comparison po/bg.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 6 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n" 9 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
13 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 181 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
185 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 185 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
186 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 186 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
193 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 193 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
194 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 194 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
195 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 195 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
196 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 196 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
324 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 324 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
325 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 325 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
327 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 327 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
328 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 328 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
330 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 330 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
331 msgid "Alias" 331 msgid "Alias"
332 msgstr "Псевдоним" 332 msgstr "Псевдоним"
333 333
334 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 334 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
611 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 611 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
612 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 612 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
613 msgid "Plugins" 613 msgid "Plugins"
614 msgstr "Модули" 614 msgstr "Модули"
615 615
616 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 616 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
618 msgid "_Name" 618 msgid "_Name"
619 msgstr "_Име" 619 msgstr "_Име"
620 620
621 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 621 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
623 msgid "_Account" 623 msgid "_Account"
624 msgstr "_Акаунт" 624 msgstr "_Акаунт"
625 625
626 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 626 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
627 msgid "New Instant Message" 627 msgid "New Instant Message"
628 msgstr "Ново съобщение" 628 msgstr "Ново съобщение"
629 629
630 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 630 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
631 msgid "" 631 msgid ""
632 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 632 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
633 msgstr "" 633 msgstr ""
634 "Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите " 634 "Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите "
635 "съобщение." 635 "съобщение."
663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
664 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 664 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
668 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 668 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
670 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 670 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
671 msgid "OK" 671 msgid "OK"
672 msgstr "Да" 672 msgstr "Да"
673 673
674 #. Create the "Options" frame. 674 #. Create the "Options" frame.
14755 14755
14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14757 msgid "Afrikaans" 14757 msgid "Afrikaans"
14758 msgstr "" 14758 msgstr ""
14759 14759
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14761 #, fuzzy 14761 #, fuzzy
14762 msgid "Arabic" 14762 msgid "Arabic"
14763 msgstr "етиопски" 14763 msgstr "етиопски"
14764 14764
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14766 msgid "Belarusian Latin" 14766 msgid "Belarusian Latin"
14767 msgstr "" 14767 msgstr ""
14768 14768
14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14771 msgid "Bulgarian" 14771 msgid "Bulgarian"
14772 msgstr "български" 14772 msgstr "български"
14773 14773
14774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14778 14778
14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14780 msgid "Bosnian" 14780 msgid "Bosnian"
14781 msgstr "босненски" 14781 msgstr "босненски"
14782 14782
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14785 msgid "Catalan" 14785 msgid "Catalan"
14786 msgstr "каталонски" 14786 msgstr "каталонски"
14787 14787
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14789 msgid "Valencian-Catalan" 14789 msgid "Valencian-Catalan"
14790 msgstr "" 14790 msgstr ""
14791 14791
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14793 msgid "Czech" 14793 msgid "Czech"
14794 msgstr "чешки" 14794 msgstr "чешки"
14795 14795
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14797 msgid "Danish" 14797 msgid "Danish"
14798 msgstr "датски" 14798 msgstr "датски"
14799 14799
14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14802 msgid "German" 14802 msgid "German"
14803 msgstr "немски" 14803 msgstr "немски"
14804 14804
14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14825 14825
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14827 msgid "Esperanto" 14827 msgid "Esperanto"
14828 msgstr "" 14828 msgstr ""
14829 14829
14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14833 msgid "Spanish" 14833 msgid "Spanish"
14834 msgstr "испански" 14834 msgstr "испански"
14835 14835
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14837 #, fuzzy 14837 #, fuzzy
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14847 #, fuzzy 14847 #, fuzzy
14848 msgid "Persian" 14848 msgid "Persian"
14849 msgstr "сръбски" 14849 msgstr "сръбски"
14850 14850
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14853 msgid "Finnish" 14853 msgid "Finnish"
14854 msgstr "финландски" 14854 msgstr "финландски"
14855 14855
14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14859 msgid "French" 14859 msgid "French"
14860 msgstr "френски" 14860 msgstr "френски"
14861 14861
14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14864 #, fuzzy 14864 #, fuzzy
14865 msgid "Galician" 14865 msgid "Galician"
14866 msgstr "италиански" 14866 msgstr "италиански"
14867 14867
14868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14871 14871
14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14873 msgid "Gujarati Language Team" 14873 msgid "Gujarati Language Team"
14874 msgstr "" 14874 msgstr ""
14875 14875
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14877 msgid "Hebrew" 14877 msgid "Hebrew"
14878 msgstr "иврит" 14878 msgstr "иврит"
14879 14879
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14881 msgid "Hindi" 14881 msgid "Hindi"
14882 msgstr "хинди" 14882 msgstr "хинди"
14883 14883
14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14885 msgid "Hungarian" 14885 msgid "Hungarian"
14886 msgstr "унгарски" 14886 msgstr "унгарски"
14887 14887
14888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14889 #, fuzzy 14889 #, fuzzy
14890 msgid "Indonesian" 14890 msgid "Indonesian"
14891 msgstr "македонски" 14891 msgstr "македонски"
14892 14892
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14894 msgid "Italian" 14894 msgid "Italian"
14895 msgstr "италиански" 14895 msgstr "италиански"
14896 14896
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14899 msgid "Japanese" 14899 msgid "Japanese"
14900 msgstr "японски" 14900 msgstr "японски"
14901 14901
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14903 msgid "Georgian" 14903 msgid "Georgian"
14904 msgstr "грузински" 14904 msgstr "грузински"
14905 14905
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14907 #, fuzzy 14907 #, fuzzy
14915 14915
14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14917 msgid "Kannada Translation team" 14917 msgid "Kannada Translation team"
14918 msgstr "" 14918 msgstr ""
14919 14919
14920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14922 msgid "Korean" 14922 msgid "Korean"
14923 msgstr "корейски" 14923 msgstr "корейски"
14924 14924
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14927 msgid "Kurdish" 14927 msgid "Kurdish"
14928 msgstr "кюрдски" 14928 msgstr "кюрдски"
14929 14929
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14931 msgid "Lao"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14932 msgid "Lithuanian" 14936 msgid "Lithuanian"
14933 msgstr "литовски" 14937 msgstr "литовски"
14934 14938
14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14937 msgid "Macedonian" 14941 msgid "Macedonian"
14938 msgstr "македонски" 14942 msgstr "македонски"
14939 14943
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14941 #, fuzzy 14946 #, fuzzy
14942 msgid "Bokmål Norwegian" 14947 msgid "Bokmål Norwegian"
14943 msgstr "норвежки" 14948 msgstr "норвежки"
14944 14949
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14946 #, fuzzy 14951 #, fuzzy
14947 msgid "Nepali" 14952 msgid "Nepali"
14948 msgstr "бенгали" 14953 msgstr "бенгали"
14949 14954
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14951 msgid "Dutch, Flemish" 14956 msgid "Dutch, Flemish"
14952 msgstr "холандски, фламандски" 14957 msgstr "холандски, фламандски"
14953 14958
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14955 #, fuzzy 14960 #, fuzzy
14956 msgid "Norwegian Nynorsk" 14961 msgid "Norwegian Nynorsk"
14957 msgstr "норвежки" 14962 msgstr "норвежки"
14958 14963
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14961 msgid "Polish" 14966 msgid "Polish"
14962 msgstr "полски" 14967 msgstr "полски"
14963 14968
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14965 msgid "Portuguese" 14970 msgid "Portuguese"
14966 msgstr "португалски" 14971 msgstr "португалски"
14967 14972
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14969 msgid "Portuguese-Brazil" 14974 msgid "Portuguese-Brazil"
14970 msgstr "португалски - Бразилия" 14975 msgstr "португалски - Бразилия"
14971 14976
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14973 #, fuzzy 14978 #, fuzzy
14974 msgid "Pashto" 14979 msgid "Pashto"
14975 msgstr "Снимка" 14980 msgstr "Снимка"
14976 14981
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14978 msgid "Romanian" 14983 msgid "Romanian"
14979 msgstr "румънски" 14984 msgstr "румънски"
14980 14985
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14983 msgid "Russian" 14988 msgid "Russian"
14984 msgstr "руски" 14989 msgstr "руски"
14985 14990
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14989 msgid "Slovak" 14994 msgid "Slovak"
14990 msgstr "словашки" 14995 msgstr "словашки"
14991 14996
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14993 msgid "Slovenian" 14998 msgid "Slovenian"
14994 msgstr "словенски" 14999 msgstr "словенски"
14995 15000
14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14997 #, fuzzy 15002 #, fuzzy
14998 msgid "Albanian" 15003 msgid "Albanian"
14999 msgstr "румънски" 15004 msgstr "румънски"
15000 15005
15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15003 msgid "Serbian" 15008 msgid "Serbian"
15004 msgstr "сръбски" 15009 msgstr "сръбски"
15005 15010
15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15008 msgid "Swedish" 15013 msgid "Swedish"
15009 msgstr "шведски" 15014 msgstr "шведски"
15010 15015
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15012 msgid "Tamil" 15017 msgid "Tamil"
15013 msgstr "тамил" 15018 msgstr "тамил"
15014 15019
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15016 msgid "Telugu" 15021 msgid "Telugu"
15017 msgstr "телугу" 15022 msgstr "телугу"
15018 15023
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15020 #, fuzzy 15025 #, fuzzy
15021 msgid "Thai" 15026 msgid "Thai"
15022 msgstr "тамил" 15027 msgstr "тамил"
15023 15028
15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15025 #, fuzzy 15030 #, fuzzy
15026 msgid "Turkish" 15031 msgid "Turkish"
15027 msgstr "кюрдски" 15032 msgstr "кюрдски"
15028 15033
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15030 msgid "Vietnamese" 15035 msgid "Vietnamese"
15031 msgstr "виетнамски" 15036 msgstr "виетнамски"
15032 15037
15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15034 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15039 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15035 msgstr "Екип на Gnome Vi" 15040 msgstr "Екип на Gnome Vi"
15036 15041
15037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15038 msgid "Simplified Chinese" 15043 msgid "Simplified Chinese"
15039 msgstr "опростен китайски" 15044 msgstr "опростен китайски"
15040 15045
15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15043 msgid "Hong Kong Chinese" 15048 msgid "Hong Kong Chinese"
15044 msgstr "" 15049 msgstr ""
15045 15050
15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15048 msgid "Traditional Chinese" 15053 msgid "Traditional Chinese"
15049 msgstr "класически китайски" 15054 msgstr "класически китайски"
15050 15055
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15052 msgid "Amharic" 15057 msgid "Amharic"
15053 msgstr "етиопски" 15058 msgstr "етиопски"
15054 15059
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15056 #, fuzzy, c-format 15061 #, fuzzy, c-format
15057 msgid "About %s" 15062 msgid "About %s"
15058 msgstr "Относно Gaim" 15063 msgstr "Относно Gaim"
15059 15064
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15061 #, fuzzy, c-format 15066 #, fuzzy, c-format
15062 msgid "" 15067 msgid ""
15063 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15068 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15064 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15069 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15065 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15070 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15077 "(версия 1 или по-нова) Копие на GPL може да бъде намерен във файла \"COPYING" 15082 "(версия 1 или по-нова) Копие на GPL може да бъде намерен във файла \"COPYING"
15078 "\", разпространяван с Gaim. Правата за копиране на Gaim са собственост на " 15083 "\", разпространяван с Gaim. Правата за копиране на Gaim са собственост на "
15079 "хората, които допринасят за неговото развитие. Програмата се разпространява " 15084 "хората, които допринасят за неговото развитие. Програмата се разпространява "
15080 "без никакви гаранции.<BR><BR>" 15085 "без никакви гаранции.<BR><BR>"
15081 15086
15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15083 #, fuzzy, c-format 15088 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15089 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15085 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 15090 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
15086 15091
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15088 msgid "Current Developers" 15093 msgid "Current Developers"
15089 msgstr "Текущи разработчици" 15094 msgstr "Текущи разработчици"
15090 15095
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15092 msgid "Crazy Patch Writers" 15097 msgid "Crazy Patch Writers"
15093 msgstr "Луди писачи на кръпки" 15098 msgstr "Луди писачи на кръпки"
15094 15099
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15096 msgid "Retired Developers" 15101 msgid "Retired Developers"
15097 msgstr "Оттеглили се разработчици" 15102 msgstr "Оттеглили се разработчици"
15098 15103
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15100 #, fuzzy 15105 #, fuzzy
15101 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15106 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15102 msgstr "Луди писачи на кръпки" 15107 msgstr "Луди писачи на кръпки"
15103 15108
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15105 #, fuzzy 15110 #, fuzzy
15106 msgid "Artists" 15111 msgid "Artists"
15107 msgstr "Адрес" 15112 msgstr "Адрес"
15108 15113
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15110 msgid "Current Translators" 15115 msgid "Current Translators"
15111 msgstr "Настоящи преводачи" 15116 msgstr "Настоящи преводачи"
15112 15117
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15114 msgid "Past Translators" 15119 msgid "Past Translators"
15115 msgstr "Минали преводачи" 15120 msgstr "Минали преводачи"
15116 15121
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15118 msgid "Debugging Information" 15123 msgid "Debugging Information"
15119 msgstr "Информация за проследяване на грешки" 15124 msgstr "Информация за проследяване на грешки"
15120 15125
15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15122 msgid "Get User Info" 15127 msgid "Get User Info"
15123 msgstr "Показване на данни за потребител" 15128 msgstr "Показване на данни за потребител"
15124 15129
15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15126 msgid "" 15131 msgid ""
15127 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15132 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15128 "like to view." 15133 "like to view."
15129 msgstr "" 15134 msgstr ""
15130 "Моля, въведете име на лицето, за което искате да видите повече информация." 15135 "Моля, въведете име на лицето, за което искате да видите повече информация."
15131 15136
15132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15133 msgid "View User Log" 15138 msgid "View User Log"
15134 msgstr "Дневник на потребителя" 15139 msgstr "Дневник на потребителя"
15135 15140
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15137 #, fuzzy 15142 #, fuzzy
15138 msgid "" 15143 msgid ""
15139 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15144 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15140 "to view." 15145 "to view."
15141 msgstr "" 15146 msgstr ""
15142 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" 15147 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
15143 15148
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15145 msgid "Alias Contact" 15150 msgid "Alias Contact"
15146 msgstr "Псевдоним на контакт" 15151 msgstr "Псевдоним на контакт"
15147 15152
15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15149 msgid "Enter an alias for this contact." 15154 msgid "Enter an alias for this contact."
15150 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." 15155 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
15151 15156
15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15153 #, c-format 15158 #, c-format
15154 msgid "Enter an alias for %s." 15159 msgid "Enter an alias for %s."
15155 msgstr "Въвеждане на име за %s." 15160 msgstr "Въвеждане на име за %s."
15156 15161
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15158 msgid "Alias Buddy" 15163 msgid "Alias Buddy"
15159 msgstr "Псевдоним за познат" 15164 msgstr "Псевдоним за познат"
15160 15165
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15162 msgid "Alias Chat" 15167 msgid "Alias Chat"
15163 msgstr "Заглавие за разговор" 15168 msgstr "Заглавие за разговор"
15164 15169
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15166 msgid "Enter an alias for this chat." 15171 msgid "Enter an alias for this chat."
15167 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." 15172 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
15168 15173
15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15170 #, fuzzy, c-format 15175 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "" 15176 msgid ""
15172 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15177 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15173 "your buddy list. Do you want to continue?" 15178 "your buddy list. Do you want to continue?"
15174 msgid_plural "" 15179 msgid_plural ""
15179 "продължите с операцията?" 15184 "продължите с операцията?"
15180 msgstr[1] "" 15185 msgstr[1] ""
15181 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да " 15186 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
15182 "продължите с операцията?" 15187 "продължите с операцията?"
15183 15188
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15185 msgid "Remove Contact" 15190 msgid "Remove Contact"
15186 msgstr "Изтриване на контакт" 15191 msgstr "Изтриване на контакт"
15187 15192
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15189 msgid "_Remove Contact" 15194 msgid "_Remove Contact"
15190 msgstr "П_ремахване на контакт" 15195 msgstr "П_ремахване на контакт"
15191 15196
15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15193 #, fuzzy, c-format 15198 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "" 15199 msgid ""
15195 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15200 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15196 "want to continue?" 15201 "want to continue?"
15197 msgstr "" 15202 msgstr ""
15198 "Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с " 15203 "Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с "
15199 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" 15204 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
15200 15205
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15202 #, fuzzy 15207 #, fuzzy
15203 msgid "Merge Groups" 15208 msgid "Merge Groups"
15204 msgstr "Изтриване на група" 15209 msgstr "Изтриване на група"
15205 15210
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15207 #, fuzzy 15212 #, fuzzy
15208 msgid "_Merge Groups" 15213 msgid "_Merge Groups"
15209 msgstr "П_ремахване на група" 15214 msgstr "П_ремахване на група"
15210 15215
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15212 #, c-format 15217 #, c-format
15213 msgid "" 15218 msgid ""
15214 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15219 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15215 "list. Do you want to continue?" 15220 "list. Do you want to continue?"
15216 msgstr "" 15221 msgstr ""
15217 "Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с " 15222 "Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с "
15218 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" 15223 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
15219 15224
15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15221 msgid "Remove Group" 15226 msgid "Remove Group"
15222 msgstr "Изтриване на група" 15227 msgstr "Изтриване на група"
15223 15228
15224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15225 msgid "_Remove Group" 15230 msgid "_Remove Group"
15226 msgstr "П_ремахване на група" 15231 msgstr "П_ремахване на група"
15227 15232
15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15229 #, c-format 15234 #, c-format
15230 msgid "" 15235 msgid ""
15231 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15236 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15232 msgstr "" 15237 msgstr ""
15233 "Опитвате се да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да продължите " 15238 "Опитвате се да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да продължите "
15234 "с операцията?" 15239 "с операцията?"
15235 15240
15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15237 msgid "Remove Buddy" 15242 msgid "Remove Buddy"
15238 msgstr "Изтриване на потребител" 15243 msgstr "Изтриване на потребител"
15239 15244
15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15241 msgid "_Remove Buddy" 15246 msgid "_Remove Buddy"
15242 msgstr "Изт_риване на познат" 15247 msgstr "Изт_риване на познат"
15243 15248
15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15245 #, c-format 15250 #, c-format
15246 msgid "" 15251 msgid ""
15247 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15252 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15248 "continue?" 15253 "continue?"
15249 msgstr "" 15254 msgstr ""
15250 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да " 15255 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
15251 "продължите с операцията?" 15256 "продължите с операцията?"
15252 15257
15253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15254 msgid "Remove Chat" 15259 msgid "Remove Chat"
15255 msgstr "Изтриване на разговор" 15260 msgstr "Изтриване на разговор"
15256 15261
15257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15258 msgid "_Remove Chat" 15263 msgid "_Remove Chat"
15259 msgstr "_Премахване на разговор" 15264 msgstr "_Премахване на разговор"
15260 15265
15261 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15266 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15262 #, fuzzy 15267 #, fuzzy