%d дена" | 11988 msgstr[2] "%d дена" |
11226 | 11989 |
11227 #: ../libpurple/util.c:3016 | 11990 #: ../libpurple/util.c:3242 |
11228 #, c-format | 11991 #, c-format |
11229 msgid "%s, %d hour" | 11992 msgid "%s, %d hour" |
11230 msgid_plural "%s, %d hours" | 11993 msgid_plural "%s, %d hours" |
11231 msgstr[0] "%s, %d час" | 11994 msgstr[0] "%s, %d час" |
11232 msgstr[1] "%s, %d часа" | 11995 msgstr[1] "%s, %d часа" |
11233 msgstr[2] "%s, %d час" | 11996 msgstr[2] "%s, %d час" |
11234 | 11997 |
11235 #: ../libpurple/util.c:3022 | 11998 #: ../libpurple/util.c:3248 |
11236 #, c-format | 11999 #, c-format |
11237 msgid "%d hour" | 12000 msgid "%d hour" |
11238 msgid_plural "%d hours" | 12001 msgid_plural "%d hours" |
11239 msgstr[0] "%d час" | 12002 msgstr[0] "%d час" |
11240 msgstr[1] "%d часа" | 12003 msgstr[1] "%d часа" |
11241 msgstr[2] "%d часа" | 12004 msgstr[2] "%d часа" |
11242 | 12005 |
11243 #: ../libpurple/util.c:3030 | 12006 #: ../libpurple/util.c:3256 |
11244 #, c-format | 12007 #, c-format |
11245 msgid "%s, %d minute" | 12008 msgid "%s, %d minute" |
11246 msgid_plural "%s, %d minutes" | 12009 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11247 msgstr[0] "%s, %d минута" | 12010 msgstr[0] "%s, %d минута" |
11248 msgstr[1] "%s, %d минути" | 12011 msgstr[1] "%s, %d минути" |
11249 msgstr[2] "%s, %d минути" | 12012 msgstr[2] "%s, %d минути" |
11250 | 12013 |
11251 #: ../libpurple/util.c:3036 | 12014 #: ../libpurple/util.c:3262 |
11252 #, c-format | 12015 #, c-format |
11253 msgid "%d minute" | 12016 msgid "%d minute" |
11254 msgid_plural "%d minutes" | 12017 msgid_plural "%d minutes" |
11255 msgstr[0] "%d минута" | 12018 msgstr[0] "%d минута" |
11256 msgstr[1] "%d минути" | 12019 msgstr[1] "%d минути" |
11257 msgstr[2] "%d минути" | 12020 msgstr[2] "%d минути" |
11258 | 12021 |
11259 #: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 | 12022 #: ../libpurple/util.c:3522 |
12023 #, c-format | |
12024 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
12025 msgstr "Не можам да го отворам %s. Редиректирано е премногу пати" | |
12026 | |
12027 #: ../libpurple/util.c:3559 ../libpurple/util.c:3854 | |
11260 #, c-format | 12028 #, c-format |
11261 msgid "Unable to connect to %s" | 12029 msgid "Unable to connect to %s" |
11262 msgstr "Не можам да се поврзам со %s" | 12030 msgstr "Не можам да се поврзам со %s" |
11263 | 12031 |
11264 #: ../libpurple/util.c:3431 | 12032 #: ../libpurple/util.c:3682 |
11265 #, c-format | 12033 #, c-format |
11266 msgid "" | 12034 msgid "" |
11267 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 12035 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11268 "server may be trying something malicious." | 12036 "server may be trying something malicious." |
11269 msgstr "" | 12037 msgstr "" |
11270 "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " | 12038 "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " |
11271 "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." | 12039 "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." |
11272 | 12040 |
11273 #: ../libpurple/util.c:3466 | 12041 #: ../libpurple/util.c:3717 |
11274 #, c-format | 12042 #, c-format |
11275 msgid "Error reading from %s: %s" | 12043 msgid "Error reading from %s: %s" |
11276 msgstr "Грешка при читање од %s: %s" | 12044 msgstr "Грешка при читање од %s: %s" |
11277 | 12045 |
11278 #: ../libpurple/util.c:3497 | 12046 #: ../libpurple/util.c:3748 |
11279 #, c-format | 12047 #, c-format |
11280 msgid "Error writing to %s: %s" | 12048 msgid "Error writing to %s: %s" |
11281 msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" | 12049 msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" |
11282 | 12050 |
11283 #: ../libpurple/util.c:3522 | 12051 #: ../libpurple/util.c:3773 |
11284 #, c-format | 12052 #, c-format |
11285 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 12053 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11286 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" | 12054 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" |
11287 | 12055 |
11288 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 12056 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11304 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 12072 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11305 msgid "The orientation of the tray." | 12073 msgid "The orientation of the tray." |
11306 msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување." | 12074 msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување." |
11307 | 12075 |
11308 #. Build the login options frame. | 12076 #. Build the login options frame. |
11309 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 | 12077 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409 |
11310 msgid "Login Options" | 12078 msgid "Login Options" |
11311 msgstr "Логин опции" | 12079 msgstr "Логин опции" |
11312 | 12080 |
11313 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 | 12081 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430 |
11314 msgid "Local alias:" | 12082 msgid "Pro_tocol:" |
11315 msgstr "Локален алијас:" | 12083 msgstr "Прот_окол:" |
12084 | |
12085 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 | |
12086 msgid "Screen _name:" | |
12087 msgstr "Корисничко _име:" | |
12088 | |
12089 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531 | |
12090 msgid "_Local alias:" | |
12091 msgstr "_Локален алијас:" | |
12092 | |
12093 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535 | |
12094 msgid "Remember pass_word" | |
12095 msgstr "Запамти лоз_инка" | |
11316 | 12096 |
11317 #. Build the user options frame. | 12097 #. Build the user options frame. |
11318 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 | 12098 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593 |
11319 msgid "User Options" | 12099 msgid "User Options" |
11320 msgstr "Опции за корисникот" | 12100 msgstr "Опции за корисникот" |
11321 | 12101 |
12102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606 | |
12103 msgid "New _mail notifications" | |
12104 msgstr "Известувања_ за пошта" | |
12105 | |
11322 #. Buddy icon | 12106 #. Buddy icon |
11323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 | 12107 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611 |
11324 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 12108 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
11325 msgstr "Користи ја оваа икона за оваа сметка:" | 12109 msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:" |
11326 | 12110 |
11327 #. Build the protocol options frame. | 12111 #. Build the protocol options frame. |
11328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 | 12112 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 |
11329 #, c-format | 12113 #, c-format |
11330 msgid "%s Options" | 12114 msgid "%s Options" |
11331 msgstr "%s Опции" | 12115 msgstr "%s Опции" |
11332 | 12116 |
11333 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 | 12117 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 |
11334 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 12118 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11335 msgstr "Користи поставувања од GNOME за прокси" | 12119 msgstr "Користи поставувања од GNOME за proxy" |
11336 | 12120 |
11337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 | 12121 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 |
11338 msgid "Use Global Proxy Settings" | 12122 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11339 msgstr "Користи глобални поставувања за прокси" | 12123 msgstr "Користи глобални поставувања за proxy" |
11340 | 12124 |
11341 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 | 12125 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 |
11342 msgid "No Proxy" | 12126 msgid "No Proxy" |
11343 msgstr "Без прокси" | 12127 msgstr "Без proxy" |
11344 | 12128 |
11345 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 | 12129 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 |
11346 msgid "HTTP" | 12130 msgid "HTTP" |
11347 msgstr "HTTP" | 12131 msgstr "HTTP" |
11348 | 12132 |
11349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 | 12133 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 |
11350 msgid "SOCKS 4" | 12134 msgid "SOCKS 4" |
11351 msgstr "SOCKS 4" | 12135 msgstr "SOCKS 4" |
11352 | 12136 |
11353 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | 12137 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
11354 msgid "SOCKS 5" | 12138 msgid "SOCKS 5" |
11355 msgstr "SOCKS 5" | 12139 msgstr "SOCKS 5" |
11356 | 12140 |
11357 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | 12141 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1208 |
11358 msgid "Use Environmental Settings" | 12142 msgid "Use Environmental Settings" |
11359 msgstr "Користи ги поставувањата на околината" | 12143 msgstr "Користи ги поставувањата на околината" |
11360 | 12144 |
11361 #. This is an easter egg. | 12145 #. This is an easter egg. |
11362 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 12146 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11363 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 12147 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11364 #. look at butterflies. | 12148 #. look at butterflies. |
11365 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 12149 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11366 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 | 12150 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 |
11367 msgid "If you look real closely" | 12151 msgid "If you look real closely" |
11368 msgstr "Ако погледнеш од блиску" | 12152 msgstr "Ако погледнеш од блиску" |
11369 | 12153 |
11370 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 12154 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11371 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 | 12155 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
11372 msgid "you can see the butterflies mating" | 12156 msgid "you can see the butterflies mating" |
11373 msgstr "можеш да ги видиш пеперутките кај што се парат" | 12157 msgstr "можеш да ги видиш пеперутките кај што се парат" |
11374 | 12158 |
11375 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | 12159 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
11376 msgid "Proxy Options" | 12160 msgid "Proxy Options" |
11377 msgstr "Proxy Опции" | 12161 msgstr "Proxy Опции" |
11378 | 12162 |
11379 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | 12163 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1202 |
11380 msgid "Proxy _type:" | 12164 msgid "Proxy _type:" |
11381 msgstr "_Тип на прокси:" | 12165 msgstr "_Тип на proxy:" |
11382 | 12166 |
11383 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | 12167 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1223 |
11384 msgid "_Host:" | 12168 msgid "_Host:" |
11385 msgstr "_Хост:" | 12169 msgstr "_Хост:" |
11386 | 12170 |
11387 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 12171 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1241 |
11388 msgid "_Port:" | 12172 msgid "_Port:" |
11389 msgstr "_Порта:" | 12173 msgstr "_Порта:" |
11390 | 12174 |
11391 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 | 12175 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
11392 msgid "_Username:" | 12176 msgid "_Username:" |
11393 msgstr "_Корисничко име:" | 12177 msgstr "_Корисничко име:" |
11394 | 12178 |
11395 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 12179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1278 |
11396 msgid "Pa_ssword:" | 12180 msgid "Pa_ssword:" |
11397 msgstr "Ло_зинка:" | 12181 msgstr "Ло_зинка:" |
11398 | 12182 |
11399 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 | 12183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
11400 msgid "Add Account" | 12184 msgid "Add Account" |
11401 msgstr "Додај сметка" | 12185 msgstr "Додај сметка" |
11402 | 12186 |
11403 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 12187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 |
11404 msgid "_Basic" | 12188 msgid "_Basic" |
11405 msgstr "_Основно" | 12189 msgstr "_Основно" |
11406 | 12190 |
11407 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 | 12191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1508 |
11408 msgid "_Advanced" | 12192 msgid "_Advanced" |
11409 msgstr "_Напредно" | 12193 msgstr "_Напредно" |
11410 | 12194 |
11411 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 12195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11412 msgid "Enabled" | 12196 msgid "Enabled" |
11413 msgstr "Вклучено" | 12197 msgstr "Вклучено" |
11414 | 12198 |
11415 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 | 12199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 |
11416 msgid "Protocol" | 12200 msgid "Protocol" |
11417 msgstr "Протокол" | 12201 msgstr "Протокол" |
11418 | 12202 |
11419 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 | 12203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2210 |
11420 #, c-format | 12204 #, c-format |
11421 msgid "" | 12205 msgid "" |
11422 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 12206 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11423 "\n" | 12207 "\n" |
11424 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 12208 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
11435 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " | 12219 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " |
11436 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " | 12220 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " |
11437 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" | 12221 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" |
11438 "\n" | 12222 "\n" |
11439 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " | 12223 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " |
11440 "отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од " | 12224 "отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од прозорецот " |
11441 "прозорецот со листата на пријатели." | 12225 "со листата на пријатели." |
11442 | 12226 |
11443 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 | 12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:760 |
11444 msgid "Join a Chat" | 12228 msgid "Join a Chat" |
11445 msgstr "Приклучи се во разговор" | 12229 msgstr "Приклучи се во разговор" |
11446 | 12230 |
11447 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 | 12231 #: ../pidgin/gtkblist.c:781 |
11448 msgid "" | 12232 msgid "" |
11449 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 12233 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
11450 "join.\n" | 12234 "join.\n" |
11451 msgstr "" | 12235 msgstr "" |
11452 "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " | 12236 "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " |
11453 "приклучите.\n" | 12237 "приклучите.\n" |
11454 | 12238 |
11455 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 12239 #. Set up stuff for the account box |
11456 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 12240 #: ../pidgin/gtkblist.c:792 ../pidgin/gtkblist.c:5482 |
12241 #: ../pidgin/gtkblist.c:5848 ../pidgin/gtkpounce.c:540 | |
12242 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
11457 msgid "_Account:" | 12243 msgid "_Account:" |
11458 msgstr "_Сметка:" | 12244 msgstr "_Сметка:" |
11459 | 12245 |
11460 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | 12246 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
11461 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 12247 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 |
11462 msgid "_Block" | 12248 msgid "_Block" |
11463 msgstr "_Блокирај" | 12249 msgstr "_Блокирај" |
11464 | 12250 |
11465 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 | 12251 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 |
11466 msgid "Un_block" | 12252 msgid "Un_block" |
11467 msgstr "Од_блокирај" | 12253 msgstr "Од_блокирај" |
11468 | 12254 |
11469 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 | 12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 |
11470 msgid "Get _Info" | 12256 msgid "Get _Info" |
11471 msgstr "Инфо" | 12257 msgstr "Инфо" |
11472 | 12258 |
11473 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 | 12259 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11474 msgid "I_M" | 12260 msgid "I_M" |
11475 msgstr "Порака" | 12261 msgstr "Порака" |
11476 | 12262 |
11477 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 | 12263 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 |
11478 msgid "_Send File" | 12264 msgid "_Send File" |
11479 msgstr "_Испрати датотека" | 12265 msgstr "_Испрати датотека" |
11480 | 12266 |
11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 | 12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 |
11482 msgid "Add Buddy _Pounce" | 12268 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11483 msgstr "Додај _дејство за пријател" | 12269 msgstr "Додај _дејство за пријател" |
11484 | 12270 |
11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 | 12271 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 ../pidgin/gtkblist.c:1157 |
11486 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 | 12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 |
11487 msgid "View _Log" | 12273 msgid "View _Log" |
11488 msgstr "Прегледај _лог" | 12274 msgstr "Прегледај _лог" |
11489 | 12275 |
11490 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 | 12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:1170 ../pidgin/gtkblist.c:1179 |
11491 msgid "Alias..." | 12277 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 |
11492 msgstr "Алиас..." | |
11493 | |
11494 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 | |
11495 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 | |
11496 msgid "_Alias..." | 12278 msgid "_Alias..." |
11497 msgstr "_Алиас..." | 12279 msgstr "_Алиjас..." |
11498 | 12280 |
11499 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 | 12281 #: ../pidgin/gtkblist.c:1173 ../pidgin/gtkblist.c:1181 |
11500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 | 12282 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 |
11501 msgid "_Remove" | 12283 msgid "_Remove" |
11502 msgstr "_Отстрани" | 12284 msgstr "_Отстрани" |
11503 | 12285 |
11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 | 12286 #: ../pidgin/gtkblist.c:1231 |
11505 msgid "Add a _Buddy" | 12287 msgid "Add a _Buddy" |
11506 msgstr "Додај пријател" | 12288 msgstr "Додај пријател" |
11507 | 12289 |
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 | 12290 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234 |
11509 msgid "Add a C_hat" | 12291 msgid "Add a C_hat" |
11510 msgstr "Додај р_азговор" | 12292 msgstr "Додај р_азговор" |
11511 | 12293 |
11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 | 12294 #: ../pidgin/gtkblist.c:1237 |
11513 msgid "_Delete Group" | 12295 msgid "_Delete Group" |
11514 msgstr "Избриши група" | 12296 msgstr "Избриши група" |
11515 | 12297 |
11516 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 | 12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 |
11517 msgid "_Rename" | 12299 msgid "_Rename" |
11518 msgstr "_Преименувај" | 12300 msgstr "_Преименувај" |
11519 | 12301 |
11520 #. join button | 12302 #. join button |
11521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 12303 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11522 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 | 12304 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11523 msgid "_Join" | 12305 msgid "_Join" |
11524 msgstr "_Приклучи се" | 12306 msgstr "_Приклучи се" |
11525 | 12307 |
11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 | 12308 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 |
11527 msgid "Auto-Join" | 12309 msgid "Auto-Join" |
11528 msgstr "Автоматско приклучување" | 12310 msgstr "Автоматско приклучување" |
11529 | 12311 |
11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 | 12312 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1322 |
11531 msgid "_Collapse" | 12313 msgid "_Collapse" |
11532 msgstr "_Собери сѐ" | 12314 msgstr "_Собери сѐ" |
11533 | 12315 |
11534 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 | 12316 #: ../pidgin/gtkblist.c:1327 |
11535 msgid "_Expand" | 12317 msgid "_Expand" |
11536 msgstr "_Прошири сѐ" | 12318 msgstr "_Прошири сѐ" |
11537 | 12319 |
11538 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | 12320 #: ../pidgin/gtkblist.c:1572 ../pidgin/gtkblist.c:1584 |
11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 | 12321 #: ../pidgin/gtkblist.c:4576 ../pidgin/gtkblist.c:4586 |
11540 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 12322 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11541 msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" | 12323 msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" |
11542 | 12324 |
11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523 | 12325 #: ../pidgin/gtkblist.c:2044 ../pidgin/gtkconv.c:4707 |
11544 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | 12326 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 |
11545 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 12327 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11546 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." | 12328 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." |
11547 | 12329 |
11548 #. Buddies menu | 12330 #. Buddies menu |
11549 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 | 12331 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 |
11550 msgid "/_Buddies" | 12332 msgid "/_Buddies" |
11551 msgstr "/_Пријатели" | 12333 msgstr "/_Пријатели" |
11552 | 12334 |
11553 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 | 12335 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
11554 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 12336 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11555 msgstr "/Пријатели/Нова порака..." | 12337 msgstr "/Пријатели/Нова порака..." |
11556 | 12338 |
11557 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 | 12339 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 |
11558 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 12340 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11559 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" | 12341 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" |
11560 | 12342 |
11561 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 | 12343 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 |
11562 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 12344 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
11563 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." | 12345 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." |
11564 | 12346 |
11565 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 | 12347 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 |
11566 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 12348 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
11567 msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." | 12349 msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." |
11568 | 12350 |
11569 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | 12351 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 |
11570 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 12352 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
11571 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" | 12353 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" |
11572 | 12354 |
11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | 12355 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
11574 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 12356 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
11575 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" | 12357 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" |
11576 | 12358 |
11577 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | 12359 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 |
11578 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 12360 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
11579 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" | 12361 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" |
11580 | 12362 |
11581 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | 12363 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 |
11582 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 12364 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
11583 msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност" | 12365 msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност" |
11584 | 12366 |
11585 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | 12367 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860 |
11586 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 12368 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
11587 msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" | 12369 msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" |
11588 | 12370 |
11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | 12371 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
11590 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 12372 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
11591 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." | 12373 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." |
11592 | 12374 |
11593 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | 12375 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
11594 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 12376 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
11595 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." | 12377 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." |
11596 | 12378 |
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | 12379 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 |
11598 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 12380 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
11599 msgstr "/Пријатели/Додај група" | 12381 msgstr "/Пријатели/Додај група" |
11600 | 12382 |
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | 12383 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 |
11602 msgid "/Buddies/_Quit" | 12384 msgid "/Buddies/_Quit" |
11603 msgstr "/Пријатели/Излез" | 12385 msgstr "/Пријатели/Излез" |
11604 | 12386 |
11605 #. Accounts menu | 12387 #. Accounts menu |
11606 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | 12388 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
11607 msgid "/_Accounts" | 12389 msgid "/_Accounts" |
11608 msgstr "/_Сметки" | 12390 msgstr "/_Сметки" |
11609 | 12391 |
11610 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 | 12392 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 ../pidgin/gtkblist.c:6546 |
11611 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 12393 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
11612 msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди" | 12394 msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди" |
11613 | 12395 |
11614 #. Tools | 12396 #. Tools |
11615 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 | 12397 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
11616 msgid "/_Tools" | 12398 msgid "/_Tools" |
11617 msgstr "/_Алатки" | 12399 msgstr "/_Алатки" |
11618 | 12400 |
11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 | 12401 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 |
11620 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 12402 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11621 msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" | 12403 msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" |
11622 | 12404 |
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | 12405 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
11624 msgid "/Tools/Plu_gins" | 12406 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11625 msgstr "/Алатки/Дод_атоци" | 12407 msgstr "/Алатки/Дод_атоци" |
11626 | 12408 |
11627 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 | 12409 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 |
11628 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 12410 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
11629 msgstr "/Алатки/Пр_еференци" | 12411 msgstr "/Алатки/Пр_еференци" |
11630 | 12412 |
11631 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 | 12413 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
11632 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 12414 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
11633 msgstr "/Алатки/При_ватност" | 12415 msgstr "/Алатки/При_ватност" |
11634 | 12416 |
11635 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | 12417 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
11636 msgid "/Tools/_File Transfers" | 12418 msgid "/Tools/_File Transfers" |
11637 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" | 12419 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" |
11638 | 12420 |
11639 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | 12421 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 |
11640 msgid "/Tools/R_oom List" | 12422 msgid "/Tools/R_oom List" |
11641 msgstr "/Алатки/Листа на со_би" | 12423 msgstr "/Алатки/Листа на со_би" |
11642 | 12424 |
11643 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | 12425 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 |
11644 msgid "/Tools/System _Log" | 12426 msgid "/Tools/System _Log" |
11645 msgstr "/Алатки/Системски _лог" | 12427 msgstr "/Алатки/Системски _лог" |
11646 | 12428 |
11647 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | 12429 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 |
11648 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 12430 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
11649 msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" | 12431 msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" |
11650 | 12432 |
11651 #. Help | 12433 #. Help |
11652 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | 12434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 |
11653 msgid "/_Help" | 12435 msgid "/_Help" |
11654 msgstr "/_Помош" | 12436 msgstr "/_Помош" |
11655 | 12437 |
11656 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 12438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2886 |
11657 msgid "/Help/Online _Help" | 12439 msgid "/Help/Online _Help" |
11658 msgstr "/Помош/Онлајн помош" | 12440 msgstr "/Помош/Онлајн помош" |
11659 | 12441 |
11660 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 |
11661 msgid "/Help/_Debug Window" | 12443 msgid "/Help/_Debug Window" |
11662 msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" | 12444 msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" |
11663 | 12445 |
11664 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 12446 #: ../pidgin/gtkblist.c:2889 ../pidgin/gtkblist.c:2891 |
11665 msgid "/Help/_About" | 12447 msgid "/Help/_About" |
11666 msgstr "/Помош/_За" | 12448 msgstr "/Помош/_За" |
11667 | 12449 |
11668 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 12450 #: ../pidgin/gtkblist.c:2920 |
11669 #, c-format | 12451 #, c-format |
11670 msgid "" | 12452 msgid "" |
11671 "\n" | 12453 "\n" |
11672 "<b>Account:</b> %s" | 12454 "<b>Account:</b> %s" |
11673 msgstr "" | 12455 msgstr "" |
11674 "\n" | 12456 "\n" |
11675 "<b>Сметка:</b> %s" | 12457 "<b>Сметка:</b> %s" |
11676 | 12458 |
11677 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 | 12459 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
11678 msgid "Buddy Alias" | 12460 msgid "Buddy Alias" |
11679 msgstr "Алијас за пријател" | 12461 msgstr "Алијас за пријател" |
11680 | 12462 |
11681 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 | 12463 #: ../pidgin/gtkblist.c:3027 |
11682 msgid "Logged In" | 12464 msgid "Logged In" |
11683 msgstr "Најавен" | 12465 msgstr "Најавен" |
11684 | 12466 |
11685 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 | 12467 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
11686 msgid "Last Seen" | 12468 msgid "Last Seen" |
11687 msgstr "Последно виден" | 12469 msgstr "Последно виден" |
11688 | 12470 |
11689 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 | 12471 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
11690 msgid "Spooky" | 12472 msgid "Spooky" |
11691 msgstr "Страшно" | 12473 msgstr "Страшно" |
11692 | 12474 |
11693 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 | 12475 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
11694 msgid "Awesome" | 12476 msgid "Awesome" |
11695 msgstr "Закон" | 12477 msgstr "Закон" |
11696 | 12478 |
11697 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 12479 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
11698 msgid "Rockin'" | 12480 msgid "Rockin'" |
11699 msgstr "Рока" | 12481 msgstr "Рока" |
11700 | 12482 |
11701 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 | 12483 #: ../pidgin/gtkblist.c:3440 |
12484 #, c-format | |
12485 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
12486 msgstr "Неактивен %dd %dh %02dm" | |
12487 | |
12488 #: ../pidgin/gtkblist.c:3442 | |
11702 #, c-format | 12489 #, c-format |
11703 msgid "Idle %dh %02dm" | 12490 msgid "Idle %dh %02dm" |
11704 msgstr "Неактивен %dч %02dм" | 12491 msgstr "Неактивен %dч %02dм" |
11705 | 12492 |
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 | 12493 #: ../pidgin/gtkblist.c:3444 |
11707 #, c-format | 12494 #, c-format |
11708 msgid "Idle %dm" | 12495 msgid "Idle %dm" |
11709 msgstr "Неактивен %dм" | 12496 msgstr "Неактивен %dм" |
11710 | 12497 |
11711 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 | 12498 #: ../pidgin/gtkblist.c:3589 |
11712 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 12499 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
11713 msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." | 12500 msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." |
11714 | 12501 |
11715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 | 12502 #: ../pidgin/gtkblist.c:3590 ../pidgin/gtkblist.c:3623 |
11716 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 12503 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
11717 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." | 12504 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." |
11718 | 12505 |
11719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 | 12506 #: ../pidgin/gtkblist.c:3591 |
11720 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 12507 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
11721 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." | 12508 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." |
11722 | 12509 |
11723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 | 12510 #: ../pidgin/gtkblist.c:3592 |
11724 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 12511 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
11725 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." | 12512 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." |
11726 | 12513 |
11727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 | 12514 #: ../pidgin/gtkblist.c:3593 ../pidgin/gtkblist.c:3626 |
11728 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 12515 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
11729 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." | 12516 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." |
11730 | 12517 |
11731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 | 12518 #: ../pidgin/gtkblist.c:3594 |
11732 msgid "/Buddies/Add Group..." | 12519 msgid "/Buddies/Add Group..." |
11733 msgstr "/Пријатели/Додај група" | 12520 msgstr "/Пријатели/Додај група" |
11734 | 12521 |
11735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 | 12522 #: ../pidgin/gtkblist.c:3629 |
11736 msgid "/Tools/Privacy" | 12523 msgid "/Tools/Privacy" |
11737 msgstr "/Алатки/Приватност" | 12524 msgstr "/Алатки/Приватност" |
11738 | 12525 |
11739 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 | 12526 #: ../pidgin/gtkblist.c:3632 |
11740 msgid "/Tools/Room List" | 12527 msgid "/Tools/Room List" |
11741 msgstr "/Алатки/Листа на соби" | 12528 msgstr "/Алатки/Листа на соби" |
11742 | 12529 |
11743 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 12530 #: ../pidgin/gtkblist.c:3729 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
11744 #, c-format | 12531 #, c-format |
11745 msgid "%d unread message from %s\n" | 12532 msgid "%d unread message from %s\n" |
11746 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 12533 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
11747 msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n" | 12534 msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n" |
11748 msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" | 12535 msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" |
11749 msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" | 12536 msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" |
11750 | 12537 |
11751 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 | 12538 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
11752 msgid "Manually" | 12539 msgid "Manually" |
11753 msgstr "Рачно" | 12540 msgstr "Рачно" |
11754 | 12541 |
11755 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 | 12542 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 |
11756 msgid "Alphabetically" | 12543 msgid "Alphabetically" |
11757 msgstr "По азбучен ред" | 12544 msgstr "По азбучен ред" |
11758 | 12545 |
11759 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 | 12546 #: ../pidgin/gtkblist.c:3812 |
11760 msgid "By status" | 12547 msgid "By status" |
11761 msgstr "По статус" | 12548 msgstr "По статус" |
11762 | 12549 |
11763 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 | 12550 #: ../pidgin/gtkblist.c:3813 |
11764 msgid "By log size" | 12551 msgid "By log size" |
11765 msgstr "По големина на лог" | 12552 msgstr "По големина на лог" |
11766 | 12553 |
11767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 12554 #: ../pidgin/gtkblist.c:4018 ../pidgin/gtkconn.c:178 |
11768 #, c-format | 12555 #, c-format |
11769 msgid "%s disconnected" | 12556 msgid "%s disconnected" |
11770 msgstr "%s се исклучи" | 12557 msgstr "%s се исклучи" |
11771 | 12558 |
11772 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | 12559 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 |
11773 msgid "Re-enable Account" | 12560 msgid "Re-enable Account" |
11774 msgstr "Вклучи сметка" | 12561 msgstr "Вклучи сметка" |
11775 | 12562 |
11776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 | 12563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4054 |
11777 #, c-format | 12564 #, c-format |
11778 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 12565 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
11779 msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>" | 12566 msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>" |
11780 | 12567 |
11781 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 | 12568 #: ../pidgin/gtkblist.c:4206 |
11782 msgid "<b>Username:</b>" | 12569 msgid "<b>Username:</b>" |
11783 msgstr "<b>Корисничко име:</b>" | 12570 msgstr "<b>Корисничко име:</b>" |
11784 | 12571 |
11785 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 | 12572 #: ../pidgin/gtkblist.c:4213 |
11786 msgid "<b>Password:</b>" | 12573 msgid "<b>Password:</b>" |
11787 msgstr "<b>Лозинка:</b>" | 12574 msgstr "<b>Лозинка:</b>" |
11788 | 12575 |
11789 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 | 12576 #: ../pidgin/gtkblist.c:4224 |
11790 msgid "_Login" | 12577 msgid "_Login" |
11791 msgstr "_Најава" | 12578 msgstr "_Најава" |
11792 | 12579 |
11793 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 | 12580 #: ../pidgin/gtkblist.c:4307 |
11794 msgid "/Accounts" | 12581 msgid "/Accounts" |
11795 msgstr "/Сметки" | 12582 msgstr "/Сметки" |
11796 | 12583 |
11797 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 12584 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11798 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 | 12585 #: ../pidgin/gtkblist.c:4321 |
11799 #, c-format | 12586 #, c-format |
11800 msgid "" | 12587 msgid "" |
11801 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 12588 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
11802 "\n" | 12589 "\n" |
11803 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 12590 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
11805 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 12592 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
11806 msgstr "" | 12593 msgstr "" |
11807 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" | 12594 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" |
11808 "\n" | 12595 "\n" |
11809 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" | 12596 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" |
11810 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги вклучите " | 12597 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги " |
11811 "сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и да разговарате со " | 12598 "вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и " |
11812 "Вашите пријатели." | 12599 "да разговарате со Вашите пријатели." |
11813 | 12600 |
11814 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 12601 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
11815 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12602 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
11816 #. | 12603 #. |
11817 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 | 12604 #: ../pidgin/gtkblist.c:4570 |
11818 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 12605 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11819 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" | 12606 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" |
11820 | 12607 |
11821 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | 12608 #: ../pidgin/gtkblist.c:4573 |
11822 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 12609 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
11823 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" | 12610 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" |
11824 | 12611 |
11825 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 | 12612 #: ../pidgin/gtkblist.c:4579 |
11826 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 12613 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
11827 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" | 12614 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" |
11828 | 12615 |
11829 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 | 12616 #: ../pidgin/gtkblist.c:4582 |
11830 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 12617 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
11831 msgstr "/Пријатели/Време на неактивност" | 12618 msgstr "/Пријатели/Време на неактивност" |
11832 | 12619 |
11833 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 | 12620 #: ../pidgin/gtkblist.c:5459 |
11834 msgid "" | 12621 msgid "" |
11835 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 12622 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
11836 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 12623 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
11837 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 12624 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
11838 msgstr "" | 12625 msgstr "" |
11839 "Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " | 12626 "Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " |
11840 "Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " | 12627 "Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " |
11841 "за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " | 12628 "за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " |
11842 "што е потребно.\n" | 12629 "што е потребно.\n" |
11843 | 12630 |
11844 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 | 12631 #. End of account box |
11845 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 12632 #: ../pidgin/gtkblist.c:5494 |
11846 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 12633 msgid "_Screen name:" |
11847 msgid "Group:" | 12634 msgstr "_Корисничко име:" |
11848 msgstr "Група:" | 12635 |
11849 | 12636 #: ../pidgin/gtkblist.c:5516 ../pidgin/gtkblist.c:5869 |
11850 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 | 12637 msgid "A_lias:" |
12638 msgstr "А_лијас:" | |
12639 | |
12640 #: ../pidgin/gtkblist.c:5781 | |
11851 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 12641 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11852 msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." | 12642 msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." |
11853 | 12643 |
11854 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 | 12644 #: ../pidgin/gtkblist.c:5797 |
11855 msgid "" | 12645 msgid "" |
11856 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 12646 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
11857 "chat." | 12647 "chat." |
11858 msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." | 12648 msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." |
11859 | 12649 |
11860 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 | 12650 #: ../pidgin/gtkblist.c:5838 |
11861 msgid "" | 12651 msgid "" |
11862 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 12652 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
11863 "would like to add to your buddy list.\n" | 12653 "would like to add to your buddy list.\n" |
11864 msgstr "" | 12654 msgstr "" |
11865 "Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " | 12655 "Внесете алијас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " |
11866 "додадете во Вашата листа со пријатели.\n" | 12656 "додадете во Вашата листа со пријатели.\n" |
11867 | 12657 |
11868 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | 12658 #: ../pidgin/gtkblist.c:5926 |
11869 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12659 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11870 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" | 12660 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" |
11871 | 12661 |
11872 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 | 12662 #: ../pidgin/gtkblist.c:6566 |
11873 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12663 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
11874 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/" | 12664 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/" |
11875 | 12665 |
11876 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 | 12666 #: ../pidgin/gtkblist.c:6590 |
11877 msgid "_Edit Account" | 12667 msgid "_Edit Account" |
11878 msgstr "_Уреди сметка" | 12668 msgstr "_Уреди сметка" |
11879 | 12669 |
11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 12670 #: ../pidgin/gtkblist.c:6603 ../pidgin/gtkconv.c:3014 |
11881 msgid "No actions available" | 12671 msgid "No actions available" |
11882 msgstr "Нема достапни дејства" | 12672 msgstr "Нема достапни дејства" |
11883 | 12673 |
11884 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 | 12674 #: ../pidgin/gtkblist.c:6611 |
11885 msgid "_Disable" | 12675 msgid "_Disable" |
11886 msgstr "_Исклучи" | 12676 msgstr "_Исклучи" |
11887 | 12677 |
11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 | 12678 #: ../pidgin/gtkblist.c:6623 |
11889 msgid "Enable Account" | 12679 msgid "Enable Account" |
11890 msgstr "Вклучи сметка" | 12680 msgstr "Вклучи сметка" |
11891 | 12681 |
11892 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 | 12682 #: ../pidgin/gtkblist.c:6629 |
11893 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12683 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
11894 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка" | 12684 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка" |
11895 | 12685 |
11896 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 | 12686 #: ../pidgin/gtkblist.c:6678 |
11897 msgid "/Tools" | 12687 msgid "/Tools" |
11898 msgstr "/Алатки" | 12688 msgstr "/Алатки" |
11899 | 12689 |
11900 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 | 12690 #: ../pidgin/gtkblist.c:6748 |
11901 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12691 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11902 msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" | 12692 msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" |
11903 | 12693 |
11904 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12694 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
11905 #, c-format | 12695 #, c-format |
11909 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 12699 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
11910 "re-enable the account." | 12700 "re-enable the account." |
11911 msgstr "" | 12701 msgstr "" |
11912 "%s\n" | 12702 "%s\n" |
11913 "\n" | 12703 "\n" |
11914 "%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката и " | 12704 "%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката " |
11915 "го ја вклучите сметката пак." | 12705 "и го ја вклучите сметката пак." |
11916 | 12706 |
11917 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 | 12707 #: ../pidgin/gtkconv.c:487 |
12708 msgid "Unknown command." | |
12709 msgstr "Непозната команда." | |
12710 | |
12711 #: ../pidgin/gtkconv.c:759 ../pidgin/gtkconv.c:785 | |
11918 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12712 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11919 msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." | 12713 msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." |
11920 | 12714 |
11921 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 | 12715 #: ../pidgin/gtkconv.c:779 |
11922 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12716 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
11923 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." | 12717 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." |
11924 | 12718 |
11925 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 | 12719 #: ../pidgin/gtkconv.c:832 |
11926 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12720 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
11927 msgstr "Покани пријател во соба за разговор" | 12721 msgstr "Покани пријател во соба за разговор" |
11928 | 12722 |
11929 #. Put our happy label in it. | 12723 #. Put our happy label in it. |
11930 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 | 12724 #: ../pidgin/gtkconv.c:862 |
11931 msgid "" | 12725 msgid "" |
11932 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 12726 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
11933 "invite message." | 12727 "invite message." |
11934 msgstr "" | 12728 msgstr "" |
11935 "Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " | 12729 "Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " |
11936 "покана." | 12730 "покана." |
11937 | 12731 |
11938 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 | 12732 #: ../pidgin/gtkconv.c:883 |
11939 msgid "_Buddy:" | 12733 msgid "_Buddy:" |
11940 msgstr "_Пријател:" | 12734 msgstr "_Пријател:" |
11941 | 12735 |
11942 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 | 12736 #: ../pidgin/gtkconv.c:903 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 |
11943 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 | 12737 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 |
11944 msgid "_Message:" | 12738 msgid "_Message:" |
11945 msgstr "_Порака:" | 12739 msgstr "_Порака:" |
11946 | 12740 |
11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217 | 12741 #: ../pidgin/gtkconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:2521 ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
11948 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12742 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
11949 msgid "Unable to open file." | 12743 msgid "Unable to open file." |
11950 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." | 12744 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." |
11951 | 12745 |
11952 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 | 12746 #: ../pidgin/gtkconv.c:966 |
11953 #, c-format | 12747 #, c-format |
11954 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12748 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
11955 msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" | 12749 msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" |
11956 | 12750 |
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:1019 | 12751 #: ../pidgin/gtkconv.c:1002 |
11958 msgid "Save Conversation" | 12752 msgid "Save Conversation" |
11959 msgstr "Зачувај разговор" | 12753 msgstr "Зачувај разговор" |
11960 | 12754 |
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 | 12755 #: ../pidgin/gtkconv.c:1151 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
11962 msgid "Find" | 12756 msgid "Find" |
11963 msgstr "Пронајди" | 12757 msgstr "Пронајди" |
11964 | 12758 |
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193 | 12759 #: ../pidgin/gtkconv.c:1177 ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
11966 msgid "_Search for:" | 12760 msgid "_Search for:" |
11967 msgstr "_Барај за:" | 12761 msgstr "_Барај за:" |
11968 | 12762 |
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | 12763 #: ../pidgin/gtkconv.c:1360 |
11970 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12764 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
11971 msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." | 12765 msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." |
11972 | 12766 |
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:1354 | 12767 #: ../pidgin/gtkconv.c:1368 |
11974 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 12768 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
11975 msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." | 12769 msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." |
11976 | 12770 |
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602 | 12771 #: ../pidgin/gtkconv.c:1616 |
11978 msgid "Un-Ignore" | 12772 msgid "Un-Ignore" |
11979 msgstr "Не игнорирај" | 12773 msgstr "Не игнорирај" |
11980 | 12774 |
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:1605 | 12775 #: ../pidgin/gtkconv.c:1619 |
11982 msgid "Ignore" | 12776 msgid "Ignore" |
11983 msgstr "Игнорирај" | 12777 msgstr "Игнорирај" |
11984 | 12778 |
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 12779 #: ../pidgin/gtkconv.c:1639 |
11986 msgid "Get Away Message" | 12780 msgid "Get Away Message" |
11987 msgstr "Нова порака за отсуство" | 12781 msgstr "Нова порака за отсуство" |
11988 | 12782 |
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 | 12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:1662 |
11990 msgid "Last said" | 12784 msgid "Last said" |
11991 msgstr "Последно" | 12785 msgstr "Последно" |
11992 | 12786 |
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | 12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:2529 |
11994 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12788 msgid "Unable to save icon file to disk." |
11995 msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." | 12789 msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." |
11996 | 12790 |
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:2546 | 12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:2580 |
11998 msgid "Save Icon" | 12792 msgid "Save Icon" |
11999 msgstr "Зачувај ја иконата" | 12793 msgstr "Зачувај ја иконата" |
12000 | 12794 |
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:2598 | 12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:2632 |
12002 msgid "Animate" | 12796 msgid "Animate" |
12003 msgstr "Анимирај" | 12797 msgstr "Анимирај" |
12004 | 12798 |
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:2603 | 12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:2637 |
12006 msgid "Hide Icon" | 12800 msgid "Hide Icon" |
12007 msgstr "Скриј икона" | 12801 msgstr "Скриј икона" |
12008 | 12802 |
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | 12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640 |
12010 msgid "Save Icon As..." | 12804 msgid "Save Icon As..." |
12011 msgstr "Зачувај икона како..." | 12805 msgstr "Зачувај икона како..." |
12012 | 12806 |
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 | 12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:2644 |
12014 msgid "Set Custom Icon..." | 12808 msgid "Set Custom Icon..." |
12015 msgstr "Постави сопствена икона..." | 12809 msgstr "Постави сопствена икона..." |
12016 | 12810 |
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:2623 | 12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 |
12018 msgid "Remove Custom Icon" | 12812 msgid "Remove Custom Icon" |
12019 msgstr "Отстрани сопствена икона" | 12813 msgstr "Отстрани сопствена икона" |
12020 | 12814 |
12021 #. Conversation menu | 12815 #. Conversation menu |
12022 #: ../pidgin/gtkconv.c:2765 | 12816 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 |
12023 msgid "/_Conversation" | 12817 msgid "/_Conversation" |
12024 msgstr "/_Разговор" | 12818 msgstr "/_Разговор" |
12025 | 12819 |
12026 #: ../pidgin/gtkconv.c:2767 | 12820 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 |
12027 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12821 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12028 msgstr "/Разговор/_Нова порака..." | 12822 msgstr "/Разговор/_Нова порака..." |
12029 | 12823 |
12030 #: ../pidgin/gtkconv.c:2772 | 12824 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 |
12031 msgid "/Conversation/_Find..." | 12825 msgid "/Conversation/_Find..." |
12032 msgstr "/Разговор/_Барај..." | 12826 msgstr "/Разговор/_Барај..." |
12033 | 12827 |
12034 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | 12828 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 |
12035 msgid "/Conversation/View _Log" | 12829 msgid "/Conversation/View _Log" |
12036 msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" | 12830 msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" |
12037 | 12831 |
12038 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 | 12832 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 |
12039 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12833 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12040 msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." | 12834 msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." |
12041 | 12835 |
12042 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 | 12836 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 |
12043 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12837 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12044 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" | 12838 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" |
12045 | 12839 |
12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | 12840 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 |
12047 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12841 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12048 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." | 12842 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." |
12049 | 12843 |
12050 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 | 12844 #: ../pidgin/gtkconv.c:2816 |
12051 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12845 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12052 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." | 12846 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." |
12053 | 12847 |
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | 12848 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 |
12055 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12849 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12056 msgstr "/Разговор/Ин_фо" | 12850 msgstr "/Разговор/Ин_фо" |
12057 | 12851 |
12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | 12852 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 |
12059 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12853 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12060 msgstr "/Разговор/П_окани..." | 12854 msgstr "/Разговор/П_окани..." |
12061 | 12855 |
12062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2788 | 12856 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 |
12063 msgid "/Conversation/M_ore" | 12857 msgid "/Conversation/M_ore" |
12064 msgstr "/Разговор/П_овеќе" | 12858 msgstr "/Разговор/П_овеќе" |
12065 | 12859 |
12066 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792 | 12860 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 |
12067 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12861 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12068 msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." | 12862 msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." |
12069 | 12863 |
12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | 12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:2828 |
12071 msgid "/Conversation/_Block..." | 12865 msgid "/Conversation/_Block..." |
12072 msgstr "/Разговор/_Блокирај..." | 12866 msgstr "/Разговор/_Блокирај..." |
12073 | 12867 |
12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 | 12868 #: ../pidgin/gtkconv.c:2830 |
12075 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12869 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12076 msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." | 12870 msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." |
12077 | 12871 |
12078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | 12872 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 |
12079 msgid "/Conversation/_Add..." | 12873 msgid "/Conversation/_Add..." |
12080 msgstr "/Разговор/_Додај..." | 12874 msgstr "/Разговор/_Додај..." |
12081 | 12875 |
12082 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | 12876 #: ../pidgin/gtkconv.c:2834 |
12083 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12877 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12084 msgstr "/Разговор/_Отстрани..." | 12878 msgstr "/Разговор/_Отстрани..." |
12085 | 12879 |
12086 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | 12880 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 |
12881 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
12882 msgstr "/Разговор/Внеси врск_а..." | |
12883 | |
12884 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841 | |
12885 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
12886 msgstr "/Разговор/Внеси слик_а..." | |
12887 | |
12888 #: ../pidgin/gtkconv.c:2847 | |
12087 msgid "/Conversation/_Close" | 12889 msgid "/Conversation/_Close" |
12088 msgstr "/Разговор/_Затвори" | 12890 msgstr "/Разговор/_Затвори" |
12089 | 12891 |
12090 #. Options | 12892 #. Options |
12091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | 12893 #: ../pidgin/gtkconv.c:2851 |
12092 msgid "/_Options" | 12894 msgid "/_Options" |
12093 msgstr "/_Опции" | 12895 msgstr "/_Опции" |
12094 | 12896 |
12095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 | 12897 #: ../pidgin/gtkconv.c:2852 |
12096 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12898 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12097 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" | 12899 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" |
12098 | 12900 |
12099 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 | 12901 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 |
12100 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12902 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12101 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" | 12903 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" |
12102 | 12904 |
12103 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 | 12905 #: ../pidgin/gtkconv.c:2854 |
12104 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12906 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
12105 msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" | 12907 msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" |
12106 | 12908 |
12107 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | 12909 #: ../pidgin/gtkconv.c:2856 |
12108 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12910 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12109 msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" | 12911 msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" |
12110 | 12912 |
12111 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 | 12913 #: ../pidgin/gtkconv.c:2857 |
12112 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12914 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12113 msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" | 12915 msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" |
12114 | 12916 |
12115 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 12917 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 |
12116 msgid "/Conversation/More" | 12918 msgid "/Conversation/More" |
12117 msgstr "/Разговор/Повеќе" | 12919 msgstr "/Разговор/Повеќе" |
12920 | |
12921 #: ../pidgin/gtkconv.c:3058 | |
12922 msgid "/Options" | |
12923 msgstr "/Опции" | |
12118 | 12924 |
12119 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12925 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12120 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12926 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12121 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12927 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12122 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12928 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12123 #. * conversation is created. | 12929 #. * conversation is created. |
12124 #: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967 | 12930 #: ../pidgin/gtkconv.c:3093 ../pidgin/gtkconv.c:3125 |
12125 msgid "/Conversation" | 12931 msgid "/Conversation" |
12126 msgstr "/Разговор" | 12932 msgstr "/Разговор" |
12127 | 12933 |
12128 #: ../pidgin/gtkconv.c:2975 | 12934 #: ../pidgin/gtkconv.c:3133 |
12129 msgid "/Conversation/View Log" | 12935 msgid "/Conversation/View Log" |
12130 msgstr "/Разговор/Види лог" | 12936 msgstr "/Разговор/Види лог" |
12131 | 12937 |
12132 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 | 12938 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 |
12133 msgid "/Conversation/Send File..." | 12939 msgid "/Conversation/Send File..." |
12134 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." | 12940 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." |
12135 | 12941 |
12136 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 12942 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 |
12137 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12943 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12138 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." | 12944 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." |
12139 | 12945 |
12140 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | 12946 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 |
12141 msgid "/Conversation/Get Info" | 12947 msgid "/Conversation/Get Info" |
12142 msgstr "/Разговор/Види инфо" | 12948 msgstr "/Разговор/Види инфо" |
12143 | 12949 |
12144 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | 12950 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153 |
12145 msgid "/Conversation/Invite..." | 12951 msgid "/Conversation/Invite..." |
12146 msgstr "/Разговор/Покани..." | 12952 msgstr "/Разговор/Покани..." |
12147 | 12953 |
12148 #: ../pidgin/gtkconv.c:3001 | 12954 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 |
12149 msgid "/Conversation/Alias..." | 12955 msgid "/Conversation/Alias..." |
12150 msgstr "/Разговор/Алиас..." | 12956 msgstr "/Разговор/Алиjас..." |
12151 | 12957 |
12152 #: ../pidgin/gtkconv.c:3005 | 12958 #: ../pidgin/gtkconv.c:3163 |
12153 msgid "/Conversation/Block..." | 12959 msgid "/Conversation/Block..." |
12154 msgstr "/Разговор/Блокирај..." | 12960 msgstr "/Разговор/Блокирај..." |
12155 | 12961 |
12156 #: ../pidgin/gtkconv.c:3009 | 12962 #: ../pidgin/gtkconv.c:3167 |
12157 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12963 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12158 msgstr "/Разговор/Деблокирај..." | 12964 msgstr "/Разговор/Деблокирај..." |
12159 | 12965 |
12160 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 | 12966 #: ../pidgin/gtkconv.c:3171 |
12161 msgid "/Conversation/Add..." | 12967 msgid "/Conversation/Add..." |
12162 msgstr "/Разговор/Додај..." | 12968 msgstr "/Разговор/Додај..." |
12163 | 12969 |
12164 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 | 12970 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 |
12165 msgid "/Conversation/Remove..." | 12971 msgid "/Conversation/Remove..." |
12166 msgstr "/Разговор/Отстрани..." | 12972 msgstr "/Разговор/Отстрани..." |
12167 | 12973 |
12168 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 | 12974 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
12975 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
12976 msgstr "/Разговор/Внеси врска..." | |
12977 | |
12978 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185 | |
12979 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
12980 msgstr "/Разговор/Внеси слика..." | |
12981 | |
12982 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191 | |
12169 msgid "/Options/Enable Logging" | 12983 msgid "/Options/Enable Logging" |
12170 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" | 12984 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" |
12171 | 12985 |
12172 #: ../pidgin/gtkconv.c:3024 | 12986 #: ../pidgin/gtkconv.c:3194 |
12173 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12987 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12174 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" | 12988 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" |
12175 | 12989 |
12176 #: ../pidgin/gtkconv.c:3037 | 12990 #: ../pidgin/gtkconv.c:3207 |
12177 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12991 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12178 msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" | 12992 msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" |
12179 | 12993 |
12180 #: ../pidgin/gtkconv.c:3040 | 12994 #: ../pidgin/gtkconv.c:3210 |
12181 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12995 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12182 msgstr "/Опции/Покажи време" | 12996 msgstr "/Опции/Покажи време" |
12183 | 12997 |
12184 #: ../pidgin/gtkconv.c:3043 | 12998 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 |
12185 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12999 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12186 msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" | 13000 msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" |
12187 | 13001 |
12188 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169 | 13002 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 ../pidgin/gtkconv.c:3339 |
12189 msgid "User is typing..." | 13003 msgid "User is typing..." |
12190 msgstr "Корисникот пишува..." | 13004 msgstr "Корисникот пишува..." |
12191 | 13005 |
12192 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 | 13006 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 |
12193 msgid "User has typed something and stopped" | 13007 msgid "User has typed something and stopped" |
12194 msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" | 13008 msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" |
12195 | 13009 |
12196 #. Build the Send To menu | 13010 #. Build the Send To menu |
12197 #: ../pidgin/gtkconv.c:3354 | 13011 #: ../pidgin/gtkconv.c:3525 ../pidgin/gtkconv.c:7784 |
12198 msgid "_Send To" | 13012 msgid "_Send To" |
12199 msgstr "_Испрати на" | 13013 msgstr "_Испрати на" |
12200 | 13014 |
12201 #: ../pidgin/gtkconv.c:4068 | 13015 #: ../pidgin/gtkconv.c:4239 |
12202 msgid "_Send" | 13016 msgid "_Send" |
12203 msgstr "_Испрати" | 13017 msgstr "_Испрати" |
12204 | 13018 |
12205 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 13019 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12206 #: ../pidgin/gtkconv.c:4217 | 13020 #: ../pidgin/gtkconv.c:4343 |
12207 msgid "0 people in room" | 13021 msgid "0 people in room" |
12208 msgstr "0 луѓе во собата" | 13022 msgstr "0 луѓе во собата" |
12209 | 13023 |
12210 #: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530 | 13024 #: ../pidgin/gtkconv.c:5609 ../pidgin/gtkconv.c:5730 |
12211 #, c-format | 13025 #, c-format |
12212 msgid "%d person in room" | 13026 msgid "%d person in room" |
12213 msgid_plural "%d people in room" | 13027 msgid_plural "%d people in room" |
12214 msgstr[0] "%d корисник во собата" | 13028 msgstr[0] "%d корисник во собата" |
12215 msgstr[1] "%d корисника во собата" | 13029 msgstr[1] "%d корисника во собата" |
12216 msgstr[2] "%d корисник во собата" | 13030 msgstr[2] "%d корисник во собата" |
12217 | 13031 |
12218 #: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | 13032 #: ../pidgin/gtkconv.c:6338 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
12219 msgid "Typing" | 13033 msgid "Typing" |
12220 msgstr "Пишување" | 13034 msgstr "Пишување" |
12221 | 13035 |
12222 #: ../pidgin/gtkconv.c:6102 | 13036 #: ../pidgin/gtkconv.c:6342 |
12223 msgid "Stopped Typing" | 13037 msgid "Stopped Typing" |
12224 msgstr "Прекина да пишува" | 13038 msgstr "Прекина да пишува" |
12225 | 13039 |
12226 #: ../pidgin/gtkconv.c:6107 | 13040 #: ../pidgin/gtkconv.c:6345 |
12227 msgid "Nick Said" | 13041 msgid "Nick Said" |
12228 msgstr "Прекарот рече" | 13042 msgstr "Прекарот рече" |
12229 | 13043 |
12230 #: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 13044 #: ../pidgin/gtkconv.c:6348 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12231 msgid "Unread Messages" | 13045 msgid "Unread Messages" |
12232 msgstr "Непрочитани пораки" | 13046 msgstr "Непрочитани пораки" |
12233 | 13047 |
12234 #: ../pidgin/gtkconv.c:6117 | 13048 #: ../pidgin/gtkconv.c:6351 |
12235 msgid "New Event" | 13049 msgid "New Event" |
12236 msgstr "Нов настан" | 13050 msgstr "Нов настан" |
12237 | 13051 |
12238 #: ../pidgin/gtkconv.c:7246 | 13052 #: ../pidgin/gtkconv.c:7355 |
13053 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
13054 msgstr "исчисти: Го чисти минатото од разговорот." | |
13055 | |
13056 #: ../pidgin/gtkconv.c:7519 | |
12239 msgid "Confirm close" | 13057 msgid "Confirm close" |
12240 msgstr "Потврди го затворањето" | 13058 msgstr "Потврди го затворањето" |
12241 | 13059 |
12242 #: ../pidgin/gtkconv.c:7278 | 13060 #: ../pidgin/gtkconv.c:7551 |
12243 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 13061 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12244 msgstr "" | 13062 msgstr "" |
12245 "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " | 13063 "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " |
12246 "прозорецот?" | 13064 "прозорецот?" |
12247 | 13065 |
12248 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795 | 13066 #: ../pidgin/gtkconv.c:8111 |
12249 msgid "Close other tabs" | 13067 msgid "Close other tabs" |
12250 msgstr "Затвори го другото јазиче" | 13068 msgstr "Затвори го другото јазиче" |
12251 | 13069 |
12252 #: ../pidgin/gtkconv.c:7801 | 13070 #: ../pidgin/gtkconv.c:8117 |
12253 msgid "Close all tabs" | 13071 msgid "Close all tabs" |
12254 msgstr "Затвори ги сите јазичиња" | 13072 msgstr "Затвори ги сите јазичиња" |
12255 | 13073 |
12256 #: ../pidgin/gtkconv.c:7809 | 13074 #: ../pidgin/gtkconv.c:8125 |
12257 msgid "Detach this tab" | 13075 msgid "Detach this tab" |
12258 msgstr "Откачи го ова јазиче" | 13076 msgstr "Откачи го ова јазиче" |
12259 | 13077 |
12260 #: ../pidgin/gtkconv.c:7815 | 13078 #: ../pidgin/gtkconv.c:8131 |
12261 msgid "Close this tab" | 13079 msgid "Close this tab" |
12262 msgstr "Затвори го ова јазиче" | 13080 msgstr "Затвори го ова јазиче" |
12263 | 13081 |
12264 #: ../pidgin/gtkconv.c:8199 | 13082 #: ../pidgin/gtkconv.c:8609 |
12265 msgid "Close conversation" | 13083 msgid "Close conversation" |
12266 msgstr "Затвори разговор" | 13084 msgstr "Затвори разговор" |
12267 | 13085 |
12268 #: ../pidgin/gtkconv.c:8720 | 13086 #: ../pidgin/gtkconv.c:9209 |
12269 msgid "Last created window" | 13087 msgid "Last created window" |
12270 msgstr "Последно креиран прозорец" | 13088 msgstr "Последно креиран прозорец" |
12271 | 13089 |
12272 #: ../pidgin/gtkconv.c:8722 | 13090 #: ../pidgin/gtkconv.c:9211 |
12273 msgid "Separate IM and Chat windows" | 13091 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12274 msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" | 13092 msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" |
12275 | 13093 |
12276 #: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | 13094 #: ../pidgin/gtkconv.c:9213 ../pidgin/gtkprefs.c:1412 |
12277 msgid "New window" | 13095 msgid "New window" |
12278 msgstr "Нов прозорец" | 13096 msgstr "Нов прозорец" |
12279 | 13097 |
12280 #: ../pidgin/gtkconv.c:8726 | 13098 #: ../pidgin/gtkconv.c:9215 |
12281 msgid "By group" | 13099 msgid "By group" |
12282 msgstr "По група" | 13100 msgstr "По група" |
12283 | 13101 |
12284 #: ../pidgin/gtkconv.c:8728 | 13102 #: ../pidgin/gtkconv.c:9217 |
12285 msgid "By account" | 13103 msgid "By account" |
12286 msgstr "По сметка" | 13104 msgstr "По сметка" |
12287 | 13105 |
12288 #: ../pidgin/gtkdebug.c:232 | 13106 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12289 msgid "Save Debug Log" | 13107 msgid "Save Debug Log" |
12290 msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" | 13108 msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" |
12291 | 13109 |
12292 #: ../pidgin/gtkdebug.c:580 | 13110 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 |
12293 msgid "Invert" | 13111 msgid "Invert" |
12294 msgstr "Обратно" | 13112 msgstr "Обратно" |
12295 | 13113 |
12296 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 | 13114 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 |
12297 msgid "Highlight matches" | 13115 msgid "Highlight matches" |
12298 msgstr "Осветли резултати" | 13116 msgstr "Осветли резултати" |
12299 | 13117 |
12300 #: ../pidgin/gtkdebug.c:650 | 13118 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 |
12301 msgid "_Icon Only" | 13119 msgid "_Icon Only" |
12302 msgstr "_Само иконата" | 13120 msgstr "_Само иконата" |
12303 | 13121 |
12304 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | 13122 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12305 msgid "_Text Only" | 13123 msgid "_Text Only" |
12306 msgstr "_Само текст" | 13124 msgstr "_Само текст" |
12307 | 13125 |
12308 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 13126 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12309 msgid "_Both Icon & Text" | 13127 msgid "_Both Icon & Text" |
12310 msgstr "_Икона и текст" | 13128 msgstr "_Икона и текст" |
12311 | 13129 |
12312 #: ../pidgin/gtkdebug.c:773 | 13130 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 |
12313 msgid "Filter" | 13131 msgid "Filter" |
12314 msgstr "Филтер" | 13132 msgstr "Филтер" |
12315 | 13133 |
12316 #: ../pidgin/gtkdebug.c:792 | 13134 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 |
12317 msgid "Right click for more options." | 13135 msgid "Right click for more options." |
12318 msgstr "Десен клик за повеќе опции." | 13136 msgstr "Десен клик за повеќе опции." |
12319 | 13137 |
12320 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 | 13138 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 |
12321 msgid "Level " | 13139 msgid "Level " |
12322 msgstr "Ниво" | 13140 msgstr "Ниво" |
12323 | 13141 |
12324 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829 | 13142 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
12325 msgid "Select the debug filter level." | 13143 msgid "Select the debug filter level." |
12326 msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање." | 13144 msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање." |
12327 | 13145 |
12328 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 | 13146 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
12329 msgid "All" | 13147 msgid "All" |
12330 msgstr "Сите" | 13148 msgstr "Сите" |
12331 | 13149 |
12332 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | 13150 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12333 msgid "Misc" | 13151 msgid "Misc" |
12334 msgstr "Разно" | 13152 msgstr "Разно" |
12335 | 13153 |
12336 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 13154 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
12337 msgid "Warning" | 13155 msgid "Warning" |
12338 msgstr "Предупредување" | 13156 msgstr "Предупредување" |
12339 | 13157 |
12340 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 13158 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12341 msgid "Error " | 13159 msgid "Error " |
12342 msgstr "Грешка " | 13160 msgstr "Грешка " |
12343 | 13161 |
12344 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 13162 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12345 msgid "Fatal Error" | 13163 msgid "Fatal Error" |
12346 msgstr "Фатална грешка" | 13164 msgstr "Фатална грешка" |
12347 | 13165 |
12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 13166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
12349 msgid "lead developer" | 13167 msgid "lead developer" |
12350 msgstr "главен програмер" | 13168 msgstr "главен програмер" |
12351 | 13169 |
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 13170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 |
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 |
12354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 13172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 |
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 13173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 |
12356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 13174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 |
12357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 |
12358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 13176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 |
12359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | 13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:89 |
13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | |
12360 msgid "developer" | 13179 msgid "developer" |
12361 msgstr "програмер" | 13180 msgstr "програмер" |
12362 | 13181 |
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 13182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
13183 msgid "support" | |
13184 msgstr "поддршка" | |
13185 | |
13186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | |
13187 msgid "support/QA" | |
13188 msgstr "поддршка/QA" | |
13189 | |
13190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:104 | |
13191 msgid "win32 port" | |
13192 msgstr "win32 порт" | |
13193 | |
13194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:105 ../pidgin/gtkdialogs.c:106 | |
13195 msgid "maintainer" | |
13196 msgstr "оддржувач" | |
13197 | |
13198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | |
13199 msgid "libfaim maintainer" | |
13200 msgstr "оддржувач на libfaim" | |
13201 | |
13202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
12364 msgid "developer & webmaster" | 13203 msgid "developer & webmaster" |
12365 msgstr "програмер и вебмастер" | 13204 msgstr "програмер и вебмастер" |
12366 | 13205 |
12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | |
12368 msgid "support" | |
12369 msgstr "поддршка" | |
12370 | |
12371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
12372 msgid "support/QA" | |
12373 msgstr "поддршка/QA" | |
12374 | |
12375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | |
12376 msgid "win32 port" | |
12377 msgstr "win32 порт" | |
12378 | |
12379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
12380 msgid "maintainer" | |
12381 msgstr "оддржувач" | |
12382 | |
12383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
12384 msgid "libfaim maintainer" | |
12385 msgstr "оддржувач на libfaim" | |
12386 | |
12387 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 13206 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
12388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 13207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 |
12389 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 13208 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12390 msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]" | 13209 msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]" |
12391 | 13210 |
12392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 13211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
12393 msgid "XMPP developer" | 13212 msgid "XMPP developer" |
12394 msgstr "програмер за XMPP" | 13213 msgstr "програмер за XMPP" |
12395 | 13214 |
12396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 13215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12397 msgid "original author" | 13216 msgid "original author" |
12398 msgstr "оригинален автор" | 13217 msgstr "оригинален автор" |
12399 | 13218 |
12400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | 13219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12401 msgid "Afrikaans" | 13220 msgid "Afrikaans" |
12402 msgstr "Afrikaans" | 13221 msgstr "Afrikaans" |
12403 | 13222 |
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | 13223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 |
12405 msgid "Arabic" | 13224 msgid "Arabic" |
12406 msgstr "Arabic" | 13225 msgstr "Arabic" |
12407 | 13226 |
12408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | 13227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12410 msgid "Bulgarian" | 13229 msgid "Bulgarian" |
12411 msgstr "Bulgarian" | 13230 msgstr "Bulgarian" |
12412 | 13231 |
12413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
12414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | 13233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
12415 msgid "Bengali" | 13234 msgid "Bengali" |
12416 msgstr "Bengali" | 13235 msgstr "Bengali" |
12417 | 13236 |
12418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 13237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 |
12419 msgid "Bosnian" | 13238 msgid "Bosnian" |
12420 msgstr "Bosnian" | 13239 msgstr "Bosnian" |
12421 | 13240 |
12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 13241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
12423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
12424 msgid "Catalan" | 13243 msgid "Catalan" |
12425 msgstr "Catalan" | 13244 msgstr "Catalan" |
12426 | 13245 |
12427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12428 msgid "Valencian-Catalan" | 13247 msgid "Valencian-Catalan" |
12429 msgstr "Valencian-Catalan" | 13248 msgstr "Valencian-Catalan" |
12430 | 13249 |
12431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 |
12432 msgid "Czech" | 13251 msgid "Czech" |
12433 msgstr "Czech" | 13252 msgstr "Czech" |
12434 | 13253 |
12435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 13254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
12436 msgid "Danish" | 13255 msgid "Danish" |
12437 msgstr "Danish" | 13256 msgstr "Danish" |
12438 | 13257 |
12439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 13258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 |
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 13259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12441 msgid "German" | 13260 msgid "German" |
12442 msgstr "German" | 13261 msgstr "German" |
12443 | 13262 |
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 13263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 |
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 13264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 |
12446 msgid "Dzongkha" | 13265 msgid "Dzongkha" |
12447 msgstr "Dzongkha" | 13266 msgstr "Dzongkha" |
12448 | 13267 |
12449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | 13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 |
12450 msgid "Greek" | 13269 msgid "Greek" |
12451 msgstr "Greek" | 13270 msgstr "Greek" |
12452 | 13271 |
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
12454 msgid "Australian English" | 13273 msgid "Australian English" |
12455 msgstr "Australian English" | 13274 msgstr "Australian English" |
12456 | 13275 |
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 13276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
12458 msgid "Canadian English" | 13277 msgid "Canadian English" |
12459 msgstr "Canadian English" | 13278 msgstr "Canadian English" |
12460 | 13279 |
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | 13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
12462 msgid "British English" | 13281 msgid "British English" |
12463 msgstr "British English" | 13282 msgstr "British English" |
12464 | 13283 |
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
12466 msgid "Esperanto" | 13285 msgid "Esperanto" |
12467 msgstr "Esperanto" | 13286 msgstr "Esperanto" |
12468 | 13287 |
12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 13288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 13289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
12472 msgid "Spanish" | 13291 msgid "Spanish" |
12473 msgstr "Spanish" | 13292 msgstr "Spanish" |
12474 | 13293 |
12475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
12476 msgid "Euskera(Basque)" | 13295 msgid "Euskera(Basque)" |
12477 msgstr "Euskera(Basque)" | 13296 msgstr "Euskera(Basque)" |
12478 | 13297 |
12479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
12480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 13299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
12481 msgid "Persian" | 13300 msgid "Persian" |
12482 msgstr "Persian" | 13301 msgstr "Persian" |
12483 | 13302 |
12484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 13303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
12485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 13304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
12486 msgid "Finnish" | 13305 msgid "Finnish" |
12487 msgstr "Finnish" | 13306 msgstr "Finnish" |
12488 | 13307 |
12489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 13308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
12490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 13309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
12492 msgid "French" | 13311 msgid "French" |
12493 msgstr "French" | 13312 msgstr "French" |
12494 | 13313 |
12495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
12496 msgid "Galician" | 13315 msgid "Galician" |
12497 msgstr "Galician" | 13316 msgstr "Galician" |
12498 | 13317 |
12499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
12500 msgid "Gujarati" | 13319 msgid "Gujarati" |
12501 msgstr "Gujarati" | 13320 msgstr "Gujarati" |
12502 | 13321 |
12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
12504 msgid "Gujarati Language Team" | 13323 msgid "Gujarati Language Team" |
12505 msgstr "Gujarati Language Team" | 13324 msgstr "Gujarati Language Team" |
12506 | 13325 |
12507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
12508 msgid "Hebrew" | 13327 msgid "Hebrew" |
12509 msgstr "Hebrew" | 13328 msgstr "Hebrew" |
12510 | 13329 |
12511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
12512 msgid "Hindi" | 13331 msgid "Hindi" |
12513 msgstr "Hindi" | 13332 msgstr "Hindi" |
12514 | 13333 |
12515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | 13334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
12516 msgid "Hungarian" | 13335 msgid "Hungarian" |
12517 msgstr "Hungarian" | 13336 msgstr "Hungarian" |
12518 | 13337 |
12519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 13338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 |
12520 msgid "Indonesian" | 13339 msgid "Indonesian" |
12521 msgstr "Indonesian" | 13340 msgstr "Indonesian" |
12522 | 13341 |
12523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 13342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
12524 msgid "Italian" | 13343 msgid "Italian" |
12525 msgstr "Italian" | 13344 msgstr "Italian" |
12526 | 13345 |
12527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 13346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
12528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 13347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
12529 msgid "Japanese" | 13348 msgid "Japanese" |
12530 msgstr "Japanese" | 13349 msgstr "Japanese" |
12531 | 13350 |
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 13351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
12533 msgid "Georgian" | 13352 msgid "Georgian" |
12534 msgstr "Georgian" | 13353 msgstr "Georgian" |
12535 | 13354 |
12536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 13355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
12537 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 13356 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
12538 msgstr "Ubuntu Georgian Translators" | 13357 msgstr "Ubuntu Georgian Translators" |
12539 | 13358 |
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
12541 msgid "Kannada" | 13360 msgid "Kannada" |
12542 msgstr "Kannada" | 13361 msgstr "Kannada" |
12543 | 13362 |
12544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
12545 msgid "Kannada Translation team" | 13364 msgid "Kannada Translation team" |
12546 msgstr "Kannada Translation team" | 13365 msgstr "Kannada Translation team" |
12547 | 13366 |
12548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 13367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
13368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
12549 msgid "Korean" | 13369 msgid "Korean" |
12550 msgstr "Korean" | 13370 msgstr "Korean" |
12551 | 13371 |
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 13372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
12553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | 13373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
12554 msgid "Kurdish" | 13374 msgid "Kurdish" |
12555 msgstr "Kurdish" | 13375 msgstr "Kurdish" |
12556 | 13376 |
12557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 13377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 13378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
12559 msgid "Lithuanian" | 13379 msgid "Lithuanian" |
12560 msgstr "Lithuanian" | 13380 msgstr "Lithuanian" |
12561 | 13381 |
12562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
12563 msgid "Macedonian" | 13384 msgid "Macedonian" |
12564 msgstr "Македонски" | 13385 msgstr "Македонски" |
12565 | 13386 |
12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
12567 msgid "Bokmål Norwegian" | 13388 msgid "Bokmål Norwegian" |
12568 msgstr "Bokmål Norwegian" | 13389 msgstr "Bokmål Norwegian" |
12569 | 13390 |
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
12571 msgid "Nepali" | 13392 msgid "Nepali" |
12572 msgstr "Nepali" | 13393 msgstr "Nepali" |
12573 | 13394 |
12574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 13395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
12575 msgid "Dutch, Flemish" | 13396 msgid "Dutch, Flemish" |
12576 msgstr "Dutch, Flemish" | 13397 msgstr "Dutch, Flemish" |
12577 | 13398 |
12578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 13399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
12579 msgid "Norwegian" | 13400 msgid "Norwegian" |
12580 msgstr "Norwegian" | 13401 msgstr "Norwegian" |
12581 | 13402 |
12582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 13403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
12583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 13404 msgid "Norwegian Nynorsk" |
13405 msgstr "Norwegian Nynorsk" | |
13406 | |
13407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | |
13408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
12584 msgid "Polish" | 13409 msgid "Polish" |
12585 msgstr "Polish" | 13410 msgstr "Polish" |
12586 | 13411 |
12587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 13412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
12588 msgid "Portuguese" | 13413 msgid "Portuguese" |
12589 msgstr "Portuguese" | 13414 msgstr "Portuguese" |
12590 | 13415 |
12591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 13416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
12592 msgid "Portuguese-Brazil" | 13417 msgid "Portuguese-Brazil" |
12593 msgstr "Portuguese-Brazil" | 13418 msgstr "Portuguese-Brazil" |
12594 | 13419 |
12595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 13420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
12596 msgid "Pashto" | 13421 msgid "Pashto" |
12597 msgstr "Pashto" | 13422 msgstr "Pashto" |
12598 | 13423 |
12599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 13424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
12600 msgid "Romanian" | 13425 msgid "Romanian" |
12601 msgstr "Romanian" | 13426 msgstr "Romanian" |
12602 | 13427 |
12603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 13428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
12604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 13429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
12605 msgid "Russian" | 13430 msgid "Russian" |
12606 msgstr "Russian" | 13431 msgstr "Russian" |
12607 | 13432 |
12608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 13433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
12609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 13434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
12610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 13435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
12611 msgid "Slovak" | 13436 msgid "Slovak" |
12612 msgstr "Slovak" | 13437 msgstr "Slovak" |
12613 | 13438 |
12614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 13439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
12615 msgid "Slovenian" | 13440 msgid "Slovenian" |
12616 msgstr "Slovenian" | 13441 msgstr "Slovenian" |
12617 | 13442 |
12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 13443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12619 msgid "Albanian" | 13444 msgid "Albanian" |
12620 msgstr "Albanian" | 13445 msgstr "Albanian" |
12621 | 13446 |
12622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 13447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
12623 msgid "Serbian" | 13448 msgid "Serbian" |
12624 msgstr "Serbian" | 13449 msgstr "Serbian" |
12625 | 13450 |
12626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 13451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
12627 msgid "Swedish" | 13452 msgid "Swedish" |
12628 msgstr "Swedish" | 13453 msgstr "Swedish" |
12629 | 13454 |
12630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 13455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
12631 msgid "Tamil" | 13456 msgid "Tamil" |
12632 msgstr "Tamil" | 13457 msgstr "Tamil" |
12633 | 13458 |
12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 13459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
12635 msgid "Telugu" | 13460 msgid "Telugu" |
12636 msgstr "Telugu" | 13461 msgstr "Telugu" |
12637 | 13462 |
12638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 13463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
12639 msgid "Thai" | 13464 msgid "Thai" |
12640 msgstr "Thai" | 13465 msgstr "Thai" |
12641 | 13466 |
12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 13467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
12643 msgid "Turkish" | 13468 msgid "Turkish" |
12644 msgstr "Turkish" | 13469 msgstr "Turkish" |
12645 | 13470 |
12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
12647 msgid "Vietnamese" | 13472 msgid "Vietnamese" |
12648 msgstr "Vietnamese" | 13473 msgstr "Vietnamese" |
12649 | 13474 |
12650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
12651 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 13476 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12652 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 13477 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12653 | 13478 |
12654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 13479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
12655 msgid "Simplified Chinese" | 13480 msgid "Simplified Chinese" |
12656 msgstr "Simplified Chinese" | 13481 msgstr "Simplified Chinese" |
12657 | 13482 |
12658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 13483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
13484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
12659 msgid "Hong Kong Chinese" | 13485 msgid "Hong Kong Chinese" |
12660 msgstr "Hong Kong Chinese" | 13486 msgstr "Hong Kong Chinese" |
12661 | 13487 |
12662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | 13488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
12663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 13489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
12664 msgid "Traditional Chinese" | 13490 msgid "Traditional Chinese" |
12665 msgstr "Traditional Chinese" | 13491 msgstr "Traditional Chinese" |
12666 | 13492 |
12667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 13493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
12668 msgid "Amharic" | 13494 msgid "Amharic" |
12669 msgstr "Amharic" | 13495 msgstr "Amharic" |
12670 | 13496 |
12671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 | 13497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:339 |
12672 #, c-format | 13498 #, c-format |
12673 msgid "About %s" | 13499 msgid "About %s" |
12674 msgstr "За %s" | 13500 msgstr "За %s" |
12675 | 13501 |
12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 | 13502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 |
12677 #, c-format | 13503 #, c-format |
12678 msgid "" | 13504 msgid "" |
12679 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 13505 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
12680 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 13506 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
12681 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | 13507 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " |
12684 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " | 13510 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " |
12685 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " | 13511 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " |
12686 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 13512 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
12687 msgstr "" | 13513 msgstr "" |
12688 "%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " | 13514 "%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " |
12689 "кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 13515 "кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, " |
12690 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. " | 13516 "SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и " |
12691 "Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да ја менувате и редистрибуирате " | 13517 "QQ одеднаш. Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да ја менувате и " |
12692 "програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова). Копија од GPL " | 13518 "редистрибуирате програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова). " |
12693 "доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно со %s. %s е подложен " | 13519 "Копија од GPL доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно " |
12694 "на авторски права од своите придонесувачи. Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' " | 13520 "со %s. %s е подложен на авторски права од своите придонесувачи. Проверете " |
12695 "за целосна листа на придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" | 13521 "ја датотеката 'COPYRIGHT' за целосна листа на придонесували. Не нудиме " |
12696 | 13522 "никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" |
12697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 | 13523 |
12698 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 |
12699 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12700 | |
12701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | |
12702 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13525 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12703 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" | 13526 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" |
12704 | 13527 |
12705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 | 13528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:397 |
12706 msgid "Current Developers" | 13529 msgid "Current Developers" |
12707 msgstr "Моментални програмери" | 13530 msgstr "Моментални програмери" |
12708 | 13531 |
12709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 | 13532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
12710 msgid "Crazy Patch Writers" | 13533 msgid "Crazy Patch Writers" |
12711 msgstr "Луди пишувачи на закрпи" | 13534 msgstr "Луди пишувачи на закрпи" |
12712 | 13535 |
12713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 | 13536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:427 |
12714 msgid "Retired Developers" | 13537 msgid "Retired Developers" |
12715 msgstr "Пензионирани програмери" | 13538 msgstr "Пензионирани програмери" |
12716 | 13539 |
12717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 | 13540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:442 |
13541 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
13542 msgstr "Пензионирани луди пишувачи на закрпи" | |
13543 | |
13544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:457 | |
12718 msgid "Artists" | 13545 msgid "Artists" |
12719 msgstr "Артисти" | 13546 msgstr "Артисти" |
12720 | 13547 |
12721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 | 13548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 |
12722 msgid "Current Translators" | 13549 msgid "Current Translators" |
12723 msgstr "Тековни преведувачи" | 13550 msgstr "Тековни преведувачи" |
12724 | 13551 |
12725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 | 13552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
12726 msgid "Past Translators" | 13553 msgid "Past Translators" |
12727 msgstr "Стари преведувачи" | 13554 msgstr "Стари преведувачи" |
12728 | 13555 |
12729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 | 13556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:510 |
12730 msgid "Debugging Information" | 13557 msgid "Debugging Information" |
12731 msgstr "Информации за дебагирање" | 13558 msgstr "Информации за дебагирање" |
12732 | 13559 |
12733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | 13560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 |
12734 msgid "Get User Info" | 13561 msgid "Get User Info" |
12735 msgstr "Собери инфо" | 13562 msgstr "Собери инфо" |
12736 | 13563 |
12737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | 13564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 |
12738 msgid "" | 13565 msgid "" |
12739 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 13566 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
12740 "like to view." | 13567 "like to view." |
12741 msgstr "" | 13568 msgstr "" |
12742 "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " | 13569 "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " |
12743 "информации." | 13570 "информации." |
12744 | 13571 |
12745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 | 13572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 |
12746 msgid "View User Log" | 13573 msgid "View User Log" |
12747 msgstr "Види кориснички лог" | 13574 msgstr "Види лог од корисникот" |
12748 | 13575 |
12749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | 13576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
12750 msgid "" | 13577 msgid "" |
12751 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 13578 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
12752 "to view." | 13579 "to view." |
12753 msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." | 13580 msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." |
12754 | 13581 |
12755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | 13582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 |
12756 msgid "Alias Contact" | 13583 msgid "Alias Contact" |
12757 msgstr "Алијас контакт" | 13584 msgstr "Алијас контакт" |
12758 | 13585 |
12759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 | 13586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
12760 msgid "Enter an alias for this contact." | 13587 msgid "Enter an alias for this contact." |
12761 msgstr "Внесете алијас за овој контакт." | 13588 msgstr "Внесете алијас за овој контакт." |
12762 | 13589 |
12763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 13590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
12764 #, c-format | 13591 #, c-format |
12765 msgid "Enter an alias for %s." | 13592 msgid "Enter an alias for %s." |
12766 msgstr "Внесете алијас за %s." | 13593 msgstr "Внесете алијас за %s." |
12767 | 13594 |
12768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 13595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 |
12769 msgid "Alias Buddy" | 13596 msgid "Alias Buddy" |
12770 msgstr "Алијас пријател" | 13597 msgstr "Алијас пријател" |
12771 | 13598 |
12772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 13599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
12773 msgid "Alias Chat" | 13600 msgid "Alias Chat" |
12774 msgstr "Алијас разговор" | 13601 msgstr "Алијас разговор" |
12775 | 13602 |
12776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 13603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 |
12777 msgid "Enter an alias for this chat." | 13604 msgid "Enter an alias for this chat." |
12778 msgstr "Внесете алијас за овој разговор" | 13605 msgstr "Внесете алијас за овој разговор" |
12779 | 13606 |
12780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | 13607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079 |
12781 #, c-format | 13608 #, c-format |
12782 msgid "" | 13609 msgid "" |
12783 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 13610 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
12784 "your buddy list. Do you want to continue?" | 13611 "your buddy list. Do you want to continue?" |
12785 msgid_plural "" | 13612 msgid_plural "" |
12793 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | 13620 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" |
12794 msgstr[2] "" | 13621 msgstr[2] "" |
12795 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | 13622 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " |
12796 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | 13623 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" |
12797 | 13624 |
12798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 13625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 |
12799 msgid "Remove Contact" | 13626 msgid "Remove Contact" |
12800 msgstr "Отстрани контакт" | 13627 msgstr "Отстрани контакт" |
12801 | 13628 |
12802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 | 13629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 |
12803 msgid "_Remove Contact" | 13630 msgid "_Remove Contact" |
12804 msgstr "_Отстрани контакт" | 13631 msgstr "_Отстрани контакт" |
12805 | 13632 |
12806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 | 13633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1121 |
12807 #, c-format | 13634 #, c-format |
12808 msgid "" | 13635 msgid "" |
12809 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 13636 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
12810 "want to continue?" | 13637 "want to continue?" |
12811 msgstr "" | 13638 msgstr "" |
12812 "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате " | 13639 "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате да " |
12813 "да продолжите?" | 13640 "продолжите?" |
12814 | 13641 |
12815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | 13642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 |
12816 msgid "Merge Groups" | 13643 msgid "Merge Groups" |
12817 msgstr "Спои групи" | 13644 msgstr "Спои групи" |
12818 | 13645 |
12819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 | 13646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 |
12820 msgid "_Merge Groups" | 13647 msgid "_Merge Groups" |
12821 msgstr "_Спои групи" | 13648 msgstr "_Спои групи" |
12822 | 13649 |
12823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 | 13650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 |
12824 #, c-format | 13651 #, c-format |
12825 msgid "" | 13652 msgid "" |
12826 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 13653 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
12827 "list. Do you want to continue?" | 13654 "list. Do you want to continue?" |
12828 msgstr "" | 13655 msgstr "" |
12829 "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " | 13656 "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " |
12830 "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | 13657 "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" |
12831 | 13658 |
12832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | 13659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 |
12833 msgid "Remove Group" | 13660 msgid "Remove Group" |
12834 msgstr "Отстрани група" | 13661 msgstr "Отстрани група" |
12835 | 13662 |
12836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 | 13663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 |
12837 msgid "_Remove Group" | 13664 msgid "_Remove Group" |
12838 msgstr "_Отстрани група" | 13665 msgstr "_Отстрани група" |
12839 | 13666 |
12840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | 13667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1220 |
12841 #, c-format | 13668 #, c-format |
12842 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 13669 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12843 msgstr "" | 13670 msgstr "" |
12844 "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " | 13671 "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " |
12845 "Дали сакате да продолжете?" | 13672 "Дали сакате да продолжете?" |
12846 | 13673 |
12847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | 13674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223 |
12848 msgid "Remove Buddy" | 13675 msgid "Remove Buddy" |
12849 msgstr "Отстрани пријател" | 13676 msgstr "Отстрани пријател" |
12850 | 13677 |
12851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 13678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 |
12852 msgid "_Remove Buddy" | 13679 msgid "_Remove Buddy" |
12853 msgstr "_Отстрани пријател" | 13680 msgstr "_Отстрани пријател" |
12854 | 13681 |
12855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | 13682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
12856 #, c-format | 13683 #, c-format |
12857 msgid "" | 13684 msgid "" |
12858 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 13685 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
12859 "continue?" | 13686 "continue?" |
12860 msgstr "" | 13687 msgstr "" |
12861 "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " | 13688 "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " |
12862 "пријатели. Дали сакате да продолжете?" | 13689 "пријатели. Дали сакате да продолжете?" |
12863 | 13690 |
12864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 13691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
12865 msgid "Remove Chat" | 13692 msgid "Remove Chat" |
12866 msgstr "Отстрани разговор" | 13693 msgstr "Отстрани разговор" |
12867 | 13694 |
12868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 | 13695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
12869 msgid "_Remove Chat" | 13696 msgid "_Remove Chat" |
12870 msgstr "_Отстрани разговор" | 13697 msgstr "_Отстрани разговор" |
12871 | 13698 |
12872 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 13699 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
12873 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13700 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
12958 | 13785 |
12959 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 13786 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
12960 msgid "Time Remaining:" | 13787 msgid "Time Remaining:" |
12961 msgstr "Останато време:" | 13788 msgstr "Останато време:" |
12962 | 13789 |
12963 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | 13790 #: ../pidgin/gtkft.c:783 |
12964 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 13791 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
12965 msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат" | 13792 msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат" |
12966 | 13793 |
12967 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | 13794 #: ../pidgin/gtkft.c:793 |
12968 msgid "C_lear finished transfers" | 13795 msgid "C_lear finished transfers" |
12969 msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" | 13796 msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" |
12970 | 13797 |
12971 #. "Download Details" arrow | 13798 #. "Download Details" arrow |
12972 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | 13799 #: ../pidgin/gtkft.c:802 |
12973 msgid "File transfer _details" | 13800 msgid "File transfer _details" |
12974 msgstr "Детали за пренос на _датотеките" | 13801 msgstr "Детали за пренос на _датотеките" |
12975 | 13802 |
12976 #. Pause button | 13803 #. Pause button |
12977 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 13804 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89 |
12978 msgid "_Pause" | 13805 msgid "_Pause" |
12979 msgstr "_Пауза" | 13806 msgstr "_Пауза" |
12980 | 13807 |
12981 #. Resume button | 13808 #. Resume button |
12982 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | 13809 #: ../pidgin/gtkft.c:842 |
12983 msgid "_Resume" | 13810 msgid "_Resume" |
12984 msgstr "_Продолжи" | 13811 msgstr "_Продолжи" |
12985 | 13812 |
12986 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 | 13813 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:814 |
12987 msgid "Paste as Plain _Text" | 13814 msgid "Paste as Plain _Text" |
12988 msgstr "Вметни како _текст" | 13815 msgstr "Вметни како _текст" |
12989 | 13816 |
12990 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | 13817 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:831 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1138 |
12991 msgid "_Reset formatting" | 13818 msgid "_Reset formatting" |
12992 msgstr "_Исчисти форматирање" | 13819 msgstr "_Исчисти форматирање" |
12993 | 13820 |
12994 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | 13821 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1371 |
12995 msgid "Hyperlink color" | 13822 msgid "Hyperlink color" |
12996 msgstr "Боја на хиперврски" | 13823 msgstr "Боја на хиперврски" |
12997 | 13824 |
12998 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | 13825 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 |
12999 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13826 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13000 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" | 13827 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" |
13001 | 13828 |
13002 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | 13829 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375 |
13003 msgid "Hyperlink prelight color" | 13830 msgid "Hyperlink prelight color" |
13004 msgstr "Боја на покажани хиперврски" | 13831 msgstr "Боја на покажани хиперврски" |
13005 | 13832 |
13006 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | 13833 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 |
13007 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13834 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13008 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." | 13835 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." |
13009 | 13836 |
13010 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | 13837 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596 |
13011 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13838 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13012 msgstr "_Копирај е-пошта" | 13839 msgstr "_Копирај е-пошта" |
13013 | 13840 |
13014 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | 13841 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 |
13015 msgid "_Open Link in Browser" | 13842 msgid "_Open Link in Browser" |
13016 msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" | 13843 msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" |
13017 | 13844 |
13018 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | 13845 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618 |
13019 msgid "_Copy Link Location" | 13846 msgid "_Copy Link Location" |
13020 msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" | 13847 msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" |
13021 | 13848 |
13022 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 | 13849 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3363 |
13023 msgid "" | 13850 msgid "" |
13024 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13851 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13025 "\n" | 13852 "\n" |
13026 "Defaulting to PNG." | 13853 "Defaulting to PNG." |
13027 msgstr "" | 13854 msgstr "" |
13028 "<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n" | 13855 "<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n" |
13029 "\n" | 13856 "\n" |
13030 "Враќам на стандардниот PNG." | 13857 "Враќам на стандардниот PNG." |
13031 | 13858 |
13032 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 | 13859 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3366 |
13033 msgid "" | 13860 msgid "" |
13034 "Unrecognized file type\n" | 13861 "Unrecognized file type\n" |
13035 "\n" | 13862 "\n" |
13036 "Defaulting to PNG." | 13863 "Defaulting to PNG." |
13037 msgstr "" | 13864 msgstr "" |
13038 "Непознат тип на датотека\n" | 13865 "Непознат тип на датотека\n" |
13039 "\n" | 13866 "\n" |
13040 "Враќам на стандардниот PNG." | 13867 "Враќам на стандардниот PNG." |
13041 | 13868 |
13042 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 | 13869 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3395 |
13043 #, c-format | 13870 #, c-format |
13044 msgid "" | 13871 msgid "" |
13045 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13872 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13046 "\n" | 13873 "\n" |
13047 "%s" | 13874 "%s" |
13048 msgstr "" | 13875 msgstr "" |
13049 "<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n" | 13876 "<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n" |
13050 "\n" | 13877 "\n" |
13051 "%s" | 13878 "%s" |
13052 | 13879 |
13053 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 | 13880 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3398 |
13054 #, c-format | 13881 #, c-format |
13055 msgid "" | 13882 msgid "" |
13056 "Error saving image\n" | 13883 "Error saving image\n" |
13057 "\n" | 13884 "\n" |
13058 "%s" | 13885 "%s" |
13059 msgstr "" | 13886 msgstr "" |
13060 "Грешка при зачувување на сликата\n" | 13887 "Грешка при зачувување на сликата\n" |
13061 "\n" | 13888 "\n" |
13062 "%s" | 13889 "%s" |
13063 | 13890 |
13064 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 | 13891 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3476 ../pidgin/gtkimhtml.c:3488 |
13065 msgid "Save Image" | 13892 msgid "Save Image" |
13066 msgstr "Зачувај ја сликата" | 13893 msgstr "Зачувај ја сликата" |
13067 | 13894 |
13068 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 | 13895 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3516 |
13069 msgid "_Save Image..." | 13896 msgid "_Save Image..." |
13070 msgstr "_Зачувај слика..." | 13897 msgstr "_Зачувај слика..." |
13071 | 13898 |
13072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 13899 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 |
13073 msgid "Select Font" | 13900 msgid "Select Font" |
13074 msgstr "Избери фонт" | 13901 msgstr "Избери фонт" |
13075 | 13902 |
13076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | 13903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 |
13077 msgid "Select Text Color" | 13904 msgid "Select Text Color" |
13078 msgstr "Избери боја на текст" | 13905 msgstr "Избери боја на текст" |
13079 | 13906 |
13080 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | 13907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 |
13081 msgid "Select Background Color" | 13908 msgid "Select Background Color" |
13082 msgstr "Избери боја за позадина" | 13909 msgstr "Избери боја за позадина" |
13083 | 13910 |
13084 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 13911 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 |
13085 msgid "_URL" | 13912 msgid "_URL" |
13086 msgstr "_URL" | 13913 msgstr "_URL" |
13087 | 13914 |
13088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 13915 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 |
13089 msgid "_Description" | 13916 msgid "_Description" |
13090 msgstr "_Опис" | 13917 msgstr "_Опис" |
13091 | 13918 |
13092 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 13919 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 |
13093 msgid "" | 13920 msgid "" |
13094 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 13921 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
13095 "The description is optional." | 13922 "The description is optional." |
13096 msgstr "" | 13923 msgstr "" |
13097 "Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е " | 13924 "Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е " |
13098 "незадолжителен." | 13925 "незадолжителен." |
13099 | 13926 |
13100 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 13927 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
13101 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 13928 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
13102 msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." | 13929 msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." |
13103 | 13930 |
13104 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | 13931 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
13105 msgid "Insert Link" | 13932 msgid "Insert Link" |
13106 msgstr "Внеси врска" | 13933 msgstr "Внеси врска" |
13107 | 13934 |
13108 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 13935 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1207 |
13109 msgid "_Insert" | 13936 msgid "_Insert" |
13110 msgstr "_Внеси" | 13937 msgstr "_Внеси" |
13111 | 13938 |
13112 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 13939 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 |
13113 #, c-format | 13940 #, c-format |
13114 msgid "Failed to store image: %s\n" | 13941 msgid "Failed to store image: %s\n" |
13115 msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" | 13942 msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" |
13116 | 13943 |
13117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 13944 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 |
13118 msgid "Insert Image" | 13945 msgid "Insert Image" |
13119 msgstr "Внеси слика" | 13946 msgstr "Внеси слика" |
13120 | 13947 |
13121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 13948 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 |
13122 msgid "This theme has no available smileys." | 13949 msgid "This theme has no available smileys." |
13123 msgstr "Оваа тема нема смајли." | 13950 msgstr "Оваа тема не доаѓа со емоции." |
13124 | 13951 |
13125 #. show everything | 13952 #. show everything |
13126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 13953 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 |
13127 msgid "Smile!" | 13954 msgid "Smile!" |
13128 msgstr "Смајли!" | 13955 msgstr "Смајли!" |
13129 | 13956 |
13130 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 13957 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:820 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1164 |
13131 msgid "Bold" | 13958 msgid "_Font" |
13132 msgstr "Задебелено" | 13959 msgstr "_Фонт" |
13133 | 13960 |
13134 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 13961 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1124 |
13135 msgid "Italic" | 13962 msgid "<b>_Bold</b>" |
13136 msgstr "Искосено" | 13963 msgstr "<b>_Здебелено</b>" |
13137 | 13964 |
13138 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 13965 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125 |
13139 msgid "Underline" | 13966 msgid "<i>_Italic</i>" |
13140 msgstr "Подвлечено" | 13967 msgstr "<i>_Закосено</i>" |
13141 | 13968 |
13142 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 13969 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1126 |
13143 msgid "Larger font size" | 13970 msgid "<u>_Underline</u>" |
13144 msgstr "Поголем фонт" | 13971 msgstr "<u>_Подвлечено</u>" |
13145 | 13972 |
13146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | 13973 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1127 |
13147 msgid "Smaller font size" | 13974 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
13148 msgstr "Помал фонт" | 13975 msgstr "<span size='larger'>_Поголемо</span>" |
13149 | 13976 |
13150 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | 13977 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1129 |
13151 msgid "Font face" | 13978 msgid "_Normal" |
13152 msgstr "Изглед на фонт" | 13979 msgstr "_Нормално" |
13153 | 13980 |
13154 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | 13981 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1131 |
13155 msgid "Foreground font color" | 13982 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
13156 msgstr "Боја на фонт" | 13983 msgstr "<span size='smaller'>_Помало</span>" |
13157 | 13984 |
13158 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | 13985 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
13159 msgid "Background color" | 13986 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
13160 msgstr "Боја на позадина" | 13987 #. * no updating nor nothin' |
13161 | 13988 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 |
13162 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | 13989 msgid "_Font face" |
13163 msgid "Reset formatting" | 13990 msgstr "_Изглед на фонт" |
13164 msgstr "Исчисти форматирање" | 13991 |
13165 | 13992 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136 |
13166 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | 13993 msgid "Foreground _color" |
13167 msgid "Insert link" | 13994 msgstr "Боја на _фонт" |
13168 msgstr "Внесете врска" | 13995 |
13169 | 13996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 |
13170 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 13997 msgid "Bac_kground color" |
13171 msgid "Insert image" | 13998 msgstr "Бој_а на позадина" |
13172 msgstr "Внесете слика" | 13999 |
13173 | 14000 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 |
13174 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 14001 msgid "_Smiley" |
13175 msgid "Insert smiley" | 14002 msgstr "_Смајли" |
13176 msgstr "Внесете насмевка" | 14003 |
13177 | 14004 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221 |
13178 #: ../pidgin/gtklog.c:267 | 14005 msgid "_Image" |
14006 msgstr "_Зачувај ја сликата" | |
14007 | |
14008 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 | |
14009 msgid "_Link" | |
14010 msgstr "_Врска" | |
14011 | |
14012 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | |
13179 #, c-format | 14013 #, c-format |
13180 msgid "" | 14014 msgid "" |
13181 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 14015 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
13182 "%s which started at %s?" | 14016 "%s which started at %s?" |
13183 msgstr "" | 14017 msgstr "" |
13184 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %s " | 14018 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %" |
13185 "кој започна на %s?" | 14019 "s кој започна на %s?" |
13186 | 14020 |
13187 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | 14021 #: ../pidgin/gtklog.c:303 |
13188 #, c-format | 14022 #, c-format |
13189 msgid "" | 14023 msgid "" |
13190 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 14024 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
13191 "s which started at %s?" | 14025 "s which started at %s?" |
13192 msgstr "" | 14026 msgstr "" |
13193 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %s " | 14027 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %" |
13194 "кој започна на %s?" | 14028 "s кој започна на %s?" |
13195 | 14029 |
13196 #: ../pidgin/gtklog.c:283 | 14030 #: ../pidgin/gtklog.c:308 |
13197 #, c-format | 14031 #, c-format |
13198 msgid "" | 14032 msgid "" |
13199 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 14033 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
13200 "s?" | 14034 "s?" |
13201 msgstr "" | 14035 msgstr "" |
13202 "Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %" | 14036 "Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %" |
13203 "s?" | 14037 "s?" |
13204 | 14038 |
13205 #: ../pidgin/gtklog.c:427 | 14039 #: ../pidgin/gtklog.c:452 |
13206 #, c-format | 14040 #, c-format |
13207 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 14041 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
13208 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор во %s на %s</span>" | 14042 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор во %s на %s</span>" |
13209 | 14043 |
13210 #: ../pidgin/gtklog.c:430 | 14044 #: ../pidgin/gtklog.c:455 |
13211 #, c-format | 14045 #, c-format |
13212 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 14046 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
13213 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор со %s на %s</span>" | 14047 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор со %s на %s</span>" |
13214 | 14048 |
13215 #: ../pidgin/gtklog.c:477 | 14049 #: ../pidgin/gtklog.c:502 |
13216 msgid "%B %Y" | 14050 msgid "%B %Y" |
13217 msgstr "%B %Y" | 14051 msgstr "%B %Y" |
13218 | 14052 |
13219 #: ../pidgin/gtklog.c:524 | 14053 #: ../pidgin/gtklog.c:549 |
13220 msgid "" | 14054 msgid "" |
13221 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 14055 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
13222 "log\" preference is enabled." | 14056 "log\" preference is enabled." |
13223 msgstr "" | 14057 msgstr "" |
13224 "Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " | 14058 "Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " |
13225 "статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." | 14059 "статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." |
13226 | 14060 |
13227 #: ../pidgin/gtklog.c:528 | 14061 #: ../pidgin/gtklog.c:553 |
13228 msgid "" | 14062 msgid "" |
13229 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 14063 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
13230 "preference is enabled." | 14064 "preference is enabled." |
13231 msgstr "" | 14065 msgstr "" |
13232 "Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " | 14066 "Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " |
13233 "преференцата е овозможена." | 14067 "преференцата е овозможена." |
13234 | 14068 |
13235 #: ../pidgin/gtklog.c:531 | 14069 #: ../pidgin/gtklog.c:556 |
13236 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 14070 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
13237 msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори\"." | 14071 msgstr "" |
13238 | 14072 "Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори" |
13239 #: ../pidgin/gtklog.c:535 | 14073 "\"." |
14074 | |
14075 #: ../pidgin/gtklog.c:560 | |
13240 msgid "No logs were found" | 14076 msgid "No logs were found" |
13241 msgstr "Нема пронајдени логови" | 14077 msgstr "Нема пронајдени логови" |
13242 | 14078 |
13243 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 14079 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
13244 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | 14080 #: ../pidgin/gtklog.c:575 |
13245 msgid "_Browse logs folder" | 14081 msgid "_Browse logs folder" |
13246 msgstr "_Разгледај ја папката со логови" | 14082 msgstr "_Разгледај ја папката со логови" |
13247 | 14083 |
13248 #: ../pidgin/gtklog.c:614 | 14084 #: ../pidgin/gtklog.c:639 |
13249 msgid "Total log size:" | 14085 msgid "Total log size:" |
13250 msgstr "Вкупна големина на лог:" | 14086 msgstr "Вкупна големина на лог:" |
13251 | 14087 |
13252 #: ../pidgin/gtklog.c:683 | 14088 #: ../pidgin/gtklog.c:708 |
13253 #, c-format | 14089 #, c-format |
13254 msgid "Conversations in %s" | 14090 msgid "Conversations in %s" |
13255 msgstr "Разговори во %s" | 14091 msgstr "Разговори во %s" |
13256 | 14092 |
13257 #: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 | 14093 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 |
13258 #, c-format | 14094 #, c-format |
13259 msgid "Conversations with %s" | 14095 msgid "Conversations with %s" |
13260 msgstr "Разговори со %s" | 14096 msgstr "Разговори со %s" |
13261 | 14097 |
13262 #: ../pidgin/gtklog.c:778 | 14098 #: ../pidgin/gtklog.c:803 |
13263 msgid "System Log" | 14099 msgid "System Log" |
13264 msgstr "Системски лог" | 14100 msgstr "Системски лог" |
13265 | 14101 |
13266 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 | 14102 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
13267 #, c-format | 14103 #, c-format |
13268 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 14104 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13269 msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" | 14105 msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" |
13270 | 14106 |
13271 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 | 14107 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
13272 #, c-format | 14108 #, c-format |
13273 msgid "" | 14109 msgid "" |
13274 "%s %s\n" | 14110 "%s %s\n" |
13275 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 14111 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13276 "\n" | 14112 "\n" |
13277 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 14113 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
13278 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 14114 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
13279 " -h, --help display this help and exit\n" | 14115 " -h, --help display this help and exit\n" |
14116 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
13280 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 14117 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
13281 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 14118 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
13282 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 14119 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
13283 " -v, --version display the current version and exit\n" | 14120 " -v, --version display the current version and exit\n" |
13284 msgstr "" | 14121 msgstr "" |
13286 "Употреба: %s [OPTION]...\n" | 14123 "Употреба: %s [OPTION]...\n" |
13287 "\n" | 14124 "\n" |
13288 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 14125 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
13289 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 14126 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
13290 " -h, --help display this help and exit\n" | 14127 " -h, --help display this help and exit\n" |
14128 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
13291 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 14129 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
13292 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 14130 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
13293 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 14131 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
13294 " -v, --version display the current version and exit\n" | 14132 " -v, --version display the current version and exit\n" |
13295 | 14133 |
13296 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 | 14134 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 |
13297 #, c-format | 14135 #, c-format |
13298 msgid "" | 14136 msgid "" |
13299 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 14137 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13300 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 14138 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13301 "no fault of your own.\n" | 14139 "no fault of your own.\n" |
13302 "\n" | 14140 "\n" |
13303 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 14141 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13304 "by reporting a bug at:\n" | 14142 "by reporting a bug at:\n" |
13305 "%snewticket/\n" | 14143 "%ssimpleticket/\n" |
13306 "\n" | 14144 "\n" |
13307 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 14145 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13308 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 14146 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13309 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 14147 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13310 "%swiki/GetABacktrace\n" | 14148 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13330 "Ако ви требаат понатамошни упатства контактирајте со SeanEgn или\n" | 14168 "Ако ви требаат понатамошни упатства контактирајте со SeanEgn или\n" |
13331 "LSchiere (преку AIM). Информациите за контакт на Sean и Luke \n" | 14169 "LSchiere (преку AIM). Информациите за контакт на Sean и Luke \n" |
13332 "на другите протоколи се достапни на\n" | 14170 "на другите протоколи се достапни на\n" |
13333 "%swiki/DeveloperPages\n" | 14171 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13334 | 14172 |
13335 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | 14173 #. Translators may want to transliterate the name. |
14174 #. It is not to be translated. | |
14175 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14176 msgid "Pidgin" | |
14177 msgstr "Pidgin" | |
14178 | |
14179 #: ../pidgin/gtknotify.c:344 | |
13336 msgid "Open All Messages" | 14180 msgid "Open All Messages" |
13337 msgstr "Отвори ги сите пораки" | 14181 msgstr "Отвори ги сите пораки" |
13338 | 14182 |
13339 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 | 14183 #: ../pidgin/gtknotify.c:396 |
13340 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 14184 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
13341 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" | 14185 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" |
13342 | 14186 |
13343 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 | 14187 #: ../pidgin/gtknotify.c:516 |
13344 msgid "Sender" | |
13345 msgstr "Испраќач" | |
13346 | |
13347 #: ../pidgin/gtknotify.c:509 | |
13348 #, c-format | 14188 #, c-format |
13349 msgid "%s has %d new message." | 14189 msgid "%s has %d new message." |
13350 msgid_plural "%s has %d new messages." | 14190 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13351 msgstr[0] "%s има %d нова порака." | 14191 msgstr[0] "%s има %d нова порака." |
13352 msgstr[1] "%s има %d нови пораки." | 14192 msgstr[1] "%s има %d нови пораки." |
13353 msgstr[2] "%s има %d нови пораки." | 14193 msgstr[2] "%s има %d нови пораки." |
13354 | 14194 |
13355 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 | 14195 #: ../pidgin/gtknotify.c:527 |
13356 #, c-format | 14196 #, c-format |
13357 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 14197 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
13358 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 14198 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
13359 msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>" | 14199 msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>" |
13360 msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" | 14200 msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" |
13361 msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" | 14201 msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" |
13362 | 14202 |
13363 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 | 14203 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 |
13364 #, c-format | 14204 #, c-format |
13365 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 14205 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13366 msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна." | 14206 msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна." |
13367 | 14207 |
13368 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 | 14208 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:981 |
13369 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 | 14209 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 ../pidgin/gtknotify.c:1122 |
13370 msgid "Unable to open URL" | 14210 msgid "Unable to open URL" |
13371 msgstr "Не можам да ја отворам адресата" | 14211 msgstr "Не можам да ја отворам адресата" |
13372 | 14212 |
13373 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 | 14213 #: ../pidgin/gtknotify.c:979 ../pidgin/gtknotify.c:992 |
13374 #, c-format | 14214 #, c-format |
13375 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 14215 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13376 msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s" | 14216 msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s" |
13377 | 14217 |
13378 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 | 14218 #: ../pidgin/gtknotify.c:1123 |
13379 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 14219 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13380 msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." | 14220 msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." |
13381 | 14221 |
13382 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 14222 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 |
13383 msgid "The following plugins will be unloaded." | 14223 msgid "The following plugins will be unloaded." |
13419 | 14259 |
13420 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 14260 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 |
13421 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 14261 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
13422 msgstr "<b>Детали за додатоците</b>" | 14262 msgstr "<b>Детали за додатоците</b>" |
13423 | 14263 |
13424 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | 14264 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 |
13425 msgid "Select a file" | 14265 msgid "Select a file" |
13426 msgstr "Изберете датотека" | 14266 msgstr "Изберете датотека" |
13427 | 14267 |
13428 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 14268 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
13429 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | 14269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533 |
13430 msgid "Pounce on Whom" | 14270 msgid "Pounce on Whom" |
13431 msgstr "Дејство за кој" | 14271 msgstr "Дејство за кој" |
13432 | 14272 |
13433 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 | 14273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 |
13434 msgid "_Buddy name:" | 14274 msgid "_Buddy name:" |
13435 msgstr "_Име на пријател:" | 14275 msgstr "_Име на пријател:" |
13436 | 14276 |
13437 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 14277 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 |
13438 msgid "Si_gns on" | 14278 msgid "Si_gns on" |
13439 msgstr "Се _најавува" | 14279 msgstr "Се _најавува" |
13440 | 14280 |
13441 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | 14281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 |
13442 msgid "Signs o_ff" | 14282 msgid "Signs o_ff" |
13443 msgstr "Се одјаву_ва" | 14283 msgstr "Се одјаву_ва" |
13444 | 14284 |
13445 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | 14285 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 |
13446 msgid "Goes a_way" | 14286 msgid "Goes a_way" |
13447 msgstr "Е от_сутен" | 14287 msgstr "Е от_сутен" |
13448 | 14288 |
13449 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | 14289 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
13450 msgid "Ret_urns from away" | 14290 msgid "Ret_urns from away" |
13451 msgstr "Се _враќа" | 14291 msgstr "Се _враќа" |
13452 | 14292 |
13453 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 14293 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
13454 msgid "Becomes _idle" | 14294 msgid "Becomes _idle" |
13455 msgstr "Станува _неактивен" | 14295 msgstr "Станува _неактивен" |
13456 | 14296 |
13457 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 14297 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
13458 msgid "Is no longer i_dle" | 14298 msgid "Is no longer i_dle" |
13459 msgstr "Повеќе не е н_еактивен" | 14299 msgstr "Повеќе не е н_еактивен" |
13460 | 14300 |
13461 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 14301 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
13462 msgid "Starts _typing" | 14302 msgid "Starts _typing" |
13463 msgstr "Почнува да _куца" | 14303 msgstr "Почнува да _куца" |
13464 | 14304 |
13465 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 14305 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
13466 msgid "P_auses while typing" | 14306 msgid "P_auses while typing" |
13467 msgstr "П_аузира при пишување" | 14307 msgstr "П_аузира при пишување" |
13468 | 14308 |
13469 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 14309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
13470 msgid "Stops t_yping" | 14310 msgid "Stops t_yping" |
13471 msgstr "Престанува да к_уца" | 14311 msgstr "Престанува да к_уца" |
13472 | 14312 |
13473 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 14313 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
13474 msgid "Sends a _message" | 14314 msgid "Sends a _message" |
13475 msgstr "Испраќа _порака" | 14315 msgstr "Испраќа _порака" |
13476 | 14316 |
13477 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 14317 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 |
13478 msgid "Ope_n an IM window" | 14318 msgid "Ope_n an IM window" |
13479 msgstr "Отво_ри прозорец за пораки" | 14319 msgstr "Отво_ри прозорец за пораки" |
13480 | 14320 |
13481 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | 14321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 |
13482 msgid "_Pop up a notification" | 14322 msgid "_Pop up a notification" |
13483 msgstr "_Известување во скокачки прозорец" | 14323 msgstr "_Известување во скокачки прозорец" |
13484 | 14324 |
13485 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | 14325 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 |
13486 msgid "Send a _message" | 14326 msgid "Send a _message" |
13487 msgstr "Испрати порака" | 14327 msgstr "Испрати порака" |
13488 | 14328 |
13489 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | 14329 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
13490 msgid "E_xecute a command" | 14330 msgid "E_xecute a command" |
13491 msgstr "И_зврши команда" | 14331 msgstr "И_зврши команда" |
13492 | 14332 |
13493 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 14333 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
13494 msgid "P_lay a sound" | 14334 msgid "P_lay a sound" |
13495 msgstr "П_ушти звук" | 14335 msgstr "П_ушти звук" |
13496 | 14336 |
13497 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 14337 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
13498 msgid "Brows_e..." | 14338 msgid "Brows_e..." |
13499 msgstr "Разгледа_ј..." | 14339 msgstr "Разгледа_ј..." |
13500 | 14340 |
13501 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 14341 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
13502 msgid "Br_owse..." | 14342 msgid "Br_owse..." |
13503 msgstr "Р_азгледај..." | 14343 msgstr "Р_азгледај..." |
13504 | 14344 |
13505 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 14345 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672 |
13506 msgid "Pre_view" | 14346 msgid "Pre_view" |
13507 msgstr "Пре_гледај" | 14347 msgstr "Пре_гледај" |
13508 | 14348 |
13509 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 | 14349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799 |
13510 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 14350 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
13511 msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен" | 14351 msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен" |
13512 | 14352 |
13513 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 | 14353 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804 |
13514 msgid "_Recurring" | 14354 msgid "_Recurring" |
13515 msgstr "_Од време на време" | 14355 msgstr "_Од време на време" |
13516 | 14356 |
13517 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 | 14357 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 |
13518 msgid "Pounce Target" | 14358 msgid "Pounce Target" |
13519 msgstr "Изврши дејство кога" | 14359 msgstr "Изврши дејство кога" |
13520 | 14360 |
13521 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | 14361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 |
14362 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | |
14363 msgid "Default" | |
14364 msgstr "Стандардно" | |
14365 | |
14366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | |
13522 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 14367 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
13523 msgstr "Темата со смајли не успеа да се отпаува." | 14368 msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува." |
13524 | 14369 |
13525 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | 14370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 |
14371 msgid "Install Theme" | |
14372 msgstr "Инсталирај тема" | |
14373 | |
14374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | |
13526 msgid "" | 14375 msgid "" |
13527 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 14376 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
13528 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 14377 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
13529 msgstr "" | 14378 msgstr "" |
13530 "Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. " | 14379 "Одберете тема со емоции од листата подолу, која би сакале да ја користите. " |
13531 "Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." | 14380 "Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." |
13532 | 14381 |
13533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | 14382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 |
13534 msgid "Icon" | 14383 msgid "Icon" |
13535 msgstr "Икона" | 14384 msgstr "Икона" |
13536 | 14385 |
13537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | 14386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 |
13538 msgid "System Tray Icon" | 14387 msgid "System Tray Icon" |
13539 msgstr "Системска икона во фиока" | 14388 msgstr "Системска икона во фиока" |
13540 | 14389 |
13541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | 14390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
13542 msgid "_Show system tray icon:" | 14391 msgid "_Show system tray icon:" |
13543 msgstr "_Покажи системска икона на панелот:" | 14392 msgstr "_Покажи системска икона на панелот:" |
13544 | 14393 |
13545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | 14394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 |
13546 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
13547 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
13548 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
13549 msgid "Always" | |
13550 msgstr "Секогаш" | |
13551 | |
13552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | |
13553 msgid "On unread messages" | 14395 msgid "On unread messages" |
13554 msgstr "Не непрочитани пораки" | 14396 msgstr "Не непрочитани пораки" |
13555 | 14397 |
13556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | 14398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 |
13557 msgid "Conversation Window Hiding" | 14399 msgid "Conversation Window Hiding" |
13558 msgstr "Криење на прозорците при разговор" | 14400 msgstr "Криење на прозорците при разговор" |
13559 | 14401 |
13560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 14402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
13561 msgid "_Hide new IM conversations:" | 14403 msgid "_Hide new IM conversations:" |
13562 msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" | 14404 msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" |
13563 | 14405 |
13564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 | 14406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 |
13565 msgid "When away" | 14407 msgid "When away" |
13566 msgstr "Кога сум отсутен" | 14408 msgstr "Кога сум отсутен" |
13567 | 14409 |
13568 #. All the tab options! | 14410 #. All the tab options! |
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 14411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 |
13570 msgid "Tabs" | 14412 msgid "Tabs" |
13571 msgstr "Јазичиња" | 14413 msgstr "Јазичиња" |
13572 | 14414 |
13573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | 14415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 |
13574 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 14416 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
13575 msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" | 14417 msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" |
13576 | 14418 |
13577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | 14419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 |
13578 msgid "Show close b_utton on tabs" | 14420 msgid "Show close b_utton on tabs" |
13579 msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" | 14421 msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" |
13580 | 14422 |
13581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | 14423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 |
13582 msgid "_Placement:" | 14424 msgid "_Placement:" |
13583 msgstr "_Поставување:" | 14425 msgstr "_Поставување:" |
13584 | 14426 |
13585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | 14427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 |
13586 msgid "Top" | 14428 msgid "Top" |
13587 msgstr "Врв" | 14429 msgstr "Врв" |
13588 | 14430 |
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | 14431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
13590 msgid "Bottom" | 14432 msgid "Bottom" |
13591 msgstr "Дно" | 14433 msgstr "Дно" |
13592 | 14434 |
13593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | 14435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
13594 msgid "Left" | 14436 msgid "Left" |
13595 msgstr "Лево" | 14437 msgstr "Лево" |
13596 | 14438 |
13597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | 14439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
13598 msgid "Right" | 14440 msgid "Right" |
13599 msgstr "Десно" | 14441 msgstr "Десно" |
13600 | 14442 |
13601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | 14443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 |
13602 msgid "Left Vertical" | 14444 msgid "Left Vertical" |
13603 msgstr "Лево-вертикално" | 14445 msgstr "Лево-вертикално" |
13604 | 14446 |
13605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | 14447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
13606 msgid "Right Vertical" | 14448 msgid "Right Vertical" |
13607 msgstr "Десно-вертикално" | 14449 msgstr "Десно-вертикално" |
13608 | 14450 |
13609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | 14451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 |
13610 msgid "N_ew conversations:" | 14452 msgid "N_ew conversations:" |
13611 msgstr "Н_ови разговори:" | 14453 msgstr "Н_ови разговори:" |
13612 | 14454 |
13613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | 14455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 |
13614 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 14456 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
13615 msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" | 14457 msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" |
13616 | 14458 |
13617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 14459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
13618 msgid "Show buddy _icons" | 14460 msgid "Show _detailed information" |
13619 msgstr "Прикажи _икони за пријателите" | 14461 msgstr "Покажи _детални информации" |
13620 | 14462 |
13621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 14463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 |
13622 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 14464 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
13623 msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" | 14465 msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" |
13624 | 14466 |
13625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | 14467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 |
13626 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 14468 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
13627 msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" | 14469 msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" |
13628 | 14470 |
13629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 14471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
13630 msgid "Highlight _misspelled words" | 14472 msgid "Highlight _misspelled words" |
13631 msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" | 14473 msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" |
13632 | 14474 |
13633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | 14475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 |
13634 msgid "Use smooth-scrolling" | 14476 msgid "Use smooth-scrolling" |
13635 msgstr "Користи мазно лизгање" | 14477 msgstr "Користи мазно лизгање" |
13636 | 14478 |
13637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | 14479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
13638 msgid "F_lash window when IMs are received" | 14480 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13639 msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" | 14481 msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" |
13640 | 14482 |
13641 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | 14483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 |
14484 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
14485 msgstr "Мини_мизирај нови прозореци за разговор" | |
14486 | |
14487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | |
14488 msgid "Font" | |
14489 msgstr "Фонт" | |
14490 | |
14491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | |
14492 msgid "Use document font from _theme" | |
14493 msgstr "Користи фонт од темата за _документот" | |
14494 | |
14495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | |
14496 msgid "Use font from _theme" | |
14497 msgstr "Користи фонт од _темата" | |
14498 | |
14499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | |
14500 msgid "Conversation _font:" | |
14501 msgstr "Фонт за _разговорот" | |
14502 | |
14503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 | |
13642 msgid "Default Formatting" | 14504 msgid "Default Formatting" |
13643 msgstr "Стандардно форматирање" | 14505 msgstr "Стандардно форматирање" |
13644 | 14506 |
13645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 14507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1059 |
13646 msgid "" | 14508 msgid "" |
13647 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 14509 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
13648 "that support formatting. :)" | 14510 "that support formatting." |
13649 msgstr "" | 14511 msgstr "" |
13650 "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " | 14512 "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " |
13651 "поддржуваат форматирање. :)" | 14513 "поддржуваат форматирање." |
13652 | 14514 |
13653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 14515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 |
13654 msgid "ST_UN server:" | 14516 msgid "ST_UN server:" |
13655 msgstr "ST_UN сервер:" | 14517 msgstr "ST_UN сервер:" |
13656 | 14518 |
13657 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 14519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 |
13658 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 14520 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
13659 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" | 14521 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" |
13660 | 14522 |
13661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | 14523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1141 |
13662 msgid "_Autodetect IP address" | 14524 msgid "_Autodetect IP address" |
13663 msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" | 14525 msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" |
13664 | 14526 |
13665 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | 14527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1150 |
13666 msgid "Public _IP:" | 14528 msgid "Public _IP:" |
13667 msgstr "Јавна _IP:" | 14529 msgstr "Јавна _IP:" |
13668 | 14530 |
13669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | 14531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 |
13670 msgid "Ports" | 14532 msgid "Ports" |
13671 msgstr "Порти" | 14533 msgstr "Порти" |
13672 | 14534 |
13673 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | 14535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
13674 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 14536 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
13675 msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" | 14537 msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" |
13676 | 14538 |
13677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | 14539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 |
13678 msgid "_Start port:" | 14540 msgid "_Start port:" |
13679 msgstr "_Почетна порта:" | 14541 msgstr "_Почетна порта:" |
13680 | 14542 |
13681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | 14543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 |
13682 msgid "_End port:" | 14544 msgid "_End port:" |
13683 msgstr "_Крајна порта:" | 14545 msgstr "_Крајна порта:" |
13684 | 14546 |
13685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | 14547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 |
13686 msgid "Proxy Server" | 14548 msgid "Proxy Server" |
13687 msgstr "Proxy сервер" | 14549 msgstr "Proxy сервер" |
13688 | 14550 |
13689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | 14551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 |
13690 msgid "No proxy" | 14552 msgid "No proxy" |
13691 msgstr "Без proxy" | 14553 msgstr "Без proxy" |
13692 | 14554 |
13693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 14555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 |
13694 msgid "_User:" | 14556 msgid "_User:" |
13695 msgstr "_Корисник:" | 14557 msgstr "_Корисник:" |
13696 | 14558 |
13697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | 14559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 |
13698 msgid "Seamonkey" | 14560 msgid "Seamonkey" |
13699 msgstr "Seamonkey" | 14561 msgstr "Seamonkey" |
13700 | 14562 |
13701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | 14563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 |
13702 msgid "Opera" | 14564 msgid "Opera" |
13703 msgstr "Opera" | 14565 msgstr "Opera" |
13704 | 14566 |
13705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | 14567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 |
13706 msgid "Netscape" | 14568 msgid "Netscape" |
13707 msgstr "Netscape" | 14569 msgstr "Netscape" |
13708 | 14570 |
13709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | 14571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
13710 msgid "Mozilla" | 14572 msgid "Mozilla" |
13711 msgstr "Mozilla" | 14573 msgstr "Mozilla" |
13712 | 14574 |
13713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | 14575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
13714 msgid "Konqueror" | 14576 msgid "Konqueror" |
13715 msgstr "Konqueror" | 14577 msgstr "Konqueror" |
13716 | 14578 |
13717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | 14579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
13718 msgid "GNOME Default" | 14580 msgid "GNOME Default" |
13719 msgstr "Стандардно за GNOME" | 14581 msgstr "Стандардно за GNOME" |
13720 | 14582 |
13721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | 14583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
13722 msgid "Galeon" | 14584 msgid "Galeon" |
13723 msgstr "Galeon" | 14585 msgstr "Galeon" |
13724 | 14586 |
13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | 14587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
13726 msgid "Firefox" | 14588 msgid "Firefox" |
13727 msgstr "Firefox" | 14589 msgstr "Firefox" |
13728 | 14590 |
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | 14591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
13730 msgid "Firebird" | 14592 msgid "Firebird" |
13731 msgstr "Firebird" | 14593 msgstr "Firebird" |
13732 | 14594 |
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | 14595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
13734 msgid "Epiphany" | 14596 msgid "Epiphany" |
13735 msgstr "Epiphany" | 14597 msgstr "Epiphany" |
13736 | 14598 |
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | 14599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1343 |
13738 msgid "Manual" | 14600 msgid "Manual" |
13739 msgstr "Рачно" | 14601 msgstr "Рачно" |
13740 | 14602 |
13741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | 14603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 |
13742 msgid "Browser Selection" | 14604 msgid "Browser Selection" |
13743 msgstr "Избор на прелистувач" | 14605 msgstr "Избор на прелистувач" |
13744 | 14606 |
13745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | 14607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 |
13746 msgid "_Browser:" | 14608 msgid "_Browser:" |
13747 msgstr "_Прелистувач:" | 14609 msgstr "_Прелистувач:" |
13748 | 14610 |
13749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | 14611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 |
13750 msgid "_Open link in:" | 14612 msgid "_Open link in:" |
13751 msgstr "_Отворај врски во:" | 14613 msgstr "_Отворај врски во:" |
13752 | 14614 |
13753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | 14615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 |
13754 msgid "Browser default" | 14616 msgid "Browser default" |
13755 msgstr "Стандарден прелистувач" | 14617 msgstr "Стандарден прелистувач" |
13756 | 14618 |
13757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | 14619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
13758 msgid "Existing window" | 14620 msgid "Existing window" |
13759 msgstr "Постоечки прозорец" | 14621 msgstr "Постоечки прозорец" |
13760 | 14622 |
13761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | 14623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
13762 msgid "New tab" | 14624 msgid "New tab" |
13763 msgstr "Нов таб" | 14625 msgstr "Нов таб" |
13764 | 14626 |
13765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | 14627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 |
13766 #, c-format | 14628 #, c-format |
13767 msgid "" | 14629 msgid "" |
13768 "_Manual:\n" | 14630 "_Manual:\n" |
13769 "(%s for URL)" | 14631 "(%s for URL)" |
13770 msgstr "" | 14632 msgstr "" |
13771 "_Рачно:\n" | 14633 "_Рачно:\n" |
13772 "(%s за URL)" | 14634 "(%s за URL)" |
13773 | 14635 |
13774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | 14636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 |
13775 msgid "Log _format:" | 14637 msgid "Log _format:" |
13776 msgstr "Формат на _логирање:" | 14638 msgstr "Формат на _логирање:" |
13777 | 14639 |
13778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | 14640 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
13779 msgid "Log all _instant messages" | 14641 msgid "Log all _instant messages" |
13780 msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" | 14642 msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" |
13781 | 14643 |
13782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | 14644 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 |
13783 msgid "Log all c_hats" | 14645 msgid "Log all c_hats" |
13784 msgstr "Логирај ги сите р_азговори" | 14646 msgstr "Логирај ги сите р_азговори" |
13785 | 14647 |
13786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | 14648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 |
13787 msgid "Log all _status changes to system log" | 14649 msgid "Log all _status changes to system log" |
13788 msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" | 14650 msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" |
13789 | 14651 |
13790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | 14652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1622 |
13791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
13792 msgid "(default)" | |
13793 msgstr "(стандардно)" | |
13794 | |
13795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | |
13796 msgid "Sound Selection" | 14653 msgid "Sound Selection" |
13797 msgstr "Избор на звук" | 14654 msgstr "Избор на звук" |
13798 | 14655 |
13799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | 14656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 |
13800 msgid "Quietest" | 14657 msgid "Quietest" |
13801 msgstr "Најтивко" | 14658 msgstr "Најтивко" |
13802 | 14659 |
13803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 14660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 |
13804 msgid "Quieter" | 14661 msgid "Quieter" |
13805 msgstr "Потивко" | 14662 msgstr "Потивко" |
13806 | 14663 |
13807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | 14664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 |
13808 msgid "Quiet" | 14665 msgid "Quiet" |
13809 msgstr "Тивко" | 14666 msgstr "Тивко" |
13810 | 14667 |
13811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | 14668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 |
13812 msgid "Loud" | 14669 msgid "Loud" |
13813 msgstr "Гласно" | 14670 msgstr "Гласно" |
13814 | 14671 |
13815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | 14672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
13816 msgid "Louder" | 14673 msgid "Louder" |
13817 msgstr "Погласно" | 14674 msgstr "Погласно" |
13818 | 14675 |
13819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 | 14676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 |
13820 msgid "Loudest" | 14677 msgid "Loudest" |
13821 msgstr "Најгласно" | 14678 msgstr "Најгласно" |
13822 | 14679 |
13823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 | 14680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 |
13824 msgid "Sound Method" | |
13825 msgstr "Звучен метод" | |
13826 | |
13827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | |
13828 msgid "_Method:" | 14681 msgid "_Method:" |
13829 msgstr "_Метод:" | 14682 msgstr "_Метод:" |
13830 | 14683 |
13831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | 14684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 |
13832 msgid "Console beep" | 14685 msgid "Console beep" |
13833 msgstr "Конзолно ѕвонче" | 14686 msgstr "Конзолно ѕвонче" |
13834 | 14687 |
13835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 | 14688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
13836 msgid "Automatic" | |
13837 msgstr "Автоматски" | |
13838 | |
13839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 | |
13840 msgid "Command" | |
13841 msgstr "Команда" | |
13842 | |
13843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 | |
13844 msgid "No sounds" | 14689 msgid "No sounds" |
13845 msgstr "Без звуци" | 14690 msgstr "Без звуци" |
13846 | 14691 |
13847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 | 14692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 |
13848 #, c-format | 14693 #, c-format |
13849 msgid "" | 14694 msgid "" |
13850 "Sound c_ommand:\n" | 14695 "Sound c_ommand:\n" |
13851 "(%s for filename)" | 14696 "(%s for filename)" |
13852 msgstr "" | 14697 msgstr "" |
13853 "Звучна к_оманда:\n" | 14698 "Звучна к_оманда:\n" |
13854 "(%s за име на датотека)" | 14699 "(%s за име на датотека)" |
13855 | 14700 |
13856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 14701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 |
13857 msgid "Sound Options" | |
13858 msgstr "Опции за звук" | |
13859 | |
13860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | |
13861 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14702 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13862 msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" | 14703 msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" |
13863 | 14704 |
13864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 14705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 |
13865 msgid "Enable sounds:" | 14706 msgid "Enable sounds:" |
13866 msgstr "Вклучи звуци:" | 14707 msgstr "Вклучи звуци:" |
13867 | 14708 |
13868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 14709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 |
13869 msgid "Only when available" | |
13870 msgstr "Само кога сум присутен" | |
13871 | |
13872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | |
13873 msgid "Only when not available" | |
13874 msgstr "Само кога не сум присутен" | |
13875 | |
13876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 | |
13877 msgid "Volume:" | 14710 msgid "Volume:" |
13878 msgstr "Звук:" | 14711 msgstr "Звук:" |
13879 | 14712 |
13880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 | 14713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 |
13881 msgid "Sound Events" | |
13882 msgstr "Звучни настани" | |
13883 | |
13884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 | |
13885 msgid "Play" | 14714 msgid "Play" |
13886 msgstr "Пушти" | 14715 msgstr "Пушти" |
13887 | 14716 |
13888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | 14717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 |
13889 msgid "Event" | |
13890 msgstr "Настан" | |
13891 | |
13892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | |
13893 msgid "Test" | |
13894 msgstr "Тест" | |
13895 | |
13896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | |
13897 msgid "Reset" | |
13898 msgstr "Ресетирај" | |
13899 | |
13900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 | |
13901 msgid "Choose..." | |
13902 msgstr "Изберете..." | |
13903 | |
13904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | |
13905 msgid "_Report idle time:" | 14718 msgid "_Report idle time:" |
13906 msgstr "_Извести за времето на неактивност:" | 14719 msgstr "_Извести за времето на неактивност:" |
13907 | 14720 |
13908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 | 14721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
13909 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14722 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
13910 msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" | 14723 msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" |
13911 | 14724 |
13912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | 14725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 |
13913 msgid "_Auto-reply:" | 14726 msgid "_Auto-reply:" |
13914 msgstr "_Автоматски одговор:" | 14727 msgstr "_Автоматски одговор:" |
13915 | 14728 |
13916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 | 14729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 |
13917 msgid "When both away and idle" | 14730 msgid "When both away and idle" |
13918 msgstr "При отсуство и неактивност" | 14731 msgstr "При отсуство и неактивност" |
13919 | 14732 |
13920 #. Auto-away stuff | 14733 #. Auto-away stuff |
13921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | 14734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
13922 msgid "Auto-away" | 14735 msgid "Auto-away" |
13923 msgstr "Автомаско отсуство" | 14736 msgstr "Автомаско отсуство" |
13924 | 14737 |
13925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 | 14738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 |
13926 msgid "Change status when _idle" | 14739 msgid "Change status when _idle" |
13927 msgstr "Промени го статусот при _неактивност" | 14740 msgstr "Промени го статусот при _неактивност" |
13928 | 14741 |
13929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 | 14742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 |
13930 msgid "_Minutes before changing status:" | 14743 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
13931 msgstr "_Минути пред промена на статусот:" | 14744 msgstr "_Минути пред промена на статусот:" |
13932 | 14745 |
13933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | 14746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 |
13934 msgid "Change _status to:" | 14747 msgid "Change _status to:" |
13935 msgstr "Смени го _статусот во:" | 14748 msgstr "Смени го _статусот во:" |
13936 | 14749 |
13937 #. Signon status stuff | 14750 #. Signon status stuff |
13938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 14751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 |
13939 msgid "Status at Startup" | 14752 msgid "Status at Startup" |
13940 msgstr "Статус при подигнување" | 14753 msgstr "Статус при подигнување" |
13941 | 14754 |
13942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 14755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 |
13943 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14756 msgid "Use status from last _exit at startup" |
13944 msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" | 14757 msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" |
13945 | 14758 |
13946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 14759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1989 |
13947 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14760 msgid "Status to a_pply at startup:" |
13948 msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" | 14761 msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" |
13949 | 14762 |
13950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | 14763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 |
13951 msgid "Interface" | 14764 msgid "Interface" |
13952 msgstr "Интерфејс" | 14765 msgstr "Интерфејс" |
13953 | 14766 |
13954 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 14767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 |
13955 msgid "Smiley Themes" | 14768 msgid "Smiley Themes" |
13956 msgstr "Теми за насмевки" | 14769 msgstr "Теми со емоции" |
13957 | 14770 |
13958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 | 14771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
13959 msgid "Sounds" | |
13960 msgstr "Звуци" | |
13961 | |
13962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
13963 msgid "Browser" | 14772 msgid "Browser" |
13964 msgstr "Прелистувач" | 14773 msgstr "Прелистувач" |
13965 | 14774 |
13966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 14775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 |
13967 msgid "Status / Idle" | 14776 msgid "Status / Idle" |
13968 msgstr "Статус / Неактивен" | 14777 msgstr "Статус / Неактивен" |
13969 | 14778 |
13970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14779 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
13971 msgid "Allow all users to contact me" | 14780 msgid "Allow all users to contact me" |
13985 | 14794 |
13986 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 14795 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
13987 msgid "Block only the users below" | 14796 msgid "Block only the users below" |
13988 msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" | 14797 msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" |
13989 | 14798 |
13990 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | 14799 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 |
13991 msgid "Privacy" | 14800 msgid "Privacy" |
13992 msgstr "Приватност" | 14801 msgstr "Приватност" |
13993 | 14802 |
13994 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | 14803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 |
13995 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 14804 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
13996 msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." | 14805 msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." |
13997 | 14806 |
13998 #. "Set privacy for:" label | 14807 #. "Set privacy for:" label |
13999 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | 14808 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 |
14000 msgid "Set privacy for:" | 14809 msgid "Set privacy for:" |
14001 msgstr "Постави приватност за:" | 14810 msgstr "Постави приватност за:" |
14002 | 14811 |
14003 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 14812 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 |
14004 msgid "Permit User" | 14813 msgid "Permit User" |
14005 msgstr "Дозволи му на корисник" | 14814 msgstr "Дозволи му на корисник" |
14006 | 14815 |
14007 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 14816 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 |
14008 msgid "Type a user you permit to contact you." | 14817 msgid "Type a user you permit to contact you." |
14009 msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." | 14818 msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." |
14010 | 14819 |
14011 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | 14820 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
14012 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 14821 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
14013 msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." | 14822 msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." |
14014 | 14823 |
14015 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | 14824 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 |
14016 msgid "_Permit" | 14825 msgid "_Permit" |
14017 msgstr "_Дозволи" | 14826 msgstr "_Дозволи" |
14018 | 14827 |
14019 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 | 14828 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 |
14020 #, c-format | 14829 #, c-format |
14021 msgid "Allow %s to contact you?" | 14830 msgid "Allow %s to contact you?" |
14022 msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" | 14831 msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" |
14023 | 14832 |
14024 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 14833 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 |
14025 #, c-format | 14834 #, c-format |
14026 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 14835 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
14027 msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" | 14836 msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" |
14028 | 14837 |
14029 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 14838 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 |
14030 msgid "Block User" | 14839 msgid "Block User" |
14031 msgstr "Блокирај го корисникот" | 14840 msgstr "Блокирај го корисникот" |
14032 | 14841 |
14033 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 14842 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 |
14034 msgid "Type a user to block." | 14843 msgid "Type a user to block." |
14035 msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." | 14844 msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." |
14036 | 14845 |
14037 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | 14846 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
14038 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 14847 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
14039 msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." | 14848 msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." |
14040 | 14849 |
14041 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 14850 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 |
14042 #, c-format | 14851 #, c-format |
14043 msgid "Block %s?" | 14852 msgid "Block %s?" |
14044 msgstr "Блокирај го/ја %s?" | 14853 msgstr "Блокирај го/ја %s?" |
14045 | 14854 |
14046 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | 14855 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 |
14047 #, c-format | 14856 #, c-format |
14048 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 14857 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
14049 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" | 14858 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" |
14050 | 14859 |
14051 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 14860 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
14052 msgid "Apply" | 14861 msgid "Apply" |
14053 msgstr "Примени" | 14862 msgstr "Примени" |
14054 | 14863 |
14055 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 | 14864 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 |
14056 msgid "That file already exists" | 14865 msgid "That file already exists" |
14057 msgstr "Датотеката веќе постои" | 14866 msgstr "Датотеката веќе постои" |
14058 | 14867 |
14059 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | 14868 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1505 |
14060 msgid "Would you like to overwrite it?" | 14869 msgid "Would you like to overwrite it?" |
14061 msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" | 14870 msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" |
14062 | 14871 |
14063 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 | 14872 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 |
14064 msgid "Overwrite" | 14873 msgid "Overwrite" |
14065 msgstr "Запиши над него" | 14874 msgstr "Запиши над него" |
14066 | 14875 |
14067 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 | 14876 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1509 |
14068 msgid "Choose New Name" | 14877 msgid "Choose New Name" |
14069 msgstr "Изберете ново име" | 14878 msgstr "Изберете ново име" |
14070 | 14879 |
14071 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 | 14880 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1647 ../pidgin/gtkrequest.c:1661 |
14072 msgid "Select Folder..." | 14881 msgid "Select Folder..." |
14073 msgstr "Изберете папка..." | 14882 msgstr "Изберете папка..." |
14074 | 14883 |
14075 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | 14884 #. Create the window. |
14885 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | |
14076 msgid "Room List" | 14886 msgid "Room List" |
14077 msgstr "Листа со соби" | 14887 msgstr "Листа со соби" |
14078 | 14888 |
14079 #. list button | 14889 #. list button |
14080 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | 14890 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 |
14081 msgid "_Get List" | 14891 msgid "_Get List" |
14082 msgstr "_Собери листа" | 14892 msgstr "_Собери листа" |
14083 | 14893 |
14084 #. add button | 14894 #. add button |
14085 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | 14895 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 |
14086 msgid "_Add Chat" | 14896 msgid "_Add Chat" |
14087 msgstr "_Додај разговор" | 14897 msgstr "_Додај разговор" |
14088 | 14898 |
14089 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | 14899 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
14090 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 14900 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
14091 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" | 14901 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" |
14092 | 14902 |
14093 #. Use button | 14903 #. Use button |
14094 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 | 14904 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 |
14095 msgid "_Use" | 14905 msgid "_Use" |
14096 msgstr "_Користи" | 14906 msgstr "_Користи" |
14097 | 14907 |
14098 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 | 14908 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 |
14099 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 14909 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
14100 msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." | 14910 msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." |
14101 | 14911 |
14102 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 | 14912 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 |
14103 msgid "Different" | 14913 msgid "Different" |
14104 msgstr "Различно" | 14914 msgstr "Различно" |
14105 | 14915 |
14106 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 | 14916 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 |
14107 msgid "_Title:" | 14917 msgid "_Title:" |
14108 msgstr "_Наслов:" | 14918 msgstr "_Наслов:" |
14109 | 14919 |
14110 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 | 14920 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 |
14111 msgid "_Status:" | 14921 msgid "_Status:" |
14112 msgstr "_Статус:" | 14922 msgstr "_Статус:" |
14113 | 14923 |
14114 #. Different status message expander | 14924 #. Different status message expander |
14115 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 14925 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 |
14116 msgid "Use a _different status for some accounts" | 14926 msgid "Use a _different status for some accounts" |
14117 msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" | 14927 msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" |
14118 | 14928 |
14119 #. Save & Use button | 14929 #. Save & Use button |
14120 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 | 14930 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 |
14121 msgid "Sa_ve & Use" | 14931 msgid "Sa_ve & Use" |
14122 msgstr "Зач_увај и користи" | 14932 msgstr "Зач_увај и користи" |
14123 | 14933 |
14124 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 | 14934 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 |
14125 #, c-format | 14935 #, c-format |
14126 msgid "Status for %s" | 14936 msgid "Status for %s" |
14127 msgstr "Статус за %s" | 14937 msgstr "Статус за %s" |
14128 | 14938 |
14129 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | 14939 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 |
14130 msgid "Buddy logs in" | |
14131 msgstr "Најавувања на пријател" | |
14132 | |
14133 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
14134 msgid "Buddy logs out" | |
14135 msgstr "Одјавувања на пријател" | |
14136 | |
14137 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
14138 msgid "Message received" | |
14139 msgstr "Примена е порака" | |
14140 | |
14141 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
14142 msgid "Message received begins conversation" | |
14143 msgstr "Примената порака го започнува разговорот" | |
14144 | |
14145 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
14146 msgid "Message sent" | |
14147 msgstr "Пораката е испратена" | |
14148 | |
14149 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
14150 msgid "Person enters chat" | |
14151 msgstr "Личност се вклучува во разговорот" | |
14152 | |
14153 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
14154 msgid "Person leaves chat" | |
14155 msgstr "Личност го напушта разговорот" | |
14156 | |
14157 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
14158 msgid "You talk in chat" | |
14159 msgstr "Зборувате во разговор" | |
14160 | |
14161 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
14162 msgid "Others talk in chat" | |
14163 msgstr "Другите зборуваат во разговор" | |
14164 | |
14165 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
14166 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
14167 msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" | |
14168 | |
14169 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
14170 msgid "GStreamer Failure" | |
14171 msgstr "GStreamer не успеа" | |
14172 | |
14173 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
14174 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
14175 msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." | |
14176 | |
14177 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | |
14178 msgid "Waiting for network connection" | 14940 msgid "Waiting for network connection" |
14179 msgstr "Чекам мрежна врска" | 14941 msgstr "Чекам мрежна врска" |
14180 | 14942 |
14181 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 | 14943 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 |
14182 msgid "Google Talk" | 14944 msgid "Google Talk" |
14183 msgstr "Google Talk" | 14945 msgstr "Google Talk" |
14184 | 14946 |
14185 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 | 14947 #: ../pidgin/gtkutils.c:1388 ../pidgin/gtkutils.c:1411 |
14186 #, c-format | 14948 #, c-format |
14187 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14949 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14188 msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" | 14950 msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" |
14189 | 14951 |
14190 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 | 14952 #: ../pidgin/gtkutils.c:1391 ../pidgin/gtkutils.c:1413 |
14191 msgid "Failed to load image" | 14953 msgid "Failed to load image" |
14192 msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" | 14954 msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" |
14193 | 14955 |
14194 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 | 14956 #: ../pidgin/gtkutils.c:1487 |
14195 #, c-format | 14957 #, c-format |
14196 msgid "Cannot send folder %s." | 14958 msgid "Cannot send folder %s." |
14197 msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." | 14959 msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." |
14198 | 14960 |
14199 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 | 14961 #: ../pidgin/gtkutils.c:1488 |
14200 #, c-format | 14962 #, c-format |
14201 msgid "" | 14963 msgid "" |
14202 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 14964 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
14203 "individually." | 14965 "individually." |
14204 msgstr "" | 14966 msgstr "" |
14205 "%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " | 14967 "%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " |
14206 "папката посебно." | 14968 "папката посебно." |
14207 | 14969 |
14208 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 | 14970 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
14209 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 | 14971 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 |
14210 msgid "You have dragged an image" | 14972 msgid "You have dragged an image" |
14211 msgstr "Влечевте слика" | 14973 msgstr "Влечевте слика" |
14212 | 14974 |
14213 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 | 14975 #: ../pidgin/gtkutils.c:1521 |
14214 msgid "" | 14976 msgid "" |
14215 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 14977 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
14216 "use it as the buddy icon for this user." | 14978 "use it as the buddy icon for this user." |
14217 msgstr "" | 14979 msgstr "" |
14218 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " | 14980 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " |
14219 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." | 14981 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." |
14220 | 14982 |
14221 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 14983 #: ../pidgin/gtkutils.c:1527 ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
14222 msgid "Set as buddy icon" | 14984 msgid "Set as buddy icon" |
14223 msgstr "Постави како икона за пријател" | 14985 msgstr "Постави како икона за пријател" |
14224 | 14986 |
14225 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | 14987 #: ../pidgin/gtkutils.c:1528 ../pidgin/gtkutils.c:1548 |
14226 msgid "Send image file" | 14988 msgid "Send image file" |
14227 msgstr "Испрати датотека со слика" | 14989 msgstr "Испрати датотека со слика" |
14228 | 14990 |
14229 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | 14991 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 ../pidgin/gtkutils.c:1548 |
14230 msgid "Insert in message" | 14992 msgid "Insert in message" |
14231 msgstr "Внеси во пораката" | 14993 msgstr "Внеси во пораката" |
14232 | 14994 |
14233 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 | 14995 #: ../pidgin/gtkutils.c:1533 |
14234 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14996 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14235 msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" | 14997 msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" |
14236 | 14998 |
14237 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | 14999 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 |
14238 msgid "" | 15000 msgid "" |
14239 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 15001 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
14240 "use it as the buddy icon for this user." | 15002 "this user." |
14241 msgstr "" | 15003 msgstr "" |
14242 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " | 15004 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " |
14243 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." | 15005 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." |
14244 | 15006 |
14245 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526 | 15007 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 |
14246 msgid "" | 15008 msgid "" |
14247 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 15009 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14248 "this user" | 15010 "this user" |
14249 msgstr "" | 15011 msgstr "" |
14250 "Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " | 15012 "Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " |
14253 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 15015 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14254 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 15016 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14255 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 15017 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14256 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 15018 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14257 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 15019 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14258 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | 15020 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 |
14259 msgid "Cannot send launcher" | 15021 msgid "Cannot send launcher" |
14260 msgstr "Не може да се испрати стартувач" | 15022 msgstr "Не може да се испрати стартувач" |
14261 | 15023 |
14262 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | 15024 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 |
14263 msgid "" | 15025 msgid "" |
14264 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 15026 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14265 "launcher points to instead of this launcher itself." | 15027 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14266 msgstr "" | 15028 msgstr "" |
14267 "Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го " | 15029 "Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го " |
14268 "испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." | 15030 "испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." |
14269 | 15031 |
14270 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | 15032 #: ../pidgin/gtkutils.c:2334 |
14271 #, c-format | 15033 #, c-format |
14272 msgid "" | 15034 msgid "" |
14273 "<b>File:</b> %s\n" | 15035 "<b>File:</b> %s\n" |
14274 "<b>File size:</b> %s\n" | 15036 "<b>File size:</b> %s\n" |
14275 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 15037 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14276 msgstr "" | 15038 msgstr "" |
14277 "<b>Датотека:</b> %s\n" | 15039 "<b>Датотека:</b> %s\n" |
14278 "<b>Големина на датотека:</b> %s\n" | 15040 "<b>Големина на датотека:</b> %s\n" |
14279 "<b>Големина на слика:</b> %dx%d" | 15041 "<b>Големина на слика:</b> %dx%d" |
14280 | 15042 |
14281 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | 15043 #: ../pidgin/gtkutils.c:2630 |
14282 #, c-format | 15044 #, c-format |
14283 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 15045 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14284 msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" | 15046 msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" |
14285 | 15047 |
14286 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | 15048 #: ../pidgin/gtkutils.c:2632 |
14287 msgid "Icon Error" | 15049 msgid "Icon Error" |
14288 msgstr "Грешка со иконата" | 15050 msgstr "Грешка со иконата" |
14289 | 15051 |
14290 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 15052 #: ../pidgin/gtkutils.c:2633 |
14291 msgid "Could not set icon" | 15053 msgid "Could not set icon" |
14292 msgstr "Не можам да поставам икона" | 15054 msgstr "Не можам да поставам икона" |
14293 | 15055 |
14294 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | 15056 #: ../pidgin/gtkutils.c:2733 |
14295 #, c-format | 15057 #, c-format |
14296 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 15058 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14297 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" | 15059 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" |
14298 | 15060 |
14299 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | 15061 #: ../pidgin/gtkutils.c:2782 |
14300 #, c-format | 15062 #, c-format |
14301 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 15063 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14302 msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно сликата е оштетена" | 15064 msgstr "" |
14303 | 15065 "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно " |
14304 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 | 15066 "сликата е оштетена" |
15067 | |
15068 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 | |
14305 msgid "Save File" | 15069 msgid "Save File" |
14306 msgstr "Зачувај датотека" | 15070 msgstr "Зачувај датотека" |
14307 | 15071 |
14308 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | 15072 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
14309 msgid "Select color" | 15073 msgid "Select color" |
14310 msgstr "Изберете боја" | 15074 msgstr "Изберете боја" |
14311 | |
14312 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14313 #. It is not to be translated. | |
14314 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14315 msgid "Pidgin" | |
14316 msgstr "Pidgin" | |
14317 | 15075 |
14318 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | 15076 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 |
14319 msgid "_Alias" | 15077 msgid "_Alias" |
14320 msgstr "_Алијас" | 15078 msgstr "_Алијас" |
14321 | 15079 |
14337 | 15095 |
14338 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 15096 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14339 msgid "_Open Mail" | 15097 msgid "_Open Mail" |
14340 msgstr "_Отвори пошта" | 15098 msgstr "_Отвори пошта" |
14341 | 15099 |
14342 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 15100 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 |
15101 msgid "Pidgin smileys" | |
15102 msgstr "Смајлија од Pidgin" | |
15103 | |
15104 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
15105 msgid "Penguin Pimps" | |
15106 msgstr "Пингвински макроа" | |
15107 | |
15108 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
15109 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
15110 msgstr "Ова ги исклучува графичките емоции." | |
15111 | |
15112 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
15113 msgid "none" | |
15114 msgstr "ништо" | |
15115 | |
15116 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | |
14343 msgid "Display Statistics" | 15117 msgid "Display Statistics" |
14344 msgstr "Прикажи статистики" | 15118 msgstr "Прикажи статистики" |
14345 | 15119 |
14346 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | 15120 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 |
14347 msgid "Response Probability:" | 15121 msgid "Response Probability:" |
14348 msgstr "Можност за одговор:" | 15122 msgstr "Можност за одговор:" |
14349 | 15123 |
14350 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | 15124 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 |
14351 msgid "Statistics Configuration" | 15125 msgid "Statistics Configuration" |
14352 msgstr "Конфигурација за статистиката" | 15126 msgstr "Конфигурација за статистиката" |
14353 | 15127 |
14354 #. msg_difference spinner | 15128 #. msg_difference spinner |
14355 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | 15129 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 |
14356 msgid "Maximum response timeout:" | 15130 msgid "Maximum response timeout:" |
14357 msgstr "Максимално времетраење на одговорот:" | 15131 msgstr "Максимално времетраење на одговорот:" |
14358 | 15132 |
14359 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | 15133 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 |
14360 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | 15134 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 |
14361 msgid "minutes" | 15135 msgid "minutes" |
14362 msgstr "минути" | 15136 msgstr "минути" |
14363 | 15137 |
14364 #. last_seen spinner | 15138 #. last_seen spinner |
14365 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | 15139 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 |
14366 msgid "Maximum last-seen difference:" | 15140 msgid "Maximum last-seen difference:" |
14367 msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:" | 15141 msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:" |
14368 | 15142 |
14369 #. threshold spinner | 15143 #. threshold spinner |
14370 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | 15144 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 |
14371 msgid "Threshold:" | 15145 msgid "Threshold:" |
14372 msgstr "Нишка:" | 15146 msgstr "Нишка:" |
14373 | 15147 |
14374 #. *< type | 15148 #. *< type |
14375 #. *< ui_requirement | 15149 #. *< ui_requirement |
14376 #. *< flags | 15150 #. *< flags |
14377 #. *< dependencies | 15151 #. *< dependencies |
14378 #. *< priority | 15152 #. *< priority |
14379 #. *< id | 15153 #. *< id |
14380 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | 15154 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 |
14381 msgid "Contact Availability Prediction" | 15155 msgid "Contact Availability Prediction" |
14382 msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот" | 15156 msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот" |
14383 | 15157 |
14384 #. *< name | 15158 #. *< name |
14385 #. *< version | 15159 #. *< version |
14386 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | 15160 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 |
14387 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 15161 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
14388 msgstr "Приклучок за достапност на пријателот." | 15162 msgstr "Приклучок за достапност на пријателот." |
14389 | 15163 |
14390 #. * summary | 15164 #. * summary |
14391 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | 15165 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 |
14392 msgid "" | 15166 msgid "" |
14393 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 15167 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
14394 "information about buddies in a users contact list." | 15168 "information about buddies in a users contact list." |
14395 msgstr "" | 15169 msgstr "" |
14396 "Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на " | 15170 "Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на " |
14423 | 15197 |
14424 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | 15198 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 |
14425 msgid "" | 15199 msgid "" |
14426 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | 15200 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " |
14427 "in the contact.\n" | 15201 "in the contact.\n" |
14428 msgstr "Пријателот со <i>најмногу бодови</i> е пријателот кој ќе има приоритет во контактот.\n" | 15202 msgstr "" |
15203 "Пријателот со <i>најмногу бодови</i> е пријателот кој ќе има приоритет во " | |
15204 "контактот.\n" | |
14429 | 15205 |
14430 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | 15206 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 |
14431 msgid "Use last buddy when scores are equal" | 15207 msgid "Use last buddy when scores are equal" |
14432 msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти" | 15208 msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти" |
14433 | 15209 |
14489 | 15265 |
14490 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 15266 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
14491 msgid "Received Messages" | 15267 msgid "Received Messages" |
14492 msgstr "Примени пораки" | 15268 msgstr "Примени пораки" |
14493 | 15269 |
14494 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:323 | 15270 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
14495 #, c-format | 15271 #, c-format |
14496 msgid "Select Color for %s" | 15272 msgid "Select Color for %s" |
14497 msgstr "Изберете боја за %s" | 15273 msgstr "Изберете боја за %s" |
15274 | |
15275 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15276 msgid "Bold" | |
15277 msgstr "Задебелено" | |
15278 | |
15279 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15280 msgid "Italic" | |
15281 msgstr "Искосено" | |
15282 | |
15283 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15284 msgid "Underline" | |
15285 msgstr "Подвлечено" | |
14498 | 15286 |
14499 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 15287 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
14500 msgid "Ignore incoming format" | 15288 msgid "Ignore incoming format" |
14501 msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат" | 15289 msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат" |
14502 | 15290 |
14614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 15402 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
14615 msgid "Instant Messaging" | 15403 msgid "Instant Messaging" |
14616 msgstr "Инстант пораки" | 15404 msgstr "Инстант пораки" |
14617 | 15405 |
14618 #. Add the label. | 15406 #. Add the label. |
14619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | 15407 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 |
14620 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 15408 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
14621 msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." | 15409 msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." |
14622 | 15410 |
15411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | |
15412 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | |
15413 msgid "Group:" | |
15414 msgstr "Група:" | |
15415 | |
14623 #. "New Person" button | 15416 #. "New Person" button |
14624 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 15417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 |
14625 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | 15418 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
14626 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | 15419 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 |
14627 msgid "New Person" | 15420 msgid "New Person" |
14628 msgstr "Ново лице" | 15421 msgstr "Ново лице" |
14629 | 15422 |
14630 #. "Select Buddy" button | 15423 #. "Select Buddy" button |
14631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | 15424 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 |
14632 msgid "Select Buddy" | 15425 msgid "Select Buddy" |
14633 msgstr "Избери пријател" | 15426 msgstr "Избери пријател" |
14634 | 15427 |
14635 #. Add the label. | 15428 #. Add the label. |
14636 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | 15429 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
14637 msgid "" | 15430 msgid "" |
14638 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 15431 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
14639 "person." | 15432 "person." |
14640 msgstr "" | 15433 msgstr "" |
14641 "Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај нов " | 15434 "Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај нов " |
14642 "контакт." | 15435 "контакт." |
14643 | 15436 |
14644 #. Add the expander | 15437 #. Add the expander |
14645 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | 15438 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 |
14646 msgid "User _details" | 15439 msgid "User _details" |
14647 msgstr "Кориснички _детали" | 15440 msgstr "Кориснички _детали" |
14648 | 15441 |
14649 #. "Associate Buddy" button | 15442 #. "Associate Buddy" button |
14650 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | 15443 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 |
14651 msgid "_Associate Buddy" | 15444 msgid "_Associate Buddy" |
14652 msgstr "_Асоцирај пријател" | 15445 msgstr "_Асоцирај пријател" |
14653 | 15446 |
14654 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | 15447 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
14655 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | 15448 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
14656 msgid "Unable to send e-mail" | 15449 msgid "Unable to send e-mail" |
14657 msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" | 15450 msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" |
14658 | 15451 |
14659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 15452 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 |
14660 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 15453 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
14661 msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." | 15454 msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." |
14662 | 15455 |
14663 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 15456 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 |
14664 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 15457 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
14665 msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател." | 15458 msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател." |
14666 | 15459 |
14667 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | 15460 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 |
14668 msgid "Add to Address Book" | 15461 msgid "Add to Address Book" |
14669 msgstr "Додај во адресар" | 15462 msgstr "Додај во адресар" |
14670 | 15463 |
14671 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | 15464 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 |
14672 msgid "Send E-Mail" | 15465 msgid "Send E-Mail" |
14673 msgstr "Испрати е-пошта" | 15466 msgstr "Испрати е-пошта" |
14674 | 15467 |
14675 #. Configuration frame | 15468 #. Configuration frame |
14676 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | 15469 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 |
14677 msgid "Evolution Integration Configuration" | 15470 msgid "Evolution Integration Configuration" |
14678 msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" | 15471 msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" |
14679 | 15472 |
14680 #. Label | 15473 #. Label |
14681 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 15474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 |
14682 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 15475 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
14683 msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." | 15476 msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." |
14684 | 15477 |
14685 #. *< type | 15478 #. *< type |
14686 #. *< ui_requirement | 15479 #. *< ui_requirement |
14687 #. *< flags | 15480 #. *< flags |
14688 #. *< dependencies | 15481 #. *< dependencies |
14689 #. *< priority | 15482 #. *< priority |
14690 #. *< id | 15483 #. *< id |
14691 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 15484 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 |
14692 msgid "Evolution Integration" | 15485 msgid "Evolution Integration" |
14693 msgstr "Интеграција со Evolution" | 15486 msgstr "Интеграција со Evolution" |
14694 | 15487 |
14695 #. *< name | 15488 #. *< name |
14696 #. *< version | 15489 #. *< version |
14697 #. * summary | 15490 #. * summary |
14698 #. * description | 15491 #. * description |
14699 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 | 15492 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
14700 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | 15493 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
14701 msgid "Provides integration with Evolution." | 15494 msgid "Provides integration with Evolution." |
14702 msgstr "Нуди интеграција со Evolution." | 15495 msgstr "Нуди интеграција со Evolution." |
14703 | 15496 |
14704 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 15497 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 |
14705 msgid "Please enter the person's information below." | 15498 msgid "Please enter the person's information below." |
14706 msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." | 15499 msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." |
14707 | 15500 |
14708 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 15501 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
14709 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 15502 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
14710 msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот." | 15503 msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот." |
14711 | 15504 |
14712 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 15505 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 |
14713 msgid "Account type:" | 15506 msgid "Account type:" |
14714 msgstr "Тип на сметка:" | 15507 msgstr "Тип на сметка:" |
14715 | 15508 |
14716 #. Optional Information section | 15509 #. Optional Information section |
14717 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | 15510 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 |
14718 msgid "Optional information:" | 15511 msgid "Optional information:" |
14719 msgstr "Изборни информации:" | 15512 msgstr "Изборни информации:" |
14720 | 15513 |
14721 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | 15514 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 |
14722 msgid "First name:" | 15515 msgid "First name:" |
14723 msgstr "Име:" | 15516 msgstr "Име:" |
14724 | 15517 |
14725 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | 15518 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 |
14726 msgid "Last name:" | 15519 msgid "Last name:" |
14727 msgstr "Презиме:" | 15520 msgstr "Презиме:" |
14728 | 15521 |
14729 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | 15522 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 |
14730 msgid "E-mail:" | 15523 msgid "E-mail:" |
14731 msgstr "E-пошта:" | 15524 msgstr "E-пошта:" |
15525 | |
15526 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 | |
15527 #, c-format | |
15528 msgid "" | |
15529 "\n" | |
15530 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
15531 msgstr "" | |
15532 "\n" | |
15533 "<b>Забелешка за пријатели</b>: %s" | |
14732 | 15534 |
14733 #. *< type | 15535 #. *< type |
14734 #. *< ui_requirement | 15536 #. *< ui_requirement |
14735 #. *< flags | 15537 #. *< flags |
14736 #. *< dependencies | 15538 #. *< dependencies |
14806 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 15608 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
14807 msgid "" | 15609 msgid "" |
14808 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | 15610 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " |
14809 "accept." | 15611 "accept." |
14810 msgstr "" | 15612 msgstr "" |
14811 "Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM иконата " | 15613 "Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM " |
14812 "за да прифатите." | 15614 "иконата за да прифатите." |
14813 | 15615 |
14814 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 15616 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
14815 msgid "Music messaging session confirmed." | 15617 msgid "Music messaging session confirmed." |
14816 msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена." | 15618 msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена." |
14817 | 15619 |
14860 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 | 15662 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 |
14861 msgid "" | 15663 msgid "" |
14862 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 15664 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
14863 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 15665 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
14864 msgstr "" | 15666 msgstr "" |
14865 "Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено " | 15667 "Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено да " |
14866 "да работат на исто парче музика со уредување на основна скала." | 15668 "работат на исто парче музика со уредување на основна скала." |
14867 | 15669 |
14868 #. ---------- "Notify For" ---------- | 15670 #. ---------- "Notify For" ---------- |
14869 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | 15671 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 |
14870 msgid "Notify For" | 15672 msgid "Notify For" |
14871 msgstr "Извести за" | 15673 msgstr "Извести за" |
14872 | 15674 |
14873 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | 15675 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 |
14874 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | 15676 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
14875 msgstr "\t_Само кога некој го изговара вашето име" | 15677 msgstr "\t_Само кога некој го изговара Вашето име" |
14876 | 15678 |
14877 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | 15679 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 |
14878 msgid "_Focused windows" | 15680 msgid "_Focused windows" |
14879 msgstr "_Фокусирани прозорци" | 15681 msgstr "_Фокусирани прозорци" |
14880 | 15682 |
14995 | 15797 |
14996 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | 15798 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 |
14997 msgid "Hyperlink Color" | 15799 msgid "Hyperlink Color" |
14998 msgstr "Боја на хиперврска" | 15800 msgstr "Боја на хиперврска" |
14999 | 15801 |
15000 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | 15802 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
15001 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
15002 msgstr "Големина GtkTreeView проширувач" | |
15003 | |
15004 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
15005 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 15803 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
15006 msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" | 15804 msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" |
15007 | 15805 |
15008 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | 15806 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
15009 msgid "Conversation Entry" | 15807 msgid "Conversation Entry" |
15010 msgstr "Запис за разговорот" | 15808 msgstr "Запис за разговорот" |
15011 | 15809 |
15012 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 15810 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
15013 msgid "Conversation History" | 15811 msgid "Conversation History" |
15014 msgstr "Историја на разговорот" | 15812 msgstr "Историја на разговорот" |
15015 | 15813 |
15016 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | 15814 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 |
15017 msgid "Log Viewer" | 15815 msgid "Log Viewer" |
15018 msgstr "Предгледувач на логови" | 15816 msgstr "Предгледувач на логови" |
15019 | 15817 |
15020 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | 15818 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 |
15021 msgid "Request Dialog" | 15819 msgid "Request Dialog" |
15022 msgstr "Дијалог со барање" | 15820 msgstr "Дијалог со барање" |
15023 | 15821 |
15024 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | 15822 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
15025 msgid "Notify Dialog" | 15823 msgid "Notify Dialog" |
15026 msgstr "Дијалог за известување" | 15824 msgstr "Дијалог за известување" |
15027 | 15825 |
15028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:325 | 15826 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
15029 msgid "Select Color" | 15827 msgid "Select Color" |
15030 msgstr "Изберете боја" | 15828 msgstr "Изберете боја" |
15031 | 15829 |
15032 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:364 | 15830 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
15831 msgid "Select Interface Font" | |
15832 msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" | |
15833 | |
15834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
15033 #, c-format | 15835 #, c-format |
15034 msgid "Select Font for %s" | 15836 msgid "Select Font for %s" |
15035 msgstr "Изберете фонт за %s" | 15837 msgstr "Изберете фонт за %s" |
15036 | 15838 |
15037 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:401 | 15839 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
15038 msgid "Select Interface Font" | |
15039 msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" | |
15040 | |
15041 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:456 | |
15042 msgid "GTK+ Interface Font" | 15840 msgid "GTK+ Interface Font" |
15043 msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" | 15841 msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" |
15044 | 15842 |
15045 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:476 | 15843 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
15046 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 15844 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15047 msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" | 15845 msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" |
15048 | 15846 |
15049 #. | 15847 #. |
15050 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 15848 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
15064 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 15862 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
15065 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 15863 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
15066 #. widget_bool_widgets[i]); | 15864 #. widget_bool_widgets[i]); |
15067 #. } | 15865 #. } |
15068 #. | 15866 #. |
15069 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:513 | 15867 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
15070 msgid "Interface colors" | 15868 msgid "Interface colors" |
15071 msgstr "Бои на интерфејсот" | 15869 msgstr "Бои на интерфејсот" |
15072 | 15870 |
15073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:537 | 15871 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
15074 msgid "Widget Sizes" | 15872 msgid "Widget Sizes" |
15075 msgstr "Големина на графичките контроли" | 15873 msgstr "Големина на графичките контроли" |
15076 | 15874 |
15077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 | 15875 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
15078 msgid "Fonts" | 15876 msgid "Fonts" |
15079 msgstr "Фонтови" | 15877 msgstr "Фонтови" |
15080 | 15878 |
15081 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | 15879 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
15082 msgid "Tools" | 15880 msgid "Gtkrc File Tools" |
15083 msgstr "Алатки" | 15881 msgstr "Gtkrc алатки за датотеки" |
15084 | 15882 |
15085 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586 | 15883 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
15086 #, c-format | 15884 #, c-format |
15087 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 15885 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15088 msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" | 15886 msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" |
15089 | 15887 |
15090 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:594 | 15888 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
15091 msgid "Re-read gtkrc files" | 15889 msgid "Re-read gtkrc files" |
15092 msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" | 15890 msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" |
15093 | 15891 |
15094 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 | 15892 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
15095 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15893 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15096 msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" | 15894 msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" |
15097 | 15895 |
15098 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 | 15896 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
15099 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15897 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15100 msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." | 15898 msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." |
15101 | 15899 |
15102 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 15900 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15103 msgid "Raw" | 15901 msgid "Raw" |
15113 msgid "" | 15911 msgid "" |
15114 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15912 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
15115 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15913 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15116 msgstr "" | 15914 msgstr "" |
15117 "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " | 15915 "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " |
15118 "протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за " | 15916 "протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за внесување " |
15119 "внесување за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." | 15917 "за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." |
15120 | 15918 |
15121 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15919 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15122 #, c-format | 15920 #, c-format |
15123 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | 15921 msgid "" |
15124 msgstr "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>" | 15922 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " |
15125 | 15923 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
15126 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | 15924 msgstr "" |
15127 #, c-format | 15925 "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>. Можете да ја " |
15128 msgid "" | 15926 "преземете од <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
15129 "<b>ChangeLog:</b>\n" | 15927 |
15130 "%s<br><br>" | 15928 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 |
15131 msgstr "" | 15929 #, c-format |
15132 "<b>Лог на промени:</b>\n" | 15930 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" |
15133 "%s<br><br>" | 15931 msgstr "<b>Лог на промени:</b><br>%s" |
15134 | 15932 |
15135 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | 15933 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 |
15136 #, c-format | |
15137 msgid "" | |
15138 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
15139 "im</a>." | |
15140 msgstr "Можете да ја земете верзијата %s од:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>." | |
15141 | |
15142 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
15143 msgid "New Version Available" | 15934 msgid "New Version Available" |
15144 msgstr "Достапна е нова верзија" | 15935 msgstr "Достапна е нова верзија" |
15145 | 15936 |
15146 #. *< type | 15937 #. *< type |
15147 #. *< ui_requirement | 15938 #. *< ui_requirement |
15148 #. *< flags | 15939 #. *< flags |
15149 #. *< dependencies | 15940 #. *< dependencies |
15150 #. *< priority | 15941 #. *< priority |
15151 #. *< id | 15942 #. *< id |
15152 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | 15943 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 |
15153 msgid "Release Notification" | 15944 msgid "Release Notification" |
15154 msgstr "Известување за изданијата" | 15945 msgstr "Известување за изданијата" |
15155 | 15946 |
15156 #. *< name | 15947 #. *< name |
15157 #. *< version | 15948 #. *< version |
15158 #. * summary | 15949 #. * summary |
15159 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | 15950 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 |
15160 msgid "Checks periodically for new releases." | 15951 msgid "Checks periodically for new releases." |
15161 msgstr "Проверува периодично за нови изданија." | 15952 msgstr "Проверува периодично за нови изданија." |
15162 | 15953 |
15163 #. * description | 15954 #. * description |
15164 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | 15955 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 |
15165 msgid "" | 15956 msgid "" |
15166 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 15957 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " |
15167 "ChangeLog." | 15958 "ChangeLog." |
15168 msgstr "" | 15959 msgstr "" |
15169 "Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на " | 15960 "Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на " |
15170 "промени." | 15961 "промени." |
15171 | 15962 |
15172 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | 15963 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 |
15173 msgid "Duplicate Correction" | 15964 msgid "Duplicate Correction" |
15174 msgstr "Корекција на дупликати" | 15965 msgstr "Корекција на дупликати" |
15175 | 15966 |
15176 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | 15967 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 |
15177 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 15968 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
15178 msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." | 15969 msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." |
15179 | 15970 |
15180 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | 15971 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 |
15181 msgid "Text Replacements" | 15972 msgid "Text Replacements" |
15182 msgstr "Замена на текст" | 15973 msgstr "Замена на текст" |
15183 | 15974 |
15184 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | 15975 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 |
15185 msgid "You type" | 15976 msgid "You type" |
15186 msgstr "Вие куцате" | 15977 msgstr "Вие куцате" |
15187 | 15978 |
15188 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | 15979 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 |
15189 msgid "You send" | 15980 msgid "You send" |
15190 msgstr "Вие испративте" | 15981 msgstr "Вие испративте" |
15191 | 15982 |
15192 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | 15983 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 |
15193 msgid "Whole words only" | 15984 msgid "Whole words only" |
15194 msgstr "Само цели зборови" | 15985 msgstr "Само цели зборови" |
15195 | 15986 |
15196 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | 15987 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 |
15197 msgid "Case sensitive" | 15988 msgid "Case sensitive" |
15198 msgstr "Разликувај мали-големи букви" | 15989 msgstr "Разликувај мали-големи букви" |
15199 | 15990 |
15200 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | 15991 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 |
15201 msgid "Add a new text replacement" | 15992 msgid "Add a new text replacement" |
15202 msgstr "Додај нова замена на текст" | 15993 msgstr "Додај нова замена на текст" |
15203 | 15994 |
15204 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | 15995 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 |
15205 msgid "You _type:" | 15996 msgid "You _type:" |
15206 msgstr "Вие _куцате:" | 15997 msgstr "Вие _куцате:" |
15207 | 15998 |
15208 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | 15999 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 |
15209 msgid "You _send:" | 16000 msgid "You _send:" |
15210 msgstr "Вие _испративте:" | 16001 msgstr "Вие _испративте:" |
15211 | 16002 |
15212 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 16003 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
15213 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | 16004 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 |
15214 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 16005 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
15215 msgstr "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на мали-големи букви)" | 16006 msgstr "" |
15216 | 16007 "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на " |
15217 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | 16008 "мали-големи букви)" |
16009 | |
16010 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | |
15218 msgid "Only replace _whole words" | 16011 msgid "Only replace _whole words" |
15219 msgstr "Само заменувај _цели зборови" | 16012 msgstr "Само заменувај _цели зборови" |
15220 | 16013 |
15221 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | 16014 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 |
15222 msgid "General Text Replacement Options" | 16015 msgid "General Text Replacement Options" |
15223 msgstr "Општи опции за замена на текст" | 16016 msgstr "Општи опции за замена на текст" |
15224 | 16017 |
15225 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | 16018 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
15226 msgid "Enable replacement of last word on send" | 16019 msgid "Enable replacement of last word on send" |
15227 msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање" | 16020 msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање" |
15228 | 16021 |
15229 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | 16022 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 |
15230 msgid "Text replacement" | 16023 msgid "Text replacement" |
15231 msgstr "Замена на текст" | 16024 msgstr "Замена на текст" |
15232 | 16025 |
15233 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 | 16026 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 |
15234 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 16027 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
15235 msgstr "" | 16028 msgstr "" |
15236 "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според " | 16029 "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според " |
15237 "правила дефинирани од корисникот." | 16030 "правила дефинирани од корисникот." |
15238 | 16031 |
15240 #. *< ui_requirement | 16033 #. *< ui_requirement |
15241 #. *< flags | 16034 #. *< flags |
15242 #. *< dependencies | 16035 #. *< dependencies |
15243 #. *< priority | 16036 #. *< priority |
15244 #. *< id | 16037 #. *< id |
15245 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | 16038 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 |
15246 msgid "Buddy Ticker" | 16039 msgid "Buddy Ticker" |
15247 msgstr "Лента со пријатели" | 16040 msgstr "Лента со пријатели" |
15248 | 16041 |
15249 #. *< name | 16042 #. *< name |
15250 #. *< version | 16043 #. *< version |
15251 #. * summary | 16044 #. * summary |
15252 #. * description | 16045 #. * description |
15253 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | 16046 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 |
15254 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 16047 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
15255 msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." | 16048 msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." |
15256 | 16049 |
15257 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 16050 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
15258 msgid "Display Timestamps Every" | 16051 msgid "Display Timestamps Every" |
15331 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | 16124 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 |
15332 msgid "" | 16125 msgid "" |
15333 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 16126 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
15334 "timestamp formats." | 16127 "timestamp formats." |
15335 msgstr "" | 16128 msgstr "" |
15336 "Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на временската " | 16129 "Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на " |
15337 "ознака на разговорите и логирањето." | 16130 "временската ознака на разговорите и логирањето." |
15338 | 16131 |
15339 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 16132 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 |
15340 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 16133 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:593 |
15341 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 16134 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:640 |
15342 msgid "Opacity:" | 16135 msgid "Opacity:" |
15343 msgstr "Пропусливост:" | 16136 msgstr "Пропусливост:" |
15344 | 16137 |
15345 #. IM Convo trans options | 16138 #. IM Convo trans options |
15346 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | 16139 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:557 |
15347 msgid "IM Conversation Windows" | 16140 msgid "IM Conversation Windows" |
15348 msgstr "Прозорците за IM разговори" | 16141 msgstr "Прозорците за IM разговори" |
15349 | 16142 |
15350 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | 16143 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 |
15351 msgid "_IM window transparency" | 16144 msgid "_IM window transparency" |
15352 msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" | 16145 msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" |
15353 | 16146 |
15354 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | 16147 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572 |
15355 msgid "_Show slider bar in IM window" | 16148 msgid "_Show slider bar in IM window" |
15356 msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" | 16149 msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" |
15357 | 16150 |
15358 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | 16151 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579 |
15359 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 16152 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
15360 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" | 16153 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" |
15361 | 16154 |
15362 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | 16155 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582 |
15363 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | 16156 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630 |
15364 msgid "Always on top" | 16157 msgid "Always on top" |
15365 msgstr "Најгоре" | 16158 msgstr "Најгоре" |
15366 | 16159 |
15367 #. Buddy List trans options | 16160 #. Buddy List trans options |
15368 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | 16161 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:614 |
15369 msgid "Buddy List Window" | 16162 msgid "Buddy List Window" |
15370 msgstr "Прозорец со листа на пријатели" | 16163 msgstr "Прозорец со листа на пријатели" |
15371 | 16164 |
15372 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | 16165 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615 |
15373 msgid "_Buddy List window transparency" | 16166 msgid "_Buddy List window transparency" |
15374 msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" | 16167 msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" |
15375 | 16168 |
15376 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | 16169 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628 |
15377 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 16170 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
15378 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" | 16171 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" |
15379 | 16172 |
15380 #. *< type | 16173 #. *< type |
15381 #. *< ui_requirement | 16174 #. *< ui_requirement |
15382 #. *< flags | 16175 #. *< flags |
15383 #. *< dependencies | 16176 #. *< dependencies |
15384 #. *< priority | 16177 #. *< priority |
15385 #. *< id | 16178 #. *< id |
15386 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 | 16179 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 |
15387 msgid "Transparency" | 16180 msgid "Transparency" |
15388 msgstr "Транспарентност" | 16181 msgstr "Транспарентност" |
15389 | 16182 |
15390 #. *< name | 16183 #. *< name |
15391 #. *< version | 16184 #. *< version |
15392 #. * summary | 16185 #. * summary |
15393 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 | 16186 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691 |
15394 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 16187 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15395 msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." | 16188 msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." |
15396 | 16189 |
15397 #. * description | 16190 #. * description |
15398 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 | 16191 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 |
15399 msgid "" | 16192 msgid "" |
15400 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 16193 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
15401 "the buddy list.\n" | 16194 "the buddy list.\n" |
15402 "\n" | 16195 "\n" |
15403 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 16196 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15451 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 16244 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15452 msgstr "" | 16245 msgstr "" |
15453 "Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на " | 16246 "Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на " |
15454 "листата со пријатели и трепкање на разговорите." | 16247 "листата со пријатели и трепкање на разговорите." |
15455 | 16248 |
15456 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | 16249 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 |
15457 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 16250 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
15458 msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>" | 16251 msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>" |
15459 | 16252 |
15460 #. *< type | 16253 #. *< type |
15461 #. *< ui_requirement | 16254 #. *< ui_requirement |
15462 #. *< flags | 16255 #. *< flags |
15463 #. *< dependencies | 16256 #. *< dependencies |
15464 #. *< priority | 16257 #. *< priority |
15465 #. *< id | 16258 #. *< id |
15466 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | 16259 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 |
15467 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | 16260 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 |
15468 msgid "XMPP Console" | 16261 msgid "XMPP Console" |
15469 msgstr "XMPP конзола" | 16262 msgstr "XMPP конзола" |
15470 | 16263 |
15471 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | 16264 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 |