comparison po/pa.po @ 23182:e0bcb8cfda74

Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000
parents 9e96375c228e
children 8feb0b33e8d5
comparison
equal deleted inserted replaced
23181:40d3767fb1b9 23182:e0bcb8cfda74
3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 3563 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3567 msgid "E-Mail" 3567 msgid "Email"
3568 msgstr "ਈਮੇਲ" 3568 msgstr "ਈਮੇਲ"
3569 3569
3570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 3570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679
3572 msgid "AIM Account" 3572 msgid "AIM Account"
3593 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" 3593 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
3594 3594
3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624
3596 msgid "Purple Person" 3596 msgid "Purple Person"
3597 msgstr "ਪਰਪਲ ਵਿਅਕਤੀ" 3597 msgstr "ਪਰਪਲ ਵਿਅਕਤੀ"
3598
3599 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676
3600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901
3603 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142
3604 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3605 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3606 msgid "E-mail"
3607 msgstr "ਈਮੇਲ"
3608 3598
3609 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3599 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3610 msgid "Bonjour" 3600 msgid "Bonjour"
3611 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ" 3601 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ"
3612 3602
5256 5246
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5258 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 5249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 5250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
5261 msgid "E-Mail Address" 5251 msgid "Email Address"
5262 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" 5252 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
5263 5253
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424
5266 msgid "Search for XMPP users" 5256 msgid "Search for XMPP users"
6307 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6297 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6308 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6298 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6309 msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਤੀ (ਇੱਕ ਕਲਾਇਟ ਬੱਗ ਹੈ)" 6299 msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਤੀ (ਇੱਕ ਕਲਾਇਟ ਬੱਗ ਹੈ)"
6310 6300
6311 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6301 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6312 msgid "Invalid e-mail address" 6302 msgid "Invalid email address"
6313 msgstr "ਗਲਤ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" 6303 msgstr "ਗਲਤ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
6314 6304
6315 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6305 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6316 msgid "User does not exist" 6306 msgid "User does not exist"
6317 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 6307 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780
6803 msgid "Home Fax" 6793 msgid "Home Fax"
6804 msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ" 6794 msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ"
6805 6795
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
6807 msgid "Personal E-Mail" 6797 msgid "Personal Email"
6808 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਈਮੇਲ" 6798 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਈਮੇਲ"
6809 6799
6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
6811 msgid "Personal IM" 6801 msgid "Personal IM"
6812 msgstr "ਨਿੱਜੀ IM" 6802 msgstr "ਨਿੱਜੀ IM"
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811
6865 msgid "Work Fax" 6855 msgid "Work Fax"
6866 msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ" 6856 msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ"
6867 6857
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812
6869 msgid "Work E-Mail" 6859 msgid "Work Email"
6870 msgstr "ਕੰਮ ਈਮੇਲ" 6860 msgstr "ਕੰਮ ਈਮੇਲ"
6871 6861
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813
6873 msgid "Work IM" 6863 msgid "Work IM"
6874 msgstr "ਕੰਮ IM" 6864 msgstr "ਕੰਮ IM"
8539 "%s" 8529 "%s"
8540 8530
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454
8542 #, c-format 8532 #, c-format
8543 msgid "" 8533 msgid ""
8544 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8534 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8545 "\n" 8535 "\n"
8546 "Message is:\n" 8536 "Message is:\n"
8547 "%s" 8537 "%s"
8548 msgstr "" 8538 msgstr ""
8549 "ਤੁਹਾਨੂੰ %s [%s] ਵਲੋਂ ਇੱਕ ICQ ਈਮੇਲ ਆਇਆ ਹੈ\n" 8539 "ਤੁਹਾਨੂੰ %s [%s] ਵਲੋਂ ਇੱਕ ICQ ਈਮੇਲ ਆਇਆ ਹੈ\n"
8722 msgid "Screen name" 8712 msgid "Screen name"
8723 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ" 8713 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
8724 8714
8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963
8726 #, c-format 8716 #, c-format
8727 msgid "No results found for e-mail address %s" 8717 msgid "No results found for email address %s"
8728 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" 8718 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
8729 8719
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
8731 #, c-format 8721 #, c-format
8732 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8722 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8733 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।" 8723 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।"
8734 8724
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
8736 msgid "Account Confirmation Requested" 8726 msgid "Account Confirmation Requested"
8737 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ" 8727 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ"
8760 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।" 8750 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
8761 8751
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
8763 #, c-format 8753 #, c-format
8764 msgid "" 8754 msgid ""
8765 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8755 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8766 "request pending for this screen name." 8756 "request pending for this screen name."
8767 msgstr "" 8757 msgstr ""
8768 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ " 8758 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ "
8769 "ਹੀ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਬਕਾਇਆ ਪਈ ਹੈ।" 8759 "ਹੀ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਬਕਾਇਆ ਪਈ ਹੈ।"
8770 8760
8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032
8772 #, c-format 8762 #, c-format
8773 msgid "" 8763 msgid ""
8774 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8764 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8775 "too many screen names associated with it." 8765 "too many screen names associated with it."
8776 msgstr "" 8766 msgstr ""
8777 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ " 8767 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ "
8778 "ਸਾਰੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।" 8768 "ਸਾਰੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।"
8779 8769
8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8781 #, c-format 8771 #, c-format
8782 msgid "" 8772 msgid ""
8783 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8773 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8784 "invalid." 8774 "invalid."
8785 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" 8775 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।"
8786 8776
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038
8788 #, c-format 8778 #, c-format
8789 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8779 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8790 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 8780 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
8791 8781
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048
8793 #, c-format 8783 #, c-format
8794 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8784 msgid "The email address for %s is %s"
8795 msgstr "%s ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਹੈ" 8785 msgstr "%s ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਹੈ"
8796 8786
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050
8798 msgid "Account Info" 8788 msgid "Account Info"
8799 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" 8789 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
9050 msgstr "" 9040 msgstr ""
9051 "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ " 9041 "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ "
9052 "ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 9042 "ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
9053 9043
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
9055 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9045 msgid "Find Buddy by Email"
9056 msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" 9046 msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ"
9057 9047
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287
9059 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9049 msgid "Search for a buddy by email address"
9060 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" 9050 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ"
9061 9051
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
9063 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9053 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
9064 msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" 9054 msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।"
9065 9055
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291
9067 msgid "_Search" 9057 msgid "_Search"
9068 msgstr "ਖੋਜ(_S)" 9058 msgstr "ਖੋਜ(_S)"
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481
9089 msgid "Confirm Account" 9079 msgid "Confirm Account"
9090 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" 9080 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ"
9091 9081
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485
9093 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9083 msgid "Display Currently Registered Email Address"
9094 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖੋ" 9084 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖੋ"
9095 9085
9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489
9097 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9087 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
9098 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ..." 9088 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ..."
9099 9089
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496
9101 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9091 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9102 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਬੱਡੀ ਵੇਖੋ" 9092 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਬੱਡੀ ਵੇਖੋ"
9103 9093
9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
9105 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9095 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
9106 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..." 9096 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..."
9107 9097
9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
9109 msgid "Search for Buddy by Information" 9099 msgid "Search for Buddy by Information"
9110 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" 9100 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ"
9186 msgstr "ਖੂਨ ਕਿਸਮ" 9176 msgstr "ਖੂਨ ਕਿਸਮ"
9187 9177
9188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 9178 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9189 msgid "College" 9179 msgid "College"
9190 msgstr "ਕਾਲਜ" 9180 msgstr "ਕਾਲਜ"
9191
9192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
9193 msgid "Email"
9194 msgstr "ਈਮੇਲ"
9195 9181
9196 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 9182 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9197 msgid "Zipcode" 9183 msgid "Zipcode"
9198 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ" 9184 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ"
9199 9185
11881 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: \t%s\n" 11867 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: \t%s\n"
11882 11868
11883 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 11869 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 11870 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
11885 #, c-format 11871 #, c-format
11886 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 11872 msgid "Email: \t\t%s\n"
11887 msgstr "ਈਮੇਲ: \t\t%s\n" 11873 msgstr "ਈਮੇਲ: \t\t%s\n"
11888 11874
11889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 11875 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
11890 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 11876 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
11891 #, c-format 11877 #, c-format
12205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12206 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12192 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12207 msgstr "ਡਾਈ ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 12193 msgstr "ਡਾਈ ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12208 12194
12209 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12195 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12210 msgid "E-mail lookup restricted." 12196 msgid "Email lookup restricted."
12211 msgstr "ਈਮੇਲ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" 12197 msgstr "ਈਮੇਲ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
12212 12198
12213 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12214 msgid "Keyword ignored." 12200 msgid "Keyword ignored."
12215 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" 12201 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ"
15077 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 15063 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364
15078 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15064 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15079 msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" 15065 msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।"
15080 15066
15081 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 15067 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
15082 msgid "_Copy E-Mail Address" 15068 msgid "_Copy Email Address"
15083 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_C)" 15069 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_C)"
15084 15070
15085 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 15071 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
15086 msgid "_Open Link in Browser" 15072 msgid "_Open Link in Browser"
15087 msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)" 15073 msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)"
15489 msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" 15475 msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
15490 msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" 15476 msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
15491 15477
15492 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 15478 #: ../pidgin/gtknotify.c:569
15493 #, c-format 15479 #, c-format
15494 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15480 msgid "<b>%d new email.</b>"
15495 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15481 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
15496 msgstr[0] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।</b>" 15482 msgstr[0] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।</b>"
15497 msgstr[1] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।</b>" 15483 msgstr[1] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।</b>"
15498 15484
15499 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 15485 #: ../pidgin/gtknotify.c:997
15500 #, c-format 15486 #, c-format
16754 msgid "_Associate Buddy" 16740 msgid "_Associate Buddy"
16755 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਬੱਡੀ(_A)" 16741 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਬੱਡੀ(_A)"
16756 16742
16757 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 16743 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
16758 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 16744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
16759 msgid "Unable to send e-mail" 16745 msgid "Unable to send email"
16760 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" 16746 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
16761 16747
16762 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 16748 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
16763 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 16749 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
16764 msgstr "ਮਾਰਗ 'ਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" 16750 msgstr "ਮਾਰਗ 'ਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
16765 16751
16766 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 16752 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
16767 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 16753 msgid "An email address was not found for this buddy."
16768 msgstr "ਇਹ ਬੱਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" 16754 msgstr "ਇਹ ਬੱਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
16769 16755
16770 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 16756 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
16771 msgid "Add to Address Book" 16757 msgid "Add to Address Book"
16772 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" 16758 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
16773 16759
16774 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 16760 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
16775 msgid "Send E-Mail" 16761 msgid "Send Email"
16776 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" 16762 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"
16777 16763
16778 #. Configuration frame 16764 #. Configuration frame
16779 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 16765 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
16780 msgid "Evolution Integration Configuration" 16766 msgid "Evolution Integration Configuration"
16828 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 16814 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
16829 msgid "Last name:" 16815 msgid "Last name:"
16830 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" 16816 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:"
16831 16817
16832 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 16818 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
16833 msgid "E-mail:" 16819 msgid "Email:"
16834 msgstr "ਈਮੇਲ:" 16820 msgstr "ਈਮੇਲ:"
16835 16821
16836 #. *< type 16822 #. *< type
16837 #. *< ui_requirement 16823 #. *< ui_requirement
16838 #. *< flags 16824 #. *< flags