Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ro.po @ 8491:d7387e024c18
[gaim-migrate @ 9226]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 23 Mar 2004 19:50:15 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | 8bf735cf9d1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8490:69c898ff9d11 | 8491:d7387e024c18 |
---|---|
1 # Gaim Romanian translation | 1 # Gaim Romanian translation |
2 # Copyright (C) 2002-2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> | 2 # Copyright (C) 2002 - 2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> |
3 # | 3 # |
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim-0.76\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim-0.76\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 21:09+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:12+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-11 21:51+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-03-22 23:16+0200\n" |
12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" | 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" |
13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
132 | 132 |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
134 msgid "Gaim - Away" | 134 msgid "Gaim - Away" |
135 msgstr "Gaim - Absent" | 135 msgstr "Gaim - Absent" |
136 | 136 |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 | 137 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 |
138 msgid "Auto-login" | 138 msgid "Auto-login" |
139 msgstr "Conectare automată" | 139 msgstr "Conectare automată" |
140 | 140 |
141 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 141 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
142 msgid "New Message..." | 142 msgid "New Message..." |
148 | 148 |
149 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 149 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
150 msgid "New..." | 150 msgid "New..." |
151 msgstr "Nou..." | 151 msgstr "Nou..." |
152 | 152 |
153 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51 |
154 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 154 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
155 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | 155 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 |
156 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 156 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940 |
157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802 |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 |
159 msgid "Away" | 159 msgid "Away" |
160 msgstr "Absenţă" | 160 msgstr "Absent" |
161 | 161 |
162 #. else... | |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | |
163 msgid "Back" | 165 msgid "Back" |
164 msgstr "Revenire" | 166 msgstr "Revenit" |
165 | 167 |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 168 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
167 msgid "Mute Sounds" | 169 msgid "Mute Sounds" |
168 msgstr "Fără sunete" | 170 msgstr "Fără sunete" |
169 | 171 |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 172 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
171 msgid "File Transfers" | 173 msgid "File Transfers" |
172 msgstr "Transfer de fişiere" | 174 msgstr "Transfer de fişiere" |
173 | 175 |
174 #. And now for the buttons | 176 #. And now for the buttons |
175 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 |
176 msgid "Accounts" | 178 msgid "Accounts" |
177 msgstr "Conturi" | 179 msgstr "Conturi" |
178 | 180 |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294 |
180 msgid "Preferences" | 182 msgid "Preferences" |
181 msgstr "Preferinţe" | 183 msgstr "Preferinţe" |
182 | 184 |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
184 msgid "Signoff" | 186 msgid "Signoff" |
210 #. *< name | 212 #. *< name |
211 #. *< version | 213 #. *< version |
212 #. * summary | 214 #. * summary |
213 #: plugins/docklet/docklet.c:509 | 215 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
214 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 216 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
215 msgstr "Afişează o iconiţă tray Gaim" | 217 msgstr "Arată o iconiţă Gaim în tray" |
216 | 218 |
217 #. * description | 219 #. * description |
218 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | 220 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
219 msgid "" | 221 msgid "" |
220 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 222 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
233 #. *< ui_requirement | 235 #. *< ui_requirement |
234 #. *< flags | 236 #. *< flags |
235 #. *< dependencies | 237 #. *< dependencies |
236 #. *< priority | 238 #. *< priority |
237 #. *< id | 239 #. *< id |
238 #: plugins/filectl.c:223 | 240 #: plugins/filectl.c:222 |
239 msgid "Gaim File Control" | 241 msgid "Gaim File Control" |
240 msgstr "Fişier de control Gaim" | 242 msgstr "Fişier de control Gaim" |
241 | 243 |
242 #. *< name | 244 #. *< name |
243 #. *< version | 245 #. *< version |
244 #. * summary | 246 #. * summary |
245 #. * description | 247 #. * description |
246 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 | 248 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 |
247 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 249 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
248 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." | 250 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." |
249 | 251 |
250 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 252 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
251 msgid "Not connected to AIM" | 253 msgid "Not connected to AIM" |
297 #. *< dependencies | 299 #. *< dependencies |
298 #. *< priority | 300 #. *< priority |
299 #. *< id | 301 #. *< id |
300 #: plugins/gaiminc.c:87 | 302 #: plugins/gaiminc.c:87 |
301 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 303 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
302 msgstr "Modúl demonstrativ Gaim" | 304 msgstr "Modul demonstrativ Gaim" |
303 | 305 |
304 #. *< name | 306 #. *< name |
305 #. *< version | 307 #. *< version |
306 #. * summary | 308 #. * summary |
307 #: plugins/gaiminc.c:90 | 309 #: plugins/gaiminc.c:90 |
380 msgstr "Carte de adrese locală" | 382 msgstr "Carte de adrese locală" |
381 | 383 |
382 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 384 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
383 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 385 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
384 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 386 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
385 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 | 387 #: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607 |
386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
387 msgid "None" | 389 msgid "None" |
388 msgstr "Fără" | 390 msgstr "Fără" |
389 | 391 |
390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 392 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
391 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 | 393 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984 |
392 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 394 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
393 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 395 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
394 msgid "Name" | 396 msgid "Name" |
395 msgstr "Nume" | 397 msgstr "Nume" |
396 | 398 |
397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 399 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
398 msgid "Instant Messaging" | 400 msgid "Instant Messaging" |
399 msgstr "Mesagerie instantanee" | 401 msgstr "Mesagerie instantanee" |
400 | 402 |
401 #. Add the label. | 403 #. Add the label. |
402 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | 404 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 |
403 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 405 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
404 msgstr "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi " | 406 msgstr "" |
405 "o nouă persoană." | 407 "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă " |
408 "persoană." | |
406 | 409 |
407 #. "Search" | 410 #. "Search" |
408 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 411 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
409 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 412 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
410 msgid "Search" | 413 msgid "Search" |
411 msgstr "Caută" | 414 msgstr "Caută" |
412 | 415 |
413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 416 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
414 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 | 417 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 |
415 #: src/gtkblist.c:4220 | 418 #: src/gtkblist.c:4232 |
416 msgid "Group:" | 419 msgid "Group:" |
417 msgstr "Grup:" | 420 msgstr "Grup:" |
418 | 421 |
419 #. "New Person" button | 422 #. "New Person" button |
420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
449 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
450 msgid "_Associate Buddy" | 453 msgid "_Associate Buddy" |
451 msgstr "_Asociază contactul" | 454 msgstr "_Asociază contactul" |
452 | 455 |
453 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 456 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
454 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 | 457 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 |
455 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 458 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
456 msgid "Buddies" | 459 msgid "Buddies" |
457 msgstr "Contacte" | 460 msgstr "Contacte" |
458 | 461 |
459 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 462 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
466 msgstr "Configurare integrare cu Evolution" | 469 msgstr "Configurare integrare cu Evolution" |
467 | 470 |
468 #. Label | 471 #. Label |
469 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 | 472 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 |
470 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 473 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
471 msgstr "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate " | 474 msgstr "" |
472 "automat." | 475 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." |
473 | 476 |
474 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 | 477 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 |
475 msgid "Account" | 478 msgid "Account" |
476 msgstr "Cont" | 479 msgstr "Cont" |
477 | 480 |
515 msgid "Optional information:" | 518 msgid "Optional information:" |
516 msgstr "Detalii opţionale:" | 519 msgstr "Detalii opţionale:" |
517 | 520 |
518 #. Label | 521 #. Label |
519 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | 522 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 |
520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
521 msgid "Buddy Icon" | 524 msgid "Buddy Icon" |
522 msgstr "Iconiţă" | 525 msgstr "Iconiţă" |
523 | 526 |
524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 527 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
525 msgid "First name:" | 528 msgid "First name:" |
610 #. *< name | 613 #. *< name |
611 #. *< version | 614 #. *< version |
612 #. * summary | 615 #. * summary |
613 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 616 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
614 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 617 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
615 msgstr "Modúl de test pentru suport IPC, ca client." | 618 msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." |
616 | 619 |
617 #. * description | 620 #. * description |
618 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | 621 #: plugins/ipc-test-client.c:89 |
619 msgid "" | 622 msgid "" |
620 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 623 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
621 "calls the commands registered." | 624 "calls the commands registered." |
622 msgstr "" | 625 msgstr "" |
623 "Modúl de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " | 626 "Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " |
624 "server şi dă comenzile IPC." | 627 "server şi dă comenzile IPC." |
625 | 628 |
626 #. *< api_version | 629 #. *< api_version |
627 #. *< type | 630 #. *< type |
628 #. *< ui_requirement | 631 #. *< ui_requirement |
637 #. *< name | 640 #. *< name |
638 #. *< version | 641 #. *< version |
639 #. * summary | 642 #. * summary |
640 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | 643 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
641 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | 644 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
642 msgstr "Modúl de test pentru suport IPC, ca server." | 645 msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." |
643 | 646 |
644 #. * description | 647 #. * description |
645 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | 648 #: plugins/ipc-test-server.c:76 |
646 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 649 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
647 msgstr "" | 650 msgstr "" |
648 "Modúl de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." | 651 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." |
649 | 652 |
650 #: plugins/mailchk.c:156 | 653 #: plugins/mailchk.c:156 |
651 msgid "Mail Checker" | 654 msgid "Mail Checker" |
652 msgstr "Verificare mail" | 655 msgstr "Verificare mail" |
653 | 656 |
1068 msgid "IM Conversation Windows" | 1071 msgid "IM Conversation Windows" |
1069 msgstr "Ferestre de discuţii" | 1072 msgstr "Ferestre de discuţii" |
1070 | 1073 |
1071 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 | 1074 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
1072 msgid "_IM window transparency" | 1075 msgid "_IM window transparency" |
1073 msgstr "Transparenţa ferestrelor cu _mesaje" | 1076 msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" |
1074 | 1077 |
1075 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1078 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1076 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1079 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1077 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" | 1080 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" |
1078 | 1081 |
1079 #. Buddy List trans options | 1082 #. Buddy List trans options |
1080 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 | 1083 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857 |
1081 msgid "Buddy List Window" | 1084 msgid "Buddy List Window" |
1082 msgstr "Fereastra listei de contacte" | 1085 msgstr "Fereastra listei de contacte" |
1083 | 1086 |
1084 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1087 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1085 msgid "_Buddy List window transparency" | 1088 msgid "_Buddy List window transparency" |
1105 msgid "" | 1108 msgid "" |
1106 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1109 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" |
1107 "\n" | 1110 "\n" |
1108 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1111 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1109 msgstr "" | 1112 msgstr "" |
1110 "Acest modul adaugă transparenţă alpha variabilă în fereastra de discuţii.\n" | 1113 "Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii.\n" |
1111 "\n" | 1114 "\n" |
1112 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." | 1115 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." |
1113 | 1116 |
1114 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 | 1117 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
1115 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1118 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1120 msgid "Startup" | 1123 msgid "Startup" |
1121 msgstr "Pornire" | 1124 msgstr "Pornire" |
1122 | 1125 |
1123 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1126 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1124 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1127 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1125 msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" | 1128 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" |
1126 | 1129 |
1127 #. Buddy List | 1130 #. Buddy List |
1128 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 | 1131 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 |
1129 #: src/gtkprefs.c:2472 | 1132 #: src/gtkprefs.c:2483 |
1130 msgid "Buddy List" | 1133 msgid "Buddy List" |
1131 msgstr "Listă contacte" | 1134 msgstr "Listă contacte" |
1132 | 1135 |
1133 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1136 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1134 msgid "_Dockable Buddy List" | 1137 msgid "_Dockable Buddy List" |
1135 msgstr "Listă de contacte în _dock" | 1138 msgstr "Listă de contacte în _dock" |
1136 | 1139 |
1137 #. Docked Blist On Top | 1140 #. Docked Blist On Top |
1138 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 1141 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
1139 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1142 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1140 msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în doc_k" | 1143 msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar" |
1141 | 1144 |
1142 #. Blist On Top | 1145 #. Blist On Top |
1143 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1146 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
1144 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1147 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1145 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" | 1148 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" |
1146 | 1149 |
1147 #. Conversations | 1150 #. Conversations |
1148 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 | 1151 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 |
1149 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 | 1152 #: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697 |
1150 msgid "Conversations" | 1153 msgid "Conversations" |
1151 msgstr "Discuţii" | 1154 msgstr "Discuţii" |
1152 | 1155 |
1153 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1156 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1154 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1157 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1155 msgstr "_Evidenţiează fereastra la primirea unui mesaj" | 1158 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj" |
1156 | 1159 |
1157 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 1160 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
1158 msgid "WinGaim Options" | 1161 msgid "WinGaim Options" |
1159 msgstr "Opţiuni WinGaim" | 1162 msgstr "Opţiuni WinGaim" |
1160 | 1163 |
1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 1164 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
1162 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1165 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1163 msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows" | 1166 msgstr "Opţiuni specifice Windows" |
1164 | 1167 |
1165 #: src/about.c:59 | 1168 #: src/about.c:59 |
1166 msgid "About Gaim" | 1169 msgid "About Gaim" |
1167 msgstr "Despre Gaim" | 1170 msgstr "Despre Gaim" |
1168 | 1171 |
1215 | 1218 |
1216 #: src/about.c:129 | 1219 #: src/about.c:129 |
1217 msgid "Crazy Patch Writers" | 1220 msgid "Crazy Patch Writers" |
1218 msgstr "Contributori" | 1221 msgstr "Contributori" |
1219 | 1222 |
1220 #: src/about.c:143 | 1223 #: src/about.c:144 |
1221 msgid "Retired Developers" | 1224 msgid "Retired Developers" |
1222 msgstr "Programatori inactivi" | 1225 msgstr "Programatori inactivi" |
1223 | 1226 |
1224 #: src/about.c:144 | 1227 #: src/about.c:145 |
1225 msgid "former libfaim maintainer" | 1228 msgid "former libfaim maintainer" |
1226 msgstr "fost coordonator libfaim" | 1229 msgstr "fost coordonator libfaim" |
1227 | 1230 |
1228 #: src/about.c:145 | 1231 #: src/about.c:146 |
1229 msgid "former lead developer" | 1232 msgid "former lead developer" |
1230 msgstr "fost programator principal" | 1233 msgstr "fost programator principal" |
1231 | 1234 |
1232 #: src/about.c:148 | 1235 #: src/about.c:149 |
1233 msgid "former maintainer" | 1236 msgid "former maintainer" |
1234 msgstr "fost coordonator" | 1237 msgstr "fost coordonator" |
1235 | 1238 |
1236 #: src/about.c:149 | 1239 #: src/about.c:150 |
1237 msgid "former Jabber developer" | 1240 msgid "former Jabber developer" |
1238 msgstr "fost programator Jabber" | 1241 msgstr "fost programator Jabber" |
1239 | 1242 |
1240 #: src/about.c:150 | 1243 #: src/about.c:151 |
1241 msgid "original author" | 1244 msgid "original author" |
1242 msgstr "autorul iniţial" | 1245 msgstr "autorul iniţial" |
1243 | 1246 |
1244 #: src/about.c:153 | 1247 #: src/about.c:154 |
1245 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1248 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1246 msgstr "hacker" | 1249 msgstr "hacker" |
1247 | 1250 |
1248 #: src/about.c:161 | 1251 #: src/about.c:162 |
1249 msgid "Current Translators" | 1252 msgid "Current Translators" |
1250 msgstr "Traducători activi" | 1253 msgstr "Traducători activi" |
1251 | 1254 |
1252 #: src/about.c:162 src/about.c:195 | 1255 #: src/about.c:163 src/about.c:196 |
1253 msgid "Catalan" | 1256 msgid "Catalan" |
1254 msgstr "Catalană" | 1257 msgstr "Catalană" |
1255 | 1258 |
1256 #: src/about.c:163 src/about.c:196 | 1259 #: src/about.c:164 src/about.c:197 |
1257 msgid "Czech" | 1260 msgid "Czech" |
1258 msgstr "Cehă" | 1261 msgstr "Cehă" |
1259 | 1262 |
1260 #: src/about.c:164 | 1263 #: src/about.c:165 |
1261 msgid "Danish" | 1264 msgid "Danish" |
1262 msgstr "Daneză" | 1265 msgstr "Daneză" |
1263 | 1266 |
1264 #: src/about.c:165 | 1267 #: src/about.c:166 |
1265 msgid "British English" | 1268 msgid "British English" |
1266 msgstr "Engleză Britanică" | 1269 msgstr "Engleză Britanică" |
1267 | 1270 |
1268 #: src/about.c:166 src/about.c:197 | 1271 #: src/about.c:167 src/about.c:198 |
1269 msgid "German" | 1272 msgid "German" |
1270 msgstr "Germană" | 1273 msgstr "Germană" |
1271 | 1274 |
1272 #: src/about.c:167 src/about.c:198 | 1275 #: src/about.c:168 src/about.c:199 |
1273 msgid "Spanish" | 1276 msgid "Spanish" |
1274 msgstr "Spaniolă" | 1277 msgstr "Spaniolă" |
1275 | 1278 |
1276 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | 1279 #: src/about.c:169 src/about.c:200 |
1277 msgid "Finnish" | 1280 msgid "Finnish" |
1278 msgstr "Finlandeză" | 1281 msgstr "Finlandeză" |
1279 | 1282 |
1280 #: src/about.c:169 src/about.c:200 | 1283 #: src/about.c:170 src/about.c:201 |
1281 msgid "French" | 1284 msgid "French" |
1282 msgstr "Franceză" | 1285 msgstr "Franceză" |
1283 | 1286 |
1284 #: src/about.c:170 | 1287 #: src/about.c:171 |
1285 msgid "Hindi" | 1288 msgid "Hindi" |
1286 msgstr "Hindi" | 1289 msgstr "Hindi" |
1287 | 1290 |
1288 #: src/about.c:171 | 1291 #: src/about.c:172 |
1289 msgid "Hungarian" | 1292 msgid "Hungarian" |
1290 msgstr "Maghiară" | 1293 msgstr "Maghiară" |
1291 | 1294 |
1292 #: src/about.c:172 src/about.c:202 | 1295 #: src/about.c:173 src/about.c:203 |
1293 msgid "Italian" | 1296 msgid "Italian" |
1294 msgstr "Italiană" | 1297 msgstr "Italiană" |
1295 | 1298 |
1296 #: src/about.c:173 src/about.c:204 | 1299 #: src/about.c:174 src/about.c:205 |
1297 msgid "Korean" | 1300 msgid "Korean" |
1298 msgstr "Coreeană" | 1301 msgstr "Coreeană" |
1299 | 1302 |
1300 #: src/about.c:174 | 1303 #: src/about.c:175 |
1301 msgid "Dutch; Flemish" | 1304 msgid "Dutch; Flemish" |
1302 msgstr "Flamandă" | 1305 msgstr "Flamandă" |
1303 | 1306 |
1304 #: src/about.c:175 | 1307 #: src/about.c:176 |
1305 msgid "Norwegian" | 1308 msgid "Norwegian" |
1306 msgstr "Norvegiană" | 1309 msgstr "Norvegiană" |
1307 | 1310 |
1308 #: src/about.c:176 src/about.c:205 | 1311 #: src/about.c:177 src/about.c:206 |
1309 msgid "Polish" | 1312 msgid "Polish" |
1310 msgstr "Poloneză" | 1313 msgstr "Poloneză" |
1311 | 1314 |
1312 #: src/about.c:177 | 1315 #: src/about.c:178 |
1313 msgid "Portuguese" | 1316 msgid "Portuguese" |
1314 msgstr "Portugheză" | 1317 msgstr "Portugheză" |
1315 | 1318 |
1316 #: src/about.c:178 | 1319 #: src/about.c:179 |
1317 msgid "Portuguese-Brazil" | 1320 msgid "Portuguese-Brazil" |
1318 msgstr "Portugheză Braziliană" | 1321 msgstr "Portugheză Braziliană" |
1319 | 1322 |
1320 #: src/about.c:179 | 1323 #: src/about.c:180 |
1321 msgid "Romanian" | 1324 msgid "Romanian" |
1322 msgstr "Română" | 1325 msgstr "Română" |
1323 | 1326 |
1324 #: src/about.c:180 src/about.c:206 | 1327 #: src/about.c:181 src/about.c:207 |
1325 msgid "Russian" | 1328 msgid "Russian" |
1326 msgstr "Rusă" | 1329 msgstr "Rusă" |
1327 | 1330 |
1328 #: src/about.c:181 | 1331 #: src/about.c:182 |
1329 msgid "Serbian" | 1332 msgid "Serbian" |
1330 msgstr "Sârbă" | 1333 msgstr "Sârbă" |
1331 | 1334 |
1332 #: src/about.c:182 src/about.c:208 | 1335 #: src/about.c:183 src/about.c:209 |
1333 msgid "Swedish" | 1336 msgid "Swedish" |
1334 msgstr "Suedeză" | 1337 msgstr "Suedeză" |
1335 | 1338 |
1336 #: src/about.c:183 | 1339 #: src/about.c:184 |
1337 msgid "Vietnamese" | 1340 msgid "Vietnamese" |
1338 msgstr "Vietnameză" | 1341 msgstr "Vietnameză" |
1339 | 1342 |
1340 #: src/about.c:183 | 1343 #: src/about.c:184 |
1341 msgid "Gnome Vi Team" | 1344 msgid "Gnome Vi Team" |
1342 msgstr "Echipa „Gnome Vi”" | 1345 msgstr "Echipa „Gnome Vi”" |
1343 | 1346 |
1344 #: src/about.c:184 | 1347 #: src/about.c:185 |
1345 msgid "Simplified Chinese" | 1348 msgid "Simplified Chinese" |
1346 msgstr "Chineză simplificată" | 1349 msgstr "Chineză simplificată" |
1347 | 1350 |
1348 #: src/about.c:185 | 1351 #: src/about.c:186 |
1349 msgid "Traditional Chinese" | 1352 msgid "Traditional Chinese" |
1350 msgstr "Chineză tradiţională" | 1353 msgstr "Chineză tradiţională" |
1351 | 1354 |
1352 #: src/about.c:192 | 1355 #: src/about.c:193 |
1353 msgid "Past Translators" | 1356 msgid "Past Translators" |
1354 msgstr "Traducători inactivi" | 1357 msgstr "Traducători inactivi" |
1355 | 1358 |
1356 #: src/about.c:193 | 1359 #: src/about.c:194 |
1357 msgid "Amharic" | 1360 msgid "Amharic" |
1358 msgstr "Amharic" | 1361 msgstr "Amharic" |
1359 | 1362 |
1360 #: src/about.c:194 | 1363 #: src/about.c:195 |
1361 msgid "Bulgarian" | 1364 msgid "Bulgarian" |
1362 msgstr "Bulgară" | 1365 msgstr "Bulgară" |
1363 | 1366 |
1364 #: src/about.c:201 | 1367 #: src/about.c:202 |
1365 msgid "Hebrew" | 1368 msgid "Hebrew" |
1366 msgstr "Ebraică" | 1369 msgstr "Ebraică" |
1367 | 1370 |
1368 #: src/about.c:203 | 1371 #: src/about.c:204 |
1369 msgid "Japanese" | 1372 msgid "Japanese" |
1370 msgstr "Japoneză" | 1373 msgstr "Japoneză" |
1371 | 1374 |
1372 #: src/about.c:207 | 1375 #: src/about.c:208 |
1373 msgid "Slovak" | 1376 msgid "Slovak" |
1374 msgstr "Slovacă" | 1377 msgstr "Slovacă" |
1375 | 1378 |
1376 #: src/about.c:209 | 1379 #: src/about.c:210 |
1377 msgid "Chinese" | 1380 msgid "Chinese" |
1378 msgstr "Chineză" | 1381 msgstr "Chineză" |
1379 | 1382 |
1380 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | 1383 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
1381 msgid "New passwords do not match." | 1384 msgid "New passwords do not match." |
1408 | 1411 |
1409 #. * | 1412 #. * |
1410 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1413 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1411 #. | 1414 #. |
1412 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 | 1415 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
1413 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1416 #: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1414 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1417 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550 |
1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 1420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
1418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 1421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 |
1419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | 1422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 |
1420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 | 1423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237 |
1421 msgid "OK" | 1424 msgid "OK" |
1422 msgstr "OK" | 1425 msgstr "OK" |
1423 | 1426 |
1424 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 | 1427 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1425 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | 1428 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 |
1426 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | 1429 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879 |
1427 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 | 1430 #: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 |
1428 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 | 1431 #: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 |
1429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 | 1432 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1430 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | 1433 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 |
1431 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1434 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1432 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 1435 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1434 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1437 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1435 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | 1438 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 |
1436 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 | 1439 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514 |
1437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 1440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 |
1438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | 1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 |
1439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | 1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578 |
1440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 | 1443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 |
1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | 1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 |
1443 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | 1446 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
1444 msgid "Cancel" | 1447 msgid "Cancel" |
1445 msgstr "Renunţă" | 1448 msgstr "Renunţă" |
1446 | 1449 |
1447 #: src/account.c:363 | 1450 #: src/account.c:363 |
1448 #, c-format | 1451 #, c-format |
1449 msgid "Change user information for %s" | 1452 msgid "Change user information for %s" |
1450 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" | 1453 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" |
1451 | 1454 |
1452 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 | 1455 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232 |
1453 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1454 msgid "Save" | 1457 msgid "Save" |
1455 msgstr "Salvează" | 1458 msgstr "Salvează" |
1456 | 1459 |
1457 #: src/away.c:210 | 1460 #: src/away.c:210 |
1472 | 1475 |
1473 #: src/away.c:590 | 1476 #: src/away.c:590 |
1474 msgid "Set All Away" | 1477 msgid "Set All Away" |
1475 msgstr "Trece totul în absenţă" | 1478 msgstr "Trece totul în absenţă" |
1476 | 1479 |
1477 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 | 1480 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486 |
1478 msgid "Chats" | 1481 msgid "Chats" |
1479 msgstr "Chat-uri" | 1482 msgstr "Chat-uri" |
1480 | 1483 |
1481 #: src/blist.c:1181 | 1484 #: src/blist.c:1181 |
1482 #, c-format | 1485 #, c-format |
1532 #: src/connection.c:196 | 1535 #: src/connection.c:196 |
1533 #, c-format | 1536 #, c-format |
1534 msgid "Enter password for %s" | 1537 msgid "Enter password for %s" |
1535 msgstr "Introduceţi parola pentru %s" | 1538 msgstr "Introduceţi parola pentru %s" |
1536 | 1539 |
1537 #: src/conversation.c:283 | 1540 #: src/conversation.c:296 |
1538 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1541 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1539 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" | 1542 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" |
1540 | 1543 |
1541 #: src/conversation.c:291 | 1544 #: src/conversation.c:304 |
1542 msgid "Unable to send message." | 1545 msgid "Unable to send message." |
1543 msgstr "Nu pot trimite mesajul." | 1546 msgstr "Nu pot trimite mesajul." |
1544 | 1547 |
1545 #: src/conversation.c:1955 | 1548 #: src/conversation.c:1968 |
1546 #, c-format | 1549 #, c-format |
1547 msgid "%s entered the room." | 1550 msgid "%s entered the room." |
1548 msgstr "%s a intrat în chat." | 1551 msgstr "%s a intrat în chat." |
1549 | 1552 |
1550 #: src/conversation.c:1958 | 1553 #: src/conversation.c:1971 |
1551 #, c-format | 1554 #, c-format |
1552 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1555 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1553 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." | 1556 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." |
1554 | 1557 |
1555 #: src/conversation.c:2050 | 1558 #: src/conversation.c:2063 |
1556 #, c-format | 1559 #, c-format |
1557 msgid "You are now known as %s" | 1560 msgid "You are now known as %s" |
1558 msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" | 1561 msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" |
1559 | 1562 |
1560 #: src/conversation.c:2053 | 1563 #: src/conversation.c:2066 |
1561 #, c-format | 1564 #, c-format |
1562 msgid "%s is now known as %s" | 1565 msgid "%s is now known as %s" |
1563 msgstr "%s este acum %s" | 1566 msgstr "%s este acum %s" |
1564 | 1567 |
1565 #: src/conversation.c:2096 | 1568 #: src/conversation.c:2109 |
1566 #, c-format | 1569 #, c-format |
1567 msgid "%s left the room (%s)." | 1570 msgid "%s left the room (%s)." |
1568 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" | 1571 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" |
1569 | 1572 |
1570 #: src/conversation.c:2098 | 1573 #: src/conversation.c:2111 |
1571 #, c-format | 1574 #, c-format |
1572 msgid "%s left the room." | 1575 msgid "%s left the room." |
1573 msgstr "%s a ieşit din chat." | 1576 msgstr "%s a ieşit din chat." |
1574 | 1577 |
1575 #: src/conversation.c:2171 | 1578 #: src/conversation.c:2184 |
1576 #, c-format | 1579 #, c-format |
1577 msgid "(+%d more)" | 1580 msgid "(+%d more)" |
1578 msgstr "(încă +%d)" | 1581 msgstr "(încă +%d)" |
1579 | 1582 |
1580 #: src/conversation.c:2173 | 1583 #: src/conversation.c:2186 |
1581 #, c-format | 1584 #, c-format |
1582 msgid " left the room (%s)." | 1585 msgid " left the room (%s)." |
1583 msgstr " a ieşit din chat (%s)." | 1586 msgstr " a ieşit din chat (%s)." |
1584 | 1587 |
1585 #: src/conversation.c:2453 | 1588 #: src/conversation.c:2466 |
1586 msgid "Last created window" | 1589 msgid "Last created window" |
1587 msgstr "În ultima fereastră creată" | 1590 msgstr "În ultima fereastră creată" |
1588 | 1591 |
1589 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 | 1592 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383 |
1590 msgid "New window" | 1593 msgid "New window" |
1591 msgstr "În fereastră nouă" | 1594 msgstr "În fereastră nouă" |
1592 | 1595 |
1593 #: src/conversation.c:2457 | 1596 #: src/conversation.c:2470 |
1594 msgid "By group" | 1597 msgid "By group" |
1595 msgstr "După grup" | 1598 msgstr "După grup" |
1596 | 1599 |
1597 #: src/conversation.c:2459 | 1600 #: src/conversation.c:2472 |
1598 msgid "By account" | 1601 msgid "By account" |
1599 msgstr "După cont" | 1602 msgstr "După cont" |
1600 | 1603 |
1601 #: src/dialogs.c:155 | 1604 #: src/dialogs.c:155 |
1602 msgid "Warn User" | 1605 msgid "Warn User" |
1639 #, c-format | 1642 #, c-format |
1640 msgid "" | 1643 msgid "" |
1641 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1644 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1642 "continue?" | 1645 "continue?" |
1643 msgstr "" | 1646 msgstr "" |
1644 "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " | 1647 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " |
1645 "continuaţi?" | 1648 "Doriţi să continuaţi?" |
1646 | 1649 |
1647 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 | 1650 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 |
1648 msgid "Remove Chat" | 1651 msgid "Remove Chat" |
1649 msgstr "Ştergere chat" | 1652 msgstr "Ştergere chat" |
1650 | 1653 |
1699 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 1702 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1700 msgstr "" | 1703 msgstr "" |
1701 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " | 1704 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " |
1702 "personale." | 1705 "personale." |
1703 | 1706 |
1704 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 | 1707 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 |
1705 msgid "Select Text Color" | 1708 msgid "Select Text Color" |
1706 msgstr "Selectaţi culoarea textului" | 1709 msgstr "Selectaţi culoarea textului" |
1707 | 1710 |
1708 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 | 1711 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 |
1709 msgid "Select Background Color" | 1712 msgid "Select Background Color" |
1710 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" | 1713 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" |
1711 | 1714 |
1712 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 | 1715 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
1713 msgid "Select Font" | 1716 msgid "Select Font" |
1714 msgstr "Alegeţi un font" | 1717 msgstr "Alegeţi un font" |
1715 | 1718 |
1716 #: src/dialogs.c:682 | 1719 #: src/dialogs.c:682 |
1717 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1720 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1734 | 1737 |
1735 #: src/dialogs.c:777 | 1738 #: src/dialogs.c:777 |
1736 msgid "Away title: " | 1739 msgid "Away title: " |
1737 msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " | 1740 msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " |
1738 | 1741 |
1739 #: src/dialogs.c:829 | 1742 #: src/dialogs.c:833 |
1740 msgid "Save & Use" | 1743 msgid "Save & Use" |
1741 msgstr "Salvează şi utilizează" | 1744 msgstr "Salvează şi utilizează" |
1742 | 1745 |
1743 #: src/dialogs.c:833 | 1746 #: src/dialogs.c:837 |
1744 msgid "Use" | 1747 msgid "Use" |
1745 msgstr "Utilizează" | 1748 msgstr "Utilizează" |
1746 | 1749 |
1747 #: src/dialogs.c:854 | 1750 #: src/dialogs.c:858 |
1748 msgid "Alias Chat" | 1751 msgid "Alias Chat" |
1749 msgstr "Alias chat" | 1752 msgstr "Alias chat" |
1750 | 1753 |
1751 #: src/dialogs.c:855 | 1754 #: src/dialogs.c:859 |
1752 msgid "Enter an alias for this chat." | 1755 msgid "Enter an alias for this chat." |
1753 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." | 1756 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat." |
1754 | 1757 |
1755 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 | 1758 #: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233 |
1756 msgid "Alias" | 1759 msgid "Alias" |
1757 msgstr "Alias" | 1760 msgstr "Alias" |
1758 | 1761 |
1759 #: src/dialogs.c:871 | 1762 #: src/dialogs.c:875 |
1760 msgid "Alias Contact" | 1763 msgid "Alias Contact" |
1761 msgstr "Alias contact" | 1764 msgstr "Alias contact" |
1762 | 1765 |
1763 #: src/dialogs.c:872 | 1766 #: src/dialogs.c:876 |
1764 msgid "Enter an alias for this contact." | 1767 msgid "Enter an alias for this contact." |
1765 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." | 1768 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." |
1766 | 1769 |
1767 #: src/dialogs.c:889 | 1770 #: src/dialogs.c:893 |
1768 #, c-format | 1771 #, c-format |
1769 msgid "Enter an alias for %s." | 1772 msgid "Enter an alias for %s." |
1770 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." | 1773 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." |
1771 | 1774 |
1772 #: src/dialogs.c:891 | 1775 #: src/dialogs.c:895 |
1773 msgid "Alias Buddy" | 1776 msgid "Alias Buddy" |
1774 msgstr "Alias contact" | 1777 msgstr "Alias contact" |
1775 | 1778 |
1776 #: src/ft.c:139 | 1779 #: src/ft.c:139 |
1777 #, c-format | 1780 #, c-format |
1879 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1882 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1880 #: src/gaimrc.c:46 | 1883 #: src/gaimrc.c:46 |
1881 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1884 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1882 msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!" | 1885 msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!" |
1883 | 1886 |
1884 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 | 1887 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
1885 msgid "boring default" | 1888 msgid "boring default" |
1886 msgstr "Mesaj implicit" | 1889 msgstr "Mesaj implicit" |
1887 | 1890 |
1888 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 | 1891 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 |
1889 msgid "Alphabetical" | 1892 msgid "Alphabetical" |
1890 msgstr "Alfabetic" | 1893 msgstr "Alfabetic" |
1891 | 1894 |
1892 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 | 1895 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 |
1893 msgid "By status" | 1896 msgid "By status" |
1894 msgstr "După status" | 1897 msgstr "După status" |
1895 | 1898 |
1896 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 | 1899 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 |
1897 msgid "By log size" | 1900 msgid "By log size" |
1898 msgstr "După mărimea înregistrărilor" | 1901 msgstr "După mărimea înregistrărilor" |
1899 | 1902 |
1900 #: src/gaimrc.c:1551 | 1903 #: src/gaimrc.c:1549 |
1901 #, c-format | 1904 #, c-format |
1902 msgid "Could not open config file %s." | 1905 msgid "Could not open config file %s." |
1903 msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." | 1906 msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." |
1904 | 1907 |
1905 #: src/gtkaccount.c:287 | 1908 #: src/gtkaccount.c:287 |
1920 | 1923 |
1921 #: src/gtkaccount.c:399 | 1924 #: src/gtkaccount.c:399 |
1922 msgid "Protocol:" | 1925 msgid "Protocol:" |
1923 msgstr "Protocol:" | 1926 msgstr "Protocol:" |
1924 | 1927 |
1925 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 | 1928 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 |
1926 msgid "Screen Name:" | 1929 msgid "Screen Name:" |
1927 msgstr "Nume ales:" | 1930 msgstr "Nume ales:" |
1928 | 1931 |
1929 #: src/gtkaccount.c:477 | 1932 #: src/gtkaccount.c:477 |
1930 msgid "Password:" | 1933 msgid "Password:" |
1931 msgstr "Parolă:" | 1934 msgstr "Parolă:" |
1932 | 1935 |
1933 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 | 1936 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 |
1934 msgid "Alias:" | 1937 msgid "Alias:" |
1935 msgstr "Alias:" | 1938 msgstr "Alias:" |
1936 | 1939 |
1937 #: src/gtkaccount.c:486 | 1940 #: src/gtkaccount.c:486 |
1938 msgid "Remember password" | 1941 msgid "Remember password" |
1989 #: src/gtkaccount.c:800 | 1992 #: src/gtkaccount.c:800 |
1990 msgid "SOCKS 5" | 1993 msgid "SOCKS 5" |
1991 msgstr "SOCKS 5" | 1994 msgstr "SOCKS 5" |
1992 | 1995 |
1993 #. Use Environmental Settings | 1996 #. Use Environmental Settings |
1994 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 | 1997 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184 |
1995 msgid "Use Environmental Settings" | 1998 msgid "Use Environmental Settings" |
1996 msgstr "Utilizează setările sistemului" | 1999 msgstr "Utilizează setările sistemului" |
1997 | 2000 |
1998 #: src/gtkaccount.c:840 | 2001 #: src/gtkaccount.c:840 |
1999 msgid "you can see the butterflies mating" | 2002 msgid "you can see the butterflies mating" |
2005 | 2008 |
2006 #: src/gtkaccount.c:860 | 2009 #: src/gtkaccount.c:860 |
2007 msgid "Proxy Options" | 2010 msgid "Proxy Options" |
2008 msgstr "Opţiuni proxy" | 2011 msgstr "Opţiuni proxy" |
2009 | 2012 |
2010 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 | 2013 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178 |
2011 msgid "Proxy _type:" | 2014 msgid "Proxy _type:" |
2012 msgstr "_Tip Proxy" | 2015 msgstr "_Tip Proxy" |
2013 | 2016 |
2014 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 | 2017 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208 |
2015 msgid "_Host:" | 2018 msgid "_Host:" |
2016 msgstr "_Gazdă:" | 2019 msgstr "_Gazdă:" |
2017 | 2020 |
2018 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 | 2021 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226 |
2019 msgid "_Port:" | 2022 msgid "_Port:" |
2020 msgstr "P_ort:" | 2023 msgstr "P_ort:" |
2021 | 2024 |
2022 #: src/gtkaccount.c:897 | 2025 #: src/gtkaccount.c:897 |
2023 msgid "_Username:" | 2026 msgid "_Username:" |
2024 msgstr "Nume _utilizator:" | 2027 msgstr "Nume _utilizator:" |
2025 | 2028 |
2026 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 | 2029 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263 |
2027 msgid "Pa_ssword:" | 2030 msgid "Pa_ssword:" |
2028 msgstr "_Parolă:" | 2031 msgstr "_Parolă:" |
2029 | 2032 |
2030 #: src/gtkaccount.c:1259 | 2033 #: src/gtkaccount.c:1260 |
2031 msgid "Add Account" | 2034 msgid "Add Account" |
2032 msgstr "Adăugare cont" | 2035 msgstr "Adăugare cont" |
2033 | 2036 |
2034 #: src/gtkaccount.c:1261 | 2037 #: src/gtkaccount.c:1262 |
2035 msgid "Modify Account" | 2038 msgid "Modify Account" |
2036 msgstr "Modificare cont" | 2039 msgstr "Modificare cont" |
2037 | 2040 |
2038 #. Add the disclosure | 2041 #. Add the disclosure |
2039 #: src/gtkaccount.c:1285 | 2042 #: src/gtkaccount.c:1286 |
2040 msgid "Show more options" | 2043 msgid "Show more options" |
2041 msgstr "Mai multe opţiuni" | 2044 msgstr "Mai multe opţiuni" |
2042 | 2045 |
2043 #: src/gtkaccount.c:1286 | 2046 #: src/gtkaccount.c:1287 |
2044 msgid "Show fewer options" | 2047 msgid "Show fewer options" |
2045 msgstr "Mai puţine opţiuni" | 2048 msgstr "Mai puţine opţiuni" |
2046 | 2049 |
2047 #. Register button | 2050 #. Register button |
2048 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 2051 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
2049 msgid "Register" | 2052 msgid "Register" |
2050 msgstr "Înregistrează contul" | 2053 msgstr "Înregistrează contul" |
2051 | 2054 |
2052 #: src/gtkaccount.c:1667 | 2055 #: src/gtkaccount.c:1668 |
2053 #, c-format | 2056 #, c-format |
2054 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2057 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2055 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" | 2058 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" |
2056 | 2059 |
2057 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 | 2060 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 |
2058 msgid "Delete" | 2061 msgid "Delete" |
2059 msgstr "Şterge" | 2062 msgstr "Şterge" |
2060 | 2063 |
2061 #: src/gtkaccount.c:1785 | 2064 #: src/gtkaccount.c:1786 |
2062 msgid "Screen Name" | 2065 msgid "Screen Name" |
2063 msgstr "Nume ales" | 2066 msgstr "Nume ales" |
2064 | 2067 |
2065 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2068 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 | 2069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 |
2067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 2070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 |
2068 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 | 2071 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 |
2069 msgid "Online" | 2072 msgid "Online" |
2070 msgstr "Conectat" | 2073 msgstr "Conectat" |
2071 | 2074 |
2072 #: src/gtkaccount.c:1826 | 2075 #: src/gtkaccount.c:1827 |
2073 msgid "Protocol" | 2076 msgid "Protocol" |
2074 msgstr "Protocol" | 2077 msgstr "Protocol" |
2075 | 2078 |
2076 #: src/gtkaccount.c:2138 | 2079 #: src/gtkaccount.c:2139 |
2077 #, c-format | 2080 #, c-format |
2078 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2081 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2079 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" | 2082 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" |
2080 | 2083 |
2081 #: src/gtkaccount.c:2152 | 2084 #: src/gtkaccount.c:2153 |
2082 msgid "" | 2085 msgid "" |
2083 "\n" | 2086 "\n" |
2084 "\n" | 2087 "\n" |
2085 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2088 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2086 msgstr "" | 2089 msgstr "" |
2087 "\n" | 2090 "\n" |
2088 "\n" | 2091 "\n" |
2089 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" | 2092 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" |
2090 | 2093 |
2091 #: src/gtkaccount.c:2156 | 2094 #: src/gtkaccount.c:2157 |
2092 msgid "Information" | 2095 msgid "Information" |
2093 msgstr "Detalii" | 2096 msgstr "Detalii" |
2094 | 2097 |
2095 #: src/gtkaccount.c:2160 | 2098 #: src/gtkaccount.c:2161 |
2096 msgid "Add buddy to your list?" | 2099 msgid "Add buddy to your list?" |
2097 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" | 2100 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" |
2098 | 2101 |
2099 #. Add button | 2102 #. Add button |
2100 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 | 2103 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072 |
2101 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 | 2104 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 |
2102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 | 2105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
2103 msgid "Add" | 2106 msgid "Add" |
2104 msgstr "Adaugă" | 2107 msgstr "Adaugă" |
2105 | 2108 |
2106 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 | 2109 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 |
2107 msgid "" | 2110 msgid "" |
2108 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2111 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2109 "chat." | 2112 "chat." |
2110 msgstr "" | 2113 msgstr "" |
2111 "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." | 2114 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." |
2112 | 2115 |
2113 #: src/gtkblist.c:816 | 2116 #: src/gtkblist.c:816 |
2114 msgid "Join a Chat" | 2117 msgid "Join a Chat" |
2115 msgstr "Intră într-un chat" | 2118 msgstr "Intră într-un chat" |
2116 | 2119 |
2117 #: src/gtkblist.c:837 | 2120 #: src/gtkblist.c:837 |
2118 msgid "" | 2121 msgid "" |
2119 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2122 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2120 "join.\n" | 2123 "join.\n" |
2121 msgstr "" | 2124 msgstr "" |
2122 "Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" | 2125 "Introduceţi detaliile acelui chat în care doriţi să intraţi.\n" |
2123 | 2126 |
2124 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 | 2127 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
2125 msgid "_Account:" | 2128 msgid "_Account:" |
2126 msgstr "_Cont:" | 2129 msgstr "C_ont:" |
2127 | 2130 |
2128 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 | 2131 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 |
2129 msgid "Get _Info" | 2132 msgid "Get _Info" |
2130 msgstr "_Detalii" | 2133 msgstr "_Detalii" |
2131 | 2134 |
2132 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 | 2135 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 |
2133 msgid "I_M" | 2136 msgid "I_M" |
2134 msgstr "_Mesaj" | 2137 msgstr "_Mesaj" |
2135 | 2138 |
2136 #: src/gtkblist.c:1088 | 2139 #: src/gtkblist.c:1093 |
2137 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2140 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2138 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" | 2141 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" |
2139 | 2142 |
2140 #: src/gtkblist.c:1090 | 2143 #: src/gtkblist.c:1095 |
2141 msgid "View _Log" | 2144 msgid "View _Log" |
2142 msgstr "Arată în_registrările" | 2145 msgstr "Arată în_registrările" |
2143 | 2146 |
2144 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 | 2147 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 |
2145 msgid "_Alias..." | 2148 msgid "_Alias..." |
2146 msgstr "_Alias..." | 2149 msgstr "_Alias..." |
2147 | 2150 |
2148 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 | 2151 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 |
2149 #: src/gtkconn.c:361 | 2152 #: src/gtkconn.c:361 |
2150 msgid "_Remove" | 2153 msgid "_Remove" |
2151 msgstr "Şter_ge" | 2154 msgstr "Şter_ge" |
2152 | 2155 |
2153 #: src/gtkblist.c:1157 | 2156 #: src/gtkblist.c:1162 |
2154 msgid "Add a _Buddy" | 2157 msgid "Add a _Buddy" |
2155 msgstr "_Adăugare contact" | 2158 msgstr "_Adăugare contact" |
2156 | 2159 |
2157 #: src/gtkblist.c:1159 | 2160 #: src/gtkblist.c:1164 |
2158 msgid "Add a C_hat" | 2161 msgid "Add a C_hat" |
2159 msgstr "Adăugare c_hat" | 2162 msgstr "Adăugare c_hat" |
2160 | 2163 |
2161 #: src/gtkblist.c:1161 | 2164 #: src/gtkblist.c:1166 |
2162 msgid "_Delete Group" | 2165 msgid "_Delete Group" |
2163 msgstr "Şter_gere grup" | 2166 msgstr "Şter_gere grup" |
2164 | 2167 |
2165 #: src/gtkblist.c:1163 | 2168 #: src/gtkblist.c:1168 |
2166 msgid "_Rename" | 2169 msgid "_Rename" |
2167 msgstr "_Redenumire" | 2170 msgstr "_Redenumire" |
2168 | 2171 |
2169 #. join button | 2172 #. join button |
2170 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 | 2173 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
2171 #: src/stock.c:87 | 2174 #: src/stock.c:87 |
2172 msgid "_Join" | 2175 msgid "_Join" |
2173 msgstr "_Intră" | 2176 msgstr "_Intră" |
2174 | 2177 |
2175 #: src/gtkblist.c:1179 | 2178 #: src/gtkblist.c:1184 |
2176 msgid "Auto-Join" | 2179 msgid "Auto-Join" |
2177 msgstr "Intră automat" | 2180 msgstr "Intră automat" |
2178 | 2181 |
2179 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 | 2182 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 |
2180 msgid "_Collapse" | 2183 msgid "_Collapse" |
2181 msgstr "_Strânge" | 2184 msgstr "_Strânge" |
2182 | 2185 |
2183 #: src/gtkblist.c:1228 | 2186 #: src/gtkblist.c:1233 |
2184 msgid "_Expand" | 2187 msgid "_Expand" |
2185 msgstr "Des_fă" | 2188 msgstr "Des_fă" |
2186 | 2189 |
2187 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 | 2190 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867 |
2188 msgid "" | 2191 msgid "" |
2189 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2192 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2190 msgstr "" | 2193 msgstr "" |
2191 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " | 2194 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " |
2192 "acel contact." | 2195 "acel contact." |
2193 | 2196 |
2194 #. Buddies menu | 2197 #. Buddies menu |
2195 #: src/gtkblist.c:2220 | 2198 #: src/gtkblist.c:2232 |
2196 msgid "/_Buddies" | 2199 msgid "/_Buddies" |
2197 msgstr "/_Contacte" | 2200 msgstr "/_Contacte" |
2198 | 2201 |
2199 #: src/gtkblist.c:2221 | 2202 #: src/gtkblist.c:2233 |
2200 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2203 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2201 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." | 2204 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." |
2202 | 2205 |
2203 #: src/gtkblist.c:2222 | 2206 #: src/gtkblist.c:2234 |
2204 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2207 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2205 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." | 2208 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." |
2206 | 2209 |
2207 #: src/gtkblist.c:2223 | 2210 #: src/gtkblist.c:2235 |
2208 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2211 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2209 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." | 2212 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." |
2210 | 2213 |
2211 #: src/gtkblist.c:2225 | 2214 #: src/gtkblist.c:2237 |
2212 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2215 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2213 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" | 2216 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" |
2214 | 2217 |
2215 #: src/gtkblist.c:2226 | 2218 #: src/gtkblist.c:2238 |
2216 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2219 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2217 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" | 2220 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" |
2218 | 2221 |
2219 #: src/gtkblist.c:2227 | 2222 #: src/gtkblist.c:2239 |
2220 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2223 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2221 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." | 2224 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." |
2222 | 2225 |
2223 #: src/gtkblist.c:2228 | 2226 #: src/gtkblist.c:2240 |
2224 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2227 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2225 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." | 2228 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." |
2226 | 2229 |
2227 #: src/gtkblist.c:2229 | 2230 #: src/gtkblist.c:2241 |
2228 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2231 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2229 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." | 2232 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." |
2230 | 2233 |
2231 #: src/gtkblist.c:2231 | 2234 #: src/gtkblist.c:2243 |
2232 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2235 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2233 msgstr "/Contacte/_Deautentificare" | 2236 msgstr "/Contacte/_Deautentificare" |
2234 | 2237 |
2235 #: src/gtkblist.c:2232 | 2238 #: src/gtkblist.c:2244 |
2236 msgid "/Buddies/_Quit" | 2239 msgid "/Buddies/_Quit" |
2237 msgstr "/Contacte/_Ieşire" | 2240 msgstr "/Contacte/_Ieşire" |
2238 | 2241 |
2239 #. Tools | 2242 #. Tools |
2240 #: src/gtkblist.c:2235 | 2243 #: src/gtkblist.c:2247 |
2241 msgid "/_Tools" | 2244 msgid "/_Tools" |
2242 msgstr "/_Unelte" | 2245 msgstr "/_Unelte" |
2243 | 2246 |
2244 #: src/gtkblist.c:2236 | 2247 #: src/gtkblist.c:2248 |
2245 msgid "/Tools/_Away" | 2248 msgid "/Tools/_Away" |
2246 msgstr "/Unelte/_Absenţă" | 2249 msgstr "/Unelte/_Absenţă" |
2247 | 2250 |
2248 #: src/gtkblist.c:2237 | 2251 #: src/gtkblist.c:2249 |
2249 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2252 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2250 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" | 2253 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" |
2251 | 2254 |
2252 #: src/gtkblist.c:2238 | 2255 #: src/gtkblist.c:2250 |
2253 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2256 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2254 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" | 2257 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" |
2255 | 2258 |
2256 #: src/gtkblist.c:2240 | 2259 #: src/gtkblist.c:2252 |
2257 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2260 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2258 msgstr "/Unelte/_Conturi" | 2261 msgstr "/Unelte/_Conturi" |
2259 | 2262 |
2260 #: src/gtkblist.c:2241 | 2263 #: src/gtkblist.c:2253 |
2261 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2264 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2262 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" | 2265 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" |
2263 | 2266 |
2264 #: src/gtkblist.c:2242 | 2267 #: src/gtkblist.c:2254 |
2265 msgid "/Tools/R_oom List" | 2268 msgid "/Tools/R_oom List" |
2266 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" | 2269 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" |
2267 | 2270 |
2268 #: src/gtkblist.c:2243 | 2271 #: src/gtkblist.c:2255 |
2269 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2272 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2270 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" | 2273 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" |
2271 | 2274 |
2272 #: src/gtkblist.c:2244 | 2275 #: src/gtkblist.c:2256 |
2273 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2276 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2274 msgstr "/Unelte/Secur_itate" | 2277 msgstr "/Unelte/Secur_itate" |
2275 | 2278 |
2276 #: src/gtkblist.c:2247 | 2279 #: src/gtkblist.c:2259 |
2277 msgid "/Tools/View System _Log" | 2280 msgid "/Tools/View System _Log" |
2278 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." | 2281 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." |
2279 | 2282 |
2280 #. Help | 2283 #. Help |
2281 #: src/gtkblist.c:2251 | 2284 #: src/gtkblist.c:2263 |
2282 msgid "/_Help" | 2285 msgid "/_Help" |
2283 msgstr "/_Ajutor" | 2286 msgstr "/_Ajutor" |
2284 | 2287 |
2285 #: src/gtkblist.c:2252 | 2288 #: src/gtkblist.c:2264 |
2286 msgid "/Help/Online _Help" | 2289 msgid "/Help/Online _Help" |
2287 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" | 2290 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" |
2288 | 2291 |
2289 #: src/gtkblist.c:2253 | 2292 #: src/gtkblist.c:2265 |
2290 msgid "/Help/_Debug Window" | 2293 msgid "/Help/_Debug Window" |
2291 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" | 2294 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" |
2292 | 2295 |
2293 #: src/gtkblist.c:2254 | 2296 #: src/gtkblist.c:2266 |
2294 msgid "/Help/_About" | 2297 msgid "/Help/_About" |
2295 msgstr "/Ajutor/_Despre" | 2298 msgstr "/Ajutor/_Despre" |
2296 | 2299 |
2297 #: src/gtkblist.c:2270 | 2300 #: src/gtkblist.c:2282 |
2298 msgid "Rename Group" | 2301 msgid "Rename Group" |
2299 msgstr "Redenumire grup" | 2302 msgstr "Redenumire grup" |
2300 | 2303 |
2301 #: src/gtkblist.c:2270 | 2304 #: src/gtkblist.c:2282 |
2302 msgid "New group name" | 2305 msgid "New group name" |
2303 msgstr "Nou nume pentru grup" | 2306 msgstr "Nou nume pentru grup" |
2304 | 2307 |
2305 #: src/gtkblist.c:2271 | 2308 #: src/gtkblist.c:2283 |
2306 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2309 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2307 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." | 2310 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." |
2308 | 2311 |
2309 #: src/gtkblist.c:2299 | 2312 #: src/gtkblist.c:2311 |
2310 #, c-format | 2313 #, c-format |
2311 msgid "" | 2314 msgid "" |
2312 "\n" | 2315 "\n" |
2313 "<b>Account:</b> %s" | 2316 "<b>Account:</b> %s" |
2314 msgstr "" | 2317 msgstr "" |
2315 "\n" | 2318 "\n" |
2316 "<b>Cont:</b> %s" | 2319 "<b>Cont:</b> %s" |
2317 | 2320 |
2318 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 2321 #: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782 |
2319 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2322 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2320 msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" | 2323 msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" |
2321 | 2324 |
2322 #: src/gtkblist.c:2378 | 2325 #: src/gtkblist.c:2390 |
2323 #, c-format | 2326 #, c-format |
2324 msgid "%d%%" | 2327 msgid "%d%%" |
2325 msgstr "%d%%" | 2328 msgstr "%d%%" |
2326 | 2329 |
2327 #: src/gtkblist.c:2394 | 2330 #: src/gtkblist.c:2406 |
2328 msgid "" | 2331 msgid "" |
2329 "\n" | 2332 "\n" |
2330 "<b>Account:</b>" | 2333 "<b>Account:</b>" |
2331 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2332 "\n" | 2335 "\n" |
2333 "<b>Cont:</b>" | 2336 "<b>Cont:</b>" |
2334 | 2337 |
2335 #: src/gtkblist.c:2395 | 2338 #: src/gtkblist.c:2407 |
2336 msgid "" | 2339 msgid "" |
2337 "\n" | 2340 "\n" |
2338 "<b>Contact Alias:</b>" | 2341 "<b>Contact Alias:</b>" |
2339 msgstr "" | 2342 msgstr "" |
2340 "\n" | 2343 "\n" |
2341 "<b>Alias contact:</b>" | 2344 "<b>Alias contact:</b>" |
2342 | 2345 |
2343 #: src/gtkblist.c:2396 | 2346 #: src/gtkblist.c:2408 |
2344 msgid "" | 2347 msgid "" |
2345 "\n" | 2348 "\n" |
2346 "<b>Alias:</b>" | 2349 "<b>Alias:</b>" |
2347 msgstr "" | 2350 msgstr "" |
2348 "\n" | 2351 "\n" |
2349 "<b>Alias:</b>" | 2352 "<b>Alias:</b>" |
2350 | 2353 |
2351 #: src/gtkblist.c:2397 | 2354 #: src/gtkblist.c:2409 |
2352 msgid "" | 2355 msgid "" |
2353 "\n" | 2356 "\n" |
2354 "<b>Nickname:</b>" | 2357 "<b>Nickname:</b>" |
2355 msgstr "" | 2358 msgstr "" |
2356 "\n" | 2359 "\n" |
2357 "<b>Pseudonim:</b>" | 2360 "<b>Pseudonim:</b>" |
2358 | 2361 |
2359 #: src/gtkblist.c:2398 | 2362 #: src/gtkblist.c:2410 |
2360 msgid "" | 2363 msgid "" |
2361 "\n" | 2364 "\n" |
2362 "<b>Logged In:</b>" | 2365 "<b>Logged In:</b>" |
2363 msgstr "" | 2366 msgstr "" |
2364 "\n" | 2367 "\n" |
2365 "<b>Autentificat:</b>" | 2368 "<b>Autentificat:</b>" |
2366 | 2369 |
2367 #: src/gtkblist.c:2399 | 2370 #: src/gtkblist.c:2411 |
2368 msgid "" | 2371 msgid "" |
2369 "\n" | 2372 "\n" |
2370 "<b>Idle:</b>" | 2373 "<b>Idle:</b>" |
2371 msgstr "" | 2374 msgstr "" |
2372 "\n" | 2375 "\n" |
2373 "<b>Inactiv:</b>" | 2376 "<b>Inactiv:</b>" |
2374 | 2377 |
2375 #: src/gtkblist.c:2400 | 2378 #: src/gtkblist.c:2412 |
2376 msgid "" | 2379 msgid "" |
2377 "\n" | 2380 "\n" |
2378 "<b>Warned:</b>" | 2381 "<b>Warned:</b>" |
2379 msgstr "" | 2382 msgstr "" |
2380 "\n" | 2383 "\n" |
2381 "<b>Avertizat:</b>" | 2384 "<b>Avertizat:</b>" |
2382 | 2385 |
2383 #: src/gtkblist.c:2402 | 2386 #: src/gtkblist.c:2414 |
2384 msgid "" | 2387 msgid "" |
2385 "\n" | 2388 "\n" |
2386 "<b>Description:</b> Spooky" | 2389 "<b>Description:</b> Spooky" |
2387 msgstr "" | 2390 msgstr "" |
2388 "\n" | 2391 "\n" |
2389 "<b>Descriere:</b> Fantomatic" | 2392 "<b>Descriere:</b> Fantomatic" |
2390 | 2393 |
2391 #: src/gtkblist.c:2403 | 2394 #: src/gtkblist.c:2415 |
2392 msgid "" | 2395 msgid "" |
2393 "\n" | 2396 "\n" |
2394 "<b>Status</b>: Awesome" | 2397 "<b>Status</b>: Awesome" |
2395 msgstr "" | 2398 msgstr "" |
2396 "\n" | 2399 "\n" |
2397 "<b>Status:</b> Excelent" | 2400 "<b>Status:</b> Excelent" |
2398 | 2401 |
2399 #: src/gtkblist.c:2404 | 2402 #: src/gtkblist.c:2416 |
2400 msgid "" | 2403 msgid "" |
2401 "\n" | 2404 "\n" |
2402 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2405 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2403 msgstr "" | 2406 msgstr "" |
2404 "\n" | 2407 "\n" |
2405 "<b>Status:</b> Beton!" | 2408 "<b>Status:</b> Beton!" |
2406 | 2409 |
2407 #: src/gtkblist.c:2674 | 2410 #: src/gtkblist.c:2686 |
2408 #, c-format | 2411 #, c-format |
2409 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2412 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2410 msgstr "Inactiv (%do%02dm) " | 2413 msgstr "Inactiv (%do%02dm) " |
2411 | 2414 |
2412 #: src/gtkblist.c:2676 | 2415 #: src/gtkblist.c:2688 |
2413 #, c-format | 2416 #, c-format |
2414 msgid "Idle (%dm) " | 2417 msgid "Idle (%dm) " |
2415 msgstr "Inactiv (%dm)" | 2418 msgstr "Inactiv (%dm)" |
2416 | 2419 |
2417 #: src/gtkblist.c:2681 | 2420 #: src/gtkblist.c:2693 |
2418 #, c-format | 2421 #, c-format |
2419 msgid "Warned (%d%%) " | 2422 msgid "Warned (%d%%) " |
2420 msgstr "Avertizat (%d%%)" | 2423 msgstr "Avertizat (%d%%)" |
2421 | 2424 |
2422 #: src/gtkblist.c:2684 | 2425 #: src/gtkblist.c:2696 |
2423 msgid "Offline " | 2426 msgid "Offline " |
2424 msgstr "Neautentificat " | 2427 msgstr "Neautentificat " |
2425 | 2428 |
2426 #: src/gtkblist.c:2942 | 2429 #: src/gtkblist.c:2954 |
2427 msgid "/Tools/Away" | 2430 msgid "/Tools/Away" |
2428 msgstr "/Unelte/Absenţă" | 2431 msgstr "/Unelte/Absenţă" |
2429 | 2432 |
2430 #: src/gtkblist.c:2945 | 2433 #: src/gtkblist.c:2957 |
2431 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2434 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2432 msgstr "/Unelte/Întâmpinare" | 2435 msgstr "/Unelte/Întâmpinare" |
2433 | 2436 |
2434 #: src/gtkblist.c:2948 | 2437 #: src/gtkblist.c:2960 |
2435 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2438 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2436 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" | 2439 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" |
2437 | 2440 |
2438 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2441 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2439 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2442 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2440 #. | 2443 #. |
2441 #: src/gtkblist.c:3036 | 2444 #: src/gtkblist.c:3048 |
2442 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2445 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2443 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" | 2446 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" |
2444 | 2447 |
2445 #: src/gtkblist.c:3038 | 2448 #: src/gtkblist.c:3050 |
2446 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2449 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2447 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" | 2450 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" |
2448 | 2451 |
2449 #: src/gtkblist.c:3062 | 2452 #: src/gtkblist.c:3074 |
2450 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2453 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2451 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" | 2454 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" |
2452 | 2455 |
2453 #: src/gtkblist.c:3071 | 2456 #: src/gtkblist.c:3083 |
2454 msgid "Get information on the selected buddy" | 2457 msgid "Get information on the selected buddy" |
2455 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" | 2458 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" |
2456 | 2459 |
2457 #: src/gtkblist.c:3074 | 2460 #: src/gtkblist.c:3086 |
2458 msgid "_Chat" | 2461 msgid "_Chat" |
2459 msgstr "C_hat" | 2462 msgstr "C_hat" |
2460 | 2463 |
2461 #: src/gtkblist.c:3079 | 2464 #: src/gtkblist.c:3091 |
2462 msgid "Join a chat room" | 2465 msgid "Join a chat room" |
2463 msgstr "Intră într-o cameră de chat" | 2466 msgstr "Intră într-o cameră de chat" |
2464 | 2467 |
2465 #: src/gtkblist.c:3082 | 2468 #: src/gtkblist.c:3094 |
2466 msgid "_Away" | 2469 msgid "_Away" |
2467 msgstr "A_bsenţă" | 2470 msgstr "A_bsenţă" |
2468 | 2471 |
2469 #: src/gtkblist.c:3087 | 2472 #: src/gtkblist.c:3099 |
2470 msgid "Set an away message" | 2473 msgid "Set an away message" |
2471 msgstr "Setează un mesaj în absenţă" | 2474 msgstr "Setează un mesaj în absenţă" |
2472 | 2475 |
2473 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 2476 #: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 |
2474 msgid "Add Buddy" | 2477 msgid "Add Buddy" |
2475 msgstr "Adaugă contact" | 2478 msgstr "Adaugă contact" |
2476 | 2479 |
2477 #: src/gtkblist.c:3842 | 2480 #: src/gtkblist.c:3854 |
2478 msgid "" | 2481 msgid "" |
2479 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2482 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2480 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2483 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2481 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2484 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2482 msgstr "" | 2485 msgstr "" |
2483 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " | 2486 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " |
2484 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " | 2487 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " |
2485 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" | 2488 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" |
2486 | 2489 |
2487 #. Set up stuff for the account box | 2490 #. Set up stuff for the account box |
2488 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 | 2491 #: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 |
2489 msgid "Account:" | 2492 msgid "Account:" |
2490 msgstr "Cont:" | 2493 msgstr "Cont:" |
2491 | 2494 |
2492 #: src/gtkblist.c:4153 | 2495 #: src/gtkblist.c:4165 |
2493 msgid "Add Chat" | 2496 msgid "Add Chat" |
2494 msgstr "Adaugă un chat" | 2497 msgstr "Adaugă un chat" |
2495 | 2498 |
2496 #: src/gtkblist.c:4176 | 2499 #: src/gtkblist.c:4188 |
2497 msgid "" | 2500 msgid "" |
2498 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2501 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2499 "would like to add to your buddy list.\n" | 2502 "would like to add to your buddy list.\n" |
2500 msgstr "" | 2503 msgstr "" |
2501 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " | 2504 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " |
2502 "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" | 2505 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" |
2503 | 2506 |
2504 #: src/gtkblist.c:4255 | 2507 #: src/gtkblist.c:4267 |
2505 msgid "Add Group" | 2508 msgid "Add Group" |
2506 msgstr "Adaugă grupul" | 2509 msgstr "Adaugă grupul" |
2507 | 2510 |
2508 #: src/gtkblist.c:4256 | 2511 #: src/gtkblist.c:4268 |
2509 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2512 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2510 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." | 2513 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." |
2511 | 2514 |
2512 #: src/gtkblist.c:4775 | 2515 #: src/gtkblist.c:4788 |
2513 msgid "No actions available" | 2516 msgid "No actions available" |
2514 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" | 2517 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" |
2515 | 2518 |
2516 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2519 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2517 msgid "Done." | 2520 msgid "Done." |
2564 | 2567 |
2565 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 | 2568 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
2566 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2569 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2567 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" | 2570 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" |
2568 | 2571 |
2569 #: src/gtkconv.c:491 | 2572 #: src/gtkconv.c:470 |
2570 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2573 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2571 msgstr "Invită contactul în camera de chat" | 2574 msgstr "Invită contactul în camera de chat" |
2572 | 2575 |
2573 #. Put our happy label in it. | 2576 #. Put our happy label in it. |
2574 #: src/gtkconv.c:519 | 2577 #: src/gtkconv.c:498 |
2575 msgid "" | 2578 msgid "" |
2576 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2579 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2577 "invite message." | 2580 "invite message." |
2578 msgstr "" | 2581 msgstr "" |
2579 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " | 2582 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " |
2580 "adăuga un mesaj de invitare opţional." | 2583 "adăuga un mesaj de invitare opţional." |
2581 | 2584 |
2582 #: src/gtkconv.c:540 | 2585 #: src/gtkconv.c:519 |
2583 msgid "_Buddy:" | 2586 msgid "_Buddy:" |
2584 msgstr "_Contact:" | 2587 msgstr "_Contact:" |
2585 | 2588 |
2586 #: src/gtkconv.c:560 | 2589 #: src/gtkconv.c:539 |
2587 msgid "_Message:" | 2590 msgid "_Message:" |
2588 msgstr "_Mesaj:" | 2591 msgstr "_Mesaj:" |
2589 | 2592 |
2590 #: src/gtkconv.c:653 | 2593 #: src/gtkconv.c:632 |
2591 msgid "Find" | 2594 msgid "Find" |
2592 msgstr "Caută" | 2595 msgstr "Caută" |
2593 | 2596 |
2594 #: src/gtkconv.c:679 | 2597 #: src/gtkconv.c:658 |
2595 msgid "_Search for:" | 2598 msgid "_Search for:" |
2596 msgstr "C_aută:" | 2599 msgstr "C_aută:" |
2597 | 2600 |
2598 #: src/gtkconv.c:1051 | 2601 #: src/gtkconv.c:1030 |
2599 msgid "IM" | 2602 msgid "IM" |
2600 msgstr "Mesaj" | 2603 msgstr "Mesaj" |
2601 | 2604 |
2602 #: src/gtkconv.c:1059 | 2605 #: src/gtkconv.c:1038 |
2603 msgid "Un-Ignore" | 2606 msgid "Un-Ignore" |
2604 msgstr "Nu ignora" | 2607 msgstr "Nu ignora" |
2605 | 2608 |
2606 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 | 2609 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787 |
2607 msgid "Ignore" | 2610 msgid "Ignore" |
2608 msgstr "Ignorare" | 2611 msgstr "Ignorare" |
2609 | 2612 |
2610 #. Info button | 2613 #. Info button |
2611 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 | 2614 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 |
2612 msgid "Info" | 2615 msgid "Info" |
2613 msgstr "Detalii" | 2616 msgstr "Detalii" |
2614 | 2617 |
2615 #: src/gtkconv.c:1079 | 2618 #: src/gtkconv.c:1058 |
2616 msgid "Get Away Msg" | 2619 msgid "Get Away Msg" |
2617 msgstr "Mesajul în absenţă" | 2620 msgstr "Mesajul în absenţă" |
2618 | 2621 |
2619 #. Remove button | 2622 #. Remove button |
2620 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 | 2623 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 |
2621 #: src/gtkrequest.c:231 | 2624 #: src/gtkrequest.c:231 |
2622 msgid "Remove" | 2625 msgid "Remove" |
2623 msgstr "Ştergere" | 2626 msgstr "Ştergere" |
2624 | 2627 |
2625 #: src/gtkconv.c:2176 | 2628 #: src/gtkconv.c:2162 |
2626 msgid "Animate" | 2629 msgid "Animate" |
2627 msgstr "Animează" | 2630 msgstr "Animează" |
2628 | 2631 |
2629 #: src/gtkconv.c:2181 | 2632 #: src/gtkconv.c:2167 |
2630 msgid "Hide Icon" | 2633 msgid "Hide Icon" |
2631 msgstr "Ascunde iconiţa" | 2634 msgstr "Ascunde iconiţa" |
2632 | 2635 |
2633 #: src/gtkconv.c:2187 | 2636 #: src/gtkconv.c:2173 |
2634 msgid "Save Icon As..." | 2637 msgid "Save Icon As..." |
2635 msgstr "Salvează iconiţa ca..." | 2638 msgstr "Salvează iconiţa ca..." |
2636 | 2639 |
2637 #: src/gtkconv.c:2542 | 2640 #: src/gtkconv.c:2536 |
2638 msgid "User is typing..." | 2641 msgid "User is typing..." |
2639 msgstr "Utilizatorul scrie..." | 2642 msgstr "Utilizatorul scrie..." |
2640 | 2643 |
2641 #: src/gtkconv.c:2550 | 2644 #: src/gtkconv.c:2544 |
2642 msgid "User has typed something and paused" | 2645 msgid "User has typed something and paused" |
2643 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" | 2646 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" |
2644 | 2647 |
2645 #. Build the Send As menu | 2648 #. Build the Send As menu |
2646 #: src/gtkconv.c:2653 | 2649 #: src/gtkconv.c:2647 |
2647 msgid "_Send As" | 2650 msgid "_Send As" |
2648 msgstr "_Cont" | 2651 msgstr "_Cont" |
2649 | 2652 |
2650 #: src/gtkconv.c:3073 | 2653 #: src/gtkconv.c:3067 |
2651 msgid "Save Conversation" | 2654 msgid "Save Conversation" |
2652 msgstr "Salvează discuţia" | 2655 msgstr "Salvează discuţia" |
2653 | 2656 |
2654 #. Conversation menu | 2657 #. Conversation menu |
2655 #: src/gtkconv.c:3090 | 2658 #: src/gtkconv.c:3084 |
2656 msgid "/_Conversation" | 2659 msgid "/_Conversation" |
2657 msgstr "/_Discuţie" | 2660 msgstr "/_Discuţie" |
2658 | 2661 |
2659 #: src/gtkconv.c:3092 | 2662 #: src/gtkconv.c:3086 |
2660 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2663 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2661 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." | 2664 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." |
2662 | 2665 |
2663 #: src/gtkconv.c:3097 | 2666 #: src/gtkconv.c:3091 |
2664 msgid "/Conversation/_Find..." | 2667 msgid "/Conversation/_Find..." |
2665 msgstr "/Discuţie/C_aută..." | 2668 msgstr "/Discuţie/C_aută..." |
2666 | 2669 |
2667 #: src/gtkconv.c:3099 | 2670 #: src/gtkconv.c:3093 |
2668 msgid "/Conversation/View _Log" | 2671 msgid "/Conversation/View _Log" |
2669 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" | 2672 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" |
2670 | 2673 |
2671 #: src/gtkconv.c:3100 | 2674 #: src/gtkconv.c:3094 |
2672 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2675 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2673 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." | 2676 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." |
2674 | 2677 |
2675 #: src/gtkconv.c:3105 | 2678 #: src/gtkconv.c:3099 |
2676 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2679 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2677 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." | 2680 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." |
2678 | 2681 |
2679 #: src/gtkconv.c:3107 | 2682 #: src/gtkconv.c:3101 |
2680 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2683 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2681 msgstr "/Discuţie/D_etalii..." | 2684 msgstr "/Discuţie/D_etalii..." |
2682 | 2685 |
2683 #: src/gtkconv.c:3109 | 2686 #: src/gtkconv.c:3103 |
2684 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2687 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2685 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." | 2688 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." |
2686 | 2689 |
2687 #: src/gtkconv.c:3111 | 2690 #: src/gtkconv.c:3105 |
2688 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2691 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2689 msgstr "/Discuţie/_Invită..." | 2692 msgstr "/Discuţie/_Invită..." |
2690 | 2693 |
2691 #: src/gtkconv.c:3116 | 2694 #: src/gtkconv.c:3110 |
2692 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2695 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2693 msgstr "/Discuţie/A_lias..." | 2696 msgstr "/Discuţie/A_lias..." |
2694 | 2697 |
2695 #: src/gtkconv.c:3118 | 2698 #: src/gtkconv.c:3112 |
2696 msgid "/Conversation/_Block..." | 2699 msgid "/Conversation/_Block..." |
2697 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." | 2700 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." |
2698 | 2701 |
2699 #: src/gtkconv.c:3120 | 2702 #: src/gtkconv.c:3114 |
2700 msgid "/Conversation/_Add..." | 2703 msgid "/Conversation/_Add..." |
2701 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." | 2704 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." |
2702 | 2705 |
2703 #: src/gtkconv.c:3122 | 2706 #: src/gtkconv.c:3116 |
2704 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2707 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2705 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." | 2708 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." |
2706 | 2709 |
2707 #: src/gtkconv.c:3127 | 2710 #: src/gtkconv.c:3121 |
2708 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2711 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2709 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." | 2712 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." |
2710 | 2713 |
2711 #: src/gtkconv.c:3129 | 2714 #: src/gtkconv.c:3123 |
2712 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2715 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2713 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." | 2716 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." |
2714 | 2717 |
2715 #: src/gtkconv.c:3134 | 2718 #: src/gtkconv.c:3128 |
2716 msgid "/Conversation/_Close" | 2719 msgid "/Conversation/_Close" |
2717 msgstr "/Discuţie/În_chide" | 2720 msgstr "/Discuţie/În_chide" |
2718 | 2721 |
2719 #. Options | 2722 #. Options |
2720 #: src/gtkconv.c:3138 | 2723 #: src/gtkconv.c:3132 |
2721 msgid "/_Options" | 2724 msgid "/_Options" |
2722 msgstr "/_Opţiuni" | 2725 msgstr "/_Opţiuni" |
2723 | 2726 |
2724 #: src/gtkconv.c:3139 | 2727 #: src/gtkconv.c:3133 |
2725 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2728 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2726 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" | 2729 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" |
2727 | 2730 |
2728 #: src/gtkconv.c:3140 | 2731 #: src/gtkconv.c:3134 |
2729 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2732 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2730 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" | 2733 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" |
2731 | 2734 |
2732 #: src/gtkconv.c:3141 | 2735 #: src/gtkconv.c:3135 |
2733 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2736 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2734 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" | 2737 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" |
2735 | 2738 |
2736 #: src/gtkconv.c:3183 | 2739 #: src/gtkconv.c:3177 |
2737 msgid "/Conversation/View Log" | 2740 msgid "/Conversation/View Log" |
2738 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" | 2741 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" |
2739 | 2742 |
2740 #: src/gtkconv.c:3188 | 2743 #: src/gtkconv.c:3182 |
2741 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2744 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2742 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." | 2745 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." |
2743 | 2746 |
2744 #: src/gtkconv.c:3194 | 2747 #: src/gtkconv.c:3188 |
2745 msgid "/Conversation/Get Info" | 2748 msgid "/Conversation/Get Info" |
2746 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" | 2749 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" |
2747 | 2750 |
2748 #: src/gtkconv.c:3198 | 2751 #: src/gtkconv.c:3192 |
2749 msgid "/Conversation/Warn..." | 2752 msgid "/Conversation/Warn..." |
2750 msgstr "/Discuţie/Avertizează.." | 2753 msgstr "/Discuţie/Avertizează.." |
2751 | 2754 |
2752 #: src/gtkconv.c:3202 | 2755 #: src/gtkconv.c:3196 |
2753 msgid "/Conversation/Invite..." | 2756 msgid "/Conversation/Invite..." |
2754 msgstr "/Discuţie/Invită..." | 2757 msgstr "/Discuţie/Invită..." |
2755 | 2758 |
2756 #: src/gtkconv.c:3208 | 2759 #: src/gtkconv.c:3202 |
2757 msgid "/Conversation/Alias..." | 2760 msgid "/Conversation/Alias..." |
2758 msgstr "/Discuţie/Alias..." | 2761 msgstr "/Discuţie/Alias..." |
2759 | 2762 |
2760 #: src/gtkconv.c:3212 | 2763 #: src/gtkconv.c:3206 |
2761 msgid "/Conversation/Block..." | 2764 msgid "/Conversation/Block..." |
2762 msgstr "/Discuţie/Blochează..." | 2765 msgstr "/Discuţie/Blochează..." |
2763 | 2766 |
2764 #: src/gtkconv.c:3216 | 2767 #: src/gtkconv.c:3210 |
2765 msgid "/Conversation/Add..." | 2768 msgid "/Conversation/Add..." |
2766 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." | 2769 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." |
2767 | 2770 |
2768 #: src/gtkconv.c:3220 | 2771 #: src/gtkconv.c:3214 |
2769 msgid "/Conversation/Remove..." | 2772 msgid "/Conversation/Remove..." |
2770 msgstr "/Discuţie/Şterge..." | 2773 msgstr "/Discuţie/Şterge..." |
2771 | 2774 |
2772 #: src/gtkconv.c:3226 | 2775 #: src/gtkconv.c:3220 |
2773 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2776 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2774 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." | 2777 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." |
2775 | 2778 |
2776 #: src/gtkconv.c:3230 | 2779 #: src/gtkconv.c:3224 |
2777 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2780 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2778 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." | 2781 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." |
2779 | 2782 |
2780 #: src/gtkconv.c:3236 | 2783 #: src/gtkconv.c:3230 |
2781 msgid "/Options/Enable Logging" | 2784 msgid "/Options/Enable Logging" |
2782 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" | 2785 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" |
2783 | 2786 |
2784 #: src/gtkconv.c:3239 | 2787 #: src/gtkconv.c:3233 |
2785 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2788 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2786 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" | 2789 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" |
2787 | 2790 |
2788 #: src/gtkconv.c:3242 | 2791 #: src/gtkconv.c:3236 |
2789 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2792 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2790 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" | 2793 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" |
2791 | 2794 |
2792 #. From right to left... | 2795 #. From right to left... |
2793 #. Send button | 2796 #. Send button |
2794 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 | 2797 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 |
2795 msgid "Send" | 2798 msgid "Send" |
2796 msgstr "Trimitere" | 2799 msgstr "Trimitere" |
2797 | 2800 |
2798 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2801 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2799 #. Warn button | 2802 #. Warn button |
2800 #: src/gtkconv.c:3281 | 2803 #: src/gtkconv.c:3275 |
2801 msgid "Warn" | 2804 msgid "Warn" |
2802 msgstr "Avertizare" | 2805 msgstr "Avertizare" |
2803 | 2806 |
2804 #: src/gtkconv.c:3284 | 2807 #: src/gtkconv.c:3278 |
2805 msgid "Warn the user" | 2808 msgid "Warn the user" |
2806 msgstr "Avertizează utilizatorul" | 2809 msgstr "Avertizează utilizatorul" |
2807 | 2810 |
2808 #. Block button | 2811 #. Block button |
2809 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2812 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
2810 msgid "Block" | 2813 msgid "Block" |
2811 msgstr "Blocare" | 2814 msgstr "Blocare" |
2812 | 2815 |
2813 #: src/gtkconv.c:3291 | 2816 #: src/gtkconv.c:3285 |
2814 msgid "Block the user" | 2817 msgid "Block the user" |
2815 msgstr "Blochează utilizatorul" | 2818 msgstr "Blochează utilizatorul" |
2816 | 2819 |
2817 #: src/gtkconv.c:3298 | 2820 #: src/gtkconv.c:3292 |
2818 msgid "Add the user to your buddy list" | 2821 msgid "Add the user to your buddy list" |
2819 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" | 2822 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" |
2820 | 2823 |
2821 #: src/gtkconv.c:3305 | 2824 #: src/gtkconv.c:3299 |
2822 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2825 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2823 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" | 2826 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" |
2824 | 2827 |
2825 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 | 2828 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 |
2826 msgid "Get the user's information" | 2829 msgid "Get the user's information" |
2827 msgstr "Caută detalii despre utilizator" | 2830 msgstr "Caută detalii despre utilizator" |
2828 | 2831 |
2829 #. Invite | 2832 #. Invite |
2830 #: src/gtkconv.c:3379 | 2833 #: src/gtkconv.c:3373 |
2831 msgid "Invite" | 2834 msgid "Invite" |
2832 msgstr "Invită" | 2835 msgstr "Invită" |
2833 | 2836 |
2834 #: src/gtkconv.c:3382 | 2837 #: src/gtkconv.c:3376 |
2835 msgid "Invite a user" | 2838 msgid "Invite a user" |
2836 msgstr "Invită un utilizator" | 2839 msgstr "Invită un utilizator" |
2837 | 2840 |
2838 #: src/gtkconv.c:3389 | 2841 #: src/gtkconv.c:3383 |
2839 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2842 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2840 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" | 2843 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" |
2841 | 2844 |
2842 #: src/gtkconv.c:3396 | 2845 #: src/gtkconv.c:3390 |
2843 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2846 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2844 msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" | 2847 msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" |
2845 | 2848 |
2846 #: src/gtkconv.c:3495 | 2849 #: src/gtkconv.c:3490 |
2847 msgid "Topic:" | 2850 msgid "Topic:" |
2848 msgstr "Topic:" | 2851 msgstr "Topic:" |
2849 | 2852 |
2850 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2853 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2851 #: src/gtkconv.c:3555 | 2854 #: src/gtkconv.c:3550 |
2852 msgid "0 people in room" | 2855 msgid "0 people in room" |
2853 msgstr "0 persoane în chat" | 2856 msgstr "0 persoane în chat" |
2854 | 2857 |
2855 #: src/gtkconv.c:3610 | 2858 #: src/gtkconv.c:3605 |
2856 msgid "IM the user" | 2859 msgid "IM the user" |
2857 msgstr "Mesaj către utilizator" | 2860 msgstr "Mesaj către utilizator" |
2858 | 2861 |
2859 #: src/gtkconv.c:3622 | 2862 #: src/gtkconv.c:3617 |
2860 msgid "Ignore the user" | 2863 msgid "Ignore the user" |
2861 msgstr "Ignoră utilizatorul" | 2864 msgstr "Ignoră utilizatorul" |
2862 | 2865 |
2863 #: src/gtkconv.c:4142 | 2866 #: src/gtkconv.c:4158 |
2864 msgid "Close conversation" | 2867 msgid "Close conversation" |
2865 msgstr "Încheie discuţia" | 2868 msgstr "Încheie discuţia" |
2866 | 2869 |
2867 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 | 2870 #: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891 |
2868 #, c-format | 2871 #, c-format |
2869 msgid "%d person in room" | 2872 msgid "%d person in room" |
2870 msgid_plural "%d people in room" | 2873 msgid_plural "%d people in room" |
2871 msgstr[0] "%d persoană în chat" | 2874 msgstr[0] "%d persoană în chat" |
2872 msgstr[1] "%d persoane în chat" | 2875 msgstr[1] "%d persoane în chat" |
2873 | 2876 |
2874 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 | 2877 #: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410 |
2875 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2878 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2876 msgstr "<main>/Discuţie/Închide" | 2879 msgstr "<main>/Discuţie/Închide" |
2877 | 2880 |
2878 #: src/gtkdebug.c:135 | 2881 #: src/gtkdebug.c:135 |
2879 msgid "Debug Window" | 2882 msgid "Debug Window" |
3006 #: src/gtkft.c:1181 | 3009 #: src/gtkft.c:1181 |
3007 #, c-format | 3010 #, c-format |
3008 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3011 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3009 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" | 3012 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" |
3010 | 3013 |
3011 #: src/gtkimhtml.c:797 | 3014 #: src/gtkimhtml.c:832 |
3012 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3015 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3013 msgstr "C_opiază adresa de mail" | 3016 msgstr "C_opiază adresa de mail" |
3014 | 3017 |
3015 #: src/gtkimhtml.c:809 | 3018 #: src/gtkimhtml.c:844 |
3016 msgid "_Copy Link Location" | 3019 msgid "_Copy Link Location" |
3017 msgstr "_Copiază locaţia adresei" | 3020 msgstr "_Copiază locaţia adresei" |
3018 | 3021 |
3019 #: src/gtkimhtml.c:819 | 3022 #: src/gtkimhtml.c:854 |
3020 msgid "_Open Link in Browser" | 3023 msgid "_Open Link in Browser" |
3021 msgstr "_Deschide adresa în navigator" | 3024 msgstr "_Deschide adresa în navigator" |
3022 | 3025 |
3023 #: src/gtkimhtml.c:2208 | 3026 #: src/gtkimhtml.c:2284 |
3024 msgid "" | 3027 msgid "" |
3025 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3028 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3026 "Defaulting to PNG." | 3029 "Defaulting to PNG." |
3027 msgstr "" | 3030 msgstr "" |
3028 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " | 3031 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " |
3029 "Presupunem formatul implicit: PNG." | 3032 "Presupunem formatul implicit: PNG." |
3030 | 3033 |
3031 #: src/gtkimhtml.c:2216 | 3034 #: src/gtkimhtml.c:2292 |
3032 #, c-format | 3035 #, c-format |
3033 msgid "Error saving image: %s" | 3036 msgid "Error saving image: %s" |
3034 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" | 3037 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" |
3035 | 3038 |
3036 #: src/gtkimhtml.c:2225 | 3039 #: src/gtkimhtml.c:2301 |
3037 msgid "Save Image" | 3040 msgid "Save Image" |
3038 msgstr "Salvează imaginea" | 3041 msgstr "Salvează imaginea" |
3039 | 3042 |
3040 #: src/gtkimhtml.c:2248 | 3043 #: src/gtkimhtml.c:2324 |
3041 msgid "_Save Image..." | 3044 msgid "_Save Image..." |
3042 msgstr "_Salvează imaginea..." | 3045 msgstr "_Salvează imaginea..." |
3043 | 3046 |
3044 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | 3047 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:381 |
3045 msgid "_URL" | 3048 msgid "_URL" |
3046 msgstr "_URL" | 3049 msgstr "_URL" |
3047 | 3050 |
3048 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 | 3051 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:385 |
3049 msgid "_Description" | 3052 msgid "_Description" |
3050 msgstr "_Descriere" | 3053 msgstr "_Descriere" |
3051 | 3054 |
3052 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 | 3055 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:390 |
3053 msgid "Insert Link" | 3056 msgid "Insert Link" |
3054 msgstr "Inserare adresă" | 3057 msgstr "Inserare adresă" |
3055 | 3058 |
3056 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 | 3059 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 |
3057 msgid "" | 3060 msgid "" |
3058 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3061 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3059 "The description is optional." | 3062 "The description is optional." |
3060 msgstr "" | 3063 msgstr "" |
3061 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " | 3064 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " |
3062 "este opţională." | 3065 "este opţională." |
3063 | 3066 |
3064 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 | 3067 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 |
3065 msgid "_Insert" | 3068 msgid "_Insert" |
3066 msgstr "_Inserează" | 3069 msgstr "_Inserează" |
3067 | 3070 |
3068 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 | 3071 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:453 |
3069 #, c-format | 3072 #, c-format |
3070 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3073 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3071 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" | 3074 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" |
3072 | 3075 |
3073 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | 3076 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:479 |
3074 msgid "Insert Image" | 3077 msgid "Insert Image" |
3075 msgstr "Inserează o imagine" | 3078 msgstr "Inserează o imagine" |
3076 | 3079 |
3077 #. show everything | 3080 #. show everything |
3078 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 | 3081 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:623 |
3079 msgid "Smile!" | 3082 msgid "Smile!" |
3080 msgstr "Zâmbete!" | 3083 msgstr "Zâmbete!" |
3081 | 3084 |
3082 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 | 3085 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:800 |
3083 msgid "Bold" | 3086 msgid "Bold" |
3084 msgstr "Aldin" | 3087 msgstr "Aldin" |
3085 | 3088 |
3086 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 | 3089 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:811 |
3087 msgid "Italic" | 3090 msgid "Italic" |
3088 msgstr "Cursiv" | 3091 msgstr "Cursiv" |
3089 | 3092 |
3090 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 | 3093 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:822 |
3091 msgid "Underline" | 3094 msgid "Underline" |
3092 msgstr "Subliniat" | 3095 msgstr "Subliniat" |
3093 | 3096 |
3094 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 | 3097 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 |
3095 msgid "Larger font size" | 3098 msgid "Larger font size" |
3096 msgstr "Font mai mare" | 3099 msgstr "Font mai mare" |
3097 | 3100 |
3098 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 3101 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:850 |
3099 msgid "Smaller font size" | 3102 msgid "Smaller font size" |
3100 msgstr "Font mai mic" | 3103 msgstr "Font mai mic" |
3101 | 3104 |
3102 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 | 3105 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:867 |
3103 msgid "Font Face" | 3106 msgid "Font Face" |
3104 msgstr "Font" | 3107 msgstr "Font" |
3105 | 3108 |
3106 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 | 3109 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:879 |
3107 msgid "Foreground font color" | 3110 msgid "Foreground font color" |
3108 msgstr "Culoare text" | 3111 msgstr "Culoare text" |
3109 | 3112 |
3110 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 | 3113 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:891 |
3111 msgid "Background color" | 3114 msgid "Background color" |
3112 msgstr "Culoare fundal" | 3115 msgstr "Culoare fundal" |
3113 | 3116 |
3114 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 3117 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 |
3115 msgid "Insert link" | 3118 msgid "Insert link" |
3116 msgstr "Inserează o adresă" | 3119 msgstr "Inserează o adresă" |
3117 | 3120 |
3118 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 | 3121 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3119 msgid "Insert image" | 3122 msgid "Insert image" |
3120 msgstr "Inserează o imagine" | 3123 msgstr "Inserează o imagine" |
3121 | 3124 |
3122 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 | 3125 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
3123 msgid "Insert smiley" | 3126 msgid "Insert smiley" |
3124 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" | 3127 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" |
3125 | 3128 |
3126 #: src/gtklog.c:257 | 3129 #: src/gtklog.c:257 |
3127 msgid "Conversations with" | 3130 msgid "Conversations with" |
3335 | 3338 |
3336 #: src/gtkpounce.c:821 | 3339 #: src/gtkpounce.c:821 |
3337 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3340 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3338 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" | 3341 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" |
3339 | 3342 |
3340 #: src/gtkprefs.c:374 | 3343 #: src/gtkprefs.c:377 |
3341 msgid "Interface Options" | 3344 msgid "Interface Options" |
3342 msgstr "Opţiuni interfaţă" | 3345 msgstr "Opţiuni interfaţă" |
3343 | 3346 |
3344 #: src/gtkprefs.c:376 | 3347 #: src/gtkprefs.c:379 |
3345 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3348 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3346 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" | 3349 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" |
3347 | 3350 |
3348 #: src/gtkprefs.c:562 | 3351 #: src/gtkprefs.c:565 |
3349 msgid "" | 3352 msgid "" |
3350 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3353 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3351 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3354 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3352 msgstr "" | 3355 msgstr "" |
3353 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " | 3356 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " |
3354 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " | 3357 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " |
3355 "această listă." | 3358 "această listă." |
3356 | 3359 |
3357 #: src/gtkprefs.c:597 | 3360 #: src/gtkprefs.c:600 |
3358 msgid "Icon" | 3361 msgid "Icon" |
3359 msgstr "Iconiţă" | 3362 msgstr "Iconiţă" |
3360 | 3363 |
3361 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3364 #: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3362 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 | 3365 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
3363 msgid "Description" | 3366 msgid "Description" |
3364 msgstr "Descriere" | 3367 msgstr "Descriere" |
3365 | 3368 |
3366 #: src/gtkprefs.c:671 | 3369 #: src/gtkprefs.c:674 |
3367 msgid "Style" | 3370 msgid "Style" |
3368 msgstr "Stil" | 3371 msgstr "Stil" |
3369 | 3372 |
3370 #: src/gtkprefs.c:672 | 3373 #: src/gtkprefs.c:675 |
3371 msgid "_Bold" | 3374 msgid "_Bold" |
3372 msgstr "Aldi_n" | 3375 msgstr "Aldi_n" |
3373 | 3376 |
3374 #: src/gtkprefs.c:674 | 3377 #: src/gtkprefs.c:677 |
3375 msgid "_Italics" | 3378 msgid "_Italics" |
3376 msgstr "Cursi_v" | 3379 msgstr "Cursi_v" |
3377 | 3380 |
3378 #: src/gtkprefs.c:676 | 3381 #: src/gtkprefs.c:679 |
3379 msgid "_Underline" | 3382 msgid "_Underline" |
3380 msgstr "_Subliniat" | 3383 msgstr "_Subliniat" |
3381 | 3384 |
3382 #: src/gtkprefs.c:678 | 3385 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3386 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3387 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3388 #. * non-functional code. | |
3389 #. * | |
3390 #. * remove this after string freeze ends | |
3391 #. | |
3392 #: src/gtkprefs.c:689 | |
3383 msgid "_Strikethrough" | 3393 msgid "_Strikethrough" |
3384 msgstr "Te_xt tăiat" | 3394 msgstr "Te_xt tăiat" |
3385 | 3395 |
3386 #: src/gtkprefs.c:681 | 3396 #: src/gtkprefs.c:692 |
3387 msgid "Face" | 3397 msgid "Face" |
3388 msgstr "Tip de caractere" | 3398 msgstr "Tip de caractere" |
3389 | 3399 |
3390 #: src/gtkprefs.c:684 | 3400 #: src/gtkprefs.c:695 |
3391 msgid "Use custo_m face" | 3401 msgid "Use custo_m face" |
3392 msgstr "Utilizează caracterele _alese" | 3402 msgstr "Utilizează caracterele _alese" |
3393 | 3403 |
3394 #: src/gtkprefs.c:701 | 3404 #: src/gtkprefs.c:712 |
3395 msgid "Use custom si_ze" | 3405 msgid "Use custom si_ze" |
3396 msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" | 3406 msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" |
3397 | 3407 |
3398 #: src/gtkprefs.c:713 | 3408 #: src/gtkprefs.c:724 |
3399 msgid "Color" | 3409 msgid "Color" |
3400 msgstr "Culoare" | 3410 msgstr "Culoare" |
3401 | 3411 |
3402 #: src/gtkprefs.c:717 | 3412 #: src/gtkprefs.c:728 |
3403 msgid "_Text color" | 3413 msgid "_Text color" |
3404 msgstr "Culoare _text" | 3414 msgstr "Culoare _text" |
3405 | 3415 |
3406 #: src/gtkprefs.c:736 | 3416 #: src/gtkprefs.c:747 |
3407 msgid "Bac_kground color" | 3417 msgid "Bac_kground color" |
3408 msgstr "Culoare fun_dal" | 3418 msgstr "Culoare fun_dal" |
3409 | 3419 |
3410 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 | 3420 #: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055 |
3411 msgid "Display" | 3421 msgid "Display" |
3412 msgstr "Afişare" | 3422 msgstr "Afişare" |
3413 | 3423 |
3414 #: src/gtkprefs.c:765 | 3424 #: src/gtkprefs.c:776 |
3415 msgid "Show graphical _smileys" | 3425 msgid "Show graphical _smileys" |
3416 msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" | 3426 msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" |
3417 | 3427 |
3418 #: src/gtkprefs.c:767 | 3428 #: src/gtkprefs.c:778 |
3419 msgid "Show _timestamp on messages" | 3429 msgid "Show _timestamp on messages" |
3420 msgstr "_Datează toate mesajele" | 3430 msgstr "_Datează toate mesajele" |
3421 | 3431 |
3422 #: src/gtkprefs.c:769 | 3432 #: src/gtkprefs.c:780 |
3423 msgid "Show _URLs as links" | 3433 msgid "Show _URLs as links" |
3424 msgstr "Arată _adresele ca legături active" | 3434 msgstr "Arată _adresele ca legături active" |
3425 | 3435 |
3426 #: src/gtkprefs.c:773 | 3436 #: src/gtkprefs.c:784 |
3427 msgid "_Highlight misspelled words" | 3437 msgid "_Highlight misspelled words" |
3428 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" | 3438 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" |
3429 | 3439 |
3430 #: src/gtkprefs.c:777 | 3440 #: src/gtkprefs.c:788 |
3431 msgid "Ignore c_olors" | 3441 msgid "Ignore c_olors" |
3432 msgstr "_Ignoră culorile" | 3442 msgstr "_Ignoră culorile" |
3433 | 3443 |
3434 #: src/gtkprefs.c:779 | 3444 #: src/gtkprefs.c:790 |
3435 msgid "Ignore font _faces" | 3445 msgid "Ignore font _faces" |
3436 msgstr "Ig_noră caracterele speciale" | 3446 msgstr "Ig_noră caracterele speciale" |
3437 | 3447 |
3438 #: src/gtkprefs.c:781 | 3448 #: src/gtkprefs.c:792 |
3439 msgid "Ignore font si_zes" | 3449 msgid "Ignore font si_zes" |
3440 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" | 3450 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" |
3441 | 3451 |
3442 #: src/gtkprefs.c:794 | 3452 #: src/gtkprefs.c:805 |
3443 msgid "Send Message" | 3453 msgid "Send Message" |
3444 msgstr "Trimitere mesaj" | 3454 msgstr "Trimitere mesaj" |
3445 | 3455 |
3446 #: src/gtkprefs.c:795 | 3456 #: src/gtkprefs.c:806 |
3447 msgid "Enter _sends message" | 3457 msgid "Enter _sends message" |
3448 msgstr "_Enter expediază mesajul" | 3458 msgstr "_Enter expediază mesajul" |
3449 | 3459 |
3450 #: src/gtkprefs.c:797 | 3460 #: src/gtkprefs.c:808 |
3451 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3461 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3452 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" | 3462 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" |
3453 | 3463 |
3454 #: src/gtkprefs.c:800 | 3464 #: src/gtkprefs.c:811 |
3455 msgid "Window Closing" | 3465 msgid "Window Closing" |
3456 msgstr "Închidere ferestre" | 3466 msgstr "Închidere ferestre" |
3457 | 3467 |
3458 #: src/gtkprefs.c:801 | 3468 #: src/gtkprefs.c:812 |
3459 msgid "_Escape closes window" | 3469 msgid "_Escape closes window" |
3460 msgstr "E_scape închide fereastra" | 3470 msgstr "E_scape închide fereastra" |
3461 | 3471 |
3462 #: src/gtkprefs.c:804 | 3472 #: src/gtkprefs.c:815 |
3463 msgid "Insertions" | 3473 msgid "Insertions" |
3464 msgstr "Inserări" | 3474 msgstr "Inserări" |
3465 | 3475 |
3466 #: src/gtkprefs.c:805 | 3476 #: src/gtkprefs.c:816 |
3467 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3477 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3468 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML" | 3478 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML" |
3469 | 3479 |
3470 #: src/gtkprefs.c:807 | 3480 #: src/gtkprefs.c:818 |
3471 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3481 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3472 msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" | 3482 msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" |
3473 | 3483 |
3474 #: src/gtkprefs.c:823 | 3484 #: src/gtkprefs.c:834 |
3475 msgid "Buddy List Sorting" | 3485 msgid "Buddy List Sorting" |
3476 msgstr "Sortare listă de contacte" | 3486 msgstr "Sortare listă de contacte" |
3477 | 3487 |
3478 #: src/gtkprefs.c:832 | 3488 #: src/gtkprefs.c:843 |
3479 msgid "_Sorting:" | 3489 msgid "_Sorting:" |
3480 msgstr "_Sortare:" | 3490 msgstr "_Sortare:" |
3481 | 3491 |
3482 #: src/gtkprefs.c:837 | 3492 #: src/gtkprefs.c:848 |
3483 msgid "Buddy List Toolbar" | 3493 msgid "Buddy List Toolbar" |
3484 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" | 3494 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" |
3485 | 3495 |
3486 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 | 3496 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 |
3487 msgid "Show _buttons as:" | 3497 msgid "Show _buttons as:" |
3488 msgstr "Arată _butoanele ca:" | 3498 msgstr "Arată _butoanele ca:" |
3489 | 3499 |
3490 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 | 3500 #: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 |
3491 msgid "Pictures" | 3501 msgid "Pictures" |
3492 msgstr "Iconiţe" | 3502 msgstr "Iconiţe" |
3493 | 3503 |
3494 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 | 3504 #: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034 |
3495 msgid "Text" | 3505 msgid "Text" |
3496 msgstr "Text" | 3506 msgstr "Text" |
3497 | 3507 |
3498 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 | 3508 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 |
3499 msgid "Pictures and text" | 3509 msgid "Pictures and text" |
3500 msgstr "Iconiţe şi text" | 3510 msgstr "Iconiţe şi text" |
3501 | 3511 |
3502 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 | 3512 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 |
3503 msgid "_Raise window on events" | 3513 msgid "_Raise window on events" |
3504 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" | 3514 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" |
3505 | 3515 |
3506 #: src/gtkprefs.c:850 | 3516 #: src/gtkprefs.c:861 |
3507 msgid "Group Display" | 3517 msgid "Group Display" |
3508 msgstr "Afişare grupuri" | 3518 msgstr "Afişare grupuri" |
3509 | 3519 |
3510 #: src/gtkprefs.c:851 | 3520 #: src/gtkprefs.c:862 |
3511 msgid "Show _numbers in groups" | 3521 msgid "Show _numbers in groups" |
3512 msgstr "Arată _numerele în grupuri" | 3522 msgstr "Arată _numerele în grupuri" |
3513 | 3523 |
3514 #: src/gtkprefs.c:854 | 3524 #: src/gtkprefs.c:865 |
3515 msgid "Buddy Display" | 3525 msgid "Buddy Display" |
3516 msgstr "Afişare contacte" | 3526 msgstr "Afişare contacte" |
3517 | 3527 |
3518 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 | 3528 #: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002 |
3519 msgid "Show buddy _icons" | 3529 msgid "Show buddy _icons" |
3520 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" | 3530 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" |
3521 | 3531 |
3522 #: src/gtkprefs.c:857 | 3532 #: src/gtkprefs.c:868 |
3523 msgid "Show _warning levels" | 3533 msgid "Show _warning levels" |
3524 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" | 3534 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" |
3525 | 3535 |
3526 #: src/gtkprefs.c:859 | 3536 #: src/gtkprefs.c:870 |
3527 msgid "Show idle _times" | 3537 msgid "Show idle _times" |
3528 msgstr "Arată _timpul de inactivitate" | 3538 msgstr "Arată _timpul de inactivitate" |
3529 | 3539 |
3530 #: src/gtkprefs.c:861 | 3540 #: src/gtkprefs.c:872 |
3531 msgid "Dim i_dle buddies" | 3541 msgid "Dim i_dle buddies" |
3532 msgstr "Contacte inactive în _gri" | 3542 msgstr "Contacte inactive în _gri" |
3533 | 3543 |
3534 #: src/gtkprefs.c:863 | 3544 #: src/gtkprefs.c:874 |
3535 msgid "_Automatically expand contacts" | 3545 msgid "_Automatically expand contacts" |
3536 msgstr "_Desfă automat contactele comasate" | 3546 msgstr "_Desfă automat contactele comasate" |
3537 | 3547 |
3538 #: src/gtkprefs.c:888 | 3548 #: src/gtkprefs.c:899 |
3539 msgid "_Placement:" | 3549 msgid "_Placement:" |
3540 msgstr "_Plasament:" | 3550 msgstr "_Plasament:" |
3541 | 3551 |
3542 #: src/gtkprefs.c:895 | 3552 #: src/gtkprefs.c:906 |
3543 msgid "Send _URLs as Links" | 3553 msgid "Send _URLs as Links" |
3544 msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" | 3554 msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" |
3545 | 3555 |
3546 #: src/gtkprefs.c:898 | 3556 #: src/gtkprefs.c:909 |
3547 msgid "Show _Formatting Toolbar" | 3557 msgid "Show _Formatting Toolbar" |
3548 msgstr "Arată bara de _formatare" | 3558 msgstr "Arată bara de _formatare" |
3549 | 3559 |
3550 #: src/gtkprefs.c:901 | 3560 #: src/gtkprefs.c:912 |
3551 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3561 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3552 msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" | 3562 msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" |
3553 | 3563 |
3554 #: src/gtkprefs.c:904 | 3564 #: src/gtkprefs.c:915 |
3555 msgid "Tab Options" | 3565 msgid "Tab Options" |
3556 msgstr "Opţiuni taburi" | 3566 msgstr "Opţiuni taburi" |
3557 | 3567 |
3558 #: src/gtkprefs.c:906 | 3568 #: src/gtkprefs.c:917 |
3559 msgid "_Tab Placement:" | 3569 msgid "_Tab Placement:" |
3560 msgstr "Plasamentul _taburilor:" | 3570 msgstr "Plasamentul _taburilor:" |
3561 | 3571 |
3562 #: src/gtkprefs.c:908 | 3572 #: src/gtkprefs.c:919 |
3563 msgid "Top" | 3573 msgid "Top" |
3564 msgstr "Sus" | 3574 msgstr "Sus" |
3565 | 3575 |
3566 #: src/gtkprefs.c:909 | 3576 #: src/gtkprefs.c:920 |
3567 msgid "Bottom" | 3577 msgid "Bottom" |
3568 msgstr "Jos" | 3578 msgstr "Jos" |
3569 | 3579 |
3570 #: src/gtkprefs.c:910 | 3580 #: src/gtkprefs.c:921 |
3571 msgid "Left" | 3581 msgid "Left" |
3572 msgstr "În stânga" | 3582 msgstr "În stânga" |
3573 | 3583 |
3574 #: src/gtkprefs.c:911 | 3584 #: src/gtkprefs.c:922 |
3575 msgid "Right" | 3585 msgid "Right" |
3576 msgstr "În dreapta" | 3586 msgstr "În dreapta" |
3577 | 3587 |
3578 #: src/gtkprefs.c:917 | 3588 #: src/gtkprefs.c:928 |
3579 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3589 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3580 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" | 3590 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" |
3581 | 3591 |
3582 #: src/gtkprefs.c:920 | 3592 #: src/gtkprefs.c:931 |
3583 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3593 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3584 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" | 3594 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" |
3585 | 3595 |
3586 #: src/gtkprefs.c:930 | 3596 #: src/gtkprefs.c:941 |
3587 msgid "Show _close button on tabs" | 3597 msgid "Show _close button on tabs" |
3588 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" | 3598 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" |
3589 | 3599 |
3590 #: src/gtkprefs.c:941 | 3600 #: src/gtkprefs.c:952 |
3591 msgid "Show status _icons on tabs" | 3601 msgid "Show status _icons on tabs" |
3592 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" | 3602 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" |
3593 | 3603 |
3594 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 | 3604 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 |
3595 msgid "Window" | 3605 msgid "Window" |
3596 msgstr "Ferestre" | 3606 msgstr "Ferestre" |
3597 | 3607 |
3598 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 | 3608 #: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040 |
3599 msgid "New window _width:" | 3609 msgid "New window _width:" |
3600 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" | 3610 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" |
3601 | 3611 |
3602 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 | 3612 #: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 |
3603 msgid "New window _height:" | 3613 msgid "New window _height:" |
3604 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" | 3614 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" |
3605 | 3615 |
3606 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 | 3616 #: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044 |
3607 msgid "_Entry field height:" | 3617 msgid "_Entry field height:" |
3608 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" | 3618 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" |
3609 | 3619 |
3610 #: src/gtkprefs.c:986 | 3620 #: src/gtkprefs.c:997 |
3611 msgid "Hide window on _send" | 3621 msgid "Hide window on _send" |
3612 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" | 3622 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" |
3613 | 3623 |
3614 #: src/gtkprefs.c:990 | 3624 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3615 msgid "Buddy Icons" | 3625 msgid "Buddy Icons" |
3616 msgstr "Iconiţe contacte" | 3626 msgstr "Iconiţe contacte" |
3617 | 3627 |
3618 #: src/gtkprefs.c:993 | 3628 #: src/gtkprefs.c:1004 |
3619 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3629 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3620 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" | 3630 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" |
3621 | 3631 |
3622 #: src/gtkprefs.c:997 | 3632 #: src/gtkprefs.c:1008 |
3623 msgid "Show _logins in window" | 3633 msgid "Show _logins in window" |
3624 msgstr "Arată autentificările în _fereastră" | 3634 msgstr "Arată autentificările în _fereastră" |
3625 | 3635 |
3626 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3636 #: src/gtkprefs.c:1011 |
3627 msgid "Typing Notification" | 3637 msgid "Typing Notification" |
3628 msgstr "Notificare la scriere" | 3638 msgstr "Notificare la scriere" |
3629 | 3639 |
3630 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3640 #: src/gtkprefs.c:1012 |
3631 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3641 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3632 msgstr "_Notifică contactele când le scriu" | 3642 msgstr "_Notifică contactele când le scriu" |
3633 | 3643 |
3634 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3644 #: src/gtkprefs.c:1049 |
3635 msgid "Tab Completion" | 3645 msgid "Tab Completion" |
3636 msgstr "Completare automată cu Tab" | 3646 msgstr "Completare automată cu Tab" |
3637 | 3647 |
3638 #: src/gtkprefs.c:1039 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3639 msgid "_Tab-complete nicks" | 3649 msgid "_Tab-complete nicks" |
3640 msgstr "_Tab completează pseudonimele" | 3650 msgstr "_Tab completează pseudonimele" |
3641 | 3651 |
3642 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3652 #: src/gtkprefs.c:1052 |
3643 msgid "_Old-style tab completion" | 3653 msgid "_Old-style tab completion" |
3644 msgstr "Completare automată de stil _vechi" | 3654 msgstr "Completare automată de stil _vechi" |
3645 | 3655 |
3646 #: src/gtkprefs.c:1045 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1056 |
3647 msgid "_Show people joining in window" | 3657 msgid "_Show people joining in window" |
3648 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" | 3658 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" |
3649 | 3659 |
3650 #: src/gtkprefs.c:1047 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1058 |
3651 msgid "_Show people leaving in window" | 3661 msgid "_Show people leaving in window" |
3652 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" | 3662 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" |
3653 | 3663 |
3654 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1060 |
3655 msgid "Co_lorize screen names" | 3665 msgid "Co_lorize screen names" |
3656 msgstr "Colorea_ză numele alese" | 3666 msgstr "Colorea_ză numele alese" |
3657 | 3667 |
3658 #: src/gtkprefs.c:1070 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1081 |
3659 msgid "IP Address" | 3669 msgid "IP Address" |
3660 msgstr "Adresă IP" | 3670 msgstr "Adresă IP" |
3661 | 3671 |
3662 #: src/gtkprefs.c:1072 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1083 |
3663 msgid "_Autodetect IP Address" | 3673 msgid "_Autodetect IP Address" |
3664 msgstr "_Autodetectare adresă IP" | 3674 msgstr "_Autodetectare adresă IP" |
3665 | 3675 |
3666 #: src/gtkprefs.c:1081 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1092 |
3667 msgid "Public _IP:" | 3677 msgid "Public _IP:" |
3668 msgstr "_IP public:" | 3678 msgstr "_IP public:" |
3669 | 3679 |
3670 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1116 |
3671 msgid "Ports" | 3681 msgid "Ports" |
3672 msgstr "Porturi" | 3682 msgstr "Porturi" |
3673 | 3683 |
3674 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3675 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3685 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3676 msgstr "Porturi de _utilizat" | 3686 msgstr "Porturi de _utilizat" |
3677 | 3687 |
3678 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3679 msgid "_Start Port:" | 3689 msgid "_Start Port:" |
3680 msgstr "_De la:" | 3690 msgstr "_De la:" |
3681 | 3691 |
3682 #: src/gtkprefs.c:1118 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1129 |
3683 msgid "_End Port:" | 3693 msgid "_End Port:" |
3684 msgstr "_Până la:" | 3694 msgstr "_Până la:" |
3685 | 3695 |
3686 #: src/gtkprefs.c:1166 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3687 msgid "Proxy Type" | 3697 msgid "Proxy Type" |
3688 msgstr "Tip Proxy" | 3698 msgstr "Tip Proxy" |
3689 | 3699 |
3690 #: src/gtkprefs.c:1169 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1180 |
3691 msgid "No proxy" | 3701 msgid "No proxy" |
3692 msgstr "Fără Proxy" | 3702 msgstr "Fără Proxy" |
3693 | 3703 |
3694 #: src/gtkprefs.c:1176 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1187 |
3695 msgid "Proxy Server" | 3705 msgid "Proxy Server" |
3696 msgstr "Server Proxy" | 3706 msgstr "Server Proxy" |
3697 | 3707 |
3698 #: src/gtkprefs.c:1234 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1245 |
3699 msgid "_User:" | 3709 msgid "_User:" |
3700 msgstr "_Utilizator:" | 3710 msgstr "_Utilizator:" |
3701 | 3711 |
3702 #: src/gtkprefs.c:1290 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3703 msgid "Opera" | 3713 msgid "Opera" |
3704 msgstr "Opera" | 3714 msgstr "Opera" |
3705 | 3715 |
3706 #: src/gtkprefs.c:1291 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1302 |
3707 msgid "Netscape" | 3717 msgid "Netscape" |
3708 msgstr "Netscape" | 3718 msgstr "Netscape" |
3709 | 3719 |
3710 #: src/gtkprefs.c:1292 | 3720 #: src/gtkprefs.c:1303 |
3711 msgid "Mozilla" | 3721 msgid "Mozilla" |
3712 msgstr "Mozilla" | 3722 msgstr "Mozilla" |
3713 | 3723 |
3714 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3724 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3715 msgid "Konqueror" | 3725 msgid "Konqueror" |
3716 msgstr "Konqueror" | 3726 msgstr "Konqueror" |
3717 | 3727 |
3718 #: src/gtkprefs.c:1294 | 3728 #: src/gtkprefs.c:1305 |
3719 msgid "Galeon" | 3729 msgid "Galeon" |
3720 msgstr "Galeon" | 3730 msgstr "Galeon" |
3721 | 3731 |
3722 #: src/gtkprefs.c:1295 | 3732 #: src/gtkprefs.c:1306 |
3723 msgid "Firebird" | 3733 msgid "Firebird" |
3724 msgstr "Firebird" | 3734 msgstr "Firebird" |
3725 | 3735 |
3726 #: src/gtkprefs.c:1296 | 3736 #: src/gtkprefs.c:1307 |
3727 msgid "Firefox" | 3737 msgid "Firefox" |
3728 msgstr "Firefox" | 3738 msgstr "Firefox" |
3729 | 3739 |
3730 #: src/gtkprefs.c:1297 | 3740 #: src/gtkprefs.c:1308 |
3731 msgid "Gnome Default" | 3741 msgid "Gnome Default" |
3732 msgstr "Navigatorul Gnome" | 3742 msgstr "Navigatorul Gnome" |
3733 | 3743 |
3734 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3744 #: src/gtkprefs.c:1317 |
3735 msgid "Manual" | 3745 msgid "Manual" |
3736 msgstr "Manual" | 3746 msgstr "Manual" |
3737 | 3747 |
3738 #: src/gtkprefs.c:1357 | 3748 #: src/gtkprefs.c:1368 |
3739 msgid "Browser Selection" | 3749 msgid "Browser Selection" |
3740 msgstr "Navigator preferat" | 3750 msgstr "Navigator preferat" |
3741 | 3751 |
3742 #: src/gtkprefs.c:1361 | 3752 #: src/gtkprefs.c:1372 |
3743 msgid "_Browser:" | 3753 msgid "_Browser:" |
3744 msgstr "_Navigator" | 3754 msgstr "_Navigator" |
3745 | 3755 |
3746 #: src/gtkprefs.c:1368 | 3756 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3747 msgid "_Open link in:" | 3757 msgid "_Open link in:" |
3748 msgstr "_Deschide adresa în:" | 3758 msgstr "_Deschide adresa:" |
3749 | 3759 |
3750 #: src/gtkprefs.c:1370 | 3760 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3751 msgid "Browser default" | 3761 msgid "Browser default" |
3752 msgstr "După cum e setat navigatorul" | 3762 msgstr "După cum e setat navigatorul" |
3753 | 3763 |
3754 #: src/gtkprefs.c:1371 | 3764 #: src/gtkprefs.c:1382 |
3755 msgid "Existing window" | 3765 msgid "Existing window" |
3756 msgstr "Într-o fereastră existentă" | 3766 msgstr "Într-o fereastră existentă" |
3757 | 3767 |
3758 #: src/gtkprefs.c:1373 | 3768 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3759 msgid "New tab" | 3769 msgid "New tab" |
3760 msgstr "Într-un tab nou" | 3770 msgstr "Într-un tab nou" |
3761 | 3771 |
3762 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3772 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3763 #, c-format | 3773 #, c-format |
3764 msgid "" | 3774 msgid "" |
3765 "_Manual:\n" | 3775 "_Manual:\n" |
3766 "(%s for URL)" | 3776 "(%s for URL)" |
3767 msgstr "" | 3777 msgstr "" |
3768 "_Manual:\n" | 3778 "_Manual:\n" |
3769 "(%s pentru adresă)" | 3779 "(%s pentru adresă)" |
3770 | 3780 |
3771 #: src/gtkprefs.c:1420 | 3781 #: src/gtkprefs.c:1431 |
3772 msgid "Message Logs" | 3782 msgid "Message Logs" |
3773 msgstr "Înregistrare mesaje" | 3783 msgstr "Înregistrare mesaje" |
3774 | 3784 |
3775 #: src/gtkprefs.c:1423 | 3785 #: src/gtkprefs.c:1434 |
3776 msgid "Log _Format:" | 3786 msgid "Log _Format:" |
3777 msgstr "_Format înregistrări:" | 3787 msgstr "_Format înregistrări:" |
3778 | 3788 |
3779 #: src/gtkprefs.c:1426 | 3789 #: src/gtkprefs.c:1437 |
3780 msgid "_Log all instant messages" | 3790 msgid "_Log all instant messages" |
3781 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" | 3791 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" |
3782 | 3792 |
3783 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3793 #: src/gtkprefs.c:1439 |
3784 msgid "Log all c_hats" | 3794 msgid "Log all c_hats" |
3785 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" | 3795 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" |
3786 | 3796 |
3787 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3797 #: src/gtkprefs.c:1494 |
3788 msgid "Sound Options" | 3798 msgid "Sound Options" |
3789 msgstr "Opţiuni sunet" | 3799 msgstr "Opţiuni sunet" |
3790 | 3800 |
3791 #: src/gtkprefs.c:1484 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1495 |
3792 msgid "_No sounds when you log in" | 3802 msgid "_No sounds when you log in" |
3793 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" | 3803 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" |
3794 | 3804 |
3795 #: src/gtkprefs.c:1486 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1497 |
3796 msgid "_Sounds while away" | 3806 msgid "_Sounds while away" |
3797 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" | 3807 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" |
3798 | 3808 |
3799 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3809 #: src/gtkprefs.c:1501 |
3800 msgid "Sound Method" | 3810 msgid "Sound Method" |
3801 msgstr "Sistemul de sunet" | 3811 msgstr "Sistemul de sunet" |
3802 | 3812 |
3803 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3813 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3804 msgid "_Method:" | 3814 msgid "_Method:" |
3805 msgstr "_Sistem:" | 3815 msgstr "_Sistem:" |
3806 | 3816 |
3807 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3817 #: src/gtkprefs.c:1504 |
3808 msgid "Console beep" | 3818 msgid "Console beep" |
3809 msgstr "Bip" | 3819 msgstr "Bip" |
3810 | 3820 |
3811 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3821 #: src/gtkprefs.c:1506 |
3812 msgid "Automatic" | 3822 msgid "Automatic" |
3813 msgstr "Automat" | 3823 msgstr "Automat" |
3814 | 3824 |
3815 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3825 #: src/gtkprefs.c:1513 |
3816 msgid "Command" | 3826 msgid "Command" |
3817 msgstr "Comandă" | 3827 msgstr "Comandă" |
3818 | 3828 |
3819 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3829 #: src/gtkprefs.c:1523 |
3820 #, c-format | 3830 #, c-format |
3821 msgid "" | 3831 msgid "" |
3822 "Sound c_ommand:\n" | 3832 "Sound c_ommand:\n" |
3823 "(%s for filename)" | 3833 "(%s for filename)" |
3824 msgstr "" | 3834 msgstr "" |
3825 "Comandă de _redare sunet\n" | 3835 "Comandă de _redare sunet\n" |
3826 "(%s pentru numele fişierului)" | 3836 "(%s pentru numele fişierului)" |
3827 | 3837 |
3828 #: src/gtkprefs.c:1569 | 3838 #: src/gtkprefs.c:1580 |
3829 msgid "_Sending messages removes away status" | 3839 msgid "_Sending messages removes away status" |
3830 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" | 3840 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" |
3831 | 3841 |
3832 #: src/gtkprefs.c:1571 | 3842 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3833 msgid "_Queue new messages when away" | 3843 msgid "_Queue new messages when away" |
3834 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" | 3844 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" |
3835 | 3845 |
3836 #: src/gtkprefs.c:1574 | 3846 #: src/gtkprefs.c:1585 |
3837 msgid "Auto-response" | 3847 msgid "Auto-response" |
3838 msgstr "Răspunsuri automate" | 3848 msgstr "Răspunsuri automate" |
3839 | 3849 |
3840 #: src/gtkprefs.c:1577 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1588 |
3841 msgid "Seconds before _resending:" | 3851 msgid "Seconds before _resending:" |
3842 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" | 3852 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" |
3843 | 3853 |
3844 #: src/gtkprefs.c:1580 | 3854 #: src/gtkprefs.c:1591 |
3845 msgid "_Send auto-response" | 3855 msgid "_Send auto-response" |
3846 msgstr "_Trimite răspuns automat" | 3856 msgstr "_Trimite răspuns automat" |
3847 | 3857 |
3848 #: src/gtkprefs.c:1582 | 3858 #: src/gtkprefs.c:1593 |
3849 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3859 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3850 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" | 3860 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" |
3851 | 3861 |
3852 #: src/gtkprefs.c:1584 | 3862 #: src/gtkprefs.c:1595 |
3853 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3863 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3854 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" | 3864 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" |
3855 | 3865 |
3856 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 | 3866 #: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30 |
3857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 3867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 |
3858 msgid "Idle" | 3868 msgid "Idle" |
3859 msgstr "Inactiv" | 3869 msgstr "Inactiv" |
3860 | 3870 |
3861 #: src/gtkprefs.c:1594 | 3871 #: src/gtkprefs.c:1605 |
3862 msgid "Idle _time reporting:" | 3872 msgid "Idle _time reporting:" |
3863 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" | 3873 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" |
3864 | 3874 |
3865 #: src/gtkprefs.c:1597 | 3875 #: src/gtkprefs.c:1608 |
3866 msgid "Gaim usage" | 3876 msgid "Gaim usage" |
3867 msgstr "Utilizarea Gaim" | 3877 msgstr "Utilizarea Gaim" |
3868 | 3878 |
3869 #: src/gtkprefs.c:1600 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1611 |
3870 msgid "X usage" | 3880 msgid "X usage" |
3871 msgstr "Utilizarea X" | 3881 msgstr "Utilizarea X" |
3872 | 3882 |
3873 #: src/gtkprefs.c:1602 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1613 |
3874 msgid "Windows usage" | 3884 msgid "Windows usage" |
3875 msgstr "Folosirea ferestrelor" | 3885 msgstr "Folosirea ferestrelor" |
3876 | 3886 |
3877 #: src/gtkprefs.c:1610 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1621 |
3878 msgid "Auto-away" | 3888 msgid "Auto-away" |
3879 msgstr "Absenţe automate" | 3889 msgstr "Absenţe automate" |
3880 | 3890 |
3881 #: src/gtkprefs.c:1611 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1622 |
3882 msgid "Set away _when idle" | 3892 msgid "Set away _when idle" |
3883 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" | 3893 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" |
3884 | 3894 |
3885 #: src/gtkprefs.c:1615 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1626 |
3886 msgid "_Minutes before setting away:" | 3896 msgid "_Minutes before setting away:" |
3887 msgstr "Număr de _minute inactive:" | 3897 msgstr "Număr de _minute inactive:" |
3888 | 3898 |
3889 #: src/gtkprefs.c:1623 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1634 |
3890 msgid "Away m_essage:" | 3900 msgid "Away m_essage:" |
3891 msgstr "Mesaje în a_bsenţă" | 3901 msgstr "Mesaje în a_bsenţă" |
3892 | 3902 |
3893 #: src/gtkprefs.c:1778 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1789 |
3894 #, c-format | 3904 #, c-format |
3895 msgid "" | 3905 msgid "" |
3896 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3906 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3897 "\n" | 3907 "\n" |
3898 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3908 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3903 "\n" | 3913 "\n" |
3904 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" | 3914 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" |
3905 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" | 3915 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" |
3906 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" | 3916 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" |
3907 | 3917 |
3908 #: src/gtkprefs.c:1783 | 3918 #: src/gtkprefs.c:1794 |
3909 #, c-format | 3919 #, c-format |
3910 msgid "" | 3920 msgid "" |
3911 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3921 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3912 "\n" | 3922 "\n" |
3913 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3923 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3918 "\n" | 3928 "\n" |
3919 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" | 3929 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" |
3920 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" | 3930 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" |
3921 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" | 3931 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" |
3922 | 3932 |
3923 #: src/gtkprefs.c:1966 | 3933 #: src/gtkprefs.c:1977 |
3924 msgid "Load" | 3934 msgid "Load" |
3925 msgstr "Activare" | 3935 msgstr "Activare" |
3926 | 3936 |
3927 #: src/gtkprefs.c:1980 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1991 |
3928 msgid "Summary" | 3938 msgid "Summary" |
3929 msgstr "Descriere" | 3939 msgstr "Descriere" |
3930 | 3940 |
3931 #: src/gtkprefs.c:2028 | 3941 #: src/gtkprefs.c:2039 |
3932 msgid "Details" | 3942 msgid "Details" |
3933 msgstr "Detalii" | 3943 msgstr "Detalii" |
3934 | 3944 |
3935 #: src/gtkprefs.c:2155 | 3945 #: src/gtkprefs.c:2166 |
3936 msgid "Sound Selection" | 3946 msgid "Sound Selection" |
3937 msgstr "Selectaţi un sunet" | 3947 msgstr "Selectaţi un sunet" |
3938 | 3948 |
3939 #: src/gtkprefs.c:2262 | 3949 #: src/gtkprefs.c:2273 |
3940 msgid "Play" | 3950 msgid "Play" |
3941 msgstr "Redare" | 3951 msgstr "Redare" |
3942 | 3952 |
3943 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3953 #: src/gtkprefs.c:2280 |
3944 msgid "Event" | 3954 msgid "Event" |
3945 msgstr "Eveniment" | 3955 msgstr "Eveniment" |
3946 | 3956 |
3947 #: src/gtkprefs.c:2288 | 3957 #: src/gtkprefs.c:2299 |
3948 msgid "Test" | 3958 msgid "Test" |
3949 msgstr "Testare" | 3959 msgstr "Testare" |
3950 | 3960 |
3951 #: src/gtkprefs.c:2292 | 3961 #: src/gtkprefs.c:2303 |
3952 msgid "Reset" | 3962 msgid "Reset" |
3953 msgstr "Resetare" | 3963 msgstr "Resetare" |
3954 | 3964 |
3955 #: src/gtkprefs.c:2296 | 3965 #: src/gtkprefs.c:2307 |
3956 msgid "Choose..." | 3966 msgid "Choose..." |
3957 msgstr "Alegeţi..." | 3967 msgstr "Alegeţi..." |
3958 | 3968 |
3959 #: src/gtkprefs.c:2431 | 3969 #: src/gtkprefs.c:2442 |
3960 msgid "_Edit" | 3970 msgid "_Edit" |
3961 msgstr "_Editare" | 3971 msgstr "_Editare" |
3962 | 3972 |
3963 #: src/gtkprefs.c:2467 | 3973 #: src/gtkprefs.c:2478 |
3964 msgid "Interface" | 3974 msgid "Interface" |
3965 msgstr "Interfaţă" | 3975 msgstr "Interfaţă" |
3966 | 3976 |
3967 #: src/gtkprefs.c:2468 | 3977 #: src/gtkprefs.c:2479 |
3968 msgid "Smiley Themes" | 3978 msgid "Smiley Themes" |
3969 msgstr "Teme iconiţe" | 3979 msgstr "Teme iconiţe" |
3970 | 3980 |
3971 #: src/gtkprefs.c:2469 | 3981 #: src/gtkprefs.c:2480 |
3972 msgid "Fonts" | 3982 msgid "Fonts" |
3973 msgstr "Fonturi" | 3983 msgstr "Fonturi" |
3974 | 3984 |
3975 #: src/gtkprefs.c:2470 | 3985 #: src/gtkprefs.c:2481 |
3976 msgid "Message Text" | 3986 msgid "Message Text" |
3977 msgstr "Text mesaj" | 3987 msgstr "Text mesaj" |
3978 | 3988 |
3979 #: src/gtkprefs.c:2471 | 3989 #: src/gtkprefs.c:2482 |
3980 msgid "Shortcuts" | 3990 msgid "Shortcuts" |
3981 msgstr "Scurtături" | 3991 msgstr "Scurtături" |
3982 | 3992 |
3983 #: src/gtkprefs.c:2474 | 3993 #: src/gtkprefs.c:2485 |
3984 msgid "IMs" | 3994 msgid "IMs" |
3985 msgstr "Mesaje" | 3995 msgstr "Mesaje" |
3986 | 3996 |
3987 #: src/gtkprefs.c:2476 | 3997 #: src/gtkprefs.c:2487 |
3988 msgid "Network" | 3998 msgid "Network" |
3989 msgstr "Reţea" | 3999 msgstr "Reţea" |
3990 | 4000 |
3991 #: src/gtkprefs.c:2477 | 4001 #: src/gtkprefs.c:2488 |
3992 msgid "Proxy" | 4002 msgid "Proxy" |
3993 msgstr "Proxy" | 4003 msgstr "Proxy" |
3994 | 4004 |
3995 #. We use the registered default browser in windows | 4005 #. We use the registered default browser in windows |
3996 #: src/gtkprefs.c:2480 | 4006 #: src/gtkprefs.c:2491 |
3997 msgid "Browser" | 4007 msgid "Browser" |
3998 msgstr "Navigator" | 4008 msgstr "Navigator" |
3999 | 4009 |
4000 #: src/gtkprefs.c:2482 | 4010 #: src/gtkprefs.c:2493 |
4001 msgid "Logging" | 4011 msgid "Logging" |
4002 msgstr "Înregistrare" | 4012 msgstr "Înregistrare" |
4003 | 4013 |
4004 #: src/gtkprefs.c:2483 | 4014 #: src/gtkprefs.c:2494 |
4005 msgid "Sounds" | 4015 msgid "Sounds" |
4006 msgstr "Sunete" | 4016 msgstr "Sunete" |
4007 | 4017 |
4008 #: src/gtkprefs.c:2484 | 4018 #: src/gtkprefs.c:2495 |
4009 msgid "Sound Events" | 4019 msgid "Sound Events" |
4010 msgstr "Evenimente sonore" | 4020 msgstr "Evenimente sonore" |
4011 | 4021 |
4012 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4022 #: src/gtkprefs.c:2496 |
4013 msgid "Away / Idle" | 4023 msgid "Away / Idle" |
4014 msgstr "Absenţă / Inactivitate" | 4024 msgstr "Absenţă / Inactivitate" |
4015 | 4025 |
4016 #: src/gtkprefs.c:2486 | 4026 #: src/gtkprefs.c:2497 |
4017 msgid "Away Messages" | 4027 msgid "Away Messages" |
4018 msgstr "Mesaje în absenţă" | 4028 msgstr "Mesaje în absenţă" |
4019 | 4029 |
4020 #: src/gtkprefs.c:2488 | 4030 #: src/gtkprefs.c:2499 |
4021 msgid "Protocols" | 4031 msgid "Protocols" |
4022 msgstr "Protocoale" | 4032 msgstr "Protocoale" |
4023 | 4033 |
4024 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4034 #: src/gtkprefs.c:2515 |
4025 msgid "Plugins" | 4035 msgid "Plugins" |
4026 msgstr "Module" | 4036 msgstr "Module" |
4027 | 4037 |
4028 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4038 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4029 msgid "Allow all users to contact me" | 4039 msgid "Allow all users to contact me" |
4107 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" | 4117 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" |
4108 | 4118 |
4109 #. * | 4119 #. * |
4110 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4120 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4111 #. | 4121 #. |
4112 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4122 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4113 msgid "Yes" | 4123 msgid "Yes" |
4114 msgstr "Da" | 4124 msgstr "Da" |
4115 | 4125 |
4116 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4126 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4117 msgid "No" | 4127 msgid "No" |
4118 msgstr "Nu" | 4128 msgstr "Nu" |
4119 | 4129 |
4120 #: src/gtkrequest.c:227 | 4130 #: src/gtkrequest.c:227 |
4121 msgid "Apply" | 4131 msgid "Apply" |
4136 #: src/gtkroomlist.c:335 | 4146 #: src/gtkroomlist.c:335 |
4137 msgid "Room List" | 4147 msgid "Room List" |
4138 msgstr "Listă camere de chat" | 4148 msgstr "Listă camere de chat" |
4139 | 4149 |
4140 #. list button | 4150 #. list button |
4141 #: src/gtkroomlist.c:409 | 4151 #: src/gtkroomlist.c:410 |
4142 msgid "_Get List" | 4152 msgid "_Get List" |
4143 msgstr "_Obţine lista" | 4153 msgstr "_Obţine lista" |
4144 | 4154 |
4145 #: src/gtksound.c:62 | 4155 #: src/gtksound.c:62 |
4146 msgid "Buddy logs in" | 4156 msgid "Buddy logs in" |
4220 #: src/log.c:433 | 4230 #: src/log.c:433 |
4221 msgid "XML" | 4231 msgid "XML" |
4222 msgstr "XML" | 4232 msgstr "XML" |
4223 | 4233 |
4224 #: src/log.c:514 | 4234 #: src/log.c:514 |
4235 #, c-format | |
4225 msgid "" | 4236 msgid "" |
4226 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4237 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4227 "REPLY>:</b></font> <br/>\n" | 4238 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4228 msgstr "" | 4239 msgstr "" |
4229 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " | 4240 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " |
4230 "automat>:</b></font> <br/>\n" | 4241 "automat>:</b></font> %s<br/>\n" |
4231 | 4242 |
4232 #: src/log.c:516 | 4243 #: src/log.c:516 |
4233 #, c-format | 4244 #, c-format |
4234 msgid "" | 4245 msgid "" |
4235 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4246 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4279 #: src/main.c:300 | 4290 #: src/main.c:300 |
4280 msgid "Sign on" | 4291 msgid "Sign on" |
4281 msgstr "Autentificare" | 4292 msgstr "Autentificare" |
4282 | 4293 |
4283 #. full help text | 4294 #. full help text |
4284 #: src/main.c:519 | 4295 #: src/main.c:524 |
4285 #, c-format | 4296 #, c-format |
4286 msgid "" | 4297 msgid "" |
4287 "Gaim %s\n" | 4298 "Gaim %s\n" |
4288 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4299 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4289 "\n" | 4300 "\n" |
4316 "(stdout)\n" | 4327 "(stdout)\n" |
4317 " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" | 4328 " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" |
4318 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" | 4329 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" |
4319 | 4330 |
4320 #. short message | 4331 #. short message |
4321 #: src/main.c:534 | 4332 #: src/main.c:539 |
4322 #, c-format | 4333 #, c-format |
4323 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4334 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4324 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" | 4335 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" |
4325 | 4336 |
4326 #: src/plugin.c:269 | 4337 #: src/plugin.c:269 |
4345 msgstr "Mesajul implicit" | 4356 msgstr "Mesajul implicit" |
4346 | 4357 |
4347 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4358 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4348 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | 4359 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 |
4349 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4360 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4350 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 | 4361 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 |
4351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 | 4362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
4352 msgid "Available" | 4363 msgid "Available" |
4353 msgstr "Disponibil" | 4364 msgstr "Disponibil" |
4354 | 4365 |
4355 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4366 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4356 msgid "Available for friends only" | 4367 msgid "Available for friends only" |
4359 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4370 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4360 msgid "Away for friends only" | 4371 msgid "Away for friends only" |
4361 msgstr "Absent doar pentru prieteni" | 4372 msgstr "Absent doar pentru prieteni" |
4362 | 4373 |
4363 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4374 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4364 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 4375 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 |
4365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 | 4376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
4366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 4377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425 |
4367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 | 4378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 |
4368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 4379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 |
4369 msgid "Invisible" | 4380 msgid "Invisible" |
4370 msgstr "Invizibil" | 4381 msgstr "Invizibil" |
4371 | 4382 |
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4383 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4373 msgid "Invisible for friends only" | 4384 msgid "Invisible for friends only" |
4420 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4431 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4421 msgid "Unable to read socket" | 4432 msgid "Unable to read socket" |
4422 msgstr "Nu pot citi din socket" | 4433 msgstr "Nu pot citi din socket" |
4423 | 4434 |
4424 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4435 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4425 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4436 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4426 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 | 4437 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4427 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4438 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 |
4428 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4439 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 | 4440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 |
4430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4431 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4442 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4432 msgid "Unable to connect." | 4443 msgid "Unable to connect." |
4433 msgstr "Nu mă pot conecta." | 4444 msgstr "Nu mă pot conecta." |
4434 | 4445 |
4435 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4446 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4436 msgid "Reading data" | 4447 msgid "Reading data" |
4437 msgstr "Citesc date" | 4448 msgstr "Citesc date" |
4438 | 4449 |
4439 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4450 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4440 msgid "Balancer handshake" | 4451 msgid "Balancer handshake" |
4441 msgstr "Echilibrare sincronizare" | 4452 msgstr "Echilibrare sincronizare" |
4442 | 4453 |
4443 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4454 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4444 msgid "Reading server key" | 4455 msgid "Reading server key" |
4445 msgstr "Primesc cheia serverului" | 4456 msgstr "Primesc cheia serverului" |
4446 | 4457 |
4447 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4458 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4448 msgid "Exchanging key hash" | 4459 msgid "Exchanging key hash" |
4449 msgstr "Schimb key hash" | 4460 msgstr "Schimb key hash" |
4450 | 4461 |
4451 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4462 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4452 msgid "Critical error in GG library\n" | 4463 msgid "Critical error in GG library\n" |
4453 msgstr "Eroare critică în modulul GG\n" | 4464 msgstr "Eroare critică în modulul GG\n" |
4454 | 4465 |
4455 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4466 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4456 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4467 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4457 #, c-format | 4468 #, c-format |
4458 msgid "Connect to %s failed" | 4469 msgid "Connect to %s failed" |
4459 msgstr "Conectarea la %s a eşuat" | 4470 msgstr "Conectarea la %s a eşuat" |
4460 | 4471 |
4461 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4472 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4462 msgid "Unable to ping server" | 4473 msgid "Unable to ping server" |
4463 msgstr "Serverul nu răspunde la ping" | 4474 msgstr "Serverul nu răspunde la ping" |
4464 | 4475 |
4465 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4476 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4466 msgid "Send as message" | 4477 msgid "Send as message" |
4467 msgstr "Trimite ca mesaj" | 4478 msgstr "Trimite ca mesaj" |
4468 | 4479 |
4469 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4480 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4470 msgid "Looking up GG server" | 4481 msgid "Looking up GG server" |
4471 msgstr "Caut serverul GG" | 4482 msgstr "Caut serverul GG" |
4472 | 4483 |
4473 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4484 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4474 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4485 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4475 msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid" | 4486 msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid" |
4476 | 4487 |
4477 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4488 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4478 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4489 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4479 msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid." | 4490 msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid." |
4480 | 4491 |
4481 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4492 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4482 msgid "Couldn't get search results" | 4493 msgid "Couldn't get search results" |
4483 msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării" | 4494 msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării" |
4484 | 4495 |
4485 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4496 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4486 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4497 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4487 msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu" | 4498 msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu" |
4488 | 4499 |
4489 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4500 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4490 msgid "Active" | 4501 msgid "Active" |
4491 msgstr "Activ" | 4502 msgstr "Activ" |
4492 | 4503 |
4493 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 | 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107 |
4494 msgid "UIN" | 4505 msgid "UIN" |
4495 msgstr "UIN" | 4506 msgstr "UIN" |
4496 | 4507 |
4497 #. First Name | 4508 #. First Name |
4498 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 | 4509 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4500 msgid "First Name" | 4511 msgid "First Name" |
4501 msgstr "Prenume" | 4512 msgstr "Prenume" |
4502 | 4513 |
4503 #. Last Name | 4514 #. Last Name |
4504 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4515 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4506 msgid "Last Name" | 4517 msgid "Last Name" |
4507 msgstr "Nume de familie" | 4518 msgstr "Nume de familie" |
4508 | 4519 |
4509 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4520 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
4510 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | 4521 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
4511 msgid "Nick" | 4522 msgid "Nick" |
4512 msgstr "Pseudonim" | 4523 msgstr "Pseudonim" |
4513 | 4524 |
4514 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4525 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4515 msgid "Birth Year" | 4526 msgid "Birth Year" |
4516 msgstr "An naştere" | 4527 msgstr "An naştere" |
4517 | 4528 |
4518 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4529 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4519 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4530 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
4520 msgid "Sex" | 4531 msgid "Sex" |
4521 msgstr "Sex" | 4532 msgstr "Sex" |
4522 | 4533 |
4523 #. City | 4534 #. City |
4524 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 | 4535 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | 4536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177 |
4526 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4527 msgid "City" | 4538 msgid "City" |
4528 msgstr "Oraş" | 4539 msgstr "Oraş" |
4529 | 4540 |
4530 #. res[0] == username | 4541 #. res[0] == username |
4531 #. show it to the user | 4542 #. show it to the user |
4532 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 | 4543 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 |
4533 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4544 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 | 4545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 |
4535 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 4546 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
4536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 4547 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 |
4537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 | 4548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 |
4538 msgid "Buddy Information" | 4549 msgid "Buddy Information" |
4539 msgstr "Informaţii contact" | 4550 msgstr "Informaţii contact" |
4540 | 4551 |
4541 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4552 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4542 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4553 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4543 msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu." | 4554 msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu." |
4544 | 4555 |
4545 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4556 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4546 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4557 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4547 msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server" | 4558 msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server" |
4548 | 4559 |
4549 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4560 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4550 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4561 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4551 msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu" | 4562 msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu" |
4552 | 4563 |
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4564 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4554 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4565 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4555 msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu" | 4566 msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu" |
4556 | 4567 |
4557 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4568 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4558 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4569 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4559 msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu" | 4570 msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu" |
4560 | 4571 |
4561 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4572 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4562 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4573 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4563 msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu" | 4574 msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu" |
4564 | 4575 |
4565 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4566 msgid "Password changed successfully" | 4577 msgid "Password changed successfully" |
4567 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" | 4578 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" |
4568 | 4579 |
4569 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4580 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4570 msgid "Password couldn't be changed" | 4581 msgid "Password couldn't be changed" |
4571 msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" | 4582 msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" |
4572 | 4583 |
4573 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4574 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4585 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4575 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" | 4586 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" |
4576 | 4587 |
4577 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4588 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4578 msgid "" | 4589 msgid "" |
4579 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4590 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4580 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4591 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4581 msgstr "" | 4592 msgstr "" |
4582 "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în " | 4593 "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în " |
4583 "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." | 4594 "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." |
4584 | 4595 |
4585 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4586 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4597 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4587 msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu" | 4598 msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu" |
4588 | 4599 |
4589 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4600 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4590 msgid "" | 4601 msgid "" |
4591 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4602 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4592 "again later." | 4603 "again later." |
4593 msgstr "" | 4604 msgstr "" |
4594 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. " | 4605 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. " |
4595 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." | 4606 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." |
4596 | 4607 |
4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4608 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4598 msgid "Couldn't export buddy list" | 4609 msgid "Couldn't export buddy list" |
4599 msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte" | 4610 msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte" |
4600 | 4611 |
4601 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4612 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4602 msgid "" | 4613 msgid "" |
4603 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4614 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4604 msgstr "" | 4615 msgstr "" |
4605 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai " | 4616 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai " |
4606 "târziu." | 4617 "târziu." |
4607 | 4618 |
4608 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4619 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4609 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4620 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4610 msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu" | 4621 msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu" |
4611 | 4622 |
4612 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4623 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4613 msgid "Unable to access directory" | 4624 msgid "Unable to access directory" |
4614 msgstr "Nu pot accesa directorul" | 4625 msgstr "Nu pot accesa directorul" |
4615 | 4626 |
4616 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4617 msgid "" | 4628 msgid "" |
4618 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4629 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4619 "the directory server. Please try again later." | 4630 "the directory server. Please try again later." |
4620 msgstr "" | 4631 msgstr "" |
4621 "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. " | 4632 "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. " |
4622 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." | 4633 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." |
4623 | 4634 |
4624 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4635 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4625 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4636 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4626 msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" | 4637 msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" |
4627 | 4638 |
4628 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4629 msgid "" | 4640 msgid "" |
4630 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4641 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4631 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4642 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4632 msgstr "" | 4643 msgstr "" |
4633 "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul " | 4644 "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul " |
4634 "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." | 4645 "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." |
4635 | 4646 |
4636 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4647 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4637 msgid "Directory Search" | 4648 msgid "Directory Search" |
4638 msgstr "Căutare în director" | 4649 msgstr "Căutare în director" |
4639 | 4650 |
4640 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4651 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4641 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4652 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4642 msgid "Change Password" | 4653 msgid "Change Password" |
4643 msgstr "Schimbare parola" | 4654 msgstr "Schimbare parolă" |
4644 | 4655 |
4645 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4656 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4646 msgid "Import Buddy List from Server" | 4657 msgid "Import Buddy List from Server" |
4647 msgstr "Importă lista de contacte de pe server" | 4658 msgstr "Importă lista de contacte de pe server" |
4648 | 4659 |
4649 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4650 msgid "Export Buddy List to Server" | 4661 msgid "Export Buddy List to Server" |
4651 msgstr "Exportă lista de contacte către server" | 4662 msgstr "Exportă lista de contacte către server" |
4652 | 4663 |
4653 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4654 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4665 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4655 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" | 4666 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" |
4656 | 4667 |
4657 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4658 msgid "Unable to access user profile." | 4669 msgid "Unable to access user profile." |
4659 msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului." | 4670 msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului." |
4660 | 4671 |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4672 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4662 msgid "" | 4673 msgid "" |
4663 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4674 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4664 "the directory server. Please try again later." | 4675 "the directory server. Please try again later." |
4665 msgstr "" | 4676 msgstr "" |
4666 "Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la " | 4677 "Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la " |
4675 #. *< id | 4686 #. *< id |
4676 #. *< name | 4687 #. *< name |
4677 #. *< version | 4688 #. *< version |
4678 #. * summary | 4689 #. * summary |
4679 #. * description | 4690 #. * description |
4680 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4691 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 |
4681 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4692 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4682 msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" | 4693 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" |
4683 | 4694 |
4684 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4695 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4685 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4696 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4686 msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ." | 4697 msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ." |
4687 | 4698 |
4690 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4701 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4691 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." | 4702 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." |
4692 | 4703 |
4693 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 | 4704 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4694 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4705 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 |
4695 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 4706 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716 |
4696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 | 4707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 |
4697 msgid "Authorize" | 4708 msgid "Authorize" |
4698 msgstr "Autorizează" | 4709 msgstr "Autorizează" |
4699 | 4710 |
4700 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 | 4711 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4701 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4712 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 |
4702 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 | 4713 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718 |
4703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | 4714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 |
4704 msgid "Deny" | 4715 msgid "Deny" |
4705 msgstr "Refuză" | 4716 msgstr "Refuză" |
4706 | 4717 |
4707 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4718 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4708 msgid "Send message through server" | 4719 msgid "Send message through server" |
4750 | 4761 |
4751 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4762 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4752 msgid "No topic is set" | 4763 msgid "No topic is set" |
4753 msgstr "Nu există topic" | 4764 msgstr "Nu există topic" |
4754 | 4765 |
4755 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 4766 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4757 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4758 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4767 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 |
4760 msgid "File Transfer Aborted" | 4769 msgid "File Transfer Aborted" |
4761 msgstr "Transfer abandonat de fişier" | 4770 msgstr "Transfer abandonat de fişier" |
4762 | 4771 |
4781 msgid "MOTD for %s" | 4790 msgid "MOTD for %s" |
4782 msgstr "MOTD pentru %s" | 4791 msgstr "MOTD pentru %s" |
4783 | 4792 |
4784 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4793 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4785 msgid "View MOTD" | 4794 msgid "View MOTD" |
4786 msgstr "Arată MOTD" | 4795 msgstr "Afişare MOTD" |
4787 | 4796 |
4788 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4797 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 | 4798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526 |
4790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 4799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 |
4791 msgid "Send File" | 4800 msgid "Send File" |
4792 msgstr "Transfer de fişiere" | 4801 msgstr "Transfer de fişiere" |
4793 | 4802 |
4794 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4803 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4795 msgid "_Channel:" | 4804 msgid "_Channel:" |
4796 msgstr "_Canal:" | 4805 msgstr "Ca_nal:" |
4797 | 4806 |
4798 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4807 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
4799 msgid "_Password:" | 4808 msgid "_Password:" |
4800 msgstr "_Parolă:" | 4809 msgstr "_Parolă:" |
4801 | 4810 |
4833 #. *< id | 4842 #. *< id |
4834 #. *< name | 4843 #. *< name |
4835 #. *< version | 4844 #. *< version |
4836 #: src/protocols/irc/irc.c:611 | 4845 #: src/protocols/irc/irc.c:611 |
4837 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4846 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4838 msgstr "Modúl de protocol IRC" | 4847 msgstr "Modul de protocol IRC" |
4839 | 4848 |
4840 #. * summary | 4849 #. * summary |
4841 #: src/protocols/irc/irc.c:612 | 4850 #: src/protocols/irc/irc.c:612 |
4842 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4851 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4843 msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" | 4852 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" |
4844 | 4853 |
4845 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4854 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4847 msgid "Server" | 4856 msgid "Server" |
4848 msgstr "Server" | 4857 msgstr "Server" |
4849 | 4858 |
4850 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4859 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
4851 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4860 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 |
4852 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 4861 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
4853 msgid "Port" | 4862 msgid "Port" |
4854 msgstr "Port" | 4863 msgstr "Port" |
4855 | 4864 |
4856 #: src/protocols/irc/irc.c:635 | 4865 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
4881 | 4890 |
4882 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4891 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4883 msgid " <i>(identified)</i>" | 4892 msgid " <i>(identified)</i>" |
4884 msgstr " <i>(identificat)</i>" | 4893 msgstr " <i>(identificat)</i>" |
4885 | 4894 |
4886 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 | 4895 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 |
4887 msgid "Realname" | 4896 msgid "Realname" |
4888 msgstr "Nume real" | 4897 msgstr "Nume real" |
4889 | 4898 |
4890 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4899 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4891 msgid "Currently on" | 4900 msgid "Currently on" |
5032 | 5041 |
5033 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5042 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5034 msgid "CTCP PING reply" | 5043 msgid "CTCP PING reply" |
5035 msgstr "Replică CTCP PING" | 5044 msgstr "Replică CTCP PING" |
5036 | 5045 |
5037 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 | 5046 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
5038 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5047 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5039 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5048 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5040 msgid "Disconnected." | 5049 msgid "Disconnected." |
5041 msgstr "Neautentificat." | 5050 msgstr "Neautentificat." |
5042 | 5051 |
5080 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5089 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5081 msgid "Given Name" | 5090 msgid "Given Name" |
5082 msgstr "Prenume" | 5091 msgstr "Prenume" |
5083 | 5092 |
5084 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5093 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | 5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 |
5086 msgid "Nickname" | 5095 msgid "Nickname" |
5087 msgstr "Pseudonim" | 5096 msgstr "Pseudonim" |
5088 | 5097 |
5089 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 | 5098 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
5090 msgid "URL" | 5099 msgid "URL" |
5121 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5130 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5122 msgid "Telephone" | 5131 msgid "Telephone" |
5123 msgstr "Telefon" | 5132 msgstr "Telefon" |
5124 | 5133 |
5125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5126 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 5135 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 |
5127 msgid "Email" | 5136 msgid "Email" |
5128 msgstr "Mail" | 5137 msgstr "Mail" |
5129 | 5138 |
5130 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5139 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5131 msgid "Organization Name" | 5140 msgid "Organization Name" |
5142 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5151 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5143 msgid "Role" | 5152 msgid "Role" |
5144 msgstr "Funcţie" | 5153 msgstr "Funcţie" |
5145 | 5154 |
5146 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5155 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 5156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 |
5148 msgid "Birthday" | 5157 msgid "Birthday" |
5149 msgstr "Zi de naştere" | 5158 msgstr "Zi de naştere" |
5150 | 5159 |
5151 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5160 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5152 msgid "Edit Jabber vCard" | 5161 msgid "Edit Jabber vCard" |
5176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5185 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5177 msgid "Middle Name" | 5186 msgid "Middle Name" |
5178 msgstr "Iniţială" | 5187 msgstr "Iniţială" |
5179 | 5188 |
5180 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 | 5189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
5181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 5190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174 |
5182 msgid "Address" | 5191 msgid "Address" |
5183 msgstr "Adresă" | 5192 msgstr "Adresă" |
5184 | 5193 |
5185 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5186 msgid "P.O. Box" | 5195 msgid "P.O. Box" |
5310 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" | 5319 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" |
5311 | 5320 |
5312 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5313 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | 5322 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 |
5314 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | 5323 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 |
5315 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 | 5324 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 |
5316 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 | 5325 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 |
5317 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 | 5326 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 |
5318 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 | 5327 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 |
5319 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 | 5328 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 |
5320 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 | 5329 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 |
5321 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 | 5330 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 |
5322 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 | 5331 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 |
5323 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 | 5332 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
5324 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 | 5333 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 |
5325 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 | 5334 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 |
5326 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5335 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5327 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5336 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 |
5328 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5337 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5329 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5338 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 |
5330 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5339 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 5394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
5386 msgid "E-Mail" | 5395 msgid "E-Mail" |
5387 msgstr "Mail" | 5396 msgstr "Mail" |
5388 | 5397 |
5389 #. State | 5398 #. State |
5390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 | 5399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164 |
5391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5392 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5393 msgid "State" | 5402 msgid "State" |
5394 msgstr "Stat" | 5403 msgstr "Stat" |
5395 | 5404 |
5396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
5409 msgid "Register New Jabber Account" | 5418 msgid "Register New Jabber Account" |
5410 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" | 5419 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" |
5411 | 5420 |
5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5413 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5422 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 | 5424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 |
5416 msgid "Connecting" | 5425 msgid "Connecting" |
5417 msgstr "Autentificare" | 5426 msgstr "Autentificare" |
5418 | 5427 |
5419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | 5428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
5420 msgid "Initializing Stream" | 5429 msgid "Initializing Stream" |
5428 msgid "Re-initializing Stream" | 5437 msgid "Re-initializing Stream" |
5429 msgstr "Reiniţializare flux" | 5438 msgstr "Reiniţializare flux" |
5430 | 5439 |
5431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 5442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 |
5434 msgid "Not Authorized" | 5443 msgid "Not Authorized" |
5435 msgstr "Neautorizat" | 5444 msgstr "Neautorizat" |
5436 | 5445 |
5437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5438 msgid "Both" | 5447 msgid "Both" |
5468 msgstr "Cu chef de vorbă" | 5477 msgstr "Cu chef de vorbă" |
5469 | 5478 |
5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 | 5479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 |
5471 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5480 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5472 msgid "Extended Away" | 5481 msgid "Extended Away" |
5473 msgstr "Absenţă prelungită" | 5482 msgstr "Demult absent" |
5474 | 5483 |
5475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5476 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | 5485 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 |
5477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 5486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
5478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 5487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 |
5479 msgid "Do Not Disturb" | 5488 msgid "Do Not Disturb" |
5480 msgstr "Nu deranjaţi" | 5489 msgstr "Nu deranjaţi" |
5481 | 5490 |
5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5483 msgid "Password Changed" | 5492 msgid "Password Changed" |
5714 #. *< version | 5723 #. *< version |
5715 #. * summary | 5724 #. * summary |
5716 #. * description | 5725 #. * description |
5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
5718 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5727 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5719 msgstr "Modúl de protocol Jabber" | 5728 msgstr "Modul de protocol Jabber" |
5720 | 5729 |
5721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
5722 msgid "Use TLS if available" | 5731 msgid "Use TLS if available" |
5723 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" | 5732 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" |
5724 | 5733 |
5962 | 5971 |
5963 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 5972 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5964 msgid "Too many hits to a FND" | 5973 msgid "Too many hits to a FND" |
5965 msgstr "Prea multe solicitări către FND" | 5974 msgstr "Prea multe solicitări către FND" |
5966 | 5975 |
5967 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 5976 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5968 msgid "Not logged in" | 5977 msgid "Not logged in" |
5969 msgstr "Neautentificat" | 5978 msgstr "Neautentificat" |
5970 | 5979 |
5971 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 5980 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
5972 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 5981 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6051 | 6060 |
6052 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6061 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6053 msgid "Server too busy" | 6062 msgid "Server too busy" |
6054 msgstr "Server prea încărcat" | 6063 msgstr "Server prea încărcat" |
6055 | 6064 |
6056 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 | 6065 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 |
6057 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6066 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6058 msgid "Authentication failed" | 6067 msgid "Authentication failed" |
6059 msgstr "Autentificare eşuată" | 6068 msgstr "Autentificare eşuată" |
6060 | 6069 |
6061 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6070 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6133 | 6142 |
6134 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6143 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6135 msgid "Page" | 6144 msgid "Page" |
6136 msgstr "Pagină" | 6145 msgstr "Pagină" |
6137 | 6146 |
6138 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 | 6147 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6139 #, c-format | 6148 #, c-format |
6140 msgid "<b>Status:</b> %s" | 6149 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6141 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 6150 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
6142 | 6151 |
6143 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 | 6152 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6144 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6153 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6145 msgid "Away From Computer" | 6154 msgid "Away From Computer" |
6146 msgstr "Absent din faţa calculatorului" | 6155 msgstr "Absent din faţa calculatorului" |
6147 | 6156 |
6148 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 | 6157 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6149 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 6158 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 |
6150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 6159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
6151 msgid "Be Right Back" | 6160 msgid "Be Right Back" |
6152 msgstr "Vin imediat" | 6161 msgstr "Vin imediat" |
6153 | 6162 |
6154 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 | 6163 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6155 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 6164 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 |
6156 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
6157 msgid "Busy" | 6166 msgid "Busy" |
6158 msgstr "Ocupat" | 6167 msgstr "Ocupat" |
6159 | 6168 |
6160 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 | 6169 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6161 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6170 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 |
6162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 6171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 |
6163 msgid "On The Phone" | 6172 msgid "On The Phone" |
6164 msgstr "La telefon" | 6173 msgstr "La telefon" |
6165 | 6174 |
6166 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 | 6175 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6167 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | 6176 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 |
6168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 |
6169 msgid "Out To Lunch" | 6178 msgid "Out To Lunch" |
6170 msgstr "La masă" | 6179 msgstr "La masă" |
6171 | 6180 |
6172 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 | 6181 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 |
6173 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 | 6182 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 |
6174 msgid "Hidden" | 6183 msgid "Hidden" |
6175 msgstr "Ascuns" | 6184 msgstr "Ascuns" |
6176 | 6185 |
6177 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 6186 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6178 msgid "Set Friendly Name" | 6187 msgid "Set Friendly Name" |
6212 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6221 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6213 msgstr "" | 6222 msgstr "" |
6214 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " | 6223 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " |
6215 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" | 6224 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" |
6216 | 6225 |
6217 #: src/protocols/msn/msn.c:755 | 6226 #: src/protocols/msn/msn.c:757 |
6218 #, c-format | 6227 #, c-format |
6219 msgid "" | 6228 msgid "" |
6220 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6229 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6221 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6230 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6222 msgstr "" | 6231 msgstr "" |
6223 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " | 6232 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " |
6224 "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista " | 6233 "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista " |
6225 "utilizatorilor permişi." | 6234 "utilizatorilor permişi." |
6226 | 6235 |
6227 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 | 6236 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 |
6228 msgid "Invalid MSN screen name" | 6237 msgid "Invalid MSN screen name" |
6229 msgstr "Numele ales MSN este invalid" | 6238 msgstr "Numele ales MSN este invalid" |
6230 | 6239 |
6231 #: src/protocols/msn/msn.c:795 | 6240 #: src/protocols/msn/msn.c:797 |
6232 #, c-format | 6241 #, c-format |
6233 msgid "" | 6242 msgid "" |
6234 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6243 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6235 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6244 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6236 msgstr "" | 6245 msgstr "" |
6237 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " | 6246 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " |
6238 "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista " | 6247 "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista " |
6239 "utilizatorilor blocaţi." | 6248 "utilizatorilor blocaţi." |
6240 | 6249 |
6241 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 6250 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 |
6242 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6251 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6243 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" | 6252 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" |
6244 | 6253 |
6245 #. Age | 6254 #. Age |
6246 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 6255 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 |
6247 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6256 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | 6257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 |
6249 msgid "Age" | 6258 msgid "Age" |
6250 msgstr "Vârstă" | 6259 msgstr "Vârstă" |
6251 | 6260 |
6252 #. Gender | 6261 #. Gender |
6253 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 6262 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132 |
6254 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6263 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
6255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 6264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 |
6256 msgid "Gender" | 6265 msgid "Gender" |
6257 msgstr "Sex" | 6266 msgstr "Sex" |
6258 | 6267 |
6259 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | 6268 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 |
6260 msgid "Marital Status" | 6269 msgid "Marital Status" |
6261 msgstr "Status marital" | 6270 msgstr "Status marital" |
6262 | 6271 |
6263 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 6272 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
6264 msgid "Location" | 6273 msgid "Location" |
6265 msgstr "Locaţie" | 6274 msgstr "Locaţie" |
6266 | 6275 |
6267 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 6276 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
6268 msgid "Occupation" | 6277 msgid "Occupation" |
6269 msgstr "Ocupaţie" | 6278 msgstr "Ocupaţie" |
6270 | 6279 |
6271 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6280 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 |
6272 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 | 6281 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 |
6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 | 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 |
6274 msgid "A Little About Me" | 6283 msgid "A Little About Me" |
6275 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" | 6284 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" |
6276 | 6285 |
6277 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 | 6286 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
6278 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 | 6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1477 |
6279 msgid "Favorite Things" | 6288 msgid "Favorite Things" |
6280 msgstr "Lucruri favorite" | 6289 msgstr "Lucruri favorite" |
6281 | 6290 |
6282 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 | 6291 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 |
6283 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 |
6284 msgid "Hobbies and Interests" | 6293 msgid "Hobbies and Interests" |
6285 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" | 6294 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" |
6286 | 6295 |
6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 | 6296 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 |
6288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 6297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 |
6289 msgid "Favorite Quote" | 6298 msgid "Favorite Quote" |
6290 msgstr "Citat favorit" | 6299 msgstr "Citat favorit" |
6291 | 6300 |
6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 | 6301 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
6293 msgid "Last Updated" | 6302 msgid "Last Updated" |
6294 msgstr "Ultima actualizare" | 6303 msgstr "Ultima actualizare" |
6295 | 6304 |
6296 #. Homepage | 6305 #. Homepage |
6297 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6306 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6298 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6307 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6299 msgid "Homepage" | 6308 msgid "Homepage" |
6300 msgstr "Pagină personală" | 6309 msgstr "Pagină personală" |
6301 | 6310 |
6302 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6311 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 |
6303 #, c-format | 6312 #, c-format |
6304 msgid "User information for %s unavailable" | 6313 msgid "User information for %s unavailable" |
6305 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" | 6314 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" |
6306 | 6315 |
6307 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6316 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 |
6308 msgid "The user's profile is empty." | 6317 msgid "The user's profile is empty." |
6309 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." | 6318 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." |
6310 | 6319 |
6311 #. *< api_version | 6320 #. *< api_version |
6312 #. *< type | 6321 #. *< type |
6317 #. *< id | 6326 #. *< id |
6318 #. *< name | 6327 #. *< name |
6319 #. *< version | 6328 #. *< version |
6320 #. * summary | 6329 #. * summary |
6321 #. * description | 6330 #. * description |
6322 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 | 6331 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 |
6323 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6332 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6324 msgstr "Modúl de protocol MSN" | 6333 msgstr "Modul de protocol MSN" |
6325 | 6334 |
6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6335 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6327 msgid "Login server" | 6336 msgid "Login server" |
6328 msgstr "Server de autentificare" | 6337 msgstr "Server de autentificare" |
6329 | 6338 |
6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 | 6339 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 |
6331 msgid "Use HTTP Method" | 6340 msgid "Use HTTP Method" |
6332 msgstr "Utilizează metoda HTTP" | 6341 msgstr "Utilizează metoda HTTP" |
6333 | 6342 |
6334 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 | 6343 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6335 msgid "Display conversation closed notices" | 6344 msgid "Display conversation closed notices" |
6336 msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" | 6345 msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" |
6337 | 6346 |
6338 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 | 6347 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 |
6339 msgid "Display timeout notices" | 6348 msgid "Display timeout notices" |
6340 msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" | 6349 msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" |
6341 | 6350 |
6342 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6351 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6343 msgid "Unable to connect to server" | 6352 msgid "Unable to connect to server" |
6363 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6372 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6364 msgid "Retrieving buddy list" | 6373 msgid "Retrieving buddy list" |
6365 msgstr "Descarc lista de contacte" | 6374 msgstr "Descarc lista de contacte" |
6366 | 6375 |
6367 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6376 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
6369 msgid "Password sent" | 6378 msgid "Password sent" |
6370 msgstr "Parola a fost trimisă" | 6379 msgstr "Parola a fost trimisă" |
6371 | 6380 |
6372 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6381 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6373 msgid "Unable to send password" | 6382 msgid "Unable to send password" |
6489 | 6498 |
6490 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6499 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6491 msgid "Get Info" | 6500 msgid "Get Info" |
6492 msgstr "Detalii" | 6501 msgstr "Detalii" |
6493 | 6502 |
6494 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 | 6503 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453 |
6495 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6504 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6496 msgid "_Group:" | 6505 msgid "_Group:" |
6497 msgstr "_Grup" | 6506 msgstr "_Grup" |
6498 | 6507 |
6499 #. *< api_version | 6508 #. *< api_version |
6507 #. *< version | 6516 #. *< version |
6508 #. * summary | 6517 #. * summary |
6509 #. * description | 6518 #. * description |
6510 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6519 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6511 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6520 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6512 msgstr "Modúl de protocol Napster" | 6521 msgstr "Modul de protocol Napster" |
6513 | 6522 |
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6515 msgid "Invalid error" | 6524 msgid "Invalid error" |
6516 msgstr "Eroare invalidă" | 6525 msgstr "Eroare invalidă" |
6517 | 6526 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6519 msgid "Invalid SNAC" | 6528 msgid "Invalid SNAC" |
6520 msgstr "SNAC invalid" | 6529 msgstr "SNAC invalid" |
6521 | 6530 |
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6523 msgid "Rate to host" | 6532 msgid "Rate to host" |
6524 msgstr "Rata către gazdă" | 6533 msgstr "Rata către gazdă" |
6525 | 6534 |
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6527 msgid "Rate to client" | 6536 msgid "Rate to client" |
6528 msgstr "Rata către client" | 6537 msgstr "Rata către client" |
6529 | 6538 |
6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6531 msgid "Service unavailable" | 6540 msgid "Service unavailable" |
6532 msgstr "Serviciu nedisponibil" | 6541 msgstr "Serviciu nedisponibil" |
6533 | 6542 |
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6535 msgid "Service not defined" | 6544 msgid "Service not defined" |
6536 msgstr "Serviciu nedefinit" | 6545 msgstr "Serviciu nedefinit" |
6537 | 6546 |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6539 msgid "Obsolete SNAC" | 6548 msgid "Obsolete SNAC" |
6540 msgstr "SNAC învechit" | 6549 msgstr "SNAC învechit" |
6541 | 6550 |
6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6543 msgid "Not supported by host" | 6552 msgid "Not supported by host" |
6544 msgstr "Nesuportat de către server" | 6553 msgstr "Nesuportat de către server" |
6545 | 6554 |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6547 msgid "Not supported by client" | 6556 msgid "Not supported by client" |
6548 msgstr "Nesuportat de către client" | 6557 msgstr "Nesuportat de către client" |
6549 | 6558 |
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6551 msgid "Refused by client" | 6560 msgid "Refused by client" |
6552 msgstr "Refuzat de către client" | 6561 msgstr "Refuzat de către client" |
6553 | 6562 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6555 msgid "Reply too big" | 6564 msgid "Reply too big" |
6556 msgstr "Răspuns supradimensionat" | 6565 msgstr "Răspuns supradimensionat" |
6557 | 6566 |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6559 msgid "Responses lost" | 6568 msgid "Responses lost" |
6560 msgstr "Răspunsuri pierdute" | 6569 msgstr "Răspunsuri pierdute" |
6561 | 6570 |
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6563 msgid "Request denied" | 6572 msgid "Request denied" |
6564 msgstr "Cerere respinsă" | 6573 msgstr "Cerere respinsă" |
6565 | 6574 |
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6567 msgid "Busted SNAC payload" | 6576 msgid "Busted SNAC payload" |
6568 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" | 6577 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" |
6569 | 6578 |
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6571 msgid "Insufficient rights" | 6580 msgid "Insufficient rights" |
6572 msgstr "Drepturi insuficiente" | 6581 msgstr "Drepturi insuficiente" |
6573 | 6582 |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6575 msgid "In local permit/deny" | 6584 msgid "In local permit/deny" |
6576 msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" | 6585 msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" |
6577 | 6586 |
6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6579 msgid "Too evil (sender)" | 6588 msgid "Too evil (sender)" |
6580 msgstr "Prea periculos (expeditorul)" | 6589 msgstr "Prea periculos (expeditorul)" |
6581 | 6590 |
6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 6591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6583 msgid "Too evil (receiver)" | 6592 msgid "Too evil (receiver)" |
6584 msgstr "Prea periculos (destinatarul)" | 6593 msgstr "Prea periculos (destinatarul)" |
6585 | 6594 |
6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 6595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6587 msgid "User temporarily unavailable" | 6596 msgid "User temporarily unavailable" |
6588 msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." | 6597 msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." |
6589 | 6598 |
6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6591 msgid "No match" | 6600 msgid "No match" |
6592 msgstr "Nici o potrivire" | 6601 msgstr "Nici o potrivire" |
6593 | 6602 |
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6595 msgid "List overflow" | 6604 msgid "List overflow" |
6596 msgstr "Listă suprasaturată" | 6605 msgstr "Listă suprasaturată" |
6597 | 6606 |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
6599 msgid "Request ambiguous" | 6608 msgid "Request ambiguous" |
6600 msgstr "Cerere ambiguă" | 6609 msgstr "Cerere ambiguă" |
6601 | 6610 |
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
6603 msgid "Queue full" | 6612 msgid "Queue full" |
6604 msgstr "Coadă plină" | 6613 msgstr "Coadă plină" |
6605 | 6614 |
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
6607 msgid "Not while on AOL" | 6616 msgid "Not while on AOL" |
6608 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" | 6617 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" |
6609 | 6618 |
6610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 | 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:521 |
6611 #, c-format | 6620 #, c-format |
6612 msgid "Direct IM with %s closed" | 6621 msgid "Direct IM with %s closed" |
6613 msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" | 6622 msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat" |
6614 | 6623 |
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:523 |
6616 #, c-format | 6625 #, c-format |
6617 msgid "Direct IM with %s failed" | 6626 msgid "Direct IM with %s failed" |
6618 msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" | 6627 msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat" |
6619 | 6628 |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6621 #, c-format | 6630 #, c-format |
6622 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6631 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6623 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." | 6632 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." |
6624 | 6633 |
6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | 6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 |
6626 msgid "Chat is currently unavailable" | 6635 msgid "Chat is currently unavailable" |
6627 msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" | 6636 msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil" |
6628 | 6637 |
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 | 6638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747 |
6630 msgid "Couldn't connect to host" | 6639 msgid "Couldn't connect to host" |
6631 msgstr "Nu m-am putut conecta la server" | 6640 msgstr "Nu m-am putut conecta la server" |
6632 | 6641 |
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:691 |
6634 msgid "Screen name sent" | 6643 msgid "Screen name sent" |
6635 msgstr "Numele ales a fost trimis" | 6644 msgstr "Numele ales a fost trimis" |
6636 | 6645 |
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 | 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:706 |
6647 #, c-format | |
6648 msgid "" | |
6649 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6650 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6651 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6652 msgstr "" | |
6653 "Autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele ales este invalid. " | |
6654 "Unul valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, " | |
6655 "numere şi spaţii, ori să conţină doar numere." | |
6656 | |
6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:735 | |
6638 msgid "Unable to login to AIM" | 6658 msgid "Unable to login to AIM" |
6639 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" | 6659 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" |
6640 | 6660 |
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257 |
6642 msgid "Could Not Connect" | 6662 msgid "Could Not Connect" |
6643 msgstr "Nu m-am putut conecta" | 6663 msgstr "Nu m-am putut conecta" |
6644 | 6664 |
6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:847 |
6646 msgid "Connection established, cookie sent" | 6666 msgid "Connection established, cookie sent" |
6647 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" | 6667 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" |
6648 | 6668 |
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
6650 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6651 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." | |
6652 | |
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
6654 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 6670 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6655 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6671 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6656 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." | 6672 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." |
6657 | 6673 |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:965 |
6659 msgid "Unable to create new connection." | 6675 msgid "Unable to create new connection." |
6660 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." | 6676 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." |
6661 | 6677 |
6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1036 |
6679 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6680 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." | |
6681 | |
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6663 msgid "Incorrect nickname or password." | 6683 msgid "Incorrect nickname or password." |
6664 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" | 6684 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" |
6665 | 6685 |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1146 |
6667 msgid "Your account is currently suspended." | 6687 msgid "Your account is currently suspended." |
6668 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." | 6688 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." |
6669 | 6689 |
6670 #. service temporarily unavailable | 6690 #. service temporarily unavailable |
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1150 |
6672 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6692 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6673 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." | 6693 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." |
6674 | 6694 |
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 | 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1155 |
6676 msgid "" | 6696 msgid "" |
6677 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6697 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6678 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6698 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6679 msgstr "" | 6699 msgstr "" |
6680 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " | 6700 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " |
6681 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." | 6701 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." |
6682 | 6702 |
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1160 |
6684 #, c-format | 6704 #, c-format |
6685 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6705 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6686 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" | 6706 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" |
6687 | 6707 |
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1192 |
6689 msgid "Internal Error" | 6709 msgid "Internal Error" |
6690 msgstr "Eroare internă" | 6710 msgstr "Eroare internă" |
6691 | 6711 |
6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 |
6693 msgid "Received authorization" | 6713 msgid "Received authorization" |
6694 msgstr "Am primit autorizarea" | 6714 msgstr "Am primit autorizarea" |
6695 | 6715 |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 | 6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1418 |
6698 #, c-format | 6718 #, c-format |
6699 msgid "" | 6719 msgid "" |
6700 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6720 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6701 "fixed. Check %s for updates." | 6721 "fixed. Check %s for updates." |
6702 msgstr "" | 6722 msgstr "" |
6703 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " | 6723 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " |
6704 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " | 6724 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " |
6705 | 6725 |
6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 | 6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333 |
6707 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6727 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6708 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." | 6728 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." |
6709 | 6729 |
6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1421 |
6711 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6731 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6712 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." | 6732 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." |
6713 | 6733 |
6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 |
6715 #, c-format | 6735 #, c-format |
6716 msgid "Direct IM with %s established" | 6736 msgid "Direct IM with %s established" |
6717 msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" | 6737 msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat" |
6718 | 6738 |
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 | 6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 |
6720 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6740 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6721 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" | 6741 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" |
6722 | 6742 |
6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 |
6724 #, c-format | 6744 #, c-format |
6725 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6745 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6726 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." | 6746 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." |
6727 | 6747 |
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 |
6729 msgid "" | 6749 msgid "" |
6730 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6750 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6731 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6751 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6732 "considered a privacy risk." | 6752 "considered a privacy risk." |
6733 msgstr "" | 6753 msgstr "" |
6734 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " | 6754 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " |
6735 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " | 6755 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " |
6736 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." | 6756 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." |
6737 | 6757 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
6739 msgid "Connect" | 6759 msgid "Connect" |
6740 msgstr "Conectează-te" | 6760 msgstr "Conectează-te" |
6741 | 6761 |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 |
6743 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6763 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6744 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." | 6764 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." |
6745 | 6765 |
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 | 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 |
6747 msgid "Authorization Request Message:" | 6767 msgid "Authorization Request Message:" |
6748 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" | 6768 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" |
6749 | 6769 |
6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 | 6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2549 |
6751 msgid "Please authorize me!" | 6771 msgid "Please authorize me!" |
6752 msgstr "Autorizează-mă te rog!" | 6772 msgstr "Autorizează-mă te rog!" |
6753 | 6773 |
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
6755 #, c-format | 6775 #, c-format |
6756 msgid "" | 6776 msgid "" |
6757 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6777 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6758 "you want to send an authorization request?" | 6778 "you want to send an authorization request?" |
6759 msgstr "" | 6779 msgstr "" |
6760 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " | 6780 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " |
6761 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" | 6781 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" |
6762 | 6782 |
6763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 | 6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585 |
6764 msgid "Request Authorization" | 6784 msgid "Request Authorization" |
6765 msgstr "Solicit autorizarea" | 6785 msgstr "Solicit autorizarea" |
6766 | 6786 |
6767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 | 6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706 |
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 | 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082 |
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 |
6772 msgid "No reason given." | 6792 msgid "No reason given." |
6773 msgstr "Fără motiv." | 6793 msgstr "Fără motiv." |
6774 | 6794 |
6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 |
6776 msgid "Authorization Denied Message:" | 6796 msgid "Authorization Denied Message:" |
6777 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" | 6797 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" |
6778 | 6798 |
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2706 |
6780 #, c-format | 6800 #, c-format |
6781 msgid "" | 6801 msgid "" |
6782 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6802 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6783 "%s" | 6803 "%s" |
6784 msgstr "" | 6804 msgstr "" |
6785 "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " | 6805 "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " |
6786 "motiv:\n" | 6806 "motiv:\n" |
6787 "%s" | 6807 "%s" |
6788 | 6808 |
6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380 |
6790 msgid "Authorization Request" | 6810 msgid "Authorization Request" |
6791 msgstr "Cerere de autorizare" | 6811 msgstr "Cerere de autorizare" |
6792 | 6812 |
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 |
6794 #, c-format | 6814 #, c-format |
6795 msgid "" | 6815 msgid "" |
6796 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6816 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6797 "following reason:\n" | 6817 "following reason:\n" |
6798 "%s" | 6818 "%s" |
6799 msgstr "" | 6819 msgstr "" |
6800 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " | 6820 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " |
6801 "contacte, motivând astfel:\n" | 6821 "contacte, motivând astfel:\n" |
6802 "%s" | 6822 "%s" |
6803 | 6823 |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | 6824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 |
6805 msgid "ICQ authorization denied." | 6825 msgid "ICQ authorization denied." |
6806 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." | 6826 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." |
6807 | 6827 |
6808 #. Someone has granted you authorization | 6828 #. Someone has granted you authorization |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 | 6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 |
6810 #, c-format | 6830 #, c-format |
6811 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6831 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6812 msgstr "" | 6832 msgstr "" |
6813 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." | 6833 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." |
6814 | 6834 |
6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
6816 #, c-format | 6836 #, c-format |
6817 msgid "" | 6837 msgid "" |
6818 "You have received a special message\n" | 6838 "You have received a special message\n" |
6819 "\n" | 6839 "\n" |
6820 "From: %s [%s]\n" | 6840 "From: %s [%s]\n" |
6823 "Aţi primit un mesaj special\n" | 6843 "Aţi primit un mesaj special\n" |
6824 "\n" | 6844 "\n" |
6825 "Expeditor: %s [%s]\n" | 6845 "Expeditor: %s [%s]\n" |
6826 "%s" | 6846 "%s" |
6827 | 6847 |
6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 | 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 |
6829 #, c-format | 6849 #, c-format |
6830 msgid "" | 6850 msgid "" |
6831 "You have received an ICQ page\n" | 6851 "You have received an ICQ page\n" |
6832 "\n" | 6852 "\n" |
6833 "From: %s [%s]\n" | 6853 "From: %s [%s]\n" |
6836 "Aţi primit o pagină ICQ\n" | 6856 "Aţi primit o pagină ICQ\n" |
6837 "\n" | 6857 "\n" |
6838 "Expeditor: %s [%s]\n" | 6858 "Expeditor: %s [%s]\n" |
6839 "%s" | 6859 "%s" |
6840 | 6860 |
6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
6842 #, c-format | 6862 #, c-format |
6843 msgid "" | 6863 msgid "" |
6844 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6864 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6845 "\n" | 6865 "\n" |
6846 "Message is:\n" | 6866 "Message is:\n" |
6849 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" | 6869 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" |
6850 "\n" | 6870 "\n" |
6851 "Mesajul: \n" | 6871 "Mesajul: \n" |
6852 "%s" | 6872 "%s" |
6853 | 6873 |
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | 6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 |
6855 #, c-format | 6875 #, c-format |
6856 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6876 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6857 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" | 6877 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" |
6858 | 6878 |
6859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 |
6860 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6880 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6861 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" | 6881 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" |
6862 | 6882 |
6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 |
6864 msgid "Decline" | 6884 msgid "Decline" |
6865 msgstr "Refuz" | 6885 msgstr "Refuz" |
6866 | 6886 |
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 6887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 |
6868 #, c-format | 6888 #, c-format |
6869 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6889 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6870 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6890 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6871 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." | 6891 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." |
6872 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." | 6892 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." |
6873 | 6893 |
6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
6875 #, c-format | 6895 #, c-format |
6876 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6896 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6877 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6897 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6878 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." | 6898 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." |
6879 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." | 6899 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." |
6880 | 6900 |
6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6882 #, c-format | 6902 #, c-format |
6883 msgid "" | 6903 msgid "" |
6884 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6904 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6885 msgid_plural "" | 6905 msgid_plural "" |
6886 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6906 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6887 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." | 6907 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." |
6888 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." | 6908 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." |
6889 | 6909 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 | 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 |
6891 #, c-format | 6911 #, c-format |
6892 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6912 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6893 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6913 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6894 msgstr[0] "" | 6914 msgstr[0] "" |
6895 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 6915 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
6896 msgstr[1] "" | 6916 msgstr[1] "" |
6897 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 6917 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
6898 | 6918 |
6899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 | 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 |
6900 #, c-format | 6920 #, c-format |
6901 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6921 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6902 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6922 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6903 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 6923 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
6904 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 6924 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
6905 | 6925 |
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
6907 #, c-format | 6927 #, c-format |
6908 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6928 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6909 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6929 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6910 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." | 6930 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." |
6911 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." | 6931 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." |
6912 | 6932 |
6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 | 6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 |
6915 msgid "Free For Chat" | 6935 msgid "Free For Chat" |
6916 msgstr "Disponibil pentru chat" | 6936 msgstr "Disponibil" |
6917 | 6937 |
6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | 6938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762 |
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 |
6920 msgid "Not Available" | 6940 msgid "Not Available" |
6921 msgstr "Indisponibil" | 6941 msgstr "Indisponibil" |
6922 | 6942 |
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765 |
6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 |
6925 msgid "Occupied" | 6945 msgid "Occupied" |
6926 msgstr "Ocupat" | 6946 msgstr "Ocupat" |
6927 | 6947 |
6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
6929 msgid "Web Aware" | 6949 msgid "Web Aware" |
6930 msgstr "Prezent pe net" | 6950 msgstr "Prezent pe net" |
6931 | 6951 |
6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 |
6933 #, c-format | 6953 #, c-format |
6934 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6954 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6935 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" | 6955 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" |
6936 | 6956 |
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | 6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
6938 #, c-format | 6958 #, c-format |
6939 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6959 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6940 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" | 6960 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" |
6941 | 6961 |
6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 | 6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 |
6943 msgid "Unknown error" | 6963 msgid "Unknown error" |
6944 msgstr "Eroare necunoscută" | 6964 msgstr "Eroare necunoscută" |
6945 | 6965 |
6946 #. Data is assumed to be the destination sn | 6966 #. Data is assumed to be the destination sn |
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6948 #, c-format | 6968 #, c-format |
6949 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6969 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6950 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" | 6970 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" |
6951 | 6971 |
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 |
6953 #, c-format | 6973 #, c-format |
6954 msgid "User information for %s unavailable:" | 6974 msgid "User information for %s unavailable:" |
6955 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" | 6975 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" |
6956 | 6976 |
6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 |
6958 msgid "Voice" | 6978 msgid "Voice" |
6959 msgstr "Voce" | 6979 msgstr "Voce" |
6960 | 6980 |
6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
6962 msgid "AIM Direct IM" | 6982 msgid "AIM Direct IM" |
6963 msgstr "Chat direct AIM" | 6983 msgstr "Discuţie directă AIM" |
6964 | 6984 |
6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
6966 msgid "Chat" | 6986 msgid "Chat" |
6967 msgstr "Chat" | 6987 msgstr "Chat" |
6968 | 6988 |
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534 |
6970 msgid "Get File" | 6990 msgid "Get File" |
6971 msgstr "Primeşte fişierul" | 6991 msgstr "Primeşte fişierul" |
6972 | 6992 |
6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 |
6974 msgid "Games" | 6994 msgid "Games" |
6975 msgstr "Jocuri" | 6995 msgstr "Jocuri" |
6976 | 6996 |
6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
6978 msgid "Add-Ins" | 6998 msgid "Add-Ins" |
6979 msgstr "Adăugiri" | 6999 msgstr "Adăugiri" |
6980 | 7000 |
6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 |
6982 msgid "Send Buddy List" | 7002 msgid "Send Buddy List" |
6983 msgstr "Trimite lista de contacte" | 7003 msgstr "Trimite lista de contacte" |
6984 | 7004 |
6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 |
6986 msgid "ICQ Direct Connect" | 7006 msgid "ICQ Direct Connect" |
6987 msgstr "Conectare directă ICQ" | 7007 msgstr "Conectare directă ICQ" |
6988 | 7008 |
6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 |
6990 msgid "AP User" | 7010 msgid "AP User" |
6991 msgstr "Utilizator AP" | 7011 msgstr "Utilizator AP" |
6992 | 7012 |
6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 |
6994 msgid "ICQ RTF" | 7014 msgid "ICQ RTF" |
6995 msgstr "ICQ RTF" | 7015 msgstr "ICQ RTF" |
6996 | 7016 |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 |
6998 msgid "Nihilist" | 7018 msgid "Nihilist" |
6999 msgstr "Nihilist" | 7019 msgstr "Nihilist" |
7000 | 7020 |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 |
7002 msgid "ICQ Server Relay" | 7022 msgid "ICQ Server Relay" |
7003 msgstr "Schimb de server ICQ" | 7023 msgstr "Schimb de server ICQ" |
7004 | 7024 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 |
7006 msgid "Old ICQ UTF8" | 7026 msgid "Old ICQ UTF8" |
7007 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" | 7027 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" |
7008 | 7028 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 | 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 |
7010 msgid "Trillian Encryption" | 7030 msgid "Trillian Encryption" |
7011 msgstr "Criptare Trillian" | 7031 msgstr "Criptare Trillian" |
7012 | 7032 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 |
7014 msgid "ICQ UTF8" | 7034 msgid "ICQ UTF8" |
7015 msgstr "ICQ UTF8" | 7035 msgstr "ICQ UTF8" |
7016 | 7036 |
7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | 7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 |
7018 msgid "Hiptop" | 7038 msgid "Hiptop" |
7019 msgstr "Hiptop" | 7039 msgstr "Hiptop" |
7020 | 7040 |
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 |
7022 msgid "Security Enabled" | 7042 msgid "Security Enabled" |
7023 msgstr "Securitate activată" | 7043 msgstr "Securitate activată" |
7024 | 7044 |
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | 7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
7026 msgid "Video Chat" | 7046 msgid "Video Chat" |
7027 msgstr "Videochat" | 7047 msgstr "Videochat" |
7028 | 7048 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 | 7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 |
7030 msgid "iChat AV" | 7050 msgid "iChat AV" |
7031 msgstr "iChat AV" | 7051 msgstr "iChat AV" |
7032 | 7052 |
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | 7053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
7034 msgid "Live Video" | 7054 msgid "Live Video" |
7035 msgstr "Video în direct" | 7055 msgstr "Video în direct" |
7036 | 7056 |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 |
7038 msgid "Camera" | 7058 msgid "Camera" |
7039 msgstr "Cameră" | 7059 msgstr "Cameră" |
7040 | 7060 |
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 |
7042 #, c-format | 7062 #, c-format |
7043 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7063 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
7044 msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" | 7064 msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" |
7045 | 7065 |
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 | 7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 |
7047 #, c-format | 7067 #, c-format |
7048 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7068 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
7049 msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" | 7069 msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" |
7050 | 7070 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 | 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 |
7052 #, c-format | 7072 #, c-format |
7053 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7073 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
7054 msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" | 7074 msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" |
7055 | 7075 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3280 |
7057 #, c-format | 7077 #, c-format |
7058 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7078 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
7059 msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" | 7079 msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" |
7060 | 7080 |
7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 |
7062 #, c-format | 7082 #, c-format |
7063 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7083 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
7064 msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" | 7084 msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" |
7065 | 7085 |
7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 | 7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 |
7067 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7087 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7068 msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" | 7088 msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" |
7069 | 7089 |
7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 | 7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
7071 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7091 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7072 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." | 7092 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." |
7073 | 7093 |
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | 7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
7075 msgid "Rate limiting error." | 7095 msgid "Rate limiting error." |
7076 msgstr "Eroare la rata de limitare." | 7096 msgstr "Eroare la rata de limitare." |
7077 | 7097 |
7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3762 |
7079 msgid "" | 7099 msgid "" |
7080 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7100 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7081 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7101 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7082 msgstr "" | 7102 msgstr "" |
7083 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " | 7103 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " |
7084 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." | 7104 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." |
7085 | 7105 |
7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 |
7087 msgid "" | 7107 msgid "" |
7088 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7108 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7089 "at another location." | 7109 "at another location." |
7090 msgstr "" | 7110 msgstr "" |
7091 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " | 7111 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " |
7092 "altă locaţie." | 7112 "altă locaţie." |
7093 | 7113 |
7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3827 |
7095 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7115 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7096 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." | 7116 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." |
7097 | 7117 |
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 |
7099 msgid "Finalizing connection" | 7119 msgid "Finalizing connection" |
7100 msgstr "Finalizare conexiune" | 7120 msgstr "Finalizare conexiune" |
7101 | 7121 |
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124 |
7103 msgid "Email Address" | 7123 msgid "Email Address" |
7104 msgstr "Adresă de mail" | 7124 msgstr "Adresă de mail" |
7105 | 7125 |
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 |
7107 msgid "Mobile Phone" | 7127 msgid "Mobile Phone" |
7108 msgstr "Telefon mobil" | 7128 msgstr "Telefon mobil" |
7109 | 7129 |
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7112 msgid "Female" | 7132 msgid "Female" |
7113 msgstr "Feminin" | 7133 msgstr "Feminin" |
7114 | 7134 |
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7116 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7136 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7117 msgid "Male" | 7137 msgid "Male" |
7118 msgstr "Masculin" | 7138 msgstr "Masculin" |
7119 | 7139 |
7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 7140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 |
7121 msgid "Personal Web Page" | 7141 msgid "Personal Web Page" |
7122 msgstr "Pagină personală" | 7142 msgstr "Pagină personală" |
7123 | 7143 |
7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 | 7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 |
7125 msgid "Additional Information" | 7145 msgid "Additional Information" |
7126 msgstr "Alte informaţii" | 7146 msgstr "Alte informaţii" |
7127 | 7147 |
7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 | 7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 |
7129 msgid "Home Address" | 7149 msgid "Home Address" |
7130 msgstr "Adresă acasă" | 7150 msgstr "Adresă acasă" |
7131 | 7151 |
7132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
7133 msgid "Zip Code" | 7153 msgid "Zip Code" |
7134 msgstr "Cod poştal" | 7154 msgstr "Cod poştal" |
7135 | 7155 |
7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
7137 msgid "Work Address" | 7157 msgid "Work Address" |
7138 msgstr "Adresă serviciu" | 7158 msgstr "Adresă serviciu" |
7139 | 7159 |
7140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 |
7141 msgid "Work Information" | 7161 msgid "Work Information" |
7142 msgstr "Informaţii serviciu" | 7162 msgstr "Informaţii serviciu" |
7143 | 7163 |
7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 | 7164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 |
7145 msgid "Company" | 7165 msgid "Company" |
7146 msgstr "Companie" | 7166 msgstr "Companie" |
7147 | 7167 |
7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 | 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
7149 msgid "Division" | 7169 msgid "Division" |
7150 msgstr "Divizie" | 7170 msgstr "Divizie" |
7151 | 7171 |
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 | 7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
7153 msgid "Position" | 7173 msgid "Position" |
7154 msgstr "Poziţie" | 7174 msgstr "Poziţie" |
7155 | 7175 |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 | 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
7157 msgid "Web Page" | 7177 msgid "Web Page" |
7158 msgstr "Adresă Internet" | 7178 msgstr "Adresă Internet" |
7159 | 7179 |
7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | 7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 |
7161 #, c-format | 7181 #, c-format |
7162 msgid "ICQ Info for %s" | 7182 msgid "ICQ Info for %s" |
7163 msgstr "Detalii ICQ pentru %s" | 7183 msgstr "Detalii ICQ pentru %s" |
7164 | 7184 |
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 |
7166 msgid "Pop-Up Message" | 7186 msgid "Pop-Up Message" |
7167 msgstr "Mesaj popup" | 7187 msgstr "Mesaj popup" |
7168 | 7188 |
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 |
7170 #, c-format | 7190 #, c-format |
7171 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7191 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7172 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" | 7192 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" |
7173 | 7193 |
7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 | 7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 |
7175 msgid "Search Results" | 7195 msgid "Search Results" |
7176 msgstr "Rezultatele căutării" | 7196 msgstr "Rezultatele căutării" |
7177 | 7197 |
7178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | 7198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4297 |
7179 #, c-format | 7199 #, c-format |
7180 msgid "No results found for email address %s" | 7200 msgid "No results found for email address %s" |
7181 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" | 7201 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" |
7182 | 7202 |
7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4318 |
7184 #, c-format | 7204 #, c-format |
7185 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7205 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7186 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." | 7206 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." |
7187 | 7207 |
7188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 |
7189 msgid "Account Confirmation Requested" | 7209 msgid "Account Confirmation Requested" |
7190 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" | 7210 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" |
7191 | 7211 |
7192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 |
7193 msgid "Error Changing Account Info" | 7213 msgid "Error Changing Account Info" |
7194 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" | 7214 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" |
7195 | 7215 |
7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 | 7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4351 |
7197 #, c-format | 7217 #, c-format |
7198 msgid "" | 7218 msgid "" |
7199 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7219 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7200 "differs from the original." | 7220 "differs from the original." |
7201 msgstr "" | 7221 msgstr "" |
7202 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " | 7222 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " |
7203 "diferit de cel original." | 7223 "diferit de cel original." |
7204 | 7224 |
7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 | 7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 |
7206 #, c-format | 7226 #, c-format |
7207 msgid "" | 7227 msgid "" |
7208 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7228 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7209 "ends in a space." | 7229 "ends in a space." |
7210 msgstr "" | 7230 msgstr "" |
7211 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " | 7231 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " |
7212 "cu un punct." | 7232 "cu un punct." |
7213 | 7233 |
7214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 | 7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 |
7215 #, c-format | 7235 #, c-format |
7216 msgid "" | 7236 msgid "" |
7217 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7237 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7218 "is too long." | 7238 "is too long." |
7219 msgstr "" | 7239 msgstr "" |
7220 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " | 7240 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " |
7221 "lung." | 7241 "lung." |
7222 | 7242 |
7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 | 7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 |
7224 #, c-format | 7244 #, c-format |
7225 msgid "" | 7245 msgid "" |
7226 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7246 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7227 "request pending for this screen name." | 7247 "request pending for this screen name." |
7228 msgstr "" | 7248 msgstr "" |
7229 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " | 7249 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " |
7230 "în aşteptare pentru acest nume." | 7250 "în aşteptare pentru acest nume." |
7231 | 7251 |
7232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 | 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 |
7233 #, c-format | 7253 #, c-format |
7234 msgid "" | 7254 msgid "" |
7235 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7255 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7236 "too many screen names associated with it." | 7256 "too many screen names associated with it." |
7237 msgstr "" | 7257 msgstr "" |
7238 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " | 7258 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " |
7239 "multe nume alese asociate." | 7259 "multe nume alese asociate." |
7240 | 7260 |
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 | 7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 |
7242 #, c-format | 7262 #, c-format |
7243 msgid "" | 7263 msgid "" |
7244 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7264 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7245 "invalid." | 7265 "invalid." |
7246 msgstr "" | 7266 msgstr "" |
7247 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " | 7267 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " |
7248 "invalidă." | 7268 "invalidă." |
7249 | 7269 |
7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 | 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4369 |
7251 #, c-format | 7271 #, c-format |
7252 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7272 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7253 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." | 7273 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." |
7254 | 7274 |
7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | 7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 |
7256 #, c-format | 7276 #, c-format |
7257 msgid "" | 7277 msgid "" |
7258 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7278 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7259 "%s" | 7279 "%s" |
7260 msgstr "" | 7280 msgstr "" |
7261 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" | 7281 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" |
7262 "%s" | 7282 "%s" |
7263 | 7283 |
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 | 7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387 |
7265 msgid "Account Info" | 7285 msgid "Account Info" |
7266 msgstr "Detalii Cont" | 7286 msgstr "Detalii Cont" |
7267 | 7287 |
7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 | 7288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 |
7269 #, c-format | 7289 #, c-format |
7270 msgid "The email address for %s is %s" | 7290 msgid "The email address for %s is %s" |
7271 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" | 7291 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" |
7272 | 7292 |
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 | 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 |
7274 msgid "Unable to set AIM profile." | 7294 msgid "Unable to set AIM profile." |
7275 msgstr "Nu pot seta profilul AIM." | 7295 msgstr "Nu pot seta profilul AIM." |
7276 | 7296 |
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 | 7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 |
7278 msgid "" | 7298 msgid "" |
7279 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7299 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7280 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7300 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7281 "fully connected." | 7301 "fully connected." |
7282 msgstr "" | 7302 msgstr "" |
7283 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " | 7303 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " |
7284 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " | 7304 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " |
7285 "conectat 100%." | 7305 "conectat 100%." |
7286 | 7306 |
7287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | 7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 |
7288 #, c-format | 7308 #, c-format |
7289 msgid "" | 7309 msgid "" |
7290 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7310 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7291 "it for you." | 7311 "it for you." |
7292 msgid_plural "" | 7312 msgid_plural "" |
7297 "automat." | 7317 "automat." |
7298 msgstr[1] "" | 7318 msgstr[1] "" |
7299 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " | 7319 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " |
7300 "automat." | 7320 "automat." |
7301 | 7321 |
7302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | 7322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 |
7303 msgid "Profile too long." | 7323 msgid "Profile too long." |
7304 msgstr "Profil prea lung." | 7324 msgstr "Profil prea lung." |
7305 | 7325 |
7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
7307 msgid "Visible" | 7327 msgid "Visible" |
7308 msgstr "Vizibil" | 7328 msgstr "Vizibil" |
7309 | 7329 |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 |
7311 msgid "Unable to set AIM away message." | 7331 msgid "Unable to set AIM away message." |
7312 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" | 7332 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" |
7313 | 7333 |
7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | 7334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
7315 msgid "" | 7335 msgid "" |
7316 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7336 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7317 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7337 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7318 "again when you are fully connected." | 7338 "again when you are fully connected." |
7319 msgstr "" | 7339 msgstr "" |
7320 "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " | 7340 "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " |
7321 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " | 7341 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " |
7322 "nou când veţi fi conectat." | 7342 "nou când veţi fi conectat." |
7323 | 7343 |
7324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | 7344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 |
7325 #, c-format | 7345 #, c-format |
7326 msgid "" | 7346 msgid "" |
7327 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7347 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7328 "truncated it for you." | 7348 "truncated it for you." |
7329 msgid_plural "" | 7349 msgid_plural "" |
7334 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." | 7354 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." |
7335 msgstr[1] "" | 7355 msgstr[1] "" |
7336 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " | 7356 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " |
7337 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." | 7357 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." |
7338 | 7358 |
7339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | 7359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 |
7340 msgid "Away message too long." | 7360 msgid "Away message too long." |
7341 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." | 7361 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." |
7342 | 7362 |
7343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 | 7363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4823 |
7344 #, c-format | 7364 #, c-format |
7345 msgid "" | 7365 msgid "" |
7346 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7366 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7347 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7367 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7348 "spaces, or contain only numbers." | 7368 "spaces, or contain only numbers." |
7349 msgstr "" | 7369 msgstr "" |
7350 "Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie să" | 7370 "Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie " |
7351 "înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " | 7371 "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " |
7352 "conţină doar numere." | 7372 "conţină doar numere." |
7353 | 7373 |
7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 |
7355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 | 7375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 |
7356 msgid "Unable To Add" | 7376 msgid "Unable To Add" |
7357 msgstr "Nu pot adăuga" | 7377 msgstr "Nu pot adăuga" |
7358 | 7378 |
7359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | 7379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4960 |
7360 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7380 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7361 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" | 7381 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" |
7362 | 7382 |
7363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 | 7383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
7364 msgid "" | 7384 msgid "" |
7365 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7385 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7366 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7386 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7367 "a few hours." | 7387 "a few hours." |
7368 msgstr "" | 7388 msgstr "" |
7369 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " | 7389 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " |
7370 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." | 7390 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." |
7371 | 7391 |
7372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 |
7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298 |
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 | 7394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304 |
7375 msgid "Orphans" | 7395 msgid "Orphans" |
7376 msgstr "Orfani" | 7396 msgstr "Orfani" |
7377 | 7397 |
7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 | 7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 |
7379 #, c-format | 7399 #, c-format |
7380 msgid "" | 7400 msgid "" |
7381 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7401 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7382 "list. Please remove one and try again." | 7402 "list. Please remove one and try again." |
7383 msgstr "" | 7403 msgstr "" |
7384 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " | 7404 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " |
7385 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." | 7405 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." |
7386 | 7406 |
7387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
7388 msgid "(no name)" | 7408 msgid "(no name)" |
7389 msgstr "(fără nume)" | 7409 msgstr "(fără nume)" |
7390 | 7410 |
7391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
7392 #, c-format | 7412 #, c-format |
7393 msgid "" | 7413 msgid "" |
7394 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7414 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7395 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7415 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7396 "buddy list." | 7416 "buddy list." |
7397 msgstr "" | 7417 msgstr "" |
7398 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " | 7418 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " |
7399 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." | 7419 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." |
7400 | 7420 |
7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5335 |
7402 #, c-format | 7422 #, c-format |
7403 msgid "" | 7423 msgid "" |
7404 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7424 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7405 "want to add them?" | 7425 "want to add them?" |
7406 msgstr "" | 7426 msgstr "" |
7407 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" | 7427 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" |
7408 "l adăugaţi?" | 7428 "l adăugaţi?" |
7409 | 7429 |
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 | 7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5341 |
7411 msgid "Authorization Given" | 7431 msgid "Authorization Given" |
7412 msgstr "Autorizare acordată" | 7432 msgstr "Autorizare acordată" |
7413 | 7433 |
7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
7415 #, c-format | 7435 #, c-format |
7416 msgid "" | 7436 msgid "" |
7417 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7437 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7418 "%s" | 7438 "%s" |
7419 msgstr "" | 7439 msgstr "" |
7420 "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n" | 7440 "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n" |
7421 "%s" | 7441 "%s" |
7422 | 7442 |
7423 #. Granted | 7443 #. Granted |
7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 |
7425 #, c-format | 7445 #, c-format |
7426 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7446 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7427 msgstr "" | 7447 msgstr "" |
7428 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." | 7448 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." |
7429 | 7449 |
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 |
7431 msgid "Authorization Granted" | 7451 msgid "Authorization Granted" |
7432 msgstr "Autorizare acordată" | 7452 msgstr "Autorizare acordată" |
7433 | 7453 |
7434 #. Denied | 7454 #. Denied |
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 |
7436 #, c-format | 7456 #, c-format |
7437 msgid "" | 7457 msgid "" |
7438 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7458 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7439 "following reason:\n" | 7459 "following reason:\n" |
7440 "%s" | 7460 "%s" |
7441 msgstr "" | 7461 msgstr "" |
7442 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " | 7462 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " |
7443 "contacte, motivând astfel:\n" | 7463 "contacte, motivând astfel:\n" |
7444 "%s" | 7464 "%s" |
7445 | 7465 |
7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | 7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 |
7447 msgid "Authorization Denied" | 7467 msgid "Authorization Denied" |
7448 msgstr "Autorizare refuzată" | 7468 msgstr "Autorizare refuzată" |
7449 | 7469 |
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7451 msgid "_Exchange:" | 7471 msgid "_Exchange:" |
7452 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" | 7472 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" |
7453 | 7473 |
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 | 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 |
7455 msgid "Invalid chat name specified." | 7475 msgid "Invalid chat name specified." |
7456 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." | 7476 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." |
7457 | 7477 |
7458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 | 7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 |
7459 msgid "<b>Status:</b> " | 7479 msgid "<b>Status:</b> " |
7460 msgstr "<b>Status: </b>" | 7480 msgstr "<b>Status: </b>" |
7461 | 7481 |
7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 | 7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 |
7463 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7483 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7464 msgstr "<b>Adresă IP: </b>" | 7484 msgstr "<b>Adresă IP: </b>" |
7465 | 7485 |
7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 | 7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 |
7467 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7487 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7468 msgstr "<b>Facilităţi:</b> " | 7488 msgstr "<b>Facilităţi:</b> " |
7469 | 7489 |
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | 7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 |
7471 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7491 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7472 msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" | 7492 msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" |
7473 | 7493 |
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | 7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 |
7475 msgid "<b>Available:</b> " | 7495 msgid "<b>Available:</b> " |
7476 msgstr "<b>Disponibil:</b> " | 7496 msgstr "<b>Disponibil:</b> " |
7477 | 7497 |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
7479 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7499 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7480 msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" | 7500 msgstr "<b>Mesaj în absenţă: </b>" |
7481 | 7501 |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 | 7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5778 |
7483 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7503 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7484 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" | 7504 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" |
7485 | 7505 |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 |
7487 msgid "Offline" | 7507 msgid "Offline" |
7488 msgstr "Neautentificat" | 7508 msgstr "Neautentificat" |
7489 | 7509 |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 |
7491 msgid "Unable to open Direct IM" | 7511 msgid "Unable to open Direct IM" |
7492 msgstr "Nu pot deschide un chat direct" | 7512 msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă" |
7493 | 7513 |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 |
7495 #, c-format | 7515 #, c-format |
7496 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7516 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7497 msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." | 7517 msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." |
7498 | 7518 |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 |
7500 msgid "" | 7520 msgid "" |
7501 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7521 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7502 "Do you wish to continue?" | 7522 "Do you wish to continue?" |
7503 msgstr "" | 7523 msgstr "" |
7504 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " | 7524 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " |
7505 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" | 7525 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" |
7506 | 7526 |
7507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 |
7508 msgid "Buddy Comment:" | 7528 msgid "Buddy Comment:" |
7509 msgstr "Comentariu contact:" | 7529 msgstr "Comentariu contact:" |
7510 | 7530 |
7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 | 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
7512 msgid "Edit Buddy Comment" | 7532 msgid "Edit Buddy Comment" |
7513 msgstr "Editare comentariu contact" | 7533 msgstr "Editare comentariu contact" |
7514 | 7534 |
7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
7516 msgid "Get Status Msg" | 7536 msgid "Get Status Msg" |
7517 msgstr "Arată mesajul de status" | 7537 msgstr "Arată mesajul de status" |
7518 | 7538 |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 |
7520 msgid "Direct IM" | 7540 msgid "Direct IM" |
7521 msgstr "Chat direct" | 7541 msgstr "Discuţie direct" |
7522 | 7542 |
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6547 |
7524 msgid "Re-request Authorization" | 7544 msgid "Re-request Authorization" |
7525 msgstr "Solicit din nou autorizare" | 7545 msgstr "Solicit din nou autorizare" |
7526 | 7546 |
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | 7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 |
7528 msgid "The new formatting is invalid." | 7548 msgid "The new formatting is invalid." |
7529 msgstr "Formatul nou este invalid." | 7549 msgstr "Formatul nou este invalid." |
7530 | 7550 |
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 |
7532 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7552 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7533 msgstr "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " | 7553 msgstr "" |
7554 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " | |
7534 "capitalizarea." | 7555 "capitalizarea." |
7535 | 7556 |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 |
7537 msgid "New screen name formatting:" | 7558 msgid "New screen name formatting:" |
7538 msgstr "Noua formatare a numelui ales:" | 7559 msgstr "Noua formatare a numelui ales:" |
7539 | 7560 |
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 |
7541 msgid "Change Address To:" | 7562 msgid "Change Address To:" |
7542 msgstr "Schimbă adresa în:" | 7563 msgstr "Schimbă adresa în:" |
7543 | 7564 |
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6668 |
7545 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7566 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7546 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" | 7567 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" |
7547 | 7568 |
7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
7549 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7570 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7550 msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" | 7571 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" |
7551 | 7572 |
7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 |
7553 msgid "" | 7574 msgid "" |
7554 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7575 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7555 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7576 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7556 msgstr "" | 7577 msgstr "" |
7557 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " | 7578 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit" |
7558 "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." | 7579 " din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor" |
7559 | 7580 |
7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6686 |
7561 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7582 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7562 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" | 7583 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" |
7563 | 7584 |
7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 | 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 |
7565 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7586 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7566 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" | 7587 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" |
7567 | 7588 |
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 |
7569 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7590 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7570 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" | 7591 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" |
7571 | 7592 |
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 | 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 |
7573 msgid "Available Message:" | 7594 msgid "Available Message:" |
7574 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" | 7595 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" |
7575 | 7596 |
7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 | 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 |
7577 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7598 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7578 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" | 7599 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" |
7579 | 7600 |
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 |
7581 msgid "Set User Info..." | 7602 msgid "Set User Info..." |
7582 msgstr "Setaţi detaliile..." | 7603 msgstr "Setare detalii..." |
7583 | 7604 |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6784 |
7585 msgid "Set Available Message..." | 7606 msgid "Set Available Message..." |
7586 msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." | 7607 msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..." |
7587 | 7608 |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 | 7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 |
7589 msgid "Change Password..." | 7610 msgid "Change Password..." |
7590 msgstr "Schimbaţi parola..." | 7611 msgstr "Schimbare parolă..." |
7591 | 7612 |
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 | 7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
7593 msgid "Change Password (URL)" | 7614 msgid "Change Password (URL)" |
7594 msgstr "Schimbare parolă (adresă)" | 7615 msgstr "Schimbare parolă (adresă)" |
7595 | 7616 |
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 | 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
7597 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7618 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7598 msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" | 7619 msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" |
7599 | 7620 |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 |
7601 msgid "Format Screen Name..." | 7622 msgid "Format Screen Name..." |
7602 msgstr "Formatare nume ales..." | 7623 msgstr "Formatare nume ales..." |
7603 | 7624 |
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6823 |
7605 msgid "Confirm Account" | 7626 msgid "Confirm Account" |
7606 msgstr "Confirmaţi contul" | 7627 msgstr "Confirmare cont" |
7607 | 7628 |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 | 7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 |
7609 msgid "Display Currently Registered Address" | 7630 msgid "Display Currently Registered Address" |
7610 msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" | 7631 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" |
7611 | 7632 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 | 7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 |
7613 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7634 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7614 msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." | 7635 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." |
7615 | 7636 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 | 7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 |
7617 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7638 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7618 msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" | 7639 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" |
7619 | 7640 |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | 7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 |
7621 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7642 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7622 msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." | 7643 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." |
7623 | 7644 |
7624 #. *< api_version | 7645 #. *< api_version |
7625 #. *< type | 7646 #. *< type |
7626 #. *< ui_requirement | 7647 #. *< ui_requirement |
7627 #. *< flags | 7648 #. *< flags |
7630 #. *< id | 7651 #. *< id |
7631 #. *< name | 7652 #. *< name |
7632 #. *< version | 7653 #. *< version |
7633 #. * summary | 7654 #. * summary |
7634 #. * description | 7655 #. * description |
7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 |
7636 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7657 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7637 msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" | 7658 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" |
7638 | 7659 |
7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 | 7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 |
7640 msgid "Auth host" | 7661 msgid "Auth host" |
7641 msgstr "Server de autentificare" | 7662 msgstr "Server de autentificare" |
7642 | 7663 |
7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 |
7644 msgid "Auth port" | 7665 msgid "Auth port" |
7645 msgstr "Port de autentificare" | 7666 msgstr "Port de autentificare" |
7646 | 7667 |
7647 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7668 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7648 #, c-format | 7669 #, c-format |
7849 #. *< version | 7870 #. *< version |
7850 #. * summary | 7871 #. * summary |
7851 #. * description | 7872 #. * description |
7852 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 | 7873 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
7853 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7874 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7854 msgstr "Modúl de protocol TOC" | 7875 msgstr "Modul de protocol TOC" |
7855 | 7876 |
7856 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 | 7877 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
7857 msgid "TOC host" | 7878 msgid "TOC host" |
7858 msgstr "Server TOC" | 7879 msgstr "Server TOC" |
7859 | 7880 |
7941 #. *< version | 7962 #. *< version |
7942 #. * summary | 7963 #. * summary |
7943 #. * description | 7964 #. * description |
7944 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 | 7965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 |
7945 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7966 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7946 msgstr "Modúl de protocol Trepia" | 7967 msgstr "Modul de protocol Trepia" |
7947 | 7968 |
7948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 | 7969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
7949 msgid "" | 7970 msgid "" |
7950 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 7971 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
7951 "device." | 7972 "device." |
7952 msgstr "" | 7973 msgstr "" |
7953 "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." | 7974 "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." |
7954 | 7975 |
7955 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 | 7976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
7956 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7977 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7957 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." | 7978 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." |
7958 | 7979 |
7959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 | 7980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
7960 msgid "Buzz!!" | 7981 msgid "Buzz!!" |
7961 msgstr "Alooo!" | 7982 msgstr "Alooo!" |
7962 | 7983 |
7963 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 | 7984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
7964 #, c-format | 7985 #, c-format |
7965 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 7986 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
7966 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" | 7987 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" |
7967 | 7988 |
7968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 | 7989 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
7969 #, c-format | 7990 #, c-format |
7970 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7991 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7971 msgstr "" | 7992 msgstr "" |
7972 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " | 7993 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " |
7973 "contacte." | 7994 "contacte." |
7974 | 7995 |
7975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | 7996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
7976 #, c-format | 7997 #, c-format |
7977 msgid "" | 7998 msgid "" |
7978 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7999 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7979 "following reason: %s." | 8000 "following reason: %s." |
7980 msgstr "" | 8001 msgstr "" |
7981 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " | 8002 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " |
7982 "contacte, motivând astfel: %s." | 8003 "contacte, motivând astfel: %s." |
7983 | 8004 |
7984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 8005 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
7985 msgid "Add buddy rejected" | 8006 msgid "Add buddy rejected" |
7986 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" | 8007 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" |
7987 | 8008 |
7988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 | 8009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 |
7989 #, c-format | 8010 #, c-format |
7990 msgid "" | 8011 msgid "" |
7991 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8012 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7992 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8013 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7993 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8014 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7994 msgstr "" | 8015 msgstr "" |
7995 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare " | 8016 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare " |
7996 "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " | 8017 "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " |
7997 "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." | 8018 "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." |
7998 | 8019 |
7999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 | 8020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 |
8000 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8021 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8001 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" | 8022 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" |
8002 | 8023 |
8003 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 | 8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 |
8004 #, c-format | 8025 #, c-format |
8005 msgid "" | 8026 msgid "" |
8006 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8027 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8007 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8028 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8008 msgstr "" | 8029 msgstr "" |
8009 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " | 8030 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " |
8010 "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." | 8031 "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." |
8011 | 8032 |
8012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 | 8033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 |
8013 msgid "Ignore buddy?" | 8034 msgid "Ignore buddy?" |
8014 msgstr "Ignor contactul?" | 8035 msgstr "Ignor contactul?" |
8015 | 8036 |
8016 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 | 8037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
8017 msgid "Invalid username." | 8038 msgid "Invalid username." |
8018 msgstr "Nume de utilizator invalid." | 8039 msgstr "Nume de utilizator invalid." |
8019 | 8040 |
8020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 | 8041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
8021 msgid "Incorrect password." | 8042 msgid "Incorrect password." |
8022 msgstr "Parolă incorectă." | 8043 msgstr "Parolă incorectă." |
8023 | 8044 |
8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | 8045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
8025 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 8046 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8026 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" | 8047 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" |
8027 | 8048 |
8028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 | 8049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 |
8029 #, c-format | 8050 #, c-format |
8030 msgid "Unknown error number %d." | 8051 msgid "Unknown error number %d." |
8031 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." | 8052 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." |
8032 | 8053 |
8033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 | 8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
8034 #, c-format | 8055 #, c-format |
8035 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8056 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8036 msgstr "" | 8057 msgstr "" |
8037 "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " | 8058 "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " |
8038 "contul %s." | 8059 "contul %s." |
8039 | 8060 |
8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 | 8061 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 |
8041 msgid "Could not add buddy to server list" | 8062 msgid "Could not add buddy to server list" |
8042 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" | 8063 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" |
8043 | 8064 |
8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 |
8045 msgid "Unable to read" | 8066 msgid "Unable to read" |
8046 msgstr "Nu pot citi" | 8067 msgstr "Nu pot citi" |
8047 | 8068 |
8048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 |
8049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | 8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8050 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 8071 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8051 msgid "Connection problem" | 8072 msgid "Connection problem" |
8052 msgstr "Probleme la conectare" | 8073 msgstr "Probleme la conectare" |
8053 | 8074 |
8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | 8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 |
8055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 8076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 |
8056 msgid "Not At Home" | 8077 msgid "Not At Home" |
8057 msgstr "Plecat de acasă" | 8078 msgstr "Plecat de acasă" |
8058 | 8079 |
8059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 | 8080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 |
8060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 8081 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
8061 msgid "Not At Desk" | 8082 msgid "Not At Desk" |
8062 msgstr "Plecat din faţa calculatorului" | 8083 msgstr "Plecat din faţa calculatorului" |
8063 | 8084 |
8064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 | 8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 |
8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | 8086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
8066 msgid "Not In Office" | 8087 msgid "Not In Office" |
8067 msgstr "Plecat din birou" | 8088 msgstr "Plecat din birou" |
8068 | 8089 |
8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | 8090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | 8091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 |
8071 msgid "On Vacation" | 8092 msgid "On Vacation" |
8072 msgstr "În vacanţă" | 8093 msgstr "În vacanţă" |
8073 | 8094 |
8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | 8095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 |
8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | 8096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 |
8076 msgid "Stepped Out" | 8097 msgid "Stepped Out" |
8077 msgstr "Ieşit afară" | 8098 msgstr "Ieşit afară" |
8078 | 8099 |
8079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 | 8100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 |
8080 msgid "Not on server list" | 8101 msgid "Not on server list" |
8081 msgstr "Nu este în lista de pe server" | 8102 msgstr "Nu este în lista de pe server" |
8082 | 8103 |
8083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 | 8104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 |
8084 msgid "Join in Chat" | 8105 msgid "Join in Chat" |
8085 msgstr "Intră în chat" | 8106 msgstr "Intră în chat" |
8086 | 8107 |
8087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 |
8088 msgid "Initiate Conference" | 8109 msgid "Initiate Conference" |
8089 msgstr "Iniţiază o conferinţă" | 8110 msgstr "Iniţiază o conferinţă" |
8090 | 8111 |
8091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | 8112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 |
8092 msgid "Active which ID?" | 8113 msgid "Active which ID?" |
8093 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" | 8114 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" |
8094 | 8115 |
8095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | 8116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
8096 msgid "Join who in chat?" | 8117 msgid "Join who in chat?" |
8097 msgstr "Cui vă alăturaţi în chat?" | 8118 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" |
8098 | 8119 |
8099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 8120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 |
8100 msgid "Activate ID..." | 8121 msgid "Activate ID..." |
8101 msgstr "Activează identitatea..." | 8122 msgstr "Activare identitate..." |
8102 | 8123 |
8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 |
8104 msgid "Join user in chat..." | 8125 msgid "Join user in chat..." |
8105 msgstr "Alătură-te unui contact în chat..." | 8126 msgstr "Intrare în chat..." |
8106 | 8127 |
8107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
8108 msgid "" | 8129 msgid "" |
8109 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8130 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8110 "this time.</b><br><br>\n" | 8131 "this time.</b><br><br>\n" |
8111 msgstr "" | 8132 msgstr "" |
8112 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " | 8133 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " |
8113 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" | 8134 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" |
8114 | 8135 |
8115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 8136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
8116 msgid "" | 8137 msgid "" |
8117 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8138 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8118 "web browser<br>" | 8139 "web browser<br>" |
8119 msgstr "" | 8140 msgstr "" |
8120 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " | 8141 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " |
8121 "navigator<br>" | 8142 "navigator<br>" |
8122 | 8143 |
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 8144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 |
8124 msgid "" | 8145 msgid "" |
8125 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8146 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8126 msgstr "" | 8147 msgstr "" |
8127 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" | 8148 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" |
8128 "b><br><br>\n" | 8149 "b><br><br>\n" |
8129 | 8150 |
8130 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 8151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 |
8131 msgid "Yahoo! ID" | 8152 msgid "Yahoo! ID" |
8132 msgstr "Identitate Yahoo!" | 8153 msgstr "Identitate Yahoo!" |
8133 | 8154 |
8134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
8135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 8156 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 |
8136 msgid "Hobbies" | 8157 msgid "Hobbies" |
8137 msgstr "Hobby-uri" | 8158 msgstr "Hobby-uri" |
8138 | 8159 |
8139 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 8160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 |
8140 msgid "Latest News" | 8161 msgid "Latest News" |
8141 msgstr "Noutăţi" | 8162 msgstr "Noutăţi" |
8142 | 8163 |
8143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 | 8164 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 |
8144 msgid "Home Page" | 8165 msgid "Home Page" |
8145 msgstr "Pagină personală" | 8166 msgstr "Pagină personală" |
8146 | 8167 |
8147 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 8168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 |
8148 msgid "Cool Link 1" | 8169 msgid "Cool Link 1" |
8149 msgstr "Adresă interesantă 1" | 8170 msgstr "Adresă interesantă 1" |
8150 | 8171 |
8151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | 8172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
8152 msgid "Cool Link 2" | 8173 msgid "Cool Link 2" |
8153 msgstr "Adresă interesantă 2" | 8174 msgstr "Adresă interesantă 2" |
8154 | 8175 |
8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 | 8176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 |
8156 msgid "Cool Link 3" | 8177 msgid "Cool Link 3" |
8157 msgstr "Adresă interesantă 3" | 8178 msgstr "Adresă interesantă 3" |
8158 | 8179 |
8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 8180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
8160 msgid "Member Since" | 8181 msgid "Member Since" |
8161 msgstr "Membru din" | 8182 msgstr "Membru din" |
8162 | 8183 |
8163 #. *< api_version | 8184 #. *< api_version |
8164 #. *< type | 8185 #. *< type |
8169 #. *< id | 8190 #. *< id |
8170 #. *< name | 8191 #. *< name |
8171 #. *< version | 8192 #. *< version |
8172 #. * summary | 8193 #. * summary |
8173 #. * description | 8194 #. * description |
8174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 | 8195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 |
8175 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8196 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8176 msgstr "Modúl de protocol Yahoo" | 8197 msgstr "Modul de protocol Yahoo" |
8177 | 8198 |
8178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 8199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
8179 msgid "Pager host" | 8200 msgid "Pager host" |
8180 msgstr "Server pager" | 8201 msgstr "Server pager" |
8181 | 8202 |
8182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 8203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8183 msgid "Pager port" | 8204 msgid "Pager port" |
8184 msgstr "Port pager" | 8205 msgstr "Port pager" |
8185 | 8206 |
8186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 8207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
8187 msgid "File transfer host" | 8208 msgid "File transfer host" |
8188 msgstr "Server transfer fişiere" | 8209 msgstr "Server transfer fişiere" |
8189 | 8210 |
8190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 8211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
8191 msgid "File transfer port" | 8212 msgid "File transfer port" |
8192 msgstr "Port transfer fişiere" | 8213 msgstr "Port transfer fişiere" |
8193 | 8214 |
8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 8215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 |
8195 msgid "Chat Room List Url" | 8216 msgid "Chat Room List Url" |
8196 msgstr "Adresa listei camerelor de chat" | 8217 msgstr "Adresă liste camere de chat" |
8197 | 8218 |
8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8219 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8199 msgid "" | 8220 msgid "" |
8200 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | 8221 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " |
8201 "(1,048,576 bytes)." | 8222 "(1,048,576 bytes)." |
8202 msgstr "" | 8223 msgstr "" |
8203 "Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mare de un " | 8224 "Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mari de un megaoctet " |
8204 "megaoctet (1,048,576 octeţi)." | 8225 "(1.048.576 octeţi)." |
8205 | 8226 |
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | 8227 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 |
8207 #, c-format | 8228 #, c-format |
8208 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 8229 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
8209 msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." | 8230 msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." |
8255 | 8276 |
8256 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 8277 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8257 msgid "User Rooms" | 8278 msgid "User Rooms" |
8258 msgstr "Camere utilizatori" | 8279 msgstr "Camere utilizatori" |
8259 | 8280 |
8260 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 | 8281 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 |
8261 #, c-format | 8282 #, c-format |
8262 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8283 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8263 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" | 8284 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" |
8264 | 8285 |
8265 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 | 8286 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
8266 #, c-format | 8287 #, c-format |
8267 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8288 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8268 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8289 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8269 | 8290 |
8270 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 | 8291 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 |
8271 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8292 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8272 msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" | 8293 msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" |
8273 | 8294 |
8274 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 | 8295 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 |
8275 #, c-format | 8296 #, c-format |
8276 msgid "<br>At %s since %s" | 8297 msgid "<br>At %s since %s" |
8277 msgstr "<br>În %s din %s" | 8298 msgstr "<br>În %s din %s" |
8278 | 8299 |
8279 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 | 8300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 |
8280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | 8301 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 |
8281 msgid "Anyone" | 8302 msgid "Anyone" |
8282 msgstr "Oricine" | 8303 msgstr "Oricine" |
8283 | 8304 |
8284 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 | 8305 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 |
8285 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8306 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8286 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" | 8307 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" |
8287 | 8308 |
8288 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 | 8309 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 |
8289 msgid "" | 8310 msgid "" |
8290 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8311 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8291 "accounts on it when logged in as the same user." | 8312 "accounts on it when logged in as the same user." |
8292 msgstr "" | 8313 msgstr "" |
8293 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " | 8314 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " |
8294 "multiple conturi active cu acelaşi utilizator." | 8315 "multiple conturi active cu acelaşi utilizator." |
8295 | 8316 |
8296 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 | 8317 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 |
8297 msgid "ZLocate" | 8318 msgid "ZLocate" |
8298 msgstr "ZLocalizare" | 8319 msgstr "ZLocalizare" |
8299 | 8320 |
8300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 | 8321 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 |
8301 msgid "_Class:" | 8322 msgid "_Class:" |
8302 msgstr "_Clasă:" | 8323 msgstr "_Clasă:" |
8303 | 8324 |
8304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 | 8325 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
8305 msgid "_Instance:" | 8326 msgid "_Instance:" |
8306 msgstr "_Instanţă:" | 8327 msgstr "_Instanţă:" |
8307 | 8328 |
8308 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 | 8329 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 |
8309 msgid "_Recipient:" | 8330 msgid "_Recipient:" |
8310 msgstr "_Destinatar:" | 8331 msgstr "_Destinatar:" |
8311 | 8332 |
8312 #. *< api_version | 8333 #. *< api_version |
8313 #. *< type | 8334 #. *< type |
8318 #. *< id | 8339 #. *< id |
8319 #. *< name | 8340 #. *< name |
8320 #. *< version | 8341 #. *< version |
8321 #. * summary | 8342 #. * summary |
8322 #. * description | 8343 #. * description |
8323 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | 8344 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 |
8324 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8345 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8325 msgstr "Modul de protocol Zephyr" | 8346 msgstr "Modul de protocol Zephyr" |
8326 | 8347 |
8327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 8348 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
8328 msgid "Export to .anyone" | 8349 msgid "Export to .anyone" |
8329 msgstr "Export către .anyone" | 8350 msgstr "Export către .anyone" |
8330 | 8351 |
8331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 8352 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 |
8332 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8353 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8333 msgstr "Export .zephyr.subs" | 8354 msgstr "Export .zephyr.subs" |
8334 | 8355 |
8335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 8356 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 |
8336 msgid "Exposure" | 8357 msgid "Exposure" |
8337 msgstr "Expunere" | 8358 msgstr "Expunere" |
8338 | 8359 |
8339 #. Forbidden | 8360 #. Forbidden |
8340 #: src/proxy.c:954 | 8361 #: src/proxy.c:955 |
8341 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | 8362 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
8342 msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." | 8363 msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." |
8343 | 8364 |
8344 #: src/proxy.c:956 | 8365 #: src/proxy.c:957 |
8345 #, c-format | 8366 #, c-format |
8346 msgid "Proxy connection error %d" | 8367 msgid "Proxy connection error %d" |
8347 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" | 8368 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" |
8348 | 8369 |
8349 #: src/proxy.c:1695 | 8370 #: src/proxy.c:1696 |
8350 msgid "Invalid proxy settings" | 8371 msgid "Invalid proxy settings" |
8351 msgstr "Setări Proxy invalide" | 8372 msgstr "Setări Proxy invalide" |
8352 | 8373 |
8353 #: src/proxy.c:1695 | 8374 #: src/proxy.c:1696 |
8354 msgid "" | 8375 msgid "" |
8355 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 8376 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
8356 "invalid." | 8377 "invalid." |
8357 msgstr "" | 8378 msgstr "" |
8358 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." | 8379 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." |
8446 | 8467 |
8447 #: src/stock.c:91 | 8468 #: src/stock.c:91 |
8448 msgid "_Warn" | 8469 msgid "_Warn" |
8449 msgstr "_Avertizare" | 8470 msgstr "_Avertizare" |
8450 | 8471 |
8451 #: src/util.c:1851 | 8472 #: src/util.c:1884 |
8452 msgid "Calculating..." | 8473 msgid "Calculating..." |
8453 msgstr "Calculez..." | 8474 msgstr "Calculez..." |
8454 | 8475 |
8455 #: src/util.c:1854 | 8476 #: src/util.c:1887 |
8456 msgid "Unknown." | 8477 msgid "Unknown." |
8457 msgstr "Necunoscut." | 8478 msgstr "Necunoscut." |
8458 | 8479 |
8459 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 | 8480 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 |
8460 msgid "day" | 8481 msgid "day" |
8461 msgid_plural "days" | 8482 msgid_plural "days" |
8462 msgstr[0] "zi" | 8483 msgstr[0] "zi" |
8463 msgstr[1] "zile" | 8484 msgstr[1] "zile" |
8464 | 8485 |
8465 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 | 8486 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 |
8466 msgid "hour" | 8487 msgid "hour" |
8467 msgid_plural "hours" | 8488 msgid_plural "hours" |
8468 msgstr[0] "oră" | 8489 msgstr[0] "oră" |
8469 msgstr[1] "ore" | 8490 msgstr[1] "ore" |
8470 | 8491 |
8471 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 | 8492 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 |
8472 msgid "minute" | 8493 msgid "minute" |
8473 msgid_plural "minutes" | 8494 msgid_plural "minutes" |
8474 msgstr[0] "minut" | 8495 msgstr[0] "minut" |
8475 msgstr[1] "minute" | 8496 msgstr[1] "minute" |
8476 | 8497 |
8477 #: src/util.c:2241 | 8498 #: src/util.c:2274 |
8478 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8499 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8479 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" | 8500 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" |
8480 | 8501 |
8481 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8502 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8482 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8503 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8488 | 8509 |
8489 #: src/win32/win32dep.c:277 | 8510 #: src/win32/win32dep.c:277 |
8490 msgid "Notification" | 8511 msgid "Notification" |
8491 msgstr "Notificare" | 8512 msgstr "Notificare" |
8492 | 8513 |
8493 #~ msgid "_Screenname:" | |
8494 #~ msgstr "_Nume ales:" | |
8495 | |
8496 #~ msgid "_Get Info" | |
8497 #~ msgstr "_Caută detalii" | |
8498 | |
8499 #~ msgid "_IM" | |
8500 #~ msgstr "_Mesaj" | |
8501 | |
8502 #~ msgid "Normal font size" | |
8503 #~ msgstr "Font de mărime normală" | |
8504 | |
8505 #~ msgid "Browser Options" | |
8506 #~ msgstr "Opţiuni navigator" | |
8507 | |
8508 #~ msgid "Open new _window by default" | |
8509 #~ msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" | |
8510 | |
8511 #~ msgid "Bad Protocol" | |
8512 #~ msgstr "Protocol greşit" | |
8513 | |
8514 #~ msgid "Invalid Realm" | |
8515 #~ msgstr "Domeniu invalid" | |
8516 | |
8517 #~ msgid "Mechanism Too Weak" | |
8518 #~ msgstr "Mecanism prea nesigur" | |
8519 | |
8520 #~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
8521 #~ msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" | |
8522 | |
8523 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | |
8524 #~ msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" | |
8525 | |
8526 #~ msgid "Unable to join chat" | |
8527 #~ msgstr "Nu pot intra în chat" | |
8528 | |
8529 #~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
8530 #~ msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat." | |
8531 | |
8532 #~ msgid "Internal server error" | |
8533 #~ msgstr "Eroare internă de server" | |
8534 | |
8535 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
8536 #~ msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" | |
8537 | |
8538 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | |
8539 #~ msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." | |
8540 | |
8541 #~ msgid "Unable to connect to passport server" | |
8542 #~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." | |
8543 | |
8544 #~ msgid "Disconnected" | |
8545 #~ msgstr "Neconectat" | |
8546 | |
8547 #~ msgid "Invalid response from server" | |
8548 #~ msgstr "Răspuns invalid de la server" | |
8549 | |
8550 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
8551 #~ msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" | |
8552 | |
8553 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
8554 #~ msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." | |
8555 | |
8556 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | |
8557 #~ msgstr "Proprietăţile indicatorului de acţiuni Gnome" | |
8558 | |
8559 #~ msgid "Update Frequency in min" | |
8560 #~ msgstr "Frecvenţa reactualizării în minute" | |
8561 | |
8562 #~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
8563 #~ msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin „+“ în căsuţa de mai jos." | |
8564 | |
8565 #~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
8566 #~ msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru a afişa doar simboluri şi preţuri:" | |
8567 | |
8568 #~ msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
8569 #~ msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru glisare de la stânga la dreapta:" | |
8570 | |
8571 #~ msgid "(No" | |
8572 #~ msgstr "(Nu" | |
8573 | |
8574 #~ msgid "Change" | |
8575 #~ msgstr "Schimbă" | |
8576 | |
8577 #~ msgid "Gaim - Away!" | |
8578 #~ msgstr "Gaim - Absent!" | |
8579 | |
8580 #~ msgid "Buddy Chat" | |
8581 #~ msgstr "Chat cu un contact" | |
8582 | |
8583 #~ msgid "Join Chat As:" | |
8584 #~ msgstr "Intră în chat ca:" | |
8585 | |
8586 #~ msgid "Join" | |
8587 #~ msgstr "Intră" | |
8588 | |
8589 #~ msgid "New Message" | |
8590 #~ msgstr "Mesaj nou" | |
8591 | |
8592 #~ msgid "Changing info for %s:" | |
8593 #~ msgstr "Schimb detaliile pentru %s:" | |
8594 | |
8595 #~ msgid "Log Conversation" | |
8596 #~ msgstr "Înregistrează discuţia" | |
8597 | |
8598 #~ msgid "Alias chat" | |
8599 #~ msgstr "Alias chat" | |
8600 | |
8601 #~ msgid "Alias contact" | |
8602 #~ msgstr "Alias contact" | |
8603 | |
8604 #~ msgid "Alias buddy" | |
8605 #~ msgstr "Alias contact" | |
8606 | |
8607 #~ msgid "" | |
8608 #~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " | |
8609 #~ "in your buddy list." | |
8610 #~ msgstr "" | |
8611 #~ "Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest " | |
8612 #~ "contact în lista de contacte." | |
8613 | |
8614 #~ msgid "Couldn't write to %s." | |
8615 #~ msgstr "Nu am putut scrie în %s." | |
8616 | |
8617 #~ msgid "Save Log File" | |
8618 #~ msgstr "Salvare fişier de înregistrare" | |
8619 | |
8620 #~ msgid "Couldn't remove file %s." | |
8621 #~ msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s." | |
8622 | |
8623 #~ msgid "" | |
8624 #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
8625 #~ msgstr "" | |
8626 #~ "Sunteţi pe cale să ştergeţi fişierele de înregistrare pentru %s. Doriţi " | |
8627 #~ "să continuaţi?" | |
8628 | |
8629 #~ msgid "Remove Log" | |
8630 #~ msgstr "Şterge înregistrările" | |
8631 | |
8632 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | |
8633 #~ msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s." | |
8634 | |
8635 #~ msgid "System Log" | |
8636 #~ msgstr "Înregistrări Gaim" | |
8637 | |
8638 #~ msgid "Log" | |
8639 #~ msgstr "Înregistrare" | |
8640 | |
8641 #~ msgid "Clear" | |
8642 #~ msgstr "Şterge" | |
8643 | |
8644 #~ msgid "Gaim - Information" | |
8645 #~ msgstr "Gaim - Informaţii" | |
8646 | |
8647 #~ msgid "Add a new group" | |
8648 #~ msgstr "Adaugă un nou grup" | |
8649 | |
8650 #~ msgid "%s has been disconnected" | |
8651 #~ msgstr "%s a fost deconectat" | |
8652 | |
8653 #~ msgid "Gaim - Insert Image" | |
8654 #~ msgstr "Gaim - Inserare imagine" | |
8655 | |
8656 #~ msgid "" | |
8657 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
8658 #~ "</span>" | |
8659 #~ msgstr "" | |
8660 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Introduceţi termenii de căutare\n" | |
8661 #~ "</span>" | |
8662 | |
8663 #~ msgid "/Conversation/Search..." | |
8664 #~ msgstr "/Discuţie/Caută..." | |
8665 | |
8666 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
8667 #~ msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." | |
8668 | |
8669 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
8670 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n" | |
8671 | |
8672 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
8673 #~ msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n" | |
8674 | |
8675 #~ msgid "_Host" | |
8676 #~ msgstr "_Gazdă" | |
8677 | |
8678 #~ msgid "Pa_ssword" | |
8679 #~ msgstr "_Parolă" | |
8680 | |
8681 #~ msgid "Strip _HTML from logs" | |
8682 #~ msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări" | |
8683 | |
8684 #~ msgid "System Logs" | |
8685 #~ msgstr "Arată înregistrările Gaim" | |
8686 | |
8687 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
8688 #~ msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor" | |
8689 | |
8690 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
8691 #~ msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate" | |
8692 | |
8693 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
8694 #~ msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor" | |
8695 | |
8696 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
8697 #~ msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri" | |
8698 | |
8699 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
8700 #~ msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări" | |
8701 | |
8702 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | |
8703 #~ msgstr "Gaim - Salvare iconiţă" | |
8704 | |
8705 #~ msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
8706 #~ msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact." | |
8707 | |
8708 #~ msgid "Unable to find conversation log" | |
8709 #~ msgstr "Nu găsesc înregistrarea discuţiei." | |
8710 | |
8711 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
8712 #~ msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru înregistrare." | |
8713 | |
8714 #~ msgid "IM Sessions with %s\n" | |
8715 #~ msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n" | |
8716 | |
8717 #~ msgid "IM Sessions with %s" | |
8718 #~ msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s" | |
8719 | |
8720 #~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
8721 #~ msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s" | |
8722 | |
8723 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
8724 #~ msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s" | |
8725 | |
8726 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
8727 #~ msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s" | |
8728 | |
8729 #~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
8730 #~ msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s" | |
8731 | |
8732 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
8733 #~ msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s" | |
8734 | |
8735 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
8736 #~ msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s" | |
8737 | |
8738 #~ msgid "+++ Program exit @ %s" | |
8739 #~ msgstr "+++ Ieşire din program @ %s" | |
8740 | |
8741 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
8742 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s" | |
8743 | |
8744 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
8745 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s" | |
8746 | |
8747 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
8748 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s" | |
8749 | |
8750 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
8751 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s" | |
8752 | |
8753 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
8754 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s" | |
8755 | |
8756 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
8757 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s" | |
8758 | |
8759 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
8760 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s" | |
8761 | |
8762 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
8763 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s" | |
8764 | |
8765 #~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
8766 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s" | |
8767 | |
8768 #~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
8769 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s" | |
8770 | |
8771 #~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
8772 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s" | |
8773 | |
8774 #~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
8775 #~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s" | |
8776 | |
8777 #~ msgid "%s (Code %s)" | |
8778 #~ msgstr "%s (Cod %s)" | |
8779 | |
8780 #~ msgid "Join what group:" | |
8781 #~ msgstr "Intră în grupul:" | |
8782 | |
8783 #~ msgid "Unknown error." | |
8784 #~ msgstr "Eroare necunoscută" | |
8785 | |
8786 #~ msgid "Portuguese-Portugal" | |
8787 #~ msgstr "Portugheză" | |
8788 | |
8789 #~ msgid "Clear Log" | |
8790 #~ msgstr "Şterge înregistrările" | |
8791 | |
8792 #~ msgid "Really clear log?" | |
8793 #~ msgstr "Chiar doriţi să şterg înregistrările?" | |
8794 | |
8795 #~ msgid "Disable Animation" | |
8796 #~ msgstr "Dezactivează animaţia" | |
8797 | |
8798 #~ msgid "Enable Animation" | |
8799 #~ msgstr "Activează animaţia" | |
8800 | |
8801 #~ msgid "Secure IM" | |
8802 #~ msgstr "Discuţie securizată" | |
8803 | |
8804 #~ msgid "_Quote window title" | |
8805 #~ msgstr "C_itează titlul ferestrei" | |
8806 | |
8807 #~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
8808 #~ msgstr "Notifică chiar şi dacă fereastra _are focus" | |
8809 | |
8810 #~ msgid "" | |
8811 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
8812 #~ "again." | |
8813 #~ msgstr "" | |
8814 #~ "Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi " | |
8815 #~ "încercaţi din nou." | |
8816 | |
8817 #~ msgid "Group" | |
8818 #~ msgstr "Grup" | |
8819 | |
8820 #~ msgid "Add To" | |
8821 #~ msgstr "Adaugă în" | |
8822 | |
8823 #~ msgid "Set Directory Info" | |
8824 #~ msgstr "Setare Detalii Dir" | |
8825 | |
8826 #~ msgid "Directory Info" | |
8827 #~ msgstr "Detalii Dir" | |
8828 | |
8829 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
8830 #~ msgstr "Setează Info Dir pentru %s:" | |
8831 | |
8832 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
8833 #~ msgstr "Permite găsirea pe net a detaliilor personale" | |
8834 | |
8835 #~ msgid "Maiden Name" | |
8836 #~ msgstr "Nume de fată" | |
8837 | |
8838 #~ msgid "Below are the results of your search: " | |
8839 #~ msgstr "Mai jos sunt rezultatele căutării: " | |
8840 | |
8841 #~ msgid "Find Buddy By Info" | |
8842 #~ msgstr "Caută un contact după info" | |
8843 | |
8844 #~ msgid "Unable to change password." | |
8845 #~ msgstr "Nu pot schimba parola." | |
8846 | |
8847 #~ msgid "" | |
8848 #~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " | |
8849 #~ "been changed." | |
8850 #~ msgstr "" | |
8851 #~ "Parola pe care aţi introdus-o e incorectă. Parola nu a fost schimbată." | |
8852 | |
8853 #~ msgid "" | |
8854 #~ "The new password you entered is the same as your current password. Your " | |
8855 #~ "password remains the same." | |
8856 #~ msgstr "" | |
8857 #~ "Parola nou introdusă este identică cu cea veche. Parola rămâne " | |
8858 #~ "neschimbată." | |
8859 | |
8860 #~ msgid "Jabber Error %s" | |
8861 #~ msgstr "Eroare Jabber %s" | |
8862 | |
8863 #~ msgid "Error %s: %s" | |
8864 #~ msgstr "Eroare %s: %s" | |
8865 | |
8866 #~ msgid "" | |
8867 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " | |
8868 #~ "roster." | |
8869 #~ msgstr "" | |
8870 #~ "Utilizatorul Jabber %s nu există şi nu a fost adăugat în lista de " | |
8871 #~ "contacte." | |
8872 | |
8873 #~ msgid "No such user." | |
8874 #~ msgstr "Nu există un asemenea utilizator." | |
8875 | |
8876 #~ msgid "Unknown login error" | |
8877 #~ msgstr "Eroare necunoscută la autentificare" | |
8878 | |
8879 #~ msgid "Password successfully changed." | |
8880 #~ msgstr "Parola a fost schimbată cu succes." | |
8881 | |
8882 #~ msgid "Connected" | |
8883 #~ msgstr "Autentificat" | |
8884 | |
8885 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | |
8886 #~ msgstr "Cer metoda de autentificare" | |
8887 | |
8888 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
8889 #~ msgstr "%s este un I.D. Jabber invalid şi nu a fost adăugat." | |
8890 | |
8891 #~ msgid "Unable to add buddy." | |
8892 #~ msgstr "Nu pot adăuga contactul." | |
8893 | |
8894 #~ msgid "View Error Msg" | |
8895 #~ msgstr "Arată mesajele de eroare" | |
8896 | |
8897 #~ msgid "Error %d: %s" | |
8898 #~ msgstr "Eroare %d: %s" | |
8899 | |
8900 #~ msgid "Unknown registration error" | |
8901 #~ msgstr "Eroare necunoscută la înregistrare" | |
8902 | |
8903 #~ msgid "Use SSL" | |
8904 #~ msgstr "Utilizează SSL" | |
8905 | |
8906 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8907 #~ msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8908 | |
8909 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | |
8910 #~ msgstr "Eroare EveryBuddy" | |
8911 | |
8912 #~ msgid "" | |
8913 #~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown " | |
8914 #~ "encoding.</i>" | |
8915 #~ msgstr "" | |
8916 #~ "<i>Nu pot afişa informaţia pentru ca a fost trimisă într-o codare " | |
8917 #~ "necunoscută.</i>" | |
8918 | |
8919 #~ msgid "" | |
8920 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
8921 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
8922 #~ "%s%s%s\n" | |
8923 #~ "<hr>\n" | |
8924 #~ msgstr "" | |
8925 #~ "Nume utilizator : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
8926 #~ "Nivel avertizare : <b>%d %%</b><br>\n" | |
8927 #~ "%s%s%s\n" | |
8928 #~ "<hr>\n" | |
8929 | |
8930 #~ msgid "<i>User has no away message</i>" | |
8931 #~ msgstr "<i>Utilizatorul nu are un mesaj pentru absenţă</i>" | |
8932 | |
8933 #~ msgid "Client Capabilities: " | |
8934 #~ msgstr "Facilităţile clientului: " | |
8935 | |
8936 #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" | |
8937 #~ msgstr "<i>Nici o informaţie nu a fost furnizată</i>" | |
8938 | |
8939 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" | |
8940 #~ msgstr "Te rog vorbeşte cu mine. Sunt singur şi disponibil." | |
8941 | |
8942 #~ msgid "Gaim - Popup" | |
8943 #~ msgstr "Gaim - Întrebare" | |
8944 | |
8945 #~ msgid "More Info" | |
8946 #~ msgstr "Mai multe detalii" | |
8947 | |
8948 #~ msgid "" | |
8949 #~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " | |
8950 #~ "be located at %s" | |
8951 #~ msgstr "" | |
8952 #~ "Gaim converteşte vechea listă de contacte într-un nou format ce poate fi " | |
8953 #~ "găsit în %s" | |
8954 | |
8955 #~ msgid "Converting Buddy List" | |
8956 #~ msgstr "Convertesc lista de contacte" | |
8957 | |
8958 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
8959 #~ msgstr "Eroare la pornirea navigatorului ales: %s" | |
8960 | |
8961 #~ msgid "" | |
8962 #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
8963 #~ msgstr "" | |
8964 #~ "Navigatorul introdus manual „%s“ nu este valid. Adresele de net nu vor " | |
8965 #~ "putea fi accesate." | |
8966 | |
8967 #~ msgid "Unable to request INF" | |
8968 #~ msgstr "Nu pot solicita INF" | |
8969 | |
8970 #~ msgid "Undisclosed" | |
8971 #~ msgstr "Neprecizat" | |
8972 | |
8973 #~ msgid "ICQ Unknown" | |
8974 #~ msgstr "ICQ necunoscut" | |
8975 | |
8976 #~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
8977 #~ msgstr "<B>%s are următoarele pseudonime:</B><BR>" | |
8978 | |
8979 #~ msgid "Private" | |
8980 #~ msgstr "Privat" | |
8981 | |
8982 #~ msgid "No Answer" | |
8983 #~ msgstr "Neprecizat" | |
8984 | |
8985 #~ msgid "Event Test" | |
8986 #~ msgstr "Testare evenimente" | |
8987 | |
8988 #~ msgid "" | |
8989 #~ "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
8990 #~ msgstr "" | |
8991 #~ "GAIM::registru chemat cu argumente incorecte. Consultaţi PERL-HOWTO." | |
8992 | |
8993 #~ msgid "has gone away." | |
8994 #~ msgstr "a intrat în absenţă." | |
8995 | |
8996 #~ msgid "has become idle." | |
8997 #~ msgstr "a intrat în inactivitate." | |
8998 | |
8999 #~ msgid "Second Name" | |
9000 #~ msgstr "Nume" | |
9001 | |
9002 #~ msgid "Unable to send USR\n" | |
9003 #~ msgstr "Nu pot trimite USR\n" | |
9004 | |
9005 #~ msgid "Got invalid XFR\n" | |
9006 #~ msgstr "Am primit un XFR invalid\n" | |
9007 | |
9008 #~ msgid "UIN:" | |
9009 #~ msgstr "UIN:" | |
9010 | |
9011 #~ msgid "First Name:" | |
9012 #~ msgstr "Prenume:" | |
9013 | |
9014 #~ msgid "Gender:" | |
9015 #~ msgstr "Sex:" | |
9016 | |
9017 #~ msgid "Birthday:" | |
9018 #~ msgstr "Zi de naştere:" | |
9019 | |
9020 #~ msgid "Age:" | |
9021 #~ msgstr "Vârstă:" | |
9022 | |
9023 #~ msgid "City:" | |
9024 #~ msgstr "Oraş:" | |
9025 | |
9026 #~ msgid "State:" | |
9027 #~ msgstr "Stat:" | |
9028 | |
9029 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
9030 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Dezvoltatori activi:</FONT><BR>" | |
9031 | |
9032 #~ msgid "" | |
9033 #~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
9034 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
9035 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
9036 #~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
9037 #~ "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo." | |
9038 #~ "com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
9039 #~ "Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
9040 #~ msgstr "" | |
9041 #~ " Rob Flynn (coordonator) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
9042 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (programator principal) <<A HREF=\"mailto:" | |
9043 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
9044 #~ "'ChipX86' Hammond (programator & webmaster)<BR> Herman Bloggs (portare " | |
9045 #~ "win32) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
9046 #~ "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp " | |
9047 #~ "(programator)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (programator)<BR> Luke " | |
9048 #~ "'LSchiere' Schierer (suport)<BR> Mişu Moldovan (localizare)<<A HREF=" | |
9049 #~ "\"mailto:dumol@go.ro\">dumol@go.ro</A>><BR><BR>" | |
9050 | |
9051 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
9052 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Contributori:</FONT><BR>" | |
9053 | |
9054 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
9055 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Dezvoltatori inactivi:</FONT><BR>" | |
9056 | |
9057 #~ msgid "" | |
9058 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
9059 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
9060 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
9061 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
9062 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
9063 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
9064 #~ msgstr "" | |
9065 #~ " Adam Fritzler (fost coordonator libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (fost " | |
9066 #~ "programator principal)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
9067 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (fost coordonator)<BR> " | |
9068 #~ "Jim Seymour (fost programator Jabber)<BR> Mark Spencer (autorul iniţial) " | |
9069 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
9070 #~ "Syd Logan (hacker)<BR><BR>" | |
9071 | |
9072 #~ msgid "Couldn't open log file %s" | |
9073 #~ msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s" | |
9074 | |
9075 #~ msgid "_Raise windows on events" | |
9076 #~ msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" | |
9077 | |
9078 #~ msgid "Sign On" | |
9079 #~ msgstr "Autentificare" | |
9080 | |
9081 #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
9082 #~ msgstr "Modulul %s nu a returnat nici un fel informaţii valide" | |
9083 | |
9084 #~ msgid "Port:" | |
9085 #~ msgstr "Port:" | |
9086 | |
9087 #~ msgid "Deny all users" | |
9088 #~ msgstr "Respinge toţi utilizatorii" | |
9089 | |
9090 #~ msgid "Unblock %s?" | |
9091 #~ msgstr "Deblochez %s?" | |
9092 | |
9093 #~ msgid "" | |
9094 #~ "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " | |
9095 #~ "you want to continue?" | |
9096 #~ msgstr "" | |
9097 #~ "Sunteţi pe cale să-l deblochaţi pe %s. %s va putea să vă scrie din nou. " | |
9098 #~ "Doriţi să continuaţi?" | |
9099 | |
9100 #~ msgid "Unblock" | |
9101 #~ msgstr "Deblocare" | |
9102 | |
9103 #~ msgid "" | |
9104 #~ "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you " | |
9105 #~ "again. Do you want to continue?" | |
9106 #~ msgstr "" | |
9107 #~ "Sunteţi pe cale să îl/o blocaţi pe %s. %s nu va mai putea să vă scrie. " | |
9108 #~ "Doriţi să continuaţi?" | |
9109 | |
9110 #~ msgid "DCC Chat with %s closed" | |
9111 #~ msgstr "Chat-ul DCC cu %s s-a terminat" | |
9112 | |
9113 #~ msgid "DCC Chat with %s established" | |
9114 #~ msgstr "Chat-ul DCC cu %s a fost iniţiat" | |
9115 | |
9116 #~ msgid "IRC Operator" | |
9117 #~ msgstr "Operator IRC" | |
9118 | |
9119 #~ msgid "%s is an Identified User" | |
9120 #~ msgstr "%s este un utilizator identificat" | |
9121 | |
9122 #~ msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
9123 #~ msgstr "%ld secunde [autentificat: %s]" | |
9124 | |
9125 #~ msgid "Rehashing server" | |
9126 #~ msgstr "Reactualizez configuraţia de pe server" | |
9127 | |
9128 #~ msgid "IRC Error" | |
9129 #~ msgstr "Eroare IRC" | |
9130 | |
9131 #~ msgid "No such server" | |
9132 #~ msgstr "Nu există un asemenea server" | |
9133 | |
9134 #~ msgid "No nickname given" | |
9135 #~ msgstr "Nu aţi precizat un pseudonim" | |
9136 | |
9137 #~ msgid "You're not an IRC operator!" | |
9138 #~ msgstr "Nu sunteţi un operator IRC!" | |
9139 | |
9140 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
9141 #~ msgstr "Acest pseudonim este folosit deja. Introduceţi altul" | |
9142 | |
9143 #~ msgid "IRC CTCP info" | |
9144 #~ msgstr "Detalii IRC CTCP" | |
9145 | |
9146 #~ msgid "%s would like to establish a DCC chat" | |
9147 #~ msgstr "%s ar dori să iniţieze un chat DCC" | |
9148 | |
9149 #~ msgid "" | |
9150 #~ "This requires a direct connection to be established between the two " | |
9151 #~ "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
9152 #~ msgstr "" | |
9153 #~ "Aceasta presupune realizarea unei conexiuni directe între cele două " | |
9154 #~ "calculatoare. Mesajele trimise nu vor mai trece prin serverul IRC." | |
9155 | |
9156 #~ msgid "Received an invalid file send request from %s." | |
9157 #~ msgstr "Am primit o cerere invalidă de trimitere fişiere de la %s." | |
9158 | |
9159 #~ msgid "CTCP ClientInfo" | |
9160 #~ msgstr "CTCP ClientInfo" | |
9161 | |
9162 #~ msgid "CTCP UserInfo" | |
9163 #~ msgstr "CTCP UserInfo" | |
9164 | |
9165 #~ msgid "CTCP Version" | |
9166 #~ msgstr "CTCP Version" | |
9167 | |
9168 #~ msgid "CTCP Ping" | |
9169 #~ msgstr "CTCP Ping" | |
9170 | |
9171 #~ msgid "You have left %s" | |
9172 #~ msgstr "Aţi ieşit din %s" | |
9173 | |
9174 #~ msgid "IRC Part" | |
9175 #~ msgstr "Ieşi din canal" | |
9176 | |
9177 #~ msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" | |
9178 #~ msgstr "<I>Cer un DCC CHAT</I>" | |
9179 | |
9180 #~ msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
9181 #~ msgstr "<B>Comenzi operator:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
9182 | |
9183 #~ msgid "" | |
9184 #~ "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
9185 #~ "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
9186 #~ msgstr "" | |
9187 #~ "<B>Comenzi CTCP:<BR>CLIENTINFO <pseudonim><BR>USERINFO " | |
9188 #~ "<pseudonim><BR>VERSION <pseudonim><BR>PING <pseudonim></B><BR>" | |
9189 | |
9190 #~ msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" | |
9191 #~ msgstr "<B>Comenzi DCC:<BR>CHAT <pseudonim></B>" | |
9192 | |
9193 #~ msgid "" | |
9194 #~ "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
9195 #~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " | |
9196 #~ "VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP " | |
9197 #~ "CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
9198 #~ msgstr "" | |
9199 #~ "<B>Comenzi suportate momentan:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
9200 #~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " | |
9201 #~ "VERSION W WHOWAS<BR>Scrieţi /HELP OPER pentru comenzile " | |
9202 #~ "operator<BR>Scrieţi /HELP CTCP pentru comenzile CTCP <BR>Scrieţi /HELP " | |
9203 #~ "DCC pentru comenzile DCC" | |
9204 | |
9205 #~ msgid "DCC Chat" | |
9206 #~ msgstr "Chat DCC" | |
9207 | |
9208 #~ msgid "User Identity" | |
9209 #~ msgstr "Identitate utilizator" | |
9210 | |
9211 #~ msgid "Add Permit" | |
9212 #~ msgstr "Adaugă permisiunea" | |
9213 | |
9214 #~ msgid "Add Deny" | |
9215 #~ msgstr "Adaugă blocarea" |