comparison po/ca@valencia.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
32 #: ../libpurple/certificate.c:543 32 #: ../libpurple/certificate.c:543
33 msgid "" 33 msgid ""
34 msgstr "" 34 msgstr ""
35 "Project-Id-Version: Gaim\n" 35 "Project-Id-Version: Gaim\n"
36 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 36 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
37 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 37 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
38 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n" 38 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n"
39 "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n" 39 "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n"
40 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" 40 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n" 41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
220 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 220 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
221 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 221 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
227 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 227 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
228 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 228 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
229 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 229 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
230 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 230 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
231 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 231 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
352 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 352 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
353 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 353 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
354 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 354 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
356 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 356 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
357 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 357 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
359 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 359 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
360 msgid "Alias" 360 msgid "Alias"
361 msgstr "Àlies" 361 msgstr "Àlies"
362 362
363 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 363 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
625 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 625 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
626 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 626 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
627 msgid "Plugins" 627 msgid "Plugins"
628 msgstr "Connectors" 628 msgstr "Connectors"
629 629
630 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 630 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
632 msgid "_Name" 632 msgid "_Name"
633 msgstr "_Nom" 633 msgstr "_Nom"
634 634
635 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 635 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
637 msgid "_Account" 637 msgid "_Account"
638 msgstr "_Compte" 638 msgstr "_Compte"
639 639
640 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 640 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
641 msgid "New Instant Message" 641 msgid "New Instant Message"
642 msgstr "Missatge instantani nou" 642 msgstr "Missatge instantani nou"
643 643
644 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 644 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
645 msgid "" 645 msgid ""
646 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 646 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
647 msgstr "" 647 msgstr ""
648 "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI." 648 "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI."
649 649
676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
681 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 681 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
683 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 683 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
684 msgid "OK" 684 msgid "OK"
685 msgstr "D'acord" 685 msgstr "D'acord"
686 686
687 #. Create the "Options" frame. 687 #. Create the "Options" frame.
14783 14783
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14785 msgid "Afrikaans" 14785 msgid "Afrikaans"
14786 msgstr "Afrikaans" 14786 msgstr "Afrikaans"
14787 14787
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14789 msgid "Arabic" 14789 msgid "Arabic"
14790 msgstr "Àrab" 14790 msgstr "Àrab"
14791 14791
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14793 msgid "Belarusian Latin" 14793 msgid "Belarusian Latin"
14794 msgstr "" 14794 msgstr ""
14795 14795
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14798 msgid "Bulgarian" 14798 msgid "Bulgarian"
14799 msgstr "Búlgar" 14799 msgstr "Búlgar"
14800 14800
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14805 14805
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14807 msgid "Bosnian" 14807 msgid "Bosnian"
14808 msgstr "Bosnià" 14808 msgstr "Bosnià"
14809 14809
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14812 msgid "Catalan" 14812 msgid "Catalan"
14813 msgstr "Català" 14813 msgstr "Català"
14814 14814
14815 # FIXME (preguntar en jordim) 14815 # FIXME (preguntar en jordim)
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14817 msgid "Valencian-Catalan" 14817 msgid "Valencian-Catalan"
14818 msgstr "Valencià-català" 14818 msgstr "Valencià-català"
14819 14819
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14821 msgid "Czech" 14821 msgid "Czech"
14822 msgstr "Txec" 14822 msgstr "Txec"
14823 14823
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14825 msgid "Danish" 14825 msgid "Danish"
14826 msgstr "Danés" 14826 msgstr "Danés"
14827 14827
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14830 msgid "German" 14830 msgid "German"
14831 msgstr "Alemany" 14831 msgstr "Alemany"
14832 14832
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14853 14853
14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14855 msgid "Esperanto" 14855 msgid "Esperanto"
14856 msgstr "Esperanto" 14856 msgstr "Esperanto"
14857 14857
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14861 msgid "Spanish" 14861 msgid "Spanish"
14862 msgstr "Espanyol" 14862 msgstr "Espanyol"
14863 14863
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14865 #, fuzzy 14865 #, fuzzy
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14876 msgid "Persian" 14876 msgid "Persian"
14877 msgstr "Persa" 14877 msgstr "Persa"
14878 14878
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14881 msgid "Finnish" 14881 msgid "Finnish"
14882 msgstr "Finés" 14882 msgstr "Finés"
14883 14883
14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14887 msgid "French" 14887 msgid "French"
14888 msgstr "Francés" 14888 msgstr "Francés"
14889 14889
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14892 msgid "Galician" 14892 msgid "Galician"
14893 msgstr "Gallec" 14893 msgstr "Gallec"
14894 14894
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14896 msgid "Gujarati" 14896 msgid "Gujarati"
14898 14898
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14900 msgid "Gujarati Language Team" 14900 msgid "Gujarati Language Team"
14901 msgstr "Equip de llengua del Gujarati" 14901 msgstr "Equip de llengua del Gujarati"
14902 14902
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14904 msgid "Hebrew" 14904 msgid "Hebrew"
14905 msgstr "Hebreu" 14905 msgstr "Hebreu"
14906 14906
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14908 msgid "Hindi" 14908 msgid "Hindi"
14909 msgstr "Hindi" 14909 msgstr "Hindi"
14910 14910
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14912 msgid "Hungarian" 14912 msgid "Hungarian"
14913 msgstr "Hongarés" 14913 msgstr "Hongarés"
14914 14914
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14916 msgid "Indonesian" 14916 msgid "Indonesian"
14917 msgstr "Indonesi" 14917 msgstr "Indonesi"
14918 14918
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14920 msgid "Italian" 14920 msgid "Italian"
14921 msgstr "Italià" 14921 msgstr "Italià"
14922 14922
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14925 msgid "Japanese" 14925 msgid "Japanese"
14926 msgstr "Japonés" 14926 msgstr "Japonés"
14927 14927
14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14929 msgid "Georgian" 14929 msgid "Georgian"
14930 msgstr "Georgià" 14930 msgstr "Georgià"
14931 14931
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14933 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14933 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14939 14939
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14941 msgid "Kannada Translation team" 14941 msgid "Kannada Translation team"
14942 msgstr "Equip de traducció del Kannada" 14942 msgstr "Equip de traducció del Kannada"
14943 14943
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14946 msgid "Korean" 14946 msgid "Korean"
14947 msgstr "Coreà" 14947 msgstr "Coreà"
14948 14948
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14951 msgid "Kurdish" 14951 msgid "Kurdish"
14952 msgstr "Kurd" 14952 msgstr "Kurd"
14953 14953
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14955 #, fuzzy
14956 msgid "Lao"
14957 msgstr "Lleó"
14958
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14956 msgid "Lithuanian" 14961 msgid "Lithuanian"
14957 msgstr "Lituà" 14962 msgstr "Lituà"
14958 14963
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14961 msgid "Macedonian" 14966 msgid "Macedonian"
14962 msgstr "Macedoni" 14967 msgstr "Macedoni"
14963 14968
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14965 msgid "Bokmål Norwegian" 14971 msgid "Bokmål Norwegian"
14966 msgstr "Noruec (Bokmål)" 14972 msgstr "Noruec (Bokmål)"
14967 14973
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14969 msgid "Nepali" 14975 msgid "Nepali"
14970 msgstr "Nepalés" 14976 msgstr "Nepalés"
14971 14977
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14973 msgid "Dutch, Flemish" 14979 msgid "Dutch, Flemish"
14974 msgstr "Holandés, Flamenc" 14980 msgstr "Holandés, Flamenc"
14975 14981
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14977 #, fuzzy 14983 #, fuzzy
14978 msgid "Norwegian Nynorsk" 14984 msgid "Norwegian Nynorsk"
14979 msgstr "Noruec Nynorsk" 14985 msgstr "Noruec Nynorsk"
14980 14986
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14983 msgid "Polish" 14989 msgid "Polish"
14984 msgstr "Polonés" 14990 msgstr "Polonés"
14985 14991
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14987 msgid "Portuguese" 14993 msgid "Portuguese"
14988 msgstr "Portugués" 14994 msgstr "Portugués"
14989 14995
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14991 msgid "Portuguese-Brazil" 14997 msgid "Portuguese-Brazil"
14992 msgstr "Portugués de Brasil" 14998 msgstr "Portugués de Brasil"
14993 14999
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14995 msgid "Pashto" 15001 msgid "Pashto"
14996 msgstr "Pashto" 15002 msgstr "Pashto"
14997 15003
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14999 msgid "Romanian" 15005 msgid "Romanian"
15000 msgstr "Romanés" 15006 msgstr "Romanés"
15001 15007
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15004 msgid "Russian" 15010 msgid "Russian"
15005 msgstr "Rus" 15011 msgstr "Rus"
15006 15012
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15010 msgid "Slovak" 15016 msgid "Slovak"
15011 msgstr "Eslovac" 15017 msgstr "Eslovac"
15012 15018
15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15014 msgid "Slovenian" 15020 msgid "Slovenian"
15015 msgstr "Eslovè" 15021 msgstr "Eslovè"
15016 15022
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15018 msgid "Albanian" 15024 msgid "Albanian"
15019 msgstr "Albanés" 15025 msgstr "Albanés"
15020 15026
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15023 msgid "Serbian" 15029 msgid "Serbian"
15024 msgstr "Serbi" 15030 msgstr "Serbi"
15025 15031
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15028 msgid "Swedish" 15034 msgid "Swedish"
15029 msgstr "Suec" 15035 msgstr "Suec"
15030 15036
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15032 msgid "Tamil" 15038 msgid "Tamil"
15033 msgstr "Tàmil" 15039 msgstr "Tàmil"
15034 15040
15035 # FIXME 15041 # FIXME
15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15037 msgid "Telugu" 15043 msgid "Telugu"
15038 msgstr "Telugu" 15044 msgstr "Telugu"
15039 15045
15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15041 msgid "Thai" 15047 msgid "Thai"
15042 msgstr "Tai" 15048 msgstr "Tai"
15043 15049
15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15045 msgid "Turkish" 15051 msgid "Turkish"
15046 msgstr "Turc" 15052 msgstr "Turc"
15047 15053
15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15049 msgid "Vietnamese" 15055 msgid "Vietnamese"
15050 msgstr "Vietnamita" 15056 msgstr "Vietnamita"
15051 15057
15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15053 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15059 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15054 msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh" 15060 msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh"
15055 15061
15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15057 msgid "Simplified Chinese" 15063 msgid "Simplified Chinese"
15058 msgstr "Xinés simplificat" 15064 msgstr "Xinés simplificat"
15059 15065
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15062 msgid "Hong Kong Chinese" 15068 msgid "Hong Kong Chinese"
15063 msgstr "Xinés de Hong Kong" 15069 msgstr "Xinés de Hong Kong"
15064 15070
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15072 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15067 msgid "Traditional Chinese" 15073 msgid "Traditional Chinese"
15068 msgstr "Xinés tradicional" 15074 msgstr "Xinés tradicional"
15069 15075
15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15071 msgid "Amharic" 15077 msgid "Amharic"
15072 msgstr "Amhàric" 15078 msgstr "Amhàric"
15073 15079
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15075 #, c-format 15081 #, c-format
15076 msgid "About %s" 15082 msgid "About %s"
15077 msgstr "Quant al %s" 15083 msgstr "Quant al %s"
15078 15084
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15080 #, fuzzy, c-format 15086 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "" 15087 msgid ""
15082 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15088 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15083 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15089 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15084 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15090 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15097 "Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb " 15103 "Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb "
15098 "el %s. Els drets d'autor del %s pertanyen als seus col·laboradors. El fitxer " 15104 "el %s. Els drets d'autor del %s pertanyen als seus col·laboradors. El fitxer "
15099 "'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us " 15105 "'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us "
15100 "proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>" 15106 "proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>"
15101 15107
15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15103 #, c-format 15109 #, c-format
15104 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15110 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15105 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin a irc.freenode.net<BR><BR>" 15111 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin a irc.freenode.net<BR><BR>"
15106 15112
15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15108 msgid "Current Developers" 15114 msgid "Current Developers"
15109 msgstr "Desenvolupadors actuals" 15115 msgstr "Desenvolupadors actuals"
15110 15116
15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15112 msgid "Crazy Patch Writers" 15118 msgid "Crazy Patch Writers"
15113 msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços" 15119 msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços"
15114 15120
15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15116 msgid "Retired Developers" 15122 msgid "Retired Developers"
15117 msgstr "Desenvolupadors retirats" 15123 msgstr "Desenvolupadors retirats"
15118 15124
15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15120 #, fuzzy 15126 #, fuzzy
15121 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15127 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15122 msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços" 15128 msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços"
15123 15129
15124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15125 msgid "Artists" 15131 msgid "Artists"
15126 msgstr "Artistes" 15132 msgstr "Artistes"
15127 15133
15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15129 msgid "Current Translators" 15135 msgid "Current Translators"
15130 msgstr "Traductors actuals" 15136 msgstr "Traductors actuals"
15131 15137
15132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15133 msgid "Past Translators" 15139 msgid "Past Translators"
15134 msgstr "Antics traductors" 15140 msgstr "Antics traductors"
15135 15141
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15137 msgid "Debugging Information" 15143 msgid "Debugging Information"
15138 msgstr "Informació de depuració" 15144 msgstr "Informació de depuració"
15139 15145
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15141 msgid "Get User Info" 15147 msgid "Get User Info"
15142 msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari" 15148 msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari"
15143 15149
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15145 msgid "" 15151 msgid ""
15146 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15152 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15147 "like to view." 15153 "like to view."
15148 msgstr "" 15154 msgstr ""
15149 "Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de qui vulgueu vore la " 15155 "Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de qui vulgueu vore la "
15150 "informació." 15156 "informació."
15151 15157
15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15153 msgid "View User Log" 15159 msgid "View User Log"
15154 msgstr "Visualitza el registre de l'usuari" 15160 msgstr "Visualitza el registre de l'usuari"
15155 15161
15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15157 msgid "" 15163 msgid ""
15158 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15164 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15159 "to view." 15165 "to view."
15160 msgstr "" 15166 msgstr ""
15161 "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de qui vulgueu vore el " 15167 "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de qui vulgueu vore el "
15162 "registre." 15168 "registre."
15163 15169
15164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15165 msgid "Alias Contact" 15171 msgid "Alias Contact"
15166 msgstr "Posa un àlies al contacte" 15172 msgstr "Posa un àlies al contacte"
15167 15173
15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15169 msgid "Enter an alias for this contact." 15175 msgid "Enter an alias for this contact."
15170 msgstr "Introduïu un àlies per a este contacte." 15176 msgstr "Introduïu un àlies per a este contacte."
15171 15177
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15173 #, c-format 15179 #, c-format
15174 msgid "Enter an alias for %s." 15180 msgid "Enter an alias for %s."
15175 msgstr "Introduïu un àlies per a %s." 15181 msgstr "Introduïu un àlies per a %s."
15176 15182
15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15178 msgid "Alias Buddy" 15184 msgid "Alias Buddy"
15179 msgstr "Posa un àlies a un amic" 15185 msgstr "Posa un àlies a un amic"
15180 15186
15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15182 msgid "Alias Chat" 15188 msgid "Alias Chat"
15183 msgstr "Posa un àlies a un xat" 15189 msgstr "Posa un àlies a un xat"
15184 15190
15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15186 msgid "Enter an alias for this chat." 15192 msgid "Enter an alias for this chat."
15187 msgstr "Introduïu un àlies per a este xat." 15193 msgstr "Introduïu un àlies per a este xat."
15188 15194
15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15190 #, c-format 15196 #, c-format
15191 msgid "" 15197 msgid ""
15192 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15198 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15193 "your buddy list. Do you want to continue?" 15199 "your buddy list. Do you want to continue?"
15194 msgid_plural "" 15200 msgid_plural ""
15199 "d'amics. Voleu continuar?" 15205 "d'amics. Voleu continuar?"
15200 msgstr[1] "" 15206 msgstr[1] ""
15201 "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista " 15207 "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista "
15202 "d'amics. Voleu continuar?" 15208 "d'amics. Voleu continuar?"
15203 15209
15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15205 msgid "Remove Contact" 15211 msgid "Remove Contact"
15206 msgstr "Suprimeix el contacte" 15212 msgstr "Suprimeix el contacte"
15207 15213
15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15209 msgid "_Remove Contact" 15215 msgid "_Remove Contact"
15210 msgstr "_Suprimeix el contacte" 15216 msgstr "_Suprimeix el contacte"
15211 15217
15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15213 #, c-format 15219 #, c-format
15214 msgid "" 15220 msgid ""
15215 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15221 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15216 "want to continue?" 15222 "want to continue?"
15217 msgstr "" 15223 msgstr ""
15218 "Ara es fusionarà el grup %s dins del grup anomenat %s. Voleu continuar?" 15224 "Ara es fusionarà el grup %s dins del grup anomenat %s. Voleu continuar?"
15219 15225
15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15221 msgid "Merge Groups" 15227 msgid "Merge Groups"
15222 msgstr "Fusiona els grups" 15228 msgstr "Fusiona els grups"
15223 15229
15224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15225 msgid "_Merge Groups" 15231 msgid "_Merge Groups"
15226 msgstr "_Fusiona els grups" 15232 msgstr "_Fusiona els grups"
15227 15233
15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15229 #, c-format 15235 #, c-format
15230 msgid "" 15236 msgid ""
15231 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15237 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15232 "list. Do you want to continue?" 15238 "list. Do you want to continue?"
15233 msgstr "" 15239 msgstr ""
15234 "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. " 15240 "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. "
15235 "Voleu continuar?" 15241 "Voleu continuar?"
15236 15242
15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15238 msgid "Remove Group" 15244 msgid "Remove Group"
15239 msgstr "Suprimeix el grup" 15245 msgstr "Suprimeix el grup"
15240 15246
15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15242 msgid "_Remove Group" 15248 msgid "_Remove Group"
15243 msgstr "_Suprimeix el grup" 15249 msgstr "_Suprimeix el grup"
15244 15250
15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15246 #, c-format 15252 #, c-format
15247 msgid "" 15253 msgid ""
15248 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15254 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15249 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?" 15255 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?"
15250 15256
15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15252 msgid "Remove Buddy" 15258 msgid "Remove Buddy"
15253 msgstr "Suprimeix l'amic" 15259 msgstr "Suprimeix l'amic"
15254 15260
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15256 msgid "_Remove Buddy" 15262 msgid "_Remove Buddy"
15257 msgstr "Sup_rimeix un amic" 15263 msgstr "Sup_rimeix un amic"
15258 15264
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15260 #, c-format 15266 #, c-format
15261 msgid "" 15267 msgid ""
15262 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15268 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15263 "continue?" 15269 "continue?"
15264 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?" 15270 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?"
15265 15271
15266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15267 msgid "Remove Chat" 15273 msgid "Remove Chat"
15268 msgstr "Suprimeix el Xat" 15274 msgstr "Suprimeix el Xat"
15269 15275
15270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15271 msgid "_Remove Chat" 15277 msgid "_Remove Chat"
15272 msgstr "_Suprimeix el Xat" 15278 msgstr "_Suprimeix el Xat"
15273 15279
15274 # FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click. 15280 # FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
15275 # Instead it might be better to use "primary button" (josep) 15281 # Instead it might be better to use "primary button" (josep)