Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 20269:e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000 |
parents | 15ad77c653ad |
children | 1f27c4471ccf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20268:a14208697dcd | 20269:e4719768af06 |
---|---|
11 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 11 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: de\n" | 14 "Project-Id-Version: de\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" |
18 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 18 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
19 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 19 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 |
340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
341 msgid "Alias" | 341 msgid "Alias" |
342 msgstr "Alias" | 342 msgstr "Alias" |
343 | 343 |
344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
607 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 607 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
609 msgid "Plugins" | 609 msgid "Plugins" |
610 msgstr "Plugins" | 610 msgstr "Plugins" |
611 | 611 |
612 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 | 612 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | 613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
614 msgid "_Name" | 614 msgid "_Name" |
615 msgstr "_Name" | 615 msgstr "_Name" |
616 | 616 |
617 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 | 617 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | 618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
619 msgid "_Account" | 619 msgid "_Account" |
620 msgstr "_Konto" | 620 msgstr "_Konto" |
621 | 621 |
622 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 622 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
623 msgid "New Instant Message" | 623 msgid "New Instant Message" |
624 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 624 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
625 | 625 |
626 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 | 626 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
627 msgid "" | 627 msgid "" |
628 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 628 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
629 msgstr "" | 629 msgstr "" |
630 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 630 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
631 | 631 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 | 663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 | 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
666 msgid "OK" | 666 msgid "OK" |
667 msgstr "OK" | 667 msgstr "OK" |
668 | 668 |
669 #. Create the "Options" frame. | 669 #. Create the "Options" frame. |
14733 | 14733 |
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14735 msgid "Afrikaans" | 14735 msgid "Afrikaans" |
14736 msgstr "Afrikaans" | 14736 msgstr "Afrikaans" |
14737 | 14737 |
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14739 msgid "Arabic" | 14739 msgid "Arabic" |
14740 msgstr "Arabisch" | 14740 msgstr "Arabisch" |
14741 | 14741 |
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14743 msgid "Belarusian Latin" | 14743 msgid "Belarusian Latin" |
14744 msgstr "Weißrussisch (Latin)" | 14744 msgstr "Weißrussisch (Latin)" |
14745 | 14745 |
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14748 msgid "Bulgarian" | 14748 msgid "Bulgarian" |
14749 msgstr "Bulgarisch" | 14749 msgstr "Bulgarisch" |
14750 | 14750 |
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
14755 | 14755 |
14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14757 msgid "Bosnian" | 14757 msgid "Bosnian" |
14758 msgstr "Bosnisch" | 14758 msgstr "Bosnisch" |
14759 | 14759 |
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14762 msgid "Catalan" | 14762 msgid "Catalan" |
14763 msgstr "Katalanisch" | 14763 msgstr "Katalanisch" |
14764 | 14764 |
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14766 msgid "Valencian-Catalan" | 14766 msgid "Valencian-Catalan" |
14767 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" | 14767 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" |
14768 | 14768 |
14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14770 msgid "Czech" | 14770 msgid "Czech" |
14771 msgstr "Tschechisch" | 14771 msgstr "Tschechisch" |
14772 | 14772 |
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14774 msgid "Danish" | 14774 msgid "Danish" |
14775 msgstr "Dänisch" | 14775 msgstr "Dänisch" |
14776 | 14776 |
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14779 msgid "German" | 14779 msgid "German" |
14780 msgstr "Deutsch" | 14780 msgstr "Deutsch" |
14781 | 14781 |
14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14802 | 14802 |
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14804 msgid "Esperanto" | 14804 msgid "Esperanto" |
14805 msgstr "Esperanto" | 14805 msgstr "Esperanto" |
14806 | 14806 |
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14810 msgid "Spanish" | 14810 msgid "Spanish" |
14811 msgstr "Spanisch" | 14811 msgstr "Spanisch" |
14812 | 14812 |
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14814 msgid "Estonian" | 14814 msgid "Estonian" |
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14823 msgid "Persian" | 14823 msgid "Persian" |
14824 msgstr "Persisch" | 14824 msgstr "Persisch" |
14825 | 14825 |
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14828 msgid "Finnish" | 14828 msgid "Finnish" |
14829 msgstr "Finnisch" | 14829 msgstr "Finnisch" |
14830 | 14830 |
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14834 msgid "French" | 14834 msgid "French" |
14835 msgstr "Französisch" | 14835 msgstr "Französisch" |
14836 | 14836 |
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14839 msgid "Galician" | 14839 msgid "Galician" |
14840 msgstr "Galizisch" | 14840 msgstr "Galizisch" |
14841 | 14841 |
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14843 msgid "Gujarati" | 14843 msgid "Gujarati" |
14845 | 14845 |
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14847 msgid "Gujarati Language Team" | 14847 msgid "Gujarati Language Team" |
14848 msgstr "Gujaratisch-Team" | 14848 msgstr "Gujaratisch-Team" |
14849 | 14849 |
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14851 msgid "Hebrew" | 14851 msgid "Hebrew" |
14852 msgstr "Hebräisch" | 14852 msgstr "Hebräisch" |
14853 | 14853 |
14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14855 msgid "Hindi" | 14855 msgid "Hindi" |
14856 msgstr "Hindi" | 14856 msgstr "Hindi" |
14857 | 14857 |
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
14859 msgid "Hungarian" | 14859 msgid "Hungarian" |
14860 msgstr "Ungarisch" | 14860 msgstr "Ungarisch" |
14861 | 14861 |
14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14863 msgid "Indonesian" | 14863 msgid "Indonesian" |
14864 msgstr "Indonesisch" | 14864 msgstr "Indonesisch" |
14865 | 14865 |
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14867 msgid "Italian" | 14867 msgid "Italian" |
14868 msgstr "Italienisch" | 14868 msgstr "Italienisch" |
14869 | 14869 |
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14872 msgid "Japanese" | 14872 msgid "Japanese" |
14873 msgstr "Japanisch" | 14873 msgstr "Japanisch" |
14874 | 14874 |
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14876 msgid "Georgian" | 14876 msgid "Georgian" |
14877 msgstr "Georgisch" | 14877 msgstr "Georgisch" |
14878 | 14878 |
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14880 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14880 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14886 | 14886 |
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14888 msgid "Kannada Translation team" | 14888 msgid "Kannada Translation team" |
14889 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" | 14889 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" |
14890 | 14890 |
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14893 msgid "Korean" | 14893 msgid "Korean" |
14894 msgstr "Koreanisch" | 14894 msgstr "Koreanisch" |
14895 | 14895 |
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14898 msgid "Kurdish" | 14898 msgid "Kurdish" |
14899 msgstr "Kurdisch" | 14899 msgstr "Kurdisch" |
14900 | 14900 |
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14902 #, fuzzy |
14903 msgid "Lao" | |
14904 msgstr "Löwe" | |
14905 | |
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14903 msgid "Lithuanian" | 14908 msgid "Lithuanian" |
14904 msgstr "Litauisch" | 14909 msgstr "Litauisch" |
14905 | 14910 |
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14908 msgid "Macedonian" | 14913 msgid "Macedonian" |
14909 msgstr "Makedonisch" | 14914 msgstr "Makedonisch" |
14910 | 14915 |
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14912 msgid "Bokmål Norwegian" | 14918 msgid "Bokmål Norwegian" |
14913 msgstr "Bokmål Norwegisch" | 14919 msgstr "Bokmål Norwegisch" |
14914 | 14920 |
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14916 msgid "Nepali" | 14922 msgid "Nepali" |
14917 msgstr "Nepali" | 14923 msgstr "Nepali" |
14918 | 14924 |
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
14920 msgid "Dutch, Flemish" | 14926 msgid "Dutch, Flemish" |
14921 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 14927 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
14922 | 14928 |
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14924 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14930 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14925 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" | 14931 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" |
14926 | 14932 |
14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14929 msgid "Polish" | 14935 msgid "Polish" |
14930 msgstr "Polnisch" | 14936 msgstr "Polnisch" |
14931 | 14937 |
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14933 msgid "Portuguese" | 14939 msgid "Portuguese" |
14934 msgstr "Portugiesisch" | 14940 msgstr "Portugiesisch" |
14935 | 14941 |
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14937 msgid "Portuguese-Brazil" | 14943 msgid "Portuguese-Brazil" |
14938 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 14944 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
14939 | 14945 |
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
14941 msgid "Pashto" | 14947 msgid "Pashto" |
14942 msgstr "Paschtunisch" | 14948 msgstr "Paschtunisch" |
14943 | 14949 |
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14945 msgid "Romanian" | 14951 msgid "Romanian" |
14946 msgstr "Rumänisch" | 14952 msgstr "Rumänisch" |
14947 | 14953 |
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14950 msgid "Russian" | 14956 msgid "Russian" |
14951 msgstr "Russisch" | 14957 msgstr "Russisch" |
14952 | 14958 |
14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14956 msgid "Slovak" | 14962 msgid "Slovak" |
14957 msgstr "Slowakisch" | 14963 msgstr "Slowakisch" |
14958 | 14964 |
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14960 msgid "Slovenian" | 14966 msgid "Slovenian" |
14961 msgstr "Slowenisch" | 14967 msgstr "Slowenisch" |
14962 | 14968 |
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14964 msgid "Albanian" | 14970 msgid "Albanian" |
14965 msgstr "Albanisch" | 14971 msgstr "Albanisch" |
14966 | 14972 |
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
14969 msgid "Serbian" | 14975 msgid "Serbian" |
14970 msgstr "Serbisch" | 14976 msgstr "Serbisch" |
14971 | 14977 |
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
14974 msgid "Swedish" | 14980 msgid "Swedish" |
14975 msgstr "Schwedisch" | 14981 msgstr "Schwedisch" |
14976 | 14982 |
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14978 msgid "Tamil" | 14984 msgid "Tamil" |
14979 msgstr "Tamil" | 14985 msgstr "Tamil" |
14980 | 14986 |
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
14982 msgid "Telugu" | 14988 msgid "Telugu" |
14983 msgstr "Telugu" | 14989 msgstr "Telugu" |
14984 | 14990 |
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14986 msgid "Thai" | 14992 msgid "Thai" |
14987 msgstr "Thailändisch" | 14993 msgstr "Thailändisch" |
14988 | 14994 |
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
14990 msgid "Turkish" | 14996 msgid "Turkish" |
14991 msgstr "Türkisch" | 14997 msgstr "Türkisch" |
14992 | 14998 |
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14994 msgid "Vietnamese" | 15000 msgid "Vietnamese" |
14995 msgstr "Vietnamesisch" | 15001 msgstr "Vietnamesisch" |
14996 | 15002 |
14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14998 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 15004 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14999 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 15005 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
15000 | 15006 |
15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
15002 msgid "Simplified Chinese" | 15008 msgid "Simplified Chinese" |
15003 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 15009 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
15004 | 15010 |
15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
15007 msgid "Hong Kong Chinese" | 15013 msgid "Hong Kong Chinese" |
15008 msgstr "Hong Kong Chinesisch" | 15014 msgstr "Hong Kong Chinesisch" |
15009 | 15015 |
15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
15012 msgid "Traditional Chinese" | 15018 msgid "Traditional Chinese" |
15013 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 15019 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
15014 | 15020 |
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
15016 msgid "Amharic" | 15022 msgid "Amharic" |
15017 msgstr "Amharisch" | 15023 msgstr "Amharisch" |
15018 | 15024 |
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 | 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
15020 #, c-format | 15026 #, c-format |
15021 msgid "About %s" | 15027 msgid "About %s" |
15022 msgstr "Über %s" | 15028 msgstr "Über %s" |
15023 | 15029 |
15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 | 15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
15025 #, c-format | 15031 #, c-format |
15026 msgid "" | 15032 msgid "" |
15027 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15033 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15028 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15034 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15029 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15035 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15043 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " | 15049 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " |
15044 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " | 15050 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " |
15045 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." | 15051 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." |
15046 "<BR><BR>" | 15052 "<BR><BR>" |
15047 | 15053 |
15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 | 15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
15049 #, c-format | 15055 #, c-format |
15050 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15056 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15051 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 15057 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
15052 | 15058 |
15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 | 15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
15054 msgid "Current Developers" | 15060 msgid "Current Developers" |
15055 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 15061 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
15056 | 15062 |
15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 |
15058 msgid "Crazy Patch Writers" | 15064 msgid "Crazy Patch Writers" |
15059 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 15065 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
15060 | 15066 |
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 |
15062 msgid "Retired Developers" | 15068 msgid "Retired Developers" |
15063 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 15069 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
15064 | 15070 |
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 |
15066 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15072 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15067 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber" | 15073 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber" |
15068 | 15074 |
15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 |
15070 msgid "Artists" | 15076 msgid "Artists" |
15071 msgstr "Künstler" | 15077 msgstr "Künstler" |
15072 | 15078 |
15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 | 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 |
15074 msgid "Current Translators" | 15080 msgid "Current Translators" |
15075 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 15081 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
15076 | 15082 |
15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 | 15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 |
15078 msgid "Past Translators" | 15084 msgid "Past Translators" |
15079 msgstr "Frühere Übersetzer" | 15085 msgstr "Frühere Übersetzer" |
15080 | 15086 |
15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 | 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15082 msgid "Debugging Information" | 15088 msgid "Debugging Information" |
15083 msgstr "Debugging-Information" | 15089 msgstr "Debugging-Information" |
15084 | 15090 |
15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
15086 msgid "Get User Info" | 15092 msgid "Get User Info" |
15087 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 15093 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
15088 | 15094 |
15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 | 15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 |
15090 msgid "" | 15096 msgid "" |
15091 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15097 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15092 "like to view." | 15098 "like to view." |
15093 msgstr "" | 15099 msgstr "" |
15094 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 15100 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
15095 "Sie sehen möchten." | 15101 "Sie sehen möchten." |
15096 | 15102 |
15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
15098 msgid "View User Log" | 15104 msgid "View User Log" |
15099 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" | 15105 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" |
15100 | 15106 |
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
15102 msgid "" | 15108 msgid "" |
15103 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15109 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15104 "to view." | 15110 "to view." |
15105 msgstr "" | 15111 msgstr "" |
15106 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " | 15112 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " |
15107 "möchten." | 15113 "möchten." |
15108 | 15114 |
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 | 15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
15110 msgid "Alias Contact" | 15116 msgid "Alias Contact" |
15111 msgstr "Kontakt-Alias" | 15117 msgstr "Kontakt-Alias" |
15112 | 15118 |
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 |
15114 msgid "Enter an alias for this contact." | 15120 msgid "Enter an alias for this contact." |
15115 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 15121 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
15116 | 15122 |
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 |
15118 #, c-format | 15124 #, c-format |
15119 msgid "Enter an alias for %s." | 15125 msgid "Enter an alias for %s." |
15120 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." | 15126 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." |
15121 | 15127 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 | 15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 |
15123 msgid "Alias Buddy" | 15129 msgid "Alias Buddy" |
15124 msgstr "Alias für Buddy" | 15130 msgstr "Alias für Buddy" |
15125 | 15131 |
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 15132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
15127 msgid "Alias Chat" | 15133 msgid "Alias Chat" |
15128 msgstr "Chat-Alias" | 15134 msgstr "Chat-Alias" |
15129 | 15135 |
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
15131 msgid "Enter an alias for this chat." | 15137 msgid "Enter an alias for this chat." |
15132 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." | 15138 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." |
15133 | 15139 |
15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 | 15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
15135 #, c-format | 15141 #, c-format |
15136 msgid "" | 15142 msgid "" |
15137 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15143 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15138 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15144 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15139 msgid_plural "" | 15145 msgid_plural "" |
15144 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 15150 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
15145 msgstr[1] "" | 15151 msgstr[1] "" |
15146 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " | 15152 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " |
15147 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 15153 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
15148 | 15154 |
15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | 15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
15150 msgid "Remove Contact" | 15156 msgid "Remove Contact" |
15151 msgstr "Kontakt entfernen" | 15157 msgstr "Kontakt entfernen" |
15152 | 15158 |
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 | 15159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
15154 msgid "_Remove Contact" | 15160 msgid "_Remove Contact" |
15155 msgstr "_Kontakt entfernen" | 15161 msgstr "_Kontakt entfernen" |
15156 | 15162 |
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | 15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 |
15158 #, c-format | 15164 #, c-format |
15159 msgid "" | 15165 msgid "" |
15160 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15166 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15161 "want to continue?" | 15167 "want to continue?" |
15162 msgstr "" | 15168 msgstr "" |
15163 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " | 15169 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " |
15164 "fortfahren?" | 15170 "fortfahren?" |
15165 | 15171 |
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 | 15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
15167 msgid "Merge Groups" | 15173 msgid "Merge Groups" |
15168 msgstr "Gruppe zusammenführen" | 15174 msgstr "Gruppe zusammenführen" |
15169 | 15175 |
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 | 15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
15171 msgid "_Merge Groups" | 15177 msgid "_Merge Groups" |
15172 msgstr "_Gruppen zusammenführen" | 15178 msgstr "_Gruppen zusammenführen" |
15173 | 15179 |
15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
15175 #, c-format | 15181 #, c-format |
15176 msgid "" | 15182 msgid "" |
15177 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15183 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15178 "list. Do you want to continue?" | 15184 "list. Do you want to continue?" |
15179 msgstr "" | 15185 msgstr "" |
15180 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 15186 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
15181 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 15187 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
15182 | 15188 |
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | 15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
15184 msgid "Remove Group" | 15190 msgid "Remove Group" |
15185 msgstr "Gruppe entfernen" | 15191 msgstr "Gruppe entfernen" |
15186 | 15192 |
15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
15188 msgid "_Remove Group" | 15194 msgid "_Remove Group" |
15189 msgstr "_Gruppe entfernen" | 15195 msgstr "_Gruppe entfernen" |
15190 | 15196 |
15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 | 15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
15192 #, c-format | 15198 #, c-format |
15193 msgid "" | 15199 msgid "" |
15194 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15200 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15195 msgstr "" | 15201 msgstr "" |
15196 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 15202 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
15197 "fortfahren?" | 15203 "fortfahren?" |
15198 | 15204 |
15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 | 15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
15200 msgid "Remove Buddy" | 15206 msgid "Remove Buddy" |
15201 msgstr "Buddy entfernen" | 15207 msgstr "Buddy entfernen" |
15202 | 15208 |
15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 | 15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
15204 msgid "_Remove Buddy" | 15210 msgid "_Remove Buddy" |
15205 msgstr "Buddy _entfernen" | 15211 msgstr "Buddy _entfernen" |
15206 | 15212 |
15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 | 15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
15208 #, c-format | 15214 #, c-format |
15209 msgid "" | 15215 msgid "" |
15210 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15216 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15211 "continue?" | 15217 "continue?" |
15212 msgstr "" | 15218 msgstr "" |
15213 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 15219 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
15214 "fortfahren?" | 15220 "fortfahren?" |
15215 | 15221 |
15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 | 15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
15217 msgid "Remove Chat" | 15223 msgid "Remove Chat" |
15218 msgstr "Chat Entfernen" | 15224 msgstr "Chat Entfernen" |
15219 | 15225 |
15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 | 15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15221 msgid "_Remove Chat" | 15227 msgid "_Remove Chat" |
15222 msgstr "Chat _entfernen" | 15228 msgstr "Chat _entfernen" |
15223 | 15229 |
15224 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15230 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15225 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15231 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |