Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fr.po @ 429:ccf7fc40263f
[gaim-migrate @ 439]
Sometimes I Smoke too much crack rock.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 23 Jun 2000 19:13:04 +0000 |
parents | 47bf25c1c3ed |
children | 7ac742be351d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
428:debb1c32def3 | 429:ccf7fc40263f |
---|---|
5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353 | 5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353 |
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2000-06-23 10:39-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n" |
12 "Last-Translator: Seb Carpe\n" | 12 "Last-Translator: Seb Carpe\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" |
18 #, c-format | 18 #, c-format |
19 msgid "About GAIM v%s" | 19 msgid "About GAIM v%s" |
20 msgstr "A propos de GAIM v%s" | 20 msgstr "A propos de GAIM v%s" |
21 | 21 |
22 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); | 22 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); |
23 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1766 src/buddy_chat.c:692 | 23 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1764 src/buddy_chat.c:711 |
24 #: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:436 src/plugins.c:294 src/prefs.c:808 | 24 #: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:434 src/plugins.c:307 src/prefs.c:807 |
25 msgid "Close" | 25 msgid "Close" |
26 msgstr "Fermer" | 26 msgstr "Fermer" |
27 | 27 |
28 #: src/aim.c:175 | 28 #: src/aim.c:175 |
29 msgid "Please enter your logon" | 29 msgid "Please enter your logon" |
31 | 31 |
32 #: src/aim.c:179 | 32 #: src/aim.c:179 |
33 msgid "You must give your password" | 33 msgid "You must give your password" |
34 msgstr "Vous devez indiquer votre mot de passe" | 34 msgstr "Vous devez indiquer votre mot de passe" |
35 | 35 |
36 #: src/aim.c:229 src/buddy.c:1761 | 36 #: src/aim.c:230 src/buddy.c:1759 |
37 msgid "Signoff" | 37 msgid "Signoff" |
38 msgstr "Deconnection" | 38 msgstr "Deconnection" |
39 | 39 |
40 #: src/aim.c:339 src/aim.c:546 src/buddy.c:369 src/gnome_applet_mgr.c:373 | 40 #: src/aim.c:340 src/aim.c:546 src/buddy.c:369 src/gnome_applet_mgr.c:373 |
41 msgid "Signon" | 41 msgid "Signon" |
42 msgstr "Connection" | 42 msgstr "Connection" |
43 | 43 |
44 #: src/aim.c:340 src/buddy_chat.c:101 src/buddy_chat.c:176 src/dialogs.c:372 | 44 #: src/aim.c:341 src/buddy_chat.c:103 src/buddy_chat.c:178 src/dialogs.c:370 |
45 #: src/dialogs.c:646 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:1001 | 45 #: src/dialogs.c:645 src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:1000 |
46 #: src/dialogs.c:1132 src/dialogs.c:1203 src/dialogs.c:1291 src/dialogs.c:1483 | 46 #: src/dialogs.c:1130 src/dialogs.c:1201 src/dialogs.c:1289 src/dialogs.c:1478 |
47 #: src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1766 src/dialogs.c:1855 src/rvous.c:280 | 47 #: src/dialogs.c:1663 src/dialogs.c:1761 src/dialogs.c:1850 src/rvous.c:279 |
48 #: src/rvous.c:415 src/rvous.c:636 | 48 #: src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 |
49 msgid "Cancel" | 49 msgid "Cancel" |
50 msgstr "Annuler" | 50 msgstr "Annuler" |
51 | 51 |
52 #: src/aim.c:341 src/buddy.c:1758 | 52 #: src/aim.c:342 src/buddy.c:1756 |
53 msgid "Register" | 53 msgid "Register" |
54 msgstr "S'enregistrer" | 54 msgstr "S'enregistrer" |
55 | 55 |
56 #: src/aim.c:342 | 56 #: src/aim.c:343 |
57 msgid "Options" | 57 msgid "Options" |
58 msgstr "Options" | 58 msgstr "Options" |
59 | 59 |
60 #: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:1823 | 60 #: src/aim.c:345 src/aim.c:552 src/buddy.c:1821 |
61 msgid "Plugins" | 61 msgid "Plugins" |
62 msgstr "Plugins" | 62 msgstr "Plugins" |
63 | 63 |
64 #: src/aim.c:407 | 64 #: src/aim.c:408 |
65 msgid "Screen Name: " | 65 msgid "Screen Name: " |
66 msgstr "Pseudonyme: " | 66 msgstr "Pseudonyme: " |
67 | 67 |
68 #: src/aim.c:410 | 68 #: src/aim.c:411 |
69 msgid "Password: " | 69 msgid "Password: " |
70 msgstr "Mot de Passe: " | 70 msgstr "Mot de Passe: " |
71 | 71 |
72 #: src/aim.c:413 | 72 #: src/aim.c:414 |
73 msgid "Remember Password" | 73 msgid "Remember Password" |
74 msgstr "Mémoriser le mot de passe" | 74 msgstr "Mémoriser le mot de passe" |
75 | 75 |
76 #: src/aim.c:460 | 76 #: src/aim.c:461 |
77 msgid "Gaim - Login" | 77 msgid "Gaim - Login" |
78 msgstr "Gaim - Connection" | 78 msgstr "Gaim - Connection" |
79 | 79 |
80 #: src/aim.c:541 src/buddy.c:1820 | 80 #: src/aim.c:541 src/buddy.c:1818 |
81 msgid "Preferences" | 81 msgid "Preferences" |
82 msgstr "Préférences" | 82 msgstr "Préférences" |
83 | 83 |
84 #: src/away.c:101 src/away.c:223 | 84 #: src/away.c:101 src/away.c:223 |
85 msgid "Back" | 85 msgid "Back" |
105 #, c-format | 105 #, c-format |
106 msgid "%d/%d Buddies Online" | 106 msgid "%d/%d Buddies Online" |
107 msgstr "%d/%d potes en ligne" | 107 msgstr "%d/%d potes en ligne" |
108 | 108 |
109 #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:278 src/buddy.c:281 src/buddy.c:286 | 109 #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:278 src/buddy.c:281 src/buddy.c:286 |
110 #: src/buddy.c:1920 src/buddy.c:1989 src/conversation.c:368 | 110 #: src/buddy.c:1918 src/buddy.c:1987 src/conversation.c:368 |
111 #: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:763 src/dialogs.c:1484 | 111 #: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1479 |
112 #: src/dialogs.c:1508 src/prefs.c:998 | 112 #: src/dialogs.c:1503 src/prefs.c:997 |
113 msgid "Add" | 113 msgid "Add" |
114 msgstr "Ajouter" | 114 msgstr "Ajouter" |
115 | 115 |
116 #: src/buddy.c:274 src/buddy.c:279 src/buddy.c:282 src/buddy.c:287 | 116 #: src/buddy.c:274 src/buddy.c:279 src/buddy.c:282 src/buddy.c:287 |
117 #: src/buddy.c:1921 src/buddy.c:1990 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:710 | 117 #: src/buddy.c:1919 src/buddy.c:1988 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:709 |
118 #: src/prefs.c:999 | 118 #: src/prefs.c:998 |
119 msgid "Remove" | 119 msgid "Remove" |
120 msgstr "Enlever" | 120 msgstr "Enlever" |
121 | 121 |
122 #: src/buddy.c:275 src/buddy.c:283 src/buddy.c:1869 | 122 #: src/buddy.c:275 src/buddy.c:283 src/buddy.c:1867 |
123 msgid "Chat" | 123 msgid "Chat" |
124 msgstr "Forum" | 124 msgstr "Forum" |
125 | 125 |
126 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:284 src/buddy.c:437 src/buddy.c:1867 | 126 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:284 src/buddy.c:437 src/buddy.c:1865 |
127 #: src/buddy_chat.c:697 | 127 #: src/buddy_chat.c:716 |
128 msgid "IM" | 128 msgid "IM" |
129 msgstr "IM" | 129 msgstr "IM" |
130 | 130 |
131 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:285 src/buddy.c:443 src/buddy.c:1868 | 131 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:285 src/buddy.c:443 src/buddy.c:1866 |
132 #: src/buddy_chat.c:699 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:634 | 132 #: src/buddy_chat.c:718 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631 |
133 msgid "Info" | 133 msgid "Info" |
134 msgstr "Info" | 134 msgstr "Info" |
135 | 135 |
136 #: src/buddy.c:449 | 136 #: src/buddy.c:449 |
137 msgid "Dir Info" | 137 msgid "Dir Info" |
147 | 147 |
148 #: src/buddy.c:469 | 148 #: src/buddy.c:469 |
149 msgid "Add Buddy Pounce" | 149 msgid "Add Buddy Pounce" |
150 msgstr "Ajouter une Alerte" | 150 msgstr "Ajouter une Alerte" |
151 | 151 |
152 #: src/buddy.c:572 src/buddy.c:1020 src/buddy.c:2025 src/dialogs.c:1499 | 152 #: src/buddy.c:572 src/buddy.c:1020 src/buddy.c:2023 src/dialogs.c:1494 |
153 msgid "Permit" | 153 msgid "Permit" |
154 msgstr "Autoriser" | 154 msgstr "Autoriser" |
155 | 155 |
156 #: src/buddy.c:588 src/dialogs.c:1494 | 156 #: src/buddy.c:588 src/dialogs.c:1489 |
157 msgid "Deny" | 157 msgid "Deny" |
158 msgstr "Interdire" | 158 msgstr "Interdire" |
159 | 159 |
160 #: src/buddy.c:1336 | 160 #: src/buddy.c:1336 |
161 msgid "New Buddy Pounce" | 161 msgid "New Buddy Pounce" |
192 #: src/buddy.c:1614 | 192 #: src/buddy.c:1614 |
193 #, c-format | 193 #, c-format |
194 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" | 194 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" |
195 msgstr "HR><B>%s s'est déconnecté%s%s.</B><BR><HR>" | 195 msgstr "HR><B>%s s'est déconnecté%s%s.</B><BR><HR>" |
196 | 196 |
197 #: src/buddy.c:1747 | 197 #: src/buddy.c:1745 |
198 msgid "File" | 198 msgid "File" |
199 msgstr "Fichier" | 199 msgstr "Fichier" |
200 | 200 |
201 #: src/buddy.c:1751 | 201 #: src/buddy.c:1749 |
202 msgid "Add A Buddy" | 202 msgid "Add A Buddy" |
203 msgstr "Ajouter un Pote" | 203 msgstr "Ajouter un Pote" |
204 | 204 |
205 #: src/buddy.c:1753 | 205 #: src/buddy.c:1751 |
206 msgid "Import Buddy List" | 206 msgid "Import Buddy List" |
207 msgstr "Importer une Liste de Potes" | 207 msgstr "Importer une Liste de Potes" |
208 | 208 |
209 #: src/buddy.c:1754 | 209 #: src/buddy.c:1752 |
210 msgid "Export Buddy List" | 210 msgid "Export Buddy List" |
211 msgstr "Exporter une Liste de Potes" | 211 msgstr "Exporter une Liste de Potes" |
212 | 212 |
213 #: src/buddy.c:1764 | 213 #: src/buddy.c:1762 |
214 msgid "Quit" | 214 msgid "Quit" |
215 msgstr "Quitter" | 215 msgstr "Quitter" |
216 | 216 |
217 #: src/buddy.c:1771 | 217 #: src/buddy.c:1769 |
218 msgid "Tools" | 218 msgid "Tools" |
219 msgstr "Outils" | 219 msgstr "Outils" |
220 | 220 |
221 #: src/buddy.c:1776 src/gnome_applet_mgr.c:199 src/gnome_applet_mgr.c:284 | 221 #: src/buddy.c:1774 src/gnome_applet_mgr.c:199 src/gnome_applet_mgr.c:284 |
222 #: src/prefs.c:598 | 222 #: src/prefs.c:597 |
223 msgid "Away" | 223 msgid "Away" |
224 msgstr "Absent" | 224 msgstr "Absent" |
225 | 225 |
226 #: src/buddy.c:1781 | 226 #: src/buddy.c:1779 |
227 msgid "Buddy Pounce" | 227 msgid "Buddy Pounce" |
228 msgstr "Alerte" | 228 msgstr "Alerte" |
229 | 229 |
230 #: src/buddy.c:1789 | 230 #: src/buddy.c:1787 |
231 msgid "Search for Buddy" | 231 msgid "Search for Buddy" |
232 msgstr "Rechercher un Pote" | 232 msgstr "Rechercher un Pote" |
233 | 233 |
234 #: src/buddy.c:1792 | 234 #: src/buddy.c:1790 |
235 msgid "by Email" | 235 msgid "by Email" |
236 msgstr "Par son Email" | 236 msgstr "Par son Email" |
237 | 237 |
238 #: src/buddy.c:1796 | 238 #: src/buddy.c:1794 |
239 msgid "by Dir Info" | 239 msgid "by Dir Info" |
240 msgstr "Par ses Informations Personnelles" | 240 msgstr "Par ses Informations Personnelles" |
241 | 241 |
242 #: src/buddy.c:1803 | 242 #: src/buddy.c:1801 |
243 msgid "Settings" | 243 msgid "Settings" |
244 msgstr "Préférences" | 244 msgstr "Préférences" |
245 | 245 |
246 #: src/buddy.c:1806 | 246 #: src/buddy.c:1804 |
247 msgid "User Info" | 247 msgid "User Info" |
248 msgstr "Message d'Information" | 248 msgstr "Message d'Information" |
249 | 249 |
250 #: src/buddy.c:1810 | 250 #: src/buddy.c:1808 |
251 msgid "Directory Info" | 251 msgid "Directory Info" |
252 msgstr "Information Personnelle" | 252 msgstr "Information Personnelle" |
253 | 253 |
254 #: src/buddy.c:1814 | 254 #: src/buddy.c:1812 |
255 msgid "Change Password" | 255 msgid "Change Password" |
256 msgstr "Changer de Mot de Passe" | 256 msgstr "Changer de Mot de Passe" |
257 | 257 |
258 #: src/buddy.c:1828 | 258 #: src/buddy.c:1826 |
259 msgid "Help" | 259 msgid "Help" |
260 msgstr "Aide" | 260 msgstr "Aide" |
261 | 261 |
262 #: src/buddy.c:1833 | 262 #: src/buddy.c:1831 |
263 msgid "About" | 263 msgid "About" |
264 msgstr "A propos..." | 264 msgstr "A propos..." |
265 | 265 |
266 #: src/buddy.c:1881 | 266 #: src/buddy.c:1879 |
267 msgid "Buddy List" | 267 msgid "Buddy List" |
268 msgstr "Liste de Potes" | 268 msgstr "Liste de Potes" |
269 | 269 |
270 #: src/buddy.c:1904 | 270 #: src/buddy.c:1902 |
271 msgid "Information on selected Buddy" | 271 msgid "Information on selected Buddy" |
272 msgstr "Information sur le pote sélectionné" | 272 msgstr "Information sur le pote sélectionné" |
273 | 273 |
274 #: src/buddy.c:1905 | 274 #: src/buddy.c:1903 |
275 msgid "Send Instant Message" | 275 msgid "Send Instant Message" |
276 msgstr "Envoyer un message" | 276 msgstr "Envoyer un message" |
277 | 277 |
278 #: src/buddy.c:1906 | 278 #: src/buddy.c:1904 |
279 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 279 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
280 msgstr "Ouvrir/Rallier un Forum" | 280 msgstr "Ouvrir/Rallier un Forum" |
281 | 281 |
282 #: src/buddy.c:1941 | 282 #: src/buddy.c:1939 |
283 msgid "Add a new Buddy" | 283 msgid "Add a new Buddy" |
284 msgstr "Ajouter un Nouveau Pote" | 284 msgstr "Ajouter un Nouveau Pote" |
285 | 285 |
286 #: src/buddy.c:1942 | 286 #: src/buddy.c:1940 |
287 msgid "Remove selected Buddy" | 287 msgid "Remove selected Buddy" |
288 msgstr "Supprimer le Pote sélectionné" | 288 msgstr "Supprimer le Pote sélectionné" |
289 | 289 |
290 #: src/buddy.c:1965 | 290 #: src/buddy.c:1963 |
291 msgid "Allow anyone" | 291 msgid "Allow anyone" |
292 msgstr "Autoriser tout le monde" | 292 msgstr "Autoriser tout le monde" |
293 | 293 |
294 #: src/buddy.c:1972 | 294 #: src/buddy.c:1970 |
295 msgid "Permit some" | 295 msgid "Permit some" |
296 msgstr "Autoriser certains" | 296 msgstr "Autoriser certains" |
297 | 297 |
298 #: src/buddy.c:1980 | 298 #: src/buddy.c:1978 |
299 msgid "Deny some" | 299 msgid "Deny some" |
300 msgstr "Interdire certains" | 300 msgstr "Interdire certains" |
301 | 301 |
302 #: src/buddy.c:2001 | 302 #: src/buddy.c:1999 |
303 msgid "Add buddy to permit/deny" | 303 msgid "Add buddy to permit/deny" |
304 msgstr "Autoriser/Interdire des potes" | 304 msgstr "Autoriser/Interdire des potes" |
305 | 305 |
306 #: src/buddy.c:2002 | 306 #: src/buddy.c:2000 |
307 msgid "Remove buddy from permit/deny" | 307 msgid "Remove buddy from permit/deny" |
308 msgstr "Enlever des potes des Autorisations/Interdictions" | 308 msgstr "Enlever des potes des Autorisations/Interdictions" |
309 | 309 |
310 #: src/buddy.c:2021 | 310 #: src/buddy.c:2019 |
311 msgid "Online" | 311 msgid "Online" |
312 msgstr "En Ligne" | 312 msgstr "En Ligne" |
313 | 313 |
314 #: src/buddy.c:2023 | 314 #: src/buddy.c:2021 |
315 msgid "Edit Buddies" | 315 msgid "Edit Buddies" |
316 msgstr "Editer ses amis" | 316 msgstr "Editer ses amis" |
317 | 317 |
318 #: src/buddy.c:2072 | 318 #: src/buddy.c:2070 |
319 msgid "Gaim - Buddy List" | 319 msgid "Gaim - Buddy List" |
320 msgstr "GAIM - Liste des Potes" | 320 msgstr "GAIM - Liste des Potes" |
321 | 321 |
322 #: src/buddy_chat.c:102 | 322 #: src/buddy_chat.c:104 |
323 msgid "Join" | 323 msgid "Join" |
324 msgstr "Joindre" | 324 msgstr "Joindre" |
325 | 325 |
326 #: src/buddy_chat.c:112 | 326 #: src/buddy_chat.c:114 |
327 msgid "Join what group:" | 327 msgid "Join what group:" |
328 msgstr "Joindre le groupe: " | 328 msgstr "Joindre le groupe: " |
329 | 329 |
330 #: src/buddy_chat.c:138 | 330 #: src/buddy_chat.c:140 |
331 msgid "Join Chat" | 331 msgid "Join Chat" |
332 msgstr "Rallier le forum" | 332 msgstr "Rallier le forum" |
333 | 333 |
334 #: src/buddy_chat.c:177 src/buddy_chat.c:693 | 334 #: src/buddy_chat.c:179 src/buddy_chat.c:712 |
335 msgid "Invite" | 335 msgid "Invite" |
336 msgstr "Inviter" | 336 msgstr "Inviter" |
337 | 337 |
338 #: src/buddy_chat.c:188 | 338 #: src/buddy_chat.c:190 |
339 msgid "Invite who?" | 339 msgid "Invite who?" |
340 msgstr "Inviter qui ?" | 340 msgstr "Inviter qui ?" |
341 | 341 |
342 #: src/buddy_chat.c:192 | 342 #: src/buddy_chat.c:194 |
343 msgid "With message:" | 343 msgid "With message:" |
344 msgstr "En utilisant le message:" | 344 msgstr "En utilisant le message:" |
345 | 345 |
346 #: src/buddy_chat.c:219 | 346 #: src/buddy_chat.c:221 |
347 msgid "Invite to Buddy Chat" | 347 msgid "Invite to Buddy Chat" |
348 msgstr "Inviter à un Forum" | 348 msgstr "Inviter à un Forum" |
349 | 349 |
350 #: src/buddy_chat.c:694 | 350 #: src/buddy_chat.c:713 |
351 msgid "Whisper" | 351 msgid "Whisper" |
352 msgstr "Murmurer" | 352 msgstr "Murmurer" |
353 | 353 |
354 #: src/buddy_chat.c:695 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1292 | 354 #: src/buddy_chat.c:714 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1290 |
355 msgid "Send" | 355 msgid "Send" |
356 msgstr "Envoyer" | 356 msgstr "Envoyer" |
357 | 357 |
358 #: src/buddy_chat.c:698 | 358 #: src/buddy_chat.c:717 |
359 msgid "Ignore" | 359 msgid "Ignore" |
360 msgstr "Ignorer" | 360 msgstr "Ignorer" |
361 | 361 |
362 #: src/buddy_chat.c:784 src/conversation.c:1188 | 362 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188 |
363 msgid "Bold" | 363 msgid "Bold" |
364 msgstr "Gras" | 364 msgstr "Gras" |
365 | 365 |
366 #: src/buddy_chat.c:784 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:777 | 366 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:776 |
367 msgid "Bold Text" | 367 msgid "Bold Text" |
368 msgstr "Texte en Gras" | 368 msgstr "Texte en Gras" |
369 | 369 |
370 #: src/buddy_chat.c:788 src/buddy_chat.c:789 src/conversation.c:1192 | 370 #: src/buddy_chat.c:807 src/buddy_chat.c:808 src/conversation.c:1192 |
371 #: src/conversation.c:1193 | 371 #: src/conversation.c:1193 |
372 msgid "Italics" | 372 msgid "Italics" |
373 msgstr "Italique" | 373 msgstr "Italique" |
374 | 374 |
375 #: src/buddy_chat.c:788 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:778 | 375 #: src/buddy_chat.c:807 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:777 |
376 msgid "Italics Text" | 376 msgid "Italics Text" |
377 msgstr "Texte en Italique" | 377 msgstr "Texte en Italique" |
378 | 378 |
379 #: src/buddy_chat.c:792 src/buddy_chat.c:793 src/conversation.c:1196 | 379 #: src/buddy_chat.c:811 src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1196 |
380 #: src/conversation.c:1197 | 380 #: src/conversation.c:1197 |
381 msgid "Underline" | 381 msgid "Underline" |
382 msgstr "Souligné" | 382 msgstr "Souligné" |
383 | 383 |
384 #: src/buddy_chat.c:792 src/conversation.c:1196 | 384 #: src/buddy_chat.c:811 src/conversation.c:1196 |
385 msgid "Underline Text" | 385 msgid "Underline Text" |
386 msgstr "Texte Souligné" | 386 msgstr "Texte Souligné" |
387 | 387 |
388 #: src/buddy_chat.c:796 src/buddy_chat.c:797 src/conversation.c:1200 | 388 #: src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:816 src/conversation.c:1200 |
389 #: src/conversation.c:1201 | 389 #: src/conversation.c:1201 |
390 msgid "Strike" | 390 msgid "Strike" |
391 msgstr "Barré" | 391 msgstr "Barré" |
392 | 392 |
393 #: src/buddy_chat.c:796 src/conversation.c:1200 | 393 #: src/buddy_chat.c:815 src/conversation.c:1200 |
394 msgid "Strike through Text" | 394 msgid "Strike through Text" |
395 msgstr "Texte Barré" | 395 msgstr "Texte Barré" |
396 | 396 |
397 #: src/buddy_chat.c:799 src/conversation.c:1203 | 397 #: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203 |
398 msgid "Small" | 398 msgid "Small" |
399 msgstr "Petit" | 399 msgstr "Petit" |
400 | 400 |
401 #: src/buddy_chat.c:799 src/conversation.c:1203 | 401 #: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203 |
402 msgid "Decrease font size" | 402 msgid "Decrease font size" |
403 msgstr "Fonte plus Petite" | 403 msgstr "Fonte plus Petite" |
404 | 404 |
405 #: src/buddy_chat.c:800 src/conversation.c:1204 | 405 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204 |
406 msgid "Normal" | 406 msgid "Normal" |
407 msgstr "Normal" | 407 msgstr "Normal" |
408 | 408 |
409 #: src/buddy_chat.c:800 src/conversation.c:1204 | 409 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204 |
410 msgid "Normal font size" | 410 msgid "Normal font size" |
411 msgstr "Fonte Normale" | 411 msgstr "Fonte Normale" |
412 | 412 |
413 #: src/buddy_chat.c:801 src/conversation.c:1205 | 413 #: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205 |
414 msgid "Big" | 414 msgid "Big" |
415 msgstr "Grand" | 415 msgstr "Grand" |
416 | 416 |
417 #: src/buddy_chat.c:801 src/conversation.c:1205 | 417 #: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205 |
418 msgid "Increase font size" | 418 msgid "Increase font size" |
419 msgstr "Fonte plus Grande" | 419 msgstr "Fonte plus Grande" |
420 | 420 |
421 #: src/buddy_chat.c:804 src/buddy_chat.c:805 src/conversation.c:1208 | 421 #: src/buddy_chat.c:823 src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1208 |
422 #: src/conversation.c:1209 | 422 #: src/conversation.c:1209 |
423 msgid "Font" | 423 msgid "Font" |
424 msgstr "Fonte" | 424 msgstr "Fonte" |
425 | 425 |
426 #: src/buddy_chat.c:804 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2080 | 426 #: src/buddy_chat.c:823 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2075 |
427 #: src/dialogs.c:2099 src/prefs.c:783 | 427 #: src/dialogs.c:2094 src/prefs.c:782 |
428 msgid "Select Font" | 428 msgid "Select Font" |
429 msgstr "Sectionner une fonte" | 429 msgstr "Sectionner une fonte" |
430 | 430 |
431 #: src/buddy_chat.c:810 src/buddy_chat.c:811 src/conversation.c:1216 | 431 #: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:830 src/conversation.c:1216 |
432 #: src/conversation.c:1217 | 432 #: src/conversation.c:1217 |
433 msgid "Link" | 433 msgid "Link" |
434 msgstr "Lien" | 434 msgstr "Lien" |
435 | 435 |
436 #: src/buddy_chat.c:810 src/conversation.c:1216 | 436 #: src/buddy_chat.c:829 src/conversation.c:1216 |
437 msgid "Insert Link" | 437 msgid "Insert Link" |
438 msgstr "Insérer un Lien" | 438 msgstr "Insérer un Lien" |
439 | 439 |
440 #: src/buddy_chat.c:814 src/buddy_chat.c:815 src/conversation.c:1220 | 440 #: src/buddy_chat.c:833 src/buddy_chat.c:834 src/conversation.c:1220 |
441 #: src/conversation.c:1221 | 441 #: src/conversation.c:1221 |
442 msgid "Color" | 442 msgid "Color" |
443 msgstr "Couleur" | 443 msgstr "Couleur" |
444 | 444 |
445 #: src/buddy_chat.c:814 src/conversation.c:1220 | 445 #: src/buddy_chat.c:833 src/conversation.c:1220 |
446 msgid "Text Color" | 446 msgid "Text Color" |
447 msgstr "Couleur de texte" | 447 msgstr "Couleur de texte" |
448 | 448 |
449 #: src/buddy_chat.c:819 src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1224 | 449 #: src/buddy_chat.c:838 src/buddy_chat.c:839 src/conversation.c:1224 |
450 #: src/conversation.c:1225 | 450 #: src/conversation.c:1225 |
451 msgid "Logging" | 451 msgid "Logging" |
452 msgstr "Connection" | 452 msgstr "Connection" |
453 | 453 |
454 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1224 | 454 #: src/buddy_chat.c:838 src/conversation.c:1224 |
455 msgid "Enable logging" | 455 msgid "Enable logging" |
456 msgstr "Activer la Connection" | 456 msgstr "Activer la Connection" |
457 | 457 |
458 #: src/buddy_chat.c:825 src/buddy_chat.c:826 src/conversation.c:1228 | 458 #: src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:845 src/conversation.c:1228 |
459 #: src/conversation.c:1229 | 459 #: src/conversation.c:1229 |
460 msgid "Sound" | 460 msgid "Sound" |
461 msgstr "Son" | 461 msgstr "Son" |
462 | 462 |
463 #: src/buddy_chat.c:825 src/conversation.c:1228 | 463 #: src/buddy_chat.c:844 src/conversation.c:1228 |
464 msgid "Enable sounds" | 464 msgid "Enable sounds" |
465 msgstr "Activer le son" | 465 msgstr "Activer le son" |
466 | 466 |
467 #: src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:989 | 467 #: src/buddy_chat.c:996 src/buddy_chat.c:1008 |
468 msgid "Buddy Chat" | 468 msgid "Buddy Chat" |
469 msgstr "Forum" | 469 msgstr "Forum" |
470 | 470 |
471 #: src/conversation.c:364 | 471 #: src/conversation.c:364 |
472 #, c-format | 472 #, c-format |
475 | 475 |
476 #: src/conversation.c:500 | 476 #: src/conversation.c:500 |
477 msgid "Message too long, some data truncated." | 477 msgid "Message too long, some data truncated." |
478 msgstr "Message trop long, données tronquées" | 478 msgstr "Message trop long, données tronquées" |
479 | 479 |
480 #: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2187 src/dialogs.c:2258 | 480 #: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2253 |
481 #: src/rvous.c:222 src/rvous.c:491 | 481 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 |
482 msgid "Error" | 482 msgid "Error" |
483 msgstr "Erreur" | 483 msgstr "Erreur" |
484 | 484 |
485 #: src/conversation.c:674 | 485 #: src/conversation.c:674 |
486 #, c-format | 486 #, c-format |
490 #: src/conversation.c:681 | 490 #: src/conversation.c:681 |
491 #, c-format | 491 #, c-format |
492 msgid "Setting position to %d\n" | 492 msgid "Setting position to %d\n" |
493 msgstr "Positionné à %d\n" | 493 msgstr "Positionné à %d\n" |
494 | 494 |
495 #: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:373 src/rvous.c:635 | 495 #: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:371 src/rvous.c:632 |
496 msgid "Warn" | 496 msgid "Warn" |
497 msgstr "Donner un Avertissement" | 497 msgstr "Donner un Avertissement" |
498 | 498 |
499 #: src/conversation.c:1114 | 499 #: src/conversation.c:1114 |
500 msgid "Block" | 500 msgid "Block" |
501 msgstr "Bloquer" | 501 msgstr "Bloquer" |
502 | 502 |
503 #: src/dialogs.c:197 | 503 #: src/dialogs.c:195 |
504 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" | 504 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" |
505 msgstr "Erreur à la résolution du serveur de mail\n" | 505 msgstr "Erreur à la résolution du serveur de mail\n" |
506 | 506 |
507 #: src/dialogs.c:203 | 507 #: src/dialogs.c:201 |
508 msgid "Error Connecting to Socket.\n" | 508 msgid "Error Connecting to Socket.\n" |
509 msgstr "Erreur à la connection socket\n" | 509 msgstr "Erreur à la connection socket\n" |
510 | 510 |
511 #: src/dialogs.c:381 | 511 #: src/dialogs.c:379 |
512 #, c-format | 512 #, c-format |
513 msgid "Do you really want to warn %s?" | 513 msgid "Do you really want to warn %s?" |
514 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" | 514 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" |
515 | 515 |
516 #: src/dialogs.c:385 | 516 #: src/dialogs.c:383 |
517 msgid "Warn anonymously?" | 517 msgid "Warn anonymously?" |
518 msgstr "Donner un avertissement anonyme?" | 518 msgstr "Donner un avertissement anonyme?" |
519 | 519 |
520 #: src/dialogs.c:388 | 520 #: src/dialogs.c:386 |
521 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 521 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
522 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." | 522 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." |
523 | 523 |
524 #: src/dialogs.c:409 | 524 #: src/dialogs.c:407 |
525 msgid "Gaim - Warn user?" | 525 msgid "Gaim - Warn user?" |
526 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" | 526 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" |
527 | 527 |
528 #: src/dialogs.c:483 | 528 #: src/dialogs.c:482 |
529 #, c-format | 529 #, c-format |
530 msgid "Unable to write file %s." | 530 msgid "Unable to write file %s." |
531 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s." | 531 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s." |
532 | 532 |
533 #: src/dialogs.c:486 | 533 #: src/dialogs.c:485 |
534 #, c-format | 534 #, c-format |
535 msgid "Unable to read file %s." | 535 msgid "Unable to read file %s." |
536 msgstr "Impossible de lire le fichier %s." | 536 msgstr "Impossible de lire le fichier %s." |
537 | 537 |
538 #: src/dialogs.c:489 | 538 #: src/dialogs.c:488 |
539 #, c-format | 539 #, c-format |
540 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 540 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
541 msgstr "Message trop long, perte des %d derniers octets." | 541 msgstr "Message trop long, perte des %d derniers octets." |
542 | 542 |
543 #: src/dialogs.c:492 | 543 #: src/dialogs.c:491 |
544 #, c-format | 544 #, c-format |
545 msgid "%s not currently logged in." | 545 msgid "%s not currently logged in." |
546 msgstr "%s n'est pas en ligne." | 546 msgstr "%s n'est pas en ligne." |
547 | 547 |
548 #: src/dialogs.c:495 | 548 #: src/dialogs.c:494 |
549 #, c-format | 549 #, c-format |
550 msgid "Warning of %s not allowed." | 550 msgid "Warning of %s not allowed." |
551 msgstr "Les Avertissements à %s ne sont pas permis." | 551 msgstr "Les Avertissements à %s ne sont pas permis." |
552 | 552 |
553 #: src/dialogs.c:498 | 553 #: src/dialogs.c:497 |
554 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 554 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
555 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | 555 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." |
556 | 556 |
557 #: src/dialogs.c:501 | 557 #: src/dialogs.c:500 |
558 #, c-format | 558 #, c-format |
559 msgid "Chat in %s is not available." | 559 msgid "Chat in %s is not available." |
560 msgstr "Le forum %s est inaccessible." | 560 msgstr "Le forum %s est inaccessible." |
561 | 561 |
562 #: src/dialogs.c:504 | 562 #: src/dialogs.c:503 |
563 #, c-format | 563 #, c-format |
564 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 564 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
565 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | 565 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." |
566 | 566 |
567 #: src/dialogs.c:507 | 567 #: src/dialogs.c:506 |
568 #, c-format | 568 #, c-format |
569 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 569 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
570 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop gros (le message :))." | 570 msgstr "" |
571 | 571 "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop gros (le message :))." |
572 #: src/dialogs.c:510 | 572 |
573 #: src/dialogs.c:509 | |
573 #, c-format | 574 #, c-format |
574 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 575 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
575 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | 576 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." |
576 | 577 |
577 #: src/dialogs.c:513 | 578 #: src/dialogs.c:512 |
578 msgid "Failure." | 579 msgid "Failure." |
579 msgstr "Echec" | 580 msgstr "Echec" |
580 | 581 |
581 #: src/dialogs.c:516 | 582 #: src/dialogs.c:515 |
582 msgid "Too many matches." | 583 msgid "Too many matches." |
583 msgstr "Trop de réponses" | 584 msgstr "Trop de réponses" |
584 | 585 |
585 #: src/dialogs.c:519 | 586 #: src/dialogs.c:518 |
586 msgid "Need more qualifiers." | 587 msgid "Need more qualifiers." |
587 msgstr "Besoin de plus de critères." | 588 msgstr "Besoin de plus de critères." |
588 | 589 |
589 #: src/dialogs.c:522 | 590 #: src/dialogs.c:521 |
590 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 591 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
591 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible." | 592 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible." |
592 | 593 |
593 #: src/dialogs.c:525 | 594 #: src/dialogs.c:524 |
594 msgid "Email lookup restricted." | 595 msgid "Email lookup restricted." |
595 msgstr "La recherche par Email est restreinte." | 596 msgstr "La recherche par Email est restreinte." |
596 | 597 |
597 #: src/dialogs.c:528 | 598 #: src/dialogs.c:527 |
598 msgid "Keyword ignored." | 599 msgid "Keyword ignored." |
599 msgstr "Mot clé ignoré." | 600 msgstr "Mot clé ignoré." |
600 | 601 |
601 #: src/dialogs.c:531 | 602 #: src/dialogs.c:530 |
602 msgid "No keywords." | 603 msgid "No keywords." |
603 msgstr "Pas de mot-clé." | 604 msgstr "Pas de mot-clé." |
604 | 605 |
605 #: src/dialogs.c:534 | 606 #: src/dialogs.c:533 |
606 msgid "User has no directory information." | 607 msgid "User has no directory information." |
607 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle." | 608 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle." |
608 | 609 |
609 #: src/dialogs.c:538 | 610 #: src/dialogs.c:537 |
610 msgid "Country not supported." | 611 msgid "Country not supported." |
611 msgstr "Pays non supporté." | 612 msgstr "Pays non supporté." |
612 | 613 |
613 #: src/dialogs.c:541 | 614 #: src/dialogs.c:540 |
614 #, c-format | 615 #, c-format |
615 msgid "Failure unknown: %s." | 616 msgid "Failure unknown: %s." |
616 msgstr "Echec inconnu: %s." | 617 msgstr "Echec inconnu: %s." |
617 | 618 |
618 #: src/dialogs.c:544 | 619 #: src/dialogs.c:543 |
619 msgid "Incorrect nickname or password." | 620 msgid "Incorrect nickname or password." |
620 msgstr "Pseudonye ou Mot de Passe incorrect." | 621 msgstr "Pseudonye ou Mot de Passe incorrect." |
621 | 622 |
622 #: src/dialogs.c:547 | 623 #: src/dialogs.c:546 |
623 msgid "The service is temporarily unavailable." | 624 msgid "The service is temporarily unavailable." |
624 msgstr "Le service est termporairement indisponible." | 625 msgstr "Le service est termporairement indisponible." |
625 | 626 |
626 #: src/dialogs.c:550 | 627 #: src/dialogs.c:549 |
627 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 628 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
628 msgstr "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous puissiez vous connecter" | 629 msgstr "" |
629 | 630 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " |
630 #: src/dialogs.c:553 | 631 "puissiez vous connecter" |
632 | |
633 #: src/dialogs.c:552 | |
631 msgid "" | 634 msgid "" |
632 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 635 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
633 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 636 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
634 msgstr "" | 637 msgstr "" |
635 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop freéquemment. Attendez 10 minutes et" | 638 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop freéquemment. Attendez 10 minutes " |
636 "Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus " | 639 "etRéessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore " |
637 "longtemps." | 640 "plus longtemps." |
638 | 641 |
639 #: src/dialogs.c:556 | 642 #: src/dialogs.c:555 |
640 #, c-format | 643 #, c-format |
641 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 644 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
642 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." | 645 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." |
643 | 646 |
644 #: src/dialogs.c:559 | 647 #: src/dialogs.c:558 |
645 #, c-format | 648 #, c-format |
646 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | 649 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" |
647 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info:%s" | 650 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info:%s" |
648 | 651 |
649 #: src/dialogs.c:562 | 652 #: src/dialogs.c:561 |
650 #, c-format | 653 #, c-format |
651 msgid "Gaim - Error %d" | 654 msgid "Gaim - Error %d" |
652 msgstr "Gaim - Erreur %d" | 655 msgstr "Gaim - Erreur %d" |
653 | 656 |
654 #: src/dialogs.c:602 src/dialogs.c:647 src/dialogs.c:873 src/dialogs.c:1384 | 657 #: src/dialogs.c:601 src/dialogs.c:646 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:1379 |
655 #: src/dialogs.c:1669 src/dialogs.c:1767 | 658 #: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1762 |
656 msgid "OK" | 659 msgid "OK" |
657 msgstr "OK" | 660 msgstr "OK" |
658 | 661 |
659 #: src/dialogs.c:656 | 662 #: src/dialogs.c:655 |
660 msgid "IM who: " | 663 msgid "IM who: " |
661 msgstr "Envoyer un message à qui: " | 664 msgstr "Envoyer un message à qui: " |
662 | 665 |
663 #: src/dialogs.c:682 | 666 #: src/dialogs.c:681 |
664 msgid "Gaim - IM user" | 667 msgid "Gaim - IM user" |
665 msgstr "Gaim - IM Utilisateur" | 668 msgstr "Gaim - IM Utilisateur" |
666 | 669 |
667 #: src/dialogs.c:734 | 670 #: src/dialogs.c:733 |
668 msgid "Buddies" | 671 msgid "Buddies" |
669 msgstr "Potes" | 672 msgstr "Potes" |
670 | 673 |
671 #: src/dialogs.c:778 | 674 #: src/dialogs.c:777 |
672 msgid "Add Buddy" | 675 msgid "Add Buddy" |
673 msgstr "Ajouter un Pote" | 676 msgstr "Ajouter un Pote" |
674 | 677 |
675 #: src/dialogs.c:780 | 678 #: src/dialogs.c:779 |
676 msgid "Buddy" | 679 msgid "Buddy" |
677 msgstr "Pote" | 680 msgstr "Pote" |
678 | 681 |
679 #: src/dialogs.c:787 | 682 #: src/dialogs.c:786 |
680 msgid "Group" | 683 msgid "Group" |
681 msgstr "Groupe" | 684 msgstr "Groupe" |
682 | 685 |
683 #: src/dialogs.c:817 | 686 #: src/dialogs.c:816 |
684 msgid "Gaim - Add Buddy" | 687 msgid "Gaim - Add Buddy" |
685 msgstr "GAIM - Ajouter un Pote" | 688 msgstr "GAIM - Ajouter un Pote" |
686 | 689 |
687 #: src/dialogs.c:883 | 690 #: src/dialogs.c:882 |
688 msgid "Buddy To Pounce:" | 691 msgid "Buddy To Pounce:" |
689 msgstr "Pote à attendre:" | 692 msgstr "Pote à attendre:" |
690 | 693 |
691 #: src/dialogs.c:888 | 694 #: src/dialogs.c:887 |
692 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" | 695 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" |
693 msgstr "Ouvrir la fenetre des messages à la connection" | 696 msgstr "Ouvrir la fenetre des messages à la connection" |
694 | 697 |
695 #: src/dialogs.c:891 | 698 #: src/dialogs.c:890 |
696 msgid "Send IM on Buddy Logon" | 699 msgid "Send IM on Buddy Logon" |
697 msgstr "Envoyer un message à la connection" | 700 msgstr "Envoyer un message à la connection" |
698 | 701 |
699 #: src/dialogs.c:899 | 702 #: src/dialogs.c:898 |
700 msgid "Message to send:" | 703 msgid "Message to send:" |
701 msgstr "Message à envoyer" | 704 msgstr "Message à envoyer" |
702 | 705 |
703 #: src/dialogs.c:926 | 706 #: src/dialogs.c:925 |
704 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 707 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
705 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" | 708 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" |
706 | 709 |
707 #: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:1204 | 710 #: src/dialogs.c:1001 src/dialogs.c:1202 |
708 msgid "Save" | 711 msgid "Save" |
709 msgstr "Enregistrer" | 712 msgstr "Enregistrer" |
710 | 713 |
711 #: src/dialogs.c:1024 | 714 #: src/dialogs.c:1023 |
712 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 715 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
713 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" | 716 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" |
714 | 717 |
715 #: src/dialogs.c:1026 src/dialogs.c:1686 | 718 #: src/dialogs.c:1025 src/dialogs.c:1681 |
716 msgid "First Name" | 719 msgid "First Name" |
717 msgstr "Prénom" | 720 msgstr "Prénom" |
718 | 721 |
719 #: src/dialogs.c:1031 src/dialogs.c:1691 | 722 #: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:1686 |
720 msgid "Middle Name" | 723 msgid "Middle Name" |
721 msgstr "Surnom" | 724 msgstr "Surnom" |
722 | 725 |
723 #: src/dialogs.c:1036 src/dialogs.c:1696 | 726 #: src/dialogs.c:1035 src/dialogs.c:1691 |
724 msgid "Last Name" | 727 msgid "Last Name" |
725 msgstr "Nom" | 728 msgstr "Nom" |
726 | 729 |
727 #: src/dialogs.c:1041 src/dialogs.c:1701 | 730 #: src/dialogs.c:1040 src/dialogs.c:1696 |
728 msgid "Maiden Name" | 731 msgid "Maiden Name" |
729 msgstr "Nom de jeune-fille" | 732 msgstr "Nom de jeune-fille" |
730 | 733 |
731 #: src/dialogs.c:1046 src/dialogs.c:1706 | 734 #: src/dialogs.c:1045 src/dialogs.c:1701 |
732 msgid "City" | 735 msgid "City" |
733 msgstr "Ville" | 736 msgstr "Ville" |
734 | 737 |
735 #: src/dialogs.c:1051 src/dialogs.c:1711 | 738 #: src/dialogs.c:1050 src/dialogs.c:1706 |
736 msgid "State" | 739 msgid "State" |
737 msgstr "Etat" | 740 msgstr "Etat" |
738 | 741 |
739 #: src/dialogs.c:1056 src/dialogs.c:1716 | 742 #: src/dialogs.c:1055 src/dialogs.c:1711 |
740 msgid "Country" | 743 msgid "Country" |
741 msgstr "Pays" | 744 msgstr "Pays" |
742 | 745 |
743 #: src/dialogs.c:1087 | 746 #: src/dialogs.c:1086 |
744 msgid "Gaim - Set Dir Info" | 747 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
745 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" | 748 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" |
746 | 749 |
747 #: src/dialogs.c:1105 | 750 #: src/dialogs.c:1103 |
748 msgid "New Passwords Do Not Match" | 751 msgid "New Passwords Do Not Match" |
749 msgstr "Les nouveaux password diffèrent" | 752 msgstr "Les nouveaux password diffèrent" |
750 | 753 |
751 #: src/dialogs.c:1105 src/dialogs.c:1110 | 754 #: src/dialogs.c:1103 src/dialogs.c:1108 |
752 msgid "Gaim - Change Password Error" | 755 msgid "Gaim - Change Password Error" |
753 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" | 756 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" |
754 | 757 |
755 #: src/dialogs.c:1110 | 758 #: src/dialogs.c:1108 |
756 msgid "Fill out all fields completely" | 759 msgid "Fill out all fields completely" |
757 msgstr "Remplissez tous les champs" | 760 msgstr "Remplissez tous les champs" |
758 | 761 |
759 #: src/dialogs.c:1131 src/dialogs.c:1856 | 762 #: src/dialogs.c:1129 src/dialogs.c:1851 |
760 msgid "Ok" | 763 msgid "Ok" |
761 msgstr "Ok" | 764 msgstr "Ok" |
762 | 765 |
763 #: src/dialogs.c:1141 | 766 #: src/dialogs.c:1139 |
764 msgid "Original Password" | 767 msgid "Original Password" |
765 msgstr "Mot de Passe courrant" | 768 msgstr "Mot de Passe courrant" |
766 | 769 |
767 #: src/dialogs.c:1149 | 770 #: src/dialogs.c:1147 |
768 msgid "New Password" | 771 msgid "New Password" |
769 msgstr "Nouveau Mot de Passe" | 772 msgstr "Nouveau Mot de Passe" |
770 | 773 |
771 #: src/dialogs.c:1157 | 774 #: src/dialogs.c:1155 |
772 msgid "New Password (again)" | 775 msgid "New Password (again)" |
773 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" | 776 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" |
774 | 777 |
775 #: src/dialogs.c:1180 | 778 #: src/dialogs.c:1178 |
776 msgid "Gaim - Password Change" | 779 msgid "Gaim - Password Change" |
777 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" | 780 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" |
778 | 781 |
779 #: src/dialogs.c:1243 | 782 #: src/dialogs.c:1241 |
780 msgid "Gaim - Set User Info" | 783 msgid "Gaim - Set User Info" |
781 msgstr "Gaim - Message d'information" | 784 msgstr "Gaim - Message d'information" |
782 | 785 |
783 #: src/dialogs.c:1390 | 786 #: src/dialogs.c:1385 |
784 msgid "Below are the results of your search: " | 787 msgid "Below are the results of your search: " |
785 msgstr "Résultats de votre recherche: " | 788 msgstr "Résultats de votre recherche: " |
786 | 789 |
787 #: src/dialogs.c:1537 | 790 #: src/dialogs.c:1532 |
788 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" | 791 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" |
789 msgstr "Gaim - Ajouter des autorisation/Permission" | 792 msgstr "Gaim - Ajouter des autorisation/Permission" |
790 | 793 |
791 #: src/dialogs.c:1598 | 794 #: src/dialogs.c:1593 |
792 msgid "Gaim - Log Conversation" | 795 msgid "Gaim - Log Conversation" |
793 msgstr "Gaim - Tracer la Conversation" | 796 msgstr "Gaim - Tracer la Conversation" |
794 | 797 |
795 #: src/dialogs.c:1743 | 798 #: src/dialogs.c:1738 |
796 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | 799 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
797 msgstr "Gaim - trouver un pote d'après ses Infos." | 800 msgstr "Gaim - trouver un pote d'après ses Infos." |
798 | 801 |
799 #: src/dialogs.c:1778 | 802 #: src/dialogs.c:1773 |
800 msgid "Email" | 803 msgid "Email" |
801 msgstr "Email" | 804 msgstr "Email" |
802 | 805 |
803 #: src/dialogs.c:1801 | 806 #: src/dialogs.c:1796 |
804 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | 807 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
805 msgstr "Gaim - Trouver un ami d'après son Email" | 808 msgstr "Gaim - Trouver un ami d'après son Email" |
806 | 809 |
807 #: src/dialogs.c:1872 | 810 #: src/dialogs.c:1867 |
808 msgid "URL" | 811 msgid "URL" |
809 msgstr "Site Web" | 812 msgstr "Site Web" |
810 | 813 |
811 #: src/dialogs.c:1877 | 814 #: src/dialogs.c:1872 |
812 msgid "Description" | 815 msgid "Description" |
813 msgstr "Description" | 816 msgstr "Description" |
814 | 817 |
815 #: src/dialogs.c:1899 | 818 #: src/dialogs.c:1894 |
816 msgid "GAIM - Add URL" | 819 msgid "GAIM - Add URL" |
817 msgstr "Gaim - Ajouter un site Web" | 820 msgstr "Gaim - Ajouter un site Web" |
818 | 821 |
819 #: src/dialogs.c:1964 | 822 #: src/dialogs.c:1959 |
820 msgid "Select Text Color" | 823 msgid "Select Text Color" |
821 msgstr "Selectionner la couleur de texte" | 824 msgstr "Selectionner la couleur de texte" |
822 | 825 |
823 #: src/dialogs.c:2186 src/rvous.c:221 | 826 #: src/dialogs.c:2181 src/rvous.c:220 |
824 #, c-format | 827 #, c-format |
825 msgid "Error writing file %s" | 828 msgid "Error writing file %s" |
826 msgstr "Erreur à l'écriture du fichier %s" | 829 msgstr "Erreur à l'écriture du fichier %s" |
827 | 830 |
828 #: src/dialogs.c:2203 | 831 #: src/dialogs.c:2198 |
829 msgid "Gaim - Export Buddy List" | 832 msgid "Gaim - Export Buddy List" |
830 msgstr "Gaim - Exporter la liste de Potes" | 833 msgstr "Gaim - Exporter la liste de Potes" |
831 | 834 |
832 #: src/dialogs.c:2257 src/rvous.c:490 | 835 #: src/dialogs.c:2252 src/rvous.c:487 |
833 #, c-format | 836 #, c-format |
834 msgid "Error reading file %s" | 837 msgid "Error reading file %s" |
835 msgstr "Erreur à la lecture du fichier %s" | 838 msgstr "Erreur à la lecture du fichier %s" |
836 | 839 |
837 #: src/dialogs.c:2323 | 840 #: src/dialogs.c:2318 |
838 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 841 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
839 msgstr "Gaim - Importer la liste de Potes" | 842 msgstr "Gaim - Importer la liste de Potes" |
840 | 843 |
841 #: src/dialogs.c:2398 | 844 #: src/dialogs.c:2393 |
842 msgid "Gaim - New away message" | 845 msgid "Gaim - New away message" |
843 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" | 846 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" |
844 | 847 |
845 #. Make a label for away entry | 848 #. Make a label for away entry |
846 #: src/dialogs.c:2408 | 849 #: src/dialogs.c:2403 |
847 msgid "Away title: " | 850 msgid "Away title: " |
848 msgstr "Intitulé: " | 851 msgstr "Intitulé: " |
849 | 852 |
850 #. make create button | 853 #. make create button |
851 #: src/dialogs.c:2430 | 854 #: src/dialogs.c:2425 |
852 msgid "Create new message" | 855 msgid "Create new message" |
853 msgstr "Créer un nouveau message" | 856 msgstr "Créer un nouveau message" |
854 | 857 |
855 #. Checkbox for showing away msg | 858 #. Checkbox for showing away msg |
856 #: src/dialogs.c:2435 | 859 #: src/dialogs.c:2430 |
857 msgid "Make away now" | 860 msgid "Make away now" |
858 msgstr "Etre absent maintenant" | 861 msgstr "Etre absent maintenant" |
859 | 862 |
860 #: src/gnome_applet_mgr.c:117 | 863 #: src/gnome_applet_mgr.c:117 |
861 #, c-format | 864 #, c-format |
989 | 992 |
990 #: src/oscar.c:291 | 993 #: src/oscar.c:291 |
991 msgid "Connection established, cookie sent" | 994 msgid "Connection established, cookie sent" |
992 msgstr "Connection établie, cookie envoyé" | 995 msgstr "Connection établie, cookie envoyé" |
993 | 996 |
994 #: src/oscar.c:641 | 997 #: src/oscar.c:636 |
995 msgid "" | 998 msgid "" |
996 "Username : <B>%s</B>\n" | 999 "Username : <B>%s</B>\n" |
997 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" | 1000 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" |
998 "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | 1001 "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" |
999 "<BR><HR><BR>%s\n" | 1002 "<BR><HR><BR>%s\n" |
1001 "Pseudonyme : <B>%s</B>\n" | 1004 "Pseudonyme : <B>%s</B>\n" |
1002 "<BR>Niveau d'avertissement : <B>%d %%</B>\n" | 1005 "<BR>Niveau d'avertissement : <B>%d %%</B>\n" |
1003 "<BR>En Ligne depuis : <B>%s</B><BR>Minutes d'inactivité : <B>%d</B>\n" | 1006 "<BR>En Ligne depuis : <B>%s</B><BR>Minutes d'inactivité : <B>%d</B>\n" |
1004 "<BR><HR><BR>%s\n" | 1007 "<BR><HR><BR>%s\n" |
1005 | 1008 |
1006 #: src/plugins.c:103 | 1009 #: src/plugins.c:104 |
1007 msgid "Gaim - Plugin List" | 1010 msgid "Gaim - Plugin List" |
1008 msgstr "Gaim - Liste des Plugins" | 1011 msgstr "Gaim - Liste des Plugins" |
1009 | 1012 |
1010 #: src/plugins.c:166 src/plugins.c:173 src/plugins.c:204 | 1013 #: src/plugins.c:156 |
1014 #, c-format | |
1015 msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" | |
1016 msgstr "" | |
1017 | |
1018 #: src/plugins.c:179 src/plugins.c:186 src/plugins.c:217 | |
1011 msgid "Plugin Error" | 1019 msgid "Plugin Error" |
1012 msgstr "Erreur de Plugin" | 1020 msgstr "Erreur de Plugin" |
1013 | 1021 |
1014 #: src/plugins.c:251 | 1022 #: src/plugins.c:264 |
1015 msgid "Gaim - Plugins" | 1023 msgid "Gaim - Plugins" |
1016 msgstr "Gaim - Plugins" | 1024 msgstr "Gaim - Plugins" |
1017 | 1025 |
1018 #: src/plugins.c:280 | 1026 #: src/plugins.c:293 |
1019 msgid "Load Plugin" | 1027 msgid "Load Plugin" |
1020 msgstr "Charger le Plugin" | 1028 msgstr "Charger le Plugin" |
1021 | 1029 |
1022 #: src/plugins.c:285 | 1030 #: src/plugins.c:298 |
1023 msgid "Configure Plugin" | 1031 msgid "Configure Plugin" |
1024 msgstr "Configurer le Plugin" | 1032 msgstr "Configurer le Plugin" |
1025 | 1033 |
1026 #: src/plugins.c:289 | 1034 #: src/plugins.c:302 |
1027 msgid "Unload Plugin" | 1035 msgid "Unload Plugin" |
1028 msgstr "Décharger le Plugin" | 1036 msgstr "Décharger le Plugin" |
1029 | 1037 |
1030 #: src/prefs.c:360 | 1038 #: src/prefs.c:358 |
1031 msgid "Gaim - Preferences" | 1039 msgid "Gaim - Preferences" |
1032 msgstr "Gaim - Préférences" | 1040 msgstr "Gaim - Préférences" |
1033 | 1041 |
1034 #: src/prefs.c:372 | 1042 #: src/prefs.c:370 |
1035 msgid "General" | 1043 msgid "General" |
1036 msgstr "Génerale" | 1044 msgstr "Génerale" |
1037 | 1045 |
1038 #: src/prefs.c:377 | 1046 #: src/prefs.c:375 |
1039 msgid "Idle" | 1047 msgid "Idle" |
1040 msgstr "Inactivité" | 1048 msgstr "Inactivité" |
1041 | 1049 |
1042 #: src/prefs.c:385 | 1050 #: src/prefs.c:383 |
1043 msgid "Enter sends message" | 1051 msgid "Enter sends message" |
1044 msgstr "Entrer les messages envoyés" | 1052 msgstr "Entrer les messages envoyés" |
1045 | 1053 |
1046 #: src/prefs.c:386 | 1054 #: src/prefs.c:384 |
1047 msgid "Auto-login" | 1055 msgid "Auto-login" |
1048 msgstr "Connection automatique" | 1056 msgstr "Connection automatique" |
1049 | 1057 |
1050 #: src/prefs.c:387 | 1058 #: src/prefs.c:385 |
1051 msgid "Log All Conversations" | 1059 msgid "Log All Conversations" |
1052 msgstr "Tracer toutes les conversations" | 1060 msgstr "Tracer toutes les conversations" |
1053 | 1061 |
1054 #: src/prefs.c:388 | 1062 #: src/prefs.c:386 |
1055 msgid "Strip HTML from log files" | 1063 msgid "Strip HTML from log files" |
1056 msgstr "Enlever l'HTML des traces" | 1064 msgstr "Enlever l'HTML des traces" |
1057 | 1065 |
1058 #: src/prefs.c:389 | 1066 #: src/prefs.c:387 |
1059 msgid "Raise windows when message recieved" | 1067 msgid "Raise windows when message recieved" |
1060 msgstr "Avancer les fenêtres recevant un message" | 1068 msgstr "Avancer les fenêtres recevant un message" |
1061 | 1069 |
1062 #: src/prefs.c:390 | 1070 #: src/prefs.c:388 |
1063 msgid "Raise chat windows when people speak" | 1071 msgid "Raise chat windows when people speak" |
1064 msgstr "Avancer les fenêtres de forum quand les personnes parlent" | 1072 msgstr "Avancer les fenêtres de forum quand les personnes parlent" |
1065 | 1073 |
1066 #: src/prefs.c:391 | 1074 #: src/prefs.c:389 |
1067 msgid "Send URLs as links" | 1075 msgid "Send URLs as links" |
1068 msgstr "Envoyer les URL comme des liens cliquables" | 1076 msgstr "Envoyer les URL comme des liens cliquables" |
1069 | 1077 |
1070 #: src/prefs.c:392 | 1078 #: src/prefs.c:390 |
1071 msgid "Show Lag-O-Meter" | 1079 msgid "Show Lag-O-Meter" |
1072 msgstr "Afficher le Lag-O-Metre" | 1080 msgstr "Afficher le Lag-O-Metre" |
1073 | 1081 |
1074 #: src/prefs.c:393 | 1082 #: src/prefs.c:391 |
1075 msgid "Save some window size/positions" | 1083 msgid "Save some window size/positions" |
1076 msgstr "Mémoriser la taille et la position de certaines fenetres" | 1084 msgstr "Mémoriser la taille et la position de certaines fenetres" |
1077 | 1085 |
1078 #: src/prefs.c:394 | 1086 #: src/prefs.c:392 |
1079 msgid "Ignore new conversations when away" | 1087 msgid "Ignore new conversations when away" |
1080 msgstr "Ignorer les nouveaux forums lors des absences" | 1088 msgstr "Ignorer les nouveaux forums lors des absences" |
1081 | 1089 |
1082 #: src/prefs.c:395 | 1090 #: src/prefs.c:393 |
1083 msgid "Automagically highlight misspelled words" | 1091 msgid "Automagically highlight misspelled words" |
1084 msgstr "Surligner automagiquement les mots mal orthographiés" | 1092 msgstr "Surligner automagiquement les mots mal orthographiés" |
1085 | 1093 |
1086 #: src/prefs.c:396 | 1094 #: src/prefs.c:394 |
1087 msgid "Sending messages removes away status" | 1095 msgid "Sending messages removes away status" |
1088 msgstr "L'envoi de message supprime le statut d'absence" | 1096 msgstr "L'envoi de message supprime le statut d'absence" |
1089 | 1097 |
1090 #: src/prefs.c:399 | 1098 #: src/prefs.c:397 |
1091 msgid "Enable debug mode" | 1099 msgid "Enable debug mode" |
1092 msgstr "Activer le mode de debug" | 1100 msgstr "Activer le mode de debug" |
1093 | 1101 |
1094 #: src/prefs.c:402 | 1102 #: src/prefs.c:400 |
1095 msgid "No Idle" | 1103 msgid "No Idle" |
1096 msgstr "Actif" | 1104 msgstr "Actif" |
1097 | 1105 |
1098 #: src/prefs.c:409 | 1106 #: src/prefs.c:407 |
1099 msgid "GAIM Use" | 1107 msgid "GAIM Use" |
1100 msgstr "Utilisation de GAIM" | 1108 msgstr "Utilisation de GAIM" |
1101 | 1109 |
1102 #: src/prefs.c:437 | 1110 #: src/prefs.c:435 |
1103 msgid "Applet" | 1111 msgid "Applet" |
1104 msgstr "Applet" | 1112 msgstr "Applet" |
1105 | 1113 |
1106 #: src/prefs.c:444 | 1114 #: src/prefs.c:442 |
1107 msgid "Automatically Show Buddy List" | 1115 msgid "Automatically Show Buddy List" |
1108 msgstr "Afficher la liste des potes automagiquement" | 1116 msgstr "Afficher la liste des potes automagiquement" |
1109 | 1117 |
1110 #: src/prefs.c:445 | 1118 #: src/prefs.c:443 |
1111 msgid "Sounds go through GNOME" | 1119 msgid "Sounds go through GNOME" |
1112 msgstr "Les sons sont envoyés à GNOME" | 1120 msgstr "Les sons sont envoyés à GNOME" |
1113 | 1121 |
1114 #: src/prefs.c:446 | 1122 #: src/prefs.c:444 |
1115 msgid "Buddy list displays near the applet" | 1123 msgid "Buddy list displays near the applet" |
1116 msgstr "La liste des potes disparait près de l'applet" | 1124 msgstr "La liste des potes disparait près de l'applet" |
1117 | 1125 |
1118 #: src/prefs.c:458 | 1126 #: src/prefs.c:455 |
1119 msgid "Connection" | 1127 msgid "Connection" |
1120 msgstr "Connection" | 1128 msgstr "Connection" |
1121 | 1129 |
1122 #: src/prefs.c:463 | 1130 #: src/prefs.c:459 |
1131 msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)" | |
1132 msgstr "" | |
1133 | |
1134 #: src/prefs.c:460 | |
1135 msgid "The following options do not apply if you use Oscar." | |
1136 msgstr "" | |
1137 | |
1138 #: src/prefs.c:464 | |
1123 msgid "TOC Host:" | 1139 msgid "TOC Host:" |
1124 msgstr "Serveur TOC:" | 1140 msgstr "Serveur TOC:" |
1125 | 1141 |
1126 #: src/prefs.c:470 src/prefs.c:492 src/prefs.c:545 | 1142 #: src/prefs.c:471 src/prefs.c:493 src/prefs.c:546 |
1127 msgid "Port:" | 1143 msgid "Port:" |
1128 msgstr "Port:" | 1144 msgstr "Port:" |
1129 | 1145 |
1130 #: src/prefs.c:485 | 1146 #: src/prefs.c:486 |
1131 msgid "Login Host:" | 1147 msgid "Login Host:" |
1132 msgstr "Connection au serveur:" | 1148 msgstr "Connection au serveur:" |
1133 | 1149 |
1134 #: src/prefs.c:506 | 1150 #: src/prefs.c:507 |
1135 msgid "No Proxy" | 1151 msgid "No Proxy" |
1136 msgstr "Pas de proxy" | 1152 msgstr "Pas de proxy" |
1137 | 1153 |
1138 #: src/prefs.c:513 | 1154 #: src/prefs.c:514 |
1139 msgid "HTTP Proxy" | 1155 msgid "HTTP Proxy" |
1140 msgstr "Proxy HTTP" | 1156 msgstr "Proxy HTTP" |
1141 | 1157 |
1142 #: src/prefs.c:521 | 1158 #: src/prefs.c:522 |
1143 msgid "SOCKS v4 Proxy" | 1159 msgid "SOCKS v4 Proxy" |
1144 msgstr "Proxy SOCKS v4" | 1160 msgstr "Proxy SOCKS v4" |
1145 | 1161 |
1146 #: src/prefs.c:529 | 1162 #: src/prefs.c:530 |
1147 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" | 1163 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" |
1148 msgstr "Proxy SOCKS v5 (NE MARCHE PAS!)" | 1164 msgstr "Proxy SOCKS v5 (NE MARCHE PAS!)" |
1149 | 1165 |
1150 #: src/prefs.c:538 | 1166 #: src/prefs.c:539 |
1151 msgid "Proxy Host:" | 1167 msgid "Proxy Host:" |
1152 msgstr "Proxy" | 1168 msgstr "Proxy" |
1153 | 1169 |
1154 #: src/prefs.c:625 | 1170 #: src/prefs.c:624 |
1155 msgid "Create Message" | 1171 msgid "Create Message" |
1156 msgstr "Créer un Message" | 1172 msgstr "Créer un Message" |
1157 | 1173 |
1158 #: src/prefs.c:629 | 1174 #: src/prefs.c:628 |
1159 msgid "Remove Message" | 1175 msgid "Remove Message" |
1160 msgstr "Enlever un message" | 1176 msgstr "Enlever un message" |
1161 | 1177 |
1162 #: src/prefs.c:668 | 1178 #: src/prefs.c:667 |
1163 msgid "Sounds" | 1179 msgid "Sounds" |
1164 msgstr "Sons" | 1180 msgstr "Sons" |
1165 | 1181 |
1166 #: src/prefs.c:671 | 1182 #: src/prefs.c:670 |
1167 msgid "Sound when buddy logs in" | 1183 msgid "Sound when buddy logs in" |
1168 msgstr "Son quand vos potes se connectent" | 1184 msgstr "Son quand vos potes se connectent" |
1169 | 1185 |
1170 #: src/prefs.c:672 | 1186 #: src/prefs.c:671 |
1171 msgid "Sound when buddy logs out" | 1187 msgid "Sound when buddy logs out" |
1172 msgstr "Son quand vos potes se déconnectent" | 1188 msgstr "Son quand vos potes se déconnectent" |
1173 | 1189 |
1174 #: src/prefs.c:673 | 1190 #: src/prefs.c:672 |
1175 msgid "Sound when message is received" | 1191 msgid "Sound when message is received" |
1176 msgstr "Son à la reception d'un message" | 1192 msgstr "Son à la reception d'un message" |
1177 | 1193 |
1178 #: src/prefs.c:674 | 1194 #: src/prefs.c:673 |
1179 msgid "Sound when message is sent" | 1195 msgid "Sound when message is sent" |
1180 msgstr "Son à l'envoi d'un message" | 1196 msgstr "Son à l'envoi d'un message" |
1181 | 1197 |
1182 #: src/prefs.c:675 | 1198 #: src/prefs.c:674 |
1183 msgid "Sound when first message is received" | 1199 msgid "Sound when first message is received" |
1184 msgstr "Son à la reception du premier message" | 1200 msgstr "Son à la reception du premier message" |
1185 | 1201 |
1186 #: src/prefs.c:676 | 1202 #: src/prefs.c:675 |
1187 msgid "Sound when message is received if away" | 1203 msgid "Sound when message is received if away" |
1188 msgstr "Son lors de la reception d'un message pendant une absence" | 1204 msgstr "Son lors de la reception d'un message pendant une absence" |
1189 | 1205 |
1190 #: src/prefs.c:677 | 1206 #: src/prefs.c:676 |
1191 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" | 1207 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" |
1192 msgstr "Pas de son pour les potes déjà connecté lorsque vous vous connectez" | 1208 msgstr "Pas de son pour les potes déjà connecté lorsque vous vous connectez" |
1193 | 1209 |
1194 #: src/prefs.c:678 | 1210 #: src/prefs.c:677 |
1195 msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" | 1211 msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" |
1196 msgstr "Son lorsque les personnes entrent/sortent d'un forum" | 1212 msgstr "Son lorsque les personnes entrent/sortent d'un forum" |
1197 | 1213 |
1198 #: src/prefs.c:679 | 1214 #: src/prefs.c:678 |
1199 msgid "Sounds in chat rooms when people talk" | 1215 msgid "Sounds in chat rooms when people talk" |
1200 msgstr "Son lorsque els personnes parlent dnas un forum" | 1216 msgstr "Son lorsque els personnes parlent dnas un forum" |
1201 | 1217 |
1202 #: src/prefs.c:686 | 1218 #: src/prefs.c:685 |
1203 msgid "Browser" | 1219 msgid "Browser" |
1204 msgstr "Navigateur" | 1220 msgstr "Navigateur" |
1205 | 1221 |
1206 #: src/prefs.c:691 | 1222 #: src/prefs.c:690 |
1207 msgid "Netscape" | 1223 msgid "Netscape" |
1208 msgstr "Netscape" | 1224 msgstr "Netscape" |
1209 | 1225 |
1210 #: src/prefs.c:698 | 1226 #: src/prefs.c:697 |
1211 msgid "KFM (The KDE browser)" | 1227 msgid "KFM (The KDE browser)" |
1212 msgstr "KFM (Le Navigateur KDE1)" | 1228 msgstr "KFM (Le Navigateur KDE1)" |
1213 | 1229 |
1214 #: src/prefs.c:706 | 1230 #: src/prefs.c:705 |
1215 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" | 1231 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" |
1216 msgstr "Support HTML Interne (plutot une mauvaise idée!)" | 1232 msgstr "Support HTML Interne (plutot une mauvaise idée!)" |
1217 | 1233 |
1218 #: src/prefs.c:714 | 1234 #: src/prefs.c:713 |
1219 msgid "Manual" | 1235 msgid "Manual" |
1220 msgstr "Manuel" | 1236 msgstr "Manuel" |
1221 | 1237 |
1222 #: src/prefs.c:728 | 1238 #: src/prefs.c:727 |
1223 msgid "Pop up new window by default" | 1239 msgid "Pop up new window by default" |
1224 msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut" | 1240 msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut" |
1225 | 1241 |
1226 #: src/prefs.c:752 | 1242 #: src/prefs.c:751 |
1227 msgid "Appearance" | 1243 msgid "Appearance" |
1228 msgstr "Apparance" | 1244 msgstr "Apparance" |
1229 | 1245 |
1230 #: src/prefs.c:756 | 1246 #: src/prefs.c:755 |
1231 msgid "Font Properties" | 1247 msgid "Font Properties" |
1232 msgstr "Propriété de la fonte" | 1248 msgstr "Propriété de la fonte" |
1233 | 1249 |
1234 #: src/prefs.c:763 | 1250 #: src/prefs.c:762 |
1235 msgid "Show time on messages" | 1251 msgid "Show time on messages" |
1236 msgstr "Afficher l'heure su les messages" | 1252 msgstr "Afficher l'heure su les messages" |
1237 | 1253 |
1238 #: src/prefs.c:764 | 1254 #: src/prefs.c:763 |
1239 msgid "Show numbers in groups" | 1255 msgid "Show numbers in groups" |
1240 msgstr "Afficher le nombre dans les groupes" | 1256 msgstr "Afficher le nombre dans les groupes" |
1241 | 1257 |
1242 #: src/prefs.c:765 | 1258 #: src/prefs.c:764 |
1243 msgid "Show buddy-type pixmaps" | 1259 msgid "Show buddy-type pixmaps" |
1244 msgstr "afficher les images des potes" | 1260 msgstr "afficher les images des potes" |
1245 | 1261 |
1246 #: src/prefs.c:766 | 1262 #: src/prefs.c:765 |
1247 msgid "Show idle times" | 1263 msgid "Show idle times" |
1248 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" | 1264 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" |
1249 | 1265 |
1250 #: src/prefs.c:767 | 1266 #: src/prefs.c:766 |
1251 msgid "Show button pixmaps" | 1267 msgid "Show button pixmaps" |
1252 msgstr "Afficher les images sur les boutons" | 1268 msgstr "Afficher les images sur les boutons" |
1253 | 1269 |
1254 #: src/prefs.c:768 | 1270 #: src/prefs.c:767 |
1255 msgid "Ignore incoming colours" | 1271 msgid "Ignore incoming colours" |
1256 msgstr "Ignorer les couleurs envoyées" | 1272 msgstr "Ignorer les couleurs envoyées" |
1257 | 1273 |
1258 #: src/prefs.c:772 | 1274 #: src/prefs.c:771 |
1259 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" | 1275 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" |
1260 msgstr "Afficher les (dé)connection dans la fenetre de forum" | 1276 msgstr "Afficher les (dé)connection dans la fenetre de forum" |
1261 | 1277 |
1262 #: src/prefs.c:773 | 1278 #: src/prefs.c:772 |
1263 msgid "Use devil icons" | 1279 msgid "Use devil icons" |
1264 msgstr "utiliser des icones diaboliques" | 1280 msgstr "utiliser des icones diaboliques" |
1265 | 1281 |
1266 #: src/prefs.c:774 | 1282 #: src/prefs.c:773 |
1267 msgid "Show graphical smileys (experimental)" | 1283 msgid "Show graphical smileys (experimental)" |
1268 msgstr "Afficher graphiquement les smileys (expérimental)" | 1284 msgstr "Afficher graphiquement les smileys (expérimental)" |
1269 | 1285 |
1270 #: src/prefs.c:779 | 1286 #: src/prefs.c:778 |
1271 msgid "Underlined Text" | 1287 msgid "Underlined Text" |
1272 msgstr "Texte Souligné" | 1288 msgstr "Texte Souligné" |
1273 | 1289 |
1274 #: src/prefs.c:780 | 1290 #: src/prefs.c:779 |
1275 msgid "Strike Text" | 1291 msgid "Strike Text" |
1276 msgstr "Texte barré" | 1292 msgstr "Texte barré" |
1277 | 1293 |
1278 #: src/prefs.c:781 | 1294 #: src/prefs.c:780 |
1279 msgid "Font Face for Text" | 1295 msgid "Font Face for Text" |
1280 msgstr "Fonte pour le Texte" | 1296 msgstr "Fonte pour le Texte" |
1281 | 1297 |
1282 #: src/prefs.c:799 | 1298 #: src/prefs.c:798 |
1283 msgid "Buddy Chats" | 1299 msgid "Buddy Chats" |
1284 msgstr "Forums" | 1300 msgstr "Forums" |
1285 | 1301 |
1286 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 | 1302 #: src/prefs.c:921 src/prefs.c:923 src/prefs.c:1053 src/prefs.c:1055 |
1287 msgid "Gaim Chat" | 1303 msgid "Gaim Chat" |
1288 msgstr "Forum Gaim" | 1304 msgstr "Forum Gaim" |
1289 | 1305 |
1290 #: src/prefs.c:997 | 1306 #: src/prefs.c:996 |
1291 msgid "Refresh" | 1307 msgid "Refresh" |
1292 msgstr "Rafraichir" | 1308 msgstr "Rafraichir" |
1293 | 1309 |
1294 #: src/prefs.c:1028 | 1310 #: src/prefs.c:1027 |
1295 msgid "List of available chats" | 1311 msgid "List of available chats" |
1296 msgstr "Liste des forums disponibles" | 1312 msgstr "Liste des forums disponibles" |
1297 | 1313 |
1298 #: src/prefs.c:1042 | 1314 #: src/prefs.c:1041 |
1299 msgid "List of subscribed chats" | 1315 msgid "List of subscribed chats" |
1300 msgstr "Liste des forums souscrits" | 1316 msgstr "Liste des forums souscrits" |
1301 | 1317 |
1302 #: src/prefs.c:1099 | 1318 #: src/prefs.c:1098 |
1303 msgid "GAIM debug output window" | 1319 msgid "GAIM debug output window" |
1304 msgstr "fenetre de debug GAIM" | 1320 msgstr "fenetre de debug GAIM" |
1305 | 1321 |
1306 #: src/rvous.c:108 | 1322 #: src/rvous.c:108 |
1307 msgid "Gaim - Save As..." | 1323 msgid "Gaim - Save As..." |
1308 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." | 1324 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." |
1309 | 1325 |
1310 #: src/rvous.c:270 | 1326 #: src/rvous.c:269 |
1311 #, c-format | 1327 #, c-format |
1312 msgid "Receiving %s from %s" | 1328 msgid "Receiving %s from %s" |
1313 msgstr "Reception de %s en provenance de %s" | 1329 msgstr "Reception de %s en provenance de %s" |
1314 | 1330 |
1315 #: src/rvous.c:284 src/rvous.c:419 | 1331 #: src/rvous.c:283 src/rvous.c:418 |
1316 msgid "Gaim - File Transfer" | 1332 msgid "Gaim - File Transfer" |
1317 msgstr "Gaim - Transfert de fichier" | 1333 msgstr "Gaim - Transfert de fichier" |
1318 | 1334 |
1319 #: src/rvous.c:405 | 1335 #: src/rvous.c:404 |
1320 #, c-format | 1336 #, c-format |
1321 msgid "Sending %s to %s" | 1337 msgid "Sending %s to %s" |
1322 msgstr "Envoi de %s à %s" | 1338 msgstr "Envoi de %s à %s" |
1323 | 1339 |
1324 #: src/rvous.c:633 | 1340 #: src/rvous.c:630 |
1325 msgid "Accept" | 1341 msgid "Accept" |
1326 msgstr "Accepter" | 1342 msgstr "Accepter" |
1327 | 1343 |
1328 #: src/rvous.c:652 | 1344 #: src/rvous.c:649 |
1329 #, c-format | 1345 #, c-format |
1330 msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" | 1346 msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" |
1331 msgstr "%s vous demande d'accepter le fichier: %s (%d bytes)" | 1347 msgstr "%s vous demande d'accepter le fichier: %s (%d bytes)" |
1332 | 1348 |
1333 #: src/rvous.c:655 | 1349 #: src/rvous.c:652 |
1334 #, c-format | 1350 #, c-format |
1335 msgid "%s requests you to send them a file" | 1351 msgid "%s requests you to send them a file" |
1336 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | 1352 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" |
1337 | 1353 |
1338 #: src/rvous.c:665 | 1354 #: src/rvous.c:662 |
1339 msgid "Gaim - File Transfer?" | 1355 msgid "Gaim - File Transfer?" |
1340 msgstr "Gaim - Transfert de fichier?" | 1356 msgstr "Gaim - Transfert de fichier?" |