comparison po/sk.po @ 23182:e0bcb8cfda74

Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000
parents 9cafe49da23f
children 8feb0b33e8d5
comparison
equal deleted inserted replaced
23181:40d3767fb1b9 23182:e0bcb8cfda74
821 821
822 msgid "System Log" 822 msgid "System Log"
823 msgstr "Systémový záznam" 823 msgstr "Systémový záznam"
824 824
825 msgid "Emails" 825 msgid "Emails"
826 msgstr "E-maily" 826 msgstr "Emaily"
827 827
828 msgid "You have mail!" 828 msgid "You have mail!"
829 msgstr "Máte poštu!" 829 msgstr "Máte poštu!"
830 830
831 msgid "Sender" 831 msgid "Sender"
2748 msgstr "Krstné meno" 2748 msgstr "Krstné meno"
2749 2749
2750 msgid "Last name" 2750 msgid "Last name"
2751 msgstr "Priezvisko" 2751 msgstr "Priezvisko"
2752 2752
2753 msgid "E-Mail" 2753 msgid "Email"
2754 msgstr "E-mail" 2754 msgstr "Email"
2755 2755
2756 msgid "AIM Account" 2756 msgid "AIM Account"
2757 msgstr "AIM účet" 2757 msgstr "AIM účet"
2758 2758
2759 msgid "XMPP Account" 2759 msgid "XMPP Account"
2772 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2772 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2773 msgstr "Modul protokolu Bonjour" 2773 msgstr "Modul protokolu Bonjour"
2774 2774
2775 msgid "Purple Person" 2775 msgid "Purple Person"
2776 msgstr "Fialová osoba" 2776 msgstr "Fialová osoba"
2777
2778 msgid "E-mail"
2779 msgstr "E-mail"
2780 2777
2781 msgid "Bonjour" 2778 msgid "Bonjour"
2782 msgstr "Bonjour" 2779 msgstr "Bonjour"
2783 2780
2784 #, c-format 2781 #, c-format
3852 3849
3853 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 3850 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3854 msgstr "" 3851 msgstr ""
3855 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." 3852 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov."
3856 3853
3857 msgid "E-Mail Address" 3854 msgid "Email Address"
3858 msgstr "E-mailová adresa" 3855 msgstr "Emailová adresa"
3859 3856
3860 msgid "Search for XMPP users" 3857 msgid "Search for XMPP users"
3861 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" 3858 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP"
3862 3859
3863 #. "Search" 3860 #. "Search"
4586 msgstr "Správa sa nedá spracovať" 4583 msgstr "Správa sa nedá spracovať"
4587 4584
4588 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 4585 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4589 msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)" 4586 msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)"
4590 4587
4591 msgid "Invalid e-mail address" 4588 msgid "Invalid email address"
4592 msgstr "Chybná e-mailová adresa" 4589 msgstr "Chybná emailová adresa"
4593 4590
4594 msgid "User does not exist" 4591 msgid "User does not exist"
4595 msgstr "Používateľ neexistuje" 4592 msgstr "Používateľ neexistuje"
4596 4593
4597 msgid "Fully qualified domain name missing" 4594 msgid "Fully qualified domain name missing"
4944 msgstr "Osobný mobil" 4941 msgstr "Osobný mobil"
4945 4942
4946 msgid "Home Fax" 4943 msgid "Home Fax"
4947 msgstr "Fax domov" 4944 msgstr "Fax domov"
4948 4945
4949 msgid "Personal E-Mail" 4946 msgid "Personal Email"
4950 msgstr "Osobný e-mail" 4947 msgstr "Osobný email"
4951 4948
4952 msgid "Personal IM" 4949 msgid "Personal IM"
4953 msgstr "Osobné IM" 4950 msgstr "Osobné IM"
4954 4951
4955 msgid "Anniversary" 4952 msgid "Anniversary"
4987 msgstr "Služobný pager" 4984 msgstr "Služobný pager"
4988 4985
4989 msgid "Work Fax" 4986 msgid "Work Fax"
4990 msgstr "Služobný fax" 4987 msgstr "Služobný fax"
4991 4988
4992 msgid "Work E-Mail" 4989 msgid "Work Email"
4993 msgstr "Pracovný e-mail" 4990 msgstr "Pracovný email"
4994 4991
4995 msgid "Work IM" 4992 msgid "Work IM"
4996 msgstr "Pracovné IM" 4993 msgstr "Pracovné IM"
4997 4994
4998 msgid "Start Date" 4995 msgid "Start Date"
6335 "od: %s [%s]\n" 6332 "od: %s [%s]\n"
6336 "%s" 6333 "%s"
6337 6334
6338 #, c-format 6335 #, c-format
6339 msgid "" 6336 msgid ""
6340 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 6337 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6341 "\n" 6338 "\n"
6342 "Message is:\n" 6339 "Message is:\n"
6343 "%s" 6340 "%s"
6344 msgstr "" 6341 msgstr ""
6345 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n" 6342 "Prišiel vám email od používateľa %s [%s]\n"
6346 "\n" 6343 "\n"
6347 "Správa je:\n" 6344 "Správa je:\n"
6348 "%s" 6345 "%s"
6349 6346
6350 #, c-format 6347 #, c-format
6490 msgstr[0] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s" 6487 msgstr[0] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s"
6491 msgstr[1] "Nasledujúce používateľské meno je asociované s %s" 6488 msgstr[1] "Nasledujúce používateľské meno je asociované s %s"
6492 msgstr[2] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s" 6489 msgstr[2] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s"
6493 6490
6494 #, c-format 6491 #, c-format
6495 msgid "No results found for e-mail address %s" 6492 msgid "No results found for email address %s"
6496 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" 6493 msgstr "Pre emailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky"
6497 6494
6498 #, c-format 6495 #, c-format
6499 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 6496 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6500 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." 6497 msgstr "Mali by ste prijať email so žiadosťou o potvrdenie %s."
6501 6498
6502 msgid "Account Confirmation Requested" 6499 msgid "Account Confirmation Requested"
6503 msgstr "Bolo vyžiadané podvrdenie účtu" 6500 msgstr "Bolo vyžiadané podvrdenie účtu"
6504 6501
6505 #, c-format 6502 #, c-format
6523 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " 6520 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože "
6524 "požadované meno je príliš dlhé." 6521 "požadované meno je príliš dlhé."
6525 6522
6526 #, c-format 6523 #, c-format
6527 msgid "" 6524 msgid ""
6528 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 6525 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6529 "request pending for this username." 6526 "request pending for this username."
6530 msgstr "" 6527 msgstr ""
6531 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože o toto " 6528 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť emailovú adresu, pretože o toto "
6532 "používateľské meno je daná žiadosť." 6529 "používateľské meno je daná žiadosť."
6533 6530
6534 #, c-format 6531 #, c-format
6535 msgid "" 6532 msgid ""
6536 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 6533 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6537 "too many usernames associated with it." 6534 "too many usernames associated with it."
6538 msgstr "" 6535 msgstr ""
6539 "Chyba 0x%04x: E-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože táto adresa má so " 6536 "Chyba 0x%04x: Emailová adresa sa nedá zmeniť, pretože táto adresa má so "
6540 "sebou asociovaných veľmi veľa používateľských mien." 6537 "sebou asociovaných veľmi veľa používateľských mien."
6541 6538
6542 #, c-format 6539 #, c-format
6543 msgid "" 6540 msgid ""
6544 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 6541 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6545 "invalid." 6542 "invalid."
6546 msgstr "" 6543 msgstr ""
6547 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " 6544 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť emailovú adresu, pretože zadaná adresa "
6548 "je chybná." 6545 "je chybná."
6549 6546
6550 #, c-format 6547 #, c-format
6551 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6552 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." 6549 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba."
6553 6550
6554 msgid "Error Changing Account Info" 6551 msgid "Error Changing Account Info"
6555 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" 6552 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu"
6556 6553
6557 #, c-format 6554 #, c-format
6558 msgid "The e-mail address for %s is %s" 6555 msgid "The email address for %s is %s"
6559 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" 6556 msgstr "Emailová adresa používateľa %s je %s"
6560 6557
6561 msgid "Account Info" 6558 msgid "Account Info"
6562 msgstr "Podrobnosti o účte" 6559 msgstr "Podrobnosti o účte"
6563 6560
6564 msgid "" 6561 msgid ""
6624 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 6621 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6625 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 6622 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6626 "numbers and spaces, or contain only numbers." 6623 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6627 msgstr "" 6624 msgstr ""
6628 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " 6625 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. "
6629 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " 6626 "Používateľské mená musia byť v tvare emailovej adresy, čísla, alebo musí "
6630 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." 6627 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery."
6631 6628
6632 msgid "Unable To Add" 6629 msgid "Unable To Add"
6633 msgstr "Nepodarilo sa pridať" 6630 msgstr "Nepodarilo sa pridať"
6634 6631
6776 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 6773 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6777 msgstr "" 6774 msgstr ""
6778 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " 6775 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete "
6779 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." 6776 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“."
6780 6777
6781 msgid "Find Buddy by E-Mail" 6778 msgid "Find Buddy by Email"
6782 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" 6779 msgstr "Nájsť priateľa podľa Emailu"
6783 6780
6784 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 6781 msgid "Search for a buddy by email address"
6785 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" 6782 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa emailovej adresy"
6786 6783
6787 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 6784 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6788 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." 6785 msgstr "Zadajte emailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte."
6789 6786
6790 msgid "_Search" 6787 msgid "_Search"
6791 msgstr "_Hľadať" 6788 msgstr "_Hľadať"
6792 6789
6793 msgid "Set User Info (web)..." 6790 msgid "Set User Info (web)..."
6805 6802
6806 #. AIM actions 6803 #. AIM actions
6807 msgid "Confirm Account" 6804 msgid "Confirm Account"
6808 msgstr "Potvrdiť účet" 6805 msgstr "Potvrdiť účet"
6809 6806
6810 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 6807 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6811 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" 6808 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu"
6812 6809
6813 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 6810 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6814 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." 6811 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..."
6815 6812
6816 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 6813 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6817 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" 6814 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu"
6818 6815
6819 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 6816 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6820 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." 6817 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..."
6821 6818
6822 msgid "Search for Buddy by Information" 6819 msgid "Search for Buddy by Information"
6823 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" 6820 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností"
6824 6821
6878 msgid "Blood Type" 6875 msgid "Blood Type"
6879 msgstr "Krvná skupina" 6876 msgstr "Krvná skupina"
6880 6877
6881 msgid "College" 6878 msgid "College"
6882 msgstr "Škola" 6879 msgstr "Škola"
6883
6884 msgid "Email"
6885 msgstr "E-mail"
6886 6880
6887 msgid "Zipcode" 6881 msgid "Zipcode"
6888 msgstr "PSČ" 6882 msgstr "PSČ"
6889 6883
6890 msgid "Cellphone Number" 6884 msgid "Cellphone Number"
8635 #, c-format 8629 #, c-format
8636 msgid "User Name: \t%s\n" 8630 msgid "User Name: \t%s\n"
8637 msgstr "Prihlasovacie meno: \t%s\n" 8631 msgstr "Prihlasovacie meno: \t%s\n"
8638 8632
8639 #, c-format 8633 #, c-format
8640 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 8634 msgid "Email: \t\t%s\n"
8641 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" 8635 msgstr "Email: \t\t%s\n"
8642 8636
8643 #, c-format 8637 #, c-format
8644 msgid "Host Name: \t%s\n" 8638 msgid "Host Name: \t%s\n"
8645 msgstr "Názov hostiteľa: \t%s\n" 8639 msgstr "Názov hostiteľa: \t%s\n"
8646 8640
8874 msgstr "Vyžaduje viac parametrov." 8868 msgstr "Vyžaduje viac parametrov."
8875 8869
8876 msgid "Dir service temporarily unavailable." 8870 msgid "Dir service temporarily unavailable."
8877 msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná" 8871 msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná"
8878 8872
8879 msgid "E-mail lookup restricted." 8873 msgid "Email lookup restricted."
8880 msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené." 8874 msgstr "Vyhľadávanie emailu obmedzené."
8881 8875
8882 msgid "Keyword ignored." 8876 msgid "Keyword ignored."
8883 msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované." 8877 msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované."
8884 8878
8885 msgid "No keywords." 8879 msgid "No keywords."
11228 msgstr "Písmo, ktoré použiť pre informáciu o písaní" 11222 msgstr "Písmo, ktoré použiť pre informáciu o písaní"
11229 11223
11230 msgid "Enable typing notification" 11224 msgid "Enable typing notification"
11231 msgstr "Povoliť informáciu o písaní" 11225 msgstr "Povoliť informáciu o písaní"
11232 11226
11233 msgid "_Copy E-Mail Address" 11227 msgid "_Copy Email Address"
11234 msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" 11228 msgstr "_Kopírovať emailovu adresu"
11235 11229
11236 msgid "_Open Link in Browser" 11230 msgid "_Open Link in Browser"
11237 msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" 11231 msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
11238 11232
11239 msgid "_Copy Link Location" 11233 msgid "_Copy Link Location"
11576 msgstr[0] "Používateľ %s má %d nových správ." 11570 msgstr[0] "Používateľ %s má %d nových správ."
11577 msgstr[1] "Používateľ %s má %d novú správu." 11571 msgstr[1] "Používateľ %s má %d novú správu."
11578 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nové správy." 11572 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nové správy."
11579 11573
11580 #, c-format 11574 #, c-format
11581 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 11575 msgid "<b>%d new email.</b>"
11582 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 11576 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
11583 msgstr[0] "<b>%d nových e-mailov.</b>" 11577 msgstr[0] "<b>%d nových emailov.</b>"
11584 msgstr[1] "<b>%d nový e-mail.</b>" 11578 msgstr[1] "<b>%d nový email.</b>"
11585 msgstr[2] "<b>%d nové e-maily.</b>" 11579 msgstr[2] "<b>%d nové emaily.</b>"
11586 11580
11587 #, c-format 11581 #, c-format
11588 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 11582 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
11589 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." 11583 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný."
11590 11584
12609 12603
12610 #. "Associate Buddy" button 12604 #. "Associate Buddy" button
12611 msgid "_Associate Buddy" 12605 msgid "_Associate Buddy"
12612 msgstr "_Priradiť priateľa" 12606 msgstr "_Priradiť priateľa"
12613 12607
12614 msgid "Unable to send e-mail" 12608 msgid "Unable to send email"
12615 msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail" 12609 msgstr "Nepodarilo sa odoslať email"
12616 12610
12617 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 12611 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
12618 msgstr "Spúšťač programu evolution nebol nájdený v premennej PATH." 12612 msgstr "Spúšťač programu evolution nebol nájdený v premennej PATH."
12619 12613
12620 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 12614 msgid "An email address was not found for this buddy."
12621 msgstr "Nebola nájdená e-mailová adresa tohoto priateľa." 12615 msgstr "Nebola nájdená emailová adresa tohoto priateľa."
12622 12616
12623 msgid "Add to Address Book" 12617 msgid "Add to Address Book"
12624 msgstr "Pridať do adresára" 12618 msgstr "Pridať do adresára"
12625 12619
12626 msgid "Send E-Mail" 12620 msgid "Send Email"
12627 msgstr "Odoslať E-mail" 12621 msgstr "Odoslať Email"
12628 12622
12629 #. Configuration frame 12623 #. Configuration frame
12630 msgid "Evolution Integration Configuration" 12624 msgid "Evolution Integration Configuration"
12631 msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution" 12625 msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution"
12632 12626
12667 msgstr "Krstné meno" 12661 msgstr "Krstné meno"
12668 12662
12669 msgid "Last name:" 12663 msgid "Last name:"
12670 msgstr "Priezvisko:" 12664 msgstr "Priezvisko:"
12671 12665
12672 msgid "E-mail:" 12666 msgid "Email:"
12673 msgstr "E-mail:" 12667 msgstr "Email:"
12674 12668
12675 #. *< type 12669 #. *< type
12676 #. *< ui_requirement 12670 #. *< ui_requirement
12677 #. *< flags 12671 #. *< flags
12678 #. *< dependencies 12672 #. *< dependencies