comparison po/da.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd

[gaim-migrate @ 15922] Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail". For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim): e-mail, a case of two words joined: "e-mail" - in the middle of a sentence caps context "E-mail" - start of text in a sentence caps context "E-Mail" - in a header (title) caps context re-enable, a single word, would be: "re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively) The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these cases before, and this corrects another pile. This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes are extremely trivial. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000
parents 153434dc60ad
children 760528340ee3
comparison
equal deleted inserted replaced
13544:46559ab11aed 13545:cfc2f7fcb3dd
2810 #: ../src/gtkconn.c:197 2810 #: ../src/gtkconn.c:197
2811 #, c-format 2811 #, c-format
2812 msgid "" 2812 msgid ""
2813 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2813 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2814 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2814 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2815 "and reenable the account." 2815 "and re-enable the account."
2816 msgstr "" 2816 msgstr ""
2817 "%s blev afbrudt pga. en fejl: %s\n" 2817 "%s blev afbrudt pga. en fejl: %s\n"
2818 "Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen og re-" 2818 "Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen og re-"
2819 "aktivere kontoen." 2819 "aktivere kontoen."
2820 2820
7327 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 7327 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
7328 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7328 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
7329 msgstr "Syntaks fejl (sikkert en Gaim fejl)" 7329 msgstr "Syntaks fejl (sikkert en Gaim fejl)"
7330 7330
7331 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 7331 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
7332 msgid "Invalid email address" 7332 msgid "Invalid e-mail address"
7333 msgstr "Ugyldig e-mail adresse" 7333 msgstr "Ugyldig e-mail adresse"
7334 7334
7335 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 7335 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
7336 msgid "User does not exist" 7336 msgid "User does not exist"
7337 msgstr "Bruger eksisterer ikke" 7337 msgstr "Bruger eksisterer ikke"
9013 "%s" 9013 "%s"
9014 9014
9015 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 9015 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
9016 #, c-format 9016 #, c-format
9017 msgid "" 9017 msgid ""
9018 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9018 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
9019 "\n" 9019 "\n"
9020 "Message is:\n" 9020 "Message is:\n"
9021 "%s" 9021 "%s"
9022 msgstr "" 9022 msgstr ""
9023 "Du har modtaget en ICQ email fra %s [%s]\n" 9023 "Du har modtaget en ICQ e-mail fra %s [%s]\n"
9024 "\n" 9024 "\n"
9025 "Beskeden er:\n" 9025 "Beskeden er:\n"
9026 "%s" 9026 "%s"
9027 9027
9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
9233 msgstr[0] "Følgende brugernavn er associeret med %s" 9233 msgstr[0] "Følgende brugernavn er associeret med %s"
9234 msgstr[1] "Følgende brugernavne er associeret med %s" 9234 msgstr[1] "Følgende brugernavne er associeret med %s"
9235 9235
9236 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 9236 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
9237 #, c-format 9237 #, c-format
9238 msgid "No results found for email address %s" 9238 msgid "No results found for e-mail address %s"
9239 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" 9239 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
9240 9240
9241 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 9241 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
9242 #, c-format 9242 #, c-format
9243 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9243 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9244 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." 9244 msgstr "Du bør modtage en e-mail for at acceptere %s."
9245 9245
9246 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 9246 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
9247 msgid "Account Confirmation Requested" 9247 msgid "Account Confirmation Requested"
9248 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" 9248 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
9249 9249
9275 "er for langt." 9275 "er for langt."
9276 9276
9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
9278 #, c-format 9278 #, c-format
9279 msgid "" 9279 msgid ""
9280 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9280 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9281 "request pending for this screen name." 9281 "request pending for this screen name."
9282 msgstr "" 9282 msgstr ""
9283 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " 9283 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
9284 "en anmodning ventende for dette brugernavn." 9284 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
9285 9285
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
9287 #, c-format 9287 #, c-format
9288 msgid "" 9288 msgid ""
9289 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9289 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9290 "too many screen names associated with it." 9290 "too many screen names associated with it."
9291 msgstr "" 9291 msgstr ""
9292 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " 9292 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
9293 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." 9293 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
9294 9294
9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
9296 #, c-format 9296 #, c-format
9297 msgid "" 9297 msgid ""
9298 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9298 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9299 "invalid." 9299 "invalid."
9300 msgstr "" 9300 msgstr ""
9301 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " 9301 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
9302 "adresse er ugyldig." 9302 "adresse er ugyldig."
9303 9303
9319 msgid "Account Info" 9319 msgid "Account Info"
9320 msgstr "Konto Oplysninger" 9320 msgstr "Konto Oplysninger"
9321 9321
9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
9323 #, c-format 9323 #, c-format
9324 msgid "The email address for %s is %s" 9324 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9325 msgstr "%s's post-adresse er %s" 9325 msgstr "%s's post-adresse er %s"
9326 9326
9327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 9327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
9328 msgid "" 9328 msgid ""
9329 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9329 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9576 msgstr "" 9576 msgstr ""
9577 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " 9577 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
9578 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." 9578 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
9579 9579
9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9581 msgid "Find Buddy by E-mail" 9581 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9582 msgstr "Find ven udfra e-post adresse" 9582 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
9583 9583
9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9585 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9585 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9586 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" 9586 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
9626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 9626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9627 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9627 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9628 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" 9628 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
9629 9629
9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9631 msgid "Search for Buddy by Email..." 9631 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
9632 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." 9632 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
9633 9633
9634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 9634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9635 msgid "Search for Buddy by Information" 9635 msgid "Search for Buddy by Information"
9636 msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" 9636 msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
11142 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 11142 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11143 msgid "Key Pair Generation failed" 11143 msgid "Key Pair Generation failed"
11144 msgstr "Nøglepar generering fejlede" 11144 msgstr "Nøglepar generering fejlede"
11145 11145
11146 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11146 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11147 msgid "Key Length" 11147 msgid "Key length"
11148 msgstr "Nøglelængde" 11148 msgstr "Nøglelængde"
11149 11149
11150 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 11150 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11151 msgid "Public Key File" 11151 msgid "Public key file"
11152 msgstr "Offentlig nøgle fil" 11152 msgstr "Offentlig nøgle fil"
11153 11153
11154 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 11154 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11155 msgid "Private Key File" 11155 msgid "Private key file"
11156 msgstr "Privat nøgle fil" 11156 msgstr "Privat nøgle fil"
11157 11157
11158 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 11158 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11159 msgid "Real Name" 11159 msgid "Real Name"
11160 msgstr "Rigtigt navn" 11160 msgstr "Rigtigt navn"
11456 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11456 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11457 msgstr "Algoritme: \t%s\n" 11457 msgstr "Algoritme: \t%s\n"
11458 11458
11459 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 11459 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
11460 #, c-format 11460 #, c-format
11461 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11461 msgid "Key length: \t%d bits\n"
11462 msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n" 11462 msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n"
11463 11463
11464 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 11464 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
11465 #, c-format 11465 #, c-format
11466 msgid "" 11466 msgid ""
11664 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 11664 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521
11665 msgid "Dir service temporarily unavailable." 11665 msgid "Dir service temporarily unavailable."
11666 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." 11666 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig."
11667 11667
11668 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 11668 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
11669 msgid "Email lookup restricted." 11669 msgid "E-mail lookup restricted."
11670 msgstr "E-post søgning er begrænset." 11670 msgstr "E-post søgning er begrænset."
11671 11671
11672 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 11672 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
11673 msgid "Keyword ignored." 11673 msgid "Keyword ignored."
11674 msgstr "Nøgleord ignoreret." 11674 msgstr "Nøgleord ignoreret."