Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/pa.po @ 23182:e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000 |
parents | 9e96375c228e |
children | 8feb0b33e8d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23181:40d3767fb1b9 | 23182:e0bcb8cfda74 |
---|---|
3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 3563 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3567 msgid "E-Mail" | 3567 msgid "Email" |
3568 msgstr "ਈਮੇਲ" | 3568 msgstr "ਈਮੇਲ" |
3569 | 3569 |
3570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 | 3570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 |
3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 | 3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 |
3572 msgid "AIM Account" | 3572 msgid "AIM Account" |
3593 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" | 3593 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" |
3594 | 3594 |
3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 | 3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 |
3596 msgid "Purple Person" | 3596 msgid "Purple Person" |
3597 msgstr "ਪਰਪਲ ਵਿਅਕਤੀ" | 3597 msgstr "ਪਰਪਲ ਵਿਅਕਤੀ" |
3598 | |
3599 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 | |
3600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | |
3601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | |
3602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901 | |
3603 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142 | |
3604 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3605 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
3606 msgid "E-mail" | |
3607 msgstr "ਈਮੇਲ" | |
3608 | 3598 |
3609 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3599 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3610 msgid "Bonjour" | 3600 msgid "Bonjour" |
3611 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ" | 3601 msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ" |
3612 | 3602 |
5256 | 5246 |
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5258 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 | 5248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 5249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 | 5250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
5261 msgid "E-Mail Address" | 5251 msgid "Email Address" |
5262 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" | 5252 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" |
5263 | 5253 |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 | 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 |
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 | 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 |
5266 msgid "Search for XMPP users" | 5256 msgid "Search for XMPP users" |
6307 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6297 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6308 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6298 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6309 msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਤੀ (ਇੱਕ ਕਲਾਇਟ ਬੱਗ ਹੈ)" | 6299 msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਤੀ (ਇੱਕ ਕਲਾਇਟ ਬੱਗ ਹੈ)" |
6310 | 6300 |
6311 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6301 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6312 msgid "Invalid e-mail address" | 6302 msgid "Invalid email address" |
6313 msgstr "ਗਲਤ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" | 6303 msgstr "ਗਲਤ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" |
6314 | 6304 |
6315 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6305 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6316 msgid "User does not exist" | 6306 msgid "User does not exist" |
6317 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" | 6307 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" |
6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 | 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 |
6803 msgid "Home Fax" | 6793 msgid "Home Fax" |
6804 msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ" | 6794 msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ" |
6805 | 6795 |
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 | 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 |
6807 msgid "Personal E-Mail" | 6797 msgid "Personal Email" |
6808 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਈਮੇਲ" | 6798 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਈਮੇਲ" |
6809 | 6799 |
6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 | 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
6811 msgid "Personal IM" | 6801 msgid "Personal IM" |
6812 msgstr "ਨਿੱਜੀ IM" | 6802 msgstr "ਨਿੱਜੀ IM" |
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 | 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 |
6865 msgid "Work Fax" | 6855 msgid "Work Fax" |
6866 msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ" | 6856 msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ" |
6867 | 6857 |
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 | 6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 |
6869 msgid "Work E-Mail" | 6859 msgid "Work Email" |
6870 msgstr "ਕੰਮ ਈਮੇਲ" | 6860 msgstr "ਕੰਮ ਈਮੇਲ" |
6871 | 6861 |
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 | 6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 |
6873 msgid "Work IM" | 6863 msgid "Work IM" |
6874 msgstr "ਕੰਮ IM" | 6864 msgstr "ਕੰਮ IM" |
8539 "%s" | 8529 "%s" |
8540 | 8530 |
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
8542 #, c-format | 8532 #, c-format |
8543 msgid "" | 8533 msgid "" |
8544 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8534 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8545 "\n" | 8535 "\n" |
8546 "Message is:\n" | 8536 "Message is:\n" |
8547 "%s" | 8537 "%s" |
8548 msgstr "" | 8538 msgstr "" |
8549 "ਤੁਹਾਨੂੰ %s [%s] ਵਲੋਂ ਇੱਕ ICQ ਈਮੇਲ ਆਇਆ ਹੈ\n" | 8539 "ਤੁਹਾਨੂੰ %s [%s] ਵਲੋਂ ਇੱਕ ICQ ਈਮੇਲ ਆਇਆ ਹੈ\n" |
8722 msgid "Screen name" | 8712 msgid "Screen name" |
8723 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ" | 8713 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ" |
8724 | 8714 |
8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 | 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 |
8726 #, c-format | 8716 #, c-format |
8727 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8717 msgid "No results found for email address %s" |
8728 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" | 8718 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" |
8729 | 8719 |
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
8731 #, c-format | 8721 #, c-format |
8732 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8722 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8733 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।" | 8723 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।" |
8734 | 8724 |
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
8736 msgid "Account Confirmation Requested" | 8726 msgid "Account Confirmation Requested" |
8737 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ" | 8727 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ" |
8760 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।" | 8750 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।" |
8761 | 8751 |
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
8763 #, c-format | 8753 #, c-format |
8764 msgid "" | 8754 msgid "" |
8765 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8755 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8766 "request pending for this screen name." | 8756 "request pending for this screen name." |
8767 msgstr "" | 8757 msgstr "" |
8768 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ " | 8758 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ " |
8769 "ਹੀ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਬਕਾਇਆ ਪਈ ਹੈ।" | 8759 "ਹੀ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਬਕਾਇਆ ਪਈ ਹੈ।" |
8770 | 8760 |
8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8772 #, c-format | 8762 #, c-format |
8773 msgid "" | 8763 msgid "" |
8774 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8764 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8775 "too many screen names associated with it." | 8765 "too many screen names associated with it." |
8776 msgstr "" | 8766 msgstr "" |
8777 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ " | 8767 "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ " |
8778 "ਸਾਰੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।" | 8768 "ਸਾਰੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।" |
8779 | 8769 |
8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
8781 #, c-format | 8771 #, c-format |
8782 msgid "" | 8772 msgid "" |
8783 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8773 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8784 "invalid." | 8774 "invalid." |
8785 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" | 8775 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" |
8786 | 8776 |
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
8788 #, c-format | 8778 #, c-format |
8789 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8779 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8790 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" | 8780 msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" |
8791 | 8781 |
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 | 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 |
8793 #, c-format | 8783 #, c-format |
8794 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8784 msgid "The email address for %s is %s" |
8795 msgstr "%s ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਹੈ" | 8785 msgstr "%s ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ %s ਹੈ" |
8796 | 8786 |
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 | 8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
8798 msgid "Account Info" | 8788 msgid "Account Info" |
8799 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" | 8789 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" |
9050 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
9051 "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ " | 9041 "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ " |
9052 "ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" | 9042 "ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" |
9053 | 9043 |
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9055 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9045 msgid "Find Buddy by Email" |
9056 msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" | 9046 msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" |
9057 | 9047 |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 | 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 |
9059 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9049 msgid "Search for a buddy by email address" |
9060 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" | 9050 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" |
9061 | 9051 |
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
9063 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9053 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
9064 msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" | 9054 msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" |
9065 | 9055 |
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 | 9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 |
9067 msgid "_Search" | 9057 msgid "_Search" |
9068 msgstr "ਖੋਜ(_S)" | 9058 msgstr "ਖੋਜ(_S)" |
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
9089 msgid "Confirm Account" | 9079 msgid "Confirm Account" |
9090 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" | 9080 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" |
9091 | 9081 |
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 | 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 |
9093 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9083 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
9094 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖੋ" | 9084 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖੋ" |
9095 | 9085 |
9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
9097 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9087 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
9098 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ..." | 9088 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ..." |
9099 | 9089 |
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 | 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 |
9101 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9091 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9102 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਬੱਡੀ ਵੇਖੋ" | 9092 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਬੱਡੀ ਵੇਖੋ" |
9103 | 9093 |
9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
9105 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9095 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
9106 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..." | 9096 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..." |
9107 | 9097 |
9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 | 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 |
9109 msgid "Search for Buddy by Information" | 9099 msgid "Search for Buddy by Information" |
9110 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" | 9100 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" |
9186 msgstr "ਖੂਨ ਕਿਸਮ" | 9176 msgstr "ਖੂਨ ਕਿਸਮ" |
9187 | 9177 |
9188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 9178 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
9189 msgid "College" | 9179 msgid "College" |
9190 msgstr "ਕਾਲਜ" | 9180 msgstr "ਕਾਲਜ" |
9191 | |
9192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
9193 msgid "Email" | |
9194 msgstr "ਈਮੇਲ" | |
9195 | 9181 |
9196 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 9182 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
9197 msgid "Zipcode" | 9183 msgid "Zipcode" |
9198 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ" | 9184 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ" |
9199 | 9185 |
11881 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: \t%s\n" | 11867 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: \t%s\n" |
11882 | 11868 |
11883 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 11869 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 11870 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
11885 #, c-format | 11871 #, c-format |
11886 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 11872 msgid "Email: \t\t%s\n" |
11887 msgstr "ਈਮੇਲ: \t\t%s\n" | 11873 msgstr "ਈਮੇਲ: \t\t%s\n" |
11888 | 11874 |
11889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 11875 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
11890 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 11876 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
11891 #, c-format | 11877 #, c-format |
12205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12206 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12192 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12207 msgstr "ਡਾਈ ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" | 12193 msgstr "ਡਾਈ ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" |
12208 | 12194 |
12209 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12195 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12210 msgid "E-mail lookup restricted." | 12196 msgid "Email lookup restricted." |
12211 msgstr "ਈਮੇਲ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" | 12197 msgstr "ਈਮੇਲ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" |
12212 | 12198 |
12213 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12214 msgid "Keyword ignored." | 12200 msgid "Keyword ignored." |
12215 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" | 12201 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" |
15077 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 | 15063 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 |
15078 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15064 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15079 msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" | 15065 msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" |
15080 | 15066 |
15081 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 | 15067 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 |
15082 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15068 msgid "_Copy Email Address" |
15083 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_C)" | 15069 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_C)" |
15084 | 15070 |
15085 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 | 15071 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 |
15086 msgid "_Open Link in Browser" | 15072 msgid "_Open Link in Browser" |
15087 msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)" | 15073 msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)" |
15489 msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" | 15475 msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" |
15490 msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" | 15476 msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" |
15491 | 15477 |
15492 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 | 15478 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 |
15493 #, c-format | 15479 #, c-format |
15494 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 15480 msgid "<b>%d new email.</b>" |
15495 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 15481 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" |
15496 msgstr[0] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।</b>" | 15482 msgstr[0] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।</b>" |
15497 msgstr[1] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।</b>" | 15483 msgstr[1] "<b>%d ਨਵੀਂ ਮੇਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।</b>" |
15498 | 15484 |
15499 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 | 15485 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 |
15500 #, c-format | 15486 #, c-format |
16754 msgid "_Associate Buddy" | 16740 msgid "_Associate Buddy" |
16755 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਬੱਡੀ(_A)" | 16741 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਬੱਡੀ(_A)" |
16756 | 16742 |
16757 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 16743 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
16758 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 16744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
16759 msgid "Unable to send e-mail" | 16745 msgid "Unable to send email" |
16760 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" | 16746 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" |
16761 | 16747 |
16762 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | 16748 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 |
16763 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 16749 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
16764 msgstr "ਮਾਰਗ 'ਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" | 16750 msgstr "ਮਾਰਗ 'ਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" |
16765 | 16751 |
16766 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | 16752 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 |
16767 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 16753 msgid "An email address was not found for this buddy." |
16768 msgstr "ਇਹ ਬੱਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" | 16754 msgstr "ਇਹ ਬੱਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" |
16769 | 16755 |
16770 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | 16756 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 |
16771 msgid "Add to Address Book" | 16757 msgid "Add to Address Book" |
16772 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" | 16758 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" |
16773 | 16759 |
16774 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | 16760 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 |
16775 msgid "Send E-Mail" | 16761 msgid "Send Email" |
16776 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" | 16762 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" |
16777 | 16763 |
16778 #. Configuration frame | 16764 #. Configuration frame |
16779 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | 16765 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 |
16780 msgid "Evolution Integration Configuration" | 16766 msgid "Evolution Integration Configuration" |
16828 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | 16814 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
16829 msgid "Last name:" | 16815 msgid "Last name:" |
16830 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" | 16816 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" |
16831 | 16817 |
16832 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | 16818 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
16833 msgid "E-mail:" | 16819 msgid "Email:" |
16834 msgstr "ਈਮੇਲ:" | 16820 msgstr "ਈਮੇਲ:" |
16835 | 16821 |
16836 #. *< type | 16822 #. *< type |
16837 #. *< ui_requirement | 16823 #. *< ui_requirement |
16838 #. *< flags | 16824 #. *< flags |