comparison po/de.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
11 #: ../libpurple/certificate.c:543 11 #: ../libpurple/certificate.c:543
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: de\n" 14 "Project-Id-Version: de\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n"
18 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 18 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
19 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 19 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
341 msgid "Alias" 341 msgid "Alias"
342 msgstr "Alias" 342 msgstr "Alias"
343 343
344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
607 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 607 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
609 msgid "Plugins" 609 msgid "Plugins"
610 msgstr "Plugins" 610 msgstr "Plugins"
611 611
612 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 612 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
614 msgid "_Name" 614 msgid "_Name"
615 msgstr "_Name" 615 msgstr "_Name"
616 616
617 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 617 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
619 msgid "_Account" 619 msgid "_Account"
620 msgstr "_Konto" 620 msgstr "_Konto"
621 621
622 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 622 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
623 msgid "New Instant Message" 623 msgid "New Instant Message"
624 msgstr "Neue Sofortnachricht" 624 msgstr "Neue Sofortnachricht"
625 625
626 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 626 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
627 msgid "" 627 msgid ""
628 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 628 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
629 msgstr "" 629 msgstr ""
630 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." 630 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
631 631
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
666 msgid "OK" 666 msgid "OK"
667 msgstr "OK" 667 msgstr "OK"
668 668
669 #. Create the "Options" frame. 669 #. Create the "Options" frame.
14733 14733
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14735 msgid "Afrikaans" 14735 msgid "Afrikaans"
14736 msgstr "Afrikaans" 14736 msgstr "Afrikaans"
14737 14737
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14739 msgid "Arabic" 14739 msgid "Arabic"
14740 msgstr "Arabisch" 14740 msgstr "Arabisch"
14741 14741
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14743 msgid "Belarusian Latin" 14743 msgid "Belarusian Latin"
14744 msgstr "Weißrussisch (Latin)" 14744 msgstr "Weißrussisch (Latin)"
14745 14745
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14748 msgid "Bulgarian" 14748 msgid "Bulgarian"
14749 msgstr "Bulgarisch" 14749 msgstr "Bulgarisch"
14750 14750
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14755 14755
14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14757 msgid "Bosnian" 14757 msgid "Bosnian"
14758 msgstr "Bosnisch" 14758 msgstr "Bosnisch"
14759 14759
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14762 msgid "Catalan" 14762 msgid "Catalan"
14763 msgstr "Katalanisch" 14763 msgstr "Katalanisch"
14764 14764
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14766 msgid "Valencian-Catalan" 14766 msgid "Valencian-Catalan"
14767 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" 14767 msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
14768 14768
14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14770 msgid "Czech" 14770 msgid "Czech"
14771 msgstr "Tschechisch" 14771 msgstr "Tschechisch"
14772 14772
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14774 msgid "Danish" 14774 msgid "Danish"
14775 msgstr "Dänisch" 14775 msgstr "Dänisch"
14776 14776
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14779 msgid "German" 14779 msgid "German"
14780 msgstr "Deutsch" 14780 msgstr "Deutsch"
14781 14781
14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14802 14802
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14804 msgid "Esperanto" 14804 msgid "Esperanto"
14805 msgstr "Esperanto" 14805 msgstr "Esperanto"
14806 14806
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14810 msgid "Spanish" 14810 msgid "Spanish"
14811 msgstr "Spanisch" 14811 msgstr "Spanisch"
14812 14812
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14814 msgid "Estonian" 14814 msgid "Estonian"
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14823 msgid "Persian" 14823 msgid "Persian"
14824 msgstr "Persisch" 14824 msgstr "Persisch"
14825 14825
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14828 msgid "Finnish" 14828 msgid "Finnish"
14829 msgstr "Finnisch" 14829 msgstr "Finnisch"
14830 14830
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14834 msgid "French" 14834 msgid "French"
14835 msgstr "Französisch" 14835 msgstr "Französisch"
14836 14836
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14839 msgid "Galician" 14839 msgid "Galician"
14840 msgstr "Galizisch" 14840 msgstr "Galizisch"
14841 14841
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14843 msgid "Gujarati" 14843 msgid "Gujarati"
14845 14845
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14847 msgid "Gujarati Language Team" 14847 msgid "Gujarati Language Team"
14848 msgstr "Gujaratisch-Team" 14848 msgstr "Gujaratisch-Team"
14849 14849
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14851 msgid "Hebrew" 14851 msgid "Hebrew"
14852 msgstr "Hebräisch" 14852 msgstr "Hebräisch"
14853 14853
14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14855 msgid "Hindi" 14855 msgid "Hindi"
14856 msgstr "Hindi" 14856 msgstr "Hindi"
14857 14857
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14859 msgid "Hungarian" 14859 msgid "Hungarian"
14860 msgstr "Ungarisch" 14860 msgstr "Ungarisch"
14861 14861
14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14863 msgid "Indonesian" 14863 msgid "Indonesian"
14864 msgstr "Indonesisch" 14864 msgstr "Indonesisch"
14865 14865
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14867 msgid "Italian" 14867 msgid "Italian"
14868 msgstr "Italienisch" 14868 msgstr "Italienisch"
14869 14869
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14872 msgid "Japanese" 14872 msgid "Japanese"
14873 msgstr "Japanisch" 14873 msgstr "Japanisch"
14874 14874
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14876 msgid "Georgian" 14876 msgid "Georgian"
14877 msgstr "Georgisch" 14877 msgstr "Georgisch"
14878 14878
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14880 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14880 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14886 14886
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14888 msgid "Kannada Translation team" 14888 msgid "Kannada Translation team"
14889 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" 14889 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam"
14890 14890
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14893 msgid "Korean" 14893 msgid "Korean"
14894 msgstr "Koreanisch" 14894 msgstr "Koreanisch"
14895 14895
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14898 msgid "Kurdish" 14898 msgid "Kurdish"
14899 msgstr "Kurdisch" 14899 msgstr "Kurdisch"
14900 14900
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14902 #, fuzzy
14903 msgid "Lao"
14904 msgstr "Löwe"
14905
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14903 msgid "Lithuanian" 14908 msgid "Lithuanian"
14904 msgstr "Litauisch" 14909 msgstr "Litauisch"
14905 14910
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14908 msgid "Macedonian" 14913 msgid "Macedonian"
14909 msgstr "Makedonisch" 14914 msgstr "Makedonisch"
14910 14915
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14912 msgid "Bokmål Norwegian" 14918 msgid "Bokmål Norwegian"
14913 msgstr "Bokmål Norwegisch" 14919 msgstr "Bokmål Norwegisch"
14914 14920
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14916 msgid "Nepali" 14922 msgid "Nepali"
14917 msgstr "Nepali" 14923 msgstr "Nepali"
14918 14924
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14920 msgid "Dutch, Flemish" 14926 msgid "Dutch, Flemish"
14921 msgstr "Niederländisch, Flämisch" 14927 msgstr "Niederländisch, Flämisch"
14922 14928
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14924 msgid "Norwegian Nynorsk" 14930 msgid "Norwegian Nynorsk"
14925 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" 14931 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
14926 14932
14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14929 msgid "Polish" 14935 msgid "Polish"
14930 msgstr "Polnisch" 14936 msgstr "Polnisch"
14931 14937
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14933 msgid "Portuguese" 14939 msgid "Portuguese"
14934 msgstr "Portugiesisch" 14940 msgstr "Portugiesisch"
14935 14941
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14937 msgid "Portuguese-Brazil" 14943 msgid "Portuguese-Brazil"
14938 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 14944 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
14939 14945
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14941 msgid "Pashto" 14947 msgid "Pashto"
14942 msgstr "Paschtunisch" 14948 msgstr "Paschtunisch"
14943 14949
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14945 msgid "Romanian" 14951 msgid "Romanian"
14946 msgstr "Rumänisch" 14952 msgstr "Rumänisch"
14947 14953
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14950 msgid "Russian" 14956 msgid "Russian"
14951 msgstr "Russisch" 14957 msgstr "Russisch"
14952 14958
14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14956 msgid "Slovak" 14962 msgid "Slovak"
14957 msgstr "Slowakisch" 14963 msgstr "Slowakisch"
14958 14964
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14960 msgid "Slovenian" 14966 msgid "Slovenian"
14961 msgstr "Slowenisch" 14967 msgstr "Slowenisch"
14962 14968
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14964 msgid "Albanian" 14970 msgid "Albanian"
14965 msgstr "Albanisch" 14971 msgstr "Albanisch"
14966 14972
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14969 msgid "Serbian" 14975 msgid "Serbian"
14970 msgstr "Serbisch" 14976 msgstr "Serbisch"
14971 14977
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14974 msgid "Swedish" 14980 msgid "Swedish"
14975 msgstr "Schwedisch" 14981 msgstr "Schwedisch"
14976 14982
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14978 msgid "Tamil" 14984 msgid "Tamil"
14979 msgstr "Tamil" 14985 msgstr "Tamil"
14980 14986
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14982 msgid "Telugu" 14988 msgid "Telugu"
14983 msgstr "Telugu" 14989 msgstr "Telugu"
14984 14990
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14986 msgid "Thai" 14992 msgid "Thai"
14987 msgstr "Thailändisch" 14993 msgstr "Thailändisch"
14988 14994
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14990 msgid "Turkish" 14996 msgid "Turkish"
14991 msgstr "Türkisch" 14997 msgstr "Türkisch"
14992 14998
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14994 msgid "Vietnamese" 15000 msgid "Vietnamese"
14995 msgstr "Vietnamesisch" 15001 msgstr "Vietnamesisch"
14996 15002
14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14998 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15004 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14999 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" 15005 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
15000 15006
15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15002 msgid "Simplified Chinese" 15008 msgid "Simplified Chinese"
15003 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 15009 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
15004 15010
15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15007 msgid "Hong Kong Chinese" 15013 msgid "Hong Kong Chinese"
15008 msgstr "Hong Kong Chinesisch" 15014 msgstr "Hong Kong Chinesisch"
15009 15015
15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15012 msgid "Traditional Chinese" 15018 msgid "Traditional Chinese"
15013 msgstr "Traditionelles Chinesisch" 15019 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
15014 15020
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15016 msgid "Amharic" 15022 msgid "Amharic"
15017 msgstr "Amharisch" 15023 msgstr "Amharisch"
15018 15024
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15020 #, c-format 15026 #, c-format
15021 msgid "About %s" 15027 msgid "About %s"
15022 msgstr "Über %s" 15028 msgstr "Über %s"
15023 15029
15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15025 #, c-format 15031 #, c-format
15026 msgid "" 15032 msgid ""
15027 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15033 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15028 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15034 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15029 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15035 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15043 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " 15049 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden "
15044 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " 15050 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette "
15045 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." 15051 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
15046 "<BR><BR>" 15052 "<BR><BR>"
15047 15053
15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15049 #, c-format 15055 #, c-format
15050 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15056 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15051 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" 15057 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
15052 15058
15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15054 msgid "Current Developers" 15060 msgid "Current Developers"
15055 msgstr "Aktuelle Entwickler" 15061 msgstr "Aktuelle Entwickler"
15056 15062
15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15058 msgid "Crazy Patch Writers" 15064 msgid "Crazy Patch Writers"
15059 msgstr "Verrückte Patchschreiber" 15065 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
15060 15066
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15062 msgid "Retired Developers" 15068 msgid "Retired Developers"
15063 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" 15069 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
15064 15070
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15066 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15072 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15067 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber" 15073 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber"
15068 15074
15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15070 msgid "Artists" 15076 msgid "Artists"
15071 msgstr "Künstler" 15077 msgstr "Künstler"
15072 15078
15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15074 msgid "Current Translators" 15080 msgid "Current Translators"
15075 msgstr "Aktuelle Übersetzer" 15081 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
15076 15082
15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15078 msgid "Past Translators" 15084 msgid "Past Translators"
15079 msgstr "Frühere Übersetzer" 15085 msgstr "Frühere Übersetzer"
15080 15086
15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15082 msgid "Debugging Information" 15088 msgid "Debugging Information"
15083 msgstr "Debugging-Information" 15089 msgstr "Debugging-Information"
15084 15090
15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15086 msgid "Get User Info" 15092 msgid "Get User Info"
15087 msgstr "Benutzer-Info abrufen" 15093 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
15088 15094
15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15090 msgid "" 15096 msgid ""
15091 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15097 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15092 "like to view." 15098 "like to view."
15093 msgstr "" 15099 msgstr ""
15094 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " 15100 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
15095 "Sie sehen möchten." 15101 "Sie sehen möchten."
15096 15102
15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15098 msgid "View User Log" 15104 msgid "View User Log"
15099 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" 15105 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
15100 15106
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15102 msgid "" 15108 msgid ""
15103 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15109 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15104 "to view." 15110 "to view."
15105 msgstr "" 15111 msgstr ""
15106 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " 15112 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
15107 "möchten." 15113 "möchten."
15108 15114
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15110 msgid "Alias Contact" 15116 msgid "Alias Contact"
15111 msgstr "Kontakt-Alias" 15117 msgstr "Kontakt-Alias"
15112 15118
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15114 msgid "Enter an alias for this contact." 15120 msgid "Enter an alias for this contact."
15115 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." 15121 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
15116 15122
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15118 #, c-format 15124 #, c-format
15119 msgid "Enter an alias for %s." 15125 msgid "Enter an alias for %s."
15120 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." 15126 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
15121 15127
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15123 msgid "Alias Buddy" 15129 msgid "Alias Buddy"
15124 msgstr "Alias für Buddy" 15130 msgstr "Alias für Buddy"
15125 15131
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15127 msgid "Alias Chat" 15133 msgid "Alias Chat"
15128 msgstr "Chat-Alias" 15134 msgstr "Chat-Alias"
15129 15135
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15131 msgid "Enter an alias for this chat." 15137 msgid "Enter an alias for this chat."
15132 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." 15138 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
15133 15139
15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15135 #, c-format 15141 #, c-format
15136 msgid "" 15142 msgid ""
15137 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15143 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15138 "your buddy list. Do you want to continue?" 15144 "your buddy list. Do you want to continue?"
15139 msgid_plural "" 15145 msgid_plural ""
15144 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" 15150 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
15145 msgstr[1] "" 15151 msgstr[1] ""
15146 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " 15152 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
15147 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" 15153 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
15148 15154
15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15150 msgid "Remove Contact" 15156 msgid "Remove Contact"
15151 msgstr "Kontakt entfernen" 15157 msgstr "Kontakt entfernen"
15152 15158
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15154 msgid "_Remove Contact" 15160 msgid "_Remove Contact"
15155 msgstr "_Kontakt entfernen" 15161 msgstr "_Kontakt entfernen"
15156 15162
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15158 #, c-format 15164 #, c-format
15159 msgid "" 15165 msgid ""
15160 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15166 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15161 "want to continue?" 15167 "want to continue?"
15162 msgstr "" 15168 msgstr ""
15163 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " 15169 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
15164 "fortfahren?" 15170 "fortfahren?"
15165 15171
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15167 msgid "Merge Groups" 15173 msgid "Merge Groups"
15168 msgstr "Gruppe zusammenführen" 15174 msgstr "Gruppe zusammenführen"
15169 15175
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15171 msgid "_Merge Groups" 15177 msgid "_Merge Groups"
15172 msgstr "_Gruppen zusammenführen" 15178 msgstr "_Gruppen zusammenführen"
15173 15179
15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15175 #, c-format 15181 #, c-format
15176 msgid "" 15182 msgid ""
15177 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15183 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15178 "list. Do you want to continue?" 15184 "list. Do you want to continue?"
15179 msgstr "" 15185 msgstr ""
15180 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " 15186 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
15181 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" 15187 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
15182 15188
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15184 msgid "Remove Group" 15190 msgid "Remove Group"
15185 msgstr "Gruppe entfernen" 15191 msgstr "Gruppe entfernen"
15186 15192
15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15188 msgid "_Remove Group" 15194 msgid "_Remove Group"
15189 msgstr "_Gruppe entfernen" 15195 msgstr "_Gruppe entfernen"
15190 15196
15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15192 #, c-format 15198 #, c-format
15193 msgid "" 15199 msgid ""
15194 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15200 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15195 msgstr "" 15201 msgstr ""
15196 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " 15202 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
15197 "fortfahren?" 15203 "fortfahren?"
15198 15204
15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15200 msgid "Remove Buddy" 15206 msgid "Remove Buddy"
15201 msgstr "Buddy entfernen" 15207 msgstr "Buddy entfernen"
15202 15208
15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15204 msgid "_Remove Buddy" 15210 msgid "_Remove Buddy"
15205 msgstr "Buddy _entfernen" 15211 msgstr "Buddy _entfernen"
15206 15212
15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15208 #, c-format 15214 #, c-format
15209 msgid "" 15215 msgid ""
15210 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15216 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15211 "continue?" 15217 "continue?"
15212 msgstr "" 15218 msgstr ""
15213 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " 15219 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
15214 "fortfahren?" 15220 "fortfahren?"
15215 15221
15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15217 msgid "Remove Chat" 15223 msgid "Remove Chat"
15218 msgstr "Chat Entfernen" 15224 msgstr "Chat Entfernen"
15219 15225
15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15221 msgid "_Remove Chat" 15227 msgid "_Remove Chat"
15222 msgstr "Chat _entfernen" 15228 msgstr "Chat _entfernen"
15223 15229
15224 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15230 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15225 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15231 msgid "Right-click for more unread messages...\n"