comparison po/he.po @ 6118:ed983e8a1851

[gaim-migrate @ 6582] Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c files being removed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000
parents e7060fb06338
children 25b26e3ecf60
comparison
equal deleted inserted replaced
6117:ffd0cc625432 6118:ed983e8a1851
5 # Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>, 2003 5 # Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>, 2003
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n" 9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-06-04 23:59+0000\n" 10 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n"
12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18 #: plugins/docklet/docklet.c:91 18 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599
19 #: src/win32/systray.c:359
20 msgid "Auto-login" 19 msgid "Auto-login"
21 msgstr "כניסה אוטומתית" 20 msgstr "כניסה אוטומתית"
22 21
23 #: plugins/docklet/docklet.c:95 22 #: plugins/docklet/docklet.c:113
24 msgid "New Message.." 23 msgid "New Message.."
25 msgstr "הודעה חדשה..." 24 msgstr "הודעה חדשה..."
26 25
27 #: plugins/docklet/docklet.c:96 26 #: plugins/docklet/docklet.c:114
28 msgid "Join A Chat..." 27 msgid "Join A Chat..."
29 msgstr "הצטרף לשיחה..." 28 msgstr "הצטרף לשיחה..."
30 29
31 #: plugins/docklet/docklet.c:127 30 #: plugins/docklet/docklet.c:145
32 msgid "New..." 31 msgid "New..."
33 msgstr "חדש..." 32 msgstr "חדש..."
34 33
35 #: plugins/docklet/docklet.c:131 34 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54
36 #: src/protocols/gg/gg.c:71 35 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1033 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
39 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3443 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
40 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 39 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491
41 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2822
42 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510
43 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397
44 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
45 #: src/gtkblist.c:1529
46 #: src/gtkpounce.c:565
47 #: src/gtkprefs.c:1439
48 msgid "Away" 40 msgid "Away"
49 msgstr "רחוק מהמחשב" 41 msgstr "רחוק מהמחשב"
50 42
51 #: plugins/docklet/docklet.c:137 43 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
52 #: src/away.c:534
53 msgid "Back" 44 msgid "Back"
54 msgstr "חזר" 45 msgstr "חזר"
55 46
56 #: plugins/docklet/docklet.c:145 47 #: plugins/docklet/docklet.c:163
57 msgid "Mute Sounds" 48 msgid "Mute Sounds"
58 msgstr "השתק צלילים" 49 msgstr "השתק צלילים"
59 50
60 #: plugins/docklet/docklet.c:150 51 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
61 msgid "File Transfers..." 52 msgid "File Transfers"
62 msgstr "משלוח קבצים..." 53 msgstr "משלוח קבצים"
63 54
64 #: plugins/docklet/docklet.c:151 55 #. And now for the buttons
65 msgid "Accounts..." 56 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415
66 msgstr "חשבונות..." 57 msgid "Accounts"
67 58 msgstr "חשבונות"
68 #: plugins/docklet/docklet.c:152 59
69 msgid "Preferences..." 60 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425
70 msgstr "העדפות..." 61 msgid "Preferences"
71 62 msgstr "העדפות"
72 #: plugins/docklet/docklet.c:161 63
73 #: src/win32/systray.c:159 64 #: plugins/docklet/docklet.c:179
74 msgid "Signoff" 65 msgid "Signoff"
75 msgstr "נתק" 66 msgstr "נתק"
76 67
77 #: plugins/docklet/docklet.c:165 68 #: plugins/docklet/docklet.c:183
78 msgid "Quit" 69 msgid "Quit"
79 msgstr "יציאה" 70 msgstr "יציאה"
80 71
81 #: plugins/docklet/docklet.c:462 72 #: plugins/docklet/docklet.c:412
82 msgid "Tray Icon Configuration" 73 msgid "Tray Icon Configuration"
83 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" 74 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
84 75
85 #: plugins/docklet/docklet.c:466 76 #: plugins/docklet/docklet.c:416
86 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
87 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת" 78 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
88 79
89 #. *< api_version 80 #. *< api_version
90 #. *< type 81 #. *< type
91 #. *< ui_requirement 82 #. *< ui_requirement
92 #. *< flags 83 #. *< flags
93 #. *< dependencies 84 #. *< dependencies
94 #. *< priority 85 #. *< priority
95 #. *< id 86 #. *< id
96 #: plugins/docklet/docklet.c:490 87 #: plugins/docklet/docklet.c:440
97 msgid "System Tray Icon" 88 msgid "System Tray Icon"
98 msgstr "סמל מגש המערכת" 89 msgstr "סמל מגש המערכת"
99 90
100 #. *< name 91 #. *< name
101 #. *< version 92 #. *< version
102 #. * summary 93 #. * summary
103 #: plugins/docklet/docklet.c:493 94 #: plugins/docklet/docklet.c:443
104 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
105 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" 96 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
106 97
107 #. * description 98 #. * description
108 #: plugins/docklet/docklet.c:495 99 #: plugins/docklet/docklet.c:445
109 msgid "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 100 msgid ""
101 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
102 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
103 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
104 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
105 "to ICQ."
110 msgstr "" 106 msgstr ""
111 107
112 #. *< api_version 108 #. *< api_version
113 #. *< type 109 #. *< type
114 #. *< ui_requirement 110 #. *< ui_requirement
115 #. *< flags 111 #. *< flags
116 #. *< dependencies 112 #. *< dependencies
117 #. *< priority 113 #. *< priority
118 #. *< id 114 #. *< id
119 #: plugins/autorecon.c:85 115 #: plugins/autorecon.c:103
120 msgid "Auto-Reconnect" 116 msgid "Auto-Reconnect"
121 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" 117 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
122 118
123 #. *< name 119 #. *< name
124 #. *< version 120 #. *< version
125 #. * summary 121 #. * summary
126 #: plugins/autorecon.c:88 122 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
127 #: plugins/autorecon.c:90
128 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 123 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
129 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" 124 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
130 125
131 #: plugins/chkmail.c:89 126 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
132 #: plugins/chkmail.c:112
133 #: plugins/chkmail.c:121
134 msgid "Mail Server" 127 msgid "Mail Server"
135 msgstr "שרת הדואר" 128 msgstr "שרת הדואר"
136 129
137 #: plugins/chkmail.c:131 130 #: plugins/chkmail.c:131
138 #, c-format 131 #, c-format
152 #. *< ui_requirement 145 #. *< ui_requirement
153 #. *< flags 146 #. *< flags
154 #. *< dependencies 147 #. *< dependencies
155 #. *< priority 148 #. *< priority
156 #. *< id 149 #. *< id
157 #: plugins/events.c:225 150 #: plugins/events.c:236
158 msgid "Event Test" 151 msgid "Event Test"
159 msgstr "בדיקת אירוע" 152 msgstr "בדיקת אירוע"
160 153
161 #. *< name 154 #. *< name
162 #. *< version 155 #. *< version
163 #. * summary 156 #. * summary
164 #: plugins/events.c:228 157 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
165 #: plugins/events.c:230
166 msgid "Test to see that all events are working properly." 158 msgid "Test to see that all events are working properly."
167 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך" 159 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
168 160
169 #. *< api_version 161 #. *< api_version
170 #. *< type 162 #. *< type
178 msgstr "Gaim בקרת קבצים" 170 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
179 171
180 #. *< name 172 #. *< name
181 #. *< version 173 #. *< version
182 #. * summary 174 #. * summary
183 #: plugins/filectl.c:206 175 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
184 #: plugins/filectl.c:208
185 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 176 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
186 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" 177 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ"
187 178
188 #. *< api_version 179 #. *< api_version
189 #. *< type 180 #. *< type
239 230
240 #: plugins/gtik.c:995 231 #: plugins/gtik.c:995
241 msgid "Change" 232 msgid "Change"
242 msgstr "שינוי" 233 msgstr "שינוי"
243 234
244 #: plugins/history.c:79 235 #: plugins/history.c:87
245 msgid "History" 236 msgid "History"
246 msgstr "היסטוריה" 237 msgstr "היסטוריה"
247 238
248 #: plugins/history.c:81 239 #: plugins/history.c:89
249 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 240 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
250 msgstr "" 241 msgstr ""
251 242
252 #: plugins/history.c:82 243 #: plugins/history.c:90
253 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation." 244 msgid ""
245 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
246 "the last conversation into the current conversation."
254 msgstr "" 247 msgstr ""
255 248
256 #. *< api_version 249 #. *< api_version
257 #. *< type 250 #. *< type
258 #. *< ui_requirement 251 #. *< ui_requirement
259 #. *< flags 252 #. *< flags
260 #. *< dependencies 253 #. *< dependencies
261 #. *< priority 254 #. *< priority
262 #. *< id 255 #. *< id
263 #: plugins/iconaway.c:75 256 #: plugins/iconaway.c:74
264 msgid "Iconify on Away" 257 msgid "Iconify on Away"
265 msgstr "" 258 msgstr ""
266 259
267 #. *< name 260 #. *< name
268 #. *< version 261 #. *< version
269 #. * summary 262 #. * summary
270 #: plugins/iconaway.c:78 263 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
271 #: plugins/iconaway.c:80 264 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
272 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." 265 msgstr ""
273 msgstr "" 266
274 267 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935
275 #: plugins/idle.c:86
276 #: src/protocols/irc/irc.c:948
277 msgid "Idle Time" 268 msgid "Idle Time"
278 msgstr "זמן חוסר פעילות" 269 msgstr "זמן חוסר פעילות"
279 270
280 #: plugins/idle.c:94 271 #: plugins/idle.c:78
281 msgid "Set" 272 msgid "Set"
282 msgstr "קבע" 273 msgstr "קבע"
283 274
284 #: plugins/idle.c:99 275 #: plugins/idle.c:83
285 msgid "idle for" 276 msgid "idle for"
286 msgstr "לא פעיל" 277 msgstr "לא פעיל"
287 278
288 #: plugins/idle.c:106 279 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
289 #: plugins/timestamp.c:86
290 msgid "minutes." 280 msgid "minutes."
291 msgstr " דקות" 281 msgstr " דקות"
292 282
293 #: plugins/idle.c:112 283 #: plugins/idle.c:96
294 msgid "_Set" 284 msgid "_Set"
295 msgstr "_קבע" 285 msgstr "_קבע"
296 286
297 #: plugins/idle.c:135 287 #: plugins/idle.c:119
298 msgid "I'dle Mak'er" 288 msgid "I'dle Mak'er"
299 msgstr "" 289 msgstr ""
300 290
301 #: plugins/idle.c:137 291 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
302 #: plugins/idle.c:138
303 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 292 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
304 msgstr "" 293 msgstr ""
305 294
306 #. *< api_version 295 #. *< api_version
307 #. *< type 296 #. *< type
315 msgstr "בודק הדואר" 304 msgstr "בודק הדואר"
316 305
317 #. *< name 306 #. *< name
318 #. *< version 307 #. *< version
319 #. * summary 308 #. * summary
320 #: plugins/mailchk.c:152 309 #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
321 #: plugins/mailchk.c:154
322 msgid "Checks for new local mail." 310 msgid "Checks for new local mail."
323 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" 311 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש"
324 312
325 #: plugins/notify.c:442 313 #: plugins/notify.c:442
326 msgid "Unable to write to config file" 314 msgid "Unable to write to config file"
400 msgstr "התרעה על הודעה" 388 msgstr "התרעה על הודעה"
401 389
402 #. *< name 390 #. *< name
403 #. *< version 391 #. *< version
404 #. * summary 392 #. * summary
405 #: plugins/notify.c:702 393 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
406 #: plugins/notify.c:704
407 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 394 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
408 msgstr "" 395 msgstr ""
409 396
410 #: plugins/raw.c:152 397 #: plugins/raw.c:152
411 msgid "Raw" 398 msgid "Raw"
414 #: plugins/raw.c:154 401 #: plugins/raw.c:154
415 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 402 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
416 msgstr "" 403 msgstr ""
417 404
418 #: plugins/raw.c:155 405 #: plugins/raw.c:155
419 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 406 msgid ""
407 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
408 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
420 msgstr "" 409 msgstr ""
421 410
422 #. *< api_version 411 #. *< api_version
423 #. *< type 412 #. *< type
424 #. *< ui_requirement 413 #. *< ui_requirement
431 msgstr "תוסף פשוט" 420 msgstr "תוסף פשוט"
432 421
433 #. *< name 422 #. *< name
434 #. *< version 423 #. *< version
435 #. * summary 424 #. * summary
436 #: plugins/simple.c:33 425 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
437 #: plugins/simple.c:35
438 msgid "Tests to see that most things are working." 426 msgid "Tests to see that most things are working."
439 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" 427 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים"
440 428
441 #: plugins/spellchk.c:411 429 #: plugins/spellchk.c:394
442 msgid "Text Replacements" 430 msgid "Text Replacements"
443 msgstr "החלפות הטקסט" 431 msgstr "החלפות הטקסט"
444 432
445 #: plugins/spellchk.c:435 433 #: plugins/spellchk.c:418
446 msgid "You type" 434 msgid "You type"
447 msgstr "אתה רושם" 435 msgstr "אתה רושם"
448 436
449 #: plugins/spellchk.c:447 437 #: plugins/spellchk.c:430
450 msgid "You send" 438 msgid "You send"
451 msgstr "אתה שולח" 439 msgstr "אתה שולח"
452 440
453 #: plugins/spellchk.c:473 441 #: plugins/spellchk.c:456
454 msgid "Add a new text replacement" 442 msgid "Add a new text replacement"
455 msgstr "הוסף טקסט להחלפה" 443 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
456 444
457 #: plugins/spellchk.c:480 445 #: plugins/spellchk.c:463
458 msgid "You _type:" 446 msgid "You _type:"
459 msgstr "אתה ר_ושם:" 447 msgstr "אתה ר_ושם:"
460 448
461 #: plugins/spellchk.c:494 449 #: plugins/spellchk.c:477
462 msgid "You _send:" 450 msgid "You _send:"
463 msgstr "אתה _שולח:" 451 msgstr "אתה _שולח:"
464 452
465 #: plugins/spellchk.c:534 453 #: plugins/spellchk.c:517
466 msgid "Text replacement" 454 msgid "Text replacement"
467 msgstr "החלפת הטקסט" 455 msgstr "החלפת הטקסט"
468 456
469 #: plugins/spellchk.c:536 457 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
470 #: plugins/spellchk.c:537
471 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 458 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
472 msgstr "" 459 msgstr ""
473 460
474 #: plugins/timestamp.c:72 461 #: plugins/timestamp.c:74
475 msgid "iChat Timestamp" 462 msgid "iChat Timestamp"
476 msgstr "" 463 msgstr ""
477 464
478 #: plugins/timestamp.c:79 465 #: plugins/timestamp.c:81
479 msgid "Delay" 466 msgid "Delay"
480 msgstr "השהייה" 467 msgstr "השהייה"
481 468
482 #: plugins/timestamp.c:92 469 #: plugins/timestamp.c:94
483 msgid "_Apply" 470 msgid "_Apply"
484 msgstr "_התחל" 471 msgstr "_התחל"
485 472
486 #. *< api_version 473 #. *< api_version
487 #. *< type 474 #. *< type
488 #. *< ui_requirement 475 #. *< ui_requirement
489 #. *< flags 476 #. *< flags
490 #. *< dependencies 477 #. *< dependencies
491 #. *< priority 478 #. *< priority
492 #. *< id 479 #. *< id
493 #: plugins/timestamp.c:145 480 #: plugins/timestamp.c:148
494 msgid "Timestamp" 481 msgid "Timestamp"
495 msgstr "חותמת זמן " 482 msgstr "חותמת זמן "
496 483
497 #. *< name 484 #. *< name
498 #. *< version 485 #. *< version
499 #. * summary 486 #. * summary
500 #: plugins/timestamp.c:148 487 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
501 #: plugins/timestamp.c:150
502 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 488 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
503 msgstr "" 489 msgstr ""
504 490
505 #. Configuration frame 491 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86
506 #: plugins/gestures/gestures.c:210 492 msgid "Not connected to AIM"
507 msgid "Mouse Gestures Configuration" 493 msgstr "לא מחובר ל AIM"
508 msgstr "הגדרות פעולות העכבר" 494
509 495 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134
510 #: plugins/gestures/gestures.c:217 496 msgid "No screenname given."
511 msgid "Middle mouse button" 497 msgstr "אין ניתן שם תצוגה."
512 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר" 498
513 499 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171
514 #: plugins/gestures/gestures.c:222 500 msgid "No roomname given."
515 msgid "Right mouse button" 501 msgstr "לא ניתן שם החדר."
516 msgstr "לחצן ימני של העכבר" 502
517 503 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190
518 #. "Visual gesture display" checkbox 504 msgid "Invalid AIM URI"
519 #: plugins/gestures/gestures.c:234 505 msgstr ""
520 msgid "_Visual gesture display"
521 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
522 506
523 #. *< api_version 507 #. *< api_version
524 #. *< type 508 #. *< type
525 #. *< ui_requirement 509 #. *< ui_requirement
526 #. *< flags 510 #. *< flags
527 #. *< dependencies 511 #. *< dependencies
528 #. *< priority 512 #. *< priority
529 #. *< id 513 #. *< id
530 #: plugins/gestures/gestures.c:261 514 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735
531 msgid "Mouse Gestures" 515 #, fuzzy
532 msgstr "פעולות עכבר" 516 msgid "Remote Control"
517 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
533 518
534 #. *< name 519 #. *< name
535 #. *< version 520 #. *< version
536 #. * summary 521 #. * summary
537 #: plugins/gestures/gestures.c:264 522 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738
538 msgid "Provides support for mouse gestures" 523 msgid "Provides remote control for gaim applications."
539 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" 524 msgstr ""
540 525
541 #. * description 526 #. * description
542 #: plugins/gestures/gestures.c:266 527 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740
543 msgid "" 528 msgid ""
544 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 529 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
545 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 530 "applications or through the gaim-remote tool."
546 "\n" 531 msgstr ""
547 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 532
548 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 533 #. Configuration frame
549 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 534 #: plugins/gestures/gestures.c:222
550 msgstr "" 535 msgid "Mouse Gestures Configuration"
536 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
537
538 #: plugins/gestures/gestures.c:229
539 msgid "Middle mouse button"
540 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
541
542 #: plugins/gestures/gestures.c:234
543 msgid "Right mouse button"
544 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
545
546 #. "Visual gesture display" checkbox
547 #: plugins/gestures/gestures.c:246
548 msgid "_Visual gesture display"
549 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
551 550
552 #. *< api_version 551 #. *< api_version
553 #. *< type 552 #. *< type
554 #. *< ui_requirement 553 #. *< ui_requirement
555 #. *< flags 554 #. *< flags
556 #. *< dependencies 555 #. *< dependencies
557 #. *< priority 556 #. *< priority
558 #. *< id 557 #. *< id
559 #: plugins/ticker/ticker.c:74 558 #: plugins/gestures/gestures.c:273
560 #: plugins/ticker/ticker.c:283 559 msgid "Mouse Gestures"
561 msgid "Buddy Ticker" 560 msgstr "פעולות עכבר"
562 msgstr "טיקר ידידים"
563 561
564 #. *< name 562 #. *< name
565 #. *< version 563 #. *< version
566 #. * summary 564 #. * summary
567 #: plugins/ticker/ticker.c:286 565 #: plugins/gestures/gestures.c:276
568 #: plugins/ticker/ticker.c:288 566 msgid "Provides support for mouse gestures"
569 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 567 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
570 msgstr "" 568
571 569 #. * description
572 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 570 #: plugins/gestures/gestures.c:278
573 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 571 msgid ""
574 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 572 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
575 msgid "Opacity:" 573 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
576 msgstr "שקיפות:" 574 "\n"
577 575 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
578 #. IM Convo trans options 576 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
579 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 577 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
580 msgid "IM Conversation Windows"
581 msgstr ""
582
583 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
584 msgid "_IM window transparency"
585 msgstr ""
586
587 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
588 msgid "_Show slider bar in IM window"
589 msgstr ""
590
591 #. Buddy List trans options
592 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429
593 #: src/gtkprefs.c:903
594 msgid "Buddy List Window"
595 msgstr "חלון רשימת הידידים"
596
597 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
598 msgid "_Keep Buddy List window on top"
599 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
600
601 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
602 msgid "_Buddy List window transparency"
603 msgstr "" 578 msgstr ""
604 579
605 #. *< api_version 580 #. *< api_version
606 #. *< type 581 #. *< type
607 #. *< ui_requirement 582 #. *< ui_requirement
608 #. *< flags 583 #. *< flags
609 #. *< dependencies 584 #. *< dependencies
610 #. *< priority 585 #. *< priority
611 #. *< id 586 #. *< id
612 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 587 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280
613 msgid "Transparency" 588 msgid "Buddy Ticker"
614 msgstr "שקיפות" 589 msgstr "טיקר ידידים"
615 590
616 #. *< name 591 #. *< name
617 #. *< version 592 #. *< version
618 #. * summary 593 #. * summary
619 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 594 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
620 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 595 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
621 msgid "" 596 msgstr ""
622 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" 597
623 "\n" 598 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
624 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 599 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
625 msgstr "" 600 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
601 msgid "Opacity:"
602 msgstr "שקיפות:"
626 603
627 #. IM Convo trans options 604 #. IM Convo trans options
628 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 605 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
629 msgid "Startup" 606 msgid "IM Conversation Windows"
630 msgstr "הפעלה" 607 msgstr ""
631 608
632 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 609 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
633 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 610 msgid "_IM window transparency"
634 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" 611 msgstr ""
635 612
636 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 613 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
637 msgid "WinGaim Options" 614 msgid "_Show slider bar in IM window"
638 msgstr "" 615 msgstr ""
639 616
640 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 617 #. Buddy List trans options
641 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 618 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845
642 msgid "Options specific to Windows Gaim." 619 msgid "Buddy List Window"
643 msgstr "" 620 msgstr "חלון רשימת הידידים"
644 621
645 #: plugins/perl/perl.c:396 622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
646 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." 623 msgid "_Keep Buddy List window on top"
624 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
625
626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
627 msgid "_Buddy List window transparency"
647 msgstr "" 628 msgstr ""
648 629
649 #. *< api_version 630 #. *< api_version
650 #. *< type 631 #. *< type
651 #. *< ui_requirement 632 #. *< ui_requirement
652 #. *< flags 633 #. *< flags
653 #. *< dependencies 634 #. *< dependencies
654 #. *< priority 635 #. *< priority
655 #. *< id 636 #. *< id
656 #: plugins/perl/perl.c:1382 637 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
657 msgid "Perl Plugin Loader" 638 msgid "Transparency"
658 msgstr "" 639 msgstr "שקיפות"
659 640
660 #. *< name 641 #. *< name
661 #. *< version 642 #. *< version
662 #: plugins/perl/perl.c:1384 643 #. * summary
663 #: plugins/perl/perl.c:1385 644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
664 msgid "Provides support for loading perl plugins." 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
646 msgid ""
647 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
648 "\n"
649 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
650 msgstr ""
651
652 #. IM Convo trans options
653 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
654 msgid "Startup"
655 msgstr "הפעלה"
656
657 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
658 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
659 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
660
661 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
662 msgid "WinGaim Options"
663 msgstr ""
664
665 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
666 msgid "Options specific to Windows Gaim."
667 msgstr ""
668
669 #: plugins/perl/perl.c:405
670 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO."
665 msgstr "" 671 msgstr ""
666 672
667 #. *< api_version 673 #. *< api_version
668 #. *< type 674 #. *< type
669 #. *< ui_requirement 675 #. *< ui_requirement
670 #. *< flags 676 #. *< flags
671 #. *< dependencies 677 #. *< dependencies
672 #. *< priority 678 #. *< priority
673 #. *< id 679 #. *< id
674 #: plugins/statenotify.c:68 680 #: plugins/perl/perl.c:1392
681 msgid "Perl Plugin Loader"
682 msgstr ""
683
684 #. *< name
685 #. *< version
686 #: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
687 msgid "Provides support for loading perl plugins."
688 msgstr ""
689
690 #. *< api_version
691 #. *< type
692 #. *< ui_requirement
693 #. *< flags
694 #. *< dependencies
695 #. *< priority
696 #. *< id
697 #: plugins/statenotify.c:72
675 msgid "Buddy State Notification" 698 msgid "Buddy State Notification"
676 msgstr "" 699 msgstr ""
677 700
678 #. *< name 701 #. *< name
679 #. *< version 702 #. *< version
680 #. * summary 703 #. * summary
681 #: plugins/statenotify.c:71 704 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
682 #: plugins/statenotify.c:74 705 msgid ""
683 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." 706 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
684 msgstr "" 707 "idle."
685 708 msgstr ""
686 #: src/protocols/gg/gg.c:69 709
687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 710 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
688 #: src/protocols/msn/msn.c:308 711 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
689 #: src/protocols/msn/state.c:27 712 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
690 #: src/protocols/msn/state.c:28 713 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
691 #: src/protocols/msn/state.c:35 714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
692 #: src/protocols/msn/state.c:36
693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
695 msgid "Available" 715 msgid "Available"
696 msgstr "זמין" 716 msgstr "זמין"
697 717
698 #: src/protocols/gg/gg.c:70 718 #: src/protocols/gg/gg.c:53
699 msgid "Available for friends only" 719 msgid "Available for friends only"
700 msgstr "זמין רק לחברים" 720 msgstr "זמין רק לחברים"
701 721
702 #: src/protocols/gg/gg.c:72 722 #: src/protocols/gg/gg.c:55
703 msgid "Away for friends only" 723 msgid "Away for friends only"
704 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" 724 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
705 725
706 #: src/protocols/gg/gg.c:73 726 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
708 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2826 729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4525
712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287
715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354
716 msgid "Invisible" 731 msgid "Invisible"
717 msgstr "בלתי נראה" 732 msgstr "בלתי נראה"
718 733
719 #: src/protocols/gg/gg.c:74 734 #: src/protocols/gg/gg.c:57
720 msgid "Invisible for friends only" 735 msgid "Invisible for friends only"
721 msgstr "בלתי נראה רק לחברים" 736 msgstr "בלתי נראה רק לחברים"
722 737
723 #: src/protocols/gg/gg.c:75 738 #: src/protocols/gg/gg.c:58
724 msgid "Unavailable" 739 msgid "Unavailable"
725 msgstr "לא זמין" 740 msgstr "לא זמין"
726 741
727 #: src/protocols/gg/gg.c:159 742 #: src/protocols/gg/gg.c:139
728 msgid "Unable to resolve hostname." 743 msgid "Unable to resolve hostname."
729 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח" 744 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
730 745
731 #: src/protocols/gg/gg.c:162 746 #: src/protocols/gg/gg.c:142
732 msgid "Unable to connect to server." 747 msgid "Unable to connect to server."
733 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 748 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
734 749
735 #: src/protocols/gg/gg.c:165 750 #: src/protocols/gg/gg.c:145
736 msgid "Invalid response from server." 751 msgid "Invalid response from server."
737 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 752 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
738 753
739 #: src/protocols/gg/gg.c:168 754 #: src/protocols/gg/gg.c:148
740 msgid "Error while reading from socket." 755 msgid "Error while reading from socket."
741 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע" 756 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
742 757
743 #: src/protocols/gg/gg.c:171 758 #: src/protocols/gg/gg.c:151
744 msgid "Error while writing to socket." 759 msgid "Error while writing to socket."
745 msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע." 760 msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע."
746 761
747 #: src/protocols/gg/gg.c:174 762 #: src/protocols/gg/gg.c:154
748 msgid "Authentication failed." 763 msgid "Authentication failed."
749 msgstr "האימות נכשל." 764 msgstr "האימות נכשל."
750 765
751 #: src/protocols/gg/gg.c:177 766 #: src/protocols/gg/gg.c:157
752 msgid "Unknown Error Code." 767 msgid "Unknown Error Code."
753 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר" 768 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
754 769
755 #: src/protocols/gg/gg.c:282 770 #: src/protocols/gg/gg.c:262
756 #, c-format 771 #, c-format
757 msgid "Status: %s" 772 msgid "Status: %s"
758 msgstr "מצב: %s" 773 msgstr "מצב: %s"
759 774
760 #: src/protocols/gg/gg.c:303 775 #: src/protocols/gg/gg.c:283
761 msgid "Could not connect" 776 msgid "Could not connect"
762 msgstr "לא ניתן להתחבר" 777 msgstr "לא ניתן להתחבר"
763 778
764 #: src/protocols/gg/gg.c:310 779 #: src/protocols/gg/gg.c:290
765 msgid "Unable to read socket" 780 msgid "Unable to read socket"
766 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 781 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
767 782
768 #: src/protocols/gg/gg.c:420 783 #: src/protocols/gg/gg.c:402
769 msgid "Unable to connect." 784 msgid "Unable to connect."
770 msgstr "לא ניתן להתחבר" 785 msgstr "לא ניתן להתחבר"
771 786
772 #: src/protocols/gg/gg.c:436 787 #: src/protocols/gg/gg.c:418
773 msgid "Reading data" 788 msgid "Reading data"
774 msgstr "קורא נתונים" 789 msgstr "קורא נתונים"
775 790
776 #: src/protocols/gg/gg.c:439 791 #: src/protocols/gg/gg.c:421
777 msgid "Balancer handshake" 792 msgid "Balancer handshake"
778 msgstr "" 793 msgstr ""
779 794
780 #: src/protocols/gg/gg.c:442 795 #: src/protocols/gg/gg.c:424
781 msgid "Reading server key" 796 msgid "Reading server key"
782 msgstr "קורא מפתח של השרת" 797 msgstr "קורא מפתח של השרת"
783 798
784 #: src/protocols/gg/gg.c:445 799 #: src/protocols/gg/gg.c:427
785 msgid "Exchanging key hash" 800 msgid "Exchanging key hash"
786 msgstr "" 801 msgstr ""
787 802
788 #: src/protocols/gg/gg.c:454 803 #: src/protocols/gg/gg.c:437
789 msgid "Critical error in GG library\n" 804 msgid "Critical error in GG library\n"
790 msgstr "" 805 msgstr ""
791 806
792 #: src/protocols/gg/gg.c:473 807 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
793 #: src/protocols/gg/gg.c:569
794 #, c-format 808 #, c-format
795 msgid "Connect to %s failed" 809 msgid "Connect to %s failed"
796 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." 810 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
797 811
798 #: src/protocols/gg/gg.c:522 812 #: src/protocols/gg/gg.c:503
799 msgid "Unable to ping server" 813 msgid "Unable to ping server"
800 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 814 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
801 815
802 #: src/protocols/gg/gg.c:535 816 #: src/protocols/gg/gg.c:515
803 msgid "Send as message" 817 msgid "Send as message"
804 msgstr "שלח בתור הודעה" 818 msgstr "שלח בתור הודעה"
805 819
806 #: src/protocols/gg/gg.c:542 820 #: src/protocols/gg/gg.c:520
807 msgid "Looking up GG server" 821 msgid "Looking up GG server"
808 msgstr "מחפש את שרת הGG" 822 msgstr "מחפש את שרת הGG"
809 823
810 #: src/protocols/gg/gg.c:545 824 #: src/protocols/gg/gg.c:523
811 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 825 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
812 msgstr "" 826 msgstr ""
813 827
814 #: src/protocols/gg/gg.c:594 828 #: src/protocols/gg/gg.c:570
815 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 829 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
816 msgstr "" 830 msgstr ""
817 831
818 #: src/protocols/gg/gg.c:657 832 #: src/protocols/gg/gg.c:633
819 msgid "Couldn't get search results" 833 msgid "Couldn't get search results"
820 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" 834 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש"
821 835
822 #: src/protocols/gg/gg.c:662 836 #: src/protocols/gg/gg.c:638
823 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 837 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
824 msgstr "" 838 msgstr ""
825 839
826 #: src/protocols/gg/gg.c:687 840 #: src/protocols/gg/gg.c:663
827 msgid "Active" 841 msgid "Active"
828 msgstr "פעיל" 842 msgstr "פעיל"
829 843
830 #: src/protocols/gg/gg.c:688 844 #. *
845 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
846 #.
847 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
831 msgid "Yes" 848 msgid "Yes"
832 msgstr "כן" 849 msgstr "כן"
833 850
834 #: src/protocols/gg/gg.c:688 851 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
835 msgid "No" 852 msgid "No"
836 msgstr "לא" 853 msgstr "לא"
837 854
838 #: src/protocols/gg/gg.c:692 855 #: src/protocols/gg/gg.c:668
839 msgid "UIN" 856 msgid "UIN"
840 msgstr "מספר זיהוי" 857 msgstr "מספר זיהוי"
841 858
842 #: src/protocols/gg/gg.c:696 859 #: src/protocols/gg/gg.c:672
843 msgid "First name" 860 msgid "First name"
844 msgstr "שם פרטי" 861 msgstr "שם פרטי"
845 862
846 #: src/protocols/gg/gg.c:701 863 #: src/protocols/gg/gg.c:677
847 msgid "Second Name" 864 msgid "Second Name"
848 msgstr "שמ משפחה" 865 msgstr "שמ משפחה"
849 866
850 #: src/protocols/gg/gg.c:705 867 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
851 msgid "Nick" 868 msgid "Nick"
852 msgstr "כינוי" 869 msgstr "כינוי"
853 870
854 #: src/protocols/gg/gg.c:712 871 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
855 #: src/protocols/gg/gg.c:715
856 msgid "Birth year" 872 msgid "Birth year"
857 msgstr "שנת לידה" 873 msgstr "שנת לידה"
858 874
859 #: src/protocols/gg/gg.c:721 875 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
860 #: src/protocols/gg/gg.c:723 876 #: src/protocols/gg/gg.c:701
861 #: src/protocols/gg/gg.c:725
862 msgid "Sex" 877 msgid "Sex"
863 msgstr "מין:" 878 msgstr "מין:"
864 879
865 #. Line 5 880 #. City
866 #: src/protocols/gg/gg.c:729 881 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
867 #: src/dialogs.c:2065 882 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
868 #: src/dialogs.c:2709
869 msgid "City" 883 msgid "City"
870 msgstr "עיר" 884 msgstr "עיר"
871 885
872 #: src/protocols/gg/gg.c:762 886 #: src/protocols/gg/gg.c:738
873 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 887 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
874 msgstr "" 888 msgstr ""
875 889
876 #: src/protocols/gg/gg.c:770 890 #: src/protocols/gg/gg.c:746
877 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 891 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
878 msgstr "" 892 msgstr ""
879 893
880 #: src/protocols/gg/gg.c:831 894 #: src/protocols/gg/gg.c:809
881 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 895 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
882 msgstr "" 896 msgstr ""
883 897
884 #: src/protocols/gg/gg.c:838 898 #: src/protocols/gg/gg.c:817
885 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 899 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
886 msgstr "" 900 msgstr ""
887 901
888 #: src/protocols/gg/gg.c:846 902 #: src/protocols/gg/gg.c:825
889 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 903 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
890 msgstr "" 904 msgstr ""
891 905
892 #: src/protocols/gg/gg.c:853 906 #: src/protocols/gg/gg.c:833
893 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 907 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
894 msgstr "" 908 msgstr ""
895 909
896 #: src/protocols/gg/gg.c:861 910 #: src/protocols/gg/gg.c:841
897 msgid "Password changed successfully" 911 msgid "Password changed successfully"
898 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" 912 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
899 913
900 #: src/protocols/gg/gg.c:867 914 #: src/protocols/gg/gg.c:848
901 msgid "Password couldn't be changed" 915 msgid "Password couldn't be changed"
902 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" 916 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
903 917
904 #: src/protocols/gg/gg.c:979 918 #: src/protocols/gg/gg.c:965
905 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 919 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
906 msgstr "" 920 msgstr ""
907 921
908 #: src/protocols/gg/gg.c:980 922 #: src/protocols/gg/gg.c:966
909 msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 923 msgid ""
910 msgstr "" 924 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
911 925 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
912 #: src/protocols/gg/gg.c:1008 926 msgstr ""
927
928 #: src/protocols/gg/gg.c:994
913 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 929 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
914 msgstr "" 930 msgstr ""
915 931
916 #: src/protocols/gg/gg.c:1009 932 #: src/protocols/gg/gg.c:995
917 msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." 933 msgid ""
918 msgstr "" 934 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
919 935 "again later."
920 #: src/protocols/gg/gg.c:1078 936 msgstr ""
937
938 #: src/protocols/gg/gg.c:1064
921 msgid "Couldn't export buddy list" 939 msgid "Couldn't export buddy list"
922 msgstr "" 940 msgstr ""
923 941
924 #: src/protocols/gg/gg.c:1079 942 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
925 #: src/protocols/gg/gg.c:1102 943 msgid ""
926 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 944 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
927 msgstr "" 945 msgstr ""
928 946
929 #: src/protocols/gg/gg.c:1101 947 #: src/protocols/gg/gg.c:1087
930 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 948 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
931 msgstr "" 949 msgstr ""
932 950
933 #: src/protocols/gg/gg.c:1150 951 #: src/protocols/gg/gg.c:1136
934 msgid "Unable to access directory" 952 msgid "Unable to access directory"
935 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה" 953 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה"
936 954
937 #: src/protocols/gg/gg.c:1151 955 #: src/protocols/gg/gg.c:1137
938 msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." 956 msgid ""
939 msgstr "" 957 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
940 958 "the directory server. Please try again later."
941 #: src/protocols/gg/gg.c:1184 959 msgstr ""
960
961 #: src/protocols/gg/gg.c:1170
942 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 962 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
943 msgstr "" 963 msgstr ""
944 964
945 #: src/protocols/gg/gg.c:1185 965 #: src/protocols/gg/gg.c:1171
946 msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." 966 msgid ""
947 msgstr "" 967 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
948 968 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
949 #: src/protocols/gg/gg.c:1201 969 msgstr ""
970
971 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
950 msgid "Directory Search" 972 msgid "Directory Search"
951 msgstr "חיפוש במדריך" 973 msgstr "חיפוש במדריך"
952 974
953 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 975 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322
954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4325 976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474
955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 977 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
956 #: src/protocols/toc/toc.c:1453
957 #: src/dialogs.c:2176
958 #: src/dialogs.c:2185
959 msgid "Change Password" 978 msgid "Change Password"
960 msgstr "שנה סיסמא" 979 msgstr "שנה סיסמא"
961 980
962 #: src/protocols/gg/gg.c:1217 981 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
963 msgid "Import Buddy List from Server" 982 msgid "Import Buddy List from Server"
964 msgstr "" 983 msgstr ""
965 984
966 #: src/protocols/gg/gg.c:1223 985 #: src/protocols/gg/gg.c:1209
967 msgid "Export Buddy List to Server" 986 msgid "Export Buddy List to Server"
968 msgstr "" 987 msgstr ""
969 988
970 #: src/protocols/gg/gg.c:1229 989 #: src/protocols/gg/gg.c:1215
971 msgid "Delete Buddy List from Server" 990 msgid "Delete Buddy List from Server"
972 msgstr "" 991 msgstr ""
973 992
974 #: src/protocols/gg/gg.c:1262 993 #: src/protocols/gg/gg.c:1248
975 msgid "Unable to access user profile." 994 msgid "Unable to access user profile."
976 msgstr "" 995 msgstr ""
977 996
978 #: src/protocols/gg/gg.c:1263 997 #: src/protocols/gg/gg.c:1249
979 msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." 998 msgid ""
999 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
1000 "the directory server. Please try again later."
980 msgstr "" 1001 msgstr ""
981 1002
982 #. *< api_version 1003 #. *< api_version
983 #. *< type 1004 #. *< type
984 #. *< ui_requirement 1005 #. *< ui_requirement
987 #. *< priority 1008 #. *< priority
988 #. *< id 1009 #. *< id
989 #. *< name 1010 #. *< name
990 #. *< version 1011 #. *< version
991 #. * summary 1012 #. * summary
992 #: src/protocols/gg/gg.c:1375 1013 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
993 #: src/protocols/gg/gg.c:1377
994 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 1014 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
995 msgstr "" 1015 msgstr ""
996 1016
997 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1017 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
998 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1018 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
999 msgstr "" 1019 msgstr ""
1000 1020
1001 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1021 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
1002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 1022 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124
1003 #: src/dialogs.c:2477 1023 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
1004 #: src/gtkconv.c:813
1005 #: src/gtkconv.c:2656
1006 #: src/gtkconv.c:3798
1007 #: src/prpl.c:414
1008 msgid "Add" 1024 msgid "Add"
1009 msgstr "הוסף" 1025 msgstr "הוסף"
1010 1026
1011 #. Cancel button. 1027 #. Cancel button.
1012 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1028 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1013 #: src/protocols/irc/irc.c:1116 1029 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1014 #: src/protocols/irc/irc.c:1445 1030 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1015 #: src/protocols/msn/msn.c:168 1031 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1016 #: src/protocols/msn/msn.c:179 1032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1017 #: src/protocols/msn/msn.c:190 1033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1018 #: src/protocols/msn/msn.c:201 1034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1019 #: src/protocols/msn/msn.c:214 1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 1036 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 1037 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 1038 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 1039 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5605 1040 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146
1025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 1041 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
1026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5858
1027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1197
1028 #: src/buddy_chat.c:312
1029 #: src/dialogs.c:470
1030 #: src/dialogs.c:481
1031 #: src/dialogs.c:493
1032 #: src/dialogs.c:2122
1033 #: src/dialogs.c:2237
1034 #: src/dialogs.c:2298
1035 #: src/dialogs.c:2466
1036 #: src/dialogs.c:2651
1037 #: src/dialogs.c:2800
1038 #: src/dialogs.c:3469
1039 #: src/dialogs.c:3961
1040 #: src/dialogs.c:4442
1041 #: src/dialogs.c:5015
1042 #: src/multi.c:177
1043 #: src/prpl.c:415
1044 msgid "Cancel" 1042 msgid "Cancel"
1045 msgstr "ביטול" 1043 msgstr "ביטול"
1046 1044
1047 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1048 #, c-format 1046 #, c-format
1049 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 1047 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
1050 msgstr "" 1048 msgstr ""
1051 1049
1052 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 1050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
1053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1721 1051 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1054 #: src/protocols/msn/notification.c:461 1052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1055 #: src/protocols/msn/notification.c:721
1056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2598
1057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
1058 msgid "Authorize" 1053 msgid "Authorize"
1059 msgstr "" 1054 msgstr ""
1060 1055
1061 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 1056 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
1062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 1057 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
1063 #: src/protocols/msn/notification.c:462 1058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1064 #: src/protocols/msn/notification.c:723 1059 #: src/dialogs.c:2440
1065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2600
1066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
1067 #: src/dialogs.c:2465
1068 msgid "Deny" 1060 msgid "Deny"
1069 msgstr "דחה" 1061 msgstr "דחה"
1070 1062
1071 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1072 msgid "Send message through server" 1064 msgid "Send message through server"
1073 msgstr "שלח הודעה דרך השרת" 1065 msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
1074 1066
1075 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 1067 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2341 1068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2375 1069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4244 1070 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376
1079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 1071 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1080 #: src/protocols/msn/dispatch.c:160
1081 #: src/protocols/msn/msn.c:422
1082 #: src/protocols/msn/notification.c:1333
1083 #: src/protocols/napster/napster.c:515
1084 msgid "Unable to connect" 1072 msgid "Unable to connect"
1085 msgstr "לא ניתן להתחבר" 1073 msgstr "לא ניתן להתחבר"
1086 1074
1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1075 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1088 msgid "Connecting..." 1076 msgid "Connecting..."
1089 msgstr "מתחבר..." 1077 msgstr "מתחבר..."
1090 1078
1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 1079 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
1092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
1093 msgid "Nick:" 1080 msgid "Nick:"
1094 msgstr "כינוי:" 1081 msgstr "כינוי:"
1095 1082
1096 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1083 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1097 msgid "Gaim User" 1084 msgid "Gaim User"
1098 msgstr "משתמש ב Gaim" 1085 msgstr "משתמש ב Gaim"
1099 1086
1100 #: src/protocols/irc/irc.c:199 1087 #: src/protocols/irc/irc.c:186
1101 msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" 1088 msgid ""
1102 msgstr "" 1089 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1103 1090 "the Account Editor)"
1104 #: src/protocols/irc/irc.c:500 1091 msgstr ""
1105 #: src/protocols/irc/irc.c:2624 1092
1093 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607
1106 #, c-format 1094 #, c-format
1107 msgid "DCC Chat with %s closed" 1095 msgid "DCC Chat with %s closed"
1108 msgstr "" 1096 msgstr ""
1109 1097
1110 #: src/protocols/irc/irc.c:553 1098 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616
1111 #: src/protocols/irc/irc.c:2633
1112 #, c-format 1099 #, c-format
1113 msgid "DCC Chat with %s established" 1100 msgid "DCC Chat with %s established"
1114 msgstr "" 1101 msgstr ""
1115 1102
1116 #: src/protocols/irc/irc.c:688 1103 #: src/protocols/irc/irc.c:675
1117 msgid "No topic is set" 1104 msgid "No topic is set"
1118 msgstr "אין כותרת" 1105 msgstr "אין כותרת"
1119 1106
1120 #: src/protocols/irc/irc.c:709 1107 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754
1121 #: src/protocols/irc/irc.c:1766
1122 #, c-format 1108 #, c-format
1123 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1109 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1124 msgstr "" 1110 msgstr ""
1125 1111
1126 #: src/protocols/irc/irc.c:754 1112 #: src/protocols/irc/irc.c:741
1127 #, c-format 1113 #, c-format
1128 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1114 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1129 msgstr "" 1115 msgstr ""
1130 1116
1131 #: src/protocols/irc/irc.c:931 1117 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931
1132 #: src/protocols/irc/irc.c:944
1133 msgid "User" 1118 msgid "User"
1134 msgstr "משתמש" 1119 msgstr "משתמש"
1135 1120
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:935 1121 #. Splits
1122 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030
1123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1137 msgid "Server" 1124 msgid "Server"
1138 msgstr "שרת" 1125 msgstr "שרת"
1139 1126
1127 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:1646
1129 msgid "IRC Operator"
1130 msgstr ""
1131
1140 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1132 #: src/protocols/irc/irc.c:939
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:1094
1142 #: src/protocols/irc/irc.c:1658
1143 msgid "IRC Operator"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/protocols/irc/irc.c:952
1147 msgid "Channels" 1133 msgid "Channels"
1148 msgstr "ערוצים" 1134 msgstr "ערוצים"
1149 1135
1150 #: src/protocols/irc/irc.c:958 1136 #: src/protocols/irc/irc.c:945
1151 #, c-format 1137 #, c-format
1152 msgid "%s is an Identified User" 1138 msgid "%s is an Identified User"
1153 msgstr "" 1139 msgstr ""
1154 1140
1155 #: src/protocols/irc/irc.c:973 1141 #: src/protocols/irc/irc.c:960
1156 #, c-format 1142 #, c-format
1157 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1143 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1158 msgstr "" 1144 msgstr ""
1159 1145
1160 #. RPL_REHASHING 1146 #. RPL_REHASHING
1161 #: src/protocols/irc/irc.c:1094 1147 #: src/protocols/irc/irc.c:1081
1162 msgid "Rehashing server" 1148 msgid "Rehashing server"
1163 msgstr "" 1149 msgstr ""
1164 1150
1165 #. ERR_NOSUCHNICK 1151 #. ERR_NOSUCHNICK
1166 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 1152 #: src/protocols/irc/irc.c:1084
1167 msgid "No such nick/channel" 1153 msgid "No such nick/channel"
1168 msgstr "" 1154 msgstr ""
1169 1155
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 1156 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
1171 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 1157 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096
1172 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 1158 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604
1173 #: src/protocols/irc/irc.c:1109
1174 #: src/protocols/irc/irc.c:1474
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:1616
1176 msgid "IRC Error" 1159 msgid "IRC Error"
1177 msgstr "" 1160 msgstr ""
1178 1161
1179 #. ERR_NOSUCHSERVER 1162 #. ERR_NOSUCHSERVER
1180 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 1163 #: src/protocols/irc/irc.c:1087
1181 msgid "No such server" 1164 msgid "No such server"
1182 msgstr "אין שרת כזה" 1165 msgstr "אין שרת כזה"
1183 1166
1184 #. ERR_NOMOTD 1167 #. ERR_NOMOTD
1185 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1168 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1186 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1169 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1187 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 1170 #: src/protocols/irc/irc.c:1092
1188 msgid "No nickname given" 1171 msgid "No nickname given"
1189 msgstr "" 1172 msgstr ""
1190 1173
1191 #. ERR_NOPRIVILEGES 1174 #. ERR_NOPRIVILEGES
1192 #: src/protocols/irc/irc.c:1108 1175 #: src/protocols/irc/irc.c:1095
1193 msgid "You're not an IRC operator!" 1176 msgid "You're not an IRC operator!"
1194 msgstr "" 1177 msgstr ""
1195 1178
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1112 1179 #: src/protocols/irc/irc.c:1099
1197 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1180 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1198 msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש." 1181 msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש."
1199 1182
1200 #. Build OK Button 1183 #. Build OK Button
1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1115 1184 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170
1202 #: src/protocols/msn/msn.c:167 1185 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1203 #: src/protocols/msn/msn.c:178 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
1204 #: src/protocols/msn/msn.c:189 1187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933
1205 #: src/protocols/msn/msn.c:200 1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
1206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 1189 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
1207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 1190 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
1208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5809 1191 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
1209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
1210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
1211 #: src/dialogs.c:2233
1212 #: src/dialogs.c:2366
1213 #: src/dialogs.c:2650
1214 #: src/dialogs.c:2796
1215 #: src/dialogs.c:3954
1216 #: src/dialogs.c:4436
1217 msgid "OK" 1192 msgid "OK"
1218 msgstr "אישור" 1193 msgstr "אישור"
1219 1194
1220 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1407 1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1413
1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1427
1224 msgid "IRC CTCP info" 1197 msgid "IRC CTCP info"
1225 msgstr "" 1198 msgstr ""
1226 1199
1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1437 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1425
1228 #, c-format 1201 #, c-format
1229 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1202 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1230 msgstr "" 1203 msgstr ""
1231 1204
1232 #: src/protocols/irc/irc.c:1440 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1428
1233 msgid "This requires a direct connection to be established between the two computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1206 msgid ""
1234 msgstr "" 1207 "This requires a direct connection to be established between the two "
1235 1208 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1444 1209 msgstr ""
1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 1210
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
1239 msgid "Connect" 1213 msgid "Connect"
1240 msgstr "התחבר" 1214 msgstr "התחבר"
1241 1215
1242 #: src/protocols/irc/irc.c:1471 1216 #: src/protocols/irc/irc.c:1459
1243 #, c-format 1217 #, c-format
1244 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1218 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1245 msgstr "" 1219 msgstr ""
1246 1220
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1552 1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133
1248 #: src/protocols/msn/error.c:133 1222 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1249 #: src/protocols/msn/notification.c:292
1250 #: src/protocols/msn/notification.c:734
1251 msgid "Unable to write" 1223 msgid "Unable to write"
1252 msgstr "לא ניתן לכתוב" 1224 msgstr "לא ניתן לכתוב"
1253 1225
1254 #: src/protocols/irc/irc.c:1614 1226 #: src/protocols/irc/irc.c:1602
1255 #, c-format 1227 #, c-format
1256 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1228 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1257 msgstr "" 1229 msgstr ""
1258 1230
1259 #: src/protocols/irc/irc.c:1619 1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1607
1260 #, c-format 1232 #, c-format
1261 msgid "Kicked by %s: %s" 1233 msgid "Kicked by %s: %s"
1262 msgstr "" 1234 msgstr ""
1263 1235
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917
1265 #: src/protocols/irc/irc.c:2934
1266 msgid "CTCP ClientInfo" 1237 msgid "CTCP ClientInfo"
1267 msgstr "" 1238 msgstr ""
1268 1239
1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1681 1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923
1270 #: src/protocols/irc/irc.c:2940
1271 msgid "CTCP UserInfo" 1241 msgid "CTCP UserInfo"
1272 msgstr "" 1242 msgstr ""
1273 1243
1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1687 1244 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929
1275 #: src/protocols/irc/irc.c:2946
1276 msgid "CTCP Version" 1245 msgid "CTCP Version"
1277 msgstr "" 1246 msgstr ""
1278 1247
1279 #: src/protocols/irc/irc.c:1715 1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935
1280 #: src/protocols/irc/irc.c:2952
1281 msgid "CTCP Ping" 1249 msgid "CTCP Ping"
1282 msgstr "" 1250 msgstr ""
1283 1251
1284 #: src/protocols/irc/irc.c:1966 1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 1253 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1286 #: src/protocols/toc/toc.c:255
1287 #, c-format 1254 #, c-format
1288 msgid "Signon: %s" 1255 msgid "Signon: %s"
1289 msgstr "מתחבר: %s" 1256 msgstr "מתחבר: %s"
1290 1257
1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1980 1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1292 msgid "Unable to create socket" 1259 msgid "Unable to create socket"
1293 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 1260 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
1294 1261
1295 #: src/protocols/irc/irc.c:2221 1262 #: src/protocols/irc/irc.c:2203
1296 #, c-format 1263 #, c-format
1297 msgid "Topic for %s is %s" 1264 msgid "Topic for %s is %s"
1298 msgstr "" 1265 msgstr ""
1299 1266
1300 #: src/protocols/irc/irc.c:2317 1267 #: src/protocols/irc/irc.c:2299
1301 #, c-format 1268 #, c-format
1302 msgid "You have left %s" 1269 msgid "You have left %s"
1303 msgstr "" 1270 msgstr ""
1304 1271
1305 #: src/protocols/irc/irc.c:2318 1272 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1306 msgid "IRC Part" 1273 msgid "IRC Part"
1307 msgstr "" 1274 msgstr ""
1308 1275
1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2373 1276 #: src/protocols/irc/irc.c:2355
1310 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1277 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1311 msgstr "" 1278 msgstr ""
1312 1279
1280 #: src/protocols/irc/irc.c:2372
1281 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/protocols/irc/irc.c:2377
1285 msgid ""
1286 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1287 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/protocols/irc/irc.c:2385
1291 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1292 msgstr ""
1293
1313 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:2390
1314 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1295 msgid ""
1315 msgstr "" 1296 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1316 1297 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1317 #: src/protocols/irc/irc.c:2395 1298 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1318 msgid "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION <nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1299 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1319 msgstr "" 1300 msgstr ""
1320 1301
1321 #: src/protocols/irc/irc.c:2403 1302 #: src/protocols/irc/irc.c:2413
1322 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/protocols/irc/irc.c:2408
1326 msgid "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/protocols/irc/irc.c:2431
1330 msgid "<B>Unknown command</B>" 1303 msgid "<B>Unknown command</B>"
1331 msgstr "" 1304 msgstr ""
1332 1305
1333 #: src/protocols/irc/irc.c:2491 1306 #: src/protocols/irc/irc.c:2473
1334 msgid "Channel:" 1307 msgid "Channel:"
1335 msgstr "ערוץ:" 1308 msgstr "ערוץ:"
1336 1309
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2496 1310 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399
1338 #: src/main.c:357
1339 msgid "Password:" 1311 msgid "Password:"
1340 msgstr "סיסמא:" 1312 msgstr "סיסמא:"
1341 1313
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:2921 1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2904
1343 msgid "DCC Chat" 1315 msgid "DCC Chat"
1344 msgstr "" 1316 msgstr ""
1345 1317
1346 #. *< api_version 1318 #. *< api_version
1347 #. *< type 1319 #. *< type
1351 #. *< priority 1323 #. *< priority
1352 #. *< id 1324 #. *< id
1353 #. *< name 1325 #. *< name
1354 #. *< version 1326 #. *< version
1355 #. * summary 1327 #. * summary
1356 #: src/protocols/irc/irc.c:3027 1328 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012
1357 #: src/protocols/irc/irc.c:3029
1358 msgid "IRC Protocol Plugin" 1329 msgid "IRC Protocol Plugin"
1359 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 1330 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
1360 1331
1361 #: src/protocols/irc/irc.c:3049 1332 #. Account Options
1362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 1333 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
1363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 1334 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644
1364 #: src/protocols/napster/napster.c:660 1335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142
1336 msgid "Port"
1337 msgstr "י_ציאה"
1338
1339 #: src/protocols/irc/irc.c:3038
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Encoding"
1342 msgstr "קידוד:"
1343
1344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1345 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1346 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1347 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1348 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1349 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582
1350 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633
1351 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681
1352 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722
1353 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744
1354 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
1355 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
1356 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
1357 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005
1358 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036
1359 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071
1360 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127
1361 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949
1362 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281
1363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
1364 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
1365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1366 msgid "Write error"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1370 msgid "Unable to change password."
1371 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
1372
1373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982
1374 msgid ""
1375 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
1376 "changed."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988
1380 msgid "Unable to change password"
1381 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
1382
1383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989
1384 msgid ""
1385 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
1386 "password remains the same."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148
1390 #: src/gtkpounce.c:307
1391 msgid "Unknown"
1392 msgstr "לא ידוע"
1393
1394 #. once again, we don't have to put anything here
1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
1397 msgid "Chatty"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
1401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
1402 msgid "Extended Away"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1408 msgid "Do Not Disturb"
1409 msgstr "נא לא להפריע"
1410
1411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1412 #, c-format
1413 msgid "Jabber Error %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
1417 #, c-format
1418 msgid "Error %s: %s"
1419 msgstr "שגיאה %s%s"
1420
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
1422 msgid "Unknown Error in presence"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
1426 #, c-format
1427 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1437 msgid "No such user."
1438 msgstr "אין משתמש כזה"
1439
1440 #. Should never happen.
1441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
1442 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
1443 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
1444 msgid "Buddies"
1445 msgstr "ידידים"
1446
1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1448 msgid "Authenticating"
1449 msgstr "מאמת"
1450
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
1452 msgid "Unknown login error"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
1456 msgid "Password successfully changed."
1457 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
1458
1459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
1460 msgid "Connection lost"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
1464 msgid "Connected"
1465 msgstr "מחובר"
1466
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
1468 msgid "Requesting Authentication Method"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. we have no chats yet
1472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1473 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
1474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1475 msgid "Connecting"
1476 msgstr "מתחבר"
1477
1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1479 #, c-format
1480 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
1484 msgid "Unable to add buddy."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
1488 msgid "Jabber Error"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
1492 msgid "Room:"
1493 msgstr "חדר:"
1494
1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
1365 msgid "Server:" 1496 msgid "Server:"
1366 msgstr "שרת:" 1497 msgstr "שרת:"
1367 1498
1368 #: src/protocols/irc/irc.c:3054 1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
1369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4433
1370 #: src/protocols/msn/msn.c:1220
1371 #: src/protocols/napster/napster.c:666
1372 msgid "Port:"
1373 msgstr "יציאה:"
1374
1375 #: src/protocols/irc/irc.c:3060
1376 msgid "Encoding:"
1377 msgstr "קידוד:"
1378
1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989
1380 msgid "Unable to change password."
1381 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
1382
1383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:990
1384 msgid "The current password you entered is incorrect. Your password has not been changed."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:996
1388 msgid "Unable to change password"
1389 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
1390
1391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997
1392 msgid "The new password you entered is the same as your current password. Your password remains the same."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
1396 #: src/blist.c:721
1397 #: src/gtkpounce.c:299
1398 msgid "Unknown"
1399 msgstr "לא ידוע"
1400
1401 #. once again, we don't have to put anything here
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
1403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3442
1404 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
1405 msgid "Chatty"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
1409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3444
1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
1411 msgid "Extended Away"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
1415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3445
1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505
1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
1418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
1419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
1420 msgid "Do Not Disturb"
1421 msgstr "נא לא להפריע"
1422
1423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
1424 #, c-format
1425 msgid "Jabber Error %s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
1429 #, c-format
1430 msgid "Error %s: %s"
1431 msgstr "שגיאה %s%s"
1432
1433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1536
1434 msgid "Unknown Error in presence"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
1438 #, c-format
1439 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
1443 #, c-format
1444 msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745
1448 msgid "No such user."
1449 msgstr "אין משתמש כזה"
1450
1451 #. Should never happen.
1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1836
1453 #: src/protocols/msn/notification.c:87
1454 #: src/protocols/msn/notification.c:88
1455 #: src/protocols/msn/notification.c:620
1456 #: src/blist.c:439
1457 #: src/dialogs.c:922
1458 msgid "Buddies"
1459 msgstr "ידידים"
1460
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1909
1462 msgid "Authenticating"
1463 msgstr "מאמת"
1464
1465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1944
1466 msgid "Unknown login error"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294
1470 msgid "Password successfully changed."
1471 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
1472
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2339
1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4242
1475 msgid "Connection lost"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2346
1479 msgid "Connected"
1480 msgstr "מחובר"
1481
1482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2349
1483 msgid "Requesting Authentication Method"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. we have no chats yet
1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369
1488 #: src/protocols/msn/dispatch.c:164
1489 #: src/protocols/msn/msn.c:413
1490 #: src/protocols/napster/napster.c:507
1491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
1492 msgid "Connecting"
1493 msgstr "מתחבר"
1494
1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2695
1496 #, c-format
1497 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2697
1501 msgid "Unable to add buddy."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2698
1505 msgid "Jabber Error"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2957
1509 msgid "Room:"
1510 msgstr "חדר:"
1511
1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2968
1513 msgid "Handle:" 1500 msgid "Handle:"
1514 msgstr "ידית:" 1501 msgstr "ידית:"
1515 1502
1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2998 1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
1517 msgid "Unable to join chat" 1504 msgid "Unable to join chat"
1518 msgstr "" 1505 msgstr ""
1519 1506
1520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3234 1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
1521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3710
1523 msgid "Jabber ID" 1509 msgid "Jabber ID"
1524 msgstr "" 1510 msgstr ""
1525 1511
1526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3235 1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
1527 msgid "Error" 1513 msgid "Error"
1528 msgstr "שגיאה" 1514 msgstr "שגיאה"
1529 1515
1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3345 1517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3356
1533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3736
1534 msgid "Status" 1518 msgid "Status"
1535 msgstr "מצב" 1519 msgstr "מצב"
1536 1520
1537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 1521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3378 1522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5401
1540 msgid "Not Authorized" 1523 msgid "Not Authorized"
1541 msgstr "לא מורשה" 1524 msgstr "לא מורשה"
1542 1525
1543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3391 1526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1544 msgid "View Error Msg" 1527 msgid "View Error Msg"
1545 msgstr "הצג הודעת השגיעה" 1528 msgstr "הצג הודעת השגיעה"
1546 1529
1547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100
1548 #: src/gtkconv.c:800
1549 msgid "Get Away Msg" 1531 msgid "Get Away Msg"
1550 msgstr "" 1532 msgstr ""
1551 1533
1552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1553 msgid "Un-hide From" 1535 msgid "Un-hide From"
1554 msgstr "" 1536 msgstr ""
1555 1537
1556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
1557 msgid "Temporarily Hide From" 1539 msgid "Temporarily Hide From"
1558 msgstr "" 1540 msgstr ""
1559 1541
1560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3420 1542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
1561 msgid "Cancel Presence Notification" 1543 msgid "Cancel Presence Notification"
1562 msgstr "" 1544 msgstr ""
1563 1545
1564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3428 1546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1565 msgid "Re-request authorization" 1547 msgid "Re-request authorization"
1566 msgstr "" 1548 msgstr ""
1567 1549
1568 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1550 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3441 1551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
1570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 1552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
1571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 1553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
1572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 1554 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 1555 #: src/gtkaccount.c:1588
1574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
1575 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865
1576 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:875
1577 msgid "Online" 1556 msgid "Online"
1578 msgstr "מחובר" 1557 msgstr "מחובר"
1579 1558
1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1581 msgid "Full Name" 1560 msgid "Full Name"
1582 msgstr "שם מלא" 1561 msgstr "שם מלא"
1583 1562
1584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
1585 msgid "Family Name" 1564 msgid "Family Name"
1586 msgstr "שם משפחה" 1565 msgstr "שם משפחה"
1587 1566
1588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 1567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
1589 msgid "Given Name" 1568 msgid "Given Name"
1590 msgstr "שם פרטי" 1569 msgstr "שם פרטי"
1591 1570
1592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1593 msgid "Nickname" 1572 msgid "Nickname"
1594 msgstr "כינוי" 1573 msgstr "כינוי"
1595 1574
1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 1575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
1597 #: src/dialogs.c:2921
1598 msgid "URL" 1576 msgid "URL"
1599 msgstr "קישור" 1577 msgstr "קישור"
1600 1578
1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1602 msgid "Street Address" 1580 msgid "Street Address"
1603 msgstr "כתובת" 1581 msgstr "כתובת"
1604 1582
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
1606 msgid "Extended Address" 1584 msgid "Extended Address"
1607 msgstr "מידע כתובת מורחב" 1585 msgstr "מידע כתובת מורחב"
1608 1586
1609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
1610 msgid "Locality" 1588 msgid "Locality"
1611 msgstr "מיקום" 1589 msgstr "מיקום"
1612 1590
1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 1591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
1614 msgid "Region" 1592 msgid "Region"
1615 msgstr "איזור" 1593 msgstr "איזור"
1616 1594
1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 1595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1618 msgid "Postal Code" 1596 msgid "Postal Code"
1619 msgstr "מיקוד" 1597 msgstr "מיקוד"
1620 1598
1621 #. Line 7 1599 #. Country
1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 1600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
1623 #: src/dialogs.c:2087 1601 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
1624 #: src/dialogs.c:2727
1625 msgid "Country" 1602 msgid "Country"
1626 msgstr "מדינה" 1603 msgstr "מדינה"
1627 1604
1628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1629 msgid "Telephone" 1606 msgid "Telephone"
1630 msgstr "טלפון" 1607 msgstr "טלפון"
1631 1608
1632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 1609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
1633 #: src/dialogs.c:2785
1634 msgid "Email" 1610 msgid "Email"
1635 msgstr "דוא\"ל" 1611 msgstr "דוא\"ל"
1636 1612
1637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1638 msgid "Organization Name" 1614 msgid "Organization Name"
1639 msgstr "" 1615 msgstr ""
1640 1616
1641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
1642 msgid "Organization Unit" 1618 msgid "Organization Unit"
1643 msgstr "" 1619 msgstr ""
1644 1620
1645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 1621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
1646 msgid "Title" 1622 msgid "Title"
1647 msgstr "תואר" 1623 msgstr "תואר"
1648 1624
1649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
1650 msgid "Role" 1626 msgid "Role"
1651 msgstr "תפקיד" 1627 msgstr "תפקיד"
1652 1628
1653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 1629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1654 msgid "Birthday" 1630 msgid "Birthday"
1655 msgstr "יום הולדת" 1631 msgstr "יום הולדת"
1656 1632
1657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 1633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601
1658 #: src/dialogs.c:2931 1634 #: src/gtkprefs.c:1821
1659 #: src/gtkprefs.c:658
1660 #: src/gtkprefs.c:1766
1661 msgid "Description" 1635 msgid "Description"
1662 msgstr "תיאור" 1636 msgstr "תיאור"
1663 1637
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3674 1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1665 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" 1639 msgid ""
1666 msgstr "" 1640 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
1667 1641 "comfortable"
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
1669 msgid "User Identity" 1645 msgid "User Identity"
1670 msgstr "זהות המשתמש" 1646 msgstr "זהות המשתמש"
1671 1647
1672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4101 1648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
1673 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" 1649 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
1674 msgstr "" 1650 msgstr ""
1675 1651
1676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4176 1652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
1677 msgid "Server Registration successful!" 1653 msgid "Server Registration successful!"
1678 msgstr "" 1654 msgstr ""
1679 1655
1680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1681 msgid "Unknown registration error" 1657 msgid "Unknown registration error"
1682 msgstr "" 1658 msgstr ""
1683 1659
1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 1660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096
1685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 1661 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232
1686 #: src/protocols/toc/toc.c:1441
1687 #: src/dialogs.c:2261
1688 msgid "Set User Info" 1662 msgid "Set User Info"
1689 msgstr "" 1663 msgstr ""
1690 1664
1691 #. *< api_version 1665 #. *< api_version
1692 #. *< type 1666 #. *< type
1696 #. *< priority 1670 #. *< priority
1697 #. *< id 1671 #. *< id
1698 #. *< name 1672 #. *< name
1699 #. *< version 1673 #. *< version
1700 #. * summary 1674 #. * summary
1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
1702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4402
1703 msgid "Jabber Protocol Plugin" 1676 msgid "Jabber Protocol Plugin"
1704 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 1677 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
1705 1678
1706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4428 1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
1707 msgid "Resource:" 1680 #, fuzzy
1681 msgid "Resource"
1708 msgstr "משאב:" 1682 msgstr "משאב:"
1709 1683
1710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4439 1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
1711 msgid "Connect Server:" 1685 #, fuzzy
1686 msgid "Connect server"
1712 msgstr "התחבר לשרת:" 1687 msgstr "התחבר לשרת:"
1713 1688
1714 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 1689 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
1715 #: src/protocols/msn/notification.c:229
1716 msgid "Protocol not supported" 1690 msgid "Protocol not supported"
1717 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" 1691 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
1718 1692
1719 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 1693 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51
1720 msgid "Unable to request INF\n" 1694 msgid "Unable to request INF\n"
1721 msgstr "" 1695 msgstr ""
1722 1696
1723 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 1697 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
1724 #: src/protocols/msn/notification.c:252
1725 msgid "Unable to login using MD5" 1698 msgid "Unable to login using MD5"
1726 msgstr "" 1699 msgstr ""
1727 1700
1728 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 1701 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77
1729 msgid "Unable to send USR\n" 1702 msgid "Unable to send USR\n"
1730 msgstr "" 1703 msgstr ""
1731 1704
1732 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 1705 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
1733 #: src/protocols/msn/notification.c:266
1734 msgid "Requesting to send password" 1706 msgid "Requesting to send password"
1735 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא" 1707 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
1736 1708
1737 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 1709 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99
1738 msgid "Got invalid XFR\n" 1710 msgid "Got invalid XFR\n"
1744 1716
1745 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 1717 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147
1746 msgid "Unable to parse message." 1718 msgid "Unable to parse message."
1747 msgstr "" 1719 msgstr ""
1748 1720
1749 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 1721 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
1750 #: src/protocols/msn/notification.c:405 1722 #: src/protocols/msn/notification.c:1385
1751 #: src/protocols/msn/notification.c:1342
1752 msgid "Unable to write to server" 1723 msgid "Unable to write to server"
1753 msgstr "" 1724 msgstr ""
1754 1725
1755 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 1726 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
1756 #: src/protocols/msn/notification.c:1349
1757 msgid "Syncing with server" 1727 msgid "Syncing with server"
1758 msgstr "מתאם עם השרת" 1728 msgstr "מתאם עם השרת"
1759 1729
1760 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 1730 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
1761 #: src/protocols/msn/notification.c:1363
1762 msgid "Error reading from server" 1731 msgid "Error reading from server"
1763 msgstr "" 1732 msgstr ""
1764 1733
1765 #: src/protocols/msn/error.c:33 1734 #: src/protocols/msn/error.c:33
1766 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 1735 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
1828 1797
1829 #: src/protocols/msn/error.c:86 1798 #: src/protocols/msn/error.c:86
1830 msgid "Required fields missing" 1799 msgid "Required fields missing"
1831 msgstr "" 1800 msgstr ""
1832 1801
1833 #: src/protocols/msn/error.c:89 1802 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
1834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
1835 msgid "Not logged in" 1803 msgid "Not logged in"
1836 msgstr "" 1804 msgstr ""
1837 1805
1838 #: src/protocols/msn/error.c:93 1806 #: src/protocols/msn/error.c:93
1839 msgid "Internal server error" 1807 msgid "Internal server error"
1922 #: src/protocols/msn/error.c:166 1890 #: src/protocols/msn/error.c:166
1923 #, c-format 1891 #, c-format
1924 msgid "Unknown Error Code %d" 1892 msgid "Unknown Error Code %d"
1925 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %s" 1893 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %s"
1926 1894
1927 #: src/protocols/msn/msn.c:57 1895 #: src/protocols/msn/msn.c:60
1928 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 1896 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
1929 msgstr "" 1897 msgstr ""
1930 1898
1931 #: src/protocols/msn/msn.c:69 1899 #: src/protocols/msn/msn.c:166
1932 #: src/protocols/msn/msn.c:88
1933 #: src/protocols/msn/msn.c:146
1934 #: src/protocols/msn/msn.c:468
1935 #: src/protocols/msn/msn.c:579
1936 #: src/protocols/msn/msn.c:595
1937 #: src/protocols/msn/msn.c:630
1938 #: src/protocols/msn/msn.c:646
1939 #: src/protocols/msn/msn.c:678
1940 #: src/protocols/msn/msn.c:686
1941 #: src/protocols/msn/msn.c:719
1942 #: src/protocols/msn/msn.c:727
1943 #: src/protocols/msn/msn.c:741
1944 #: src/protocols/msn/msn.c:750
1945 #: src/protocols/msn/msn.c:764
1946 #: src/protocols/msn/msn.c:773
1947 #: src/protocols/msn/msn.c:795
1948 #: src/protocols/msn/msn.c:845
1949 #: src/protocols/msn/msn.c:883
1950 #: src/protocols/msn/msn.c:976
1951 #: src/protocols/msn/msn.c:1000
1952 #: src/protocols/msn/msn.c:1020
1953 #: src/protocols/msn/msn.c:1031
1954 #: src/protocols/msn/msn.c:1042
1955 #: src/protocols/msn/msn.c:1066
1956 #: src/protocols/msn/msn.c:1078
1957 #: src/protocols/msn/notification.c:127
1958 #: src/protocols/msn/notification.c:156
1959 #: src/protocols/msn/notification.c:907
1960 #: src/protocols/msn/notification.c:927
1961 msgid "Write error"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/protocols/msn/msn.c:163
1965 msgid "Set your friendly name." 1900 msgid "Set your friendly name."
1966 msgstr "" 1901 msgstr ""
1967 1902
1968 #: src/protocols/msn/msn.c:164 1903 #: src/protocols/msn/msn.c:167
1969 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 1904 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
1970 msgstr "" 1905 msgstr ""
1971 1906
1972 #: src/protocols/msn/msn.c:176 1907 #: src/protocols/msn/msn.c:179
1973 msgid "Set your home phone number." 1908 msgid "Set your home phone number."
1974 msgstr "" 1909 msgstr ""
1975 1910
1976 #: src/protocols/msn/msn.c:187 1911 #: src/protocols/msn/msn.c:190
1977 msgid "Set your work phone number." 1912 msgid "Set your work phone number."
1978 msgstr "" 1913 msgstr ""
1979 1914
1980 #: src/protocols/msn/msn.c:198 1915 #: src/protocols/msn/msn.c:201
1981 msgid "Set your mobile phone number." 1916 msgid "Set your mobile phone number."
1982 msgstr "" 1917 msgstr ""
1983 1918
1984 #: src/protocols/msn/msn.c:207 1919 #: src/protocols/msn/msn.c:210
1985 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 1920 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
1986 msgstr "" 1921 msgstr ""
1987 1922
1988 #: src/protocols/msn/msn.c:208 1923 #: src/protocols/msn/msn.c:211
1989 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 1924 msgid ""
1990 msgstr "" 1925 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
1991 1926 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
1992 #: src/protocols/msn/msn.c:212 1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/protocols/msn/msn.c:215
1993 msgid "Allow" 1930 msgid "Allow"
1994 msgstr "אפשר" 1931 msgstr "אפשר"
1995 1932
1996 #: src/protocols/msn/msn.c:213 1933 #: src/protocols/msn/msn.c:216
1997 msgid "Disallow" 1934 msgid "Disallow"
1998 msgstr "אל תאפשר" 1935 msgstr "אל תאפשר"
1999 1936
2000 #: src/protocols/msn/msn.c:230 1937 #: src/protocols/msn/msn.c:233
2001 msgid "Send a mobile message." 1938 msgid "Send a mobile message."
2002 msgstr "" 1939 msgstr ""
2003 1940
2004 #: src/protocols/msn/msn.c:232 1941 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2005 msgid "Page" 1942 msgid "Page"
2006 msgstr "דף" 1943 msgstr "דף"
2007 1944
2008 #: src/protocols/msn/msn.c:233 1945 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
2009 #: src/about.c:169 1946 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
2010 #: src/dialogs.c:4251
2011 #: src/prpl.c:515
2012 #: src/server.c:1462
2013 msgid "Close" 1947 msgid "Close"
2014 msgstr "סגור" 1948 msgstr "סגור"
2015 1949
2016 #: src/protocols/msn/msn.c:296 1950 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1135
2018 #, c-format 1951 #, c-format
2019 msgid "<b>Status:</b> %s" 1952 msgid "<b>Status:</b> %s"
2020 msgstr "" 1953 msgstr ""
2021 1954
2022 #: src/protocols/msn/msn.c:309 1955 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558
2023 #: src/protocols/msn/msn.c:555
2024 #: src/protocols/msn/state.c:32 1956 #: src/protocols/msn/state.c:32
2025 msgid "Away From Computer" 1957 msgid "Away From Computer"
2026 msgstr "מרוחק מהמחשב" 1958 msgstr "מרוחק מהמחשב"
2027 1959
2028 #: src/protocols/msn/msn.c:310 1960 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:557 1961 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2030 #: src/protocols/msn/state.c:31 1962 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
2032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
2033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
2034 msgid "Be Right Back" 1963 msgid "Be Right Back"
2035 msgstr "חוזר עוד שניה" 1964 msgstr "חוזר עוד שניה"
2036 1965
2037 #: src/protocols/msn/msn.c:311 1966 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
2038 #: src/protocols/msn/msn.c:559 1967 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2039 #: src/protocols/msn/state.c:29 1968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
2041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
2042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
2043 msgid "Busy" 1969 msgid "Busy"
2044 msgstr "עסוק" 1970 msgstr "עסוק"
2045 1971
2046 #: src/protocols/msn/msn.c:312 1972 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
2047 #: src/protocols/msn/msn.c:561 1973 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2048 #: src/protocols/msn/state.c:33 1974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
2050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279
2051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
2052 msgid "On The Phone" 1975 msgid "On The Phone"
2053 msgstr "" 1976 msgstr ""
2054 1977
2055 #: src/protocols/msn/msn.c:313 1978 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
2056 #: src/protocols/msn/msn.c:563 1979 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2057 #: src/protocols/msn/state.c:34 1980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
2059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283
2060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
2061 msgid "Out To Lunch" 1981 msgid "Out To Lunch"
2062 msgstr "אוכל" 1982 msgstr "אוכל"
2063 1983
2064 #: src/protocols/msn/msn.c:314 1984 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568
2065 #: src/protocols/msn/msn.c:565 1985 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2066 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862
2067 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
2068 msgid "Hidden" 1986 msgid "Hidden"
2069 msgstr "מוסתר" 1987 msgstr "מוסתר"
2070 1988
2071 #: src/protocols/msn/msn.c:326 1989 #: src/protocols/msn/msn.c:329
2072 msgid "Set Friendly Name" 1990 msgid "Set Friendly Name"
2073 msgstr "" 1991 msgstr ""
2074 1992
2075 #: src/protocols/msn/msn.c:334 1993 #: src/protocols/msn/msn.c:337
2076 msgid "Set Home Phone Number" 1994 msgid "Set Home Phone Number"
2077 msgstr "" 1995 msgstr ""
2078 1996
2079 #: src/protocols/msn/msn.c:340 1997 #: src/protocols/msn/msn.c:343
2080 msgid "Set Work Phone Number" 1998 msgid "Set Work Phone Number"
2081 msgstr "" 1999 msgstr ""
2082 2000
2083 #: src/protocols/msn/msn.c:346 2001 #: src/protocols/msn/msn.c:349
2084 msgid "Set Mobile Phone Number" 2002 msgid "Set Mobile Phone Number"
2085 msgstr "" 2003 msgstr ""
2086 2004
2087 #: src/protocols/msn/msn.c:355 2005 #: src/protocols/msn/msn.c:358
2088 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2006 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2089 msgstr "" 2007 msgstr ""
2090 2008
2091 #: src/protocols/msn/msn.c:362 2009 #: src/protocols/msn/msn.c:365
2092 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2010 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2093 msgstr "" 2011 msgstr ""
2094 2012
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:384 2013 #: src/protocols/msn/msn.c:387
2096 msgid "Send to Mobile" 2014 msgid "Send to Mobile"
2097 msgstr "שלח לפלאפון" 2015 msgstr "שלח לפלאפון"
2098 2016
2099 #: src/protocols/msn/msn.c:659 2017 #: src/protocols/msn/msn.c:662
2100 #, c-format 2018 #, c-format
2101 msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2019 msgid ""
2102 msgstr "" 2020 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2103 2021 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2104 #: src/protocols/msn/msn.c:663 2022 msgstr ""
2105 #: src/protocols/msn/msn.c:703 2023
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706
2106 msgid "Invalid MSN screenname" 2025 msgid "Invalid MSN screenname"
2107 msgstr "" 2026 msgstr ""
2108 2027
2109 #: src/protocols/msn/msn.c:699 2028 #: src/protocols/msn/msn.c:702
2110 #, c-format 2029 #, c-format
2111 msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2030 msgid ""
2031 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2032 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2112 msgstr "" 2033 msgstr ""
2113 2034
2114 #. *< api_version 2035 #. *< api_version
2115 #. *< type 2036 #. *< type
2116 #. *< ui_requirement 2037 #. *< ui_requirement
2119 #. *< priority 2040 #. *< priority
2120 #. *< id 2041 #. *< id
2121 #. *< name 2042 #. *< name
2122 #. *< version 2043 #. *< version
2123 #. * summary 2044 #. * summary
2124 #: src/protocols/msn/msn.c:1194 2045 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201
2125 #: src/protocols/msn/msn.c:1196
2126 msgid "MSN Protocol Plugin" 2046 msgid "MSN Protocol Plugin"
2127 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 2047 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
2128 2048
2129 #: src/protocols/msn/msn.c:1214 2049 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2130 msgid "Login Server:" 2050 #, fuzzy
2051 msgid "Login server"
2131 msgstr "שרת:" 2052 msgstr "שרת:"
2132 2053
2133 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2054 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2134 msgid "Unable to request INF" 2055 msgid "Unable to request INF"
2135 msgstr "" 2056 msgstr ""
2136 2057
2137 #: src/protocols/msn/notification.c:261 2058 #: src/protocols/msn/notification.c:261
2138 msgid "Unable to send USR" 2059 msgid "Unable to send USR"
2139 msgstr "" 2060 msgstr ""
2140 2061
2141 #: src/protocols/msn/notification.c:297 2062 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
2142 msgid "Retrieving buddy list" 2063 msgid "Retrieving buddy list"
2143 msgstr "מקבל רשימת הידידים" 2064 msgstr "מקבל רשימת הידידים"
2144 2065
2145 #: src/protocols/msn/notification.c:323 2066 #: src/protocols/msn/notification.c:323
2146 msgid "Unable to send password" 2067 msgid "Unable to send password"
2156 2077
2157 #: src/protocols/msn/notification.c:351 2078 #: src/protocols/msn/notification.c:351
2158 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 2079 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
2159 msgstr "" 2080 msgstr ""
2160 2081
2161 #: src/protocols/msn/notification.c:457 2082 #: src/protocols/msn/notification.c:462
2162 #, c-format 2083 #, c-format
2163 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 2084 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
2164 msgstr "" 2085 msgstr ""
2165 2086
2166 #: src/protocols/msn/notification.c:715 2087 #: src/protocols/msn/notification.c:741
2167 #, c-format 2088 #, c-format
2168 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 2089 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
2169 msgstr "" 2090 msgstr ""
2170 2091
2171 #: src/protocols/msn/notification.c:1126 2092 #: src/protocols/msn/notification.c:1168
2172 msgid "Got invalid XFR" 2093 msgid "Got invalid XFR"
2173 msgstr "" 2094 msgstr ""
2174 2095
2175 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 2096 #: src/protocols/msn/notification.c:1210
2176 msgid "Unable to transfer to notification server" 2097 msgid "Unable to transfer to notification server"
2177 msgstr "" 2098 msgstr ""
2178 2099
2179 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 2100 #: src/protocols/msn/notification.c:1346
2180 #, c-format 2101 #, c-format
2181 msgid "" 2102 msgid ""
2182 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" 2103 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
2104 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
2105 "progress.\n"
2183 "\n" 2106 "\n"
2184 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." 2107 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2185 msgstr "" 2108 "sign in."
2186 2109 msgstr ""
2187 #: src/protocols/msn/state.c:30 2110
2188 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 2111 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2189 #: src/gtkpounce.c:569 2112 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513
2190 #: src/gtkprefs.c:1461
2191 msgid "Idle" 2113 msgid "Idle"
2192 msgstr "חוסר פעילות" 2114 msgstr "חוסר פעילות"
2193 2115
2194 #: src/protocols/msn/switchboard.c:122 2116 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2195 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2117 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2196 msgstr "" 2118 msgstr ""
2197 2119
2198 #: src/protocols/msn/switchboard.c:126 2120 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128
2199 #, c-format 2121 #, c-format
2200 msgid "%s has closed the conversation window." 2122 msgid "%s has closed the conversation window."
2201 msgstr "" 2123 msgstr ""
2202 2124
2203 #: src/protocols/msn/switchboard.c:230 2125 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250
2204 msgid "An MSN message may not have been received." 2126 msgid "An MSN message may not have been received."
2205 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה." 2127 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה."
2206 2128
2207 #: src/protocols/napster/napster.c:249 2129 #: src/protocols/napster/napster.c:232
2208 msgid "Unable to read header from server" 2130 msgid "Unable to read header from server"
2209 msgstr "" 2131 msgstr ""
2210 2132
2133 #: src/protocols/napster/napster.c:307
2134 #, c-format
2135 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
2139 #: src/protocols/napster/napster.c:318
2140 #, c-format
2141 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
2142 msgstr ""
2143
2211 #: src/protocols/napster/napster.c:326 2144 #: src/protocols/napster/napster.c:326
2212 #, c-format
2213 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
2217 #: src/protocols/napster/napster.c:337
2218 #, c-format
2219 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/protocols/napster/napster.c:345
2223 msgid "You were disconnected from the server." 2145 msgid "You were disconnected from the server."
2224 msgstr "נותקת מהשרת." 2146 msgstr "נותקת מהשרת."
2225 2147
2226 #. MSG_CLIENT_WHOIS 2148 #. MSG_CLIENT_WHOIS
2227 #: src/protocols/napster/napster.c:401 2149 #: src/protocols/napster/napster.c:382
2228 #, c-format 2150 #, c-format
2229 msgid "%s requested your information" 2151 msgid "%s requested your information"
2230 msgstr "" 2152 msgstr ""
2231 2153
2232 #: src/protocols/napster/napster.c:431 2154 #: src/protocols/napster/napster.c:412
2233 msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" 2155 msgid ""
2156 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
2157 "different location"
2234 msgstr "" 2158 msgstr ""
2235 2159
2236 #. MSG_CLIENT_PING 2160 #. MSG_CLIENT_PING
2237 #: src/protocols/napster/napster.c:437 2161 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2238 #, c-format 2162 #, c-format
2239 msgid "%s requested a PING" 2163 msgid "%s requested a PING"
2240 msgstr "" 2164 msgstr ""
2241 2165
2242 #: src/protocols/napster/napster.c:551 2166 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572
2243 #: src/gtkblist.c:1512
2244 msgid "Get Info" 2167 msgid "Get Info"
2245 msgstr "הצג פרטים" 2168 msgstr "הצג פרטים"
2246 2169
2247 #: src/protocols/napster/napster.c:565 2170 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 2171 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2249 #: src/protocols/toc/toc.c:1195
2250 msgid "Join what group:" 2172 msgid "Join what group:"
2251 msgstr "" 2173 msgstr ""
2252 2174
2253 #. *< api_version 2175 #. *< api_version
2254 #. *< type 2176 #. *< type
2258 #. *< priority 2180 #. *< priority
2259 #. *< id 2181 #. *< id
2260 #. *< name 2182 #. *< name
2261 #. *< version 2183 #. *< version
2262 #. * summary 2184 #. * summary
2263 #: src/protocols/napster/napster.c:641 2185 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
2264 #: src/protocols/napster/napster.c:643
2265 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 2186 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
2266 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" 2187 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
2267 2188
2268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 2189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:174
2269 msgid "Invalid error" 2190 msgid "Invalid error"
2270 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." 2191 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
2271 2192
2272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 2193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175
2273 msgid "Invalid SNAC" 2194 msgid "Invalid SNAC"
2274 msgstr "" 2195 msgstr ""
2275 2196
2276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 2197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176
2277 msgid "Rate to host" 2198 msgid "Rate to host"
2278 msgstr "" 2199 msgstr ""
2279 2200
2280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 2201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177
2281 msgid "Rate to client" 2202 msgid "Rate to client"
2282 msgstr "" 2203 msgstr ""
2283 2204
2284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 2205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179
2285 msgid "Service unavailable" 2206 msgid "Service unavailable"
2286 msgstr "השירות אינו זמין" 2207 msgstr "השירות אינו זמין"
2287 2208
2288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 2209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
2289 msgid "Service not defined" 2210 msgid "Service not defined"
2290 msgstr "שירות אינו מוגדר" 2211 msgstr "שירות אינו מוגדר"
2291 2212
2292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 2213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
2293 msgid "Obsolete SNAC" 2214 msgid "Obsolete SNAC"
2294 msgstr "" 2215 msgstr ""
2295 2216
2296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 2217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
2297 msgid "Not supported by host" 2218 msgid "Not supported by host"
2298 msgstr "" 2219 msgstr ""
2299 2220
2300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 2221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
2301 msgid "Not supported by client" 2222 msgid "Not supported by client"
2302 msgstr "" 2223 msgstr ""
2303 2224
2304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 2225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
2305 msgid "Refused by client" 2226 msgid "Refused by client"
2306 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." 2227 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
2307 2228
2308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 2229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
2309 msgid "Reply too big" 2230 msgid "Reply too big"
2310 msgstr "המענה גדול מדיי" 2231 msgstr "המענה גדול מדיי"
2311 2232
2312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 2233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
2313 msgid "Responses lost" 2234 msgid "Responses lost"
2314 msgstr "" 2235 msgstr ""
2315 2236
2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 2237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
2317 msgid "Request denied" 2238 msgid "Request denied"
2318 msgstr "הבקשה נדחית." 2239 msgstr "הבקשה נדחית."
2319 2240
2320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 2241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
2321 msgid "Busted SNAC payload" 2242 msgid "Busted SNAC payload"
2322 msgstr "" 2243 msgstr ""
2323 2244
2324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 2245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
2325 msgid "Insufficient rights" 2246 msgid "Insufficient rights"
2326 msgstr "אין די הרשאות" 2247 msgstr "אין די הרשאות"
2327 2248
2328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 2249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
2329 msgid "In local permit/deny" 2250 msgid "In local permit/deny"
2330 msgstr "" 2251 msgstr ""
2331 2252
2332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 2253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
2333 msgid "Too evil (sender)" 2254 msgid "Too evil (sender)"
2334 msgstr "" 2255 msgstr ""
2335 2256
2336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 2257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
2337 msgid "Too evil (receiver)" 2258 msgid "Too evil (receiver)"
2338 msgstr "" 2259 msgstr ""
2339 2260
2340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 2261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
2341 msgid "User temporarily unavailable" 2262 msgid "User temporarily unavailable"
2342 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" 2263 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
2343 2264
2344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 2265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
2345 msgid "No match" 2266 msgid "No match"
2346 msgstr "אין התאמה" 2267 msgstr "אין התאמה"
2347 2268
2348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 2269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
2349 msgid "List overflow" 2270 msgid "List overflow"
2350 msgstr "גלישת מחסנית" 2271 msgstr "גלישת מחסנית"
2351 2272
2352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 2273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
2353 msgid "Request ambiguous" 2274 msgid "Request ambiguous"
2354 msgstr "" 2275 msgstr ""
2355 2276
2356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 2277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
2357 msgid "Queue full" 2278 msgid "Queue full"
2358 msgstr "הרשימה מלאה" 2279 msgstr "הרשימה מלאה"
2359 2280
2360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 2281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
2361 msgid "Not while on AOL" 2282 msgid "Not while on AOL"
2362 msgstr "" 2283 msgstr ""
2363 2284
2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:484 2285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
2365 #, c-format 2286 #, c-format
2366 msgid "Direct IM with %s closed" 2287 msgid "Direct IM with %s closed"
2367 msgstr "" 2288 msgstr ""
2368 2289
2369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:486 2290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
2370 #, c-format 2291 #, c-format
2371 msgid "Direct IM with %s failed" 2292 msgid "Direct IM with %s failed"
2372 msgstr "" 2293 msgstr ""
2373 2294
2374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 2295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
2375 #: src/protocols/toc/toc.c:602 2296 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
2376 #: src/protocols/toc/toc.c:615
2377 #: src/protocols/toc/toc.c:678
2378 msgid "Disconnected." 2297 msgid "Disconnected."
2379 msgstr "מנותק." 2298 msgstr "מנותק."
2380 2299
2381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:554 2300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
2382 #: src/protocols/toc/toc.c:855
2383 #, c-format 2301 #, c-format
2384 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 2302 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
2385 msgstr "" 2303 msgstr ""
2386 2304
2387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:570 2305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:558
2388 msgid "Chat is currently unavailable" 2306 msgid "Chat is currently unavailable"
2389 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." 2307 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
2390 2308
2391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 2309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
2392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701
2393 msgid "Couldn't connect to host" 2310 msgid "Couldn't connect to host"
2394 msgstr "" 2311 msgstr ""
2395 2312
2396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 2313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:674
2397 msgid "Unable to login to AIM" 2314 msgid "Unable to login to AIM"
2398 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" 2315 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
2399 2316
2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:793 2317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
2401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1179
2402 msgid "Could Not Connect" 2318 msgid "Could Not Connect"
2403 msgstr "לא ניתן להתחבר" 2319 msgstr "לא ניתן להתחבר"
2404 2320
2405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:800 2321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:790
2406 msgid "Connection established, cookie sent" 2322 msgid "Connection established, cookie sent"
2407 msgstr "" 2323 msgstr ""
2408 2324
2409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 2325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 2326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875
2411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:885
2412 msgid "File Transfer Aborted" 2327 msgid "File Transfer Aborted"
2413 msgstr "" 2328 msgstr ""
2414 2329
2415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 2330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:858
2416 msgid "Unable to establish listener socket." 2331 msgid "Unable to establish listener socket."
2417 msgstr "" 2332 msgstr ""
2418 2333
2419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 2334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
2420 msgid "Unable to establish file descriptor." 2335 msgid "Unable to establish file descriptor."
2421 msgstr "" 2336 msgstr ""
2422 2337
2423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 2338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876
2424 msgid "Unable to create new connection." 2339 msgid "Unable to create new connection."
2425 msgstr "" 2340 msgstr ""
2426 2341
2427 #. Incorrect nick/password 2342 #. Incorrect nick/password
2428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 2343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
2429 #: src/protocols/toc/toc.c:551
2430 msgid "Incorrect nickname or password." 2344 msgid "Incorrect nickname or password."
2431 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" 2345 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
2432 2346
2433 #. Suspended account 2347 #. Suspended account
2434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 2348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
2435 msgid "Your account is currently suspended." 2349 msgid "Your account is currently suspended."
2436 msgstr "" 2350 msgstr ""
2437 2351
2438 #. service temporarily unavailable 2352 #. service temporarily unavailable
2439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 2353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
2440 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 2354 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
2441 msgstr "" 2355 msgstr ""
2442 2356
2443 #. connecting too frequently 2357 #. connecting too frequently
2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 2358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
2445 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 2359 msgid ""
2446 msgstr "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר." 2360 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
2361 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
2362 msgstr ""
2363 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
2364 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
2447 2365
2448 #. client too old 2366 #. client too old
2449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1085 2367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
2450 #, c-format 2368 #, c-format
2451 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 2369 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
2452 msgstr "" 2370 msgstr ""
2453 2371
2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
2455 #: src/protocols/toc/toc.c:633
2456 msgid "Authentication Failed" 2373 msgid "Authentication Failed"
2457 msgstr "האימות נכשל" 2374 msgstr "האימות נכשל"
2458 2375
2459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1117 2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
2460 msgid "Internal Error" 2377 msgid "Internal Error"
2461 msgstr "שגיאה פנימית" 2378 msgstr "שגיאה פנימית"
2462 2379
2463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 2380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 2381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
2465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 2382 #, c-format
2466 #, c-format 2383 msgid ""
2467 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." 2384 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
2468 msgstr "" 2385 "fixed. Check %s for updates."
2469 2386 msgstr ""
2470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 2387
2471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1251 2388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
2472 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." 2389 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
2473 msgstr "" 2390 msgstr ""
2474 2391
2475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 2392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2476 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2393 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2477 msgstr "" 2394 msgstr ""
2478 2395
2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 2396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556
2480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5442
2481 #, c-format 2397 #, c-format
2482 msgid "Direct IM with %s established" 2398 msgid "Direct IM with %s established"
2483 msgstr "" 2399 msgstr ""
2484 2400
2485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 2401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2247
2487 msgid "(There was an error receiving this message)" 2402 msgid "(There was an error receiving this message)"
2488 msgstr "" 2403 msgstr ""
2489 2404
2490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2393 2405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
2491 #, c-format 2406 #, c-format
2492 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 2407 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
2493 msgstr "" 2408 msgstr ""
2494 2409
2495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
2496 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." 2411 msgid ""
2497 msgstr "" 2412 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
2498 2413 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
2499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2428 2414 "considered a privacy risk."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
2500 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 2418 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
2501 msgstr "" 2419 msgstr ""
2502 2420
2503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 2421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
2504 msgid "Authorization Request Message:" 2422 msgid "Authorization Request Message:"
2505 msgstr "" 2423 msgstr ""
2506 2424
2507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2437 2425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
2508 msgid "Please authorize me!" 2426 msgid "Please authorize me!"
2509 msgstr "" 2427 msgstr ""
2510 2428
2511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 2429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
2512 #, c-format 2430 #, c-format
2513 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" 2431 msgid ""
2514 msgstr "" 2432 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
2515 2433 "you want to send an authorization request?"
2516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 2434 msgstr ""
2517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 2435
2436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
2518 msgid "Request Authorization" 2437 msgid "Request Authorization"
2519 msgstr "" 2438 msgstr ""
2520 2439
2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 2440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
2523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 2442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
2524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 2443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
2525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
2529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
2530 msgid "No reason given." 2445 msgid "No reason given."
2531 msgstr "לא ניתנה סיבה." 2446 msgstr "לא ניתנה סיבה."
2532 2447
2533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
2534 msgid "Authorization Denied Message:" 2449 msgid "Authorization Denied Message:"
2535 msgstr "" 2450 msgstr ""
2536 2451
2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 2452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
2538 #, c-format 2453 #, c-format
2539 msgid "" 2454 msgid ""
2540 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 2455 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
2541 "%s" 2456 "%s"
2542 msgstr "" 2457 msgstr ""
2543 2458
2544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 2459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
2545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
2546 msgid "Authorization Request" 2460 msgid "Authorization Request"
2547 msgstr "" 2461 msgstr ""
2548 2462
2549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 2463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
2550 #, c-format 2464 #, c-format
2551 msgid "" 2465 msgid ""
2552 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" 2466 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
2467 "following reason:\n"
2553 "%s" 2468 "%s"
2554 msgstr "" 2469 msgstr ""
2555 2470
2556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 2471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
2557 msgid "ICQ authorization denied." 2472 msgid "ICQ authorization denied."
2558 msgstr "" 2473 msgstr ""
2559 2474
2560 #. Someone has granted you authorization 2475 #. Someone has granted you authorization
2561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 2476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
2562 #, c-format 2477 #, c-format
2563 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." 2478 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
2564 msgstr "" 2479 msgstr ""
2565 2480
2566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
2567 #, c-format 2482 #, c-format
2568 msgid "" 2483 msgid ""
2569 "You have received a special message\n" 2484 "You have received a special message\n"
2570 "\n" 2485 "\n"
2571 "From: %s [%s]\n" 2486 "From: %s [%s]\n"
2572 "%s" 2487 "%s"
2573 msgstr "" 2488 msgstr ""
2574 2489
2575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 2490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
2576 #, c-format 2491 #, c-format
2577 msgid "" 2492 msgid ""
2578 "You have received an ICQ page\n" 2493 "You have received an ICQ page\n"
2579 "\n" 2494 "\n"
2580 "From: %s [%s]\n" 2495 "From: %s [%s]\n"
2581 "%s" 2496 "%s"
2582 msgstr "" 2497 msgstr ""
2583 2498
2584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 2499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
2585 #, c-format 2500 #, c-format
2586 msgid "" 2501 msgid ""
2587 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 2502 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
2588 "\n" 2503 "\n"
2589 "Message is:\n" 2504 "Message is:\n"
2590 "%s" 2505 "%s"
2591 msgstr "" 2506 msgstr ""
2592 2507
2593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2661 2508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
2594 #, c-format 2509 #, c-format
2595 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" 2510 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
2596 msgstr "" 2511 msgstr ""
2597 2512
2598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 2513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
2599 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" 2514 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
2600 msgstr "" 2515 msgstr ""
2601 2516
2602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 2517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
2603 msgid "Decline" 2518 msgid "Decline"
2604 msgstr "דחה" 2519 msgstr "דחה"
2605 2520
2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
2607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 2522 #, c-format
2608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 2523 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
2609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 2524 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 2525 msgstr[0] ""
2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 2526 msgstr[1] ""
2612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 2527
2613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
2614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 2529 #, c-format
2615 #, c-format 2530 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
2531 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
2532 msgstr[0] ""
2533 msgstr[1] ""
2534
2535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
2539 msgid_plural ""
2540 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
2541 msgstr[0] ""
2542 msgstr[1] ""
2543
2544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
2545 #, c-format
2546 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
2547 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
2548 msgstr[0] ""
2549 msgstr[1] ""
2550
2551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
2552 #, c-format
2553 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
2554 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
2555 msgstr[0] ""
2556 msgstr[1] ""
2557
2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
2559 #, c-format
2560 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
2561 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2562 msgstr[0] ""
2563 msgstr[1] ""
2564
2565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2616 msgid "Free For Chat" 2567 msgid "Free For Chat"
2617 msgstr "פנוי לשיחה" 2568 msgstr "פנוי לשיחה"
2618 2569
2619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5729
2622 msgid "Not Available" 2572 msgid "Not Available"
2623 msgstr "לא זמין" 2573 msgstr "לא זמין"
2624 2574
2625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 2575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 2576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
2627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
2628 msgid "Occupied" 2577 msgid "Occupied"
2629 msgstr "עסוק" 2578 msgstr "עסוק"
2630 2579
2631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 2580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2632 msgid "Web Aware" 2581 msgid "Web Aware"
2633 msgstr "" 2582 msgstr ""
2634 2583
2635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 2584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
2636 #, c-format 2585 #, c-format
2637 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 2586 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
2638 msgstr "" 2587 msgstr ""
2639 2588
2640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2886 2589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
2641 #, c-format 2590 #, c-format
2642 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" 2591 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
2643 msgstr "" 2592 msgstr ""
2644 2593
2645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 2594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
2646 #, c-format 2595 #, c-format
2647 msgid "SNAC threw error: %s\n" 2596 msgid "SNAC threw error: %s\n"
2648 msgstr "" 2597 msgstr ""
2649 2598
2650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
2651 msgid "Unknown error" 2600 msgid "Unknown error"
2652 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 2601 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
2653 2602
2654 #. Data is assumed to be the destination sn 2603 #. Data is assumed to be the destination sn
2655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2981 2604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
2656 #, c-format 2605 #, c-format
2657 msgid "Your message to %s did not get sent:" 2606 msgid "Your message to %s did not get sent:"
2658 msgstr "" 2607 msgstr ""
2659 2608
2660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 2609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2661 #, c-format 2610 #, c-format
2662 msgid "User information for %s unavailable:" 2611 msgid "User information for %s unavailable:"
2663 msgstr "" 2612 msgstr ""
2664 2613
2665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 2614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281
2666 msgid "Buddy Icon" 2615 msgid "Buddy Icon"
2667 msgstr "" 2616 msgstr ""
2668 2617
2669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 2618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2670 msgid "Voice" 2619 msgid "Voice"
2671 msgstr "קול" 2620 msgstr "קול"
2672 2621
2673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
2674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5755
2675 msgid "Direct IM" 2623 msgid "Direct IM"
2676 msgstr "" 2624 msgstr ""
2677 2625
2678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 2626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581
2679 #: src/gtkblist.c:1521
2680 msgid "Chat" 2627 msgid "Chat"
2681 msgstr "שיחה" 2628 msgstr "שיחה"
2682 2629
2683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 2630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890
2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5767
2685 msgid "Get File" 2631 msgid "Get File"
2686 msgstr "קבל קובץ" 2632 msgstr "קבל קובץ"
2687 2633
2688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 2634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5761
2690 msgid "Send File" 2635 msgid "Send File"
2691 msgstr "שלח קובץ" 2636 msgstr "שלח קובץ"
2692 2637
2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 2638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2694 msgid "Games" 2639 msgid "Games"
2695 msgstr "משחקים" 2640 msgstr "משחקים"
2696 2641
2697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
2698 msgid "Add-Ins" 2643 msgid "Add-Ins"
2699 msgstr "תוספות" 2644 msgstr "תוספות"
2700 2645
2701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 2646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
2702 msgid "Send Buddy List" 2647 msgid "Send Buddy List"
2703 msgstr "שלח רשימת הידידים" 2648 msgstr "שלח רשימת הידידים"
2704 2649
2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 2650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
2706 msgid "EveryBuddy Bug" 2651 msgid "EveryBuddy Bug"
2707 msgstr "" 2652 msgstr ""
2708 2653
2709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 2654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
2710 msgid "AP User" 2655 msgid "AP User"
2711 msgstr "" 2656 msgstr ""
2712 2657
2713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 2658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
2714 msgid "ICQ RTF" 2659 msgid "ICQ RTF"
2715 msgstr "" 2660 msgstr ""
2716 2661
2717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 2662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
2718 msgid "Nihilist" 2663 msgid "Nihilist"
2719 msgstr "" 2664 msgstr ""
2720 2665
2721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 2666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
2722 msgid "ICQ Server Relay" 2667 msgid "ICQ Server Relay"
2723 msgstr "" 2668 msgstr ""
2724 2669
2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
2726 msgid "ICQ Unknown" 2671 msgid "ICQ Unknown"
2727 msgstr "" 2672 msgstr ""
2728 2673
2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 2674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
2730 msgid "Trillian Encryption" 2675 msgid "Trillian Encryption"
2731 msgstr "" 2676 msgstr ""
2732 2677
2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 2678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
2734 msgid "ICQ UTF8" 2679 msgid "ICQ UTF8"
2735 msgstr "" 2680 msgstr ""
2736 2681
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
2738 msgid "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding.</i>" 2683 msgid ""
2739 msgstr "" 2684 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
2740 2685 "</i>"
2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
2742 #, c-format 2689 #, c-format
2743 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" 2690 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
2744 msgstr "" 2691 msgstr ""
2745 2692
2746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
2747 #, c-format 2694 #, c-format
2748 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" 2695 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
2749 msgstr "" 2696 msgstr ""
2750 2697
2751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
2752 #, c-format 2699 #, c-format
2753 msgid "Idle : <b>%s</b>" 2700 msgid "Idle : <b>%s</b>"
2754 msgstr "" 2701 msgstr ""
2755 2702
2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 2703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
2757 msgid "Idle: <b>Active</b>" 2704 msgid "Idle: <b>Active</b>"
2758 msgstr "" 2705 msgstr ""
2759 2706
2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 2707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
2761 #, c-format 2708 #, c-format
2762 msgid "" 2709 msgid ""
2763 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" 2710 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
2764 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" 2711 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
2765 "%s%s%s\n" 2712 "%s%s%s\n"
2766 "<hr>\n" 2713 "<hr>\n"
2767 msgstr "" 2714 msgstr ""
2768 2715
2769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 2716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
2770 msgid "<i>User has no away message</i>" 2717 msgid "<i>User has no away message</i>"
2771 msgstr "" 2718 msgstr ""
2772 2719
2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 2720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
2774 msgid "Client Capabilities: " 2721 msgid "Client Capabilities: "
2775 msgstr "יכולות הלקוח:" 2722 msgstr "יכולות הלקוח:"
2776 2723
2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
2778 msgid "<i>No Information Provided</i>" 2725 msgid "<i>No Information Provided</i>"
2779 msgstr "" 2726 msgstr ""
2780 2727
2781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
2782 msgid "Your AIM connection may be lost." 2729 msgid "Your AIM connection may be lost."
2783 msgstr "" 2730 msgstr ""
2784 2731
2785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3612 2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
2786 msgid "Rate limiting error." 2733 msgid "Rate limiting error."
2787 msgstr "" 2734 msgstr ""
2788 2735
2789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
2790 msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 2737 msgid ""
2791 msgstr "" 2738 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
2792 2739 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
2793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3673 2740 msgstr ""
2794 msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." 2741
2795 msgstr "" 2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
2796 2743 msgid ""
2797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 2744 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
2745 "at another location."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
2798 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 2749 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
2799 msgstr "" 2750 msgstr ""
2800 2751
2801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
2802 msgid "UIN:" 2753 msgid "UIN:"
2803 msgstr "מספר זיהוי" 2754 msgstr "מספר זיהוי"
2804 2755
2805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
2806 msgid "First Name:" 2757 msgid "First Name:"
2807 msgstr "שם פרטי:" 2758 msgstr "שם פרטי:"
2808 2759
2809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3911 2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
2810 msgid "Last Name:" 2761 msgid "Last Name:"
2811 msgstr "שם משפחה:" 2762 msgstr "שם משפחה:"
2812 2763
2813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
2814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
2815 msgid "Email Address:" 2765 msgid "Email Address:"
2816 msgstr "כתובת דוא\"ל" 2766 msgstr "כתובת דוא\"ל"
2817 2767
2818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
2819 msgid "Mobile Phone:" 2769 msgid "Mobile Phone:"
2820 msgstr "מספר פלאפון:" 2770 msgstr "מספר פלאפון:"
2821 2771
2822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
2823 msgid "Gender:" 2773 msgid "Gender:"
2824 msgstr "מין" 2774 msgstr "מין"
2825 2775
2826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 2776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
2827 msgid "Female" 2777 msgid "Female"
2828 msgstr "נקבה" 2778 msgstr "נקבה"
2829 2779
2830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
2831 msgid "Male" 2781 msgid "Male"
2832 msgstr "זכר" 2782 msgstr "זכר"
2833 2783
2834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
2835 msgid "Birthday:" 2785 msgid "Birthday:"
2836 msgstr "תאריך לידה:" 2786 msgstr "תאריך לידה:"
2837 2787
2838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 2788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
2839 msgid "Age:" 2789 msgid "Age:"
2840 msgstr "גיל:" 2790 msgstr "גיל:"
2841 2791
2842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 2792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
2843 msgid "Personal Web Page:" 2793 msgid "Personal Web Page:"
2844 msgstr "כתובת אינטרנט:" 2794 msgstr "כתובת אינטרנט:"
2845 2795
2846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 2796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
2847 msgid "Additional Information:" 2797 msgid "Additional Information:"
2848 msgstr "מידע נוסף:" 2798 msgstr "מידע נוסף:"
2849 2799
2850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 2800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
2851 msgid "Home Address:" 2801 msgid "Home Address:"
2852 msgstr "כתובת:" 2802 msgstr "כתובת:"
2853 2803
2854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 2804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
2855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
2856 msgid "Address:" 2805 msgid "Address:"
2857 msgstr "רחוב:" 2806 msgstr "רחוב:"
2858 2807
2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 2808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
2860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
2861 msgid "City:" 2809 msgid "City:"
2862 msgstr "עיר:" 2810 msgstr "עיר:"
2863 2811
2864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 2812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
2865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
2866 msgid "State:" 2813 msgid "State:"
2867 msgstr "אזור:" 2814 msgstr "אזור:"
2868 2815
2869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 2816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
2870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
2871 msgid "Zip Code:" 2817 msgid "Zip Code:"
2872 msgstr "מיקוד:" 2818 msgstr "מיקוד:"
2873 2819
2874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 2820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
2875 msgid "Work Address:" 2821 msgid "Work Address:"
2876 msgstr "כתובת בעבודה:" 2822 msgstr "כתובת בעבודה:"
2877 2823
2878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 2824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
2879 msgid "Work Information:" 2825 msgid "Work Information:"
2880 msgstr "אודות העבודה" 2826 msgstr "אודות העבודה"
2881 2827
2882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 2828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
2883 msgid "Company:" 2829 msgid "Company:"
2884 msgstr "חברה:" 2830 msgstr "חברה:"
2885 2831
2886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 2832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
2887 msgid "Division:" 2833 msgid "Division:"
2888 msgstr "מחלקה:" 2834 msgstr "מחלקה:"
2889 2835
2890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 2836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
2891 msgid "Position:" 2837 msgid "Position:"
2892 msgstr "תפקיד:" 2838 msgstr "תפקיד:"
2893 2839
2894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 2840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
2895 msgid "Web Page:" 2841 msgid "Web Page:"
2896 msgstr "אתר האינטרנט:" 2842 msgstr "אתר האינטרנט:"
2897 2843
2898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
2899 #, c-format 2845 #, c-format
2900 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" 2846 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
2901 msgstr "" 2847 msgstr ""
2902 2848
2903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
2904 #, c-format 2850 #, c-format
2905 msgid "No results found for email address %s" 2851 msgid "No results found for email address %s"
2906 msgstr "" 2852 msgstr ""
2907 2853
2908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 2854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
2909 #, c-format 2855 #, c-format
2910 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 2856 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
2911 msgstr "" 2857 msgstr ""
2912 2858
2913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
2914 msgid "Account Confirmation Requested" 2860 msgid "Account Confirmation Requested"
2915 msgstr "" 2861 msgstr ""
2916 2862
2917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 2863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
2918 msgid "Error Changing Account Info" 2864 msgid "Error Changing Account Info"
2919 msgstr "" 2865 msgstr ""
2920 2866
2921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 2867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
2922 #, c-format 2868 #, c-format
2923 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." 2869 msgid ""
2924 msgstr "" 2870 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2925 2871 "differs from the original."
2926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 2872 msgstr ""
2927 #, c-format 2873
2928 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." 2874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
2929 msgstr "" 2875 #, c-format
2930 2876 msgid ""
2931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 2877 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2932 #, c-format 2878 "ends in a space."
2933 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." 2879 msgstr ""
2934 msgstr "" 2880
2935 2881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
2936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 2882 #, c-format
2937 #, c-format 2883 msgid ""
2938 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." 2884 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2939 msgstr "" 2885 "is too long."
2940 2886 msgstr ""
2941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 2887
2942 #, c-format 2888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
2943 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." 2889 #, c-format
2944 msgstr "" 2890 msgid ""
2945 2891 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
2946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 2892 "request pending for this screen name."
2947 #, c-format 2893 msgstr ""
2948 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." 2894
2949 msgstr "" 2895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
2950 2896 #, c-format
2951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 2897 msgid ""
2898 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
2899 "too many screen names associated with it."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
2906 "invalid."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
2952 #, c-format 2910 #, c-format
2953 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 2911 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
2954 msgstr "" 2912 msgstr ""
2955 2913
2956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 2914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
2957 #, c-format 2915 #, c-format
2958 msgid "" 2916 msgid ""
2959 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 2917 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
2960 "%s" 2918 "%s"
2961 msgstr "" 2919 msgstr ""
2962 2920
2963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 2921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
2964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
2965 msgid "Account Info" 2922 msgid "Account Info"
2966 msgstr "" 2923 msgstr ""
2967 2924
2968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 2925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
2969 #, c-format 2926 #, c-format
2970 msgid "The email address for %s is %s" 2927 msgid "The email address for %s is %s"
2971 msgstr "" 2928 msgstr ""
2972 2929
2973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 2930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
2974 msgid "Unable to set AIM profile." 2931 msgid "Unable to set AIM profile."
2975 msgstr "" 2932 msgstr ""
2976 2933
2977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 2934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
2978 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." 2935 msgid ""
2979 msgstr "" 2936 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
2980 2937 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
2981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4423 2938 "fully connected."
2982 #, c-format 2939 msgstr ""
2983 msgid "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 2940
2984 msgstr "" 2941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
2985 2942 #, c-format
2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 2943 msgid ""
2944 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2945 "truncated it for you."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
2987 msgid "Profile too long." 2949 msgid "Profile too long."
2988 msgstr "" 2950 msgstr ""
2989 2951
2990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 2952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
2991 msgid "Unable to set AIM away message." 2953 msgid "Unable to set AIM away message."
2992 msgstr "" 2954 msgstr ""
2993 2955
2994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 2956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
2995 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." 2957 msgid ""
2996 msgstr "" 2958 "You have probably requested to set your away message before the login "
2997 2959 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
2998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 2960 "again when you are fully connected."
2999 #, c-format 2961 msgstr ""
3000 msgid "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it and set you away." 2962
3001 msgstr "" 2963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
3002 2964 #, c-format
3003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 2965 msgid ""
2966 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2967 "truncated it and set you away."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
3004 msgid "Away message too long." 2971 msgid "Away message too long."
3005 msgstr "" 2972 msgstr ""
3006 2973
3007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4696 2974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
3008 msgid "Unable To Retrive Buddy List" 2975 #, fuzzy
2976 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
3009 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים" 2977 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים"
3010 2978
3011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4697 2979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
3012 msgid "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." 2980 msgid ""
3013 msgstr "" 2981 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
3014 2982 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
3015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 2983 "a few hours."
3016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 2984 msgstr ""
3017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 2985
2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
2987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
3018 msgid "Orphans" 2988 msgid "Orphans"
3019 msgstr "" 2989 msgstr ""
3020 2990
3021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 2991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
3022 #, c-format 2992 #, c-format
3023 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." 2993 msgid ""
3024 msgstr "" 2994 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
3025 2995 "list. Please remove one and try again."
3026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 2996 msgstr ""
3027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4971 2997
2998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
3028 msgid "(no name)" 2999 msgid "(no name)"
3029 msgstr "(ללא שם)" 3000 msgstr "(ללא שם)"
3030 3001
3031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 3002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
3032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4972
3033 msgid "Unable To Add" 3003 msgid "Unable To Add"
3034 msgstr "לא ניתן להוסיף" 3004 msgstr "לא ניתן להוסיף"
3035 3005
3036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4971 3006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
3037 #, c-format 3007 #, c-format
3038 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." 3008 msgid ""
3039 msgstr "" 3009 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
3040 3010 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
3041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 3011 "buddy list."
3042 #, c-format 3012 msgstr ""
3043 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" 3013
3044 msgstr "" 3014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
3045 3015 #, c-format
3046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 3016 msgid ""
3017 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
3018 "want to add them?"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
3047 msgid "Authorization Given" 3022 msgid "Authorization Given"
3048 msgstr "" 3023 msgstr ""
3049 3024
3050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 3025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
3051 #, c-format 3026 #, c-format
3052 msgid "" 3027 msgid ""
3053 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 3028 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
3054 "%s" 3029 "%s"
3055 msgstr "" 3030 msgstr ""
3056 3031
3057 #. Granted 3032 #. Granted
3058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 3033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
3059 #, c-format 3034 #, c-format
3060 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." 3035 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
3061 msgstr "" 3036 msgstr ""
3062 3037
3063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 3038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
3064 msgid "Authorization Granted" 3039 msgid "Authorization Granted"
3065 msgstr "" 3040 msgstr ""
3066 3041
3067 #. Denied 3042 #. Denied
3068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 3043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
3069 #, c-format 3044 #, c-format
3070 msgid "" 3045 msgid ""
3071 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" 3046 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
3047 "following reason:\n"
3072 "%s" 3048 "%s"
3073 msgstr "" 3049 msgstr ""
3074 3050
3075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 3051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
3076 msgid "Authorization Denied" 3052 msgid "Authorization Denied"
3077 msgstr "ההרשאה נדחית." 3053 msgstr "ההרשאה נדחית."
3078 3054
3079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 3055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
3080 #: src/protocols/toc/toc.c:1200
3081 msgid "Exchange:" 3056 msgid "Exchange:"
3082 msgstr "החלפה:" 3057 msgstr "החלפה:"
3083 3058
3084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5349 3059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
3085 msgid "<b>Status:</b> " 3060 msgid "<b>Status:</b> "
3086 msgstr "<b>מצב:</b> " 3061 msgstr "<b>מצב:</b> "
3087 3062
3088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 3063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
3089 msgid "<b>Logged In:</b> " 3064 msgid "<b>Logged In:</b> "
3090 msgstr "" 3065 msgstr ""
3091 3066
3092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 3067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3093 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3068 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3094 msgstr "<b>יכולות</b> " 3069 msgstr "<b>יכולות</b> "
3095 3070
3096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 3071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
3072 #, fuzzy
3073 msgid "<b>Available:</b> "
3074 msgstr "<b>יכולות</b> "
3075
3076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
3097 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3077 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3098 msgstr "" 3078 msgstr ""
3099 3079
3100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 3080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895
3101 #: src/gtkblist.c:856
3102 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3081 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3103 msgstr "" 3082 msgstr ""
3104 3083
3105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 3084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
3106 msgid "Offline" 3085 msgid "Offline"
3107 msgstr "מנותק" 3086 msgstr "מנותק"
3108 3087
3109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5584 3088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
3110 msgid "Unable to open Direct IM" 3089 msgid "Unable to open Direct IM"
3111 msgstr "" 3090 msgstr ""
3112 3091
3113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5597 3092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
3114 #, c-format 3093 #, c-format
3115 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3094 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3116 msgstr "" 3095 msgstr ""
3117 3096
3118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5600 3097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714
3119 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" 3098 msgid ""
3120 msgstr "" 3099 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3121 3100 "Do you wish to continue?"
3122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859
3123 msgid "Get Status Msg" 3104 msgid "Get Status Msg"
3124 msgstr "" 3105 msgstr ""
3125 3106
3126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5779 3107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
3127 msgid "Re-request Authorization" 3108 msgid "Re-request Authorization"
3128 msgstr "" 3109 msgstr ""
3129 3110
3130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 3111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924
3131 msgid "The new formatting is invalid." 3112 msgid "The new formatting is invalid."
3132 msgstr "" 3113 msgstr ""
3133 3114
3134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 3115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925
3135 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3116 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3136 msgstr "" 3117 msgstr ""
3137 3118
3138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5807 3119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931
3139 msgid "New screenname formatting:" 3120 msgid "New screenname formatting:"
3140 msgstr "" 3121 msgstr ""
3141 3122
3142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 3123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980
3143 msgid "Change Address To:" 3124 msgid "Change Address To:"
3144 msgstr "שנה כתובת ל:" 3125 msgstr "שנה כתובת ל:"
3145 3126
3146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 3127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
3147 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3128 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3148 msgstr "" 3129 msgstr ""
3149 3130
3150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 3131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
3151 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3132 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3152 msgstr "" 3133 msgstr ""
3153 3134
3154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 3135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024
3155 #, c-format 3136 #, c-format
3156 msgid "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3137 msgid ""
3157 msgstr "" 3138 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3158 3139 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Available Message:"
3145 msgstr "זמין"
3146
3147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
3148 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Set Available Message"
3154 msgstr "לא זמין"
3155
3156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
3160 msgid "Change Password (URL)" 3157 msgid "Change Password (URL)"
3161 msgstr "" 3158 msgstr ""
3162 3159
3163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 3160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
3164 msgid "Format Screenname" 3161 msgid "Format Screenname"
3165 msgstr "" 3162 msgstr ""
3166 3163
3167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 3164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
3168 msgid "Confirm Account" 3165 msgid "Confirm Account"
3169 msgstr "" 3166 msgstr ""
3170 3167
3171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 3168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
3172 msgid "Display Current Registered Address" 3169 msgid "Display Current Registered Address"
3173 msgstr "" 3170 msgstr ""
3174 3171
3175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 3172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
3176 msgid "Change Current Registered Address" 3173 msgid "Change Current Registered Address"
3177 msgstr "" 3174 msgstr ""
3178 3175
3179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 3176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
3180 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3177 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3181 msgstr "" 3178 msgstr ""
3182 3179
3183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
3184 msgid "Search for Buddy by Email" 3181 msgid "Search for Buddy by Email"
3185 msgstr "" 3182 msgstr ""
3186 3183
3187 #. *< api_version 3184 #. *< api_version
3188 #. *< type 3185 #. *< type
3192 #. *< priority 3189 #. *< priority
3193 #. *< id 3190 #. *< id
3194 #. *< name 3191 #. *< name
3195 #. *< version 3192 #. *< version
3196 #. * summary 3193 #. * summary
3197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 3194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
3198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6102
3199 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3195 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3200 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" 3196 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
3201 3197
3202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 3198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
3203 msgid "Auth Host:" 3199 msgid "Auth host"
3204 msgstr "" 3200 msgstr ""
3205 3201
3206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 3202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
3207 msgid "Auth Port:" 3203 msgid "Auth port"
3208 msgstr "" 3204 msgstr ""
3209 3205
3210 #: src/protocols/toc/toc.c:190 3206 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3211 #, c-format 3207 #, c-format
3212 msgid "Looking up %s" 3208 msgid "Looking up %s"
3213 msgstr "מחפש את %s..." 3209 msgstr "מחפש את %s..."
3214 3210
3215 #: src/protocols/toc/toc.c:490 3211 #: src/protocols/toc/toc.c:494
3216 #, c-format 3212 #, c-format
3217 msgid "Unable to write file %s." 3213 msgid "Unable to write file %s."
3218 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" 3214 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
3219 3215
3220 #: src/protocols/toc/toc.c:493 3216 #: src/protocols/toc/toc.c:497
3221 #, c-format 3217 #, c-format
3222 msgid "Unable to read file %s." 3218 msgid "Unable to read file %s."
3223 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." 3219 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
3224 3220
3225 #: src/protocols/toc/toc.c:496 3221 #: src/protocols/toc/toc.c:500
3226 #, c-format 3222 #, c-format
3227 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 3223 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
3228 msgstr "" 3224 msgstr ""
3229 3225
3230 #: src/protocols/toc/toc.c:499 3226 #: src/protocols/toc/toc.c:503
3231 #, c-format 3227 #, c-format
3232 msgid "%s not currently logged in." 3228 msgid "%s not currently logged in."
3233 msgstr "" 3229 msgstr ""
3234 3230
3235 #: src/protocols/toc/toc.c:502 3231 #: src/protocols/toc/toc.c:506
3236 #, c-format 3232 #, c-format
3237 msgid "Warning of %s not allowed." 3233 msgid "Warning of %s not allowed."
3238 msgstr "" 3234 msgstr ""
3239 3235
3240 #: src/protocols/toc/toc.c:505 3236 #: src/protocols/toc/toc.c:509
3241 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 3237 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
3242 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." 3238 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
3243 3239
3244 #: src/protocols/toc/toc.c:508 3240 #: src/protocols/toc/toc.c:512
3245 #, c-format 3241 #, c-format
3246 msgid "Chat in %s is not available." 3242 msgid "Chat in %s is not available."
3247 msgstr "" 3243 msgstr ""
3248 3244
3249 #: src/protocols/toc/toc.c:511 3245 #: src/protocols/toc/toc.c:515
3250 #, c-format 3246 #, c-format
3251 msgid "You are sending messages too fast to %s." 3247 msgid "You are sending messages too fast to %s."
3252 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." 3248 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
3253 3249
3254 #: src/protocols/toc/toc.c:514 3250 #: src/protocols/toc/toc.c:518
3255 #, c-format 3251 #, c-format
3256 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 3252 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
3257 msgstr "" 3253 msgstr ""
3258 3254
3259 #: src/protocols/toc/toc.c:517 3255 #: src/protocols/toc/toc.c:521
3260 #, c-format 3256 #, c-format
3261 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 3257 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
3262 msgstr "" 3258 msgstr ""
3263 3259
3264 #: src/protocols/toc/toc.c:520 3260 #: src/protocols/toc/toc.c:524
3265 msgid "Failure." 3261 msgid "Failure."
3266 msgstr "כישלון." 3262 msgstr "כישלון."
3267 3263
3268 #: src/protocols/toc/toc.c:523 3264 #: src/protocols/toc/toc.c:527
3269 msgid "Too many matches." 3265 msgid "Too many matches."
3270 msgstr "יותר מידי תוצאות" 3266 msgstr "יותר מידי תוצאות"
3271 3267
3272 #: src/protocols/toc/toc.c:526 3268 #: src/protocols/toc/toc.c:530
3273 msgid "Need more qualifiers." 3269 msgid "Need more qualifiers."
3274 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." 3270 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
3275 3271
3276 #: src/protocols/toc/toc.c:529 3272 #: src/protocols/toc/toc.c:533
3277 msgid "Dir service temporarily unavailable." 3273 msgid "Dir service temporarily unavailable."
3278 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." 3274 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
3279 3275
3280 #: src/protocols/toc/toc.c:532 3276 #: src/protocols/toc/toc.c:536
3281 msgid "Email lookup restricted." 3277 msgid "Email lookup restricted."
3282 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." 3278 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
3283 3279
3284 #: src/protocols/toc/toc.c:535 3280 #: src/protocols/toc/toc.c:539
3285 msgid "Keyword ignored." 3281 msgid "Keyword ignored."
3286 msgstr "יתעלם ממילת המפתח." 3282 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
3287 3283
3288 #: src/protocols/toc/toc.c:538 3284 #: src/protocols/toc/toc.c:542
3289 msgid "No keywords." 3285 msgid "No keywords."
3290 msgstr "אין מילות מפתח." 3286 msgstr "אין מילות מפתח."
3291 3287
3292 #: src/protocols/toc/toc.c:541 3288 #: src/protocols/toc/toc.c:545
3293 msgid "User has no directory information." 3289 msgid "User has no directory information."
3294 msgstr "" 3290 msgstr ""
3295 3291
3296 #: src/protocols/toc/toc.c:545 3292 #: src/protocols/toc/toc.c:549
3297 msgid "Country not supported." 3293 msgid "Country not supported."
3298 msgstr "המדינה אינה נתמכת." 3294 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
3299 3295
3300 #: src/protocols/toc/toc.c:548 3296 #: src/protocols/toc/toc.c:552
3301 #, c-format 3297 #, c-format
3302 msgid "Failure unknown: %s." 3298 msgid "Failure unknown: %s."
3303 msgstr "כשל מוכר: %s" 3299 msgstr "כשל מוכר: %s"
3304 3300
3305 #: src/protocols/toc/toc.c:554 3301 #: src/protocols/toc/toc.c:558
3306 msgid "The service is temporarily unavailable." 3302 msgid "The service is temporarily unavailable."
3307 msgstr "השירות אינו זמין זמנית." 3303 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
3308 3304
3309 #: src/protocols/toc/toc.c:557 3305 #: src/protocols/toc/toc.c:561
3310 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 3306 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
3311 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." 3307 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
3312 3308
3313 #: src/protocols/toc/toc.c:560 3309 #: src/protocols/toc/toc.c:564
3314 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 3310 msgid ""
3315 msgstr "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר." 3311 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
3316 3312 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
3317 #: src/protocols/toc/toc.c:562 3313 msgstr ""
3314 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
3315 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
3316
3317 #: src/protocols/toc/toc.c:566
3318 #, c-format 3318 #, c-format
3319 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 3319 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
3320 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" 3320 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
3321 3321
3322 #: src/protocols/toc/toc.c:565 3322 #: src/protocols/toc/toc.c:569
3323 #, c-format 3323 #, c-format
3324 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 3324 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
3325 msgstr "" 3325 msgstr ""
3326 3326
3327 #: src/protocols/toc/toc.c:582 3327 #: src/protocols/toc/toc.c:589
3328 msgid "Connection Closed" 3328 msgid "Connection Closed"
3329 msgstr "החיבור נסגר." 3329 msgstr "החיבור נסגר."
3330 3330
3331 #: src/protocols/toc/toc.c:620 3331 #: src/protocols/toc/toc.c:627
3332 msgid "Waiting for reply..." 3332 msgid "Waiting for reply..."
3333 msgstr "ממתין לתשובה..." 3333 msgstr "ממתין לתשובה..."
3334 3334
3335 #: src/protocols/toc/toc.c:685 3335 #: src/protocols/toc/toc.c:692
3336 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 3336 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
3337 msgstr "" 3337 msgstr ""
3338 3338
3339 #: src/protocols/toc/toc.c:874 3339 #: src/protocols/toc/toc.c:880
3340 msgid "Password Change Successful" 3340 msgid "Password Change Successful"
3341 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." 3341 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
3342 3342
3343 #: src/protocols/toc/toc.c:878 3343 #: src/protocols/toc/toc.c:884
3344 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 3344 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
3345 msgstr "" 3345 msgstr ""
3346 3346
3347 #: src/protocols/toc/toc.c:879 3347 #: src/protocols/toc/toc.c:885
3348 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." 3348 msgid ""
3349 msgstr "" 3349 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
3350 3350 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
3351 #: src/protocols/toc/toc.c:1323 3351 "is only temporary, please be patient."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/protocols/toc/toc.c:1344
3352 msgid "Get Dir Info" 3355 msgid "Get Dir Info"
3353 msgstr "" 3356 msgstr ""
3354 3357
3355 #: src/protocols/toc/toc.c:1447 3358 #: src/protocols/toc/toc.c:1468
3356 msgid "Set Dir Info" 3359 msgid "Set Dir Info"
3357 msgstr "" 3360 msgstr ""
3358 3361
3359 #: src/protocols/toc/toc.c:1570 3362 #: src/protocols/toc/toc.c:1591
3360 #, c-format 3363 #, c-format
3361 msgid "Could not open %s for writing!" 3364 msgid "Could not open %s for writing!"
3362 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" 3365 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
3363 3366
3364 #: src/protocols/toc/toc.c:1606 3367 #: src/protocols/toc/toc.c:1627
3365 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 3368 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
3366 msgstr "" 3369 msgstr ""
3367 3370
3368 #: src/protocols/toc/toc.c:1651 3371 #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
3369 #: src/protocols/toc/toc.c:1691 3372 #: src/protocols/toc/toc.c:1924
3370 #: src/protocols/toc/toc.c:1903
3371 msgid "Could not connect for transfer." 3373 msgid "Could not connect for transfer."
3372 msgstr "" 3374 msgstr ""
3373 3375
3374 #: src/protocols/toc/toc.c:1815 3376 #: src/protocols/toc/toc.c:1836
3375 msgid "Could not connect for transfer!" 3377 msgid "Could not connect for transfer!"
3376 msgstr "" 3378 msgstr ""
3377 3379
3378 #: src/protocols/toc/toc.c:1848 3380 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3379 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3381 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3380 msgstr "" 3382 msgstr ""
3381 3383
3382 #: src/protocols/toc/toc.c:1948 3384 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060
3383 #: src/gtkft.c:1059
3384 msgid "Gaim - Save As..." 3385 msgid "Gaim - Save As..."
3385 msgstr "" 3386 msgstr ""
3386 3387
3387 #: src/protocols/toc/toc.c:1982 3388 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3388 #: src/protocols/toc/toc.c:1989 3389 #, c-format
3390 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
3391 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
3392 msgstr[0] ""
3393 msgstr[1] ""
3394
3395 #: src/protocols/toc/toc.c:2010
3389 #, c-format 3396 #, c-format
3390 msgid "%s requests you to send them a file" 3397 msgid "%s requests you to send them a file"
3391 msgstr "" 3398 msgstr ""
3392 3399
3393 #. *< api_version 3400 #. *< api_version
3398 #. *< priority 3405 #. *< priority
3399 #. *< id 3406 #. *< id
3400 #. *< name 3407 #. *< name
3401 #. *< version 3408 #. *< version
3402 #. * summary 3409 #. * summary
3403 #: src/protocols/toc/toc.c:2064 3410 #: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
3404 #: src/protocols/toc/toc.c:2066
3405 msgid "TOC Protocol Plugin" 3411 msgid "TOC Protocol Plugin"
3406 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 3412 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
3407 3413
3408 #: src/protocols/toc/toc.c:2084 3414 #: src/protocols/toc/toc.c:2104
3409 msgid "TOC Host:" 3415 #, fuzzy
3416 msgid "TOC host"
3410 msgstr "מארח TOC:" 3417 msgstr "מארח TOC:"
3411 3418
3412 #: src/protocols/toc/toc.c:2090 3419 #: src/protocols/toc/toc.c:2108
3413 msgid "TOC Port:" 3420 #, fuzzy
3421 msgid "TOC port"
3414 msgstr "יציאה TOC:" 3422 msgstr "יציאה TOC:"
3415 3423
3416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:602 3424 #. Basic Profile group.
3417 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 3425 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3418 msgstr "" 3426 msgid "Basic Profile"
3419 3427 msgstr ""
3420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 3428
3421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 3429 #. First Name
3422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 3430 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
3423 msgid "Not At Home" 3431 msgid "First Name"
3424 msgstr "לא נמצא בבית" 3432 msgstr "שם פרטי"
3425 3433
3426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 3434 #. Last Name
3427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 3435 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
3428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 3436 msgid "Last Name"
3429 msgid "Not At Desk" 3437 msgstr "שם משפחה"
3430 msgstr "לא ליד השולחן" 3438
3431 3439 #. Gender
3432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 3440 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 3441 #, fuzzy
3434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 3442 msgid "Gender"
3435 msgid "Not In Office" 3443 msgstr "מין"
3436 msgstr "לא נמצא במשרד" 3444
3437 3445 #. Age
3438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 3446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
3439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 3447 #, fuzzy
3440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 3448 msgid "Age"
3441 msgid "On Vacation" 3449 msgstr "גיל:"
3442 msgstr "בחופשה" 3450
3443 3451 #. Homepage
3444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 3452 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
3445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 3453 msgid "Homepage"
3446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 3454 msgstr ""
3447 msgid "Stepped Out" 3455
3448 msgstr "" 3456 #. E-Mail Address
3449 3457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
3450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1194 3458 #, fuzzy
3451 msgid "Active which ID?" 3459 msgid "E-Mail Address"
3452 msgstr "" 3460 msgstr "כתובת דוא\"ל"
3453 3461
3454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 3462 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333
3455 msgid "Activate ID" 3463 #, fuzzy
3456 msgstr "" 3464 msgid "Profile Information"
3457 3465 msgstr "אודות העבודה"
3458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1430 3466
3459 msgid "Pager Host:" 3467 #. Instant Messagers
3460 msgstr "" 3468 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339
3461 3469 #, fuzzy
3462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 3470 msgid "Instant Messagers"
3463 msgid "Pager Port:" 3471 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
3464 msgstr "" 3472
3473 #. AIM
3474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343
3475 #, fuzzy
3476 msgid "AIM"
3477 msgstr "הודעה"
3478
3479 #. ICQ
3480 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
3481 msgid "ICQ UIN"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. MSN
3485 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351
3486 msgid "MSN"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. Yahoo
3490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355
3491 msgid "Yahoo"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. I'm From
3495 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3496 msgid "I'm From"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. State
3500 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
3501 msgid "State"
3502 msgstr "מחוז"
3503
3504 #. Call the dialog.
3505 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3506 msgid "Set your Trepia profile data."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
3510 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
3511 #: src/gtkrequest.c:177
3512 msgid "Save"
3513 msgstr "שמור"
3514
3515 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Set Profile"
3518 msgstr "בחר קובץ"
3519
3520 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559
3521 msgid "Visit Homepage"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
3525 msgid "Local Users"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Read error"
3531 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
3532
3533 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Logging in"
3536 msgstr "רישום"
3465 3537
3466 #. *< api_version 3538 #. *< api_version
3467 #. *< type 3539 #. *< type
3468 #. *< ui_requirement 3540 #. *< ui_requirement
3469 #. *< flags 3541 #. *< flags
3471 #. *< priority 3543 #. *< priority
3472 #. *< id 3544 #. *< id
3473 #. *< name 3545 #. *< name
3474 #. *< version 3546 #. *< version
3475 #. * summary 3547 #. * summary
3476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 3548 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
3477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1524 3549 #, fuzzy
3478 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 3550 msgid "Trepia Protocol Plugin"
3479 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 3551 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
3480 3552
3481 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 3553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
3482 #, c-format 3554 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
3483 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 3555 msgstr ""
3484 msgstr "" 3556
3485 3557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
3486 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 3558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
3487 #, c-format 3559 msgid "Not At Home"
3488 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 3560 msgstr "לא נמצא בבית"
3489 msgstr "" 3561
3490 3562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
3491 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 3563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
3492 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 3564 msgid "Not At Desk"
3493 msgstr "" 3565 msgstr "לא ליד השולחן"
3494 3566
3495 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 3567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
3496 #, c-format 3568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
3497 msgid "<br>At %s since %s" 3569 msgid "Not In Office"
3498 msgstr "" 3570 msgstr "לא נמצא במשרד"
3499 3571
3500 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 3572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
3501 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 3573 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
3502 msgid "Anyone" 3574 msgid "On Vacation"
3503 msgstr "כל אחד" 3575 msgstr "בחופשה"
3504 3576
3505 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 3577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
3506 msgid "Already logged in with Zephyr" 3578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
3507 msgstr "" 3579 msgid "Stepped Out"
3508 3580 msgstr ""
3509 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 3581
3510 msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." 3582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
3511 msgstr "" 3583 msgid "Active which ID?"
3512 3584 msgstr ""
3513 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 3585
3514 msgid "ZLocate" 3586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
3515 msgstr "" 3587 msgid "Activate ID"
3516 3588 msgstr ""
3517 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887
3518 msgid "Class:"
3519 msgstr "מחלקה:"
3520
3521 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
3522 msgid "Instance:"
3523 msgstr "תצורה:"
3524
3525 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897
3526 msgid "Recipient:"
3527 msgstr "נמען:"
3528 3589
3529 #. *< api_version 3590 #. *< api_version
3530 #. *< type 3591 #. *< type
3531 #. *< ui_requirement 3592 #. *< ui_requirement
3532 #. *< flags 3593 #. *< flags
3534 #. *< priority 3595 #. *< priority
3535 #. *< id 3596 #. *< id
3536 #. *< name 3597 #. *< name
3537 #. *< version 3598 #. *< version
3538 #. * summary 3599 #. * summary
3539 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 3600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
3540 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 3601 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
3602 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
3603
3604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
3605 msgid "Pager host"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
3609 msgid "Pager port"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
3613 #, c-format
3614 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
3618 #, c-format
3619 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
3623 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
3627 #, c-format
3628 msgid "<br>At %s since %s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
3632 msgid "Anyone"
3633 msgstr "כל אחד"
3634
3635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
3636 msgid "Already logged in with Zephyr"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
3640 msgid ""
3641 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
3642 "accounts on it when logged in as the same user."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
3646 msgid "ZLocate"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
3650 msgid "Class:"
3651 msgstr "מחלקה:"
3652
3653 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
3654 msgid "Instance:"
3655 msgstr "תצורה:"
3656
3657 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
3658 msgid "Recipient:"
3659 msgstr "נמען:"
3660
3661 #. *< api_version
3662 #. *< type
3663 #. *< ui_requirement
3664 #. *< flags
3665 #. *< dependencies
3666 #. *< priority
3667 #. *< id
3668 #. *< name
3669 #. *< version
3670 #. * summary
3671 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
3541 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 3672 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
3542 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" 3673 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
3543 3674
3544 #: src/about.c:74 3675 #: src/about.c:56
3545 #, c-format 3676 #, c-format
3546 msgid "About Gaim v%s" 3677 msgid "About Gaim v%s"
3547 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" 3678 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
3548 3679
3549 #: src/about.c:106 3680 #: src/about.c:88
3550 msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 3681 msgid ""
3551 msgstr "" 3682 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
3552 3683 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
3553 #: src/about.c:116 3684 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/about.c:98
3554 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3688 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3555 msgstr "" 3689 msgstr ""
3556 3690
3557 #: src/about.c:120 3691 #: src/about.c:102
3558 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" 3692 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
3559 msgstr "" 3693 msgstr ""
3560 3694
3561 #: src/about.c:122 3695 #: src/about.c:104
3562 msgid " Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian 'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) &lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" 3696 msgid ""
3563 msgstr "" 3697 " Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
3564 3698 "A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
3565 #: src/about.c:137 3699 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian "
3700 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) "
3701 "&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
3702 "A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner "
3703 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/about.c:119
3566 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" 3707 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
3567 msgstr "" 3708 msgstr ""
3568 3709
3569 #: src/about.c:147 3710 #: src/about.c:129
3570 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" 3711 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
3571 msgstr "" 3712 msgstr ""
3572 3713
3573 #: src/about.c:149 3714 #: src/about.c:131
3574 msgid " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" 3715 msgid ""
3716 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former "
3717 "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
3718 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> "
3719 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) "
3720 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> "
3721 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
3575 msgstr "" 3722 msgstr ""
3576 3723
3577 #: src/away.c:222 3724 #: src/away.c:222
3578 msgid "Gaim - Away!" 3725 msgid "Gaim - Away!"
3579 msgstr "" 3726 msgstr ""
3580 3727
3581 #: src/away.c:282 3728 #: src/away.c:282
3582 msgid "I'm Back!" 3729 msgid "I'm Back!"
3583 msgstr "חזרתי" 3730 msgstr "חזרתי"
3584 3731
3585 #: src/away.c:387 3732 #: src/away.c:384
3586 msgid "New Away Message" 3733 msgid "New Away Message"
3587 msgstr "" 3734 msgstr ""
3588 3735
3589 #: src/away.c:407 3736 #: src/away.c:404
3590 msgid "Remove Away Message" 3737 msgid "Remove Away Message"
3591 msgstr "" 3738 msgstr ""
3592 3739
3593 #: src/away.c:602 3740 #: src/away.c:599
3594 msgid "Set All Away" 3741 msgid "Set All Away"
3595 msgstr "" 3742 msgstr ""
3596 3743
3597 #: src/blist.c:367 3744 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273
3598 #: src/gtkprefs.c:2192
3599 msgid "Chats" 3745 msgid "Chats"
3600 msgstr "שיחות" 3746 msgstr "שיחות"
3601 3747
3602 #: src/blist.c:679 3748 #: src/blist.c:751
3603 #, c-format 3749 #, c-format
3604 msgid "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 3750 msgid ""
3605 msgstr "" 3751 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
3606 3752 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
3607 #: src/blist.c:684 3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/blist.c:756
3608 msgid "Group not removed" 3756 msgid "Group not removed"
3609 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" 3757 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
3610 3758
3611 #: src/blist.c:857 3759 #: src/blist.c:947
3612 msgid "Invalid Groupname" 3760 msgid "Invalid Groupname"
3613 msgstr "" 3761 msgstr ""
3614 3762
3615 #: src/blist.c:1579 3763 #: src/blist.c:1703
3616 msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 3764 msgid ""
3617 msgstr "" 3765 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
3618 3766 msgstr ""
3619 #: src/blist.c:1581 3767
3768 #: src/blist.c:1705
3620 msgid "Buddy List Error" 3769 msgid "Buddy List Error"
3621 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3770 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3622 3771
3623 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are 3772 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
3624 #. * being converted 3773 #. * being converted
3625 #: src/blist.c:1587 3774 #: src/blist.c:1713
3626 #, c-format 3775 #, c-format
3627 msgid "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be located at %s" 3776 msgid ""
3628 msgstr "" 3777 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
3629 3778 "located at %s"
3630 #: src/blist.c:1590 3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/blist.c:1716
3631 msgid "Converting Buddy List" 3782 msgid "Converting Buddy List"
3632 msgstr "הופך רשימת הידידים" 3783 msgstr "הופך רשימת הידידים"
3633 3784
3634 #: src/browser.c:430 3785 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
3635 #: src/browser.c:458 3786 msgid ""
3636 msgid "Communication with the browser failed. Please close all windows and try again." 3787 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
3637 msgstr "" 3788 "again."
3638 3789 msgstr ""
3639 #: src/browser.c:592 3790
3640 msgid "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3791 #: src/browser.c:569
3641 msgstr "" 3792 msgid ""
3642 3793 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
3643 #: src/browser.c:609 3794 "chosen, but no command has been set."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/browser.c:586
3644 #, c-format 3798 #, c-format
3645 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" 3799 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
3646 msgstr "" 3800 msgstr ""
3647 3801
3648 #: src/buddy_chat.c:253 3802 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
3649 #: src/dialogs.c:1376 3803 msgid ""
3650 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." 3804 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
3651 msgstr "" 3805 "chat."
3652 3806 msgstr ""
3653 #: src/buddy_chat.c:267 3807
3808 #: src/buddy_chat.c:330
3654 msgid "Join Chat" 3809 msgid "Join Chat"
3655 msgstr "הצטרף לשיחה" 3810 msgstr "הצטרף לשיחה"
3656 3811
3657 #: src/buddy_chat.c:273 3812 #: src/buddy_chat.c:336
3658 msgid "Buddy Chat" 3813 msgid "Buddy Chat"
3659 msgstr "שיחת ידידים" 3814 msgstr "שיחת ידידים"
3660 3815
3661 #: src/buddy_chat.c:283 3816 #: src/buddy_chat.c:346
3662 msgid "Join Chat As:" 3817 msgid "Join Chat As:"
3663 msgstr "" 3818 msgstr ""
3664 3819
3665 #. Join button. 3820 #. Join button.
3666 #: src/buddy_chat.c:306 3821 #: src/buddy_chat.c:369
3667 msgid "Join" 3822 msgid "Join"
3668 msgstr "הצטרף" 3823 msgstr "הצטרף"
3669 3824
3670 #: src/conversation.c:405 3825 #: src/conversation.c:405
3671 msgid "Unable to send message. The message is too large." 3826 msgid "Unable to send message. The message is too large."
3673 3828
3674 #: src/conversation.c:413 3829 #: src/conversation.c:413
3675 msgid "Unable to send message." 3830 msgid "Unable to send message."
3676 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 3831 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
3677 3832
3678 #: src/conversation.c:1967 3833 #: src/conversation.c:1926
3679 #, c-format 3834 #, c-format
3680 msgid "%s entered the room." 3835 msgid "%s entered the room."
3681 msgstr "%s נכנס לחדר" 3836 msgstr "%s נכנס לחדר"
3682 3837
3683 #: src/conversation.c:1970 3838 #: src/conversation.c:1929
3684 #, c-format 3839 #, c-format
3685 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 3840 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
3686 msgstr "" 3841 msgstr ""
3687 3842
3688 #: src/conversation.c:2019 3843 #: src/conversation.c:1979
3689 #, c-format 3844 #, c-format
3690 msgid "%s is now known as %s" 3845 msgid "%s is now known as %s"
3691 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" 3846 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
3692 3847
3693 #: src/conversation.c:2062 3848 #: src/conversation.c:2021
3694 #, c-format 3849 #, c-format
3695 msgid "%s left the room (%s)." 3850 msgid "%s left the room (%s)."
3696 msgstr "" 3851 msgstr ""
3697 3852
3698 #: src/conversation.c:2064 3853 #: src/conversation.c:2023
3699 #, c-format 3854 #, c-format
3700 msgid "%s left the room." 3855 msgid "%s left the room."
3701 msgstr "" 3856 msgstr ""
3702 3857
3703 #: src/conversation.c:2250 3858 #: src/conversation.c:2224
3704 msgid "Last created window" 3859 msgid "Last created window"
3705 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 3860 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
3706 3861
3707 #: src/conversation.c:2252 3862 #: src/conversation.c:2226
3708 msgid "New window" 3863 msgid "New window"
3709 msgstr "חלון חדש" 3864 msgstr "חלון חדש"
3710 3865
3711 #: src/conversation.c:2254 3866 #: src/conversation.c:2228
3712 msgid "By group" 3867 msgid "By group"
3713 msgstr "לפי קבוצות" 3868 msgstr "לפי קבוצות"
3714 3869
3715 #: src/conversation.c:2256 3870 #: src/conversation.c:2230
3716 msgid "By account" 3871 msgid "By account"
3717 msgstr "לפי חשבון" 3872 msgstr "לפי חשבון"
3718 3873
3719 #: src/dialogs.c:363 3874 #: src/dialogs.c:345
3720 msgid "Warn User" 3875 msgid "Warn User"
3721 msgstr "הזהר את המשתמש" 3876 msgstr "הזהר את המשתמש"
3722 3877
3723 #: src/dialogs.c:363 3878 #: src/dialogs.c:348
3724 msgid "_Warn" 3879 msgid "_Warn"
3725 msgstr "ה_זהר" 3880 msgstr "ה_זהר"
3726 3881
3727 #: src/dialogs.c:379 3882 #: src/dialogs.c:364
3728 #, c-format 3883 #, c-format
3729 msgid "" 3884 msgid ""
3730 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 3885 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3731 "\n" 3886 "\n"
3732 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" 3887 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3733 msgstr "" 3888 "harsher rate limiting.\n"
3734 3889 msgstr ""
3735 #: src/dialogs.c:388 3890
3891 #: src/dialogs.c:373
3736 msgid "Warn _anonymously?" 3892 msgid "Warn _anonymously?"
3737 msgstr "" 3893 msgstr ""
3738 3894
3739 #: src/dialogs.c:395 3895 #: src/dialogs.c:380
3740 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 3896 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3741 msgstr "" 3897 msgstr ""
3742 3898
3743 #: src/dialogs.c:466 3899 #: src/dialogs.c:455
3744 #, c-format 3900 #, c-format
3745 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3901 msgid ""
3746 msgstr "" 3902 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3747 3903 msgstr ""
3748 #: src/dialogs.c:468 3904
3749 #: src/dialogs.c:469 3905 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
3750 msgid "Remove Buddy" 3906 msgid "Remove Buddy"
3751 msgstr "הסר ידיד" 3907 msgstr "הסר ידיד"
3752 3908
3753 #: src/dialogs.c:477 3909 #: src/dialogs.c:467
3754 #, c-format 3910 #, c-format
3755 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3911 msgid ""
3756 msgstr "" 3912 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3757 3913 "continue?"
3758 #: src/dialogs.c:479 3914 msgstr ""
3759 #: src/dialogs.c:480 3915
3916 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
3760 msgid "Remove Chat" 3917 msgid "Remove Chat"
3761 msgstr "הסר שיחה" 3918 msgstr "הסר שיחה"
3762 3919
3763 #: src/dialogs.c:488 3920 #: src/dialogs.c:479
3764 #, c-format 3921 #, c-format
3765 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" 3922 msgid ""
3766 msgstr "" 3923 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3767 3924 "list. Do you want to continue?"
3768 #: src/dialogs.c:491 3925 msgstr ""
3769 #: src/dialogs.c:492 3926
3927 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
3770 msgid "Remove Group" 3928 msgid "Remove Group"
3771 msgstr "הסר קבוצה" 3929 msgstr "הסר קבוצה"
3772 3930
3773 #: src/dialogs.c:645 3931 #: src/dialogs.c:632
3774 msgid "New Message" 3932 msgid "New Message"
3775 msgstr "הודעה חדשה" 3933 msgstr "הודעה חדשה"
3776 3934
3777 #: src/dialogs.c:663 3935 #: src/dialogs.c:650
3778 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 3936 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
3779 msgstr "" 3937 msgstr ""
3780 3938
3781 #: src/dialogs.c:679 3939 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
3782 #: src/dialogs.c:785
3783 #: src/dialogs.c:3788
3784 msgid "_Screenname:" 3940 msgid "_Screenname:"
3785 msgstr "" 3941 msgstr ""
3786 3942
3787 #: src/dialogs.c:694 3943 #: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
3788 #: src/dialogs.c:801
3789 #: src/gtkpounce.c:519
3790 msgid "_Account:" 3944 msgid "_Account:"
3791 msgstr "חש_בון:" 3945 msgstr "חש_בון:"
3792 3946
3793 #: src/dialogs.c:754 3947 #: src/dialogs.c:712
3794 msgid "Get User Info" 3948 msgid "Get User Info"
3795 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 3949 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
3796 3950
3797 #: src/dialogs.c:773 3951 #: src/dialogs.c:731
3798 msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n" 3952 msgid ""
3799 msgstr "" 3953 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
3800 3954 "view.\n"
3801 #: src/dialogs.c:956 3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/dialogs.c:889
3802 msgid "Add Group" 3958 msgid "Add Group"
3803 msgstr "הוסף קבוצה" 3959 msgstr "הוסף קבוצה"
3804 3960
3805 #: src/dialogs.c:973 3961 #: src/dialogs.c:906
3806 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" 3962 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
3807 msgstr "" 3963 msgstr ""
3808 3964
3809 #: src/dialogs.c:982 3965 #: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
3810 #: src/dialogs.c:4339
3811 msgid "_Group:" 3966 msgid "_Group:"
3812 msgstr "_קבוצה:" 3967 msgstr "_קבוצה:"
3813 3968
3814 #: src/dialogs.c:1069 3969 #: src/dialogs.c:951
3815 msgid "Add Buddy" 3970 msgid "Add Buddy"
3816 msgstr "הוספת חבר..." 3971 msgstr "הוספת חבר..."
3817 3972
3818 #: src/dialogs.c:1088 3973 #: src/dialogs.c:970
3819 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 3974 msgid ""
3820 msgstr "" 3975 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
3821 3976 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
3822 #: src/dialogs.c:1107 3977 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/dialogs.c:989
3823 msgid "Screen Name" 3981 msgid "Screen Name"
3824 msgstr "שם לתצוגה:" 3982 msgstr "שם לתצוגה:"
3825 3983
3826 #: src/dialogs.c:1120 3984 #: src/dialogs.c:1002
3827 msgid "Alias" 3985 msgid "Alias"
3828 msgstr "תיאור" 3986 msgstr "תיאור"
3829 3987
3830 #: src/dialogs.c:1130 3988 #: src/dialogs.c:1012
3831 msgid "Group" 3989 msgid "Group"
3832 msgstr "קבוצה" 3990 msgstr "קבוצה"
3833 3991
3834 #. Set up stuff for the account box 3992 #. Set up stuff for the account box
3835 #: src/dialogs.c:1139 3993 #: src/dialogs.c:1021
3836 msgid "Add To" 3994 msgid "Add To"
3837 msgstr "הוסף ל" 3995 msgstr "הוסף ל"
3838 3996
3839 #: src/dialogs.c:1383 3997 #: src/dialogs.c:1340
3840 msgid "Add Chat" 3998 msgid "Add Chat"
3841 msgstr "" 3999 msgstr ""
3842 4000
3843 #: src/dialogs.c:1406 4001 #: src/dialogs.c:1363
3844 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" 4002 msgid ""
3845 msgstr "" 4003 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
3846 4004 "would like to add to your buddy list.\n"
3847 #: src/dialogs.c:1415 4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/dialogs.c:1372
3848 msgid "Account:" 4008 msgid "Account:"
3849 msgstr "חשבון:" 4009 msgstr "חשבון:"
3850 4010
3851 #: src/dialogs.c:1434 4011 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431
3852 msgid "Alias:" 4012 msgid "Alias:"
3853 msgstr "תיאור:" 4013 msgstr "תיאור:"
3854 4014
3855 #: src/dialogs.c:1445 4015 #: src/dialogs.c:1402
3856 msgid "Group:" 4016 msgid "Group:"
3857 msgstr "קבוצה:" 4017 msgstr "קבוצה:"
3858 4018
3859 #: src/dialogs.c:1782 4019 #: src/dialogs.c:1748
3860 msgid "Privacy" 4020 msgid "Privacy"
3861 msgstr "פרטיות" 4021 msgstr "פרטיות"
3862 4022
3863 #: src/dialogs.c:1793 4023 #: src/dialogs.c:1764
3864 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4024 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3865 msgstr "" 4025 msgstr ""
3866 4026
3867 #: src/dialogs.c:1802 4027 #: src/dialogs.c:1773
3868 msgid "Set privacy for:" 4028 msgid "Set privacy for:"
3869 msgstr "" 4029 msgstr ""
3870 4030
3871 #: src/dialogs.c:1819 4031 #: src/dialogs.c:1790
3872 msgid "Allow all users to contact me" 4032 msgid "Allow all users to contact me"
3873 msgstr "" 4033 msgstr ""
3874 4034
3875 #: src/dialogs.c:1823 4035 #: src/dialogs.c:1794
3876 msgid "Allow only users on my buddy list" 4036 msgid "Allow only users on my buddy list"
3877 msgstr "" 4037 msgstr ""
3878 4038
3879 #: src/dialogs.c:1827 4039 #: src/dialogs.c:1798
3880 msgid "Allow only the users below" 4040 msgid "Allow only the users below"
3881 msgstr "" 4041 msgstr ""
3882 4042
3883 #: src/dialogs.c:1865 4043 #: src/dialogs.c:1836
3884 msgid "Deny all users" 4044 msgid "Deny all users"
3885 msgstr "" 4045 msgstr ""
3886 4046
3887 #: src/dialogs.c:1869 4047 #: src/dialogs.c:1840
3888 msgid "Block the users below" 4048 msgid "Block the users below"
3889 msgstr "" 4049 msgstr ""
3890 4050
3891 #: src/dialogs.c:1986 4051 #: src/dialogs.c:1956
3892 msgid "Set Directory Info" 4052 msgid "Set Directory Info"
3893 msgstr "" 4053 msgstr ""
3894 4054
3895 #: src/dialogs.c:1994 4055 #: src/dialogs.c:1964
3896 msgid "Directory Info" 4056 msgid "Directory Info"
3897 msgstr "" 4057 msgstr ""
3898 4058
3899 #: src/dialogs.c:2004 4059 #: src/dialogs.c:1974
3900 #, c-format 4060 #, c-format
3901 msgid "Setting Dir Info for %s:" 4061 msgid "Setting Dir Info for %s:"
3902 msgstr "" 4062 msgstr ""
3903 4063
3904 #: src/dialogs.c:2017 4064 #: src/dialogs.c:1987
3905 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 4065 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
3906 msgstr "" 4066 msgstr ""
3907 4067
3908 #. Line 1
3909 #: src/dialogs.c:2020
3910 #: src/dialogs.c:2669
3911 msgid "First Name"
3912 msgstr "שם פרטי"
3913
3914 #. Line 2 4068 #. Line 2
3915 #: src/dialogs.c:2031 4069 #: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
3916 #: src/dialogs.c:2679
3917 msgid "Middle Name" 4070 msgid "Middle Name"
3918 msgstr "שם אמצעי" 4071 msgstr "שם אמצעי"
3919 4072
3920 #. Line 3
3921 #: src/dialogs.c:2043
3922 #: src/dialogs.c:2689
3923 msgid "Last Name"
3924 msgstr "שם משפחה"
3925
3926 #. Line 4 4073 #. Line 4
3927 #: src/dialogs.c:2054 4074 #: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
3928 #: src/dialogs.c:2699
3929 msgid "Maiden Name" 4075 msgid "Maiden Name"
3930 msgstr "שם מלפני הנישואין" 4076 msgstr "שם מלפני הנישואין"
3931 4077
3932 #. Line 6 4078 #: src/dialogs.c:2111
3933 #: src/dialogs.c:2076
3934 #: src/dialogs.c:2718
3935 msgid "State"
3936 msgstr "מחוז"
3937
3938 #: src/dialogs.c:2118
3939 #: src/dialogs.c:2294
3940 #: src/dialogs.c:3457
3941 #: src/dialogs.c:4260
3942 #: src/dialogs.c:5010
3943 msgid "Save"
3944 msgstr "שמור"
3945
3946 #: src/dialogs.c:2141
3947 msgid "New passwords do not match." 4079 msgid "New passwords do not match."
3948 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 4080 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
3949 4081
3950 #: src/dialogs.c:2147 4082 #: src/dialogs.c:2117
3951 msgid "Fill out all fields completely." 4083 msgid "Fill out all fields completely."
3952 msgstr "" 4084 msgstr ""
3953 4085
3954 #: src/dialogs.c:2192 4086 #: src/dialogs.c:2162
3955 #, c-format 4087 #, c-format
3956 msgid "Changing password for %s:" 4088 msgid "Changing password for %s:"
3957 msgstr "" 4089 msgstr ""
3958 4090
3959 #: src/dialogs.c:2200 4091 #: src/dialogs.c:2170
3960 msgid "Original Password" 4092 msgid "Original Password"
3961 msgstr "" 4093 msgstr ""
3962 4094
3963 #: src/dialogs.c:2211 4095 #: src/dialogs.c:2181
3964 msgid "New Password" 4096 msgid "New Password"
3965 msgstr "סיסמא חדשה" 4097 msgstr "סיסמא חדשה"
3966 4098
3967 #: src/dialogs.c:2222 4099 #: src/dialogs.c:2192
3968 msgid "New Password (again)" 4100 msgid "New Password (again)"
3969 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)" 4101 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
3970 4102
3971 #: src/dialogs.c:2270 4103 #: src/dialogs.c:2241
3972 #, c-format 4104 #, c-format
3973 msgid "Changing info for %s:" 4105 msgid "Changing info for %s:"
3974 msgstr "" 4106 msgstr ""
3975 4107
3976 #: src/dialogs.c:2352 4108 #: src/dialogs.c:2327
3977 msgid "Below are the results of your search: " 4109 msgid "Below are the results of your search: "
3978 msgstr "" 4110 msgstr ""
3979 4111
3980 #: src/dialogs.c:2463 4112 #: src/dialogs.c:2438
3981 msgid "Permit" 4113 msgid "Permit"
3982 msgstr "הרשה" 4114 msgstr "הרשה"
3983 4115
3984 #: src/dialogs.c:2495 4116 #: src/dialogs.c:2470
3985 msgid "Add Permit" 4117 msgid "Add Permit"
3986 msgstr "" 4118 msgstr ""
3987 4119
3988 #: src/dialogs.c:2497 4120 #: src/dialogs.c:2472
3989 msgid "Add Deny" 4121 msgid "Add Deny"
3990 msgstr "" 4122 msgstr ""
3991 4123
3992 #: src/dialogs.c:2564 4124 #: src/dialogs.c:2539
3993 msgid "Log Conversation" 4125 msgid "Log Conversation"
3994 msgstr "" 4126 msgstr ""
3995 4127
3996 #: src/dialogs.c:2645 4128 #: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
3997 #: src/dialogs.c:2778
3998 msgid "Search for Buddy" 4129 msgid "Search for Buddy"
3999 msgstr "" 4130 msgstr ""
4000 4131
4001 #: src/dialogs.c:2745 4132 #: src/dialogs.c:2720
4002 msgid "Find Buddy By Info" 4133 msgid "Find Buddy By Info"
4003 msgstr "" 4134 msgstr ""
4004 4135
4005 #: src/dialogs.c:2772 4136 #: src/dialogs.c:2747
4006 msgid "Find Buddy By Email" 4137 msgid "Find Buddy By Email"
4007 msgstr "" 4138 msgstr ""
4008 4139
4009 #: src/dialogs.c:2876 4140 #: src/dialogs.c:2851
4010 msgid "Insert Link" 4141 msgid "Insert Link"
4011 msgstr "הוספת קישור" 4142 msgstr "הוספת קישור"
4012 4143
4013 #: src/dialogs.c:2878 4144 #: src/dialogs.c:2853
4014 msgid "Insert" 4145 msgid "Insert"
4015 msgstr "הכנס" 4146 msgstr "הכנס"
4016 4147
4017 #: src/dialogs.c:2897 4148 #: src/dialogs.c:2872
4018 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional.\n" 4149 msgid ""
4019 msgstr "" 4150 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
4020 4151 "The description is optional.\n"
4021 #: src/dialogs.c:3066 4152 msgstr ""
4022 #: src/dialogs.c:3083 4153
4154 #: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
4023 msgid "Select Text Color" 4155 msgid "Select Text Color"
4024 msgstr "בחירת צבע טקסט" 4156 msgstr "בחירת צבע טקסט"
4025 4157
4026 #: src/dialogs.c:3118 4158 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
4027 #: src/dialogs.c:3135
4028 msgid "Select Background Color" 4159 msgid "Select Background Color"
4029 msgstr "בחירת צבע רקע" 4160 msgstr "בחירת צבע רקע"
4030 4161
4031 #: src/dialogs.c:3230 4162 #: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
4032 #: src/dialogs.c:3256
4033 msgid "Select Font" 4163 msgid "Select Font"
4034 msgstr "בחירת גופן" 4164 msgstr "בחירת גופן"
4035 4165
4036 #: src/dialogs.c:3321 4166 #: src/dialogs.c:3299
4037 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 4167 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
4038 msgstr "" 4168 msgstr ""
4039 4169
4040 #: src/dialogs.c:3323 4170 #: src/dialogs.c:3301
4041 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 4171 msgid ""
4042 msgstr "" 4172 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
4043 4173 msgstr ""
4044 #: src/dialogs.c:3333 4174
4175 #: src/dialogs.c:3311
4045 msgid "You cannot create an empty away message" 4176 msgid "You cannot create an empty away message"
4046 msgstr "" 4177 msgstr ""
4047 4178
4048 #: src/dialogs.c:3398 4179 #: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
4049 #: src/dialogs.c:3406
4050 msgid "New away message" 4180 msgid "New away message"
4051 msgstr "" 4181 msgstr ""
4052 4182
4053 #: src/dialogs.c:3416 4183 #: src/dialogs.c:3394
4054 msgid "Away title: " 4184 msgid "Away title: "
4055 msgstr "" 4185 msgstr ""
4056 4186
4057 #: src/dialogs.c:3461 4187 #: src/dialogs.c:3439
4058 msgid "Save & Use" 4188 msgid "Save & Use"
4059 msgstr "שמור והשתמש" 4189 msgstr "שמור והשתמש"
4060 4190
4061 #: src/dialogs.c:3465 4191 #: src/dialogs.c:3443
4062 msgid "Use" 4192 msgid "Use"
4063 msgstr "השתמש" 4193 msgstr "השתמש"
4064 4194
4065 #. show everything 4195 #. show everything
4066 #: src/dialogs.c:3613 4196 #: src/dialogs.c:3592
4067 msgid "Smile!" 4197 msgid "Smile!"
4068 msgstr "חייך!" 4198 msgstr "חייך!"
4069 4199
4070 #: src/dialogs.c:3659 4200 #: src/dialogs.c:3638
4071 #: src/dialogs.c:3737 4201 #, fuzzy
4072 msgid "Alias Buddy" 4202 msgid "Alias Chat"
4073 msgstr "" 4203 msgstr "תיאור"
4074 4204
4075 #. Setup the label containing the description. 4205 #. Setup the label containing the description.
4076 #: src/dialogs.c:3688 4206 #: src/dialogs.c:3667
4077 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" 4207 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
4078 msgstr "" 4208 msgstr ""
4079 4209
4080 #: src/dialogs.c:3700 4210 #: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
4081 #: src/dialogs.c:3802
4082 msgid "_Alias:" 4211 msgid "_Alias:"
4083 msgstr "תיאור:" 4212 msgstr "תיאור:"
4084 4213
4214 #: src/dialogs.c:3716
4215 msgid "Alias Buddy"
4216 msgstr ""
4217
4085 #. Setup the label containing the description. 4218 #. Setup the label containing the description.
4086 #: src/dialogs.c:3767 4219 #: src/dialogs.c:3746
4087 msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list.\n" 4220 msgid ""
4088 msgstr "" 4221 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
4089 4222 "your buddy list.\n"
4090 #: src/dialogs.c:3856 4223 msgstr ""
4091 #: src/dialogs.c:3863 4224
4225 #: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
4092 #, c-format 4226 #, c-format
4093 msgid "Couldn't write to %s." 4227 msgid "Couldn't write to %s."
4094 msgstr "" 4228 msgstr ""
4095 4229
4096 #: src/dialogs.c:3887 4230 #: src/dialogs.c:3867
4097 msgid "Save Log File" 4231 msgid "Save Log File"
4098 msgstr "שמור קובץ רישום" 4232 msgstr "שמור קובץ רישום"
4099 4233
4100 #: src/dialogs.c:3917 4234 #: src/dialogs.c:3897
4101 #, c-format 4235 #, c-format
4102 msgid "Couldn't remove file %s." 4236 msgid "Couldn't remove file %s."
4103 msgstr "" 4237 msgstr ""
4104 4238
4105 #: src/dialogs.c:3936 4239 #: src/dialogs.c:3916
4106 msgid "Clear Log" 4240 msgid "Clear Log"
4107 msgstr "נקה רישום" 4241 msgstr "נקה רישום"
4108 4242
4109 #: src/dialogs.c:3945 4243 #: src/dialogs.c:3925
4110 msgid "Really clear log?" 4244 msgid "Really clear log?"
4111 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?" 4245 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?"
4112 4246
4113 #: src/dialogs.c:3990 4247 #: src/dialogs.c:3970
4114 #, c-format 4248 #, c-format
4115 msgid "Couldn't open log file %s." 4249 msgid "Couldn't open log file %s."
4116 msgstr "" 4250 msgstr ""
4117 4251
4118 #: src/dialogs.c:4132 4252 #: src/dialogs.c:4112
4119 #, c-format 4253 #, c-format
4120 msgid "Conversations with %s" 4254 msgid "Conversations with %s"
4121 msgstr "" 4255 msgstr ""
4122 4256
4123 #: src/dialogs.c:4134 4257 #: src/dialogs.c:4114
4124 msgid "System Log" 4258 msgid "System Log"
4125 msgstr "דו\"ח מערכת" 4259 msgstr "דו\"ח מערכת"
4126 4260
4127 #: src/dialogs.c:4155 4261 #: src/dialogs.c:4135
4128 #, c-format 4262 #, c-format
4129 msgid "Couldn't open log file %s" 4263 msgid "Couldn't open log file %s"
4130 msgstr "" 4264 msgstr ""
4131 4265
4132 #: src/dialogs.c:4176 4266 #: src/dialogs.c:4156
4133 msgid "Date" 4267 msgid "Date"
4134 msgstr "תאריך" 4268 msgstr "תאריך"
4135 4269
4136 #: src/dialogs.c:4233 4270 #: src/dialogs.c:4213
4137 msgid "Log" 4271 msgid "Log"
4138 msgstr "רישום" 4272 msgstr "רישום"
4139 4273
4140 #: src/dialogs.c:4255 4274 #: src/dialogs.c:4235
4141 msgid "Clear" 4275 msgid "Clear"
4142 msgstr "נקה" 4276 msgstr "נקה"
4143 4277
4144 #: src/dialogs.c:4313 4278 #: src/dialogs.c:4293
4145 msgid "Rename Group" 4279 msgid "Rename Group"
4146 msgstr "שנה את שם הקבוצה" 4280 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
4147 4281
4148 #: src/dialogs.c:4330 4282 #: src/dialogs.c:4310
4149 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" 4283 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
4150 msgstr "" 4284 msgstr ""
4151 4285
4152 #: src/dialogs.c:4406 4286 #: src/ft.c:121
4153 #: src/dialogs.c:4415 4287 #, c-format
4154 msgid "Rename Buddy" 4288 msgid "%s is not a valid filename.\n"
4155 msgstr "" 4289 msgstr ""
4156
4157 #: src/dialogs.c:4422
4158 msgid "New name:"
4159 msgstr "שם חדש:"
4160 4290
4161 #: src/ft.c:135 4291 #: src/ft.c:135
4162 #, c-format 4292 #, c-format
4163 msgid "%s is not a valid filename.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/ft.c:149
4167 #, c-format
4168 msgid "%s was not found.\n" 4293 msgid "%s was not found.\n"
4169 msgstr "" 4294 msgstr ""
4170 4295
4171 #: src/ft.c:741 4296 #: src/ft.c:727
4172 #, c-format 4297 #, c-format
4173 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 4298 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
4174 msgstr "" 4299 msgstr ""
4175 4300
4176 #: src/ft.c:743 4301 #: src/ft.c:729
4177 #, c-format 4302 #, c-format
4178 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 4303 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
4179 msgstr "" 4304 msgstr ""
4180 4305
4181 #: src/gaim-disclosure.c:253 4306 #: src/gaim-disclosure.c:253
4197 "\n" 4322 "\n"
4198 " OPTIONS:\n" 4323 " OPTIONS:\n"
4199 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" 4324 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
4200 msgstr "" 4325 msgstr ""
4201 4326
4202 #: src/gaim-remote.c:136 4327 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
4203 #: src/gaim-remote.c:152
4204 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 4328 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
4205 msgstr "" 4329 msgstr ""
4206 4330
4207 #: src/gaim-remote.c:164 4331 #: src/gaim-remote.c:164
4208 msgid "" 4332 msgid ""
4232 "\n" 4356 "\n"
4233 "Close running copy of Gaim\n" 4357 "Close running copy of Gaim\n"
4234 msgstr "" 4358 msgstr ""
4235 4359
4236 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4360 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4237 #: src/gaimrc.c:52 4361 #: src/gaimrc.c:42
4238 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4362 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4239 msgstr "" 4363 msgstr ""
4240 4364
4241 #: src/gaimrc.c:367 4365 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506
4242 #: src/gaimrc.c:1258
4243 msgid "boring default" 4366 msgid "boring default"
4244 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" 4367 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
4245 4368
4246 #: src/gaimrc.c:1355 4369 #: src/gaimrc.c:1604
4247 #, c-format 4370 #, c-format
4248 msgid "Could not open config file %s." 4371 msgid "Could not open config file %s."
4249 msgstr "" 4372 msgstr ""
4250 4373
4251 #: src/gtkblist.c:403 4374 #: src/gtkaccount.c:256
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "<b>File:</b> %s\n"
4378 "<b>File size:</b> %s\n"
4379 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. Build the login options frame.
4383 #: src/gtkaccount.c:331
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Login Options"
4386 msgstr "הגדרות הצליל"
4387
4388 #: src/gtkaccount.c:348
4389 msgid "Protocol:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/gtkaccount.c:353
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Screenname:"
4395 msgstr "שם לתצוגה:"
4396
4397 #: src/gtkaccount.c:435
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Remember password"
4400 msgstr "סיסמא חדשה"
4401
4402 #. Build the user options frame.
4403 #: src/gtkaccount.c:489
4404 #, fuzzy
4405 msgid "User Options"
4406 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4407
4408 #: src/gtkaccount.c:502
4409 #, fuzzy
4410 msgid "New mail notifications"
4411 msgstr "התרעה על הודעה"
4412
4413 #: src/gtkaccount.c:511
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Buddy icon file:"
4416 msgstr "סמלי הידידים"
4417
4418 #: src/gtkaccount.c:520
4419 #, fuzzy
4420 msgid "_Browse"
4421 msgstr "דפדפן"
4422
4423 #: src/gtkaccount.c:526
4424 #, fuzzy
4425 msgid "_Reset"
4426 msgstr "אפס"
4427
4428 #. Build the protocol options frame.
4429 #: src/gtkaccount.c:587
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%s Options"
4432 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
4433
4434 #. Use Global Proxy Settings
4435 #: src/gtkaccount.c:708
4436 msgid "Use Global Proxy Settings"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. No Proxy
4440 #: src/gtkaccount.c:715
4441 #, fuzzy
4442 msgid "No Proxy"
4443 msgstr "ללא מתווך"
4444
4445 #. SOCKS 4
4446 #: src/gtkaccount.c:722
4447 msgid "SOCKS 4"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. SOCKS 5
4451 #: src/gtkaccount.c:729
4452 msgid "SOCKS 5"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. HTTP
4456 #: src/gtkaccount.c:736
4457 msgid "HTTP"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/gtkaccount.c:768
4461 msgid "you can see the butterflies mating"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/gtkaccount.c:772
4465 msgid "If you look real closely"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/gtkaccount.c:788
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Proxy Options"
4471 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4472
4473 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097
4474 msgid "Proxy _type:"
4475 msgstr "סוג ה_מתווך"
4476
4477 #: src/gtkaccount.c:813
4478 #, fuzzy
4479 msgid "_Host:"
4480 msgstr "מ_ארח"
4481
4482 #: src/gtkaccount.c:817
4483 #, fuzzy
4484 msgid "_Port:"
4485 msgstr "יציאה:"
4486
4487 #: src/gtkaccount.c:825
4488 #, fuzzy
4489 msgid "_Username:"
4490 msgstr "_שנה שם"
4491
4492 #: src/gtkaccount.c:830
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Pa_ssword:"
4495 msgstr "סיסמא:"
4496
4497 #: src/gtkaccount.c:1141
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Add Account"
4500 msgstr "חשבון:"
4501
4502 #: src/gtkaccount.c:1143
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Modify Account"
4505 msgstr "לפי חשבון"
4506
4507 #. Add the disclosure
4508 #: src/gtkaccount.c:1167
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Show more options"
4511 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4512
4513 #: src/gtkaccount.c:1168
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Show fewer options"
4516 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4517
4518 #. Register button
4519 #: src/gtkaccount.c:1196
4520 msgid "Register"
4521 msgstr "הרשם"
4522
4523 #: src/gtkaccount.c:1483
4524 #, c-format
4525 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Delete"
4531 msgstr "הסר _קבוצה"
4532
4533 #: src/gtkaccount.c:1565
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Screenname"
4536 msgstr "שם לתצוגה:"
4537
4538 #: src/gtkaccount.c:1606
4539 msgid "Protocol"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/gtkblist.c:409
4252 msgid "Add a _Buddy" 4543 msgid "Add a _Buddy"
4253 msgstr "" 4544 msgstr ""
4254 4545
4255 #: src/gtkblist.c:404 4546 #: src/gtkblist.c:411
4256 msgid "Add a C_hat" 4547 msgid "Add a C_hat"
4257 msgstr "" 4548 msgstr ""
4258 4549
4259 #: src/gtkblist.c:405 4550 #: src/gtkblist.c:413
4260 msgid "_Delete Group" 4551 msgid "_Delete Group"
4261 msgstr "הסר _קבוצה" 4552 msgstr "הסר _קבוצה"
4262 4553
4263 #: src/gtkblist.c:406 4554 #: src/gtkblist.c:415
4264 msgid "_Rename" 4555 msgid "_Rename"
4265 msgstr "_שנה שם" 4556 msgstr "_שנה שם"
4266 4557
4267 #: src/gtkblist.c:408 4558 #: src/gtkblist.c:423
4268 msgid "_Join" 4559 msgid "_Join"
4269 msgstr "הצ_טרף" 4560 msgstr "הצ_טרף"
4270 4561
4271 #: src/gtkblist.c:409 4562 #: src/gtkblist.c:425
4272 #: src/gtkblist.c:440 4563 #, fuzzy
4564 msgid "Auto-Join"
4565 msgstr "כניסה אוטומתית"
4566
4567 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474
4273 msgid "_Alias" 4568 msgid "_Alias"
4274 msgstr "תיאו_ר" 4569 msgstr "תיאו_ר"
4275 4570
4276 #: src/gtkblist.c:410 4571 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
4277 #: src/gtkblist.c:441
4278 msgid "_Remove" 4572 msgid "_Remove"
4279 msgstr "_הסר" 4573 msgstr "_הסר"
4280 4574
4281 #: src/gtkblist.c:419 4575 #: src/gtkblist.c:448
4282 msgid "_Get Info" 4576 msgid "_Get Info"
4283 msgstr "ה_צג פרטים" 4577 msgstr "ה_צג פרטים"
4284 4578
4285 #: src/gtkblist.c:421 4579 #: src/gtkblist.c:451
4286 msgid "_IM" 4580 msgid "_IM"
4287 msgstr "הודעה מיידית" 4581 msgstr "הודעה מיידית"
4288 4582
4289 #: src/gtkblist.c:422 4583 #: src/gtkblist.c:453
4290 msgid "Add Buddy _Pounce" 4584 msgid "Add Buddy _Pounce"
4291 msgstr "" 4585 msgstr ""
4292 4586
4293 #: src/gtkblist.c:423 4587 #: src/gtkblist.c:455
4294 msgid "View _Log" 4588 msgid "View _Log"
4295 msgstr "הצ_ג רישום" 4589 msgstr "הצ_ג רישום"
4296 4590
4297 #. Buddies menu 4591 #. Buddies menu
4298 #: src/gtkblist.c:744 4592 #: src/gtkblist.c:780
4299 msgid "/_Buddies" 4593 msgid "/_Buddies"
4300 msgstr "/_ידידים" 4594 msgstr "/_ידידים"
4301 4595
4302 #: src/gtkblist.c:745 4596 #: src/gtkblist.c:781
4303 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4597 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4304 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 4598 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
4305 4599
4306 #: src/gtkblist.c:746 4600 #: src/gtkblist.c:782
4307 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4601 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4308 msgstr "" 4602 msgstr ""
4309 4603
4310 #: src/gtkblist.c:747 4604 #: src/gtkblist.c:783
4311 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4605 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4312 msgstr "" 4606 msgstr ""
4313 4607
4314 #: src/gtkblist.c:749 4608 #: src/gtkblist.c:785
4315 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4609 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4316 msgstr "" 4610 msgstr ""
4317 4611
4318 #: src/gtkblist.c:750 4612 #: src/gtkblist.c:786
4319 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4613 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4320 msgstr "" 4614 msgstr ""
4321 4615
4322 #: src/gtkblist.c:751 4616 #: src/gtkblist.c:787
4323 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4617 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4324 msgstr "" 4618 msgstr ""
4325 4619
4326 #: src/gtkblist.c:752 4620 #: src/gtkblist.c:788
4327 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4621 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4328 msgstr "" 4622 msgstr ""
4329 4623
4330 #: src/gtkblist.c:753 4624 #: src/gtkblist.c:789
4331 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4625 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4332 msgstr "" 4626 msgstr ""
4333 4627
4334 #: src/gtkblist.c:755 4628 #: src/gtkblist.c:791
4335 msgid "/Buddies/_Signoff" 4629 msgid "/Buddies/_Signoff"
4336 msgstr "" 4630 msgstr ""
4337 4631
4338 #: src/gtkblist.c:756 4632 #: src/gtkblist.c:792
4339 msgid "/Buddies/_Quit" 4633 msgid "/Buddies/_Quit"
4340 msgstr "/ידידים/_יציאה" 4634 msgstr "/ידידים/_יציאה"
4341 4635
4342 #. Tools 4636 #. Tools
4343 #: src/gtkblist.c:759 4637 #: src/gtkblist.c:795
4344 msgid "/_Tools" 4638 msgid "/_Tools"
4345 msgstr "/_כלים" 4639 msgstr "/_כלים"
4346 4640
4347 #: src/gtkblist.c:760 4641 #: src/gtkblist.c:796
4348 msgid "/Tools/_Away" 4642 msgid "/Tools/_Away"
4349 msgstr "" 4643 msgstr ""
4350 4644
4351 #: src/gtkblist.c:761 4645 #: src/gtkblist.c:797
4352 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4646 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4353 msgstr "" 4647 msgstr ""
4354 4648
4355 #: src/gtkblist.c:762 4649 #: src/gtkblist.c:798
4356 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4650 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4357 msgstr "" 4651 msgstr ""
4358 4652
4359 #: src/gtkblist.c:764 4653 #: src/gtkblist.c:800
4360 msgid "/Tools/A_ccounts..." 4654 #, fuzzy
4655 msgid "/Tools/A_ccounts"
4361 msgstr "/כלים/ח_שבונות..." 4656 msgstr "/כלים/ח_שבונות..."
4362 4657
4363 #: src/gtkblist.c:765 4658 #: src/gtkblist.c:801
4364 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4659 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4365 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..." 4660 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..."
4366 4661
4367 #: src/gtkblist.c:766 4662 #: src/gtkblist.c:802
4368 msgid "/Tools/Preferences..." 4663 #, fuzzy
4664 msgid "/Tools/Preferences"
4369 msgstr "/כלים/העדפות..." 4665 msgstr "/כלים/העדפות..."
4370 4666
4371 #: src/gtkblist.c:767 4667 #: src/gtkblist.c:803
4372 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." 4668 #, fuzzy
4373 msgstr "" 4669 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4374 4670 msgstr "פרטיות"
4375 #: src/gtkblist.c:769 4671
4376 msgid "/Tools/View System _Log..." 4672 #: src/gtkblist.c:805
4377 msgstr "" 4673 #, fuzzy
4674 msgid "/Tools/View System _Log"
4675 msgstr "דו\"ח מערכת"
4378 4676
4379 #. Help 4677 #. Help
4380 #: src/gtkblist.c:772 4678 #: src/gtkblist.c:808
4381 msgid "/_Help" 4679 msgid "/_Help"
4382 msgstr "/_עזרה" 4680 msgstr "/_עזרה"
4383 4681
4384 #: src/gtkblist.c:773 4682 #: src/gtkblist.c:809
4385 msgid "/Help/Online _Help" 4683 msgid "/Help/Online _Help"
4386 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 4684 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
4387 4685
4388 #: src/gtkblist.c:774 4686 #: src/gtkblist.c:810
4389 msgid "/Help/_Debug Window..." 4687 #, fuzzy
4688 msgid "/Help/_Debug Window"
4390 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות" 4689 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות"
4391 4690
4392 #: src/gtkblist.c:775 4691 #: src/gtkblist.c:811
4393 msgid "/Help/_About..." 4692 #, fuzzy
4693 msgid "/Help/_About"
4394 msgstr "/עזרה/אודות" 4694 msgstr "/עזרה/אודות"
4395 4695
4396 #: src/gtkblist.c:809 4696 #: src/gtkblist.c:845
4397 #, c-format 4697 #, c-format
4398 msgid "" 4698 msgid ""
4399 "\n" 4699 "\n"
4400 "<b>Account:</b> %s" 4700 "<b>Account:</b> %s"
4401 msgstr "" 4701 msgstr ""
4402 4702
4403 #: src/gtkblist.c:868 4703 #: src/gtkblist.c:907
4404 #, c-format 4704 #, c-format
4405 msgid "%d%%" 4705 msgid "%d%%"
4406 msgstr "" 4706 msgstr ""
4407 4707
4408 #: src/gtkblist.c:882 4708 #: src/gtkblist.c:921
4409 msgid "" 4709 msgid ""
4410 "\n" 4710 "\n"
4411 "<b>Account:</b>" 4711 "<b>Account:</b>"
4412 msgstr "" 4712 msgstr ""
4413 4713
4414 #: src/gtkblist.c:883 4714 #: src/gtkblist.c:922
4415 msgid "" 4715 msgid ""
4416 "\n" 4716 "\n"
4417 "<b>Alias:</b>" 4717 "<b>Alias:</b>"
4418 msgstr "" 4718 msgstr ""
4419 4719
4420 #: src/gtkblist.c:884 4720 #: src/gtkblist.c:923
4421 msgid "" 4721 msgid ""
4422 "\n" 4722 "\n"
4423 "<b>Nickname:</b>" 4723 "<b>Nickname:</b>"
4424 msgstr "" 4724 msgstr ""
4425 4725
4426 #: src/gtkblist.c:885 4726 #: src/gtkblist.c:924
4427 msgid "" 4727 msgid ""
4428 "\n" 4728 "\n"
4429 "<b>Idle:</b>" 4729 "<b>Idle:</b>"
4430 msgstr "" 4730 msgstr ""
4431 4731
4432 #: src/gtkblist.c:886 4732 #: src/gtkblist.c:925
4433 msgid "" 4733 msgid ""
4434 "\n" 4734 "\n"
4435 "<b>Warned:</b>" 4735 "<b>Warned:</b>"
4436 msgstr "" 4736 msgstr ""
4437 4737
4438 #: src/gtkblist.c:888 4738 #: src/gtkblist.c:927
4439 msgid "" 4739 msgid ""
4440 "\n" 4740 "\n"
4441 "<b>Description:</b> Spooky" 4741 "<b>Description:</b> Spooky"
4442 msgstr "" 4742 msgstr ""
4443 4743
4444 #: src/gtkblist.c:889 4744 #: src/gtkblist.c:928
4445 msgid "" 4745 msgid ""
4446 "\n" 4746 "\n"
4447 "<b>Status</b>: Awesome" 4747 "<b>Status</b>: Awesome"
4448 msgstr "" 4748 msgstr ""
4449 4749
4450 #: src/gtkblist.c:890 4750 #: src/gtkblist.c:929
4451 msgid "" 4751 msgid ""
4452 "\n" 4752 "\n"
4453 "<b>Status</b>: Rockin'" 4753 "<b>Status</b>: Rockin'"
4454 msgstr "" 4754 msgstr ""
4455 4755
4456 #: src/gtkblist.c:1186 4756 #: src/gtkblist.c:1226
4457 #, c-format 4757 #, c-format
4458 msgid "Idle (%dh%02dm) " 4758 msgid "Idle (%dh%02dm) "
4459 msgstr "" 4759 msgstr ""
4460 4760
4461 #: src/gtkblist.c:1188 4761 #: src/gtkblist.c:1228
4462 #, c-format 4762 #, c-format
4463 msgid "Idle (%dm) " 4763 msgid "Idle (%dm) "
4464 msgstr "" 4764 msgstr ""
4465 4765
4466 #: src/gtkblist.c:1192 4766 #: src/gtkblist.c:1232
4467 #, c-format 4767 #, c-format
4468 msgid "Warned (%d%%) " 4768 msgid "Warned (%d%%) "
4469 msgstr "" 4769 msgstr ""
4470 4770
4471 #: src/gtkblist.c:1195 4771 #: src/gtkblist.c:1235
4472 msgid "Offline " 4772 msgid "Offline "
4473 msgstr "לא מקוון" 4773 msgstr "לא מקוון"
4474 4774
4475 #: src/gtkblist.c:1341 4775 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516
4476 #: src/gtkblist.c:1345
4477 #: src/gtkblist.c:2169
4478 #: src/gtkprefs.c:900
4479 #: src/gtkprefs.c:1464
4480 msgid "None" 4776 msgid "None"
4481 msgstr "ללא" 4777 msgstr "ללא"
4482 4778
4483 #: src/gtkblist.c:1342 4779 #: src/gtkblist.c:1392
4484 msgid "Alphabetical" 4780 msgid "Alphabetical"
4485 msgstr "אלפבתית" 4781 msgstr "אלפבתית"
4486 4782
4487 #: src/gtkblist.c:1343 4783 #: src/gtkblist.c:1393
4488 msgid "By status" 4784 msgid "By status"
4489 msgstr "לפי מצב" 4785 msgstr "לפי מצב"
4490 4786
4491 #: src/gtkblist.c:1344 4787 #: src/gtkblist.c:1394
4492 msgid "By log size" 4788 msgid "By log size"
4493 msgstr "לפי גודל הרישום" 4789 msgstr "לפי גודל הרישום"
4494 4790
4495 #: src/gtkblist.c:1370 4791 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
4496 #: src/gtkprefs.c:2189
4497 msgid "Buddy List" 4792 msgid "Buddy List"
4498 msgstr "רשימת הידידים" 4793 msgstr "רשימת הידידים"
4499 4794
4500 #: src/gtkblist.c:1394 4795 #: src/gtkblist.c:1454
4501 msgid "/Tools/Away" 4796 msgid "/Tools/Away"
4502 msgstr "" 4797 msgstr ""
4503 4798
4504 #: src/gtkblist.c:1397 4799 #: src/gtkblist.c:1457
4505 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 4800 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
4506 msgstr "" 4801 msgstr ""
4507 4802
4508 #: src/gtkblist.c:1400 4803 #: src/gtkblist.c:1460
4509 msgid "/Tools/Protocol Actions" 4804 msgid "/Tools/Protocol Actions"
4510 msgstr "" 4805 msgstr ""
4511 4806
4512 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 4807 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
4513 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 4808 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
4514 #. 4809 #.
4515 #: src/gtkblist.c:1483 4810 #: src/gtkblist.c:1543
4516 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 4811 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
4517 msgstr "" 4812 msgstr ""
4518 4813
4519 #: src/gtkblist.c:1485 4814 #: src/gtkblist.c:1545
4520 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 4815 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
4521 msgstr "" 4816 msgstr ""
4522 4817
4523 #: src/gtkblist.c:1503 4818 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072
4524 #: src/gtkconv.c:772
4525 msgid "IM" 4819 msgid "IM"
4526 msgstr "הודעה" 4820 msgstr "הודעה"
4527 4821
4528 #: src/gtkblist.c:1509 4822 #: src/gtkblist.c:1569
4529 msgid "Send a message to the selected buddy" 4823 msgid "Send a message to the selected buddy"
4530 msgstr "" 4824 msgstr ""
4531 4825
4532 #: src/gtkblist.c:1518 4826 #: src/gtkblist.c:1578
4533 msgid "Get information on the selected buddy" 4827 msgid "Get information on the selected buddy"
4534 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר" 4828 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר"
4535 4829
4536 #: src/gtkblist.c:1526 4830 #: src/gtkblist.c:1586
4537 msgid "Join a chat room" 4831 msgid "Join a chat room"
4538 msgstr "" 4832 msgstr ""
4539 4833
4540 #: src/gtkblist.c:1534 4834 #: src/gtkblist.c:1594
4541 msgid "Set an away message" 4835 msgid "Set an away message"
4542 msgstr "" 4836 msgstr ""
4543 4837
4544 #: src/gtkconv.c:220 4838 #: src/gtkblist.c:2584
4839 msgid "No actions available"
4840 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
4841
4842 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
4843 msgid "Done."
4844 msgstr "מוכן."
4845
4846 #: src/gtkconn.c:135
4847 msgid "Signon: "
4848 msgstr "מתחבר: "
4849
4850 #: src/gtkconn.c:193
4851 msgid "Signon"
4852 msgstr "מתחבר"
4853
4854 #: src/gtkconn.c:206
4855 msgid "Cancel All"
4856 msgstr "בטל הכל"
4857
4858 #: src/gtkconv.c:183
4859 #, fuzzy
4860 msgid "That file already exists"
4861 msgstr "הקובץ כבר קיים"
4862
4863 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034
4864 msgid "Would you like to overwrite it?"
4865 msgstr "לשכתב?"
4866
4867 #: src/gtkconv.c:279
4545 msgid "Gaim - Insert Image" 4868 msgid "Gaim - Insert Image"
4546 msgstr "" 4869 msgstr ""
4547 4870
4548 #: src/gtkconv.c:780 4871 #: src/gtkconv.c:581
4872 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. Put our happy label in it.
4876 #: src/gtkconv.c:609
4877 msgid ""
4878 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
4879 "invite message."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/gtkconv.c:630
4883 msgid "_Buddy:"
4884 msgstr "_ידיד:"
4885
4886 #: src/gtkconv.c:650
4887 msgid "_Message:"
4888 msgstr "ה_ודעה:"
4889
4890 #: src/gtkconv.c:1080
4549 msgid "Un-Ignore" 4891 msgid "Un-Ignore"
4550 msgstr "" 4892 msgstr ""
4551 4893
4552 #: src/gtkconv.c:782 4894 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774
4553 #: src/gtkprefs.c:830
4554 msgid "Ignore" 4895 msgid "Ignore"
4555 msgstr "התעלם" 4896 msgstr "התעלם"
4556 4897
4557 #. Info button 4898 #. Info button
4558 #: src/gtkconv.c:791 4899 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987
4559 #: src/gtkconv.c:2679
4560 msgid "Info" 4900 msgid "Info"
4561 msgstr "מידע" 4901 msgstr "מידע"
4562 4902
4563 #: src/gtkconv.c:811 4903 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109
4564 #: src/gtkconv.c:2662 4904 #: src/gtkrequest.c:176
4565 #: src/gtkconv.c:3789
4566 msgid "Remove" 4905 msgid "Remove"
4567 msgstr "הסר" 4906 msgstr "הסר"
4568 4907
4569 #: src/gtkconv.c:885 4908 #: src/gtkconv.c:2200
4570 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. Put our happy label in it.
4574 #: src/gtkconv.c:913
4575 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/gtkconv.c:934
4579 msgid "_Buddy:"
4580 msgstr "_ידיד:"
4581
4582 #: src/gtkconv.c:954
4583 msgid "_Message:"
4584 msgstr "ה_ודעה:"
4585
4586 #: src/gtkconv.c:1983
4587 msgid "User is typing..." 4909 msgid "User is typing..."
4588 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 4910 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
4589 4911
4590 #: src/gtkconv.c:1991 4912 #: src/gtkconv.c:2208
4591 msgid "User has typed something and paused" 4913 msgid "User has typed something and paused"
4592 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" 4914 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
4593 4915
4594 #. Build the Send As menu 4916 #. Build the Send As menu
4595 #: src/gtkconv.c:2098 4917 #: src/gtkconv.c:2310
4596 msgid "_Send As" 4918 msgid "_Send As"
4597 msgstr "שלח בתור" 4919 msgstr "שלח בתור"
4598 4920
4921 #: src/gtkconv.c:2766
4922 msgid "Gaim - Save Conversation"
4923 msgstr ""
4924
4599 #. Conversation menu 4925 #. Conversation menu
4600 #: src/gtkconv.c:2552 4926 #: src/gtkconv.c:2783
4601 msgid "/_Conversation" 4927 msgid "/_Conversation"
4602 msgstr "/_שיחה" 4928 msgstr "/_שיחה"
4603 4929
4604 #: src/gtkconv.c:2553 4930 #: src/gtkconv.c:2785
4605 msgid "/Conversation/_Save As..." 4931 msgid "/Conversation/_Save As..."
4606 msgstr "" 4932 msgstr ""
4607 4933
4608 #: src/gtkconv.c:2555 4934 #: src/gtkconv.c:2787
4609 msgid "/Conversation/View _Log..." 4935 msgid "/Conversation/View _Log..."
4610 msgstr "" 4936 msgstr ""
4611 4937
4612 #: src/gtkconv.c:2557 4938 #: src/gtkconv.c:2791
4939 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/gtkconv.c:2793
4943 #, fuzzy
4944 msgid "/Conversation/A_lias..."
4945 msgstr "שיחות"
4946
4947 #: src/gtkconv.c:2795
4948 #, fuzzy
4949 msgid "/Conversation/_Get Info..."
4950 msgstr "/_שיחה"
4951
4952 #: src/gtkconv.c:2797
4953 #, fuzzy
4954 msgid "/Conversation/In_vite..."
4955 msgstr "/_שיחה"
4956
4957 #: src/gtkconv.c:2802
4613 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 4958 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
4614 msgstr "" 4959 msgstr ""
4615 4960
4616 #: src/gtkconv.c:2559 4961 #: src/gtkconv.c:2804
4617 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 4962 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
4618 msgstr "" 4963 msgstr ""
4619 4964
4620 #: src/gtkconv.c:2562 4965 #: src/gtkconv.c:2809
4966 #, fuzzy
4967 msgid "/Conversation/_Warn..."
4968 msgstr "/_שיחה"
4969
4970 #: src/gtkconv.c:2811
4971 #, fuzzy
4972 msgid "/Conversation/_Block..."
4973 msgstr "/_שיחה"
4974
4975 #: src/gtkconv.c:2813
4976 #, fuzzy
4977 msgid "/Conversation/_Add..."
4978 msgstr "/_שיחה"
4979
4980 #: src/gtkconv.c:2815
4981 #, fuzzy
4982 msgid "/Conversation/_Remove..."
4983 msgstr "/_שיחה"
4984
4985 #: src/gtkconv.c:2820
4621 msgid "/Conversation/_Close" 4986 msgid "/Conversation/_Close"
4622 msgstr "" 4987 msgstr ""
4623 4988
4624 #. Options 4989 #. Options
4625 #: src/gtkconv.c:2566 4990 #: src/gtkconv.c:2824
4626 msgid "/_Options" 4991 msgid "/_Options"
4627 msgstr "/_אפשרויות" 4992 msgstr "/_אפשרויות"
4628 4993
4629 #: src/gtkconv.c:2567 4994 #: src/gtkconv.c:2825
4630 msgid "/Options/Enable _Logging" 4995 msgid "/Options/Enable _Logging"
4631 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 4996 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
4632 4997
4633 #: src/gtkconv.c:2568 4998 #: src/gtkconv.c:2826
4634 msgid "/Options/Enable _Sounds" 4999 msgid "/Options/Enable _Sounds"
4635 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 5000 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
4636 5001
4637 #: src/gtkconv.c:2604 5002 #: src/gtkconv.c:2866
4638 msgid "/Conversation/View Log..." 5003 msgid "/Conversation/View Log..."
4639 msgstr "" 5004 msgstr ""
4640 5005
4641 #: src/gtkconv.c:2606 5006 #: src/gtkconv.c:2871
5007 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/gtkconv.c:2875
5011 #, fuzzy
5012 msgid "/Conversation/Alias..."
5013 msgstr "שיחות"
5014
5015 #: src/gtkconv.c:2879
5016 #, fuzzy
5017 msgid "/Conversation/Get Info..."
5018 msgstr "/_שיחה"
5019
5020 #: src/gtkconv.c:2883
5021 #, fuzzy
5022 msgid "/Conversation/Invite..."
5023 msgstr "/_שיחה"
5024
5025 #: src/gtkconv.c:2889
4642 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5026 msgid "/Conversation/Insert URL..."
4643 msgstr "" 5027 msgstr ""
4644 5028
4645 #: src/gtkconv.c:2608 5029 #: src/gtkconv.c:2893
4646 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5030 msgid "/Conversation/Insert Image..."
4647 msgstr "" 5031 msgstr ""
4648 5032
4649 #: src/gtkconv.c:2610 5033 #: src/gtkconv.c:2899
5034 #, fuzzy
5035 msgid "/Conversation/Warn..."
5036 msgstr "/_שיחה"
5037
5038 #: src/gtkconv.c:2903
5039 #, fuzzy
5040 msgid "/Conversation/Block..."
5041 msgstr "/_שיחה"
5042
5043 #: src/gtkconv.c:2907
5044 #, fuzzy
5045 msgid "/Conversation/Add..."
5046 msgstr "/_שיחה"
5047
5048 #: src/gtkconv.c:2911
5049 #, fuzzy
5050 msgid "/Conversation/Remove..."
5051 msgstr "/_שיחה"
5052
5053 #: src/gtkconv.c:2917
4650 msgid "/Options/Enable Logging" 5054 msgid "/Options/Enable Logging"
4651 msgstr "" 5055 msgstr ""
4652 5056
4653 #: src/gtkconv.c:2612 5057 #: src/gtkconv.c:2920
4654 msgid "/Options/Enable Sounds" 5058 msgid "/Options/Enable Sounds"
4655 msgstr "" 5059 msgstr ""
4656 5060
4657 #. From right to left... 5061 #. From right to left...
4658 #. Send button 5062 #. Send button
4659 #: src/gtkconv.c:2636 5063 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046
4660 #: src/gtkconv.c:2638 5064 #: src/gtkconv.c:5683
4661 #: src/gtkconv.c:2736
4662 #: src/gtkconv.c:2738
4663 #: src/gtkconv.c:5065
4664 msgid "Send" 5065 msgid "Send"
4665 msgstr "שלח" 5066 msgstr "שלח"
4666 5067
4667 #: src/gtkconv.c:2659 5068 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127
4668 #: src/gtkconv.c:3801
4669 msgid "Add the user to your buddy list" 5069 msgid "Add the user to your buddy list"
4670 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 5070 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
4671 5071
4672 #: src/gtkconv.c:2665 5072 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112
4673 #: src/gtkconv.c:3792
4674 msgid "Remove the user from your buddy list" 5073 msgid "Remove the user from your buddy list"
4675 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" 5074 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
4676 5075
4677 #. Warn button 5076 #. Warn button
4678 #: src/gtkconv.c:2672 5077 #: src/gtkconv.c:2980
4679 msgid "Warn" 5078 msgid "Warn"
4680 msgstr "אזהר" 5079 msgstr "אזהר"
4681 5080
4682 #: src/gtkconv.c:2676 5081 #: src/gtkconv.c:2984
4683 msgid "Warn the user" 5082 msgid "Warn the user"
4684 msgstr "" 5083 msgstr ""
4685 5084
4686 #: src/gtkconv.c:2683 5085 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426
4687 #: src/gtkconv.c:3116
4688 msgid "Get the user's information" 5086 msgid "Get the user's information"
4689 msgstr "" 5087 msgstr ""
4690 5088
4691 #. Block button 5089 #. Block button
4692 #: src/gtkconv.c:2686 5090 #: src/gtkconv.c:2994
4693 msgid "Block" 5091 msgid "Block"
4694 msgstr "" 5092 msgstr ""
4695 5093
4696 #: src/gtkconv.c:2690 5094 #: src/gtkconv.c:2998
4697 msgid "Block the user" 5095 msgid "Block the user"
4698 msgstr "" 5096 msgstr ""
4699 5097
4700 #. Invite 5098 #. Invite
4701 #: src/gtkconv.c:2748 5099 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686
4702 #: src/gtkconv.c:5068
4703 msgid "Invite" 5100 msgid "Invite"
4704 msgstr "הזמן" 5101 msgstr "הזמן"
4705 5102
4706 #: src/gtkconv.c:2751 5103 #: src/gtkconv.c:3059
4707 msgid "Invite a user" 5104 msgid "Invite a user"
4708 msgstr "הזמן משתמש" 5105 msgstr "הזמן משתמש"
4709 5106
4710 #: src/gtkconv.c:2790 5107 #: src/gtkconv.c:3098
4711 msgid "Bold" 5108 msgid "Bold"
4712 msgstr "מודגש" 5109 msgstr "מודגש"
4713 5110
4714 #: src/gtkconv.c:2801 5111 #: src/gtkconv.c:3109
4715 msgid "Italic" 5112 msgid "Italic"
4716 msgstr "נטוי" 5113 msgstr "נטוי"
4717 5114
4718 #: src/gtkconv.c:2812 5115 #: src/gtkconv.c:3120
4719 msgid "Underline" 5116 msgid "Underline"
4720 msgstr "קו תחתון" 5117 msgstr "קו תחתון"
4721 5118
4722 #: src/gtkconv.c:2828 5119 #: src/gtkconv.c:3136
4723 msgid "Larger font size" 5120 msgid "Larger font size"
4724 msgstr "הגדל גודל גופן" 5121 msgstr "הגדל גודל גופן"
4725 5122
4726 #: src/gtkconv.c:2840 5123 #: src/gtkconv.c:3148
4727 msgid "Normal font size" 5124 msgid "Normal font size"
4728 msgstr "גודל גופן בינוני" 5125 msgstr "גודל גופן בינוני"
4729 5126
4730 #: src/gtkconv.c:2852 5127 #: src/gtkconv.c:3160
4731 msgid "Smaller font size" 5128 msgid "Smaller font size"
4732 msgstr "הקטן גודל גופן" 5129 msgstr "הקטן גודל גופן"
4733 5130
4734 #: src/gtkconv.c:2869 5131 #: src/gtkconv.c:3177
4735 msgid "Font Face" 5132 msgid "Font Face"
4736 msgstr "" 5133 msgstr ""
4737 5134
4738 #: src/gtkconv.c:2881 5135 #: src/gtkconv.c:3189
4739 msgid "Foreground font color" 5136 msgid "Foreground font color"
4740 msgstr "" 5137 msgstr ""
4741 5138
4742 #: src/gtkconv.c:2893 5139 #: src/gtkconv.c:3201
4743 msgid "Background color" 5140 msgid "Background color"
4744 msgstr "צבע הרקע" 5141 msgstr "צבע הרקע"
4745 5142
4746 #: src/gtkconv.c:2908 5143 #: src/gtkconv.c:3216
4747 msgid "Insert image" 5144 msgid "Insert image"
4748 msgstr "הכנס תמונה" 5145 msgstr "הכנס תמונה"
4749 5146
4750 #: src/gtkconv.c:2919 5147 #: src/gtkconv.c:3227
4751 msgid "Insert link" 5148 msgid "Insert link"
4752 msgstr "הכנס קישור" 5149 msgstr "הכנס קישור"
4753 5150
4754 #: src/gtkconv.c:2930 5151 #: src/gtkconv.c:3238
4755 msgid "Insert smiley" 5152 msgid "Insert smiley"
4756 msgstr "הכנס חיוך" 5153 msgstr "הכנס חיוך"
4757 5154
4758 #: src/gtkconv.c:2987 5155 #: src/gtkconv.c:3295
4759 msgid "Topic:" 5156 msgid "Topic:"
4760 msgstr "כותרת:" 5157 msgstr "כותרת:"
4761 5158
4762 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5159 #. Setup the label telling how many people are in the room.
4763 #: src/gtkconv.c:3036 5160 #: src/gtkconv.c:3346
4764 msgid "0 people in room" 5161 msgid "0 people in room"
4765 msgstr "" 5162 msgstr ""
4766 5163
4767 #: src/gtkconv.c:3093 5164 #: src/gtkconv.c:3403
4768 msgid "IM the user" 5165 msgid "IM the user"
4769 msgstr "" 5166 msgstr ""
4770 5167
4771 #: src/gtkconv.c:3105 5168 #: src/gtkconv.c:3415
4772 msgid "Ignore the user" 5169 msgid "Ignore the user"
4773 msgstr "" 5170 msgstr ""
4774 5171
4775 #: src/gtkconv.c:3636 5172 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
5173 #, c-format
5174 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
5178 #, c-format
5179 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/gtkconv.c:3947
4776 msgid "Close conversation" 5183 msgid "Close conversation"
4777 msgstr "סגור חלון" 5184 msgstr "סגור חלון"
4778 5185
4779 #: src/gtkconv.c:4269 5186 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
4780 #: src/gtkconv.c:4391 5187 #, c-format
4781 #: src/gtkconv.c:4751 5188 msgid "%d person in room"
4782 #, c-format 5189 msgid_plural "%d people in room"
5190 msgstr[0] ""
5191 msgstr[1] ""
5192
5193 #: src/gtkconv.c:5001
4783 msgid "Disable Animation" 5194 msgid "Disable Animation"
4784 msgstr "אל תאפשר הנפשה" 5195 msgstr "אל תאפשר הנפשה"
4785 5196
4786 #: src/gtkconv.c:4760 5197 #: src/gtkconv.c:5010
4787 msgid "Enable Animation" 5198 msgid "Enable Animation"
4788 msgstr "אפשר הנפשה" 5199 msgstr "אפשר הנפשה"
4789 5200
4790 #: src/gtkconv.c:4767 5201 #: src/gtkconv.c:5017
4791 msgid "Hide Icon" 5202 msgid "Hide Icon"
4792 msgstr "הסתר סמל" 5203 msgstr "הסתר סמל"
4793 5204
4794 #: src/gtkconv.c:4773 5205 #: src/gtkconv.c:5023
4795 msgid "Save Icon As..." 5206 msgid "Save Icon As..."
4796 msgstr "שמירת סמל בשם..." 5207 msgstr "שמירת סמל בשם..."
4797 5208
4798 #: src/gtkft.c:105 5209 #: src/gtkft.c:126
4799 msgid "Calculating..."
4800 msgstr "מחשב..."
4801
4802 #: src/gtkft.c:108
4803 msgid "Unknown."
4804 msgstr "לא ידוע"
4805
4806 #: src/gtkft.c:145
4807 #, c-format 5210 #, c-format
4808 msgid "%.2f KB/s" 5211 msgid "%.2f KB/s"
4809 msgstr "" 5212 msgstr ""
4810 5213
4811 #: src/gtkft.c:220 5214 #: src/gtkft.c:201
4812 msgid "<b>Receiving From:</b>" 5215 msgid "<b>Receiving From:</b>"
4813 msgstr "" 5216 msgstr ""
4814 5217
4815 #: src/gtkft.c:223 5218 #: src/gtkft.c:204
4816 msgid "<b>Sending To:</b>" 5219 msgid "<b>Sending To:</b>"
4817 msgstr "<b>שולח אל:</b>" 5220 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
4818 5221
4819 #: src/gtkft.c:447 5222 #: src/gtkft.c:436
4820 msgid "Progress" 5223 msgid "Progress"
4821 msgstr "התקדמות" 5224 msgstr "התקדמות"
4822 5225
4823 #: src/gtkft.c:454 5226 #: src/gtkft.c:443
4824 msgid "Filename" 5227 msgid "Filename"
4825 msgstr "שם הקובץ" 5228 msgstr "שם הקובץ"
4826 5229
4827 #: src/gtkft.c:461 5230 #: src/gtkft.c:450
4828 msgid "Size" 5231 msgid "Size"
4829 msgstr "גודל" 5232 msgstr "גודל"
4830 5233
4831 #: src/gtkft.c:468 5234 #: src/gtkft.c:457
4832 msgid "Remaining" 5235 msgid "Remaining"
4833 msgstr "נשאר" 5236 msgstr "נשאר"
4834 5237
4835 #: src/gtkft.c:498 5238 #: src/gtkft.c:487
4836 msgid "Filename:" 5239 msgid "Filename:"
4837 msgstr "שם הקובץ:" 5240 msgstr "שם הקובץ:"
4838 5241
4839 #: src/gtkft.c:499 5242 #: src/gtkft.c:488
4840 msgid "Status:" 5243 msgid "Status:"
4841 msgstr "מצב:" 5244 msgstr "מצב:"
4842 5245
4843 #: src/gtkft.c:500 5246 #: src/gtkft.c:489
4844 msgid "Speed:" 5247 msgid "Speed:"
4845 msgstr "מהירות:" 5248 msgstr "מהירות:"
4846 5249
4847 #: src/gtkft.c:501 5250 #: src/gtkft.c:490
4848 msgid "Time Elapsed:" 5251 msgid "Time Elapsed:"
4849 msgstr "זמן:" 5252 msgstr "זמן:"
4850 5253
4851 #: src/gtkft.c:502 5254 #: src/gtkft.c:491
4852 msgid "Time Remaining:" 5255 msgid "Time Remaining:"
4853 msgstr "זמן שנותר:" 5256 msgstr "זמן שנותר:"
4854 5257
4855 #: src/gtkft.c:568 5258 #: src/gtkft.c:586
4856 msgid "File Transfers"
4857 msgstr "משלוח קבצים"
4858
4859 #: src/gtkft.c:597
4860 msgid "_Keep the dialog open" 5259 msgid "_Keep the dialog open"
4861 msgstr "" 5260 msgstr ""
4862 5261
4863 #: src/gtkft.c:607 5262 #: src/gtkft.c:596
4864 msgid "_Clear finished transfers" 5263 msgid "_Clear finished transfers"
4865 msgstr "" 5264 msgstr ""
4866 5265
4867 #. "Download Details" arrow 5266 #. "Download Details" arrow
4868 #: src/gtkft.c:616 5267 #: src/gtkft.c:605
4869 msgid "Show download details" 5268 msgid "Show download details"
4870 msgstr "הצג פרטי ההורדות" 5269 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
4871 5270
4872 #: src/gtkft.c:617 5271 #: src/gtkft.c:606
4873 msgid "Hide download details" 5272 msgid "Hide download details"
4874 msgstr "הסתר פרטי ההורדות" 5273 msgstr "הסתר פרטי ההורדות"
4875 5274
4876 #. Pause button 5275 #. Pause button
4877 #: src/gtkft.c:659 5276 #: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
4878 msgid "_Pause" 5277 msgid "_Pause"
4879 msgstr "השהייה" 5278 msgstr "השהייה"
4880 5279
4881 #. Resume button 5280 #. Resume button
4882 #: src/gtkft.c:669 5281 #: src/gtkft.c:658
4883 msgid "_Resume" 5282 msgid "_Resume"
4884 msgstr "ה_משך" 5283 msgstr "ה_משך"
4885 5284
4886 #: src/gtkft.c:1012 5285 #: src/gtkft.c:1013
4887 msgid "That file does not exist." 5286 msgid "That file does not exist."
4888 msgstr "הקובץ אינו קיים" 5287 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4889 5288
4890 #: src/gtkft.c:1019 5289 #: src/gtkft.c:1020
4891 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 5290 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
4892 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" 5291 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
4893 5292
4894 #: src/gtkft.c:1032 5293 #: src/gtkft.c:1033
4895 msgid "That file already exists." 5294 msgid "That file already exists."
4896 msgstr "הקובץ כבר קיים" 5295 msgstr "הקובץ כבר קיים"
4897 5296
4898 #: src/gtkft.c:1033 5297 #: src/gtkft.c:1058
4899 msgid "Would you like to overwrite it?"
4900 msgstr "לשכתב?"
4901
4902 #: src/gtkft.c:1057
4903 msgid "Gaim - Open..." 5298 msgid "Gaim - Open..."
4904 msgstr "" 5299 msgstr ""
4905 5300
4906 #: src/gtkft.c:1106 5301 #: src/gtkft.c:1107
4907 #, c-format 5302 #, c-format
4908 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5303 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
4909 msgstr "" 5304 msgstr ""
4910 5305
4911 #: src/gtkimhtml.c:346 5306 #: src/gtkimhtml.c:530
4912 msgid "_Copy Link Location" 5307 msgid "_Copy Link Location"
4913 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 5308 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
4914 5309
4915 #: src/gtkimhtml.c:353 5310 #: src/gtkimhtml.c:537
4916 msgid "_Open Link in Browser" 5311 msgid "_Open Link in Browser"
4917 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" 5312 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
4918 5313
4919 #: src/gtkimhtml.c:1668 5314 #: src/gtkimhtml.c:1642
4920 msgid "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension supplied. Defaulting to PNG." 5315 msgid ""
4921 msgstr "" 5316 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
4922 5317 "Defaulting to PNG."
4923 #: src/gtkimhtml.c:1676 5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/gtkimhtml.c:1650
4924 #, c-format 5321 #, c-format
4925 msgid "Error saving image: %s" 5322 msgid "Error saving image: %s"
4926 msgstr "" 5323 msgstr ""
4927 5324
4928 #: src/gtkimhtml.c:1685 5325 #: src/gtkimhtml.c:1659
4929 msgid "Gaim - Save Image" 5326 #, fuzzy
4930 msgstr "" 5327 msgid "Save Image"
4931 5328 msgstr "שמור קובץ רישום"
4932 #: src/gtkimhtml.c:1707 5329
5330 #: src/gtkimhtml.c:1681
4933 msgid "_Save Image..." 5331 msgid "_Save Image..."
4934 msgstr "" 5332 msgstr ""
4935 5333
4936 #: src/gtknotify.c:190 5334 #: src/gtknotify.c:199
4937 #: src/gtknotify.c:198 5335 #, fuzzy, c-format
5336 msgid "%s has %d new message."
5337 msgid_plural "%s has %d new messages."
5338 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב"
5339 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב"
5340
5341 #: src/gtknotify.c:207
4938 #, c-format 5342 #, c-format
4939 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 5343 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
4940 msgstr "" 5344 msgstr ""
4941 5345
4942 #: src/gtknotify.c:203 5346 #: src/gtknotify.c:212
4943 #, c-format 5347 #, c-format
4944 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 5348 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
4945 msgstr "" 5349 msgstr ""
4946 5350
4947 #: src/gtknotify.c:207 5351 #: src/gtknotify.c:216
4948 #, c-format 5352 #, c-format
4949 msgid "" 5353 msgid ""
4950 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 5354 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4951 "\n" 5355 "\n"
4952 "%s%s%s%s" 5356 "%s%s%s%s"
4953 msgstr "" 5357 msgstr ""
4954 5358
4955 #: src/gtknotify.c:222 5359 #: src/gtknotify.c:231
4956 #, c-format 5360 #, c-format
4957 msgid "" 5361 msgid ""
4958 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 5362 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4959 "\n" 5363 "\n"
4960 "%s" 5364 "%s"
4961 msgstr "" 5365 msgstr ""
4962 5366
4963 #: src/gtkpounce.c:122 5367 #: src/gtkpounce.c:140
4964 msgid "Select a file" 5368 msgid "Select a file"
4965 msgstr "בחר קובץ" 5369 msgstr "בחר קובץ"
4966 5370
4967 #: src/gtkpounce.c:172 5371 #: src/gtkpounce.c:189
4968 msgid "Please enter a buddy to pounce." 5372 msgid "Please enter a buddy to pounce."
4969 msgstr "" 5373 msgstr ""
4970 5374
4971 #: src/gtkpounce.c:345 5375 #. "New Buddy Pounce"
5376 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
5377 msgid "New Buddy Pounce"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/gtkpounce.c:383
5381 msgid "Edit Buddy Pounce"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. Create the "Pounce Who" frame.
5385 #: src/gtkpounce.c:401
5386 msgid "Pounce Who"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/gtkpounce.c:426
5390 msgid "_Buddy Name:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. Create the "Pounce When" frame.
5394 #: src/gtkpounce.c:448
5395 msgid "Pounce When"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/gtkpounce.c:456
5399 msgid "Sign on"
5400 msgstr "התחבר"
5401
5402 #: src/gtkpounce.c:458
5403 msgid "Sign off"
5404 msgstr "נתק"
5405
5406 #: src/gtkpounce.c:462
5407 msgid "Return from away"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/gtkpounce.c:466
5411 msgid "Return from idle"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/gtkpounce.c:468
5415 msgid "Buddy starts typing"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/gtkpounce.c:470
5419 msgid "Buddy stops typing"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. Create the "Pounce Action" frame.
5423 #: src/gtkpounce.c:499
5424 msgid "Pounce Action"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/gtkpounce.c:506
5428 msgid "Open an IM window"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/gtkpounce.c:507
5432 msgid "Popup notification"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/gtkpounce.c:508
5436 msgid "Send a message"
5437 msgstr "שלח הודעה"
5438
5439 #: src/gtkpounce.c:509
5440 msgid "Execute a command"
5441 msgstr "הפעל פקודה"
5442
5443 #: src/gtkpounce.c:510
5444 msgid "Play a sound"
5445 msgstr "נגן צליל"
5446
5447 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5448 msgid "Browse"
5449 msgstr "עיון"
5450
5451 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097
5452 msgid "Test"
5453 msgstr "בדיקה"
5454
5455 #: src/gtkpounce.c:600
5456 msgid "_Save this pounce after activation"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. "Remove Buddy Pounce"
5460 #: src/gtkpounce.c:794
5461 msgid "Remove Buddy Pounce"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/gtkpounce.c:835
4972 #, c-format 5465 #, c-format
4973 msgid "%s has started typing to you" 5466 msgid "%s has started typing to you"
4974 msgstr "" 5467 msgstr ""
4975 5468
4976 #: src/gtkpounce.c:346 5469 #: src/gtkpounce.c:836
4977 #, c-format 5470 #, c-format
4978 msgid "%s has signed on" 5471 msgid "%s has signed on"
4979 msgstr "" 5472 msgstr ""
4980 5473
4981 #: src/gtkpounce.c:347 5474 #: src/gtkpounce.c:837
4982 #, c-format 5475 #, c-format
4983 msgid "%s has returned from being idle" 5476 msgid "%s has returned from being idle"
4984 msgstr "" 5477 msgstr ""
4985 5478
4986 #: src/gtkpounce.c:348 5479 #: src/gtkpounce.c:838
4987 #, c-format 5480 #, c-format
4988 msgid "%s has returned from being away" 5481 msgid "%s has returned from being away"
4989 msgstr "" 5482 msgstr ""
4990 5483
4991 #: src/gtkpounce.c:349 5484 #: src/gtkpounce.c:839
4992 #, c-format 5485 #, c-format
4993 msgid "%s has stopped typing to you" 5486 msgid "%s has stopped typing to you"
4994 msgstr "" 5487 msgstr ""
4995 5488
4996 #: src/gtkpounce.c:350 5489 #: src/gtkpounce.c:840
4997 #, c-format 5490 #, c-format
4998 msgid "%s has signed off" 5491 msgid "%s has signed off"
4999 msgstr "" 5492 msgstr ""
5000 5493
5001 #: src/gtkpounce.c:351 5494 #: src/gtkpounce.c:841
5002 #, c-format 5495 #, c-format
5003 msgid "%s has become idle" 5496 msgid "%s has become idle"
5004 msgstr "" 5497 msgstr ""
5005 5498
5006 #: src/gtkpounce.c:352 5499 #: src/gtkpounce.c:842
5007 #, c-format 5500 #, c-format
5008 msgid "%s has gone away." 5501 msgid "%s has gone away."
5009 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 5502 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
5010 5503
5011 #: src/gtkpounce.c:353 5504 #: src/gtkpounce.c:843
5012 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5505 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5013 msgstr "" 5506 msgstr ""
5014 5507
5015 #. "New Buddy Pounce" 5508 #: src/gtkprefs.c:378
5016 #: src/gtkpounce.c:494
5017 #: src/gtkpounce.c:884
5018 msgid "New Buddy Pounce"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/gtkpounce.c:494
5022 msgid "Edit Buddy Pounce"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. Create the "Pounce Who" frame.
5026 #: src/gtkpounce.c:512
5027 msgid "Pounce Who"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/gtkpounce.c:534
5031 msgid "_Buddy Name:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. Create the "Pounce When" frame.
5035 #: src/gtkpounce.c:553
5036 msgid "Pounce When"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/gtkpounce.c:561
5040 msgid "Sign on"
5041 msgstr "התחבר"
5042
5043 #: src/gtkpounce.c:563
5044 msgid "Sign off"
5045 msgstr "נתק"
5046
5047 #: src/gtkpounce.c:567
5048 msgid "Return from away"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/gtkpounce.c:571
5052 msgid "Return from idle"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/gtkpounce.c:573
5056 msgid "Buddy starts typing"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/gtkpounce.c:575
5060 msgid "Buddy stops typing"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. Create the "Pounce Action" frame.
5064 #: src/gtkpounce.c:604
5065 msgid "Pounce Action"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/gtkpounce.c:611
5069 msgid "Open an IM window"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/gtkpounce.c:612
5073 msgid "Popup notification"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/gtkpounce.c:613
5077 msgid "Send a message"
5078 msgstr "שלח הודעה"
5079
5080 #: src/gtkpounce.c:614
5081 msgid "Execute a command"
5082 msgstr "הפעל פקודה"
5083
5084 #: src/gtkpounce.c:615
5085 msgid "Play a sound"
5086 msgstr "נגן צליל"
5087
5088 #: src/gtkpounce.c:619
5089 #: src/gtkpounce.c:621
5090 msgid "Browse"
5091 msgstr "עיון"
5092
5093 #: src/gtkpounce.c:622
5094 #: src/gtkprefs.c:2016
5095 msgid "Test"
5096 msgstr "בדיקה"
5097
5098 #: src/gtkpounce.c:705
5099 msgid "_Save this pounce after activation"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. "Remove Buddy Pounce"
5103 #: src/gtkpounce.c:891
5104 msgid "Remove Buddy Pounce"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/gtkprefs.c:435
5108 msgid "Interface Options" 5509 msgid "Interface Options"
5109 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש" 5510 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
5110 5511
5111 #: src/gtkprefs.c:437 5512 #: src/gtkprefs.c:380
5112 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5513 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5113 msgstr "" 5514 msgstr ""
5114 5515
5115 #: src/gtkprefs.c:618 5516 #: src/gtkprefs.c:561
5116 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5517 msgid ""
5117 msgstr "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת הערכות." 5518 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5118 5519 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5119 #: src/gtkprefs.c:651 5520 msgstr ""
5521 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
5522 "הערכות."
5523
5524 #: src/gtkprefs.c:594
5120 msgid "Icon" 5525 msgid "Icon"
5121 msgstr "סמל" 5526 msgstr "סמל"
5122 5527
5123 #: src/gtkprefs.c:724 5528 #: src/gtkprefs.c:668
5124 msgid "Style" 5529 msgid "Style"
5125 msgstr "סגנון" 5530 msgstr "סגנון"
5126 5531
5127 #: src/gtkprefs.c:725 5532 #: src/gtkprefs.c:669
5128 msgid "_Bold" 5533 msgid "_Bold"
5129 msgstr "_מודגש" 5534 msgstr "_מודגש"
5130 5535
5131 #: src/gtkprefs.c:727 5536 #: src/gtkprefs.c:671
5132 msgid "_Italics" 5537 msgid "_Italics"
5133 msgstr "_נתוי" 5538 msgstr "_נתוי"
5134 5539
5135 #: src/gtkprefs.c:729 5540 #: src/gtkprefs.c:673
5136 msgid "_Underline" 5541 msgid "_Underline"
5137 msgstr "_קו תחתון" 5542 msgstr "_קו תחתון"
5138 5543
5139 #: src/gtkprefs.c:731 5544 #: src/gtkprefs.c:675
5140 msgid "_Strikethrough" 5545 msgid "_Strikethrough"
5141 msgstr "ק_ו חוצה" 5546 msgstr "ק_ו חוצה"
5142 5547
5143 #: src/gtkprefs.c:734 5548 #: src/gtkprefs.c:678
5144 msgid "Face" 5549 msgid "Face"
5145 msgstr "סוג" 5550 msgstr "סוג"
5146 5551
5147 #: src/gtkprefs.c:737 5552 #: src/gtkprefs.c:681
5148 msgid "Use custo_m face" 5553 msgid "Use custo_m face"
5149 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית" 5554 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית"
5150 5555
5151 #: src/gtkprefs.c:754 5556 #: src/gtkprefs.c:698
5152 msgid "Use custom si_ze" 5557 msgid "Use custom si_ze"
5153 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית" 5558 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית"
5154 5559
5155 #: src/gtkprefs.c:767 5560 #: src/gtkprefs.c:711
5156 msgid "Color" 5561 msgid "Color"
5157 msgstr "צבע" 5562 msgstr "צבע"
5158 5563
5159 #: src/gtkprefs.c:771 5564 #: src/gtkprefs.c:715
5160 msgid "_Text color" 5565 msgid "_Text color"
5161 msgstr "צבע הטק_סט" 5566 msgstr "צבע הטק_סט"
5162 5567
5163 #: src/gtkprefs.c:790 5568 #: src/gtkprefs.c:734
5164 msgid "Bac_kground color" 5569 msgid "Bac_kground color"
5165 msgstr "צבע הרקע" 5570 msgstr "צבע הרקע"
5166 5571
5167 #: src/gtkprefs.c:818 5572 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
5168 #: src/gtkprefs.c:1036
5169 #: src/gtkprefs.c:1089
5170 msgid "Display" 5573 msgid "Display"
5171 msgstr "תצוגה" 5574 msgstr "תצוגה"
5172 5575
5173 #: src/gtkprefs.c:819 5576 #: src/gtkprefs.c:763
5174 msgid "Show graphical _smileys" 5577 msgid "Show graphical _smileys"
5175 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים" 5578 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
5176 5579
5177 #: src/gtkprefs.c:821 5580 #: src/gtkprefs.c:765
5178 msgid "Show _timestamp on messages" 5581 msgid "Show _timestamp on messages"
5179 msgstr "" 5582 msgstr ""
5180 5583
5181 #: src/gtkprefs.c:823 5584 #: src/gtkprefs.c:767
5182 msgid "Show _URLs as links" 5585 msgid "Show _URLs as links"
5183 msgstr "" 5586 msgstr ""
5184 5587
5185 #: src/gtkprefs.c:827 5588 #: src/gtkprefs.c:771
5186 msgid "_Highlight misspelled words" 5589 msgid "_Highlight misspelled words"
5187 msgstr "" 5590 msgstr ""
5188 5591
5189 #: src/gtkprefs.c:831 5592 #: src/gtkprefs.c:775
5190 msgid "Ignore c_olors" 5593 msgid "Ignore c_olors"
5191 msgstr "" 5594 msgstr ""
5192 5595
5193 #: src/gtkprefs.c:833 5596 #: src/gtkprefs.c:777
5194 msgid "Ignore font _faces" 5597 msgid "Ignore font _faces"
5195 msgstr "" 5598 msgstr ""
5196 5599
5197 #: src/gtkprefs.c:835 5600 #: src/gtkprefs.c:779
5198 msgid "Ignore font si_zes" 5601 msgid "Ignore font si_zes"
5199 msgstr "" 5602 msgstr ""
5200 5603
5201 #: src/gtkprefs.c:848 5604 #: src/gtkprefs.c:792
5202 msgid "Send Message" 5605 msgid "Send Message"
5203 msgstr "שליחת הודעה" 5606 msgstr "שליחת הודעה"
5204 5607
5205 #: src/gtkprefs.c:849 5608 #: src/gtkprefs.c:793
5206 msgid "_Enter sends message" 5609 #, fuzzy
5610 msgid "Enter _sends message"
5207 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" 5611 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
5208 5612
5209 #: src/gtkprefs.c:851 5613 #: src/gtkprefs.c:795
5210 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5614 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5211 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" 5615 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
5212 5616
5213 #: src/gtkprefs.c:854 5617 #: src/gtkprefs.c:798
5214 msgid "Window Closing" 5618 msgid "Window Closing"
5215 msgstr "סגירת החלונות" 5619 msgstr "סגירת החלונות"
5216 5620
5217 #: src/gtkprefs.c:855 5621 #: src/gtkprefs.c:799
5218 msgid "E_scape closes window" 5622 #, fuzzy
5623 msgid "_Escape closes window"
5219 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות" 5624 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות"
5220 5625
5221 #: src/gtkprefs.c:857 5626 #: src/gtkprefs.c:802
5222 msgid "Control-_W closes window"
5223 msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות"
5224
5225 #: src/gtkprefs.c:860
5226 msgid "Insertions" 5627 msgid "Insertions"
5227 msgstr "הכנסות" 5628 msgstr "הכנסות"
5228 5629
5229 #: src/gtkprefs.c:861 5630 #: src/gtkprefs.c:803
5230 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" 5631 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5231 msgstr "" 5632 msgstr ""
5232 5633
5233 #: src/gtkprefs.c:863 5634 #: src/gtkprefs.c:805
5234 msgid "Control-(number) inserts _smileys" 5635 #, fuzzy
5235 msgstr "" 5636 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5236 5637 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
5237 #: src/gtkprefs.c:880 5638
5639 #: src/gtkprefs.c:822
5238 msgid "Buddy List Sorting" 5640 msgid "Buddy List Sorting"
5239 msgstr "סידור רשימת הידידים" 5641 msgstr "סידור רשימת הידידים"
5240 5642
5241 #: src/gtkprefs.c:889 5643 #: src/gtkprefs.c:831
5242 msgid "Sorting:" 5644 msgid "Sorting:"
5243 msgstr "סדר:" 5645 msgstr "סדר:"
5244 5646
5245 #: src/gtkprefs.c:894 5647 #: src/gtkprefs.c:836
5246 msgid "Buddy List Toolbar" 5648 msgid "Buddy List Toolbar"
5247 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים" 5649 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים"
5248 5650
5249 #: src/gtkprefs.c:895 5651 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
5250 #: src/gtkprefs.c:1006
5251 #: src/gtkprefs.c:1062
5252 msgid "Show _buttons as:" 5652 msgid "Show _buttons as:"
5253 msgstr "הצג לחצים בתור:" 5653 msgstr "הצג לחצים בתור:"
5254 5654
5255 #: src/gtkprefs.c:897 5655 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
5256 #: src/gtkprefs.c:1008
5257 #: src/gtkprefs.c:1064
5258 msgid "Pictures" 5656 msgid "Pictures"
5259 msgstr "תמונות" 5657 msgstr "תמונות"
5260 5658
5261 #: src/gtkprefs.c:898 5659 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5262 #: src/gtkprefs.c:1009
5263 #: src/gtkprefs.c:1065
5264 msgid "Text" 5660 msgid "Text"
5265 msgstr "טקסט" 5661 msgstr "טקסט"
5266 5662
5267 #: src/gtkprefs.c:899 5663 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
5268 #: src/gtkprefs.c:1010
5269 #: src/gtkprefs.c:1066
5270 msgid "Pictures and text" 5664 msgid "Pictures and text"
5271 msgstr "טקסט עם תמונות" 5665 msgstr "טקסט עם תמונות"
5272 5666
5273 #: src/gtkprefs.c:904 5667 #: src/gtkprefs.c:846
5274 msgid "_Raise window on events" 5668 msgid "_Raise window on events"
5275 msgstr "" 5669 msgstr ""
5276 5670
5277 #: src/gtkprefs.c:907 5671 #: src/gtkprefs.c:849
5278 msgid "Group Display" 5672 msgid "Group Display"
5279 msgstr "" 5673 msgstr ""
5280 5674
5281 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5675 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5282 #: src/gtkprefs.c:909 5676 #: src/gtkprefs.c:851
5283 msgid "Show _numbers in groups" 5677 msgid "Show _numbers in groups"
5284 msgstr "" 5678 msgstr ""
5285 5679
5286 #: src/gtkprefs.c:912 5680 #: src/gtkprefs.c:854
5287 msgid "Buddy Display" 5681 msgid "Buddy Display"
5288 msgstr "" 5682 msgstr ""
5289 5683
5290 #: src/gtkprefs.c:913 5684 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989
5291 #: src/gtkprefs.c:1031
5292 msgid "Show buddy _icons" 5685 msgid "Show buddy _icons"
5293 msgstr "" 5686 msgstr ""
5294 5687
5295 #: src/gtkprefs.c:915 5688 #: src/gtkprefs.c:857
5296 msgid "Show _warning levels" 5689 msgid "Show _warning levels"
5297 msgstr "" 5690 msgstr ""
5298 5691
5299 #: src/gtkprefs.c:918 5692 #: src/gtkprefs.c:860
5300 msgid "Show idle _times" 5693 msgid "Show idle _times"
5301 msgstr "" 5694 msgstr ""
5302 5695
5303 #: src/gtkprefs.c:932 5696 #: src/gtkprefs.c:874
5304 msgid "Dim i_dle buddies" 5697 msgid "Dim i_dle buddies"
5305 msgstr "" 5698 msgstr ""
5306 5699
5307 #: src/gtkprefs.c:953 5700 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271
5308 #: src/gtkprefs.c:2190
5309 msgid "Conversations" 5701 msgid "Conversations"
5310 msgstr "שיחות" 5702 msgstr "שיחות"
5311 5703
5312 #: src/gtkprefs.c:961 5704 #: src/gtkprefs.c:898
5313 msgid "_Placement:" 5705 msgid "_Placement:"
5314 msgstr "מי_קום:" 5706 msgstr "מי_קום:"
5315 5707
5316 #: src/gtkprefs.c:970 5708 #: src/gtkprefs.c:907
5317 msgid "Send _URLs as Links" 5709 msgid "Send _URLs as Links"
5318 msgstr "" 5710 msgstr ""
5319 5711
5320 #: src/gtkprefs.c:973 5712 #: src/gtkprefs.c:910
5321 msgid "Tab Options" 5713 msgid "Tab Options"
5322 msgstr "הגדרות כרטיסיה" 5714 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
5323 5715
5324 #: src/gtkprefs.c:975 5716 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Top"
5719 msgstr "כותרת:"
5720
5721 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925
5722 msgid "Bottom"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926
5726 msgid "Left"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927
5730 msgid "Right"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/gtkprefs.c:922
5734 #, fuzzy
5735 msgid "_Tab Placement:"
5736 msgstr "מי_קום:"
5737
5738 #: src/gtkprefs.c:933
5325 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5739 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5326 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" 5740 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
5327 5741
5328 #: src/gtkprefs.c:978 5742 #: src/gtkprefs.c:936
5329 msgid "Show _close button on tabs." 5743 msgid "Show _close button on tabs."
5330 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" 5744 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
5331 5745
5332 #: src/gtkprefs.c:1005 5746 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
5333 #: src/gtkprefs.c:1061
5334 msgid "Window" 5747 msgid "Window"
5335 msgstr "חלון" 5748 msgstr "חלון"
5336 5749
5337 #: src/gtkprefs.c:1015 5750 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
5338 #: src/gtkprefs.c:1071
5339 msgid "New window _width:" 5751 msgid "New window _width:"
5340 msgstr "רוחב החלון:" 5752 msgstr "רוחב החלון:"
5341 5753
5342 #: src/gtkprefs.c:1018 5754 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
5343 #: src/gtkprefs.c:1074
5344 msgid "New window _height:" 5755 msgid "New window _height:"
5345 msgstr "גובה החלון:" 5756 msgstr "גובה החלון:"
5346 5757
5347 #: src/gtkprefs.c:1021 5758 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
5348 #: src/gtkprefs.c:1077
5349 msgid "_Entry field height:" 5759 msgid "_Entry field height:"
5350 msgstr "גובה חלון הטקסט:" 5760 msgstr "גובה חלון הטקסט:"
5351 5761
5352 #: src/gtkprefs.c:1024 5762 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
5353 #: src/gtkprefs.c:1080
5354 msgid "_Raise windows on events" 5763 msgid "_Raise windows on events"
5355 msgstr "" 5764 msgstr ""
5356 5765
5357 #: src/gtkprefs.c:1026 5766 #: src/gtkprefs.c:984
5358 msgid "Hide window on _send" 5767 msgid "Hide window on _send"
5359 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה" 5768 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה"
5360 5769
5361 #: src/gtkprefs.c:1030 5770 #: src/gtkprefs.c:988
5362 msgid "Buddy Icons" 5771 msgid "Buddy Icons"
5363 msgstr "סמלי הידידים" 5772 msgstr "סמלי הידידים"
5364 5773
5365 #: src/gtkprefs.c:1033 5774 #: src/gtkprefs.c:991
5366 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 5775 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
5367 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים" 5776 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים"
5368 5777
5369 #: src/gtkprefs.c:1037 5778 #: src/gtkprefs.c:995
5370 msgid "Show _logins in window" 5779 msgid "Show _logins in window"
5371 msgstr "הצג חיבורים בחלון" 5780 msgstr "הצג חיבורים בחלון"
5372 5781
5373 #: src/gtkprefs.c:1039 5782 #: src/gtkprefs.c:997
5374 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 5783 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
5375 msgstr "" 5784 msgstr ""
5376 5785
5377 #: src/gtkprefs.c:1042 5786 #: src/gtkprefs.c:1000
5378 msgid "Typing Notification" 5787 msgid "Typing Notification"
5379 msgstr "" 5788 msgstr ""
5380 5789
5381 #: src/gtkprefs.c:1043 5790 #: src/gtkprefs.c:1001
5382 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 5791 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
5383 msgstr "" 5792 msgstr ""
5384 5793
5385 #: src/gtkprefs.c:1083 5794 #: src/gtkprefs.c:1041
5386 msgid "Tab Completion" 5795 msgid "Tab Completion"
5387 msgstr "השלמות" 5796 msgstr "השלמות"
5388 5797
5389 #: src/gtkprefs.c:1084 5798 #: src/gtkprefs.c:1042
5390 msgid "_Tab-complete nicks" 5799 msgid "_Tab-complete nicks"
5391 msgstr "" 5800 msgstr ""
5392 5801
5393 #: src/gtkprefs.c:1086 5802 #: src/gtkprefs.c:1044
5394 msgid "_Old-style tab completion" 5803 msgid "_Old-style tab completion"
5395 msgstr "" 5804 msgstr ""
5396 5805
5397 #: src/gtkprefs.c:1090 5806 #: src/gtkprefs.c:1048
5398 msgid "_Show people joining in window" 5807 msgid "_Show people joining in window"
5399 msgstr "" 5808 msgstr ""
5400 5809
5401 #: src/gtkprefs.c:1092 5810 #: src/gtkprefs.c:1050
5402 msgid "_Show people leaving in window" 5811 msgid "_Show people leaving in window"
5403 msgstr "" 5812 msgstr ""
5404 5813
5405 #: src/gtkprefs.c:1094 5814 #: src/gtkprefs.c:1052
5406 msgid "Co_lorize screennames" 5815 msgid "Co_lorize screennames"
5407 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים" 5816 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים"
5408 5817
5409 #: src/gtkprefs.c:1112 5818 #: src/gtkprefs.c:1096
5410 msgid "Proxy Type" 5819 msgid "Proxy Type"
5411 msgstr "סוג המתווך" 5820 msgstr "סוג המתווך"
5412 5821
5413 #: src/gtkprefs.c:1113 5822 #: src/gtkprefs.c:1099
5414 msgid "Proxy _type:"
5415 msgstr "סוג ה_מתווך"
5416
5417 #: src/gtkprefs.c:1115
5418 msgid "No proxy" 5823 msgid "No proxy"
5419 msgstr "ללא מתווך" 5824 msgstr "ללא מתווך"
5420 5825
5421 #: src/gtkprefs.c:1121 5826 #: src/gtkprefs.c:1105
5422 msgid "Proxy Server" 5827 msgid "Proxy Server"
5423 msgstr "הגדרות המתווך" 5828 msgstr "הגדרות המתווך"
5424 5829
5425 #: src/gtkprefs.c:1134 5830 #: src/gtkprefs.c:1125
5426 msgid "_Host" 5831 msgid "_Host"
5427 msgstr "מ_ארח" 5832 msgstr "מ_ארח"
5428 5833
5429 #: src/gtkprefs.c:1148 5834 #: src/gtkprefs.c:1160
5430 msgid "Port"
5431 msgstr "י_ציאה"
5432
5433 #: src/gtkprefs.c:1164
5434 msgid "_User" 5835 msgid "_User"
5435 msgstr "מ_שתמש" 5836 msgstr "מ_שתמש"
5436 5837
5437 #: src/gtkprefs.c:1178 5838 #: src/gtkprefs.c:1177
5438 msgid "Pa_ssword" 5839 msgid "Pa_ssword"
5439 msgstr "סי_סמא" 5840 msgstr "סי_סמא"
5440 5841
5441 #: src/gtkprefs.c:1199 5842 #: src/gtkprefs.c:1233
5442 #, c-format 5843 #, c-format
5443 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 5844 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
5444 msgstr "" 5845 msgstr ""
5445 5846
5446 #: src/gtkprefs.c:1220 5847 #: src/gtkprefs.c:1253
5848 msgid "Opera"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/gtkprefs.c:1254
5852 msgid "Netscape"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/gtkprefs.c:1255
5856 msgid "Mozilla"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/gtkprefs.c:1256
5447 msgid "Konqueror" 5860 msgid "Konqueror"
5448 msgstr "" 5861 msgstr ""
5449 5862
5450 #: src/gtkprefs.c:1221 5863 #: src/gtkprefs.c:1257
5451 msgid "Opera"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/gtkprefs.c:1222
5455 msgid "Galeon" 5864 msgid "Galeon"
5456 msgstr "" 5865 msgstr ""
5457 5866
5458 #: src/gtkprefs.c:1223 5867 #: src/gtkprefs.c:1266
5459 msgid "Netscape"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/gtkprefs.c:1224
5463 msgid "Mozilla"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/gtkprefs.c:1232
5467 msgid "Manual" 5868 msgid "Manual"
5468 msgstr "מותאם אישית" 5869 msgstr "מותאם אישית"
5469 5870
5470 #: src/gtkprefs.c:1267 5871 #: src/gtkprefs.c:1307
5471 msgid "Browser Selection" 5872 msgid "Browser Selection"
5472 msgstr "בחירת הדפדפן" 5873 msgstr "בחירת הדפדפן"
5473 5874
5474 #: src/gtkprefs.c:1271 5875 #: src/gtkprefs.c:1311
5475 msgid "_Browser" 5876 #, fuzzy
5877 msgid "_Browser:"
5476 msgstr "דפדפן" 5878 msgstr "דפדפן"
5477 5879
5478 #: src/gtkprefs.c:1281 5880 #: src/gtkprefs.c:1321
5479 msgid "_Manual: " 5881 #, c-format
5480 msgstr "_מותאם אישית: " 5882 msgid ""
5481 5883 "_Manual:\n"
5482 #: src/gtkprefs.c:1303 5884 "(%s for URL)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/gtkprefs.c:1342
5483 msgid "Browser Options" 5888 msgid "Browser Options"
5484 msgstr "הגדרות הדפדפן" 5889 msgstr "הגדרות הדפדפן"
5485 5890
5486 #: src/gtkprefs.c:1304 5891 #: src/gtkprefs.c:1343
5487 msgid "Open new _window by default" 5892 msgid "Open new _window by default"
5488 msgstr "פתח קישור בחלון חדש" 5893 msgstr "פתח קישור בחלון חדש"
5489 5894
5490 #: src/gtkprefs.c:1319 5895 #: src/gtkprefs.c:1358
5491 msgid "Message Logs" 5896 msgid "Message Logs"
5492 msgstr "רישום ההודעות" 5897 msgstr "רישום ההודעות"
5493 5898
5494 #: src/gtkprefs.c:1320 5899 #: src/gtkprefs.c:1359
5495 msgid "_Log all instant messages" 5900 msgid "_Log all instant messages"
5496 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 5901 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
5497 5902
5498 #: src/gtkprefs.c:1322 5903 #: src/gtkprefs.c:1361
5499 msgid "Log all c_hats" 5904 msgid "Log all c_hats"
5500 msgstr "רשום את כל השי_חות" 5905 msgstr "רשום את כל השי_חות"
5501 5906
5502 #: src/gtkprefs.c:1324 5907 #: src/gtkprefs.c:1363
5503 msgid "Strip _HTML from logs" 5908 msgid "Strip _HTML from logs"
5504 msgstr "הסר HTML מהרישומים" 5909 msgstr "הסר HTML מהרישומים"
5505 5910
5506 #: src/gtkprefs.c:1327 5911 #: src/gtkprefs.c:1366
5507 msgid "System Logs" 5912 msgid "System Logs"
5508 msgstr "רישומי מערכת" 5913 msgstr "רישומי מערכת"
5509 5914
5510 #: src/gtkprefs.c:1328 5915 #: src/gtkprefs.c:1367
5511 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 5916 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
5512 msgstr "" 5917 msgstr ""
5513 5918
5514 #: src/gtkprefs.c:1330 5919 #: src/gtkprefs.c:1369
5515 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 5920 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
5516 msgstr "" 5921 msgstr ""
5517 5922
5518 #: src/gtkprefs.c:1332 5923 #: src/gtkprefs.c:1371
5519 msgid "Log when buddies go away/come _back" 5924 msgid "Log when buddies go away/come _back"
5520 msgstr "" 5925 msgstr ""
5521 5926
5522 #: src/gtkprefs.c:1334 5927 #: src/gtkprefs.c:1373
5523 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 5928 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
5524 msgstr "" 5929 msgstr ""
5525 5930
5526 #: src/gtkprefs.c:1336 5931 #: src/gtkprefs.c:1375
5527 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 5932 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
5528 msgstr "" 5933 msgstr ""
5529 5934
5530 #: src/gtkprefs.c:1369 5935 #: src/gtkprefs.c:1418
5531 msgid "Sound Options" 5936 msgid "Sound Options"
5532 msgstr "הגדרות הצליל" 5937 msgstr "הגדרות הצליל"
5533 5938
5534 #: src/gtkprefs.c:1370 5939 #: src/gtkprefs.c:1419
5535 msgid "_No sounds when you log in" 5940 msgid "_No sounds when you log in"
5536 msgstr "" 5941 msgstr ""
5537 5942
5538 #: src/gtkprefs.c:1372 5943 #: src/gtkprefs.c:1421
5539 msgid "_Sounds while away" 5944 msgid "_Sounds while away"
5540 msgstr "" 5945 msgstr ""
5541 5946
5542 #: src/gtkprefs.c:1376 5947 #: src/gtkprefs.c:1425
5543 msgid "Sound Method" 5948 msgid "Sound Method"
5544 msgstr "יציאת הצליל" 5949 msgstr "יציאת הצליל"
5545 5950
5546 #: src/gtkprefs.c:1377 5951 #: src/gtkprefs.c:1426
5547 msgid "_Method" 5952 #, fuzzy
5953 msgid "_Method:"
5548 msgstr "דרך:" 5954 msgstr "דרך:"
5549 5955
5550 #: src/gtkprefs.c:1379 5956 #: src/gtkprefs.c:1428
5551 msgid "Console beep" 5957 msgid "Console beep"
5552 msgstr "&צפצף" 5958 msgstr "&צפצף"
5553 5959
5554 #: src/gtkprefs.c:1381 5960 #: src/gtkprefs.c:1430
5555 msgid "Automatic" 5961 msgid "Automatic"
5556 msgstr "אוטומתי" 5962 msgstr "אוטומתי"
5557 5963
5558 #: src/gtkprefs.c:1388 5964 #: src/gtkprefs.c:1437
5559 msgid "Command" 5965 msgid "Command"
5560 msgstr "פקודה" 5966 msgstr "פקודה"
5561 5967
5562 #: src/gtkprefs.c:1398 5968 #: src/gtkprefs.c:1447
5563 #, c-format 5969 #, c-format
5564 msgid "" 5970 msgid ""
5565 "Sound c_ommand\n" 5971 "Sound c_ommand:\n"
5566 "(%s for filename)" 5972 "(%s for filename)"
5567 msgstr "" 5973 msgstr ""
5568 5974
5569 #: src/gtkprefs.c:1440 5975 #: src/gtkprefs.c:1492
5570 msgid "_Sending messages removes away status" 5976 msgid "_Sending messages removes away status"
5571 msgstr "" 5977 msgstr ""
5572 5978
5573 #: src/gtkprefs.c:1442 5979 #: src/gtkprefs.c:1494
5574 msgid "_Queue new messages when away" 5980 msgid "_Queue new messages when away"
5575 msgstr "" 5981 msgstr ""
5576 5982
5577 #: src/gtkprefs.c:1445 5983 #: src/gtkprefs.c:1497
5578 msgid "Auto-response" 5984 msgid "Auto-response"
5579 msgstr "תגובת מענה:" 5985 msgstr "תגובת מענה:"
5580 5986
5581 #: src/gtkprefs.c:1448 5987 #: src/gtkprefs.c:1500
5582 msgid "Seconds before _resending:" 5988 msgid "Seconds before _resending:"
5583 msgstr "" 5989 msgstr ""
5584 5990
5585 #: src/gtkprefs.c:1451 5991 #: src/gtkprefs.c:1503
5586 msgid "_Send auto-response" 5992 msgid "_Send auto-response"
5587 msgstr "" 5993 msgstr ""
5588 5994
5589 #: src/gtkprefs.c:1453 5995 #: src/gtkprefs.c:1505
5590 msgid "_Only send auto-response when idle" 5996 msgid "_Only send auto-response when idle"
5591 msgstr "" 5997 msgstr ""
5592 5998
5593 #: src/gtkprefs.c:1455 5999 #: src/gtkprefs.c:1507
5594 msgid "Send auto-response in active conversations" 6000 msgid "Send auto-response in active conversations"
5595 msgstr "" 6001 msgstr ""
5596 6002
5597 #: src/gtkprefs.c:1462 6003 #: src/gtkprefs.c:1514
5598 msgid "Idle _time reporting:" 6004 msgid "Idle _time reporting:"
5599 msgstr "" 6005 msgstr ""
5600 6006
5601 #: src/gtkprefs.c:1465 6007 #: src/gtkprefs.c:1517
5602 msgid "Gaim usage" 6008 msgid "Gaim usage"
5603 msgstr "" 6009 msgstr ""
5604 6010
5605 #: src/gtkprefs.c:1468 6011 #: src/gtkprefs.c:1520
5606 msgid "X usage" 6012 msgid "X usage"
5607 msgstr "" 6013 msgstr ""
5608 6014
5609 #: src/gtkprefs.c:1470 6015 #: src/gtkprefs.c:1522
5610 msgid "Windows usage" 6016 msgid "Windows usage"
5611 msgstr "" 6017 msgstr ""
5612 6018
5613 #: src/gtkprefs.c:1478 6019 #: src/gtkprefs.c:1530
5614 msgid "Auto-away" 6020 msgid "Auto-away"
5615 msgstr "" 6021 msgstr ""
5616 6022
5617 #: src/gtkprefs.c:1479 6023 #: src/gtkprefs.c:1531
5618 msgid "Set away _when idle" 6024 msgid "Set away _when idle"
5619 msgstr "" 6025 msgstr ""
5620 6026
5621 #: src/gtkprefs.c:1481 6027 #: src/gtkprefs.c:1533
5622 msgid "_Minutes before setting away:" 6028 msgid "_Minutes before setting away:"
5623 msgstr "" 6029 msgstr ""
5624 6030
5625 #: src/gtkprefs.c:1488 6031 #: src/gtkprefs.c:1540
5626 msgid "Away m_essage:" 6032 msgid "Away m_essage:"
5627 msgstr "" 6033 msgstr ""
5628 6034
5629 #: src/gtkprefs.c:1550 6035 #: src/gtkprefs.c:1602
5630 #, c-format 6036 #, c-format
5631 msgid "" 6037 msgid ""
5632 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6038 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
5633 "\n" 6039 "\n"
5634 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6040 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
5635 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 6041 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
5636 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 6042 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
5637 msgstr "" 6043 msgstr ""
5638 6044
5639 #: src/gtkprefs.c:1555 6045 #: src/gtkprefs.c:1607
5640 #, c-format 6046 #, c-format
5641 msgid "" 6047 msgid ""
5642 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6048 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
5643 "\n" 6049 "\n"
5644 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6050 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
5645 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6051 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
5646 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 6052 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
5647 msgstr "" 6053 msgstr ""
5648 6054
5649 #: src/gtkprefs.c:1730 6055 #: src/gtkprefs.c:1785
5650 msgid "Load" 6056 msgid "Load"
5651 msgstr "טען" 6057 msgstr "טען"
5652 6058
5653 #: src/gtkprefs.c:1737 6059 #: src/gtkprefs.c:1792
5654 msgid "Name" 6060 msgid "Name"
5655 msgstr "שם" 6061 msgstr "שם"
5656 6062
5657 #: src/gtkprefs.c:1784 6063 #: src/gtkprefs.c:1839
5658 msgid "Details" 6064 msgid "Details"
5659 msgstr "פרטים" 6065 msgstr "פרטים"
5660 6066
5661 #: src/gtkprefs.c:1899 6067 #: src/gtkprefs.c:1964
5662 msgid "Sound Selection" 6068 msgid "Sound Selection"
5663 msgstr "בחירת הצליל" 6069 msgstr "בחירת הצליל"
5664 6070
5665 #: src/gtkprefs.c:1993 6071 #: src/gtkprefs.c:2071
5666 msgid "Play" 6072 msgid "Play"
5667 msgstr "נגן" 6073 msgstr "נגן"
5668 6074
5669 #: src/gtkprefs.c:2000 6075 #: src/gtkprefs.c:2078
5670 msgid "Event" 6076 msgid "Event"
5671 msgstr "" 6077 msgstr ""
5672 6078
5673 #: src/gtkprefs.c:2020 6079 #: src/gtkprefs.c:2101
5674 msgid "Reset" 6080 msgid "Reset"
5675 msgstr "אפס" 6081 msgstr "אפס"
5676 6082
5677 #: src/gtkprefs.c:2024 6083 #: src/gtkprefs.c:2105
5678 msgid "Choose..." 6084 msgid "Choose..."
5679 msgstr "בחר..." 6085 msgstr "בחר..."
5680 6086
5681 #: src/gtkprefs.c:2148 6087 #: src/gtkprefs.c:2229
5682 msgid "_Edit" 6088 msgid "_Edit"
5683 msgstr "_ערוך" 6089 msgstr "_ערוך"
5684 6090
5685 #: src/gtkprefs.c:2184 6091 #: src/gtkprefs.c:2265
5686 msgid "Interface" 6092 msgid "Interface"
5687 msgstr "ממשק המשתמש" 6093 msgstr "ממשק המשתמש"
5688 6094
5689 #: src/gtkprefs.c:2185 6095 #: src/gtkprefs.c:2266
5690 msgid "Smiley Themes" 6096 msgid "Smiley Themes"
5691 msgstr "ערכות החיוכים" 6097 msgstr "ערכות החיוכים"
5692 6098
5693 #: src/gtkprefs.c:2186 6099 #: src/gtkprefs.c:2267
5694 msgid "Fonts" 6100 msgid "Fonts"
5695 msgstr "גופנים" 6101 msgstr "גופנים"
5696 6102
5697 #: src/gtkprefs.c:2187 6103 #: src/gtkprefs.c:2268
5698 msgid "Message Text" 6104 msgid "Message Text"
5699 msgstr "טקסט ההודעות" 6105 msgstr "טקסט ההודעות"
5700 6106
5701 #: src/gtkprefs.c:2188 6107 #: src/gtkprefs.c:2269
5702 msgid "Shortcuts" 6108 msgid "Shortcuts"
5703 msgstr "קיצורי מקשים" 6109 msgstr "קיצורי מקשים"
5704 6110
5705 #: src/gtkprefs.c:2191 6111 #: src/gtkprefs.c:2272
5706 msgid "IMs" 6112 msgid "IMs"
5707 msgstr "הודעות מיידיות" 6113 msgstr "הודעות מיידיות"
5708 6114
5709 #: src/gtkprefs.c:2193 6115 #: src/gtkprefs.c:2274
5710 msgid "Proxy" 6116 msgid "Proxy"
5711 msgstr "מתווך" 6117 msgstr "מתווך"
5712 6118
5713 #. We use the registered default browser in windows 6119 #. We use the registered default browser in windows
5714 #: src/gtkprefs.c:2196 6120 #: src/gtkprefs.c:2277
5715 msgid "Browser" 6121 msgid "Browser"
5716 msgstr "דפדפן" 6122 msgstr "דפדפן"
5717 6123
5718 #: src/gtkprefs.c:2198 6124 #: src/gtkprefs.c:2279
5719 msgid "Logging" 6125 msgid "Logging"
5720 msgstr "רישום" 6126 msgstr "רישום"
5721 6127
5722 #: src/gtkprefs.c:2199 6128 #: src/gtkprefs.c:2280
5723 msgid "Sounds" 6129 msgid "Sounds"
5724 msgstr "צלילים" 6130 msgstr "צלילים"
5725 6131
5726 #: src/gtkprefs.c:2200 6132 #: src/gtkprefs.c:2281
5727 msgid "Sound Events" 6133 msgid "Sound Events"
5728 msgstr "ארועי צליל" 6134 msgstr "ארועי צליל"
5729 6135
5730 #: src/gtkprefs.c:2201 6136 #: src/gtkprefs.c:2282
5731 msgid "Away / Idle" 6137 msgid "Away / Idle"
5732 msgstr "" 6138 msgstr ""
5733 6139
5734 #: src/gtkprefs.c:2202 6140 #: src/gtkprefs.c:2283
5735 msgid "Away Messages" 6141 msgid "Away Messages"
5736 msgstr "הודעות מרוחק" 6142 msgstr "הודעות מרוחק"
5737 6143
5738 #: src/gtkprefs.c:2205 6144 #: src/gtkprefs.c:2286
5739 msgid "Plugins" 6145 msgid "Plugins"
5740 msgstr "תוספים" 6146 msgstr "תוספים"
5741 6147
5742 #: src/gtkprefs.c:2255 6148 #: src/gtkrequest.c:172
5743 #: src/main.c:383 6149 #, fuzzy
5744 #: src/win32/systray.c:355 6150 msgid "Apply"
5745 msgid "Preferences" 6151 msgstr "_התחל"
5746 msgstr "העדפות" 6152
5747 6153 #: src/gtksound.c:60
5748 #: src/gtkutils.c:285 6154 msgid "Buddy logs in"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/gtksound.c:61
6158 msgid "Buddy logs out"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/gtksound.c:62
6162 msgid "Message received"
6163 msgstr "הודעה התקבלה"
6164
6165 #: src/gtksound.c:63
6166 msgid "Message received begins conversation"
6167 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
6168
6169 #: src/gtksound.c:64
6170 msgid "Message sent"
6171 msgstr "הודעה נשלחה"
6172
6173 #: src/gtksound.c:65
6174 msgid "Person enters chat"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/gtksound.c:66
6178 msgid "Person leaves chat"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/gtksound.c:67
6182 msgid "You talk in chat"
6183 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
6184
6185 #: src/gtksound.c:68
6186 msgid "Others talk in chat"
6187 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
6188
6189 #: src/gtksound.c:71
6190 msgid "Someone says your name in chat"
6191 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
6192
6193 #: src/gtksound.c:150
6194 #, c-format
6195 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
6196 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
6197
6198 #: src/gtksound.c:166
6199 msgid ""
6200 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
6201 "no command has been set."
6202 msgstr ""
6203 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
6204
6205 #: src/gtksound.c:175
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
6209 "launched: %s"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/gtkutils.c:283
5749 msgid "Can't save icon file to disk." 6213 msgid "Can't save icon file to disk."
5750 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" 6214 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
5751 6215
5752 #: src/gtkutils.c:320 6216 #: src/gtkutils.c:318
5753 msgid "Gaim - Save Icon" 6217 msgid "Gaim - Save Icon"
5754 msgstr "" 6218 msgstr ""
5755 6219
5756 #: src/html.c:322
5757 msgid "g003: Error opening connection.\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/log.c:35
5761 msgid "Error in specifying buddy conversation."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/log.c:41
5765 msgid "Unable to find conversation log"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/log.c:128
5769 msgid "Gaim - Save Conversation"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/log.c:169
5773 #: src/log.c:190
5774 #: src/log.c:203
5775 #, c-format
5776 msgid "Unable to make directory %s for logging"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/log.c:257
5780 #: src/log.c:273
5781 #, c-format
5782 msgid "IM Sessions with %s\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/log.c:260
5786 #: src/log.c:276
5787 #, c-format
5788 msgid "IM Sessions with %s"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/log.c:313
5792 #, c-format
5793 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/log.c:318
5797 #, c-format
5798 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/log.c:323
5802 #, c-format
5803 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/log.c:328
5807 #, c-format
5808 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/log.c:333
5812 #, c-format
5813 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/log.c:338
5817 #, c-format
5818 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/log.c:343
5822 #, c-format
5823 msgid "+++ Program exit @ %s"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/log.c:350
5827 #, c-format
5828 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/log.c:355
5832 #, c-format
5833 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/log.c:360
5837 #, c-format
5838 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/log.c:365
5842 #, c-format
5843 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/log.c:370
5847 #, c-format
5848 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/log.c:376
5852 #, c-format
5853 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/log.c:388
5857 #, c-format
5858 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/log.c:393
5862 #, c-format
5863 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/log.c:398
5867 #, c-format
5868 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/log.c:403
5872 #, c-format
5873 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/log.c:408
5877 #, c-format
5878 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/log.c:414
5882 #, c-format
5883 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/main.c:189
5887 msgid "Please enter your login."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/main.c:281
5891 msgid "<New User>"
5892 msgstr "<משתמש חדש>"
5893
5894 #: src/main.c:323
5895 msgid "Login"
5896 msgstr "כניסה"
5897
5898 #: src/main.c:339
5899 msgid "Screen Name:"
5900 msgstr "שם לתצוגה:"
5901
5902 #. And now for the buttons
5903 #: src/main.c:373
5904 msgid "Accounts"
5905 msgstr "חשבונות"
5906
5907 #: src/main.c:389
5908 #: src/win32/systray.c:191
5909 msgid "Sign On"
5910 msgstr "כניסה"
5911
5912 #: src/multi.c:91
5913 msgid "Done."
5914 msgstr "מוכן."
5915
5916 #: src/multi.c:167
5917 msgid "Signon: "
5918 msgstr "מתחבר: "
5919
5920 #: src/multi.c:225
5921 msgid "Signon"
5922 msgstr "מתחבר"
5923
5924 #: src/multi.c:237
5925 msgid "Cancel All"
5926 msgstr "בטל הכל"
5927
5928 #: src/multi.c:292
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "%s\n"
5932 "%s: %s"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/multi.c:314
5936 #, c-format
5937 msgid "%s was unable to sign on"
5938 msgstr "לא ניתן להתחבר ל %s"
5939
5940 #: src/multi.c:316
5941 msgid "Signon Error"
5942 msgstr "שגיעה בהתחברות"
5943
5944 #: src/multi.c:329
5945 msgid "Notice"
5946 msgstr "הודעה"
5947
5948 #: src/multi.c:343
5949 #, c-format
5950 msgid "%s has been signed off"
5951 msgstr "התנתק מ %s"
5952
5953 #: src/multi.c:345
5954 msgid "Connection Error"
5955 msgstr "שגיעת התחברות"
5956
5957 #: src/prpl.c:108
5958 msgid "No actions available"
5959 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
5960
5961 #: src/prpl.c:394
5962 #, c-format
5963 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
5964 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
5965
5966 #: src/prpl.c:406
5967 msgid ""
5968 "\n"
5969 "\n"
5970 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
5971 msgstr ""
5972 "\n"
5973 "\n"
5974 "להוסים לרשימת ידידים?"
5975
5976 #: src/prpl.c:409
5977 msgid "Gaim - Information"
5978 msgstr "גיים - מידע"
5979
5980 #: src/prpl.c:412
5981 msgid "Add buddy to your list?"
5982 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
5983
5984 #: src/prpl.c:456
5985 msgid "You do not currently have any protocols available that are able to register new accounts."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/prpl.c:493
5989 msgid "Gaim - Registration"
5990 msgstr "גיים - הרשמה"
5991
5992 #: src/prpl.c:506
5993 msgid "Registration Information"
5994 msgstr "פרטי הרשמה"
5995
5996 #: src/prpl.c:520
5997 msgid "Register"
5998 msgstr "הרשם"
5999
6000 #: src/server.c:57
6001 msgid "Please enter your password"
6002 msgstr "הכנס סיסמא:"
6003
6004 #: src/server.c:884
6005 #, c-format
6006 msgid "(%d messages)"
6007 msgstr "(%d הודעות)"
6008
6009 #: src/server.c:896
6010 msgid "(1 message)"
6011 msgstr "הודעה 1)"
6012
6013 #: src/server.c:1094
6014 #: src/server.c:1104
6015 #, c-format
6016 msgid "%s logged in."
6017 msgstr "%s התחבר"
6018
6019 #: src/server.c:1122
6020 #: src/server.c:1130
6021 #, c-format
6022 msgid "%s logged out."
6023 msgstr "%s התנתק"
6024
6025 #: src/server.c:1164
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "%s has just been warned by %s.\n"
6029 "Your new warning level is %d%%"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/server.c:1167
6033 msgid "an anonymous person"
6034 msgstr "אלמוני"
6035
6036 #: src/server.c:1257
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6040 "%s"
6041 msgstr ""
6042 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
6043 "%s"
6044
6045 #: src/server.c:1261
6046 #, c-format
6047 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6048 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
6049
6050 #: src/server.c:1267
6051 msgid "Accept chat invitation?"
6052 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
6053
6054 #: src/server.c:1440
6055 msgid "Gaim - Popup"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/server.c:1467
6059 msgid "More Info"
6060 msgstr "פרטים"
6061
6062 #: src/sound.c:80
6063 msgid "Buddy logs in"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/sound.c:81
6067 msgid "Buddy logs out"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/sound.c:82
6071 msgid "Message received"
6072 msgstr "הודעה התקבלה"
6073
6074 #: src/sound.c:83
6075 msgid "Message received begins conversation"
6076 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
6077
6078 #: src/sound.c:84
6079 msgid "Message sent"
6080 msgstr "הודעה נשלחה"
6081
6082 #: src/sound.c:85
6083 msgid "Person enters chat"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/sound.c:86
6087 msgid "Person leaves chat"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/sound.c:87
6091 msgid "You talk in chat"
6092 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
6093
6094 #: src/sound.c:88
6095 msgid "Others talk in chat"
6096 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
6097
6098 #: src/sound.c:91
6099 msgid "Someone says your name in chat"
6100 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
6101
6102 #: src/sound.c:188
6103 #, c-format
6104 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
6105 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
6106
6107 #: src/sound.c:204
6108 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
6109 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
6110
6111 #: src/sound.c:213
6112 #, c-format
6113 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/stock.c:88
6117 msgid "_Modify"
6118 msgstr "_ערוך"
6119
6120 #: src/stock.c:89
6121 msgid "_Open Mail"
6122 msgstr "_פתח דואר"
6123
6124 #. full help text 6220 #. full help text
6125 #: src/util.c:110 6221 #: src/gtkutils.c:908
6126 #: src/util.c:115
6127 #: src/util.c:120
6128 #: src/util.c:123
6129 #: src/util.c:111
6130 #: src/util.c:129
6131 #: src/util.c:131
6132 #: src/util.c:134
6133 #: src/util.c:726
6134 #, c-format 6222 #, c-format
6135 msgid "" 6223 msgid ""
6136 "Gaim %s\n" 6224 "Gaim %s\n"
6137 "Usage: %s [OPTION]...\n" 6225 "Usage: %s [OPTION]...\n"
6138 "\n" 6226 "\n"
6148 " -v, --version display the current version and exit\n" 6236 " -v, --version display the current version and exit\n"
6149 " -h, --help display this help and exit\n" 6237 " -h, --help display this help and exit\n"
6150 msgstr "" 6238 msgstr ""
6151 6239
6152 #. short message 6240 #. short message
6153 #: src/util.c:741 6241 #: src/gtkutils.c:923
6154 #, c-format 6242 #, c-format
6155 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6243 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6156 msgstr "" 6244 msgstr ""
6157 6245
6158 #: src/util.c:1037 6246 #: src/html.c:305
6159 msgid "Not connected to AIM" 6247 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6160 msgstr "לא מחובר ל AIM" 6248 msgstr ""
6161 6249
6162 #: src/util.c:1046 6250 #: src/log.c:29
6163 #: src/util.c:1085 6251 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6164 msgid "No screenname given." 6252 msgstr ""
6165 msgstr "אין ניתן שם תצוגה." 6253
6166 6254 #: src/log.c:35
6167 #: src/util.c:1122 6255 msgid "Unable to find conversation log"
6168 msgid "No roomname given." 6256 msgstr ""
6169 msgstr "לא ניתן שם החדר." 6257
6170 6258 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
6171 #: src/util.c:1141 6259 #, c-format
6172 msgid "Invalid AIM URI" 6260 msgid "Unable to make directory %s for logging"
6173 msgstr "" 6261 msgstr ""
6174 6262
6263 #: src/log.c:206 src/log.c:222
6264 #, c-format
6265 msgid "IM Sessions with %s\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/log.c:209 src/log.c:225
6269 #, c-format
6270 msgid "IM Sessions with %s"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/log.c:269
6274 #, c-format
6275 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/log.c:274
6279 #, c-format
6280 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/log.c:279
6284 #, c-format
6285 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/log.c:284
6289 #, c-format
6290 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/log.c:289
6294 #, c-format
6295 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/log.c:294
6299 #, c-format
6300 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/log.c:299
6304 #, c-format
6305 msgid "+++ Program exit @ %s"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/log.c:306
6309 #, c-format
6310 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/log.c:311
6314 #, c-format
6315 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/log.c:316
6319 #, c-format
6320 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/log.c:321
6324 #, c-format
6325 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/log.c:326
6329 #, c-format
6330 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/log.c:332
6334 #, c-format
6335 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/log.c:344
6339 #, c-format
6340 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/log.c:349
6344 #, c-format
6345 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/log.c:354
6349 #, c-format
6350 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/log.c:359
6354 #, c-format
6355 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/log.c:364
6359 #, c-format
6360 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/log.c:370
6364 #, c-format
6365 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/main.c:235
6369 msgid "Please enter your login."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/main.c:323
6373 msgid "<New User>"
6374 msgstr "<משתמש חדש>"
6375
6376 #: src/main.c:365
6377 msgid "Login"
6378 msgstr "כניסה"
6379
6380 #: src/main.c:381
6381 msgid "Screen Name:"
6382 msgstr "שם לתצוגה:"
6383
6384 #: src/main.c:431
6385 msgid "Sign On"
6386 msgstr "כניסה"
6387
6388 #: src/prpl.c:292
6389 #, c-format
6390 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
6391 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
6392
6393 #: src/prpl.c:304
6394 msgid ""
6395 "\n"
6396 "\n"
6397 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
6398 msgstr ""
6399 "\n"
6400 "\n"
6401 "להוסים לרשימת ידידים?"
6402
6403 #: src/prpl.c:307
6404 msgid "Gaim - Information"
6405 msgstr "גיים - מידע"
6406
6407 #: src/prpl.c:310
6408 msgid "Add buddy to your list?"
6409 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
6410
6411 #. *
6412 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
6175 #. 6413 #.
6176 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 6414 #: src/request.h:823
6177 #. 6415 msgid "Accept"
6178 #: src/win32/systray.c:36 6416 msgstr ""
6179 msgid "Gaim Instant Messenger" 6417
6180 msgstr "" 6418 #: src/server.c:56
6181 6419 msgid "Please enter your password"
6182 #: src/win32/systray.c:37 6420 msgstr "הכנס סיסמא:"
6183 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" 6421
6184 msgstr "" 6422 #: src/server.c:874
6185 6423 #, c-format
6186 #: src/win32/systray.c:38 6424 msgid "(%d messages)"
6187 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" 6425 msgstr "(%d הודעות)"
6188 msgstr "" 6426
6189 6427 #: src/server.c:886
6190 #: src/win32/systray.c:134 6428 msgid "(1 message)"
6191 msgid "New" 6429 msgstr "הודעה 1)"
6192 msgstr "חדש" 6430
6193 6431 #: src/server.c:1084 src/server.c:1094
6194 #: src/win32/systray.c:167 6432 #, c-format
6195 msgid "Set Away Message" 6433 msgid "%s logged in."
6196 msgstr "" 6434 msgstr "%s התחבר"
6197 6435
6198 #: src/win32/systray.c:176 6436 #: src/server.c:1112 src/server.c:1120
6199 msgid "I'm Back" 6437 #, c-format
6200 msgstr "חזרתי" 6438 msgid "%s logged out."
6201 6439 msgstr "%s התנתק"
6202 #: src/win32/systray.c:365 6440
6203 msgid "Exit" 6441 #: src/server.c:1161
6204 msgstr "יציאה" 6442 #, c-format
6205 6443 msgid ""
6206 #: src/plugin.c:232 6444 "%s has just been warned by %s.\n"
6445 "Your new warning level is %d%%"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/server.c:1164
6449 msgid "an anonymous person"
6450 msgstr "אלמוני"
6451
6452 #: src/server.c:1254
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6456 "%s"
6457 msgstr ""
6458 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
6459 "%s"
6460
6461 #: src/server.c:1258
6462 #, c-format
6463 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6464 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
6465
6466 #: src/server.c:1264
6467 msgid "Accept chat invitation?"
6468 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
6469
6470 #: src/server.c:1436
6471 msgid "Gaim - Popup"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/server.c:1463
6475 msgid "More Info"
6476 msgstr "פרטים"
6477
6478 #: src/stock.c:84
6479 msgid "_Modify"
6480 msgstr "_ערוך"
6481
6482 #: src/stock.c:85
6483 msgid "_Open Mail"
6484 msgstr "_פתח דואר"
6485
6486 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
6487 msgid "day"
6488 msgid_plural "days"
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6491
6492 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
6493 msgid "hour"
6494 msgid_plural "hours"
6495 msgstr[0] ""
6496 msgstr[1] ""
6497
6498 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
6499 #, fuzzy
6500 msgid "minute"
6501 msgid_plural "minutes"
6502 msgstr[0] " דקות"
6503 msgstr[1] " דקות"
6504
6505 #: src/util.c:933
6506 msgid "Calculating..."
6507 msgstr "מחשב..."
6508
6509 #: src/util.c:936
6510 msgid "Unknown."
6511 msgstr "לא ידוע"
6512
6513 #: src/plugin.c:222
6207 #, c-format 6514 #, c-format
6208 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" 6515 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
6209 msgstr "" 6516 msgstr ""
6210 6517
6211 #: src/plugin.c:237 6518 #: src/plugin.c:227
6212 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 6519 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6213 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 6520 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
6214 6521
6215 #. * Custom away message. 6522 #. * Custom away message.
6216 #: src/prpl.h:172 6523 #: src/prpl.h:175
6217 msgid "Custom" 6524 msgid "Custom"
6218 msgstr "מותאם אישית" 6525 msgstr "מותאם אישית"
6219 6526
6220 #: src/gtkdebug.c:111 6527 #: src/gtkdebug.c:142
6221 msgid "Debug Window" 6528 msgid "Debug Window"
6222 msgstr "" 6529 msgstr ""
6223 6530
6224 #: src/gtkdebug.c:150 6531 #: src/gtkdebug.c:182
6225 msgid "Pause" 6532 msgid "Pause"
6226 msgstr "השהייה" 6533 msgstr "השהייה"
6227 6534
6228 #: src/gtkdebug.c:156 6535 #: src/gtkdebug.c:188
6229 msgid "Timestamps" 6536 msgid "Timestamps"
6230 msgstr "" 6537 msgstr ""
6231 6538
6539 #~ msgid "File Transfers..."
6540 #~ msgstr "משלוח קבצים..."
6541
6542 #~ msgid "Accounts..."
6543 #~ msgstr "חשבונות..."
6544
6545 #~ msgid "Preferences..."
6546 #~ msgstr "העדפות..."
6547
6548 #~ msgid "New name:"
6549 #~ msgstr "שם חדש:"
6550
6551 #~ msgid "Control-_W closes window"
6552 #~ msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות"
6553
6554 #~ msgid "_Manual: "
6555 #~ msgstr "_מותאם אישית: "
6556
6557 #~ msgid "%s was unable to sign on"
6558 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר ל %s"
6559
6560 #~ msgid "Signon Error"
6561 #~ msgstr "שגיעה בהתחברות"
6562
6563 #~ msgid "Notice"
6564 #~ msgstr "הודעה"
6565
6566 #~ msgid "%s has been signed off"
6567 #~ msgstr "התנתק מ %s"
6568
6569 #~ msgid "Connection Error"
6570 #~ msgstr "שגיעת התחברות"
6571
6572 #~ msgid "Gaim - Registration"
6573 #~ msgstr "גיים - הרשמה"
6574
6575 #~ msgid "Registration Information"
6576 #~ msgstr "פרטי הרשמה"
6577
6578 #~ msgid "New"
6579 #~ msgstr "חדש"
6580
6581 #~ msgid "I'm Back"
6582 #~ msgstr "חזרתי"
6583
6584 #~ msgid "Exit"
6585 #~ msgstr "יציאה"