Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/hu.po @ 21524:d166eeda0688
Reverting to previous version, I forgot to remove the prevous file from
trac and lschiere committed it. Sorry!
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Thu, 15 Nov 2007 15:57:02 +0000 |
parents | 25347f1f2ee2 |
children | 3ddb47c53a1b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21523:6c6e8f25ee62 | 21524:d166eeda0688 |
---|---|
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. | 7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: pidgin 2.2.x\n" | 10 "Project-Id-Version: pidgin 2.2.x\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-10-29 09:13+0100\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 10:24+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 09:21+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-11-12 10:25+0100\n" |
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" | 14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" | 15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
48 " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n" | 48 " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n" |
49 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" | 49 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" |
50 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" | 50 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" |
51 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" | 51 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" |
52 | 52 |
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730 |
54 #, c-format | 54 #, c-format |
55 msgid "" | 55 msgid "" |
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
58 "http://developer.pidgin.im" | 58 "http://developer.pidgin.im" |
60 "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az " | 60 "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az " |
61 "átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://" | 61 "átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://" |
62 "developer.pidgin.im oldalon." | 62 "developer.pidgin.im oldalon." |
63 | 63 |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 66 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 |
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
77 msgid "Error" | 77 msgid "Error" |
78 msgstr "Hiba" | 78 msgstr "Hiba" |
79 | 79 |
80 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 80 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
99 | 99 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 100 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
102 msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a \"make install\" parancsot)" | 102 msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a \"make install\" parancsot)" |
103 | 103 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4048 | 105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4492 |
106 msgid "Modify Account" | 106 msgid "Modify Account" |
107 msgstr "Fiók módosítása" | 107 msgstr "Fiók módosítása" |
108 | 108 |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
110 msgid "New Account" | 110 msgid "New Account" |
130 #. Cancel button | 130 #. Cancel button |
131 #. Cancel | 131 #. Cancel |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 |
136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 |
137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 137 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 |
138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 139 #: ../libpurple/account.c:1105 ../libpurple/account.c:1394 |
140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 140 #: ../libpurple/account.c:1429 ../libpurple/conversation.c:1215 |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 |
159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 | |
160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 | |
161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 | |
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 | |
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 | 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | 170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | 171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | 172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | 173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 |
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 |
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 |
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533 |
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658 |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | 181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | 182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 |
179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | 183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 |
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 |
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 | 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 |
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:5984 | 200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6639 |
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | 201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:787 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:926 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1295 |
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 |
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 | 208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 |
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 | 212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 |
209 msgid "Cancel" | 213 msgid "Cancel" |
210 msgstr "Mégsem" | 214 msgstr "Mégsem" |
211 | 215 |
212 #. Save button | 216 #. Save button |
213 #. Save | 217 #. Save |
214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | 218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 |
215 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | 219 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 |
216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 221 #: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | 222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327 |
220 msgid "Save" | 224 msgid "Save" |
221 msgstr "Mentés" | 225 msgstr "Mentés" |
222 | 226 |
223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901 | 227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 |
224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 | 228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 |
225 #, c-format | 229 #, c-format |
226 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
227 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?" | 231 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?" |
228 | 232 |
230 msgid "Delete Account" | 234 msgid "Delete Account" |
231 msgstr "Fiók törlése" | 235 msgstr "Fiók törlése" |
232 | 236 |
233 #. Delete button | 237 #. Delete button |
234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | 239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 |
236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327 | 241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 |
238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 |
239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 | 243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 |
240 msgid "Delete" | 244 msgid "Delete" |
241 msgstr "Törlés" | 245 msgstr "Törlés" |
242 | 246 |
243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:627 | 248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 |
245 msgid "Accounts" | 249 msgid "Accounts" |
246 msgstr "Fiókok" | 250 msgstr "Fiókok" |
247 | 251 |
248 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 252 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
250 msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." | 254 msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." |
251 | 255 |
252 #. Add button | 256 #. Add button |
253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | 258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379 |
255 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | 259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 |
256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 |
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495 | 266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 |
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5983 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | 267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6638 ../pidgin/gtkconv.c:1713 |
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325 |
264 msgid "Add" | 269 msgid "Add" |
265 msgstr "Hozzáadás" | 270 msgstr "Hozzáadás" |
266 | 271 |
267 #. Modify button | 272 #. Modify button |
268 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | 273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 |
269 msgid "Modify" | 274 msgid "Modify" |
270 msgstr "Módosítás" | 275 msgstr "Módosítás" |
271 | 276 |
272 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442 | 277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 |
273 #, c-format | 278 #, c-format |
274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
275 msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" | 280 msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" |
276 | 281 |
277 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 |
278 msgid "Add buddy to your list?" | 283 msgid "Add buddy to your list?" |
279 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" | 284 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" |
280 | 285 |
281 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 | 286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 |
282 #, c-format | 287 #, c-format |
283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
284 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" | 289 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" |
285 | 290 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575 | 292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 |
289 msgid "Authorize buddy?" | 294 msgid "Authorize buddy?" |
290 msgstr "Engedélyezi a partnert?" | 295 msgstr "Engedélyezi a partnert?" |
291 | 296 |
292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 |
294 msgid "Authorize" | 299 msgid "Authorize" |
295 msgstr "Engedélyezés" | 300 msgstr "Engedélyezés" |
296 | 301 |
297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583 | 303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 |
299 msgid "Deny" | 304 msgid "Deny" |
300 msgstr "Elutasítás" | 305 msgstr "Elutasítás" |
301 | 306 |
302 #: ../finch/gntblist.c:289 | 307 #: ../finch/gntblist.c:289 |
303 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 308 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
317 | 322 |
318 #: ../finch/gntblist.c:300 | 323 #: ../finch/gntblist.c:300 |
319 msgid "Error adding buddy" | 324 msgid "Error adding buddy" |
320 msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" | 325 msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" |
321 | 326 |
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 | 327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 |
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 |
324 msgid "Screen Name" | 329 msgid "Screen Name" |
325 msgstr "Felhasználónév" | 330 msgstr "Felhasználónév" |
326 | 331 |
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 |
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 334 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402 |
335 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 | |
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 336 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 | 339 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 | 340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 |
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 341 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328 |
336 msgid "Alias" | 342 msgid "Alias" |
337 msgstr "Álnév" | 343 msgstr "Álnév" |
338 | 344 |
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 345 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
340 msgid "Group" | 346 msgid "Group" |
341 msgstr "Csoport" | 347 msgstr "Csoport" |
342 | 348 |
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 349 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 350 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 |
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 351 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 |
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:511 | 352 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242 |
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 353 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 |
354 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
348 msgid "Account" | 355 msgid "Account" |
349 msgstr "Fiók" | 356 msgstr "Fiók" |
350 | 357 |
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 358 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5500 | 367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6140 |
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
362 msgid "Add Buddy" | 369 msgid "Add Buddy" |
363 msgstr "Partner felvétele" | 370 msgstr "Partner felvétele" |
364 | 371 |
365 #: ../finch/gntblist.c:341 | 372 #: ../finch/gntblist.c:341 |
366 msgid "Please enter buddy information." | 373 msgid "Please enter buddy information." |
367 msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." | 374 msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." |
368 | 375 |
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | 376 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
370 msgid "Chats" | 377 msgid "Chats" |
371 msgstr "Csevegések" | 378 msgstr "Csevegések" |
372 | 379 |
373 #. Extract their Name and put it in | 380 #. Extract their Name and put it in |
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 381 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 |
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 |
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 | 383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670 | 384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 386 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 |
387 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 | |
388 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 | |
389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608 | |
390 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:931 | |
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 391 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 392 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
382 msgid "Name" | 393 msgid "Name" |
383 msgstr "Név" | 394 msgstr "Név" |
384 | 395 |
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 396 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
386 msgid "Auto-join" | 397 msgid "Auto-join" |
387 msgstr "Automatikus csatlakozás" | 398 msgstr "Automatikus csatlakozás" |
388 | 399 |
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5876 | 400 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6524 |
390 msgid "Add Chat" | 401 msgid "Add Chat" |
391 msgstr "Csevegés hozzáadása" | 402 msgstr "Csevegés hozzáadása" |
392 | 403 |
393 #: ../finch/gntblist.c:420 | 404 #: ../finch/gntblist.c:420 |
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 405 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
405 #: ../finch/gntblist.c:447 | 416 #: ../finch/gntblist.c:447 |
406 msgid "A group with the name already exists." | 417 msgid "A group with the name already exists." |
407 msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." | 418 msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." |
408 | 419 |
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 420 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 |
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5980 | 422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6635 |
412 msgid "Add Group" | 423 msgid "Add Group" |
413 msgstr "Csoport felvétele" | 424 msgstr "Csoport felvétele" |
414 | 425 |
415 #: ../finch/gntblist.c:454 | 426 #: ../finch/gntblist.c:454 |
416 msgid "Enter the name of the group" | 427 msgid "Enter the name of the group" |
430 | 441 |
431 #: ../finch/gntblist.c:828 | 442 #: ../finch/gntblist.c:828 |
432 msgid "Edit Settings" | 443 msgid "Edit Settings" |
433 msgstr "Beállítások szerkesztése" | 444 msgstr "Beállítások szerkesztése" |
434 | 445 |
435 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 446 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
436 msgid "Information" | 447 msgid "Information" |
437 msgstr "Információk" | 448 msgstr "Információk" |
438 | 449 |
439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 450 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
440 msgid "Retrieving..." | 451 msgid "Retrieving..." |
441 msgstr "Lekérés..." | 452 msgstr "Lekérés..." |
442 | 453 |
443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | 454 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 |
444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 455 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 |
445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 456 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
446 msgid "Get Info" | 457 msgid "Get Info" |
447 msgstr "Információ lekérése" | 458 msgstr "Információ lekérése" |
448 | 459 |
449 #: ../finch/gntblist.c:908 | 460 #: ../finch/gntblist.c:908 |
450 msgid "Add Buddy Pounce" | 461 msgid "Add Buddy Pounce" |
451 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" | 462 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" |
452 | 463 |
453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 464 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | 465 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 |
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 |
457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 |
458 msgid "Send File" | 469 msgid "Send File" |
459 msgstr "Fájl küldése" | 470 msgstr "Fájl küldése" |
460 | 471 |
461 #: ../finch/gntblist.c:919 | 472 #: ../finch/gntblist.c:919 |
462 msgid "View Log" | 473 msgid "View Log" |
496 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 507 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
497 msgid "Confirm Remove" | 508 msgid "Confirm Remove" |
498 msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" | 509 msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" |
499 | 510 |
500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 511 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 512 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 |
502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 513 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
503 msgid "Remove" | 514 msgid "Remove" |
504 msgstr "Eltávolítás" | 515 msgstr "Eltávolítás" |
505 | 516 |
506 #. Buddy List | 517 #. Buddy List |
507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | 518 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258 |
508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4291 | 519 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4898 |
509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 520 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
510 msgid "Buddy List" | 521 msgid "Buddy List" |
511 msgstr "Partnerlista" | 522 msgstr "Partnerlista" |
512 | 523 |
513 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 524 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
517 #: ../finch/gntblist.c:1262 | 528 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
518 msgid "Toggle Tag" | 529 msgid "Toggle Tag" |
519 msgstr "Címke átváltása" | 530 msgstr "Címke átváltása" |
520 | 531 |
521 #. General | 532 #. General |
522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 533 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 |
523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 534 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 |
524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 |
525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 | 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 |
535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 | 546 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410 | |
548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 | |
536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 549 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 550 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 |
538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266 |
546 msgid "Nickname" | 559 msgid "Nickname" |
547 msgstr "Becenév" | 560 msgstr "Becenév" |
548 | 561 |
549 #. Idle stuff | 562 #. Idle stuff |
550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 563 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 | 564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 |
552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 |
555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 | 569 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 |
557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 570 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 |
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | 571 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 |
559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 |
573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 | |
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294 | |
575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 | |
560 msgid "Idle" | 576 msgid "Idle" |
561 msgstr "Inaktív" | 577 msgstr "Inaktív" |
562 | 578 |
563 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 579 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
564 msgid "On Mobile" | 580 msgid "On Mobile" |
585 "Last Seen: %s ago" | 601 "Last Seen: %s ago" |
586 msgstr "" | 602 msgstr "" |
587 "\n" | 603 "\n" |
588 "Utoljára látszott: %s" | 604 "Utoljára látszott: %s" |
589 | 605 |
590 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:575 | 606 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 |
591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
592 msgid "New..." | 607 msgid "New..." |
593 msgstr "Új..." | 608 msgstr "Új..." |
594 | 609 |
595 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:576 | 610 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 |
596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
597 msgid "Saved..." | 611 msgid "Saved..." |
598 msgstr "Mentett..." | 612 msgstr "Mentett..." |
599 | 613 |
600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 614 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 |
601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:628 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 615 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 |
602 msgid "Plugins" | 616 msgid "Plugins" |
603 msgstr "Bővítmények" | 617 msgstr "Bővítmények" |
604 | 618 |
605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 | 619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781 |
606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | |
607 msgid "_Name" | |
608 msgstr "_Név" | |
609 | |
610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:758 | |
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 ../pidgin/gtkdialogs.c:978 | |
612 msgid "_Account" | |
613 msgstr "_Fiók" | |
614 | |
615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 | |
616 msgid "New Instant Message" | 620 msgid "New Instant Message" |
617 msgstr "Új azonnali üzenet" | 621 msgstr "Új azonnali üzenet" |
618 | 622 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 | 623 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 |
620 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 624 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
621 msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." | 625 msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." |
622 | 626 |
623 #. Not multiline | 627 #. Not multiline |
624 #. Not masked? | 628 #. Not masked? |
625 #. No hints? | 629 #. No hints? |
626 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | 630 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
627 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 631 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1104 |
628 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 632 #: ../libpurple/account.c:1393 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 |
631 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 635 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 | 638 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 |
639 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 | |
640 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 | |
641 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 | |
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | |
635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 |
637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 |
638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 |
639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 |
640 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 |
641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 |
652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4047 | 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 |
654 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:771 | 662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 |
655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:910 ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 | 663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkrequest.c:320 |
656 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
657 msgid "OK" | 664 msgid "OK" |
658 msgstr "Rendben" | 665 msgstr "Rendben" |
659 | 666 |
667 #: ../finch/gntblist.c:2270 | |
668 msgid "Channel" | |
669 msgstr "Csatorna" | |
670 | |
671 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:940 | |
672 msgid "Join a Chat" | |
673 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" | |
674 | |
675 #: ../finch/gntblist.c:2284 | |
676 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
677 msgstr "Adja meg a csevegés nevét, amelyhez csatlakozni kíván." | |
678 | |
679 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 | |
680 msgid "Join" | |
681 msgstr "Csatlakozás" | |
682 | |
660 #. Create the "Options" frame. | 683 #. Create the "Options" frame. |
661 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 | 684 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
662 msgid "Options" | 685 msgid "Options" |
663 msgstr "Beállítások" | 686 msgstr "Beállítások" |
664 | 687 |
665 #: ../finch/gntblist.c:2247 | 688 #: ../finch/gntblist.c:2330 |
666 msgid "Send IM..." | 689 msgid "Send IM..." |
667 msgstr "Üzenet küldése..." | 690 msgstr "Üzenet küldése..." |
668 | 691 |
669 #: ../finch/gntblist.c:2251 | 692 #: ../finch/gntblist.c:2335 |
670 msgid "Show empty groups" | 693 msgid "Join Chat..." |
671 msgstr "Üres csoportok megjelenítése" | 694 msgstr "Csatlakozás csevegéshez..." |
672 | 695 |
673 #: ../finch/gntblist.c:2257 | 696 #: ../finch/gntblist.c:2340 |
674 msgid "Show offline buddies" | 697 msgid "Show" |
675 msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése" | 698 msgstr "Megjelenítés" |
676 | 699 |
677 #: ../finch/gntblist.c:2263 | 700 #: ../finch/gntblist.c:2345 |
678 msgid "Sort by status" | 701 msgid "Empty groups" |
702 msgstr "Üres csoportok" | |
703 | |
704 #: ../finch/gntblist.c:2352 | |
705 msgid "Offline buddies" | |
706 msgstr "Offline partnerek" | |
707 | |
708 #: ../finch/gntblist.c:2359 | |
709 msgid "Sort" | |
710 msgstr "Rendezés" | |
711 | |
712 #: ../finch/gntblist.c:2364 | |
713 msgid "By Status" | |
679 msgstr "Állapot szerint" | 714 msgstr "Állapot szerint" |
680 | 715 |
681 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 716 #: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4191 |
682 msgid "Sort alphabetically" | 717 msgid "Alphabetically" |
683 msgstr "ABC sorrend" | 718 msgstr "ABC sorrend" |
684 | 719 |
685 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 720 #: ../finch/gntblist.c:2374 |
686 msgid "Sort by log size" | 721 msgid "By Log Size" |
687 msgstr "Naplóméret szerint" | 722 msgstr "Naplóméret szerint" |
688 | 723 |
689 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 724 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
690 msgid "Certificate Import" | 725 msgid "Certificate Import" |
691 msgstr "Tanúsítványimportálás" | 726 msgstr "Tanúsítványimportálás" |
769 | 804 |
770 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | 805 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 |
771 msgid "Confirm certificate delete" | 806 msgid "Confirm certificate delete" |
772 msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése" | 807 msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése" |
773 | 808 |
774 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | 809 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 |
775 msgid "Certificate Manager" | 810 msgid "Certificate Manager" |
776 msgstr "Tanúsítványkezelő" | 811 msgstr "Tanúsítványkezelő" |
777 | 812 |
778 #. Creating the user splits | 813 #. Creating the user splits |
779 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 | 814 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 |
780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 |
781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 816 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
782 msgid "Hostname" | 817 msgid "Hostname" |
783 msgstr "Gépnév" | 818 msgstr "Gépnév" |
784 | 819 |
785 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | 820 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 |
786 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 821 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840 |
787 msgid "Info" | 822 msgid "Info" |
788 msgstr "Információ" | 823 msgstr "Információ" |
789 | 824 |
790 #. Close button | 825 #. Close button |
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 826 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
792 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 827 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 |
793 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 828 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 |
794 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 829 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 |
795 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 | 830 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 |
796 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 831 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 |
832 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323 | |
797 msgid "Close" | 833 msgid "Close" |
798 msgstr "Bezárás" | 834 msgstr "Bezárás" |
799 | 835 |
800 #: ../finch/gntconn.c:124 | 836 #: ../finch/gntconn.c:125 |
801 #, c-format | 837 #, c-format |
802 msgid "%s (%s)" | 838 msgid "%s (%s)" |
803 msgstr "%s (%s)" | 839 msgstr "%s (%s)" |
804 | 840 |
805 #: ../finch/gntconn.c:127 | 841 #: ../finch/gntconn.c:128 |
806 #, c-format | 842 #, c-format |
807 msgid "%s disconnected." | 843 msgid "%s disconnected." |
808 msgstr "%s kapcsolata megszakadt." | 844 msgstr "%s kapcsolata megszakadt." |
809 | 845 |
810 #: ../finch/gntconn.c:128 | 846 #: ../finch/gntconn.c:129 |
811 #, c-format | 847 #, c-format |
812 msgid "" | 848 msgid "" |
813 "%s\n" | 849 "%s\n" |
814 "\n" | 850 "\n" |
815 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 851 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
818 "%s\n" | 854 "%s\n" |
819 "\n" | 855 "\n" |
820 "A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " | 856 "A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " |
821 "hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." | 857 "hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." |
822 | 858 |
823 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4049 | 859 #: ../finch/gntconn.c:138 |
824 msgid "Re-enable Account" | 860 msgid "Re-enable Account" |
825 msgstr "Fiók újraengedélyezése" | 861 msgstr "Fiók újraengedélyezése" |
826 | 862 |
827 #: ../finch/gntconv.c:139 | 863 #: ../finch/gntconv.c:137 |
828 msgid "No such command." | 864 msgid "No such command." |
829 msgstr "Nincs ilyen parancs." | 865 msgstr "Nincs ilyen parancs." |
830 | 866 |
831 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | 867 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 |
832 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 868 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
833 msgstr "" | 869 msgstr "" |
834 "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " | 870 "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " |
835 "parancsnak." | 871 "parancsnak." |
836 | 872 |
837 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | 873 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 |
838 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 874 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
839 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." | 875 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." |
840 | 876 |
841 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | 877 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 |
842 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 878 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
843 msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." | 879 msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." |
844 | 880 |
845 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | 881 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 |
846 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 882 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
847 msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." | 883 msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." |
848 | 884 |
849 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | 885 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 |
850 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 886 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
851 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." | 887 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." |
852 | 888 |
853 #: ../finch/gntconv.c:168 | 889 #: ../finch/gntconv.c:166 |
854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 890 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
855 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve." | 891 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve." |
856 | 892 |
857 #: ../finch/gntconv.c:251 | 893 #: ../finch/gntconv.c:245 |
858 #, c-format | 894 #, c-format |
859 msgid "%s (%s -- %s)" | 895 msgid "%s (%s -- %s)" |
860 msgstr "%s (%s -- %s)" | 896 msgstr "%s (%s -- %s)" |
861 | 897 |
862 #: ../finch/gntconv.c:274 | 898 #: ../finch/gntconv.c:268 |
863 #, c-format | 899 #, c-format |
864 msgid "%s [%s]" | 900 msgid "%s [%s]" |
865 msgstr "%s [%s]" | 901 msgstr "%s [%s]" |
866 | 902 |
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | 903 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 |
868 #, c-format | 904 #, c-format |
869 msgid "" | 905 msgid "" |
870 "\n" | 906 "\n" |
871 "%s is typing..." | 907 "%s is typing..." |
872 msgstr "" | 908 msgstr "" |
873 "\n" | 909 "\n" |
874 "%s gépel..." | 910 "%s gépel..." |
875 | 911 |
876 #: ../finch/gntconv.c:298 | 912 #: ../finch/gntconv.c:292 |
877 msgid "You have left this chat." | 913 msgid "You have left this chat." |
878 msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." | 914 msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." |
879 | 915 |
880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | 916 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 |
881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 917 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
882 msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." | 918 msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." |
883 | 919 |
884 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | 920 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 |
885 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 921 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
886 msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." | 922 msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." |
887 | 923 |
888 #: ../finch/gntconv.c:442 | 924 #: ../finch/gntconv.c:463 |
889 msgid "Send To" | 925 msgid "Send To" |
890 msgstr "Küldés ennek" | 926 msgstr "Küldés ennek" |
891 | 927 |
892 #: ../finch/gntconv.c:486 | 928 #: ../finch/gntconv.c:507 |
893 msgid "Conversation" | 929 msgid "Conversation" |
894 msgstr "Társalgás" | 930 msgstr "Társalgás" |
895 | 931 |
896 #: ../finch/gntconv.c:492 | 932 #: ../finch/gntconv.c:513 |
897 msgid "Clear Scrollback" | 933 msgid "Clear Scrollback" |
898 msgstr "Előzmények törlése" | 934 msgstr "Előzmények törlése" |
899 | 935 |
900 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | 936 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 |
901 msgid "Show Timestamps" | 937 msgid "Show Timestamps" |
902 msgstr "Időbélyegek" | 938 msgstr "Időbélyegek" |
903 | 939 |
904 #: ../finch/gntconv.c:512 | 940 #: ../finch/gntconv.c:533 |
905 msgid "Add Buddy Pounce..." | 941 msgid "Add Buddy Pounce..." |
906 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 942 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
907 | 943 |
908 #: ../finch/gntconv.c:527 | 944 #: ../finch/gntconv.c:548 |
909 msgid "Enable Logging" | 945 msgid "Enable Logging" |
910 msgstr "Naplózás engedélyezése" | 946 msgstr "Naplózás engedélyezése" |
911 | 947 |
912 #: ../finch/gntconv.c:533 | 948 #: ../finch/gntconv.c:554 |
913 msgid "Enable Sounds" | 949 msgid "Enable Sounds" |
914 msgstr "Hangok engedélyezése" | 950 msgstr "Hangok engedélyezése" |
915 | 951 |
916 #: ../finch/gntconv.c:739 | 952 #: ../finch/gntconv.c:760 |
917 msgid "<AUTO-REPLY> " | 953 msgid "<AUTO-REPLY> " |
918 msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> " | 954 msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> " |
919 | 955 |
920 #. Print the list of users in the room | 956 #. Print the list of users in the room |
921 #: ../finch/gntconv.c:861 | 957 #: ../finch/gntconv.c:883 |
922 msgid "List of users:\n" | 958 msgid "List of users:\n" |
923 msgstr "Felhasználólista:\n" | 959 msgstr "Felhasználólista:\n" |
924 | 960 |
925 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | 961 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 |
926 msgid "Supported debug options are: version" | 962 msgid "Supported debug options are: version" |
927 msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" | 963 msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" |
928 | 964 |
929 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | 965 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 |
930 msgid "No such command (in this context)." | 966 msgid "No such command (in this context)." |
931 msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." | 967 msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." |
932 | 968 |
933 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | 969 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 |
934 msgid "" | 970 msgid "" |
935 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 971 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
936 "The following commands are available in this context:\n" | 972 "The following commands are available in this context:\n" |
937 msgstr "" | 973 msgstr "" |
938 "Használja a \"<help parancs>\" utasítást egy adott parancs súgójának " | 974 "Használja a \"<help parancs>\" utasítást egy adott parancs súgójának " |
939 "megtekintéséhez.\n" | 975 "megtekintéséhez.\n" |
940 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" | 976 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" |
941 | 977 |
942 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7587 | 978 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 |
943 msgid "" | 979 msgid "" |
944 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 980 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
945 "command." | 981 "command." |
946 msgstr "say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." | 982 msgstr "say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." |
947 | 983 |
948 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7590 | 984 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 |
949 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 985 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
950 msgstr "" | 986 msgstr "" |
951 "me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " | 987 "me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " |
952 "csevegésnek." | 988 "csevegésnek." |
953 | 989 |
954 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7593 | 990 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 |
955 msgid "" | 991 msgid "" |
956 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 992 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
957 "conversation." | 993 "conversation." |
958 msgstr "" | 994 msgstr "" |
959 "debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a " | 995 "debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a " |
960 "jelenlegi társalgásba." | 996 "jelenlegi társalgásba." |
961 | 997 |
962 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7596 | 998 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 |
963 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 999 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
964 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." | 1000 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." |
965 | 1001 |
966 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7602 | 1002 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 |
967 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 1003 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
968 msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." | 1004 msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." |
969 | 1005 |
970 #: ../finch/gntconv.c:1135 | 1006 #: ../finch/gntconv.c:1157 |
971 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1007 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
972 msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." | 1008 msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." |
973 | 1009 |
974 #: ../finch/gntconv.c:1140 | 1010 #: ../finch/gntconv.c:1162 |
975 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1011 msgid "plugins: Show the plugins window." |
976 msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." | 1012 msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." |
977 | 1013 |
978 #: ../finch/gntconv.c:1143 | 1014 #: ../finch/gntconv.c:1165 |
979 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1015 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
980 msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." | 1016 msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." |
981 | 1017 |
982 #: ../finch/gntconv.c:1146 | 1018 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
983 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1019 msgid "accounts: Show the accounts window." |
984 msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." | 1020 msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." |
985 | 1021 |
986 #: ../finch/gntconv.c:1149 | 1022 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
987 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1023 msgid "debugwin: Show the debug window." |
988 msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." | 1024 msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." |
989 | 1025 |
990 #: ../finch/gntconv.c:1152 | 1026 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
991 msgid "prefs: Show the preference window." | 1027 msgid "prefs: Show the preference window." |
992 msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." | 1028 msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." |
993 | 1029 |
994 #: ../finch/gntconv.c:1155 | 1030 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
995 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1031 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
996 msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." | 1032 msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." |
997 | 1033 |
998 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1034 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 |
1035 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543 | |
1036 msgid "Unable to open file." | |
1037 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." | |
1038 | |
1039 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700 | |
999 msgid "Debug Window" | 1040 msgid "Debug Window" |
1000 msgstr "Hibakereső ablak" | 1041 msgstr "Hibakereső ablak" |
1001 | 1042 |
1002 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1043 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1003 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1044 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1004 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1045 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1005 #. | 1046 #. |
1006 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 1047 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 |
1007 msgid "Clear" | 1048 msgid "Clear" |
1008 msgstr "Törlés" | 1049 msgstr "Törlés" |
1009 | 1050 |
1010 #: ../finch/gntdebug.c:262 | 1051 #: ../finch/gntdebug.c:303 |
1011 msgid "Filter: " | 1052 msgid "Filter:" |
1012 msgstr "Szűrő:" | 1053 msgstr "Szűrő:" |
1013 | 1054 |
1014 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | 1055 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 |
1015 msgid "Pause" | 1056 msgid "Pause" |
1016 msgstr "Szünet" | 1057 msgstr "Szünet" |
1017 | 1058 |
1018 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1059 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1019 #, c-format | 1060 #, c-format |
1046 msgid "Remaining" | 1087 msgid "Remaining" |
1047 msgstr "Hátralévő" | 1088 msgstr "Hátralévő" |
1048 | 1089 |
1049 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1090 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1050 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1091 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 | 1092 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:362 |
1052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1053 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 |
1054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
1058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 |
1059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1100 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 |
1101 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 | |
1102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 | |
1060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 1106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 |
1064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 1107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
1065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 |
1066 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1109 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196 |
1067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | 1110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338 |
1068 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 1111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354 |
1069 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1112 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 |
1070 msgid "Status" | 1113 msgid "Status" |
1071 msgstr "Állapot" | 1114 msgstr "Állapot" |
1072 | 1115 |
1073 #: ../finch/gntft.c:211 | 1116 #: ../finch/gntft.c:211 |
1074 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1117 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1107 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1150 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1108 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1151 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1109 msgid "Finished" | 1152 msgid "Finished" |
1110 msgstr "Befejeződött" | 1153 msgstr "Befejeződött" |
1111 | 1154 |
1112 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1155 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 |
1156 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 | |
1113 msgid "Transferring" | 1157 msgid "Transferring" |
1114 msgstr "Átvitel" | 1158 msgstr "Átvitel" |
1115 | 1159 |
1116 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1160 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1117 msgid "Emails" | 1161 msgid "Emails" |
1118 msgstr "E-mailek" | 1162 msgstr "E-mailek" |
1119 | 1163 |
1120 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 |
1121 msgid "You have mail!" | 1165 msgid "You have mail!" |
1122 msgstr "Levele érkezett!" | 1166 msgstr "Levele érkezett!" |
1123 | 1167 |
1124 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 |
1125 msgid "Sender" | 1169 msgid "Sender" |
1126 msgstr "Feladó" | 1170 msgstr "Feladó" |
1127 | 1171 |
1128 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 |
1129 msgid "Subject" | 1173 msgid "Subject" |
1130 msgstr "Tárgy" | 1174 msgstr "Tárgy" |
1131 | 1175 |
1132 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:202 |
1133 #, c-format | 1177 #, c-format |
1134 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1178 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1135 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1179 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1136 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." | 1180 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." |
1137 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." | 1181 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." |
1138 | 1182 |
1139 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | 1183 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 |
1140 msgid "New Mail" | 1184 msgid "New Mail" |
1141 msgstr "Új e-mail" | 1185 msgstr "Új e-mail" |
1142 | 1186 |
1143 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:945 | 1187 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 |
1144 #, c-format | 1188 #, c-format |
1145 msgid "Info for %s" | 1189 msgid "Info for %s" |
1146 msgstr "%s információi" | 1190 msgstr "%s információi" |
1147 | 1191 |
1148 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1192 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1149 #: ../pidgin/gtknotify.c:946 | 1193 #: ../pidgin/gtknotify.c:950 |
1150 msgid "Buddy Information" | 1194 msgid "Buddy Information" |
1151 msgstr "Partnerinformáció" | 1195 msgstr "Partnerinformáció" |
1152 | 1196 |
1153 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1197 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1154 msgid "Continue" | 1198 msgid "Continue" |
1155 msgstr "Folytatás" | 1199 msgstr "Folytatás" |
1156 | 1200 |
1157 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 1201 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 |
1158 msgid "IM" | 1202 msgid "IM" |
1159 msgstr "Azonnali üzenet" | 1203 msgstr "Azonnali üzenet" |
1160 | 1204 |
1161 #: ../finch/gntnotify.c:389 | 1205 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 |
1162 msgid "Join" | |
1163 msgstr "Csatlakozás" | |
1164 | |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1166 msgid "Invite" | 1206 msgid "Invite" |
1167 msgstr "Meghívás" | 1207 msgstr "Meghívás" |
1168 | 1208 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:395 | 1209 #: ../finch/gntnotify.c:400 |
1170 msgid "(none)" | 1210 msgid "(none)" |
1171 msgstr "(nincs)" | 1211 msgstr "(nincs)" |
1172 | 1212 |
1173 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1213 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 |
1174 msgid "ERROR" | 1214 msgid "ERROR" |
1175 msgstr "HIBA" | 1215 msgstr "HIBA" |
1176 | 1216 |
1177 #: ../finch/gntplugin.c:75 | 1217 #: ../finch/gntplugin.c:77 |
1178 msgid "loading plugin failed" | 1218 msgid "loading plugin failed" |
1179 msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" | 1219 msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" |
1180 | 1220 |
1181 #: ../finch/gntplugin.c:84 | 1221 #: ../finch/gntplugin.c:86 |
1182 msgid "unloading plugin failed" | 1222 msgid "unloading plugin failed" |
1183 msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" | 1223 msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" |
1184 | 1224 |
1185 #: ../finch/gntplugin.c:129 | 1225 #: ../finch/gntplugin.c:132 |
1186 #, c-format | 1226 #, c-format |
1187 msgid "" | 1227 msgid "" |
1188 "Name: %s\n" | 1228 "Name: %s\n" |
1189 "Version: %s\n" | 1229 "Version: %s\n" |
1190 "Description: %s\n" | 1230 "Description: %s\n" |
1197 "Leírás: %s\n" | 1237 "Leírás: %s\n" |
1198 "Szerző: %s\n" | 1238 "Szerző: %s\n" |
1199 "Weboldal: %s\n" | 1239 "Weboldal: %s\n" |
1200 "Fájlnév: %s\n" | 1240 "Fájlnév: %s\n" |
1201 | 1241 |
1202 #: ../finch/gntplugin.c:187 | 1242 #: ../finch/gntplugin.c:190 |
1203 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1243 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1204 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." | 1244 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." |
1205 | 1245 |
1206 #: ../finch/gntplugin.c:235 | 1246 #: ../finch/gntplugin.c:238 |
1207 msgid "No configuration options for this plugin." | 1247 msgid "No configuration options for this plugin." |
1208 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." | 1248 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." |
1209 | 1249 |
1250 #: ../finch/gntplugin.c:259 | |
1251 msgid "Error loading plugin" | |
1252 msgstr "Hiba a bővítmény betöltésekor" | |
1253 | |
1210 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1254 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1255 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
1256 msgstr "A kiválasztott fájl nem egy érvényes bővítmény." | |
1257 | |
1258 #: ../finch/gntplugin.c:261 | |
1259 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
1260 msgstr "" | |
1261 "Nyissa meg a hibakereső ablakot és próbálkozzon újra a pontos hibaüzenet " | |
1262 "megjelenítéséhez." | |
1263 | |
1264 #: ../finch/gntplugin.c:324 | |
1265 msgid "Select plugin to install" | |
1266 msgstr "Válassza ki a telepítendő bővítményt" | |
1267 | |
1268 #: ../finch/gntplugin.c:350 | |
1211 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1269 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1212 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." | 1270 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." |
1213 | 1271 |
1214 #: ../finch/gntplugin.c:315 | 1272 #: ../finch/gntplugin.c:401 |
1273 msgid "Install Plugin..." | |
1274 msgstr "Bővítmény telepítése..." | |
1275 | |
1276 #: ../finch/gntplugin.c:411 | |
1215 msgid "Configure Plugin" | 1277 msgid "Configure Plugin" |
1216 msgstr "Bővítmény beállítása" | 1278 msgstr "Bővítmény beállítása" |
1217 | 1279 |
1218 #. copy the preferences to tmp values... | 1280 #. copy the preferences to tmp values... |
1219 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1281 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1220 #. (that should have been "effect," right?) | 1282 #. (that should have been "effect," right?) |
1221 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1283 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1222 #. Create the window | 1284 #. Create the window |
1223 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1285 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 |
1224 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:629 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | 1286 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 |
1225 msgid "Preferences" | 1287 msgid "Preferences" |
1226 msgstr "Beállítások" | 1288 msgstr "Beállítások" |
1227 | 1289 |
1228 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1290 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1229 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1291 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1230 msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." | 1292 msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." |
1231 | 1293 |
1232 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 | 1294 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
1233 msgid "New Buddy Pounce" | 1295 msgid "New Buddy Pounce" |
1234 msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" | 1296 msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" |
1235 | 1297 |
1236 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 | 1298 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
1237 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1299 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1238 msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" | 1300 msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" |
1239 | 1301 |
1240 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1302 #: ../finch/gntpounce.c:344 |
1241 msgid "Pounce Who" | 1303 msgid "Pounce Who" |
1242 msgstr "Kinél figyelmeztet" | 1304 msgstr "Kinél figyelmeztet" |
1243 | 1305 |
1244 #. Account: | 1306 #. Account: |
1245 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 | 1307 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 |
1246 msgid "Account:" | 1308 msgid "Account:" |
1247 msgstr "Fiók:" | 1309 msgstr "Fiók:" |
1248 | 1310 |
1249 #: ../finch/gntpounce.c:358 | 1311 #: ../finch/gntpounce.c:369 |
1250 msgid "Buddy name:" | 1312 msgid "Buddy name:" |
1251 msgstr "Partner neve:" | 1313 msgstr "Partner neve:" |
1252 | 1314 |
1253 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1315 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1254 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592 | 1316 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
1255 msgid "Pounce When Buddy..." | 1317 msgid "Pounce When Buddy..." |
1256 msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..." | 1318 msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..." |
1257 | 1319 |
1258 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1320 #: ../finch/gntpounce.c:389 |
1259 msgid "Signs on" | 1321 msgid "Signs on" |
1260 msgstr "Bejelentkezik" | 1322 msgstr "Bejelentkezik" |
1261 | 1323 |
1262 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1324 #: ../finch/gntpounce.c:390 |
1263 msgid "Signs off" | 1325 msgid "Signs off" |
1264 msgstr "Kijelentkezik" | 1326 msgstr "Kijelentkezik" |
1265 | 1327 |
1266 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1328 #: ../finch/gntpounce.c:391 |
1267 msgid "Goes away" | 1329 msgid "Goes away" |
1268 msgstr "A partner elmegy" | 1330 msgstr "A partner elmegy" |
1269 | 1331 |
1270 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1332 #: ../finch/gntpounce.c:392 |
1271 msgid "Returns from away" | 1333 msgid "Returns from away" |
1272 msgstr "Visszatér távollétből" | 1334 msgstr "Visszatér távollétből" |
1273 | 1335 |
1274 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1336 #: ../finch/gntpounce.c:393 |
1275 msgid "Becomes idle" | 1337 msgid "Becomes idle" |
1276 msgstr "Inaktív lesz" | 1338 msgstr "Inaktív lesz" |
1277 | 1339 |
1278 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1340 #: ../finch/gntpounce.c:394 |
1279 msgid "Is no longer idle" | 1341 msgid "Is no longer idle" |
1280 msgstr "Már nem inaktív" | 1342 msgstr "Már nem inaktív" |
1281 | 1343 |
1282 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1344 #: ../finch/gntpounce.c:395 |
1283 msgid "Starts typing" | 1345 msgid "Starts typing" |
1284 msgstr "Elkezd gépelni" | 1346 msgstr "Elkezd gépelni" |
1285 | 1347 |
1286 #: ../finch/gntpounce.c:383 | 1348 #: ../finch/gntpounce.c:396 |
1287 msgid "Pauses while typing" | 1349 msgid "Pauses while typing" |
1288 msgstr "Felfüggeszti a gépelést" | 1350 msgstr "Felfüggeszti a gépelést" |
1289 | 1351 |
1290 #: ../finch/gntpounce.c:384 | 1352 #: ../finch/gntpounce.c:397 |
1291 msgid "Stops typing" | 1353 msgid "Stops typing" |
1292 msgstr "Abbahagyja a gépelést" | 1354 msgstr "Abbahagyja a gépelést" |
1293 | 1355 |
1294 #: ../finch/gntpounce.c:385 | 1356 #: ../finch/gntpounce.c:398 |
1295 msgid "Sends a message" | 1357 msgid "Sends a message" |
1296 msgstr "Üzenetet küld" | 1358 msgstr "Üzenetet küld" |
1297 | 1359 |
1298 #. Create the "Action" frame. | 1360 #. Create the "Action" frame. |
1299 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653 | 1361 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
1300 msgid "Action" | 1362 msgid "Action" |
1301 msgstr "Művelet" | 1363 msgstr "Művelet" |
1302 | 1364 |
1303 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1365 #: ../finch/gntpounce.c:429 |
1304 msgid "Open an IM window" | 1366 msgid "Open an IM window" |
1305 msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása" | 1367 msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása" |
1306 | 1368 |
1307 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1369 #: ../finch/gntpounce.c:430 |
1308 msgid "Pop up a notification" | 1370 msgid "Pop up a notification" |
1309 msgstr "Értesítés megjelenítése" | 1371 msgstr "Értesítés megjelenítése" |
1310 | 1372 |
1311 #: ../finch/gntpounce.c:418 | 1373 #: ../finch/gntpounce.c:431 |
1312 msgid "Send a message" | 1374 msgid "Send a message" |
1313 msgstr "Üzenet küldése" | 1375 msgstr "Üzenet küldése" |
1314 | 1376 |
1315 #: ../finch/gntpounce.c:419 | 1377 #: ../finch/gntpounce.c:432 |
1316 msgid "Execute a command" | 1378 msgid "Execute a command" |
1317 msgstr "Parancs végrehajtása" | 1379 msgstr "Parancs végrehajtása" |
1318 | 1380 |
1319 #: ../finch/gntpounce.c:420 | 1381 #: ../finch/gntpounce.c:433 |
1320 msgid "Play a sound" | 1382 msgid "Play a sound" |
1321 msgstr "Hang lejátszása" | 1383 msgstr "Hang lejátszása" |
1322 | 1384 |
1323 #: ../finch/gntpounce.c:448 | 1385 #: ../finch/gntpounce.c:461 |
1324 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1386 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1325 msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el" | 1387 msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el" |
1326 | 1388 |
1327 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 | 1389 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 |
1328 msgid "Recurring" | 1390 msgid "Recurring" |
1329 msgstr "Ismétlődő" | 1391 msgstr "Ismétlődő" |
1330 | 1392 |
1331 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1393 #: ../finch/gntpounce.c:631 |
1332 msgid "Cannot create pounce" | 1394 msgid "Cannot create pounce" |
1333 msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés" | 1395 msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés" |
1334 | 1396 |
1335 #: ../finch/gntpounce.c:619 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:632 |
1336 msgid "You do not have any accounts." | 1398 msgid "You do not have any accounts." |
1337 msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem." | 1399 msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem." |
1338 | 1400 |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:620 | 1401 #: ../finch/gntpounce.c:633 |
1340 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1402 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1341 msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot." | 1403 msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot." |
1342 | 1404 |
1343 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103 | 1405 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 |
1344 #, c-format | 1406 #, c-format |
1345 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1407 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1346 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" | 1408 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" |
1347 | 1409 |
1348 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332 | 1410 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 |
1349 msgid "Buddy Pounces" | 1411 msgid "Buddy Pounces" |
1350 msgstr "Partnerfigyelmeztetések" | 1412 msgstr "Partnerfigyelmeztetések" |
1351 | 1413 |
1352 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 | 1414 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 |
1353 #, c-format | 1415 #, c-format |
1354 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1416 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1355 msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" | 1417 msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" |
1356 | 1418 |
1357 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 | 1419 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 |
1358 #, c-format | 1420 #, c-format |
1359 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1421 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1360 msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" | 1422 msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" |
1361 | 1423 |
1362 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 | 1424 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 |
1363 #, c-format | 1425 #, c-format |
1364 msgid "%s has signed on (%s)" | 1426 msgid "%s has signed on (%s)" |
1365 msgstr "%s belépett (%s)" | 1427 msgstr "%s belépett (%s)" |
1366 | 1428 |
1367 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 | 1429 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 |
1368 #, c-format | 1430 #, c-format |
1369 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1431 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1370 msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" | 1432 msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" |
1371 | 1433 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 | 1434 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 |
1373 #, c-format | 1435 #, c-format |
1374 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1436 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1375 msgstr "%s visszatért (%s)" | 1437 msgstr "%s visszatért (%s)" |
1376 | 1438 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 | 1439 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 |
1378 #, c-format | 1440 #, c-format |
1379 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1441 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1380 msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" | 1442 msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" |
1381 | 1443 |
1382 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1444 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 |
1383 #, c-format | 1445 #, c-format |
1384 msgid "%s has signed off (%s)" | 1446 msgid "%s has signed off (%s)" |
1385 msgstr "%s kilépett (%s)" | 1447 msgstr "%s kilépett (%s)" |
1386 | 1448 |
1387 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473 | 1449 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 |
1388 #, c-format | 1450 #, c-format |
1389 msgid "%s has become idle (%s)" | 1451 msgid "%s has become idle (%s)" |
1390 msgstr "%s állapota inaktív (%s)" | 1452 msgstr "%s állapota inaktív (%s)" |
1391 | 1453 |
1392 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | 1454 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 |
1393 #, c-format | 1455 #, c-format |
1394 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1456 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1395 msgstr "%s távol van. (%s)" | 1457 msgstr "%s távol van. (%s)" |
1396 | 1458 |
1397 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477 | 1459 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 |
1398 #, c-format | 1460 #, c-format |
1399 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1461 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1400 msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" | 1462 msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" |
1401 | 1463 |
1402 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 | 1464 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 |
1403 #, c-format | 1465 #, c-format |
1404 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1405 msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" | 1467 msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" |
1406 | 1468 |
1407 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1469 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1408 msgid "Based on keyboard use" | 1470 msgid "Based on keyboard use" |
1409 msgstr "Billentyűzet használata alapján" | 1471 msgstr "Billentyűzet használata alapján" |
1410 | 1472 |
1411 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | 1473 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 |
1412 msgid "From last sent message" | 1474 msgid "From last sent message" |
1413 msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" | 1475 msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" |
1414 | 1476 |
1415 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1477 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 |
1416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 1478 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1417 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1479 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1418 msgid "Never" | 1480 msgid "Never" |
1419 msgstr "Soha" | 1481 msgstr "Soha" |
1420 | 1482 |
1421 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1483 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1461 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1523 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1462 msgid "Change status to" | 1524 msgid "Change status to" |
1463 msgstr "Állapot megváltoztatása a következőre" | 1525 msgstr "Állapot megváltoztatása a következőre" |
1464 | 1526 |
1465 #. Conversations | 1527 #. Conversations |
1466 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 1528 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 |
1467 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1529 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1468 msgid "Conversations" | 1530 msgid "Conversations" |
1469 msgstr "Társalgások" | 1531 msgstr "Társalgások" |
1470 | 1532 |
1471 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1533 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 |
1472 msgid "Logging" | 1534 msgid "Logging" |
1473 msgstr "Naplózás" | 1535 msgstr "Naplózás" |
1474 | 1536 |
1475 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1537 #: ../finch/gntrequest.c:585 |
1476 msgid "Not implemented yet." | 1538 msgid "Not implemented yet." |
1477 msgstr "Még nincs megvalósítva." | 1539 msgstr "Még nincs megvalósítva." |
1478 | 1540 |
1479 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1541 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 |
1480 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1542 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 |
1481 msgid "Save File..." | 1543 msgid "Save File..." |
1482 msgstr "Fájl mentése..." | 1544 msgstr "Fájl mentése..." |
1483 | 1545 |
1484 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1546 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 |
1485 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1547 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 |
1486 msgid "Open File..." | 1548 msgid "Open File..." |
1487 msgstr "Fájl megnyitása..." | 1549 msgstr "Fájl megnyitása..." |
1488 | 1550 |
1489 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1551 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 |
1490 msgid "Buddy logs in" | 1552 msgid "Buddy logs in" |
1491 msgstr "Partner belép" | 1553 msgstr "Partner belép" |
1492 | 1554 |
1493 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1555 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 |
1494 msgid "Buddy logs out" | 1556 msgid "Buddy logs out" |
1495 msgstr "Partner kilép" | 1557 msgstr "Partner kilép" |
1496 | 1558 |
1497 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1559 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1498 msgid "Message received" | 1560 msgid "Message received" |
1499 msgstr "Üzenet fogadása" | 1561 msgstr "Üzenet fogadása" |
1500 | 1562 |
1501 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1563 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1502 msgid "Message received begins conversation" | 1564 msgid "Message received begins conversation" |
1503 msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet" | 1565 msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet" |
1504 | 1566 |
1505 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1567 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1506 msgid "Message sent" | 1568 msgid "Message sent" |
1507 msgstr "Üzenet elküldve" | 1569 msgstr "Üzenet elküldve" |
1508 | 1570 |
1509 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1571 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1510 msgid "Person enters chat" | 1572 msgid "Person enters chat" |
1511 msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez" | 1573 msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez" |
1512 | 1574 |
1513 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1575 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1514 msgid "Person leaves chat" | 1576 msgid "Person leaves chat" |
1515 msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést" | 1577 msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést" |
1516 | 1578 |
1517 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1579 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1518 msgid "You talk in chat" | 1580 msgid "You talk in chat" |
1519 msgstr "Ön beszél a csevegésben" | 1581 msgstr "Ön beszél a csevegésben" |
1520 | 1582 |
1521 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 | 1583 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1522 msgid "Others talk in chat" | 1584 msgid "Others talk in chat" |
1523 msgstr "Mások beszélnek a csevegésben" | 1585 msgstr "Mások beszélnek a csevegésben" |
1524 | 1586 |
1525 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | 1587 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 |
1526 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1588 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1527 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" | 1589 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" |
1528 | 1590 |
1529 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308 | 1591 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 |
1530 msgid "GStreamer Failure" | 1592 msgid "GStreamer Failure" |
1531 msgstr "GStreamer hiba" | 1593 msgstr "GStreamer hiba" |
1532 | 1594 |
1533 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309 | 1595 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 |
1534 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1596 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1535 msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." | 1597 msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." |
1536 | 1598 |
1537 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | 1599 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 |
1538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 1600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 |
1539 msgid "(default)" | 1601 msgid "(default)" |
1540 msgstr "(alapértelmezett)" | 1602 msgstr "(alapértelmezett)" |
1541 | 1603 |
1542 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1604 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1543 msgid "Select Sound File ..." | 1605 msgid "Select Sound File ..." |
1549 | 1611 |
1550 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1612 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1551 msgid "Profiles" | 1613 msgid "Profiles" |
1552 msgstr "Profilok" | 1614 msgstr "Profilok" |
1553 | 1615 |
1554 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 1616 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 |
1555 msgid "Automatic" | 1617 msgid "Automatic" |
1556 msgstr "Automatikus" | 1618 msgstr "Automatikus" |
1557 | 1619 |
1558 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1620 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1559 msgid "Console Beep" | 1621 msgid "Console Beep" |
1560 msgstr "Konzolos hangjelzés" | 1622 msgstr "Konzolos hangjelzés" |
1561 | 1623 |
1562 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 1624 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 |
1563 msgid "Command" | 1625 msgid "Command" |
1564 msgstr "Parancs" | 1626 msgstr "Parancs" |
1565 | 1627 |
1566 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1628 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1567 msgid "No Sound" | 1629 msgid "No Sound" |
1568 msgstr "Nincsenek hangok" | 1630 msgstr "Nincsenek hangok" |
1569 | 1631 |
1570 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 1632 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 |
1571 msgid "Sound Method" | 1633 msgid "Sound Method" |
1572 msgstr "Hangrendszer" | 1634 msgstr "Hangrendszer" |
1573 | 1635 |
1574 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1636 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1575 msgid "Method: " | 1637 msgid "Method: " |
1583 msgstr "" | 1645 msgstr "" |
1584 "Hanglejátszó parancs\n" | 1646 "Hanglejátszó parancs\n" |
1585 "(%s fájlnév megadásához)" | 1647 "(%s fájlnév megadásához)" |
1586 | 1648 |
1587 #. Sound options | 1649 #. Sound options |
1588 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 1650 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 |
1589 msgid "Sound Options" | 1651 msgid "Sound Options" |
1590 msgstr "Hangbeállítások" | 1652 msgstr "Hangbeállítások" |
1591 | 1653 |
1592 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1654 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1593 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1655 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1594 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" | 1656 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" |
1595 | 1657 |
1596 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1658 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 |
1597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1598 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1660 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1599 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1661 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1600 msgid "Always" | 1662 msgid "Always" |
1601 msgstr "Mindig" | 1663 msgstr "Mindig" |
1602 | 1664 |
1603 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1665 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 |
1604 msgid "Only when available" | 1666 msgid "Only when available" |
1605 msgstr "Csak ha elérhető" | 1667 msgstr "Csak ha elérhető" |
1606 | 1668 |
1607 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 1669 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 |
1608 msgid "Only when not available" | 1670 msgid "Only when not available" |
1609 msgstr "Csak ha nem érhető el" | 1671 msgstr "Csak ha nem érhető el" |
1610 | 1672 |
1611 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1673 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1612 msgid "Volume(0-100):" | 1674 msgid "Volume(0-100):" |
1613 msgstr "Hangerő (0-100):" | 1675 msgstr "Hangerő (0-100):" |
1614 | 1676 |
1615 #. Sound events | 1677 #. Sound events |
1616 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | 1678 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 |
1617 msgid "Sound Events" | 1679 msgid "Sound Events" |
1618 msgstr "Hangesemények" | 1680 msgstr "Hangesemények" |
1619 | 1681 |
1620 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 1682 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
1621 msgid "Event" | 1683 msgid "Event" |
1622 msgstr "Esemény" | 1684 msgstr "Esemény" |
1623 | 1685 |
1624 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1686 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1625 msgid "File" | 1687 msgid "File" |
1626 msgstr "Fájl" | 1688 msgstr "Fájl" |
1627 | 1689 |
1628 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 1690 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 |
1629 msgid "Test" | 1691 msgid "Test" |
1630 msgstr "Teszt" | 1692 msgstr "Teszt" |
1631 | 1693 |
1632 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | 1694 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 |
1633 msgid "Reset" | 1695 msgid "Reset" |
1634 msgstr "Visszaállítás" | 1696 msgstr "Visszaállítás" |
1635 | 1697 |
1636 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | 1698 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 |
1637 msgid "Choose..." | 1699 msgid "Choose..." |
1638 msgstr "Kiválasztás..." | 1700 msgstr "Kiválasztás..." |
1639 | 1701 |
1640 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1702 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1641 #, c-format | 1703 #, c-format |
1651 msgstr "Mentett állapotok" | 1713 msgstr "Mentett állapotok" |
1652 | 1714 |
1653 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1715 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1654 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1716 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1655 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1717 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1656 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 |
1719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 | |
1657 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1720 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1658 msgid "Title" | 1721 msgid "Title" |
1659 msgstr "Beosztás" | 1722 msgstr "Beosztás" |
1660 | 1723 |
1661 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1724 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1669 #. savable | 1732 #. savable |
1670 #. user_settable | 1733 #. user_settable |
1671 #. not independent | 1734 #. not independent |
1672 #. Attributes - each status can have a message. | 1735 #. Attributes - each status can have a message. |
1673 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 1736 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1674 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 | 1737 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:274 |
1675 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 | 1738 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281 |
1676 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 1739 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364 |
1677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 |
1678 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 1741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 |
1679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 1742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 |
1680 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238 |
1681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 1744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
1682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
1683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
1684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 |
1685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
1686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
1750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 | |
1751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695 | |
1752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 | |
1687 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1753 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1688 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 |
1689 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 |
1691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1757 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 |
1692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 | 1758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 |
1693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 | 1759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822 |
1694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838 | 1760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 |
1695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 | 1761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852 |
1696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 | 1762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 |
1697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868 | 1763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 |
1698 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1764 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 |
1699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334 |
1700 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 |
1701 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1767 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 |
1702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 |
1703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1769 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 |
1704 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 | 1770 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 1771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 |
1706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | 1772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 |
1707 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1773 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1708 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1774 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 |
1709 msgid "Message" | 1775 msgid "Message" |
1710 msgstr "Üzenet" | 1776 msgstr "Üzenet" |
1711 | 1777 |
1712 #. Use | 1778 #. Use |
1713 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 | 1779 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1757 | 1823 |
1758 #: ../finch/gntui.c:85 | 1824 #: ../finch/gntui.c:85 |
1759 msgid "Certificates" | 1825 msgid "Certificates" |
1760 msgstr "Tanúsítványok" | 1826 msgstr "Tanúsítványok" |
1761 | 1827 |
1762 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1828 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 |
1763 msgid "Sounds" | 1829 msgid "Sounds" |
1764 msgstr "Hangok" | 1830 msgstr "Hangok" |
1765 | 1831 |
1766 #: ../finch/gntui.c:91 | 1832 #: ../finch/gntui.c:91 |
1767 msgid "Statuses" | 1833 msgid "Statuses" |
1859 | 1925 |
1860 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1926 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1861 msgid "Toaster plugin" | 1927 msgid "Toaster plugin" |
1862 msgstr "Kenyérpirító bővítmény" | 1928 msgstr "Kenyérpirító bővítmény" |
1863 | 1929 |
1864 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:122 | 1930 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 |
1865 #, c-format | 1931 #, c-format |
1866 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1932 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1867 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>" | 1933 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>" |
1868 | 1934 |
1869 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 | 1935 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 |
1870 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1936 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1871 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" | 1937 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" |
1872 | 1938 |
1873 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 | 1939 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 |
1874 msgid "" | 1940 msgid "" |
1875 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1941 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1876 "\n" | 1942 "\n" |
1877 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1943 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1878 "the same conversation type(s)." | 1944 "the same conversation type(s)." |
1884 | 1950 |
1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1951 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1886 msgid "GntHistory" | 1952 msgid "GntHistory" |
1887 msgstr "Gnt előzmények" | 1953 msgstr "Gnt előzmények" |
1888 | 1954 |
1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:193 | 1955 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 |
1890 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1956 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1891 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor." | 1957 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor." |
1892 | 1958 |
1893 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:194 | 1959 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 |
1894 msgid "" | 1960 msgid "" |
1895 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1961 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1896 "conversation into the current conversation." | 1962 "conversation into the current conversation." |
1897 msgstr "" | 1963 msgstr "" |
1898 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " | 1964 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " |
1913 | 1979 |
1914 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | 1980 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1915 msgid "Lastlog plugin." | 1981 msgid "Lastlog plugin." |
1916 msgstr "Lastlog bővítmény." | 1982 msgstr "Lastlog bővítmény." |
1917 | 1983 |
1918 #: ../libpurple/account.c:791 | 1984 #: ../libpurple/account.c:875 |
1919 msgid "accounts" | 1985 msgid "accounts" |
1920 msgstr "fiókok" | 1986 msgstr "fiókok" |
1921 | 1987 |
1922 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 | 1988 #: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 |
1923 msgid "Password is required to sign on." | 1989 msgid "Password is required to sign on." |
1924 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." | 1990 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." |
1925 | 1991 |
1926 #: ../libpurple/account.c:992 | 1992 #: ../libpurple/account.c:1084 |
1927 #, c-format | 1993 #, c-format |
1928 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1994 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1929 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" | 1995 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" |
1930 | 1996 |
1931 #: ../libpurple/account.c:999 | 1997 #: ../libpurple/account.c:1091 |
1932 msgid "Enter Password" | 1998 msgid "Enter Password" |
1933 msgstr "Adja meg a jelszót" | 1999 msgstr "Adja meg a jelszót" |
1934 | 2000 |
1935 #: ../libpurple/account.c:1004 | 2001 #: ../libpurple/account.c:1096 |
1936 msgid "Save password" | 2002 msgid "Save password" |
1937 msgstr "Jelszó mentése" | 2003 msgstr "Jelszó mentése" |
1938 | 2004 |
1939 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 | 2005 #: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105 |
1940 #: ../libpurple/connection.c:178 | 2006 #: ../libpurple/connection.c:178 |
1941 #, c-format | 2007 #, c-format |
1942 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2008 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1943 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" | 2009 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" |
1944 | 2010 |
1945 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2011 #: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108 |
1946 #: ../pidgin/gtkblist.c:4044 | |
1947 msgid "Connection Error" | 2012 msgid "Connection Error" |
1948 msgstr "Kapcsolódási hiba" | 2013 msgstr "Kapcsolódási hiba" |
1949 | 2014 |
1950 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2015 #: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
1951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698 |
1952 msgid "New passwords do not match." | 2017 msgid "New passwords do not match." |
1953 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." | 2018 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." |
1954 | 2019 |
1955 #: ../libpurple/account.c:1208 | 2020 #: ../libpurple/account.c:1339 |
1956 msgid "Fill out all fields completely." | 2021 msgid "Fill out all fields completely." |
1957 msgstr "Minden mezőt töltsön ki." | 2022 msgstr "Minden mezőt töltsön ki." |
1958 | 2023 |
1959 #: ../libpurple/account.c:1231 | 2024 #: ../libpurple/account.c:1362 |
1960 msgid "Original password" | 2025 msgid "Original password" |
1961 msgstr "Eredeti jelszó" | 2026 msgstr "Eredeti jelszó" |
1962 | 2027 |
1963 #: ../libpurple/account.c:1238 | 2028 #: ../libpurple/account.c:1369 |
1964 msgid "New password" | 2029 msgid "New password" |
1965 msgstr "Új jelszó" | 2030 msgstr "Új jelszó" |
1966 | 2031 |
1967 #: ../libpurple/account.c:1245 | 2032 #: ../libpurple/account.c:1376 |
1968 msgid "New password (again)" | 2033 msgid "New password (again)" |
1969 msgstr "Új jelszó (még egyszer)" | 2034 msgstr "Új jelszó (még egyszer)" |
1970 | 2035 |
1971 #: ../libpurple/account.c:1251 | 2036 #: ../libpurple/account.c:1382 |
1972 #, c-format | 2037 #, c-format |
1973 msgid "Change password for %s" | 2038 msgid "Change password for %s" |
1974 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása" | 2039 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása" |
1975 | 2040 |
1976 #: ../libpurple/account.c:1259 | 2041 #: ../libpurple/account.c:1390 |
1977 msgid "Please enter your current password and your new password." | 2042 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1978 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." | 2043 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." |
1979 | 2044 |
1980 #: ../libpurple/account.c:1290 | 2045 #: ../libpurple/account.c:1421 |
1981 #, c-format | 2046 #, c-format |
1982 msgid "Change user information for %s" | 2047 msgid "Change user information for %s" |
1983 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" | 2048 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" |
1984 | 2049 |
1985 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2050 #: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1986 msgid "Set User Info" | 2051 msgid "Set User Info" |
1987 msgstr "Felhasználói adatok beállítása" | 2052 msgstr "Felhasználói adatok beállítása" |
1988 | 2053 |
1989 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2054 #: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 |
1990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 | 2056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
1992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 | 2057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
1993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 |
1994 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2059 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160 |
1995 msgid "Unknown" | 2060 msgid "Unknown" |
1996 msgstr "Ismeretlen" | 2061 msgstr "Ismeretlen" |
1997 | 2062 |
1998 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | 2063 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
1999 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2064 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2000 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:5390 | 2065 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6030 |
2001 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2066 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2002 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2067 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2003 msgid "Buddies" | 2068 msgid "Buddies" |
2004 msgstr "Partnerek" | 2069 msgstr "Partnerek" |
2005 | 2070 |
2006 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2071 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2007 msgid "buddy list" | 2072 msgid "buddy list" |
2008 msgstr "partnerlista" | 2073 msgstr "partnerlista" |
2009 | 2074 |
2010 #: ../libpurple/certificate.c:545 | 2075 #: ../libpurple/certificate.c:558 |
2011 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 2076 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
2012 msgstr "(NEM EGYEZIK)" | 2077 msgstr "(NEM EGYEZIK)" |
2013 | 2078 |
2014 #. Make messages | 2079 #. Make messages |
2015 #: ../libpurple/certificate.c:549 | 2080 #: ../libpurple/certificate.c:562 |
2016 #, c-format | 2081 #, c-format |
2017 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | 2082 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
2018 msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:" | 2083 msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:" |
2019 | 2084 |
2020 #: ../libpurple/certificate.c:550 | 2085 #: ../libpurple/certificate.c:563 |
2021 #, c-format | 2086 #, c-format |
2022 msgid "" | 2087 msgid "" |
2023 "Common name: %s %s\n" | 2088 "Common name: %s %s\n" |
2024 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2089 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2025 msgstr "" | 2090 msgstr "" |
2026 "Közönséges név: %s %s\n" | 2091 "Közönséges név: %s %s\n" |
2027 "Ujjlenyomat (SHA1): %s" | 2092 "Ujjlenyomat (SHA1): %s" |
2028 | 2093 |
2029 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2094 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2030 #: ../libpurple/certificate.c:555 | 2095 #: ../libpurple/certificate.c:568 |
2031 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2096 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2032 msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése" | 2097 msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése" |
2033 | 2098 |
2034 #. Scheme name | 2099 #. Scheme name |
2035 #. Pool name | 2100 #. Pool name |
2036 #: ../libpurple/certificate.c:872 | 2101 #: ../libpurple/certificate.c:886 |
2037 msgid "Certificate Authorities" | 2102 msgid "Certificate Authorities" |
2038 msgstr "Hitelesítésszolgáltatók" | 2103 msgstr "Hitelesítésszolgáltatók" |
2039 | 2104 |
2040 #. Scheme name | 2105 #. Scheme name |
2041 #. Pool name | 2106 #. Pool name |
2042 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | 2107 #: ../libpurple/certificate.c:1054 |
2043 msgid "SSL Peers Cache" | 2108 msgid "SSL Peers Cache" |
2044 msgstr "SSL partner-gyorsítótár" | 2109 msgstr "SSL partner-gyorsítótár" |
2045 | 2110 |
2046 #. Make messages | 2111 #. Make messages |
2047 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | 2112 #: ../libpurple/certificate.c:1185 |
2048 #, c-format | 2113 #, c-format |
2049 msgid "Accept certificate for %s?" | 2114 msgid "Accept certificate for %s?" |
2050 msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?" | 2115 msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?" |
2051 | 2116 |
2052 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2117 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2053 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | 2118 #: ../libpurple/certificate.c:1191 |
2054 msgid "SSL Certificate Verification" | 2119 msgid "SSL Certificate Verification" |
2055 msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés" | 2120 msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés" |
2056 | 2121 |
2057 #. Number of actions | 2122 #. Number of actions |
2058 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | 2123 #: ../libpurple/certificate.c:1201 |
2059 msgid "Accept" | 2124 msgid "Accept" |
2060 msgstr "Elfogadás" | 2125 msgstr "Elfogadás" |
2061 | 2126 |
2062 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2127 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
2063 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2128 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2064 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2129 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
2065 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2130 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
2066 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2131 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
2067 msgid "Reject" | 2132 msgid "Reject" |
2068 msgstr "Visszautasítás" | 2133 msgstr "Visszautasítás" |
2069 | 2134 |
2070 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | 2135 #: ../libpurple/certificate.c:1203 |
2071 msgid "_View Certificate..." | 2136 msgid "_View Certificate..." |
2072 msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése..." | 2137 msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése..." |
2073 | 2138 |
2074 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2139 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2075 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | 2140 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
2076 #. being prompted | 2141 #. being prompted |
2077 #. vrq will be completed by user_auth | 2142 #. vrq will be completed by user_auth |
2078 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | 2143 #: ../libpurple/certificate.c:1303 |
2079 #, c-format | 2144 #, c-format |
2080 msgid "" | 2145 msgid "" |
2081 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | 2146 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " |
2082 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | 2147 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
2083 msgstr "" | 2148 msgstr "" |
2085 "magát: \"%s\". Ez azt jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz " | 2150 "magát: \"%s\". Ez azt jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz " |
2086 "kapcsolódik." | 2151 "kapcsolódik." |
2087 | 2152 |
2088 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2153 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2089 #. vrq will be completed by user_auth | 2154 #. vrq will be completed by user_auth |
2090 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | 2155 #: ../libpurple/certificate.c:1328 |
2091 #, c-format | 2156 #, c-format |
2092 msgid "" | 2157 msgid "" |
2093 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2158 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
2094 "automatically checked." | 2159 "automatically checked." |
2095 msgstr "" | 2160 msgstr "" |
2096 "A(z) \"%s\" által bemutatott tanúsítvány saját aláírású. Nem ellenőrizhető " | 2161 "A(z) \"%s\" által bemutatott tanúsítvány saját aláírású. Nem ellenőrizhető " |
2097 "automatikusan." | 2162 "automatikusan." |
2098 | 2163 |
2099 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | 2164 #: ../libpurple/certificate.c:1346 |
2100 #, c-format | 2165 #, c-format |
2101 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2166 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2102 msgstr "A következőhöz bemutatott tanúsítványlánc nem érvényes: %s." | 2167 msgstr "A következőhöz bemutatott tanúsítványlánc nem érvényes: %s." |
2103 | 2168 |
2104 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2169 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2105 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2170 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2106 #. stifle it. | 2171 #. stifle it. |
2107 #. TODO: Probably wrong. | 2172 #. TODO: Probably wrong. |
2108 #. TODO: Probably wrong | 2173 #. TODO: Probably wrong |
2109 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | 2174 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 |
2110 msgid "SSL Certificate Error" | 2175 msgid "SSL Certificate Error" |
2111 msgstr "SSL tanúsítványhiba" | 2176 msgstr "SSL tanúsítványhiba" |
2112 | 2177 |
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | 2178 #: ../libpurple/certificate.c:1355 |
2114 msgid "Invalid certificate chain" | 2179 msgid "Invalid certificate chain" |
2115 msgstr "Érvénytelen tanúsítványlánc" | 2180 msgstr "Érvénytelen tanúsítványlánc" |
2116 | 2181 |
2117 #. vrq will be completed by user_auth | 2182 #. vrq will be completed by user_auth |
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | 2183 #: ../libpurple/certificate.c:1375 |
2119 msgid "" | 2184 msgid "" |
2120 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2185 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
2121 "validated." | 2186 "validated." |
2122 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2123 "A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem " | 2188 "A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem " |
2124 "ellenőrizhető." | 2189 "ellenőrizhető." |
2125 | 2190 |
2126 #. vrq will be completed by user_auth | 2191 #. vrq will be completed by user_auth |
2127 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | 2192 #: ../libpurple/certificate.c:1398 |
2128 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2193 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2129 msgstr "A tanúsítványt kiadó gyökértanúsítványt a Pidgin nem ismeri." | 2194 msgstr "A tanúsítványt kiadó gyökértanúsítványt a Pidgin nem ismeri." |
2130 | 2195 |
2131 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | 2196 #: ../libpurple/certificate.c:1415 |
2132 #, c-format | 2197 #, c-format |
2133 msgid "" | 2198 msgid "" |
2134 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2199 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
2135 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2200 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
2136 "signature." | 2201 "signature." |
2137 msgstr "" | 2202 msgstr "" |
2138 "A(z) %s által bemutatott tanúsítványlánc nem rendelkezik érvényes digitális " | 2203 "A(z) %s által bemutatott tanúsítványlánc nem rendelkezik érvényes digitális " |
2139 "aláírással attól a hitelesítésszolgáltatótól, amely aláírásával állítása " | 2204 "aláírással attól a hitelesítésszolgáltatótól, amely aláírásával állítása " |
2140 "szerint rendelkezik." | 2205 "szerint rendelkezik." |
2141 | 2206 |
2142 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2207 #: ../libpurple/certificate.c:1424 |
2143 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2208 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2144 msgstr "A hitelesítésszolgáltató aláírása érvénytelen" | 2209 msgstr "A hitelesítésszolgáltató aláírása érvénytelen" |
2145 | 2210 |
2146 #. Make messages | 2211 #. Make messages |
2147 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | 2212 #: ../libpurple/certificate.c:1888 |
2148 #, c-format | 2213 #, c-format |
2149 msgid "" | 2214 msgid "" |
2150 "Common name: %s\n" | 2215 "Common name: %s\n" |
2151 "\n" | 2216 "\n" |
2152 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2217 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2160 "\n" | 2225 "\n" |
2161 "Aktiválás dátuma: %s\n" | 2226 "Aktiválás dátuma: %s\n" |
2162 "Lejárat dátuma: %s\n" | 2227 "Lejárat dátuma: %s\n" |
2163 | 2228 |
2164 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2229 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2165 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | 2230 #: ../libpurple/certificate.c:1897 |
2166 msgid "Certificate Information" | 2231 msgid "Certificate Information" |
2167 msgstr "Tanúsítványinformációk" | 2232 msgstr "Tanúsítványinformációk" |
2168 | 2233 |
2169 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2234 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2170 msgid "Registration Error" | 2235 msgid "Registration Error" |
2182 #: ../libpurple/connection.c:380 | 2247 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2183 #, c-format | 2248 #, c-format |
2184 msgid "+++ %s signed off" | 2249 msgid "+++ %s signed off" |
2185 msgstr "+++ %s kilépett" | 2250 msgstr "+++ %s kilépett" |
2186 | 2251 |
2187 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2252 #: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277 |
2188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 2253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 |
2189 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2254 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2255 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 |
2256 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 | |
2257 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 | |
2191 msgid "Unknown error" | 2258 msgid "Unknown error" |
2192 msgstr "Ismeretlen hiba" | 2259 msgstr "Ismeretlen hiba" |
2193 | 2260 |
2194 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2261 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2195 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2262 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2260 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2327 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2261 #, c-format | 2328 #, c-format |
2262 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2329 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2263 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" | 2330 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" |
2264 | 2331 |
2265 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | 2332 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
2266 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2333 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2267 msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" | 2334 msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" |
2268 | 2335 |
2269 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | 2336 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2270 msgid "No name" | 2337 msgid "No name" |
2672 #: ../libpurple/log.c:1500 | 2739 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2673 #, c-format | 2740 #, c-format |
2674 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2741 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2675 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n" | 2742 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n" |
2676 | 2743 |
2677 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2744 #: ../libpurple/plugin.c:360 |
2678 #, c-format | 2745 #, c-format |
2679 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2746 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2680 msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s." | 2747 msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s." |
2681 | 2748 |
2682 #: ../libpurple/plugin.c:380 | 2749 #: ../libpurple/plugin.c:375 |
2683 #, c-format | 2750 #, c-format |
2684 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2751 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2685 msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót." | 2752 msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót." |
2686 | 2753 |
2687 #: ../libpurple/plugin.c:448 | 2754 #: ../libpurple/plugin.c:443 |
2688 #, c-format | 2755 #, c-format |
2689 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 2756 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
2690 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d" | 2757 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d" |
2691 | 2758 |
2692 #: ../libpurple/plugin.c:465 | 2759 #: ../libpurple/plugin.c:460 |
2693 #, c-format | 2760 #, c-format |
2694 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 2761 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
2695 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)" | 2762 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)" |
2696 | 2763 |
2697 #: ../libpurple/plugin.c:482 | 2764 #: ../libpurple/plugin.c:477 |
2698 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 2765 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
2699 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt" | 2766 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt" |
2700 | 2767 |
2701 #: ../libpurple/plugin.c:547 | 2768 #: ../libpurple/plugin.c:542 |
2702 #, c-format | 2769 #, c-format |
2703 msgid "" | 2770 msgid "" |
2704 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 2771 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
2705 "again." | 2772 "again." |
2706 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." | 2773 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." |
2707 | 2774 |
2708 #: ../libpurple/plugin.c:552 | 2775 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
2709 msgid "Unable to load the plugin" | 2776 msgid "Unable to load the plugin" |
2710 msgstr "A bővítmény nem tölthető be" | 2777 msgstr "A bővítmény nem tölthető be" |
2711 | 2778 |
2712 #: ../libpurple/plugin.c:574 | 2779 #: ../libpurple/plugin.c:569 |
2713 #, c-format | 2780 #, c-format |
2714 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 2781 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
2715 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni." | 2782 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni." |
2716 | 2783 |
2717 #: ../libpurple/plugin.c:578 | 2784 #: ../libpurple/plugin.c:573 |
2718 msgid "Unable to load your plugin." | 2785 msgid "Unable to load your plugin." |
2719 msgstr "A bővítménye nem tölthető be." | 2786 msgstr "A bővítménye nem tölthető be." |
2720 | 2787 |
2721 #: ../libpurple/plugin.c:677 | 2788 #: ../libpurple/plugin.c:663 |
2722 #, c-format | 2789 #, c-format |
2723 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | 2790 msgid "%s requires %s, but it failed to unload." |
2724 msgstr "A függő %s bővítmény eltávolítása meghiúsult." | 2791 msgstr "%s megköveteli %s jelenlétét, de az eltávolítása meghiúsult." |
2725 | |
2726 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2727 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2728 msgstr "Hiba történt a bővítmény eltávolítása közben." | |
2729 | 2792 |
2730 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | 2793 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
2731 msgid "Autoaccept" | 2794 msgid "Autoaccept" |
2732 msgstr "Automatikus elfogadás" | 2795 msgstr "Automatikus elfogadás" |
2733 | 2796 |
2759 msgid "_Save" | 2822 msgid "_Save" |
2760 msgstr "M_entés" | 2823 msgstr "M_entés" |
2761 | 2824 |
2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2825 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2763 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2826 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 | 2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 | 2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 | 2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 |
2767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
2768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 | 2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991 |
2769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 | 2832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 |
2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388 | 2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828 |
2771 #: ../libpurple/request.h:1398 | 2834 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 |
2835 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546 | |
2772 msgid "_Cancel" | 2836 msgid "_Cancel" |
2773 msgstr "Mé_gsem" | 2837 msgstr "Mé_gsem" |
2774 | 2838 |
2775 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2776 msgid "Ask" | 2840 msgid "Ask" |
2808 msgstr "" | 2872 msgstr "" |
2809 "Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " | 2873 "Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " |
2810 "befejeződésekor\n" | 2874 "befejeződésekor\n" |
2811 "(csak ha nem társalog a küldővel)" | 2875 "(csak ha nem társalog a küldővel)" |
2812 | 2876 |
2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 2877 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 |
2814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 2878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 |
2879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 | |
2880 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 | |
2815 msgid "Notes" | 2881 msgid "Notes" |
2816 msgstr "Megjegyzések" | 2882 msgstr "Megjegyzések" |
2817 | 2883 |
2818 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2884 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2819 msgid "Enter your notes below..." | 2885 msgid "Enter your notes below..." |
3036 | 3102 |
3037 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 3103 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
3038 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 3104 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3039 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 3105 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
3040 #. * not a real timezone. | 3106 #. * not a real timezone. |
3041 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:486 | 3107 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 |
3042 msgid "(UTC)" | 3108 msgid "(UTC)" |
3043 msgstr "(UTC)" | 3109 msgstr "(UTC)" |
3044 | 3110 |
3045 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 | 3111 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 |
3046 msgid "User is offline." | 3112 msgid "User is offline." |
3047 msgstr "A felhasználó nem érhető el." | 3113 msgstr "A felhasználó nem érhető el." |
3048 | 3114 |
3049 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1576 | 3115 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 |
3050 msgid "Auto-response sent:" | 3116 msgid "Auto-response sent:" |
3051 msgstr "Automatikus válasz elküldve:" | 3117 msgstr "Automatikus válasz elküldve:" |
3052 | 3118 |
3053 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586 | 3119 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 |
3054 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 | 3120 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
3055 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 3121 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
3056 #, c-format | 3122 #, c-format |
3057 msgid "%s has signed off." | 3123 msgid "%s has signed off." |
3058 msgstr "%s kilépett." | 3124 msgstr "%s kilépett." |
3059 | 3125 |
3060 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | 3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 |
3061 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 3127 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
3062 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető." | 3128 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető." |
3063 | 3129 |
3064 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613 | 3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 |
3065 msgid "You were disconnected from the server." | 3131 msgid "You were disconnected from the server." |
3066 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." | 3132 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." |
3067 | 3133 |
3068 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621 | 3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 |
3069 msgid "" | 3135 msgid "" |
3070 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 3136 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
3071 "logged in." | 3137 "logged in." |
3072 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." | 3138 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." |
3073 | 3139 |
3074 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636 | 3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
3075 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 3141 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
3076 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve." | 3142 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve." |
3077 | 3143 |
3078 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641 | 3144 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 |
3079 msgid "Message could not be sent." | 3145 msgid "Message could not be sent." |
3080 msgstr "Az üzenet nem küldhető el." | 3146 msgstr "Az üzenet nem küldhető el." |
3081 | 3147 |
3082 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3148 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3083 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3149 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3084 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3150 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3085 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2729 | 3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 |
3086 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865 | 3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 |
3087 msgid "Adium" | 3153 msgid "Adium" |
3088 msgstr "Adium" | 3154 msgstr "Adium" |
3089 | 3155 |
3090 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3156 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3091 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3157 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3092 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3158 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3093 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2742 | 3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 |
3094 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2870 | 3160 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 |
3095 msgid "Fire" | 3161 msgid "Fire" |
3096 msgstr "Tűz" | 3162 msgstr "Tűz" |
3097 | 3163 |
3098 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3164 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3099 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3165 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3100 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3166 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3101 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2754 | 3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 |
3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2874 | 3168 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 |
3103 msgid "Messenger Plus!" | 3169 msgid "Messenger Plus!" |
3104 msgstr "Messenger Plus!" | 3170 msgstr "Messenger Plus!" |
3105 | 3171 |
3106 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3172 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3107 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3173 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3108 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3174 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3109 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2768 | 3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 |
3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879 | 3176 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 |
3111 msgid "QIP" | 3177 msgid "QIP" |
3112 msgstr "QIP" | 3178 msgstr "QIP" |
3113 | 3179 |
3114 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3180 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3115 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3181 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3116 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3182 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2780 | 3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 |
3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2883 | 3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 |
3119 msgid "MSN Messenger" | 3185 msgid "MSN Messenger" |
3120 msgstr "MSN Messenger" | 3186 msgstr "MSN Messenger" |
3121 | 3187 |
3122 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3188 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3123 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3189 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3124 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3190 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2792 | 3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 |
3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887 | 3192 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 |
3127 msgid "Trillian" | 3193 msgid "Trillian" |
3128 msgstr "Trillian" | 3194 msgstr "Trillian" |
3129 | 3195 |
3130 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3196 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3131 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3197 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3132 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3198 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2804 | 3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 |
3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891 | 3200 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 |
3135 msgid "aMSN" | 3201 msgid "aMSN" |
3136 msgstr "aMSN" | 3202 msgstr "aMSN" |
3137 | 3203 |
3138 #. Add general preferences. | 3204 #. Add general preferences. |
3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2847 | 3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 |
3140 msgid "General Log Reading Configuration" | 3206 msgid "General Log Reading Configuration" |
3141 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása" | 3207 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása" |
3142 | 3208 |
3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2851 | 3209 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 |
3144 msgid "Fast size calculations" | 3210 msgid "Fast size calculations" |
3145 msgstr "Gyors méretszámítások" | 3211 msgstr "Gyors méretszámítások" |
3146 | 3212 |
3147 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2855 | 3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 |
3148 msgid "Use name heuristics" | 3214 msgid "Use name heuristics" |
3149 msgstr "Névheurisztika használata" | 3215 msgstr "Névheurisztika használata" |
3150 | 3216 |
3151 #. Add Log Directory preferences. | 3217 #. Add Log Directory preferences. |
3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 | 3218 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 |
3153 msgid "Log Directory" | 3219 msgid "Log Directory" |
3154 msgstr "Naplókönyvtár" | 3220 msgstr "Naplókönyvtár" |
3155 | 3221 |
3156 #. *< type | 3222 #. *< type |
3157 #. *< ui_requirement | 3223 #. *< ui_requirement |
3158 #. *< flags | 3224 #. *< flags |
3159 #. *< dependencies | 3225 #. *< dependencies |
3160 #. *< priority | 3226 #. *< priority |
3161 #. *< id | 3227 #. *< id |
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2920 | 3228 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 |
3163 msgid "Log Reader" | 3229 msgid "Log Reader" |
3164 msgstr "Naplómegjelenítő" | 3230 msgstr "Naplómegjelenítő" |
3165 | 3231 |
3166 #. *< name | 3232 #. *< name |
3167 #. *< version | 3233 #. *< version |
3168 #. * summary | 3234 #. * summary |
3169 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2924 | 3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 |
3170 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3236 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
3171 msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe." | 3237 msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe." |
3172 | 3238 |
3173 #. * description | 3239 #. * description |
3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2928 | 3240 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 |
3175 msgid "" | 3241 msgid "" |
3176 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 3242 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
3177 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 3243 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
3178 "\n" | 3244 "\n" |
3179 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 3245 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
3242 #, c-format | 3308 #, c-format |
3243 msgid "" | 3309 msgid "" |
3244 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 3310 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
3245 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 3311 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
3246 msgstr "" | 3312 msgstr "" |
3247 "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket " | 3313 "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja a további üzeneteket " |
3248 "figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb " | 3314 "figyelmeztetésként menteni, majd elküldeni \"%s\" következő " |
3249 "bejelentkezik?" | 3315 "bejelentkezésekor?" |
3250 | 3316 |
3251 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | 3317 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 |
3252 msgid "Offline Message" | 3318 msgid "Offline Message" |
3253 msgstr "Offline üzenet" | 3319 msgstr "Offline üzenet" |
3254 | 3320 |
3257 msgstr "" | 3323 msgstr "" |
3258 "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/" | 3324 "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/" |
3259 "törölheti" | 3325 "törölheti" |
3260 | 3326 |
3261 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3327 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3262 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3328 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 |
3264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3330 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 |
3331 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | |
3332 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | |
3333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 | |
3265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3334 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3266 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3335 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 |
3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3337 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3269 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3338 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 |
3270 msgid "Yes" | 3339 msgid "Yes" |
3271 msgstr "Igen" | 3340 msgstr "Igen" |
3272 | 3341 |
3273 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3342 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3274 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3343 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3344 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 |
3276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3345 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 |
3346 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | |
3347 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | |
3348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 | |
3277 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3278 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3350 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 |
3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 |
3282 msgid "No" | 3354 msgid "No" |
3283 msgstr "Nem" | 3355 msgstr "Nem" |
3284 | 3356 |
3285 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3357 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3286 msgid "Save offline messages in pounce" | 3358 msgid "Save offline messages in pounce" |
3348 #. *< ui_requirement | 3420 #. *< ui_requirement |
3349 #. *< flags | 3421 #. *< flags |
3350 #. *< dependencies | 3422 #. *< dependencies |
3351 #. *< priority | 3423 #. *< priority |
3352 #. *< id | 3424 #. *< id |
3353 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 | 3425 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 |
3354 msgid "Signals Test" | 3426 msgid "Signals Test" |
3355 msgstr "Szignálok tesztelése" | 3427 msgstr "Szignálok tesztelése" |
3356 | 3428 |
3357 #. *< name | 3429 #. *< name |
3358 #. *< version | 3430 #. *< version |
3359 #. * summary | 3431 #. * summary |
3360 #. * description | 3432 #. * description |
3361 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 | 3433 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 |
3362 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 | 3434 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 |
3363 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3435 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
3364 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e." | 3436 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e." |
3365 | 3437 |
3366 #. *< type | 3438 #. *< type |
3367 #. *< ui_requirement | 3439 #. *< ui_requirement |
3505 "idle." | 3577 "idle." |
3506 msgstr "" | 3578 msgstr "" |
3507 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " | 3579 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " |
3508 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." | 3580 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." |
3509 | 3581 |
3510 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3582 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3511 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3583 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3512 msgstr "Tcl bővítménybetöltő" | 3584 msgstr "Tcl bővítménybetöltő" |
3513 | 3585 |
3514 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3586 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3515 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3587 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3516 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" | 3588 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" |
3517 | 3589 |
3518 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3590 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3519 msgid "" | 3591 msgid "" |
3520 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3592 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3521 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3593 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3522 msgstr "" | 3594 msgstr "" |
3523 "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " | 3595 "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " |
3527 msgid "" | 3599 msgid "" |
3528 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | 3600 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" |
3529 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | 3601 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
3530 "LocalMessaging for more information." | 3602 "LocalMessaging for more information." |
3531 msgstr "" | 3603 msgstr "" |
3532 "Az Apple Bonjour For Windows eszközkészlet nem található, további információkat a http://" | 3604 "Az Apple Bonjour For Windows eszközkészlet nem található, további " |
3533 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | 3605 "információkat a http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" |
3534 "LocalMessaging oldalon találhat." | 3606 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging oldalon találhat." |
3535 | 3607 |
3536 #. Send a message about the connection error | 3608 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126 |
3537 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 | |
3538 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3609 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3539 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n" | 3610 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n" |
3540 | 3611 |
3541 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149 | 3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153 |
3542 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3613 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3543 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?" | 3614 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?" |
3544 | 3615 |
3545 #. Creating the options for the protocol | 3616 #. Creating the options for the protocol |
3546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 | 3617 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369 |
3547 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 | 3618 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:674 |
3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3619 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 |
3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969 |
3550 msgid "First name" | 3621 msgid "First name" |
3551 msgstr "Utónév" | 3622 msgstr "Utónév" |
3552 | 3623 |
3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 | 3624 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 |
3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 | 3625 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:677 |
3555 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3626 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 |
3556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | 3627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 |
3557 msgid "Last name" | 3628 msgid "Last name" |
3558 msgstr "Vezetéknév" | 3629 msgstr "Vezetéknév" |
3559 | 3630 |
3560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 | 3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375 |
3561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3633 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3634 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3635 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3566 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3637 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
3567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3638 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3639 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3570 msgid "E-Mail" | 3641 msgid "E-Mail" |
3571 msgstr "E-mail" | 3642 msgstr "E-mail" |
3572 | 3643 |
3573 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 | 3644 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 |
3574 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 | 3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:683 |
3575 msgid "AIM Account" | 3646 msgid "AIM Account" |
3576 msgstr "AIM fiók" | 3647 msgstr "AIM fiók" |
3577 | 3648 |
3578 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 | 3649 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 |
3579 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682 | 3650 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:686 |
3580 msgid "XMPP Account" | 3651 msgid "XMPP Account" |
3581 msgstr "XMPP fiók" | 3652 msgstr "XMPP fiók" |
3582 | 3653 |
3583 #. *< type | 3654 #. *< type |
3584 #. *< ui_requirement | 3655 #. *< ui_requirement |
3588 #. *< id | 3659 #. *< id |
3589 #. *< name | 3660 #. *< name |
3590 #. *< version | 3661 #. *< version |
3591 #. * summary | 3662 #. * summary |
3592 #. * description | 3663 #. * description |
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481 | 3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:485 |
3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 | 3665 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:487 |
3595 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3666 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3596 msgstr "Bonjour protokollbővítmény" | 3667 msgstr "Bonjour protokollbővítmény" |
3597 | 3668 |
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 | 3669 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:628 |
3599 msgid "Purple Person" | 3670 msgid "Purple Person" |
3600 msgstr "Purple személy" | 3671 msgstr "Purple személy" |
3601 | 3672 |
3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 | 3673 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:680 |
3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3674 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 |
3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | 3675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 |
3605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 |
3606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 |
3607 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3609 msgid "E-mail" | 3680 msgid "E-mail" |
3610 msgstr "E-mail" | 3681 msgstr "E-mail" |
3611 | 3682 |
3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3613 msgid "Bonjour" | 3684 msgid "Bonjour" |
3614 msgstr "Bonjour" | 3685 msgstr "Bonjour" |
3615 | 3686 |
3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 | 3687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 |
3617 #, c-format | 3688 #, c-format |
3618 msgid "%s has closed the conversation." | 3689 msgid "%s has closed the conversation." |
3619 msgstr "%s bezárta a társalgást." | 3690 msgstr "%s bezárta a társalgást." |
3620 | 3691 |
3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 | 3692 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 |
3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662 | 3693 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:672 |
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680 | 3694 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:690 |
3624 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3695 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3625 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." | 3696 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." |
3626 | 3697 |
3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585 | 3698 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589 |
3628 msgid "Cannot open socket" | 3699 msgid "Cannot open socket" |
3629 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat" | 3700 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat" |
3630 | 3701 |
3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593 | 3702 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 |
3632 msgid "Error setting socket options" | 3703 msgid "Error setting socket options" |
3633 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor" | 3704 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor" |
3634 | 3705 |
3635 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617 | 3706 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 |
3636 msgid "Could not bind socket to port" | 3707 msgid "Could not bind socket to port" |
3637 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz" | 3708 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz" |
3638 | 3709 |
3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 | 3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:635 |
3640 msgid "Could not listen on socket" | 3711 msgid "Could not listen on socket" |
3641 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot" | 3712 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot" |
3642 | 3713 |
3643 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 | 3714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 |
3644 msgid "Invalid proxy settings" | 3715 msgid "Invalid proxy settings" |
3660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | 3731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
3661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | 3732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
3662 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3733 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
3663 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" | 3734 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" |
3664 | 3735 |
3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | 3736 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 |
3737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 | |
3666 msgid "Save Buddylist..." | 3738 msgid "Save Buddylist..." |
3667 msgstr "Partnerlista mentése..." | 3739 msgstr "Partnerlista mentése..." |
3668 | 3740 |
3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 | 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 |
3670 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3742 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
3671 msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba." | 3743 msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba." |
3672 | 3744 |
3673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 | 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 |
3674 msgid "Couldn't open file" | |
3675 msgstr "A fájl nem nyitható meg" | |
3676 | |
3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 | |
3678 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3746 msgid "Buddylist saved successfully!" |
3679 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" | 3747 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" |
3680 | 3748 |
3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 | 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
3750 #, c-format | |
3751 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" | |
3752 msgstr "Nem írható %s partnerlistája a következőre: %s" | |
3753 | |
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 | |
3682 msgid "Couldn't load buddylist" | 3755 msgid "Couldn't load buddylist" |
3683 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" | 3756 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" |
3684 | 3757 |
3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 | 3758 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 |
3686 msgid "Load Buddylist..." | 3759 msgid "Load Buddylist..." |
3687 msgstr "Partnerlista betöltése..." | 3760 msgstr "Partnerlista betöltése..." |
3688 | 3761 |
3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 | 3762 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 |
3690 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3763 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
3691 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!" | 3764 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!" |
3692 | 3765 |
3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 | 3766 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 |
3694 msgid "Save buddylist..." | 3767 msgid "Save buddylist..." |
3695 msgstr "Partnerlista mentése..." | 3768 msgstr "Partnerlista mentése..." |
3696 | 3769 |
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 | 3770 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 |
3698 msgid "Fill in the registration fields." | 3771 msgid "Fill in the registration fields." |
3699 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket." | 3772 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket." |
3700 | 3773 |
3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 | 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
3702 msgid "Passwords do not match." | 3775 msgid "Passwords do not match." |
3703 msgstr "A jelszavak nem egyeznek." | 3776 msgstr "A jelszavak nem egyeznek." |
3704 | 3777 |
3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 | 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 |
3706 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3779 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
3707 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n" | 3780 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n" |
3708 | 3781 |
3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 | 3782 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3710 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3783 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3711 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva" | 3784 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva" |
3712 | 3785 |
3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3786 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 |
3714 msgid "Registration completed successfully!" | 3787 msgid "Registration completed successfully!" |
3715 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" | 3788 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" |
3716 | 3789 |
3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 |
3718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 | 3791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940 |
3719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 | 3792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 |
3720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 | 3793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 |
3721 msgid "Password" | 3794 msgid "Password" |
3722 msgstr "Jelszó" | 3795 msgstr "Jelszó" |
3723 | 3796 |
3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 |
3725 msgid "Password (retype)" | 3798 msgid "Password (retype)" |
3726 msgstr "Jelszó (megerősítés)" | 3799 msgstr "Jelszó (megerősítés)" |
3727 | 3800 |
3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 | 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 |
3729 msgid "Enter current token" | 3802 msgid "Enter current token" |
3730 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" | 3803 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" |
3731 | 3804 |
3732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 |
3733 msgid "Current token" | 3806 msgid "Current token" |
3734 msgstr "Aktuális jelsor" | 3807 msgstr "Aktuális jelsor" |
3735 | 3808 |
3736 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 | 3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
3737 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3810 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3738 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" | 3811 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" |
3739 | 3812 |
3740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 | 3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 |
3741 msgid "Please, fill in the following fields" | 3814 msgid "Please, fill in the following fields" |
3742 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" | 3815 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" |
3743 | 3816 |
3744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3817 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 |
3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3818 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 |
3746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 |
3747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 3820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 |
3748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 3821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 |
3749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3822 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3750 msgid "City" | 3823 msgid "City" |
3751 msgstr "Város" | 3824 msgstr "Város" |
3752 | 3825 |
3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3754 msgid "Year of birth" | 3827 msgid "Year of birth" |
3755 msgstr "Születési év" | 3828 msgstr "Születési év" |
3756 | 3829 |
3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 | 3830 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
3831 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590 | |
3758 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 3832 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
3759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
3760 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3834 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3761 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3835 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3762 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 |
3763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3764 msgid "Gender" | 3838 msgid "Gender" |
3765 msgstr "Nem" | 3839 msgstr "Nem" |
3766 | 3840 |
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3768 msgid "Male or female" | 3842 msgid "Male or female" |
3769 msgstr "Férfi vagy nő" | 3843 msgstr "Férfi vagy nő" |
3770 | 3844 |
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | 3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
3773 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3847 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3774 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3775 msgid "Male" | 3849 msgid "Male" |
3776 msgstr "Férfi" | 3850 msgstr "Férfi" |
3777 | 3851 |
3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 |
3779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | 3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
3780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3854 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3855 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3782 msgid "Female" | 3856 msgid "Female" |
3783 msgstr "Nő" | 3857 msgstr "Nő" |
3784 | 3858 |
3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | 3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
3786 msgid "Only online" | 3860 msgid "Only online" |
3787 msgstr "Csak elérhetők" | 3861 msgstr "Csak elérhetők" |
3788 | 3862 |
3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 | 3863 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
3790 msgid "Find buddies" | 3864 msgid "Find buddies" |
3791 msgstr "Partnerek keresése" | 3865 msgstr "Partnerek keresése" |
3792 | 3866 |
3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 | 3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 |
3794 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3868 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3795 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt" | 3869 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt" |
3796 | 3870 |
3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 | 3871 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
3798 msgid "Fill in the fields." | 3872 msgid "Fill in the fields." |
3799 msgstr "Töltse ki a mezőket." | 3873 msgstr "Töltse ki a mezőket." |
3800 | 3874 |
3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 | 3875 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 |
3802 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3876 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3803 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól." | 3877 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól." |
3804 | 3878 |
3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 | 3879 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 |
3806 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3880 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3807 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n" | 3881 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n" |
3808 | 3882 |
3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 | 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
3810 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3884 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3811 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása" | 3885 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása" |
3812 | 3886 |
3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 | 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 |
3814 msgid "Password was changed successfully!" | 3888 msgid "Password was changed successfully!" |
3815 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!" | 3889 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!" |
3816 | 3890 |
3817 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 |
3818 msgid "Current password" | 3892 msgid "Current password" |
3819 msgstr "Jelenlegi jelszó" | 3893 msgstr "Jelenlegi jelszó" |
3820 | 3894 |
3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 | 3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 |
3822 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3896 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3823 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " | 3897 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " |
3824 | 3898 |
3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 | 3899 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 |
3826 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3900 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3827 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása" | 3901 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása" |
3828 | 3902 |
3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 | 3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 |
3830 #, c-format | 3904 #, c-format |
3831 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3905 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3832 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" | 3906 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" |
3833 | 3907 |
3834 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 |
3835 msgid "Add to chat..." | 3909 msgid "Add to chat..." |
3836 msgstr "Felvétel csevegéshez..." | 3910 msgstr "Felvétel csevegéshez..." |
3837 | 3911 |
3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3912 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 |
3839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | 3913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 |
3841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656 | 3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
3843 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3917 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 |
3844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 |
3845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | 3919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154 |
3846 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | 3920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676 |
3847 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3921 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3848 msgid "Offline" | 3922 msgid "Offline" |
3849 msgstr "Kilépett" | 3923 msgstr "Kilépett" |
3850 | 3924 |
3851 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 |
3852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 3926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3853 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3927 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3854 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3928 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3929 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 |
3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3930 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 |
3857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | 3931 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 |
3858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 |
3933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | |
3934 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 | |
3935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155 | |
3936 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | |
3859 msgid "Available" | 3937 msgid "Available" |
3860 msgstr "Elérhető" | 3938 msgstr "Elérhető" |
3861 | 3939 |
3862 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3940 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3863 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3941 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3864 #. Away stuff | 3942 #. Away stuff |
3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537 |
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3944 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 3945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
3869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 | 3948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 |
3871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 | 3949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 |
3872 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3950 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 |
3873 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3951 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 |
3874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3952 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 |
3875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | 3953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
3876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | 3954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158 |
3877 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | 3955 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 |
3878 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3956 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3879 #, c-format | 3957 #, c-format |
3880 msgid "Away" | 3958 msgid "Away" |
3881 msgstr "Távol" | 3959 msgstr "Távol" |
3882 | 3960 |
3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 |
3884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 | 3962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
3885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 3963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 |
3886 msgid "UIN" | 3964 msgid "UIN" |
3887 msgstr "UIN" | 3965 msgstr "UIN" |
3888 | 3966 |
3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 |
3890 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 | 3968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 | 3969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 |
3893 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3971 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3895 msgid "First Name" | 3973 msgid "First Name" |
3896 msgstr "Utónév" | 3974 msgstr "Utónév" |
3897 | 3975 |
3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3976 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 |
3899 msgid "Birth Year" | 3977 msgid "Birth Year" |
3900 msgstr "Születési év" | 3978 msgstr "Születési év" |
3901 | 3979 |
3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3980 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 |
3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 3981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 |
3904 msgid "Unable to display the search results." | 3982 msgid "Unable to display the search results." |
3905 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." | 3983 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." |
3906 | 3984 |
3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 |
3908 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3986 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3909 msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár" | 3987 msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár" |
3910 | 3988 |
3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 | 3989 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 |
3912 msgid "Search results" | 3990 msgid "Search results" |
3913 msgstr "Keresési eredmények" | 3991 msgstr "Keresési eredmények" |
3914 | 3992 |
3915 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 | 3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 |
3916 msgid "No matching users found" | 3994 msgid "No matching users found" |
3917 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók" | 3995 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók" |
3918 | 3996 |
3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 | 3997 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 |
3920 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3998 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3921 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." | 3999 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." |
3922 | 4000 |
3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 | 4001 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 |
3924 msgid "Unable to read socket" | 4002 msgid "Unable to read socket" |
3925 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni" | 4003 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni" |
3926 | 4004 |
3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 | 4005 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 |
3928 msgid "Buddy list downloaded" | 4006 msgid "Buddy list downloaded" |
3929 msgstr "A partnerlista letöltve" | 4007 msgstr "A partnerlista letöltve" |
3930 | 4008 |
3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 | 4009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 |
3932 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 4010 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3933 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról." | 4011 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról." |
3934 | 4012 |
3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 | 4013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 |
3936 msgid "Buddy list uploaded" | 4014 msgid "Buddy list uploaded" |
3937 msgstr "A partnerlista feltöltve" | 4015 msgstr "A partnerlista feltöltve" |
3938 | 4016 |
3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 | 4017 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 |
3940 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 4018 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3941 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." | 4019 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." |
3942 | 4020 |
3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 4021 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 |
3944 msgid "Connection failed." | 4022 msgid "Connection failed." |
3945 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult." | 4023 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult." |
3946 | 4024 |
3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 4025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664 |
4026 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 | |
3948 msgid "Blocked" | 4027 msgid "Blocked" |
3949 msgstr "Tiltott" | 4028 msgstr "Tiltott" |
3950 | 4029 |
3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
3952 msgid "Add to chat" | 4031 msgid "Add to chat" |
3953 msgstr "Felvétel csevegéshez" | 4032 msgstr "Felvétel csevegéshez" |
3954 | 4033 |
3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 | 4034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 |
3956 msgid "Unblock" | 4035 msgid "Unblock" |
3957 msgstr "Tiltás feloldása" | 4036 msgstr "Tiltás feloldása" |
3958 | 4037 |
3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 | 4038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 |
3960 msgid "Block" | 4039 msgid "Block" |
3961 msgstr "Tiltás" | 4040 msgstr "Tiltás" |
3962 | 4041 |
3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 | 4042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 |
3964 msgid "Chat _name:" | 4043 msgid "Chat _name:" |
3965 msgstr "Csevegés _neve:" | 4044 msgstr "Csevegés _neve:" |
3966 | 4045 |
3967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 | 4046 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 |
3968 msgid "Chat error" | 4047 msgid "Chat error" |
3969 msgstr "Csevegéshiba" | 4048 msgstr "Csevegéshiba" |
3970 | 4049 |
3971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 | 4050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 |
3972 msgid "This chat name is already in use" | 4051 msgid "This chat name is already in use" |
3973 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van" | 4052 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van" |
3974 | 4053 |
3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 | 4054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 |
3976 msgid "Not connected to the server." | 4055 msgid "Not connected to the server." |
3977 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval." | 4056 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval." |
3978 | 4057 |
3979 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 | 4058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 |
3980 msgid "Find buddies..." | 4059 msgid "Find buddies..." |
3981 msgstr "Partnerek keresése..." | 4060 msgstr "Partnerek keresése..." |
3982 | 4061 |
3983 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 | 4062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 |
3984 msgid "Change password..." | 4063 msgid "Change password..." |
3985 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." | 4064 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." |
3986 | 4065 |
3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 | 4066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 |
3988 msgid "Upload buddylist to Server" | 4067 msgid "Upload buddylist to Server" |
3989 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra" | 4068 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra" |
3990 | 4069 |
3991 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 | 4070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 |
3992 msgid "Download buddylist from Server" | 4071 msgid "Download buddylist from Server" |
3993 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról" | 4072 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról" |
3994 | 4073 |
3995 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 | 4074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 |
3996 msgid "Delete buddylist from Server" | 4075 msgid "Delete buddylist from Server" |
3997 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" | 4076 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" |
3998 | 4077 |
3999 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 | 4078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 |
4000 msgid "Save buddylist to file..." | 4079 msgid "Save buddylist to file..." |
4001 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..." | 4080 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..." |
4002 | 4081 |
4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 | 4082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 |
4004 msgid "Load buddylist from file..." | 4083 msgid "Load buddylist from file..." |
4005 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..." | 4084 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..." |
4006 | 4085 |
4007 #. magic | 4086 #. magic |
4008 #. major_version | 4087 #. major_version |
4013 #. dependencies | 4092 #. dependencies |
4014 #. priority | 4093 #. priority |
4015 #. id | 4094 #. id |
4016 #. name | 4095 #. name |
4017 #. version | 4096 #. version |
4018 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 | 4097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 |
4019 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4098 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4020 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény" | 4099 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény" |
4021 | 4100 |
4022 #. summary | 4101 #. summary |
4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 | 4102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 |
4024 msgid "Polish popular IM" | 4103 msgid "Polish popular IM" |
4025 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő" | 4104 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő" |
4026 | 4105 |
4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 | 4106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 |
4028 msgid "Gadu-Gadu User" | 4107 msgid "Gadu-Gadu User" |
4029 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó" | 4108 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó" |
4030 | 4109 |
4031 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 4110 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | 4111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 |
4033 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | 4112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 |
4034 #, c-format | 4113 #, c-format |
4035 msgid "Unknown command: %s" | 4114 msgid "Unknown command: %s" |
4036 msgstr "Ismeretlen parancs: %s" | 4115 msgstr "Ismeretlen parancs: %s" |
4037 | 4116 |
4038 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 4117 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 | 4119 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 |
4041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | 4120 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 |
4042 #, c-format | 4121 #, c-format |
4043 msgid "current topic is: %s" | 4122 msgid "current topic is: %s" |
4044 msgstr "a jelenlegi téma: %s" | 4123 msgstr "a jelenlegi téma: %s" |
4045 | 4124 |
4046 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 4125 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | 4127 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 |
4049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | 4128 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 |
4050 msgid "No topic is set" | 4129 msgid "No topic is set" |
4051 msgstr "Nincs beállítva téma" | 4130 msgstr "Nincs beállítva téma" |
4052 | 4131 |
4053 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4132 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
4054 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
4078 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 | 4157 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
4079 #, c-format | 4158 #, c-format |
4080 msgid "MOTD for %s" | 4159 msgid "MOTD for %s" |
4081 msgstr "MOTD a következőhöz: %s" | 4160 msgstr "MOTD a következőhöz: %s" |
4082 | 4161 |
4083 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4162 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 |
4084 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4163 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654 |
4085 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | 4164 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378 |
4086 msgid "Server has disconnected" | 4165 msgid "Server has disconnected" |
4087 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" | 4166 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" |
4088 | 4167 |
4089 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4168 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253 |
4090 msgid "View MOTD" | 4169 msgid "View MOTD" |
4091 msgstr "MOTD megjelenítése" | 4170 msgstr "MOTD megjelenítése" |
4092 | 4171 |
4093 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
4094 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | 4173 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
4095 msgid "_Channel:" | 4174 msgid "_Channel:" |
4096 msgstr "Cs_atorna:" | 4175 msgstr "Cs_atorna:" |
4097 | 4176 |
4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271 |
4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 | 4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 |
4100 msgid "_Password:" | 4179 msgid "_Password:" |
4101 msgstr "_Jelszó:" | 4180 msgstr "_Jelszó:" |
4102 | 4181 |
4103 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 4182 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304 |
4104 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4183 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4105 msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt" | 4184 msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt" |
4106 | 4185 |
4107 #. 1. connect to server | 4186 #. 1. connect to server |
4108 #. connect to the server | 4187 #. connect to the server |
4109 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4188 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 |
4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 |
4111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 |
4112 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4191 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 |
4113 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4192 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 | |
4114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 | 4194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 |
4115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4195 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4196 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768 |
4117 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1730 | 4197 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 |
4118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 4198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 |
4119 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4199 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4120 msgid "Connecting" | 4200 msgid "Connecting" |
4121 msgstr "Kapcsolódás" | 4201 msgstr "Kapcsolódás" |
4122 | 4202 |
4123 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4203 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335 |
4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 |
4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 | 4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4126 msgid "SSL support unavailable" | 4206 msgid "SSL support unavailable" |
4127 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" | 4207 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" |
4128 | 4208 |
4129 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4209 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348 |
4130 #. * working port and try that first next time. | 4210 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320 |
4131 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4211 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 |
4132 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4212 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803 |
4133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 | |
4134 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1645 | |
4135 msgid "Couldn't create socket" | 4213 msgid "Couldn't create socket" |
4136 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" | 4214 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" |
4137 | 4215 |
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4216 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430 |
4139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | |
4140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 | 4217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 |
4141 msgid "Couldn't connect to host" | 4218 msgid "Couldn't connect to host" |
4142 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" | 4219 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" |
4143 | 4220 |
4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4221 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649 |
4145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 | 4222 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 |
4146 msgid "Read error" | 4223 msgid "Read error" |
4147 msgstr "Olvasási hiba" | 4224 msgstr "Olvasási hiba" |
4148 | 4225 |
4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4226 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790 |
4150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 |
4151 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 4228 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
4152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | 4229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 |
4153 msgid "Users" | 4230 msgid "Users" |
4154 msgstr "Felhasználók" | 4231 msgstr "Felhasználók" |
4155 | 4232 |
4156 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 | 4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793 |
4157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 4234 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416 |
4158 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | 4235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 |
4159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 4236 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
4160 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 4237 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
4161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 4238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
4162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | 4239 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 |
4163 msgid "Topic" | 4240 msgid "Topic" |
4164 msgstr "Téma" | 4241 msgstr "Téma" |
4169 #. *< dependencies | 4246 #. *< dependencies |
4170 #. *< priority | 4247 #. *< priority |
4171 #. *< id | 4248 #. *< id |
4172 #. *< name | 4249 #. *< name |
4173 #. *< version | 4250 #. *< version |
4174 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 | 4251 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931 |
4175 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4252 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4176 msgstr "IRC protokollbővítmény" | 4253 msgstr "IRC protokollbővítmény" |
4177 | 4254 |
4178 #. * summary | 4255 #. * summary |
4179 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | 4256 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932 |
4180 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4257 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4181 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" | 4258 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" |
4182 | 4259 |
4183 #. host to connect to | 4260 #. host to connect to |
4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4261 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179 | 4262 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335 |
4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723 | 4263 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186 |
4187 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 |
4188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4265 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
4266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773 | |
4189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4267 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
4191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4269 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4193 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1917 | 4271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083 |
4194 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4272 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4195 msgid "Server" | 4273 msgid "Server" |
4196 msgstr "Kiszolgáló" | 4274 msgstr "Kiszolgáló" |
4197 | 4275 |
4198 #. port to connect to | 4276 #. port to connect to |
4199 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2184 | 4277 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340 |
4200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 | 4278 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191 |
4201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
4202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4280 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
4203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4281 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778 |
4204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4282 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 |
4283 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
4205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4284 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4206 msgid "Port" | 4285 msgid "Port" |
4207 msgstr "Port" | 4286 msgstr "Port" |
4208 | 4287 |
4209 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4288 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963 |
4210 msgid "Encodings" | 4289 msgid "Encodings" |
4211 msgstr "Kódolások" | 4290 msgstr "Kódolások" |
4212 | 4291 |
4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4292 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 | 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 | 4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 |
4216 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4295 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 |
4217 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4296 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4298 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 |
4220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4299 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 |
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | 4300 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 |
4222 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | 4301 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 |
4223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | 4302 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 |
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | 4303 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 |
4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | 4304 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 |
4226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 4305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
4227 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 4306 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 |
4228 msgid "Username" | 4307 msgid "Username" |
4229 msgstr "Felhasználónév" | 4308 msgstr "Felhasználónév" |
4230 | 4309 |
4231 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 4310 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
4232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 4311 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 |
4233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 4312 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
4234 msgid "Real name" | 4313 msgid "Real name" |
4235 msgstr "Valódi név" | 4314 msgstr "Valódi név" |
4236 | 4315 |
4237 #. | 4316 #. |
4238 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4317 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
4239 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 4318 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
4240 #. | 4319 #. |
4241 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 | 4320 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 |
4242 msgid "Use SSL" | 4321 msgid "Use SSL" |
4243 msgstr "SSL használata" | 4322 msgstr "SSL használata" |
4244 | 4323 |
4245 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 4324 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
4246 msgid "Bad mode" | 4325 msgid "Bad mode" |
4267 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4346 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4268 msgid " <i>(identified)</i>" | 4347 msgid " <i>(identified)</i>" |
4269 msgstr " <i>(azonosítva)</i>" | 4348 msgstr " <i>(azonosítva)</i>" |
4270 | 4349 |
4271 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4350 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 | 4351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
4273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
4274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4353 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4275 msgid "Nick" | 4354 msgid "Nick" |
4276 msgstr "Becenév" | 4355 msgstr "Becenév" |
4277 | 4356 |
4278 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 4357 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
4550 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4629 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4551 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4630 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4552 msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." | 4631 msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." |
4553 | 4632 |
4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4633 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
4556 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4635 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4557 msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." | 4636 msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." |
4558 | 4637 |
4559 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4638 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4560 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4639 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4677 | 4756 |
4678 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 | 4757 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4679 msgid "CTCP PING reply" | 4758 msgid "CTCP PING reply" |
4680 msgstr "CTCP PING válasz" | 4759 msgstr "CTCP PING válasz" |
4681 | 4760 |
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632 | 4761 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633 |
4683 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4762 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4763 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4764 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4686 msgid "Disconnected." | 4765 msgid "Disconnected." |
4687 msgstr "Kapcsolat bontva." | 4766 msgstr "Kapcsolat bontva." |
4688 | 4767 |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 | 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 |
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 | 4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698 |
4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 |
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 |
4693 msgid "Unknown Error" | 4772 msgid "Unknown Error" |
4694 msgstr "Ismeretlen hiba" | 4773 msgstr "Ismeretlen hiba" |
4695 | 4774 |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | 4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 |
4698 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4777 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4699 msgstr "Az eseti parancs meghiúsult" | 4778 msgstr "Az eseti parancs meghiúsult" |
4700 | 4779 |
4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 |
4702 msgid "execute" | 4781 msgid "execute" |
4703 msgstr "végrehajtás" | 4782 msgstr "végrehajtás" |
4704 | 4783 |
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 |
4706 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4785 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4707 msgstr "" | 4786 msgstr "" |
4708 "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek " | 4787 "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek " |
4709 "támogatása nem található." | 4788 "támogatása nem található." |
4710 | 4789 |
4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 |
4712 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4791 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4713 msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" | 4792 msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" |
4714 | 4793 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 | 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 |
4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 |
4717 #, c-format | 4796 #, c-format |
4718 msgid "" | 4797 msgid "" |
4719 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4798 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4720 "this and continue authentication?" | 4799 "this and continue authentication?" |
4721 msgstr "" | 4800 msgstr "" |
4722 "%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. " | 4801 "%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. " |
4723 "Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" | 4802 "Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" |
4724 | 4803 |
4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 |
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 |
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520 |
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 |
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 | 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615 |
4731 msgid "Plaintext Authentication" | 4810 msgid "Plaintext Authentication" |
4732 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" | 4811 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" |
4733 | 4812 |
4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 | 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340 |
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 |
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627 |
4737 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4816 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4738 msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem" | 4817 msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem" |
4739 | 4818 |
4740 #. This should never happen! | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 |
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 |
4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 |
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 | 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 | 4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993 |
4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 | 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 |
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 | |
4748 msgid "Invalid response from server." | 4826 msgid "Invalid response from server." |
4749 msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." | 4827 msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." |
4750 | 4828 |
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 | 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616 |
4752 msgid "" | 4830 msgid "" |
4753 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4831 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4754 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4832 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4755 msgstr "" | 4833 msgstr "" |
4756 "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított " | 4834 "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított " |
4757 "csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" | 4835 "csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" |
4758 | 4836 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 | 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 |
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 | 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843 |
4761 msgid "Invalid challenge from server" | 4839 msgid "Invalid challenge from server" |
4762 msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól" | 4840 msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól" |
4763 | 4841 |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
4765 msgid "SASL error" | 4843 msgid "SASL error" |
4766 msgstr "SASL hiba" | 4844 msgstr "SASL hiba" |
4767 | 4845 |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4848 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 |
4771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 4849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 4850 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4773 msgid "Full Name" | 4851 msgid "Full Name" |
4774 msgstr "Teljes név" | 4852 msgstr "Teljes név" |
4775 | 4853 |
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
4785 msgid "Given Name" | 4863 msgid "Given Name" |
4786 msgstr "Keresztnév" | 4864 msgstr "Keresztnév" |
4787 | 4865 |
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 | 4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 |
4790 msgid "URL" | 4868 msgid "URL" |
4791 msgstr "URL" | 4869 msgstr "URL" |
4792 | 4870 |
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | 4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
4815 msgid "Postal Code" | 4893 msgid "Postal Code" |
4816 msgstr "Irányítószám" | 4894 msgstr "Irányítószám" |
4817 | 4895 |
4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 | 4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 |
4821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 4899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4822 msgid "Country" | 4900 msgid "Country" |
4823 msgstr "Ország" | 4901 msgstr "Ország" |
4824 | 4902 |
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 | 4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4843 msgid "Role" | 4921 msgid "Role" |
4844 msgstr "Funkció" | 4922 msgstr "Funkció" |
4845 | 4923 |
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 4926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 |
4849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 4927 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 |
4928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | |
4850 msgid "Birthday" | 4929 msgid "Birthday" |
4851 msgstr "Születésnap" | 4930 msgstr "Születésnap" |
4852 | 4931 |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350 |
4857 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740 |
4858 msgid "Description" | 4937 msgid "Description" |
4859 msgstr "Leírás" | 4938 msgstr "Leírás" |
4860 | 4939 |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
4973 msgid "Stream Initiation" | 5052 msgid "Stream Initiation" |
4974 msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" | 5053 msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" |
4975 | 5054 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 |
4978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | 5057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 |
4979 msgid "File Transfer" | 5058 msgid "File Transfer" |
4980 msgstr "Fájlátvitel" | 5059 msgstr "Fájlátvitel" |
4981 | 5060 |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 |
5089 msgid "User Viewing" | 5168 msgid "User Viewing" |
5090 msgstr "Videók" | 5169 msgstr "Videók" |
5091 | 5170 |
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | 5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 |
5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 |
5094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 5173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
5095 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 5174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
5096 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 5175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
5097 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 5176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
5098 msgid "Ping" | 5177 msgid "Ping" |
5099 msgstr "Ping" | 5178 msgstr "Ping" |
5100 | 5179 |
5139 msgid "Hop Check" | 5218 msgid "Hop Check" |
5140 msgstr "Ugrásellenőrzés" | 5219 msgstr "Ugrásellenőrzés" |
5141 | 5220 |
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 | 5223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
5145 msgid "Capabilities" | 5224 msgid "Capabilities" |
5146 msgstr "Képességek" | 5225 msgstr "Képességek" |
5147 | 5226 |
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 |
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 |
5151 msgid "Resource" | 5230 msgid "Resource" |
5152 msgstr "Erőforrás" | 5231 msgstr "Erőforrás" |
5153 | 5232 |
5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 |
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5160 msgid "Priority" | 5239 msgid "Priority" |
5161 msgstr "Prioritás" | 5240 msgstr "Prioritás" |
5162 | 5241 |
5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
5164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5243 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5165 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
5166 msgid "Middle Name" | 5245 msgid "Middle Name" |
5167 msgstr "Középső név" | 5246 msgstr "Középső név" |
5168 | 5247 |
5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 5250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
5172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 5251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
5173 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5252 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5253 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5254 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5176 msgid "Address" | 5255 msgid "Address" |
5177 msgstr "Cím" | 5256 msgstr "Cím" |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5220 msgid "Log Out" | 5299 msgid "Log Out" |
5221 msgstr "Kijelentkezés" | 5300 msgstr "Kijelentkezés" |
5222 | 5301 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | 5302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
5225 msgid "Chatty" | 5304 msgid "Chatty" |
5226 msgstr "Beszédes" | 5305 msgstr "Beszédes" |
5227 | 5306 |
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5229 msgid "Extended Away" | 5308 msgid "Extended Away" |
5230 msgstr "Nem vagyok a gépnél" | 5309 msgstr "Nem vagyok a gépnél" |
5231 | 5310 |
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
5234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 | 5314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858 |
5236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 |
5237 #, c-format | 5316 #, c-format |
5238 msgid "Do Not Disturb" | 5317 msgid "Do Not Disturb" |
5239 msgstr "Ne zavarjanak" | 5318 msgstr "Ne zavarjanak" |
5240 | 5319 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 | 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5242 msgid "JID" | 5321 msgid "JID" |
5243 msgstr "JID" | 5322 msgstr "JID" |
5244 | 5323 |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 | 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 5326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
5248 msgid "Last Name" | 5327 msgid "Last Name" |
5249 msgstr "Vezetéknév" | 5328 msgstr "Vezetéknév" |
5250 | 5329 |
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 | 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5252 msgid "The following are the results of your search" | 5331 msgid "The following are the results of your search" |
5253 msgstr "A keresés eredményei a következők" | 5332 msgstr "A keresés eredményei a következők" |
5254 | 5333 |
5255 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5334 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 | 5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 |
5257 msgid "" | 5336 msgid "" |
5258 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5337 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5259 "Each field supports wild card searches (%)" | 5338 "Each field supports wild card searches (%)" |
5260 msgstr "" | 5339 msgstr "" |
5261 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " | 5340 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " |
5262 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" | 5341 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" |
5263 | 5342 |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 | 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 |
5265 msgid "Directory Query Failed" | 5344 msgid "Directory Query Failed" |
5266 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" | 5345 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" |
5267 | 5346 |
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 | 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 |
5269 msgid "Could not query the directory server." | 5348 msgid "Could not query the directory server." |
5270 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." | 5349 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." |
5271 | 5350 |
5272 #. Try to translate the message (see static message | 5351 #. Try to translate the message (see static message |
5273 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5352 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 | 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 |
5275 #, c-format | 5354 #, c-format |
5276 msgid "Server Instructions: %s" | 5355 msgid "Server Instructions: %s" |
5277 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" | 5356 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" |
5278 | 5357 |
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 | 5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5280 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5359 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5281 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." | 5360 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." |
5282 | 5361 |
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5363 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 |
5285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 5364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
5286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 | 5365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 |
5287 msgid "E-Mail Address" | 5366 msgid "E-Mail Address" |
5288 msgstr "E-mail cím" | 5367 msgstr "E-mail cím" |
5289 | 5368 |
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 |
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 |
5292 msgid "Search for XMPP users" | 5371 msgid "Search for XMPP users" |
5293 msgstr "XMPP felhasználók keresése" | 5372 msgstr "XMPP felhasználók keresése" |
5294 | 5373 |
5295 #. "Search" | 5374 #. "Search" |
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 | 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 |
5297 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5376 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5298 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5377 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5299 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5378 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5300 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5379 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5301 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5380 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | 5381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 |
5303 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5304 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5305 msgid "Search" | 5384 msgid "Search" |
5306 msgstr "Keresés" | 5385 msgstr "Keresés" |
5307 | 5386 |
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 | 5387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 |
5309 msgid "Invalid Directory" | 5388 msgid "Invalid Directory" |
5310 msgstr "Érvénytelen címtár" | 5389 msgstr "Érvénytelen címtár" |
5311 | 5390 |
5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 | 5391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 |
5313 msgid "Enter a User Directory" | 5392 msgid "Enter a User Directory" |
5314 msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" | 5393 msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" |
5315 | 5394 |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 |
5317 msgid "Select a user directory to search" | 5396 msgid "Select a user directory to search" |
5318 msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" | 5397 msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" |
5319 | 5398 |
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 | 5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 |
5321 msgid "Search Directory" | 5400 msgid "Search Directory" |
5322 msgstr "Keresés a címtárban" | 5401 msgstr "Keresés a címtárban" |
5323 | 5402 |
5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346 | 5404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342 |
5326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5327 msgid "_Room:" | 5406 msgid "_Room:" |
5328 msgstr "Sz_oba:" | 5407 msgstr "Sz_oba:" |
5329 | 5408 |
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5390 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5469 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5391 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása" | 5470 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása" |
5392 | 5471 |
5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 | 5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | 5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
5395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 5474 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 |
5396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 5475 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
5397 msgid "Error retrieving room list" | 5476 msgid "Error retrieving room list" |
5398 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" | 5477 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" |
5399 | 5478 |
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 | 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
5411 | 5490 |
5412 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | 5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
5413 msgid "Find Rooms" | 5492 msgid "Find Rooms" |
5414 msgstr "Szobák keresése" | 5493 msgstr "Szobák keresése" |
5415 | 5494 |
5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 | 5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 |
5417 msgid "Error initializing session" | |
5418 msgstr "Hiba a folyamat inicializálásánál" | |
5419 | |
5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 | |
5421 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 5496 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
5422 msgstr "Titkosítást igényel, de az nem áll rendelkezésre ezen a kiszolgálón." | 5497 msgstr "Titkosítást igényel, de az nem áll rendelkezésre ezen a kiszolgálón." |
5423 | 5498 |
5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | 5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 |
5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 |
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | 5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 |
5427 msgid "Write error" | 5502 msgid "Write error" |
5428 msgstr "Írási hiba" | 5503 msgstr "Írási hiba" |
5429 | 5504 |
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 | 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424 |
5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463 |
5432 msgid "Read Error" | 5507 msgid "Read Error" |
5433 msgstr "Olvasási hiba" | 5508 msgstr "Olvasási hiba" |
5434 | 5509 |
5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500 |
5436 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5511 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 |
5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | 5512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 |
5438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | 5513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
5439 #, c-format | 5514 #, c-format |
5440 msgid "" | 5515 msgid "" |
5441 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5516 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5442 "%s" | 5517 "%s" |
5443 msgstr "" | 5518 msgstr "" |
5444 "Nem hozható létre kapcsolat a következő kiszolgálóval:\n" | 5519 "Nem hozható létre kapcsolat a következő kiszolgálóval:\n" |
5445 "%s" | 5520 "%s" |
5446 | 5521 |
5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 | 5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550 |
5448 msgid "Unable to create socket" | 5523 msgid "Unable to create socket" |
5449 msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot" | 5524 msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot" |
5450 | 5525 |
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 | 5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598 |
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092 |
5453 msgid "Invalid XMPP ID" | 5528 msgid "Invalid XMPP ID" |
5454 msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító" | 5529 msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító" |
5455 | 5530 |
5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 | 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605 |
5457 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5532 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
5458 msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A tartományt be kell állítani." | 5533 msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A tartományt be kell állítani." |
5459 | 5534 |
5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683 |
5461 #, c-format | 5536 #, c-format |
5462 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5537 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5463 msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres" | 5538 msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres" |
5464 | 5539 |
5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 | 5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 |
5466 #, c-format | 5541 #, c-format |
5467 msgid "Registration to %s successful" | 5542 msgid "Registration to %s successful" |
5468 msgstr "A regisztráció sikeres a következőre: %s" | 5543 msgstr "A regisztráció sikeres a következőre: %s" |
5469 | 5544 |
5470 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | 5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 |
5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | 5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5472 msgid "Registration Successful" | 5547 msgid "Registration Successful" |
5473 msgstr "A regisztráció sikeres" | 5548 msgstr "A regisztráció sikeres" |
5474 | 5549 |
5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 | 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 |
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 | 5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5477 msgid "Registration Failed" | 5552 msgid "Registration Failed" |
5478 msgstr "A regisztráció sikertelen" | 5553 msgstr "A regisztráció sikertelen" |
5479 | 5554 |
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 | 5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 |
5481 #, c-format | 5556 #, c-format |
5482 msgid "Registration from %s successfully removed" | 5557 msgid "Registration from %s successfully removed" |
5483 msgstr "A regisztráció sikeresen megszüntetve a következőn: %s" | 5558 msgstr "A regisztráció sikeresen megszüntetve a következőn: %s" |
5484 | 5559 |
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | 5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 |
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | 5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 |
5487 msgid "Unregistration Successful" | 5562 msgid "Unregistration Successful" |
5488 msgstr "A regisztráció megszüntetése sikeres" | 5563 msgstr "A regisztráció megszüntetése sikeres" |
5489 | 5564 |
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | 5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730 |
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | 5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731 |
5492 msgid "Unregistration Failed" | 5567 msgid "Unregistration Failed" |
5493 msgstr "A regisztráció megszüntetése sikertelen" | 5568 msgstr "A regisztráció megszüntetése sikertelen" |
5494 | 5569 |
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | 5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891 |
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892 |
5497 msgid "Already Registered" | 5572 msgid "Already Registered" |
5498 msgstr "Már regisztrálva van" | 5573 msgstr "Már regisztrálva van" |
5499 | 5574 |
5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989 |
5501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 5576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
5502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 5577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 |
5503 msgid "State" | 5578 msgid "State" |
5504 msgstr "Állam" | 5579 msgstr "Állam" |
5505 | 5580 |
5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5507 msgid "Postal code" | 5582 msgid "Postal code" |
5508 msgstr "Irányítószám" | 5583 msgstr "Irányítószám" |
5509 | 5584 |
5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 | 5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 |
5511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 |
5513 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5588 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
5514 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5590 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
5516 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5591 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5517 msgid "Phone" | 5592 msgid "Phone" |
5518 msgstr "Telefon" | 5593 msgstr "Telefon" |
5519 | 5594 |
5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 | 5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 |
5521 msgid "Date" | 5596 msgid "Date" |
5522 msgstr "Dátum" | 5597 msgstr "Dátum" |
5523 | 5598 |
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 | 5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 |
5525 msgid "Unregister" | 5600 msgid "Unregister" |
5526 msgstr "Regisztráció megszüntetése" | 5601 msgstr "Regisztráció megszüntetése" |
5527 | 5602 |
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | 5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021 |
5529 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." | 5604 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." |
5530 msgstr "Adja meg a következő információkat a regisztrált fiók módosításához." | 5605 msgstr "Adja meg a következő információkat a regisztrált fiók módosításához." |
5531 | 5606 |
5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
5533 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5608 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5534 msgstr "Adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához." | 5609 msgstr "Adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához." |
5535 | 5610 |
5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 | 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 | 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033 |
5538 msgid "Register New XMPP Account" | 5613 msgid "Register New XMPP Account" |
5539 msgstr "Új XMPP fiók regisztrálása" | 5614 msgstr "Új XMPP fiók regisztrálása" |
5540 | 5615 |
5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 | 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
5543 msgid "Register" | 5618 msgid "Register" |
5544 msgstr "Regisztráció" | 5619 msgstr "Regisztráció" |
5545 | 5620 |
5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 | 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
5547 #, c-format | 5622 #, c-format |
5548 msgid "Change Account Registration at %s" | 5623 msgid "Change Account Registration at %s" |
5549 msgstr "A következőn regisztrált fiók módosítása: %s" | 5624 msgstr "A következőn regisztrált fiók módosítása: %s" |
5550 | 5625 |
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 |
5552 #, c-format | 5627 #, c-format |
5553 msgid "Register New Account at %s" | 5628 msgid "Register New Account at %s" |
5554 msgstr "Új fiók regisztrálása a következőn: %s" | 5629 msgstr "Új fiók regisztrálása a következőn: %s" |
5555 | 5630 |
5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
5557 msgid "Change Registration" | 5632 msgid "Change Registration" |
5558 msgstr "Regisztráció módosítása" | 5633 msgstr "Regisztráció módosítása" |
5559 | 5634 |
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
5562 msgid "Error unregistering account" | 5637 msgid "Error unregistering account" |
5563 msgstr "Hiba a fiók regisztrációjának megszüntetése közben" | 5638 msgstr "Hiba a fiók regisztrációjának megszüntetése közben" |
5564 | 5639 |
5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | 5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
5567 msgid "Account successfully unregistered" | 5642 msgid "Account successfully unregistered" |
5568 msgstr "A fiók regisztrációja sikeresen megszüntetve" | 5643 msgstr "A fiók regisztrációja sikeresen megszüntetve" |
5569 | 5644 |
5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
5571 msgid "Initializing Stream" | 5646 msgid "Initializing Stream" |
5572 msgstr "Folyam inicializálása" | 5647 msgstr "Folyam inicializálása" |
5573 | 5648 |
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
5575 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5650 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5576 msgstr "SSL/TLS inicializálása" | 5651 msgstr "SSL/TLS inicializálása" |
5577 | 5652 |
5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 |
5579 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5654 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 |
5655 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 | |
5580 msgid "Authenticating" | 5656 msgid "Authenticating" |
5581 msgstr "Hitelesítés" | 5657 msgstr "Hitelesítés" |
5582 | 5658 |
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333 |
5584 msgid "Re-initializing Stream" | 5660 msgid "Re-initializing Stream" |
5585 msgstr "A folyam újrainicializálása" | 5661 msgstr "A folyam újrainicializálása" |
5586 | 5662 |
5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 |
5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 |
5591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 | 5668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652 |
5593 msgid "Not Authorized" | 5669 msgid "Not Authorized" |
5594 msgstr "Nem engedélyezett" | 5670 msgstr "Nem engedélyezett" |
5595 | 5671 |
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
5597 msgid "Both" | 5673 msgid "Both" |
5598 msgstr "Mindkettő" | 5674 msgstr "Mindkettő" |
5599 | 5675 |
5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
5601 msgid "From (To pending)" | 5677 msgid "From (To pending)" |
5602 msgstr "Feladó (Címzett függőben)" | 5678 msgstr "Feladó (Címzett függőben)" |
5603 | 5679 |
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
5605 msgid "From" | 5681 msgid "From" |
5606 msgstr "Feladó" | 5682 msgstr "Feladó" |
5607 | 5683 |
5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
5609 msgid "To" | 5685 msgid "To" |
5610 msgstr "Címzett" | 5686 msgstr "Címzett" |
5611 | 5687 |
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 | 5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
5613 msgid "None (To pending)" | 5689 msgid "None (To pending)" |
5614 msgstr "Senki (Címzett függőben)" | 5690 msgstr "Senki (Címzett függőben)" |
5615 | 5691 |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
5617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5693 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
5618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5694 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
5619 msgid "None" | 5695 msgid "None" |
5620 msgstr "Nincs" | 5696 msgstr "Nincs" |
5621 | 5697 |
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 | 5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
5623 msgid "Subscription" | 5699 msgid "Subscription" |
5624 msgstr "Feliratkozás" | 5700 msgstr "Feliratkozás" |
5625 | 5701 |
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | 5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 |
5635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5711 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 |
5637 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5638 msgid "Mood" | 5714 msgid "Mood" |
5639 msgstr "Hangulat" | 5715 msgstr "Hangulat" |
5640 | 5716 |
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 |
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5719 msgid "Current media" |
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5720 msgstr "Aktuális adathordozó" |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 5721 |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 | |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5646 msgid "Mood Text" | 5727 msgid "Mood Text" |
5647 msgstr "Hangulatszöveg" | 5728 msgstr "Hangulatszöveg" |
5648 | 5729 |
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
5735 msgid "Allow Buzz" | |
5736 msgstr "Csörgetés engedélyezése" | |
5737 | |
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 | |
5654 msgid "Tune Artist" | 5739 msgid "Tune Artist" |
5655 msgstr "Dal előadója" | 5740 msgstr "Dal előadója" |
5656 | 5741 |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5662 msgid "Tune Title" | 5743 msgid "Tune Title" |
5663 msgstr "Dal címe" | 5744 msgstr "Dal címe" |
5664 | 5745 |
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 |
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5670 msgid "Tune Album" | 5747 msgid "Tune Album" |
5671 msgstr "Dal albuma" | 5748 msgstr "Dal albuma" |
5672 | 5749 |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5678 msgid "Tune Genre" | 5751 msgid "Tune Genre" |
5679 msgstr "Dal műfaja" | 5752 msgstr "Dal műfaja" |
5680 | 5753 |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5686 msgid "Tune Comment" | 5755 msgid "Tune Comment" |
5687 msgstr "Dal megjegyzése" | 5756 msgstr "Dal megjegyzése" |
5688 | 5757 |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 |
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5694 msgid "Tune Track" | 5759 msgid "Tune Track" |
5695 msgstr "Dal sorszáma" | 5760 msgstr "Dal sorszáma" |
5696 | 5761 |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5702 msgid "Tune Time" | 5763 msgid "Tune Time" |
5703 msgstr "Dal időtartama" | 5764 msgstr "Dal időtartama" |
5704 | 5765 |
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | 5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 |
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5710 msgid "Tune Year" | 5767 msgid "Tune Year" |
5711 msgstr "Dal kiadási éve" | 5768 msgstr "Dal kiadási éve" |
5712 | 5769 |
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5718 msgid "Tune URL" | 5771 msgid "Tune URL" |
5719 msgstr "Dal URL" | 5772 msgstr "Dal URL" |
5720 | 5773 |
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5726 msgid "Allow Buzz" | |
5727 msgstr "Csörgetés engedélyezése" | |
5728 | |
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
5730 msgid "Password Changed" | 5775 msgid "Password Changed" |
5731 msgstr "Jelszó megváltoztatva" | 5776 msgstr "Jelszó megváltoztatva" |
5732 | 5777 |
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 |
5734 msgid "Your password has been changed." | 5779 msgid "Your password has been changed." |
5735 msgstr "A jelszava meg lett változtatva." | 5780 msgstr "A jelszava meg lett változtatva." |
5736 | 5781 |
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 |
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 | 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 |
5739 msgid "Error changing password" | 5784 msgid "Error changing password" |
5740 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" | 5785 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" |
5741 | 5786 |
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 | 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
5743 msgid "Password (again)" | 5788 msgid "Password (again)" |
5744 msgstr "Jelszó (még egyszer)" | 5789 msgstr "Jelszó (még egyszer)" |
5745 | 5790 |
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 | 5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743 |
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 |
5748 msgid "Change XMPP Password" | 5793 msgid "Change XMPP Password" |
5749 msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" | 5794 msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" |
5750 | 5795 |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 |
5752 msgid "Please enter your new password" | 5797 msgid "Please enter your new password" |
5753 msgstr "Adja meg az új jelszavát" | 5798 msgstr "Adja meg az új jelszavát" |
5754 | 5799 |
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 |
5756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440 | 5801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 |
5757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 |
5758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5803 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 |
5759 msgid "Set User Info..." | 5804 msgid "Set User Info..." |
5760 msgstr "Felhasználói információk beállítása..." | 5805 msgstr "Felhasználói információk beállítása..." |
5761 | 5806 |
5762 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5807 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 |
5764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 | 5809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 |
5765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 |
5766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 |
5767 msgid "Change Password..." | 5812 msgid "Change Password..." |
5768 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." | 5813 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." |
5769 | 5814 |
5770 #. } | 5815 #. } |
5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 | 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 |
5772 msgid "Search for Users..." | 5817 msgid "Search for Users..." |
5773 msgstr "Felhasználók keresése..." | 5818 msgstr "Felhasználók keresése..." |
5774 | 5819 |
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 5820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5776 msgid "Bad Request" | 5821 msgid "Bad Request" |
5777 msgstr "Hibás kérés" | 5822 msgstr "Hibás kérés" |
5778 | 5823 |
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
5780 msgid "Conflict" | 5825 msgid "Conflict" |
5781 msgstr "Ütközés" | 5826 msgstr "Ütközés" |
5782 | 5827 |
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
5784 msgid "Feature Not Implemented" | 5829 msgid "Feature Not Implemented" |
5785 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" | 5830 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" |
5786 | 5831 |
5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 | 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5788 msgid "Forbidden" | 5833 msgid "Forbidden" |
5789 msgstr "Tiltva" | 5834 msgstr "Tiltva" |
5790 | 5835 |
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
5792 msgid "Gone" | 5837 msgid "Gone" |
5793 msgstr "Elment" | 5838 msgstr "Elment" |
5794 | 5839 |
5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 | 5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 |
5797 msgid "Internal Server Error" | 5842 msgid "Internal Server Error" |
5798 msgstr "Belső kiszolgálóhiba" | 5843 msgstr "Belső kiszolgálóhiba" |
5799 | 5844 |
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 | 5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 |
5801 msgid "Item Not Found" | 5846 msgid "Item Not Found" |
5802 msgstr "Az elem nem található" | 5847 msgstr "Az elem nem található" |
5803 | 5848 |
5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
5805 msgid "Malformed XMPP ID" | 5850 msgid "Malformed XMPP ID" |
5806 msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" | 5851 msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" |
5807 | 5852 |
5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
5809 msgid "Not Acceptable" | 5854 msgid "Not Acceptable" |
5810 msgstr "Nem fogadható el" | 5855 msgstr "Nem fogadható el" |
5811 | 5856 |
5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 | 5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
5813 msgid "Not Allowed" | 5858 msgid "Not Allowed" |
5814 msgstr "Nem engedélyezett" | 5859 msgstr "Nem engedélyezett" |
5815 | 5860 |
5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 | 5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
5817 msgid "Payment Required" | 5862 msgid "Payment Required" |
5818 msgstr "Fizetés szükséges" | 5863 msgstr "Fizetés szükséges" |
5819 | 5864 |
5820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 | 5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
5821 msgid "Recipient Unavailable" | 5866 msgid "Recipient Unavailable" |
5822 msgstr "A címzett nem érhető el" | 5867 msgstr "A címzett nem érhető el" |
5823 | 5868 |
5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 | 5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
5825 msgid "Registration Required" | 5870 msgid "Registration Required" |
5826 msgstr "Regisztráció szükséges" | 5871 msgstr "Regisztráció szükséges" |
5827 | 5872 |
5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 | 5873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 |
5829 msgid "Remote Server Not Found" | 5874 msgid "Remote Server Not Found" |
5830 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" | 5875 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" |
5831 | 5876 |
5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 | 5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 |
5833 msgid "Remote Server Timeout" | 5878 msgid "Remote Server Timeout" |
5834 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" | 5879 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" |
5835 | 5880 |
5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 | 5881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 |
5837 msgid "Server Overloaded" | 5882 msgid "Server Overloaded" |
5838 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" | 5883 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" |
5839 | 5884 |
5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 | 5885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895 |
5841 msgid "Service Unavailable" | 5886 msgid "Service Unavailable" |
5842 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" | 5887 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" |
5843 | 5888 |
5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 | 5889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
5845 msgid "Subscription Required" | 5890 msgid "Subscription Required" |
5846 msgstr "Feliratkozás szükséges" | 5891 msgstr "Feliratkozás szükséges" |
5847 | 5892 |
5848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 | 5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 |
5849 msgid "Unexpected Request" | 5894 msgid "Unexpected Request" |
5850 msgstr "Váratlan kérés" | 5895 msgstr "Váratlan kérés" |
5851 | 5896 |
5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 | 5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 |
5853 msgid "Authorization Aborted" | 5898 msgid "Authorization Aborted" |
5854 msgstr "Hitelesítés megszakítva" | 5899 msgstr "Hitelesítés megszakítva" |
5855 | 5900 |
5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 | 5901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5857 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5902 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5858 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" | 5903 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" |
5859 | 5904 |
5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 | 5905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
5861 msgid "Invalid authzid" | 5906 msgid "Invalid authzid" |
5862 msgstr "Érvénytelen authzid" | 5907 msgstr "Érvénytelen authzid" |
5863 | 5908 |
5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 | 5909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 |
5865 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5910 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5866 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" | 5911 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" |
5867 | 5912 |
5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 | 5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 |
5869 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5914 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5870 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" | 5915 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" |
5871 | 5916 |
5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 5917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 |
5873 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5918 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5874 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" | 5919 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" |
5875 | 5920 |
5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 | 5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5877 msgid "Authentication Failure" | 5922 msgid "Authentication Failure" |
5878 msgstr "Hitelesítési hiba" | 5923 msgstr "Hitelesítési hiba" |
5879 | 5924 |
5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 | 5925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
5881 msgid "Bad Format" | 5926 msgid "Bad Format" |
5882 msgstr "Rossz formátum" | 5927 msgstr "Rossz formátum" |
5883 | 5928 |
5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 | 5929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5885 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5930 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5886 msgstr "Rossz névtér-előtag" | 5931 msgstr "Rossz névtér-előtag" |
5887 | 5932 |
5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 | 5933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 |
5889 msgid "Resource Conflict" | 5934 msgid "Resource Conflict" |
5890 msgstr "Erőforrás-ütközés" | 5935 msgstr "Erőforrás-ütközés" |
5891 | 5936 |
5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 | 5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 |
5893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 |
5894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5939 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5895 msgid "Connection Timeout" | 5940 msgid "Connection Timeout" |
5896 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" | 5941 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" |
5897 | 5942 |
5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 | 5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 |
5899 msgid "Host Gone" | 5944 msgid "Host Gone" |
5900 msgstr "A gép eltűnt" | 5945 msgstr "A gép eltűnt" |
5901 | 5946 |
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 | 5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 |
5903 msgid "Host Unknown" | 5948 msgid "Host Unknown" |
5904 msgstr "Ismeretlen gép" | 5949 msgstr "Ismeretlen gép" |
5905 | 5950 |
5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 | 5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 |
5907 msgid "Improper Addressing" | 5952 msgid "Improper Addressing" |
5908 msgstr "Hiányos címzés" | 5953 msgstr "Hiányos címzés" |
5909 | 5954 |
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 | 5955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 |
5911 msgid "Invalid ID" | 5956 msgid "Invalid ID" |
5912 msgstr "Érvénytelen azonosító" | 5957 msgstr "Érvénytelen azonosító" |
5913 | 5958 |
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 | 5959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 |
5915 msgid "Invalid Namespace" | 5960 msgid "Invalid Namespace" |
5916 msgstr "Érvénytelen névtér" | 5961 msgstr "Érvénytelen névtér" |
5917 | 5962 |
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 | 5963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 |
5919 msgid "Invalid XML" | 5964 msgid "Invalid XML" |
5920 msgstr "Érvénytelen XML" | 5965 msgstr "Érvénytelen XML" |
5921 | 5966 |
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 | 5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 |
5923 msgid "Non-matching Hosts" | 5968 msgid "Non-matching Hosts" |
5924 msgstr "Nem illeszkedő gépek" | 5969 msgstr "Nem illeszkedő gépek" |
5925 | 5970 |
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 | 5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
5927 msgid "Policy Violation" | 5972 msgid "Policy Violation" |
5928 msgstr "Szabályok megsértése" | 5973 msgstr "Szabályok megsértése" |
5929 | 5974 |
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 | 5975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 |
5931 msgid "Remote Connection Failed" | 5976 msgid "Remote Connection Failed" |
5932 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" | 5977 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" |
5933 | 5978 |
5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 | 5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 |
5935 msgid "Resource Constraint" | 5980 msgid "Resource Constraint" |
5936 msgstr "Erőforrás-megszorítás" | 5981 msgstr "Erőforrás-megszorítás" |
5937 | 5982 |
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 | 5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 |
5939 msgid "Restricted XML" | 5984 msgid "Restricted XML" |
5940 msgstr "Korlátozott XML" | 5985 msgstr "Korlátozott XML" |
5941 | 5986 |
5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 | 5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970 |
5943 msgid "See Other Host" | 5988 msgid "See Other Host" |
5944 msgstr "Lásd a másik gépet" | 5989 msgstr "Lásd a másik gépet" |
5945 | 5990 |
5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 | 5991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
5947 msgid "System Shutdown" | 5992 msgid "System Shutdown" |
5948 msgstr "Rendszerleállítás" | 5993 msgstr "Rendszerleállítás" |
5949 | 5994 |
5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 | 5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
5951 msgid "Undefined Condition" | 5996 msgid "Undefined Condition" |
5952 msgstr "Meghatározatlan feltétel" | 5997 msgstr "Meghatározatlan feltétel" |
5953 | 5998 |
5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 | 5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 |
5955 msgid "Unsupported Encoding" | 6000 msgid "Unsupported Encoding" |
5956 msgstr "Nem támogatott kódolás" | 6001 msgstr "Nem támogatott kódolás" |
5957 | 6002 |
5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 | 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 |
5959 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6004 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5960 msgstr "Nem támogatott Stanza típus" | 6005 msgstr "Nem támogatott Stanza típus" |
5961 | 6006 |
5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 | 6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 |
5963 msgid "Unsupported Version" | 6008 msgid "Unsupported Version" |
5964 msgstr "Nem támogatott verzió" | 6009 msgstr "Nem támogatott verzió" |
5965 | 6010 |
5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 | 6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 |
5967 msgid "XML Not Well Formed" | 6012 msgid "XML Not Well Formed" |
5968 msgstr "Nem megfelelően formázott XML" | 6013 msgstr "Nem megfelelően formázott XML" |
5969 | 6014 |
5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 | 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 |
5971 msgid "Stream Error" | 6016 msgid "Stream Error" |
5972 msgstr "Folyamhiba" | 6017 msgstr "Folyamhiba" |
5973 | 6018 |
5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 | 6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069 |
5975 #, c-format | 6020 #, c-format |
5976 msgid "Unable to ban user %s" | 6021 msgid "Unable to ban user %s" |
5977 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" | 6022 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" |
5978 | 6023 |
5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 | 6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 |
5980 #, c-format | 6025 #, c-format |
5981 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6026 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5982 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\"" | 6027 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\"" |
5983 | 6028 |
5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 | 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 |
5985 #, c-format | 6030 #, c-format |
5986 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6031 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5987 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\"" | 6032 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\"" |
5988 | 6033 |
5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 | 6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113 |
5990 #, c-format | 6035 #, c-format |
5991 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 6036 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
5992 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\"" | 6037 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\"" |
5993 | 6038 |
5994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 | 6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118 |
5995 #, c-format | 6040 #, c-format |
5996 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 6041 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
5997 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" | 6042 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" |
5998 | 6043 |
5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 | 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171 |
6000 #, c-format | 6045 #, c-format |
6001 msgid "Unable to kick user %s" | 6046 msgid "Unable to kick user %s" |
6002 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" | 6047 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" |
6003 | 6048 |
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 | 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 |
6005 #, c-format | 6050 #, c-format |
6006 msgid "Unable to ping user %s" | 6051 msgid "Unable to ping user %s" |
6007 msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" | 6052 msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" |
6008 | 6053 |
6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220 |
6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | 6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231 |
6011 #, c-format | 6056 #, c-format |
6012 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6057 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6013 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." | 6058 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." |
6014 | 6059 |
6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | 6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 |
6016 #, c-format | 6061 #, c-format |
6017 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6062 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6018 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó offline lehet." | 6063 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó kiléphetett." |
6019 | 6064 |
6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6021 #, c-format | 6066 #, c-format |
6022 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6067 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6023 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt." | 6068 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt." |
6024 | 6069 |
6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | 6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279 |
6071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130 | |
6072 msgid "Buzz" | |
6073 msgstr "Csörgetés" | |
6074 | |
6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280 | |
6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 | |
6077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 | |
6078 #, c-format | |
6079 msgid "%s has buzzed you!" | |
6080 msgstr "%s megcsörgette!" | |
6081 | |
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 | |
6083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 | |
6084 #, c-format | |
6085 msgid "Buzzing %s..." | |
6086 msgstr "%s csörgetése..." | |
6087 | |
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | |
6026 msgid "config: Configure a chat room." | 6089 msgid "config: Configure a chat room." |
6027 msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." | 6090 msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." |
6028 | 6091 |
6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 | 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 |
6030 msgid "configure: Configure a chat room." | 6093 msgid "configure: Configure a chat room." |
6031 msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." | 6094 msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." |
6032 | 6095 |
6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 | 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 |
6034 msgid "part [room]: Leave the room." | 6097 msgid "part [room]: Leave the room." |
6035 msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." | 6098 msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." |
6036 | 6099 |
6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 | 6100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 |
6038 msgid "register: Register with a chat room." | 6101 msgid "register: Register with a chat room." |
6039 msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." | 6102 msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." |
6040 | 6103 |
6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 | 6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 |
6042 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6105 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6043 msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." | 6106 msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." |
6044 | 6107 |
6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 | 6108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
6046 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6109 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6047 msgstr "ban <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." | 6110 msgstr "ban <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." |
6048 | 6111 |
6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 | 6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349 |
6050 msgid "" | 6113 msgid "" |
6051 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6114 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6052 "affiliation with the room." | 6115 "affiliation with the room." |
6053 msgstr "" | 6116 msgstr "" |
6054 "affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy " | 6117 "affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy " |
6055 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." | 6118 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." |
6056 | 6119 |
6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 |
6058 msgid "" | 6121 msgid "" |
6059 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6122 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6060 "role in the room." | 6123 "role in the room." |
6061 msgstr "" | 6124 msgstr "" |
6062 "role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: " | 6125 "role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: " |
6063 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." | 6126 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." |
6064 | 6127 |
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | 6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 |
6066 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6129 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6067 msgstr "invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." | 6130 msgstr "invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." |
6068 | 6131 |
6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 | 6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6070 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6133 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6071 msgstr "" | 6134 msgstr "" |
6072 "join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " | 6135 "join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " |
6073 "kiszolgálón." | 6136 "kiszolgálón." |
6074 | 6137 |
6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 |
6076 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6139 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6077 msgstr "kick <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." | 6140 msgstr "kick <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." |
6078 | 6141 |
6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 | 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 |
6080 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6143 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6081 msgstr "" | 6144 msgstr "" |
6082 "msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " | 6145 "msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " |
6083 "felhasználónak." | 6146 "felhasználónak." |
6084 | 6147 |
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | 6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 |
6086 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6149 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6087 msgstr "ping <azonosító>:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése" | 6150 msgstr "ping <azonosító>:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése" |
6088 | 6151 |
6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 |
6090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | 6153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156 |
6091 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6154 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6092 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" | 6155 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" |
6093 | 6156 |
6094 #. *< type | 6157 #. *< type |
6095 #. *< ui_requirement | 6158 #. *< ui_requirement |
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6106 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6169 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6107 msgstr "XMPP protokollbővítmény" | 6170 msgstr "XMPP protokollbővítmény" |
6108 | 6171 |
6109 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6172 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 |
6111 msgid "Domain" | 6174 msgid "Domain" |
6112 msgstr "Tartomány" | 6175 msgstr "Tartomány" |
6113 | 6176 |
6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 |
6115 msgid "Require SSL/TLS" | 6178 msgid "Require SSL/TLS" |
6116 msgstr "SSL/TLS megkövetelése" | 6179 msgstr "SSL/TLS megkövetelése" |
6117 | 6180 |
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 |
6119 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6182 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6120 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése" | 6183 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése" |
6121 | 6184 |
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 |
6123 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6186 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6124 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" | 6187 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" |
6125 | 6188 |
6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 |
6127 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3278 | 6190 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305 |
6128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1923 | 6191 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089 |
6129 msgid "Connect port" | 6192 msgid "Connect port" |
6130 msgstr "Kapcsolódási port" | 6193 msgstr "Kapcsolódási port" |
6131 | 6194 |
6132 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6195 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6133 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6196 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6134 #. Account options | 6197 #. Account options |
6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 |
6136 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 | 6199 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 |
6137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 |
6138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 |
6139 msgid "Connect server" | 6202 msgid "Connect server" |
6140 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" | 6203 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" |
6141 | 6204 |
6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 | 6205 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6143 #, c-format | 6206 #, c-format |
6144 msgid "%s has left the conversation." | 6207 msgid "%s has left the conversation." |
6145 msgstr "%s elhagyta a társalgást." | 6208 msgstr "%s elhagyta a társalgást." |
6146 | 6209 |
6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 | 6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 |
6148 #, c-format | 6211 #, c-format |
6149 msgid "Message from %s" | 6212 msgid "Message from %s" |
6150 msgstr "%s üzenetet küldött" | 6213 msgstr "%s üzenetet küldött" |
6151 | 6214 |
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 | 6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 |
6153 #, c-format | 6216 #, c-format |
6154 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6217 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6155 msgstr "%s a következő témát állította be: %s" | 6218 msgstr "%s a következő témát állította be: %s" |
6156 | 6219 |
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 | 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 |
6158 #, c-format | 6221 #, c-format |
6159 msgid "The topic is: %s" | 6222 msgid "The topic is: %s" |
6160 msgstr "A téma: %s" | 6223 msgstr "A téma: %s" |
6161 | 6224 |
6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 | 6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 |
6163 #, c-format | 6226 #, c-format |
6164 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6227 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6165 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" | 6228 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" |
6166 | 6229 |
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 |
6168 msgid "XMPP Message Error" | 6231 msgid "XMPP Message Error" |
6169 msgstr "XMPP üzenethiba" | 6232 msgstr "XMPP üzenethiba" |
6170 | 6233 |
6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 |
6172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6173 #, c-format | |
6174 msgid "%s has buzzed you!" | |
6175 msgstr "%s megcsörgette!" | |
6176 | |
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | |
6178 #, c-format | 6235 #, c-format |
6179 msgid " (Code %s)" | 6236 msgid " (Code %s)" |
6180 msgstr " (%s kód)" | 6237 msgstr " (%s kód)" |
6181 | 6238 |
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 |
6183 msgid "XML Parse error" | 6240 msgid "XML Parse error" |
6184 msgstr "XML elemzési hiba" | 6241 msgstr "XML elemzési hiba" |
6185 | 6242 |
6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423 | 6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 |
6187 msgid "Unknown Error in presence" | 6244 msgid "Unknown Error in presence" |
6188 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" | 6245 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" |
6189 | 6246 |
6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 | 6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 | 6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6192 msgid "Create New Room" | 6249 msgid "Create New Room" |
6193 msgstr "Új szoba létrehozása" | 6250 msgstr "Új szoba létrehozása" |
6194 | 6251 |
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506 | 6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 |
6196 msgid "" | 6253 msgid "" |
6197 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6254 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6198 "default settings?" | 6255 "default settings?" |
6199 msgstr "" | 6256 msgstr "" |
6200 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " | 6257 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " |
6201 "alapbeállításokat?" | 6258 "alapbeállításokat?" |
6202 | 6259 |
6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 | 6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 |
6204 msgid "_Configure Room" | 6261 msgid "_Configure Room" |
6205 msgstr "Sz_oba beállítása" | 6262 msgstr "Sz_oba beállítása" |
6206 | 6263 |
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513 | 6264 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 |
6208 msgid "_Accept Defaults" | 6265 msgid "_Accept Defaults" |
6209 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása" | 6266 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása" |
6210 | 6267 |
6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 | 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 |
6212 #, c-format | 6269 #, c-format |
6213 msgid "Error in chat %s" | 6270 msgid "Error in chat %s" |
6214 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben" | 6271 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben" |
6215 | 6272 |
6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 |
6217 #, c-format | 6274 #, c-format |
6218 msgid "Error joining chat %s" | 6275 msgid "Error joining chat %s" |
6219 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben" | 6276 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben" |
6220 | 6277 |
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6301 | 6358 |
6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6359 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6303 msgid "Select an action" | 6360 msgid "Select an action" |
6304 msgstr "Válasszon műveletet" | 6361 msgstr "Válasszon műveletet" |
6305 | 6362 |
6306 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6363 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 |
6364 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6365 msgstr "Az MSN címjegyzék nem kérhető le" | |
6366 | |
6367 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6368 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 | |
6307 #, c-format | 6369 #, c-format |
6308 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6370 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6309 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" | 6371 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" |
6310 | 6372 |
6311 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6373 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6374 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 | |
6312 #, c-format | 6375 #, c-format |
6313 msgid "" | 6376 msgid "" |
6314 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6377 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6315 "Do you want this buddy to be added?" | 6378 "Do you want this buddy to be added?" |
6316 msgstr "" | 6379 msgstr "" |
6317 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " | 6380 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " |
6318 "Szeretné ezt a partnert felvenni?" | 6381 "Szeretné ezt a partnert felvenni?" |
6319 | 6382 |
6320 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6383 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 | |
6321 #, c-format | 6385 #, c-format |
6322 msgid "" | 6386 msgid "" |
6323 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6387 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6324 "to be added?" | 6388 "to be added?" |
6325 msgstr "" | 6389 msgstr "" |
6326 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " | 6390 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " |
6327 "partnert felvenni?" | 6391 "partnert felvenni?" |
6328 | 6392 |
6329 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6393 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6394 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 | |
6330 #, c-format | 6395 #, c-format |
6331 msgid "Unable to parse message" | 6396 msgid "Unable to parse message" |
6332 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" | 6397 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" |
6333 | 6398 |
6334 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6400 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 | |
6335 #, c-format | 6401 #, c-format |
6336 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6402 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6337 msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" | 6403 msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" |
6338 | 6404 |
6339 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6406 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 | |
6340 #, c-format | 6407 #, c-format |
6341 msgid "Invalid e-mail address" | 6408 msgid "Invalid e-mail address" |
6342 msgstr "Érvénytelen e-mail cím" | 6409 msgstr "Érvénytelen e-mail cím" |
6343 | 6410 |
6344 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6411 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 | |
6345 #, c-format | 6413 #, c-format |
6346 msgid "User does not exist" | 6414 msgid "User does not exist" |
6347 msgstr "A felhasználó nem létezik" | 6415 msgstr "A felhasználó nem létezik" |
6348 | 6416 |
6349 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6418 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 | |
6350 #, c-format | 6419 #, c-format |
6351 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6420 msgid "Fully qualified domain name missing" |
6352 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik" | 6421 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik" |
6353 | 6422 |
6354 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 6423 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6424 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 | |
6355 #, c-format | 6425 #, c-format |
6356 msgid "Already logged in" | 6426 msgid "Already logged in" |
6357 msgstr "Már be van jelentkezve" | 6427 msgstr "Már be van jelentkezve" |
6358 | 6428 |
6359 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6430 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 | |
6360 #, c-format | 6431 #, c-format |
6361 msgid "Invalid screen name" | 6432 msgid "Invalid screen name" |
6362 msgstr "Érvénytelen felhasználónév" | 6433 msgstr "Érvénytelen felhasználónév" |
6363 | 6434 |
6364 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6436 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 | |
6365 #, c-format | 6437 #, c-format |
6366 msgid "Invalid friendly name" | 6438 msgid "Invalid friendly name" |
6367 msgstr "Érvénytelen becenév" | 6439 msgstr "Érvénytelen becenév" |
6368 | 6440 |
6369 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6442 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 | |
6370 #, c-format | 6443 #, c-format |
6371 msgid "List full" | 6444 msgid "List full" |
6372 msgstr "A lista megtelt" | 6445 msgstr "A lista megtelt" |
6373 | 6446 |
6374 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 6447 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6448 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 | |
6375 #, c-format | 6449 #, c-format |
6376 msgid "Already there" | 6450 msgid "Already there" |
6377 msgstr "Már rajta van" | 6451 msgstr "Már rajta van" |
6378 | 6452 |
6379 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 | 6453 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6454 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 | |
6380 #, c-format | 6455 #, c-format |
6381 msgid "Not on list" | 6456 msgid "Not on list" |
6382 msgstr "Nincs a listán" | 6457 msgstr "Nincs a listán" |
6383 | 6458 |
6384 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6460 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 | |
6385 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6461 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6386 #, c-format | 6462 #, c-format |
6387 msgid "User is offline" | 6463 msgid "User is offline" |
6388 msgstr "A felhasználó nem érhető el" | 6464 msgstr "A felhasználó nem érhető el" |
6389 | 6465 |
6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6467 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 | |
6391 #, c-format | 6468 #, c-format |
6392 msgid "Already in the mode" | 6469 msgid "Already in the mode" |
6393 msgstr "Már be van állítva ez a mód" | 6470 msgstr "Már be van állítva ez a mód" |
6394 | 6471 |
6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 | 6472 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6473 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 | |
6396 #, c-format | 6474 #, c-format |
6397 msgid "Already in opposite list" | 6475 msgid "Already in opposite list" |
6398 msgstr "A másik listán már szerepel" | 6476 msgstr "A másik listán már szerepel" |
6399 | 6477 |
6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 | 6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6479 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 | |
6401 #, c-format | 6480 #, c-format |
6402 msgid "Too many groups" | 6481 msgid "Too many groups" |
6403 msgstr "Túl sok csoport" | 6482 msgstr "Túl sok csoport" |
6404 | 6483 |
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 | 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6485 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 | |
6406 #, c-format | 6486 #, c-format |
6407 msgid "Invalid group" | 6487 msgid "Invalid group" |
6408 msgstr "Érvénytelen csoport" | 6488 msgstr "Érvénytelen csoport" |
6409 | 6489 |
6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 | 6490 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6491 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 | |
6411 #, c-format | 6492 #, c-format |
6412 msgid "User not in group" | 6493 msgid "User not in group" |
6413 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban" | 6494 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban" |
6414 | 6495 |
6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 | 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6497 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 | |
6416 #, c-format | 6498 #, c-format |
6417 msgid "Group name too long" | 6499 msgid "Group name too long" |
6418 msgstr "A csoportnév túl hosszú" | 6500 msgstr "A csoportnév túl hosszú" |
6419 | 6501 |
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 | 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6503 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 | |
6421 #, c-format | 6504 #, c-format |
6422 msgid "Cannot remove group zero" | 6505 msgid "Cannot remove group zero" |
6423 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani" | 6506 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani" |
6424 | 6507 |
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 | 6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6509 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 | |
6426 #, c-format | 6510 #, c-format |
6427 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6511 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
6428 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót" | 6512 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót" |
6429 | 6513 |
6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 6514 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6515 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 | |
6431 #, c-format | 6516 #, c-format |
6432 msgid "Switchboard failed" | 6517 msgid "Switchboard failed" |
6433 msgstr "A közvetítés sikertelen" | 6518 msgstr "A közvetítés sikertelen" |
6434 | 6519 |
6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6521 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 | |
6436 #, c-format | 6522 #, c-format |
6437 msgid "Notify transfer failed" | 6523 msgid "Notify transfer failed" |
6438 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult" | 6524 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult" |
6439 | 6525 |
6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6527 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 | |
6441 #, c-format | 6528 #, c-format |
6442 msgid "Required fields missing" | 6529 msgid "Required fields missing" |
6443 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak" | 6530 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak" |
6444 | 6531 |
6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6533 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 | |
6446 #, c-format | 6534 #, c-format |
6447 msgid "Too many hits to a FND" | 6535 msgid "Too many hits to a FND" |
6448 msgstr "Túl sok találat az FND-hez" | 6536 msgstr "Túl sok találat az FND-hez" |
6449 | 6537 |
6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6539 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 | |
6451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6452 #, c-format | 6541 #, c-format |
6453 msgid "Not logged in" | 6542 msgid "Not logged in" |
6454 msgstr "Nincs bejelentkezve" | 6543 msgstr "Nincs bejelentkezve" |
6455 | 6544 |
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6545 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6546 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 | |
6457 #, c-format | 6547 #, c-format |
6458 msgid "Service temporarily unavailable" | 6548 msgid "Service temporarily unavailable" |
6459 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" | 6549 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" |
6460 | 6550 |
6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6552 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 | |
6462 #, c-format | 6553 #, c-format |
6463 msgid "Database server error" | 6554 msgid "Database server error" |
6464 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba" | 6555 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba" |
6465 | 6556 |
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 | 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6558 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 | |
6467 #, c-format | 6559 #, c-format |
6468 msgid "Command disabled" | 6560 msgid "Command disabled" |
6469 msgstr "Parancs letiltva" | 6561 msgstr "Parancs letiltva" |
6470 | 6562 |
6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 | 6563 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6564 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 | |
6472 #, c-format | 6565 #, c-format |
6473 msgid "File operation error" | 6566 msgid "File operation error" |
6474 msgstr "Fájlművelethiba" | 6567 msgstr "Fájlművelethiba" |
6475 | 6568 |
6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 | 6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6570 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 | |
6477 #, c-format | 6571 #, c-format |
6478 msgid "Memory allocation error" | 6572 msgid "Memory allocation error" |
6479 msgstr "Memóriafoglalási hiba" | 6573 msgstr "Memóriafoglalási hiba" |
6480 | 6574 |
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 | 6575 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6576 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 | |
6482 #, c-format | 6577 #, c-format |
6483 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6578 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6484 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak" | 6579 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak" |
6485 | 6580 |
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 | 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6582 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 | |
6487 #, c-format | 6583 #, c-format |
6488 msgid "Server busy" | 6584 msgid "Server busy" |
6489 msgstr "A kiszolgáló foglalt" | 6585 msgstr "A kiszolgáló foglalt" |
6490 | 6586 |
6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 | 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | 6588 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6590 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 | |
6591 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 | |
6592 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 | |
6494 #, c-format | 6593 #, c-format |
6495 msgid "Server unavailable" | 6594 msgid "Server unavailable" |
6496 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el" | 6595 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el" |
6497 | 6596 |
6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 | 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6598 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 | |
6499 #, c-format | 6599 #, c-format |
6500 msgid "Peer notification server down" | 6600 msgid "Peer notification server down" |
6501 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel" | 6601 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel" |
6502 | 6602 |
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6604 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 | |
6504 #, c-format | 6605 #, c-format |
6505 msgid "Database connect error" | 6606 msgid "Database connect error" |
6506 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba" | 6607 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba" |
6507 | 6608 |
6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 | 6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6610 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 | |
6509 #, c-format | 6611 #, c-format |
6510 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6612 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6511 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)" | 6613 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)" |
6512 | 6614 |
6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 | 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6616 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 | |
6514 #, c-format | 6617 #, c-format |
6515 msgid "Error creating connection" | 6618 msgid "Error creating connection" |
6516 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" | 6619 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" |
6517 | 6620 |
6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 | 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6622 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 | |
6519 #, c-format | 6623 #, c-format |
6520 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6624 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6521 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" | 6625 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" |
6522 | 6626 |
6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 | 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6628 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 | |
6524 #, c-format | 6629 #, c-format |
6525 msgid "Unable to write" | 6630 msgid "Unable to write" |
6526 msgstr "Nem lehet írni" | 6631 msgstr "Nem lehet írni" |
6527 | 6632 |
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 | 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6634 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 | |
6529 #, c-format | 6635 #, c-format |
6530 msgid "Session overload" | 6636 msgid "Session overload" |
6531 msgstr "Folyamat túlterhelve" | 6637 msgstr "Folyamat túlterhelve" |
6532 | 6638 |
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 | 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6640 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 | |
6534 #, c-format | 6641 #, c-format |
6535 msgid "User is too active" | 6642 msgid "User is too active" |
6536 msgstr "A felhasználó túl aktív" | 6643 msgstr "A felhasználó túl aktív" |
6537 | 6644 |
6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 | 6645 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6646 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 | |
6539 #, c-format | 6647 #, c-format |
6540 msgid "Too many sessions" | 6648 msgid "Too many sessions" |
6541 msgstr "Túl sok folyamat" | 6649 msgstr "Túl sok folyamat" |
6542 | 6650 |
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 | 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6652 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 | |
6544 #, c-format | 6653 #, c-format |
6545 msgid "Passport not verified" | 6654 msgid "Passport not verified" |
6546 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve" | 6655 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve" |
6547 | 6656 |
6548 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 | 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6658 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 | |
6549 #, c-format | 6659 #, c-format |
6550 msgid "Bad friend file" | 6660 msgid "Bad friend file" |
6551 msgstr "Hibás barát-fájl" | 6661 msgstr "Hibás barát-fájl" |
6552 | 6662 |
6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 | 6663 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6664 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 | |
6554 #, c-format | 6665 #, c-format |
6555 msgid "Not expected" | 6666 msgid "Not expected" |
6556 msgstr "Váratlan" | 6667 msgstr "Váratlan" |
6557 | 6668 |
6558 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 | 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6670 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 | |
6559 #, c-format | 6671 #, c-format |
6560 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6672 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6561 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik" | 6673 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik" |
6562 | 6674 |
6563 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6676 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 | |
6564 #, c-format | 6677 #, c-format |
6565 msgid "Server too busy" | 6678 msgid "Server too busy" |
6566 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" | 6679 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" |
6567 | 6680 |
6568 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 | 6682 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 |
6570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
6684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | |
6571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6685 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6572 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 | 6686 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 |
6573 #, c-format | 6687 #, c-format |
6574 msgid "Authentication failed" | 6688 msgid "Authentication failed" |
6575 msgstr "Hitelesítés sikertelen" | 6689 msgstr "Hitelesítés sikertelen" |
6576 | 6690 |
6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6691 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6692 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 | |
6578 #, c-format | 6693 #, c-format |
6579 msgid "Not allowed when offline" | 6694 msgid "Not allowed when offline" |
6580 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban" | 6695 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban" |
6581 | 6696 |
6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 | 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6698 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 | |
6583 #, c-format | 6699 #, c-format |
6584 msgid "Not accepting new users" | 6700 msgid "Not accepting new users" |
6585 msgstr "Nem fogad új felhasználókat" | 6701 msgstr "Nem fogad új felhasználókat" |
6586 | 6702 |
6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 | 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6704 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 | |
6588 #, c-format | 6705 #, c-format |
6589 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6706 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6590 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül" | 6707 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül" |
6591 | 6708 |
6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 | 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6710 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 | |
6593 #, c-format | 6711 #, c-format |
6594 msgid "Passport account not yet verified" | 6712 msgid "Passport account not yet verified" |
6595 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve" | 6713 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve" |
6596 | 6714 |
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 | 6715 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6716 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 | |
6598 #, c-format | 6717 #, c-format |
6599 msgid "Bad ticket" | 6718 msgid "Bad ticket" |
6600 msgstr "Rossz jegy" | 6719 msgstr "Rossz jegy" |
6601 | 6720 |
6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 | 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6722 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 | |
6603 #, c-format | 6723 #, c-format |
6604 msgid "Unknown Error Code %d" | 6724 msgid "Unknown Error Code %d" |
6605 msgstr "Ismeretlen hibakód %d" | 6725 msgstr "Ismeretlen hibakód %d" |
6606 | 6726 |
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
6728 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 | |
6608 #, c-format | 6729 #, c-format |
6609 msgid "MSN Error: %s\n" | 6730 msgid "MSN Error: %s\n" |
6610 msgstr "MSN hiba: %s\n" | 6731 msgstr "MSN hiba: %s\n" |
6611 | 6732 |
6612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 | 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 |
6613 msgid "Nudge" | 6734 msgid "Nudge" |
6614 msgstr "Bökés" | 6735 msgstr "Bökés" |
6615 | 6736 |
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 | 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 |
6617 #, c-format | 6738 #, c-format |
6618 msgid "%s has nudged you!" | 6739 msgid "%s has nudged you!" |
6619 msgstr "%s megbökte!" | 6740 msgstr "%s megbökte!" |
6620 | 6741 |
6621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 |
6622 #, c-format | 6743 #, c-format |
6623 msgid "Nudging %s..." | 6744 msgid "Nudging %s..." |
6624 msgstr "%s bökése..." | 6745 msgstr "%s bökése..." |
6625 | 6746 |
6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 |
6627 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6748 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6628 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." | 6749 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." |
6629 | 6750 |
6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 |
6631 msgid "Set your friendly name." | 6752 msgid "Set your friendly name." |
6632 msgstr "Becenév beállítása." | 6753 msgstr "Becenév beállítása." |
6633 | 6754 |
6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 |
6635 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6756 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6636 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." | 6757 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." |
6637 | 6758 |
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 |
6639 msgid "Set your home phone number." | 6760 msgid "Set your home phone number." |
6640 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." | 6761 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." |
6641 | 6762 |
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 |
6643 msgid "Set your work phone number." | 6764 msgid "Set your work phone number." |
6644 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." | 6765 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." |
6645 | 6766 |
6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 |
6647 msgid "Set your mobile phone number." | 6768 msgid "Set your mobile phone number." |
6648 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." | 6769 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." |
6649 | 6770 |
6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 |
6651 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6772 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6652 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" | 6773 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" |
6653 | 6774 |
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 |
6655 msgid "" | 6776 msgid "" |
6656 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6777 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6657 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6778 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6658 msgstr "" | 6779 msgstr "" |
6659 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " | 6780 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " |
6660 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" | 6781 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" |
6661 | 6782 |
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 |
6663 msgid "Allow" | 6784 msgid "Allow" |
6664 msgstr "Engedélyezés" | 6785 msgstr "Engedélyezés" |
6665 | 6786 |
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 |
6667 msgid "Disallow" | 6788 msgid "Disallow" |
6668 msgstr "Tiltás" | 6789 msgstr "Tiltás" |
6669 | 6790 |
6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 |
6671 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6792 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6672 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." | 6793 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." |
6673 | 6794 |
6674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 |
6675 msgid "Send a mobile message." | 6796 msgid "Send a mobile message." |
6676 msgstr "Mobilüzenet küldése." | 6797 msgstr "Mobilüzenet küldése." |
6677 | 6798 |
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 |
6679 msgid "Page" | 6800 msgid "Page" |
6680 msgstr "Oldal" | 6801 msgstr "Oldal" |
6681 | 6802 |
6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6683 msgid "Has you" | 6804 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 |
6684 msgstr "Szerepel-e a listáján" | 6805 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 |
6685 | 6806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
6687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | |
6689 msgid "Be Right Back" | 6808 msgid "Be Right Back" |
6690 msgstr "Rögtön jövök" | 6809 msgstr "Rögtön jövök" |
6691 | 6810 |
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6693 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6812 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 |
6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6813 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 |
6695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 |
6815 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 | |
6816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
6696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6697 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6818 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 |
6698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6819 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 6821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
6701 msgid "Busy" | 6822 msgid "Busy" |
6702 msgstr "Elfoglalt vagyok" | 6823 msgstr "Elfoglalt vagyok" |
6703 | 6824 |
6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 |
6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 6826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 6827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 |
6707 msgid "On the Phone" | 6828 msgid "On the Phone" |
6708 msgstr "Telefonálok" | 6829 msgstr "Telefonálok" |
6709 | 6830 |
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 |
6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 6832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 |
6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 6833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 |
6713 msgid "Out to Lunch" | 6834 msgid "Out to Lunch" |
6714 msgstr "Ebédelni mentem" | 6835 msgstr "Ebédelni mentem" |
6715 | 6836 |
6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
6838 msgid "Artist" | |
6839 msgstr "Előadó" | |
6840 | |
6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 | |
6842 msgid "Album" | |
6843 msgstr "Album" | |
6844 | |
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 | |
6717 msgid "Set Friendly Name..." | 6846 msgid "Set Friendly Name..." |
6718 msgstr "Becenév beállítása..." | 6847 msgstr "Becenév beállítása..." |
6719 | 6848 |
6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 |
6721 msgid "Set Home Phone Number..." | 6850 msgid "Set Home Phone Number..." |
6722 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." | 6851 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." |
6723 | 6852 |
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 |
6725 msgid "Set Work Phone Number..." | 6854 msgid "Set Work Phone Number..." |
6726 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." | 6855 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." |
6727 | 6856 |
6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 |
6729 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6858 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6730 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." | 6859 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." |
6731 | 6860 |
6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 |
6733 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6862 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6734 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." | 6863 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." |
6735 | 6864 |
6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 |
6737 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6866 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6738 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." | 6867 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." |
6739 | 6868 |
6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 |
6741 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6870 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6742 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" | 6871 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" |
6743 | 6872 |
6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 |
6745 msgid "Send to Mobile" | 6874 msgid "Send to Mobile" |
6746 msgstr "Küldés mobiltelefonra" | 6875 msgstr "Küldés mobiltelefonra" |
6747 | 6876 |
6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 |
6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425 |
6750 msgid "Initiate _Chat" | 6879 msgid "Initiate _Chat" |
6751 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" | 6880 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" |
6752 | 6881 |
6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731 |
6754 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6883 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6755 msgstr "" | 6884 msgstr "" |
6756 "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " | 6885 "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " |
6757 "könyvtárat." | 6886 "könyvtárat." |
6758 | 6887 |
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 |
6760 msgid "Failed to connect to server." | 6889 msgid "Failed to connect to server." |
6761 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | 6890 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." |
6762 | 6891 |
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1509 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 |
6893 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516 | |
6894 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859 | |
6764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6765 msgid "Error retrieving profile" | 6896 msgid "Error retrieving profile" |
6766 msgstr "Hiba a profil letöltése közben" | 6897 msgstr "Hiba a profil letöltése közben" |
6767 | 6898 |
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6769 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6900 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6901 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | |
6770 msgid "General" | 6902 msgid "General" |
6771 msgstr "Általános" | 6903 msgstr "Általános" |
6772 | 6904 |
6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
6906 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 | |
6774 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 6907 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
6776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6909 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6910 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 |
6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6779 msgid "Age" | 6912 msgid "Age" |
6780 msgstr "Kor" | 6913 msgstr "Kor" |
6781 | 6914 |
6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
6916 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591 | |
6783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6917 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6785 msgid "Occupation" | 6919 msgid "Occupation" |
6786 msgstr "Foglalkozás" | 6920 msgstr "Foglalkozás" |
6787 | 6921 |
6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 | 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 |
6923 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 | |
6789 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 | 6924 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 |
6790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 |
6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6927 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6928 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6794 msgid "Location" | 6929 msgid "Location" |
6795 msgstr "Hely" | 6930 msgstr "Hely" |
6796 | 6931 |
6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 | 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936 |
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 6933 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 |
6934 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597 | |
6935 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 | |
6936 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 | |
6937 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802 | |
6799 msgid "Hobbies and Interests" | 6938 msgid "Hobbies and Interests" |
6800 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" | 6939 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" |
6801 | 6940 |
6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1716 | 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 |
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 | 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
6944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 | |
6945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723 | |
6946 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 | |
6947 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 | |
6948 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744 | |
6949 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751 | |
6805 msgid "A Little About Me" | 6950 msgid "A Little About Me" |
6806 msgstr "Magamról röviden" | 6951 msgstr "Magamról röviden" |
6807 | 6952 |
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 | 6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
6954 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 | |
6809 msgid "Social" | 6955 msgid "Social" |
6810 msgstr "Társadalmi" | 6956 msgstr "Társadalmi" |
6811 | 6957 |
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
6959 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 | |
6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6814 msgid "Marital Status" | 6961 msgid "Marital Status" |
6815 msgstr "Családi állapot" | 6962 msgstr "Családi állapot" |
6816 | 6963 |
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
6965 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 | |
6818 msgid "Interests" | 6966 msgid "Interests" |
6819 msgstr "Érdeklődési kör" | 6967 msgstr "Érdeklődési kör" |
6820 | 6968 |
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 | 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 |
6970 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 | |
6822 msgid "Pets" | 6971 msgid "Pets" |
6823 msgstr "Állatok" | 6972 msgstr "Állatok" |
6824 | 6973 |
6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 |
6975 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 | |
6826 msgid "Hometown" | 6976 msgid "Hometown" |
6827 msgstr "Szülőváros" | 6977 msgstr "Szülőváros" |
6828 | 6978 |
6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 |
6980 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 | |
6830 msgid "Places Lived" | 6981 msgid "Places Lived" |
6831 msgstr "Lakóhelyek" | 6982 msgstr "Lakóhelyek" |
6832 | 6983 |
6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 | 6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 |
6985 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 | |
6834 msgid "Fashion" | 6986 msgid "Fashion" |
6835 msgstr "Divat" | 6987 msgstr "Divat" |
6836 | 6988 |
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 |
6990 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628 | |
6838 msgid "Humor" | 6991 msgid "Humor" |
6839 msgstr "Humor" | 6992 msgstr "Humor" |
6840 | 6993 |
6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 |
6995 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629 | |
6842 msgid "Music" | 6996 msgid "Music" |
6843 msgstr "Zene" | 6997 msgstr "Zene" |
6844 | 6998 |
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 |
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 |
7001 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 | |
7002 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811 | |
7003 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 | |
6847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 7004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6848 msgid "Favorite Quote" | 7005 msgid "Favorite Quote" |
6849 msgstr "Kedvenc idézet" | 7006 msgstr "Kedvenc idézet" |
6850 | 7007 |
6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 | 7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
7009 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 | |
6852 msgid "Contact Info" | 7010 msgid "Contact Info" |
6853 msgstr "Kapcsolatinformációk" | 7011 msgstr "Kapcsolatinformációk" |
6854 | 7012 |
6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641 | 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
7014 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 | |
6856 msgid "Personal" | 7015 msgid "Personal" |
6857 msgstr "Személyes" | 7016 msgstr "Személyes" |
6858 | 7017 |
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 | 7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
7019 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 | |
6860 msgid "Significant Other" | 7020 msgid "Significant Other" |
6861 msgstr "Társ" | 7021 msgstr "Társ" |
6862 | 7022 |
6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 | 7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
7024 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 | |
6864 msgid "Home Phone" | 7025 msgid "Home Phone" |
6865 msgstr "Otthoni telefon" | 7026 msgstr "Otthoni telefon" |
6866 | 7027 |
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
7029 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 | |
6868 msgid "Home Phone 2" | 7030 msgid "Home Phone 2" |
6869 msgstr "2. otthoni telefon" | 7031 msgstr "2. otthoni telefon" |
6870 | 7032 |
6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 7034 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 |
7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
6873 msgid "Home Address" | 7036 msgid "Home Address" |
6874 msgstr "Otthoni cím" | 7037 msgstr "Otthoni cím" |
6875 | 7038 |
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 | 7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 |
7040 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 | |
6877 msgid "Personal Mobile" | 7041 msgid "Personal Mobile" |
6878 msgstr "Személyes mobil" | 7042 msgstr "Személyes mobil" |
6879 | 7043 |
6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 |
7045 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 | |
6881 msgid "Home Fax" | 7046 msgid "Home Fax" |
6882 msgstr "Otthoni fax" | 7047 msgstr "Otthoni fax" |
6883 | 7048 |
6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
7050 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 | |
6885 msgid "Personal E-Mail" | 7051 msgid "Personal E-Mail" |
6886 msgstr "Saját e-mail" | 7052 msgstr "Saját e-mail" |
6887 | 7053 |
6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 |
7055 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 | |
6889 msgid "Personal IM" | 7056 msgid "Personal IM" |
6890 msgstr "Saját azonnali üzenő" | 7057 msgstr "Saját azonnali üzenő" |
6891 | 7058 |
6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 |
7060 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 | |
6893 msgid "Anniversary" | 7061 msgid "Anniversary" |
6894 msgstr "Évforduló" | 7062 msgstr "Évforduló" |
6895 | 7063 |
6896 #. Business | 7064 #. Business |
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 | 7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 |
7066 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 | |
6898 msgid "Work" | 7067 msgid "Work" |
6899 msgstr "Munka" | 7068 msgstr "Munka" |
6900 | 7069 |
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 | 7070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 |
7071 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 | |
6902 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7072 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7073 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6904 msgid "Job Title" | 7074 msgid "Job Title" |
6905 msgstr "Beosztás" | 7075 msgstr "Beosztás" |
6906 | 7076 |
6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 | 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 |
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 |
7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 | |
6909 msgid "Company" | 7080 msgid "Company" |
6910 msgstr "Cég" | 7081 msgstr "Cég" |
6911 | 7082 |
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1673 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 |
6913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 7084 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 |
7085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 | |
6914 msgid "Department" | 7086 msgid "Department" |
6915 msgstr "Részleg" | 7087 msgstr "Részleg" |
6916 | 7088 |
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1674 | 7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 |
7090 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 | |
6918 msgid "Profession" | 7091 msgid "Profession" |
6919 msgstr "Foglalkozás" | 7092 msgstr "Foglalkozás" |
6920 | 7093 |
6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
7095 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 | |
6922 msgid "Work Phone" | 7096 msgid "Work Phone" |
6923 msgstr "Munkahelyi telefon" | 7097 msgstr "Munkahelyi telefon" |
6924 | 7098 |
6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 |
7100 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 | |
6926 msgid "Work Phone 2" | 7101 msgid "Work Phone 2" |
6927 msgstr "2. munkahelyi telefon" | 7102 msgstr "2. munkahelyi telefon" |
6928 | 7103 |
6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 7104 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 |
6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 7105 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 |
7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
6931 msgid "Work Address" | 7107 msgid "Work Address" |
6932 msgstr "Munkahelyi cím" | 7108 msgstr "Munkahelyi cím" |
6933 | 7109 |
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 7110 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
7111 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 | |
6935 msgid "Work Mobile" | 7112 msgid "Work Mobile" |
6936 msgstr "Munkahelyi mobil" | 7113 msgstr "Munkahelyi mobil" |
6937 | 7114 |
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 7115 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
7116 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 | |
6939 msgid "Work Pager" | 7117 msgid "Work Pager" |
6940 msgstr "Munkahelyi személyhívó" | 7118 msgstr "Munkahelyi személyhívó" |
6941 | 7119 |
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 |
7121 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 | |
6943 msgid "Work Fax" | 7122 msgid "Work Fax" |
6944 msgstr "Munkahelyi fax" | 7123 msgstr "Munkahelyi fax" |
6945 | 7124 |
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 7125 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7126 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 | |
6947 msgid "Work E-Mail" | 7127 msgid "Work E-Mail" |
6948 msgstr "Munkahelyi e-mail" | 7128 msgstr "Munkahelyi e-mail" |
6949 | 7129 |
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 7130 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 |
7131 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 | |
6951 msgid "Work IM" | 7132 msgid "Work IM" |
6952 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" | 7133 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" |
6953 | 7134 |
6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 |
7136 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 | |
6955 msgid "Start Date" | 7137 msgid "Start Date" |
6956 msgstr "Kezdés dátuma" | 7138 msgstr "Kezdés dátuma" |
6957 | 7139 |
6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 7140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 |
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 | 7141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927 |
7142 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760 | |
7143 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 | |
7144 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773 | |
7145 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780 | |
6960 msgid "Favorite Things" | 7146 msgid "Favorite Things" |
6961 msgstr "Kedvenc dolgok" | 7147 msgstr "Kedvenc dolgok" |
6962 | 7148 |
6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1818 | 7149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 |
7150 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 | |
6964 msgid "Last Updated" | 7151 msgid "Last Updated" |
6965 msgstr "Utoljára frissítve" | 7152 msgstr "Utoljára frissítve" |
6966 | 7153 |
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 | 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 |
7155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 | |
6968 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6969 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7157 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6970 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7158 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6971 msgid "Homepage" | 7159 msgid "Homepage" |
6972 msgstr "Honlap" | 7160 msgstr "Honlap" |
6973 | 7161 |
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 | 7162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007 |
7163 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860 | |
6975 msgid "The user has not created a public profile." | 7164 msgid "The user has not created a public profile." |
6976 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." | 7165 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." |
6977 | 7166 |
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 | 7167 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008 |
7168 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861 | |
6979 msgid "" | 7169 msgid "" |
6980 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7170 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6981 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7171 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6982 "public profile." | 7172 "public profile." |
6983 msgstr "" | 7173 msgstr "" |
6984 "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " | 7174 "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " |
6985 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " | 7175 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " |
6986 "nyilvános profilt." | 7176 "nyilvános profilt." |
6987 | 7177 |
6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 | 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012 |
7179 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865 | |
6989 msgid "" | 7180 msgid "" |
6990 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7181 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
6991 "does not exist." | 7182 "does not exist." |
6992 msgstr "" | 7183 msgstr "" |
6993 "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " | 7184 "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " |
6994 "valószínűleg nem létezik." | 7185 "valószínűleg nem létezik." |
6995 | 7186 |
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866 | 7187 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 |
7188 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873 | |
6997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
6998 msgid "Profile URL" | 7190 msgid "Profile URL" |
6999 msgstr "Profil URL-je" | 7191 msgstr "Profil URL-je" |
7000 | 7192 |
7001 #. *< type | 7193 #. *< type |
7006 #. *< id | 7198 #. *< id |
7007 #. *< name | 7199 #. *< name |
7008 #. *< version | 7200 #. *< version |
7009 #. * summary | 7201 #. * summary |
7010 #. * description | 7202 #. * description |
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 | 7203 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309 |
7012 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7204 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7013 msgstr "MSN protokollbővítmény" | 7205 msgstr "Windows Live Messenger protokollbővítmény" |
7014 | 7206 |
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2188 | 7207 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 |
7208 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195 | |
7016 msgid "Use HTTP Method" | 7209 msgid "Use HTTP Method" |
7017 msgstr "HTTP eljárás használata" | 7210 msgstr "HTTP eljárás használata" |
7018 | 7211 |
7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2193 | 7212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349 |
7213 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200 | |
7020 msgid "HTTP Method Server" | 7214 msgid "HTTP Method Server" |
7021 msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" | 7215 msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" |
7022 | 7216 |
7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2198 | 7217 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 |
7218 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205 | |
7024 msgid "Show custom smileys" | 7219 msgid "Show custom smileys" |
7025 msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" | 7220 msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" |
7026 | 7221 |
7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2206 | 7222 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 |
7223 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213 | |
7028 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7029 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" | 7225 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" |
7030 | 7226 |
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 |
7032 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7228 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
7033 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7229 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: nem lehet kapcsolódni" |
7034 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 | 7230 |
7035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 | 7231 #. we must have failed! |
7036 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 | 7232 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 |
7037 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 | 7233 msgid "" |
7038 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 | 7234 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " |
7039 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 | 7235 "response" |
7040 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 | 7236 msgstr "" |
7041 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 | 7237 "Windows Live azonosító hitelesítése: nem található hitelesítési jelsor a " |
7042 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 | 7238 "kiszolgáló válaszában" |
7043 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 | 7239 |
7044 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 | 7240 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 |
7045 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 | 7241 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
7046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 7242 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése meghiúsult" |
7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 7243 |
7048 msgid "Unable to connect" | 7244 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 |
7049 msgstr "Nem lehet kapcsolódni" | 7245 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 |
7050 | |
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7052 #, c-format | 7246 #, c-format |
7053 msgid "%s is not a valid group." | 7247 msgid "%s is not a valid group." |
7054 msgstr "%s érvénytelen csoport." | 7248 msgstr "%s érvénytelen csoport." |
7055 | 7249 |
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
7057 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 7251 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 |
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 7252 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7253 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 | |
7254 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532 | |
7255 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340 | |
7059 msgid "Unknown error." | 7256 msgid "Unknown error." |
7060 msgstr "Ismeretlen hiba." | 7257 msgstr "Ismeretlen hiba." |
7061 | 7258 |
7062 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 7259 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 |
7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 | |
7063 #, c-format | 7261 #, c-format |
7064 msgid "%s on %s (%s)" | 7262 msgid "%s on %s (%s)" |
7065 msgstr "%s ezen: %s (%s)" | 7263 msgstr "%s ezen: %s (%s)" |
7066 | 7264 |
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 |
7266 #, c-format | |
7267 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7268 msgstr "%s megbökte!" | |
7269 | |
7270 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | |
7271 #, c-format | |
7272 msgid "Unknown error (%d)" | |
7273 msgstr "Ismeretlen hiba (%d)" | |
7274 | |
7275 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 | |
7276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 | |
7277 msgid "Unable to add user" | |
7278 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó" | |
7279 | |
7280 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 | |
7281 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498 | |
7068 #, c-format | 7282 #, c-format |
7069 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7283 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7070 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)" | 7284 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)" |
7071 | 7285 |
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 7286 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 |
7287 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502 | |
7073 #, c-format | 7288 #, c-format |
7074 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7289 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7075 msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)" | 7290 msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)" |
7076 | 7291 |
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7292 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 |
7293 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506 | |
7078 #, c-format | 7294 #, c-format |
7079 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7295 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7080 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)" | 7296 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)" |
7081 | 7297 |
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 |
7299 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514 | |
7083 #, c-format | 7300 #, c-format |
7084 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7301 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7085 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van." | 7302 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van." |
7086 | 7303 |
7087 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 |
7305 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523 | |
7088 #, c-format | 7306 #, c-format |
7089 msgid "%s is not a valid passport account." | 7307 msgid "%s is not a valid passport account." |
7090 msgstr "%s érvénytelen passport fiók." | 7308 msgstr "%s érvénytelen passport fiók." |
7091 | 7309 |
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7310 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 |
7311 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528 | |
7093 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7312 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7094 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." | 7313 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." |
7095 | 7314 |
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7315 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 |
7316 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851 | |
7097 msgid "Unable to rename group" | 7317 msgid "Unable to rename group" |
7098 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" | 7318 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" |
7099 | 7319 |
7100 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7320 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 |
7321 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906 | |
7101 msgid "Unable to delete group" | 7322 msgid "Unable to delete group" |
7102 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" | 7323 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" |
7103 | 7324 |
7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7325 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 |
7326 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325 | |
7105 #, c-format | 7327 #, c-format |
7106 msgid "" | 7328 msgid "" |
7107 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7329 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7108 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7330 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7109 "in progress.\n" | 7331 "in progress.\n" |
7128 "automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " | 7350 "automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " |
7129 "társalgásait.\n" | 7351 "társalgásait.\n" |
7130 "\n" | 7352 "\n" |
7131 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." | 7353 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." |
7132 | 7354 |
7355 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7356 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 | |
7357 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 | |
7358 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7359 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 | |
7360 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 | |
7361 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 | |
7362 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 | |
7363 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 | |
7364 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 | |
7365 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 | |
7366 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 | |
7367 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 | |
7368 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 | |
7369 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 | |
7370 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 | |
7371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7373 msgid "Unable to connect" | |
7374 msgstr "Nem lehet kapcsolódni" | |
7375 | |
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7376 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 | |
7134 msgid "Writing error" | 7378 msgid "Writing error" |
7135 msgstr "Írási hiba" | 7379 msgstr "Írási hiba" |
7136 | 7380 |
7137 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7381 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7382 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 | |
7138 msgid "Reading error" | 7383 msgid "Reading error" |
7139 msgstr "Olvasási hiba" | 7384 msgstr "Olvasási hiba" |
7140 | 7385 |
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 | 7386 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7387 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 | |
7142 #, c-format | 7388 #, c-format |
7143 msgid "" | 7389 msgid "" |
7144 "Connection error from %s server:\n" | 7390 "Connection error from %s server:\n" |
7145 "%s" | 7391 "%s" |
7146 msgstr "" | 7392 msgstr "" |
7147 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n" | 7393 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n" |
7148 "%s" | 7394 "%s" |
7149 | 7395 |
7150 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7396 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7397 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302 | |
7151 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7398 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7152 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló." | 7399 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló." |
7153 | 7400 |
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7401 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
7402 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 | |
7155 msgid "Error parsing HTTP." | 7403 msgid "Error parsing HTTP." |
7156 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben." | 7404 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben." |
7157 | 7405 |
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7406 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 |
7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7407 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311 |
7160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
7409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | |
7161 msgid "You have signed on from another location." | 7410 msgid "You have signed on from another location." |
7162 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről." | 7411 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről." |
7163 | 7412 |
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7413 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
7414 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317 | |
7165 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7415 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7166 msgstr "" | 7416 msgstr "" |
7167 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja " | 7417 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetők el. Kérem várjon és próbálja újra " |
7168 "újra később." | 7418 "később." |
7169 | 7419 |
7170 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7420 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 |
7421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323 | |
7171 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7422 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7172 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak." | 7423 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak." |
7173 | 7424 |
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7425 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 |
7426 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328 | |
7175 #, c-format | 7427 #, c-format |
7176 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7428 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7177 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" | 7429 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" |
7178 | 7430 |
7179 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7431 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 |
7432 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334 | |
7180 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7433 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7181 msgstr "" | 7434 msgstr "" |
7182 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " | 7435 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " |
7183 "újra később." | 7436 "újra később." |
7184 | 7437 |
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 |
7186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7439 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 |
7440 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 | |
7441 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 | |
7187 msgid "Handshaking" | 7442 msgid "Handshaking" |
7188 msgstr "Kézfogás" | 7443 msgstr "Kézfogás" |
7189 | 7444 |
7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 |
7446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 | |
7191 msgid "Starting authentication" | 7447 msgid "Starting authentication" |
7192 msgstr "Hitelesítés megkezdése" | 7448 msgstr "Hitelesítés megkezdése" |
7193 | 7449 |
7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7450 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 |
7451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 | |
7195 msgid "Getting cookie" | 7452 msgid "Getting cookie" |
7196 msgstr "Süti letöltése" | 7453 msgstr "Süti letöltése" |
7197 | 7454 |
7198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7455 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 |
7456 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 | |
7199 msgid "Sending cookie" | 7457 msgid "Sending cookie" |
7200 msgstr "Süti küldése" | 7458 msgstr "Süti küldése" |
7201 | 7459 |
7202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7460 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 |
7461 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363 | |
7203 msgid "Retrieving buddy list" | 7462 msgid "Retrieving buddy list" |
7204 msgstr "Partnerlista fogadása" | 7463 msgstr "Partnerlista fogadása" |
7205 | 7464 |
7206 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7465 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 | |
7207 msgid "Away From Computer" | 7467 msgid "Away From Computer" |
7208 msgstr "Nem vagyok a gépnél" | 7468 msgstr "Nem vagyok a gépnél" |
7209 | 7469 |
7210 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 | 7470 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
7471 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 | |
7211 msgid "On The Phone" | 7472 msgid "On The Phone" |
7212 msgstr "Telefonálok" | 7473 msgstr "Telefonálok" |
7213 | 7474 |
7214 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | 7475 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
7476 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 | |
7215 msgid "Out To Lunch" | 7477 msgid "Out To Lunch" |
7216 msgstr "Ebédelni mentem" | 7478 msgstr "Ebédelni mentem" |
7217 | 7479 |
7218 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 | 7480 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 |
7481 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400 | |
7219 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7482 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7220 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:" | 7483 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:" |
7221 | 7484 |
7222 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 | 7485 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 |
7486 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 | |
7223 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7487 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7224 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:" | 7488 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:" |
7225 | 7489 |
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 | 7490 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 |
7491 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412 | |
7227 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7492 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7228 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:" | 7493 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:" |
7229 | 7494 |
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 | 7495 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 |
7496 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 | |
7231 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7497 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7232 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:" | 7498 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:" |
7233 | 7499 |
7234 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 | 7500 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 |
7501 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 | |
7235 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7502 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
7236 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:" | 7503 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:" |
7237 | 7504 |
7238 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 7505 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 |
7506 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 | |
7239 msgid "" | 7507 msgid "" |
7240 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | 7508 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " |
7241 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | 7509 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" |
7242 msgstr "" | 7510 msgstr "" |
7243 "Az üzenet nem küldhető el, mmivel nem hozható létre munkamenet a " | 7511 "Az üzenet nem küldhető el, mmivel nem hozható létre munkamenet a " |
7244 "kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon " | 7512 "kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon " |
7245 "újra." | 7513 "újra." |
7246 | 7514 |
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | 7515 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 |
7516 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 | |
7248 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7517 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7249 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:" | 7518 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:" |
7250 | 7519 |
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7520 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 |
7521 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 | |
7252 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7522 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7253 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:" | 7523 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:" |
7254 | 7524 |
7255 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | 7525 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7526 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252 | |
7256 #, c-format | 7527 #, c-format |
7257 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7528 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7258 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." | 7529 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." |
7259 | 7530 |
7260 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7531 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7532 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321 | |
7261 #, c-format | 7533 #, c-format |
7262 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7534 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7263 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." | 7535 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." |
7264 | 7536 |
7265 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7537 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7538 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7539 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7540 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7541 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643 | |
7266 #, c-format | 7542 #, c-format |
7267 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7543 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7268 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"." | 7544 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"." |
7269 | 7545 |
7270 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7546 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645 | |
7271 msgid "The screen name specified is invalid." | 7548 msgid "The screen name specified is invalid." |
7272 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." | 7549 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." |
7273 | 7550 |
7274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7551 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 |
7275 msgid "Missing Cipher" | 7552 msgid "Has you" |
7276 msgstr "Hiányzó titkosító" | 7553 msgstr "Szerepel-e a listáján" |
7277 | |
7278 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7279 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7280 msgstr "Az RC4 titkosító nem található" | |
7281 | |
7282 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7283 msgid "" | |
7284 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7285 "not be loaded." | |
7286 msgstr "" | |
7287 "Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " | |
7288 "MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." | |
7289 | |
7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7291 #, c-format | |
7292 msgid "" | |
7293 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7294 "supported by MySpace." | |
7295 msgstr "" | |
7296 "Elnézést, a %d karakternél hosszabb jelszavakat (az Öné %d) nem támogatja a " | |
7297 "MySpace." | |
7298 | |
7299 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806 | |
7302 msgid "MySpaceIM Error" | |
7303 msgstr "MySpaceIM hiba" | |
7304 | |
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | |
7306 msgid "Reading challenge" | |
7307 msgstr "Hívás olvasása" | |
7308 | |
7309 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | |
7310 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7311 msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól" | |
7312 | |
7313 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | |
7314 msgid "Logging in" | |
7315 msgstr "Bejelentkezés" | |
7316 | |
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1291 | |
7318 #, c-format | |
7319 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7320 msgstr "" | |
7321 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen " | |
7322 "belül)" | |
7323 | |
7324 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 | |
7326 msgid "New mail messages" | |
7327 msgstr "Új levelek" | |
7328 | |
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 | |
7330 msgid "New blog comments" | |
7331 msgstr "Új bloghozzászólások" | |
7332 | |
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 | |
7334 msgid "New profile comments" | |
7335 msgstr "Új profilhozzászólások" | |
7336 | |
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336 | |
7338 msgid "New friend requests!" | |
7339 msgstr "Új barátkérések!" | |
7340 | |
7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337 | |
7342 msgid "New picture comments" | |
7343 msgstr "Új képhozzászólások" | |
7344 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 | |
7346 msgid "MySpace" | |
7347 msgstr "MySpace" | |
7348 | |
7349 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7350 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7351 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 | |
7353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7354 msgid "Connected" | |
7355 msgstr "Kapcsolódva" | |
7356 | |
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559 | |
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561 | |
7359 msgid "No username set" | |
7360 msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" | |
7361 | |
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1560 | |
7363 msgid "" | |
7364 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7365 "username and choose a username and try to login again." | |
7366 msgstr "" | |
7367 "Nyissa meg a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7368 "felhasználónév oldalt és válasszon egy felhasználónevet, majd próbáljon meg " | |
7369 "újra bejelentkezni." | |
7370 | |
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1787 | |
7372 #, c-format | |
7373 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7374 msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s" | |
7375 | |
7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1976 | |
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2010 | |
7378 msgid "Failed to add buddy" | |
7379 msgstr "A partner felvétele sikertelen" | |
7380 | |
7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1976 | |
7382 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7383 msgstr "az \"addbuddy\" parancs sikertelen." | |
7384 | |
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2010 | |
7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7387 msgid "persist command failed" | |
7388 msgstr "A tárolás parancs sikertelen" | |
7389 | |
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | |
7391 #, c-format | |
7392 msgid "No such user: %s" | |
7393 msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" | |
7394 | |
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | |
7396 msgid "User lookup" | |
7397 msgstr "Felhasználókeresés" | |
7398 | |
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7402 msgid "Failed to remove buddy" | |
7403 msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" | |
7404 | |
7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7406 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7407 msgstr "a \"delbuddy parancs sikertelen" | |
7408 | |
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7410 msgid "blocklist command failed" | |
7411 msgstr "a blocklist parancs sikertelen" | |
7412 | |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | |
7414 msgid "Invalid input condition" | |
7415 msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" | |
7416 | |
7417 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | |
7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | |
7420 msgid "Read buffer full" | |
7421 msgstr "Az olvasási puffer megtelt" | |
7422 | |
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | |
7424 msgid "Unparseable message" | |
7425 msgstr "Értelmezhetetlen üzenet" | |
7426 | |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | |
7428 #, c-format | |
7429 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7430 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)" | |
7431 | |
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | |
7433 msgid "IM Friends" | |
7434 msgstr "IM barátok" | |
7435 | |
7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7437 #, c-format | |
7438 msgid "" | |
7439 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7440 "on the server-side list)" | |
7441 msgstr "" | |
7442 "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " | |
7443 "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" | |
7444 | |
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743 | |
7446 msgid "Add contacts from server" | |
7447 msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról." | |
7448 | |
7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860 | |
7451 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7452 msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" | |
7453 | |
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796 | |
7455 msgid "Importing friends failed" | |
7456 msgstr "A barátok importálása sikertelen" | |
7457 | |
7458 #. TODO: find out how | |
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 | |
7460 msgid "Find people..." | |
7461 msgstr "Emberek keresése..." | |
7462 | |
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2855 | |
7464 msgid "Change IM name..." | |
7465 msgstr "IM név megváltoztatása..." | |
7466 | |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | |
7468 msgid "myim URL handler" | |
7469 msgstr "myim URL kezelő" | |
7470 | |
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | |
7472 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7473 msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához." | |
7474 | |
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159 | |
7476 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7477 msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra." | |
7478 | |
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | |
7480 msgid "Show display name in status text" | |
7481 msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben" | |
7482 | |
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3285 | |
7484 msgid "Show headline in status text" | |
7485 msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben" | |
7486 | |
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 | |
7488 msgid "Send emoticons" | |
7489 msgstr "Hangulatjelek küldése" | |
7490 | |
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | |
7492 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7493 msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)" | |
7494 | |
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3298 | |
7496 msgid "Base font size (points)" | |
7497 msgstr "Alap betűkészletméret (pont)" | |
7498 | |
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7501 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7502 msgid "User" | |
7503 msgstr "Felhasználó" | |
7504 | |
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979 | |
7507 msgid "Profile" | |
7508 msgstr "Profil" | |
7509 | |
7510 # fixme: talán ez... | |
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 | |
7512 msgid "Headline" | |
7513 msgstr "Mottó" | |
7514 | |
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 | |
7516 msgid "Song" | |
7517 msgstr "Dal" | |
7518 | |
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 | |
7520 msgid "Total Friends" | |
7521 msgstr "Barátok összesen" | |
7522 | |
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 | |
7524 msgid "Client Version" | |
7525 msgstr "Kliensverzió" | |
7526 | |
7527 # fixme: valami ilyesmi... | |
7528 #. TODO: icons for each zap | |
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7531 msgid "Zap" | |
7532 msgstr "Ütés" | |
7533 | |
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7535 #, c-format | |
7536 msgid "%s has zapped you!" | |
7537 msgstr "%s megütötte!" | |
7538 | |
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7540 #, c-format | |
7541 msgid "Zapping %s..." | |
7542 msgstr "%s megütése..." | |
7543 | |
7544 # fixme: valami ilyesmi... | |
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7546 msgid "Whack" | |
7547 msgstr "Lecsapás" | |
7548 | |
7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7550 #, c-format | |
7551 msgid "%s has whacked you!" | |
7552 msgstr "%s lecsapta!" | |
7553 | |
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7555 #, c-format | |
7556 msgid "Whacking %s..." | |
7557 msgstr "%s lecsapása..." | |
7558 | |
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7560 msgid "Torch" | |
7561 msgstr "Égetés" | |
7562 | |
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7564 #, c-format | |
7565 msgid "%s has torched you!" | |
7566 msgstr "%s leégette!" | |
7567 | |
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7569 #, c-format | |
7570 msgid "Torching %s..." | |
7571 msgstr "%s égetése..." | |
7572 | |
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7574 msgid "Smooch" | |
7575 msgstr "Csók" | |
7576 | |
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7578 #, c-format | |
7579 msgid "%s has smooched you!" | |
7580 msgstr "%s megcsókolta!" | |
7581 | |
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7583 #, c-format | |
7584 msgid "Smooching %s..." | |
7585 msgstr "%s megcsókolása..." | |
7586 | |
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7588 msgid "Hug" | |
7589 msgstr "Ölelés" | |
7590 | |
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7592 #, c-format | |
7593 msgid "%s has hugged you!" | |
7594 msgstr "%s megölelte!" | |
7595 | |
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7597 #, c-format | |
7598 msgid "Hugging %s..." | |
7599 msgstr "%s ölelése..." | |
7600 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7602 msgid "Slap" | |
7603 msgstr "Pofon" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7606 #, c-format | |
7607 msgid "%s has slapped you!" | |
7608 msgstr "%s egy pofont küld!" | |
7609 | |
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7611 #, c-format | |
7612 msgid "Slapping %s..." | |
7613 msgstr "%s pofozása..." | |
7614 | |
7615 # fixme: hát ez ezt jelenti ;) | |
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7617 msgid "Goose" | |
7618 msgstr "Seggberúgás" | |
7619 | |
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7621 #, c-format | |
7622 msgid "%s has goosed you!" | |
7623 msgstr "%s seggberúgta!" | |
7624 | |
7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7626 #, c-format | |
7627 msgid "Goosing %s..." | |
7628 msgstr "%s seggberúgása..." | |
7629 | |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7631 msgid "High-five" | |
7632 msgstr "Ötös" | |
7633 | |
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7635 #, c-format | |
7636 msgid "%s has high-fived you!" | |
7637 msgstr "%s egy ötöst ad!" | |
7638 | |
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7640 #, c-format | |
7641 msgid "High-fiving %s..." | |
7642 msgstr "%s ötöst kap..." | |
7643 | |
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7645 msgid "Punk" | |
7646 msgstr "Tréfa" | |
7647 | |
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7649 #, c-format | |
7650 msgid "%s has punk'd you!" | |
7651 msgstr "%s megtréfálta!" | |
7652 | |
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7654 #, c-format | |
7655 msgid "Punking %s..." | |
7656 msgstr "%s megtréfálása..." | |
7657 | |
7658 # fixme: elvileg ezt jelenti... | |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7660 msgid "Raspberry" | |
7661 msgstr "Nyelvöltés" | |
7662 | |
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7664 #, c-format | |
7665 msgid "%s has raspberried you!" | |
7666 msgstr "%s nyelvet öltött!" | |
7667 | |
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7669 #, c-format | |
7670 msgid "Raspberrying %s..." | |
7671 msgstr "Nyelvöltés erre: %s..." | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7674 msgid "Required parameters not passed in" | |
7675 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen" | |
7676 | |
7677 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7678 msgid "Unable to write to network" | |
7679 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni" | |
7680 | |
7681 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
7682 msgid "Unable to read from network" | |
7683 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni" | |
7684 | |
7685 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
7686 msgid "Error communicating with server" | |
7687 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban" | |
7688 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7690 msgid "Conference not found" | |
7691 msgstr "A konferencia nem található" | |
7692 | |
7693 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
7694 msgid "Conference does not exist" | |
7695 msgstr "A konferencia nem létezik" | |
7696 | |
7697 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7698 msgid "A folder with that name already exists" | |
7699 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik" | |
7700 | |
7701 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
7702 msgid "Not supported" | |
7703 msgstr "Nem támogatott" | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7706 msgid "Password has expired" | |
7707 msgstr "A jelszó lejárt" | |
7708 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
7710 msgid "Incorrect password" | |
7711 msgstr "Hibás jelszó" | |
7712 | |
7713 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
7714 msgid "User not found" | |
7715 msgstr "A felhasználó nem található" | |
7716 | |
7717 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
7718 msgid "Account has been disabled" | |
7719 msgstr "A fiók le lett tiltva" | |
7720 | |
7721 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
7722 msgid "The server could not access the directory" | |
7723 msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz" | |
7724 | |
7725 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
7726 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7727 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet" | |
7728 | |
7729 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
7730 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7731 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" | |
7732 | |
7733 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
7734 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7735 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához" | |
7736 | |
7737 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
7738 msgid "Cannot add yourself" | |
7739 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá" | |
7740 | |
7741 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
7742 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7743 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva" | |
7744 | |
7745 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7746 msgid "Incorrect screen name or password" | |
7747 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" | |
7748 | |
7749 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
7750 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
7751 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel" | |
7752 | |
7753 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
7754 msgid "" | |
7755 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
7756 "entered" | |
7757 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg" | |
7758 | |
7759 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
7760 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7761 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz" | |
7762 | |
7763 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7764 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7765 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát" | |
7766 | |
7767 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
7768 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
7769 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg" | |
7770 | |
7771 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
7772 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7773 msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben" | |
7774 | |
7775 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
7776 msgid "Incompatible protocol version" | |
7777 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" | |
7778 | |
7779 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
7780 msgid "The user has blocked you" | |
7781 msgstr "A felhasználó letiltotta Önt" | |
7782 | |
7783 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
7784 msgid "" | |
7785 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7786 "time" | |
7787 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését" | |
7788 | |
7789 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
7790 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7791 msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva" | |
7792 | |
7793 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
7794 #, c-format | |
7795 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7796 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
7799 #, c-format | |
7800 msgid "Login failed (%s)." | |
7801 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)." | |
7802 | |
7803 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
7804 #, c-format | |
7805 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7806 msgstr "" | |
7807 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" | |
7808 "s)." | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
7811 #, c-format | |
7812 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7813 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)." | |
7814 | |
7815 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
7816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
7817 #, c-format | |
7818 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7819 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)." | |
7820 | |
7821 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
7823 #, c-format | |
7824 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7825 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)." | |
7826 | |
7827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
7828 #, c-format | |
7829 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7830 msgstr "" | |
7831 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni " | |
7832 "a konferenciát (%s)." | |
7833 | |
7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
7835 #, c-format | |
7836 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7837 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)." | |
7838 | |
7839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
7840 #, c-format | |
7841 msgid "" | |
7842 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7843 "creating folder (%s)." | |
7844 msgstr "" | |
7845 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali " | |
7846 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." | |
7847 | |
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
7849 #, c-format | |
7850 msgid "" | |
7851 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7852 "list (%s)." | |
7853 msgstr "" | |
7854 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa " | |
7855 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." | |
7856 | |
7857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
7858 #, c-format | |
7859 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7860 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)." | |
7861 | |
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
7864 #, c-format | |
7865 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7866 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)." | |
7867 | |
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
7869 #, c-format | |
7870 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7871 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)." | |
7872 | |
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
7874 #, c-format | |
7875 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7876 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)." | |
7877 | |
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
7879 #, c-format | |
7880 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7881 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)." | |
7882 | |
7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
7885 #, c-format | |
7886 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7887 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)." | |
7888 | |
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
7890 #, c-format | |
7891 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7892 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)." | |
7893 | |
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
7896 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
7897 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása." | |
7898 | |
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
7900 msgid "Telephone Number" | |
7901 msgstr "Telefonszám" | |
7902 | |
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
7904 msgid "Personal Title" | |
7905 msgstr "Saját cím" | |
7906 | |
7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
7908 msgid "Mailstop" | |
7909 msgstr "Postacím" | |
7910 | |
7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
7912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
7913 msgid "User ID" | |
7914 msgstr "Felhasználóazonosító" | |
7915 | |
7916 #. tag = _("DN"); | |
7917 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7918 #. if (value) { | |
7919 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
7920 #. } | |
7921 #. | |
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
7923 msgid "Full name" | |
7924 msgstr "Teljes név" | |
7925 | |
7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
7927 #, c-format | |
7928 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7929 msgstr "GroupWise konferencia %d" | |
7930 | |
7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
7932 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
7933 msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz." | |
7934 | |
7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
7936 msgid "Authenticating..." | |
7937 msgstr "Hitelesítés..." | |
7938 | |
7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
7940 msgid "Unable to connect to server." | |
7941 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | |
7942 | |
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
7944 msgid "Waiting for response..." | |
7945 msgstr "Várakozás válaszra..." | |
7946 | |
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
7948 #, c-format | |
7949 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7950 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra." | |
7951 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
7953 msgid "Invitation to Conversation" | |
7954 msgstr "Meghívás társalgásra" | |
7955 | |
7956 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
7957 #, c-format | |
7958 msgid "" | |
7959 "Invitation from: %s\n" | |
7960 "\n" | |
7961 "Sent: %s" | |
7962 msgstr "" | |
7963 "Meghívó ettől: %s\n" | |
7964 "\n" | |
7965 "Elküldve: %s" | |
7966 | |
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
7968 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
7969 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?" | |
7970 | |
7971 #. we don't want to reconnect in this case | |
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
7973 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
7974 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról." | |
7975 | |
7976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
7977 #, c-format | |
7978 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7979 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet." | |
7980 | |
7981 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7982 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7983 #. | |
7984 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
7986 msgid "" | |
7987 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7988 "to connect to." | |
7989 msgstr "" | |
7990 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, " | |
7991 "amelyikhez kapcsolódni szeretne." | |
7992 | |
7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
7994 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
7995 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve." | |
7996 | |
7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
7998 #, c-format | |
7999 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8000 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek." | |
8001 | 7554 |
8002 #. *< type | 7555 #. *< type |
8003 #. *< ui_requirement | 7556 #. *< ui_requirement |
8004 #. *< flags | 7557 #. *< flags |
8005 #. *< dependencies | 7558 #. *< dependencies |
8007 #. *< id | 7560 #. *< id |
8008 #. *< name | 7561 #. *< name |
8009 #. *< version | 7562 #. *< version |
8010 #. * summary | 7563 #. * summary |
8011 #. * description | 7564 #. * description |
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 7565 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159 |
8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 7566 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161 |
7567 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
7568 msgstr "MSN protokollbővítmény" | |
7569 | |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | |
7571 msgid "Missing Cipher" | |
7572 msgstr "Hiányzó titkosító" | |
7573 | |
7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7575 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7576 msgstr "Az RC4 titkosító nem található" | |
7577 | |
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7579 msgid "" | |
7580 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7581 "not be loaded." | |
7582 msgstr "" | |
7583 "Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " | |
7584 "MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." | |
7585 | |
7586 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7587 #, c-format | |
7588 msgid "" | |
7589 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7590 "supported by MySpace." | |
7591 msgstr "" | |
7592 "Elnézést, a %d karakternél hosszabb jelszavakat (az Öné %d) nem támogatja a " | |
7593 "MySpace." | |
7594 | |
7595 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820 | |
7598 msgid "MySpaceIM Error" | |
7599 msgstr "MySpaceIM hiba" | |
7600 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352 | |
7602 msgid "Reading challenge" | |
7603 msgstr "Hívás olvasása" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 | |
7606 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7607 msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól" | |
7608 | |
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364 | |
7610 msgid "Logging in" | |
7611 msgstr "Bejelentkezés" | |
7612 | |
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296 | |
7614 #, c-format | |
7615 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7616 msgstr "" | |
7617 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen " | |
7618 "belül)" | |
7619 | |
7620 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 | |
7622 msgid "New mail messages" | |
7623 msgstr "Új levelek" | |
7624 | |
7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340 | |
7626 msgid "New blog comments" | |
7627 msgstr "Új bloghozzászólások" | |
7628 | |
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341 | |
7630 msgid "New profile comments" | |
7631 msgstr "Új profilhozzászólások" | |
7632 | |
7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342 | |
7634 msgid "New friend requests!" | |
7635 msgstr "Új barátkérések!" | |
7636 | |
7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343 | |
7638 msgid "New picture comments" | |
7639 msgstr "Új képhozzászólások" | |
7640 | |
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 | |
7642 msgid "MySpace" | |
7643 msgstr "MySpace" | |
7644 | |
7645 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7646 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7647 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 | |
7650 msgid "Connected" | |
7651 msgstr "Kapcsolódva" | |
7652 | |
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565 | |
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568 | |
7655 msgid "No username set" | |
7656 msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" | |
7657 | |
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566 | |
7659 msgid "" | |
7660 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7661 "username and choose a username and try to login again." | |
7662 msgstr "" | |
7663 "Nyissa meg a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7664 "felhasználónév oldalt és válasszon egy felhasználónevet, majd próbáljon meg " | |
7665 "újra bejelentkezni." | |
7666 | |
7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 | |
7668 #, c-format | |
7669 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7670 msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s" | |
7671 | |
7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 | |
7674 msgid "Failed to add buddy" | |
7675 msgstr "A partner felvétele sikertelen" | |
7676 | |
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 | |
7678 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7679 msgstr "az \"addbuddy\" parancs sikertelen." | |
7680 | |
7681 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 | |
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 | |
7683 msgid "persist command failed" | |
7684 msgstr "A tárolás parancs sikertelen" | |
7685 | |
7686 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129 | |
7687 #, c-format | |
7688 msgid "No such user: %s" | |
7689 msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" | |
7690 | |
7691 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130 | |
7692 msgid "User lookup" | |
7693 msgstr "Felhasználókeresés" | |
7694 | |
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 | |
7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 | |
7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 | |
7698 msgid "Failed to remove buddy" | |
7699 msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" | |
7700 | |
7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 | |
7702 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7703 msgstr "a \"delbuddy parancs sikertelen" | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 | |
7706 msgid "blocklist command failed" | |
7707 msgstr "a blocklist parancs sikertelen" | |
7708 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | |
7710 msgid "Invalid input condition" | |
7711 msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" | |
7712 | |
7713 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351 | |
7714 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388 | |
7715 msgid "Read buffer full" | |
7716 msgstr "Az olvasási puffer megtelt" | |
7717 | |
7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430 | |
7719 msgid "Unparseable message" | |
7720 msgstr "Értelmezhetetlen üzenet" | |
7721 | |
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499 | |
7723 #, c-format | |
7724 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7725 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)" | |
7726 | |
7727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670 | |
7728 msgid "IM Friends" | |
7729 msgstr "IM barátok" | |
7730 | |
7731 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769 | |
7732 #, c-format | |
7733 msgid "" | |
7734 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7735 "on the server-side list)" | |
7736 msgstr "" | |
7737 "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " | |
7738 "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" | |
7739 | |
7740 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770 | |
7741 msgid "Add contacts from server" | |
7742 msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról." | |
7743 | |
7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822 | |
7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887 | |
7746 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7747 msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" | |
7748 | |
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823 | |
7750 msgid "Importing friends failed" | |
7751 msgstr "A barátok importálása sikertelen" | |
7752 | |
7753 #. TODO: find out how | |
7754 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879 | |
7755 msgid "Find people..." | |
7756 msgstr "Emberek keresése..." | |
7757 | |
7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882 | |
7759 msgid "Change IM name..." | |
7760 msgstr "IM név megváltoztatása..." | |
7761 | |
7762 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184 | |
7763 msgid "myim URL handler" | |
7764 msgstr "myim URL kezelő" | |
7765 | |
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 | |
7767 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7768 msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához." | |
7769 | |
7770 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186 | |
7771 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7772 msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra." | |
7773 | |
7774 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309 | |
7775 msgid "Show display name in status text" | |
7776 msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben" | |
7777 | |
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312 | |
7779 msgid "Show headline in status text" | |
7780 msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben" | |
7781 | |
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317 | |
7783 msgid "Send emoticons" | |
7784 msgstr "Hangulatjelek küldése" | |
7785 | |
7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322 | |
7787 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7788 msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)" | |
7789 | |
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325 | |
7791 msgid "Base font size (points)" | |
7792 msgstr "Alap betűkészletméret (pont)" | |
7793 | |
7794 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7795 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7796 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7797 msgid "User" | |
7798 msgstr "Felhasználó" | |
7799 | |
7800 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 | |
7802 msgid "Profile" | |
7803 msgstr "Profil" | |
7804 | |
7805 # fixme: talán ez... | |
7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 | |
7807 msgid "Headline" | |
7808 msgstr "Mottó" | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 | |
7811 msgid "Song" | |
7812 msgstr "Dal" | |
7813 | |
7814 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 | |
7815 msgid "Total Friends" | |
7816 msgstr "Barátok összesen" | |
7817 | |
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 | |
7819 msgid "Client Version" | |
7820 msgstr "Kliensverzió" | |
7821 | |
7822 # fixme: valami ilyesmi... | |
7823 #. TODO: icons for each zap | |
7824 #. Lots of comments for translators: | |
7825 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | |
7826 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
7827 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
7828 #. * he put a fork in the toaster." | |
7829 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7830 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | |
7831 msgid "Zap" | |
7832 msgstr "Ütés" | |
7833 | |
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7835 #, c-format | |
7836 msgid "%s has zapped you!" | |
7837 msgstr "%s megütötte!" | |
7838 | |
7839 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7840 #, c-format | |
7841 msgid "Zapping %s..." | |
7842 msgstr "%s megütése..." | |
7843 | |
7844 # fixme: valami ilyesmi... | |
7845 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" | |
7846 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7847 msgid "Whack" | |
7848 msgstr "Lecsapás" | |
7849 | |
7850 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7851 #, c-format | |
7852 msgid "%s has whacked you!" | |
7853 msgstr "%s lecsapta!" | |
7854 | |
7855 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7856 #, c-format | |
7857 msgid "Whacking %s..." | |
7858 msgstr "%s lecsapása..." | |
7859 | |
7860 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't | |
7861 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | |
7862 #. * to translate it literally. | |
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7864 msgid "Torch" | |
7865 msgstr "Égetés" | |
7866 | |
7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7868 #, c-format | |
7869 msgid "%s has torched you!" | |
7870 msgstr "%s leégette!" | |
7871 | |
7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7873 #, c-format | |
7874 msgid "Torching %s..." | |
7875 msgstr "%s égetése..." | |
7876 | |
7877 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" | |
7878 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7879 msgid "Smooch" | |
7880 msgstr "Csók" | |
7881 | |
7882 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7883 #, c-format | |
7884 msgid "%s has smooched you!" | |
7885 msgstr "%s megcsókolta!" | |
7886 | |
7887 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7888 #, c-format | |
7889 msgid "Smooching %s..." | |
7890 msgstr "%s megcsókolása..." | |
7891 | |
7892 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone | |
7893 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7894 msgid "Hug" | |
7895 msgstr "Ölelés" | |
7896 | |
7897 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7898 #, c-format | |
7899 msgid "%s has hugged you!" | |
7900 msgstr "%s megölelte!" | |
7901 | |
7902 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7903 #, c-format | |
7904 msgid "Hugging %s..." | |
7905 msgstr "%s ölelése..." | |
7906 | |
7907 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" | |
7908 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7909 msgid "Slap" | |
7910 msgstr "Pofon" | |
7911 | |
7912 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7913 #, c-format | |
7914 msgid "%s has slapped you!" | |
7915 msgstr "%s egy pofont küld!" | |
7916 | |
7917 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7918 #, c-format | |
7919 msgid "Slapping %s..." | |
7920 msgstr "%s pofozása..." | |
7921 | |
7922 # fixme: hát ez ezt jelenti ;) | |
7923 #. Goose means "to pinch someone on their butt" | |
7924 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7925 msgid "Goose" | |
7926 msgstr "Seggberúgás" | |
7927 | |
7928 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7929 #, c-format | |
7930 msgid "%s has goosed you!" | |
7931 msgstr "%s seggberúgta!" | |
7932 | |
7933 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7934 #, c-format | |
7935 msgid "Goosing %s..." | |
7936 msgstr "%s seggberúgása..." | |
7937 | |
7938 #. A high-five is when two people's hands slap each other | |
7939 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
7940 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
7941 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7942 msgid "High-five" | |
7943 msgstr "Ötös" | |
7944 | |
7945 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7946 #, c-format | |
7947 msgid "%s has high-fived you!" | |
7948 msgstr "%s egy ötöst ad!" | |
7949 | |
7950 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7951 #, c-format | |
7952 msgid "High-fiving %s..." | |
7953 msgstr "%s ötöst kap..." | |
7954 | |
7955 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by | |
7956 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
7957 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
7958 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7959 msgid "Punk" | |
7960 msgstr "Tréfa" | |
7961 | |
7962 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7963 #, c-format | |
7964 msgid "%s has punk'd you!" | |
7965 msgstr "%s megtréfálta!" | |
7966 | |
7967 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7968 #, c-format | |
7969 msgid "Punking %s..." | |
7970 msgstr "%s megtréfálása..." | |
7971 | |
7972 # fixme: elvileg ezt jelenti... | |
7973 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made | |
7974 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
7975 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
7976 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
7977 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
7978 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
7979 #. * with friends. | |
7980 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7981 msgid "Raspberry" | |
7982 msgstr "Nyelvöltés" | |
7983 | |
7984 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7985 #, c-format | |
7986 msgid "%s has raspberried you!" | |
7987 msgstr "%s nyelvet öltött!" | |
7988 | |
7989 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7990 #, c-format | |
7991 msgid "Raspberrying %s..." | |
7992 msgstr "Nyelvöltés erre: %s..." | |
7993 | |
7994 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7995 msgid "Required parameters not passed in" | |
7996 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen" | |
7997 | |
7998 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7999 msgid "Unable to write to network" | |
8000 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni" | |
8001 | |
8002 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
8003 msgid "Unable to read from network" | |
8004 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni" | |
8005 | |
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
8007 msgid "Error communicating with server" | |
8008 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban" | |
8009 | |
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
8011 msgid "Conference not found" | |
8012 msgstr "A konferencia nem található" | |
8013 | |
8014 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
8015 msgid "Conference does not exist" | |
8016 msgstr "A konferencia nem létezik" | |
8017 | |
8018 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
8019 msgid "A folder with that name already exists" | |
8020 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik" | |
8021 | |
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
8023 msgid "Not supported" | |
8024 msgstr "Nem támogatott" | |
8025 | |
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
8027 msgid "Password has expired" | |
8028 msgstr "A jelszó lejárt" | |
8029 | |
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
8031 msgid "Incorrect password" | |
8032 msgstr "Hibás jelszó" | |
8033 | |
8034 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
8035 msgid "User not found" | |
8036 msgstr "A felhasználó nem található" | |
8037 | |
8038 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
8039 msgid "Account has been disabled" | |
8040 msgstr "A fiók le lett tiltva" | |
8041 | |
8042 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
8043 msgid "The server could not access the directory" | |
8044 msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz" | |
8045 | |
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
8047 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
8048 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet" | |
8049 | |
8050 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
8051 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
8052 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" | |
8053 | |
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
8055 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
8056 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához" | |
8057 | |
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
8059 msgid "Cannot add yourself" | |
8060 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá" | |
8061 | |
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
8063 msgid "Master archive is misconfigured" | |
8064 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva" | |
8065 | |
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
8067 msgid "Incorrect screen name or password" | |
8068 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" | |
8069 | |
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
8071 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
8072 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel" | |
8073 | |
8074 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
8075 msgid "" | |
8076 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
8077 "entered" | |
8078 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg" | |
8079 | |
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
8081 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
8082 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz" | |
8083 | |
8084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
8085 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
8086 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát" | |
8087 | |
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
8089 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
8090 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg" | |
8091 | |
8092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
8093 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
8094 msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben" | |
8095 | |
8096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
8097 msgid "Incompatible protocol version" | |
8098 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" | |
8099 | |
8100 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
8101 msgid "The user has blocked you" | |
8102 msgstr "A felhasználó letiltotta Önt" | |
8103 | |
8104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
8105 msgid "" | |
8106 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
8107 "time" | |
8108 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését" | |
8109 | |
8110 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
8111 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
8112 msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva" | |
8113 | |
8114 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
8115 #, c-format | |
8116 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
8117 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X" | |
8118 | |
8119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
8120 #, c-format | |
8121 msgid "Login failed (%s)." | |
8122 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)." | |
8123 | |
8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 | |
8125 #, c-format | |
8126 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8127 msgstr "" | |
8128 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" | |
8129 "s)." | |
8130 | |
8131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 | |
8132 #, c-format | |
8133 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
8134 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)." | |
8135 | |
8136 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 | |
8138 #, c-format | |
8139 msgid "Unable to send message (%s)." | |
8140 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)." | |
8141 | |
8142 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 | |
8143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 | |
8144 #, c-format | |
8145 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
8146 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)." | |
8147 | |
8148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 | |
8149 #, c-format | |
8150 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
8151 msgstr "" | |
8152 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni " | |
8153 "a konferenciát (%s)." | |
8154 | |
8155 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 | |
8156 #, c-format | |
8157 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
8158 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)." | |
8159 | |
8160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 | |
8161 #, c-format | |
8162 msgid "" | |
8163 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
8164 "creating folder (%s)." | |
8165 msgstr "" | |
8166 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali " | |
8167 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." | |
8168 | |
8169 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 | |
8170 #, c-format | |
8171 msgid "" | |
8172 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
8173 "list (%s)." | |
8174 msgstr "" | |
8175 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa " | |
8176 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." | |
8177 | |
8178 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 | |
8179 #, c-format | |
8180 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
8181 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)." | |
8182 | |
8183 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 | |
8184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 | |
8185 #, c-format | |
8186 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
8187 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)." | |
8188 | |
8189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 | |
8190 #, c-format | |
8191 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
8192 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)." | |
8193 | |
8194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 | |
8195 #, c-format | |
8196 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
8197 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)." | |
8198 | |
8199 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 | |
8200 #, c-format | |
8201 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
8202 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)." | |
8203 | |
8204 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 | |
8205 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 | |
8206 #, c-format | |
8207 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
8208 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)." | |
8209 | |
8210 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 | |
8211 #, c-format | |
8212 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
8213 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)." | |
8214 | |
8215 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 | |
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 | |
8217 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
8218 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása." | |
8219 | |
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 | |
8221 msgid "Telephone Number" | |
8222 msgstr "Telefonszám" | |
8223 | |
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 | |
8225 msgid "Personal Title" | |
8226 msgstr "Saját cím" | |
8227 | |
8228 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 | |
8229 msgid "Mailstop" | |
8230 msgstr "Postacím" | |
8231 | |
8232 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 | |
8233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168 | |
8234 msgid "User ID" | |
8235 msgstr "Felhasználóazonosító" | |
8236 | |
8237 #. tag = _("DN"); | |
8238 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
8239 #. if (value) { | |
8240 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
8241 #. } | |
8242 #. | |
8243 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 | |
8244 msgid "Full name" | |
8245 msgstr "Teljes név" | |
8246 | |
8247 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 | |
8248 #, c-format | |
8249 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8250 msgstr "GroupWise konferencia %d" | |
8251 | |
8252 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 | |
8253 msgid "Authenticating..." | |
8254 msgstr "Hitelesítés..." | |
8255 | |
8256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 | |
8257 msgid "Unable to connect to server." | |
8258 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | |
8259 | |
8260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 | |
8261 msgid "Waiting for response..." | |
8262 msgstr "Várakozás válaszra..." | |
8263 | |
8264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 | |
8265 #, c-format | |
8266 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8267 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra." | |
8268 | |
8269 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 | |
8270 msgid "Invitation to Conversation" | |
8271 msgstr "Meghívás társalgásra" | |
8272 | |
8273 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 | |
8274 #, c-format | |
8275 msgid "" | |
8276 "Invitation from: %s\n" | |
8277 "\n" | |
8278 "Sent: %s" | |
8279 msgstr "" | |
8280 "Meghívó ettől: %s\n" | |
8281 "\n" | |
8282 "Elküldve: %s" | |
8283 | |
8284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 | |
8285 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8286 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?" | |
8287 | |
8288 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027 | |
8289 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8290 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról." | |
8291 | |
8292 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 | |
8293 #, c-format | |
8294 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8295 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet." | |
8296 | |
8297 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 | |
8298 msgid "" | |
8299 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8300 "to connect to." | |
8301 msgstr "" | |
8302 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, " | |
8303 "amelyikhez kapcsolódni szeretne." | |
8304 | |
8305 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 | |
8306 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8307 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve." | |
8308 | |
8309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 | |
8310 #, c-format | |
8311 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8312 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek." | |
8313 | |
8314 #. *< type | |
8315 #. *< ui_requirement | |
8316 #. *< flags | |
8317 #. *< dependencies | |
8318 #. *< priority | |
8319 #. *< id | |
8320 #. *< name | |
8321 #. *< version | |
8322 #. * summary | |
8323 #. * description | |
8324 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 | |
8325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537 | |
8014 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8326 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8015 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény" | 8327 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény" |
8016 | 8328 |
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8329 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562 |
8018 msgid "Server address" | 8330 msgid "Server address" |
8019 msgstr "Kiszolgáló címe" | 8331 msgstr "Kiszolgáló címe" |
8020 | 8332 |
8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566 |
8022 msgid "Server port" | 8334 msgid "Server port" |
8023 msgstr "Kiszolgáló portja" | 8335 msgstr "Kiszolgáló portja" |
8024 | 8336 |
8025 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 | 8338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 |
8027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 | 8339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 |
8028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 | 8340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 |
8029 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 | 8341 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 |
8030 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 | 8342 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 |
8031 msgid "Server closed the connection." | 8343 msgid "Server closed the connection." |
8032 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." | 8344 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." |
8033 | 8345 |
8034 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 |
8035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 | 8347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 |
8036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:596 | 8348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596 |
8037 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8349 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8038 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 | 8350 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 |
8039 #, c-format | 8351 #, c-format |
8040 msgid "" | 8352 msgid "" |
8041 "Lost connection with server:\n" | 8353 "Lost connection with server:\n" |
8042 "%s" | 8354 "%s" |
8043 msgstr "" | 8355 msgstr "" |
8044 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n" | 8356 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n" |
8045 "%s" | 8357 "%s" |
8046 | 8358 |
8047 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8359 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
8048 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 | 8360 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 |
8049 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 | 8361 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 |
8050 #: ../libpurple/proxy.c:1491 | 8362 #: ../libpurple/proxy.c:1491 |
8051 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8363 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8052 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." | 8364 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." |
8080 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8081 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8393 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8082 msgstr "ICQ protokollbővítmény" | 8394 msgstr "ICQ protokollbővítmény" |
8083 | 8395 |
8084 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 | 8397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
8086 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8398 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8087 msgid "Encoding" | 8399 msgid "Encoding" |
8088 msgstr "Kódolás" | 8400 msgstr "Kódolás" |
8089 | 8401 |
8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8115 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 | 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 |
8116 #, c-format | 8428 #, c-format |
8117 msgid "" | 8429 msgid "" |
8118 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " | 8430 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " |
8119 "IM. Try using file transfer instead.\n" | 8431 "IM. Try using file transfer instead.\n" |
8120 msgstr "%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" | 8432 msgstr "" |
8433 "%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %" | |
8434 "s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" | |
8121 | 8435 |
8122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8123 #, c-format | 8437 #, c-format |
8124 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8438 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8125 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." | 8439 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." |
8240 msgstr "" | 8554 msgstr "" |
8241 "(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző " | 8555 "(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző " |
8242 "kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)" | 8556 "kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)" |
8243 | 8557 |
8244 #. Label | 8558 #. Label |
8245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391 | 8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392 |
8246 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421 | 8560 #: ../pidgin/gtkutils.c:2422 |
8247 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | 8561 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8248 msgid "Buddy Icon" | 8562 msgid "Buddy Icon" |
8249 msgstr "Partnerikon" | 8563 msgstr "Partnerikon" |
8250 | 8564 |
8251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8256 msgid "AIM Direct IM" | 8570 msgid "AIM Direct IM" |
8257 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" | 8571 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" |
8258 | 8572 |
8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
8261 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8575 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
8262 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8576 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
8263 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8577 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8264 msgid "Chat" | 8578 msgid "Chat" |
8265 msgstr "Csevegés" | 8579 msgstr "Csevegés" |
8266 | 8580 |
8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 8582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060 |
8269 msgid "Get File" | 8583 msgid "Get File" |
8270 msgstr "Fájl letöltése" | 8584 msgstr "Fájl letöltése" |
8271 | 8585 |
8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8273 msgid "Games" | 8587 msgid "Games" |
8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8337 msgid "Camera" | 8651 msgid "Camera" |
8338 msgstr "Fényképezőgép" | 8652 msgstr "Fényképezőgép" |
8339 | 8653 |
8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 | 8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 |
8342 #, c-format | 8656 #, c-format |
8343 msgid "Free For Chat" | 8657 msgid "Free For Chat" |
8344 msgstr "Ráérek csevegni" | 8658 msgstr "Ráérek csevegni" |
8345 | 8659 |
8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 | 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
8348 #, c-format | 8662 #, c-format |
8349 msgid "Not Available" | 8663 msgid "Not Available" |
8350 msgstr "Nem érhető el" | 8664 msgstr "Nem érhető el" |
8351 | 8665 |
8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 | 8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 |
8354 #, c-format | 8668 #, c-format |
8355 msgid "Occupied" | 8669 msgid "Occupied" |
8356 msgstr "Elfoglalt" | 8670 msgstr "Elfoglalt" |
8357 | 8671 |
8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8359 #, c-format | 8673 #, c-format |
8360 msgid "Web Aware" | 8674 msgid "Web Aware" |
8361 msgstr "A weben" | 8675 msgstr "A weben" |
8362 | 8676 |
8363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 |
8364 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8678 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 |
8365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | 8679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157 |
8366 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8680 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8367 #, c-format | 8681 #, c-format |
8368 msgid "Invisible" | 8682 msgid "Invisible" |
8369 msgstr "Láthatatlan" | 8683 msgstr "Láthatatlan" |
8370 | 8684 |
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8372 #, c-format | 8686 #, c-format |
8373 msgid "Online" | 8687 msgid "Online" |
8374 msgstr "Elérhető" | 8688 msgstr "Elérhető" |
8375 | 8689 |
8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
8378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 8692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156 |
8379 msgid "IP Address" | 8693 msgid "IP Address" |
8380 msgstr "IP cím" | 8694 msgstr "IP cím" |
8381 | 8695 |
8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
8384 msgid "Warning Level" | 8698 msgid "Warning Level" |
8385 msgstr "Figyelmeztetési szint" | 8699 msgstr "Figyelmeztetési szint" |
8386 | 8700 |
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8388 msgid "Buddy Comment" | 8702 msgid "Buddy Comment" |
8429 "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév " | 8743 "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév " |
8430 "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " | 8744 "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " |
8431 "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " | 8745 "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " |
8432 "tartalmazhatnak." | 8746 "tartalmazhatnak." |
8433 | 8747 |
8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 | 8748 #. Unregistered screen name |
8435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347 |
8750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 | |
8436 msgid "Invalid screen name." | 8751 msgid "Invalid screen name." |
8437 msgstr "Érvénytelen felhasználónév." | 8752 msgstr "Érvénytelen felhasználónév." |
8438 | 8753 |
8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
8440 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8755 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8441 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1046 | 8756 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 |
8442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 8757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 |
8443 msgid "Incorrect password." | 8758 msgid "Incorrect password." |
8444 msgstr "Helytelen jelszó." | 8759 msgstr "Helytelen jelszó." |
8445 | 8760 |
8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | 8761 #. Suspended account |
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | |
8447 msgid "Your account is currently suspended." | 8763 msgid "Your account is currently suspended." |
8448 msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve." | 8764 msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve." |
8449 | 8765 |
8450 #. service temporarily unavailable | 8766 #. service temporarily unavailable |
8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 | 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
8452 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8768 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8453 msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." | 8769 msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." |
8454 | 8770 |
8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 8771 #. screen name connecting too frequently |
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 8772 #. IP address connecting too frequently |
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365 | |
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 | |
8457 msgid "" | 8775 msgid "" |
8458 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8776 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8459 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8777 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8460 msgstr "" | 8778 msgstr "" |
8461 "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha " | 8779 "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha " |
8462 "tovább folytatja, még többet kell majd várnia." | 8780 "tovább folytatja, még többet kell majd várnia." |
8463 | 8781 |
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 | 8782 #. client too old |
8783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | |
8465 #, c-format | 8784 #, c-format |
8466 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8785 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8467 msgstr "" | 8786 msgstr "" |
8468 "A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a " | 8787 "A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a " |
8469 "következő helyről: %s" | 8788 "következő helyről: %s" |
8470 | 8789 |
8471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413 | 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407 |
8472 msgid "Could Not Connect" | 8791 msgid "Could Not Connect" |
8473 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" | 8792 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" |
8474 | 8793 |
8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 | 8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 |
8476 msgid "Received authorization" | 8795 msgid "Received authorization" |
8477 msgstr "A hitelesítés fogadva" | 8796 msgstr "A hitelesítés fogadva" |
8478 | 8797 |
8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | 8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 |
8480 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8799 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8481 msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen." | 8800 msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen." |
8482 | 8801 |
8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 |
8484 msgid "Enter SecurID" | 8803 msgid "Enter SecurID" |
8485 msgstr "Adja meg a SecurID-t" | 8804 msgstr "Adja meg a SecurID-t" |
8486 | 8805 |
8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 |
8488 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8807 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8489 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." | 8808 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." |
8490 | 8809 |
8491 #. * | 8810 #. * |
8492 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8811 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8812 #. * | |
8813 #. * @since 2.3.0 | |
8493 #. | 8814 #. |
8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 | 8815 #. * |
8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 | 8816 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 | 8817 #. * |
8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 8818 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. |
8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388 | 8819 #. |
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | |
8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | |
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | |
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 | |
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828 | |
8825 #: ../libpurple/request.h:1841 | |
8499 msgid "_OK" | 8826 msgid "_OK" |
8500 msgstr "_OK" | 8827 msgstr "_OK" |
8501 | 8828 |
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 |
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 |
8504 #, c-format | 8831 #, c-format |
8505 msgid "" | 8832 msgid "" |
8506 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8833 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8507 "fixed. Check %s for updates." | 8834 "fixed. Check %s for updates." |
8508 msgstr "" | 8835 msgstr "" |
8509 "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. " | 8836 "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. " |
8510 "Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s." | 8837 "Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s." |
8511 | 8838 |
8512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497 | 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540 | 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 |
8514 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8841 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8515 msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash." | 8842 msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash." |
8516 | 8843 |
8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 |
8518 #, c-format | 8845 #, c-format |
8519 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8846 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8520 msgstr "" | 8847 msgstr "" |
8521 "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő " | 8848 "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő " |
8522 "címet: %s." | 8849 "címet: %s." |
8523 | 8850 |
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628 | 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 |
8525 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8852 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8526 msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash." | 8853 msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash." |
8527 | 8854 |
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658 | 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653 |
8529 msgid "Password sent" | 8856 msgid "Password sent" |
8530 msgstr "Jelszó elküldve" | 8857 msgstr "Jelszó elküldve" |
8531 | 8858 |
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714 | 8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709 |
8533 msgid "Unable to initialize connection" | 8860 msgid "Unable to initialize connection" |
8534 msgstr "A kapcsolat nem inicializálható" | 8861 msgstr "A kapcsolat nem inicializálható" |
8535 | 8862 |
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205 | 8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 |
8537 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8864 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8538 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé." | 8865 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé." |
8539 | 8866 |
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 | 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 |
8541 msgid "Authorization Request Message:" | 8868 msgid "Authorization Request Message:" |
8542 msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:" | 8869 msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:" |
8543 | 8870 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 | 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 |
8545 msgid "Please authorize me!" | 8872 msgid "Please authorize me!" |
8546 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" | 8873 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" |
8547 | 8874 |
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 | 8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 | 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 |
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 | 8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 | 8878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
8552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 8879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
8553 msgid "No reason given." | 8880 msgid "No reason given." |
8554 msgstr "Nincs ok megadva." | 8881 msgstr "Nincs ok megadva." |
8555 | 8882 |
8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 | 8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
8557 msgid "Authorization Denied Message:" | 8884 msgid "Authorization Denied Message:" |
8558 msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:" | 8885 msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:" |
8559 | 8886 |
8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 | 8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
8561 #, c-format | 8888 #, c-format |
8562 msgid "" | 8889 msgid "" |
8563 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8890 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8564 "following reason:\n" | 8891 "following reason:\n" |
8565 "%s" | 8892 "%s" |
8566 msgstr "" | 8893 msgstr "" |
8567 "%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " | 8894 "%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " |
8568 "következő indoklással:\n" | 8895 "következő indoklással:\n" |
8569 "%s" | 8896 "%s" |
8570 | 8897 |
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 |
8572 msgid "ICQ authorization denied." | 8899 msgid "ICQ authorization denied." |
8573 msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." | 8900 msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." |
8574 | 8901 |
8575 #. Someone has granted you authorization | 8902 #. Someone has granted you authorization |
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 | 8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
8577 #, c-format | 8904 #, c-format |
8578 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8905 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8579 msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára." | 8906 msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára." |
8580 | 8907 |
8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 | 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 |
8582 #, c-format | 8909 #, c-format |
8583 msgid "" | 8910 msgid "" |
8584 "You have received a special message\n" | 8911 "You have received a special message\n" |
8585 "\n" | 8912 "\n" |
8586 "From: %s [%s]\n" | 8913 "From: %s [%s]\n" |
8589 "Speciális üzenet érkezett\n" | 8916 "Speciális üzenet érkezett\n" |
8590 "\n" | 8917 "\n" |
8591 "Feladó: %s [%s]\n" | 8918 "Feladó: %s [%s]\n" |
8592 "%s" | 8919 "%s" |
8593 | 8920 |
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446 | 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 |
8595 #, c-format | 8922 #, c-format |
8596 msgid "" | 8923 msgid "" |
8597 "You have received an ICQ page\n" | 8924 "You have received an ICQ page\n" |
8598 "\n" | 8925 "\n" |
8599 "From: %s [%s]\n" | 8926 "From: %s [%s]\n" |
8602 "ICQ személyhívó jelzés érkezett\n" | 8929 "ICQ személyhívó jelzés érkezett\n" |
8603 "\n" | 8930 "\n" |
8604 "Feladó: %s [%s]\n" | 8931 "Feladó: %s [%s]\n" |
8605 "%s" | 8932 "%s" |
8606 | 8933 |
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
8608 #, c-format | 8935 #, c-format |
8609 msgid "" | 8936 msgid "" |
8610 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8937 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8611 "\n" | 8938 "\n" |
8612 "Message is:\n" | 8939 "Message is:\n" |
8615 "ICQ e-mail érkezett a következőtől: %s [%s]\n" | 8942 "ICQ e-mail érkezett a következőtől: %s [%s]\n" |
8616 "\n" | 8943 "\n" |
8617 "Az üzenet:\n" | 8944 "Az üzenet:\n" |
8618 "%s" | 8945 "%s" |
8619 | 8946 |
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 | 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 |
8621 #, c-format | 8948 #, c-format |
8622 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8949 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8623 msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)" | 8950 msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)" |
8624 | 8951 |
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 | 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
8626 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8953 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8627 msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?" | 8954 msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?" |
8628 | 8955 |
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 |
8630 msgid "_Add" | 8957 msgid "_Add" |
8631 msgstr "Hozzá_adás" | 8958 msgstr "Hozzá_adás" |
8632 | 8959 |
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 | 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
8634 msgid "_Decline" | 8961 msgid "_Decline" |
8635 msgstr "_Elutasítás" | 8962 msgstr "_Elutasítás" |
8636 | 8963 |
8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 |
8638 #, c-format | 8965 #, c-format |
8639 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8966 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8640 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8967 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8641 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." | 8968 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." |
8642 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." | 8969 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." |
8643 | 8970 |
8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 8971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 |
8645 #, c-format | 8972 #, c-format |
8646 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8973 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8647 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8974 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8648 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." | 8975 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." |
8649 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." | 8976 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." |
8650 | 8977 |
8651 # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605 | 8978 # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605 |
8652 # #, c-format | 8979 # #, c-format |
8653 # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8980 # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629 | 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 |
8655 #, c-format | 8982 #, c-format |
8656 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8983 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8657 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8984 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8658 msgstr[0] "" | 8985 msgstr[0] "" |
8659 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " | 8986 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " |
8660 "gyakoriságának a korlátját." | 8987 "gyakoriságának a korlátját." |
8661 msgstr[1] "" | 8988 msgstr[1] "" |
8662 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " | 8989 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " |
8663 "gyakoriságának a korlátját." | 8990 "gyakoriságának a korlátját." |
8664 | 8991 |
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638 | 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 |
8666 #, c-format | 8993 #, c-format |
8667 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8994 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8668 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8995 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8669 msgstr[0] "" | 8996 msgstr[0] "" |
8670 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " | 8997 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " |
8671 "rosszindulatú volt." | 8998 "rosszindulatú volt." |
8672 msgstr[1] "" | 8999 msgstr[1] "" |
8673 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " | 9000 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " |
8674 "rosszindulatú volt." | 9001 "rosszindulatú volt." |
8675 | 9002 |
8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647 | 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 |
8677 #, c-format | 9004 #, c-format |
8678 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 9005 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8679 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 9006 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8680 msgstr[0] "" | 9007 msgstr[0] "" |
8681 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " | 9008 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " |
8682 "volt." | 9009 "volt." |
8683 msgstr[1] "" | 9010 msgstr[1] "" |
8684 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " | 9011 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " |
8685 "volt." | 9012 "volt." |
8686 | 9013 |
8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | 9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
8688 #, c-format | 9015 #, c-format |
8689 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 9016 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8690 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 9017 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8691 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." | 9018 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." |
8692 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." | 9019 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." |
8693 | 9020 |
8694 #. Data is assumed to be the destination sn | 9021 #. Data is assumed to be the destination sn |
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 | 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 |
8696 #, c-format | 9023 #, c-format |
8697 msgid "Unable to send message: %s" | 9024 msgid "Unable to send message: %s" |
8698 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s" | 9025 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s" |
8699 | 9026 |
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 | |
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 | 9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816 | 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 |
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 | |
8703 msgid "Unknown reason." | 9030 msgid "Unknown reason." |
8704 msgstr "Ismeretlen ok." | 9031 msgstr "Ismeretlen ok." |
8705 | 9032 |
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 | 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 9034 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451 |
8708 #, c-format | 9035 #, c-format |
8709 msgid "Unable to send message to %s:" | 9036 msgid "Unable to send message to %s:" |
8710 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" | 9037 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" |
8711 | 9038 |
8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 | 9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 |
8713 #, c-format | 9040 #, c-format |
8714 msgid "User information not available: %s" | 9041 msgid "User information not available: %s" |
8715 msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s" | 9042 msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s" |
8716 | 9043 |
8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
8718 msgid "Online Since" | 9045 msgid "Online Since" |
8719 msgstr "Kapcsolódva ezóta" | 9046 msgstr "Kapcsolódva ezóta" |
8720 | 9047 |
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 | 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 |
8722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 9049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8723 msgid "Member Since" | 9050 msgid "Member Since" |
8724 msgstr "Tag ezóta" | 9051 msgstr "Tagság kezdete" |
8725 | 9052 |
8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 | 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 |
8727 msgid "Available Message" | 9054 msgid "Available Message" |
8728 msgstr "Elérhetőségi üzenet" | 9055 msgstr "Elérhetőségi üzenet" |
8729 | 9056 |
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059 | 9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8731 msgid "Your AIM connection may be lost." | 9058 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8732 msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." | 9059 msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." |
8733 | 9060 |
8734 #. The conversion failed! | 9061 #. The conversion failed! |
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247 | 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
8736 msgid "" | 9063 msgid "" |
8737 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 9064 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8738 "characters.]" | 9065 "characters.]" |
8739 msgstr "" | 9066 msgstr "" |
8740 "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az " | 9067 "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az " |
8741 "érvénytelen karaktereket tartalmazott.]" | 9068 "érvénytelen karaktereket tartalmazott.]" |
8742 | 9069 |
8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 | 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
8744 msgid "" | 9071 msgid "" |
8745 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 9072 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8746 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 9073 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8747 msgstr "" | 9074 msgstr "" |
8748 "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. " | 9075 "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. " |
8749 "Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra." | 9076 "Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra." |
8750 | 9077 |
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494 | 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 |
8752 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 9079 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8753 #, c-format | 9080 #, c-format |
8754 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 9081 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8755 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." | 9082 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." |
8756 | 9083 |
8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 | 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 |
8758 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 9085 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 |
8759 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 9086 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8760 msgid "Mobile Phone" | 9087 msgid "Mobile Phone" |
8761 msgstr "Mobiltelefon" | 9088 msgstr "Mobiltelefon" |
8762 | 9089 |
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 | 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
8764 msgid "Personal Web Page" | 9091 msgid "Personal Web Page" |
8765 msgstr "Saját weboldal" | 9092 msgstr "Saját weboldal" |
8766 | 9093 |
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
8768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 9095 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8769 msgid "Additional Information" | 9096 msgid "Additional Information" |
8770 msgstr "További információ" | 9097 msgstr "További információ" |
8771 | 9098 |
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 | 9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
8774 msgid "Zip Code" | 9101 msgid "Zip Code" |
8775 msgstr "Irányítószám" | 9102 msgstr "Irányítószám" |
8776 | 9103 |
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 | 9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 |
8778 msgid "Division" | 9105 msgid "Division" |
8779 msgstr "Részleg" | 9106 msgstr "Részleg" |
8780 | 9107 |
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 | 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
8782 msgid "Position" | 9109 msgid "Position" |
8783 msgstr "Pozíció" | 9110 msgstr "Pozíció" |
8784 | 9111 |
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833 | 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 |
8786 msgid "Web Page" | 9113 msgid "Web Page" |
8787 msgstr "Weboldal" | 9114 msgstr "Weboldal" |
8788 | 9115 |
8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 | 9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 |
8790 msgid "Work Information" | 9117 msgid "Work Information" |
8791 msgstr "Munkahelyi adatok" | 9118 msgstr "Munkahelyi adatok" |
8792 | 9119 |
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 |
8794 msgid "Pop-Up Message" | 9121 msgid "Pop-Up Message" |
8795 msgstr "Felbukkanó üzenet" | 9122 msgstr "Felbukkanó üzenet" |
8796 | 9123 |
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 | 9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 |
8798 #, c-format | 9125 #, c-format |
8799 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9126 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8800 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9127 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8801 msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s" | 9128 msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s" |
8802 msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s" | 9129 msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s" |
8803 | 9130 |
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 | 9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 |
8805 msgid "Screen name" | 9132 msgid "Screen name" |
8806 msgstr "Felhasználónév" | 9133 msgstr "Felhasználónév" |
8807 | 9134 |
8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 | 9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
8809 #, c-format | 9136 #, c-format |
8810 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9137 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8811 msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre" | 9138 msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre" |
8812 | 9139 |
8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
8814 #, c-format | 9141 #, c-format |
8815 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9142 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8816 msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet." | 9143 msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet." |
8817 | 9144 |
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
8819 msgid "Account Confirmation Requested" | 9146 msgid "Account Confirmation Requested" |
8820 msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve" | 9147 msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve" |
8821 | 9148 |
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 |
8823 #, c-format | 9150 #, c-format |
8824 msgid "Error Changing Account Info" | 9151 msgid "Error Changing Account Info" |
8825 msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben" | 9152 msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben" |
8826 | 9153 |
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
8828 #, c-format | 9155 #, c-format |
8829 msgid "" | 9156 msgid "" |
8830 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9157 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8831 "differs from the original." | 9158 "differs from the original." |
8832 msgstr "" | 9159 msgstr "" |
8833 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " | 9160 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " |
8834 "felhasználónév eltér az eredetitől." | 9161 "felhasználónév eltér az eredetitől." |
8835 | 9162 |
8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
8837 #, c-format | 9164 #, c-format |
8838 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9165 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8839 msgstr "" | 9166 msgstr "" |
8840 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az " | 9167 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az " |
8841 "érvénytelen." | 9168 "érvénytelen." |
8842 | 9169 |
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 | 9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
8844 #, c-format | 9171 #, c-format |
8845 msgid "" | 9172 msgid "" |
8846 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9173 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8847 "is too long." | 9174 "is too long." |
8848 msgstr "" | 9175 msgstr "" |
8849 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " | 9176 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " |
8850 "felhasználónév túl hosszú." | 9177 "felhasználónév túl hosszú." |
8851 | 9178 |
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
8853 #, c-format | 9180 #, c-format |
8854 msgid "" | 9181 msgid "" |
8855 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9182 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8856 "request pending for this screen name." | 9183 "request pending for this screen name." |
8857 msgstr "" | 9184 msgstr "" |
8858 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már " | 9185 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már " |
8859 "függőben van erre a felhasználónévre." | 9186 "függőben van erre a felhasználónévre." |
8860 | 9187 |
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
8862 #, c-format | 9189 #, c-format |
8863 msgid "" | 9190 msgid "" |
8864 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9191 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8865 "too many screen names associated with it." | 9192 "too many screen names associated with it." |
8866 msgstr "" | 9193 msgstr "" |
8867 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " | 9194 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " |
8868 "cím túl sok felhasználónévhez van társítva." | 9195 "cím túl sok felhasználónévhez van társítva." |
8869 | 9196 |
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
8871 #, c-format | 9198 #, c-format |
8872 msgid "" | 9199 msgid "" |
8873 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9200 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8874 "invalid." | 9201 "invalid." |
8875 msgstr "" | 9202 msgstr "" |
8876 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " | 9203 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " |
8877 "cím érvénytelen." | 9204 "cím érvénytelen." |
8878 | 9205 |
8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
8880 #, c-format | 9207 #, c-format |
8881 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9208 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8882 msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba." | 9209 msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba." |
8883 | 9210 |
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 | 9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
8885 #, c-format | 9212 #, c-format |
8886 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9213 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8887 msgstr "%s e-mail címe a következő: %s" | 9214 msgstr "%s e-mail címe a következő: %s" |
8888 | 9215 |
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 | 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 |
8890 msgid "Account Info" | 9217 msgid "Account Info" |
8891 msgstr "Fiókinformációk" | 9218 msgstr "Fiókinformációk" |
8892 | 9219 |
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 |
8894 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9221 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8895 msgstr "" | 9222 msgstr "" |
8896 "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban " | 9223 "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban " |
8897 "kell lennie." | 9224 "kell lennie." |
8898 | 9225 |
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 |
8900 msgid "Unable to set AIM profile." | 9227 msgid "Unable to set AIM profile." |
8901 msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt." | 9228 msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt." |
8902 | 9229 |
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
8904 msgid "" | 9231 msgid "" |
8905 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9232 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8906 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9233 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8907 "fully connected." | 9234 "fully connected." |
8908 msgstr "" | 9235 msgstr "" |
8909 "Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg " | 9236 "Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg " |
8910 "beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már " | 9237 "beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már " |
8911 "megtörtént." | 9238 "megtörtént." |
8912 | 9239 |
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 | 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
8914 #, c-format | 9241 #, c-format |
8915 msgid "" | 9242 msgid "" |
8916 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9243 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8917 "truncated for you." | 9244 "truncated for you." |
8918 msgid_plural "" | 9245 msgid_plural "" |
8919 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 9246 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
8920 "truncated for you." | 9247 "truncated for you." |
8921 msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." | 9248 msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." |
8922 msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." | 9249 msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." |
8923 | 9250 |
8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524 | 9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 |
8925 msgid "Profile too long." | 9252 msgid "Profile too long." |
8926 msgstr "A profil túl hosszú." | 9253 msgstr "A profil túl hosszú." |
8927 | 9254 |
8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 | 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 |
8929 #, c-format | 9256 #, c-format |
8930 msgid "" | 9257 msgid "" |
8931 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9258 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8932 "truncated for you." | 9259 "truncated for you." |
8933 msgid_plural "" | 9260 msgid_plural "" |
8938 "került." | 9265 "került." |
8939 msgstr[1] "" | 9266 msgstr[1] "" |
8940 "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra " | 9267 "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra " |
8941 "került." | 9268 "került." |
8942 | 9269 |
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574 | 9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 |
8944 msgid "Away message too long." | 9271 msgid "Away message too long." |
8945 msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú." | 9272 msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú." |
8946 | 9273 |
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647 | 9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642 |
8948 #, c-format | 9275 #, c-format |
8949 msgid "" | 9276 msgid "" |
8950 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9277 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8951 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9278 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
8952 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9279 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8954 "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " | 9281 "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " |
8955 "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " | 9282 "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " |
8956 "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " | 9283 "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " |
8957 "állhatnak." | 9284 "állhatnak." |
8958 | 9285 |
8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 | 9286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5101 | 9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 | 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
8962 msgid "Unable To Add" | 9289 msgid "Unable To Add" |
8963 msgstr "Nem sikerült felvenni" | 9290 msgstr "Nem sikerült felvenni" |
8964 | 9291 |
8965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 | 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763 |
8966 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9293 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8967 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" | 9294 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" |
8968 | 9295 |
8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 | 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764 |
8970 msgid "" | 9297 msgid "" |
8971 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9298 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
8972 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9299 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
8973 msgstr "" | 9300 msgstr "" |
8974 "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A " | 9301 "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A " |
8975 "partnerlistája nem veszett el és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé " | 9302 "partnerlistája nem veszett el és néhány percen belül valószínűleg elérhetővé " |
8976 "válik." | 9303 "válik." |
8977 | 9304 |
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951 | 9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947 |
8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 | 9306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949 |
8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181 | 9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177 |
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 | 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 |
8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187 | 9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 |
8983 msgid "Orphans" | 9310 msgid "Orphans" |
8984 msgstr "Árvák" | 9311 msgstr "Árvák" |
8985 | 9312 |
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
8987 #, c-format | 9314 #, c-format |
8988 msgid "" | 9315 msgid "" |
8989 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9316 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8990 "list. Please remove one and try again." | 9317 "list. Please remove one and try again." |
8991 msgstr "" | 9318 msgstr "" |
8992 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " | 9319 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " |
8993 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." | 9320 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." |
8994 | 9321 |
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110 |
8997 msgid "(no name)" | 9324 msgid "(no name)" |
8998 msgstr "(nincs név)" | 9325 msgstr "(nincs név)" |
8999 | 9326 |
9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113 | 9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
9001 #, c-format | 9328 #, c-format |
9002 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9329 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9003 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." | 9330 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." |
9004 | 9331 |
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 | 9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
9006 #, c-format | 9333 #, c-format |
9007 msgid "" | 9334 msgid "" |
9008 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9335 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9009 "want to add them?" | 9336 "want to add them?" |
9010 msgstr "" | 9337 msgstr "" |
9011 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " | 9338 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " |
9012 "akarja venni őt?" | 9339 "akarja venni őt?" |
9013 | 9340 |
9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 | 9341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
9015 msgid "Authorization Given" | 9342 msgid "Authorization Given" |
9016 msgstr "Engedély megadva" | 9343 msgstr "Engedély megadva" |
9017 | 9344 |
9018 #. Granted | 9345 #. Granted |
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 | 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 |
9020 #, c-format | 9347 #, c-format |
9021 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9348 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9022 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." | 9349 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." |
9023 | 9350 |
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 | 9351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308 |
9025 msgid "Authorization Granted" | 9352 msgid "Authorization Granted" |
9026 msgstr "Engedély kiadva" | 9353 msgstr "Engedély kiadva" |
9027 | 9354 |
9028 #. Denied | 9355 #. Denied |
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 | 9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
9030 #, c-format | 9357 #, c-format |
9031 msgid "" | 9358 msgid "" |
9032 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9359 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9033 "following reason:\n" | 9360 "following reason:\n" |
9034 "%s" | 9361 "%s" |
9035 msgstr "" | 9362 msgstr "" |
9036 "%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " | 9363 "%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " |
9037 "következő indoklással:\n" | 9364 "következő indoklással:\n" |
9038 "%s" | 9365 "%s" |
9039 | 9366 |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 | 9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 |
9041 msgid "Authorization Denied" | 9368 msgid "Authorization Denied" |
9042 msgstr "Engedély elutasítva" | 9369 msgstr "Engedély elutasítva" |
9043 | 9370 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352 | 9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348 |
9045 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9372 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9046 msgid "_Exchange:" | 9373 msgid "_Exchange:" |
9047 msgstr "_Váltás:" | 9374 msgstr "_Váltás:" |
9048 | 9375 |
9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5392 | 9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
9050 msgid "Invalid chat name specified." | 9377 msgid "Invalid chat name specified." |
9051 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen." | 9378 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen." |
9052 | 9379 |
9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5461 | 9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457 |
9054 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9381 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9055 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." | 9382 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." |
9056 | 9383 |
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621 | 9384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619 |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 | 9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 |
9059 msgid "Away Message" | 9386 msgid "Away Message" |
9060 msgstr "Távol üzenet" | 9387 msgstr "Távol üzenet" |
9061 | 9388 |
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 | 9389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 |
9063 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9390 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9064 msgstr "<i>(lekérés)</i>" | 9391 msgstr "<i>(lekérés)</i>" |
9065 | 9392 |
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826 | 9393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 |
9067 msgid "iTunes Music Store Link" | 9394 msgid "iTunes Music Store Link" |
9068 msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" | 9395 msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" |
9069 | 9396 |
9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
9071 #, c-format | 9398 #, c-format |
9072 msgid "Buddy Comment for %s" | 9399 msgid "Buddy Comment for %s" |
9073 msgstr "%s partnermegjegyzése" | 9400 msgstr "%s partnermegjegyzése" |
9074 | 9401 |
9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 | 9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 |
9076 msgid "Buddy Comment:" | 9403 msgid "Buddy Comment:" |
9077 msgstr "Partnermegjegyzés:" | 9404 msgstr "Partnermegjegyzés:" |
9078 | 9405 |
9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 | 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 |
9080 #, c-format | 9407 #, c-format |
9081 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9408 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9082 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." | 9409 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." |
9083 | 9410 |
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 | 9411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
9085 msgid "" | 9412 msgid "" |
9086 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9413 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9087 "Do you wish to continue?" | 9414 "Do you wish to continue?" |
9088 msgstr "" | 9415 msgstr "" |
9089 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " | 9416 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " |
9090 "kockázatként. Folytatni kívánja?" | 9417 "kockázatként. Folytatni kívánja?" |
9091 | 9418 |
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 9419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 |
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 | 9420 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9094 msgid "C_onnect" | 9421 msgid "C_onnect" |
9095 msgstr "Kapcs_olódás" | 9422 msgstr "Kapcs_olódás" |
9096 | 9423 |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027 | 9424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
9098 msgid "Get AIM Info" | 9425 msgid "Get AIM Info" |
9099 msgstr "AIM információk lekérése" | 9426 msgstr "AIM információk lekérése" |
9100 | 9427 |
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 |
9102 msgid "Edit Buddy Comment" | 9429 msgid "Edit Buddy Comment" |
9103 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" | 9430 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" |
9104 | 9431 |
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 | 9432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 |
9106 msgid "Get Status Msg" | 9433 msgid "Get Status Msg" |
9107 msgstr "Állapotüzenet lekérése" | 9434 msgstr "Állapotüzenet lekérése" |
9108 | 9435 |
9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 | 9436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
9110 msgid "Direct IM" | 9437 msgid "Direct IM" |
9111 msgstr "Közvetlen IM" | 9438 msgstr "Közvetlen IM" |
9112 | 9439 |
9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 | 9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
9114 msgid "Re-request Authorization" | 9441 msgid "Re-request Authorization" |
9115 msgstr "Engedélyezés újrakérése" | 9442 msgstr "Engedélyezés újrakérése" |
9116 | 9443 |
9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 9444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133 |
9118 msgid "Require authorization" | 9445 msgid "Require authorization" |
9119 msgstr "Engedélyezés kérése" | 9446 msgstr "Engedélyezés kérése" |
9120 | 9447 |
9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 9448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
9122 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9449 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9123 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" | 9450 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" |
9124 | 9451 |
9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 9452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
9126 msgid "ICQ Privacy Options" | 9453 msgid "ICQ Privacy Options" |
9127 msgstr "ICQ magánszféra beállításai" | 9454 msgstr "ICQ magánszféra beállításai" |
9128 | 9455 |
9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160 |
9130 msgid "The new formatting is invalid." | 9457 msgid "The new formatting is invalid." |
9131 msgstr "Az új formázás érvénytelen." | 9458 msgstr "Az új formázás érvénytelen." |
9132 | 9459 |
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
9134 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9461 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9135 msgstr "" | 9462 msgstr "" |
9136 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " | 9463 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " |
9137 "karaktereket változtathatja meg." | 9464 "karaktereket változtathatja meg." |
9138 | 9465 |
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 9466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
9140 msgid "Change Address To:" | 9467 msgid "Change Address To:" |
9141 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" | 9468 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" |
9142 | 9469 |
9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262 | 9470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260 |
9144 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9471 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9145 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>" | 9472 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>" |
9146 | 9473 |
9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 | 9474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263 |
9148 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9475 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9149 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" | 9476 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" |
9150 | 9477 |
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266 | 9478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 |
9152 msgid "" | 9479 msgid "" |
9153 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9480 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9154 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9481 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9155 msgstr "" | 9482 msgstr "" |
9156 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " | 9483 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " |
9157 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" | 9484 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" |
9158 | 9485 |
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 | 9486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
9160 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9487 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9161 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" | 9488 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" |
9162 | 9489 |
9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 9490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 |
9164 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9491 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9165 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" | 9492 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" |
9166 | 9493 |
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 | 9494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
9168 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9495 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9169 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." | 9496 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." |
9170 | 9497 |
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 9498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9172 msgid "_Search" | 9499 msgid "_Search" |
9173 msgstr "_Keresés" | 9500 msgstr "_Keresés" |
9174 | 9501 |
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446 | 9502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444 |
9176 msgid "Set User Info (URL)..." | 9503 msgid "Set User Info (URL)..." |
9177 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." | 9504 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." |
9178 | 9505 |
9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457 | 9506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 |
9180 msgid "Change Password (URL)" | 9507 msgid "Change Password (URL)" |
9181 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" | 9508 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" |
9182 | 9509 |
9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461 | 9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 |
9184 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9511 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9185 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" | 9512 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" |
9186 | 9513 |
9187 #. ICQ actions | 9514 #. ICQ actions |
9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 | 9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469 |
9189 msgid "Set Privacy Options..." | 9516 msgid "Set Privacy Options..." |
9190 msgstr "Magánszféra-beállítások..." | 9517 msgstr "Magánszféra-beállítások..." |
9191 | 9518 |
9192 #. AIM actions | 9519 #. AIM actions |
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 | 9520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
9194 msgid "Confirm Account" | 9521 msgid "Confirm Account" |
9195 msgstr "Fiók jóváhagyása" | 9522 msgstr "Fiók jóváhagyása" |
9196 | 9523 |
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 | 9524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
9198 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9525 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9199 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" | 9526 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" |
9200 | 9527 |
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 | 9528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
9202 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9529 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9203 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." | 9530 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." |
9204 | 9531 |
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 | 9532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
9206 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9533 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9207 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" | 9534 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" |
9208 | 9535 |
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 | 9536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
9210 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9537 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9211 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." | 9538 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." |
9212 | 9539 |
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 | 9540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
9214 msgid "Search for Buddy by Information" | 9541 msgid "Search for Buddy by Information" |
9215 msgstr "Partner keresése információ alapján" | 9542 msgstr "Partner keresése információ alapján" |
9216 | 9543 |
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572 | 9544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570 |
9218 msgid "Use recent buddies group" | 9545 msgid "Use recent buddies group" |
9219 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata" | 9546 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata" |
9220 | 9547 |
9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 | 9548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573 |
9222 msgid "Show how long you have been idle" | 9549 msgid "Show how long you have been idle" |
9223 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív" | 9550 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív" |
9224 | 9551 |
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730 | 9552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728 |
9226 msgid "" | 9553 msgid "" |
9227 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9554 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9228 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9555 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9229 msgstr "" | 9556 msgstr "" |
9230 "Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n" | 9557 "Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n" |
9696 | 10023 |
9697 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 | 10024 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
9698 msgid "Failed to send IM." | 10025 msgid "Failed to send IM." |
9699 msgstr "Az azonnali üzenet küldése meghiúsult." | 10026 msgstr "Az azonnali üzenet küldése meghiúsult." |
9700 | 10027 |
9701 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | 10028 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 |
9702 msgid "Keep alive error" | 10029 msgid "Keep alive error" |
9703 msgstr "Kapcsolat-fenntartási hiba" | 10030 msgstr "Kapcsolat-fenntartási hiba" |
9704 | 10031 |
9705 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 10032 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9706 msgid "Error requesting login token" | 10033 msgid "Error requesting login token" |
9707 msgstr "Hiba a bejelentkezési jelsor lekérésekor" | 10034 msgstr "Hiba a bejelentkezési jelsor lekérésekor" |
9708 | 10035 |
9709 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 10036 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489 |
9710 msgid "Unable to login, check debug log" | 10037 msgid "Unable to login, check debug log" |
9711 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót" | 10038 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót" |
9712 | 10039 |
9713 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 10040 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9714 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 10041 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
9715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | 10042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
9716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 10043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
9717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 10044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 |
9718 msgid "Unable to connect." | 10045 msgid "Unable to connect." |
9719 msgstr "Nem lehet kapcsolódni." | 10046 msgstr "Nem lehet kapcsolódni." |
9720 | 10047 |
9721 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | 10048 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 |
9722 #, c-format | 10049 #, c-format |
9723 msgid "Unknown-%d" | 10050 msgid "Unknown-%d" |
9724 msgstr "Ismeretlen-%d" | 10051 msgstr "Ismeretlen-%d" |
9725 | 10052 |
9726 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 | 10053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 |
9727 msgid "TCP Address" | 10054 msgid "TCP Address" |
9728 msgstr "TCP cím" | 10055 msgstr "TCP cím" |
9729 | 10056 |
9730 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 | 10057 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 |
9731 msgid "UDP Address" | 10058 msgid "UDP Address" |
9732 msgstr "UDP cím" | 10059 msgstr "UDP cím" |
9733 | 10060 |
9734 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | 10061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 |
9735 msgid "Level" | 10062 msgid "Level" |
9736 msgstr "Szint" | 10063 msgstr "Szint" |
9737 | 10064 |
9738 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 | 10065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 |
9739 msgid "Invalid name" | 10066 msgid "Invalid name" |
9740 msgstr "Érvénytelen név" | 10067 msgstr "Érvénytelen név" |
9741 | 10068 |
9742 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | 10069 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 |
9743 #, c-format | 10070 #, c-format |
9744 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 10071 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
9745 msgstr "<b>Jelenleg elérhető</b>: %d<br>\n" | 10072 msgstr "<b>Jelenleg elérhető</b>: %d<br>\n" |
9746 | 10073 |
9747 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 | 10074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 |
9748 #, c-format | 10075 #, c-format |
9749 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 10076 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
9750 msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" | 10077 msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" |
9751 | 10078 |
9752 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | 10079 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 |
9753 #, c-format | 10080 #, c-format |
9754 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 10081 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
9755 msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" | 10082 msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" |
9756 | 10083 |
9757 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | 10084 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 |
9758 #, c-format | 10085 #, c-format |
9759 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 10086 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
9760 msgstr "<b>Kiszolgáló IP</b>: %s: %d<br>\n" | 10087 msgstr "<b>Kiszolgáló IP</b>: %s: %d<br>\n" |
9761 | 10088 |
9762 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 | 10089 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 |
9763 #, c-format | 10090 #, c-format |
9764 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 10091 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
9765 msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n" | 10092 msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n" |
9766 | 10093 |
9767 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | 10094 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 |
9768 #, c-format | 10095 #, c-format |
9769 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 10096 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
9770 msgstr "<b>Bejelentkezés ideje</b>: %s<br>\n" | 10097 msgstr "<b>Bejelentkezés ideje</b>: %s<br>\n" |
9771 | 10098 |
9772 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | 10099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 |
9773 #, c-format | 10100 #, c-format |
9774 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 10101 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
9775 msgstr "<b>Utolsó bejelentkezési IP</b>: %s<br>\n" | 10102 msgstr "<b>Utolsó bejelentkezési IP</b>: %s<br>\n" |
9776 | 10103 |
9777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 | 10104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 |
9778 #, c-format | 10105 #, c-format |
9779 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 10106 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
9780 msgstr "<b>Utolsó bejelentkezés ideje</b>: %s\n" | 10107 msgstr "<b>Utolsó bejelentkezés ideje</b>: %s\n" |
9781 | 10108 |
9782 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 | 10109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 |
9783 msgid "Login Information" | 10110 msgid "Login Information" |
9784 msgstr "Bejelentkezési információk" | 10111 msgstr "Bejelentkezési információk" |
9785 | 10112 |
9786 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 | 10113 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 |
9787 msgid "Set My Information" | 10114 msgid "Set My Information" |
9788 msgstr "Saját információk beállítása" | 10115 msgstr "Saját információk beállítása" |
9789 | 10116 |
9790 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | 10117 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
9791 msgid "Change Password" | 10118 msgid "Change Password" |
9792 msgstr "Jelszó megváltoztatása" | 10119 msgstr "Jelszó megváltoztatása" |
9793 | 10120 |
9794 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 | 10121 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 |
9795 msgid "Show Login Information" | 10122 msgid "Show Login Information" |
9796 msgstr "Bejelentkezési információk megjelenítése" | 10123 msgstr "Bejelentkezési információk megjelenítése" |
9797 | 10124 |
9798 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 | 10125 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 |
9799 msgid "Leave this QQ Qun" | 10126 msgid "Leave this QQ Qun" |
9800 msgstr "Kilépés ebből a QQ Qun-ből" | 10127 msgstr "Kilépés ebből a QQ Qun-ből" |
9801 | 10128 |
9802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 | 10129 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 |
9803 msgid "Block this buddy" | 10130 msgid "Block this buddy" |
9804 msgstr "A partner tiltása" | 10131 msgstr "A partner tiltása" |
9805 | 10132 |
9806 #. *< type | 10133 #. *< type |
9807 #. *< ui_requirement | 10134 #. *< ui_requirement |
9811 #. *< id | 10138 #. *< id |
9812 #. *< name | 10139 #. *< name |
9813 #. *< version | 10140 #. *< version |
9814 #. * summary | 10141 #. * summary |
9815 #. * description | 10142 #. * description |
9816 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 | 10143 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 |
9817 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 10144 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
9818 msgstr "QQ protokoll\tbővítmény" | 10145 msgstr "QQ protokoll\tbővítmény" |
9819 | 10146 |
9820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 | 10147 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 |
9821 msgid "Connect using TCP" | 10148 msgid "Connect using TCP" |
9822 msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" | 10149 msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" |
9823 | 10150 |
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | 10151 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 |
9825 msgid "Socket error" | 10152 msgid "Socket error" |
9826 msgstr "Foglalathiba" | 10153 msgstr "Foglalathiba" |
9827 | 10154 |
9828 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | 10155 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 |
9829 msgid "Unable to read from socket" | 10156 msgid "Unable to read from socket" |
9830 msgstr "A foglalatból nem lehet olvasni" | 10157 msgstr "A foglalatból nem lehet olvasni" |
9831 | 10158 |
9832 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 | 10159 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
9833 #, c-format | 10160 #, c-format |
9842 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 | 10169 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
9843 #, c-format | 10170 #, c-format |
9844 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 10171 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
9845 msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét" | 10172 msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét" |
9846 | 10173 |
9847 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 | 10174 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 |
9848 msgid "Connection lost" | 10175 msgid "Connection lost" |
9849 msgstr "A kapcsolat elveszett" | 10176 msgstr "A kapcsolat elveszett" |
9850 | 10177 |
9851 #. cancel login progress | 10178 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 |
9852 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 | |
9853 msgid "Login failed, no reply" | 10179 msgid "Login failed, no reply" |
9854 msgstr "A bejelentkezés meghiúsult, nincs válasz" | 10180 msgstr "A bejelentkezés meghiúsult, nincs válasz" |
9855 | 10181 |
9856 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 | 10182 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 |
9857 msgid "Do you want to add this buddy?" | 10183 msgid "Do you want to add this buddy?" |
9897 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | 10223 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 |
9898 #, c-format | 10224 #, c-format |
9899 msgid "%s is not in your buddy list" | 10225 msgid "%s is not in your buddy list" |
9900 msgstr "%s nincs a partnerlistáján" | 10226 msgstr "%s nincs a partnerlistáján" |
9901 | 10227 |
9902 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 10228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 |
9903 msgid "Connection closed (writing)" | 10229 msgid "Connection closed (writing)" |
9904 msgstr "Kapcsolat lezárva (írás)" | 10230 msgstr "Kapcsolat lezárva (írás)" |
9905 | 10231 |
9906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 | 10232 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 |
9907 #, c-format | 10233 #, c-format |
9908 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 10234 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
9909 msgstr "<b>Csoport címe:</b> %s<br>" | 10235 msgstr "<b>Csoport címe:</b> %s<br>" |
9910 | 10236 |
9911 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 | 10237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
9912 #, c-format | 10238 #, c-format |
9913 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 10239 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
9914 msgstr "<b>Notes csoportazonosító:</b> %s<br>" | 10240 msgstr "<b>Notes csoportazonosító:</b> %s<br>" |
9915 | 10241 |
9916 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 | 10242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
9917 #, c-format | 10243 #, c-format |
9918 msgid "Info for Group %s" | 10244 msgid "Info for Group %s" |
9919 msgstr "%s csoport információi" | 10245 msgstr "%s csoport információi" |
9920 | 10246 |
9921 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 | 10247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 |
9922 msgid "Notes Address Book Information" | 10248 msgid "Notes Address Book Information" |
9923 msgstr "Notes címjegyzék-információk" | 10249 msgstr "Notes címjegyzék-információk" |
9924 | 10250 |
9925 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 | 10251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 |
9926 msgid "Invite Group to Conference..." | 10252 msgid "Invite Group to Conference..." |
9927 msgstr "Csoport meghívása konferenciára..." | 10253 msgstr "Csoport meghívása konferenciára..." |
9928 | 10254 |
9929 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 10255 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 |
9930 msgid "Get Notes Address Book Info" | 10256 msgid "Get Notes Address Book Info" |
9931 msgstr "Notes címjegyzék-információk lekérése" | 10257 msgstr "Notes címjegyzék-információk lekérése" |
9932 | 10258 |
9933 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 10259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 |
9934 msgid "Sending Handshake" | 10260 msgid "Sending Handshake" |
9935 msgstr "Kézfogás küldése" | 10261 msgstr "Kézfogás küldése" |
9936 | 10262 |
9937 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 | 10263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 |
9938 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 10264 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
9939 msgstr "Várakozás a kézfogás igazolására" | 10265 msgstr "Várakozás a kézfogás igazolására" |
9940 | 10266 |
9941 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 | 10267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 |
9942 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 10268 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
9943 msgstr "A kézfogás igazolva, bejelentkezés küldése" | 10269 msgstr "A kézfogás igazolva, bejelentkezés küldése" |
9944 | 10270 |
9945 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 | 10271 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 |
9946 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 10272 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
9947 msgstr "Várakozás a bejelentkezés igazolására" | 10273 msgstr "Várakozás a bejelentkezés igazolására" |
9948 | 10274 |
9949 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 | 10275 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 |
9950 msgid "Login Redirected" | 10276 msgid "Login Redirected" |
9951 msgstr "Bejelentkezés átirányítva" | 10277 msgstr "Bejelentkezés átirányítva" |
9952 | 10278 |
9953 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 | 10279 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 |
9954 msgid "Forcing Login" | 10280 msgid "Forcing Login" |
9955 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése" | 10281 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése" |
9956 | 10282 |
9957 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 | 10283 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 |
9958 msgid "Login Acknowledged" | 10284 msgid "Login Acknowledged" |
9959 msgstr "Bejelentkezés igazolva" | 10285 msgstr "Bejelentkezés igazolva" |
9960 | 10286 |
9961 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 | 10287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 |
9962 msgid "Starting Services" | 10288 msgid "Starting Services" |
9963 msgstr "Szolgáltatások indítása" | 10289 msgstr "Szolgáltatások indítása" |
9964 | 10290 |
9965 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | 10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 |
9966 #, c-format | 10292 #, c-format |
9967 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 10293 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
9968 msgstr "" | 10294 msgstr "" |
9969 "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s " | 10295 "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s " |
9970 "kiszolgálón" | 10296 "kiszolgálón" |
9971 | 10297 |
9972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | 10298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 |
9973 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10299 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
9974 msgstr "Sametime adminisztrátori bejelentés" | 10300 msgstr "Sametime adminisztrátori bejelentés" |
9975 | 10301 |
9976 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | 10302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734 |
9977 msgid "Connection reset" | 10303 msgid "Connection reset" |
9978 msgstr "Kapcsolat visszaállítva" | 10304 msgstr "Kapcsolat visszaállítva" |
9979 | 10305 |
9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 | 10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746 |
9981 #, c-format | 10307 #, c-format |
9982 msgid "Error reading from socket: %s" | 10308 msgid "Error reading from socket: %s" |
9983 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s" | 10309 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s" |
9984 | 10310 |
9985 #. this is a regular connect, error out | 10311 #. this is a regular connect, error out |
9986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 |
9987 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | 10313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772 |
9988 msgid "Unable to connect to host" | 10314 msgid "Unable to connect to host" |
9989 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | 10315 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." |
9990 | 10316 |
9991 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 10317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812 |
9992 #, c-format | 10318 #, c-format |
9993 msgid "Announcement from %s" | 10319 msgid "Announcement from %s" |
9994 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" | 10320 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" |
9995 | 10321 |
9996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 | 10322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986 |
9997 msgid "Conference Closed" | 10323 msgid "Conference Closed" |
9998 msgstr "A konferencia lezárva" | 10324 msgstr "A konferencia lezárva" |
9999 | 10325 |
10000 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | 10326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445 |
10001 msgid "Unable to send message: " | 10327 msgid "Unable to send message: " |
10002 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " | 10328 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " |
10003 | 10329 |
10004 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | 10330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001 |
10005 msgid "Place Closed" | 10331 msgid "Place Closed" |
10006 msgstr "Hely lezárva" | 10332 msgstr "Hely lezárva" |
10007 | 10333 |
10008 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 | 10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271 |
10009 msgid "Microphone" | 10335 msgid "Microphone" |
10010 msgstr "Mikrofon" | 10336 msgstr "Mikrofon" |
10011 | 10337 |
10012 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272 |
10013 msgid "Speakers" | 10339 msgid "Speakers" |
10014 msgstr "Hangszórók" | 10340 msgstr "Hangszórók" |
10015 | 10341 |
10016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 10342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273 |
10017 msgid "Video Camera" | 10343 msgid "Video Camera" |
10018 msgstr "Videokamera" | 10344 msgstr "Videokamera" |
10019 | 10345 |
10020 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | 10346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311 |
10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | 10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 |
10022 msgid "Supports" | 10348 msgid "Supports" |
10023 msgstr "Támogatja" | 10349 msgstr "Támogatja" |
10024 | 10350 |
10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 |
10026 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | 10352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165 |
10027 msgid "External User" | 10353 msgid "External User" |
10028 msgstr "Külső felhasználó" | 10354 msgstr "Külső felhasználó" |
10029 | 10355 |
10030 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 | 10356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 |
10031 msgid "Create conference with user" | 10357 msgid "Create conference with user" |
10032 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" | 10358 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" |
10033 | 10359 |
10034 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 10360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 |
10035 #, c-format | 10361 #, c-format |
10036 msgid "" | 10362 msgid "" |
10037 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10363 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
10038 "sent to %s" | 10364 "sent to %s" |
10039 msgstr "" | 10365 msgstr "" |
10040 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " | 10366 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " |
10041 "meghívóüzenetet." | 10367 "meghívóüzenetet." |
10042 | 10368 |
10043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | 10369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 |
10044 msgid "New Conference" | 10370 msgid "New Conference" |
10045 msgstr "Új konferencia" | 10371 msgstr "Új konferencia" |
10046 | 10372 |
10047 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 | 10373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429 |
10048 msgid "Create" | 10374 msgid "Create" |
10049 msgstr "Létrehozás" | 10375 msgstr "Létrehozás" |
10050 | 10376 |
10051 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 10377 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494 |
10052 msgid "Available Conferences" | 10378 msgid "Available Conferences" |
10053 msgstr "Elérhető konferenciák" | 10379 msgstr "Elérhető konferenciák" |
10054 | 10380 |
10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 | 10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500 |
10056 msgid "Create New Conference..." | 10382 msgid "Create New Conference..." |
10057 msgstr "Új konferencia létrehozása..." | 10383 msgstr "Új konferencia létrehozása..." |
10058 | 10384 |
10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 | 10385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507 |
10060 msgid "Invite user to a conference" | 10386 msgid "Invite user to a conference" |
10061 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" | 10387 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" |
10062 | 10388 |
10063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | 10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 |
10064 #, c-format | 10390 #, c-format |
10065 msgid "" | 10391 msgid "" |
10066 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10392 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
10067 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10393 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
10068 "this user to." | 10394 "this user to." |
10069 msgstr "" | 10395 msgstr "" |
10070 "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " | 10396 "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " |
10071 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új " | 10397 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új " |
10072 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." | 10398 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." |
10073 | 10399 |
10074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | 10400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 |
10075 msgid "Invite to Conference" | 10401 msgid "Invite to Conference" |
10076 msgstr "Meghívás konferenciára" | 10402 msgstr "Meghívás konferenciára" |
10077 | 10403 |
10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 | 10404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604 |
10079 msgid "Invite to Conference..." | 10405 msgid "Invite to Conference..." |
10080 msgstr "Meghívás konferenciára..." | 10406 msgstr "Meghívás konferenciára..." |
10081 | 10407 |
10082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 |
10083 msgid "Send TEST Announcement" | 10409 msgid "Send TEST Announcement" |
10084 msgstr "TESZT bejelentés küldése" | 10410 msgstr "TESZT bejelentés küldése" |
10085 | 10411 |
10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4369 | 10412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437 |
10087 msgid "Topic:" | 10413 msgid "Topic:" |
10088 msgstr "Téma:" | 10414 msgstr "Téma:" |
10089 | 10415 |
10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656 |
10091 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10417 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10092 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" | 10418 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" |
10093 | 10419 |
10094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | 10420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681 |
10095 #, c-format | 10421 #, c-format |
10096 msgid "" | 10422 msgid "" |
10097 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10423 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
10098 "Please enter one below to continue logging in." | 10424 "Please enter one below to continue logging in." |
10099 msgstr "" | 10425 msgstr "" |
10100 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " | 10426 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " |
10101 "folytatásához adjon meg egyet alább." | 10427 "folytatásához adjon meg egyet alább." |
10102 | 10428 |
10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | 10429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686 |
10104 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10430 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
10105 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása" | 10431 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása" |
10106 | 10432 |
10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687 |
10108 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10434 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10109 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" | 10435 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" |
10110 | 10436 |
10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4049 | 10437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 |
10112 msgid "Connect" | 10438 msgid "Connect" |
10113 msgstr "Kapcsolódás" | 10439 msgstr "Kapcsolódás" |
10114 | 10440 |
10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181 |
10116 #, c-format | 10442 #, c-format |
10117 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10443 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
10118 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>" | 10444 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>" |
10119 | 10445 |
10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 10446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 |
10121 msgid "Last Known Client" | 10447 msgid "Last Known Client" |
10122 msgstr "Utolsó ismert kliens" | 10448 msgstr "Utolsó ismert kliens" |
10123 | 10449 |
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | 10450 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347 |
10125 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | 10451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 |
10126 msgid "User Name" | 10452 msgid "User Name" |
10127 msgstr "Felhasználónév" | 10453 msgstr "Felhasználónév" |
10128 | 10454 |
10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | 10455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350 |
10130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | 10456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555 |
10131 msgid "Sametime ID" | 10457 msgid "Sametime ID" |
10132 msgstr "Sametime azonosító" | 10458 msgstr "Sametime azonosító" |
10133 | 10459 |
10134 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 10460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374 |
10135 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10461 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10136 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" | 10462 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" |
10137 | 10463 |
10138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | 10464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 |
10139 #, c-format | 10465 #, c-format |
10140 msgid "" | 10466 msgid "" |
10141 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10467 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
10142 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10468 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10143 msgstr "" | 10469 msgstr "" |
10144 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " | 10470 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " |
10145 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." | 10471 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." |
10146 | 10472 |
10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | 10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 |
10148 msgid "Select User" | 10474 msgid "Select User" |
10149 msgstr "Válasszon felhasználót" | 10475 msgstr "Válasszon felhasználót" |
10150 | 10476 |
10151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 | 10477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464 |
10152 msgid "Unable to add user: user not found" | 10478 msgid "Unable to add user: user not found" |
10153 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" | 10479 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" |
10154 | 10480 |
10155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | 10481 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 |
10156 #, c-format | 10482 #, c-format |
10157 msgid "" | 10483 msgid "" |
10158 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10484 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10159 "entry has been removed from your buddy list." | 10485 "entry has been removed from your buddy list." |
10160 msgstr "" | 10486 msgstr "" |
10161 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " | 10487 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " |
10162 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." | 10488 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." |
10163 | 10489 |
10164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | 10490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 |
10165 msgid "Unable to add user" | |
10166 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó" | |
10167 | |
10168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | |
10169 #, c-format | 10491 #, c-format |
10170 msgid "" | 10492 msgid "" |
10171 "Error reading file %s: \n" | 10493 "Error reading file %s: \n" |
10172 "%s\n" | 10494 "%s\n" |
10173 msgstr "" | 10495 msgstr "" |
10174 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" | 10496 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" |
10175 "%s.\n" | 10497 "%s.\n" |
10176 | 10498 |
10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 | 10499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192 |
10178 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10500 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
10179 msgstr "Távol tárolt partnerlista" | 10501 msgstr "Távol tárolt partnerlista" |
10180 | 10502 |
10181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 | 10503 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197 |
10182 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10504 msgid "Buddy List Storage Mode" |
10183 msgstr "Partnerlista tárolási módja" | 10505 msgstr "Partnerlista tárolási módja" |
10184 | 10506 |
10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 | 10507 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 |
10186 msgid "Local Buddy List Only" | 10508 msgid "Local Buddy List Only" |
10187 msgstr "Csak helyi partnerlista" | 10509 msgstr "Csak helyi partnerlista" |
10188 | 10510 |
10189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 | 10511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202 |
10190 msgid "Merge List from Server" | 10512 msgid "Merge List from Server" |
10191 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" | 10513 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" |
10192 | 10514 |
10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 | 10515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204 |
10194 msgid "Merge and Save List to Server" | 10516 msgid "Merge and Save List to Server" |
10195 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" | 10517 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" |
10196 | 10518 |
10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 10519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 |
10198 msgid "Synchronize List with Server" | 10520 msgid "Synchronize List with Server" |
10199 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" | 10521 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" |
10200 | 10522 |
10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 | 10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261 |
10202 #, c-format | 10524 #, c-format |
10203 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10525 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
10204 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" | 10526 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" |
10205 | 10527 |
10206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 | 10528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 |
10207 #, c-format | 10529 #, c-format |
10208 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10530 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
10209 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" | 10531 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" |
10210 | 10532 |
10211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 | 10533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355 |
10212 msgid "Unable to add group: group exists" | 10534 msgid "Unable to add group: group exists" |
10213 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" | 10535 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" |
10214 | 10536 |
10215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 10537 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356 |
10216 #, c-format | 10538 #, c-format |
10217 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10539 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
10218 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán." | 10540 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán." |
10219 | 10541 |
10220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 | 10542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359 |
10221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | 10543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489 |
10222 msgid "Unable to add group" | 10544 msgid "Unable to add group" |
10223 msgstr "Nem vehető fel a csoport" | 10545 msgstr "Nem vehető fel a csoport" |
10224 | 10546 |
10225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 | 10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418 |
10226 msgid "Possible Matches" | 10548 msgid "Possible Matches" |
10227 msgstr "Lehetséges találatok" | 10549 msgstr "Lehetséges találatok" |
10228 | 10550 |
10229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 10551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434 |
10230 msgid "Notes Address Book group results" | 10552 msgid "Notes Address Book group results" |
10231 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" | 10553 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" |
10232 | 10554 |
10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | 10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435 |
10234 #, c-format | 10556 #, c-format |
10235 msgid "" | 10557 msgid "" |
10236 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10558 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
10237 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10559 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
10238 "to your buddy list." | 10560 "to your buddy list." |
10239 msgstr "" | 10561 msgstr "" |
10240 "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " | 10562 "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " |
10241 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " | 10563 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " |
10242 "alábbi listából." | 10564 "alábbi listából." |
10243 | 10565 |
10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 10566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 |
10245 msgid "Select Notes Address Book" | 10567 msgid "Select Notes Address Book" |
10246 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" | 10568 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" |
10247 | 10569 |
10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | 10570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483 |
10249 msgid "Unable to add group: group not found" | 10571 msgid "Unable to add group: group not found" |
10250 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" | 10572 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" |
10251 | 10573 |
10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | 10574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 |
10253 #, c-format | 10575 #, c-format |
10254 msgid "" | 10576 msgid "" |
10255 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10577 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
10256 "Sametime community." | 10578 "Sametime community." |
10257 msgstr "" | 10579 msgstr "" |
10258 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " | 10580 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " |
10259 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." | 10581 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." |
10260 | 10582 |
10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 10583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526 |
10262 msgid "Notes Address Book Group" | 10584 msgid "Notes Address Book Group" |
10263 msgstr "Notes címjegyzékcsoport" | 10585 msgstr "Notes címjegyzékcsoport" |
10264 | 10586 |
10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 10587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 |
10266 msgid "" | 10588 msgid "" |
10267 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10589 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
10268 "group and its members to your buddy list." | 10590 "group and its members to your buddy list." |
10269 msgstr "" | 10591 msgstr "" |
10270 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " | 10592 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " |
10271 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." | 10593 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." |
10272 | 10594 |
10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 10595 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576 |
10274 #, c-format | 10596 #, c-format |
10275 msgid "Search results for '%s'" | 10597 msgid "Search results for '%s'" |
10276 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye" | 10598 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye" |
10277 | 10599 |
10278 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 10600 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577 |
10279 #, c-format | 10601 #, c-format |
10280 msgid "" | 10602 msgid "" |
10281 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10603 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10282 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10604 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10283 "buttons below." | 10605 "buttons below." |
10284 msgstr "" | 10606 msgstr "" |
10285 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " | 10607 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " |
10286 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " | 10608 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " |
10287 "alábbi műveletgombokkal." | 10609 "alábbi műveletgombokkal." |
10288 | 10610 |
10289 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:761 | 10611 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763 |
10290 msgid "Search Results" | 10612 msgid "Search Results" |
10291 msgstr "A keresés eredménye" | 10613 msgstr "A keresés eredménye" |
10292 | 10614 |
10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
10294 msgid "No matches" | 10616 msgid "No matches" |
10295 msgstr "Nincs találat" | 10617 msgstr "Nincs találat" |
10296 | 10618 |
10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 10619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 |
10298 #, c-format | 10620 #, c-format |
10299 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10621 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
10300 msgstr "" | 10622 msgstr "" |
10301 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " | 10623 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " |
10302 "közösségben." | 10624 "közösségben." |
10303 | 10625 |
10304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | 10626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 |
10305 msgid "No Matches" | 10627 msgid "No Matches" |
10306 msgstr "Nincs találat" | 10628 msgstr "Nincs találat" |
10307 | 10629 |
10308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 10630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651 |
10309 msgid "Search for a user" | 10631 msgid "Search for a user" |
10310 msgstr "Felhasználó keresése" | 10632 msgstr "Felhasználó keresése" |
10311 | 10633 |
10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 10634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652 |
10313 msgid "" | 10635 msgid "" |
10314 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10636 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
10315 "in your Sametime community." | 10637 "in your Sametime community." |
10316 msgstr "" | 10638 msgstr "" |
10317 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " | 10639 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " |
10318 "felhasználókat keres a Sametime közösségben." | 10640 "felhasználókat keres a Sametime közösségben." |
10319 | 10641 |
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | 10642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655 |
10321 msgid "User Search" | 10643 msgid "User Search" |
10322 msgstr "Felhasználó keresése" | 10644 msgstr "Felhasználó keresése" |
10323 | 10645 |
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | 10646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 |
10325 msgid "Import Sametime List..." | 10647 msgid "Import Sametime List..." |
10326 msgstr "Sametime lista importálása..." | 10648 msgstr "Sametime lista importálása..." |
10327 | 10649 |
10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 | 10650 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 |
10329 msgid "Export Sametime List..." | 10651 msgid "Export Sametime List..." |
10330 msgstr "Sametime lista exportálása..." | 10652 msgstr "Sametime lista exportálása..." |
10331 | 10653 |
10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 | 10654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 |
10333 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10655 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
10334 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." | 10656 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." |
10335 | 10657 |
10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 | 10658 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 |
10337 msgid "User Search..." | 10659 msgid "User Search..." |
10338 msgstr "Felhasználó keresése..." | 10660 msgstr "Felhasználó keresése..." |
10339 | 10661 |
10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 | 10662 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 |
10341 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10663 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10342 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" | 10664 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" |
10343 | 10665 |
10344 #. pretend to be Sametime Connect | 10666 #. pretend to be Sametime Connect |
10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | 10667 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796 |
10346 msgid "Hide client identity" | 10668 msgid "Hide client identity" |
10347 msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" | 10669 msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" |
10348 | 10670 |
10349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 10671 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
10350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | 10672 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
10471 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása" | 10793 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása" |
10472 | 10794 |
10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 | 10795 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
10474 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 | 10796 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
10475 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | 10797 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
10476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 | 10798 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 |
10477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | 10799 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 |
10478 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | 10800 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 |
10479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | 10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 |
10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | 10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 |
10481 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | 10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 |
10482 msgid "Get Public Key" | 10804 msgid "Get Public Key" |
10483 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" | 10805 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" |
10484 | 10806 |
10485 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 | 10807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
10486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 | 10808 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 |
10487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 | 10809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 |
10488 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | 10810 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 |
10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | 10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 |
10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | 10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 |
10491 msgid "Cannot fetch the public key" | 10813 msgid "Cannot fetch the public key" |
10492 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le" | 10814 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le" |
10493 | 10815 |
10494 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 | 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
10495 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 | 10817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 |
10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | 10818 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 |
10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | 10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 |
10498 msgid "Show Public Key" | 10820 msgid "Show Public Key" |
10499 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése" | 10821 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése" |
10500 | 10822 |
10501 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 | 10823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
10502 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 10824 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
10503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 10825 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 |
10504 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | 10826 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 |
10505 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
10506 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | 10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 |
10507 msgid "Could not load public key" | 10829 msgid "Could not load public key" |
10508 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" | 10830 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" |
10509 | 10831 |
10510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 | 10832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
10511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 | 10833 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
10512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 | 10834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
10513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 | 10835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 |
10514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 | 10836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
10515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 | 10837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 |
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | 10838 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 |
10517 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | 10839 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 |
10518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | 10840 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 |
10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | 10841 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 |
10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | 10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 |
10522 msgid "User Information" | 10844 msgid "User Information" |
10523 msgstr "Felhasználói információk" | 10845 msgstr "Felhasználói információk" |
10524 | 10846 |
10525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 | 10847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
10526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 | 10848 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
10527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 | 10849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 |
10528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | 10850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 |
10529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | 10851 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 |
10530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | 10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 |
10531 msgid "Cannot get user information" | 10853 msgid "Cannot get user information" |
10532 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen" | 10854 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen" |
10546 "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " | 10868 "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " |
10547 "kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal " | 10869 "kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal " |
10548 "töltheti le." | 10870 "töltheti le." |
10549 | 10871 |
10550 #. Open file selector to select the public key. | 10872 #. Open file selector to select the public key. |
10551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 | 10873 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 |
10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | 10874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 |
10553 msgid "Open..." | 10875 msgid "Open..." |
10554 msgstr "Megnyitás..." | 10876 msgstr "Megnyitás..." |
10555 | 10877 |
10556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 | 10878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
10557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | 10879 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 |
10558 #, c-format | 10880 #, c-format |
10559 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10881 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
10560 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban" | 10882 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban" |
10561 | 10883 |
10562 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 | 10884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | 10885 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
10564 msgid "" | 10886 msgid "" |
10565 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10887 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
10566 "a public key." | 10888 "a public key." |
10567 msgstr "" | 10889 msgstr "" |
10568 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " | 10890 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " |
10569 "az Importálásra." | 10891 "az Importálásra." |
10570 | 10892 |
10571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 | 10893 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 |
10572 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | 10894 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 |
10573 msgid "_Import..." | 10895 msgid "_Import..." |
10574 msgstr "_Importálás..." | 10896 msgstr "_Importálás..." |
10575 | 10897 |
10576 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 10898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 |
10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | 10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 |
10578 msgid "Select correct user" | 10900 msgid "Select correct user" |
10579 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" | 10901 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" |
10580 | 10902 |
10581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 10903 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 |
10582 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | 10904 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 |
10583 msgid "" | 10905 msgid "" |
10584 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10906 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
10585 "user from the list to add to the buddy list." | 10907 "user from the list to add to the buddy list." |
10586 msgstr "" | 10908 msgstr "" |
10587 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " | 10909 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " |
10588 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." | 10910 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." |
10589 | 10911 |
10590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 | 10912 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
10591 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | 10913 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
10592 msgid "" | 10914 msgid "" |
10593 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 10915 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
10594 "from the list to add to the buddy list." | 10916 "from the list to add to the buddy list." |
10595 msgstr "" | 10917 msgstr "" |
10596 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " | 10918 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " |
10597 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." | 10919 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." |
10598 | 10920 |
10599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | 10921 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 |
10600 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | 10922 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 |
10601 msgid "Detached" | 10923 msgid "Detached" |
10602 msgstr "Leválasztott" | 10924 msgstr "Leválasztott" |
10603 | 10925 |
10604 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 | 10926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 |
10605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | 10927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
10606 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | 10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 |
10607 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | 10929 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 |
10608 msgid "Indisposed" | 10930 msgid "Indisposed" |
10609 msgstr "Gyengélkedik" | 10931 msgstr "Gyengélkedik" |
10610 | 10932 |
10611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 | 10933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 |
10612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | 10934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | 10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 |
10614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | 10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 |
10615 msgid "Wake Me Up" | 10937 msgid "Wake Me Up" |
10616 msgstr "Ébresszen fel" | 10938 msgstr "Ébresszen fel" |
10617 | 10939 |
10618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 | 10940 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 |
10619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | 10941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | 10942 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 |
10621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | 10943 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 |
10622 msgid "Hyper Active" | 10944 msgid "Hyper Active" |
10623 msgstr "Hiperaktív" | 10945 msgstr "Hiperaktív" |
10624 | 10946 |
10625 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 10947 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 |
10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 |
10627 msgid "Robot" | 10949 msgid "Robot" |
10628 msgstr "Robot" | 10950 msgstr "Robot" |
10629 | 10951 |
10630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 | 10952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 |
10631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 10953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 |
10632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
10633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | 10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 |
10634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | 10956 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 |
10635 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | 10957 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 |
10636 msgid "Happy" | 10958 msgid "Happy" |
10637 msgstr "Boldog" | 10959 msgstr "Boldog" |
10638 | 10960 |
10639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 | 10961 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 |
10640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 | 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 |
10641 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 10963 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
10642 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | 10964 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 |
10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | 10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 |
10644 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | 10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 |
10645 msgid "Sad" | 10967 msgid "Sad" |
10646 msgstr "Szomorú" | 10968 msgstr "Szomorú" |
10647 | 10969 |
10648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 | 10970 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 |
10649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 | 10971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 |
10650 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 10972 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
10651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | 10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 |
10652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | 10974 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 |
10653 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | 10975 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 |
10654 msgid "Angry" | 10976 msgid "Angry" |
10655 msgstr "Dühös" | 10977 msgstr "Dühös" |
10656 | 10978 |
10657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 | 10979 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 |
10658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 | 10980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 |
10659 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 10981 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
10660 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | 10982 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 |
10661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | 10983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 |
10662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | 10984 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 |
10663 msgid "Jealous" | 10985 msgid "Jealous" |
10664 msgstr "Féltékeny" | 10986 msgstr "Féltékeny" |
10665 | 10987 |
10666 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 | 10988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 |
10667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 | 10989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 |
10668 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 10990 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
10669 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | 10991 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 |
10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | 10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 |
10671 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | 10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 |
10672 msgid "Ashamed" | 10994 msgid "Ashamed" |
10673 msgstr "Megszégyenült" | 10995 msgstr "Megszégyenült" |
10674 | 10996 |
10675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 | 10997 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 |
10676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 | 10998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 |
10677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
10678 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | 11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 |
10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | 11001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 |
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | 11002 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 |
10681 msgid "Invincible" | 11003 msgid "Invincible" |
10682 msgstr "Legyőzhetetlen" | 11004 msgstr "Legyőzhetetlen" |
10683 | 11005 |
10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 | 11006 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 |
10685 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 11007 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
10686 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | 11008 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 |
10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | 11009 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 |
10688 msgid "In Love" | 11010 msgid "In Love" |
10689 msgstr "Szerelmes" | 11011 msgstr "Szerelmes" |
10690 | 11012 |
10691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 | 11013 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 |
10692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 | 11014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 |
10693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 11015 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
10694 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | 11016 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 |
10695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | 11017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 |
10696 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | 11018 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 |
10697 msgid "Sleepy" | 11019 msgid "Sleepy" |
10698 msgstr "Álmos" | 11020 msgstr "Álmos" |
10699 | 11021 |
10700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 | 11022 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 |
10701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 | 11023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 |
10702 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 |
10703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | 11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 |
10704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | 11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 |
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | 11027 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 |
10706 msgid "Bored" | 11028 msgid "Bored" |
10707 msgstr "Unott" | 11029 msgstr "Unott" |
10708 | 11030 |
10709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 | 11031 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 |
10710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 | 11032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 |
10711 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | 11033 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 |
10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | 11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 |
10713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | 11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 |
10714 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | 11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 |
10715 msgid "Excited" | 11037 msgid "Excited" |
10716 msgstr "Érdeklődő" | 11038 msgstr "Érdeklődő" |
10717 | 11039 |
10718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 | 11040 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 |
10719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 | 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 |
10720 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | 11042 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 |
10721 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | 11043 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 |
10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | 11044 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 |
10723 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | 11045 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 |
10724 msgid "Anxious" | 11046 msgid "Anxious" |
10725 msgstr "Nyugtalan" | 11047 msgstr "Nyugtalan" |
10726 | 11048 |
10727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 | 11049 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 |
10728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 11050 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
10729 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | 11051 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 |
10730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | 11052 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 |
10731 msgid "User Modes" | 11053 msgid "User Modes" |
10732 msgstr "Felhasználói módok" | 11054 msgstr "Felhasználói módok" |
10733 | 11055 |
10734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 11056 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 |
10735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 11057 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
10736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | 11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 |
10737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | 11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
10738 msgid "Preferred Contact" | 11060 msgid "Preferred Contact" |
10739 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" | 11061 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" |
10740 | 11062 |
10741 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 | 11063 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 |
10742 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 11064 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
10743 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | 11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 |
10744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | 11066 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 |
10745 msgid "Preferred Language" | 11067 msgid "Preferred Language" |
10746 msgstr "Előnyben részesített nyelv" | 11068 msgstr "Előnyben részesített nyelv" |
10747 | 11069 |
10748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 | 11070 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 |
10749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 11071 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | 11072 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 |
10751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | 11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 |
10752 msgid "Device" | 11074 msgid "Device" |
10753 msgstr "Eszköz" | 11075 msgstr "Eszköz" |
10754 | 11076 |
10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 | 11077 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 |
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
10757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 | 11079 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 |
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | 11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | 11081 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 |
10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | 11082 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 |
10761 msgid "Timezone" | 11083 msgid "Timezone" |
10762 msgstr "Időzóna" | 11084 msgstr "Időzóna" |
10763 | 11085 |
10764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 | 11086 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 |
10765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 11087 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | 11088 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 |
10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | 11089 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 |
10768 msgid "Geolocation" | 11090 msgid "Geolocation" |
10769 msgstr "Földrajzi hely" | 11091 msgstr "Földrajzi hely" |
10770 | 11092 |
10771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 | 11093 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 |
10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | 11094 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 |
10773 msgid "Reset IM Key" | 11095 msgid "Reset IM Key" |
10774 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása" | 11096 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása" |
10775 | 11097 |
10776 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 | 11098 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 |
10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | 11099 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 |
10778 msgid "IM with Key Exchange" | 11100 msgid "IM with Key Exchange" |
10779 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével" | 11101 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével" |
10780 | 11102 |
10781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 | 11103 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 |
10782 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | 11104 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 |
10783 msgid "IM with Password" | 11105 msgid "IM with Password" |
10784 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval" | 11106 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval" |
10785 | 11107 |
10786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 | 11108 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 |
10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | 11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 |
10788 msgid "Get Public Key..." | 11110 msgid "Get Public Key..." |
10789 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..." | 11111 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..." |
10790 | 11112 |
10791 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 | 11113 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 |
10792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 | 11114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | 11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 |
10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | 11116 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 |
10795 msgid "Kill User" | 11117 msgid "Kill User" |
10796 msgstr "Felhasználó kidobása" | 11118 msgstr "Felhasználó kidobása" |
10797 | 11119 |
10798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 | 11120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 |
10799 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 | 11121 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 |
10800 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | 11122 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 |
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | 11123 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 |
10802 msgid "Draw On Whiteboard" | 11124 msgid "Draw On Whiteboard" |
10803 msgstr "Rajzolás a rajzlapra" | 11125 msgstr "Rajzolás a rajzlapra" |
10804 | 11126 |
10805 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 11127 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
10812 #, c-format | 11134 #, c-format |
10813 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 11135 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
10814 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban" | 11136 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban" |
10815 | 11137 |
10816 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 11138 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
10817 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 | 11139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 |
10818 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | 11140 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 |
10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | 11141 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 |
10820 msgid "Channel Information" | 11142 msgid "Channel Information" |
10821 msgstr "Csatornainformációk" | 11143 msgstr "Csatornainformációk" |
10822 | 11144 |
10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 11188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
10867 #, c-format | 11189 #, c-format |
10868 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 11190 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
10869 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> " | 11191 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> " |
10870 | 11192 |
10871 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 11193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 11194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
10873 #, c-format | 11195 #, c-format |
10874 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 11196 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
10875 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s" | 11197 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s" |
10876 | 11198 |
10877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 | 11199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 |
10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | 11200 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 |
10879 #, c-format | 11201 #, c-format |
10880 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 11202 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
10881 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s" | 11203 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s" |
10882 | 11204 |
10883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 | 11205 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 |
10884 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | 11206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 |
10885 msgid "Add Channel Public Key" | 11207 msgid "Add Channel Public Key" |
10886 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása" | 11208 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása" |
10887 | 11209 |
10888 #. Add new public key | 11210 #. Add new public key |
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 | 11211 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 |
10890 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | 11212 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 |
10891 msgid "Open Public Key..." | 11213 msgid "Open Public Key..." |
10892 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..." | 11214 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..." |
10893 | 11215 |
10894 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 11216 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 |
10895 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | 11217 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 |
10896 msgid "Channel Passphrase" | 11218 msgid "Channel Passphrase" |
10897 msgstr "Csatorna jelmondata" | 11219 msgstr "Csatorna jelmondata" |
10898 | 11220 |
10899 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 | 11221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 |
10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | 11222 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 |
10901 msgid "Channel Public Keys List" | 11223 msgid "Channel Public Keys List" |
10902 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" | 11224 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" |
10903 | 11225 |
10904 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 | 11226 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 |
10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
10906 #, c-format | 11228 #, c-format |
10907 msgid "" | 11229 msgid "" |
10908 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 11230 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
10909 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 11231 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
10915 "védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " | 11237 "védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " |
10916 "alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " | 11238 "alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " |
10917 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " | 11239 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " |
10918 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." | 11240 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." |
10919 | 11241 |
10920 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 | 11242 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
10921 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 | 11243 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
10922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 | 11244 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 |
10923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | 11245 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 |
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | 11246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 |
10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | 11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 |
10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | 11248 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 |
10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | 11249 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 |
10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | 11250 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 |
10929 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | 11251 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 |
10930 msgid "Channel Authentication" | 11252 msgid "Channel Authentication" |
10931 msgstr "Csatornahitelesítés" | 11253 msgstr "Csatornahitelesítés" |
10932 | 11254 |
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 | 11255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 |
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 | 11256 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 |
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | 11257 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 |
10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | 11258 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 |
10937 msgid "Add / Remove" | 11259 msgid "Add / Remove" |
10938 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás" | 11260 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás" |
10939 | 11261 |
10940 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | 11262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | 11263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 |
10942 msgid "Group Name" | 11264 msgid "Group Name" |
10943 msgstr "Csoportnév" | 11265 msgstr "Csoportnév" |
10944 | 11266 |
10945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 | 11267 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 |
10946 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 | 11268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 |
10947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 | 11269 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 |
10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | 11270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 |
10949 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | 11271 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 |
10950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | 11272 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 |
10951 msgid "Passphrase" | 11273 msgid "Passphrase" |
10952 msgstr "Jelmondat" | 11274 msgstr "Jelmondat" |
10953 | 11275 |
10954 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 | 11276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | 11277 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 |
10956 #, c-format | 11278 #, c-format |
10957 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 11279 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
10958 msgstr "" | 11280 msgstr "" |
10959 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " | 11281 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " |
10960 "jelmondatát." | 11282 "jelmondatát." |
10961 | 11283 |
10962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 | 11284 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 |
10963 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | 11285 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 |
10964 msgid "Add Channel Private Group" | 11286 msgid "Add Channel Private Group" |
10965 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele" | 11287 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele" |
10966 | 11288 |
10967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 | 11289 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
10968 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | 11290 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 |
10969 msgid "User Limit" | 11291 msgid "User Limit" |
10970 msgstr "Felhasználók korlátozása" | 11292 msgstr "Felhasználók korlátozása" |
10971 | 11293 |
10972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 | 11294 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 |
10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | 11295 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 |
10974 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 11296 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
10975 msgstr "" | 11297 msgstr "" |
10976 "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-" | 11298 "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-" |
10977 "korlátozás feloldásához állítsa nullára." | 11299 "korlátozás feloldásához állítsa nullára." |
10978 | 11300 |
10979 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 | 11301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 |
10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | 11302 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 |
10981 msgid "Invite List" | 11303 msgid "Invite List" |
10982 msgstr "Meghívási lista" | 11304 msgstr "Meghívási lista" |
10983 | 11305 |
10984 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 | 11306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 |
10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | 11307 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 |
10986 msgid "Ban List" | 11308 msgid "Ban List" |
10987 msgstr "Kitiltási lista" | 11309 msgstr "Kitiltási lista" |
10988 | 11310 |
10989 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 | 11311 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 |
10990 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | 11312 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 |
10991 msgid "Add Private Group" | 11313 msgid "Add Private Group" |
10992 msgstr "Magáncsoport felvétele" | 11314 msgstr "Magáncsoport felvétele" |
10993 | 11315 |
10994 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 | 11316 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 |
10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | 11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 |
10996 msgid "Reset Permanent" | 11318 msgid "Reset Permanent" |
10997 msgstr "Állandóság visszavonása" | 11319 msgstr "Állandóság visszavonása" |
10998 | 11320 |
10999 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 | 11321 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 |
11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | 11322 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 |
11001 msgid "Set Permanent" | 11323 msgid "Set Permanent" |
11002 msgstr "Állandóság beállítása" | 11324 msgstr "Állandóság beállítása" |
11003 | 11325 |
11004 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 | 11326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 |
11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | 11327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 |
11006 msgid "Set User Limit" | 11328 msgid "Set User Limit" |
11007 msgstr "Felhasználószám korlátozása" | 11329 msgstr "Felhasználószám korlátozása" |
11008 | 11330 |
11009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 | 11331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 |
11010 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | 11332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 |
11011 msgid "Reset Topic Restriction" | 11333 msgid "Reset Topic Restriction" |
11012 msgstr "Témamegszorítás visszavonása" | 11334 msgstr "Témamegszorítás visszavonása" |
11013 | 11335 |
11014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 | 11336 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 |
11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | 11337 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 |
11016 msgid "Set Topic Restriction" | 11338 msgid "Set Topic Restriction" |
11017 msgstr "Témamegszorítás beállítása" | 11339 msgstr "Témamegszorítás beállítása" |
11018 | 11340 |
11019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 | 11341 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 |
11020 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | 11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 |
11021 msgid "Reset Private Channel" | 11343 msgid "Reset Private Channel" |
11022 msgstr "Magáncsatorna visszavonása" | 11344 msgstr "Magáncsatorna visszavonása" |
11023 | 11345 |
11024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 | 11346 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 |
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | 11347 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 |
11026 msgid "Set Private Channel" | 11348 msgid "Set Private Channel" |
11027 msgstr "Magáncsatorna beállítása" | 11349 msgstr "Magáncsatorna beállítása" |
11028 | 11350 |
11029 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 | 11351 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 |
11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | 11352 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 |
11031 msgid "Reset Secret Channel" | 11353 msgid "Reset Secret Channel" |
11032 msgstr "Titkos csatorna visszavonása" | 11354 msgstr "Titkos csatorna visszavonása" |
11033 | 11355 |
11034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 | 11356 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 |
11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | 11357 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 |
11036 msgid "Set Secret Channel" | 11358 msgid "Set Secret Channel" |
11037 msgstr "Titkos csatorna beállítása" | 11359 msgstr "Titkos csatorna beállítása" |
11038 | 11360 |
11039 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 | 11361 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 |
11040 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | 11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 |
11041 #, c-format | 11363 #, c-format |
11042 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 11364 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
11043 msgstr "" | 11365 msgstr "" |
11044 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " | 11366 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " |
11045 "csatornához" | 11367 "csatornához" |
11046 | 11368 |
11047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | 11369 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 |
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | 11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 |
11049 msgid "Join Private Group" | 11371 msgid "Join Private Group" |
11050 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz" | 11372 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz" |
11051 | 11373 |
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | 11374 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 |
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | 11375 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 |
11054 msgid "Cannot join private group" | 11376 msgid "Cannot join private group" |
11055 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz" | 11377 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz" |
11056 | 11378 |
11057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | 11379 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | 11380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 |
11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11381 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11060 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | 11382 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 |
11061 msgid "Call Command" | 11383 msgid "Call Command" |
11062 msgstr "Hívás parancsa" | 11384 msgstr "Hívás parancsa" |
11063 | 11385 |
11064 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | 11386 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | 11387 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 |
11066 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11388 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | 11389 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 |
11068 msgid "Cannot call command" | 11390 msgid "Cannot call command" |
11069 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot" | 11391 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot" |
11070 | 11392 |
11071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | 11393 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 |
11072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | 11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 |
11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | 11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 |
11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | 11396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 |
11075 msgid "Unknown command" | 11397 msgid "Unknown command" |
11076 msgstr "Ismeretlen parancs" | 11398 msgstr "Ismeretlen parancs" |
11077 | 11399 |
11078 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | 11400 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
11079 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | 11401 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 |
11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | 11549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 |
11228 msgid "Job Role" | 11550 msgid "Job Role" |
11229 msgstr "Pozíció" | 11551 msgstr "Pozíció" |
11230 | 11552 |
11231 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | 11553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 |
11232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | 11554 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 |
11233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | 11555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 |
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | 11556 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 |
11235 msgid "Organization" | 11557 msgid "Organization" |
11236 msgstr "Szervezet" | 11558 msgstr "Szervezet" |
11237 | 11559 |
11261 #, c-format | 11583 #, c-format |
11262 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11584 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
11263 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>" | 11585 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>" |
11264 | 11586 |
11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 | 11587 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
11266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 | 11588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 |
11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 | 11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
11268 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 | 11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
11269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 11591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
11270 msgid "Real Name" | 11592 msgid "Real Name" |
11271 msgstr "Valódi név" | 11593 msgstr "Valódi név" |
11273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 | 11595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
11274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | 11596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 |
11275 msgid "Status Text" | 11597 msgid "Status Text" |
11276 msgstr "Állapotszöveg" | 11598 msgstr "Állapotszöveg" |
11277 | 11599 |
11278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 | 11600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
11279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 | 11601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 |
11280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | 11602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 |
11281 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | 11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 |
11282 msgid "Public Key Fingerprint" | 11604 msgid "Public Key Fingerprint" |
11283 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" | 11605 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" |
11284 | 11606 |
11285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 | 11607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 |
11286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 | 11608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 |
11287 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | 11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 |
11288 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | 11610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 |
11289 msgid "Public Key Babbleprint" | 11611 msgid "Public Key Babbleprint" |
11290 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" | 11612 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" |
11291 | 11613 |
11292 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 | 11614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 |
11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | 11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 |
11294 msgid "_More..." | 11616 msgid "_More..." |
11295 msgstr "_Több..." | 11617 msgstr "_Több..." |
11296 | 11618 |
11297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 | 11619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 | 11620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 |
11299 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11621 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | 11622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 |
11301 msgid "Detach From Server" | 11623 msgid "Detach From Server" |
11302 msgstr "Leválás a kiszolgálóról" | 11624 msgstr "Leválás a kiszolgálóról" |
11303 | 11625 |
11304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 | 11626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11306 msgid "Cannot detach" | 11628 msgid "Cannot detach" |
11307 msgstr "Nem lehet leválni" | 11629 msgstr "Nem lehet leválni" |
11308 | 11630 |
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 11631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 11632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
11311 msgid "Cannot set topic" | 11633 msgid "Cannot set topic" |
11312 msgstr "Nem lehet beállítani a témát" | 11634 msgstr "Nem lehet beállítani a témát" |
11313 | 11635 |
11314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 11636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 11637 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
11316 msgid "Failed to change nickname" | 11638 msgid "Failed to change nickname" |
11317 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" | 11639 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" |
11318 | 11640 |
11319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 | 11641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 |
11320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11321 msgid "Roomlist" | 11643 msgid "Roomlist" |
11322 msgstr "Szobalista" | 11644 msgstr "Szobalista" |
11323 | 11645 |
11324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 | 11646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 |
11325 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11326 msgid "Cannot get room list" | 11648 msgid "Cannot get room list" |
11327 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" | 11649 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" |
11328 | 11650 |
11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 | 11651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 |
11330 msgid "Network is empty" | 11652 msgid "Network is empty" |
11331 msgstr "A hálózat üres" | 11653 msgstr "A hálózat üres" |
11332 | 11654 |
11333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | 11655 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 |
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | 11656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 |
11335 msgid "No public key was received" | 11657 msgid "No public key was received" |
11336 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" | 11658 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" |
11337 | 11659 |
11338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 | 11660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 |
11339 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 | 11661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 |
11340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | 11662 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 |
11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | 11663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 |
11342 msgid "Server Information" | 11664 msgid "Server Information" |
11343 msgstr "Kiszolgálóinformációk" | 11665 msgstr "Kiszolgálóinformációk" |
11344 | 11666 |
11345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 | 11667 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 |
11346 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | 11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 |
11347 msgid "Cannot get server information" | 11669 msgid "Cannot get server information" |
11348 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" | 11670 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" |
11349 | 11671 |
11350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 | 11672 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 |
11351 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | 11673 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
11352 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | 11674 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 |
11353 msgid "Server Statistics" | 11675 msgid "Server Statistics" |
11354 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" | 11676 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" |
11355 | 11677 |
11356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 | 11678 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 |
11357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | 11679 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 |
11358 msgid "Cannot get server statistics" | 11680 msgid "Cannot get server statistics" |
11359 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" | 11681 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" |
11360 | 11682 |
11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 | 11683 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 |
11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 | 11684 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
11363 #, c-format | 11685 #, c-format |
11364 msgid "" | 11686 msgid "" |
11365 "Local server start time: %s\n" | 11687 "Local server start time: %s\n" |
11366 "Local server uptime: %s\n" | 11688 "Local server uptime: %s\n" |
11392 "Kiszolgálók összesen: %d\n" | 11714 "Kiszolgálók összesen: %d\n" |
11393 "Útválasztók összesen: %d\n" | 11715 "Útválasztók összesen: %d\n" |
11394 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" | 11716 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" |
11395 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" | 11717 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" |
11396 | 11718 |
11397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 | 11719 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 |
11398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | 11720 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 |
11399 msgid "Network Statistics" | 11721 msgid "Network Statistics" |
11400 msgstr "Hálózati statisztika" | 11722 msgstr "Hálózati statisztika" |
11401 | 11723 |
11402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 11724 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
11403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 11725 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
11404 msgid "Ping failed" | 11726 msgid "Ping failed" |
11405 msgstr "Ping sikertelen" | 11727 msgstr "Ping sikertelen" |
11406 | 11728 |
11407 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 11729 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
11408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 11730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
11409 msgid "Ping reply received from server" | 11731 msgid "Ping reply received from server" |
11410 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" | 11732 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" |
11411 | 11733 |
11412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 | 11734 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 |
11413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | 11735 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 |
11414 msgid "Could not kill user" | 11736 msgid "Could not kill user" |
11415 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" | 11737 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" |
11416 | 11738 |
11417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | 11739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 |
11418 msgid "WATCH" | 11740 msgid "WATCH" |
11419 msgstr "FIGYELÉS" | 11741 msgstr "FIGYELÉS" |
11420 | 11742 |
11421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | 11743 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 |
11422 msgid "Cannot watch user" | 11744 msgid "Cannot watch user" |
11423 msgstr "A felhasználó nem figyelhető" | 11745 msgstr "A felhasználó nem figyelhető" |
11424 | 11746 |
11425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 | 11747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 |
11426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 | 11748 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 |
11427 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 | 11749 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 |
11428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 | 11750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
11429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 | 11751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 | 11752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
11431 msgid "Resuming session" | 11753 msgid "Resuming session" |
11432 msgstr "Folyamat folytatása" | 11754 msgstr "Folyamat folytatása" |
11433 | 11755 |
11434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 | 11756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 |
11435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | 11757 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 |
11436 msgid "Authenticating connection" | 11758 msgid "Authenticating connection" |
11437 msgstr "Kapcsolat hitelesítése" | 11759 msgstr "Kapcsolat hitelesítése" |
11438 | 11760 |
11439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 | 11761 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 |
11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | 11762 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 |
11441 msgid "Verifying server public key" | 11763 msgid "Verifying server public key" |
11442 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" | 11764 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" |
11443 | 11765 |
11444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 | 11766 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 |
11445 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | 11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 |
11446 msgid "Passphrase required" | 11768 msgid "Passphrase required" |
11447 msgstr "Jelmondat szükséges" | 11769 msgstr "Jelmondat szükséges" |
11448 | 11770 |
11449 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 | 11771 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
11485 | 11807 |
11486 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 | 11808 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
11487 msgid "Unsupported public key type" | 11809 msgid "Unsupported public key type" |
11488 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs" | 11810 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs" |
11489 | 11811 |
11490 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 | 11812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 |
11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | 11813 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 |
11492 msgid "Disconnected by server" | 11814 msgid "Disconnected by server" |
11493 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" | 11815 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" |
11494 | 11816 |
11495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | 11817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 |
11496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | 11818 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 |
11497 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11819 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
11498 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" | 11820 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" |
11499 | 11821 |
11500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | 11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 |
11501 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | 11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 |
11502 msgid "Key Exchange failed" | 11824 msgid "Key Exchange failed" |
11503 msgstr "Kulcscsere sikertelen" | 11825 msgstr "Kulcscsere sikertelen" |
11504 | 11826 |
11505 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 |
11506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | 11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 |
11507 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11829 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
11508 msgstr "" | 11830 msgstr "" |
11509 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " | 11831 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " |
11510 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához." | 11832 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához." |
11511 | 11833 |
11512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | 11834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 |
11513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | 11835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 |
11514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | 11836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 |
11515 msgid "Connection failed" | 11837 msgid "Connection failed" |
11516 msgstr "Kapcsolódás sikertelen" | 11838 msgstr "Kapcsolódás sikertelen" |
11517 | 11839 |
11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 | 11840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 |
11519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 | 11841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
11520 msgid "Performing key exchange" | 11842 msgid "Performing key exchange" |
11521 msgstr "Kulcscsere elvégzése" | 11843 msgstr "Kulcscsere elvégzése" |
11522 | 11844 |
11523 #. Progress | 11845 #. Progress |
11524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | 11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
11525 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11526 msgid "Connecting to SILC Server" | 11848 msgid "Connecting to SILC Server" |
11527 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz" | 11849 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz" |
11528 | 11850 |
11529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | 11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 |
11530 #, c-format | |
11531 msgid "Could not load SILC key pair" | 11852 msgid "Could not load SILC key pair" |
11532 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni" | 11853 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni" |
11533 | 11854 |
11534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | 11855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 |
11535 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11856 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11536 msgid "Unable to create connection" | 11857 msgid "Unable to create connection" |
11537 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat" | 11858 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat" |
11538 | 11859 |
11539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | 11860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 |
11540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | 11861 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 |
11541 msgid "Out of memory" | 11862 msgid "Out of memory" |
11542 msgstr "Elfogyott a memória" | 11863 msgstr "Elfogyott a memória" |
11543 | 11864 |
11544 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 | 11865 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 |
11545 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | 11866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
11546 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11867 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11547 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt" | 11868 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt" |
11548 | 11869 |
11549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 | 11870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 |
11550 msgid "Error loading SILC key pair" | 11871 msgid "Error loading SILC key pair" |
11551 msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor" | 11872 msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor" |
11552 | 11873 |
11553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 11874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 |
11554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11875 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11555 msgid "Your Current Mood" | 11876 msgid "Your Current Mood" |
11556 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" | 11877 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" |
11557 | 11878 |
11558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11879 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 |
11559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 11880 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 |
11560 #, c-format | 11881 #, c-format |
11561 msgid "Normal" | 11882 msgid "Normal" |
11562 msgstr "Normál" | 11883 msgstr "Normál" |
11563 | 11884 |
11564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 |
11565 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11566 msgid "In love" | 11887 msgid "In love" |
11567 msgstr "Szerelmes" | 11888 msgstr "Szerelmes" |
11568 | 11889 |
11569 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 | 11890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 |
11570 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | 11891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 |
11571 msgid "" | 11892 msgid "" |
11572 "\n" | 11893 "\n" |
11573 "Your Preferred Contact Methods" | 11894 "Your Preferred Contact Methods" |
11574 msgstr "" | 11895 msgstr "" |
11575 "\n" | 11896 "\n" |
11576 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" | 11897 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" |
11577 | 11898 |
11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 | 11899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 |
11579 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 11900 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 |
11580 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | 11901 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 |
11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | 11902 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 |
11582 msgid "SMS" | 11903 msgid "SMS" |
11583 msgstr "SMS" | 11904 msgstr "SMS" |
11584 | 11905 |
11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 | 11906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 |
11586 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | 11907 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 |
11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | 11908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 |
11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | 11909 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 |
11589 msgid "MMS" | 11910 msgid "MMS" |
11590 msgstr "MMS" | 11911 msgstr "MMS" |
11591 | 11912 |
11592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 | 11913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 |
11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | 11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 |
11594 msgid "Video conferencing" | 11915 msgid "Video conferencing" |
11595 msgstr "Videokonferencia" | 11916 msgstr "Videokonferencia" |
11596 | 11917 |
11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 | 11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 |
11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | 11919 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 |
11599 msgid "Your Current Status" | 11920 msgid "Your Current Status" |
11600 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota" | 11921 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota" |
11601 | 11922 |
11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 | 11923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 |
11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | 11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 |
11604 msgid "Online Services" | 11925 msgid "Online Services" |
11605 msgstr "Elérhető szolgáltatások" | 11926 msgstr "Elérhető szolgáltatások" |
11606 | 11927 |
11607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 | 11928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 |
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | 11929 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 |
11609 msgid "Let others see what services you are using" | 11930 msgid "Let others see what services you are using" |
11610 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ" | 11931 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ" |
11611 | 11932 |
11612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 | 11933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 |
11613 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | 11934 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 |
11614 msgid "Let others see what computer you are using" | 11935 msgid "Let others see what computer you are using" |
11615 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ" | 11936 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ" |
11616 | 11937 |
11617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 | 11938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 |
11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | 11939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 |
11619 msgid "Your VCard File" | 11940 msgid "Your VCard File" |
11620 msgstr "Az Ön VCard fájlja" | 11941 msgstr "Az Ön VCard fájlja" |
11621 | 11942 |
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 | 11943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 |
11623 msgid "Timezone (UTC)" | 11944 msgid "Timezone (UTC)" |
11624 msgstr "Időzóna (UTC)" | 11945 msgstr "Időzóna (UTC)" |
11625 | 11946 |
11626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | 11947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 |
11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | 11948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 |
11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | 11949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 |
11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | 11950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 |
11630 msgid "User Online Status Attributes" | 11951 msgid "User Online Status Attributes" |
11631 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" | 11952 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" |
11632 | 11953 |
11633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 | 11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 |
11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | 11955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 |
11635 msgid "" | 11956 msgid "" |
11636 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11957 "You can let other users see your online status information and your personal " |
11637 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11958 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
11638 "about yourself." | 11959 "about yourself." |
11639 msgstr "" | 11960 msgstr "" |
11640 "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " | 11961 "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " |
11641 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " | 11962 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " |
11642 "más felhasználók láthatnak Önről." | 11963 "más felhasználók láthatnak Önről." |
11643 | 11964 |
11644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | 11965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 |
11645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 | 11966 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 |
11646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | 11967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 |
11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | 11969 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 |
11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | 11970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 |
11650 msgid "Message of the Day" | 11971 msgid "Message of the Day" |
11651 msgstr "A nap üzenete" | 11972 msgstr "A nap üzenete" |
11652 | 11973 |
11653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | 11974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 |
11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11655 msgid "No Message of the Day available" | 11976 msgid "No Message of the Day available" |
11656 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete" | 11977 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete" |
11657 | 11978 |
11658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 | 11979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
11659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 | 11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 |
11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | 11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 |
11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | 11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 |
11662 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11983 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11663 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz" | 11984 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz" |
11664 | 11985 |
11665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 11986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 |
11666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | 11987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 |
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 | 11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 |
11668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 | 11989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 |
11669 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11991 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
11671 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | 11992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 |
11672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | 11993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 |
11673 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11994 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11674 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása" | 11995 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása" |
11675 | 11996 |
11676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 11997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 |
11677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11998 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
11678 msgid "Passphrases do not match" | 11999 msgid "Passphrases do not match" |
11679 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" | 12000 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" |
11680 | 12001 |
11681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | 12002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 |
11682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 12003 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
11683 msgid "Key Pair Generation failed" | 12004 msgid "Key Pair Generation failed" |
11684 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult" | 12005 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult" |
11685 | 12006 |
11686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 | 12007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 |
11687 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | 12008 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 |
11688 msgid "Key length" | 12009 msgid "Key length" |
11689 msgstr "Kulcs hossza" | 12010 msgstr "Kulcs hossza" |
11690 | 12011 |
11691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 | 12012 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 |
11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | 12013 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 |
11693 msgid "Public key file" | 12014 msgid "Public key file" |
11694 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" | 12015 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" |
11695 | 12016 |
11696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 | 12017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 |
11697 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | 12018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 |
11698 msgid "Private key file" | 12019 msgid "Private key file" |
11699 msgstr "Személyes kulcs fájlja" | 12020 msgstr "Személyes kulcs fájlja" |
11700 | 12021 |
11701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 | 12022 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 |
11702 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | 12023 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 |
11703 msgid "Passphrase (retype)" | 12024 msgid "Passphrase (retype)" |
11704 msgstr "Jelmondat (megerősítés)" | 12025 msgstr "Jelmondat (megerősítés)" |
11705 | 12026 |
11706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 | 12027 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 |
11707 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | 12028 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 |
11708 msgid "Generate Key Pair" | 12029 msgid "Generate Key Pair" |
11709 msgstr "Kulcspár előállítása" | 12030 msgstr "Kulcspár előállítása" |
11710 | 12031 |
11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 | 12032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 |
11712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | 12033 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 |
11713 msgid "Online Status" | 12034 msgid "Online Status" |
11714 msgstr "Elérhető állapot" | 12035 msgstr "Elérhető állapot" |
11715 | 12036 |
11716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 | 12037 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 |
11717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | 12038 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 |
11718 msgid "View Message of the Day" | 12039 msgid "View Message of the Day" |
11719 msgstr "A nap üzenetének megtekintése" | 12040 msgstr "A nap üzenetének megtekintése" |
11720 | 12041 |
11721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 | 12042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 |
11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | 12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 |
11723 msgid "Create SILC Key Pair..." | 12044 msgid "Create SILC Key Pair..." |
11724 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." | 12045 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." |
11725 | 12046 |
11726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 | 12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 |
11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | 12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 |
11728 #, c-format | 12049 #, c-format |
11729 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 12050 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
11730 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban" | 12051 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban" |
11731 | 12052 |
11732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 | 12053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 |
11733 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | 12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 |
11734 msgid "Topic too long" | 12055 msgid "Topic too long" |
11735 msgstr "A téma túl hosszú" | 12056 msgstr "A téma túl hosszú" |
11736 | 12057 |
11737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 | 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 |
11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | 12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 |
11739 msgid "You must specify a nick" | 12060 msgid "You must specify a nick" |
11740 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" | 12061 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" |
11741 | 12062 |
11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 | 12063 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 |
11743 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | 12064 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 |
11744 #, c-format | 12065 #, c-format |
11745 msgid "channel %s not found" | 12066 msgid "channel %s not found" |
11746 msgstr "%s csatorna nem található" | 12067 msgstr "%s csatorna nem található" |
11747 | 12068 |
11748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 | 12069 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
11749 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | 12070 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 |
11750 #, c-format | 12071 #, c-format |
11751 msgid "channel modes for %s: %s" | 12072 msgid "channel modes for %s: %s" |
11752 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s" | 12073 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s" |
11753 | 12074 |
11754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 | 12075 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | 12076 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 |
11756 #, c-format | 12077 #, c-format |
11757 msgid "no channel modes are set on %s" | 12078 msgid "no channel modes are set on %s" |
11758 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s" | 12079 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s" |
11759 | 12080 |
11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 | 12081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 |
11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | 12082 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 |
11762 #, c-format | 12083 #, c-format |
11763 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 12084 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
11764 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s" | 12085 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s" |
11765 | 12086 |
11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 | 12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 |
11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | 12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 |
11768 #, c-format | 12089 #, c-format |
11769 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 12090 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
11770 msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)" | 12091 msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)" |
11771 | 12092 |
11772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 | 12093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 |
11773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | 12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 |
11774 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 12095 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
11775 msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása" | 12096 msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása" |
11776 | 12097 |
11777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 | 12098 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 |
11778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | 12099 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 |
11779 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 12100 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
11780 msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása" | 12101 msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása" |
11781 | 12102 |
11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 | 12103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 |
11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | 12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 |
11784 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 12105 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
11785 msgstr "topic [<új téma>]: A téma megtekintése vagy módosítása" | 12106 msgstr "topic [<új téma>]: A téma megtekintése vagy módosítása" |
11786 | 12107 |
11787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 | 12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 |
11788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | 12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 |
11789 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 12110 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
11790 msgstr "" | 12111 msgstr "" |
11791 "join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a " | 12112 "join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a " |
11792 "hálózaton" | 12113 "hálózaton" |
11793 | 12114 |
11794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 | 12115 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 |
11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | 12116 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 |
11796 msgid "list: List channels on this network" | 12117 msgid "list: List channels on this network" |
11797 msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton" | 12118 msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton" |
11798 | 12119 |
11799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 | 12120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 |
11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | 12121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 |
11801 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 12122 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11802 msgstr "whois <becenév>: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" | 12123 msgstr "whois <becenév>: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" |
11803 | 12124 |
11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 | 12125 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 |
11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | 12126 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 |
11806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 12127 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
11807 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 12128 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11808 msgstr "msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" | 12129 msgstr "msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" |
11809 | 12130 |
11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 | 12131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 |
11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | 12132 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 |
11812 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 12133 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
11813 msgstr "" | 12134 msgstr "" |
11814 "query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a " | 12135 "query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a " |
11815 "felhasználónak" | 12136 "felhasználónak" |
11816 | 12137 |
11817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 | 12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 |
11818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | 12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 |
11819 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 12140 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
11820 msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése" | 12141 msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése" |
11821 | 12142 |
11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 | 12143 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 |
11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | 12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 |
11824 msgid "detach: Detach this session" | 12145 msgid "detach: Detach this session" |
11825 msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása" | 12146 msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása" |
11826 | 12147 |
11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 | 12148 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 |
11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | 12149 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 |
11829 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 12150 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
11830 msgstr "" | 12151 msgstr "" |
11831 "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " | 12152 "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " |
11832 "kíséretében" | 12153 "kíséretében" |
11833 | 12154 |
11834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 | 12155 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 |
11835 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | 12156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 |
11836 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 12157 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
11837 msgstr "call <command>: Egy silc kliensparancs meghívása" | 12158 msgstr "call <command>: Egy silc kliensparancs meghívása" |
11838 | 12159 |
11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 | 12160 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 |
11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | 12161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 |
11841 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 12162 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
11842 msgstr "" | 12163 msgstr "" |
11843 "kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A \"becenév\" nevű felhasználó " | 12164 "kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A \"becenév\" nevű felhasználó " |
11844 "kidobása" | 12165 "kidobása" |
11845 | 12166 |
11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 | 12167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 |
11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | 12168 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 |
11848 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 12169 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
11849 msgstr "nick <új becenév>: A becenevének megváltoztatása" | 12170 msgstr "nick <új becenév>: A becenevének megváltoztatása" |
11850 | 12171 |
11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 | 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 |
11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 |
11853 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 12174 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
11854 msgstr "" | 12175 msgstr "" |
11855 "whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak " | 12176 "whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak " |
11856 "megjelenítése" | 12177 "megjelenítése" |
11857 | 12178 |
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 | 12179 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 |
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | 12180 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 |
11860 msgid "" | 12181 msgid "" |
11861 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 12182 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
11862 "channel modes" | 12183 "channel modes" |
11863 msgstr "" | 12184 msgstr "" |
11864 "cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna " | 12185 "cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna " |
11865 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" | 12186 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" |
11866 | 12187 |
11867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 | 12188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 |
11868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | 12189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 |
11869 msgid "" | 12190 msgid "" |
11870 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 12191 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
11871 "on channel" | 12192 "on channel" |
11872 msgstr "" | 12193 msgstr "" |
11873 "cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév " | 12194 "cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév " |
11874 "módjainak megváltoztatása a csatornán" | 12195 "módjainak megváltoztatása a csatornán" |
11875 | 12196 |
11876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 | 12197 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 |
11877 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | 12198 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 |
11878 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 12199 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
11879 msgstr "" | 12200 msgstr "" |
11880 "umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a " | 12201 "umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a " |
11881 "hálózaton" | 12202 "hálózaton" |
11882 | 12203 |
11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 | 12204 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 |
11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | 12205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 |
11885 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 12206 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
11886 msgstr "oper <becenév> [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" | 12207 msgstr "oper <becenév> [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" |
11887 | 12208 |
11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 | 12209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 |
11889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | 12210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 |
11890 msgid "" | 12211 msgid "" |
11891 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 12212 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
11892 "channel invite list" | 12213 "channel invite list" |
11893 msgstr "" | 12214 msgstr "" |
11894 "invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó " | 12215 "invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó " |
11895 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" | 12216 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" |
11896 | 12217 |
11897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 | 12218 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 |
11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | 12219 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 |
11899 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 12220 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
11900 msgstr "" | 12221 msgstr "" |
11901 "kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " | 12222 "kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " |
11902 "csatornáról" | 12223 "csatornáról" |
11903 | 12224 |
11904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 | 12225 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 |
11905 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | 12226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 |
11906 msgid "info [server]: View server administrative details" | 12227 msgid "info [server]: View server administrative details" |
11907 msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése" | 12228 msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése" |
11908 | 12229 |
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 | 12230 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
11910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | 12231 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 |
11911 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 12232 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
11912 msgstr "ban [<csatorna> +|-<becenév>]: Kliens kitiltása a csatornáról" | 12233 msgstr "ban [<csatorna> +|-<becenév>]: Kliens kitiltása a csatornáról" |
11913 | 12234 |
11914 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 | 12235 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 |
11915 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | 12236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 |
11916 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 12237 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
11917 msgstr "" | 12238 msgstr "" |
11918 "getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " | 12239 "getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " |
11919 "kulcsának letöltése" | 12240 "kulcsának letöltése" |
11920 | 12241 |
11921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 | 12242 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 |
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | 12243 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 |
11923 msgid "stats: View server and network statistics" | 12244 msgid "stats: View server and network statistics" |
11924 msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése" | 12245 msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése" |
11925 | 12246 |
11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 | 12247 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 |
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | 12248 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 |
11928 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 12249 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
11929 msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak" | 12250 msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak" |
11930 | 12251 |
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 | 12252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 |
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | 12253 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 |
11933 msgid "users <channel>: List users in channel" | 12254 msgid "users <channel>: List users in channel" |
11934 msgstr "users <csatorna>: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" | 12255 msgstr "users <csatorna>: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" |
11935 | 12256 |
11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 | 12257 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 |
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | 12258 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 |
11938 msgid "" | 12259 msgid "" |
11939 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 12260 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
11940 "specific users in channel(s)" | 12261 "specific users in channel(s)" |
11941 msgstr "" | 12262 msgstr "" |
11942 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A " | 12263 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A " |
11949 #. *< priority | 12270 #. *< priority |
11950 #. *< id | 12271 #. *< id |
11951 #. *< name | 12272 #. *< name |
11952 #. *< version | 12273 #. *< version |
11953 #. * summary | 12274 #. * summary |
11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 | 12275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 |
11955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | 12276 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 |
11956 msgid "SILC Protocol Plugin" | 12277 msgid "SILC Protocol Plugin" |
11957 msgstr "SILC protokollbővítmény" | 12278 msgstr "SILC protokollbővítmény" |
11958 | 12279 |
11959 #. * description | 12280 #. * description |
11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 | 12281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 |
11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 12282 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 |
11962 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12283 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11963 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" | 12284 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" |
11964 | 12285 |
11965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 12286 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 |
11966 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 12287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 |
11967 msgid "Network" | 12288 msgid "Network" |
11968 msgstr "Hálózat" | 12289 msgstr "Hálózat" |
11969 | 12290 |
11970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 12291 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 |
11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 12292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 |
11972 msgid "Public Key file" | 12293 msgid "Public Key file" |
11973 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" | 12294 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" |
11974 | 12295 |
11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 | 12296 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 |
11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | 12297 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 |
11977 msgid "Private Key file" | 12298 msgid "Private Key file" |
11978 msgstr "Személyes kulcs fájlja" | 12299 msgstr "Személyes kulcs fájlja" |
11979 | 12300 |
11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 | 12301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 |
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | 12302 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 |
11982 msgid "Cipher" | 12303 msgid "Cipher" |
11983 msgstr "Titkosító" | 12304 msgstr "Titkosító" |
11984 | 12305 |
11985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 | 12306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 |
11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | 12307 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 |
11987 msgid "HMAC" | 12308 msgid "HMAC" |
11988 msgstr "HMAC" | 12309 msgstr "HMAC" |
11989 | 12310 |
11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 | 12311 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 |
11991 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 12312 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
11992 msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata" | 12313 msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata" |
11993 | 12314 |
11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | 12315 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 |
11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | 12316 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
11996 msgid "Public key authentication" | 12317 msgid "Public key authentication" |
11997 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" | 12318 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" |
11998 | 12319 |
11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 | 12320 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 |
12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 | 12321 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
12001 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 12322 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
12002 msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" | 12323 msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" |
12003 | 12324 |
12004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 | 12325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 |
12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 | 12326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
12006 msgid "Block messages to whiteboard" | 12327 msgid "Block messages to whiteboard" |
12007 msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" | 12328 msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" |
12008 | 12329 |
12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 | 12330 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 |
12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | 12331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
12011 msgid "Automatically open whiteboard" | 12332 msgid "Automatically open whiteboard" |
12012 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" | 12333 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" |
12013 | 12334 |
12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 | 12335 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 |
12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | 12336 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 |
12016 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 12337 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
12017 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" | 12338 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" |
12018 | 12339 |
12019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 12340 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
12020 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 | 12341 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 |
12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | 12342 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 |
12022 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | 12343 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 |
12023 msgid "Creating SILC key pair..." | 12344 msgid "Creating SILC key pair..." |
12024 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." | 12345 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." |
12025 | 12346 |
12026 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | 12347 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 |
12027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | 12348 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 |
12028 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | 12349 msgid "Cannot create SILC key pair\n" |
12029 msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár\n" | 12350 msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár\n" |
12030 | 12351 |
12031 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 12352 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
12032 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 12353 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
12033 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 12354 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
12034 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 | 12355 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
12035 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | 12356 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 |
12036 #, c-format | 12357 #, c-format |
12037 msgid "Real Name: \t%s\n" | 12358 msgid "Real Name: \t%s\n" |
12038 msgstr "Valódi név: \t%s\n" | 12359 msgstr "Valódi név: \t%s\n" |
12039 | 12360 |
12040 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 | 12361 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | 12362 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 |
12042 #, c-format | 12363 #, c-format |
12043 msgid "User Name: \t%s\n" | 12364 msgid "User Name: \t%s\n" |
12044 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" | 12365 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" |
12045 | 12366 |
12046 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 | 12367 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12047 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12368 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12048 #, c-format | 12369 #, c-format |
12049 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12370 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
12050 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" | 12371 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" |
12051 | 12372 |
12052 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 | 12373 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12054 #, c-format | 12375 #, c-format |
12055 msgid "Host Name: \t%s\n" | 12376 msgid "Host Name: \t%s\n" |
12056 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n" | 12377 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n" |
12057 | 12378 |
12058 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 12379 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | 12380 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 |
12060 #, c-format | 12381 #, c-format |
12061 msgid "Organization: \t%s\n" | 12382 msgid "Organization: \t%s\n" |
12062 msgstr "Szervezet: \t%s\n" | 12383 msgstr "Szervezet: \t%s\n" |
12063 | 12384 |
12064 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 12385 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | 12386 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 |
12066 #, c-format | 12387 #, c-format |
12067 msgid "Country: \t%s\n" | 12388 msgid "Country: \t%s\n" |
12068 msgstr "Ország: \t%s\n" | 12389 msgstr "Ország: \t%s\n" |
12069 | 12390 |
12070 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 | 12391 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
12071 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | 12392 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 |
12072 #, c-format | 12393 #, c-format |
12073 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 12394 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
12074 msgstr "Algoritmus: \t%s\n" | 12395 msgstr "Algoritmus: \t%s\n" |
12075 | 12396 |
12076 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 12397 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 |
12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | 12398 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 |
12078 #, c-format | 12399 #, c-format |
12079 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 12400 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
12080 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n" | 12401 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n" |
12081 | 12402 |
12082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 | 12403 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 |
12083 #, c-format | 12404 #, c-format |
12084 msgid "Version: \t%s\n" | 12405 msgid "Version: \t%s\n" |
12085 msgstr "Verzió: \t%s\n" | 12406 msgstr "Verzió: \t%s\n" |
12086 | 12407 |
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 12408 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | 12409 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 |
12089 #, c-format | 12410 #, c-format |
12090 msgid "" | 12411 msgid "" |
12091 "Public Key Fingerprint:\n" | 12412 "Public Key Fingerprint:\n" |
12092 "%s\n" | 12413 "%s\n" |
12094 msgstr "" | 12415 msgstr "" |
12095 "Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n" | 12416 "Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n" |
12096 "%s\n" | 12417 "%s\n" |
12097 "\n" | 12418 "\n" |
12098 | 12419 |
12099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | 12420 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 |
12100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | 12421 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 |
12101 #, c-format | 12422 #, c-format |
12102 msgid "" | 12423 msgid "" |
12103 "Public Key Babbleprint:\n" | 12424 "Public Key Babbleprint:\n" |
12104 "%s" | 12425 "%s" |
12105 msgstr "" | 12426 msgstr "" |
12106 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n" | 12427 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n" |
12107 "%s" | 12428 "%s" |
12108 | 12429 |
12109 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 | 12430 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 |
12110 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 | 12431 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 |
12111 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | 12432 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 |
12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | 12433 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 |
12113 msgid "Public Key Information" | 12434 msgid "Public Key Information" |
12114 msgstr "Nyilvános kulcs információi" | 12435 msgstr "Nyilvános kulcs információi" |
12115 | 12436 |
12116 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 12437 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
12117 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | 12438 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 |
12118 msgid "Paging" | 12439 msgid "Paging" |
12119 msgstr "Lapozás" | 12440 msgstr "Lapozás" |
12120 | 12441 |
12121 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 | 12442 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 |
12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | 12443 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 |
12123 msgid "Video Conferencing" | 12444 msgid "Video Conferencing" |
12124 msgstr "Videokonferencia" | 12445 msgstr "Videokonferencia" |
12125 | 12446 |
12126 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | 12447 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
12127 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | 12448 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 |
12128 msgid "Computer" | 12449 msgid "Computer" |
12129 msgstr "Számítógép" | 12450 msgstr "Számítógép" |
12130 | 12451 |
12131 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 | 12452 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 |
12132 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | 12453 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 |
12133 msgid "PDA" | 12454 msgid "PDA" |
12134 msgstr "PDA" | 12455 msgstr "PDA" |
12135 | 12456 |
12136 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 | 12457 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 |
12137 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | 12458 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 |
12138 msgid "Terminal" | 12459 msgid "Terminal" |
12139 msgstr "Terminál" | 12460 msgstr "Terminál" |
12140 | 12461 |
12141 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 | 12462 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 |
12142 #, c-format | 12463 #, c-format |
12143 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 12464 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
12144 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" | 12465 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" |
12145 | 12466 |
12146 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 | 12467 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 |
12147 #, c-format | 12468 #, c-format |
12148 msgid "" | 12469 msgid "" |
12149 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 12470 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
12150 "whiteboard?" | 12471 "whiteboard?" |
12151 msgstr "" | 12472 msgstr "" |
12152 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " | 12473 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " |
12153 "rajzlapot?" | 12474 "rajzlapot?" |
12154 | 12475 |
12155 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 | 12476 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 |
12156 msgid "Whiteboard" | 12477 msgid "Whiteboard" |
12157 msgstr "Rajzlap" | 12478 msgstr "Rajzlap" |
12158 | 12479 |
12159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12160 msgid "No server statistics available" | 12481 msgid "No server statistics available" |
12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | 12546 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 |
12226 #, c-format | 12547 #, c-format |
12227 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 12548 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12228 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni: %s" | 12549 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni: %s" |
12229 | 12550 |
12230 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 12551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 |
12231 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 | |
12232 msgid "Could not write" | 12552 msgid "Could not write" |
12233 msgstr "Nem sikerült az írás" | 12553 msgstr "Nem sikerült az írás" |
12234 | 12554 |
12235 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 | 12555 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 |
12236 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543 | 12556 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 |
12237 msgid "Could not connect" | 12557 msgid "Could not connect" |
12238 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" | 12558 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" |
12239 | 12559 |
12240 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1060 | 12560 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 |
12241 msgid "Unknown server response." | 12561 msgid "Unknown server response." |
12242 msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz." | 12562 msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz." |
12243 | 12563 |
12244 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1577 | 12564 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727 |
12245 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1619 | 12565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 |
12246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 | 12566 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788 |
12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1683 | 12567 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843 |
12248 msgid "Could not create listen socket" | 12568 msgid "Could not create listen socket" |
12249 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot" | 12569 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot" |
12250 | 12570 |
12251 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1600 | 12571 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752 |
12252 msgid "Couldn't resolve host" | 12572 msgid "Couldn't resolve host" |
12253 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" | 12573 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" |
12254 | 12574 |
12255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 | 12575 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
12256 msgid "Could not resolve hostname" | 12576 msgid "Could not resolve hostname" |
12257 msgstr "A gépnév nem oldható fel" | 12577 msgstr "A gépnév nem oldható fel" |
12258 | 12578 |
12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1708 | 12579 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 |
12260 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12580 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12261 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot" | 12581 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot" |
12262 | 12582 |
12263 #. *< type | 12583 #. *< type |
12264 #. *< ui_requirement | 12584 #. *< ui_requirement |
12266 #. *< dependencies | 12586 #. *< dependencies |
12267 #. *< priority | 12587 #. *< priority |
12268 #. *< id | 12588 #. *< id |
12269 #. *< name | 12589 #. *< name |
12270 #. *< version | 12590 #. *< version |
12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1891 | 12591 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057 |
12272 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12592 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12273 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" | 12593 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" |
12274 | 12594 |
12275 #. * summary | 12595 #. * summary |
12276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892 | 12596 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058 |
12277 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12597 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12278 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" | 12598 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" |
12279 | 12599 |
12280 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1920 | 12600 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086 |
12281 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12601 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12282 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" | 12602 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" |
12283 | 12603 |
12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1926 | 12604 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092 |
12285 msgid "Use UDP" | 12605 msgid "Use UDP" |
12286 msgstr "UDP használata" | 12606 msgstr "UDP használata" |
12287 | 12607 |
12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928 | 12608 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094 |
12289 msgid "Use proxy" | 12609 msgid "Use proxy" |
12290 msgstr "Proxy használata" | 12610 msgstr "Proxy használata" |
12291 | 12611 |
12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930 | 12612 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096 |
12293 msgid "Proxy" | 12613 msgid "Proxy" |
12294 msgstr "Proxy" | 12614 msgstr "Proxy" |
12295 | 12615 |
12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932 | 12616 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098 |
12297 msgid "Auth User" | 12617 msgid "Auth User" |
12298 msgstr "Felhasználó hitelesítése" | 12618 msgstr "Felhasználó hitelesítése" |
12299 | 12619 |
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934 | 12620 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100 |
12301 msgid "Auth Domain" | 12621 msgid "Auth Domain" |
12302 msgstr "Tartomány hitelesítése" | 12622 msgstr "Tartomány hitelesítése" |
12303 | 12623 |
12304 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12624 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12305 #, c-format | 12625 #, c-format |
12470 | 12790 |
12471 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12791 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12472 msgid "Password Change Successful" | 12792 msgid "Password Change Successful" |
12473 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" | 12793 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" |
12474 | 12794 |
12475 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5599 | 12795 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6241 |
12476 #: ../pidgin/gtkblist.c:5949 | 12796 #: ../pidgin/gtkblist.c:6599 |
12477 msgid "_Group:" | 12797 msgid "_Group:" |
12478 msgstr "_Csoport:" | 12798 msgstr "_Csoport:" |
12479 | 12799 |
12480 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12800 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12481 msgid "Get Dir Info" | 12801 msgid "Get Dir Info" |
12531 #. * description | 12851 #. * description |
12532 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12852 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12533 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12853 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12534 msgstr "TOC protokollbővítmény" | 12854 msgstr "TOC protokollbővítmény" |
12535 | 12855 |
12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12537 #, c-format | 12857 #, c-format |
12538 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12858 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12539 msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott." | 12859 msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott." |
12540 | 12860 |
12541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12542 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12862 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12543 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." | 12863 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." |
12544 | 12864 |
12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 |
12546 #, c-format | 12866 #, c-format |
12547 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12867 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12548 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" | 12868 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" |
12549 | 12869 |
12550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
12551 msgid "Authorization denied message:" | 12871 msgid "Authorization denied message:" |
12552 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" | 12872 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" |
12553 | 12873 |
12554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12555 #, c-format | 12875 #, c-format |
12556 msgid "" | 12876 msgid "" |
12557 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12877 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12558 "following reason: %s." | 12878 "following reason: %s." |
12559 msgstr "" | 12879 msgstr "" |
12560 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " | 12880 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " |
12561 "közé, a következő magyarázattal: %s." | 12881 "közé, a következő magyarázattal: %s." |
12562 | 12882 |
12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12564 #, c-format | 12884 #, c-format |
12565 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12885 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12566 msgstr "" | 12886 msgstr "" |
12567 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " | 12887 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " |
12568 "közé." | 12888 "közé." |
12569 | 12889 |
12570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 12890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
12571 msgid "Add buddy rejected" | 12891 msgid "Add buddy rejected" |
12572 msgstr "Partner felvétele megtagadva" | 12892 msgstr "Partner felvétele megtagadva" |
12573 | 12893 |
12574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12575 #, c-format | 12895 #, c-format |
12576 msgid "" | 12896 msgid "" |
12577 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12897 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12578 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12898 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12579 "Check %s for updates." | 12899 "Check %s for updates." |
12580 msgstr "" | 12900 msgstr "" |
12581 "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. " | 12901 "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. " |
12582 "Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges " | 12902 "Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges " |
12583 "frissítéseket a következő helyen: %s." | 12903 "frissítéseket a következő helyen: %s." |
12584 | 12904 |
12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 | 12905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 |
12586 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12906 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12587 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" | 12907 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" |
12588 | 12908 |
12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12590 #, c-format | 12910 #, c-format |
12591 msgid "" | 12911 msgid "" |
12592 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12912 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12593 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12913 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12594 msgstr "" | 12914 msgstr "" |
12595 "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " | 12915 "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " |
12596 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " | 12916 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " |
12597 "felhasználót." | 12917 "felhasználót." |
12598 | 12918 |
12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 | 12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 |
12600 msgid "Ignore buddy?" | 12920 msgid "Ignore buddy?" |
12601 msgstr "Mellőzi a partnert?" | 12921 msgstr "Mellőzi a partnert?" |
12602 | 12922 |
12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133 |
12604 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12924 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12605 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." | 12925 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." |
12606 | 12926 |
12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 |
12608 #, c-format | 12928 #, c-format |
12609 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12929 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12610 msgstr "" | 12930 msgstr "" |
12611 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " | 12931 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " |
12612 "megoldhatja ezt a problémát." | 12932 "megoldhatja ezt a problémát." |
12613 | 12933 |
12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
12615 #, c-format | 12935 #, c-format |
12616 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12936 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12617 msgstr "" | 12937 msgstr "" |
12618 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " | 12938 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " |
12619 "tartozó kiszolgálóoldali listán." | 12939 "tartozó kiszolgálóoldali listán." |
12620 | 12940 |
12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 |
12622 msgid "Could not add buddy to server list" | 12942 msgid "Could not add buddy to server list" |
12623 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" | 12943 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" |
12624 | 12944 |
12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 | 12945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 |
12626 #, c-format | 12946 #, c-format |
12627 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12947 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12628 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" | 12948 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" |
12629 | 12949 |
12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 | 12950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 |
12631 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12951 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12632 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." | 12952 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." |
12633 | 12953 |
12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 |
12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | |
12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 12956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
12957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 | |
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 |
12641 msgid "Connection problem" | 12961 msgid "Connection problem" |
12642 msgstr "Kapcsolathiba" | 12962 msgstr "Kapcsolathiba" |
12643 | 12963 |
12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
12645 #, c-format | 12965 #, c-format |
12646 msgid "" | 12966 msgid "" |
12647 "Lost connection with %s:\n" | 12967 "Lost connection with %s:\n" |
12648 "%s" | 12968 "%s" |
12649 msgstr "" | 12969 msgstr "" |
12650 "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n" | 12970 "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n" |
12651 "%s" | 12971 "%s" |
12652 | 12972 |
12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 |
12654 #, c-format | 12974 #, c-format |
12655 msgid "" | 12975 msgid "" |
12656 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12976 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12657 "%s" | 12977 "%s" |
12658 msgstr "" | 12978 msgstr "" |
12659 "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n" | 12979 "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n" |
12660 "%s" | 12980 "%s" |
12661 | 12981 |
12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 12982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
12664 msgid "Not at Home" | 12984 msgid "Not at Home" |
12665 msgstr "Nem vagyok itthon" | 12985 msgstr "Nem vagyok itthon" |
12666 | 12986 |
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 |
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12669 msgid "Not at Desk" | 12989 msgid "Not at Desk" |
12670 msgstr "Nem vagyok az asztalnál" | 12990 msgstr "Nem vagyok az asztalnál" |
12671 | 12991 |
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 12993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
12674 msgid "Not in Office" | 12994 msgid "Not in Office" |
12675 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" | 12995 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" |
12676 | 12996 |
12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 |
12678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 |
12679 msgid "On Vacation" | 12999 msgid "On Vacation" |
12680 msgstr "Nyaralok" | 13000 msgstr "Nyaralok" |
12681 | 13001 |
12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 |
12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | 13003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 |
12684 msgid "Stepped Out" | 13004 msgid "Stepped Out" |
12685 msgstr "Kilépett" | 13005 msgstr "Kilépett" |
12686 | 13006 |
12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 |
12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | 13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 |
12689 msgid "Not on server list" | 13009 msgid "Not on server list" |
12690 msgstr "Nincs a szerverlistán" | 13010 msgstr "Nincs a szerverlistán" |
12691 | 13011 |
12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 |
12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 | 13013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
12694 msgid "Appear Online" | 13014 msgid "Appear Online" |
12695 msgstr "Belépettként látszik" | 13015 msgstr "Belépettként látszik" |
12696 | 13016 |
12697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 13017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 |
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 |
12699 msgid "Appear Permanently Offline" | 13019 msgid "Appear Permanently Offline" |
12700 msgstr "Tartósan kilépettként látszik" | 13020 msgstr "Tartósan kilépettként látszik" |
12701 | 13021 |
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265 |
12703 msgid "Presence" | 13023 msgid "Presence" |
12704 msgstr "Jelenlét" | 13024 msgstr "Jelenlét" |
12705 | 13025 |
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 13026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12707 msgid "Appear Offline" | 13027 msgid "Appear Offline" |
12708 msgstr "Kilépettként látszik" | 13028 msgstr "Kilépettként látszik" |
12709 | 13029 |
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | 13030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 |
12711 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 13031 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12712 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" | 13032 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" |
12713 | 13033 |
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 | 13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 |
12715 msgid "Join in Chat" | 13035 msgid "Join in Chat" |
12716 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" | 13036 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" |
12717 | 13037 |
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 | 13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
12719 msgid "Initiate Conference" | 13039 msgid "Initiate Conference" |
12720 msgstr "Konferencia kezdeményezése" | 13040 msgstr "Konferencia kezdeményezése" |
12721 | 13041 |
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 | 13042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 |
12723 msgid "Presence Settings" | 13043 msgid "Presence Settings" |
12724 msgstr "Jelenlét beállításai" | 13044 msgstr "Jelenlét beállításai" |
12725 | 13045 |
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 | 13046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405 |
12727 msgid "Start Doodling" | 13047 msgid "Start Doodling" |
12728 msgstr "Firkálás megkezdése" | 13048 msgstr "Firkálás megkezdése" |
12729 | 13049 |
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
12731 msgid "Activate which ID?" | 13051 msgid "Activate which ID?" |
12732 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" | 13052 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" |
12733 | 13053 |
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 |
12735 msgid "Join whom in chat?" | 13055 msgid "Join who in chat?" |
12736 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" | 13056 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" |
12737 | 13057 |
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 | 13058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 |
12739 msgid "Activate ID..." | 13059 msgid "Activate ID..." |
12740 msgstr "Azonosító aktiválása..." | 13060 msgstr "Azonosító aktiválása..." |
12741 | 13061 |
12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | 13062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 |
12743 msgid "Join User in Chat..." | 13063 msgid "Join User in Chat..." |
12744 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." | 13064 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." |
12745 | 13065 |
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 13066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 |
12747 msgid "Open Inbox" | 13067 msgid "Open Inbox" |
12748 msgstr "Bejövő levelek megnyitása" | 13068 msgstr "Bejövő levelek megnyitása" |
12749 | 13069 |
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | 13070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 |
12751 msgid "Buzz" | |
12752 msgstr "Csörgetés" | |
12753 | |
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12755 #, c-format | |
12756 msgid "Buzzing %s..." | |
12757 msgstr "%s csörgetése..." | |
12758 | |
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12760 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 13071 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12761 msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" | 13072 msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" |
12762 | 13073 |
12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 | 13074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152 |
12764 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 13075 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12765 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" | 13076 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" |
12766 | 13077 |
12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | 13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160 |
12768 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 13079 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12769 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" | 13080 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" |
12770 | 13081 |
12771 #. *< type | 13082 #. *< type |
12772 #. *< ui_requirement | 13083 #. *< ui_requirement |
12776 #. *< id | 13087 #. *< id |
12777 #. *< name | 13088 #. *< name |
12778 #. *< version | 13089 #. *< version |
12779 #. * summary | 13090 #. * summary |
12780 #. * description | 13091 #. * description |
12781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | 13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369 |
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | 13093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371 |
12783 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 13094 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12784 msgstr "Yahoo protokollbővítmény" | 13095 msgstr "Yahoo protokollbővítmény" |
12785 | 13096 |
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 13097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12787 msgid "Yahoo Japan" | 13098 msgid "Yahoo Japan" |
12788 msgstr "Yahoo Japán" | 13099 msgstr "Yahoo Japán" |
12789 | 13100 |
12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12791 msgid "Pager server" | 13102 msgid "Pager server" |
12792 msgstr "Személyhívó kiszolgáló" | 13103 msgstr "Személyhívó kiszolgáló" |
12793 | 13104 |
12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 13105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12795 msgid "Japan Pager server" | 13106 msgid "Japan Pager server" |
12796 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" | 13107 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" |
12797 | 13108 |
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 13109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12799 msgid "Pager port" | 13110 msgid "Pager port" |
12800 msgstr "Személyhívó Port" | 13111 msgstr "Személyhívó Port" |
12801 | 13112 |
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 13113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12803 msgid "File transfer server" | 13114 msgid "File transfer server" |
12804 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" | 13115 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" |
12805 | 13116 |
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
12807 msgid "Japan file transfer server" | 13118 msgid "Japan file transfer server" |
12808 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" | 13119 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" |
12809 | 13120 |
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 13121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 |
12811 msgid "File transfer port" | 13122 msgid "File transfer port" |
12812 msgstr "Fájlátviteli port" | 13123 msgstr "Fájlátviteli port" |
12813 | 13124 |
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 13125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
12815 msgid "Chat room locale" | 13126 msgid "Chat room locale" |
12816 msgstr "Csevegőszoba nyelve" | 13127 msgstr "Csevegőszoba nyelve" |
12817 | 13128 |
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
12819 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 13130 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12820 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" | 13131 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" |
12821 | 13132 |
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 13133 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 |
12823 msgid "Chat room list URL" | 13134 msgid "Chat room list URL" |
12824 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" | 13135 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" |
12825 | 13136 |
12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 13137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 |
12827 msgid "Yahoo Chat server" | 13138 msgid "Yahoo Chat server" |
12828 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" | 13139 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" |
12829 | 13140 |
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | 13141 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 |
12831 msgid "Yahoo Chat port" | 13142 msgid "Yahoo Chat port" |
12832 msgstr "Yahoo csevegőport" | 13143 msgstr "Yahoo csevegőport" |
12833 | 13144 |
12834 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 13145 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12835 #. * Doodle session has been made | 13146 #. * Doodle session has been made |
12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 13153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | 13154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
12844 msgid "Unable to establish file descriptor." | 13155 msgid "Unable to establish file descriptor." |
12845 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni." | 13156 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni." |
12846 | 13157 |
12847 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 13158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
12849 msgid "Write Error" | 13159 msgid "Write Error" |
12850 msgstr "Írási hiba" | 13160 msgstr "Írási hiba" |
12851 | 13161 |
12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | 13162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
13015 | 13325 |
13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | 13326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 |
13017 msgid "User Rooms" | 13327 msgid "User Rooms" |
13018 msgstr "Felhasználói szobák" | 13328 msgstr "Felhasználói szobák" |
13019 | 13329 |
13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 13330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 |
13021 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 13331 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
13022 msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval." | 13332 msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval." |
13023 | 13333 |
13024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 13334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 |
13025 #, c-format | 13335 #, c-format |
13026 msgid "" | 13336 msgid "" |
13027 "Lost connection with server\n" | 13337 "Lost connection with server\n" |
13028 "%s" | 13338 "%s" |
13029 msgstr "" | 13339 msgstr "" |
13230 msgid "Could not resolve host name" | 13540 msgid "Could not resolve host name" |
13231 msgstr "A gépnév nem oldható fel" | 13541 msgstr "A gépnév nem oldható fel" |
13232 | 13542 |
13233 #. * | 13543 #. * |
13234 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13544 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13545 #. * | |
13546 #. * @since 2.3.0 | |
13235 #. | 13547 #. |
13236 #: ../libpurple/request.h:1378 | 13548 #. * |
13549 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
13550 #. * | |
13551 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. | |
13552 #. | |
13553 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 | |
13237 msgid "_Yes" | 13554 msgid "_Yes" |
13238 msgstr "_Igen" | 13555 msgstr "_Igen" |
13239 | 13556 |
13240 #: ../libpurple/request.h:1378 | 13557 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 |
13241 msgid "_No" | 13558 msgid "_No" |
13242 msgstr "_Nem" | 13559 msgstr "_Nem" |
13243 | 13560 |
13244 #. * | 13561 #. * |
13245 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13562 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13563 #. * | |
13564 #. * @since 2.3.0 | |
13246 #. | 13565 #. |
13247 #: ../libpurple/request.h:1398 | 13566 #. * |
13567 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
13568 #. * | |
13569 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. | |
13570 #. | |
13571 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867 | |
13248 msgid "_Accept" | 13572 msgid "_Accept" |
13249 msgstr "Elfog_adás" | 13573 msgstr "Elfog_adás" |
13250 | 13574 |
13251 #. * | 13575 #. * |
13252 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13576 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13272 #: ../libpurple/server.c:347 | 13596 #: ../libpurple/server.c:347 |
13273 #, c-format | 13597 #, c-format |
13274 msgid "%s has requested your attention!" | 13598 msgid "%s has requested your attention!" |
13275 msgstr "%s a figyelmét kéri!" | 13599 msgstr "%s a figyelmét kéri!" |
13276 | 13600 |
13277 #: ../libpurple/server.c:796 | 13601 #: ../libpurple/server.c:793 |
13278 #, c-format | 13602 #, c-format |
13279 msgid "" | 13603 msgid "" |
13280 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13604 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13281 "%s" | 13605 "%s" |
13282 msgstr "" | 13606 msgstr "" |
13283 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" | 13607 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" |
13284 "%s" | 13608 "%s" |
13285 | 13609 |
13286 #: ../libpurple/server.c:801 | 13610 #: ../libpurple/server.c:798 |
13287 #, c-format | 13611 #, c-format |
13288 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13612 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13289 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" | 13613 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" |
13290 | 13614 |
13291 #: ../libpurple/server.c:805 | 13615 #: ../libpurple/server.c:802 |
13292 msgid "Accept chat invitation?" | 13616 msgid "Accept chat invitation?" |
13293 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" | 13617 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" |
13294 | 13618 |
13295 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13619 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13296 msgid "SSL Connection Failed" | 13620 msgid "SSL Connection Failed" |
13310 | 13634 |
13311 #: ../libpurple/status.c:153 | 13635 #: ../libpurple/status.c:153 |
13312 msgid "Unset" | 13636 msgid "Unset" |
13313 msgstr "Visszaállítás" | 13637 msgstr "Visszaállítás" |
13314 | 13638 |
13315 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:546 | 13639 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 |
13316 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13640 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
13317 msgid "Do not disturb" | 13641 msgid "Do not disturb" |
13318 msgstr "Ne zavarjanak" | 13642 msgstr "Ne zavarjanak" |
13319 | 13643 |
13320 #: ../libpurple/status.c:159 | 13644 #: ../libpurple/status.c:159 |
13323 | 13647 |
13324 #: ../libpurple/status.c:160 | 13648 #: ../libpurple/status.c:160 |
13325 msgid "Mobile" | 13649 msgid "Mobile" |
13326 msgstr "Mobil" | 13650 msgstr "Mobil" |
13327 | 13651 |
13328 #: ../libpurple/status.c:609 | 13652 #: ../libpurple/status.c:161 |
13653 msgid "Listening to music" | |
13654 msgstr "Zenét hallgat" | |
13655 | |
13656 #: ../libpurple/status.c:610 | |
13329 #, c-format | 13657 #, c-format |
13330 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13658 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13331 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" | 13659 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" |
13332 | 13660 |
13333 #: ../libpurple/status.c:619 | 13661 #: ../libpurple/status.c:613 |
13662 #, c-format | |
13663 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13664 msgstr "%s (%s) megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" | |
13665 | |
13666 #: ../libpurple/status.c:624 | |
13334 #, c-format | 13667 #, c-format |
13335 msgid "%s is now %s" | 13668 msgid "%s is now %s" |
13336 msgstr "%s ezentúl %s" | 13669 msgstr "%s ezentúl %s" |
13337 | 13670 |
13338 #: ../libpurple/status.c:624 | 13671 #: ../libpurple/status.c:626 |
13672 #, c-format | |
13673 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13674 msgstr "%s (%s) ezentúl %s" | |
13675 | |
13676 #: ../libpurple/status.c:632 | |
13339 #, c-format | 13677 #, c-format |
13340 msgid "%s is no longer %s" | 13678 msgid "%s is no longer %s" |
13341 msgstr "%s már nem %s" | 13679 msgstr "%s már nem %s" |
13342 | 13680 |
13343 #: ../libpurple/status.c:1234 | 13681 #: ../libpurple/status.c:634 |
13682 #, c-format | |
13683 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13684 msgstr "%s (%s) már nem %s" | |
13685 | |
13686 #: ../libpurple/status.c:1247 | |
13344 #, c-format | 13687 #, c-format |
13345 msgid "%s became idle" | 13688 msgid "%s became idle" |
13346 msgstr "%s inaktív lett" | 13689 msgstr "%s inaktív lett" |
13347 | 13690 |
13348 #: ../libpurple/status.c:1251 | 13691 #: ../libpurple/status.c:1264 |
13349 #, c-format | 13692 #, c-format |
13350 msgid "%s became unidle" | 13693 msgid "%s became unidle" |
13351 msgstr "%s már nem inaktív" | 13694 msgstr "%s már nem inaktív" |
13352 | 13695 |
13353 #: ../libpurple/status.c:1314 | 13696 #: ../libpurple/status.c:1327 |
13354 #, c-format | 13697 #, c-format |
13355 msgid "+++ %s became idle" | 13698 msgid "+++ %s became idle" |
13356 msgstr "+++ %s inaktív lett" | 13699 msgstr "+++ %s inaktív lett" |
13357 | 13700 |
13358 #: ../libpurple/status.c:1316 | 13701 #: ../libpurple/status.c:1329 |
13359 #, c-format | 13702 #, c-format |
13360 msgid "+++ %s became unidle" | 13703 msgid "+++ %s became unidle" |
13361 msgstr "+++ %s már nem inaktív" | 13704 msgstr "+++ %s már nem inaktív" |
13362 | 13705 |
13363 #: ../libpurple/util.c:718 | 13706 #: ../libpurple/util.c:721 |
13364 #, c-format | 13707 #, c-format |
13365 msgid "%x %X" | 13708 msgid "%x %X" |
13366 msgstr "%x %X" | 13709 msgstr "%x %X" |
13367 | 13710 |
13368 #: ../libpurple/util.c:2723 | 13711 #: ../libpurple/util.c:2783 |
13369 #, c-format | 13712 #, c-format |
13370 msgid "Error Reading %s" | 13713 msgid "Error Reading %s" |
13371 msgstr "Hiba %s olvasásakor" | 13714 msgstr "Hiba %s olvasásakor" |
13372 | 13715 |
13373 #: ../libpurple/util.c:2724 | 13716 #: ../libpurple/util.c:2784 |
13374 #, c-format | 13717 #, c-format |
13375 msgid "" | 13718 msgid "" |
13376 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13719 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13377 "the old file has been renamed to %s~." | 13720 "the old file has been renamed to %s~." |
13378 msgstr "" | 13721 msgstr "" |
13379 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a " | 13722 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a " |
13380 "régi fájl %s~ néven lett elmentve." | 13723 "régi fájl %s~ néven lett elmentve." |
13381 | 13724 |
13382 #: ../libpurple/util.c:3224 | 13725 #: ../libpurple/util.c:3281 |
13383 msgid "Calculating..." | 13726 msgid "Calculating..." |
13384 msgstr "Számítás..." | 13727 msgstr "Számítás..." |
13385 | 13728 |
13386 #: ../libpurple/util.c:3227 | 13729 #: ../libpurple/util.c:3284 |
13387 msgid "Unknown." | 13730 msgid "Unknown." |
13388 msgstr "Ismeretlen." | 13731 msgstr "Ismeretlen." |
13389 | 13732 |
13390 #: ../libpurple/util.c:3253 | 13733 #: ../libpurple/util.c:3310 |
13391 #, c-format | 13734 #, c-format |
13392 msgid "%d second" | 13735 msgid "%d second" |
13393 msgid_plural "%d seconds" | 13736 msgid_plural "%d seconds" |
13394 msgstr[0] "%d másodperc" | 13737 msgstr[0] "%d másodperc" |
13395 msgstr[1] "%d másodperc" | 13738 msgstr[1] "%d másodperc" |
13396 | 13739 |
13397 #: ../libpurple/util.c:3265 | 13740 #: ../libpurple/util.c:3322 |
13398 #, c-format | 13741 #, c-format |
13399 msgid "%d day" | 13742 msgid "%d day" |
13400 msgid_plural "%d days" | 13743 msgid_plural "%d days" |
13401 msgstr[0] "%d nap" | 13744 msgstr[0] "%d nap" |
13402 msgstr[1] "%d nap" | 13745 msgstr[1] "%d nap" |
13403 | 13746 |
13404 #: ../libpurple/util.c:3273 | 13747 #: ../libpurple/util.c:3330 |
13405 #, c-format | 13748 #, c-format |
13406 msgid "%s, %d hour" | 13749 msgid "%s, %d hour" |
13407 msgid_plural "%s, %d hours" | 13750 msgid_plural "%s, %d hours" |
13408 msgstr[0] "%s, %d óra" | 13751 msgstr[0] "%s, %d óra" |
13409 msgstr[1] "%s, %d óra" | 13752 msgstr[1] "%s, %d óra" |
13410 | 13753 |
13411 #: ../libpurple/util.c:3279 | 13754 #: ../libpurple/util.c:3336 |
13412 #, c-format | 13755 #, c-format |
13413 msgid "%d hour" | 13756 msgid "%d hour" |
13414 msgid_plural "%d hours" | 13757 msgid_plural "%d hours" |
13415 msgstr[0] "%d óra" | 13758 msgstr[0] "%d óra" |
13416 msgstr[1] "%d óra" | 13759 msgstr[1] "%d óra" |
13417 | 13760 |
13418 #: ../libpurple/util.c:3287 | 13761 #: ../libpurple/util.c:3344 |
13419 #, c-format | 13762 #, c-format |
13420 msgid "%s, %d minute" | 13763 msgid "%s, %d minute" |
13421 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13764 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13422 msgstr[0] "%s, %d perc" | 13765 msgstr[0] "%s, %d perc" |
13423 msgstr[1] "%s, %d perc" | 13766 msgstr[1] "%s, %d perc" |
13424 | 13767 |
13425 #: ../libpurple/util.c:3293 | 13768 #: ../libpurple/util.c:3350 |
13426 #, c-format | 13769 #, c-format |
13427 msgid "%d minute" | 13770 msgid "%d minute" |
13428 msgid_plural "%d minutes" | 13771 msgid_plural "%d minutes" |
13429 msgstr[0] "%d perc" | 13772 msgstr[0] "%d perc" |
13430 msgstr[1] "%d perc" | 13773 msgstr[1] "%d perc" |
13431 | 13774 |
13432 #: ../libpurple/util.c:3553 | 13775 #: ../libpurple/util.c:3610 |
13433 #, c-format | 13776 #, c-format |
13434 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13777 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13435 msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás" | 13778 msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás" |
13436 | 13779 |
13437 #: ../libpurple/util.c:3590 ../libpurple/util.c:3886 | 13780 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 |
13438 #, c-format | 13781 #, c-format |
13439 msgid "Unable to connect to %s" | 13782 msgid "Unable to connect to %s" |
13440 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" | 13783 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" |
13441 | 13784 |
13442 #: ../libpurple/util.c:3713 | 13785 #: ../libpurple/util.c:3770 |
13443 #, c-format | 13786 #, c-format |
13444 msgid "" | 13787 msgid "" |
13445 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13788 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13446 "server may be trying something malicious." | 13789 "server may be trying something malicious." |
13447 msgstr "" | 13790 msgstr "" |
13448 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " | 13791 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " |
13449 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." | 13792 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." |
13450 | 13793 |
13451 #: ../libpurple/util.c:3748 | 13794 #: ../libpurple/util.c:3805 |
13452 #, c-format | 13795 #, c-format |
13453 msgid "Error reading from %s: %s" | 13796 msgid "Error reading from %s: %s" |
13454 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" | 13797 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" |
13455 | 13798 |
13456 #: ../libpurple/util.c:3779 | 13799 #: ../libpurple/util.c:3836 |
13457 #, c-format | 13800 #, c-format |
13458 msgid "Error writing to %s: %s" | 13801 msgid "Error writing to %s: %s" |
13459 msgstr "Hiba %s írása közben: %s" | 13802 msgstr "Hiba %s írása közben: %s" |
13460 | 13803 |
13461 #: ../libpurple/util.c:3804 | 13804 #: ../libpurple/util.c:3861 |
13462 #, c-format | 13805 #, c-format |
13463 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13806 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13464 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" | 13807 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" |
13465 | 13808 |
13466 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13809 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13473 | 13816 |
13474 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | 13817 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 |
13475 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 13818 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
13476 msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával" | 13819 msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával" |
13477 | 13820 |
13478 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13821 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 |
13479 msgid "Orientation" | 13822 msgid "Orientation" |
13480 msgstr "Tájolás" | 13823 msgstr "Tájolás" |
13481 | 13824 |
13482 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 13825 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13483 msgid "The orientation of the tray." | 13826 msgid "The orientation of the tray." |
13484 msgstr "A tálca tájolása." | 13827 msgstr "A tálca tájolása." |
13485 | 13828 |
13486 #. Build the login options frame. | 13829 #. Build the login options frame. |
13487 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | 13830 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 |
13488 msgid "Login Options" | 13831 msgid "Login Options" |
13489 msgstr "Bejelentkezés beállításai" | 13832 msgstr "Bejelentkezés beállításai" |
13490 | 13833 |
13491 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | 13834 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 |
13492 msgid "Pro_tocol:" | 13835 msgid "Pro_tocol:" |
13493 msgstr "_Protokoll:" | 13836 msgstr "_Protokoll:" |
13494 | 13837 |
13495 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | 13838 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 |
13496 msgid "Screen _name:" | 13839 msgid "Screen _name:" |
13497 msgstr "_Felhasználónév:" | 13840 msgstr "_Felhasználónév:" |
13498 | 13841 |
13499 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | 13842 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 |
13500 msgid "_Local alias:" | 13843 msgid "_Local alias:" |
13501 msgstr "_Helyi álnév:" | 13844 msgstr "_Helyi álnév:" |
13502 | 13845 |
13503 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 | 13846 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 |
13504 msgid "Remember pass_word" | 13847 msgid "Remember pass_word" |
13505 msgstr "E_mlékezzen a jelszóra" | 13848 msgstr "E_mlékezzen a jelszóra" |
13506 | 13849 |
13507 #. Build the user options frame. | 13850 #. Build the user options frame. |
13508 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 | 13851 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 |
13509 msgid "User Options" | 13852 msgid "User Options" |
13510 msgstr "Felhasználói beállítások" | 13853 msgstr "Felhasználói beállítások" |
13511 | 13854 |
13512 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 | 13855 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 |
13513 msgid "New _mail notifications" | 13856 msgid "New _mail notifications" |
13514 msgstr "Értesítések új le_vélre" | 13857 msgstr "Értesítések új le_vélre" |
13515 | 13858 |
13516 #. Buddy icon | 13859 #. Buddy icon |
13517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 | 13860 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 |
13518 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 13861 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
13519 msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:" | 13862 msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:" |
13520 | 13863 |
13521 #. Build the protocol options frame. | 13864 #. Build the protocol options frame. |
13522 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | 13865 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 |
13523 #, c-format | 13866 #, c-format |
13524 msgid "%s Options" | 13867 msgid "%s Options" |
13525 msgstr "%s beállításai" | 13868 msgstr "%s beállításai" |
13526 | 13869 |
13527 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | 13870 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 |
13528 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 13871 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
13529 msgstr "GNOME proxybeállítások használata" | 13872 msgstr "GNOME proxybeállítások használata" |
13530 | 13873 |
13531 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | 13874 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 |
13532 msgid "Use Global Proxy Settings" | 13875 msgid "Use Global Proxy Settings" |
13533 msgstr "Globális proxybeállítások használata" | 13876 msgstr "Globális proxybeállítások használata" |
13534 | 13877 |
13535 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | 13878 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 |
13536 msgid "No Proxy" | 13879 msgid "No Proxy" |
13537 msgstr "Nincs Proxy" | 13880 msgstr "Nincs Proxy" |
13538 | 13881 |
13539 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | 13882 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 |
13540 msgid "HTTP" | 13883 msgid "HTTP" |
13541 msgstr "HTTP" | 13884 msgstr "HTTP" |
13542 | 13885 |
13543 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | 13886 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 |
13544 msgid "SOCKS 4" | 13887 msgid "SOCKS 4" |
13545 msgstr "SOCKS 4" | 13888 msgstr "SOCKS 4" |
13546 | 13889 |
13547 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13890 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 |
13548 msgid "SOCKS 5" | 13891 msgid "SOCKS 5" |
13549 msgstr "SOCKS 5" | 13892 msgstr "SOCKS 5" |
13550 | 13893 |
13551 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | 13894 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
13552 msgid "Use Environmental Settings" | 13895 msgid "Use Environmental Settings" |
13553 msgstr "Környezeti beállítások használata" | 13896 msgstr "Környezeti beállítások használata" |
13554 | 13897 |
13555 #. This is an easter egg. | 13898 #. This is an easter egg. |
13556 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13899 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13557 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 13900 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
13558 #. look at butterflies. | 13901 #. look at butterflies. |
13559 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 13902 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
13560 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | 13903 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
13561 msgid "If you look real closely" | 13904 msgid "If you look real closely" |
13562 msgstr "ha igazán közelről nézi" | 13905 msgstr "ha igazán közelről nézi" |
13563 | 13906 |
13564 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 13907 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
13565 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | 13908 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 |
13566 msgid "you can see the butterflies mating" | 13909 msgid "you can see the butterflies mating" |
13567 msgstr "láthatja a pillangók nászát" | 13910 msgstr "láthatja a pillangók nászát" |
13568 | 13911 |
13569 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13912 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 |
13570 msgid "Proxy Options" | 13913 msgid "Proxy Options" |
13571 msgstr "Proxy beállításai" | 13914 msgstr "Proxy beállításai" |
13572 | 13915 |
13573 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 13916 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 |
13574 msgid "Proxy _type:" | 13917 msgid "Proxy _type:" |
13575 msgstr "Proxy _típusa:" | 13918 msgstr "Proxy _típusa:" |
13576 | 13919 |
13577 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | 13920 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 |
13578 msgid "_Host:" | 13921 msgid "_Host:" |
13579 msgstr "_Gépnév:" | 13922 msgstr "_Gépnév:" |
13580 | 13923 |
13581 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | 13924 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 |
13582 msgid "_Port:" | 13925 msgid "_Port:" |
13583 msgstr "_Port:" | 13926 msgstr "_Port:" |
13584 | 13927 |
13585 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13928 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 |
13586 msgid "_Username:" | 13929 msgid "_Username:" |
13587 msgstr "_Felhasználó:" | 13930 msgstr "_Felhasználó:" |
13588 | 13931 |
13589 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | 13932 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 |
13590 msgid "Pa_ssword:" | 13933 msgid "Pa_ssword:" |
13591 msgstr "Jel_szó:" | 13934 msgstr "Jel_szó:" |
13592 | 13935 |
13593 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13936 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 |
13594 msgid "Unable to save new account" | 13937 msgid "Unable to save new account" |
13595 msgstr "Nem menthető az új fiók" | 13938 msgstr "Nem menthető az új fiók" |
13596 | 13939 |
13597 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | 13940 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 |
13598 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 13941 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13599 msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel." | 13942 msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel." |
13600 | 13943 |
13601 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 | 13944 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
13602 msgid "Add Account" | 13945 msgid "Add Account" |
13603 msgstr "Fiók hozzáadása" | 13946 msgstr "Fiók hozzáadása" |
13604 | 13947 |
13605 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493 | 13948 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 |
13606 msgid "_Basic" | 13949 msgid "_Basic" |
13607 msgstr "_Alap" | 13950 msgstr "_Alap" |
13608 | 13951 |
13609 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 | 13952 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 |
13610 msgid "Create this new account on the server" | 13953 msgid "Create this new account on the server" |
13611 msgstr "Ezen új fiók létrehozása a kiszolgálón" | 13954 msgstr "Ezen új fiók létrehozása a kiszolgálón" |
13612 | 13955 |
13613 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516 | 13956 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 |
13614 msgid "_Advanced" | 13957 msgid "_Advanced" |
13615 msgstr "_Haladó" | 13958 msgstr "_Haladó" |
13616 | 13959 |
13617 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | 13960 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 |
13618 msgid "Enabled" | 13961 msgid "Enabled" |
13619 msgstr "Engedélyezve" | 13962 msgstr "Engedélyezve" |
13620 | 13963 |
13621 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002 | 13964 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 |
13622 msgid "Protocol" | 13965 msgid "Protocol" |
13623 msgstr "Protokoll" | 13966 msgstr "Protokoll" |
13624 | 13967 |
13625 # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? | 13968 # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? |
13626 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202 | 13969 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 |
13627 #, c-format | 13970 #, c-format |
13628 msgid "" | 13971 msgid "" |
13629 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13972 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13630 "\n" | 13973 "\n" |
13631 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13974 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
13645 "\n" | 13988 "\n" |
13646 "A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " | 13989 "A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " |
13647 "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " | 13990 "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " |
13648 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." | 13991 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." |
13649 | 13992 |
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | 13993 #: ../pidgin/gtkblist.c:543 |
13651 msgid "Join a Chat" | 13994 #, c-format |
13652 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" | 13995 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
13653 | 13996 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | 13997 msgstr[0] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" |
13998 msgstr[1] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" | |
13999 | |
14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:544 | |
14001 msgid "" | |
14002 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
14003 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
14004 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
14005 msgstr "" | |
14006 "Ezen partnerek összevonásuk után a partnerlistán egyetlen bejegyzést és egy " | |
14007 "csevegőablakot fognak használni. A partnerlista felbukkanó menüjének " | |
14008 "\"Kibontás\" pontjával újra szétválaszthatja őket." | |
14009 | |
14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:546 | |
14011 msgid "_Merge" | |
14012 msgstr "Össz_evonás" | |
14013 | |
14014 #: ../pidgin/gtkblist.c:961 | |
13655 msgid "" | 14015 msgid "" |
13656 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 14016 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13657 "join.\n" | 14017 "join.\n" |
13658 msgstr "" | 14018 msgstr "" |
13659 "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " | 14019 "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " |
13660 "kíván.\n" | 14020 "kíván.\n" |
13661 | 14021 |
13662 #. Set up stuff for the account box | 14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6560 |
13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5547 | 14023 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709 |
13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:5910 ../pidgin/gtkpounce.c:546 | |
13665 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13666 msgid "_Account:" | 14024 msgid "_Account:" |
13667 msgstr "F_iók:" | 14025 msgstr "F_iók:" |
13668 | 14026 |
13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 |
13670 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 14028 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 |
13671 msgid "_Block" | 14029 msgid "_Block" |
13672 msgstr "_Tiltás" | 14030 msgstr "_Tiltás" |
13673 | 14031 |
13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 14032 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 |
13675 msgid "Un_block" | 14033 msgid "Un_block" |
13676 msgstr "_Tiltás feloldása" | 14034 msgstr "_Tiltás feloldása" |
13677 | 14035 |
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | 14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:1304 |
14037 msgid "Move to" | |
14038 msgstr "Áthelyezés" | |
14039 | |
14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | |
13679 msgid "Get _Info" | 14041 msgid "Get _Info" |
13680 msgstr "_Info" | 14042 msgstr "_Info" |
13681 | 14043 |
13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13683 msgid "I_M" | 14045 msgid "I_M" |
13684 msgstr "Ü_zenet" | 14046 msgstr "Ü_zenet" |
13685 | 14047 |
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | 14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13687 msgid "_Send File" | 14049 msgid "_Send File..." |
13688 msgstr "_Fájl küldése" | 14050 msgstr "_Fájl küldése..." |
13689 | 14051 |
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:1360 |
13691 msgid "Add Buddy _Pounce" | 14053 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13692 msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele" | 14054 msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
13693 | 14055 |
13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | 14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369 |
13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | 14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507 |
13696 msgid "View _Log" | 14058 msgid "View _Log" |
13697 msgstr "Nap_ló megtekintése" | 14059 msgstr "Nap_ló megtekintése" |
13698 | 14060 |
13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 |
13700 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 14062 msgid "Hide when offline" |
14063 msgstr "Elrejtés, ha nem érhető el" | |
14064 | |
14065 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 | |
14066 msgid "Show when offline" | |
14067 msgstr "Megjelenítés, ha elérhető" | |
14068 | |
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398 | |
14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513 | |
13701 msgid "_Alias..." | 14071 msgid "_Alias..." |
13702 msgstr "Ál_név..." | 14072 msgstr "Ál_név..." |
13703 | 14073 |
13704 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | 14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400 |
13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | 14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 |
13706 msgid "_Remove" | 14076 msgid "_Remove" |
13707 msgstr "_Eltávolítás" | 14077 msgstr "_Eltávolítás" |
13708 | 14078 |
13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:1450 |
13710 msgid "Add a _Buddy" | 14080 msgid "Add _Buddy..." |
13711 msgstr "P_artner felvétele" | 14081 msgstr "P_artner felvétele..." |
13712 | 14082 |
13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | 14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:1453 |
13714 msgid "Add a C_hat" | 14084 msgid "Add C_hat..." |
13715 msgstr "_Csevegés felvétele" | 14085 msgstr "Cse_vegés felvétele..." |
13716 | 14086 |
13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:1456 |
13718 msgid "_Delete Group" | 14088 msgid "_Delete Group" |
13719 msgstr "_Csoport törlése" | 14089 msgstr "_Csoport törlése" |
13720 | 14090 |
13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | 14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458 |
13722 msgid "_Rename" | 14092 msgid "_Rename" |
13723 msgstr "Á_tnevezés" | 14093 msgstr "Á_tnevezés" |
13724 | 14094 |
13725 #. join button | 14095 #. join button |
13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316 |
13727 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14097 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13728 msgid "_Join" | 14098 msgid "_Join" |
13729 msgstr "_Csatlakozás" | 14099 msgstr "_Csatlakozás" |
13730 | 14100 |
13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | 14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 |
13732 msgid "Auto-Join" | 14102 msgid "Auto-Join" |
13733 msgstr "Automatikus csatlakozás" | 14103 msgstr "Automatikus csatlakozás" |
13734 | 14104 |
13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482 |
14106 msgid "Persistent" | |
14107 msgstr "Állandó" | |
14108 | |
14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | |
13736 msgid "_Collapse" | 14110 msgid "_Collapse" |
13737 msgstr "Összecs_ukás" | 14111 msgstr "Összecs_ukás" |
13738 | 14112 |
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | 14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:1548 |
13740 msgid "_Expand" | 14114 msgid "_Expand" |
13741 msgstr "_Kibontás" | 14115 msgstr "_Kibontás" |
13742 | 14116 |
13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | 14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811 |
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:4610 ../pidgin/gtkblist.c:4623 | 14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:5225 ../pidgin/gtkblist.c:5238 |
13745 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 14119 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13746 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" | 14120 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" |
13747 | 14121 |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4854 | 14122 #: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922 |
13749 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 | 14123 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
13750 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 14124 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13751 msgstr "" | 14125 msgstr "" |
13752 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " | 14126 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " |
13753 "partnert." | 14127 "partnert." |
13754 | 14128 |
13755 #. Buddies menu | 14129 #. Buddies menu |
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13757 msgid "/_Buddies" | 14131 msgid "/_Buddies" |
13758 msgstr "/_Partnerek" | 14132 msgstr "/_Partnerek" |
13759 | 14133 |
13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
13761 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 14135 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13762 msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." | 14136 msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." |
13763 | 14137 |
13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 14138 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
13765 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 14139 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13766 msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." | 14140 msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." |
13767 | 14141 |
13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 14142 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13769 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 14143 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13770 msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." | 14144 msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." |
13771 | 14145 |
13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
13773 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14147 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13774 msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." | 14148 msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." |
13775 | 14149 |
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 |
13777 msgid "/Buddies/Show" | 14151 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
13778 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés" | 14152 msgstr "/Partnerek/Me_gjelenítés" |
13779 | 14153 |
13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3110 |
13781 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14155 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13782 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" | 14156 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" |
13783 | 14157 |
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
13785 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 14159 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13786 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" | 14160 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" |
13787 | 14161 |
13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 |
13789 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 14163 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13790 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" | 14164 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" |
13791 | 14165 |
13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 |
13793 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 14167 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13794 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" | 14168 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" |
13795 | 14169 |
13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 |
13797 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 14171 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13798 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" | 14172 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" |
13799 | 14173 |
13800 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 |
13801 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 14175 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13802 msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" | 14176 msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" |
13803 | 14177 |
13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | 14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 |
13805 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 14179 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13806 msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." | 14180 msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." |
13807 | 14181 |
13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 |
13809 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 14183 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13810 msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." | 14184 msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." |
13811 | 14185 |
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | 14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119 |
13813 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 14187 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13814 msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." | 14188 msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." |
13815 | 14189 |
13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121 |
13817 msgid "/Buddies/_Quit" | 14191 msgid "/Buddies/_Quit" |
13818 msgstr "/Partnerek/_Kilépés" | 14192 msgstr "/Partnerek/_Kilépés" |
13819 | 14193 |
13820 #. Accounts menu | 14194 #. Accounts menu |
13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3124 |
13822 msgid "/_Accounts" | 14196 msgid "/_Accounts" |
13823 msgstr "/_Fiókok" | 14197 msgstr "/_Fiókok" |
13824 | 14198 |
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6606 | 14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7262 |
13826 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 14200 msgid "/Accounts/Manage" |
13827 msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés" | 14201 msgstr "/Fiókok/Kezelés" |
13828 | 14202 |
13829 #. Tools | 14203 #. Tools |
13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128 |
13831 msgid "/_Tools" | 14205 msgid "/_Tools" |
13832 msgstr "/_Eszközök" | 14206 msgstr "/_Eszközök" |
13833 | 14207 |
13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129 |
13835 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 14209 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13836 msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" | 14210 msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" |
13837 | 14211 |
13838 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3130 |
13839 msgid "/Tools/_Certificates" | 14213 msgid "/Tools/_Certificates" |
13840 msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" | 14214 msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" |
13841 | 14215 |
13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | 14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3131 |
13843 msgid "/Tools/Plu_gins" | 14217 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13844 msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" | 14218 msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" |
13845 | 14219 |
13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:3132 |
13847 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 14221 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13848 msgstr "/Eszközök/_Beállítások" | 14222 msgstr "/Eszközök/_Beállítások" |
13849 | 14223 |
13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3133 |
13851 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 14225 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13852 msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" | 14226 msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" |
13853 | 14227 |
13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | 14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:3135 |
13855 msgid "/Tools/_File Transfers" | 14229 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13856 msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" | 14230 msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" |
13857 | 14231 |
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 |
13859 msgid "/Tools/R_oom List" | 14233 msgid "/Tools/R_oom List" |
13860 msgstr "/Eszközök/_Szobalista" | 14234 msgstr "/Eszközök/_Szobalista" |
13861 | 14235 |
13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | 14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:3137 |
13863 msgid "/Tools/System _Log" | 14237 msgid "/Tools/System _Log" |
13864 msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" | 14238 msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" |
13865 | 14239 |
13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3139 |
13867 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 14241 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13868 msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" | 14242 msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" |
13869 | 14243 |
13870 #. Help | 14244 #. Help |
13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | 14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:3141 |
13872 msgid "/_Help" | 14246 msgid "/_Help" |
13873 msgstr "/_Súgó" | 14247 msgstr "/_Súgó" |
13874 | 14248 |
13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | 14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:3142 |
13876 msgid "/Help/Online _Help" | 14250 msgid "/Help/Online _Help" |
13877 msgstr "/Súgó/Online _súgó" | 14251 msgstr "/Súgó/Online _súgó" |
13878 | 14252 |
13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | 14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:3143 |
13880 msgid "/Help/_Debug Window" | 14254 msgid "/Help/_Debug Window" |
13881 msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" | 14255 msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" |
13882 | 14256 |
13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147 |
13884 msgid "/Help/_About" | 14258 msgid "/Help/_About" |
13885 msgstr "/Súgó/_Névjegy" | 14259 msgstr "/Súgó/_Névjegy" |
13886 | 14260 |
13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | 14261 #: ../pidgin/gtkblist.c:3176 |
13888 #, c-format | 14262 #, c-format |
13889 msgid "" | 14263 msgid "" |
13890 "\n" | 14264 "\n" |
13891 "<b>Account:</b> %s" | 14265 "<b>Account:</b> %s" |
13892 msgstr "" | 14266 msgstr "" |
13893 "\n" | 14267 "\n" |
13894 "<b>Fiók:</b> %s" | 14268 "<b>Fiók:</b> %s" |
13895 | 14269 |
13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | 14270 #: ../pidgin/gtkblist.c:3254 |
13897 msgid "Buddy Alias" | 14271 msgid "Buddy Alias" |
13898 msgstr "Partnerálnév" | 14272 msgstr "Partnerálnév" |
13899 | 14273 |
13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | 14274 #: ../pidgin/gtkblist.c:3283 |
13901 msgid "Logged In" | 14275 msgid "Logged In" |
13902 msgstr "Bejelentkezve" | 14276 msgstr "Bejelentkezve" |
13903 | 14277 |
13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 14278 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329 |
13905 msgid "Last Seen" | 14279 msgid "Last Seen" |
13906 msgstr "Utoljára látszott" | 14280 msgstr "Utoljára látszott" |
13907 | 14281 |
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 14282 #: ../pidgin/gtkblist.c:3350 |
13909 msgid "Spooky" | 14283 msgid "Spooky" |
13910 msgstr "Idegroncs" | 14284 msgstr "Idegroncs" |
13911 | 14285 |
13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | 14286 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 |
13913 msgid "Awesome" | 14287 msgid "Awesome" |
13914 msgstr "Szuper" | 14288 msgstr "Szuper" |
13915 | 14289 |
13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:3354 |
13917 msgid "Rockin'" | 14291 msgid "Rockin'" |
13918 msgstr "Király" | 14292 msgstr "Király" |
13919 | 14293 |
13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | 14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693 |
13921 #, c-format | 14295 #, c-format |
13922 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14296 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13923 msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" | 14297 msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" |
13924 | 14298 |
13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | 14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695 |
13926 #, c-format | 14300 #, c-format |
13927 msgid "Idle %dh %02dm" | 14301 msgid "Idle %dh %02dm" |
13928 msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" | 14302 msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" |
13929 | 14303 |
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:3697 |
13931 #, c-format | 14305 #, c-format |
13932 msgid "Idle %dm" | 14306 msgid "Idle %dm" |
13933 msgstr "Inaktív (%d p)" | 14307 msgstr "Inaktív (%d p)" |
13934 | 14308 |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3610 | 14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:3851 |
13936 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14310 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
13937 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." | 14311 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." |
13938 | 14312 |
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3611 ../pidgin/gtkblist.c:3644 | 14313 #: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885 |
13940 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14314 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
13941 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." | 14315 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." |
13942 | 14316 |
13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:3612 | 14317 #: ../pidgin/gtkblist.c:3853 |
13944 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14318 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
13945 msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." | 14319 msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." |
13946 | 14320 |
13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3613 | 14321 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 |
13948 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14322 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
13949 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." | 14323 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." |
13950 | 14324 |
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3614 ../pidgin/gtkblist.c:3647 | 14325 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 |
13952 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14326 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
13953 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." | 14327 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." |
13954 | 14328 |
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3615 | 14329 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856 |
13956 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14330 msgid "/Buddies/Add Group..." |
13957 msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." | 14331 msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." |
13958 | 14332 |
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3650 | 14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 |
13960 msgid "/Tools/Privacy" | 14334 msgid "/Tools/Privacy" |
13961 msgstr "/Eszközök/Magánszféra" | 14335 msgstr "/Eszközök/Magánszféra" |
13962 | 14336 |
13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:3653 | 14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894 |
13964 msgid "/Tools/Room List" | 14338 msgid "/Tools/Room List" |
13965 msgstr "/Eszközök/Szobalista" | 14339 msgstr "/Eszközök/Szobalista" |
13966 | 14340 |
13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 ../pidgin/gtkdocklet.c:154 | 14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 |
14342 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | |
13968 #, c-format | 14343 #, c-format |
13969 msgid "%d unread message from %s\n" | 14344 msgid "%d unread message from %s\n" |
13970 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14345 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
13971 msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" | 14346 msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" |
13972 msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" | 14347 msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" |
13973 | 14348 |
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3830 | 14349 #: ../pidgin/gtkblist.c:4189 |
13975 msgid "Manually" | 14350 msgid "Manually" |
13976 msgstr "Kézi" | 14351 msgstr "Kézi" |
13977 | 14352 |
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3832 | 14353 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192 |
13979 msgid "Alphabetically" | |
13980 msgstr "ABC sorrend" | |
13981 | |
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3833 | |
13983 msgid "By status" | 14354 msgid "By status" |
13984 msgstr "Állapot szerint" | 14355 msgstr "Állapot szerint" |
13985 | 14356 |
13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3834 | 14357 #: ../pidgin/gtkblist.c:4193 |
13987 msgid "By log size" | 14358 msgid "By log size" |
13988 msgstr "Napló mérete szerint" | 14359 msgstr "Napló mérete szerint" |
13989 | 14360 |
13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 ../pidgin/gtkconn.c:179 | 14361 #: ../pidgin/gtkblist.c:4483 |
13991 #, c-format | 14362 #, c-format |
13992 msgid "%s disconnected" | 14363 msgid "%s disconnected" |
13993 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" | 14364 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" |
13994 | 14365 |
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:4074 | 14366 #: ../pidgin/gtkblist.c:4485 |
13996 #, c-format | 14367 #, c-format |
13997 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14368 msgid "%s disabled" |
13998 msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>" | 14369 msgstr "%s letiltva" |
13999 | 14370 |
14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 |
14372 msgid "Reconnect" | |
14373 msgstr "Újracsatlakozás" | |
14374 | |
14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 ../pidgin/gtkblist.c:4577 | |
14376 msgid "Re-enable" | |
14377 msgstr "Újraengedélyezés" | |
14378 | |
14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:4493 ../pidgin/gtkblist.c:4580 | |
14380 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 | |
14381 msgid "Ignore" | |
14382 msgstr "Mellőzés" | |
14383 | |
14384 #: ../pidgin/gtkblist.c:4604 | |
14385 #, c-format | |
14386 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." | |
14387 msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location." | |
14388 msgstr[0] "%d fiók letiltva, mivel bejelentkezett egy másik helyről." | |
14389 msgstr[1] "%d fiók letiltva, mivel bejelentkezett egy másik helyről." | |
14390 | |
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:4831 | |
14001 msgid "<b>Username:</b>" | 14392 msgid "<b>Username:</b>" |
14002 msgstr "<b>Felhasználónév:</b>" | 14393 msgstr "<b>Felhasználónév:</b>" |
14003 | 14394 |
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:4233 | 14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:4838 |
14005 msgid "<b>Password:</b>" | 14396 msgid "<b>Password:</b>" |
14006 msgstr "<b>Jelszó:</b>" | 14397 msgstr "<b>Jelszó:</b>" |
14007 | 14398 |
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:4244 | 14399 #: ../pidgin/gtkblist.c:4849 |
14009 msgid "_Login" | 14400 msgid "_Login" |
14010 msgstr "_Bejelentkezés" | 14401 msgstr "_Bejelentkezés" |
14011 | 14402 |
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:4327 | 14403 #: ../pidgin/gtkblist.c:4934 |
14013 msgid "/Accounts" | 14404 msgid "/Accounts" |
14014 msgstr "/Fiókok" | 14405 msgstr "/Fiókok" |
14015 | 14406 |
14016 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14407 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4341 | 14408 #: ../pidgin/gtkblist.c:4948 |
14018 #, c-format | 14409 #, c-format |
14019 msgid "" | 14410 msgid "" |
14020 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14411 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14021 "\n" | 14412 "\n" |
14022 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14413 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14023 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14414 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14024 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14415 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14025 msgstr "" | 14416 msgstr "" |
14026 "<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n" | 14417 "<span weight='bold' size='larger'></span>Üdvözli a %s!</span>\n" |
14027 "\n" | 14418 "\n" |
14028 "Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/" | 14419 "Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Kezelés</" |
14029 "Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő " | 14420 "b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok " |
14030 "fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát " | 14421 "engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet " |
14031 "és cseveghet barátaival." | 14422 "barátaival." |
14032 | 14423 |
14033 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14424 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14034 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14425 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14035 #. | 14426 #. |
14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:4604 | 14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:5219 |
14037 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14428 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14038 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" | 14429 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" |
14039 | 14430 |
14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:4607 | 14431 #: ../pidgin/gtkblist.c:5222 |
14041 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14432 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14042 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" | 14433 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" |
14043 | 14434 |
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:4613 | 14435 #: ../pidgin/gtkblist.c:5228 |
14045 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14436 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14046 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" | 14437 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" |
14047 | 14438 |
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 14439 #: ../pidgin/gtkblist.c:5231 |
14049 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14440 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14050 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" | 14441 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" |
14051 | 14442 |
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:4619 | 14443 #: ../pidgin/gtkblist.c:5234 |
14053 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14444 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14054 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" | 14445 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" |
14055 | 14446 |
14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:5524 | 14447 #: ../pidgin/gtkblist.c:6166 |
14057 msgid "" | 14448 msgid "" |
14058 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14449 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14059 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14450 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14060 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14451 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14061 msgstr "" | 14452 msgstr "" |
14062 "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " | 14453 "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " |
14063 "egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " | 14454 "egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " |
14064 "kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" | 14455 "kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" |
14065 | 14456 |
14457 #. Set up stuff for the account box | |
14458 #: ../pidgin/gtkblist.c:6189 | |
14459 msgid "A_ccount:" | |
14460 msgstr "_Fiók:" | |
14461 | |
14066 #. End of account box | 14462 #. End of account box |
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:5559 | 14463 #: ../pidgin/gtkblist.c:6201 |
14068 msgid "_Screen name:" | 14464 msgid "_Screen name:" |
14069 msgstr "_Felhasználónév:" | 14465 msgstr "_Felhasználónév:" |
14070 | 14466 |
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:5581 ../pidgin/gtkblist.c:5931 | 14467 #: ../pidgin/gtkblist.c:6223 ../pidgin/gtkblist.c:6581 |
14072 msgid "A_lias:" | 14468 msgid "A_lias:" |
14073 msgstr "Ál_név:" | 14469 msgstr "Ál_név:" |
14074 | 14470 |
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:5843 | 14471 #: ../pidgin/gtkblist.c:6491 |
14076 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14472 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14077 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." | 14473 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." |
14078 | 14474 |
14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:5859 | 14475 #: ../pidgin/gtkblist.c:6507 |
14080 msgid "" | 14476 msgid "" |
14081 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14477 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14082 "chat." | 14478 "chat." |
14083 msgstr "" | 14479 msgstr "" |
14084 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " | 14480 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " |
14085 "lenne." | 14481 "lenne." |
14086 | 14482 |
14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:5900 | 14483 #: ../pidgin/gtkblist.c:6550 |
14088 msgid "" | 14484 msgid "" |
14089 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14485 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14090 "would like to add to your buddy list.\n" | 14486 "would like to add to your buddy list.\n" |
14091 msgstr "" | 14487 msgstr "" |
14092 "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " | 14488 "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " |
14093 "kívánt csevegésről.\n" | 14489 "kívánt csevegésről.\n" |
14094 | 14490 |
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:5981 | 14491 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 |
14492 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14493 msgstr "Automatikus csatlakozás a fiók elérhetővé válásakor." | |
14494 | |
14495 #: ../pidgin/gtkblist.c:6610 | |
14496 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14497 msgstr "Csevegés elrejtése az ablak bezárásakor." | |
14498 | |
14499 #: ../pidgin/gtkblist.c:6636 | |
14096 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14500 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14097 msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." | 14501 msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." |
14098 | 14502 |
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:6626 | 14503 #: ../pidgin/gtkblist.c:7282 |
14100 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14504 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14101 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/" | 14505 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/" |
14102 | 14506 |
14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:6650 | 14507 #: ../pidgin/gtkblist.c:7306 |
14104 msgid "_Edit Account" | 14508 msgid "_Edit Account" |
14105 msgstr "_Fiók szerkesztése" | 14509 msgstr "_Fiók szerkesztése" |
14106 | 14510 |
14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:6663 ../pidgin/gtkconv.c:3078 | 14511 #: ../pidgin/gtkblist.c:7319 ../pidgin/gtkconv.c:3146 |
14108 msgid "No actions available" | 14512 msgid "No actions available" |
14109 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" | 14513 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" |
14110 | 14514 |
14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:6671 | 14515 #: ../pidgin/gtkblist.c:7327 |
14112 msgid "_Disable" | 14516 msgid "_Disable" |
14113 msgstr "_Tiltás" | 14517 msgstr "_Tiltás" |
14114 | 14518 |
14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:6683 | 14519 #: ../pidgin/gtkblist.c:7339 |
14116 msgid "Enable Account" | 14520 msgid "Enable Account" |
14117 msgstr "Fiók engedélyezése" | 14521 msgstr "Fiók engedélyezése" |
14118 | 14522 |
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:6689 | 14523 #: ../pidgin/gtkblist.c:7345 |
14120 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14524 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14121 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése" | 14525 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése" |
14122 | 14526 |
14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:6738 | 14527 #: ../pidgin/gtkblist.c:7394 |
14124 msgid "/Tools" | 14528 msgid "/Tools" |
14125 msgstr "/Eszközök" | 14529 msgstr "/Eszközök" |
14126 | 14530 |
14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:6808 | 14531 #: ../pidgin/gtkblist.c:7464 |
14128 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14532 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14129 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" | 14533 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" |
14130 | 14534 |
14131 #. Widget creation function | 14535 #. Widget creation function |
14132 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14536 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 |
14133 msgid "SSL Servers" | 14537 msgid "SSL Servers" |
14134 msgstr "SSL kiszolgálók" | 14538 msgstr "SSL kiszolgálók" |
14135 | 14539 |
14136 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 |
14137 #, c-format | |
14138 msgid "" | |
14139 "%s\n" | |
14140 "\n" | |
14141 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
14142 "re-enable the account." | |
14143 msgstr "" | |
14144 "%s\n" | |
14145 "\n" | |
14146 "A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát " | |
14147 "és nem engedélyezi újra a fiókot." | |
14148 | |
14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
14150 msgid "Unknown command." | 14541 msgid "Unknown command." |
14151 msgstr "Ismeretlen parancs." | 14542 msgstr "Ismeretlen parancs." |
14152 | 14543 |
14153 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | 14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 |
14154 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14545 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14155 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés" | 14546 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés" |
14156 | 14547 |
14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 |
14158 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14549 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14159 msgstr "" | 14550 msgstr "" |
14160 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " | 14551 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " |
14161 "partnert." | 14552 "partnert." |
14162 | 14553 |
14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | 14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 |
14164 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14555 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14165 msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" | 14556 msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" |
14166 | 14557 |
14167 #. Put our happy label in it. | 14558 #. Put our happy label in it. |
14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | 14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 |
14169 msgid "" | 14560 msgid "" |
14170 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14561 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14171 "invite message." | 14562 "invite message." |
14172 msgstr "" | 14563 msgstr "" |
14173 "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " | 14564 "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " |
14174 "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." | 14565 "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." |
14175 | 14566 |
14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | 14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 |
14177 msgid "_Buddy:" | 14568 msgid "_Buddy:" |
14178 msgstr "_Partner:" | 14569 msgstr "_Partner:" |
14179 | 14570 |
14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 |
14181 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14572 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 |
14182 msgid "_Message:" | 14573 msgid "_Message:" |
14183 msgstr "Ü_zenet:" | 14574 msgstr "Ü_zenet:" |
14184 | 14575 |
14185 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2603 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
14186 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14187 msgid "Unable to open file." | |
14188 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." | |
14189 | |
14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14191 #, c-format | 14577 #, c-format |
14192 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14578 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14193 msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n" | 14579 msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n" |
14194 | 14580 |
14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 |
14196 msgid "Save Conversation" | 14582 msgid "Save Conversation" |
14197 msgstr "Társalgás mentése" | 14583 msgstr "Társalgás mentése" |
14198 | 14584 |
14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
14200 msgid "Find" | 14586 msgid "Find" |
14201 msgstr "Keresés" | 14587 msgstr "Keresés" |
14202 | 14588 |
14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 |
14204 msgid "_Search for:" | 14590 msgid "_Search for:" |
14205 msgstr "Kere_sés:" | 14591 msgstr "Kere_sés:" |
14206 | 14592 |
14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | 14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 |
14208 msgid "Un-Ignore" | 14594 msgid "Un-Ignore" |
14209 msgstr "Mellőzés visszavonása" | 14595 msgstr "Mellőzés visszavonása" |
14210 | 14596 |
14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 |
14212 msgid "Ignore" | |
14213 msgstr "Mellőzés" | |
14214 | |
14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | |
14216 msgid "Get Away Message" | 14598 msgid "Get Away Message" |
14217 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" | 14599 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" |
14218 | 14600 |
14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | 14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 |
14220 msgid "Last said" | 14602 msgid "Last said" |
14221 msgstr "Utoljára ezt mondta" | 14603 msgstr "Utoljára ezt mondta" |
14222 | 14604 |
14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:2611 | 14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 |
14224 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14606 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14225 msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." | 14607 msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." |
14226 | 14608 |
14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:2662 | 14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 |
14228 msgid "Save Icon" | 14610 msgid "Save Icon" |
14229 msgstr "Ikon mentése" | 14611 msgstr "Ikon mentése" |
14230 | 14612 |
14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | 14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 |
14232 msgid "Animate" | 14614 msgid "Animate" |
14233 msgstr "Animálás" | 14615 msgstr "Animálás" |
14234 | 14616 |
14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:2719 | 14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
14236 msgid "Hide Icon" | 14618 msgid "Hide Icon" |
14237 msgstr "Ikon elrejtése" | 14619 msgstr "Ikon elrejtése" |
14238 | 14620 |
14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 | 14621 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 |
14240 msgid "Save Icon As..." | 14622 msgid "Save Icon As..." |
14241 msgstr "Ikon mentése másként..." | 14623 msgstr "Ikon mentése másként..." |
14242 | 14624 |
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2726 | 14625 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
14244 msgid "Set Custom Icon..." | 14626 msgid "Set Custom Icon..." |
14245 msgstr "Egyéni ikon beállítása..." | 14627 msgstr "Egyéni ikon beállítása..." |
14246 | 14628 |
14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2739 | 14629 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 |
14248 msgid "Remove Custom Icon" | 14630 msgid "Remove Custom Icon" |
14249 msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" | 14631 msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" |
14250 | 14632 |
14251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2866 | 14633 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 |
14252 msgid "Show All" | 14634 msgid "Show All" |
14253 msgstr "Összes megjelenítése" | 14635 msgstr "Összes megjelenítése" |
14254 | 14636 |
14255 #. Conversation menu | 14637 #. Conversation menu |
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:2885 | 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14257 msgid "/_Conversation" | 14639 msgid "/_Conversation" |
14258 msgstr "/_Társalgás" | 14640 msgstr "/_Társalgás" |
14259 | 14641 |
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | 14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14261 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14643 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14262 msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." | 14644 msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." |
14263 | 14645 |
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 |
14265 msgid "/Conversation/_Find..." | 14647 msgid "/Conversation/_Find..." |
14266 msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." | 14648 msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." |
14267 | 14649 |
14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894 | 14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14269 msgid "/Conversation/View _Log" | 14651 msgid "/Conversation/View _Log" |
14270 msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" | 14652 msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" |
14271 | 14653 |
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:2895 | 14654 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14273 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14655 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14274 msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." | 14656 msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." |
14275 | 14657 |
14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | 14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14277 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14659 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14278 msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" | 14660 msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" |
14279 | 14661 |
14280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | 14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14281 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14663 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14282 msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." | 14664 msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." |
14283 | 14665 |
14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 | 14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 |
14285 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14667 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14286 msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 14668 msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
14287 | 14669 |
14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2904 | 14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 |
14289 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14671 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14290 msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" | 14672 msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" |
14291 | 14673 |
14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:2906 | 14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 |
14293 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14675 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14294 msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." | 14676 msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." |
14295 | 14677 |
14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:2908 | 14678 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 |
14297 msgid "/Conversation/M_ore" | 14679 msgid "/Conversation/M_ore" |
14298 msgstr "/Társalgás/_Több" | 14680 msgstr "/Társalgás/_Több" |
14299 | 14681 |
14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:2912 | 14682 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 |
14301 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14683 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14302 msgstr "/Társalgás/Ál_név..." | 14684 msgstr "/Társalgás/Ál_név..." |
14303 | 14685 |
14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:2914 | 14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
14305 msgid "/Conversation/_Block..." | 14687 msgid "/Conversation/_Block..." |
14306 msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." | 14688 msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." |
14307 | 14689 |
14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 | 14690 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 |
14309 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14691 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14310 msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." | 14692 msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." |
14311 | 14693 |
14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918 | 14694 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14313 msgid "/Conversation/_Add..." | 14695 msgid "/Conversation/_Add..." |
14314 msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." | 14696 msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." |
14315 | 14697 |
14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14698 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14317 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14699 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14318 msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." | 14700 msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." |
14319 | 14701 |
14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:2925 | 14702 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 |
14321 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14703 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14322 msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..." | 14704 msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..." |
14323 | 14705 |
14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:2927 | 14706 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 |
14325 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14707 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14326 msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..." | 14708 msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..." |
14327 | 14709 |
14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | 14710 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 |
14329 msgid "/Conversation/_Close" | 14711 msgid "/Conversation/_Close" |
14330 msgstr "/Társalgás/_Bezárás" | 14712 msgstr "/Társalgás/_Bezárás" |
14331 | 14713 |
14332 #. Options | 14714 #. Options |
14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | 14715 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 |
14334 msgid "/_Options" | 14716 msgid "/_Options" |
14335 msgstr "/_Beállítások" | 14717 msgstr "/_Beállítások" |
14336 | 14718 |
14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2938 | 14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
14338 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14720 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14339 msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" | 14721 msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" |
14340 | 14722 |
14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2939 | 14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 |
14342 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14724 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14343 msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" | 14725 msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" |
14344 | 14726 |
14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2941 | 14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 |
14346 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14728 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14347 msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" | 14729 msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" |
14348 | 14730 |
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2942 | 14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
14350 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14732 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14351 msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" | 14733 msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" |
14352 | 14734 |
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:3066 | 14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 |
14354 msgid "/Conversation/More" | 14736 msgid "/Conversation/More" |
14355 msgstr "/Társalgás/Több" | 14737 msgstr "/Társalgás/Több" |
14356 | 14738 |
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122 | 14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 |
14358 msgid "/Options" | 14740 msgid "/Options" |
14359 msgstr "/Beállítások" | 14741 msgstr "/Beállítások" |
14360 | 14742 |
14361 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14743 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14362 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14744 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14363 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14745 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14364 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14746 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14365 #. * conversation is created. | 14747 #. * conversation is created. |
14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:3157 ../pidgin/gtkconv.c:3189 | 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 |
14367 msgid "/Conversation" | 14749 msgid "/Conversation" |
14368 msgstr "/Társalgás" | 14750 msgstr "/Társalgás" |
14369 | 14751 |
14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:3197 | 14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
14371 msgid "/Conversation/View Log" | 14753 msgid "/Conversation/View Log" |
14372 msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" | 14754 msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" |
14373 | 14755 |
14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:3203 | 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
14375 msgid "/Conversation/Send File..." | 14757 msgid "/Conversation/Send File..." |
14376 msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." | 14758 msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." |
14377 | 14759 |
14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:3207 | 14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
14379 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14761 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14380 msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 14762 msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
14381 | 14763 |
14382 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 | 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
14383 msgid "/Conversation/Get Info" | 14765 msgid "/Conversation/Get Info" |
14384 msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" | 14766 msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" |
14385 | 14767 |
14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217 | 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
14387 msgid "/Conversation/Invite..." | 14769 msgid "/Conversation/Invite..." |
14388 msgstr "/Társalgás/Meghívás..." | 14770 msgstr "/Társalgás/Meghívás..." |
14389 | 14771 |
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 | 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291 |
14391 msgid "/Conversation/Alias..." | 14773 msgid "/Conversation/Alias..." |
14392 msgstr "/Társalgás/Álnév..." | 14774 msgstr "/Társalgás/Álnév..." |
14393 | 14775 |
14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 | 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295 |
14395 msgid "/Conversation/Block..." | 14777 msgid "/Conversation/Block..." |
14396 msgstr "/Társalgás/Tiltás..." | 14778 msgstr "/Társalgás/Tiltás..." |
14397 | 14779 |
14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:3231 | 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 |
14399 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14781 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14400 msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." | 14782 msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." |
14401 | 14783 |
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:3235 | 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
14403 msgid "/Conversation/Add..." | 14785 msgid "/Conversation/Add..." |
14404 msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." | 14786 msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." |
14405 | 14787 |
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3239 | 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
14407 msgid "/Conversation/Remove..." | 14789 msgid "/Conversation/Remove..." |
14408 msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." | 14790 msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." |
14409 | 14791 |
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3245 | 14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
14411 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14793 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14412 msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." | 14794 msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." |
14413 | 14795 |
14414 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 | 14796 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 |
14415 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14797 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14416 msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." | 14798 msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." |
14417 | 14799 |
14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 | 14800 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 |
14419 msgid "/Options/Enable Logging" | 14801 msgid "/Options/Enable Logging" |
14420 msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" | 14802 msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" |
14421 | 14803 |
14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:3258 | 14804 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 |
14423 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14805 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14424 msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" | 14806 msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" |
14425 | 14807 |
14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14808 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 |
14427 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14809 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14428 msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" | 14810 msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" |
14429 | 14811 |
14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:3274 | 14812 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 |
14431 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14813 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14432 msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" | 14814 msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" |
14433 | 14815 |
14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:3351 ../pidgin/gtkconv.c:3393 | 14816 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 |
14435 msgid "User is typing..." | 14817 msgid "User is typing..." |
14436 msgstr "A felhasználó gépel..." | 14818 msgstr "A felhasználó gépel..." |
14437 | 14819 |
14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:3396 | 14820 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464 |
14439 msgid "User has typed something and stopped" | 14821 msgid "User has typed something and stopped" |
14440 msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt" | 14822 msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt" |
14441 | 14823 |
14442 #. Build the Send To menu | 14824 #. Build the Send To menu |
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3580 ../pidgin/gtkconv.c:8049 | 14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 |
14444 msgid "_Send To" | 14826 msgid "S_end To" |
14445 msgstr "_Küldés mint" | 14827 msgstr "Kül_dés ennek" |
14446 | 14828 |
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:4292 | 14829 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360 |
14448 msgid "_Send" | 14830 msgid "_Send" |
14449 msgstr "_Küldés" | 14831 msgstr "_Küldés" |
14450 | 14832 |
14451 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14833 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:4405 | 14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473 |
14453 msgid "0 people in room" | 14835 msgid "0 people in room" |
14454 msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" | 14836 msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" |
14455 | 14837 |
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:5776 ../pidgin/gtkconv.c:5897 | 14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 |
14457 #, c-format | 14839 #, c-format |
14458 msgid "%d person in room" | 14840 msgid "%d person in room" |
14459 msgid_plural "%d people in room" | 14841 msgid_plural "%d people in room" |
14460 msgstr[0] "%d személy van a szobában" | 14842 msgstr[0] "%d személy van a szobában" |
14461 msgstr[1] "%d személy van a szobában" | 14843 msgstr[1] "%d személy van a szobában" |
14462 | 14844 |
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:6504 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14845 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14464 msgid "Typing" | 14846 msgid "Typing" |
14465 msgstr "Gépel" | 14847 msgstr "Gépel" |
14466 | 14848 |
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:6508 | 14849 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 |
14468 msgid "Stopped Typing" | 14850 msgid "Stopped Typing" |
14469 msgstr "Abbahagyta a gépelést" | 14851 msgstr "Abbahagyta a gépelést" |
14470 | 14852 |
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:6511 | 14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 |
14472 msgid "Nick Said" | 14854 msgid "Nick Said" |
14473 msgstr "Becenév kimondva" | 14855 msgstr "Becenév kimondva" |
14474 | 14856 |
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:6514 ../pidgin/gtkdocklet.c:597 | 14857 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 |
14476 msgid "Unread Messages" | 14858 msgid "Unread Messages" |
14477 msgstr "Olvasatlan üzenetek" | 14859 msgstr "Olvasatlan üzenetek" |
14478 | 14860 |
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:6517 | 14861 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590 |
14480 msgid "New Event" | 14862 msgid "New Event" |
14481 msgstr "Új esemény" | 14863 msgstr "Új esemény" |
14482 | 14864 |
14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:7599 | 14865 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767 |
14484 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14866 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14485 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." | 14867 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." |
14486 | 14868 |
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:7763 | 14869 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930 |
14488 msgid "Confirm close" | 14870 msgid "Confirm close" |
14489 msgstr "Bezárás jóváhagyása" | 14871 msgstr "Bezárás jóváhagyása" |
14490 | 14872 |
14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795 | 14873 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962 |
14492 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14874 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14493 msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" | 14875 msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" |
14494 | 14876 |
14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:8382 | 14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581 |
14496 msgid "Close other tabs" | 14878 msgid "Close other tabs" |
14497 msgstr "Más lapok bezárása" | 14879 msgstr "Más lapok bezárása" |
14498 | 14880 |
14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:8388 | 14881 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587 |
14500 msgid "Close all tabs" | 14882 msgid "Close all tabs" |
14501 msgstr "Minden lap bezárása" | 14883 msgstr "Minden lap bezárása" |
14502 | 14884 |
14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:8396 | 14885 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595 |
14504 msgid "Detach this tab" | 14886 msgid "Detach this tab" |
14505 msgstr "Ezen lap leválasztása" | 14887 msgstr "Ezen lap leválasztása" |
14506 | 14888 |
14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:8402 | 14889 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601 |
14508 msgid "Close this tab" | 14890 msgid "Close this tab" |
14509 msgstr "Ezen lap bezárása" | 14891 msgstr "Ezen lap bezárása" |
14510 | 14892 |
14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:8904 | 14893 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106 |
14512 msgid "Close conversation" | 14894 msgid "Close conversation" |
14513 msgstr "Társalgás bezárása" | 14895 msgstr "Társalgás bezárása" |
14514 | 14896 |
14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:9506 | 14897 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708 |
14516 msgid "Last created window" | 14898 msgid "Last created window" |
14517 msgstr "Utoljára létrehozott ablak" | 14899 msgstr "Utoljára létrehozott ablak" |
14518 | 14900 |
14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:9508 | 14901 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710 |
14520 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14902 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14521 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" | 14903 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" |
14522 | 14904 |
14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:9510 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 14905 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 |
14524 msgid "New window" | 14906 msgid "New window" |
14525 msgstr "Új ablak" | 14907 msgstr "Új ablak" |
14526 | 14908 |
14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:9512 | 14909 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714 |
14528 msgid "By group" | 14910 msgid "By group" |
14529 msgstr "Csoport szerint" | 14911 msgstr "Csoport szerint" |
14530 | 14912 |
14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:9514 | 14913 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716 |
14532 msgid "By account" | 14914 msgid "By account" |
14533 msgstr "Fiók szerint" | 14915 msgstr "Fiók szerint" |
14534 | 14916 |
14535 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14917 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235 |
14536 msgid "Save Debug Log" | 14918 msgid "Save Debug Log" |
14537 msgstr "Hibakereső napló mentése" | 14919 msgstr "Hibakereső napló mentése" |
14538 | 14920 |
14539 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 | 14921 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 |
14540 msgid "Invert" | 14922 msgid "Invert" |
14541 msgstr "Invertálás" | 14923 msgstr "Invertálás" |
14542 | 14924 |
14543 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 | 14925 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586 |
14544 msgid "Highlight matches" | 14926 msgid "Highlight matches" |
14545 msgstr "Találatok kiemelése" | 14927 msgstr "Találatok kiemelése" |
14546 | 14928 |
14547 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 14929 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
14548 msgid "_Icon Only" | 14930 msgid "_Icon Only" |
14549 msgstr "Csak i_kon" | 14931 msgstr "Csak i_kon" |
14550 | 14932 |
14551 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14933 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
14552 msgid "_Text Only" | 14934 msgid "_Text Only" |
14553 msgstr "Csak s_zöveg" | 14935 msgstr "Csak s_zöveg" |
14554 | 14936 |
14555 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | 14937 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655 |
14556 msgid "_Both Icon & Text" | 14938 msgid "_Both Icon & Text" |
14557 msgstr "Ik_on és szöveg" | 14939 msgstr "Ik_on és szöveg" |
14558 | 14940 |
14559 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 | 14941 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780 |
14560 msgid "Filter" | 14942 msgid "Filter" |
14561 msgstr "Szűrő" | 14943 msgstr "Szűrő" |
14562 | 14944 |
14563 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 | 14945 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799 |
14564 msgid "Right click for more options." | 14946 msgid "Right click for more options." |
14565 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." | 14947 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." |
14566 | 14948 |
14567 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 | 14949 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829 |
14568 msgid "Level " | 14950 msgid "Level " |
14569 msgstr "Szint: " | 14951 msgstr "Szint: " |
14570 | 14952 |
14571 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 | 14953 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
14572 msgid "Select the debug filter level." | 14954 msgid "Select the debug filter level." |
14573 msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." | 14955 msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." |
14574 | 14956 |
14575 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14957 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
14576 msgid "All" | 14958 msgid "All" |
14577 msgstr "Minden" | 14959 msgstr "Minden" |
14578 | 14960 |
14579 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 14961 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839 |
14580 msgid "Misc" | 14962 msgid "Misc" |
14581 msgstr "Egyéb" | 14963 msgstr "Egyéb" |
14582 | 14964 |
14583 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14965 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841 |
14584 msgid "Warning" | 14966 msgid "Warning" |
14585 msgstr "Figyelmeztetés" | 14967 msgstr "Figyelmeztetés" |
14586 | 14968 |
14587 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 14969 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842 |
14588 msgid "Error " | 14970 msgid "Error " |
14589 msgstr "Hiba " | 14971 msgstr "Hiba " |
14590 | 14972 |
14591 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | 14973 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843 |
14592 msgid "Fatal Error" | 14974 msgid "Fatal Error" |
14593 msgstr "Végzetes hiba" | 14975 msgstr "Végzetes hiba" |
14594 | 14976 |
14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
14596 msgid "lead developer" | 14978 msgid "lead developer" |
14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
14605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 |
14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 | 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 |
14608 msgid "developer" | 14990 msgid "developer" |
14609 msgstr "fejlesztő" | 14991 msgstr "fejlesztő" |
14610 | 14992 |
14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
14612 msgid "support" | 14994 msgid "support" |
14613 msgstr "támogató" | 14995 msgstr "támogató" |
14614 | 14996 |
14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 |
14616 msgid "support/QA" | 14998 msgid "support/QA" |
14617 msgstr "támogató/QA" | 14999 msgstr "támogató/QA" |
14618 | 15000 |
14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
14620 msgid "developer & webmaster" | 15002 msgid "developer & webmaster" |
14621 msgstr "fejlesztő és webmester" | 15003 msgstr "fejlesztő és webmester" |
14622 | 15004 |
14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
14624 msgid "Senior Contributor/QA" | 15006 msgid "Senior Contributor/QA" |
14937 | 15319 |
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 15320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14939 msgid "Amharic" | 15321 msgid "Amharic" |
14940 msgstr "Amhara" | 15322 msgstr "Amhara" |
14941 | 15323 |
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 | 15324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368 |
14943 #, c-format | 15325 #, c-format |
14944 msgid "About %s" | 15326 msgid "About %s" |
14945 msgstr "A %s névjegye" | 15327 msgstr "A %s névjegye" |
14946 | 15328 |
14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | 15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 |
14948 #, c-format | 15330 #, c-format |
14949 msgid "" | 15331 msgid "" |
14950 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15332 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
14951 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15333 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
14952 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15334 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
14965 "későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %" | 15347 "későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %" |
14966 "s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a " | 15348 "s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a " |
14967 "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT " | 15349 "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT " |
14968 "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>" | 15350 "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>" |
14969 | 15351 |
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | 15352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 |
14971 #, c-format | 15353 #, c-format |
14972 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15354 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
14973 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>" | 15355 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>" |
14974 | 15356 |
14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 |
14976 msgid "Current Developers" | 15358 msgid "Current Developers" |
14977 msgstr "Jelenlegi fejlesztők" | 15359 msgstr "Jelenlegi fejlesztők" |
14978 | 15360 |
14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 | 15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 |
14980 msgid "Crazy Patch Writers" | 15362 msgid "Crazy Patch Writers" |
14981 msgstr "Őrült patch szerzők" | 15363 msgstr "Őrült patch szerzők" |
14982 | 15364 |
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 | 15365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 |
14984 msgid "Retired Developers" | 15366 msgid "Retired Developers" |
14985 msgstr "Visszavonult fejlesztők" | 15367 msgstr "Visszavonult fejlesztők" |
14986 | 15368 |
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 | 15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 |
14988 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15370 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
14989 msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" | 15371 msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" |
14990 | 15372 |
14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 | 15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 |
14992 msgid "Artists" | 15374 msgid "Artists" |
14993 msgstr "Grafikusok" | 15375 msgstr "Grafikusok" |
14994 | 15376 |
14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 | 15377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:509 |
14996 msgid "Current Translators" | 15378 msgid "Current Translators" |
14997 msgstr "Jelenlegi fordítók" | 15379 msgstr "Jelenlegi fordítók" |
14998 | 15380 |
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 | 15381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:529 |
15000 msgid "Past Translators" | 15382 msgid "Past Translators" |
15001 msgstr "Korábbi fordítók" | 15383 msgstr "Korábbi fordítók" |
15002 | 15384 |
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | 15385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:547 |
15004 msgid "Debugging Information" | 15386 msgid "Debugging Information" |
15005 msgstr "Hibakeresési információk" | 15387 msgstr "Hibakeresési információk" |
15006 | 15388 |
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 | 15389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:907 |
15390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | |
15391 msgid "_Name" | |
15392 msgstr "_Név" | |
15393 | |
15394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | |
15395 msgid "Buddy" | |
15396 msgstr "Partner" | |
15397 | |
15398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912 | |
15399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | |
15400 msgid "_Account" | |
15401 msgstr "_Fiók" | |
15402 | |
15403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:920 | |
15008 msgid "Get User Info" | 15404 msgid "Get User Info" |
15009 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" | 15405 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" |
15010 | 15406 |
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 | 15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 |
15012 msgid "" | 15408 msgid "" |
15013 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15409 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15014 "like to view." | 15410 "like to view." |
15015 msgstr "" | 15411 msgstr "" |
15016 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " | 15412 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " |
15017 "szeretné tekinteni." | 15413 "szeretné tekinteni." |
15018 | 15414 |
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 | 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 |
15020 msgid "View User Log" | 15416 msgid "View User Log" |
15021 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" | 15417 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" |
15022 | 15418 |
15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 | 15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
15024 msgid "" | 15420 msgid "" |
15025 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15421 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15026 "to view." | 15422 "to view." |
15027 msgstr "" | 15423 msgstr "" |
15028 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " | 15424 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " |
15029 "szeretné tekinteni." | 15425 "szeretné tekinteni." |
15030 | 15426 |
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | 15427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 |
15032 msgid "Alias Contact" | 15428 msgid "Alias Contact" |
15033 msgstr "Kapcsolat álneve" | 15429 msgstr "Kapcsolat álneve" |
15034 | 15430 |
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | 15431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 |
15036 msgid "Enter an alias for this contact." | 15432 msgid "Enter an alias for this contact." |
15037 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." | 15433 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." |
15038 | 15434 |
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 | 15435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 |
15040 #, c-format | 15436 #, c-format |
15041 msgid "Enter an alias for %s." | 15437 msgid "Enter an alias for %s." |
15042 msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." | 15438 msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." |
15043 | 15439 |
15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 | 15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 |
15045 msgid "Alias Buddy" | 15441 msgid "Alias Buddy" |
15046 msgstr "Partner álneve" | 15442 msgstr "Partner álneve" |
15047 | 15443 |
15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080 |
15049 msgid "Alias Chat" | 15445 msgid "Alias Chat" |
15050 msgstr "Csevegés álneve" | 15446 msgstr "Csevegés álneve" |
15051 | 15447 |
15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 | 15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 |
15053 msgid "Enter an alias for this chat." | 15449 msgid "Enter an alias for this chat." |
15054 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." | 15450 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." |
15055 | 15451 |
15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 | 15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120 |
15057 #, c-format | 15453 #, c-format |
15058 msgid "" | 15454 msgid "" |
15059 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15455 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15060 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15456 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15061 msgid_plural "" | 15457 msgid_plural "" |
15066 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15462 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15067 msgstr[1] "" | 15463 msgstr[1] "" |
15068 "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " | 15464 "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " |
15069 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15465 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15070 | 15466 |
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 | 15467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 |
15072 msgid "Remove Contact" | 15468 msgid "Remove Contact" |
15073 msgstr "Kapcsolat eltávolítása" | 15469 msgstr "Kapcsolat eltávolítása" |
15074 | 15470 |
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116 | 15471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 |
15076 msgid "_Remove Contact" | 15472 msgid "_Remove Contact" |
15077 msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" | 15473 msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" |
15078 | 15474 |
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 | 15475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 |
15080 #, c-format | 15476 #, c-format |
15081 msgid "" | 15477 msgid "" |
15082 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15478 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15083 "want to continue?" | 15479 "want to continue?" |
15084 msgstr "" | 15480 msgstr "" |
15085 "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " | 15481 "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " |
15086 "Folytatni akarja?" | 15482 "Folytatni akarja?" |
15087 | 15483 |
15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 | 15484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 |
15089 msgid "Merge Groups" | 15485 msgid "Merge Groups" |
15090 msgstr "Csoportok összefésülése" | 15486 msgstr "Csoportok összefésülése" |
15091 | 15487 |
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157 | 15488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172 |
15093 msgid "_Merge Groups" | 15489 msgid "_Merge Groups" |
15094 msgstr "_Csoportok összefésülése" | 15490 msgstr "_Csoportok összefésülése" |
15095 | 15491 |
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | 15492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 |
15097 #, c-format | 15493 #, c-format |
15098 msgid "" | 15494 msgid "" |
15099 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15495 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15100 "list. Do you want to continue?" | 15496 "list. Do you want to continue?" |
15101 msgstr "" | 15497 msgstr "" |
15102 "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " | 15498 "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " |
15103 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15499 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15104 | 15500 |
15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | 15501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 |
15106 msgid "Remove Group" | 15502 msgid "Remove Group" |
15107 msgstr "Csoport törlése" | 15503 msgstr "Csoport törlése" |
15108 | 15504 |
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 | 15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 |
15110 msgid "_Remove Group" | 15506 msgid "_Remove Group" |
15111 msgstr "_Csoport eltávolítása" | 15507 msgstr "_Csoport eltávolítása" |
15112 | 15508 |
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 | 15509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 |
15114 #, c-format | 15510 #, c-format |
15115 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15511 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15116 msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15512 msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15117 | 15513 |
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 | 15514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 |
15119 msgid "Remove Buddy" | 15515 msgid "Remove Buddy" |
15120 msgstr "Partner törlése" | 15516 msgstr "Partner törlése" |
15121 | 15517 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 | 15518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 |
15123 msgid "_Remove Buddy" | 15519 msgid "_Remove Buddy" |
15124 msgstr "Partner _törlése" | 15520 msgstr "Partner _törlése" |
15125 | 15521 |
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 | 15522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288 |
15127 #, c-format | 15523 #, c-format |
15128 msgid "" | 15524 msgid "" |
15129 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15525 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15130 "continue?" | 15526 "continue?" |
15131 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15527 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15132 | 15528 |
15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 | 15529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291 |
15134 msgid "Remove Chat" | 15530 msgid "Remove Chat" |
15135 msgstr "Csevegés eltávolítása" | 15531 msgstr "Csevegés eltávolítása" |
15136 | 15532 |
15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279 | 15533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294 |
15138 msgid "_Remove Chat" | 15534 msgid "_Remove Chat" |
15139 msgstr "_Csevegés eltávolítása" | 15535 msgstr "_Csevegés eltávolítása" |
15140 | 15536 |
15141 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:151 | 15537 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 |
15142 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15538 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15143 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n" | 15539 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n" |
15144 | 15540 |
15145 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:526 | 15541 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 |
15146 msgid "Change Status" | 15542 msgid "Change Status" |
15147 msgstr "Állapot megváltoztatása" | 15543 msgstr "Állapot megváltoztatása" |
15148 | 15544 |
15149 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:592 | 15545 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 |
15150 msgid "Show Buddy List" | 15546 msgid "Show Buddy List" |
15151 msgstr "Partnerlista mutatása" | 15547 msgstr "Partnerlista mutatása" |
15152 | 15548 |
15153 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:618 | 15549 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 |
15154 msgid "New Message..." | 15550 msgid "New Message..." |
15155 msgstr "Új üzenet..." | 15551 msgstr "Új üzenet..." |
15156 | 15552 |
15157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:633 | 15553 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 |
15158 msgid "Mute Sounds" | 15554 msgid "Mute Sounds" |
15159 msgstr "Hangok némítása" | 15555 msgstr "Hangok némítása" |
15160 | 15556 |
15161 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:640 | 15557 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 |
15162 msgid "Blink on new message" | 15558 msgid "Blink on New Message" |
15163 msgstr "Villogjon új üzenetkor" | 15559 msgstr "Villogjon új üzenetkor" |
15164 | 15560 |
15165 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:647 | 15561 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 |
15166 msgid "Quit" | 15562 msgid "Quit" |
15167 msgstr "Kilépés" | 15563 msgstr "Kilépés" |
15168 | 15564 |
15169 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15565 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15170 msgid "Not started" | 15566 msgid "Not started" |
15250 #. Resume button | 15646 #. Resume button |
15251 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | 15647 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
15252 msgid "_Resume" | 15648 msgid "_Resume" |
15253 msgstr "_Folytatás" | 15649 msgstr "_Folytatás" |
15254 | 15650 |
15255 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:817 | 15651 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 |
15256 msgid "Paste as Plain _Text" | 15652 msgid "Paste as Plain _Text" |
15257 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" | 15653 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" |
15258 | 15654 |
15259 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:834 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | 15655 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 |
15260 msgid "_Reset formatting" | 15656 msgid "_Reset formatting" |
15261 msgstr "F_ormázás törlése" | 15657 msgstr "F_ormázás törlése" |
15262 | 15658 |
15263 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 | 15659 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359 |
15264 msgid "Hyperlink color" | 15660 msgid "Hyperlink color" |
15265 msgstr "Hiperhivatkozás színe" | 15661 msgstr "Hiperhivatkozás színe" |
15266 | 15662 |
15267 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375 | 15663 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 |
15268 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15664 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15269 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." | 15665 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." |
15270 | 15666 |
15271 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | 15667 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363 |
15272 msgid "Hyperlink prelight color" | 15668 msgid "Hyperlink prelight color" |
15273 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" | 15669 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" |
15274 | 15670 |
15275 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1379 | 15671 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 |
15276 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15672 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15277 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." | 15673 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." |
15278 | 15674 |
15279 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599 | 15675 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 |
15280 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15676 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15281 msgstr "E-mail cím _másolása" | 15677 msgstr "E-mail cím _másolása" |
15282 | 15678 |
15283 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611 | 15679 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 |
15284 msgid "_Open Link in Browser" | 15680 msgid "_Open Link in Browser" |
15285 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" | 15681 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" |
15286 | 15682 |
15287 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621 | 15683 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 |
15288 msgid "_Copy Link Location" | 15684 msgid "_Copy Link Location" |
15289 msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" | 15685 msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" |
15290 | 15686 |
15291 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 | 15687 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353 |
15292 msgid "" | 15688 msgid "" |
15293 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15689 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15294 "\n" | 15690 "\n" |
15295 "Defaulting to PNG." | 15691 "Defaulting to PNG." |
15296 msgstr "" | 15692 msgstr "" |
15297 "<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n" | 15693 "<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n" |
15298 "\n" | 15694 "\n" |
15299 "Alapértelmezett PNG használata." | 15695 "Alapértelmezett PNG használata." |
15300 | 15696 |
15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 | 15697 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 |
15302 msgid "" | 15698 msgid "" |
15303 "Unrecognized file type\n" | 15699 "Unrecognized file type\n" |
15304 "\n" | 15700 "\n" |
15305 "Defaulting to PNG." | 15701 "Defaulting to PNG." |
15306 msgstr "" | 15702 msgstr "" |
15307 "Ismeretlen fájltípus\n" | 15703 "Ismeretlen fájltípus\n" |
15308 "\n" | 15704 "\n" |
15309 "Alapértelmezett PNG használata." | 15705 "Alapértelmezett PNG használata." |
15310 | 15706 |
15311 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3402 | 15707 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385 |
15312 #, c-format | 15708 #, c-format |
15313 msgid "" | 15709 msgid "" |
15314 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15710 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15315 "\n" | 15711 "\n" |
15316 "%s" | 15712 "%s" |
15317 msgstr "" | 15713 msgstr "" |
15318 "<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n" | 15714 "<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n" |
15319 "\n" | 15715 "\n" |
15320 "%s" | 15716 "%s" |
15321 | 15717 |
15322 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3405 | 15718 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 |
15323 #, c-format | 15719 #, c-format |
15324 msgid "" | 15720 msgid "" |
15325 "Error saving image\n" | 15721 "Error saving image\n" |
15326 "\n" | 15722 "\n" |
15327 "%s" | 15723 "%s" |
15328 msgstr "" | 15724 msgstr "" |
15329 "Hiba a kép mentése közben\n" | 15725 "Hiba a kép mentése közben\n" |
15330 "\n" | 15726 "\n" |
15331 "%s" | 15727 "%s" |
15332 | 15728 |
15333 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3483 ../pidgin/gtkimhtml.c:3495 | 15729 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 |
15334 msgid "Save Image" | 15730 msgid "Save Image" |
15335 msgstr "Kép mentése" | 15731 msgstr "Kép mentése" |
15336 | 15732 |
15337 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3523 | 15733 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506 |
15338 #, c-format | 15734 #, c-format |
15339 msgid "_Save Image..." | 15735 msgid "_Save Image..." |
15340 msgstr "Kép menté_se..." | 15736 msgstr "Kép menté_se..." |
15341 | 15737 |
15342 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15738 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15343 msgid "Select Font" | 15739 msgid "Select Font" |
15344 msgstr "Betűkészlet kiválasztása" | 15740 msgstr "Betűkészlet kiválasztása" |
15345 | 15741 |
15346 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 | 15742 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 |
15347 msgid "Select Text Color" | 15743 msgid "Select Text Color" |
15348 msgstr "Szöveg színének kiválasztása" | 15744 msgstr "Szöveg színének kiválasztása" |
15349 | 15745 |
15350 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 | 15746 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 |
15351 msgid "Select Background Color" | 15747 msgid "Select Background Color" |
15352 msgstr "Háttérszín kiválasztása" | 15748 msgstr "Háttérszín kiválasztása" |
15353 | 15749 |
15354 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 | 15750 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 |
15355 msgid "_URL" | 15751 msgid "_URL" |
15356 msgstr "_URL" | 15752 msgstr "_URL" |
15357 | 15753 |
15358 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 15754 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
15359 msgid "_Description" | 15755 msgid "_Description" |
15360 msgstr "_Leírás" | 15756 msgstr "_Leírás" |
15361 | 15757 |
15362 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 | 15758 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
15363 msgid "" | 15759 msgid "" |
15364 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15760 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
15365 "The description is optional." | 15761 "The description is optional." |
15366 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális." | 15762 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális." |
15367 | 15763 |
15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 15764 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 |
15369 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15765 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15370 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét." | 15766 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét." |
15371 | 15767 |
15372 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 15768 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 |
15373 msgid "Insert Link" | 15769 msgid "Insert Link" |
15374 msgstr "Hivatkozás beszúrása" | 15770 msgstr "Hivatkozás beszúrása" |
15375 | 15771 |
15376 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | 15772 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 |
15377 msgid "_Insert" | 15773 msgid "_Insert" |
15378 msgstr "_Beszúrás" | 15774 msgstr "_Beszúrás" |
15379 | 15775 |
15380 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15776 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 |
15381 #, c-format | 15777 #, c-format |
15382 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15778 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15383 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" | 15779 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" |
15384 | 15780 |
15385 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | 15781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 |
15386 msgid "Insert Image" | 15782 msgid "Insert Image" |
15387 msgstr "Kép beszúrása" | 15783 msgstr "Kép beszúrása" |
15388 | 15784 |
15389 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | 15785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 |
15390 msgid "This theme has no available smileys." | 15786 msgid "This theme has no available smileys." |
15391 msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek." | 15787 msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek." |
15392 | 15788 |
15393 #. show everything | 15789 #. show everything |
15394 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15790 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782 |
15395 msgid "Smile!" | 15791 msgid "Smile!" |
15396 msgstr "Hangulatjel választása" | 15792 msgstr "Hangulatjel választása" |
15397 | 15793 |
15398 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | 15794 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 |
15399 msgid "_Font" | 15795 msgid "_Font" |
15400 msgstr "_Betű" | 15796 msgstr "_Betű" |
15401 | 15797 |
15402 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15798 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 |
15403 msgid "Group Items" | 15799 msgid "Group Items" |
15404 msgstr "Elemek csoportosítása" | 15800 msgstr "Elemek csoportosítása" |
15405 | 15801 |
15406 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15802 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 |
15407 msgid "Ungroup Items" | 15803 msgid "Ungroup Items" |
15408 msgstr "Csoportosítás megszüntetése" | 15804 msgstr "Csoportosítás megszüntetése" |
15409 | 15805 |
15410 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15806 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15411 msgid "Bold" | 15807 msgid "Bold" |
15412 msgstr "Félkövér" | 15808 msgstr "Félkövér" |
15413 | 15809 |
15414 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15810 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15415 msgid "Italic" | 15811 msgid "Italic" |
15416 msgstr "Dőlt" | 15812 msgstr "Dőlt" |
15417 | 15813 |
15418 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15814 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15419 msgid "Underline" | 15815 msgid "Underline" |
15420 msgstr "Aláhúzott" | 15816 msgstr "Aláhúzott" |
15421 | 15817 |
15422 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15818 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 |
15423 msgid "Strikethrough" | 15819 msgid "Strikethrough" |
15424 msgstr "Áthúzott" | 15820 msgstr "Áthúzott" |
15425 | 15821 |
15426 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15822 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15427 msgid "Increase Font Size" | 15823 msgid "Increase Font Size" |
15428 msgstr "Betűméret növelése" | 15824 msgstr "Betűméret növelése" |
15429 | 15825 |
15430 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15826 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15431 msgid "Decrease Font Size" | 15827 msgid "Decrease Font Size" |
15432 msgstr "Betűméret csökkentése" | 15828 msgstr "Betűméret csökkentése" |
15433 | 15829 |
15434 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15830 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15435 msgid "Font Face" | 15831 msgid "Font Face" |
15436 msgstr "Betűkészlet" | 15832 msgstr "Betűkészlet" |
15437 | 15833 |
15438 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15834 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
15439 msgid "Background Color" | 15835 msgid "Background Color" |
15440 msgstr "Háttérszín" | 15836 msgstr "Háttérszín" |
15441 | 15837 |
15442 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15838 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15443 msgid "Foreground Color" | 15839 msgid "Foreground Color" |
15444 msgstr "Előtérszín" | 15840 msgstr "Előtérszín" |
15445 | 15841 |
15446 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15842 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15447 msgid "Reset Formatting" | 15843 msgid "Reset Formatting" |
15448 msgstr "Formázás törlése" | 15844 msgstr "Formázás törlése" |
15449 | 15845 |
15450 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | 15846 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 |
15451 msgid "Insert IM Image" | 15847 msgid "Insert IM Image" |
15452 msgstr "Kép beszúrása" | 15848 msgstr "Kép beszúrása" |
15453 | 15849 |
15454 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 15850 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 |
15455 msgid "Insert Smiley" | 15851 msgid "Insert Smiley" |
15456 msgstr "Hangulatjel beszúrása" | 15852 msgstr "Hangulatjel beszúrása" |
15457 | 15853 |
15458 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15854 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 |
15459 msgid "<b>_Bold</b>" | 15855 msgid "<b>_Bold</b>" |
15460 msgstr "<b>_Félkövér</b>" | 15856 msgstr "<b>_Félkövér</b>" |
15461 | 15857 |
15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15858 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15463 msgid "<i>_Italic</i>" | 15859 msgid "<i>_Italic</i>" |
15464 msgstr "<i>_Dőlt</i>" | 15860 msgstr "<i>_Dőlt</i>" |
15465 | 15861 |
15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15862 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 |
15467 msgid "<u>_Underline</u>" | 15863 msgid "<u>_Underline</u>" |
15468 msgstr "<u>_Aláhúzott</u>" | 15864 msgstr "<u>_Aláhúzott</u>" |
15469 | 15865 |
15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | 15866 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 |
15471 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15867 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15472 msgstr "<span size='larger'>Áthúzott</span>" | 15868 msgstr "<span size='larger'>Áthúzott</span>" |
15473 | 15869 |
15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15870 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 |
15475 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15871 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15476 msgstr "<span size='larger'>_Nagyobb</span>" | 15872 msgstr "<span size='larger'>_Nagyobb</span>" |
15477 | 15873 |
15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 15874 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
15479 msgid "_Normal" | 15875 msgid "_Normal" |
15480 msgstr "N_ormál" | 15876 msgstr "N_ormál" |
15481 | 15877 |
15482 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15878 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15483 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15879 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15484 msgstr "<span size='smaller'>_Kisebb</span>" | 15880 msgstr "<span size='smaller'>_Kisebb</span>" |
15485 | 15881 |
15486 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15882 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15487 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15883 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15488 #. * no updating nor nothin' | 15884 #. * no updating nor nothin' |
15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15885 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 |
15490 msgid "_Font face" | 15886 msgid "_Font face" |
15491 msgstr "_Betűkészlet" | 15887 msgstr "_Betűkészlet" |
15492 | 15888 |
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15889 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 |
15494 msgid "Foreground _color" | 15890 msgid "Foreground _color" |
15495 msgstr "_Előtérszín" | 15891 msgstr "_Előtérszín" |
15496 | 15892 |
15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | 15893 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 |
15498 msgid "Bac_kground color" | 15894 msgid "Bac_kground color" |
15499 msgstr "_Háttérszín" | 15895 msgstr "_Háttérszín" |
15500 | 15896 |
15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | 15897 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 |
15502 msgid "_Smiley" | |
15503 msgstr "Hang_ulatjel" | |
15504 | |
15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15506 msgid "_Image" | 15898 msgid "_Image" |
15507 msgstr "Ké_p" | 15899 msgstr "Ké_p" |
15508 | 15900 |
15509 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | 15901 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 |
15510 msgid "_Link" | 15902 msgid "_Link" |
15511 msgstr "_Hivatkozás" | 15903 msgstr "_Hivatkozás" |
15512 | 15904 |
15513 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | 15905 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 |
15514 msgid "_Horizontal rule" | 15906 msgid "_Horizontal rule" |
15515 msgstr "_Vízszintes elválasztó" | 15907 msgstr "_Vízszintes elválasztó" |
15908 | |
15909 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309 | |
15910 msgid "_Smile!" | |
15911 msgstr "Hang_ulatjel" | |
15516 | 15912 |
15517 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15913 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15518 #, c-format | 15914 #, c-format |
15519 msgid "" | 15915 msgid "" |
15520 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15916 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15586 | 15982 |
15587 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | 15983 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15588 msgid "Total log size:" | 15984 msgid "Total log size:" |
15589 msgstr "Teljes naplóméret:" | 15985 msgstr "Teljes naplóméret:" |
15590 | 15986 |
15591 #: ../pidgin/gtklog.c:710 | 15987 #: ../pidgin/gtklog.c:714 |
15592 #, c-format | 15988 #, c-format |
15593 msgid "Conversations in %s" | 15989 msgid "Conversations in %s" |
15594 msgstr "Társalgások ezen: %s" | 15990 msgstr "Társalgások ezen: %s" |
15595 | 15991 |
15596 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785 | 15992 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793 |
15597 #, c-format | 15993 #, c-format |
15598 msgid "Conversations with %s" | 15994 msgid "Conversations with %s" |
15599 msgstr "Társalgások a következővel: %s" | 15995 msgstr "Társalgások a következővel: %s" |
15600 | 15996 |
15601 #: ../pidgin/gtklog.c:810 | 15997 #: ../pidgin/gtklog.c:823 |
15602 msgid "System Log" | 15998 msgid "System Log" |
15603 msgstr "Rendszernapló" | 15999 msgstr "Rendszernapló" |
15604 | 16000 |
15605 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 16001 #: ../pidgin/gtkmain.c:398 |
15606 #, c-format | 16002 #, c-format |
15607 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 16003 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15608 msgstr "%s %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n" | 16004 msgstr "%s %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n" |
15609 | 16005 |
15610 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 16006 #: ../pidgin/gtkmain.c:400 |
15611 #, c-format | 16007 #, c-format |
15612 msgid "" | 16008 msgid "" |
15613 "%s %s\n" | 16009 "%s %s\n" |
15614 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 16010 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15615 "\n" | 16011 "\n" |
15618 " -h, --help display this help and exit\n" | 16014 " -h, --help display this help and exit\n" |
15619 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 16015 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15620 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 16016 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15621 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 16017 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15622 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 16018 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
16019 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15623 " -v, --version display the current version and exit\n" | 16020 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15624 msgstr "" | 16021 msgstr "" |
15625 "%s %s\n" | 16022 "%s %s\n" |
15626 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n" | 16023 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n" |
15627 "\n" | 16024 "\n" |
15630 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" | 16027 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" |
15631 " -m, --multiple ne csak egy példány futhasson\n" | 16028 " -m, --multiple ne csak egy példány futhasson\n" |
15632 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" | 16029 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" |
15633 " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n" | 16030 " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n" |
15634 " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" | 16031 " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" |
16032 " --display=KÉPERNYŐ a használandó X megjelenítő\n" | |
15635 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" | 16033 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" |
15636 | 16034 |
15637 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 16035 #: ../pidgin/gtkmain.c:528 |
15638 #, c-format | 16036 #, c-format |
15639 msgid "" | 16037 msgid "" |
15640 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 16038 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15641 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 16039 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15642 "no fault of your own.\n" | 16040 "no fault of your own.\n" |
15643 "\n" | 16041 "\n" |
15644 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 16042 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15645 "by reporting a bug at:\n" | 16043 "by reporting a bug at:\n" |
15653 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 16051 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
15654 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 16052 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
15655 "on other protocols is at\n" | 16053 "on other protocols is at\n" |
15656 "%swiki/DeveloperPages\n" | 16054 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15657 msgstr "" | 16055 msgstr "" |
15658 "A %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" | 16056 "A %s %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" |
15659 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" | 16057 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" |
15660 "\n" | 16058 "\n" |
15661 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" | 16059 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" |
15662 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" | 16060 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" |
15663 "%ssimpleticket/\n" | 16061 "%ssimpleticket/\n" |
15674 "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n" | 16072 "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n" |
15675 "%swiki/DeveloperPages\n" | 16073 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15676 | 16074 |
15677 #. Translators may want to transliterate the name. | 16075 #. Translators may want to transliterate the name. |
15678 #. It is not to be translated. | 16076 #. It is not to be translated. |
15679 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | 16077 #: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15680 msgid "Pidgin" | 16078 msgid "Pidgin" |
15681 msgstr "Pidgin" | 16079 msgstr "Pidgin" |
15682 | 16080 |
15683 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 16081 #: ../pidgin/gtknotify.c:350 |
15684 msgid "Open All Messages" | 16082 msgid "Open All Messages" |
15685 msgstr "Összes üzenet megnyitása" | 16083 msgstr "Összes üzenet megnyitása" |
15686 | 16084 |
15687 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 16085 #: ../pidgin/gtknotify.c:403 |
15688 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 16086 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15689 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>" | 16087 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>" |
15690 | 16088 |
15691 #: ../pidgin/gtknotify.c:545 | 16089 #: ../pidgin/gtknotify.c:546 |
15692 #, c-format | 16090 #, c-format |
15693 msgid "%s has %d new message." | 16091 msgid "%s has %d new message." |
15694 msgid_plural "%s has %d new messages." | 16092 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15695 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." | 16093 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." |
15696 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." | 16094 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." |
15697 | 16095 |
15698 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 | 16096 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 |
15699 #, c-format | 16097 #, c-format |
15700 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 16098 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15701 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 16099 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15702 msgstr[0] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>" | 16100 msgstr[0] "<b>%d új e-mail.</b>" |
15703 msgstr[1] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>" | 16101 msgstr[1] "<b>%d új e-mail.</b>" |
15704 | 16102 |
15705 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 | 16103 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 |
15706 #, c-format | 16104 #, c-format |
15707 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 16105 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15708 msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen." | 16106 msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen." |
15709 | 16107 |
15710 #: ../pidgin/gtknotify.c:996 ../pidgin/gtknotify.c:1008 | 16108 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 |
15711 #: ../pidgin/gtknotify.c:1021 ../pidgin/gtknotify.c:1149 | 16109 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 |
15712 msgid "Unable to open URL" | 16110 msgid "Unable to open URL" |
15713 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" | 16111 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" |
15714 | 16112 |
15715 #: ../pidgin/gtknotify.c:1006 ../pidgin/gtknotify.c:1019 | 16113 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 |
15716 #, c-format | 16114 #, c-format |
15717 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 16115 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15718 msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s" | 16116 msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s" |
15719 | 16117 |
15720 #: ../pidgin/gtknotify.c:1150 | 16118 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154 |
15721 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 16119 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15722 msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." | 16120 msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." |
15723 | 16121 |
15724 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | 16122 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
15725 msgid "The following plugins will be unloaded." | 16123 msgid "The following plugins will be unloaded." |
15731 | 16129 |
15732 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | 16130 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
15733 msgid "Unload Plugins" | 16131 msgid "Unload Plugins" |
15734 msgstr "Bővítmények eltávolítása" | 16132 msgstr "Bővítmények eltávolítása" |
15735 | 16133 |
15736 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 | 16134 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 |
16135 msgid "Could not unload plugin" | |
16136 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a bővítményt" | |
16137 | |
16138 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 | |
16139 msgid "" | |
16140 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " | |
16141 "startup." | |
16142 msgstr "" | |
16143 "A bővítmény most nem távolítható el, de a következő indítás után letiltásra " | |
16144 "kerül." | |
16145 | |
16146 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417 | |
15737 #, c-format | 16147 #, c-format |
15738 msgid "" | 16148 msgid "" |
15739 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 16149 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
15740 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 16150 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
15741 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 16151 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
15742 msgstr "" | 16152 msgstr "" |
15743 "%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n" | 16153 "%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n" |
15744 "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n" | 16154 "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n" |
15745 "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s" | 16155 "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s" |
15746 | 16156 |
15747 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 | 16157 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427 |
15748 #, c-format | 16158 #, c-format |
15749 msgid "" | 16159 msgid "" |
15750 "%s\n" | 16160 "%s\n" |
15751 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 16161 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
15752 "Check the plugin website for an update.</span>" | 16162 "Check the plugin website for an update.</span>" |
15753 msgstr "" | 16163 msgstr "" |
15754 "%s\n" | 16164 "%s\n" |
15755 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n" | 16165 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n" |
15756 "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>" | 16166 "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>" |
15757 | 16167 |
15758 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 | 16168 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562 |
15759 msgid "Configure Pl_ugin" | 16169 msgid "Configure Pl_ugin" |
15760 msgstr "Bő_vítmény beállítása" | 16170 msgstr "Bő_vítmény beállítása" |
15761 | 16171 |
15762 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 | 16172 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625 |
15763 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 16173 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
15764 msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>" | 16174 msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>" |
15765 | 16175 |
15766 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 16176 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15767 msgid "Select a file" | 16177 msgid "Select a file" |
15768 msgstr "Fájl kiválasztása" | 16178 msgstr "Fájl kiválasztása" |
15769 | 16179 |
15770 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 16180 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 | 16181 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547 |
15772 msgid "Pounce on Whom" | 16182 msgid "Pounce on Whom" |
15773 msgstr "Kinél figyelmeztet" | 16183 msgstr "Kinél figyelmeztet" |
15774 | 16184 |
15775 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 | 16185 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574 |
15776 msgid "_Buddy name:" | 16186 msgid "_Buddy name:" |
15777 msgstr "_Partner neve:" | 16187 msgstr "_Partner neve:" |
15778 | 16188 |
15779 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 16189 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
15780 msgid "Si_gns on" | 16190 msgid "Si_gns on" |
15781 msgstr "Be_jelentkezik" | 16191 msgstr "Be_jelentkezik" |
15782 | 16192 |
15783 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 | 16193 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
15784 msgid "Signs o_ff" | 16194 msgid "Signs o_ff" |
15785 msgstr "_Kijelentkezik" | 16195 msgstr "_Kijelentkezik" |
15786 | 16196 |
15787 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 | 16197 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
15788 msgid "Goes a_way" | 16198 msgid "Goes a_way" |
15789 msgstr "A partner _elmegy" | 16199 msgstr "A partner _elmegy" |
15790 | 16200 |
15791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 | 16201 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
15792 msgid "Ret_urns from away" | 16202 msgid "Ret_urns from away" |
15793 msgstr "Visszaté_r távollétből" | 16203 msgstr "Visszaté_r távollétből" |
15794 | 16204 |
15795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 16205 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
15796 msgid "Becomes _idle" | 16206 msgid "Becomes _idle" |
15797 msgstr "_Inaktív lesz" | 16207 msgstr "_Inaktív lesz" |
15798 | 16208 |
15799 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 16209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
15800 msgid "Is no longer i_dle" | 16210 msgid "Is no longer i_dle" |
15801 msgstr "_Már nem inaktív" | 16211 msgstr "_Már nem inaktív" |
15802 | 16212 |
15803 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 | 16213 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 |
15804 msgid "Starts _typing" | 16214 msgid "Starts _typing" |
15805 msgstr "Elkez_d gépelni" | 16215 msgstr "Elkez_d gépelni" |
15806 | 16216 |
15807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 | 16217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 |
15808 msgid "P_auses while typing" | 16218 msgid "P_auses while typing" |
15809 msgstr "_Felfüggeszti a gépelést" | 16219 msgstr "_Felfüggeszti a gépelést" |
15810 | 16220 |
15811 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 | 16221 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 |
15812 msgid "Stops t_yping" | 16222 msgid "Stops t_yping" |
15813 msgstr "_Abbahagyja a gépelést" | 16223 msgstr "_Abbahagyja a gépelést" |
15814 | 16224 |
15815 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 | 16225 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 |
15816 msgid "Sends a _message" | 16226 msgid "Sends a _message" |
15817 msgstr "Ü_zenetet küld" | 16227 msgstr "Ü_zenetet küld" |
15818 | 16228 |
15819 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 16229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
15820 msgid "Ope_n an IM window" | 16230 msgid "Ope_n an IM window" |
15821 msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása" | 16231 msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása" |
15822 | 16232 |
15823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 | 16233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
15824 msgid "_Pop up a notification" | 16234 msgid "_Pop up a notification" |
15825 msgstr "Értesítés _megjelenítése" | 16235 msgstr "Értesítés _megjelenítése" |
15826 | 16236 |
15827 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 | 16237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673 |
15828 msgid "Send a _message" | 16238 msgid "Send a _message" |
15829 msgstr "Ü_zenet küldése" | 16239 msgstr "Ü_zenet küldése" |
15830 | 16240 |
15831 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 | 16241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
15832 msgid "E_xecute a command" | 16242 msgid "E_xecute a command" |
15833 msgstr "Paran_cs végrehajtása" | 16243 msgstr "Paran_cs végrehajtása" |
15834 | 16244 |
15835 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 16245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
15836 msgid "P_lay a sound" | 16246 msgid "P_lay a sound" |
15837 msgstr "Hang _lejátszása" | 16247 msgstr "Hang _lejátszása" |
15838 | 16248 |
15839 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 | 16249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 |
15840 msgid "Brows_e..." | 16250 msgid "Brows_e..." |
15841 msgstr "_Tallózás..." | 16251 msgstr "_Tallózás..." |
15842 | 16252 |
15843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 | 16253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685 |
15844 msgid "Br_owse..." | 16254 msgid "Br_owse..." |
15845 msgstr "_Tallózás..." | 16255 msgstr "_Tallózás..." |
15846 | 16256 |
15847 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 | 16257 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686 |
15848 msgid "Pre_view" | 16258 msgid "Pre_view" |
15849 msgstr "_Előnézet" | 16259 msgstr "_Előnézet" |
15850 | 16260 |
15851 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805 | 16261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818 |
15852 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 16262 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
15853 msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem \"Elérhető\"" | 16263 msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem \"Elérhető\"" |
15854 | 16264 |
15855 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 | 16265 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823 |
15856 msgid "_Recurring" | 16266 msgid "_Recurring" |
15857 msgstr "_Ismétlődő" | 16267 msgstr "_Ismétlődő" |
15858 | 16268 |
15859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253 | 16269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 |
15860 msgid "Pounce Target" | 16270 msgid "Pounce Target" |
15861 msgstr "Figyelmeztetés címzettje" | 16271 msgstr "Figyelmeztetés címzettje" |
15862 | 16272 |
15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
15864 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 16274 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
15871 | 16281 |
15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | 16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
15873 msgid "Install Theme" | 16283 msgid "Install Theme" |
15874 msgstr "Téma telepítése" | 16284 msgstr "Téma telepítése" |
15875 | 16285 |
15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 | 16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698 |
15877 msgid "" | 16287 msgid "" |
15878 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 16288 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
15879 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 16289 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
15880 msgstr "" | 16290 msgstr "" |
15881 "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új " | 16291 "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új " |
15882 "témák a témalistába dobással telepíthetők." | 16292 "témák a témalistába dobással telepíthetők." |
15883 | 16293 |
15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 | 16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733 |
15885 msgid "Icon" | 16295 msgid "Icon" |
15886 msgstr "Ikon" | 16296 msgstr "Ikon" |
15887 | 16297 |
15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
15889 msgid "System Tray Icon" | 16299 msgid "System Tray Icon" |
15890 msgstr "Rendszertálca-ikon" | 16300 msgstr "Rendszertálca-ikon" |
15891 | 16301 |
15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 |
15893 msgid "_Show system tray icon:" | 16303 msgid "_Show system tray icon:" |
15894 msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" | 16304 msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" |
15895 | 16305 |
15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
15897 msgid "On unread messages" | 16307 msgid "On unread messages" |
15898 msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén" | 16308 msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén" |
15899 | 16309 |
15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
15901 msgid "Conversation Window Hiding" | 16311 msgid "Conversation Window Hiding" |
15902 msgstr "Társalgási ablak elrejtése" | 16312 msgstr "Társalgási ablak elrejtése" |
15903 | 16313 |
15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 |
15905 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16315 msgid "_Hide new IM conversations:" |
15906 msgstr "Új társal_gások elrejtése:" | 16316 msgstr "Új társal_gások elrejtése:" |
15907 | 16317 |
15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
15909 msgid "When away" | 16319 msgid "When away" |
15910 msgstr "Ha távol vagyok" | 16320 msgstr "Ha távol vagyok" |
15911 | 16321 |
15912 #. All the tab options! | 16322 #. All the tab options! |
15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 |
15914 msgid "Tabs" | 16324 msgid "Tabs" |
15915 msgstr "Lapok" | 16325 msgstr "Lapok" |
15916 | 16326 |
15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 | 16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 |
15918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 16328 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
15919 msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban" | 16329 msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban" |
15920 | 16330 |
15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 | 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933 |
15922 msgid "Show close b_utton on tabs" | 16332 msgid "Show close b_utton on tabs" |
15923 msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon" | 16333 msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon" |
15924 | 16334 |
15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 | 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 |
15926 msgid "_Placement:" | 16336 msgid "_Placement:" |
15927 msgstr "_Elhelyezés:" | 16337 msgstr "_Elhelyezés:" |
15928 | 16338 |
15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
15930 msgid "Top" | 16340 msgid "Top" |
15931 msgstr "Felül" | 16341 msgstr "Felül" |
15932 | 16342 |
15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
15934 msgid "Bottom" | 16344 msgid "Bottom" |
15935 msgstr "Alul" | 16345 msgstr "Alul" |
15936 | 16346 |
15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
15938 msgid "Left" | 16348 msgid "Left" |
15939 msgstr "Bal oldalon" | 16349 msgstr "Bal oldalon" |
15940 | 16350 |
15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | 16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 |
15942 msgid "Right" | 16352 msgid "Right" |
15943 msgstr "Jobb oldalon" | 16353 msgstr "Jobb oldalon" |
15944 | 16354 |
15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | 16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
15946 msgid "Left Vertical" | 16356 msgid "Left Vertical" |
15947 msgstr "Balra függőlegesen" | 16357 msgstr "Balra függőlegesen" |
15948 | 16358 |
15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | 16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 |
15950 msgid "Right Vertical" | 16360 msgid "Right Vertical" |
15951 msgstr "Jobbra függőlegesen" | 16361 msgstr "Jobbra függőlegesen" |
15952 | 16362 |
15953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 | 16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 |
15954 msgid "N_ew conversations:" | 16364 msgid "N_ew conversations:" |
15955 msgstr "Új _társalgások:" | 16365 msgstr "Új _társalgások:" |
15956 | 16366 |
15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
15958 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16368 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
15959 msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél" | 16369 msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél" |
15960 | 16370 |
15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | 16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 |
16372 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16373 msgstr "Üzenetváltások bezárása a lap bezárása után azonnal" | |
16374 | |
16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | |
15962 msgid "Show _detailed information" | 16376 msgid "Show _detailed information" |
15963 msgstr "_Részletes információk megjelenítése" | 16377 msgstr "_Részletes információk megjelenítése" |
15964 | 16378 |
15965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 |
15966 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16380 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
15967 msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése" | 16381 msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése" |
15968 | 16382 |
15969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 |
15970 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16384 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
15971 msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel" | 16385 msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel" |
15972 | 16386 |
15973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 |
15974 msgid "Highlight _misspelled words" | 16388 msgid "Highlight _misspelled words" |
15975 msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése" | 16389 msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése" |
15976 | 16390 |
15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 |
15978 msgid "Use smooth-scrolling" | 16392 msgid "Use smooth-scrolling" |
15979 msgstr "Finom görgetés használata" | 16393 msgstr "Finom görgetés használata" |
15980 | 16394 |
15981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
15982 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16396 msgid "F_lash window when IMs are received" |
15983 msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor" | 16397 msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor" |
15984 | 16398 |
15985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 |
15986 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16400 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
15987 msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása" | 16401 msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása" |
15988 | 16402 |
15989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
15990 msgid "Font" | 16404 msgid "Font" |
15991 msgstr "Betűkészlet" | 16405 msgstr "Betűkészlet" |
15992 | 16406 |
15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
15994 msgid "Use document font from _theme" | 16408 msgid "Use document font from _theme" |
15995 msgstr "A _téma dokumentum-betűkészletének használata" | 16409 msgstr "A _téma dokumentum-betűkészletének használata" |
15996 | 16410 |
15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
15998 msgid "Use font from _theme" | 16412 msgid "Use font from _theme" |
15999 msgstr "A téma _betűkészletének használata" | 16413 msgstr "A téma _betűkészletének használata" |
16000 | 16414 |
16001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 |
16002 msgid "Conversation _font:" | 16416 msgid "Conversation _font:" |
16003 msgstr "_Társalgás betűkészlete:" | 16417 msgstr "_Társalgás betűkészlete:" |
16004 | 16418 |
16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | 16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 |
16006 msgid "Default Formatting" | 16420 msgid "Default Formatting" |
16007 msgstr "Alapértelmezett formázás" | 16421 msgstr "Alapértelmezett formázás" |
16008 | 16422 |
16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | 16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 |
16010 msgid "" | 16424 msgid "" |
16011 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16425 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16012 "that support formatting." | 16426 "that support formatting." |
16013 msgstr "" | 16427 msgstr "" |
16014 "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " | 16428 "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " |
16015 "amelyek támogatják a formázást." | 16429 "amelyek támogatják a formázást." |
16016 | 16430 |
16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 |
16432 msgid "Cannot start proxy configuration program." | |
16433 msgstr "Nem indítható a proxykonfigurációs program." | |
16434 | |
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138 | |
16436 msgid "Cannot start browser configuration program." | |
16437 msgstr "Nem indítható a böngészőkonfigurációs program." | |
16438 | |
16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 | |
16018 msgid "ST_UN server:" | 16440 msgid "ST_UN server:" |
16019 msgstr "ST_UN kiszolgáló:" | 16441 msgstr "ST_UN kiszolgáló:" |
16020 | 16442 |
16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | 16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 |
16022 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16444 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16023 msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>" | 16445 msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>" |
16024 | 16446 |
16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | 16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 |
16026 msgid "_Autodetect IP address" | 16448 msgid "_Autodetect IP address" |
16027 msgstr "_IP cím automatikus felismerése" | 16449 msgstr "_IP cím automatikus felismerése" |
16028 | 16450 |
16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | 16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 |
16030 msgid "Public _IP:" | 16452 msgid "Public _IP:" |
16031 msgstr "_Nyilvános IP:" | 16453 msgstr "_Nyilvános IP:" |
16032 | 16454 |
16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | 16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 |
16034 msgid "Ports" | 16456 msgid "Ports" |
16035 msgstr "Portok" | 16457 msgstr "Portok" |
16036 | 16458 |
16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | 16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 |
16038 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16460 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16039 msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása" | 16461 msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása" |
16040 | 16462 |
16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | 16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 |
16042 msgid "_Start port:" | 16464 msgid "_Start port:" |
16043 msgstr "_Első port:" | 16465 msgstr "_Első port:" |
16044 | 16466 |
16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | 16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 |
16046 msgid "_End port:" | 16468 msgid "_End port:" |
16047 msgstr "_Utolsó port:" | 16469 msgstr "_Utolsó port:" |
16048 | 16470 |
16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | 16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 |
16472 msgid "Proxy Server & Browser" | |
16473 msgstr "Proxy-kiszolgáló és böngésző" | |
16474 | |
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | |
16476 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | |
16477 msgstr "<b>A proxykonfigurációs program nem található.</b>" | |
16478 | |
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 | |
16480 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
16481 msgstr "<b>A böngészőkonfigurációs program nem található.</b>" | |
16482 | |
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 | |
16484 msgid "" | |
16485 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | |
16486 "in GNOME Preferences" | |
16487 msgstr "" | |
16488 "A proxy és böngésző a GNOME beállításaiban\n" | |
16489 "vannak konfigurálva" | |
16490 | |
16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | |
16492 msgid "Configure _Proxy" | |
16493 msgstr "_Proxy beállítása" | |
16494 | |
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 | |
16496 msgid "Configure _Browser" | |
16497 msgstr "Bö_ngésző beállítása" | |
16498 | |
16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274 | |
16050 msgid "Proxy Server" | 16500 msgid "Proxy Server" |
16051 msgstr "Proxy-kiszolgáló" | 16501 msgstr "Proxy-kiszolgáló" |
16052 | 16502 |
16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 |
16054 msgid "No proxy" | 16504 msgid "No proxy" |
16055 msgstr "Nincs Proxy" | 16505 msgstr "Nincs Proxy" |
16056 | 16506 |
16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | 16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16058 msgid "_User:" | 16508 msgid "_User:" |
16059 msgstr "_Felhasználó:" | 16509 msgstr "_Felhasználó:" |
16060 | 16510 |
16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 |
16062 msgid "Seamonkey" | 16512 msgid "Seamonkey" |
16063 msgstr "Seamonkey" | 16513 msgstr "Seamonkey" |
16064 | 16514 |
16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 |
16066 msgid "Opera" | 16516 msgid "Opera" |
16067 msgstr "Opera" | 16517 msgstr "Opera" |
16068 | 16518 |
16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 |
16070 msgid "Netscape" | 16520 msgid "Netscape" |
16071 msgstr "Netscape" | 16521 msgstr "Netscape" |
16072 | 16522 |
16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 |
16074 msgid "Mozilla" | 16524 msgid "Mozilla" |
16075 msgstr "Mozilla" | 16525 msgstr "Mozilla" |
16076 | 16526 |
16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 |
16078 msgid "Konqueror" | 16528 msgid "Konqueror" |
16079 msgstr "Konqueror" | 16529 msgstr "Konqueror" |
16080 | 16530 |
16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 |
16082 msgid "GNOME Default" | 16532 msgid "GNOME Default" |
16083 msgstr "GNOME alapértelmezés" | 16533 msgstr "GNOME alapértelmezés" |
16084 | 16534 |
16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 |
16086 msgid "Galeon" | 16536 msgid "Galeon" |
16087 msgstr "Galeon" | 16537 msgstr "Galeon" |
16088 | 16538 |
16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 |
16090 msgid "Firefox" | 16540 msgid "Firefox" |
16091 msgstr "Firefox" | 16541 msgstr "Firefox" |
16092 | 16542 |
16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 |
16094 msgid "Firebird" | 16544 msgid "Firebird" |
16095 msgstr "Firebird" | 16545 msgstr "Firebird" |
16096 | 16546 |
16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
16098 msgid "Epiphany" | 16548 msgid "Epiphany" |
16099 msgstr "Epiphany" | 16549 msgstr "Epiphany" |
16100 | 16550 |
16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | 16551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 |
16102 msgid "Manual" | 16552 msgid "Manual" |
16103 msgstr "Egyéni" | 16553 msgstr "Egyéni" |
16104 | 16554 |
16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | 16555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 |
16106 msgid "Browser Selection" | 16556 msgid "Browser Selection" |
16107 msgstr "Böngészőválasztás" | 16557 msgstr "Böngészőválasztás" |
16108 | 16558 |
16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | 16559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 |
16110 msgid "_Browser:" | 16560 msgid "_Browser:" |
16111 msgstr "_Böngésző:" | 16561 msgstr "_Böngésző:" |
16112 | 16562 |
16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 16563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 |
16114 msgid "_Open link in:" | 16564 msgid "_Open link in:" |
16115 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:" | 16565 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:" |
16116 | 16566 |
16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 |
16118 msgid "Browser default" | 16568 msgid "Browser default" |
16119 msgstr "Alapértelmezett böngésző" | 16569 msgstr "Alapértelmezett böngésző" |
16120 | 16570 |
16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 |
16122 msgid "Existing window" | 16572 msgid "Existing window" |
16123 msgstr "Létező ablak" | 16573 msgstr "Létező ablak" |
16124 | 16574 |
16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 |
16126 msgid "New tab" | 16576 msgid "New tab" |
16127 msgstr "Új lap" | 16577 msgstr "Új lap" |
16128 | 16578 |
16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 |
16130 #, c-format | 16580 #, c-format |
16131 msgid "" | 16581 msgid "" |
16132 "_Manual:\n" | 16582 "_Manual:\n" |
16133 "(%s for URL)" | 16583 "(%s for URL)" |
16134 msgstr "" | 16584 msgstr "" |
16135 "_Kézi:\n" | 16585 "_Kézi:\n" |
16136 "(%s az URL-hez)" | 16586 "(%s az URL-hez)" |
16137 | 16587 |
16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 |
16139 msgid "Log _format:" | 16589 msgid "Log _format:" |
16140 msgstr "Napló_formátum:" | 16590 msgstr "Napló_formátum:" |
16141 | 16591 |
16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | 16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 |
16143 msgid "Log all _instant messages" | 16593 msgid "Log all _instant messages" |
16144 msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása" | 16594 msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása" |
16145 | 16595 |
16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 |
16147 msgid "Log all c_hats" | 16597 msgid "Log all c_hats" |
16148 msgstr "Összes _csevegés naplózása" | 16598 msgstr "Összes _csevegés naplózása" |
16149 | 16599 |
16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 |
16151 msgid "Log all _status changes to system log" | 16601 msgid "Log all _status changes to system log" |
16152 msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" | 16602 msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" |
16153 | 16603 |
16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | 16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 |
16155 msgid "Sound Selection" | 16605 msgid "Sound Selection" |
16156 msgstr "Hang kiválasztása" | 16606 msgstr "Hang kiválasztása" |
16157 | 16607 |
16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 |
16159 #, c-format | 16609 #, c-format |
16160 msgid "Quietest" | 16610 msgid "Quietest" |
16161 msgstr "Leghalkabb" | 16611 msgstr "Leghalkabb" |
16162 | 16612 |
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 |
16164 #, c-format | 16614 #, c-format |
16165 msgid "Quieter" | 16615 msgid "Quieter" |
16166 msgstr "Halkabb" | 16616 msgstr "Halkabb" |
16167 | 16617 |
16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 |
16169 #, c-format | 16619 #, c-format |
16170 msgid "Quiet" | 16620 msgid "Quiet" |
16171 msgstr "Halk" | 16621 msgstr "Halk" |
16172 | 16622 |
16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 16623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 |
16174 #, c-format | 16624 #, c-format |
16175 msgid "Loud" | 16625 msgid "Loud" |
16176 msgstr "Hangos" | 16626 msgstr "Hangos" |
16177 | 16627 |
16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 |
16179 #, c-format | 16629 #, c-format |
16180 msgid "Louder" | 16630 msgid "Louder" |
16181 msgstr "Hangosabb" | 16631 msgstr "Hangosabb" |
16182 | 16632 |
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 |
16184 #, c-format | 16634 #, c-format |
16185 msgid "Loudest" | 16635 msgid "Loudest" |
16186 msgstr "Leghangosabb" | 16636 msgstr "Leghangosabb" |
16187 | 16637 |
16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | 16638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 |
16189 msgid "_Method:" | 16639 msgid "_Method:" |
16190 msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:" | 16640 msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:" |
16191 | 16641 |
16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 |
16193 msgid "Console beep" | 16643 msgid "Console beep" |
16194 msgstr "Rendszer-hangszóró" | 16644 msgstr "Rendszer-hangszóró" |
16195 | 16645 |
16196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | 16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 |
16197 msgid "No sounds" | 16647 msgid "No sounds" |
16198 msgstr "Nincsenek hangok" | 16648 msgstr "Nincsenek hangok" |
16199 | 16649 |
16200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | 16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 |
16201 #, c-format | 16651 #, c-format |
16202 msgid "" | 16652 msgid "" |
16203 "Sound c_ommand:\n" | 16653 "Sound c_ommand:\n" |
16204 "(%s for filename)" | 16654 "(%s for filename)" |
16205 msgstr "" | 16655 msgstr "" |
16206 "Hanglejátszó _parancs:\n" | 16656 "Hanglejátszó _parancs:\n" |
16207 "(%s fájlnév megadásához)" | 16657 "(%s fájlnév megadásához)" |
16208 | 16658 |
16209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | 16659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
16210 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16660 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16211 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" | 16661 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" |
16212 | 16662 |
16213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
16214 msgid "Enable sounds:" | 16664 msgid "Enable sounds:" |
16215 msgstr "Hangok engedélyezése:" | 16665 msgstr "Hangok engedélyezése:" |
16216 | 16666 |
16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | 16667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 |
16218 msgid "Volume:" | 16668 msgid "Volume:" |
16219 msgstr "Hangerő:" | 16669 msgstr "Hangerő:" |
16220 | 16670 |
16221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 16671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 |
16222 msgid "Play" | 16672 msgid "Play" |
16223 msgstr "Lejátszás" | 16673 msgstr "Lejátszás" |
16224 | 16674 |
16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 16675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 |
16226 msgid "_Report idle time:" | 16676 msgid "_Report idle time:" |
16227 msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:" | 16677 msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:" |
16228 | 16678 |
16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 16679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
16230 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16680 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16231 msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján" | 16681 msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján" |
16232 | 16682 |
16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 16683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 |
16234 msgid "_Auto-reply:" | 16684 msgid "_Auto-reply:" |
16235 msgstr "_Automatikus válasz:" | 16685 msgstr "_Automatikus válasz:" |
16236 | 16686 |
16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 16687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
16238 msgid "When both away and idle" | 16688 msgid "When both away and idle" |
16239 msgstr "Ha távol van és inaktív" | 16689 msgstr "Ha távol van és inaktív" |
16240 | 16690 |
16241 #. Auto-away stuff | 16691 #. Auto-away stuff |
16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | 16692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 |
16243 msgid "Auto-away" | 16693 msgid "Auto-away" |
16244 msgstr "Automatikus távollét" | 16694 msgstr "Automatikus távollét" |
16245 | 16695 |
16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 |
16247 msgid "Change status when _idle" | 16697 msgid "Change status when _idle" |
16248 msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív" | 16698 msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív" |
16249 | 16699 |
16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 16700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 |
16251 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16701 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16252 msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:" | 16702 msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:" |
16253 | 16703 |
16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | 16704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 |
16255 msgid "Change _status to:" | 16705 msgid "Change _status to:" |
16256 msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:" | 16706 msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:" |
16257 | 16707 |
16258 #. Signon status stuff | 16708 #. Signon status stuff |
16259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | 16709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 |
16260 msgid "Status at Startup" | 16710 msgid "Status at Startup" |
16261 msgstr "Állapot induláskor" | 16711 msgstr "Állapot induláskor" |
16262 | 16712 |
16263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 |
16264 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16714 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16265 msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor" | 16715 msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor" |
16266 | 16716 |
16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | 16717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 |
16268 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16718 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16269 msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:" | 16719 msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:" |
16270 | 16720 |
16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 16721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 |
16272 msgid "Interface" | 16722 msgid "Interface" |
16273 msgstr "Felület" | 16723 msgstr "Felület" |
16274 | 16724 |
16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 |
16276 msgid "Smiley Themes" | 16726 msgid "Smiley Themes" |
16277 msgstr "Hangulatjel-témák" | 16727 msgstr "Hangulatjel-témák" |
16278 | 16728 |
16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | 16729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 |
16280 msgid "Browser" | 16730 msgid "Browser" |
16281 msgstr "Böngésző" | 16731 msgstr "Böngésző" |
16282 | 16732 |
16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 16733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 |
16284 msgid "Status / Idle" | 16734 msgid "Status / Idle" |
16285 msgstr "Állapot / Inaktív" | 16735 msgstr "Állapot / Inaktív" |
16286 | 16736 |
16287 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16737 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16288 msgid "Allow all users to contact me" | 16738 msgid "Allow all users to contact me" |
16302 | 16752 |
16303 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | 16753 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
16304 msgid "Block only the users below" | 16754 msgid "Block only the users below" |
16305 msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:" | 16755 msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:" |
16306 | 16756 |
16307 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 | 16757 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 |
16308 msgid "Privacy" | 16758 msgid "Privacy" |
16309 msgstr "Magánszféra" | 16759 msgstr "Magánszféra" |
16310 | 16760 |
16311 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 | 16761 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 |
16312 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16762 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
16313 msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek." | 16763 msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek." |
16314 | 16764 |
16315 #. "Set privacy for:" label | 16765 #. "Set privacy for:" label |
16316 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 | 16766 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396 |
16317 msgid "Set privacy for:" | 16767 msgid "Set privacy for:" |
16318 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" | 16768 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" |
16319 | 16769 |
16320 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | 16770 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 |
16321 msgid "Permit User" | 16771 msgid "Permit User" |
16322 msgstr "Felhasználó engedélyezése" | 16772 msgstr "Felhasználó engedélyezése" |
16323 | 16773 |
16324 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 16774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 |
16325 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16775 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16326 msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel." | 16776 msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel." |
16327 | 16777 |
16328 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 | 16778 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 |
16329 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16779 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16330 msgstr "" | 16780 msgstr "" |
16331 "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " | 16781 "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " |
16332 "kapcsolatba lépjen Önnel." | 16782 "kapcsolatba lépjen Önnel." |
16333 | 16783 |
16334 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 16784 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 |
16335 msgid "_Permit" | 16785 msgid "_Permit" |
16336 msgstr "_Engedélyezés" | 16786 msgstr "_Engedélyezés" |
16337 | 16787 |
16338 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 | 16788 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
16339 #, c-format | 16789 #, c-format |
16340 msgid "Allow %s to contact you?" | 16790 msgid "Allow %s to contact you?" |
16341 msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" | 16791 msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" |
16342 | 16792 |
16343 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 16793 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 |
16344 #, c-format | 16794 #, c-format |
16345 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16795 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16346 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" | 16796 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" |
16347 | 16797 |
16348 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | 16798 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 |
16349 msgid "Block User" | 16799 msgid "Block User" |
16350 msgstr "Felhasználó tiltása" | 16800 msgstr "Felhasználó tiltása" |
16351 | 16801 |
16352 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16802 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
16353 msgid "Type a user to block." | 16803 msgid "Type a user to block." |
16354 msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót." | 16804 msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót." |
16355 | 16805 |
16356 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | 16806 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
16357 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16807 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
16358 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét." | 16808 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét." |
16359 | 16809 |
16360 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 | 16810 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
16361 #, c-format | 16811 #, c-format |
16362 msgid "Block %s?" | 16812 msgid "Block %s?" |
16363 msgstr "Letiltja a következőt: %s?" | 16813 msgstr "Letiltja a következőt: %s?" |
16364 | 16814 |
16365 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | 16815 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
16366 #, c-format | 16816 #, c-format |
16367 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16817 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
16368 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?" | 16818 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?" |
16369 | 16819 |
16370 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 16820 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322 |
16371 msgid "Apply" | 16821 msgid "Apply" |
16372 msgstr "Alkalmazás" | 16822 msgstr "Alkalmazás" |
16373 | 16823 |
16374 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | 16824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 |
16375 msgid "That file already exists" | 16825 msgid "That file already exists" |
16376 msgstr "Ez a fájl már létezik" | 16826 msgstr "Ez a fájl már létezik" |
16377 | 16827 |
16378 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 | 16828 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 |
16379 msgid "Would you like to overwrite it?" | 16829 msgid "Would you like to overwrite it?" |
16380 msgstr "Szeretné felülírni?" | 16830 msgstr "Szeretné felülírni?" |
16381 | 16831 |
16382 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 | 16832 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 |
16383 msgid "Overwrite" | 16833 msgid "Overwrite" |
16384 msgstr "Felülírás" | 16834 msgstr "Felülírás" |
16385 | 16835 |
16386 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 | 16836 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 |
16387 msgid "Choose New Name" | 16837 msgid "Choose New Name" |
16388 msgstr "Új név választása" | 16838 msgstr "Új név választása" |
16389 | 16839 |
16390 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | 16840 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 |
16391 msgid "Select Folder..." | 16841 msgid "Select Folder..." |
16392 msgstr "Válasszon mappát..." | 16842 msgstr "Válasszon mappát..." |
16393 | 16843 |
16394 #. Create the window. | 16844 #. Create the window. |
16395 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 | 16845 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688 |
16396 msgid "Room List" | 16846 msgid "Room List" |
16397 msgstr "Szobalista" | 16847 msgstr "Szobalista" |
16398 | 16848 |
16399 #. list button | 16849 #. list button |
16400 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 | 16850 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:756 |
16401 msgid "_Get List" | 16851 msgid "_Get List" |
16402 msgstr "Lista _lekérése" | 16852 msgstr "Lista _lekérése" |
16403 | 16853 |
16404 #. add button | 16854 #. add button |
16405 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 | 16855 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:764 |
16406 msgid "_Add Chat" | 16856 msgid "_Add Chat" |
16407 msgstr "Cse_vegés hozzáadása" | 16857 msgstr "Cse_vegés hozzáadása" |
16408 | 16858 |
16409 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 16859 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16410 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16860 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16411 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" | 16861 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" |
16412 | 16862 |
16413 #. Use button | 16863 #. Use button |
16414 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | 16864 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 |
16415 msgid "_Use" | 16865 msgid "_Use" |
16416 msgstr "_Használat" | 16866 msgstr "_Használat" |
16417 | 16867 |
16418 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | 16868 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
16419 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16869 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16420 msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet." | 16870 msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet." |
16421 | 16871 |
16422 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 | 16872 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 |
16423 msgid "Different" | 16873 msgid "Different" |
16424 msgstr "Eltérő" | 16874 msgstr "Eltérő" |
16425 | 16875 |
16426 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 | 16876 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 |
16427 msgid "_Title:" | 16877 msgid "_Title:" |
16428 msgstr "_Cím:" | 16878 msgstr "_Cím:" |
16429 | 16879 |
16430 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 | 16880 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 |
16431 msgid "_Status:" | 16881 msgid "_Status:" |
16432 msgstr "Áll_apot:" | 16882 msgstr "Áll_apot:" |
16433 | 16883 |
16434 #. Different status message expander | 16884 #. Different status message expander |
16435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 | 16885 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 |
16436 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16886 msgid "Use a _different status for some accounts" |
16437 msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz" | 16887 msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz" |
16438 | 16888 |
16439 #. Save & Use button | 16889 #. Save & Use button |
16440 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 | 16890 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 |
16441 msgid "Sa_ve & Use" | 16891 msgid "Sa_ve & Use" |
16442 msgstr "Menté_s és használat" | 16892 msgstr "Menté_s és használat" |
16443 | 16893 |
16444 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 | 16894 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 |
16445 #, c-format | 16895 #, c-format |
16446 msgid "Status for %s" | 16896 msgid "Status for %s" |
16447 msgstr "%s állapota" | 16897 msgstr "%s állapota" |
16448 | 16898 |
16449 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 16899 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16450 msgid "Waiting for network connection" | 16900 msgid "Waiting for network connection" |
16451 msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" | 16901 msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" |
16452 | 16902 |
16453 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 | 16903 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
16904 msgid "New status..." | |
16905 msgstr "Új állapot..." | |
16906 | |
16907 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
16908 msgid "Saved statuses..." | |
16909 msgstr "Mentett állapotok..." | |
16910 | |
16911 #: ../pidgin/gtkutils.c:634 | |
16454 msgid "Google Talk" | 16912 msgid "Google Talk" |
16455 msgstr "Google Talk" | 16913 msgstr "Google Talk" |
16456 | 16914 |
16457 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423 | 16915 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424 |
16458 #, c-format | 16916 #, c-format |
16459 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16917 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16460 msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s" | 16918 msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s" |
16461 | 16919 |
16462 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425 | 16920 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426 |
16463 msgid "Failed to load image" | 16921 msgid "Failed to load image" |
16464 msgstr "A kép betöltése meghiúsult" | 16922 msgstr "A kép betöltése meghiúsult" |
16465 | 16923 |
16466 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | 16924 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 |
16467 #, c-format | 16925 #, c-format |
16468 msgid "Cannot send folder %s." | 16926 msgid "Cannot send folder %s." |
16469 msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el." | 16927 msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el." |
16470 | 16928 |
16471 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 | 16929 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501 |
16472 #, c-format | 16930 #, c-format |
16473 msgid "" | 16931 msgid "" |
16474 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16932 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16475 "individually." | 16933 "individually." |
16476 msgstr "" | 16934 msgstr "" |
16477 "A(z) %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat " | 16935 "A(z) %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat " |
16478 "egyenként kell elküldenie." | 16936 "egyenként kell elküldenie." |
16479 | 16937 |
16480 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546 | 16938 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
16481 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553 | 16939 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 |
16482 msgid "You have dragged an image" | 16940 msgid "You have dragged an image" |
16483 msgstr "Egy képet húzott be" | 16941 msgstr "Egy képet húzott be" |
16484 | 16942 |
16485 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 | 16943 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 |
16486 msgid "" | 16944 msgid "" |
16487 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16945 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16488 "use it as the buddy icon for this user." | 16946 "use it as the buddy icon for this user." |
16489 msgstr "" | 16947 msgstr "" |
16490 "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy " | 16948 "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy " |
16491 "használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." | 16949 "használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." |
16492 | 16950 |
16493 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561 | 16951 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 |
16494 msgid "Set as buddy icon" | 16952 msgid "Set as buddy icon" |
16495 msgstr "Beállítás partnerikonként" | 16953 msgstr "Beállítás partnerikonként" |
16496 | 16954 |
16497 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 | 16955 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563 |
16498 msgid "Send image file" | 16956 msgid "Send image file" |
16499 msgstr "Képfájl küldése" | 16957 msgstr "Képfájl küldése" |
16500 | 16958 |
16501 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562 | 16959 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563 |
16502 msgid "Insert in message" | 16960 msgid "Insert in message" |
16503 msgstr "Beszúrás az üzenetbe" | 16961 msgstr "Beszúrás az üzenetbe" |
16504 | 16962 |
16505 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547 | 16963 #: ../pidgin/gtkutils.c:1548 |
16506 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16964 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16507 msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?" | 16965 msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?" |
16508 | 16966 |
16509 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 | 16967 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 |
16510 msgid "" | 16968 msgid "" |
16511 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16969 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16512 "this user." | 16970 "this user." |
16513 msgstr "" | 16971 msgstr "" |
16514 "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként vagy használhatja ezen felhasználó " | 16972 "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként vagy használhatja ezen felhasználó " |
16515 "partnerikonjaként." | 16973 "partnerikonjaként." |
16516 | 16974 |
16517 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 | 16975 #: ../pidgin/gtkutils.c:1556 |
16518 msgid "" | 16976 msgid "" |
16519 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16977 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16520 "this user" | 16978 "this user" |
16521 msgstr "" | 16979 msgstr "" |
16522 "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó " | 16980 "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó " |
16525 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16983 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16526 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16984 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16527 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16985 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16528 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16986 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16529 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16987 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16530 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 | 16988 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 |
16531 msgid "Cannot send launcher" | 16989 msgid "Cannot send launcher" |
16532 msgstr "Az indítóikon nem küldhető el" | 16990 msgstr "Az indítóikon nem küldhető el" |
16533 | 16991 |
16534 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 | 16992 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 |
16535 msgid "" | 16993 msgid "" |
16536 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16994 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16537 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16995 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16538 msgstr "" | 16996 msgstr "" |
16539 "Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott " | 16997 "Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott " |
16540 "objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett." | 16998 "objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett." |
16541 | 16999 |
16542 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349 | 17000 #: ../pidgin/gtkutils.c:2350 |
16543 #, c-format | 17001 #, c-format |
16544 msgid "" | 17002 msgid "" |
16545 "<b>File:</b> %s\n" | 17003 "<b>File:</b> %s\n" |
16546 "<b>File size:</b> %s\n" | 17004 "<b>File size:</b> %s\n" |
16547 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 17005 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16548 msgstr "" | 17006 msgstr "" |
16549 "<b>Fájl:</b> %s\n" | 17007 "<b>Fájl:</b> %s\n" |
16550 "<b>Fájlméret:</b> %s\n" | 17008 "<b>Fájlméret:</b> %s\n" |
16551 "<b>Képméret:</b> %dx%d" | 17009 "<b>Képméret:</b> %dx%d" |
16552 | 17010 |
16553 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645 | 17011 #: ../pidgin/gtkutils.c:2646 |
16554 #, c-format | 17012 #, c-format |
16555 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 17013 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16556 msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n" | 17014 msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n" |
16557 | 17015 |
16558 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647 | 17016 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 |
16559 msgid "Icon Error" | 17017 msgid "Icon Error" |
16560 msgstr "Ikonhiba" | 17018 msgstr "Ikonhiba" |
16561 | 17019 |
16562 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 | 17020 #: ../pidgin/gtkutils.c:2649 |
16563 msgid "Could not set icon" | 17021 msgid "Could not set icon" |
16564 msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult" | 17022 msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult" |
16565 | 17023 |
16566 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748 | 17024 #: ../pidgin/gtkutils.c:2749 |
16567 #, c-format | 17025 #, c-format |
16568 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 17026 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16569 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s" | 17027 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s" |
16570 | 17028 |
16571 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797 | 17029 #: ../pidgin/gtkutils.c:2798 |
16572 #, c-format | 17030 #, c-format |
16573 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 17031 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16574 msgstr "" | 17032 msgstr "" |
16575 "A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült " | 17033 "A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült " |
16576 "a képfájl" | 17034 "a képfájl" |
16621 | 17079 |
16622 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | 17080 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 |
16623 msgid "none" | 17081 msgid "none" |
16624 msgstr "nincs" | 17082 msgstr "nincs" |
16625 | 17083 |
16626 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | 17084 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451 |
16627 msgid "Display Statistics" | 17085 msgid "Display Statistics" |
16628 msgstr "Statisztikák megjelenítése" | 17086 msgstr "Statisztikák megjelenítése" |
16629 | 17087 |
16630 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | 17088 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467 |
16631 msgid "Response Probability:" | 17089 msgid "Response Probability:" |
16632 msgstr "Válasz valószínűsége:" | 17090 msgstr "Válasz valószínűsége:" |
16633 | 17091 |
16634 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 | 17092 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 |
16635 msgid "Statistics Configuration" | 17093 msgid "Statistics Configuration" |
16636 msgstr "Statisztika beállítása" | 17094 msgstr "Statisztika beállítása" |
16637 | 17095 |
16638 #. msg_difference spinner | 17096 #. msg_difference spinner |
16639 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 | 17097 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 |
16640 msgid "Maximum response timeout:" | 17098 msgid "Maximum response timeout:" |
16641 msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:" | 17099 msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:" |
16642 | 17100 |
16643 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 | 17101 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826 |
16644 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | 17102 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 |
16645 msgid "minutes" | 17103 msgid "minutes" |
16646 msgstr "perc" | 17104 msgstr "perc" |
16647 | 17105 |
16648 #. last_seen spinner | 17106 #. last_seen spinner |
16649 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 | 17107 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 |
16650 msgid "Maximum last-seen difference:" | 17108 msgid "Maximum last-seen difference:" |
16651 msgstr "Legnagyobb utoljára-látszott különbség:" | 17109 msgstr "Legnagyobb utoljára-látszott különbség:" |
16652 | 17110 |
16653 #. threshold spinner | 17111 #. threshold spinner |
16654 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 | 17112 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 |
16655 msgid "Threshold:" | 17113 msgid "Threshold:" |
16656 msgstr "Küszöb:" | 17114 msgstr "Küszöb:" |
16657 | 17115 |
16658 #. *< type | 17116 #. *< type |
16659 #. *< ui_requirement | 17117 #. *< ui_requirement |
16660 #. *< flags | 17118 #. *< flags |
16661 #. *< dependencies | 17119 #. *< dependencies |
16662 #. *< priority | 17120 #. *< priority |
16663 #. *< id | 17121 #. *< id |
16664 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | 17122 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 |
16665 msgid "Contact Availability Prediction" | 17123 msgid "Contact Availability Prediction" |
16666 msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelzés" | 17124 msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelzés" |
16667 | 17125 |
16668 #. *< name | 17126 #. *< name |
16669 #. *< version | 17127 #. *< version |
16670 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | 17128 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940 |
16671 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 17129 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
16672 msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény." | 17130 msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény." |
16673 | 17131 |
16674 #. * summary | 17132 #. * summary |
16675 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 | 17133 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941 |
16676 msgid "" | 17134 msgid "" |
16677 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 17135 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
16678 "information about buddies in a users contact list." | 17136 "information about buddies in a users contact list." |
16679 msgstr "" | 17137 msgstr "" |
16680 "A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére " | 17138 "A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére " |
16725 #. *< ui_requirement | 17183 #. *< ui_requirement |
16726 #. *< flags | 17184 #. *< flags |
16727 #. *< dependencies | 17185 #. *< dependencies |
16728 #. *< priority | 17186 #. *< priority |
16729 #. *< id | 17187 #. *< id |
16730 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | 17188 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 |
16731 msgid "Contact Priority" | 17189 msgid "Contact Priority" |
16732 msgstr "Kapcsolat prioritása" | 17190 msgstr "Kapcsolat prioritása" |
16733 | 17191 |
16734 #. *< name | 17192 #. *< name |
16735 #. *< version | 17193 #. *< version |
16736 #. *< summary | 17194 #. *< summary |
16737 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | 17195 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 |
16738 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 17196 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
16739 msgstr "" | 17197 msgstr "" |
16740 "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " | 17198 "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " |
16741 "beállítását." | 17199 "beállítását." |
16742 | 17200 |
16743 #. *< description | 17201 #. *< description |
16744 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | 17202 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 |
16745 msgid "" | 17203 msgid "" |
16746 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 17204 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
16747 "in contact priority computations." | 17205 "in contact priority computations." |
16748 msgstr "" | 17206 msgstr "" |
16749 "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " | 17207 "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " |
16775 | 17233 |
16776 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 17234 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16777 msgid "Received Messages" | 17235 msgid "Received Messages" |
16778 msgstr "Fogadott üzenetek" | 17236 msgstr "Fogadott üzenetek" |
16779 | 17237 |
16780 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 17238 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
16781 #, c-format | 17239 #, c-format |
16782 msgid "Select Color for %s" | 17240 msgid "Select Color for %s" |
16783 msgstr "Válassza ki %s színét" | 17241 msgstr "Válassza ki %s színét" |
16784 | 17242 |
16785 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 17243 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17051 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17509 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17052 msgstr "" | 17510 msgstr "" |
17053 "\n" | 17511 "\n" |
17054 "<b>Partnerjegyzet</b>: %s" | 17512 "<b>Partnerjegyzet</b>: %s" |
17055 | 17513 |
17056 #: ../pidgin/plugins/history.c:191 | 17514 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 |
17057 msgid "History" | 17515 msgid "History" |
17058 msgstr "Előzmények" | 17516 msgstr "Előzmények" |
17059 | 17517 |
17060 #. *< type | 17518 #. *< type |
17061 #. *< ui_requirement | 17519 #. *< ui_requirement |
17303 | 17761 |
17304 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17762 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17305 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17763 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17306 msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" | 17764 msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" |
17307 | 17765 |
17308 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17766 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17309 msgid "Conversation Entry" | 17767 msgid "Conversation Entry" |
17310 msgstr "Társalgás beviteli mező" | 17768 msgstr "Társalgás beviteli mező" |
17311 | 17769 |
17312 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17770 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17313 msgid "Conversation History" | |
17314 msgstr "Társalgások előzményei" | |
17315 | |
17316 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17317 msgid "Log Viewer" | |
17318 msgstr "Naplómegjelenítő" | |
17319 | |
17320 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17321 msgid "Request Dialog" | 17771 msgid "Request Dialog" |
17322 msgstr "Kérdés párbeszédablak" | 17772 msgstr "Kérdés párbeszédablak" |
17323 | 17773 |
17324 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17774 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17325 msgid "Notify Dialog" | 17775 msgid "Notify Dialog" |
17326 msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" | 17776 msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" |
17327 | 17777 |
17328 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17778 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17329 msgid "Select Color" | 17779 msgid "Select Color" |
17330 msgstr "Válasszon színt" | 17780 msgstr "Válasszon színt" |
17331 | 17781 |
17332 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17782 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17333 #, c-format | 17783 #, c-format |
17334 msgid "Select Interface Font" | 17784 msgid "Select Interface Font" |
17335 msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét" | 17785 msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét" |
17336 | 17786 |
17337 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17787 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17338 #, c-format | 17788 #, c-format |
17339 msgid "Select Font for %s" | 17789 msgid "Select Font for %s" |
17340 msgstr "Válassza ki %s betűkészletét" | 17790 msgstr "Válassza ki %s betűkészletét" |
17341 | 17791 |
17342 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17792 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17343 msgid "GTK+ Interface Font" | 17793 msgid "GTK+ Interface Font" |
17344 msgstr "GTK+ felület betűkészlete" | 17794 msgstr "GTK+ felület betűkészlete" |
17345 | 17795 |
17346 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17796 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17347 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17797 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17348 msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" | 17798 msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" |
17349 | 17799 |
17350 #. | 17800 #. |
17351 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17801 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17365 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17815 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17366 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17816 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17367 #. widget_bool_widgets[i]); | 17817 #. widget_bool_widgets[i]); |
17368 #. } | 17818 #. } |
17369 #. | 17819 #. |
17370 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17820 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17371 msgid "Interface colors" | 17821 msgid "Interface colors" |
17372 msgstr "Felület színei" | 17822 msgstr "Felület színei" |
17373 | 17823 |
17374 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17375 msgid "Widget Sizes" | 17825 msgid "Widget Sizes" |
17376 msgstr "Felületi elemek méretei" | 17826 msgstr "Felületi elemek méretei" |
17377 | 17827 |
17378 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17828 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17379 msgid "Fonts" | 17829 msgid "Fonts" |
17380 msgstr "Betűkészletek" | 17830 msgstr "Betűkészletek" |
17381 | 17831 |
17382 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17832 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17383 msgid "Gtkrc File Tools" | 17833 msgid "Gtkrc File Tools" |
17384 msgstr "Gtkrc fájleszközök" | 17834 msgstr "Gtkrc fájleszközök" |
17385 | 17835 |
17386 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17387 #, c-format | 17837 #, c-format |
17388 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17838 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17389 msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" | 17839 msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" |
17390 | 17840 |
17391 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17841 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17392 msgid "Re-read gtkrc files" | 17842 msgid "Re-read gtkrc files" |
17393 msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" | 17843 msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" |
17394 | 17844 |
17395 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17845 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 |
17396 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17846 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17397 msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" | 17847 msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" |
17398 | 17848 |
17399 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17849 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 |
17400 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17850 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17401 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." | 17851 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." |
17402 | 17852 |
17403 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17853 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17404 msgid "Raw" | 17854 msgid "Raw" |
17518 | 17968 |
17519 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | 17969 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
17520 msgid "Enable replacement of last word on send" | 17970 msgid "Enable replacement of last word on send" |
17521 msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" | 17971 msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" |
17522 | 17972 |
17523 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | 17973 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 |
17524 msgid "Text replacement" | 17974 msgid "Text replacement" |
17525 msgstr "Szöveg cseréje" | 17975 msgstr "Szöveg cseréje" |
17526 | 17976 |
17527 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | 17977 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 |
17528 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 17978 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
17529 msgstr "" | 17979 msgstr "" |
17530 "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " | 17980 "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " |
17531 "kimenő üzenetekben." | 17981 "kimenő üzenetekben." |
17532 | 17982 |
17746 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 18196 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
17747 msgstr "" | 18197 msgstr "" |
17748 "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " | 18198 "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " |
17749 "partnerlista dokkolása." | 18199 "partnerlista dokkolása." |
17750 | 18200 |
17751 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | 18201 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 |
17752 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 18202 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
17753 msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>" | 18203 msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>" |
17754 | 18204 |
17755 #. *< type | 18205 #. *< type |
17756 #. *< ui_requirement | 18206 #. *< ui_requirement |
17757 #. *< flags | 18207 #. *< flags |
17758 #. *< dependencies | 18208 #. *< dependencies |
17759 #. *< priority | 18209 #. *< priority |
17760 #. *< id | 18210 #. *< id |
17761 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | 18211 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 |
17762 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | 18212 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 |
17763 msgid "XMPP Console" | 18213 msgid "XMPP Console" |
17764 msgstr "XMPP konzol" | 18214 msgstr "XMPP konzol" |
17765 | 18215 |
17766 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | 18216 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 |
17767 msgid "Account: " | 18217 msgid "Account: " |
17768 msgstr "Fiók: " | 18218 msgstr "Fiók: " |
17769 | 18219 |
17770 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | 18220 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 |
17771 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 18221 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
17772 msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>" | 18222 msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>" |
17773 | 18223 |
17774 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | 18224 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 |
17775 msgid "Insert an <iq/> stanza." | 18225 msgid "Insert an <iq/> stanza." |
17776 msgstr "<iq/> mondat beszúrása." | 18226 msgstr "<iq/> mondat beszúrása." |
17777 | 18227 |
17778 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | 18228 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 |
17779 msgid "Insert a <presence/> stanza." | 18229 msgid "Insert a <presence/> stanza." |
17780 msgstr "<presence/> mondat beszúrása." | 18230 msgstr "<presence/> mondat beszúrása." |
17781 | 18231 |
17782 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | 18232 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 |
17783 msgid "Insert a <message/> stanza." | 18233 msgid "Insert a <message/> stanza." |
17784 msgstr "<message/> mondat beszúrása." | 18234 msgstr "<message/> mondat beszúrása." |
17785 | 18235 |
17786 #. *< name | 18236 #. *< name |
17787 #. *< version | 18237 #. *< version |
17788 #. * summary | 18238 #. * summary |
17789 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | 18239 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 |
17790 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 18240 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
17791 msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása." | 18241 msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása." |
17792 | 18242 |
17793 #. * description | 18243 #. * description |
17794 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 18244 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 |
17795 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 18245 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17796 msgstr "" | 18246 msgstr "" |
17797 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " | 18247 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " |
17798 "hasznos." | 18248 "hasznos." |
17799 | 18249 |