comparison po/de.po @ 23764:d259bf119d20

German update for V2.5
author Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
date Mon, 11 Aug 2008 19:51:24 +0000
parents ccc0dd1db9ae
children 18cdf05dd039
comparison
equal deleted inserted replaced
23763:c004957c7e4c 23764:d259bf119d20
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-08-06 17:47+0200\n" 14 "POT-Creation-Date: 2008-08-11 21:42+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-08-06 17:47+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-08-11 21:49+0200\n"
16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" 16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 22
24 #. Translators may want to transliterate the name. 23 #. Translators may want to transliterate the name.
25 #. It is not to be translated. 24 #. It is not to be translated.
26 msgid "Finch" 25 msgid "Finch"
27 msgstr "Finch" 26 msgstr "Finch"
650 msgstr "Klänge aktivieren" 649 msgstr "Klänge aktivieren"
651 650
652 msgid "<AUTO-REPLY> " 651 msgid "<AUTO-REPLY> "
653 msgstr "<AUTO-REPLY> " 652 msgstr "<AUTO-REPLY> "
654 653
655 #, fuzzy, c-format 654 #, c-format
656 msgid "List of %d user:\n" 655 msgid "List of %d user:\n"
657 msgid_plural "List of %d users:\n" 656 msgid_plural "List of %d users:\n"
658 msgstr[0] "Liste der Benutzer:\n" 657 msgstr[0] "Liste von %d Benutzer:\n"
659 msgstr[1] "Liste der Benutzer:\n" 658 msgstr[1] "Liste von %d Benutzern:\n"
660 659
661 msgid "Supported debug options are: version" 660 msgid "Supported debug options are: version"
662 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" 661 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
663 662
664 msgid "No such command (in this context)." 663 msgid "No such command (in this context)."
2818 2817
2819 msgid "" 2818 msgid ""
2820 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." 2819 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
2821 "pidgin.im/BonjourWindows for more information." 2820 "pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2822 msgstr "" 2821 msgstr ""
2823 "Apples Bonjour-Toolkit für Windows konnte nicht gefunden werden, für weitere " 2822 "Apples Bonjour-Toolkit für Windows konnte nicht gefunden werden. Für weitere "
2824 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://d.pidgin.im/BonjourWindows" 2823 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://d.pidgin.im/BonjourWindows "
2824 "für weitere Informationen."
2825 2825
2826 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2826 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2827 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" 2827 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
2828 2828
2829 msgid "" 2829 msgid ""
7328 "this operation will eventually remove this Qun." 7328 "this operation will eventually remove this Qun."
7329 msgstr "" 7329 msgstr ""
7330 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" 7330 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
7331 "wenn Sie der Ersteller sind." 7331 "wenn Sie der Ersteller sind."
7332 7332
7333 #, c-format
7334 msgid "Code [0x%02X]: %s"
7335 msgstr "Code [0x%02X]: %s"
7336
7337 msgid "Group Operation Error"
7338 msgstr "Gruppenoperationsfehler"
7339
7340 #. we want to see window 7333 #. we want to see window
7341 msgid "Do you want to approve the request?" 7334 msgid "Do you want to approve the request?"
7342 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" 7335 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
7343 7336
7344 msgid "Enter your reason:" 7337 msgid "Enter your reason:"
7379 msgstr " VIP" 7372 msgstr " VIP"
7380 7373
7381 msgid " TCP" 7374 msgid " TCP"
7382 msgstr " TCP" 7375 msgstr " TCP"
7383 7376
7384 #, fuzzy
7385 msgid " FromMobile" 7377 msgid " FromMobile"
7386 msgstr "Mobil" 7378 msgstr " FromMobile"
7387 7379
7388 #, fuzzy
7389 msgid " BindMobile" 7380 msgid " BindMobile"
7390 msgstr "Mobil" 7381 msgstr "BindMobile"
7391 7382
7392 msgid " Video" 7383 msgid " Video"
7393 msgstr " Video" 7384 msgstr " Video"
7394 7385
7395 #, fuzzy
7396 msgid " Space" 7386 msgid " Space"
7397 msgstr "MySpace" 7387 msgstr " Raum"
7398 7388
7399 msgid "Flag" 7389 msgid "Flag"
7400 msgstr "" 7390 msgstr "Flagge"
7401 7391
7402 msgid "Ver" 7392 msgid "Ver"
7403 msgstr "" 7393 msgstr "Ver"
7404 7394
7405 msgid "Invalid name" 7395 msgid "Invalid name"
7406 msgstr "QQ: Ungültiger Name" 7396 msgstr "QQ: Ungültiger Name"
7407 7397
7408 #, c-format 7398 #, c-format
7474 7464
7475 msgid "Connect using TCP" 7465 msgid "Connect using TCP"
7476 msgstr "Über TCP verbinden" 7466 msgstr "Über TCP verbinden"
7477 7467
7478 msgid "resend interval(s)" 7468 msgid "resend interval(s)"
7479 msgstr "" 7469 msgstr "Neusenden-Intervall(e)"
7480 7470
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Keep alive interval(s)" 7471 msgid "Keep alive interval(s)"
7483 msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)" 7472 msgstr "Intervall(e) zum Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
7484 7473
7485 msgid "Update interval(s)" 7474 msgid "Update interval(s)"
7486 msgstr "" 7475 msgstr "Aktualisierungsintervall(e)"
7487 7476
7488 #, fuzzy, c-format 7477 #, c-format
7489 msgid "Invalid token len, %d" 7478 msgid "Invalid token len, %d"
7490 msgstr "Ungültige Bezeichnung" 7479 msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d"
7491 7480
7492 msgid "Keep alive error" 7481 msgid "Keep alive error"
7493 msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)" 7482 msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
7494 7483
7495 msgid "Failed to connect server" 7484 msgid "Failed to connect server"
7537 7526
7538 msgid "Unable to login" 7527 msgid "Unable to login"
7539 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" 7528 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7540 7529
7541 #, c-format 7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "Reply %s(0x%02X )\n"
7533 "Sent %s(0x%02X )\n"
7534 "Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
7535 "%s"
7536 msgstr ""
7537 "Antwort %s(0x%02X )\n"
7538 "Gesendet %s(0x%02X )\n"
7539 "Raum-ID %d, Antwort [0x%02X]: \n"
7540 "%s"
7541
7542 msgid "Failed room reply"
7543 msgstr "Antwort vom Raum gescheitert"
7544
7545 #, c-format
7546 msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
7547 msgstr "Sie sind ein Mitglied der Gruppe „%s“\n"
7548
7549 msgid "Can not decrypt login reply"
7550 msgstr "Kann die Antwort der Anmeldung nicht entschlüsseln"
7551
7552 #, c-format
7542 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7553 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
7543 msgstr "" 7554 msgstr "Ungültiger Token-Antwort-Code, 0x%02X"
7544 7555
7545 #, c-format 7556 #, c-format
7546 msgid "%d has declined the file %s" 7557 msgid "%d has declined the file %s"
7547 msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt" 7558 msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
7548 7559
7587 7598
7588 #, c-format 7599 #, c-format
7589 msgid "%s is not in your buddy list" 7600 msgid "%s is not in your buddy list"
7590 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" 7601 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste"
7591 7602
7592 #, fuzzy, c-format 7603 #, c-format
7593 msgid "Notice from: %s" 7604 msgid "Notice from: %s"
7594 msgstr "Ankündigung von %s" 7605 msgstr "Ankündigung von %s"
7595 7606
7596 #, c-format 7607 #, c-format
7597 msgid "%s" 7608 msgid "%s"
9930 9941
9931 #, c-format 9942 #, c-format
9932 msgid "+++ %s became unidle" 9943 msgid "+++ %s became unidle"
9933 msgstr "+++ %s wurde tätig" 9944 msgstr "+++ %s wurde tätig"
9934 9945
9946 #.
9947 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9948 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9949 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9950 #. * followed by the date.
9951 #.
9935 #, c-format 9952 #, c-format
9936 msgid "%x %X" 9953 msgid "%x %X"
9937 msgstr "%x %X" 9954 msgstr "%x %X"
9938 9955
9939 #, c-format 9956 #, c-format