Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 421:d9a219c717a4
[gaim-migrate @ 431]
German translations are better.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 19 Jun 2000 16:44:24 +0000 |
parents | 59ea569d547c |
children | ccf7fc40263f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
420:5051fe338d99 | 421:d9a219c717a4 |
---|---|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | 3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 # | 4 # |
5 #: src/gnome_applet_mgr.c:352 | |
6 #, fuzzy | 5 #, fuzzy |
7 msgid "" | 6 msgid "" |
8 msgstr "" | 7 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2000-06-10 00:43-0700\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2000-06-07 17:19-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" |
12 "Last-Translator: Rob Flynn <rob@linuxpimps.org>\n" | 11 "Last-Translator: Marcel Becker <MBeckerHH1@aol.com>\n" |
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 12 "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 16 |
19 #, c-format | 18 #, c-format |
20 msgid "About GAIM v%s" | 19 msgid "About GAIM v%s" |
21 msgstr "Über GAIM v%s" | 20 msgstr "Über GAIM v%s" |
22 | 21 |
23 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); | 22 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); |
24 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1728 src/buddy_chat.c:642 | 23 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1728 src/buddy_chat.c:556 |
25 #: src/conversation.c:1100 src/dialogs.c:435 src/plugins.c:259 src/prefs.c:808 | 24 #: src/conversation.c:1099 src/dialogs.c:435 src/plugins.c:259 src/prefs.c:804 |
26 msgid "Close" | 25 msgid "Close" |
27 msgstr "Schließen" | 26 msgstr "Schließen" |
28 | 27 |
29 #: src/aim.c:137 | 28 #: src/aim.c:137 |
30 msgid "Please enter your logon" | 29 msgid "Please enter your logon" |
36 | 35 |
37 #: src/aim.c:191 src/buddy.c:1723 | 36 #: src/aim.c:191 src/buddy.c:1723 |
38 msgid "Signoff" | 37 msgid "Signoff" |
39 msgstr "Abmelden" | 38 msgstr "Abmelden" |
40 | 39 |
41 #: src/aim.c:301 src/aim.c:508 src/buddy.c:366 src/gnome_applet_mgr.c:372 | 40 #: src/aim.c:301 src/aim.c:503 src/buddy.c:366 src/gnome_applet_mgr.c:348 |
42 msgid "Signon" | 41 msgid "Signon" |
43 msgstr "Los" | 42 msgstr "Los" |
44 | 43 |
45 #: src/aim.c:302 src/buddy_chat.c:101 src/buddy_chat.c:176 src/dialogs.c:371 | 44 #: src/aim.c:302 src/buddy_chat.c:101 src/buddy_chat.c:176 src/dialogs.c:371 |
46 #: src/dialogs.c:627 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:853 src/dialogs.c:982 | 45 #: src/dialogs.c:627 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:853 src/dialogs.c:982 |
56 | 55 |
57 #: src/aim.c:304 | 56 #: src/aim.c:304 |
58 msgid "Options" | 57 msgid "Options" |
59 msgstr "Einstellungen" | 58 msgstr "Einstellungen" |
60 | 59 |
61 #: src/aim.c:306 src/aim.c:514 src/buddy.c:1785 | 60 #: src/aim.c:306 src/aim.c:509 src/buddy.c:1785 |
62 msgid "Plugins" | 61 msgid "Plugins" |
63 msgstr "" | 62 msgstr "" |
64 | 63 |
65 #: src/aim.c:369 | 64 #: src/aim.c:369 |
66 msgid "Screen Name: " | 65 msgid "Screen Name: " |
76 | 75 |
77 #: src/aim.c:422 | 76 #: src/aim.c:422 |
78 msgid "Gaim - Login" | 77 msgid "Gaim - Login" |
79 msgstr "Gaim - Anmeldung" | 78 msgstr "Gaim - Anmeldung" |
80 | 79 |
81 #: src/aim.c:503 src/buddy.c:1782 | 80 #: src/aim.c:498 src/buddy.c:1782 |
82 msgid "Preferences" | 81 msgid "Preferences" |
83 msgstr "Einstellungen" | 82 msgstr "Einstellungen" |
84 | 83 |
85 #: src/away.c:101 src/away.c:223 | 84 #: src/away.c:101 src/away.c:223 |
86 msgid "Back" | 85 msgid "Back" |
87 msgstr "" | 86 msgstr "Zurück" |
88 | 87 |
89 #: src/away.c:111 | 88 #: src/away.c:111 |
90 msgid "I'm Back!" | 89 msgid "I'm Back!" |
91 msgstr "Ich bin zurück" | 90 msgstr "Ich bin zurück" |
92 | 91 |
93 #: src/away.c:151 | 92 #: src/away.c:151 |
94 msgid "Gaim - Away!" | 93 msgid "Gaim - Away!" |
95 msgstr "Gaim - Abwesenheit!" | 94 msgstr "Gaim - Abwesenheit!" |
96 | 95 |
97 #: src/away.c:264 src/gnome_applet_mgr.c:286 | 96 #: src/away.c:264 src/gnome_applet_mgr.c:262 |
98 msgid "New Away Message" | 97 msgid "New Away Message" |
99 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | 98 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" |
100 | 99 |
101 #: src/away.c:283 | 100 #: src/away.c:283 |
102 msgid "Remove Away Message" | 101 msgid "Remove Away Message" |
103 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" | 102 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" |
104 | 103 |
105 #: src/buddy.c:143 | 104 #: src/buddy.c:143 |
106 #, c-format | 105 #, c-format |
107 msgid "%d/%d Buddies Online" | 106 msgid "%d/%d Buddies Online" |
108 msgstr "" | 107 msgstr "%d/%d Buddies Online" |
109 | 108 |
110 #: src/buddy.c:270 src/buddy.c:275 src/buddy.c:278 src/buddy.c:283 | 109 #: src/buddy.c:270 src/buddy.c:275 src/buddy.c:278 src/buddy.c:283 |
111 #: src/buddy.c:1882 src/buddy.c:1951 src/conversation.c:368 | 110 #: src/buddy.c:1882 src/buddy.c:1951 src/conversation.c:368 |
112 #: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:744 src/dialogs.c:1465 | 111 #: src/conversation.c:1104 src/dialogs.c:744 src/dialogs.c:1465 |
113 #: src/dialogs.c:1489 src/prefs.c:998 | 112 #: src/dialogs.c:1489 src/prefs.c:994 |
114 msgid "Add" | 113 msgid "Add" |
115 msgstr "Hinzufügen" | 114 msgstr "Hinzufügen" |
116 | 115 |
117 #: src/buddy.c:271 src/buddy.c:276 src/buddy.c:279 src/buddy.c:284 | 116 #: src/buddy.c:271 src/buddy.c:276 src/buddy.c:279 src/buddy.c:284 |
118 #: src/buddy.c:1883 src/buddy.c:1952 src/conversation.c:1102 src/dialogs.c:691 | 117 #: src/buddy.c:1883 src/buddy.c:1952 src/conversation.c:1101 src/dialogs.c:691 |
119 #: src/prefs.c:999 | 118 #: src/prefs.c:995 |
120 msgid "Remove" | 119 msgid "Remove" |
121 msgstr "Entfernen" | 120 msgstr "Entfernen" |
122 | 121 |
123 #: src/buddy.c:272 src/buddy.c:280 src/buddy.c:1831 | 122 #: src/buddy.c:272 src/buddy.c:280 src/buddy.c:1831 |
124 msgid "Chat" | 123 msgid "Chat" |
125 msgstr "" | 124 msgstr "" |
126 | 125 |
127 #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:281 src/buddy.c:434 src/buddy.c:1829 | 126 #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:281 src/buddy.c:434 src/buddy.c:1829 |
128 #: src/buddy_chat.c:647 | 127 #: src/buddy_chat.c:561 |
129 msgid "IM" | 128 msgid "IM" |
130 msgstr "Telegramm" | 129 msgstr "Telegramm" |
131 | 130 |
132 #: src/buddy.c:274 src/buddy.c:282 src/buddy.c:440 src/buddy.c:1830 | 131 #: src/buddy.c:274 src/buddy.c:282 src/buddy.c:440 src/buddy.c:1830 |
133 #: src/buddy_chat.c:649 src/conversation.c:1097 src/rvous.c:634 | 132 #: src/buddy_chat.c:563 src/conversation.c:1096 src/rvous.c:634 |
134 msgid "Info" | 133 msgid "Info" |
135 msgstr "" | 134 msgstr "Info" |
136 | 135 |
137 #: src/buddy.c:446 | 136 #: src/buddy.c:446 |
138 msgid "Dir Info" | 137 msgid "Dir Info" |
139 msgstr "" | 138 msgstr "Profil" |
140 | 139 |
141 #: src/buddy.c:453 | 140 #: src/buddy.c:453 |
142 msgid "Away Msg" | 141 msgid "Away Msg" |
143 msgstr "" | 142 msgstr "Abwesenht." |
144 | 143 |
145 #: src/buddy.c:460 | 144 #: src/buddy.c:460 |
146 msgid "Toggle Logging" | 145 msgid "Toggle Logging" |
147 msgstr "Mitschnitt ein" | 146 msgstr "Mitschnitt ein" |
148 | 147 |
150 msgid "Add Buddy Pounce" | 149 msgid "Add Buddy Pounce" |
151 msgstr "Buddy-Alert Hinzufügen" | 150 msgstr "Buddy-Alert Hinzufügen" |
152 | 151 |
153 #: src/buddy.c:569 src/buddy.c:1017 src/buddy.c:1987 src/dialogs.c:1480 | 152 #: src/buddy.c:569 src/buddy.c:1017 src/buddy.c:1987 src/dialogs.c:1480 |
154 msgid "Permit" | 153 msgid "Permit" |
155 msgstr "Zalassen" | 154 msgstr "Zulassen" |
156 | 155 |
157 #: src/buddy.c:585 src/dialogs.c:1475 | 156 #: src/buddy.c:585 src/dialogs.c:1475 |
158 msgid "Deny" | 157 msgid "Deny" |
159 msgstr "" | 158 msgstr "Ablehnen" |
160 | 159 |
161 #: src/buddy.c:1298 | 160 #: src/buddy.c:1298 |
162 msgid "New Buddy Pounce" | 161 msgid "New Buddy Pounce" |
163 msgstr "Neuer Buddy-Alert" | 162 msgstr "Neuer Buddy-Alert" |
164 | 163 |
165 #: src/buddy.c:1316 | 164 #: src/buddy.c:1316 |
166 msgid "Remove Buddy Pounce" | 165 msgid "Remove Buddy Pounce" |
167 msgstr "" | 166 msgstr "Lösche Buddy-Alert" |
168 | 167 |
169 #: src/buddy.c:1425 | 168 #: src/buddy.c:1425 |
170 msgid "Warnings: %d%%\n" | 169 msgid "Warnings: %d%%\n" |
171 msgstr "" | 170 msgstr "Warnungen: %d%%\n" |
172 | 171 |
173 #: src/buddy.c:1430 | 172 #: src/buddy.c:1430 |
174 #, c-format | 173 #, c-format |
175 msgid "" | 174 msgid "" |
176 "Name: %s \n" | 175 "Name: %s \n" |
177 "Logged in: %s\n" | 176 "Logged in: %s\n" |
178 "%s%s%s" | 177 "%s%s%s" |
179 msgstr "" | 178 msgstr "" |
179 "Name: %s \n" | |
180 "Angemeldet seit: %s\n" | |
181 "%s%s%s" | |
182 | |
183 | |
180 | 184 |
181 #: src/buddy.c:1430 | 185 #: src/buddy.c:1430 |
182 msgid "Idle: " | 186 msgid "Idle: " |
183 msgstr "" | 187 msgstr "Inaktiv:" |
188 | |
184 | 189 |
185 #: src/buddy.c:1478 | 190 #: src/buddy.c:1478 |
186 #, c-format | 191 #, c-format |
187 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" | 192 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" |
188 msgstr "" | 193 msgstr "" |
192 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" | 197 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" |
193 msgstr "" | 198 msgstr "" |
194 | 199 |
195 #: src/buddy.c:1709 | 200 #: src/buddy.c:1709 |
196 msgid "File" | 201 msgid "File" |
197 msgstr "" | 202 msgstr "Datei" |
198 | 203 |
199 #: src/buddy.c:1713 | 204 #: src/buddy.c:1713 |
200 msgid "Add A Buddy" | 205 msgid "Add A Buddy" |
201 msgstr "Buddy Hinzufügen" | 206 msgstr "Buddy Hinzufügen" |
202 | 207 |
212 msgid "Quit" | 217 msgid "Quit" |
213 msgstr "Beenden" | 218 msgstr "Beenden" |
214 | 219 |
215 #: src/buddy.c:1733 | 220 #: src/buddy.c:1733 |
216 msgid "Tools" | 221 msgid "Tools" |
217 msgstr "" | 222 msgstr "Tools" |
218 | 223 |
219 #: src/buddy.c:1738 src/gnome_applet_mgr.c:198 src/gnome_applet_mgr.c:283 | 224 #: src/buddy.c:1738 src/gnome_applet_mgr.c:175 src/gnome_applet_mgr.c:259 |
220 #: src/prefs.c:598 | 225 #: src/prefs.c:596 |
221 msgid "Away" | 226 msgid "Away" |
222 msgstr "Abwesenheit" | 227 msgstr "Abwesenheit" |
223 | 228 |
224 #: src/buddy.c:1743 | 229 #: src/buddy.c:1743 |
225 msgid "Buddy Pounce" | 230 msgid "Buddy Pounce" |
285 msgid "Remove selected Buddy" | 290 msgid "Remove selected Buddy" |
286 msgstr "Gewählten Buddy entfernen" | 291 msgstr "Gewählten Buddy entfernen" |
287 | 292 |
288 #: src/buddy.c:1927 | 293 #: src/buddy.c:1927 |
289 msgid "Allow anyone" | 294 msgid "Allow anyone" |
290 msgstr "" | 295 msgstr "Jeden zulassen" |
291 | 296 |
292 #: src/buddy.c:1934 | 297 #: src/buddy.c:1934 |
293 msgid "Permit some" | 298 msgid "Permit some" |
294 msgstr "" | 299 msgstr "Bestimmte zulassen" |
295 | 300 |
296 #: src/buddy.c:1942 | 301 #: src/buddy.c:1942 |
297 msgid "Deny some" | 302 msgid "Deny some" |
298 msgstr "" | 303 msgstr "Bestimmte sperren" |
299 | 304 |
300 #: src/buddy.c:1963 | 305 #: src/buddy.c:1963 |
301 msgid "Add buddy to permit/deny" | 306 msgid "Add buddy to permit/deny" |
302 msgstr "Buddy zu Sperren/Zulassen hinzufügen" | 307 msgstr "Buddy zu Sperren/Zulassen hinzufügen" |
303 | 308 |
305 msgid "Remove buddy from permit/deny" | 310 msgid "Remove buddy from permit/deny" |
306 msgstr "Buddy aus Sperren/Zulassen löschen" | 311 msgstr "Buddy aus Sperren/Zulassen löschen" |
307 | 312 |
308 #: src/buddy.c:1983 | 313 #: src/buddy.c:1983 |
309 msgid "Online" | 314 msgid "Online" |
310 msgstr "" | 315 msgstr "Online" |
311 | 316 |
312 #: src/buddy.c:1985 | 317 #: src/buddy.c:1985 |
313 msgid "Edit Buddies" | 318 msgid "Edit Buddies" |
314 msgstr "Budies bearbeiten" | 319 msgstr "Budies bearbeiten" |
315 | 320 |
316 #: src/buddy.c:2034 | 321 #: src/buddy.c:2034 |
317 msgid "Gaim - Buddy List" | 322 msgid "Gaim - Buddy List" |
318 msgstr "Gaim - Buddy-Liste" | 323 msgstr "gAIM - Buddy-Liste" |
319 | 324 |
320 #: src/buddy_chat.c:102 | 325 #: src/buddy_chat.c:102 |
321 msgid "Join" | 326 msgid "Join" |
322 msgstr "Teilnehmen" | 327 msgstr "Teilnehmen" |
323 | 328 |
327 | 332 |
328 #: src/buddy_chat.c:138 | 333 #: src/buddy_chat.c:138 |
329 msgid "Join Chat" | 334 msgid "Join Chat" |
330 msgstr "" | 335 msgstr "" |
331 | 336 |
332 #: src/buddy_chat.c:177 src/buddy_chat.c:643 | 337 #: src/buddy_chat.c:177 src/buddy_chat.c:557 |
333 msgid "Invite" | 338 msgid "Invite" |
334 msgstr "Einladen" | 339 msgstr "Einladen" |
335 | 340 |
336 #: src/buddy_chat.c:188 | 341 #: src/buddy_chat.c:188 |
337 msgid "Invite who?" | 342 msgid "Invite who?" |
341 msgid "With message:" | 346 msgid "With message:" |
342 msgstr "Mit Nachricht:" | 347 msgstr "Mit Nachricht:" |
343 | 348 |
344 #: src/buddy_chat.c:219 | 349 #: src/buddy_chat.c:219 |
345 msgid "Invite to Buddy Chat" | 350 msgid "Invite to Buddy Chat" |
346 msgstr "" | 351 msgstr "Zum Buddy-Chat einladen" |
347 | 352 |
348 #: src/buddy_chat.c:644 | 353 #: src/buddy_chat.c:558 |
349 msgid "Whisper" | 354 msgid "Whisper" |
350 msgstr "Flüstern" | 355 msgstr "Flüstern" |
351 | 356 |
352 #: src/buddy_chat.c:645 src/conversation.c:1096 src/dialogs.c:1273 | 357 #: src/buddy_chat.c:559 src/conversation.c:1095 src/dialogs.c:1273 |
353 msgid "Send" | 358 msgid "Send" |
354 msgstr "Abschicken" | 359 msgstr "Abschicken" |
355 | 360 |
356 #: src/buddy_chat.c:648 | 361 #: src/buddy_chat.c:562 |
357 msgid "Ignore" | 362 msgid "Ignore" |
358 msgstr "Ignorieren" | 363 msgstr "Ignorieren" |
359 | 364 |
360 #: src/buddy_chat.c:734 src/conversation.c:1181 | 365 #: src/buddy_chat.c:627 src/conversation.c:1180 |
361 msgid "Bold" | 366 msgid "Bold" |
362 msgstr "Fetter" | 367 msgstr "Fetter" |
363 | 368 |
364 #: src/buddy_chat.c:734 src/conversation.c:1181 src/prefs.c:777 | 369 #: src/buddy_chat.c:627 src/conversation.c:1180 src/prefs.c:773 |
365 msgid "Bold Text" | 370 msgid "Bold Text" |
366 msgstr "Fetter Text" | 371 msgstr "Fetter Text" |
367 | 372 |
368 #: src/buddy_chat.c:738 src/buddy_chat.c:739 src/conversation.c:1185 | 373 #: src/buddy_chat.c:631 src/buddy_chat.c:632 src/conversation.c:1184 |
369 #: src/conversation.c:1186 | 374 #: src/conversation.c:1185 |
370 msgid "Italics" | 375 msgid "Italics" |
371 msgstr "Kursiver" | 376 msgstr "Kursiver" |
372 | 377 |
373 #: src/buddy_chat.c:738 src/conversation.c:1185 src/prefs.c:778 | 378 #: src/buddy_chat.c:631 src/conversation.c:1184 src/prefs.c:774 |
374 msgid "Italics Text" | 379 msgid "Italics Text" |
375 msgstr "Kursiver Text" | 380 msgstr "Kursiver Text" |
376 | 381 |
377 #: src/buddy_chat.c:742 src/buddy_chat.c:743 src/conversation.c:1189 | 382 #: src/buddy_chat.c:635 src/buddy_chat.c:636 src/conversation.c:1188 |
378 #: src/conversation.c:1190 | 383 #: src/conversation.c:1189 |
379 msgid "Underline" | 384 msgid "Underline" |
380 msgstr "Unterstrichener" | 385 msgstr "Unterstrichener" |
381 | 386 |
382 #: src/buddy_chat.c:742 src/conversation.c:1189 | 387 #: src/buddy_chat.c:635 src/conversation.c:1188 |
383 msgid "Underline Text" | 388 msgid "Underline Text" |
384 msgstr "Unterstrichener Text" | 389 msgstr "Unterstrichener Text" |
385 | 390 |
386 #: src/buddy_chat.c:746 src/buddy_chat.c:747 src/conversation.c:1193 | 391 #: src/buddy_chat.c:639 src/buddy_chat.c:640 src/conversation.c:1192 |
387 #: src/conversation.c:1194 | 392 #: src/conversation.c:1193 |
388 msgid "Strike" | 393 msgid "Strike" |
389 msgstr "Durchgestrichener through" | 394 msgstr "Durchgestrichener through" |
390 | 395 |
391 #: src/buddy_chat.c:746 src/conversation.c:1193 | 396 #: src/buddy_chat.c:639 src/conversation.c:1192 |
392 msgid "Strike through Text" | 397 msgid "Strike through Text" |
393 msgstr "Durchgestrichener through Text" | 398 msgstr "Durchgestrichener through Text" |
394 | 399 |
395 #: src/buddy_chat.c:749 src/conversation.c:1196 | 400 #: src/buddy_chat.c:642 src/conversation.c:1195 |
396 msgid "Small" | 401 msgid "Small" |
397 msgstr "" | 402 msgstr "" |
398 | 403 |
399 #: src/buddy_chat.c:749 src/conversation.c:1196 | 404 #: src/buddy_chat.c:642 src/conversation.c:1195 |
400 msgid "Decrease font size" | 405 msgid "Decrease font size" |
401 msgstr "Schrift kleiner" | 406 msgstr "Schrift kleiner" |
402 | 407 |
403 #: src/buddy_chat.c:750 src/conversation.c:1197 | 408 #: src/buddy_chat.c:643 src/conversation.c:1196 |
404 msgid "Normal" | 409 msgid "Normal" |
405 msgstr "" | 410 msgstr "Normal" |
406 | 411 |
407 #: src/buddy_chat.c:750 src/conversation.c:1197 | 412 #: src/buddy_chat.c:643 src/conversation.c:1196 |
408 msgid "Normal font size" | 413 msgid "Normal font size" |
409 msgstr "Schrift normal" | 414 msgstr "Schrift normal" |
410 | 415 |
411 #: src/buddy_chat.c:751 src/conversation.c:1198 | 416 #: src/buddy_chat.c:644 src/conversation.c:1197 |
412 msgid "Big" | 417 msgid "Big" |
413 msgstr "" | 418 msgstr "Groß" |
414 | 419 |
415 #: src/buddy_chat.c:751 src/conversation.c:1198 | 420 #: src/buddy_chat.c:644 src/conversation.c:1197 |
416 msgid "Increase font size" | 421 msgid "Increase font size" |
417 msgstr "Schrift größer" | 422 msgstr "Schrift größer" |
418 | 423 |
419 #: src/buddy_chat.c:754 src/buddy_chat.c:755 src/conversation.c:1201 | 424 #: src/buddy_chat.c:648 src/buddy_chat.c:649 src/conversation.c:1208 |
420 #: src/conversation.c:1202 | 425 #: src/conversation.c:1209 |
421 msgid "Font" | |
422 msgstr "" | |
423 | |
424 #: src/buddy_chat.c:754 src/conversation.c:1201 src/dialogs.c:2061 | |
425 #: src/dialogs.c:2080 src/prefs.c:783 | |
426 msgid "Select Font" | |
427 msgstr "" | |
428 | |
429 #: src/buddy_chat.c:760 src/buddy_chat.c:761 src/conversation.c:1209 | |
430 #: src/conversation.c:1210 | |
431 msgid "Link" | 426 msgid "Link" |
432 msgstr "" | 427 msgstr "Link" |
433 | 428 |
434 #: src/buddy_chat.c:760 src/conversation.c:1209 | 429 #: src/buddy_chat.c:648 src/conversation.c:1208 |
435 msgid "Insert Link" | 430 msgid "Insert Link" |
436 msgstr "Link einfügen" | 431 msgstr "Link einfügen" |
437 | 432 |
438 #: src/buddy_chat.c:764 src/buddy_chat.c:765 src/conversation.c:1213 | 433 #: src/buddy_chat.c:792 src/buddy_chat.c:804 |
439 #: src/conversation.c:1214 | |
440 msgid "Color" | |
441 msgstr "Farbe" | |
442 | |
443 #: src/buddy_chat.c:764 src/conversation.c:1213 | |
444 msgid "Text Color" | |
445 msgstr "Text-Farbe" | |
446 | |
447 #: src/buddy_chat.c:769 src/buddy_chat.c:770 src/conversation.c:1217 | |
448 #: src/conversation.c:1218 | |
449 msgid "Logging" | |
450 msgstr "" | |
451 | |
452 #: src/buddy_chat.c:769 src/conversation.c:1217 | |
453 msgid "Enable logging" | |
454 msgstr "" | |
455 | |
456 #: src/buddy_chat.c:775 src/buddy_chat.c:776 src/conversation.c:1221 | |
457 #: src/conversation.c:1222 | |
458 msgid "Sound" | |
459 msgstr "" | |
460 | |
461 #: src/buddy_chat.c:775 src/conversation.c:1221 | |
462 msgid "Enable sounds" | |
463 msgstr "" | |
464 | |
465 #: src/buddy_chat.c:927 src/buddy_chat.c:939 | |
466 msgid "Buddy Chat" | 434 msgid "Buddy Chat" |
467 msgstr "" | 435 msgstr "Buddy-Chat" |
468 | 436 |
469 #: src/conversation.c:364 | 437 #: src/conversation.c:364 |
470 #, c-format | 438 #, c-format |
471 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 439 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" |
472 msgstr "" | 440 msgstr "" |
473 | 441 |
474 #: src/conversation.c:497 | 442 #: src/conversation.c:496 |
475 msgid "Message too long, some data truncated." | 443 msgid "Message too long, some data truncated." |
476 msgstr "" | 444 msgstr "Nachricht zu lange. Sie wurde gekürzt." |
477 | 445 |
478 #: src/conversation.c:497 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2239 | 446 #: src/conversation.c:496 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2239 |
479 #: src/rvous.c:222 src/rvous.c:491 | 447 #: src/rvous.c:222 src/rvous.c:491 |
480 msgid "Error" | 448 msgid "Error" |
481 msgstr "Fehler" | 449 msgstr "Fehler" |
482 | 450 |
483 #: src/conversation.c:671 | 451 #: src/conversation.c:670 |
484 #, c-format | 452 #, c-format |
485 msgid "Currently at %d\n" | 453 msgid "Currently at %d\n" |
486 msgstr "" | 454 msgstr "" |
487 | 455 |
488 #: src/conversation.c:678 | 456 #: src/conversation.c:677 |
489 #, c-format | 457 #, c-format |
490 msgid "Setting position to %d\n" | 458 msgid "Setting position to %d\n" |
491 msgstr "" | 459 msgstr "" |
492 | 460 |
493 #: src/conversation.c:1098 src/dialogs.c:372 src/rvous.c:635 | 461 #: src/conversation.c:1097 src/dialogs.c:372 src/rvous.c:635 |
494 msgid "Warn" | 462 msgid "Warn" |
495 msgstr "Warnen" | 463 msgstr "Warnen" |
496 | 464 |
497 #: src/conversation.c:1107 | 465 #: src/conversation.c:1106 |
498 msgid "Block" | 466 msgid "Block" |
499 msgstr "Sperren" | 467 msgstr "Sperren" |
500 | 468 |
469 #: src/conversation.c:1200 src/conversation.c:1201 | |
470 msgid "Font" | |
471 msgstr "Schriftart" | |
472 | |
473 #: src/conversation.c:1200 src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2080 | |
474 #: src/prefs.c:779 | |
475 msgid "Select Font" | |
476 msgstr "Schriftart wählen " | |
477 | |
478 #: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213 | |
479 msgid "Color" | |
480 msgstr "Farbe" | |
481 | |
482 #: src/conversation.c:1212 | |
483 msgid "Text Color" | |
484 msgstr "Text-Farbe" | |
485 | |
486 #: src/conversation.c:1216 src/conversation.c:1217 | |
487 msgid "Logging" | |
488 msgstr "Mitschnitt" | |
489 | |
490 #: src/conversation.c:1216 | |
491 msgid "Enable logging" | |
492 msgstr "Mitschnitt ein" | |
493 | |
494 #: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221 | |
495 msgid "Sound" | |
496 msgstr "Klänge" | |
497 | |
498 #: src/conversation.c:1220 | |
499 msgid "Enable sounds" | |
500 msgstr "Klänge aktivieren" | |
501 | |
501 #: src/dialogs.c:197 | 502 #: src/dialogs.c:197 |
502 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" | 503 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" |
503 msgstr "" | 504 msgstr "Konnte Mail-Server nicht finden.\n" |
504 | 505 |
505 #: src/dialogs.c:203 | 506 #: src/dialogs.c:203 |
506 msgid "Error Connecting to Socket.\n" | 507 msgid "Error Connecting to Socket.\n" |
507 msgstr "" | 508 msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n" |
508 | 509 |
509 #: src/dialogs.c:380 | 510 #: src/dialogs.c:380 |
510 #, c-format | 511 #, c-format |
511 msgid "Do you really want to warn %s?" | 512 msgid "Do you really want to warn %s?" |
512 msgstr "" | 513 msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" |
513 | 514 |
514 #: src/dialogs.c:384 | 515 #: src/dialogs.c:384 |
515 msgid "Warn anonymously?" | 516 msgid "Warn anonymously?" |
516 msgstr "" | 517 msgstr "Anonym warnen?" |
517 | 518 |
518 #: src/dialogs.c:387 | 519 #: src/dialogs.c:387 |
519 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 520 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
520 msgstr "" | 521 msgstr "Anonyme Warnungen sind weniger wirkungsvoll" |
521 | 522 |
522 #: src/dialogs.c:408 | 523 #: src/dialogs.c:408 |
523 msgid "Gaim - Warn user?" | 524 msgid "Gaim - Warn user?" |
524 msgstr "" | 525 msgstr "gAIM - Benutzer warnen?" |
525 | 526 |
526 #: src/dialogs.c:464 | 527 #: src/dialogs.c:464 |
527 #, c-format | 528 #, c-format |
528 msgid "Unable to write file %s." | 529 msgid "Unable to write file %s." |
529 msgstr "" | 530 msgstr "Konnte Datei %s nicht schrieben." |
530 | 531 |
531 #: src/dialogs.c:467 | 532 #: src/dialogs.c:467 |
532 #, c-format | 533 #, c-format |
533 msgid "Unable to read file %s." | 534 msgid "Unable to read file %s." |
534 msgstr "" | 535 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." |
535 | 536 |
536 #: src/dialogs.c:470 | 537 #: src/dialogs.c:470 |
537 #, c-format | 538 #, c-format |
538 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 539 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
539 msgstr "" | 540 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." |
540 | 541 |
541 #: src/dialogs.c:473 | 542 #: src/dialogs.c:473 |
542 #, c-format | 543 #, c-format |
543 msgid "%s not currently logged in." | 544 msgid "%s not currently logged in." |
544 msgstr "" | 545 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." |
545 | 546 |
546 #: src/dialogs.c:476 | 547 #: src/dialogs.c:476 |
547 #, c-format | 548 #, c-format |
548 msgid "Warning of %s not allowed." | 549 msgid "Warning of %s not allowed." |
549 msgstr "" | 550 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." |
550 | 551 |
551 #: src/dialogs.c:479 | 552 #: src/dialogs.c:479 |
552 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 553 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
553 msgstr "" | 554 msgstr "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeit des Servers." |
554 | 555 |
555 #: src/dialogs.c:482 | 556 #: src/dialogs.c:482 |
556 #, c-format | 557 #, c-format |
557 msgid "Chat in %s is not available." | 558 msgid "Chat in %s is not available." |
558 msgstr "" | 559 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." |
559 | 560 |
560 #: src/dialogs.c:485 | 561 #: src/dialogs.c:485 |
561 #, c-format | 562 #, c-format |
562 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 563 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
563 msgstr "" | 564 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." |
564 | 565 |
565 #: src/dialogs.c:488 | 566 #: src/dialogs.c:488 |
566 #, c-format | 567 #, c-format |
567 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 568 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
568 msgstr "" | 569 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." |
569 | 570 |
570 #: src/dialogs.c:491 | 571 #: src/dialogs.c:491 |
571 #, c-format | 572 #, c-format |
572 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 573 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
573 msgstr "" | 574 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet wurde." |
574 | 575 |
575 #: src/dialogs.c:494 | 576 #: src/dialogs.c:494 |
576 msgid "Failure." | 577 msgid "Failure." |
577 msgstr "" | 578 msgstr "Fehler." |
578 | 579 |
579 #: src/dialogs.c:497 | 580 #: src/dialogs.c:497 |
580 msgid "Too many matches." | 581 msgid "Too many matches." |
581 msgstr "" | 582 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." |
582 | 583 |
583 #: src/dialogs.c:500 | 584 #: src/dialogs.c:500 |
584 msgid "Need more qualifiers." | 585 msgid "Need more qualifiers." |
585 msgstr "" | 586 msgstr "Benötige mehr Angaben." |
586 | 587 |
587 #: src/dialogs.c:503 | 588 #: src/dialogs.c:503 |
588 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 589 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
589 msgstr "" | 590 msgstr "Profil-Service ist zur Zeit nicht verfügbar." |
590 | 591 |
591 #: src/dialogs.c:506 | 592 #: src/dialogs.c:506 |
592 msgid "Email lookup restricted." | 593 msgid "Email lookup restricted." |
593 msgstr "" | 594 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." |
594 | 595 |
595 #: src/dialogs.c:509 | 596 #: src/dialogs.c:509 |
596 msgid "Keyword ignored." | 597 msgid "Keyword ignored." |
597 msgstr "" | 598 msgstr "Stichwort ignoriert." |
598 | 599 |
599 #: src/dialogs.c:512 | 600 #: src/dialogs.c:512 |
600 msgid "No keywords." | 601 msgid "No keywords." |
601 msgstr "" | 602 msgstr "Keine Stichwörter." |
602 | 603 |
603 #: src/dialogs.c:515 | 604 #: src/dialogs.c:515 |
604 msgid "User has no directory information." | 605 msgid "User has no directory information." |
605 msgstr "" | 606 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." |
606 | 607 |
607 #: src/dialogs.c:519 | 608 #: src/dialogs.c:519 |
608 msgid "Country not supported." | 609 msgid "Country not supported." |
609 msgstr "" | 610 msgstr "Land nicht unterstützt." |
610 | 611 |
611 #: src/dialogs.c:522 | 612 #: src/dialogs.c:522 |
612 #, c-format | 613 #, c-format |
613 msgid "Failure unknown: %s." | 614 msgid "Failure unknown: %s." |
614 msgstr "" | 615 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." |
615 | 616 |
616 #: src/dialogs.c:525 src/oscar.c:217 | 617 #: src/dialogs.c:525 src/oscar.c:216 |
617 msgid "Incorrect nickname or password." | 618 msgid "Incorrect nickname or password." |
618 msgstr "" | 619 msgstr "Ungülter Benutzername oder Passwort." |
619 | 620 |
620 #: src/dialogs.c:528 | 621 #: src/dialogs.c:528 |
621 msgid "The service is temporarily unavailable." | 622 msgid "The service is temporarily unavailable." |
622 msgstr "" | 623 msgstr "Der Service ist zur Zeit nicht erreichbar." |
623 | 624 |
624 #: src/dialogs.c:531 | 625 #: src/dialogs.c:531 |
625 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 626 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
626 msgstr "" | 627 msgstr "Ihr Warnlevel ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." |
627 | 628 |
628 #: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:214 | 629 #: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:213 |
629 msgid "" | 630 msgid "" |
630 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 631 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
631 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 632 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
632 msgstr "" | 633 msgstr "" |
634 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
635 "versuchen Sie es noch einmal." | |
636 | |
633 | 637 |
634 #: src/dialogs.c:537 | 638 #: src/dialogs.c:537 |
635 #, c-format | 639 #, c-format |
636 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 640 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
637 msgstr "" | 641 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." |
638 | 642 |
639 #: src/dialogs.c:540 | 643 #: src/dialogs.c:540 |
640 #, c-format | 644 #, c-format |
641 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | 645 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" |
642 msgstr "" | 646 msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s" |
643 | 647 |
644 #: src/dialogs.c:543 | 648 #: src/dialogs.c:543 |
645 #, c-format | 649 #, c-format |
646 msgid "Gaim - Error %d" | 650 msgid "Gaim - Error %d" |
647 msgstr "" | 651 msgstr "gAIM - Fehler %d" |
648 | 652 |
649 #: src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:628 src/dialogs.c:854 src/dialogs.c:1365 | 653 #: src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:628 src/dialogs.c:854 src/dialogs.c:1365 |
650 #: src/dialogs.c:1650 src/dialogs.c:1748 | 654 #: src/dialogs.c:1650 src/dialogs.c:1748 |
651 msgid "OK" | 655 msgid "OK" |
652 msgstr "" | 656 msgstr "OK" |
653 | 657 |
654 #: src/dialogs.c:637 | 658 #: src/dialogs.c:637 |
655 msgid "IM who: " | 659 msgid "IM who: " |
656 msgstr "" | 660 msgstr "Telegramm an:" |
657 | 661 |
658 #: src/dialogs.c:663 | 662 #: src/dialogs.c:663 |
659 msgid "Gaim - IM user" | 663 msgid "Gaim - IM user" |
660 msgstr "" | 664 msgstr "gAIM - Telegramm" |
661 | 665 |
662 #: src/dialogs.c:715 | 666 #: src/dialogs.c:715 |
663 msgid "Buddies" | 667 msgid "Buddies" |
664 msgstr "" | 668 msgstr "Buddies" |
665 | 669 |
666 #: src/dialogs.c:759 | 670 #: src/dialogs.c:759 |
667 msgid "Add Buddy" | 671 msgid "Add Buddy" |
668 msgstr "" | 672 msgstr "Buddy hinzufügen" |
669 | 673 |
670 #: src/dialogs.c:761 | 674 #: src/dialogs.c:761 |
671 msgid "Buddy" | 675 msgid "Buddy" |
672 msgstr "" | 676 msgstr "Buddy" |
673 | 677 |
674 #: src/dialogs.c:768 | 678 #: src/dialogs.c:768 |
675 msgid "Group" | 679 msgid "Group" |
676 msgstr "" | 680 msgstr "Gruppe" |
677 | 681 |
678 #: src/dialogs.c:798 | 682 #: src/dialogs.c:798 |
679 msgid "Gaim - Add Buddy" | 683 msgid "Gaim - Add Buddy" |
680 msgstr "" | 684 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" |
681 | 685 |
682 #: src/dialogs.c:864 | 686 #: src/dialogs.c:864 |
683 msgid "Buddy To Pounce:" | 687 msgid "Buddy To Pounce:" |
684 msgstr "" | 688 msgstr "Buddy-Alert für:" |
685 | 689 |
686 #: src/dialogs.c:869 | 690 #: src/dialogs.c:869 |
687 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" | 691 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" |
688 msgstr "" | 692 msgstr "Öffne Telegrammfenster wenn Buddy sich anmeldet" |
689 | 693 |
690 #: src/dialogs.c:872 | 694 #: src/dialogs.c:872 |
691 msgid "Send IM on Buddy Logon" | 695 msgid "Send IM on Buddy Logon" |
692 msgstr "" | 696 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" |
693 | 697 |
694 #: src/dialogs.c:880 | 698 #: src/dialogs.c:880 |
695 msgid "Message to send:" | 699 msgid "Message to send:" |
696 msgstr "" | 700 msgstr "Nachricht:" |
697 | 701 |
698 #: src/dialogs.c:907 | 702 #: src/dialogs.c:907 |
699 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 703 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
700 msgstr "" | 704 msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert" |
701 | 705 |
702 #: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:1185 | 706 #: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:1185 |
703 msgid "Save" | 707 msgid "Save" |
704 msgstr "" | 708 msgstr "Speichern" |
705 | 709 |
706 #: src/dialogs.c:1005 | 710 #: src/dialogs.c:1005 |
707 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 711 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
708 msgstr "" | 712 msgstr "Ermöglicht Personen Ihr Profil im Web zu finden" |
709 | 713 |
710 #: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1667 | 714 #: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1667 |
711 msgid "First Name" | 715 msgid "First Name" |
712 msgstr "" | 716 msgstr "Vorname" |
713 | 717 |
714 #: src/dialogs.c:1012 src/dialogs.c:1672 | 718 #: src/dialogs.c:1012 src/dialogs.c:1672 |
715 msgid "Middle Name" | 719 msgid "Middle Name" |
716 msgstr "" | 720 msgstr "Zweiter Name" |
717 | 721 |
718 #: src/dialogs.c:1017 src/dialogs.c:1677 | 722 #: src/dialogs.c:1017 src/dialogs.c:1677 |
719 msgid "Last Name" | 723 msgid "Last Name" |
720 msgstr "" | 724 msgstr "Nachname" |
721 | 725 |
722 #: src/dialogs.c:1022 src/dialogs.c:1682 | 726 #: src/dialogs.c:1022 src/dialogs.c:1682 |
723 msgid "Maiden Name" | 727 msgid "Maiden Name" |
724 msgstr "" | 728 msgstr "Mädchenname" |
725 | 729 |
726 #: src/dialogs.c:1027 src/dialogs.c:1687 | 730 #: src/dialogs.c:1027 src/dialogs.c:1687 |
727 msgid "City" | 731 msgid "City" |
728 msgstr "" | 732 msgstr "Stadt" |
729 | 733 |
730 #: src/dialogs.c:1032 src/dialogs.c:1692 | 734 #: src/dialogs.c:1032 src/dialogs.c:1692 |
731 msgid "State" | 735 msgid "State" |
732 msgstr "" | 736 msgstr "Provinz/Bundesland" |
733 | 737 |
734 #: src/dialogs.c:1037 src/dialogs.c:1697 | 738 #: src/dialogs.c:1037 src/dialogs.c:1697 |
735 msgid "Country" | 739 msgid "Country" |
736 msgstr "" | 740 msgstr "Land" |
737 | 741 |
738 #: src/dialogs.c:1068 | 742 #: src/dialogs.c:1068 |
739 msgid "Gaim - Set Dir Info" | 743 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
740 msgstr "" | 744 msgstr "gAIM - Profil anlegen" |
741 | 745 |
742 #: src/dialogs.c:1086 | 746 #: src/dialogs.c:1086 |
743 msgid "New Passwords Do Not Match" | 747 msgid "New Passwords Do Not Match" |
744 msgstr "" | 748 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" |
745 | 749 |
746 #: src/dialogs.c:1086 src/dialogs.c:1091 | 750 #: src/dialogs.c:1086 src/dialogs.c:1091 |
747 msgid "Gaim - Change Password Error" | 751 msgid "Gaim - Change Password Error" |
748 msgstr "" | 752 msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" |
749 | 753 |
750 #: src/dialogs.c:1091 | 754 #: src/dialogs.c:1091 |
751 msgid "Fill out all fields completely" | 755 msgid "Fill out all fields completely" |
752 msgstr "" | 756 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" |
753 | 757 |
754 #: src/dialogs.c:1112 src/dialogs.c:1837 | 758 #: src/dialogs.c:1112 src/dialogs.c:1837 |
755 msgid "Ok" | 759 msgid "Ok" |
756 msgstr "" | 760 msgstr "OK" |
757 | 761 |
758 #: src/dialogs.c:1122 | 762 #: src/dialogs.c:1122 |
759 msgid "Original Password" | 763 msgid "Original Password" |
760 msgstr "" | 764 msgstr "Altes Passwort" |
761 | 765 |
762 #: src/dialogs.c:1130 | 766 #: src/dialogs.c:1130 |
763 msgid "New Password" | 767 msgid "New Password" |
764 msgstr "" | 768 msgstr "Neues Passwort" |
765 | 769 |
766 #: src/dialogs.c:1138 | 770 #: src/dialogs.c:1138 |
767 msgid "New Password (again)" | 771 msgid "New Password (again)" |
768 msgstr "" | 772 msgstr "Neues Passwort (Wiederholen)" |
769 | 773 |
770 #: src/dialogs.c:1161 | 774 #: src/dialogs.c:1161 |
771 msgid "Gaim - Password Change" | 775 msgid "Gaim - Password Change" |
772 msgstr "" | 776 msgstr "gAIM - Password Änderung" |
773 | 777 |
774 #: src/dialogs.c:1224 | 778 #: src/dialogs.c:1224 |
775 msgid "Gaim - Set User Info" | 779 msgid "Gaim - Set User Info" |
776 msgstr "" | 780 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" |
777 | 781 |
778 #: src/dialogs.c:1371 | 782 #: src/dialogs.c:1371 |
779 msgid "Below are the results of your search: " | 783 msgid "Below are the results of your search: " |
780 msgstr "" | 784 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" |
781 | 785 |
782 #: src/dialogs.c:1518 | 786 #: src/dialogs.c:1518 |
783 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" | 787 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" |
784 msgstr "" | 788 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" |
785 | 789 |
786 #: src/dialogs.c:1579 | 790 #: src/dialogs.c:1579 |
787 msgid "Gaim - Log Conversation" | 791 msgid "Gaim - Log Conversation" |
788 msgstr "" | 792 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" |
789 | 793 |
790 #: src/dialogs.c:1724 | 794 #: src/dialogs.c:1724 |
791 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | 795 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
792 msgstr "" | 796 msgstr "gAIM - Buddy nach Profil finden" |
793 | 797 |
794 #: src/dialogs.c:1759 | 798 #: src/dialogs.c:1759 |
795 msgid "Email" | 799 msgid "Email" |
796 msgstr "" | 800 msgstr "eMail" |
797 | 801 |
798 #: src/dialogs.c:1782 | 802 #: src/dialogs.c:1782 |
799 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | 803 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
800 msgstr "" | 804 msgstr "gAIM - Buddy nach eMail-Adresse suchen" |
801 | 805 |
802 #: src/dialogs.c:1853 | 806 #: src/dialogs.c:1853 |
803 msgid "URL" | 807 msgid "URL" |
804 msgstr "" | 808 msgstr "URL" |
805 | 809 |
806 #: src/dialogs.c:1858 | 810 #: src/dialogs.c:1858 |
807 msgid "Description" | 811 msgid "Description" |
808 msgstr "" | 812 msgstr "Beschreibung" |
809 | 813 |
810 #: src/dialogs.c:1880 | 814 #: src/dialogs.c:1880 |
811 msgid "GAIM - Add URL" | 815 msgid "GAIM - Add URL" |
812 msgstr "" | 816 msgstr "gAIM - Url hinzufügen" |
813 | 817 |
814 #: src/dialogs.c:1945 | 818 #: src/dialogs.c:1945 |
815 msgid "Select Text Color" | 819 msgid "Select Text Color" |
816 msgstr "" | 820 msgstr "Textfarbe wählen" |
817 | 821 |
818 #: src/dialogs.c:2167 src/rvous.c:221 | 822 #: src/dialogs.c:2167 src/rvous.c:221 |
819 #, c-format | 823 #, c-format |
820 msgid "Error writing file %s" | 824 msgid "Error writing file %s" |
821 msgstr "" | 825 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" |
822 | 826 |
823 #: src/dialogs.c:2184 | 827 #: src/dialogs.c:2184 |
824 msgid "Gaim - Export Buddy List" | 828 msgid "Gaim - Export Buddy List" |
825 msgstr "" | 829 msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern" |
826 | 830 |
827 #: src/dialogs.c:2238 src/rvous.c:490 | 831 #: src/dialogs.c:2238 src/rvous.c:490 |
828 #, c-format | 832 #, c-format |
829 msgid "Error reading file %s" | 833 msgid "Error reading file %s" |
830 msgstr "" | 834 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
831 | 835 |
832 #: src/dialogs.c:2304 | 836 #: src/dialogs.c:2304 |
833 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 837 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
834 msgstr "" | 838 msgstr "gAIM - Buddy-Liste laden" |
835 | 839 |
836 #: src/dialogs.c:2379 | 840 #: src/dialogs.c:2379 |
837 msgid "Gaim - New away message" | 841 msgid "Gaim - New away message" |
838 msgstr "" | 842 msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung" |
839 | 843 |
840 #. Make a label for away entry | 844 #. Make a label for away entry |
841 #: src/dialogs.c:2389 | 845 #: src/dialogs.c:2389 |
842 msgid "Away title: " | 846 msgid "Away title: " |
843 msgstr "" | 847 msgstr "Abwesenheits-Titel:" |
844 | 848 |
845 #. make create button | 849 #. make create button |
846 #: src/dialogs.c:2411 | 850 #: src/dialogs.c:2411 |
847 msgid "Create new message" | 851 msgid "Create new message" |
848 msgstr "" | 852 msgstr "Neue Mitteilung erstellen" |
849 | 853 |
850 #. Checkbox for showing away msg | 854 #. Checkbox for showing away msg |
851 #: src/dialogs.c:2416 | 855 #: src/dialogs.c:2416 |
852 msgid "Make away now" | 856 msgid "Make away now" |
853 msgstr "" | 857 msgstr "Jetzt abwesend" |
854 | 858 |
855 #: src/gnome_applet_mgr.c:117 | 859 #: src/gnome_applet_mgr.c:115 |
856 #, c-format | 860 #, c-format |
857 msgid "file not found: %s\n" | 861 msgid "file not found: %s\n" |
858 msgstr "" | 862 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" |
859 | 863 |
860 #: src/gnome_applet_mgr.c:171 | 864 #: src/gnome_applet_mgr.c:148 |
861 msgid "Offilne. Click to bring up login box." | 865 msgid "Offilne. Click to bring up login box." |
862 msgstr "" | 866 msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen." |
863 | 867 |
864 #: src/gnome_applet_mgr.c:178 | 868 #: src/gnome_applet_mgr.c:155 |
865 msgid "Attempting to sign on...." | 869 msgid "Attempting to sign on...." |
866 msgstr "" | 870 msgstr "Anmeldung..." |
867 | 871 |
868 #: src/gnome_applet_mgr.c:350 | 872 #: src/gnome_applet_mgr.c:326 |
869 msgid "GAIM" | 873 msgid "GAIM" |
870 msgstr "" | 874 msgstr "gAIM" |
871 | 875 |
872 #: src/gnome_applet_mgr.c:552 | 876 #: src/gnome_applet_mgr.c:528 |
873 msgid "Can't create GAIM applet!" | 877 msgid "Can't create GAIM applet!" |
874 msgstr "" | 878 msgstr "Kann gAIM-Applet nicht erstellen" |
875 | 879 |
876 #: src/gnome_applet_mgr.c:586 | 880 #: src/gnome_applet_mgr.c:560 |
877 msgid "Offline" | 881 msgid "Offline" |
878 msgstr "" | 882 msgstr "Offline" |
879 | 883 |
880 #: src/gnome_applet_mgr.c:597 | 884 #: src/gnome_applet_mgr.c:571 |
881 msgid "Font does not exist" | 885 msgid "Font does not exist" |
882 msgstr "" | 886 msgstr "Schriftart existiert nicht" |
883 | 887 |
884 #: src/gnome_applet_mgr.c:613 | 888 #: src/gnome_applet_mgr.c:587 |
885 msgid "About..." | 889 msgid "About..." |
886 msgstr "" | 890 msgstr "Über..." |
887 | 891 |
888 #: src/gtkhtml.c:1391 | 892 #: src/gtkhtml.c:1391 |
889 msgid "HTML Link:" | 893 msgid "HTML Link:" |
890 msgstr "" | 894 msgstr "HTML-Link" |
891 | 895 |
892 #: src/gtkhtml.c:1800 | 896 #: src/gtkhtml.c:1800 |
893 msgid "Open URL in existing window" | 897 msgid "Open URL in existing window" |
894 msgstr "" | 898 msgstr "URL in bestehendem Fenster öffnen." |
895 | 899 |
896 #: src/gtkhtml.c:1809 | 900 #: src/gtkhtml.c:1809 |
897 msgid "Open URL in new window" | 901 msgid "Open URL in new window" |
898 msgstr "" | 902 msgstr "URL in neuem Fenstern öffnen." |
899 | 903 |
900 #: src/gtkhtml.c:1817 | 904 #: src/gtkhtml.c:1817 |
901 msgid "Add URL as bookmark" | 905 msgid "Add URL as bookmark" |
902 msgstr "" | 906 msgstr "URL als Bookmark hinzufügen" |
903 | 907 |
904 #: src/html.c:120 | 908 #: src/html.c:120 |
905 msgid "g001: Error resolving host\n" | 909 msgid "g001: Error resolving host\n" |
906 msgstr "" | 910 msgstr "g001: Fehler: Kann Host nicht finden\n" |
907 | 911 |
908 #: src/html.c:122 | 912 #: src/html.c:122 |
909 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 913 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
910 msgstr "" | 914 msgstr "g003: Fehler: Kann keine Verbindung herstellen.\n" |
911 | 915 |
912 #: src/html.c:154 | 916 #: src/html.c:154 |
913 #, c-format | 917 #, c-format |
914 msgid "Getting %d bytes from %s" | 918 msgid "Getting %d bytes from %s" |
915 msgstr "" | 919 msgstr "Empfange %d bytes von %s" |
916 | 920 |
917 #: src/html.c:167 | 921 #: src/html.c:167 |
918 msgid "Getting Data" | 922 msgid "Getting Data" |
919 msgstr "" | 923 msgstr "Empfange Daten" |
920 | 924 |
921 #: src/html.c:200 | 925 #: src/html.c:200 |
922 #, c-format | 926 #, c-format |
923 msgid "Receieved: '%s'\n" | 927 msgid "Receieved: '%s'\n" |
924 msgstr "" | 928 msgstr "Empfangen: '%s'\n" |
925 | 929 |
926 #: src/oscar.c:94 src/oscar.c:104 | 930 #: src/oscar.c:93 src/oscar.c:103 |
927 msgid "Disconnected." | 931 msgid "Disconnected." |
928 msgstr "" | 932 msgstr "Verbindung unterbrochen" |
929 | 933 |
930 #: src/oscar.c:102 | 934 #: src/oscar.c:101 |
931 msgid "connection error!\n" | 935 msgid "connection error!\n" |
932 msgstr "" | 936 msgstr "Verbindungsfehler!\n" |
933 | 937 |
934 #: src/oscar.c:121 | 938 #: src/oscar.c:120 |
935 #, c-format | 939 #, c-format |
936 msgid "Logging in %s\n" | 940 msgid "Logging in %s\n" |
937 msgstr "" | 941 msgstr "Melde an %s\n" |
938 | 942 |
939 #: src/oscar.c:131 | 943 #: src/oscar.c:130 |
940 #, c-format | 944 #, c-format |
941 msgid "Looking up %s" | 945 msgid "Looking up %s" |
942 msgstr "" | 946 msgstr "Suche %s" |
943 | 947 |
944 #: src/oscar.c:136 | 948 #: src/oscar.c:135 |
945 msgid "internal connection error\n" | 949 msgid "internal connection error\n" |
946 msgstr "" | 950 msgstr "Interner Verbindungsfehler\n" |
947 | 951 |
948 #: src/oscar.c:141 | 952 #: src/oscar.c:140 |
949 msgid "Unable to login to AIM" | 953 msgid "Unable to login to AIM" |
950 msgstr "" | 954 msgstr "Anmeldung nicht möglich" |
951 | 955 |
952 #: src/oscar.c:149 | 956 #: src/oscar.c:148 |
953 msgid "couldn't resolve host\n" | 957 msgid "couldn't resolve host\n" |
954 msgstr "" | 958 msgstr "Konnte Server nicht finden\n" |
955 | 959 |
956 #: src/oscar.c:153 | 960 #: src/oscar.c:152 |
957 msgid "couldn't connect to host\n" | 961 msgid "couldn't connect to host\n" |
958 msgstr "" | 962 msgstr "Keine Verbindung zum Server\n" |
959 | 963 |
960 #: src/oscar.c:159 | 964 #: src/oscar.c:158 |
961 #, c-format | 965 #, c-format |
962 msgid "Signon: %s" | 966 msgid "Signon: %s" |
963 msgstr "" | 967 msgstr "Anmeldung: %s" |
964 | 968 |
965 #: src/oscar.c:187 | 969 #: src/oscar.c:186 |
966 msgid "Password sent, waiting for response\n" | 970 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
967 msgstr "" | 971 msgstr "Passwort übertragen, warte auf Antwort\n" |
968 | 972 |
969 #: src/oscar.c:201 | 973 #: src/oscar.c:200 |
970 msgid "Signed off.\n" | 974 msgid "Signed off.\n" |
971 msgstr "" | 975 msgstr "Abgemeldet.\n" |
972 | 976 |
973 #: src/oscar.c:214 src/oscar.c:217 src/oscar.c:220 src/oscar.c:583 | 977 #: src/oscar.c:213 src/oscar.c:216 src/oscar.c:219 src/oscar.c:580 |
974 msgid "Gaim - Error" | 978 msgid "Gaim - Error" |
975 msgstr "" | 979 msgstr "gAIM - Fehler" |
976 | 980 |
977 #: src/oscar.c:220 | 981 #: src/oscar.c:219 |
978 msgid "" | 982 msgid "" |
979 "AOL has decided your client is too old. Please download a newer version from " | 983 "AOL has decided your client is too old. Please download a newer version from " |
980 "http://www.marko.net/gaim/" | 984 "http://www.marko.net/gaim/" |
981 msgstr "" | 985 msgstr "" |
982 | 986 "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf " |
983 #: src/oscar.c:233 | 987 "http://www.aim.de" |
988 | |
989 #: src/oscar.c:232 | |
984 msgid "Authentication Failed" | 990 msgid "Authentication Failed" |
985 msgstr "" | 991 msgstr "" |
986 | 992 |
987 #: src/oscar.c:254 | 993 #: src/oscar.c:253 |
988 msgid "Internal Error" | 994 msgid "Internal Error" |
989 msgstr "" | 995 msgstr "" |
990 | 996 |
991 #: src/oscar.c:262 | 997 #: src/oscar.c:261 |
992 msgid "Could Not Connect" | 998 msgid "Could Not Connect" |
993 msgstr "" | 999 msgstr "" |
994 | 1000 |
995 #: src/oscar.c:288 | 1001 #: src/oscar.c:287 |
996 msgid "Connection established, cookie sent" | 1002 msgid "Connection established, cookie sent" |
997 msgstr "" | 1003 msgstr "" |
998 | 1004 |
999 #: src/oscar.c:592 | 1005 #: src/oscar.c:589 |
1000 msgid "You are sending messages too fast." | 1006 msgid "You are sending messages too fast." |
1001 msgstr "" | 1007 msgstr "" |
1002 | 1008 |
1003 #: src/oscar.c:596 | 1009 #: src/oscar.c:593 |
1004 msgid "Unknown SNAC error (I'm hungry)" | 1010 msgid "Unknown SNAC error (I'm hungry)" |
1005 msgstr "" | 1011 msgstr "" |
1006 | 1012 |
1007 #: src/oscar.c:600 | 1013 #: src/oscar.c:597 |
1008 msgid "User is not online." | 1014 msgid "User is not online." |
1009 msgstr "" | 1015 msgstr "" |
1010 | 1016 |
1011 #: src/oscar.c:602 | 1017 #: src/oscar.c:599 |
1012 msgid "A message has been dropped." | 1018 msgid "A message has been dropped." |
1013 msgstr "" | 1019 msgstr "" |
1014 | 1020 |
1015 #: src/oscar.c:628 | 1021 #: src/oscar.c:625 |
1016 msgid "User has no info/away message." | 1022 msgid "User has no info/away message." |
1017 msgstr "" | 1023 msgstr "" |
1018 | 1024 |
1019 #: src/oscar.c:629 | 1025 #: src/oscar.c:626 |
1020 msgid "Gaim - User Info" | 1026 msgid "Gaim - User Info" |
1021 msgstr "" | 1027 msgstr "" |
1022 | 1028 |
1023 #: src/oscar.c:633 | 1029 #: src/oscar.c:630 |
1024 msgid "" | 1030 msgid "" |
1025 "Username : <B>%s</B>\n" | 1031 "Username : <B>%s</B>\n" |
1026 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" | 1032 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" |
1027 "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | 1033 "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" |
1028 "<BR><HR><BR>%s\n" | 1034 "<BR><HR><BR>%s\n" |
1083 #: src/prefs.c:389 | 1089 #: src/prefs.c:389 |
1084 msgid "Raise windows when message recieved" | 1090 msgid "Raise windows when message recieved" |
1085 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | 1091 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" |
1086 | 1092 |
1087 #: src/prefs.c:390 | 1093 #: src/prefs.c:390 |
1088 #, fuzzy | |
1089 msgid "Raise chat windows when people speak" | |
1090 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | |
1091 | |
1092 #: src/prefs.c:391 | |
1093 msgid "Send URLs as links" | 1094 msgid "Send URLs as links" |
1094 msgstr "URLs als Link verschicken" | 1095 msgstr "URLs als Link verschicken" |
1095 | 1096 |
1096 #: src/prefs.c:392 | 1097 #: src/prefs.c:391 |
1097 msgid "Show Lag-O-Meter" | 1098 msgid "Show Lag-O-Meter" |
1098 msgstr "Warnlevel zeigen" | 1099 msgstr "Warnlevel zeigen" |
1099 | 1100 |
1100 #: src/prefs.c:393 | 1101 #: src/prefs.c:392 |
1101 msgid "Save some window size/positions" | 1102 msgid "Save some window size/positions" |
1102 msgstr "Fensterposition und -größe speichern" | 1103 msgstr "Fensterposition und -größe speichern" |
1103 | 1104 |
1104 #: src/prefs.c:394 | 1105 #: src/prefs.c:393 |
1105 msgid "Ignore new conversations when away" | 1106 msgid "Ignore new conversations when away" |
1106 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" | 1107 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" |
1107 | 1108 |
1108 #: src/prefs.c:395 | 1109 #: src/prefs.c:394 |
1109 msgid "Automagically highlight misspelled words" | 1110 msgid "Automagically highlight misspelled words" |
1110 msgstr "" | 1111 msgstr "" |
1111 | 1112 |
1112 #: src/prefs.c:396 | 1113 #: src/prefs.c:397 |
1113 msgid "Sending messages removes away status" | |
1114 msgstr "" | |
1115 | |
1116 #: src/prefs.c:399 | |
1117 msgid "Enable debug mode" | 1114 msgid "Enable debug mode" |
1118 msgstr "Debugmodus aktivieren" | 1115 msgstr "Debugmodus aktivieren" |
1119 | 1116 |
1120 #: src/prefs.c:402 | 1117 #: src/prefs.c:400 |
1121 msgid "No Idle" | 1118 msgid "No Idle" |
1122 msgstr "" | 1119 msgstr "" |
1123 | 1120 |
1124 #: src/prefs.c:409 | 1121 #: src/prefs.c:407 |
1125 msgid "GAIM Use" | 1122 msgid "GAIM Use" |
1126 msgstr "" | 1123 msgstr "" |
1127 | 1124 |
1128 #: src/prefs.c:437 | 1125 #: src/prefs.c:435 |
1129 msgid "Applet" | 1126 msgid "Applet" |
1130 msgstr "" | 1127 msgstr "" |
1131 | 1128 |
1129 #: src/prefs.c:442 | |
1130 msgid "Automatically Show Buddy List" | |
1131 msgstr "" | |
1132 | |
1133 #: src/prefs.c:443 | |
1134 msgid "Sounds go through GNOME" | |
1135 msgstr "" | |
1136 | |
1132 #: src/prefs.c:444 | 1137 #: src/prefs.c:444 |
1133 msgid "Automatically Show Buddy List" | |
1134 msgstr "" | |
1135 | |
1136 #: src/prefs.c:445 | |
1137 msgid "Sounds go through GNOME" | |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
1140 #: src/prefs.c:446 | |
1141 msgid "Buddy list displays near the applet" | 1138 msgid "Buddy list displays near the applet" |
1142 msgstr "" | 1139 msgstr "" |
1143 | 1140 |
1144 #: src/prefs.c:458 | 1141 #: src/prefs.c:456 |
1145 msgid "Connection" | 1142 msgid "Connection" |
1146 msgstr "" | 1143 msgstr "" |
1147 | 1144 |
1148 #: src/prefs.c:463 | 1145 #: src/prefs.c:461 |
1149 msgid "TOC Host:" | 1146 msgid "TOC Host:" |
1150 msgstr "" | 1147 msgstr "" |
1151 | 1148 |
1152 #: src/prefs.c:470 src/prefs.c:492 src/prefs.c:545 | 1149 #: src/prefs.c:468 src/prefs.c:490 src/prefs.c:543 |
1153 msgid "Port:" | 1150 msgid "Port:" |
1154 msgstr "" | 1151 msgstr "" |
1155 | 1152 |
1156 #: src/prefs.c:485 | 1153 #: src/prefs.c:483 |
1157 msgid "Login Host:" | 1154 msgid "Login Host:" |
1158 msgstr "" | 1155 msgstr "" |
1159 | 1156 |
1160 #: src/prefs.c:506 | 1157 #: src/prefs.c:504 |
1161 msgid "No Proxy" | 1158 msgid "No Proxy" |
1162 msgstr "" | 1159 msgstr "" |
1163 | 1160 |
1164 #: src/prefs.c:513 | 1161 #: src/prefs.c:511 |
1165 msgid "HTTP Proxy" | 1162 msgid "HTTP Proxy" |
1166 msgstr "" | 1163 msgstr "" |
1167 | 1164 |
1168 #: src/prefs.c:521 | 1165 #: src/prefs.c:519 |
1169 msgid "SOCKS v4 Proxy" | 1166 msgid "SOCKS v4 Proxy" |
1170 msgstr "" | 1167 msgstr "" |
1171 | 1168 |
1172 #: src/prefs.c:529 | 1169 #: src/prefs.c:527 |
1173 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" | 1170 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" |
1174 msgstr "" | 1171 msgstr "" |
1175 | 1172 |
1176 #: src/prefs.c:538 | 1173 #: src/prefs.c:536 |
1177 msgid "Proxy Host:" | 1174 msgid "Proxy Host:" |
1178 msgstr "" | 1175 msgstr "" |
1179 | 1176 |
1180 #: src/prefs.c:625 | 1177 #: src/prefs.c:623 |
1181 msgid "Create Message" | 1178 msgid "Create Message" |
1182 msgstr "" | 1179 msgstr "" |
1183 | 1180 |
1184 #: src/prefs.c:629 | 1181 #: src/prefs.c:627 |
1185 msgid "Remove Message" | 1182 msgid "Remove Message" |
1186 msgstr "" | 1183 msgstr "" |
1187 | 1184 |
1188 #: src/prefs.c:668 | 1185 #: src/prefs.c:666 |
1189 msgid "Sounds" | 1186 msgid "Sounds" |
1190 msgstr "" | 1187 msgstr "" |
1191 | 1188 |
1189 #: src/prefs.c:669 | |
1190 msgid "Sound when buddy logs in" | |
1191 msgstr "" | |
1192 | |
1193 #: src/prefs.c:670 | |
1194 msgid "Sound when buddy logs out" | |
1195 msgstr "" | |
1196 | |
1192 #: src/prefs.c:671 | 1197 #: src/prefs.c:671 |
1193 msgid "Sound when buddy logs in" | 1198 msgid "Sound when message is received" |
1194 msgstr "" | 1199 msgstr "" |
1195 | 1200 |
1196 #: src/prefs.c:672 | 1201 #: src/prefs.c:672 |
1197 msgid "Sound when buddy logs out" | 1202 msgid "Sound when message is sent" |
1198 msgstr "" | 1203 msgstr "" |
1199 | 1204 |
1200 #: src/prefs.c:673 | 1205 #: src/prefs.c:673 |
1201 msgid "Sound when message is received" | 1206 msgid "Sound when first message is received" |
1202 msgstr "" | 1207 msgstr "" |
1203 | 1208 |
1204 #: src/prefs.c:674 | 1209 #: src/prefs.c:674 |
1205 msgid "Sound when message is sent" | 1210 msgid "Sound when message is received if away" |
1206 msgstr "" | 1211 msgstr "" |
1207 | 1212 |
1208 #: src/prefs.c:675 | 1213 #: src/prefs.c:675 |
1209 msgid "Sound when first message is received" | |
1210 msgstr "" | |
1211 | |
1212 #: src/prefs.c:676 | |
1213 msgid "Sound when message is received if away" | |
1214 msgstr "" | |
1215 | |
1216 #: src/prefs.c:677 | |
1217 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" | 1214 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" |
1218 msgstr "" | 1215 msgstr "" |
1219 | 1216 |
1220 #: src/prefs.c:678 | 1217 #: src/prefs.c:682 |
1221 msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" | |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
1224 #: src/prefs.c:679 | |
1225 msgid "Sounds in chat rooms when people talk" | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1228 #: src/prefs.c:686 | |
1229 msgid "Browser" | 1218 msgid "Browser" |
1230 msgstr "" | 1219 msgstr "" |
1231 | 1220 |
1232 #: src/prefs.c:691 | 1221 #: src/prefs.c:687 |
1233 msgid "Netscape" | 1222 msgid "Netscape" |
1234 msgstr "" | 1223 msgstr "" |
1235 | 1224 |
1236 #: src/prefs.c:698 | 1225 #: src/prefs.c:694 |
1237 msgid "KFM (The KDE browser)" | 1226 msgid "KFM (The KDE browser)" |
1238 msgstr "" | 1227 msgstr "" |
1239 | 1228 |
1240 #: src/prefs.c:706 | 1229 #: src/prefs.c:702 |
1241 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" | 1230 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" |
1242 msgstr "" | 1231 msgstr "" |
1243 | 1232 |
1244 #: src/prefs.c:714 | 1233 #: src/prefs.c:710 |
1245 msgid "Manual" | 1234 msgid "Manual" |
1246 msgstr "" | 1235 msgstr "" |
1247 | 1236 |
1248 #: src/prefs.c:728 | 1237 #: src/prefs.c:724 |
1249 msgid "Pop up new window by default" | 1238 msgid "Pop up new window by default" |
1250 msgstr "" | 1239 msgstr "" |
1251 | 1240 |
1241 #: src/prefs.c:748 | |
1242 msgid "Appearance" | |
1243 msgstr "" | |
1244 | |
1252 #: src/prefs.c:752 | 1245 #: src/prefs.c:752 |
1253 msgid "Appearance" | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 #: src/prefs.c:756 | |
1257 msgid "Font Properties" | 1246 msgid "Font Properties" |
1258 msgstr "" | 1247 msgstr "" |
1259 | 1248 |
1249 #: src/prefs.c:759 | |
1250 msgid "Show time on messages" | |
1251 msgstr "" | |
1252 | |
1253 #: src/prefs.c:760 | |
1254 msgid "Show numbers in groups" | |
1255 msgstr "" | |
1256 | |
1257 #: src/prefs.c:761 | |
1258 msgid "Show buddy-type pixmaps" | |
1259 msgstr "" | |
1260 | |
1261 #: src/prefs.c:762 | |
1262 msgid "Show idle times" | |
1263 msgstr "" | |
1264 | |
1260 #: src/prefs.c:763 | 1265 #: src/prefs.c:763 |
1261 msgid "Show time on messages" | 1266 msgid "Show button pixmaps" |
1262 msgstr "" | 1267 msgstr "" |
1263 | 1268 |
1264 #: src/prefs.c:764 | 1269 #: src/prefs.c:764 |
1265 msgid "Show numbers in groups" | 1270 msgid "Ignore incoming colours" |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 #: src/prefs.c:765 | |
1269 msgid "Show buddy-type pixmaps" | |
1270 msgstr "" | |
1271 | |
1272 #: src/prefs.c:766 | |
1273 msgid "Show idle times" | |
1274 msgstr "" | |
1275 | |
1276 #: src/prefs.c:767 | |
1277 msgid "Show button pixmaps" | |
1278 msgstr "" | 1271 msgstr "" |
1279 | 1272 |
1280 #: src/prefs.c:768 | 1273 #: src/prefs.c:768 |
1281 msgid "Ignore incoming colours" | |
1282 msgstr "" | |
1283 | |
1284 #: src/prefs.c:772 | |
1285 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" | 1274 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" |
1286 msgstr "" | 1275 msgstr "" |
1287 | 1276 |
1288 #: src/prefs.c:773 | 1277 #: src/prefs.c:769 |
1289 msgid "Use devil icons" | 1278 msgid "Use devil icons" |
1290 msgstr "" | 1279 msgstr "" |
1291 | 1280 |
1292 #: src/prefs.c:774 | 1281 #: src/prefs.c:770 |
1293 msgid "Show graphical smileys (experimental)" | 1282 msgid "Show graphical smileys" |
1294 msgstr "" | 1283 msgstr "" |
1295 | 1284 |
1296 #: src/prefs.c:779 | 1285 #: src/prefs.c:775 |
1297 msgid "Underlined Text" | 1286 msgid "Underlined Text" |
1298 msgstr "" | 1287 msgstr "" |
1299 | 1288 |
1300 #: src/prefs.c:780 | 1289 #: src/prefs.c:776 |
1301 msgid "Strike Text" | 1290 msgid "Strike Text" |
1302 msgstr "" | 1291 msgstr "" |
1303 | 1292 |
1304 #: src/prefs.c:781 | 1293 #: src/prefs.c:777 |
1305 msgid "Font Face for Text" | 1294 msgid "Font Face for Text" |
1306 msgstr "" | 1295 msgstr "" |
1307 | 1296 |
1308 #: src/prefs.c:799 | 1297 #: src/prefs.c:795 |
1309 msgid "Buddy Chats" | 1298 msgid "Buddy Chats" |
1310 msgstr "" | 1299 msgstr "" |
1311 | 1300 |
1312 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 | 1301 #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:920 src/prefs.c:1050 src/prefs.c:1052 |
1313 msgid "Gaim Chat" | 1302 msgid "Gaim Chat" |
1314 msgstr "" | 1303 msgstr "" |
1315 | 1304 |
1316 #: src/prefs.c:997 | 1305 #: src/prefs.c:993 |
1317 msgid "Refresh" | 1306 msgid "Refresh" |
1318 msgstr "" | 1307 msgstr "" |
1319 | 1308 |
1320 #: src/prefs.c:1028 | 1309 #: src/prefs.c:1024 |
1321 msgid "List of available chats" | 1310 msgid "List of available chats" |
1322 msgstr "" | 1311 msgstr "" |
1323 | 1312 |
1324 #: src/prefs.c:1042 | 1313 #: src/prefs.c:1038 |
1325 msgid "List of subscribed chats" | 1314 msgid "List of subscribed chats" |
1326 msgstr "" | 1315 msgstr "" |
1327 | 1316 |
1328 #: src/prefs.c:1099 | 1317 #: src/prefs.c:1095 |
1329 msgid "GAIM debug output window" | 1318 msgid "GAIM debug output window" |
1330 msgstr "" | 1319 msgstr "" |
1331 | 1320 |
1332 #: src/rvous.c:108 | 1321 #: src/rvous.c:108 |
1333 msgid "Gaim - Save As..." | 1322 msgid "Gaim - Save As..." |