Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/xh.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize
for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to
our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail".
For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim):
e-mail, a case of two words joined:
"e-mail" - in the middle of a sentence caps context
"E-mail" - start of text in a sentence caps context
"E-Mail" - in a header (title) caps context
re-enable, a single word, would be:
"re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively)
The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified
these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header
instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these
cases before, and this corrects another pile.
This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact
is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use
strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've
used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes
are extremely trivial.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | 3bd360f26a9e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13544:46559ab11aed | 13545:cfc2f7fcb3dd |
---|---|
2328 | 2328 |
2329 #: src/gtkconn.c:191 | 2329 #: src/gtkconn.c:191 |
2330 #, c-format | 2330 #, c-format |
2331 msgid "" | 2331 msgid "" |
2332 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | 2332 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " |
2333 "Correct the error and reenable the account to connect." | 2333 "Correct the error and re-enable the account to connect." |
2334 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2335 | 2335 |
2336 #: src/gtkconv.c:325 | 2336 #: src/gtkconv.c:325 |
2337 #, c-format | 2337 #, c-format |
2338 msgid "me is using Gaim v%s." | 2338 msgid "me is using Gaim v%s." |
6567 #: src/protocols/msn/error.c:38 | 6567 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6568 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6568 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6569 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)" | 6569 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)" |
6570 | 6570 |
6571 #: src/protocols/msn/error.c:42 | 6571 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
6572 msgid "Invalid email address" | 6572 msgid "Invalid e-mail address" |
6573 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo" | 6573 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo" |
6574 | 6574 |
6575 #: src/protocols/msn/error.c:45 | 6575 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
6576 msgid "User does not exist" | 6576 msgid "User does not exist" |
6577 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" | 6577 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" |
8266 "%s" | 8266 "%s" |
8267 | 8267 |
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 | 8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8269 #, c-format | 8269 #, c-format |
8270 msgid "" | 8270 msgid "" |
8271 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8271 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8272 "\n" | 8272 "\n" |
8273 "Message is:\n" | 8273 "Message is:\n" |
8274 "%s" | 8274 "%s" |
8275 msgstr "" | 8275 msgstr "" |
8276 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n" | 8276 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n" |
8488 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8488 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8489 msgstr "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s" | 8489 msgstr "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s" |
8490 | 8490 |
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 | 8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8492 #, c-format | 8492 #, c-format |
8493 msgid "No results found for email address %s" | 8493 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8494 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s" | 8494 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s" |
8495 | 8495 |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8497 #, c-format | 8497 #, c-format |
8498 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8498 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8499 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s." | 8499 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s." |
8500 | 8500 |
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8502 msgid "Account Confirmation Requested" | 8502 msgid "Account Confirmation Requested" |
8503 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti" | 8503 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti" |
8532 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu." | 8532 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu." |
8533 | 8533 |
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 | 8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8535 #, c-format | 8535 #, c-format |
8536 msgid "" | 8536 msgid "" |
8537 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8537 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8538 "request pending for this screen name." | 8538 "request pending for this screen name." |
8539 msgstr "" | 8539 msgstr "" |
8540 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | 8540 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " |
8541 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini." | 8541 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini." |
8542 | 8542 |
8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 | 8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8544 #, c-format | 8544 #, c-format |
8545 msgid "" | 8545 msgid "" |
8546 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8546 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8547 "too many screen names associated with it." | 8547 "too many screen names associated with it." |
8548 msgstr "" | 8548 msgstr "" |
8549 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | 8549 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " |
8550 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo." | 8550 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo." |
8551 | 8551 |
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8553 #, c-format | 8553 #, c-format |
8554 msgid "" | 8554 msgid "" |
8555 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8555 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8556 "invalid." | 8556 "invalid." |
8557 msgstr "" | 8557 msgstr "" |
8558 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | 8558 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " |
8559 "idilesi enikiweyo ayisebenzi." | 8559 "idilesi enikiweyo ayisebenzi." |
8560 | 8560 |
8576 msgid "Account Info" | 8576 msgid "Account Info" |
8577 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti" | 8577 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti" |
8578 | 8578 |
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8580 #, c-format | 8580 #, c-format |
8581 msgid "The email address for %s is %s" | 8581 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8582 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s" | 8582 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s" |
8583 | 8583 |
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8585 msgid "" | 8585 msgid "" |
8586 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8586 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8860 msgstr "" | 8860 msgstr "" |
8861 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo " | 8861 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo " |
8862 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\"" | 8862 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\"" |
8863 | 8863 |
8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8865 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8865 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
8866 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile" | 8866 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile" |
8867 | 8867 |
8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 | 8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8869 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8869 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8870 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" | 8870 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" |
8919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 8919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
8920 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8920 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8921 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso" | 8921 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso" |
8922 | 8922 |
8923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 | 8923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8924 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8924 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." |
8925 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." | 8925 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." |
8926 | 8926 |
8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 | 8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8928 msgid "Search for Buddy by Information" | 8928 msgid "Search for Buddy by Information" |
8929 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi" | 8929 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi" |
10358 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10358 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10359 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" | 10359 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" |
10360 | 10360 |
10361 #: src/protocols/silc/util.c:325 | 10361 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
10362 #, c-format | 10362 #, c-format |
10363 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10363 msgid "Key length: \t%d bits\n" |
10364 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" | 10364 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" |
10365 | 10365 |
10366 #: src/protocols/silc/util.c:327 | 10366 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
10367 #, c-format | 10367 #, c-format |
10368 msgid "" | 10368 msgid "" |
10482 #: src/protocols/toc/toc.c:521 | 10482 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
10483 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10483 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10484 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana." | 10484 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana." |
10485 | 10485 |
10486 #: src/protocols/toc/toc.c:524 | 10486 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
10487 msgid "Email lookup restricted." | 10487 msgid "E-mail lookup restricted." |
10488 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo." | 10488 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo." |
10489 | 10489 |
10490 #: src/protocols/toc/toc.c:527 | 10490 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
10491 msgid "Keyword ignored." | 10491 msgid "Keyword ignored." |
10492 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa." | 10492 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa." |
11412 #~ msgstr "%s (%d entsha/%d yonke)" | 11412 #~ msgstr "%s (%d entsha/%d yonke)" |
11413 | 11413 |
11414 #~ msgid "Check Mail" | 11414 #~ msgid "Check Mail" |
11415 #~ msgstr "Khangela iMeyile" | 11415 #~ msgstr "Khangela iMeyile" |
11416 | 11416 |
11417 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | 11417 #~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n" |
11418 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n" | 11418 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n" |
11419 | 11419 |
11420 #~ msgid "Auto-login" | 11420 #~ msgid "Auto-login" |
11421 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela" | 11421 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela" |
11422 | 11422 |