comparison po/ca.po @ 24878:e2d7bdea140f

Updated Catalan translation.
author Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>
date Mon, 05 Jan 2009 00:47:03 +0000
parents 7c5925b28eb2
children 702947c56bfa
comparison
equal deleted inserted replaced
24876:d3f8f474e6b5 24878:e2d7bdea140f
31 # 31 #
32 msgid "" 32 msgid ""
33 msgstr "" 33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 34 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
36 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 17:53+0100\n" 36 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 01:42+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 17:15+0100\n" 37 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 01:44+0100\n"
38 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" 38 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
39 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" 39 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n" 40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4194 msgstr "S'està autenticant" 4194 msgstr "S'està autenticant"
4195 4195
4196 msgid "Re-initializing Stream" 4196 msgid "Re-initializing Stream"
4197 msgstr "S'està reinicialitzant el flux" 4197 msgstr "S'està reinicialitzant el flux"
4198 4198
4199 msgid "Server doesn't support blocking"
4200 msgstr "El servidor no permet blocar"
4201
4199 msgid "Not Authorized" 4202 msgid "Not Authorized"
4200 msgstr "No autoritzat" 4203 msgstr "No autoritzat"
4201 4204
4202 msgid "Both" 4205 msgid "Both"
4203 msgstr "Ambdós" 4206 msgstr "Ambdós"
4952 4955
4953 #, c-format 4956 #, c-format
4954 msgid "Passport account not yet verified" 4957 msgid "Passport account not yet verified"
4955 msgstr "El compte de passaport encara no està verificat" 4958 msgstr "El compte de passaport encara no està verificat"
4956 4959
4957 #, c-format
4958 msgid "Passport account suspended" 4960 msgid "Passport account suspended"
4959 msgstr "El compte de passaport s'ha suspès" 4961 msgstr "El compte de passaport s'ha suspès"
4960 4962
4961 #, c-format 4963 #, c-format
4962 msgid "Bad ticket" 4964 msgid "Bad ticket"
6574 #. 6576 #.
6575 msgid "_OK" 6577 msgid "_OK"
6576 msgstr "_D'acord" 6578 msgstr "_D'acord"
6577 6579
6578 #, c-format 6580 #, c-format
6579 msgid "" 6581 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6580 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6582 msgstr ""
6581 "fixed. Check %s for updates." 6583 "Pot ser que es desconnecti d'aquí a poc. Si això passés, comproveu si hi ha "
6582 msgstr "" 6584 "actualitzacions a %s."
6583 "Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC fins "
6584 "que això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
6585 6585
6586 # FIXME: hash (josep) 6586 # FIXME: hash (josep)
6587 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6587 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6588 msgstr "No s'ha pogut obtenir un hash d'AIM d'entrada vàlid." 6588 msgstr "No s'ha pogut obtenir un hash d'AIM d'entrada vàlid."
6589 6589
7533 msgstr " VIP" 7533 msgstr " VIP"
7534 7534
7535 msgid " TCP" 7535 msgid " TCP"
7536 msgstr " TCP" 7536 msgstr " TCP"
7537 7537
7538 #, fuzzy
7539 msgid " FromMobile" 7538 msgid " FromMobile"
7540 msgstr "Mòbil" 7539 msgstr " FromMobile"
7541 7540
7542 #, fuzzy
7543 msgid " BindMobile" 7541 msgid " BindMobile"
7544 msgstr "Mòbil" 7542 msgstr " BindMobile"
7545 7543
7546 msgid " Video" 7544 msgid " Video"
7547 msgstr " Vídeo" 7545 msgstr " Vídeo"
7548 7546
7549 msgid " Zone" 7547 msgid " Zone"
9332 msgid "Could not resolve hostname" 9330 msgid "Could not resolve hostname"
9333 msgstr "No s'ha pogut resoltre el nom de l'ordinador" 9331 msgstr "No s'ha pogut resoltre el nom de l'ordinador"
9334 9332
9335 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9333 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9336 msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contenir espais en blanc ni @" 9334 msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contenir espais en blanc ni @"
9335
9336 msgid "SIP connect server not specified"
9337 msgstr "No s'ha especificat el servidor SIP al qual connectar-se"
9337 9338
9338 #. *< type 9339 #. *< type
9339 #. *< ui_requirement 9340 #. *< ui_requirement
9340 #. *< flags 9341 #. *< flags
9341 #. *< dependencies 9342 #. *< dependencies
14100 14101
14101 #. * description 14102 #. * description
14102 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14103 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14103 msgstr "Aquest connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP." 14104 msgstr "Aquest connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP."
14104 14105
14106 #~ msgid ""
14107 #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
14108 #~ "fixed. Check %s for updates."
14109 #~ msgstr ""
14110 #~ "Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC "
14111 #~ "fins que això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
14112
14105 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" 14113 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
14106 #~ msgid_plural "" 14114 #~ msgid_plural ""
14107 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 14115 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
14108 #~ msgstr[0] "" 14116 #~ msgstr[0] ""
14109 #~ "S'ha perdut la connexió al servidor (fa %d segon que no s'hi reben dades)" 14117 #~ "S'ha perdut la connexió al servidor (fa %d segon que no s'hi reben dades)"