comparison po/sl.po @ 14061:eb58c6169e6c

[gaim-migrate @ 16679] some translation updates. I have questions about gu.po, if someone sees that answered, we might need to revert that part of the change. It is all very confusing. The same person submitted the original gu.po and this update, but he called it gu_IN this time committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 09 Aug 2006 14:47:37 +0000
parents 760528340ee3
children 75be19bff851
comparison
equal deleted inserted replaced
14060:81648c6aa918 14061:eb58c6169e6c
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" 9 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:45+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-06-08 19:57+0100\n"
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n" 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
184 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 184 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
185 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 185 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
186 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" 186 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n"
187 187
188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157
189 #: ../src/gtkblist.c:3230 189 #: ../src/gtkblist.c:3241
190 #, c-format 190 #, c-format
191 msgid "%d unread message from %s\n" 191 msgid "%d unread message from %s\n"
192 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 192 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
193 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" 193 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n"
194 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" 194 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n"
200 msgstr "Spremeni stanje" 200 msgstr "Spremeni stanje"
201 201
202 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 202 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435
203 #: ../src/gtkstatusbox.c:673 203 #: ../src/gtkstatusbox.c:673
204 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996 204 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996
205 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 205 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363
206 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:29
207 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 207 #: ../src/protocols/msn/state.c:30
208 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 208 #: ../src/protocols/msn/state.c:37
209 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 209 #: ../src/protocols/msn/state.c:38
210 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 210 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2843
220 #: ../src/gtkprefs.c:1774 220 #: ../src/gtkprefs.c:1774
221 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 221 #: ../src/gtkstatusbox.c:674
222 #: ../src/protocols/gg/gg.c:999 222 #: ../src/protocols/gg/gg.c:999
223 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520 223 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520
224 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 224 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
225 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 225 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367
226 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 226 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2846
227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719
228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401 228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397
229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5440
230 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 230 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
231 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 231 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
233 #: ../src/status.c:158 233 #: ../src/status.c:158
234 msgid "Away" 234 msgid "Away"
241 #: ../src/status.c:157 241 #: ../src/status.c:157
242 msgid "Invisible" 242 msgid "Invisible"
243 msgstr "Neviden" 243 msgstr "Neviden"
244 244
245 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 245 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447
246 #: ../src/gtkblist.c:2960 246 #: ../src/gtkblist.c:2971
247 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 247 #: ../src/gtkstatusbox.c:676
248 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993 248 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993
249 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 249 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361
250 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 250 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2855
251 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 251 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
252 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416 252 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5412
253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
254 #: ../src/status.c:154 254 #: ../src/status.c:154
255 msgid "Offline" 255 msgid "Offline"
256 msgstr "Brez povezave" 256 msgstr "Brez povezave"
257 257
268 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 268 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
269 msgid "Show Buddy List" 269 msgid "Show Buddy List"
270 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" 270 msgstr "Pokaži seznam prijateljev"
271 271
272 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 272 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489
273 #: ../src/gtkconv.c:5611 273 #: ../src/gtkconv.c:5680
274 msgid "Unread Messages" 274 msgid "Unread Messages"
275 msgstr "Neprebrana sporočila" 275 msgstr "Neprebrana sporočila"
276 276
277 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 277 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510
278 msgid "New Message..." 278 msgid "New Message..."
312 msgid "_Instant Messages:" 312 msgid "_Instant Messages:"
313 msgstr "_Neposredna sporočila:" 313 msgstr "_Neposredna sporočila:"
314 314
315 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 315 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684
316 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692 316 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692
317 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 317 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
318 #: ../src/gtkprefs.c:823 318 #: ../src/gtkprefs.c:823
319 #: ../src/gtkprefs.c:1764 319 #: ../src/gtkprefs.c:1764
320 #: ../src/gtkprefs.c:1778 320 #: ../src/gtkprefs.c:1778
321 msgid "Never" 321 msgid "Never"
322 msgstr "nikoli" 322 msgstr "nikoli"
327 327
328 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 328 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686
329 #: ../plugins/docklet/docklet.c:694 329 #: ../plugins/docklet/docklet.c:694
330 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 330 #: ../plugins/timestamp_format.c:39
331 #: ../plugins/timestamp_format.c:48 331 #: ../plugins/timestamp_format.c:48
332 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 332 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463
333 #: ../src/gtkprefs.c:825 333 #: ../src/gtkprefs.c:825
334 msgid "Always" 334 msgid "Always"
335 msgstr "vedno" 335 msgstr "vedno"
336 336
337 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 337 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690
632 #. Business 632 #. Business
633 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 633 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
634 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 634 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
635 #: ../src/gtkplugin.c:587 635 #: ../src/gtkplugin.c:587
636 #: ../src/gtkroomlist.c:604 636 #: ../src/gtkroomlist.c:604
637 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 637 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
638 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 638 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1527
639 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1580 639 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1580
640 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1601 640 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1601
641 msgid "Name" 641 msgid "Name"
642 msgstr "Ime" 642 msgstr "Ime"
644 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 644 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
645 msgid "Instant Messaging" 645 msgid "Instant Messaging"
646 msgstr "Neposredno sporočanje" 646 msgstr "Neposredno sporočanje"
647 647
648 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 648 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442
649 #: ../src/gtkblist.c:4526 649 #: ../src/gtkblist.c:4530
650 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 650 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
651 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 651 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
652 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 652 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
653 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 653 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
654 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 654 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
661 msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo." 661 msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo."
662 662
663 #. "Search" 663 #. "Search"
664 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 664 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
665 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 665 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
666 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459 666 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720
667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024 667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020
668 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 668 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
669 msgid "Search" 669 msgid "Search"
670 msgstr "Išči" 670 msgstr "Išči"
671 671
672 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 672 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
673 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 673 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
674 #: ../src/gtkblist.c:4610 674 #: ../src/gtkblist.c:4614
675 #: ../src/gtkblist.c:4974 675 #: ../src/gtkblist.c:4978
676 msgid "Group:" 676 msgid "Group:"
677 msgstr "Skupina:" 677 msgstr "Skupina:"
678 678
679 #. "New Person" button 679 #. "New Person" button
680 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 680 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
703 msgid "_Associate Buddy" 703 msgid "_Associate Buddy"
704 msgstr "Pridruži prijatelj_a" 704 msgstr "Pridruži prijatelj_a"
705 705
706 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 706 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
707 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 707 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
708 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 708 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
709 msgid "None" 709 msgid "None"
710 msgstr "brez" 710 msgstr "brez"
711 711
712 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 712 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
713 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 713 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
714 #: ../src/blist.c:516 714 #: ../src/blist.c:516
715 #: ../src/blist.c:1278 715 #: ../src/blist.c:1278
716 #: ../src/blist.c:1505 716 #: ../src/blist.c:1505
717 #: ../src/gtkblist.c:4419 717 #: ../src/gtkblist.c:4423
718 #: ../src/protocols/jabber/roster.c:65 718 #: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
719 msgid "Buddies" 719 msgid "Buddies"
720 msgstr "Prijatelji" 720 msgstr "Prijatelji"
721 721
722 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 722 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
789 msgid "Account type:" 789 msgid "Account type:"
790 msgstr "Vrsta računa:" 790 msgstr "Vrsta računa:"
791 791
792 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 792 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
793 #: ../src/gtkaccount.c:784 793 #: ../src/gtkaccount.c:784
794 #: ../src/gtkblist.c:4572 794 #: ../src/gtkblist.c:4576
795 msgid "Screen name:" 795 msgid "Screen name:"
796 msgstr "Zaslonsko ime:" 796 msgstr "Zaslonsko ime:"
797 797
798 #. Optional Information section 798 #. Optional Information section
799 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 799 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
1674 #. *< ui_requirement 1674 #. *< ui_requirement
1675 #. *< flags 1675 #. *< flags
1676 #. *< dependencies 1676 #. *< dependencies
1677 #. *< priority 1677 #. *< priority
1678 #. *< id 1678 #. *< id
1679 #: ../plugins/timestamp.c:254 1679 #: ../plugins/timestamp.c:256
1680 msgid "Timestamp" 1680 msgid "Timestamp"
1681 msgstr "Čas nastanka" 1681 msgstr "Čas nastanka"
1682 1682
1683 #. *< name 1683 #. *< name
1684 #. *< version 1684 #. *< version
1685 #. * summary 1685 #. * summary
1686 #. * description 1686 #. * description
1687 #: ../plugins/timestamp.c:257
1688 #: ../plugins/timestamp.c:259 1687 #: ../plugins/timestamp.c:259
1688 #: ../plugins/timestamp.c:261
1689 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1689 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1690 msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." 1690 msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
1691 1691
1692 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 1692 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
1693 msgid "Timestamp Format Options" 1693 msgid "Timestamp Format Options"
1808 msgstr "" 1808 msgstr ""
1809 "Ta vstavek omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in seznama prijateljev.\n" 1809 "Ta vstavek omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in seznama prijateljev.\n"
1810 "\n" 1810 "\n"
1811 "* Pozor: Ta vstavek zahteva Win2000 ali novejše." 1811 "* Pozor: Ta vstavek zahteva Win2000 ali novejše."
1812 1812
1813 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 1813 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434
1814 msgid "GTK+ Runtime Version" 1814 msgid "GTK+ Runtime Version"
1815 msgstr "Nastavitve GTK+" 1815 msgstr "Nastavitve GTK+"
1816 1816
1817 #. Autostart 1817 #. Autostart
1818 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 1818 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
1819 msgid "Startup" 1819 msgid "Startup"
1820 msgstr "Zagon" 1820 msgstr "Zagon"
1821 1821
1822 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1822 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
1823 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1823 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1824 msgstr "Za_ženi Gaim ob zagonu Windows" 1824 msgstr "Za_ženi Gaim ob zagonu Windows"
1825 1825
1826 #. Buddy List 1826 #. Buddy List
1827 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 1827 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455
1828 #: ../src/gtkblist.c:3663 1828 #: ../src/gtkblist.c:3667
1829 msgid "Buddy List" 1829 msgid "Buddy List"
1830 msgstr "Seznam prijateljev" 1830 msgstr "Seznam prijateljev"
1831 1831
1832 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 1832 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
1833 msgid "_Dockable Buddy List" 1833 msgid "_Dockable Buddy List"
1834 msgstr "Le_pljiv seznam prijateljev" 1834 msgstr "Le_pljiv seznam prijateljev"
1835 1835
1836 #. Blist On Top 1836 #. Blist On Top
1837 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 1837 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460
1838 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1838 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1839 msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad vrhu:" 1839 msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad vrhu:"
1840 1840
1841 #. XXX: Did this ever work? 1841 #. XXX: Did this ever work?
1842 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 1842 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
1843 msgid "Only when docked" 1843 msgid "Only when docked"
1844 msgstr "samo, ko je lepljiv" 1844 msgstr "samo, ko je lepljiv"
1845 1845
1846 #. Conversations 1846 #. Conversations
1847 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 1847 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469
1848 #: ../src/gtkprefs.c:819 1848 #: ../src/gtkprefs.c:819
1849 #: ../src/gtkprefs.c:1879 1849 #: ../src/gtkprefs.c:1879
1850 msgid "Conversations" 1850 msgid "Conversations"
1851 msgstr "Pogovori" 1851 msgstr "Pogovori"
1852 1852
1853 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 1853 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470
1854 msgid "_Flash window when messages are received" 1854 msgid "_Flash window when messages are received"
1855 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispe novo sporočilo" 1855 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispe novo sporočilo"
1856 1856
1857 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 1857 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
1858 msgid "WinGaim Options" 1858 msgid "WinGaim Options"
1859 msgstr "Možnosti Gaim za Windows" 1859 msgstr "Možnosti Gaim za Windows"
1860 1860
1861 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 1861 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496
1862 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1862 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1863 msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows." 1863 msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows."
1864 1864
1865 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 1865 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497
1866 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." 1866 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
1867 msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je " 1867 msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je "
1868 1868
1869 #: ../src/account.c:773 1869 #: ../src/account.c:773
1870 msgid "accounts" 1870 msgid "accounts"
1871 msgstr "Računi" 1871 msgstr "Računi"
1872 1872
1873 #: ../src/account.c:923 1873 #: ../src/account.c:918
1874 msgid "Password is required to sign on." 1874 msgid "Password is required to sign on."
1875 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." 1875 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo."
1876 1876
1877 #: ../src/account.c:948 1877 #: ../src/account.c:943
1878 #, c-format 1878 #, c-format
1879 msgid "Enter password for %s (%s)" 1879 msgid "Enter password for %s (%s)"
1880 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" 1880 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)"
1881 1881
1882 #: ../src/account.c:955 1882 #: ../src/account.c:950
1883 msgid "Enter Password" 1883 msgid "Enter Password"
1884 msgstr "Vnesi geslo" 1884 msgstr "Vnesi geslo"
1885 1885
1886 #: ../src/account.c:960 1886 #: ../src/account.c:955
1887 msgid "Save password" 1887 msgid "Save password"
1888 msgstr "Shrani geslo" 1888 msgstr "Shrani geslo"
1889 1889
1890 #. * 1890 #. *
1891 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 1891 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
1892 #. 1892 #.
1893 #: ../src/account.c:968 1893 #: ../src/account.c:963
1894 #: ../src/account.c:1139 1894 #: ../src/account.c:1134
1895 #: ../src/gtkblist.c:3546 1895 #: ../src/gtkblist.c:3551
1896 #: ../src/gtkdialogs.c:602 1896 #: ../src/gtkdialogs.c:613
1897 #: ../src/gtkdialogs.c:739 1897 #: ../src/gtkdialogs.c:750
1898 #: ../src/gtkdialogs.c:803 1898 #: ../src/gtkdialogs.c:814
1899 #: ../src/gtkrequest.c:269 1899 #: ../src/gtkrequest.c:269
1900 #: ../src/protocols/gg/gg.c:497 1900 #: ../src/protocols/gg/gg.c:497
1901 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 1901 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655
1902 #: ../src/protocols/gg/gg.c:791 1902 #: ../src/protocols/gg/gg.c:791
1903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 1903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
1904 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 1904 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
1905 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 1905 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250
1906 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 1906 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265
1907 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 1907 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280
1908 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 1908 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295
1909 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 1909 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408
1910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 1910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
1911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 1911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260
1912 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 1912 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5690
1913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 1913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5870
1914 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 1914 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5895
1915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 1915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5951
1916 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1916 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
1917 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 1917 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
1918 #: ../src/protocols/silc/chat.c:424 1918 #: ../src/protocols/silc/chat.c:424
1919 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 1919 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462
1920 #: ../src/protocols/silc/chat.c:725 1920 #: ../src/protocols/silc/chat.c:725
1925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 1925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
1926 #: ../src/request.h:1344 1926 #: ../src/request.h:1344
1927 msgid "OK" 1927 msgid "OK"
1928 msgstr "V redu" 1928 msgstr "V redu"
1929 1929
1930 #: ../src/account.c:969 1930 #: ../src/account.c:964
1931 #: ../src/account.c:1140 1931 #: ../src/account.c:1135
1932 #: ../src/account.c:1177 1932 #: ../src/account.c:1172
1933 #: ../src/gtkaccount.c:2182 1933 #: ../src/gtkaccount.c:2182
1934 #: ../src/gtkaccount.c:2649 1934 #: ../src/gtkaccount.c:2649
1935 #: ../src/gtkblist.c:5015 1935 #: ../src/gtkblist.c:5019
1936 #: ../src/gtkdialogs.c:603 1936 #: ../src/gtkdialogs.c:614
1937 #: ../src/gtkdialogs.c:740 1937 #: ../src/gtkdialogs.c:751
1938 #: ../src/gtkdialogs.c:804 1938 #: ../src/gtkdialogs.c:815
1939 #: ../src/gtkdialogs.c:823 1939 #: ../src/gtkdialogs.c:834
1940 #: ../src/gtkdialogs.c:845 1940 #: ../src/gtkdialogs.c:856
1941 #: ../src/gtkdialogs.c:865 1941 #: ../src/gtkdialogs.c:876
1942 #: ../src/gtkdialogs.c:909 1942 #: ../src/gtkdialogs.c:920
1943 #: ../src/gtkdialogs.c:964 1943 #: ../src/gtkdialogs.c:975
1944 #: ../src/gtkdialogs.c:1001 1944 #: ../src/gtkdialogs.c:1012
1945 #: ../src/gtkdialogs.c:1026 1945 #: ../src/gtkdialogs.c:1037
1946 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1946 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1947 #: ../src/gtkplugin.c:296 1947 #: ../src/gtkplugin.c:296
1948 #: ../src/gtkpounce.c:1077 1948 #: ../src/gtkpounce.c:1077
1949 #: ../src/gtkprivacy.c:568 1949 #: ../src/gtkprivacy.c:568
1950 #: ../src/gtkprivacy.c:581 1950 #: ../src/gtkprivacy.c:581
1954 #: ../src/gtksavedstatuses.c:296 1954 #: ../src/gtksavedstatuses.c:296
1955 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 1955 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498
1956 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 1956 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656
1957 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 1957 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792
1958 #: ../src/protocols/gg/gg.c:871 1958 #: ../src/protocols/gg/gg.c:871
1959 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 1959 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594
1960 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 1960 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721
1961 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494 1961 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755
1962 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:778 1962 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:778
1963 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 1963 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
1964 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 1964 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
1965 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 1965 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
1966 #: ../src/protocols/msn/msn.c:251 1966 #: ../src/protocols/msn/msn.c:251
1967 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 1967 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266
1968 #: ../src/protocols/msn/msn.c:281 1968 #: ../src/protocols/msn/msn.c:281
1969 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 1969 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296
1970 #: ../src/protocols/msn/msn.c:313 1970 #: ../src/protocols/msn/msn.c:313
1971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 1971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409
1972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 1972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
1973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 1973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209
1974 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 1974 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
1975 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 1975 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691
1976 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747 1976 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5743
1977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 1977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871
1978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 1978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
1979 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 1979 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5952
1980 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025 1980 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
1981 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:942
1981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 1982 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
1982 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 1983 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
1983 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 1984 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
1984 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 1985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
1985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401 1986 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
1997 #: ../src/request.h:1344 1998 #: ../src/request.h:1344
1998 #: ../src/request.h:1354 1999 #: ../src/request.h:1354
1999 msgid "Cancel" 2000 msgid "Cancel"
2000 msgstr "Prekliči" 2001 msgstr "Prekliči"
2001 2002
2002 #: ../src/account.c:994 2003 #: ../src/account.c:989
2003 #: ../src/connection.c:96 2004 #: ../src/connection.c:96
2004 #, c-format 2005 #, c-format
2005 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2006 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2006 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" 2007 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s"
2007 2008
2008 #: ../src/account.c:996 2009 #: ../src/account.c:991
2009 #: ../src/connection.c:99 2010 #: ../src/connection.c:99
2010 #: ../src/gtkblist.c:3538 2011 #: ../src/gtkblist.c:3549
2011 #: ../src/gtkblist.c:3544
2012 msgid "Connection Error" 2012 msgid "Connection Error"
2013 msgstr "Napaka na povezavi" 2013 msgstr "Napaka na povezavi"
2014 2014
2015 #: ../src/account.c:1076 2015 #: ../src/account.c:1071
2016 #: ../src/protocols/gg/gg.c:696 2016 #: ../src/protocols/gg/gg.c:696
2017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 2017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
2018 msgid "New passwords do not match." 2018 msgid "New passwords do not match."
2019 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." 2019 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
2020 2020
2021 #: ../src/account.c:1085 2021 #: ../src/account.c:1080
2022 msgid "Fill out all fields completely." 2022 msgid "Fill out all fields completely."
2023 msgstr "Izpolnite vsa polja." 2023 msgstr "Izpolnite vsa polja."
2024 2024
2025 #: ../src/account.c:1108 2025 #: ../src/account.c:1103
2026 msgid "Original password" 2026 msgid "Original password"
2027 msgstr "Obstoječe geslo" 2027 msgstr "Obstoječe geslo"
2028 2028
2029 #: ../src/account.c:1115 2029 #: ../src/account.c:1110
2030 msgid "New password" 2030 msgid "New password"
2031 msgstr "Novo geslo" 2031 msgstr "Novo geslo"
2032 2032
2033 #: ../src/account.c:1122 2033 #: ../src/account.c:1117
2034 msgid "New password (again)" 2034 msgid "New password (again)"
2035 msgstr "Novo geslo (ponovno)" 2035 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
2036 2036
2037 #: ../src/account.c:1128 2037 #: ../src/account.c:1123
2038 #, c-format 2038 #, c-format
2039 msgid "Change password for %s" 2039 msgid "Change password for %s"
2040 msgstr "Spremeni geslo za %s" 2040 msgstr "Spremeni geslo za %s"
2041 2041
2042 #: ../src/account.c:1136 2042 #: ../src/account.c:1131
2043 msgid "Please enter your current password and your new password." 2043 msgid "Please enter your current password and your new password."
2044 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." 2044 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
2045 2045
2046 #: ../src/account.c:1169 2046 #: ../src/account.c:1164
2047 #, c-format 2047 #, c-format
2048 msgid "Change user information for %s" 2048 msgid "Change user information for %s"
2049 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" 2049 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
2050 2050
2051 #: ../src/account.c:1172 2051 #: ../src/account.c:1167
2052 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 2052 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
2053 msgid "Set User Info" 2053 msgid "Set User Info"
2054 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" 2054 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
2055 2055
2056 #: ../src/account.c:1176 2056 #: ../src/account.c:1171
2057 #: ../src/gtkdebug.c:684 2057 #: ../src/gtkdebug.c:684
2058 #: ../src/gtkrequest.c:276 2058 #: ../src/gtkrequest.c:276
2059 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574 2059 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593
2060 msgid "Save" 2060 msgid "Save"
2061 msgstr "Shrani" 2061 msgstr "Shrani"
2062 2062
2063 #: ../src/account.c:1679 2063 #: ../src/account.c:1681
2064 #: ../src/gtkft.c:159 2064 #: ../src/gtkft.c:159
2065 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1002 2065 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1002
2066 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 2066 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636
2067 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 2067 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357
2068 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 2068 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374
2069 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 2069 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2858
2070 msgid "Unknown" 2070 msgid "Unknown"
2071 msgstr "Neznan" 2071 msgstr "Neznan"
2072 2072
2073 #: ../src/blist.c:543 2073 #: ../src/blist.c:543
2252 2252
2253 #: ../src/ft.c:633 2253 #: ../src/ft.c:633
2254 msgid "File transfer complete" 2254 msgid "File transfer complete"
2255 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." 2255 msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
2256 2256
2257 #: ../src/ft.c:1028 2257 #: ../src/ft.c:1030
2258 #, c-format 2258 #, c-format
2259 msgid "You canceled the transfer of %s" 2259 msgid "You canceled the transfer of %s"
2260 msgstr "Prekinili ste prenos %s" 2260 msgstr "Prekinili ste prenos %s"
2261 2261
2262 #: ../src/ft.c:1033 2262 #: ../src/ft.c:1035
2263 msgid "File transfer cancelled" 2263 msgid "File transfer cancelled"
2264 msgstr "Prenos datoteke je preklican" 2264 msgstr "Prenos datoteke je preklican"
2265 2265
2266 #: ../src/ft.c:1091 2266 #: ../src/ft.c:1093
2267 #, c-format 2267 #, c-format
2268 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2268 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2269 msgstr "%s je prekinil prenos %s" 2269 msgstr "%s je prekinil prenos %s"
2270 2270
2271 #: ../src/ft.c:1096 2271 #: ../src/ft.c:1098
2272 #, c-format 2272 #, c-format
2273 msgid "%s canceled the file transfer" 2273 msgid "%s canceled the file transfer"
2274 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" 2274 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
2275 2275
2276 #: ../src/ft.c:1153 2276 #: ../src/ft.c:1155
2277 #, c-format 2277 #, c-format
2278 msgid "File transfer to %s failed." 2278 msgid "File transfer to %s failed."
2279 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." 2279 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
2280 2280
2281 #: ../src/ft.c:1155 2281 #: ../src/ft.c:1157
2282 #, c-format 2282 #, c-format
2283 msgid "File transfer from %s failed." 2283 msgid "File transfer from %s failed."
2284 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." 2284 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
2285 2285
2286 #: ../src/gtkaccount.c:374 2286 #: ../src/gtkaccount.c:374
2307 #: ../src/gtkaccount.c:858 2307 #: ../src/gtkaccount.c:858
2308 msgid "Password:" 2308 msgid "Password:"
2309 msgstr "Geslo:" 2309 msgstr "Geslo:"
2310 2310
2311 #: ../src/gtkaccount.c:863 2311 #: ../src/gtkaccount.c:863
2312 #: ../src/gtkblist.c:4593 2312 #: ../src/gtkblist.c:4597
2313 #: ../src/gtkblist.c:4959 2313 #: ../src/gtkblist.c:4963
2314 msgid "Alias:" 2314 msgid "Alias:"
2315 msgstr "Psevdonim:" 2315 msgstr "Psevdonim:"
2316 2316
2317 #: ../src/gtkaccount.c:867 2317 #: ../src/gtkaccount.c:867
2318 msgid "Remember password" 2318 msgid "Remember password"
2407 #: ../src/gtkaccount.c:1747 2407 #: ../src/gtkaccount.c:1747
2408 msgid "Add Account" 2408 msgid "Add Account"
2409 msgstr "Dodaj račun" 2409 msgstr "Dodaj račun"
2410 2410
2411 #: ../src/gtkaccount.c:1749 2411 #: ../src/gtkaccount.c:1749
2412 #: ../src/gtkblist.c:3547 2412 #: ../src/gtkblist.c:3552
2413 msgid "Modify Account" 2413 msgid "Modify Account"
2414 msgstr "Spremeni račun" 2414 msgstr "Spremeni račun"
2415 2415
2416 #: ../src/gtkaccount.c:1771 2416 #: ../src/gtkaccount.c:1771
2417 msgid "_Basic" 2417 msgid "_Basic"
2421 msgid "_Advanced" 2421 msgid "_Advanced"
2422 msgstr "N_apredno" 2422 msgstr "N_apredno"
2423 2423
2424 #. Register button 2424 #. Register button
2425 #: ../src/gtkaccount.c:1797 2425 #: ../src/gtkaccount.c:1797
2426 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 2426 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:827
2427 msgid "Register" 2427 msgid "Register"
2428 msgstr "Registriraj se" 2428 msgstr "Registriraj se"
2429 2429
2430 #: ../src/gtkaccount.c:2176 2430 #: ../src/gtkaccount.c:2176
2431 #: ../src/gtksavedstatuses.c:293 2431 #: ../src/gtksavedstatuses.c:293
2458 #: ../src/gtkaccount.c:2646 2458 #: ../src/gtkaccount.c:2646
2459 msgid "Add buddy to your list?" 2459 msgid "Add buddy to your list?"
2460 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" 2460 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
2461 2461
2462 #: ../src/gtkaccount.c:2648 2462 #: ../src/gtkaccount.c:2648
2463 #: ../src/gtkblist.c:5014 2463 #: ../src/gtkblist.c:5018
2464 #: ../src/gtkconv.c:1623 2464 #: ../src/gtkconv.c:1625
2465 #: ../src/gtkrequest.c:274 2465 #: ../src/gtkrequest.c:274
2466 #: ../src/protocols/gg/gg.c:870 2466 #: ../src/protocols/gg/gg.c:870
2467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 2467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
2468 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 2468 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400
2469 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 2469 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596
2470 msgid "Add" 2470 msgid "Add"
2471 msgstr "Dodaj" 2471 msgstr "Dodaj"
2472 2472
2473 #: ../src/gtkblist.c:664 2473 #: ../src/gtkblist.c:673
2474 msgid "Join a Chat" 2474 msgid "Join a Chat"
2475 msgstr "Pridruži se pomenku" 2475 msgstr "Pridruži se pomenku"
2476 2476
2477 #: ../src/gtkblist.c:685 2477 #: ../src/gtkblist.c:694
2478 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" 2478 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
2479 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" 2479 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
2480 2480
2481 #: ../src/gtkblist.c:696 2481 #: ../src/gtkblist.c:705
2482 #: ../src/gtkpounce.c:519 2482 #: ../src/gtkpounce.c:519
2483 #: ../src/gtkroomlist.c:377 2483 #: ../src/gtkroomlist.c:377
2484 msgid "_Account:" 2484 msgid "_Account:"
2485 msgstr "_Račun:" 2485 msgstr "_Račun:"
2486 2486
2487 #: ../src/gtkblist.c:940 2487 #: ../src/gtkblist.c:949
2488 msgid "Get _Info" 2488 msgid "Get _Info"
2489 msgstr "_Informacije" 2489 msgstr "_Informacije"
2490 2490
2491 #: ../src/gtkblist.c:943 2491 #: ../src/gtkblist.c:952
2492 #: ../src/gtkstock.c:141 2492 #: ../src/gtkstock.c:141
2493 msgid "I_M" 2493 msgid "I_M"
2494 msgstr "_Sporoči" 2494 msgstr "_Sporoči"
2495 2495
2496 #: ../src/gtkblist.c:949 2496 #: ../src/gtkblist.c:958
2497 msgid "_Send File" 2497 msgid "_Send File"
2498 msgstr "_Pošlji datoteko" 2498 msgstr "_Pošlji datoteko"
2499 2499
2500 #: ../src/gtkblist.c:956 2500 #: ../src/gtkblist.c:965
2501 msgid "Add Buddy _Pounce" 2501 msgid "Add Buddy _Pounce"
2502 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" 2502 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
2503 2503
2504 #: ../src/gtkblist.c:960 2504 #: ../src/gtkblist.c:969
2505 #: ../src/gtkblist.c:964 2505 #: ../src/gtkblist.c:973
2506 #: ../src/gtkblist.c:1063 2506 #: ../src/gtkblist.c:1072
2507 #: ../src/gtkblist.c:1086 2507 #: ../src/gtkblist.c:1095
2508 msgid "View _Log" 2508 msgid "View _Log"
2509 msgstr "Poglej _dnevnik" 2509 msgstr "Poglej _dnevnik"
2510 2510
2511 #: ../src/gtkblist.c:975 2511 #: ../src/gtkblist.c:984
2512 msgid "Alias..." 2512 msgid "Alias..."
2513 msgstr "Psevdonim ..." 2513 msgstr "Psevdonim ..."
2514 2514
2515 #: ../src/gtkblist.c:978 2515 #: ../src/gtkblist.c:987
2516 #: ../src/gtkconv.c:1620 2516 #: ../src/gtkconv.c:1622
2517 #: ../src/gtkrequest.c:275 2517 #: ../src/gtkrequest.c:275
2518 msgid "Remove" 2518 msgid "Remove"
2519 msgstr "Odstrani" 2519 msgstr "Odstrani"
2520 2520
2521 #: ../src/gtkblist.c:984 2521 #: ../src/gtkblist.c:993
2522 #: ../src/gtkblist.c:1071 2522 #: ../src/gtkblist.c:1080
2523 #: ../src/gtkblist.c:1092 2523 #: ../src/gtkblist.c:1101
2524 msgid "_Alias..." 2524 msgid "_Alias..."
2525 msgstr "_Psevdonim ..." 2525 msgstr "_Psevdonim ..."
2526 2526
2527 #: ../src/gtkblist.c:986 2527 #: ../src/gtkblist.c:995
2528 #: ../src/gtkblist.c:1073 2528 #: ../src/gtkblist.c:1082
2529 #: ../src/gtkblist.c:1094 2529 #: ../src/gtkblist.c:1103
2530 msgid "_Remove" 2530 msgid "_Remove"
2531 msgstr "Odst_rani" 2531 msgstr "Odst_rani"
2532 2532
2533 #: ../src/gtkblist.c:1034 2533 #: ../src/gtkblist.c:1043
2534 msgid "Add a _Buddy" 2534 msgid "Add a _Buddy"
2535 msgstr "Dodaj _prijatelja" 2535 msgstr "Dodaj _prijatelja"
2536 2536
2537 #: ../src/gtkblist.c:1036 2537 #: ../src/gtkblist.c:1045
2538 msgid "Add a C_hat" 2538 msgid "Add a C_hat"
2539 msgstr "Dodaj po_menek" 2539 msgstr "Dodaj po_menek"
2540 2540
2541 #: ../src/gtkblist.c:1039 2541 #: ../src/gtkblist.c:1048
2542 msgid "_Delete Group" 2542 msgid "_Delete Group"
2543 msgstr "_Zbriši skupino" 2543 msgstr "_Zbriši skupino"
2544 2544
2545 #: ../src/gtkblist.c:1041 2545 #: ../src/gtkblist.c:1050
2546 msgid "_Rename" 2546 msgid "_Rename"
2547 msgstr "P_reimenuj" 2547 msgstr "P_reimenuj"
2548 2548
2549 #. join button 2549 #. join button
2550 #: ../src/gtkblist.c:1059 2550 #: ../src/gtkblist.c:1068
2551 #: ../src/gtkroomlist.c:285 2551 #: ../src/gtkroomlist.c:285
2552 #: ../src/gtkroomlist.c:441 2552 #: ../src/gtkroomlist.c:441
2553 #: ../src/gtkstock.c:139 2553 #: ../src/gtkstock.c:139
2554 msgid "_Join" 2554 msgid "_Join"
2555 msgstr "_Pridruži se" 2555 msgstr "_Pridruži se"
2556 2556
2557 #: ../src/gtkblist.c:1061 2557 #: ../src/gtkblist.c:1070
2558 msgid "Auto-Join" 2558 msgid "Auto-Join"
2559 msgstr "Samodejno-pridruži" 2559 msgstr "Samodejno-pridruži"
2560 2560
2561 #: ../src/gtkblist.c:1099 2561 #: ../src/gtkblist.c:1108
2562 #: ../src/gtkblist.c:1122 2562 #: ../src/gtkblist.c:1131
2563 msgid "_Collapse" 2563 msgid "_Collapse"
2564 msgstr "_Strni" 2564 msgstr "_Strni"
2565 2565
2566 #: ../src/gtkblist.c:1127 2566 #: ../src/gtkblist.c:1136
2567 msgid "_Expand" 2567 msgid "_Expand"
2568 msgstr "_Razširi" 2568 msgstr "_Razširi"
2569 2569
2570 #: ../src/gtkblist.c:1373 2570 #: ../src/gtkblist.c:1382
2571 #: ../src/gtkblist.c:1385 2571 #: ../src/gtkblist.c:1394
2572 #: ../src/gtkblist.c:3808 2572 #: ../src/gtkblist.c:3812
2573 #: ../src/gtkblist.c:3818 2573 #: ../src/gtkblist.c:3822
2574 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2574 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2575 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" 2575 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
2576 2576
2577 #: ../src/gtkblist.c:1845 2577 #: ../src/gtkblist.c:1854
2578 #: ../src/gtkconv.c:4176 2578 #: ../src/gtkconv.c:4245
2579 #: ../src/gtkpounce.c:418 2579 #: ../src/gtkpounce.c:418
2580 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2580 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2581 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." 2581 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
2582 2582
2583 #. Buddies menu 2583 #. Buddies menu
2584 #: ../src/gtkblist.c:2419 2584 #: ../src/gtkblist.c:2428
2585 msgid "/_Buddies" 2585 msgid "/_Buddies"
2586 msgstr "/_Prijatelji" 2586 msgstr "/_Prijatelji"
2587 2587
2588 #: ../src/gtkblist.c:2420 2588 #: ../src/gtkblist.c:2429
2589 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2589 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2590 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." 2590 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
2591 2591
2592 #: ../src/gtkblist.c:2421 2592 #: ../src/gtkblist.c:2430
2593 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2593 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2594 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." 2594 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
2595 2595
2596 #: ../src/gtkblist.c:2422 2596 #: ../src/gtkblist.c:2431
2597 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2597 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2598 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." 2598 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
2599 2599
2600 #: ../src/gtkblist.c:2423 2600 #: ../src/gtkblist.c:2432
2601 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2601 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2602 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." 2602 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
2603 2603
2604 #: ../src/gtkblist.c:2425 2604 #: ../src/gtkblist.c:2434
2605 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2605 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2606 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi" 2606 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
2607 2607
2608 #: ../src/gtkblist.c:2426 2608 #: ../src/gtkblist.c:2435
2609 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2609 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2610 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" 2610 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
2611 2611
2612 #: ../src/gtkblist.c:2427 2612 #: ../src/gtkblist.c:2436
2613 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2613 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2614 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" 2614 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
2615 2615
2616 #: ../src/gtkblist.c:2428 2616 #: ../src/gtkblist.c:2437
2617 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 2617 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2618 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" 2618 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti"
2619 2619
2620 #: ../src/gtkblist.c:2429 2620 #: ../src/gtkblist.c:2438
2621 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2621 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2622 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" 2622 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
2623 2623
2624 #: ../src/gtkblist.c:2431 2624 #: ../src/gtkblist.c:2440
2625 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2625 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2626 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." 2626 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
2627 2627
2628 #: ../src/gtkblist.c:2432 2628 #: ../src/gtkblist.c:2441
2629 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2629 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2630 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." 2630 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
2631 2631
2632 #: ../src/gtkblist.c:2433 2632 #: ../src/gtkblist.c:2442
2633 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2633 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2634 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." 2634 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
2635 2635
2636 #: ../src/gtkblist.c:2435 2636 #: ../src/gtkblist.c:2444
2637 msgid "/Buddies/_Quit" 2637 msgid "/Buddies/_Quit"
2638 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" 2638 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
2639 2639
2640 #. Accounts menu 2640 #. Accounts menu
2641 #: ../src/gtkblist.c:2438 2641 #: ../src/gtkblist.c:2447
2642 msgid "/_Accounts" 2642 msgid "/_Accounts"
2643 msgstr "/_Računi" 2643 msgstr "/_Računi"
2644 2644
2645 #: ../src/gtkblist.c:2439 2645 #: ../src/gtkblist.c:2448
2646 #: ../src/gtkblist.c:5591 2646 #: ../src/gtkblist.c:5595
2647 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2647 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2648 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" 2648 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
2649 2649
2650 #. Tools 2650 #. Tools
2651 #: ../src/gtkblist.c:2442 2651 #: ../src/gtkblist.c:2451
2652 msgid "/_Tools" 2652 msgid "/_Tools"
2653 msgstr "/_Orodja" 2653 msgstr "/_Orodja"
2654 2654
2655 #: ../src/gtkblist.c:2443 2655 #: ../src/gtkblist.c:2452
2656 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2656 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2657 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" 2657 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
2658 2658
2659 #: ../src/gtkblist.c:2444 2659 #: ../src/gtkblist.c:2453
2660 msgid "/Tools/Plu_gins" 2660 msgid "/Tools/Plu_gins"
2661 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" 2661 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
2662 2662
2663 #: ../src/gtkblist.c:2445 2663 #: ../src/gtkblist.c:2454
2664 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2664 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2665 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" 2665 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
2666 2666
2667 #: ../src/gtkblist.c:2446 2667 #: ../src/gtkblist.c:2455
2668 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2668 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2669 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" 2669 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
2670 2670
2671 #: ../src/gtkblist.c:2448 2671 #: ../src/gtkblist.c:2457
2672 msgid "/Tools/_File Transfers" 2672 msgid "/Tools/_File Transfers"
2673 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" 2673 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
2674 2674
2675 #: ../src/gtkblist.c:2449 2675 #: ../src/gtkblist.c:2458
2676 msgid "/Tools/R_oom List" 2676 msgid "/Tools/R_oom List"
2677 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" 2677 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
2678 2678
2679 #: ../src/gtkblist.c:2450 2679 #: ../src/gtkblist.c:2459
2680 msgid "/Tools/System _Log" 2680 msgid "/Tools/System _Log"
2681 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" 2681 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
2682 2682
2683 #: ../src/gtkblist.c:2452 2683 #: ../src/gtkblist.c:2461
2684 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2684 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2685 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" 2685 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
2686 2686
2687 #. Help 2687 #. Help
2688 #: ../src/gtkblist.c:2455 2688 #: ../src/gtkblist.c:2464
2689 msgid "/_Help" 2689 msgid "/_Help"
2690 msgstr "/_Pomoč" 2690 msgstr "/_Pomoč"
2691 2691
2692 #: ../src/gtkblist.c:2456 2692 #: ../src/gtkblist.c:2465
2693 msgid "/Help/Online _Help" 2693 msgid "/Help/Online _Help"
2694 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" 2694 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
2695 2695
2696 #: ../src/gtkblist.c:2457 2696 #: ../src/gtkblist.c:2466
2697 msgid "/Help/_Debug Window" 2697 msgid "/Help/_Debug Window"
2698 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" 2698 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
2699 2699
2700 #: ../src/gtkblist.c:2458 2700 #: ../src/gtkblist.c:2467
2701 msgid "/Help/_About" 2701 msgid "/Help/_About"
2702 msgstr "/Pomoč/_O programu" 2702 msgstr "/Pomoč/_O programu"
2703 2703
2704 #: ../src/gtkblist.c:2490 2704 #: ../src/gtkblist.c:2499
2705 #: ../src/gtkblist.c:2559 2705 #: ../src/gtkblist.c:2568
2706 #, c-format 2706 #, c-format
2707 msgid "" 2707 msgid ""
2708 "\n" 2708 "\n"
2709 "<b>Account:</b> %s" 2709 "<b>Account:</b> %s"
2710 msgstr "" 2710 msgstr ""
2711 "\n" 2711 "\n"
2712 "<b>Račun:</b> %s" 2712 "<b>Račun:</b> %s"
2713 2713
2714 #: ../src/gtkblist.c:2571 2714 #: ../src/gtkblist.c:2580
2715 #, c-format 2715 #, c-format
2716 msgid "" 2716 msgid ""
2717 "\n" 2717 "\n"
2718 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2718 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2719 msgstr "" 2719 msgstr ""
2720 "\n" 2720 "\n"
2721 "<b>Psevdonim:</b> %s" 2721 "<b>Psevdonim:</b> %s"
2722 2722
2723 #: ../src/gtkblist.c:2583 2723 #: ../src/gtkblist.c:2592
2724 #, c-format 2724 #, c-format
2725 msgid "" 2725 msgid ""
2726 "\n" 2726 "\n"
2727 "<b>Nickname:</b> %s" 2727 "<b>Nickname:</b> %s"
2728 msgstr "" 2728 msgstr ""
2729 "\n" 2729 "\n"
2730 "<b>Vzdevek:</b> %s" 2730 "<b>Vzdevek:</b> %s"
2731 2731
2732 #: ../src/gtkblist.c:2592 2732 #: ../src/gtkblist.c:2601
2733 #, c-format 2733 #, c-format
2734 msgid "" 2734 msgid ""
2735 "\n" 2735 "\n"
2736 "<b>Logged In:</b> %s" 2736 "<b>Logged In:</b> %s"
2737 msgstr "" 2737 msgstr ""
2738 "\n" 2738 "\n"
2739 "<b>Prijavljen(i):</b> %s" 2739 "<b>Prijavljen(i):</b> %s"
2740 2740
2741 #: ../src/gtkblist.c:2603 2741 #: ../src/gtkblist.c:2612
2742 #, c-format 2742 #, c-format
2743 msgid "" 2743 msgid ""
2744 "\n" 2744 "\n"
2745 "<b>Idle:</b> %s" 2745 "<b>Idle:</b> %s"
2746 msgstr "" 2746 msgstr ""
2747 "\n" 2747 "\n"
2748 "<b>Nedejaven:</b> %s" 2748 "<b>Nedejaven:</b> %s"
2749 2749
2750 #: ../src/gtkblist.c:2638 2750 #: ../src/gtkblist.c:2647
2751 #, c-format 2751 #, c-format
2752 msgid "" 2752 msgid ""
2753 "\n" 2753 "\n"
2754 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2754 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2755 msgstr "" 2755 msgstr ""
2756 "\n" 2756 "\n"
2757 "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s" 2757 "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s"
2758 2758
2759 #: ../src/gtkblist.c:2647 2759 #: ../src/gtkblist.c:2656
2760 msgid "" 2760 msgid ""
2761 "\n" 2761 "\n"
2762 "<b>Status:</b> Offline" 2762 "<b>Status:</b> Offline"
2763 msgstr "" 2763 msgstr ""
2764 "\n" 2764 "\n"
2765 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi" 2765 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
2766 2766
2767 #: ../src/gtkblist.c:2658 2767 #: ../src/gtkblist.c:2667
2768 msgid "" 2768 msgid ""
2769 "\n" 2769 "\n"
2770 "<b>Description:</b> Spooky" 2770 "<b>Description:</b> Spooky"
2771 msgstr "" 2771 msgstr ""
2772 "\n" 2772 "\n"
2773 "<b>Opis:</b> Strašljivo" 2773 "<b>Opis:</b> Strašljivo"
2774 2774
2775 #: ../src/gtkblist.c:2660 2775 #: ../src/gtkblist.c:2669
2776 msgid "" 2776 msgid ""
2777 "\n" 2777 "\n"
2778 "<b>Status:</b> Awesome" 2778 "<b>Status:</b> Awesome"
2779 msgstr "" 2779 msgstr ""
2780 "\n" 2780 "\n"
2781 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" 2781 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
2782 2782
2783 #: ../src/gtkblist.c:2662 2783 #: ../src/gtkblist.c:2671
2784 msgid "" 2784 msgid ""
2785 "\n" 2785 "\n"
2786 "<b>Status:</b> Rockin'" 2786 "<b>Status:</b> Rockin'"
2787 msgstr "" 2787 msgstr ""
2788 "\n" 2788 "\n"
2789 "<b>Stanje</b>: Kulsko" 2789 "<b>Stanje</b>: Kulsko"
2790 2790
2791 #: ../src/gtkblist.c:2951 2791 #: ../src/gtkblist.c:2962
2792 #, c-format 2792 #, c-format
2793 msgid "Idle %dh %02dm" 2793 msgid "Idle %dh %02dm"
2794 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" 2794 msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
2795 2795
2796 #: ../src/gtkblist.c:2953 2796 #: ../src/gtkblist.c:2964
2797 #, c-format 2797 #, c-format
2798 msgid "Idle %dm" 2798 msgid "Idle %dm"
2799 msgstr "Nedejaven %dm" 2799 msgstr "Nedejaven %dm"
2800 2800
2801 #. Idle stuff 2801 #. Idle stuff
2802 #: ../src/gtkblist.c:2956 2802 #: ../src/gtkblist.c:2967
2803 #: ../src/gtkprefs.c:1760 2803 #: ../src/gtkprefs.c:1760
2804 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 2804 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
2805 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
2806 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672
2805 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 2807 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550
2806 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 2808 #: ../src/protocols/msn/state.c:32
2807 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 2809 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852
2808 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 2810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844
2809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 2811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
2810 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2812 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2811 msgid "Idle" 2813 msgid "Idle"
2812 msgstr "Nedejaven" 2814 msgstr "Nedejaven"
2813 2815
2814 #: ../src/gtkblist.c:3088 2816 #: ../src/gtkblist.c:3099
2815 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2817 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2816 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." 2818 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
2817 2819
2818 #: ../src/gtkblist.c:3089 2820 #: ../src/gtkblist.c:3100
2819 #: ../src/gtkblist.c:3122 2821 #: ../src/gtkblist.c:3133
2820 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2822 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2821 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." 2823 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
2822 2824
2823 #: ../src/gtkblist.c:3090 2825 #: ../src/gtkblist.c:3101
2824 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2826 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2825 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." 2827 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
2826 2828
2827 #: ../src/gtkblist.c:3091 2829 #: ../src/gtkblist.c:3102
2828 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2830 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2829 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." 2831 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
2830 2832
2831 #: ../src/gtkblist.c:3092 2833 #: ../src/gtkblist.c:3103
2832 #: ../src/gtkblist.c:3125 2834 #: ../src/gtkblist.c:3136
2833 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2835 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2834 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." 2836 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
2835 2837
2836 #: ../src/gtkblist.c:3093 2838 #: ../src/gtkblist.c:3104
2837 msgid "/Buddies/Add Group..." 2839 msgid "/Buddies/Add Group..."
2838 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." 2840 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
2839 2841
2840 #: ../src/gtkblist.c:3128 2842 #: ../src/gtkblist.c:3139
2841 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2843 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2842 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" 2844 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
2843 2845
2844 #: ../src/gtkblist.c:3131 2846 #: ../src/gtkblist.c:3142
2845 msgid "/Tools/Privacy" 2847 msgid "/Tools/Privacy"
2846 msgstr "/Orodja/Zasebnost" 2848 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
2847 2849
2848 #: ../src/gtkblist.c:3134 2850 #: ../src/gtkblist.c:3145
2849 msgid "/Tools/Room List" 2851 msgid "/Tools/Room List"
2850 msgstr "/Orodja/Seznam sob" 2852 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
2851 2853
2852 #: ../src/gtkblist.c:3328 2854 #: ../src/gtkblist.c:3339
2853 msgid "Manually" 2855 msgid "Manually"
2854 msgstr "ročno" 2856 msgstr "ročno"
2855 2857
2856 #: ../src/gtkblist.c:3330 2858 #: ../src/gtkblist.c:3341
2857 msgid "Alphabetically" 2859 msgid "Alphabetically"
2858 msgstr "abecedno" 2860 msgstr "abecedno"
2859 2861
2860 #: ../src/gtkblist.c:3331 2862 #: ../src/gtkblist.c:3342
2861 msgid "By status" 2863 msgid "By status"
2862 msgstr "po stanju" 2864 msgstr "po stanju"
2863 2865
2864 #: ../src/gtkblist.c:3332 2866 #: ../src/gtkblist.c:3343
2865 msgid "By log size" 2867 msgid "By log size"
2866 msgstr "po obsegu dnevnika" 2868 msgstr "po obsegu dnevnika"
2867 2869
2868 #: ../src/gtkblist.c:3532 2870 #: ../src/gtkblist.c:3544
2869 #: ../src/gtkconn.c:196 2871 #: ../src/gtkconn.c:184
2870 #, c-format 2872 #, c-format
2871 msgid "%s disconnected" 2873 msgid "%s disconnected"
2872 msgstr "%s se je odjavil" 2874 msgstr "%s se je odjavil"
2873 2875
2874 #: ../src/gtkblist.c:3548 2876 #: ../src/gtkblist.c:3553
2875 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 2877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
2876 msgid "Connect" 2878 msgid "Connect"
2877 msgstr "Poveži se" 2879 msgstr "Poveži se"
2878 2880
2879 #: ../src/gtkblist.c:3548 2881 #: ../src/gtkblist.c:3553
2880 msgid "Re-enable Account" 2882 msgid "Re-enable Account"
2881 msgstr "Ponovno omogoči račun" 2883 msgstr "Ponovno omogoči račun"
2882 2884
2883 #: ../src/gtkblist.c:3570 2885 #: ../src/gtkblist.c:3574
2884 #, c-format 2886 #, c-format
2885 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2887 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2886 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" 2888 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>"
2887 2889
2888 #: ../src/gtkblist.c:3697 2890 #: ../src/gtkblist.c:3701
2889 msgid "/Accounts" 2891 msgid "/Accounts"
2890 msgstr "/Računi" 2892 msgstr "/Računi"
2891 2893
2892 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2894 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2893 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2895 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2894 #. 2896 #.
2895 #: ../src/gtkblist.c:3802 2897 #: ../src/gtkblist.c:3806
2896 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2898 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2897 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" 2899 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
2898 2900
2899 #: ../src/gtkblist.c:3805 2901 #: ../src/gtkblist.c:3809
2900 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2902 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2901 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" 2903 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
2902 2904
2903 #: ../src/gtkblist.c:3811 2905 #: ../src/gtkblist.c:3815
2904 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2906 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2905 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" 2907 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
2906 2908
2907 #: ../src/gtkblist.c:3814 2909 #: ../src/gtkblist.c:3818
2908 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2910 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2909 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" 2911 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti"
2910 2912
2911 #: ../src/gtkblist.c:4550 2913 #: ../src/gtkblist.c:4554
2912 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2914 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2913 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n" 2915 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
2914 2916
2915 #. Set up stuff for the account box 2917 #. Set up stuff for the account box
2916 #: ../src/gtkblist.c:4620 2918 #: ../src/gtkblist.c:4624
2917 #: ../src/gtkblist.c:4939 2919 #: ../src/gtkblist.c:4943
2918 msgid "Account:" 2920 msgid "Account:"
2919 msgstr "Račun:" 2921 msgstr "Račun:"
2920 2922
2921 #: ../src/gtkblist.c:4872 2923 #: ../src/gtkblist.c:4876
2922 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2924 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2923 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." 2925 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
2924 2926
2925 #: ../src/gtkblist.c:4888 2927 #: ../src/gtkblist.c:4892
2926 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." 2928 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
2927 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." 2929 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
2928 2930
2929 #: ../src/gtkblist.c:4905 2931 #: ../src/gtkblist.c:4909
2930 msgid "Add Chat" 2932 msgid "Add Chat"
2931 msgstr "Dodaj pomenek" 2933 msgstr "Dodaj pomenek"
2932 2934
2933 #: ../src/gtkblist.c:4929 2935 #: ../src/gtkblist.c:4933
2934 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" 2936 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
2935 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" 2937 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
2936 2938
2937 #: ../src/gtkblist.c:5011 2939 #: ../src/gtkblist.c:5015
2938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 2940 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
2939 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398 2941 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398
2940 msgid "Add Group" 2942 msgid "Add Group"
2941 msgstr "Dodaj skupino" 2943 msgstr "Dodaj skupino"
2942 2944
2943 #: ../src/gtkblist.c:5012 2945 #: ../src/gtkblist.c:5016
2944 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2946 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2945 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." 2947 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
2946 2948
2947 #: ../src/gtkblist.c:5631 2949 #: ../src/gtkblist.c:5635
2948 msgid "_Edit Account" 2950 msgid "_Edit Account"
2949 msgstr "_Uredi račun" 2951 msgstr "_Uredi račun"
2950 2952
2951 #: ../src/gtkblist.c:5664 2953 #: ../src/gtkblist.c:5668
2952 #: ../src/gtkblist.c:5670 2954 #: ../src/gtkblist.c:5674
2955 #: ../src/gtkconv.c:2753
2953 msgid "No actions available" 2956 msgid "No actions available"
2954 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" 2957 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
2955 2958
2956 #: ../src/gtkblist.c:5678 2959 #: ../src/gtkblist.c:5682
2957 msgid "_Disable" 2960 msgid "_Disable"
2958 msgstr "_Onemogoči" 2961 msgstr "_Onemogoči"
2959 2962
2960 #: ../src/gtkblist.c:5690 2963 #: ../src/gtkblist.c:5694
2961 msgid "Enable Account" 2964 msgid "Enable Account"
2962 msgstr "Omogoči račun" 2965 msgstr "Omogoči račun"
2963 2966
2964 #: ../src/gtkblist.c:5743 2967 #: ../src/gtkblist.c:5747
2965 msgid "/Tools" 2968 msgid "/Tools"
2966 msgstr "/Orodja" 2969 msgstr "/Orodja"
2967 2970
2968 #: ../src/gtkblist.c:5829 2971 #: ../src/gtkblist.c:5833
2969 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2972 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2970 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" 2973 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
2971 2974
2972 #: ../src/gtkconn.c:197 2975 #: ../src/gtkconn.c:185
2973 #, c-format 2976 #, c-format
2974 msgid "" 2977 msgid ""
2975 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2978 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2976 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." 2979 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
2977 msgstr "" 2980 msgstr ""
3016 3019
3017 #: ../src/gtkconv.c:508 3020 #: ../src/gtkconv.c:508
3018 msgid "That command doesn't work on this protocol." 3021 msgid "That command doesn't work on this protocol."
3019 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." 3022 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
3020 3023
3021 #: ../src/gtkconv.c:742 3024 #: ../src/gtkconv.c:743
3022 #: ../src/gtkconv.c:768 3025 #: ../src/gtkconv.c:769
3023 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 3026 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
3024 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." 3027 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor."
3025 3028
3026 #: ../src/gtkconv.c:762 3029 #: ../src/gtkconv.c:763
3027 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 3030 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
3028 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." 3031 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
3029 3032
3030 #: ../src/gtkconv.c:815 3033 #: ../src/gtkconv.c:816
3031 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 3034 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
3032 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" 3035 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
3033 3036
3034 #. Put our happy label in it. 3037 #. Put our happy label in it.
3035 #: ../src/gtkconv.c:845 3038 #: ../src/gtkconv.c:846
3036 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." 3039 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
3037 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." 3040 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
3038 3041
3039 #: ../src/gtkconv.c:866 3042 #: ../src/gtkconv.c:867
3040 msgid "_Buddy:" 3043 msgid "_Buddy:"
3041 msgstr "_Prijatelj:" 3044 msgstr "_Prijatelj:"
3042 3045
3043 #: ../src/gtkconv.c:886 3046 #: ../src/gtkconv.c:887
3044 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1107 3047 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1107
3045 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1443 3048 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
3046 msgid "_Message:" 3049 msgid "_Message:"
3047 msgstr "_Sporočilo:" 3050 msgstr "_Sporočilo:"
3048 3051
3049 #: ../src/gtkconv.c:943 3052 #: ../src/gtkconv.c:944
3050 #: ../src/gtkconv.c:2359 3053 #: ../src/gtkconv.c:2370
3051 #: ../src/gtkdebug.c:217 3054 #: ../src/gtkdebug.c:217
3052 #: ../src/gtkft.c:490 3055 #: ../src/gtkft.c:490
3053 msgid "Unable to open file." 3056 msgid "Unable to open file."
3054 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." 3057 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
3055 3058
3056 #: ../src/gtkconv.c:949 3059 #: ../src/gtkconv.c:950
3057 #, c-format 3060 #, c-format
3058 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 3061 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
3059 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" 3062 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
3060 3063
3061 #: ../src/gtkconv.c:973 3064 #: ../src/gtkconv.c:974
3062 msgid "Save Conversation" 3065 msgid "Save Conversation"
3063 msgstr "Shrani pogovor" 3066 msgstr "Shrani pogovor"
3064 3067
3065 #: ../src/gtkconv.c:1094 3068 #: ../src/gtkconv.c:1095
3066 #: ../src/gtkdebug.c:165 3069 #: ../src/gtkdebug.c:165
3067 #: ../src/gtkdebug.c:678 3070 #: ../src/gtkdebug.c:678
3068 msgid "Find" 3071 msgid "Find"
3069 msgstr "Najdi" 3072 msgstr "Najdi"
3070 3073
3071 #: ../src/gtkconv.c:1120 3074 #: ../src/gtkconv.c:1121
3072 #: ../src/gtkdebug.c:193 3075 #: ../src/gtkdebug.c:193
3073 msgid "_Search for:" 3076 msgid "_Search for:"
3074 msgstr "_Išči:" 3077 msgstr "_Išči:"
3075 3078
3076 #: ../src/gtkconv.c:1291 3079 #: ../src/gtkconv.c:1292
3077 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 3080 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
3078 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." 3081 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena."
3079 3082
3080 #: ../src/gtkconv.c:1299 3083 #: ../src/gtkconv.c:1300
3081 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 3084 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
3082 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." 3085 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena."
3083 3086
3084 #: ../src/gtkconv.c:1560 3087 #: ../src/gtkconv.c:1562
3085 msgid "IM" 3088 msgid "IM"
3086 msgstr "Sporoči" 3089 msgstr "Sporoči"
3087 3090
3088 #: ../src/gtkconv.c:1571 3091 #: ../src/gtkconv.c:1573
3089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 3092 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
3090 msgid "Send File" 3093 msgid "Send File"
3091 msgstr "Pošlji datoteko" 3094 msgstr "Pošlji datoteko"
3092 3095
3093 #: ../src/gtkconv.c:1586 3096 #: ../src/gtkconv.c:1588
3094 msgid "Un-Ignore" 3097 msgid "Un-Ignore"
3095 msgstr "Ne prezri" 3098 msgstr "Ne prezri"
3096 3099
3097 #: ../src/gtkconv.c:1589 3100 #: ../src/gtkconv.c:1591
3098 msgid "Ignore" 3101 msgid "Ignore"
3099 msgstr "Prezri" 3102 msgstr "Prezri"
3100 3103
3101 #: ../src/gtkconv.c:1599 3104 #: ../src/gtkconv.c:1601
3102 msgid "Info" 3105 msgid "Info"
3103 msgstr "Informacije" 3106 msgstr "Informacije"
3104 3107
3105 #: ../src/gtkconv.c:1609 3108 #: ../src/gtkconv.c:1611
3106 msgid "Get Away Message" 3109 msgid "Get Away Message"
3107 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" 3110 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
3108 3111
3109 #: ../src/gtkconv.c:1632 3112 #: ../src/gtkconv.c:1634
3110 msgid "Last said" 3113 msgid "Last said"
3111 msgstr "Nazadnje rečeno" 3114 msgstr "Nazadnje rečeno"
3112 3115
3113 #: ../src/gtkconv.c:2367 3116 #: ../src/gtkconv.c:2378
3114 msgid "Unable to save icon file to disk." 3117 msgid "Unable to save icon file to disk."
3115 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." 3118 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
3116 3119
3117 #: ../src/gtkconv.c:2391 3120 #: ../src/gtkconv.c:2402
3118 msgid "Save Icon" 3121 msgid "Save Icon"
3119 msgstr "Shrani ikono" 3122 msgstr "Shrani ikono"
3120 3123
3121 #: ../src/gtkconv.c:2440 3124 #: ../src/gtkconv.c:2451
3122 msgid "Animate" 3125 msgid "Animate"
3123 msgstr "Animiraj" 3126 msgstr "Animiraj"
3124 3127
3125 #: ../src/gtkconv.c:2445 3128 #: ../src/gtkconv.c:2456
3126 msgid "Hide Icon" 3129 msgid "Hide Icon"
3127 msgstr "Skrij ikono" 3130 msgstr "Skrij ikono"
3128 3131
3129 #: ../src/gtkconv.c:2451 3132 #: ../src/gtkconv.c:2462
3130 msgid "Save Icon As..." 3133 msgid "Save Icon As..."
3131 msgstr "Shrani ikono kot ..." 3134 msgstr "Shrani ikono kot ..."
3132 3135
3133 #. Conversation menu 3136 #. Conversation menu
3134 #: ../src/gtkconv.c:2592 3137 #: ../src/gtkconv.c:2602
3135 msgid "/_Conversation" 3138 msgid "/_Conversation"
3136 msgstr "/_Pogovor" 3139 msgstr "/_Pogovor"
3137 3140
3138 #: ../src/gtkconv.c:2594 3141 #: ../src/gtkconv.c:2604
3139 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 3142 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
3140 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." 3143 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
3141 3144
3142 #: ../src/gtkconv.c:2599 3145 #: ../src/gtkconv.c:2609
3143 msgid "/Conversation/_Find..." 3146 msgid "/Conversation/_Find..."
3144 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." 3147 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
3145 3148
3146 #: ../src/gtkconv.c:2601 3149 #: ../src/gtkconv.c:2611
3147 msgid "/Conversation/View _Log" 3150 msgid "/Conversation/View _Log"
3148 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." 3151 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
3149 3152
3150 #: ../src/gtkconv.c:2602 3153 #: ../src/gtkconv.c:2612
3151 msgid "/Conversation/_Save As..." 3154 msgid "/Conversation/_Save As..."
3152 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." 3155 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
3153 3156
3154 #: ../src/gtkconv.c:2604 3157 #: ../src/gtkconv.c:2614
3155 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 3158 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
3156 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" 3159 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor"
3157 3160
3158 #: ../src/gtkconv.c:2608 3161 #: ../src/gtkconv.c:2618
3159 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3162 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
3160 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." 3163 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
3161 3164
3162 #: ../src/gtkconv.c:2609 3165 #: ../src/gtkconv.c:2619
3163 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3166 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
3164 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." 3167 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
3165 3168
3166 #: ../src/gtkconv.c:2611 3169 #: ../src/gtkconv.c:2621
3167 msgid "/Conversation/_Get Info" 3170 msgid "/Conversation/_Get Info"
3168 msgstr "/Pogovor/_Informacije" 3171 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
3169 3172
3170 #: ../src/gtkconv.c:2613 3173 #: ../src/gtkconv.c:2623
3171 msgid "/Conversation/In_vite..." 3174 msgid "/Conversation/In_vite..."
3172 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." 3175 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
3173 3176
3174 #: ../src/gtkconv.c:2618 3177 #: ../src/gtkconv.c:2625
3178 msgid "/Conversation/M_ore"
3179 msgstr "/Pogovor/_Več"
3180
3181 #: ../src/gtkconv.c:2629
3175 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3182 msgid "/Conversation/Al_ias..."
3176 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." 3183 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
3177 3184
3178 #: ../src/gtkconv.c:2620 3185 #: ../src/gtkconv.c:2631
3179 msgid "/Conversation/_Block..." 3186 msgid "/Conversation/_Block..."
3180 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." 3187 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
3181 3188
3182 #: ../src/gtkconv.c:2622 3189 #: ../src/gtkconv.c:2633
3183 msgid "/Conversation/_Add..." 3190 msgid "/Conversation/_Add..."
3184 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." 3191 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
3185 3192
3186 #: ../src/gtkconv.c:2624 3193 #: ../src/gtkconv.c:2635
3187 msgid "/Conversation/_Remove..." 3194 msgid "/Conversation/_Remove..."
3188 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." 3195 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
3189 3196
3190 #: ../src/gtkconv.c:2629 3197 #: ../src/gtkconv.c:2640
3191 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3198 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
3192 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." 3199 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
3193 3200
3194 #: ../src/gtkconv.c:2631 3201 #: ../src/gtkconv.c:2642
3195 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3202 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
3196 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." 3203 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
3197 3204
3198 #: ../src/gtkconv.c:2636 3205 #: ../src/gtkconv.c:2647
3199 msgid "/Conversation/_Close" 3206 msgid "/Conversation/_Close"
3200 msgstr "/Pogovor/_Zapri" 3207 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
3201 3208
3202 #. Options 3209 #. Options
3203 #: ../src/gtkconv.c:2640 3210 #: ../src/gtkconv.c:2651
3204 msgid "/_Options" 3211 msgid "/_Options"
3205 msgstr "/M_ožnosti" 3212 msgstr "/M_ožnosti"
3206 3213
3207 #: ../src/gtkconv.c:2641 3214 #: ../src/gtkconv.c:2652
3208 msgid "/Options/Enable _Logging" 3215 msgid "/Options/Enable _Logging"
3209 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" 3216 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
3210 3217
3211 #: ../src/gtkconv.c:2642 3218 #: ../src/gtkconv.c:2653
3212 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3219 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3213 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" 3220 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
3214 3221
3215 #: ../src/gtkconv.c:2643 3222 #: ../src/gtkconv.c:2654
3216 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3223 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3217 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" 3224 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
3218 3225
3219 #: ../src/gtkconv.c:2645 3226 #: ../src/gtkconv.c:2656
3220 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3227 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
3221 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" 3228 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
3222 3229
3223 #: ../src/gtkconv.c:2646 3230 #: ../src/gtkconv.c:2657
3224 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3231 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
3225 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige" 3232 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
3226 3233
3227 #: ../src/gtkconv.c:2738 3234 #: ../src/gtkconv.c:2732
3235 msgid "/Conversation/More"
3236 msgstr "/Pogovor/Več"
3237
3238 #: ../src/gtkconv.c:2770
3239 #: ../src/gtkconv.c:2797
3240 msgid "/Conversation"
3241 msgstr "/Pogovor"
3242
3243 #: ../src/gtkconv.c:2807
3228 msgid "/Conversation/View Log" 3244 msgid "/Conversation/View Log"
3229 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." 3245 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
3230 3246
3231 #: ../src/gtkconv.c:2744 3247 #: ../src/gtkconv.c:2813
3232 msgid "/Conversation/Send File..." 3248 msgid "/Conversation/Send File..."
3233 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." 3249 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
3234 3250
3235 #: ../src/gtkconv.c:2748 3251 #: ../src/gtkconv.c:2817
3236 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3252 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
3237 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." 3253 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
3238 3254
3239 #: ../src/gtkconv.c:2754 3255 #: ../src/gtkconv.c:2823
3240 msgid "/Conversation/Get Info" 3256 msgid "/Conversation/Get Info"
3241 msgstr "/Pogovor/Informacije" 3257 msgstr "/Pogovor/Informacije"
3242 3258
3243 #: ../src/gtkconv.c:2758 3259 #: ../src/gtkconv.c:2827
3244 msgid "/Conversation/Invite..." 3260 msgid "/Conversation/Invite..."
3245 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." 3261 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
3246 3262
3247 #: ../src/gtkconv.c:2764 3263 #: ../src/gtkconv.c:2833
3248 msgid "/Conversation/Alias..." 3264 msgid "/Conversation/Alias..."
3249 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." 3265 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
3250 3266
3251 #: ../src/gtkconv.c:2768 3267 #: ../src/gtkconv.c:2837
3252 msgid "/Conversation/Block..." 3268 msgid "/Conversation/Block..."
3253 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." 3269 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
3254 3270
3255 #: ../src/gtkconv.c:2772 3271 #: ../src/gtkconv.c:2841
3256 msgid "/Conversation/Add..." 3272 msgid "/Conversation/Add..."
3257 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." 3273 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
3258 3274
3259 #: ../src/gtkconv.c:2776 3275 #: ../src/gtkconv.c:2845
3260 msgid "/Conversation/Remove..." 3276 msgid "/Conversation/Remove..."
3261 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." 3277 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
3262 3278
3263 #: ../src/gtkconv.c:2782 3279 #: ../src/gtkconv.c:2851
3264 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3280 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3265 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." 3281 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
3266 3282
3267 #: ../src/gtkconv.c:2786 3283 #: ../src/gtkconv.c:2855
3268 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3284 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3269 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." 3285 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
3270 3286
3271 #: ../src/gtkconv.c:2792 3287 #: ../src/gtkconv.c:2861
3272 msgid "/Options/Enable Logging" 3288 msgid "/Options/Enable Logging"
3273 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" 3289 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
3274 3290
3275 #: ../src/gtkconv.c:2795 3291 #: ../src/gtkconv.c:2864
3276 msgid "/Options/Enable Sounds" 3292 msgid "/Options/Enable Sounds"
3277 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" 3293 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
3278 3294
3279 #: ../src/gtkconv.c:2808 3295 #: ../src/gtkconv.c:2877
3280 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3296 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3281 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" 3297 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
3282 3298
3283 #: ../src/gtkconv.c:2811 3299 #: ../src/gtkconv.c:2880
3284 msgid "/Options/Show Timestamps" 3300 msgid "/Options/Show Timestamps"
3285 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" 3301 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
3286 3302
3287 #: ../src/gtkconv.c:2814 3303 #: ../src/gtkconv.c:2883
3288 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3304 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3289 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" 3305 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
3290 3306
3291 #: ../src/gtkconv.c:2894 3307 #: ../src/gtkconv.c:2963
3292 msgid "User is typing..." 3308 msgid "User is typing..."
3293 msgstr "Uporabnik tipka ..." 3309 msgstr "Uporabnik tipka ..."
3294 3310
3295 #: ../src/gtkconv.c:2897 3311 #: ../src/gtkconv.c:2966
3296 msgid "User has typed something and stopped" 3312 msgid "User has typed something and stopped"
3297 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." 3313 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
3298 3314
3299 #. Build the Send To menu 3315 #. Build the Send To menu
3300 #: ../src/gtkconv.c:3080 3316 #: ../src/gtkconv.c:3149
3301 msgid "_Send To" 3317 msgid "_Send To"
3302 msgstr "_Pošlji k" 3318 msgstr "_Pošlji k"
3303 3319
3304 #: ../src/gtkconv.c:3732 3320 #: ../src/gtkconv.c:3801
3305 msgid "_Send" 3321 msgid "_Send"
3306 msgstr "_Pošlji" 3322 msgstr "_Pošlji"
3307 3323
3308 #: ../src/gtkconv.c:3787 3324 #: ../src/gtkconv.c:3856
3309 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 3325 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
3310 msgid "Topic:" 3326 msgid "Topic:"
3311 msgstr "Tema:" 3327 msgstr "Tema:"
3312 3328
3313 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3329 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3314 #: ../src/gtkconv.c:3839 3330 #: ../src/gtkconv.c:3908
3315 msgid "0 people in room" 3331 msgid "0 people in room"
3316 msgstr "0 ljudi v sobi" 3332 msgstr "0 ljudi v sobi"
3317 3333
3318 #: ../src/gtkconv.c:3918 3334 #: ../src/gtkconv.c:3987
3319 msgid "IM the user" 3335 msgid "IM the user"
3320 msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku" 3336 msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
3321 3337
3322 #: ../src/gtkconv.c:3931 3338 #: ../src/gtkconv.c:4000
3323 msgid "Ignore the user" 3339 msgid "Ignore the user"
3324 msgstr "Prezri uporabnika" 3340 msgstr "Prezri uporabnika"
3325 3341
3326 #: ../src/gtkconv.c:3943 3342 #: ../src/gtkconv.c:4012
3327 msgid "Get the user's information" 3343 msgid "Get the user's information"
3328 msgstr "Poizvedi o uporabniku" 3344 msgstr "Poizvedi o uporabniku"
3329 3345
3330 #: ../src/gtkconv.c:4929 3346 #: ../src/gtkconv.c:4998
3331 #: ../src/gtkconv.c:5038 3347 #: ../src/gtkconv.c:5107
3332 #, c-format 3348 #, c-format
3333 msgid "%d person in room" 3349 msgid "%d person in room"
3334 msgid_plural "%d people in room" 3350 msgid_plural "%d people in room"
3335 msgstr[0] "%d oseb v sobi" 3351 msgstr[0] "%d oseb v sobi"
3336 msgstr[1] "%d oseba v sobi" 3352 msgstr[1] "%d oseba v sobi"
3337 msgstr[2] "%d osebi v sobi" 3353 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
3338 msgstr[3] "%d osebe v sobi" 3354 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
3339 3355
3340 #: ../src/gtkconv.c:5595 3356 #: ../src/gtkconv.c:5664
3341 #: ../src/gtkstatusbox.c:366 3357 #: ../src/gtkstatusbox.c:366
3342 msgid "Typing" 3358 msgid "Typing"
3343 msgstr "Tipka" 3359 msgstr "Tipka"
3344 3360
3345 #: ../src/gtkconv.c:5601 3361 #: ../src/gtkconv.c:5670
3346 msgid "Stopped Typing" 3362 msgid "Stopped Typing"
3347 msgstr "Prenehal tipkati" 3363 msgstr "Prenehal tipkati"
3348 3364
3349 #: ../src/gtkconv.c:5606 3365 #: ../src/gtkconv.c:5675
3350 msgid "Nick Said" 3366 msgid "Nick Said"
3351 msgstr "Vzdevek pravi" 3367 msgstr "Vzdevek pravi"
3352 3368
3353 #: ../src/gtkconv.c:5616 3369 #: ../src/gtkconv.c:5685
3354 msgid "New Event" 3370 msgid "New Event"
3355 msgstr "Nov dogodek" 3371 msgstr "Nov dogodek"
3356 3372
3357 #: ../src/gtkconv.c:6506 3373 #: ../src/gtkconv.c:6575
3358 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command." 3374 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
3359 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." 3375 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
3360 3376
3361 #: ../src/gtkconv.c:6509 3377 #: ../src/gtkconv.c:6578
3362 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3378 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3363 msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." 3379 msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
3364 3380
3365 #: ../src/gtkconv.c:6512 3381 #: ../src/gtkconv.c:6581
3366 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation." 3382 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
3367 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." 3383 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
3368 3384
3369 #: ../src/gtkconv.c:6515 3385 #: ../src/gtkconv.c:6584
3370 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3386 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3371 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." 3387 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
3372 3388
3373 #: ../src/gtkconv.c:6518 3389 #: ../src/gtkconv.c:6587
3374 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3390 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3375 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu." 3391 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu."
3376 3392
3377 #: ../src/gtkconv.c:6677 3393 #: ../src/gtkconv.c:6746
3378 msgid "Confirm close" 3394 msgid "Confirm close"
3379 msgstr "Potrdi zaprtje" 3395 msgstr "Potrdi zaprtje"
3380 3396
3381 #: ../src/gtkconv.c:6709 3397 #: ../src/gtkconv.c:6778
3382 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3398 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3383 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" 3399 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
3384 3400
3385 #: ../src/gtkconv.c:7231 3401 #: ../src/gtkconv.c:7300
3386 msgid "Close other tabs" 3402 msgid "Close other tabs"
3387 msgstr "Zapri druge zavihke" 3403 msgstr "Zapri druge zavihke"
3388 3404
3389 #: ../src/gtkconv.c:7237 3405 #: ../src/gtkconv.c:7306
3390 msgid "Close all tabs" 3406 msgid "Close all tabs"
3391 msgstr "Zapri vse zavihke" 3407 msgstr "Zapri vse zavihke"
3392 3408
3393 #: ../src/gtkconv.c:7245 3409 #: ../src/gtkconv.c:7314
3394 msgid "Detach this tab" 3410 msgid "Detach this tab"
3395 msgstr "Odpni ta zavihek" 3411 msgstr "Odpni ta zavihek"
3396 3412
3397 #: ../src/gtkconv.c:7251 3413 #: ../src/gtkconv.c:7320
3398 msgid "Close this tab" 3414 msgid "Close this tab"
3399 msgstr "Zapri ta zavihek" 3415 msgstr "Zapri ta zavihek"
3400 3416
3401 #: ../src/gtkconv.c:7511 3417 #: ../src/gtkconv.c:7580
3402 msgid "Close conversation" 3418 msgid "Close conversation"
3403 msgstr "Zapri pogovor" 3419 msgstr "Zapri pogovor"
3404 3420
3405 #: ../src/gtkconv.c:7975 3421 #: ../src/gtkconv.c:8044
3406 msgid "Last created window" 3422 msgid "Last created window"
3407 msgstr "zadnje odprto okno" 3423 msgstr "zadnje odprto okno"
3408 3424
3409 #: ../src/gtkconv.c:7977 3425 #: ../src/gtkconv.c:8046
3410 msgid "Separate IM and Chat windows" 3426 msgid "Separate IM and Chat windows"
3411 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" 3427 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
3412 3428
3413 #: ../src/gtkconv.c:7979 3429 #: ../src/gtkconv.c:8048
3414 #: ../src/gtkprefs.c:1258 3430 #: ../src/gtkprefs.c:1258
3415 msgid "New window" 3431 msgid "New window"
3416 msgstr "novo okno" 3432 msgstr "novo okno"
3417 3433
3418 #: ../src/gtkconv.c:7981 3434 #: ../src/gtkconv.c:8050
3419 msgid "By group" 3435 msgid "By group"
3420 msgstr "po skupinah" 3436 msgstr "po skupinah"
3421 3437
3422 #: ../src/gtkconv.c:7983 3438 #: ../src/gtkconv.c:8052
3423 msgid "By account" 3439 msgid "By account"
3424 msgstr "po vrsti računa" 3440 msgstr "po vrsti računa"
3425 3441
3426 #: ../src/gtkdebug.c:232 3442 #: ../src/gtkdebug.c:232
3427 msgid "Save Debug Log" 3443 msgid "Save Debug Log"
3515 msgid "original author" 3531 msgid "original author"
3516 msgstr "prvotni avtor" 3532 msgstr "prvotni avtor"
3517 3533
3518 #: ../src/gtkdialogs.c:110 3534 #: ../src/gtkdialogs.c:110
3519 #: ../src/gtkdialogs.c:111 3535 #: ../src/gtkdialogs.c:111
3520 #: ../src/gtkdialogs.c:169 3536 #: ../src/gtkdialogs.c:174
3521 msgid "Bulgarian" 3537 msgid "Bulgarian"
3522 msgstr "bolgarsko" 3538 msgstr "bolgarsko"
3523 3539
3524 #: ../src/gtkdialogs.c:112 3540 #: ../src/gtkdialogs.c:112
3525 #: ../src/gtkdialogs.c:113 3541 #: ../src/gtkdialogs.c:113
3529 #: ../src/gtkdialogs.c:114 3545 #: ../src/gtkdialogs.c:114
3530 msgid "Bosnian" 3546 msgid "Bosnian"
3531 msgstr "bosansko" 3547 msgstr "bosansko"
3532 3548
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:115 3549 #: ../src/gtkdialogs.c:115
3534 #: ../src/gtkdialogs.c:170 3550 #: ../src/gtkdialogs.c:175
3535 #: ../src/gtkdialogs.c:171 3551 #: ../src/gtkdialogs.c:176
3536 msgid "Catalan" 3552 msgid "Catalan"
3537 msgstr "katalonsko" 3553 msgstr "katalonsko"
3538 3554
3539 #: ../src/gtkdialogs.c:116 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:116
3540 msgid "Valencian"
3541 msgstr "valencijansko"
3542
3543 #: ../src/gtkdialogs.c:117 3556 #: ../src/gtkdialogs.c:117
3544 #: ../src/gtkdialogs.c:172 3557 msgid "Valencian-Catalan"
3558 msgstr "valencijansko-katalonsko"
3559
3560 #: ../src/gtkdialogs.c:118
3561 #: ../src/gtkdialogs.c:177
3545 msgid "Czech" 3562 msgid "Czech"
3546 msgstr "češko" 3563 msgstr "češko"
3547 3564
3548 #: ../src/gtkdialogs.c:118 3565 #: ../src/gtkdialogs.c:119
3549 msgid "Danish" 3566 msgid "Danish"
3550 msgstr "dansko" 3567 msgstr "dansko"
3551 3568
3552 #: ../src/gtkdialogs.c:119
3553 #: ../src/gtkdialogs.c:120 3569 #: ../src/gtkdialogs.c:120
3554 #: ../src/gtkdialogs.c:173 3570 #: ../src/gtkdialogs.c:121
3571 #: ../src/gtkdialogs.c:178
3555 msgid "German" 3572 msgid "German"
3556 msgstr "nemško" 3573 msgstr "nemško"
3557 3574
3558 #: ../src/gtkdialogs.c:121
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:122 3575 #: ../src/gtkdialogs.c:122
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:123
3560 msgid "Greek" 3577 msgid "Greek"
3561 msgstr "grško" 3578 msgstr "grško"
3562 3579
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:123 3580 #: ../src/gtkdialogs.c:124
3564 msgid "Australian English" 3581 msgid "Australian English"
3565 msgstr "avstralsko-angleško" 3582 msgstr "avstralsko-angleško"
3566 3583
3567 #: ../src/gtkdialogs.c:124 3584 #: ../src/gtkdialogs.c:125
3568 msgid "Canadian English" 3585 msgid "Canadian English"
3569 msgstr "kanadsko-angleško" 3586 msgstr "kanadsko-angleško"
3570 3587
3571 #: ../src/gtkdialogs.c:125 3588 #: ../src/gtkdialogs.c:126
3572 msgid "British English" 3589 msgid "British English"
3573 msgstr "britansko-angleško" 3590 msgstr "britansko-angleško"
3574 3591
3575 #: ../src/gtkdialogs.c:126
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:174
3577 #: ../src/gtkdialogs.c:175
3578 #: ../src/gtkdialogs.c:176
3579 #: ../src/gtkdialogs.c:177
3580 msgid "Spanish"
3581 msgstr "špansko"
3582
3583 #: ../src/gtkdialogs.c:127 3592 #: ../src/gtkdialogs.c:127
3584 #: ../src/gtkdialogs.c:128
3585 msgid "Persian"
3586 msgstr "perzijsko"
3587
3588 #: ../src/gtkdialogs.c:129
3589 #: ../src/gtkdialogs.c:178
3590 #: ../src/gtkdialogs.c:179 3593 #: ../src/gtkdialogs.c:179
3591 msgid "Finnish"
3592 msgstr "finsko"
3593
3594 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3595 #: ../src/gtkdialogs.c:180 3594 #: ../src/gtkdialogs.c:180
3596 #: ../src/gtkdialogs.c:181 3595 #: ../src/gtkdialogs.c:181
3597 #: ../src/gtkdialogs.c:182 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:182
3597 msgid "Spanish"
3598 msgstr "špansko"
3599
3600 #: ../src/gtkdialogs.c:128
3601 #: ../src/gtkdialogs.c:129
3602 msgid "Euskera(Basque)"
3603 msgstr "baskijsko"
3604
3605 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3606 #: ../src/gtkdialogs.c:131
3607 msgid "Persian"
3608 msgstr "perzijsko"
3609
3610 #: ../src/gtkdialogs.c:132
3598 #: ../src/gtkdialogs.c:183 3611 #: ../src/gtkdialogs.c:183
3599 msgid "French"
3600 msgstr "francosko"
3601
3602 #: ../src/gtkdialogs.c:131
3603 msgid "Galician"
3604 msgstr "galicijsko"
3605
3606 #: ../src/gtkdialogs.c:132
3607 #: ../src/gtkdialogs.c:184 3612 #: ../src/gtkdialogs.c:184
3608 msgid "Hebrew" 3613 msgid "Finnish"
3609 msgstr "hebrejsko" 3614 msgstr "finsko"
3610 3615
3611 #: ../src/gtkdialogs.c:133 3616 #: ../src/gtkdialogs.c:133
3612 msgid "Hindi"
3613 msgstr "hindujsko"
3614
3615 #: ../src/gtkdialogs.c:134
3616 msgid "Hungarian"
3617 msgstr "madžarsko"
3618
3619 #: ../src/gtkdialogs.c:135
3620 #: ../src/gtkdialogs.c:185 3617 #: ../src/gtkdialogs.c:185
3621 msgid "Italian"
3622 msgstr "italijansko"
3623
3624 #: ../src/gtkdialogs.c:136
3625 #: ../src/gtkdialogs.c:186 3618 #: ../src/gtkdialogs.c:186
3626 #: ../src/gtkdialogs.c:187 3619 #: ../src/gtkdialogs.c:187
3627 #: ../src/gtkdialogs.c:188 3620 #: ../src/gtkdialogs.c:188
3621 msgid "French"
3622 msgstr "francosko"
3623
3624 #: ../src/gtkdialogs.c:134
3625 msgid "Galician"
3626 msgstr "galicijsko"
3627
3628 #: ../src/gtkdialogs.c:135
3629 #: ../src/gtkdialogs.c:189
3630 msgid "Hebrew"
3631 msgstr "hebrejsko"
3632
3633 #: ../src/gtkdialogs.c:136
3634 msgid "Hindi"
3635 msgstr "hindujsko"
3636
3637 #: ../src/gtkdialogs.c:137
3638 msgid "Hungarian"
3639 msgstr "madžarsko"
3640
3641 #: ../src/gtkdialogs.c:138
3642 #: ../src/gtkdialogs.c:190
3643 msgid "Italian"
3644 msgstr "italijansko"
3645
3646 #: ../src/gtkdialogs.c:139
3647 #: ../src/gtkdialogs.c:191
3648 #: ../src/gtkdialogs.c:192
3649 #: ../src/gtkdialogs.c:193
3628 msgid "Japanese" 3650 msgid "Japanese"
3629 msgstr "japonsko" 3651 msgstr "japonsko"
3630 3652
3631 #: ../src/gtkdialogs.c:137 3653 #: ../src/gtkdialogs.c:140
3632 #: ../src/gtkdialogs.c:189 3654 #: ../src/gtkdialogs.c:194
3633 msgid "Georgian" 3655 msgid "Georgian"
3634 msgstr "gruzijsko" 3656 msgstr "gruzijsko"
3635 3657
3636 #: ../src/gtkdialogs.c:138 3658 #: ../src/gtkdialogs.c:141
3637 #: ../src/gtkdialogs.c:190 3659 #: ../src/gtkdialogs.c:195
3638 msgid "Korean" 3660 msgid "Korean"
3639 msgstr "korejsko" 3661 msgstr "korejsko"
3640 3662
3641 #: ../src/gtkdialogs.c:139 3663 #: ../src/gtkdialogs.c:142
3642 #: ../src/gtkdialogs.c:140 3664 #: ../src/gtkdialogs.c:143
3643 #: ../src/gtkdialogs.c:141 3665 #: ../src/gtkdialogs.c:144
3644 msgid "Kurdish" 3666 msgid "Kurdish"
3645 msgstr "kurdsko" 3667 msgstr "kurdsko"
3646 3668
3647 #: ../src/gtkdialogs.c:142 3669 #: ../src/gtkdialogs.c:145
3648 #: ../src/gtkdialogs.c:191 3670 #: ../src/gtkdialogs.c:196
3649 #: ../src/gtkdialogs.c:192 3671 #: ../src/gtkdialogs.c:197
3650 msgid "Lithuanian" 3672 msgid "Lithuanian"
3651 msgstr "litvansko" 3673 msgstr "litvansko"
3652 3674
3653 #: ../src/gtkdialogs.c:143 3675 #: ../src/gtkdialogs.c:146
3654 msgid "Macedonian" 3676 msgid "Macedonian"
3655 msgstr "makedonsko" 3677 msgstr "makedonsko"
3656 3678
3657 #: ../src/gtkdialogs.c:144 3679 #: ../src/gtkdialogs.c:147
3658 msgid "Dutch, Flemish" 3680 msgid "Dutch, Flemish"
3659 msgstr "nizozemsko, flamsko" 3681 msgstr "nizozemsko, flamsko"
3660 3682
3661 #: ../src/gtkdialogs.c:145 3683 #: ../src/gtkdialogs.c:148
3662 msgid "Norwegian" 3684 msgid "Norwegian"
3663 msgstr "norveško" 3685 msgstr "norveško"
3664 3686
3665 #: ../src/gtkdialogs.c:146 3687 #: ../src/gtkdialogs.c:149
3666 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3688 #: ../src/gtkdialogs.c:150
3667 #: ../src/gtkdialogs.c:193 3689 #: ../src/gtkdialogs.c:198
3668 msgid "Polish" 3690 msgid "Polish"
3669 msgstr "poljsko" 3691 msgstr "poljsko"
3670 3692
3671 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3693 #: ../src/gtkdialogs.c:151
3672 msgid "Portuguese" 3694 msgid "Portuguese"
3673 msgstr "portugalsko" 3695 msgstr "portugalsko"
3674 3696
3675 #: ../src/gtkdialogs.c:149 3697 #: ../src/gtkdialogs.c:152
3676 msgid "Portuguese-Brazil" 3698 msgid "Portuguese-Brazil"
3677 msgstr "portugalsko (Brazilija)" 3699 msgstr "portugalsko (Brazilija)"
3678 3700
3679 #: ../src/gtkdialogs.c:150 3701 #: ../src/gtkdialogs.c:153
3680 msgid "Romanian" 3702 msgid "Romanian"
3681 msgstr "romunsko" 3703 msgstr "romunsko"
3682 3704
3683 #: ../src/gtkdialogs.c:151 3705 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3684 #: ../src/gtkdialogs.c:194 3706 #: ../src/gtkdialogs.c:199
3685 #: ../src/gtkdialogs.c:195 3707 #: ../src/gtkdialogs.c:200
3686 msgid "Russian" 3708 msgid "Russian"
3687 msgstr "rusko" 3709 msgstr "rusko"
3688 3710
3689 #: ../src/gtkdialogs.c:152 3711 #: ../src/gtkdialogs.c:155
3690 #: ../src/gtkdialogs.c:153 3712 #: ../src/gtkdialogs.c:156
3691 msgid "Serbian" 3713 msgid "Serbian"
3692 msgstr "srbsko" 3714 msgstr "srbsko"
3693 3715
3694 #: ../src/gtkdialogs.c:154 3716 #: ../src/gtkdialogs.c:157
3717 #: ../src/gtkdialogs.c:201
3718 msgid "Slovak"
3719 msgstr "slovaško"
3720
3721 #: ../src/gtkdialogs.c:158
3695 msgid "Slovenian" 3722 msgid "Slovenian"
3696 msgstr "slovensko" 3723 msgstr "slovensko"
3697 3724
3698 #: ../src/gtkdialogs.c:155 3725 #: ../src/gtkdialogs.c:159
3699 #: ../src/gtkdialogs.c:197 3726 #: ../src/gtkdialogs.c:202
3700 msgid "Swedish" 3727 msgid "Swedish"
3701 msgstr "švedsko" 3728 msgstr "švedsko"
3702 3729
3703 #: ../src/gtkdialogs.c:156 3730 #: ../src/gtkdialogs.c:160
3704 msgid "Tamil" 3731 msgid "Tamil"
3705 msgstr "tamilsko" 3732 msgstr "tamilsko"
3706 3733
3707 #: ../src/gtkdialogs.c:157 3734 #: ../src/gtkdialogs.c:161
3708 msgid "Telugu" 3735 msgid "Telugu"
3709 msgstr "teluško" 3736 msgstr "teluško"
3710 3737
3711 #: ../src/gtkdialogs.c:158 3738 #: ../src/gtkdialogs.c:162
3739 msgid "Thai"
3740 msgstr "tajsko"
3741
3742 #: ../src/gtkdialogs.c:163
3712 msgid "Turkish" 3743 msgid "Turkish"
3713 msgstr "turško" 3744 msgstr "turško"
3714 3745
3715 #: ../src/gtkdialogs.c:159 3746 #: ../src/gtkdialogs.c:164
3716 msgid "Vietnamese" 3747 msgid "Vietnamese"
3717 msgstr "vietnamsko" 3748 msgstr "vietnamsko"
3718 3749
3719 #: ../src/gtkdialogs.c:159 3750 #: ../src/gtkdialogs.c:164
3720 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3751 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3721 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" 3752 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
3722 3753
3723 #: ../src/gtkdialogs.c:160 3754 #: ../src/gtkdialogs.c:165
3724 #: ../src/gtkdialogs.c:198 3755 #: ../src/gtkdialogs.c:203
3725 msgid "Simplified Chinese" 3756 msgid "Simplified Chinese"
3726 msgstr "poenostavljeno kitajsko" 3757 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
3727 3758
3728 #: ../src/gtkdialogs.c:161 3759 #: ../src/gtkdialogs.c:166
3729 #: ../src/gtkdialogs.c:162 3760 #: ../src/gtkdialogs.c:167
3730 #: ../src/gtkdialogs.c:199 3761 #: ../src/gtkdialogs.c:204
3731 msgid "Traditional Chinese" 3762 msgid "Traditional Chinese"
3732 msgstr "tradicionalno kitajsko" 3763 msgstr "tradicionalno kitajsko"
3733 3764
3734 #: ../src/gtkdialogs.c:168 3765 #: ../src/gtkdialogs.c:173
3735 msgid "Amharic" 3766 msgid "Amharic"
3736 msgstr "amharsko" 3767 msgstr "amharsko"
3737 3768
3738 #: ../src/gtkdialogs.c:196 3769 #: ../src/gtkdialogs.c:245
3739 msgid "Slovak"
3740 msgstr "slovaško"
3741
3742 #: ../src/gtkdialogs.c:240
3743 msgid "About Gaim" 3770 msgid "About Gaim"
3744 msgstr "O programu Gaim" 3771 msgstr "O programu Gaim"
3745 3772
3746 #: ../src/gtkdialogs.c:264 3773 #: ../src/gtkdialogs.c:269
3747 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" 3774 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
3748 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim. Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" 3775 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim. Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>"
3749 3776
3750 #: ../src/gtkdialogs.c:278 3777 #: ../src/gtkdialogs.c:283
3751 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3778 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3752 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" 3779 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
3753 3780
3754 #: ../src/gtkdialogs.c:281 3781 #: ../src/gtkdialogs.c:286
3755 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3782 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3756 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" 3783 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
3757 3784
3758 #: ../src/gtkdialogs.c:287 3785 #: ../src/gtkdialogs.c:292
3759 msgid "Current Developers" 3786 msgid "Current Developers"
3760 msgstr "Trenutni razvijalci" 3787 msgstr "Trenutni razvijalci"
3761 3788
3762 #: ../src/gtkdialogs.c:302 3789 #: ../src/gtkdialogs.c:307
3763 msgid "Crazy Patch Writers" 3790 msgid "Crazy Patch Writers"
3764 msgstr "Nori razvijalci obližev" 3791 msgstr "Nori razvijalci obližev"
3765 3792
3766 #: ../src/gtkdialogs.c:317 3793 #: ../src/gtkdialogs.c:322
3767 msgid "Retired Developers" 3794 msgid "Retired Developers"
3768 msgstr "Upokojeni razvijalci" 3795 msgstr "Upokojeni razvijalci"
3769 3796
3770 #: ../src/gtkdialogs.c:332 3797 #: ../src/gtkdialogs.c:337
3771 msgid "Current Translators" 3798 msgid "Current Translators"
3772 msgstr "Trenutni prevajalci" 3799 msgstr "Trenutni prevajalci"
3773 3800
3774 #: ../src/gtkdialogs.c:352 3801 #: ../src/gtkdialogs.c:357
3775 msgid "Past Translators" 3802 msgid "Past Translators"
3776 msgstr "Nekdanji prevajalci" 3803 msgstr "Nekdanji prevajalci"
3777 3804
3778 #: ../src/gtkdialogs.c:370 3805 #: ../src/gtkdialogs.c:375
3779 msgid "Debugging Information" 3806 msgid "Debugging Information"
3780 msgstr "Informacije za razhroščevanje" 3807 msgstr "Informacije za razhroščevanje"
3781 3808
3782 #: ../src/gtkdialogs.c:584 3809 #: ../src/gtkdialogs.c:595
3783 #: ../src/gtkdialogs.c:721 3810 #: ../src/gtkdialogs.c:732
3784 #: ../src/gtkdialogs.c:784 3811 #: ../src/gtkdialogs.c:795
3785 msgid "_Name" 3812 msgid "_Name"
3786 msgstr "_Ime" 3813 msgstr "_Ime"
3787 3814
3788 #: ../src/gtkdialogs.c:589 3815 #: ../src/gtkdialogs.c:600
3789 #: ../src/gtkdialogs.c:726 3816 #: ../src/gtkdialogs.c:737
3790 #: ../src/gtkdialogs.c:789 3817 #: ../src/gtkdialogs.c:800
3791 msgid "_Account" 3818 msgid "_Account"
3792 msgstr "_Račun" 3819 msgstr "_Račun"
3793 3820
3794 #: ../src/gtkdialogs.c:597 3821 #: ../src/gtkdialogs.c:608
3795 msgid "New Instant Message" 3822 msgid "New Instant Message"
3796 msgstr "Novo neposredno sporočilo" 3823 msgstr "Novo neposredno sporočilo"
3797 3824
3798 #: ../src/gtkdialogs.c:599 3825 #: ../src/gtkdialogs.c:610
3799 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3826 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3800 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." 3827 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
3801 3828
3802 #: ../src/gtkdialogs.c:734 3829 #: ../src/gtkdialogs.c:745
3803 msgid "Get User Info" 3830 msgid "Get User Info"
3804 msgstr "Informacije o uporabniku" 3831 msgstr "Informacije o uporabniku"
3805 3832
3806 #: ../src/gtkdialogs.c:736 3833 #: ../src/gtkdialogs.c:747
3807 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." 3834 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
3808 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." 3835 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
3809 3836
3810 #: ../src/gtkdialogs.c:798 3837 #: ../src/gtkdialogs.c:809
3811 msgid "View User Log" 3838 msgid "View User Log"
3812 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" 3839 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
3813 3840
3814 #: ../src/gtkdialogs.c:800 3841 #: ../src/gtkdialogs.c:811
3815 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." 3842 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
3816 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." 3843 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
3817 3844
3818 #: ../src/gtkdialogs.c:819 3845 #: ../src/gtkdialogs.c:830
3819 msgid "Alias Contact" 3846 msgid "Alias Contact"
3820 msgstr "Psevdonim stika" 3847 msgstr "Psevdonim stika"
3821 3848
3822 #: ../src/gtkdialogs.c:820 3849 #: ../src/gtkdialogs.c:831
3823 msgid "Enter an alias for this contact." 3850 msgid "Enter an alias for this contact."
3824 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." 3851 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
3825 3852
3826 #: ../src/gtkdialogs.c:822 3853 #: ../src/gtkdialogs.c:833
3827 #: ../src/gtkdialogs.c:844 3854 #: ../src/gtkdialogs.c:855
3828 #: ../src/gtkdialogs.c:864 3855 #: ../src/gtkdialogs.c:875
3829 #: ../src/gtkrequest.c:277 3856 #: ../src/gtkrequest.c:277
3830 #: ../src/protocols/silc/chat.c:587 3857 #: ../src/protocols/silc/chat.c:587
3831 msgid "Alias" 3858 msgid "Alias"
3832 msgstr "Psevdonim" 3859 msgstr "Psevdonim"
3833 3860
3834 #: ../src/gtkdialogs.c:840 3861 #: ../src/gtkdialogs.c:851
3835 #, c-format 3862 #, c-format
3836 msgid "Enter an alias for %s." 3863 msgid "Enter an alias for %s."
3837 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." 3864 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
3838 3865
3839 #: ../src/gtkdialogs.c:842 3866 #: ../src/gtkdialogs.c:853
3840 msgid "Alias Buddy" 3867 msgid "Alias Buddy"
3841 msgstr "Psevdonim prijatelja" 3868 msgstr "Psevdonim prijatelja"
3842 3869
3843 #: ../src/gtkdialogs.c:861 3870 #: ../src/gtkdialogs.c:872
3844 msgid "Alias Chat" 3871 msgid "Alias Chat"
3845 msgstr "Psevdonim pomenka" 3872 msgstr "Psevdonim pomenka"
3846 3873
3847 #: ../src/gtkdialogs.c:862 3874 #: ../src/gtkdialogs.c:873
3848 msgid "Enter an alias for this chat." 3875 msgid "Enter an alias for this chat."
3849 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." 3876 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
3850 3877
3851 #: ../src/gtkdialogs.c:899 3878 #: ../src/gtkdialogs.c:910
3852 #, c-format 3879 #, c-format
3853 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" 3880 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
3854 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" 3881 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
3855 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" 3882 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
3856 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" 3883 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
3857 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" 3884 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
3858 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" 3885 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
3859 3886
3860 #: ../src/gtkdialogs.c:907 3887 #: ../src/gtkdialogs.c:918
3861 msgid "Remove Contact" 3888 msgid "Remove Contact"
3862 msgstr "Odstrani stik" 3889 msgstr "Odstrani stik"
3863 3890
3864 #: ../src/gtkdialogs.c:908 3891 #: ../src/gtkdialogs.c:919
3865 msgid "_Remove Contact" 3892 msgid "_Remove Contact"
3866 msgstr "_Odstrani stik" 3893 msgstr "_Odstrani stik"
3867 3894
3868 #: ../src/gtkdialogs.c:959 3895 #: ../src/gtkdialogs.c:970
3869 #, c-format 3896 #, c-format
3870 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" 3897 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
3871 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" 3898 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
3872 3899
3873 #: ../src/gtkdialogs.c:962 3900 #: ../src/gtkdialogs.c:973
3874 msgid "Remove Group" 3901 msgid "Remove Group"
3875 msgstr "Odstrani skupino" 3902 msgstr "Odstrani skupino"
3876 3903
3877 #: ../src/gtkdialogs.c:963 3904 #: ../src/gtkdialogs.c:974
3878 msgid "_Remove Group" 3905 msgid "_Remove Group"
3879 msgstr "_Odstrani skupino" 3906 msgstr "_Odstrani skupino"
3880 3907
3881 #: ../src/gtkdialogs.c:996 3908 #: ../src/gtkdialogs.c:1007
3882 #, c-format 3909 #, c-format
3883 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3910 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3884 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" 3911 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
3885 3912
3886 #: ../src/gtkdialogs.c:999 3913 #: ../src/gtkdialogs.c:1010
3887 msgid "Remove Buddy" 3914 msgid "Remove Buddy"
3888 msgstr "Odstrani prijatelja" 3915 msgstr "Odstrani prijatelja"
3889 3916
3890 #: ../src/gtkdialogs.c:1000 3917 #: ../src/gtkdialogs.c:1011
3891 msgid "_Remove Buddy" 3918 msgid "_Remove Buddy"
3892 msgstr "_Odstrani prijatelja" 3919 msgstr "_Odstrani prijatelja"
3893 3920
3894 #: ../src/gtkdialogs.c:1021 3921 #: ../src/gtkdialogs.c:1032
3895 #, c-format 3922 #, c-format
3896 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3923 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3897 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" 3924 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
3898 3925
3899 #: ../src/gtkdialogs.c:1024 3926 #: ../src/gtkdialogs.c:1035
3900 msgid "Remove Chat" 3927 msgid "Remove Chat"
3901 msgstr "Odstrani pomenek" 3928 msgstr "Odstrani pomenek"
3902 3929
3903 #: ../src/gtkdialogs.c:1025 3930 #: ../src/gtkdialogs.c:1036
3904 msgid "_Remove Chat" 3931 msgid "_Remove Chat"
3905 msgstr "_Odstrani pomenek" 3932 msgstr "_Odstrani pomenek"
3906 3933
3907 #: ../src/gtkft.c:133 3934 #: ../src/gtkft.c:133
3908 #, c-format 3935 #, c-format
4351 #: ../src/gtknotify.c:345 4378 #: ../src/gtknotify.c:345
4352 msgid "Open All Messages" 4379 msgid "Open All Messages"
4353 msgstr "Odpri vsa sporočila" 4380 msgstr "Odpri vsa sporočila"
4354 4381
4355 #: ../src/gtknotify.c:411 4382 #: ../src/gtknotify.c:411
4356 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 4383 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
4357 msgid "From" 4384 msgid "From"
4358 msgstr "Od" 4385 msgstr "Od"
4359 4386
4360 #: ../src/gtknotify.c:420 4387 #: ../src/gtknotify.c:420
4361 msgid "Subject" 4388 msgid "Subject"
4658 #: ../src/gtkprefs.c:673 4685 #: ../src/gtkprefs.c:673
4659 msgid "Icon" 4686 msgid "Icon"
4660 msgstr "Ikona" 4687 msgstr "Ikona"
4661 4688
4662 #: ../src/gtkprefs.c:680 4689 #: ../src/gtkprefs.c:680
4663 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 4690 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:286
4664 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 4691 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926
4665 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:767 4692 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:767
4666 msgid "Description" 4693 msgid "Description"
4667 msgstr "Opis" 4694 msgstr "Opis"
4668 4695
4669 #: ../src/gtkprefs.c:821 4696 #: ../src/gtkprefs.c:821
5247 #: ../src/gtkroomlist.c:432 5274 #: ../src/gtkroomlist.c:432
5248 msgid "_Add Chat" 5275 msgid "_Add Chat"
5249 msgstr "_Dodaj pomenek" 5276 msgstr "_Dodaj pomenek"
5250 5277
5251 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 5278 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433
5252 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 5279 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:283
5253 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 5280 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920
5254 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 5281 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
5255 msgid "Title" 5282 msgid "Title"
5256 msgstr "Naziv" 5283 msgstr "Naziv"
5257 5284
5258 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 5285 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448
5267 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 5294 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1601
5268 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1607 5295 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1607
5269 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 5296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616
5270 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1621 5297 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1621
5271 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 5298 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227
5272 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 5299 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
5273 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 5300 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195
5274 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 5301 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
5275 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 5302 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215
5276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 5303 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5277 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 5304 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237
5278 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2866 5305 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2866
5279 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 5306 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972
5280 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2978 5307 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2978
5281 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 5308 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984
5282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 5309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5362
5283 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 5310 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5377
5284 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 5311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382
5285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 5312 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590
5286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606 5313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5602
5287 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 5314 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
5288 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 5315 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
5289 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 5316 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
5290 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 5317 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
5291 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 5318 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
5317 #: ../src/gtksavedstatuses.c:908 5344 #: ../src/gtksavedstatuses.c:908
5318 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1055 5345 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1055
5319 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 5346 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
5320 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1574 5347 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1574
5321 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 5348 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578
5322 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:625 5349 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:629
5323 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 5350 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636
5324 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:643 5351 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:662
5325 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 5352 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
5326 #: ../src/protocols/msn/msn.c:548 5353 #: ../src/protocols/msn/msn.c:548
5327 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 5354 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865
5328 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2869 5355 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2869
5329 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 5356 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775
5330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:781 5357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
5395 5422
5396 #: ../src/gtksound.c:70 5423 #: ../src/gtksound.c:70
5397 msgid "Someone says your screen name in chat" 5424 msgid "Someone says your screen name in chat"
5398 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" 5425 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi"
5399 5426
5400 #: ../src/gtksound.c:413
5401 #, c-format
5402 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5403 msgstr "Zvoka ni mogoče predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
5404
5405 #: ../src/gtksound.c:429
5406 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
5407 msgstr "Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, niste pa nastavili ukaza."
5408
5409 #: ../src/gtksound.c:441
5410 #, c-format
5411 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
5412 msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s"
5413
5414 #. connect to the server 5427 #. connect to the server
5415 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 5428 #: ../src/gtkstatusbox.c:368
5416 #: ../src/protocols/irc/irc.c:313 5429 #: ../src/protocols/irc/irc.c:313
5417 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 5430 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
5418 #: ../src/protocols/msn/session.c:344 5431 #: ../src/protocols/msn/session.c:344
5419 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5432 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5420 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 5433 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2181
5421 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250 5434 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
5422 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 5435 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
5527 5540
5528 #: ../src/gtkwhiteboard.c:863 5541 #: ../src/gtkwhiteboard.c:863
5529 msgid "Select color" 5542 msgid "Select color"
5530 msgstr "Izberite barvo" 5543 msgstr "Izberite barvo"
5531 5544
5532 #: ../src/log.c:177 5545 #: ../src/log.c:180
5533 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5546 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5534 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" 5547 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
5535 5548
5536 #: ../src/log.c:558 5549 #: ../src/log.c:561
5537 msgid "HTML" 5550 msgid "HTML"
5538 msgstr "HTML" 5551 msgstr "HTML"
5539 5552
5540 #: ../src/log.c:569 5553 #: ../src/log.c:572
5541 msgid "Plain text" 5554 msgid "Plain text"
5542 msgstr "Navadno besedilo" 5555 msgstr "Navadno besedilo"
5543 5556
5544 #: ../src/log.c:580 5557 #: ../src/log.c:583
5545 msgid "Old Gaim" 5558 msgid "Old Gaim"
5546 msgstr "Stari Gaim" 5559 msgstr "Stari Gaim"
5547 5560
5548 #: ../src/log.c:675 5561 #: ../src/log.c:678
5549 msgid "Logging of this conversation failed." 5562 msgid "Logging of this conversation failed."
5550 msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." 5563 msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo."
5551 5564
5552 #: ../src/log.c:1025 5565 #: ../src/log.c:1028
5553 msgid "XML" 5566 msgid "XML"
5554 msgstr "XML" 5567 msgstr "XML"
5555 5568
5556 #: ../src/log.c:1099 5569 #: ../src/log.c:1102
5557 #, c-format 5570 #, c-format
5558 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5571 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5559 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5572 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5560 5573
5561 #: ../src/log.c:1101 5574 #: ../src/log.c:1104
5562 #, c-format 5575 #, c-format
5563 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5576 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5564 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5577 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5565 5578
5566 #: ../src/log.c:1159 5579 #: ../src/log.c:1162
5567 #: ../src/log.c:1291 5580 #: ../src/log.c:1294
5568 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5581 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5569 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" 5582 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>"
5570 5583
5571 #: ../src/log.c:1171 5584 #: ../src/log.c:1174
5572 #: ../src/log.c:1305 5585 #: ../src/log.c:1308
5573 #, c-format 5586 #, c-format
5574 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5587 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5575 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" 5588 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>"
5576 5589
5577 #: ../src/log.c:1233 5590 #: ../src/log.c:1236
5578 #, c-format 5591 #, c-format
5579 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5592 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5580 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5593 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5581 5594
5582 #: ../src/plugin.c:281 5595 #: ../src/plugin.c:281
5583 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1384 5596 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645
5584 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 5597 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
5585 #: ../src/protocols/msn/session.c:321 5598 #: ../src/protocols/msn/session.c:321
5586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 5599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
5587 msgid "Unknown error" 5600 msgid "Unknown error"
5588 msgstr "Neznana napaka" 5601 msgstr "Neznana napaka"
5687 #. port to connect to 5700 #. port to connect to
5688 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 5701 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
5689 #: ../src/protocols/irc/irc.c:900 5702 #: ../src/protocols/irc/irc.c:900
5690 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 5703 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
5691 #: ../src/protocols/napster/napster.c:724 5704 #: ../src/protocols/napster/napster.c:724
5692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470 5705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6466
5693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 5706 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635
5694 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 5707 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
5695 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 5708 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
5696 msgid "Port" 5709 msgid "Port"
5697 msgstr "Vrata" 5710 msgstr "Vrata"
5698 5711
5699 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 5712 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:622 5713 #: ../src/protocols/gg/gg.c:622
5701 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 5714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
5702 msgid "First name" 5715 msgid "First name"
5703 msgstr "Ime" 5716 msgstr "Ime"
5704 5717
5705 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 5718 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
5706 #: ../src/protocols/gg/gg.c:617 5719 #: ../src/protocols/gg/gg.c:617
5707 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 5720 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
5708 msgid "Last name" 5721 msgid "Last name"
5709 msgstr "Priimek" 5722 msgstr "Priimek"
5710 5723
5711 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 5724 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
5712 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468 5725 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468
5713 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 5726 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764
5714 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 5727 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699
5715 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 5728 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
5716 msgid "E-mail" 5729 msgid "E-mail"
5717 msgstr "E-pošta" 5730 msgstr "E-pošta"
5718 5731
5822 msgid "Registration completed successfully!" 5835 msgid "Registration completed successfully!"
5823 msgstr "Registracija je uspela!" 5836 msgstr "Registracija je uspela!"
5824 5837
5825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 5838 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473
5826 #: ../src/protocols/gg/gg.c:764 5839 #: ../src/protocols/gg/gg.c:764
5827 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 5840 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
5828 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 5841 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
5829 msgid "Password" 5842 msgid "Password"
5830 msgstr "Geslo" 5843 msgstr "Geslo"
5831 5844
5832 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 5845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478
5833 #: ../src/protocols/gg/gg.c:769 5846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:769
5856 #. General 5869 #. General
5857 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 5870 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627
5858 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1038 5871 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1038
5859 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 5872 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104
5860 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2175 5873 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2175
5861 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5874 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271
5862 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:697 5875 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:803
5863 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261 5876 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522
5864 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1443 5877 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704
5865 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 5878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
5866 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 5879 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1368
5867 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 5880 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1530
5868 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 5881 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
5869 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5882 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5870 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 5883 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
5874 msgstr "Vzdevek" 5887 msgstr "Vzdevek"
5875 5888
5876 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 5889 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632
5877 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1043 5890 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1043
5878 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 5891 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107
5879 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 5892 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789
5880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 5893 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
5881 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695 5894 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
5882 msgid "City" 5895 msgid "City"
5883 msgstr "Kraj" 5896 msgstr "Kraj"
5884 5897
5969 msgid "UIN" 5982 msgid "UIN"
5970 msgstr "UIN" 5983 msgstr "UIN"
5971 5984
5972 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 5985 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033
5973 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1101 5986 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1101
5974 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 5987 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518
5975 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1433 5988 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694
5976 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 5989 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634
5977 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 5990 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
5978 msgid "First Name" 5991 msgid "First Name"
5979 msgstr "Ime" 5992 msgstr "Ime"
5980 5993
6189 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 6202 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292
6190 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 6203 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
6191 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" 6204 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka"
6192 6205
6193 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 6206 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321
6194 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 6207 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:554
6195 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 6208 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893
6196 msgid "SSL support unavailable" 6209 msgid "SSL support unavailable"
6197 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" 6210 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
6198 6211
6199 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 6212 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333
6200 #: ../src/protocols/simple/simple.c:452 6213 #: ../src/protocols/simple/simple.c:452
6201 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1521 6214 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
6202 msgid "Couldn't create socket" 6215 msgid "Couldn't create socket"
6203 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" 6216 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
6204 6217
6205 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 6218 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404
6206 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 6219 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:426
6207 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 6220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
6208 msgid "Couldn't connect to host" 6221 msgid "Couldn't connect to host"
6209 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" 6222 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela"
6210 6223
6211 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 6224 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429
6212 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 6225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:453
6213 msgid "Connection Failed" 6226 msgid "Connection Failed"
6214 msgstr "Povezava ni uspela" 6227 msgstr "Povezava ni uspela"
6215 6228
6216 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 6229 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432
6217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 6230 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:456
6218 msgid "SSL Handshake Failed" 6231 msgid "SSL Handshake Failed"
6219 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" 6232 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo"
6220 6233
6221 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 6234 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601
6222 #: ../src/protocols/irc/irc.c:626 6235 #: ../src/protocols/irc/irc.c:626
6255 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" 6268 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
6256 6269
6257 #. host to connect to 6270 #. host to connect to
6258 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 6271 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897
6259 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:235 6272 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
6260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 6273 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
6261 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2044 6274 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2044
6262 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 6275 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
6263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467 6276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463
6264 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 6277 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630
6265 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1242 6278 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
6266 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 6279 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
6267 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 6280 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
6268 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 6281 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
6273 msgid "Encodings" 6286 msgid "Encodings"
6274 msgstr "Kodiranje znakov" 6287 msgstr "Kodiranje znakov"
6275 6288
6276 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 6289 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906
6277 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:229 6290 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
6278 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 6291 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
6279 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 6292 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
6280 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 6293 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
6281 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1191 6294 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
6282 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 6295 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
6283 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1340 6296 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
6566 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6579 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6567 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6580 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6568 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." 6581 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
6569 6582
6570 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 6583 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129
6571 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 6584 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
6572 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6585 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6573 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek." 6586 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek."
6574 6587
6575 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6588 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6576 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6589 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6712 6725
6713 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 6726 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
6714 msgid "SASL error" 6727 msgid "SASL error"
6715 msgstr "Napaka SASL" 6728 msgstr "Napaka SASL"
6716 6729
6717 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 6730 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268
6718 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:666 6731 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772
6719 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 6732 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
6720 msgid "Full Name" 6733 msgid "Full Name"
6721 msgstr "Polno ime" 6734 msgstr "Polno ime"
6722 6735
6723 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 6736 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269
6724 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:679 6737 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:785
6725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 6738 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
6726 msgid "Family Name" 6739 msgid "Family Name"
6727 msgstr "Družinsko ime" 6740 msgstr "Družinsko ime"
6728 6741
6729 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 6742 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270
6730 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:683 6743 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789
6731 msgid "Given Name" 6744 msgid "Given Name"
6732 msgstr "Ime" 6745 msgstr "Ime"
6733 6746
6734 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 6747 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272
6735 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 6748 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
6736 msgid "URL" 6749 msgid "URL"
6737 msgstr "URL" 6750 msgstr "URL"
6738 6751
6739 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 6752 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273
6740 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:735 6753 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
6741 msgid "Street Address" 6754 msgid "Street Address"
6742 msgstr "Naslov" 6755 msgstr "Naslov"
6743 6756
6744 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 6757 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274
6745 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:731 6758 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:837
6746 msgid "Extended Address" 6759 msgid "Extended Address"
6747 msgstr "Naslov (dodatno)" 6760 msgstr "Naslov (dodatno)"
6748 6761
6749 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 6762 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275
6750 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:739 6763 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:845
6751 msgid "Locality" 6764 msgid "Locality"
6752 msgstr "Okraj" 6765 msgstr "Okraj"
6753 6766
6754 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 6767 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276
6755 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 6768 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:849
6756 msgid "Region" 6769 msgid "Region"
6757 msgstr "Regija" 6770 msgstr "Regija"
6758 6771
6759 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 6772 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277
6760 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:747 6773 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:853
6761 msgid "Postal Code" 6774 msgid "Postal Code"
6762 msgstr "Poštna številka" 6775 msgstr "Poštna številka"
6763 6776
6764 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 6777 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278
6765 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:752 6778 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:858
6766 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 6779 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
6767 msgid "Country" 6780 msgid "Country"
6768 msgstr "Država" 6781 msgstr "Država"
6769 6782
6770 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 6783 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279
6771 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:763 6784 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:869
6772 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 6785 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876
6773 msgid "Telephone" 6786 msgid "Telephone"
6774 msgstr "Telefon" 6787 msgstr "Telefon"
6775 6788
6776 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 6789 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280
6777 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:781 6790 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:887
6778 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 6791 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895
6779 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1263 6792 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524
6780 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 6793 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
6781 #: ../src/protocols/silc/util.c:526 6794 #: ../src/protocols/silc/util.c:526
6782 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 6795 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
6783 msgid "E-Mail" 6796 msgid "E-Mail"
6784 msgstr "E-pošta" 6797 msgstr "E-pošta"
6785 6798
6786 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 6799 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281
6787 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 6800 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:910
6788 msgid "Organization Name" 6801 msgid "Organization Name"
6789 msgstr "Ime organizacije" 6802 msgstr "Ime organizacije"
6790 6803
6791 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 6804 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282
6792 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 6805 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:914
6793 msgid "Organization Unit" 6806 msgid "Organization Unit"
6794 msgstr "Enota organizacije" 6807 msgstr "Enota organizacije"
6795 6808
6796 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 6809 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284
6797 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:817 6810 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:923
6798 msgid "Role" 6811 msgid "Role"
6799 msgstr "Funkcija" 6812 msgstr "Funkcija"
6800 6813
6801 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 6814 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285
6802 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:700 6815 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
6803 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 6816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
6804 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 6817 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
6805 msgid "Birthday" 6818 msgid "Birthday"
6806 msgstr "Rojstni dan" 6819 msgstr "Rojstni dan"
6807 6820
6808 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 6821 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588
6809 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 6822 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:589
6810 msgid "Edit Jabber vCard" 6823 msgid "Edit Jabber vCard"
6811 msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" 6824 msgstr "Urejanje Jabber vVizitke"
6812 6825
6813 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571 6826 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590
6814 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." 6827 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
6815 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." 6828 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
6816 6829
6817 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 6830 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646
6818 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 6831 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
6832 msgid "Client:"
6833 msgstr "Odjemalec:"
6834
6835 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650
6836 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
6837 msgid "Operating System"
6838 msgstr "Operacijski sistem"
6839
6840 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660
6841 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
6819 msgid "Resource" 6842 msgid "Resource"
6820 msgstr "Vir" 6843 msgstr "Vir"
6821 6844
6822 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 6845 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793
6823 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6846 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6824 msgid "Middle Name" 6847 msgid "Middle Name"
6825 msgstr "Drugo ime" 6848 msgstr "Drugo ime"
6826 6849
6827 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 6850 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826
6828 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784
6829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 6852 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
6830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 6853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
6831 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6854 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
6832 msgid "Address" 6855 msgid "Address"
6833 msgstr "Naslov" 6856 msgstr "Naslov"
6834 6857
6835 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727 6858 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833
6836 msgid "P.O. Box" 6859 msgid "P.O. Box"
6837 msgstr "Poštni nabiralnik" 6860 msgstr "Poštni nabiralnik"
6838 6861
6839 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 6862 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
6840 msgid "Photo" 6863 msgid "Photo"
6841 msgstr "Fotografija" 6864 msgstr "Fotografija"
6842 6865
6843 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 6866 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
6844 msgid "Logo" 6867 msgid "Logo"
6845 msgstr "Logotip" 6868 msgstr "Logotip"
6846 6869
6847 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044 6870 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304
6848 msgid "Un-hide From" 6871 msgid "Un-hide From"
6849 msgstr "Ne skrij pred" 6872 msgstr "Ne skrij pred"
6850 6873
6851 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048 6874 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308
6852 msgid "Temporarily Hide From" 6875 msgid "Temporarily Hide From"
6853 msgstr "Začasno skrij pred" 6876 msgstr "Začasno skrij pred"
6854 6877
6855 #. && NOT ME 6878 #. && NOT ME
6856 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056 6879 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316
6857 msgid "Cancel Presence Notification" 6880 msgid "Cancel Presence Notification"
6858 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" 6881 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
6859 6882
6860 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063 6883 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323
6861 msgid "(Re-)Request authorization" 6884 msgid "(Re-)Request authorization"
6862 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" 6885 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
6863 6886
6864 #. if(NOT ME) 6887 #. if(NOT ME)
6865 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6888 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6866 #. removed? 6889 #. removed?
6867 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072 6890 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332
6868 msgid "Unsubscribe" 6891 msgid "Unsubscribe"
6869 msgstr "Odjavi" 6892 msgstr "Odjavi"
6870 6893
6871 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 6894 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359
6872 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:675 6895 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:675
6873 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 6896 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:686
6874 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 6897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
6875 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6898 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6876 msgid "Error" 6899 msgid "Error"
6877 msgstr "Napaka" 6900 msgstr "Napaka"
6878 6901
6879 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 6902 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365
6880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6881 msgid "Chatty" 6904 msgid "Chatty"
6882 msgstr "Pomenek" 6905 msgstr "Pomenek"
6883 6906
6884 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 6907 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369
6885 #: ../src/status.c:159 6908 #: ../src/status.c:159
6886 msgid "Extended Away" 6909 msgid "Extended Away"
6887 msgstr "Odsotnost - Napredno" 6910 msgstr "Odsotnost - Napredno"
6888 6911
6889 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 6912 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371
6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
6891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 6914 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713
6892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 6915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5619
6893 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 6916 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
6894 msgid "Do Not Disturb" 6917 msgid "Do Not Disturb"
6895 msgstr "Ne moti" 6918 msgstr "Ne moti"
6896 6919
6897 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255 6920 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516
6898 msgid "JID" 6921 msgid "JID"
6899 msgstr "JID" 6922 msgstr "JID"
6900 6923
6901 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259 6924 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520
6902 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1438 6925 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699
6903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 6926 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
6904 msgid "Last Name" 6927 msgid "Last Name"
6905 msgstr "Priimek" 6928 msgstr "Priimek"
6906 6929
6907 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1291 6930 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552
6908 msgid "The following are the results of your search" 6931 msgid "The following are the results of your search"
6909 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" 6932 msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
6910 6933
6911 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 6934 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
6912 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1366 6935 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627
6913 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" 6936 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
6914 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." 6937 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)."
6915 6938
6916 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1386 6939 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647
6917 msgid "Directory Query Failed" 6940 msgid "Directory Query Failed"
6918 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" 6941 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo"
6919 6942
6920 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 6943 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648
6921 msgid "Could not query the directory server." 6944 msgid "Could not query the directory server."
6922 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." 6945 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo."
6923 6946
6924 #. Try to translate the message (see static message 6947 #. Try to translate the message (see static message
6925 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 6948 #. list in jabber_user_dir_comments[])
6926 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 6949 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682
6927 #, c-format 6950 #, c-format
6928 msgid "Server Instructions: %s" 6951 msgid "Server Instructions: %s"
6929 msgstr "Ukazi strežniku: %s" 6952 msgstr "Ukazi strežniku: %s"
6930 6953
6931 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1428 6954 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689
6932 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6955 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6933 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." 6956 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
6934 6957
6935 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 6958 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709
6936 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 6959 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
6937 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 6960 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637
6938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 6961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
6939 msgid "E-Mail Address" 6962 msgid "E-Mail Address"
6940 msgstr "E-naslov" 6963 msgstr "E-naslov"
6941 6964
6942 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 6965 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718
6943 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 6966 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719
6944 msgid "Search for Jabber users" 6967 msgid "Search for Jabber users"
6945 msgstr "Išči uporabnike Jabberja" 6968 msgstr "Išči uporabnike Jabberja"
6946 6969
6947 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1472 6970 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733
6948 msgid "Invalid Directory" 6971 msgid "Invalid Directory"
6949 msgstr "Neveljaven imenik" 6972 msgstr "Neveljaven imenik"
6950 6973
6951 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1489 6974 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750
6952 msgid "Enter a User Directory" 6975 msgid "Enter a User Directory"
6953 msgstr "Vnesi uporabniški imenik" 6976 msgstr "Vnesi uporabniški imenik"
6954 6977
6955 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490 6978 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751
6956 msgid "Select a user directory to search" 6979 msgid "Select a user directory to search"
6957 msgstr "Izberite imenik za iskanje" 6980 msgstr "Izberite imenik za iskanje"
6958 6981
6959 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1493 6982 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754
6960 msgid "Search Directory" 6983 msgid "Search Directory"
6961 msgstr "Imenik iskanja" 6984 msgstr "Imenik iskanja"
6962 6985
6963 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 6986 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
6964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108 6987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
6965 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 6988 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
6966 msgid "_Room:" 6989 msgid "_Room:"
6967 msgstr "_Soba:" 6990 msgstr "_Soba:"
6968 6991
6969 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6992 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
7053 7076
7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
7055 msgid "Error initializing session" 7078 msgid "Error initializing session"
7056 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" 7079 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje"
7057 7080
7058 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232
7059 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 7082 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:281
7060 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 7083 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309
7061 msgid "Write error" 7084 msgid "Write error"
7062 msgstr "Napaka pri pisanju" 7085 msgstr "Napaka pri pisanju"
7063 7086
7064 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 7087 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:361
7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 7088 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:394
7066 msgid "Read Error" 7089 msgid "Read Error"
7067 msgstr "Napaka pri branju" 7090 msgstr "Napaka pri branju"
7068 7091
7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 7092 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479
7070 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903
7071 msgid "Unable to create socket" 7094 msgid "Unable to create socket"
7072 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" 7095 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice"
7073 7096
7074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
7075 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 7098 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:861
7076 msgid "Invalid Jabber ID" 7099 msgid "Invalid Jabber ID"
7077 msgstr "Neveljaven Jabber ID" 7100 msgstr "Neveljaven Jabber ID"
7078 7101
7079 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 7102 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:594
7080 #, c-format 7103 #, c-format
7081 msgid "Registration of %s@%s successful" 7104 msgid "Registration of %s@%s successful"
7082 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" 7105 msgstr "Registracija %s@%s uspela!"
7083 7106
7084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 7107 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596
7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:597
7086 msgid "Registration Successful" 7109 msgid "Registration Successful"
7087 msgstr "Registracija uspela!" 7110 msgstr "Registracija uspela!"
7088 7111
7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603
7090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
7091 msgid "Unknown Error" 7114 msgid "Unknown Error"
7092 msgstr "Neznana napaka" 7115 msgstr "Neznana napaka"
7093 7116
7094 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 7117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605
7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 7118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:606
7096 msgid "Registration Failed" 7119 msgid "Registration Failed"
7097 msgstr "Napaka pri registraciji" 7120 msgstr "Napaka pri registraciji"
7098 7121
7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 7122 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:717
7100 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 7123 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:718
7101 msgid "Already Registered" 7124 msgid "Already Registered"
7102 msgstr "Že registriran" 7125 msgstr "Že registriran"
7103 7126
7104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 7127 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794
7105 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 7128 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688
7106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 7129 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
7107 msgid "State" 7130 msgid "State"
7108 msgstr "Zvezna država" 7131 msgstr "Zvezna država"
7109 7132
7110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799
7111 msgid "Postal code" 7134 msgid "Postal code"
7112 msgstr "Poštna številka" 7135 msgstr "Poštna številka"
7113 7136
7114 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 7137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
7115 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1069 7138 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
7116 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 7139 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701
7117 #: ../src/protocols/silc/util.c:528 7140 #: ../src/protocols/silc/util.c:528
7118 msgid "Phone" 7141 msgid "Phone"
7119 msgstr "Telefon" 7142 msgstr "Telefon"
7120 7143
7121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 7144 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:814
7122 msgid "Date" 7145 msgid "Date"
7123 msgstr "Datum" 7146 msgstr "Datum"
7124 7147
7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
7126 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 7149 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
7127 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." 7150 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja."
7128 7151
7129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 7152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825
7130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:826
7131 msgid "Register New Jabber Account" 7154 msgid "Register New Jabber Account"
7132 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" 7155 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber"
7133 7156
7134 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 7157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
7135 msgid "Initializing Stream" 7158 msgid "Initializing Stream"
7136 msgstr "Inicializacija toka" 7159 msgstr "Inicializacija toka"
7137 7160
7138 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 7161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992
7139 #: ../src/protocols/msn/session.c:350 7162 #: ../src/protocols/msn/session.c:350
7140 msgid "Authenticating" 7163 msgid "Authenticating"
7141 msgstr "Overovljanje" 7164 msgstr "Overovljanje"
7142 7165
7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 7166 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001
7144 msgid "Re-initializing Stream" 7167 msgid "Re-initializing Stream"
7145 msgstr "Ponovna inicializacija toka" 7168 msgstr "Ponovna inicializacija toka"
7146 7169
7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 7170 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072
7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 7171 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
7149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 7172 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478
7150 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
7151 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 7174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
7152 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414 7175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5410
7153 msgid "Not Authorized" 7176 msgid "Not Authorized"
7154 msgstr "Nepooblaščeno" 7177 msgstr "Nepooblaščeno"
7155 7178
7156 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 7179 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
7157 msgid "Both" 7180 msgid "Both"
7158 msgstr "Oboje" 7181 msgstr "Oboje"
7159 7182
7160 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 7183 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
7161 msgid "From (To pending)" 7184 msgid "From (To pending)"
7162 msgstr "Od (Za čakajoče)" 7185 msgstr "Od (Za čakajoče)"
7163 7186
7164 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 7187 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
7165 msgid "To" 7188 msgid "To"
7166 msgstr "Za" 7189 msgstr "Za"
7167 7190
7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 7191 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
7169 msgid "None (To pending)" 7192 msgid "None (To pending)"
7170 msgstr "Brez (Za čakajoče)" 7193 msgstr "Brez (Za čakajoče)"
7171 7194
7172 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 7195 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
7173 msgid "Subscription" 7196 msgid "Subscription"
7174 msgstr "Naročilo" 7197 msgstr "Naročilo"
7175 7198
7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 7199 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184
7177 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 7200 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 7201 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204
7179 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
7180 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 7203 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
7181 msgid "Priority" 7204 msgid "Priority"
7182 msgstr "Prednost stika" 7205 msgstr "Prednost stika"
7183 7206
7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 7207 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
7185 msgid "Password Changed" 7208 msgid "Password Changed"
7186 msgstr "Geslo spremenjeno" 7209 msgstr "Geslo spremenjeno"
7187 7210
7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 7211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
7189 msgid "Your password has been changed." 7212 msgid "Your password has been changed."
7190 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." 7213 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
7191 7214
7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 7215 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258
7193 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 7216 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
7194 msgid "Error changing password" 7217 msgid "Error changing password"
7195 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" 7218 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
7196 7219
7197 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 7220 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
7198 msgid "Password (again)" 7221 msgid "Password (again)"
7199 msgstr "Novo geslo (ponovno)" 7222 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
7200 7223
7201 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 7224 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 7225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
7203 msgid "Change Jabber Password" 7226 msgid "Change Jabber Password"
7204 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" 7227 msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
7205 7228
7206 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 7229 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
7207 msgid "Please enter your new password" 7230 msgid "Please enter your new password"
7208 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" 7231 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
7209 7232
7210 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 7233 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
7211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 7234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180
7212 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 7235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
7213 msgid "Set User Info..." 7236 msgid "Set User Info..."
7214 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." 7237 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
7215 7238
7216 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 7239 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 7240 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336
7218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 7241 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
7219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 7242 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
7220 msgid "Change Password..." 7243 msgid "Change Password..."
7221 msgstr "Spremeni geslo ..." 7244 msgstr "Spremeni geslo ..."
7222 7245
7223 #. } 7246 #. }
7224 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 7247 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
7225 msgid "Search for Users..." 7248 msgid "Search for Users..."
7226 msgstr "Najdi uporabnike ..." 7249 msgstr "Najdi uporabnike ..."
7227 7250
7228 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 7251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
7229 msgid "Bad Request" 7252 msgid "Bad Request"
7230 msgstr "Napačna zahteva" 7253 msgstr "Napačna zahteva"
7231 7254
7232 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 7255 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
7233 msgid "Conflict" 7256 msgid "Conflict"
7234 msgstr "Spor" 7257 msgstr "Spor"
7235 7258
7236 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 7259 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
7237 msgid "Feature Not Implemented" 7260 msgid "Feature Not Implemented"
7238 msgstr "Možnost ni uvedena" 7261 msgstr "Možnost ni uvedena"
7239 7262
7240 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 7263 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
7241 msgid "Forbidden" 7264 msgid "Forbidden"
7242 msgstr "Prepovedano" 7265 msgstr "Prepovedano"
7243 7266
7244 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 7267 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
7245 msgid "Gone" 7268 msgid "Gone"
7246 msgstr "Ni na voljo" 7269 msgstr "Ni na voljo"
7247 7270
7248 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 7271 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
7249 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 7272 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
7250 msgid "Internal Server Error" 7273 msgid "Internal Server Error"
7251 msgstr "Notranja napaka strežnika" 7274 msgstr "Notranja napaka strežnika"
7252 7275
7253 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 7276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
7254 msgid "Item Not Found" 7277 msgid "Item Not Found"
7255 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" 7278 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
7256 7279
7257 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 7280 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
7258 msgid "Malformed Jabber ID" 7281 msgid "Malformed Jabber ID"
7259 msgstr "Nepravilen Jabber ID" 7282 msgstr "Nepravilen Jabber ID"
7260 7283
7261 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 7284 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
7262 msgid "Not Acceptable" 7285 msgid "Not Acceptable"
7263 msgstr "Ni mogoče sprejeti" 7286 msgstr "Ni mogoče sprejeti"
7264 7287
7265 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 7288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
7266 msgid "Not Allowed" 7289 msgid "Not Allowed"
7267 msgstr "Ni dovoljeno" 7290 msgstr "Ni dovoljeno"
7268 7291
7269 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 7292 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
7270 msgid "Payment Required" 7293 msgid "Payment Required"
7271 msgstr "Zahtevano plačilo" 7294 msgstr "Zahtevano plačilo"
7272 7295
7273 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 7296 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
7274 msgid "Recipient Unavailable" 7297 msgid "Recipient Unavailable"
7275 msgstr "Dobitnik ni na voljo" 7298 msgstr "Dobitnik ni na voljo"
7276 7299
7277 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 7300 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
7278 msgid "Registration Required" 7301 msgid "Registration Required"
7279 msgstr "Zahtevana registracija" 7302 msgstr "Zahtevana registracija"
7280 7303
7281 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 7304 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
7282 msgid "Remote Server Not Found" 7305 msgid "Remote Server Not Found"
7283 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" 7306 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti"
7284 7307
7285 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 7308 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
7286 msgid "Remote Server Timeout" 7309 msgid "Remote Server Timeout"
7287 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" 7310 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla"
7288 7311
7289 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 7312 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
7290 msgid "Server Overloaded" 7313 msgid "Server Overloaded"
7291 msgstr "Strežnik je preobremenjen" 7314 msgstr "Strežnik je preobremenjen"
7292 7315
7293 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 7316 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
7294 msgid "Service Unavailable" 7317 msgid "Service Unavailable"
7295 msgstr "Storitev ni dostopna" 7318 msgstr "Storitev ni dostopna"
7296 7319
7297 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 7320 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
7298 msgid "Subscription Required" 7321 msgid "Subscription Required"
7299 msgstr "Zahtevano naročilo" 7322 msgstr "Zahtevano naročilo"
7300 7323
7301 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 7324 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
7302 msgid "Unexpected Request" 7325 msgid "Unexpected Request"
7303 msgstr "Nepričakovana zahteva" 7326 msgstr "Nepričakovana zahteva"
7304 7327
7305 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 7328 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
7306 msgid "Authorization Aborted" 7329 msgid "Authorization Aborted"
7307 msgstr "Pooblastitev prekinjena" 7330 msgstr "Pooblastitev prekinjena"
7308 7331
7309 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 7332 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
7310 msgid "Incorrect encoding in authorization" 7333 msgid "Incorrect encoding in authorization"
7311 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" 7334 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi"
7312 7335
7313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 7336 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
7314 msgid "Invalid authzid" 7337 msgid "Invalid authzid"
7315 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" 7338 msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
7316 7339
7317 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 7340 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
7318 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7341 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
7319 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" 7342 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
7320 7343
7321 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 7344 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
7322 msgid "Authorization mechanism too weak" 7345 msgid "Authorization mechanism too weak"
7323 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" 7346 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil"
7324 7347
7325 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 7348 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
7326 msgid "Temporary Authentication Failure" 7349 msgid "Temporary Authentication Failure"
7327 msgstr "Napaka začasne overovitve" 7350 msgstr "Napaka začasne overovitve"
7328 7351
7329 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 7352 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
7330 msgid "Authentication Failure" 7353 msgid "Authentication Failure"
7331 msgstr "Napaka pri overovitvi" 7354 msgstr "Napaka pri overovitvi"
7332 7355
7333 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 7356 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
7334 msgid "Bad Format" 7357 msgid "Bad Format"
7335 msgstr "Napačna oblika" 7358 msgstr "Napačna oblika"
7336 7359
7337 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 7360 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
7338 msgid "Bad Namespace Prefix" 7361 msgid "Bad Namespace Prefix"
7339 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" 7362 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora"
7340 7363
7341 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 7364 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
7342 msgid "Resource Conflict" 7365 msgid "Resource Conflict"
7343 msgstr "Spor vira" 7366 msgstr "Spor vira"
7344 7367
7345 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 7368 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
7346 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7369 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
7347 msgid "Connection Timeout" 7370 msgid "Connection Timeout"
7348 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" 7371 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla"
7349 7372
7350 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 7373 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
7351 msgid "Host Gone" 7374 msgid "Host Gone"
7352 msgstr "Gostitelj ni na voljo" 7375 msgstr "Gostitelj ni na voljo"
7353 7376
7354 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 7377 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
7355 msgid "Host Unknown" 7378 msgid "Host Unknown"
7356 msgstr "Neznan gostitelj" 7379 msgstr "Neznan gostitelj"
7357 7380
7358 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 7381 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
7359 msgid "Improper Addressing" 7382 msgid "Improper Addressing"
7360 msgstr "Neustrezno naslavljanje" 7383 msgstr "Neustrezno naslavljanje"
7361 7384
7362 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 7385 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
7363 msgid "Invalid ID" 7386 msgid "Invalid ID"
7364 msgstr "Neveljaven ID" 7387 msgstr "Neveljaven ID"
7365 7388
7366 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 7389 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
7367 msgid "Invalid Namespace" 7390 msgid "Invalid Namespace"
7368 msgstr "Neveljaven imenski prostor" 7391 msgstr "Neveljaven imenski prostor"
7369 7392
7370 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 7393 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
7371 msgid "Invalid XML" 7394 msgid "Invalid XML"
7372 msgstr "Neveljaven XML" 7395 msgstr "Neveljaven XML"
7373 7396
7374 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 7397 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
7375 msgid "Non-matching Hosts" 7398 msgid "Non-matching Hosts"
7376 msgstr "Neujemajoči gostitelji" 7399 msgstr "Neujemajoči gostitelji"
7377 7400
7378 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 7401 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
7379 msgid "Policy Violation" 7402 msgid "Policy Violation"
7380 msgstr "Zloraba politike" 7403 msgstr "Zloraba politike"
7381 7404
7382 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 7405 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
7383 msgid "Remote Connection Failed" 7406 msgid "Remote Connection Failed"
7384 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" 7407 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
7385 7408
7386 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 7409 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
7387 msgid "Resource Constraint" 7410 msgid "Resource Constraint"
7388 msgstr "Zadrega vira" 7411 msgstr "Zadrega vira"
7389 7412
7390 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 7413 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
7391 msgid "Restricted XML" 7414 msgid "Restricted XML"
7392 msgstr "Omejen XML" 7415 msgstr "Omejen XML"
7393 7416
7394 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 7417 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
7395 msgid "See Other Host" 7418 msgid "See Other Host"
7396 msgstr "Glej druge gostitelje" 7419 msgstr "Glej druge gostitelje"
7397 7420
7398 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 7421 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
7399 msgid "System Shutdown" 7422 msgid "System Shutdown"
7400 msgstr "Izklop sistema" 7423 msgstr "Izklop sistema"
7401 7424
7402 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 7425 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
7403 msgid "Undefined Condition" 7426 msgid "Undefined Condition"
7404 msgstr "Nedoločen pogoj" 7427 msgstr "Nedoločen pogoj"
7405 7428
7406 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 7429 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
7407 msgid "Unsupported Encoding" 7430 msgid "Unsupported Encoding"
7408 msgstr "Nepodprto kodiranje" 7431 msgstr "Nepodprto kodiranje"
7409 7432
7410 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 7433 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
7411 msgid "Unsupported Stanza Type" 7434 msgid "Unsupported Stanza Type"
7412 msgstr "Nepodprt tip vrstice" 7435 msgstr "Nepodprt tip vrstice"
7413 7436
7414 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 7437 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
7415 msgid "Unsupported Version" 7438 msgid "Unsupported Version"
7416 msgstr "Nepodprta različica" 7439 msgstr "Nepodprta različica"
7417 7440
7418 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 7441 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
7419 msgid "XML Not Well Formed" 7442 msgid "XML Not Well Formed"
7420 msgstr "Slabo oblikovan XML" 7443 msgstr "Slabo oblikovan XML"
7421 7444
7422 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 7445 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
7423 msgid "Stream Error" 7446 msgid "Stream Error"
7424 msgstr "Napaka toka" 7447 msgstr "Napaka toka"
7425 7448
7426 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 7449 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
7427 #, c-format 7450 #, c-format
7428 msgid "Unable to ban user %s" 7451 msgid "Unable to ban user %s"
7429 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" 7452 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s"
7430 7453
7431 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 7454 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
7432 #, c-format 7455 #, c-format
7433 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7456 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7434 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" 7457 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\""
7435 7458
7436 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 7459 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
7437 #, c-format 7460 #, c-format
7438 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7461 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7439 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" 7462 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\""
7440 7463
7441 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 7464 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
7442 #, c-format 7465 #, c-format
7443 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7466 msgid "Unknown role: \"%s\""
7444 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" 7467 msgstr "Neznana vloga: \"%s\""
7445 7468
7446 # Data is assumed to be the destination sn 7469 # Data is assumed to be the destination sn
7447 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 7470 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
7448 #, c-format 7471 #, c-format
7449 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7472 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7450 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" 7473 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s"
7451 7474
7452 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 7475 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
7453 #, c-format 7476 #, c-format
7454 msgid "Unable to kick user %s" 7477 msgid "Unable to kick user %s"
7455 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" 7478 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s"
7456 7479
7457 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 7480 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
7458 msgid "config: Configure a chat room." 7481 msgid "config: Configure a chat room."
7459 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." 7482 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo."
7460 7483
7461 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 7484 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
7462 msgid "configure: Configure a chat room." 7485 msgid "configure: Configure a chat room."
7463 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." 7486 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo."
7464 7487
7465 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 7488 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
7466 msgid "part [room]: Leave the room." 7489 msgid "part [room]: Leave the room."
7467 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." 7490 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo."
7468 7491
7469 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 7492 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
7470 msgid "register: Register with a chat room." 7493 msgid "register: Register with a chat room."
7471 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." 7494 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo."
7472 7495
7473 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 7496 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
7474 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7497 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7475 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." 7498 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo."
7476 7499
7477 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 7500 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
7478 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7501 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7479 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." 7502 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]: Prepovej uporabnika v sobi."
7480 7503
7481 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 7504 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
7482 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room." 7505 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
7483 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." 7506 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
7484 7507
7485 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 7508 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
7486 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room." 7509 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
7487 msgstr "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." 7510 msgstr "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi."
7488 7511
7489 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 7512 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
7490 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7513 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7491 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]: Povabite uporabnika v sobo." 7514 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]: Povabite uporabnika v sobo."
7492 7515
7493 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 7516 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
7494 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7517 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7495 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." 7518 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku."
7496 7519
7497 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 7520 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
7498 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7521 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7499 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." 7522 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]: Brcni uporabnika iz sobe."
7500 7523
7501 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 7524 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
7502 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7525 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7503 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." 7526 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku."
7504 7527
7505 #. *< type 7528 #. *< type
7506 #. *< ui_requirement 7529 #. *< ui_requirement
7510 #. *< id 7533 #. *< id
7511 #. *< name 7534 #. *< name
7512 #. *< version 7535 #. *< version
7513 #. * summary 7536 #. * summary
7514 #. * description 7537 #. * description
7515 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 7538 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886
7516 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 7539 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
7517 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7540 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7518 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" 7541 msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
7519 7542
7520 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 7543 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
7521 msgid "Use TLS if available" 7544 msgid "Use TLS if available"
7522 msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" 7545 msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo"
7523 7546
7524 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 7547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
7525 msgid "Require TLS" 7548 msgid "Require TLS"
7526 msgstr "Zahtevaj TLS" 7549 msgstr "Zahtevaj TLS"
7527 7550
7528 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 7551 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
7529 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7552 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7530 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" 7553 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
7531 7554
7532 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 7555 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
7533 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7556 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7534 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" 7557 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
7535 7558
7536 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 7559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932
7537 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1775 7560 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1775
7538 msgid "Connect port" 7561 msgid "Connect port"
7539 msgstr "Poveži vrata" 7562 msgstr "Poveži vrata"
7540 7563
7541 #. Account options 7564 #. Account options
7542 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 7565 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936
7543 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1854 7566 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1854
7544 msgid "Connect server" 7567 msgid "Connect server"
7545 msgstr "Poveži se na strežnik" 7568 msgstr "Poveži se na strežnik"
7546 7569
7547 #: ../src/protocols/jabber/message.c:117 7570 #: ../src/protocols/jabber/message.c:117
7571 #: ../src/protocols/jabber/message.c:319 7594 #: ../src/protocols/jabber/message.c:319
7572 #, c-format 7595 #, c-format
7573 msgid " (Code %s)" 7596 msgid " (Code %s)"
7574 msgstr " (Koda %s)" 7597 msgstr " (Koda %s)"
7575 7598
7576 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 7599 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:279
7600 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:288
7577 msgid "XML Parse error" 7601 msgid "XML Parse error"
7578 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" 7602 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
7579 7603
7580 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 7604 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:308
7581 msgid "Unknown Error in presence" 7605 msgid "Unknown Error in presence"
7582 msgstr "Prišlo je do neznane napake" 7606 msgstr "Prišlo je do neznane napake"
7583 7607
7584 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 7608 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:313
7585 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:104 7609 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
7586 #, c-format 7610 #, c-format
7587 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7611 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7588 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." 7612 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
7589 7613
7590 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 7614 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:322
7591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 7615 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
7592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039 7616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5035
7593 msgid "_Authorize" 7617 msgid "_Authorize"
7594 msgstr "_Pooblasti" 7618 msgstr "_Pooblasti"
7595 7619
7596 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 7620 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
7597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 7621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
7598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040 7622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036
7599 msgid "_Deny" 7623 msgid "_Deny"
7600 msgstr "_Zavrni" 7624 msgstr "_Zavrni"
7601 7625
7626 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
7602 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 7627 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
7603 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7604 msgid "Create New Room" 7628 msgid "Create New Room"
7605 msgstr "Ustvari novo sobo" 7629 msgstr "Ustvari novo sobo"
7606 7630
7607 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 7631 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7608 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" 7632 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
7609 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" 7633 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
7610 7634
7611 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 7635 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:385
7612 msgid "_Configure Room" 7636 msgid "_Configure Room"
7613 msgstr "_Nastavi sobo" 7637 msgstr "_Nastavi sobo"
7614 7638
7615 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 7639 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:387
7616 msgid "_Accept Defaults" 7640 msgid "_Accept Defaults"
7617 msgstr "_Sprejmi privzeto" 7641 msgstr "_Sprejmi privzeto"
7618 7642
7619 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 7643 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:425
7620 #, c-format 7644 #, c-format
7621 msgid "Error in chat %s" 7645 msgid "Error in chat %s"
7622 msgstr "Napaka v pomenku %s" 7646 msgstr "Napaka v pomenku %s"
7623 7647
7624 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 7648 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:428
7625 #, c-format 7649 #, c-format
7626 msgid "Error joining chat %s" 7650 msgid "Error joining chat %s"
7627 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" 7651 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
7628 7652
7629 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 7653 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728
8959 8983
8960 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 8984 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
8961 msgid "Server port" 8985 msgid "Server port"
8962 msgstr "Vrata strežnika" 8986 msgstr "Vrata strežnika"
8963 8987
8988 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222
8989 msgid "Server closed the connection."
8990 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo."
8991
8992 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224
8993 msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
8994 msgstr "Povezava s strežnikom izgubljena iz neznanega razloga."
8995
8996 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226
8997 msgid "Received invalid data on connection with server."
8998 msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki."
8999
9000 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228
9001 msgid "Could not establish a connection with the server."
9002 msgstr "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti."
9003
9004 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:41
9005 msgid "The remote user has closed the connection."
9006 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo."
9007
9008 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:45
9009 msgid "The remote user has declined your request."
9010 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zavrnil vašo zahtevo."
9011
9012 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:49
9013 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
9014 msgstr "Iz neznanega razloga izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom."
9015
9016 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:53
9017 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
9018 msgstr "Pri povezavi z oddaljenim uporabnikom prejeti neveljavni podatki."
9019
9020 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:57
9021 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
9022 msgstr "Povezave z oddaljenim uporabnikom ni mogoče vzpostaviti."
9023
9024 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:567
9025 msgid "Direct IM established"
9026 msgstr "Vzpostavljeno neposredno sporočanje"
9027
8964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
8965 msgid "Invalid error" 9029 msgid "Invalid error"
8966 msgstr "Neveljavna napaka" 9030 msgstr "Neveljavna napaka"
8967 9031
8968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145 9032 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
9078 #: ../src/protocols/silc/util.c:524 9142 #: ../src/protocols/silc/util.c:524
9079 msgid "Chat" 9143 msgid "Chat"
9080 msgstr "Pomenek" 9144 msgstr "Pomenek"
9081 9145
9082 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637
9083 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793 9147 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789
9084 msgid "Get File" 9148 msgid "Get File"
9085 msgstr "Sprejmi datoteko" 9149 msgstr "Sprejmi datoteko"
9086 9150
9087 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 9151 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
9088 msgid "Games" 9152 msgid "Games"
9151 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
9152 msgid "Camera" 9216 msgid "Camera"
9153 msgstr "Kamera" 9217 msgstr "Kamera"
9154 9218
9155 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 9219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
9156 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600 9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596
9157 msgid "Free For Chat" 9221 msgid "Free For Chat"
9158 msgstr "Na voljo za pogovor" 9222 msgstr "Na voljo za pogovor"
9159 9223
9160 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715
9161 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628 9225 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624
9162 msgid "Not Available" 9226 msgid "Not Available"
9163 msgstr "Ni na voljo" 9227 msgstr "Ni na voljo"
9164 9228
9165 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 9229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717
9166 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618 9230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614
9167 msgid "Occupied" 9231 msgid "Occupied"
9168 msgstr "Zaseden" 9232 msgstr "Zaseden"
9169 9233
9170 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 9234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
9171 msgid "Web Aware" 9235 msgid "Web Aware"
9304 9368
9305 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 9369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251
9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 9370 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
9307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367
9308 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 9372 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
9309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021
9310 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
9311 msgid "No reason given." 9375 msgid "No reason given."
9312 msgstr "Ni podanega razloga." 9376 msgstr "Ni podanega razloga."
9313 9377
9314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258 9378 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
9315 msgid "Authorization Denied Message:" 9379 msgid "Authorization Denied Message:"
9323 msgstr "" 9387 msgstr ""
9324 "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" 9388 "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
9325 "%s" 9389 "%s"
9326 9390
9327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379
9328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5033
9329 msgid "Authorization Request" 9393 msgid "Authorization Request"
9330 msgstr "Zahtevek po pooblastilu" 9394 msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
9331 9395
9332 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 9396 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
9333 #, c-format 9397 #, c-format
9684 9748
9685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361 9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361
9686 msgid "Profile too long." 9750 msgid "Profile too long."
9687 msgstr "Profil je predolg." 9751 msgstr "Profil je predolg."
9688 9752
9689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408 9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4404
9690 #, c-format 9754 #, c-format
9691 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 9755 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
9692 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 9756 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
9693 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." 9757 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
9694 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." 9758 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
9695 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." 9759 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
9696 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." 9760 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
9697 9761
9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413 9762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4409
9699 msgid "Away message too long." 9763 msgid "Away message too long."
9700 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" 9764 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
9701 9765
9702 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482 9766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478
9703 #, c-format 9767 #, c-format
9704 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9768 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9705 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." 9769 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
9706 9770
9707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 9771 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480
9708 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 9772 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4879
9709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 9773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4893
9710 msgid "Unable To Add" 9774 msgid "Unable To Add"
9711 msgstr "Nemogoče dodati" 9775 msgstr "Nemogoče dodati"
9712 9776
9713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 9777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584
9714 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9778 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9715 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" 9779 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
9716 9780
9717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 9781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4585
9718 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9782 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9719 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." 9783 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
9720 9784
9721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 9785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777
9722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 9786 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4778
9723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783
9724 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941 9788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937
9725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 9789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938
9726 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947 9790 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4943
9727 msgid "Orphans" 9791 msgid "Orphans"
9728 msgstr "Sirote" 9792 msgstr "Sirote"
9729 9793
9730 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 9794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
9731 #, c-format 9795 #, c-format
9732 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." 9796 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
9733 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." 9797 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
9734 9798
9735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 9799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
9736 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 9800 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
9737 msgid "(no name)" 9801 msgid "(no name)"
9738 msgstr "(brez imena)" 9802 msgstr "(brez imena)"
9739 9803
9740 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 9804 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
9741 #, c-format 9805 #, c-format
9742 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." 9806 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
9743 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." 9807 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
9744 9808
9745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978 9809 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974
9746 #, c-format 9810 #, c-format
9747 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" 9811 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
9748 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" 9812 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
9749 9813
9750 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 9814 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
9751 msgid "Authorization Given" 9815 msgid "Authorization Given"
9752 msgstr "Pooblastilo odobreno" 9816 msgstr "Pooblastilo odobreno"
9753 9817
9754 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028 9818 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5024
9755 #, c-format 9819 #, c-format
9756 msgid "" 9820 msgid ""
9757 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9821 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9758 "%s" 9822 "%s"
9759 msgstr "" 9823 msgstr ""
9760 "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" 9824 "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
9761 "%s" 9825 "%s"
9762 9826
9763 #. Granted 9827 #. Granted
9764 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 9828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
9765 #, c-format 9829 #, c-format
9766 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9830 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9767 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." 9831 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
9768 9832
9769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 9833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070
9770 msgid "Authorization Granted" 9834 msgid "Authorization Granted"
9771 msgstr "Pooblastilo odobreno" 9835 msgstr "Pooblastilo odobreno"
9772 9836
9773 #. Denied 9837 #. Denied
9774 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 9838 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
9775 #, c-format 9839 #, c-format
9776 msgid "" 9840 msgid ""
9777 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" 9841 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
9778 "%s" 9842 "%s"
9779 msgstr "" 9843 msgstr ""
9780 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" 9844 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
9781 "%s" 9845 "%s"
9782 9846
9783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078 9847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
9784 msgid "Authorization Denied" 9848 msgid "Authorization Denied"
9785 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" 9849 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
9786 9850
9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 9851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110
9788 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9852 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9789 msgid "_Exchange:" 9853 msgid "_Exchange:"
9790 msgstr "_Izmenjaj:" 9854 msgstr "_Izmenjaj:"
9791 9855
9792 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 9856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150
9793 msgid "Invalid chat name specified." 9857 msgid "Invalid chat name specified."
9794 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." 9858 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
9795 9859
9796 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224 9860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
9797 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9861 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9798 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." 9862 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
9799 9863
9800 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 9864 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382
9801 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9865 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9802 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" 9866 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>"
9803 9867
9804 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 9868 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687
9805 #, c-format 9869 #, c-format
9806 msgid "Buddy Comment for %s" 9870 msgid "Buddy Comment for %s"
9807 msgstr "Komentar o prijatelju %s" 9871 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
9808 9872
9809 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692 9873 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5688
9810 msgid "Buddy Comment:" 9874 msgid "Buddy Comment:"
9811 msgstr "Komentar prijatelja:" 9875 msgstr "Komentar prijatelja:"
9812 9876
9813 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 9877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734
9814 #, c-format 9878 #, c-format
9815 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9879 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9816 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." 9880 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
9817 9881
9818 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 9882 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738
9819 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" 9883 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
9820 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" 9884 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?"
9821 9885
9822 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 9886 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742
9887 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:941
9823 msgid "_Connect" 9888 msgid "_Connect"
9824 msgstr "_Poveži" 9889 msgstr "_Poveži"
9825 9890
9826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764 9891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5760
9827 msgid "Edit Buddy Comment" 9892 msgid "Edit Buddy Comment"
9828 msgstr "Uredi komentar prijatelja" 9893 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
9829 9894
9830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772 9895 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5768
9831 msgid "Get Status Msg" 9896 msgid "Get Status Msg"
9832 msgstr "Poizvedi o stanju" 9897 msgstr "Poizvedi o stanju"
9833 9898
9834 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785 9899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5781
9835 msgid "Direct IM" 9900 msgid "Direct IM"
9836 msgstr "Neposredni pogovor" 9901 msgstr "Neposredni pogovor"
9837 9902
9838 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807 9903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803
9839 msgid "Re-request Authorization" 9904 msgid "Re-request Authorization"
9840 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" 9905 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
9841 9906
9842 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 9907 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
9843 msgid "Require authorization" 9908 msgid "Require authorization"
9844 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" 9909 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
9845 9910
9846 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867 9911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5863
9847 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9912 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9848 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" 9913 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)"
9849 9914
9850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872 9915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5868
9851 msgid "ICQ Privacy Options" 9916 msgid "ICQ Privacy Options"
9852 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" 9917 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
9853 9918
9854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 9919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885
9855 msgid "The new formatting is invalid." 9920 msgid "The new formatting is invalid."
9856 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." 9921 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
9857 9922
9858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 9923 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886
9859 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9924 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9860 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." 9925 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
9861 9926
9862 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 9927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5893
9863 msgid "New screen name formatting:" 9928 msgid "New screen name formatting:"
9864 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:" 9929 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
9865 9930
9866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953 9931 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5949
9867 msgid "Change Address To:" 9932 msgid "Change Address To:"
9868 msgstr "Spremeni naslov v:" 9933 msgstr "Spremeni naslov v:"
9869 9934
9870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998 9935 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994
9871 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9936 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9872 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" 9937 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
9873 9938
9874 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 9939 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5997
9875 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9940 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9876 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" 9941 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
9877 9942
9878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 9943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998
9879 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9944 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9880 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" 9945 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
9881 9946
9882 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 9947 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015
9883 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9948 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9884 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" 9949 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
9885 9950
9886 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 9951 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6016
9887 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9952 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9888 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" 9953 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
9889 9954
9890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 9955 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017
9891 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9956 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9892 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" 9957 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
9893 9958
9894 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 9959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
9895 msgid "Set User Info (URL)..." 9960 msgid "Set User Info (URL)..."
9896 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." 9961 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
9897 9962
9898 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201 9963 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6197
9899 msgid "Change Password (URL)" 9964 msgid "Change Password (URL)"
9900 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" 9965 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
9901 9966
9902 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 9967 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
9903 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9968 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9904 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" 9969 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
9905 9970
9906 #. ICQ actions 9971 #. ICQ actions
9907 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 9972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
9908 msgid "Set Privacy Options..." 9973 msgid "Set Privacy Options..."
9909 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." 9974 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
9910 9975
9911 #. AIM actions 9976 #. AIM actions
9912 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 9977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
9913 msgid "Format Screen Name..." 9978 msgid "Format Screen Name..."
9914 msgstr "Oblikuj vzdevek ..." 9979 msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
9915 9980
9916 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 9981 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222
9917 msgid "Confirm Account" 9982 msgid "Confirm Account"
9918 msgstr "Potrdi račun" 9983 msgstr "Potrdi račun"
9919 9984
9920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 9985 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
9921 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9986 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9922 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" 9987 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov"
9923 9988
9924 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 9989 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
9925 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9990 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9926 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." 9991 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..."
9927 9992
9928 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241 9993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
9929 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9994 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9930 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" 9995 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
9931 9996
9932 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 9997 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6243
9933 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9998 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9934 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." 9999 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..."
9935 10000
9936 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 10001 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248
9937 msgid "Search for Buddy by Information" 10002 msgid "Search for Buddy by Information"
9938 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" 10003 msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
9939 10004
9940 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318 10005 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6314
9941 msgid "Use recent buddies group" 10006 msgid "Use recent buddies group"
9942 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" 10007 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev"
9943 10008
9944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321 10009 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317
9945 msgid "Show how long you have been idle" 10010 msgid "Show how long you have been idle"
9946 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" 10011 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti"
9947 10012
9948 #. *< type 10013 #. *< type
9949 #. *< ui_requirement 10014 #. *< ui_requirement
9953 #. *< id 10018 #. *< id
9954 #. *< name 10019 #. *< name
9955 #. *< version 10020 #. *< version
9956 #. * summary 10021 #. * summary
9957 #. * description 10022 #. * description
9958 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 10023 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6442
9959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448 10024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444
9960 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 10025 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9961 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" 10026 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
9962 10027
9963 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 10028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6469
9964 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 10029 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
9965 msgid "Encoding" 10030 msgid "Encoding"
9966 msgstr "Kodiranje" 10031 msgstr "Kodiranje"
9967 10032
9968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477 10033 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473
9969 msgid "" 10034 msgid ""
9970 "Always use AIM/ICQ proxy server\n" 10035 "Always use AIM/ICQ proxy server\n"
9971 "(slower, but does not reveal your IP address)" 10036 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9972 msgstr "" 10037 msgstr ""
9973 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n" 10038 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n"
9974 "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)" 10039 "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)"
10040
10041 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
10042 #, c-format
10043 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10044 msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje."
10045
10046 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:662
10047 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:693
10048 #, c-format
10049 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10050 msgstr "Poskus povezave na %s:%hu."
10051
10052 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
10053 msgid "Attempting to connect via proxy server."
10054 msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda."
10055
10056 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
10057 #, c-format
10058 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10059 msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s"
10060
10061 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
10062 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
10063 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti."
9975 10064
9976 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 10065 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
9977 msgid "Connection closed (writing)" 10066 msgid "Connection closed (writing)"
9978 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" 10067 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
9979 10068
12691 msgstr "_Sprejmi" 12780 msgstr "_Sprejmi"
12692 12781
12693 #. * 12782 #. *
12694 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 12783 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
12695 #. 12784 #.
12696 #: ../src/savedstatuses.c:44 12785 #: ../src/savedstatuses.c:45
12697 msgid "I'm not here right now" 12786 msgid "I'm not here right now"
12698 msgstr "Trenutno nisem tukaj" 12787 msgstr "Trenutno nisem tukaj"
12699 12788
12700 #: ../src/savedstatuses.c:519 12789 #: ../src/savedstatuses.c:524
12701 msgid "saved statuses" 12790 msgid "saved statuses"
12702 msgstr "shranjena stanja" 12791 msgstr "shranjena stanja"
12703 12792
12704 #: ../src/server.c:227 12793 #: ../src/server.c:227
12705 #, c-format 12794 #, c-format