comparison po/ta.po @ 23182:e0bcb8cfda74

Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000
parents 1f27c4471ccf
children b020c310355a
comparison
equal deleted inserted replaced
23181:40d3767fb1b9 23182:e0bcb8cfda74
3633 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3633 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3634 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3634 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3638 msgid "E-Mail" 3638 msgid "Email"
3639 msgstr "மின்னஞ்சல்" 3639 msgstr "மின்னஞ்சல்"
3640 3640
3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
3643 #, fuzzy 3643 #, fuzzy
3667 3667
3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3669 #, fuzzy 3669 #, fuzzy
3670 msgid "Purple Person" 3670 msgid "Purple Person"
3671 msgstr "புதிய நபர்" 3671 msgstr "புதிய நபர்"
3672
3673 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
3674 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3680 msgid "E-mail"
3681 msgstr "மின் அஞ்சல்"
3682 3672
3683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3673 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3684 msgid "Bonjour" 3674 msgid "Bonjour"
3685 msgstr "போன்ஜு" 3675 msgstr "போன்ஜு"
3686 3676
5385 5375
5386 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5387 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5377 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5390 msgid "E-Mail Address" 5380 msgid "Email Address"
5391 msgstr "மின்னஞ்சல்" 5381 msgstr "மின்னஞ்சல்"
5392 5382
5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5395 #, fuzzy 5385 #, fuzzy
6457 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6447 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6458 msgstr "இலக்கணப்பிழை (அனேகமாக கெய்மின் பிழையாக இருக்கலாம்)" 6448 msgstr "இலக்கணப்பிழை (அனேகமாக கெய்மின் பிழையாக இருக்கலாம்)"
6459 6449
6460 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6461 #, c-format 6451 #, c-format
6462 msgid "Invalid e-mail address" 6452 msgid "Invalid email address"
6463 msgstr "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி" 6453 msgstr "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி"
6464 6454
6465 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6455 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6466 #, c-format 6456 #, c-format
6467 msgid "User does not exist" 6457 msgid "User does not exist"
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
7005 msgid "Home Fax" 6995 msgid "Home Fax"
7006 msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" 6996 msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
7007 6997
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
7009 msgid "Personal E-Mail" 6999 msgid "Personal Email"
7010 msgstr "சொந்த மின்னஞ்சல்" 7000 msgstr "சொந்த மின்னஞ்சல்"
7011 7001
7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
7013 msgid "Personal IM" 7003 msgid "Personal IM"
7014 msgstr "நேரடி ஐஎம்" 7004 msgstr "நேரடி ஐஎம்"
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
7068 msgid "Work Fax" 7058 msgid "Work Fax"
7069 msgstr "அலுவலக தொலைநகலி" 7059 msgstr "அலுவலக தொலைநகலி"
7070 7060
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
7072 msgid "Work E-Mail" 7062 msgid "Work Email"
7073 msgstr "அலுவலக மின்னஞ்சல்" 7063 msgstr "அலுவலக மின்னஞ்சல்"
7074 7064
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
7076 msgid "Work IM" 7066 msgid "Work IM"
7077 msgstr "அலுவலக ஐஎம்" 7067 msgstr "அலுவலக ஐஎம்"
8746 "%s" 8736 "%s"
8747 8737
8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8749 #, c-format 8739 #, c-format
8750 msgid "" 8740 msgid ""
8751 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8741 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8752 "\n" 8742 "\n"
8753 "Message is:\n" 8743 "Message is:\n"
8754 "%s" 8744 "%s"
8755 msgstr "" 8745 msgstr ""
8756 "உங்களுக்கு ஒரு ஐசிக்யூ மின்னஞ்சல் வந்துள்ளது\n" 8746 "உங்களுக்கு ஒரு ஐசிக்யூ மின்னஞ்சல் வந்துள்ளது\n"
8934 msgid "Screen name" 8924 msgid "Screen name"
8935 msgstr "திரைப்பெயர்:" 8925 msgstr "திரைப்பெயர்:"
8936 8926
8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 8927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8938 #, c-format 8928 #, c-format
8939 msgid "No results found for e-mail address %s" 8929 msgid "No results found for email address %s"
8940 msgstr "மின்னஞ்சல் %s க்கு எந்த முடிவும் இல்லை" 8930 msgstr "மின்னஞ்சல் %s க்கு எந்த முடிவும் இல்லை"
8941 8931
8942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8943 #, c-format 8933 #, c-format
8944 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8934 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8945 msgstr "%s ஐ உறுதி செய்யக்கோரி உங்களுக்கு மின்அஞ்சல் வரும்." 8935 msgstr "%s ஐ உறுதி செய்யக்கோரி உங்களுக்கு மின்அஞ்சல் வரும்."
8946 8936
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8948 msgid "Account Confirmation Requested" 8938 msgid "Account Confirmation Requested"
8949 msgstr "கணக்கு உறுதியாக்கல் கோரிக்கை" 8939 msgstr "கணக்கு உறுதியாக்கல் கோரிக்கை"
8977 "நீளமாக உள்ளது." 8967 "நீளமாக உள்ளது."
8978 8968
8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8980 #, c-format 8970 #, c-format
8981 msgid "" 8971 msgid ""
8982 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8972 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8983 "request pending for this screen name." 8973 "request pending for this screen name."
8984 msgstr "" 8974 msgstr ""
8985 "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த திரைப்பயருக்கு ஏற்கனவே ஒரு " 8975 "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த திரைப்பயருக்கு ஏற்கனவே ஒரு "
8986 "கோரிக்கை கிடப்பில் உள்ளது." 8976 "கோரிக்கை கிடப்பில் உள்ளது."
8987 8977
8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8989 #, c-format 8979 #, c-format
8990 msgid "" 8980 msgid ""
8991 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8981 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8992 "too many screen names associated with it." 8982 "too many screen names associated with it."
8993 msgstr "" 8983 msgstr ""
8994 "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த மின்னஞ்சலுக்கு நிறைய " 8984 "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த மின்னஞ்சலுக்கு நிறைய "
8995 "திரைப்பெயர்கள் இணைப்பாக உள்ளது." 8985 "திரைப்பெயர்கள் இணைப்பாக உள்ளது."
8996 8986
8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8998 #, c-format 8988 #, c-format
8999 msgid "" 8989 msgid ""
9000 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8990 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
9001 "invalid." 8991 "invalid."
9002 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் அந்த முகவரி செல்லாதது." 8992 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் அந்த முகவரி செல்லாதது."
9003 8993
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 8994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
9005 #, c-format 8995 #, c-format
9006 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8996 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9007 msgstr "பிழை0x%04x: தெரியாத.பிழை." 8997 msgstr "பிழை0x%04x: தெரியாத.பிழை."
9008 8998
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
9010 #, c-format 9000 #, c-format
9011 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9001 msgid "The email address for %s is %s"
9012 msgstr "%s யின் மின்அஞ்சல் முகவரி %s" 9002 msgstr "%s யின் மின்அஞ்சல் முகவரி %s"
9013 9003
9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9015 msgid "Account Info" 9005 msgid "Account Info"
9016 msgstr "கணக்குத் தகவல்" 9006 msgstr "கணக்குத் தகவல்"
9286 msgstr "" 9276 msgstr ""
9287 "நீங்கள் இந்த நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதியை மீண்டும் கோரலாம். அதற்கு வலது சொடுக்கி \"அனுமதி " 9277 "நீங்கள் இந்த நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதியை மீண்டும் கோரலாம். அதற்கு வலது சொடுக்கி \"அனுமதி "
9288 "மீண்டும் கோருக.\" ஐ தேர்வு செய்யவும்." 9278 "மீண்டும் கோருக.\" ஐ தேர்வு செய்யவும்."
9289 9279
9290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9291 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9281 msgid "Find Buddy by Email"
9292 msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் கொண்டு தேடு" 9282 msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் கொண்டு தேடு"
9293 9283
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9295 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9285 msgid "Search for a buddy by email address"
9296 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி மூலம் தோழரை தேடு" 9286 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி மூலம் தோழரை தேடு"
9297 9287
9298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9299 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9289 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
9300 msgstr "நீங்கள் தேடும் நண்பரின் மின்னஞ்சல் முகவரியை கொடுக்கவும்.." 9290 msgstr "நீங்கள் தேடும் நண்பரின் மின்னஞ்சல் முகவரியை கொடுக்கவும்.."
9301 9291
9302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9303 #, fuzzy 9293 #, fuzzy
9304 msgid "_Search" 9294 msgid "_Search"
9326 msgid "Confirm Account" 9316 msgid "Confirm Account"
9327 msgstr "கணக்கை உறுதிப்படுத்து" 9317 msgstr "கணக்கை உறுதிப்படுத்து"
9328 9318
9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9330 #, fuzzy 9320 #, fuzzy
9331 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9321 msgid "Display Currently Registered Email Address"
9332 msgstr "தற்போதைய பதிவுசெய்த முகவரிகளை காட்டு" 9322 msgstr "தற்போதைய பதிவுசெய்த முகவரிகளை காட்டு"
9333 9323
9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9335 #, fuzzy 9325 #, fuzzy
9336 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9326 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
9337 msgstr "தற்போது பதியப்பட்ட முகவரிகளை மாற்று..." 9327 msgstr "தற்போது பதியப்பட்ட முகவரிகளை மாற்று..."
9338 9328
9339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9340 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9330 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9341 msgstr "உறுதியாக்கலுக்கு காத்திருக்கும் நண்பர்களை காட்டு" 9331 msgstr "உறுதியாக்கலுக்கு காத்திருக்கும் நண்பர்களை காட்டு"
9342 9332
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9344 #, fuzzy 9334 #, fuzzy
9345 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9335 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
9346 msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் மூலம் தேடுக..." 9336 msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் மூலம் தேடுக..."
9347 9337
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9349 msgid "Search for Buddy by Information" 9339 msgid "Search for Buddy by Information"
9350 msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக" 9340 msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக"
9432 9422
9433 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 9423 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9434 #, fuzzy 9424 #, fuzzy
9435 msgid "College" 9425 msgid "College"
9436 msgstr "_ச சுருக்கு" 9426 msgstr "_ச சுருக்கு"
9437
9438 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Email"
9441 msgstr "மின் அஞ்சல்"
9442 9427
9443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 9428 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9444 #, fuzzy 9429 #, fuzzy
9445 msgid "Zipcode" 9430 msgid "Zipcode"
9446 msgstr "அஞ்சல் குறியீடு" 9431 msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
12239 msgstr "பயனாளர் பெயர்: \t%s\n" 12224 msgstr "பயனாளர் பெயர்: \t%s\n"
12240 12225
12241 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 12226 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
12242 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 12227 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
12243 #, c-format 12228 #, c-format
12244 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 12229 msgid "Email: \t\t%s\n"
12245 msgstr "மின்னஞ்சல்: \t\t%s\n" 12230 msgstr "மின்னஞ்சல்: \t\t%s\n"
12246 12231
12247 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 12232 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
12248 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 12233 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
12249 #, c-format 12234 #, c-format
12583 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12568 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12584 msgstr "அடைவு சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை." 12569 msgstr "அடைவு சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
12585 12570
12586 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12571 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12587 #, c-format 12572 #, c-format
12588 msgid "E-mail lookup restricted." 12573 msgid "Email lookup restricted."
12589 msgstr "மின்னஞ்சலை பார்ப்பது தடைசெய்யப்பட்டது." 12574 msgstr "மின்னஞ்சலை பார்ப்பது தடைசெய்யப்பட்டது."
12590 12575
12591 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12576 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12592 #, c-format 12577 #, c-format
12593 msgid "Keyword ignored." 12578 msgid "Keyword ignored."
15506 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 15491 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15507 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15492 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15508 msgstr "சுட்டி மீத்தொடர்பின் மீது இருக்கும்பொழுது மீத்தொடர்பை வரைவதற்கான நிறம்" 15493 msgstr "சுட்டி மீத்தொடர்பின் மீது இருக்கும்பொழுது மீத்தொடர்பை வரைவதற்கான நிறம்"
15509 15494
15510 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 15495 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
15511 msgid "_Copy E-Mail Address" 15496 msgid "_Copy Email Address"
15512 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை _நகலெடு" 15497 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை _நகலெடு"
15513 15498
15514 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 15499 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
15515 msgid "_Open Link in Browser" 15500 msgid "_Open Link in Browser"
15516 msgstr "தொடர்பை உலாவலில் _த திற" 15501 msgstr "தொடர்பை உலாவலில் _த திற"
15946 msgstr[0] "%s க்கு %d புதிய செய்தி வந்துள்ளது " 15931 msgstr[0] "%s க்கு %d புதிய செய்தி வந்துள்ளது "
15947 msgstr[1] "%s க்கு %d புதிய செய்திகள் வந்துள்ளன" 15932 msgstr[1] "%s க்கு %d புதிய செய்திகள் வந்துள்ளன"
15948 15933
15949 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15934 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15950 #, fuzzy, c-format 15935 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15936 msgid "<b>You have %d new email.</b>"
15952 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15937 msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>"
15953 msgstr[0] "<b>சொருகுபொருள் விவரம்</b>" 15938 msgstr[0] "<b>சொருகுபொருள் விவரம்</b>"
15954 msgstr[1] "<b>சொருகுபொருள் விவரம்</b>" 15939 msgstr[1] "<b>சொருகுபொருள் விவரம்</b>"
15955 15940
15956 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15941 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15957 #, c-format 15942 #, c-format
17221 msgid "_Associate Buddy" 17206 msgid "_Associate Buddy"
17222 msgstr "_சக நண்பரை சேர்க்க" 17207 msgstr "_சக நண்பரை சேர்க்க"
17223 17208
17224 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 17209 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
17225 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 17210 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
17226 msgid "Unable to send e-mail" 17211 msgid "Unable to send email"
17227 msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்ப இயலவில்லை" 17212 msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்ப இயலவில்லை"
17228 17213
17229 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 17214 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
17230 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 17215 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
17231 msgstr "எவல்யூஷன் செயலி பாதையில் இல்லை." 17216 msgstr "எவல்யூஷன் செயலி பாதையில் இல்லை."
17232 17217
17233 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 17218 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
17234 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 17219 msgid "An email address was not found for this buddy."
17235 msgstr "" 17220 msgstr ""
17236 17221
17237 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 17222 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
17238 msgid "Add to Address Book" 17223 msgid "Add to Address Book"
17239 msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர்க்கவும்" 17224 msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர்க்கவும்"
17240 17225
17241 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 17226 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
17242 msgid "Send E-Mail" 17227 msgid "Send Email"
17243 msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புக" 17228 msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புக"
17244 17229
17245 #. Configuration frame 17230 #. Configuration frame
17246 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 17231 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
17247 msgid "Evolution Integration Configuration" 17232 msgid "Evolution Integration Configuration"
17295 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 17280 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
17296 msgid "Last name:" 17281 msgid "Last name:"
17297 msgstr "கடைசிப்பெயர்:" 17282 msgstr "கடைசிப்பெயர்:"
17298 17283
17299 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 17284 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
17300 msgid "E-mail:" 17285 msgid "Email:"
17301 msgstr "மின்னஞ்சல்:" 17286 msgstr "மின்னஞ்சல்:"
17302 17287
17303 #. *< type 17288 #. *< type
17304 #. *< ui_requirement 17289 #. *< ui_requirement
17305 #. *< flags 17290 #. *< flags