comparison po/el.po @ 25364:ef09497b1674

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 97d295a04f3a9852a3b29cf0df43d56d1ddcc672) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 35ee8e40db640867e5b9239030cdc326e7f0a005)
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Thu, 04 Dec 2008 04:42:27 +0000
parents 3cae90524840
children e2d725ef42c8
comparison
equal deleted inserted replaced
25361:d9da15c9e2a1 25364:ef09497b1674
8 # 8 #
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: el\n" 11 "Project-Id-Version: el\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 19:57+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 19:57+0200\n"
15 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n" 15 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
16 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" 16 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
244 msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη ομάδας" 244 msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη ομάδας"
245 245
246 msgid "You must give a name for the group to add." 246 msgid "You must give a name for the group to add."
247 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για την ομάδα που θα προστεθεί." 247 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για την ομάδα που θα προστεθεί."
248 248
249 msgid "A group with the name already exists."
250 msgstr "Υπάρχει ήδη μία ομάδα με αυτό το όνομα."
251
252 msgid "Add Group" 249 msgid "Add Group"
253 msgstr "Προσθήκη ομάδας" 250 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
254 251
255 msgid "Enter the name of the group" 252 msgid "Enter the name of the group"
256 msgstr "Εισάγετε το όνομα της ομάδας" 253 msgstr "Εισάγετε το όνομα της ομάδας"
277 msgstr "Πληροφορίες" 274 msgstr "Πληροφορίες"
278 275
279 msgid "Add Buddy Pounce" 276 msgid "Add Buddy Pounce"
280 msgstr "Προσθήκη εφόρμησης φίλου" 277 msgstr "Προσθήκη εφόρμησης φίλου"
281 278
282 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
283 msgid "Send File" 279 msgid "Send File"
284 msgstr "Αποστολή αρχείου" 280 msgstr "Αποστολή αρχείου"
285 281
286 msgid "Blocked" 282 msgid "Blocked"
287 msgstr "Αποκλεισμένος" 283 msgstr "Αποκλεισμένος"
288 284
289 msgid "View Log" 285 msgid "Show when offline"
290 msgstr "Εμφάνιση καταγραφής" 286 msgstr ""
291 287
292 #, c-format 288 #, c-format
293 msgid "Please enter the new name for %s" 289 msgid "Please enter the new name for %s"
294 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε νέο όνομα για %s" 290 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε νέο όνομα για %s"
295 291
330 msgid "Place tagged" 326 msgid "Place tagged"
331 msgstr "" 327 msgstr ""
332 328
333 msgid "Toggle Tag" 329 msgid "Toggle Tag"
334 msgstr "" 330 msgstr ""
331
332 msgid "View Log"
333 msgstr "Εμφάνιση καταγραφής"
335 334
336 #. General 335 #. General
337 msgid "Nickname" 336 msgid "Nickname"
338 msgstr "Ψευδώνυμο" 337 msgstr "Ψευδώνυμο"
339 338
1350 1349
1351 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1350 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1352 #. PurpleStatusPrimitive 1351 #. PurpleStatusPrimitive
1353 #. id - use default 1352 #. id - use default
1354 #. name - use default 1353 #. name - use default
1355 #. savable 1354 #. saveable
1356 #. user_settable 1355 #. user_settable
1357 #. not independent 1356 #. not independent
1358 #. Attributes - each status can have a message. 1357 #. Attributes - each status can have a message.
1359 msgid "Message" 1358 msgid "Message"
1360 msgstr "Μήνυμα" 1359 msgstr "Μήνυμα"
5052 msgstr "Είμαι για φαγητό" 5051 msgstr "Είμαι για φαγητό"
5053 5052
5054 #. primitive 5053 #. primitive
5055 #. ID 5054 #. ID
5056 #. name - use default 5055 #. name - use default
5057 #. savable 5056 #. saveable
5058 #. should be user_settable some day 5057 #. should be user_settable some day
5059 #. independent 5058 #. independent
5060 msgid "Artist" 5059 msgid "Artist"
5061 msgstr "Καλλιτέχνης" 5060 msgstr "Καλλιτέχνης"
5062 5061
5265 #. *< dependencies 5264 #. *< dependencies
5266 #. *< priority 5265 #. *< priority
5267 #. *< id 5266 #. *< id
5268 #. *< name 5267 #. *< name
5269 #. *< version 5268 #. *< version
5270 #. * summary 5269 #. *< summary
5271 #. * description
5272 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5270 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5273 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Windows Live Messenger" 5271 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Windows Live Messenger"
5274 5272
5275 msgid "Use HTTP Method" 5273 msgid "Use HTTP Method"
5276 msgstr "Χρήση μεθόδου HTTP" 5274 msgstr "Χρήση μεθόδου HTTP"
5304 5302
5305 #, c-format 5303 #, c-format
5306 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5304 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5307 msgstr "" 5305 msgstr ""
5308 5306
5307 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5309 #, c-format 5308 #, c-format
5310 msgid "Unknown error (%d)" 5309 msgid "Unknown error (%d)"
5311 msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%d)" 5310 msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%d)"
5312 5311
5313 msgid "Unable to add user" 5312 msgid "Unable to add user"
6502 "όνομα δεν είναι έγκυρο. Τα ονόματα λογαριασμών πρέπει ή να είναι μία έγκυρη " 6501 "όνομα δεν είναι έγκυρο. Τα ονόματα λογαριασμών πρέπει ή να είναι μία έγκυρη "
6503 "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή να ξεκινούν με ένα γράμμα και να " 6502 "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή να ξεκινούν με ένα γράμμα και να "
6504 "περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή να περιέχουν μόνο αριθμούς." 6503 "περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή να περιέχουν μόνο αριθμούς."
6505 6504
6506 #. Unregistered screen name 6505 #. Unregistered screen name
6506 #. uid is not exist
6507 #, fuzzy 6507 #, fuzzy
6508 msgid "Invalid username." 6508 msgid "Invalid username."
6509 msgstr "Μη έγκυρο όνομα" 6509 msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
6510 6510
6511 msgid "Incorrect password." 6511 msgid "Incorrect password."
6916 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s επειδή το εμφανιζόμενο όνομα δεν " 6916 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s επειδή το εμφανιζόμενο όνομα δεν "
6917 "είναι έγκυρο. Τα εμφανιζόμενα ονόματα πρέπει να είναι μία έγκυρη διεύθυνση " 6917 "είναι έγκυρο. Τα εμφανιζόμενα ονόματα πρέπει να είναι μία έγκυρη διεύθυνση "
6918 "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο " 6918 "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο "
6919 "γράμματα, αριθμούς και κενά, ή να περιέχουν μόνο αριθμούς." 6919 "γράμματα, αριθμούς και κενά, ή να περιέχουν μόνο αριθμούς."
6920 6920
6921 msgid "Unable To Add" 6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unable to Add"
6922 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη" 6923 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη"
6923 6924
6924 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6925 #, fuzzy
6926 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6925 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας φίλων" 6927 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας φίλων"
6926 6928
6927 msgid "" 6929 msgid ""
6928 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6930 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6929 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6931 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7149 msgstr "" 7151 msgstr ""
7150 "Αυτό απαιτεί απευθείας σύνδεση μέσω δύο υπολογιστών και είναι απαραίτητη για " 7152 "Αυτό απαιτεί απευθείας σύνδεση μέσω δύο υπολογιστών και είναι απαραίτητη για "
7151 "τις εικόνες άμεσων μηνυμάτων. Επειδή θα αποκαλυφθεί η διεύθυνση IP σας, " 7153 "τις εικόνες άμεσων μηνυμάτων. Επειδή θα αποκαλυφθεί η διεύθυνση IP σας, "
7152 "μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος παράβασης προσωπικού απορρήτου." 7154 "μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος παράβασης προσωπικού απορρήτου."
7153 7155
7154 msgid "Primary Information" 7156 msgid "Aquarius"
7155 msgstr "Σημαντικές πληροφορίες" 7157 msgstr "Υδροχόος"
7158
7159 msgid "Pisces"
7160 msgstr "Ιχθύες"
7161
7162 msgid "Aries"
7163 msgstr ""
7164
7165 msgid "Taurus"
7166 msgstr "Ταύρος"
7167
7168 msgid "Gemini"
7169 msgstr "Δίδυμοι"
7170
7171 msgid "Cancer"
7172 msgstr "Καρκίνος"
7173
7174 msgid "Leo"
7175 msgstr "Λέων"
7176
7177 msgid "Virgo"
7178 msgstr "Παρθένος"
7179
7180 msgid "Libra"
7181 msgstr "Ζυγός"
7182
7183 msgid "Scorpio"
7184 msgstr "Σκορπιός"
7185
7186 msgid "Sagittarius"
7187 msgstr "Τοξότης"
7188
7189 msgid "Capricorn"
7190 msgstr "Μονόκερως"
7191
7192 msgid "Rat"
7193 msgstr "Ποντικός"
7194
7195 msgid "Ox"
7196 msgstr "Βόδι"
7197
7198 msgid "Tiger"
7199 msgstr "Τίγρης"
7200
7201 msgid "Rabbit"
7202 msgstr "Λαγός"
7203
7204 msgid "Dragon"
7205 msgstr "Δράκος"
7206
7207 msgid "Snake"
7208 msgstr "Φίδι"
7209
7210 msgid "Horse"
7211 msgstr "Άλογο"
7212
7213 msgid "Goat"
7214 msgstr "Γίδα"
7215
7216 msgid "Monkey"
7217 msgstr "Μαϊμού"
7218
7219 msgid "Rooster"
7220 msgstr "Κόκκορας"
7221
7222 msgid "Dog"
7223 msgstr "Σκύλος"
7224
7225 msgid "Pig"
7226 msgstr "Γουρούνι"
7227
7228 msgid "Other"
7229 msgstr "Άλλο"
7230
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Visible"
7233 msgstr "Αόρατος"
7234
7235 msgid "Firend Only"
7236 msgstr ""
7237
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Private"
7240 msgstr "Εμπιστευτικότητα"
7241
7242 msgid "QQ Number"
7243 msgstr "Αριθμός QQ"
7244
7245 msgid "Country/Region"
7246 msgstr "Χώρα/Περιοχή"
7247
7248 msgid "Province/State"
7249 msgstr "Περιφέρεια/Πολιτεία"
7250
7251 msgid "Zipcode"
7252 msgstr "Ταχ. Κώδικας"
7253
7254 msgid "Phone Number"
7255 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
7256
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Authorize adding"
7259 msgstr "Έγκριση φίλου;"
7260
7261 msgid "Cellphone Number"
7262 msgstr "Αριθμός κινητού"
7156 7263
7157 msgid "Personal Introduction" 7264 msgid "Personal Introduction"
7158 msgstr "Προσωπική εισαγωγή" 7265 msgstr "Προσωπική εισαγωγή"
7159 7266
7160 msgid "QQ Number" 7267 #, fuzzy
7161 msgstr "Αριθμός QQ" 7268 msgid "City/Area"
7162 7269 msgstr "Πόλη"
7163 msgid "Country/Region" 7270
7164 msgstr "Χώρα/Περιοχή" 7271 #, fuzzy
7165 7272 msgid "Publish Mobile"
7166 msgid "Province/State" 7273 msgstr "Προσωπικό κινητό"
7167 msgstr "Περιφέρεια/Πολιτεία" 7274
7168 7275 #, fuzzy
7169 msgid "Horoscope Symbol" 7276 msgid "Publish Contact"
7170 msgstr "Σύμβολο ωροσκόπου" 7277 msgstr "Επαφή γνωστή ως"
7171
7172 msgid "Zodiac Sign"
7173 msgstr "Ζωδιακό σήμα"
7174
7175 msgid "Blood Type"
7176 msgstr "Τύπος αίματος"
7177 7278
7178 msgid "College" 7279 msgid "College"
7179 msgstr "Κολέγιο" 7280 msgstr "Κολέγιο"
7180 7281
7181 msgid "Zipcode" 7282 #, fuzzy
7182 msgstr "Ταχ. Κώδικας" 7283 msgid "Horoscope"
7183 7284 msgstr "Σύμβολο ωροσκόπου"
7184 msgid "Cellphone Number" 7285
7185 msgstr "Αριθμός κινητού" 7286 #, fuzzy
7186 7287 msgid "Zodiac"
7187 msgid "Phone Number" 7288 msgstr "Ζωδιακό σήμα"
7188 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" 7289
7189 7290 #, fuzzy
7190 msgid "Aquarius" 7291 msgid "Blood"
7191 msgstr "Υδροχόος" 7292 msgstr "Αποκλεισμένος"
7192 7293
7193 msgid "Pisces" 7294 #, fuzzy
7194 msgstr "Ιχθύες" 7295 msgid "True"
7195
7196 msgid "Aries"
7197 msgstr ""
7198
7199 msgid "Taurus"
7200 msgstr "Ταύρος" 7296 msgstr "Ταύρος"
7201 7297
7202 msgid "Gemini" 7298 #, fuzzy
7203 msgstr "Δίδυμοι" 7299 msgid "False"
7204 7300 msgstr "Απέτυχε"
7205 msgid "Cancer" 7301
7206 msgstr "Καρκίνος" 7302 #, fuzzy
7207 7303 msgid "Modify Contact"
7208 msgid "Leo" 7304 msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
7209 msgstr "Λέων" 7305
7210 7306 #, fuzzy
7211 msgid "Virgo" 7307 msgid "Modify Address"
7212 msgstr "Παρθένος" 7308 msgstr "Διεύθυνση οικίας"
7213 7309
7214 msgid "Libra" 7310 #, fuzzy
7215 msgstr "Ζυγός" 7311 msgid "Modify Extended Information"
7216
7217 msgid "Scorpio"
7218 msgstr "Σκορπιός"
7219
7220 msgid "Sagittarius"
7221 msgstr "Τοξότης"
7222
7223 msgid "Capricorn"
7224 msgstr "Μονόκερως"
7225
7226 msgid "Rat"
7227 msgstr "Ποντικός"
7228
7229 msgid "Ox"
7230 msgstr "Βόδι"
7231
7232 msgid "Tiger"
7233 msgstr "Τίγρης"
7234
7235 msgid "Rabbit"
7236 msgstr "Λαγός"
7237
7238 msgid "Dragon"
7239 msgstr "Δράκος"
7240
7241 msgid "Snake"
7242 msgstr "Φίδι"
7243
7244 msgid "Horse"
7245 msgstr "Άλογο"
7246
7247 msgid "Goat"
7248 msgstr "Γίδα"
7249
7250 msgid "Monkey"
7251 msgstr "Μαϊμού"
7252
7253 msgid "Rooster"
7254 msgstr "Κόκκορας"
7255
7256 msgid "Dog"
7257 msgstr "Σκύλος"
7258
7259 msgid "Pig"
7260 msgstr "Γουρούνι"
7261
7262 msgid "Other"
7263 msgstr "Άλλο"
7264
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Modify information"
7267 msgstr "Τροποποίηση των πληροφοριών μου" 7312 msgstr "Τροποποίηση των πληροφοριών μου"
7268 7313
7269 #, fuzzy 7314 #, fuzzy
7270 msgid "Update information" 7315 msgid "Modify Information"
7271 msgstr "Ανανέωση των πληροφοριών μου" 7316 msgstr "Τροποποίηση των πληροφοριών μου"
7272 7317
7273 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7318 #, fuzzy
7274 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7319 msgid "Update"
7275 #, fuzzy 7320 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
7276 msgid "QQ Buddy" 7321
7277 msgstr "Φίλος" 7322 #, fuzzy
7278 7323 msgid "Could not change buddy information."
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Successed:"
7281 msgstr "Ταχύτητα:"
7282
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Change buddy information."
7285 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες του φίλου." 7324 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες του φίλου."
7286 7325
7287 #, c-format 7326 #, c-format
7288 msgid "" 7327 msgid "%d needs Q&A"
7289 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7328 msgstr ""
7290 "%s." 7329
7291 msgstr "" 7330 #, fuzzy
7292 "Ο ορισμός προσαρμοσμένων προσώπων δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή. " 7331 msgid "Add buddy Q&A"
7293 "Παρακαλούμε επιλέξτε μια εικόνα από %s." 7332 msgstr "Προσθήκη φίλου"
7294 7333
7295 msgid "Invalid QQ Face" 7334 #, fuzzy
7296 msgstr "Μη έγκυρο πρόσωπο QQ" 7335 msgid "Input answer here"
7297 7336 msgstr "Εισάγετε το αίτημα εδώ"
7298 #, c-format 7337
7299 msgid "You rejected %d's request" 7338 msgid "Send"
7300 msgstr "Απορρίψατε το αίτημα του %d" 7339 msgstr "Αποστολή"
7301 7340
7302 msgid "Reject request" 7341 #, fuzzy
7303 msgstr "Απόρριψη αιτήματος" 7342 msgid "Invalid answer."
7304 7343 msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
7305 #. title 7344
7306 #, fuzzy 7345 msgid "Authorization denied message:"
7307 msgid "Sorry, you are not my style..." 7346 msgstr "Μήνυμα άρνησης έγκρισης:"
7347
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Sorry, You are not my style."
7308 msgstr "Συγγνώμη, δεν είσαι ο τύπος μου..." 7350 msgstr "Συγγνώμη, δεν είσαι ο τύπος μου..."
7309
7310 msgid "Add buddy with auth request failed"
7311 msgstr "Η προσθήκη φίλου με αίτημα έγκρισης απέτυχε"
7312
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Failed:"
7315 msgstr "Απέτυχε"
7316
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Remove buddy"
7319 msgstr "Αφαίρεση φίλου"
7320
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Remove from other's buddy list"
7323 msgstr "%s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
7324 7351
7325 #, fuzzy, c-format 7352 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "%d needs authentication" 7353 msgid "%d needs authentication"
7327 msgstr "Ο χρήστης %d χρειάζεται έγκριση" 7354 msgstr "Ο χρήστης %d χρειάζεται έγκριση"
7328 7355
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Add buddy authorize"
7358 msgstr "Προσθήκη φίλου στη λίστα σας;"
7359
7329 msgid "Input request here" 7360 msgid "Input request here"
7330 msgstr "Εισάγετε το αίτημα εδώ" 7361 msgstr "Εισάγετε το αίτημα εδώ"
7331 7362
7332 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7333 msgid "Would you be my friend?" 7363 msgid "Would you be my friend?"
7334 msgstr "Θέλεις να γίνουμε φίλοι;" 7364 msgstr "Θέλεις να γίνουμε φίλοι;"
7335 7365
7336 #. multiline 7366 #, fuzzy
7337 #. masked 7367 msgid "QQ Buddy"
7338 #. hint 7368 msgstr "Φίλος"
7339 msgid "Send" 7369
7340 msgstr "Αποστολή" 7370 #, fuzzy
7341 7371 msgid "Add buddy"
7342 #, fuzzy, c-format 7372 msgstr "Προσθήκη φίλου"
7343 msgid "Add into %d's buddy list"
7344 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της λίστας φίλων"
7345
7346 #, fuzzy
7347 msgid "QQ Number Error"
7348 msgstr "Αριθμός QQ"
7349 7373
7350 #, fuzzy 7374 #, fuzzy
7351 msgid "Invalid QQ Number" 7375 msgid "Invalid QQ Number"
7352 msgstr "Μη έγκυρο πρόσωπο QQ" 7376 msgstr "Μη έγκυρο πρόσωπο QQ"
7353 7377
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Failed sending authorize"
7380 msgstr "Παρακαλώ δώστε μου έγκριση!"
7381
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "Failed removing buddy %d"
7384 msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης φίλου"
7385
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7388 msgstr "%s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
7389
7390 #, fuzzy
7391 msgid "No reason given"
7392 msgstr "Δεν δόθηκε αιτία."
7393
7394 #. only need to get value
7395 #, c-format
7396 msgid "You have been added by %s"
7397 msgstr "Προστεθήκατε από %s"
7398
7399 msgid "Would you like to add him?"
7400 msgstr "Θέλετε να τον προσθέσετε;"
7401
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Rejected by %s"
7404 msgstr "Απόρριψη"
7405
7406 #, c-format
7407 msgid "Message: %s"
7408 msgstr "Μήνυμα: %s"
7409
7354 msgid "ID: " 7410 msgid "ID: "
7355 msgstr "ID: " 7411 msgstr "ID: "
7356 7412
7357 msgid "Group ID" 7413 msgid "Group ID"
7358 msgstr "ID ομάδας" 7414 msgstr "ID ομάδας"
7359 7415
7416 msgid "QQ Qun"
7417 msgstr "QQ Qun"
7418
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Please enter Qun number"
7421 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε νέο όνομα για %s"
7422
7423 #, fuzzy
7424 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7425 msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε μόνο μόνιμες ομάδες QQ\n"
7426
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Not member"
7429 msgstr "Δεν είμαι μέλος"
7430
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Member"
7433 msgstr "Μέλος από"
7434
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Requesting"
7437 msgstr "Διάλογος αιτήματος"
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Admin"
7441 msgstr "Adium"
7442
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Notice"
7445 msgstr "Σημείωση"
7446
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Detail"
7449 msgstr "Προεπιλογή"
7450
7360 msgid "Creator" 7451 msgid "Creator"
7361 msgstr "Δημιουργός" 7452 msgstr "Δημιουργός"
7362 7453
7363 msgid "Group Description" 7454 #, fuzzy
7364 msgstr "Περιγραφή ομάδας" 7455 msgid "About me"
7365 7456 msgstr "Σχετικά με το %s"
7366 msgid "Auth" 7457
7367 msgstr "Έγκριση" 7458 #, fuzzy
7368 7459 msgid "Category"
7369 msgid "QQ Qun" 7460 msgstr "Σφάλμα συζήτησης"
7461
7462 #, fuzzy
7463 msgid "The Qun does not allow others to join"
7464 msgstr "Αυτή η ομάδα δεν επιτρέπει σε άλλους να συμμετέχουν"
7465
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Join QQ Qun"
7468 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
7469
7470 #, c-format
7471 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Successfully joined Qun"
7476 msgstr "Τροποποιήσατε επιτυχώς το μέλος Qun"
7477
7478 #, c-format
7479 msgid "Qun %d denied to join"
7480 msgstr ""
7481
7482 msgid "QQ Qun Operation"
7483 msgstr "Διαδικασία QQ Qun"
7484
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Failed:"
7487 msgstr "Απέτυχε"
7488
7489 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7490 msgstr ""
7491
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Quit Qun"
7370 msgstr "QQ Qun" 7494 msgstr "QQ Qun"
7371 7495
7372 #, fuzzy 7496 msgid ""
7373 msgid "Please enter Qun number" 7497 "Note, if you are the creator, \n"
7374 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε νέο όνομα για %s" 7498 "this operation will eventually remove this Qun."
7375 7499 msgstr ""
7376 #, fuzzy 7500 "Υπόψιν, αν είστε ο δημιουργός, \n"
7377 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7501 "αυτή η λειτουργία θα αφαιρέσει αυτό το Qun."
7378 msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε μόνο μόνιμες ομάδες QQ\n" 7502
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7505 msgstr "Συγγνώμη, δεν είσαι ο τύπος μου..."
7506
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Successfully changed Qun member"
7509 msgstr "Τροποποιήσατε επιτυχώς το μέλος Qun"
7510
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Successfully changed Qun information"
7513 msgstr "Τροποποιήστε επιτυχώς τις πληροφορίες Qun"
7514
7515 msgid "You have successfully created a Qun"
7516 msgstr "Δημιουργήσατε επιτυχώς ένα Qun"
7517
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7520 msgstr "Θέλετε να ρυθμίσετε τις λεπτομέρειες Qun τώρα;"
7521
7522 msgid "Setup"
7523 msgstr "Ρύθμιση"
7524
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7527 msgstr "Ο χρήστης %d έκανε αίτηση για συμμετοχή στην ομάδα %d"
7379 7528
7380 #, fuzzy, c-format 7529 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "%d request to join Qun %d" 7530 msgid "%d request to join Qun %d"
7382 msgstr "Ο χρήστης %d έκανε αίτηση για συμμετοχή στην ομάδα %d" 7531 msgstr "Ο χρήστης %d έκανε αίτηση για συμμετοχή στην ομάδα %d"
7383 7532
7384 #, c-format
7385 msgid "Message: %s"
7386 msgstr "Μήνυμα: %s"
7387
7388 msgid "QQ Qun Operation"
7389 msgstr "Διαδικασία QQ Qun"
7390
7391 msgid "Approve"
7392 msgstr "Έγκριση"
7393
7394 #, fuzzy, c-format 7533 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7534 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7396 msgstr "Αδύνατη η συμμετοχή του φίλου στη συζήτηση" 7535 msgstr "Αδύνατη η συμμετοχή του φίλου στη συζήτηση"
7397 7536
7537 #, c-format
7538 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7539 msgstr ""
7540
7398 #, fuzzy, c-format 7541 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7542 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7400 msgstr "" 7543 msgstr "Αφαίρεση φίλου"
7401 "Το αίτημά σας να συμμετάσχετε στην ομάδα %d απορρίφθηκε από το διαχειριστή %d" 7544
7402 7545 #, c-format
7403 #, fuzzy, c-format 7546 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7404 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7547 msgstr ""
7405 msgstr "[%d] φύγατε από την ομάδα \"%d\""
7406
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Notice:"
7409 msgstr "Σημείωση"
7410
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7413 msgstr "[%d] προστεθήκατε στην ομάδα \"%d\""
7414
7415 msgid "I am not a member"
7416 msgstr "Δεν είμαι μέλος"
7417
7418 msgid "I am a member"
7419 msgstr "Είμαι μέλος"
7420
7421 #, fuzzy
7422 msgid "I am requesting"
7423 msgstr "Κακό αίτημα"
7424
7425 msgid "I am the admin"
7426 msgstr "Είμαι ο διαχειριστής"
7427
7428 msgid "Unknown status"
7429 msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
7430
7431 #, fuzzy
7432 msgid "The Qun does not allow others to join"
7433 msgstr "Αυτή η ομάδα δεν επιτρέπει σε άλλους να συμμετέχουν"
7434
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Remove from Qun"
7437 msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Join to Qun"
7441 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
7442
7443 #, c-format
7444 msgid "Qun %d denied to join"
7445 msgstr ""
7446
7447 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7448 msgstr ""
7449
7450 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7451 msgstr "Εισάγατε ένα ID ομάδας έξω από τα επιτρεπόμενα όρια"
7452
7453 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7454 msgstr "Θέλετε σίγουρα να φύγετε από αυτό το Qun;"
7455
7456 msgid ""
7457 "Note, if you are the creator, \n"
7458 "this operation will eventually remove this Qun."
7459 msgstr ""
7460 "Υπόψιν, αν είστε ο δημιουργός, \n"
7461 "αυτή η λειτουργία θα αφαιρέσει αυτό το Qun."
7462
7463 #. we want to see window
7464 msgid "Do you want to approve the request?"
7465 msgstr "Θέλετε να εγκρίνετε το αίτημα;"
7466
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Change Qun member"
7469 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
7470
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Change Qun information"
7473 msgstr "Πληροφορίες καναλιού"
7474
7475 msgid "You have successfully created a Qun"
7476 msgstr "Δημιουργήσατε επιτυχώς ένα Qun"
7477
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7480 msgstr "Θέλετε να ρυθμίσετε τις λεπτομέρειες Qun τώρα;"
7481
7482 msgid "Setup"
7483 msgstr "Ρύθμιση"
7484
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid ""
7487 "%s\n"
7488 "\n"
7489 "%s"
7490 msgstr "%s (%s)"
7491
7492 #, fuzzy
7493 msgid "QQ Server News"
7494 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
7495
7496 msgid "System Message"
7497 msgstr "Μήνυμα συστήματος"
7498
7499 msgid "Failed to send IM."
7500 msgstr "Αποτυχία αποστολής μηνύματος"
7501 7548
7502 #, c-format 7549 #, c-format
7503 msgid "Unknown-%d" 7550 msgid "Unknown-%d"
7504 msgstr "Άγνωστο-%d" 7551 msgstr "Άγνωστο-%d"
7505 7552
7506 msgid "Level" 7553 msgid "Level"
7507 msgstr "Επίπεδο" 7554 msgstr "Επίπεδο"
7508 7555
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Member"
7511 msgstr "Μέλος από"
7512
7513 msgid " VIP" 7556 msgid " VIP"
7514 msgstr "" 7557 msgstr ""
7515 7558
7516 msgid " TCP" 7559 msgid " TCP"
7517 msgstr "" 7560 msgstr ""
7539 msgstr "" 7582 msgstr ""
7540 7583
7541 msgid "Invalid name" 7584 msgid "Invalid name"
7542 msgstr "Μη έγκυρο όνομα" 7585 msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
7543 7586
7544 #, c-format 7587 #, fuzzy
7545 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7588 msgid "Select icon..."
7589 msgstr "Επιλογή φακέλου..."
7590
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7593 msgstr "<b>Χρόνος σύνδεσης</b>: %s<br>\n"
7594
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7546 msgstr "<b>Σε σύνδεση</b>: %d<br>\n" 7597 msgstr "<b>Σε σύνδεση</b>: %d<br>\n"
7547 7598
7548 #, c-format 7599 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7600 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7550 msgstr "<b>Τελευταία ανανέωση</b>: %s<br>\n" 7601 msgstr "<b>Τελευταία ανανέωση</b>: %s<br>\n"
7551 7602
7552 #, fuzzy, c-format 7603 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7604 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7554 msgstr "<b>IP εξυπηρετητή</b>: %s: %d<br>\n" 7605 msgstr "<b>IP εξυπηρετητή</b>: %s: %d<br>\n"
7555 7606
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7609 msgstr "<b>Χρόνος σύνδεσης</b>: %s<br>\n"
7610
7556 #, c-format 7611 #, c-format
7557 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7612 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7558 msgstr "<b>Λειτουργία σύνδεσης</b>: %s<br>\n" 7613 msgstr "<b>Λειτουργία σύνδεσης</b>: %s<br>\n"
7559 7614
7560 #, fuzzy, c-format 7615 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7616 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7562 msgstr "<b>Λειτουργία σύνδεσης</b>: %s<br>\n" 7617 msgstr "<b>Λειτουργία σύνδεσης</b>: %s<br>\n"
7563 7618
7564 #, fuzzy, c-format 7619 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7620 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7566 msgstr "<b>Σε σύνδεση</b>: %d<br>\n" 7621 msgstr "<b>Σε σύνδεση</b>: %d<br>\n"
7579 7634
7580 #, fuzzy, c-format 7635 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7636 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7582 msgstr "<b>Η δημόσια IP μου</b>: %s<br>\n" 7637 msgstr "<b>Η δημόσια IP μου</b>: %s<br>\n"
7583 7638
7584 #, c-format 7639 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7640 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7586 msgstr "<b>Χρόνος σύνδεσης</b>: %s<br>\n" 7641 msgstr "<b>Χρόνος σύνδεσης</b>: %s<br>\n"
7587 7642
7588 #, c-format 7643 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7644 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7590 msgstr "<b>Τελευταία IP σύνδεσης</b>: %s<br>\n" 7645 msgstr "<b>IP εξυπηρετητή</b>: %s: %d<br>\n"
7591
7592 #, c-format
7593 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7594 msgstr "<b>Τελευταίος χρόνος σύνδεσης</b>: %s\n"
7595 7646
7596 msgid "Login Information" 7647 msgid "Login Information"
7597 msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης" 7648 msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
7598 7649
7599 msgid "Set My Information" 7650 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7600 msgstr "Ορισμός των πληροφοριών μου" 7651 msgstr ""
7652
7653 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7654 msgstr ""
7655
7656 #, fuzzy
7657 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7658 msgstr "<b>Τελευταία ανανέωση</b>: %s<br>\n"
7659
7660 #, fuzzy
7661 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7662 msgstr "<b>Σε σύνδεση</b>: %d<br>\n"
7663
7664 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "About OpenQ r%s"
7672 msgstr "Σχετικά με το %s"
7673
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Change Icon"
7676 msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου"
7601 7677
7602 msgid "Change Password" 7678 msgid "Change Password"
7603 msgstr "Αλλαγή κωδικού" 7679 msgstr "Αλλαγή κωδικού"
7604 7680
7605 #, fuzzy 7681 #, fuzzy
7606 msgid "Account Information" 7682 msgid "Account Information"
7607 msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης" 7683 msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
7608 7684
7609 #, fuzzy 7685 msgid "Update all QQ Quns"
7610 msgid "Leave the QQ Qun" 7686 msgstr ""
7611 msgstr "Έξοδος από αυτό το QQ Qun" 7687
7612 7688 #, fuzzy
7613 msgid "Block this buddy" 7689 msgid "About OpenQ"
7614 msgstr "Αποκλεισμός αυτού του φίλου" 7690 msgstr "Σχετικά με το %s"
7615 7691
7616 #. *< type 7692 #. *< type
7617 #. *< ui_requirement 7693 #. *< ui_requirement
7618 #. *< flags 7694 #. *< flags
7619 #. *< dependencies 7695 #. *< dependencies
7621 #. *< id 7697 #. *< id
7622 #. *< name 7698 #. *< name
7623 #. *< version 7699 #. *< version
7624 #. * summary 7700 #. * summary
7625 #. * description 7701 #. * description
7626 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7702 #, fuzzy
7703 msgid "QQ Protocol Plugin"
7627 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου QQ" 7704 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου QQ"
7628 7705
7629 #, fuzzy 7706 #, fuzzy
7630 msgid "Auto" 7707 msgid "Auto"
7631 msgstr "Έγκριση" 7708 msgstr "Έγκριση"
7632 7709
7633 #, fuzzy 7710 #, fuzzy
7711 msgid "Select Server"
7712 msgstr "Επιλογή χρήστη"
7713
7714 msgid "QQ2005"
7715 msgstr ""
7716
7717 msgid "QQ2007"
7718 msgstr ""
7719
7720 msgid "QQ2008"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. #endif
7724 #, fuzzy
7634 msgid "Connect by TCP" 7725 msgid "Connect by TCP"
7635 msgstr "Σύνδεση με χρήση TCP" 7726 msgstr "Σύνδεση με χρήση TCP"
7636 7727
7637 #, fuzzy 7728 #, fuzzy
7638 msgid "Show server notice" 7729 msgid "Show server notice"
7640 7731
7641 #, fuzzy 7732 #, fuzzy
7642 msgid "Show server news" 7733 msgid "Show server news"
7643 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή" 7734 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
7644 7735
7645 msgid "Keep alive interval(s)" 7736 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7646 msgstr "" 7737 msgstr ""
7647 7738
7648 msgid "Update interval(s)" 7739 #, fuzzy
7649 msgstr "" 7740 msgid "Update interval (seconds)"
7650 7741 msgstr "Ανανέωση των πληροφοριών μου"
7651 #, c-format 7742
7652 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7743 #, fuzzy
7744 msgid "Can not decrypt server reply"
7745 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη πληροφοριών του εξυπηρετητή"
7746
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Can not decrypt get server reply"
7749 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη πληροφοριών του εξυπηρετητή"
7750
7751 #, c-format
7752 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7653 msgstr "" 7753 msgstr ""
7654 7754
7655 #, fuzzy, c-format 7755 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Invalid token len, %d" 7756 msgid "Invalid token len, %d"
7657 msgstr "Μη έγκυρος τίτλος" 7757 msgstr "Μη έγκυρος τίτλος"
7658 7758
7659 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7759 #. extend redirect used in QQ2006
7660 msgstr "" 7760 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7661 7761 msgstr ""
7662 #, fuzzy, c-format 7762
7663 msgid "Error password: %s" 7763 #. need activation
7664 msgstr "Σφάλμα αλλαγής κωδικού" 7764 #. need activation
7665 7765 #. need activation
7666 #, c-format 7766 #, fuzzy
7667 msgid "Need active: %s" 7767 msgid "Activation required"
7668 msgstr "" 7768 msgstr "Απαιτείται καταχώρηση"
7669 7769
7670 #, c-format 7770 #, c-format
7671 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7771 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7672 msgstr "" 7772 msgstr ""
7673 7773
7674 msgid "Keep alive error" 7774 msgid "Keep alive error"
7675 msgstr "" 7775 msgstr ""
7676 7776
7677 #, fuzzy 7777 #, fuzzy
7678 msgid "Failed to connect all servers" 7778 msgid "Requesting captcha ..."
7679 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή." 7779 msgstr "Ζητείται η προσοχή του %s..."
7780
7781 msgid "Checking code of captcha ..."
7782 msgstr ""
7783
7784 msgid "Failed captcha verify"
7785 msgstr ""
7786
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Captcha Image"
7789 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
7790
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Enter code"
7793 msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
7794
7795 msgid "QQ Captcha Verifing"
7796 msgstr ""
7797
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Enter the text from the image"
7800 msgstr "Εισάγετε το όνομα της ομάδας"
7801
7802 #, c-format
7803 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7804 msgstr ""
7805
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7809 "%s"
7810 msgstr ""
7680 7811
7681 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7812 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7682 msgid "Unable to connect." 7813 msgid "Unable to connect."
7683 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης." 7814 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης."
7684 7815
7700 msgstr "Σφάλμα εγγραφής" 7831 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
7701 7832
7702 msgid "Connection lost" 7833 msgid "Connection lost"
7703 msgstr "Η σύνδεση χάθηκε" 7834 msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
7704 7835
7705 #. Update the login progress status display 7836 #, fuzzy
7706 #, fuzzy, c-format 7837 msgid "Get server ..."
7838 msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη..."
7839
7840 #, fuzzy
7707 msgid "Request token" 7841 msgid "Request token"
7708 msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε" 7842 msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε"
7709 7843
7710 msgid "Couldn't resolve host" 7844 msgid "Couldn't resolve host"
7711 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κεντρικού υπολογιστή" 7845 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κεντρικού υπολογιστή"
7712 7846
7713 #, fuzzy 7847 #, fuzzy
7714 msgid "Invalid server or port" 7848 msgid "Invalid server or port"
7715 msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα" 7849 msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα"
7716 7850
7717 #, fuzzy, c-format 7851 #, fuzzy
7718 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7852 msgid "Connecting server ..."
7719 msgstr "" 7853 msgstr "Σύνδεση με εξυπηρετητή"
7720 "Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n"
7721 "%s"
7722 7854
7723 #, fuzzy 7855 #, fuzzy
7724 msgid "QQ Error" 7856 msgid "QQ Error"
7725 msgstr "Σφάλμα QQid" 7857 msgstr "Σφάλμα QQid"
7726 7858
7727 msgid "Unknow SERVER CMD" 7859 msgid "Failed to send IM."
7728 msgstr "" 7860 msgstr "Αποτυχία αποστολής μηνύματος"
7729
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7733 "Room %d, reply 0x%02X"
7734 msgstr ""
7735
7736 #, fuzzy
7737 msgid "QQ Qun Command"
7738 msgstr "Εντολή"
7739
7740 #, c-format
7741 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7742 msgstr ""
7743
7744 msgid "Can not decrypt login reply"
7745 msgstr ""
7746
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Unknow reply CMD"
7749 msgstr "Άγνωστη αιτία"
7750
7751 #, c-format
7752 msgid "%d has declined the file %s"
7753 msgstr "%d αρνήθηκε το αρχείο %s"
7754
7755 msgid "File Send"
7756 msgstr "Αποστολή αρχείου"
7757
7758 #, c-format
7759 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7760 msgstr "%d ακύρωσε τη μεταφορά του %s"
7761
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Do you approve the requestion?"
7764 msgstr "Θέλετε να εγκρίνετε το αίτημα;"
7765
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Do you add the buddy?"
7768 msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτόν το φίλο;"
7769
7770 #. only need to get value
7771 #, c-format
7772 msgid "You have been added by %s"
7773 msgstr "Προστεθήκατε από %s"
7774
7775 msgid "Would you like to add him?"
7776 msgstr "Θέλετε να τον προσθέσετε;"
7777 7861
7778 #, fuzzy, c-format 7862 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "%s added you [%s] to buddy list" 7863 msgid ""
7780 msgstr "%s σας προσέθεσε στη λίστα φίλων του. [%s]" 7864 "Server News:\n"
7781 7865 "%s\n"
7782 #, fuzzy 7866 "%s\n"
7783 msgid "QQ Budy" 7867 "%s"
7784 msgstr "Φίλος" 7868 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
7785
7786 #, c-format
7787 msgid "Requestion rejected by %s"
7788 msgstr ""
7789
7790 #, c-format
7791 msgid "Requestion approved by %s"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7795 #, c-format
7796 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7797 msgstr "%s θέλει να σας προσθέσει [%s] ως φίλοι"
7798
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "%s is not in buddy list"
7801 msgstr "%s δεν είναι στη λίστα φίλων σας"
7802
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Would you add?"
7805 msgstr "Θέλετε να τον προσθέσετε;"
7806 7869
7807 #, fuzzy, c-format 7870 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "From %s:" 7871 msgid "From %s:"
7809 msgstr "Από" 7872 msgstr "Από"
7810 7873
7811 #, c-format 7874 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "%s" 7875 msgid ""
7813 msgstr "" 7876 "Server notice From %s: \n"
7814 7877 "%s"
7815 #, fuzzy 7878 msgstr "Οδηγίες εξυπηρετητή: %s"
7816 msgid "QQ Server Notice" 7879
7817 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή" 7880 msgid "Unknow SERVER CMD"
7881 msgstr ""
7882
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7886 "Room %d, reply 0x%02X"
7887 msgstr ""
7888
7889 #, fuzzy
7890 msgid "QQ Qun Command"
7891 msgstr "Εντολή"
7892
7893 #, c-format
7894 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7895 msgstr ""
7896
7897 msgid "Can not decrypt login reply"
7898 msgstr ""
7899
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7902 msgstr "Άγνωστη αιτία"
7903
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7906 msgstr "Άγνωστη αιτία"
7907
7908 #, c-format
7909 msgid "%d has declined the file %s"
7910 msgstr "%d αρνήθηκε το αρχείο %s"
7911
7912 msgid "File Send"
7913 msgstr "Αποστολή αρχείου"
7914
7915 #, c-format
7916 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7917 msgstr "%d ακύρωσε τη μεταφορά του %s"
7818 7918
7819 msgid "Connection closed (writing)" 7919 msgid "Connection closed (writing)"
7820 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)" 7920 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)"
7821 7921
7822 #, c-format 7922 #, c-format
9518 9618
9519 #, c-format 9619 #, c-format
9520 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9620 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9521 msgstr "Μήνυμα συστήματος Yahoo! προς %s:" 9621 msgstr "Μήνυμα συστήματος Yahoo! προς %s:"
9522 9622
9523 msgid "Authorization denied message:"
9524 msgstr "Μήνυμα άρνησης έγκρισης:"
9525
9526 #, c-format 9623 #, c-format
9527 msgid "" 9624 msgid ""
9528 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9625 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9529 "following reason: %s." 9626 "following reason: %s."
9530 msgstr "" 9627 msgstr ""
10406 #, fuzzy, c-format 10503 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "" 10504 msgid ""
10408 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10505 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10409 "\n" 10506 "\n"
10410 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10507 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10411 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10508 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10412 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10509 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10413 "all.\n" 10510 "them all.\n"
10414 "\n" 10511 "\n"
10415 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10512 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10416 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10513 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10417 msgstr "" 10514 msgstr ""
10418 "<span size='larger' weight='bold'>Καλώς Ήρθατε στο %s!</span>\n" 10515 "<span size='larger' weight='bold'>Καλώς Ήρθατε στο %s!</span>\n"
10482 msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής" 10579 msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής"
10483 10580
10484 msgid "Hide when offline" 10581 msgid "Hide when offline"
10485 msgstr "" 10582 msgstr ""
10486 10583
10487 msgid "Show when offline"
10488 msgstr ""
10489
10490 msgid "_Alias..." 10584 msgid "_Alias..."
10491 msgstr "_Γνωστός ως..." 10585 msgstr "_Γνωστός ως..."
10492 10586
10493 msgid "_Remove" 10587 msgid "_Remove"
10494 msgstr "_Αφαίρεση" 10588 msgstr "_Αφαίρεση"
10855 msgstr "_Γνωστός ως:" 10949 msgstr "_Γνωστός ως:"
10856 10950
10857 msgid "Auto_join when account becomes online." 10951 msgid "Auto_join when account becomes online."
10858 msgstr "Αυτόματη ε_πανασύνδεση όταν ο λογαριασμός συνδέεται." 10952 msgstr "Αυτόματη ε_πανασύνδεση όταν ο λογαριασμός συνδέεται."
10859 10953
10860 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10954 #, fuzzy
10955 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10861 msgstr "Απόκρυ_ψη συζήτησης όταν κλείνει το παράθυρο." 10956 msgstr "Απόκρυ_ψη συζήτησης όταν κλείνει το παράθυρο."
10862 10957
10863 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10958 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10864 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί." 10959 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί."
10865 10960
10888 msgstr "/Φίλοι/Ταξινόμηση φίλων" 10983 msgstr "/Φίλοι/Ταξινόμηση φίλων"
10889 10984
10890 #. Widget creation function 10985 #. Widget creation function
10891 msgid "SSL Servers" 10986 msgid "SSL Servers"
10892 msgstr "Εξυπηρετητές SSL" 10987 msgstr "Εξυπηρετητές SSL"
10893
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Network disconnected"
10896 msgstr "Ο απομακρυσμένος αποσυνδέθηκε"
10897 10988
10898 msgid "Unknown command." 10989 msgid "Unknown command."
10899 msgstr "Άγνωστη εντολή." 10990 msgstr "Άγνωστη εντολή."
10900 10991
10901 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10992 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11237 msgstr "Σφάλμα " 11328 msgstr "Σφάλμα "
11238 11329
11239 msgid "Fatal Error" 11330 msgid "Fatal Error"
11240 msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα" 11331 msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα"
11241 11332
11242 msgid "developer" 11333 msgid "bug master"
11243 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης" 11334 msgstr ""
11335
11336 #, fuzzy
11337 msgid "artist"
11338 msgstr "Καλλιτέχνης"
11244 11339
11245 #. feel free to not translate this 11340 #. feel free to not translate this
11246 msgid "Ka-Hing Cheung" 11341 msgid "Ka-Hing Cheung"
11247 msgstr "" 11342 msgstr ""
11248 11343
11249 msgid "support" 11344 msgid "support"
11250 msgstr "υποστήριξη" 11345 msgstr "υποστήριξη"
11251 11346
11252 msgid "support/QA" 11347 #, fuzzy
11253 msgstr "υποστήριξη/QA" 11348 msgid "webmaster"
11254
11255 msgid "developer & webmaster"
11256 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων" 11349 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων"
11257 11350
11258 msgid "Senior Contributor/QA" 11351 msgid "Senior Contributor/QA"
11259 msgstr "" 11352 msgstr ""
11260 11353
11269 11362
11270 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11363 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11271 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11364 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11272 msgstr "χάκερ και οδηγάρα [τεμπέλαρος]" 11365 msgstr "χάκερ και οδηγάρα [τεμπέλαρος]"
11273 11366
11274 msgid "XMPP developer" 11367 msgid "support/QA"
11275 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης XMPP" 11368 msgstr "υποστήριξη/QA"
11369
11370 msgid "XMPP"
11371 msgstr ""
11276 11372
11277 msgid "original author" 11373 msgid "original author"
11278 msgstr "αρχικός συγγραφέας" 11374 msgstr "αρχικός συγγραφέας"
11279 11375
11280 msgid "lead developer" 11376 msgid "lead developer"
11535 msgid "Retired Developers" 11631 msgid "Retired Developers"
11536 msgstr "Υπεύθυνοι ανάπτυξης που έχουν πλέον αποσυρθεί" 11632 msgstr "Υπεύθυνοι ανάπτυξης που έχουν πλέον αποσυρθεί"
11537 11633
11538 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11634 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11539 msgstr "" 11635 msgstr ""
11540
11541 msgid "Artists"
11542 msgstr "Καλλιτέχνες"
11543 11636
11544 msgid "Current Translators" 11637 msgid "Current Translators"
11545 msgstr "Τωρινοί μεταφραστές" 11638 msgstr "Τωρινοί μεταφραστές"
11546 11639
11547 msgid "Past Translators" 11640 msgid "Past Translators"
12179 "\n" 12272 "\n"
12180 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12273 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12181 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12274 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12182 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12275 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12183 "%swiki/GetABacktrace\n" 12276 "%swiki/GetABacktrace\n"
12184 "\n"
12185 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12186 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12187 "on other protocols is at\n"
12188 "%swiki/DeveloperPages\n"
12189 msgstr "" 12277 msgstr ""
12190 12278
12191 #. Translators may want to transliterate the name. 12279 #. Translators may want to transliterate the name.
12192 #. It is not to be translated. 12280 #. It is not to be translated.
12193 msgid "Pidgin" 12281 msgid "Pidgin"
13056 msgstr "_Πληροφορίες" 13144 msgstr "_Πληροφορίες"
13057 13145
13058 msgid "_Invite" 13146 msgid "_Invite"
13059 msgstr "_Πρόσκληση" 13147 msgstr "_Πρόσκληση"
13060 13148
13061 msgid "_Modify" 13149 #, fuzzy
13150 msgid "_Modify..."
13062 msgstr "_Τροποποίηση" 13151 msgstr "_Τροποποίηση"
13152
13153 #, fuzzy
13154 msgid "_Add..."
13155 msgstr "_Προσθήκη"
13063 13156
13064 msgid "_Open Mail" 13157 msgid "_Open Mail"
13065 msgstr "_Άνοιγμα αλληλογραφίας" 13158 msgstr "_Άνοιγμα αλληλογραφίας"
13066 13159
13067 #, fuzzy 13160 #, fuzzy
13080 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13173 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13081 msgstr "" 13174 msgstr ""
13082 13175
13083 msgid "none" 13176 msgid "none"
13084 msgstr "κανένα" 13177 msgstr "κανένα"
13178
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Small"
13181 msgstr "Email"
13182
13183 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13184 msgstr ""
13085 13185
13086 msgid "Response Probability:" 13186 msgid "Response Probability:"
13087 msgstr "Πιθανότητα ανταπόκρισης:" 13187 msgstr "Πιθανότητα ανταπόκρισης:"
13088 13188
13089 msgid "Statistics Configuration" 13189 msgid "Statistics Configuration"
13563 msgstr "Εισαγωγή _πλήθους νέων μηνυμάτων στις ιδιότητες X" 13663 msgstr "Εισαγωγή _πλήθους νέων μηνυμάτων στις ιδιότητες X"
13564 13664
13565 #. Urgent method button 13665 #. Urgent method button
13566 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13666 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13567 msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων" 13667 msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων"
13668
13669 #, fuzzy
13670 msgid "_Flash window"
13671 msgstr "Παράθυρα _συζητήσεων"
13568 13672
13569 #. Raise window method button 13673 #. Raise window method button
13570 msgid "R_aise conversation window" 13674 msgid "R_aise conversation window"
13571 msgstr "Α_νύψωση παραθύρου συνομιλίας" 13675 msgstr "Α_νύψωση παραθύρου συνομιλίας"
13572 13676
13748 "Σας επιτρέπει να στέλνετε ακατέργαστη είσοδο σε πρωτόκολλα βασισμένα σε " 13852 "Σας επιτρέπει να στέλνετε ακατέργαστη είσοδο σε πρωτόκολλα βασισμένα σε "
13749 "κείμενο. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Πατήστε 'Enter' στο παράθυρο εισόδου για να " 13853 "κείμενο. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Πατήστε 'Enter' στο παράθυρο εισόδου για να "
13750 "στείλετε. Ελέγξτε το παράθυρο αποσφαλμάτωσης." 13854 "στείλετε. Ελέγξτε το παράθυρο αποσφαλμάτωσης."
13751 13855
13752 #, c-format 13856 #, c-format
13753 msgid "" 13857 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13754 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
13755 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13756 msgstr ""
13757 "Χρησιμοποιήτε %s στην έκδοση %s. Η τρέχουσα έκδοση είναι %s. Μπορείτε να "
13758 "τη λάβετε από το <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13759
13760 #, c-format
13761 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13762 msgstr "" 13858 msgstr ""
13763 13859
13764 msgid "New Version Available" 13860 msgid "New Version Available"
13765 msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη" 13861 msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη"
13862
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Later"
13865 msgstr "Ημερομηνία"
13866
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Download Now"
13869 msgstr "Χρήστες στο %s: %s"
13766 13870
13767 #. *< type 13871 #. *< type
13768 #. *< ui_requirement 13872 #. *< ui_requirement
13769 #. *< flags 13873 #. *< flags
13770 #. *< dependencies 13874 #. *< dependencies
14077 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14181 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14078 msgstr "" 14182 msgstr ""
14079 "Αυτό το πρόσθετο είναι χρήσιμο για την αποσφαλμάτωση εξυπηρετητών και " 14183 "Αυτό το πρόσθετο είναι χρήσιμο για την αποσφαλμάτωση εξυπηρετητών και "
14080 "πελατών XMPP." 14184 "πελατών XMPP."
14081 14185
14186 #~ msgid "A group with the name already exists."
14187 #~ msgstr "Υπάρχει ήδη μία ομάδα με αυτό το όνομα."
14188
14189 #~ msgid "Primary Information"
14190 #~ msgstr "Σημαντικές πληροφορίες"
14191
14192 #~ msgid "Blood Type"
14193 #~ msgstr "Τύπος αίματος"
14194
14195 #, fuzzy
14196 #~ msgid "Successed:"
14197 #~ msgstr "Ταχύτητα:"
14198
14199 #~ msgid ""
14200 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14201 #~ "from %s."
14202 #~ msgstr ""
14203 #~ "Ο ορισμός προσαρμοσμένων προσώπων δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή. "
14204 #~ "Παρακαλούμε επιλέξτε μια εικόνα από %s."
14205
14206 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14207 #~ msgstr "Μη έγκυρο πρόσωπο QQ"
14208
14209 #~ msgid "You rejected %d's request"
14210 #~ msgstr "Απορρίψατε το αίτημα του %d"
14211
14212 #~ msgid "Reject request"
14213 #~ msgstr "Απόρριψη αιτήματος"
14214
14215 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14216 #~ msgstr "Η προσθήκη φίλου με αίτημα έγκρισης απέτυχε"
14217
14218 #, fuzzy
14219 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14220 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της λίστας φίλων"
14221
14222 #, fuzzy
14223 #~ msgid "QQ Number Error"
14224 #~ msgstr "Αριθμός QQ"
14225
14226 #~ msgid "Group Description"
14227 #~ msgstr "Περιγραφή ομάδας"
14228
14229 #~ msgid "Auth"
14230 #~ msgstr "Έγκριση"
14231
14232 #~ msgid "Approve"
14233 #~ msgstr "Έγκριση"
14234
14235 #, fuzzy
14236 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14237 #~ msgstr ""
14238 #~ "Το αίτημά σας να συμμετάσχετε στην ομάδα %d απορρίφθηκε από το "
14239 #~ "διαχειριστή %d"
14240
14241 #, fuzzy
14242 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14243 #~ msgstr "[%d] φύγατε από την ομάδα \"%d\""
14244
14245 #, fuzzy
14246 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14247 #~ msgstr "[%d] προστεθήκατε στην ομάδα \"%d\""
14248
14249 #~ msgid "I am a member"
14250 #~ msgstr "Είμαι μέλος"
14251
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "I am requesting"
14254 #~ msgstr "Κακό αίτημα"
14255
14256 #~ msgid "I am the admin"
14257 #~ msgstr "Είμαι ο διαχειριστής"
14258
14259 #~ msgid "Unknown status"
14260 #~ msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
14261
14262 #, fuzzy
14263 #~ msgid "Remove from Qun"
14264 #~ msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
14265
14266 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14267 #~ msgstr "Εισάγατε ένα ID ομάδας έξω από τα επιτρεπόμενα όρια"
14268
14269 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14270 #~ msgstr "Θέλετε σίγουρα να φύγετε από αυτό το Qun;"
14271
14272 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14273 #~ msgstr "Θέλετε να εγκρίνετε το αίτημα;"
14274
14275 #, fuzzy
14276 #~ msgid "Change Qun member"
14277 #~ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
14278
14279 #, fuzzy
14280 #~ msgid "Change Qun information"
14281 #~ msgstr "Πληροφορίες καναλιού"
14282
14283 #, fuzzy
14284 #~ msgid ""
14285 #~ "%s\n"
14286 #~ "\n"
14287 #~ "%s"
14288 #~ msgstr "%s (%s)"
14289
14290 #~ msgid "System Message"
14291 #~ msgstr "Μήνυμα συστήματος"
14292
14293 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14294 #~ msgstr "<b>Τελευταία IP σύνδεσης</b>: %s<br>\n"
14295
14296 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14297 #~ msgstr "<b>Τελευταίος χρόνος σύνδεσης</b>: %s\n"
14298
14299 #~ msgid "Set My Information"
14300 #~ msgstr "Ορισμός των πληροφοριών μου"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14304 #~ msgstr "Έξοδος από αυτό το QQ Qun"
14305
14306 #~ msgid "Block this buddy"
14307 #~ msgstr "Αποκλεισμός αυτού του φίλου"
14308
14309 #, fuzzy
14310 #~ msgid "Error password: %s"
14311 #~ msgstr "Σφάλμα αλλαγής κωδικού"
14312
14313 #, fuzzy
14314 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14315 #~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
14316
14317 #, fuzzy
14318 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14319 #~ msgstr ""
14320 #~ "Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n"
14321 #~ "%s"
14322
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14325 #~ msgstr "Θέλετε να εγκρίνετε το αίτημα;"
14326
14327 #, fuzzy
14328 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14329 #~ msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτόν το φίλο;"
14330
14331 #, fuzzy
14332 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14333 #~ msgstr "%s σας προσέθεσε στη λίστα φίλων του. [%s]"
14334
14335 #, fuzzy
14336 #~ msgid "QQ Budy"
14337 #~ msgstr "Φίλος"
14338
14339 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14340 #~ msgstr "%s θέλει να σας προσθέσει [%s] ως φίλοι"
14341
14342 #, fuzzy
14343 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14344 #~ msgstr "%s δεν είναι στη λίστα φίλων σας"
14345
14346 #, fuzzy
14347 #~ msgid "Would you add?"
14348 #~ msgstr "Θέλετε να τον προσθέσετε;"
14349
14350 #, fuzzy
14351 #~ msgid "QQ Server Notice"
14352 #~ msgstr "Θύρα εξυπηρετητή"
14353
14354 #, fuzzy
14355 #~ msgid "Network disconnected"
14356 #~ msgstr "Ο απομακρυσμένος αποσυνδέθηκε"
14357
14358 #~ msgid "developer"
14359 #~ msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης"
14360
14361 #~ msgid "XMPP developer"
14362 #~ msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης XMPP"
14363
14364 #~ msgid "Artists"
14365 #~ msgstr "Καλλιτέχνες"
14366
14367 #~ msgid ""
14368 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14369 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14370 #~ msgstr ""
14371 #~ "Χρησιμοποιήτε %s στην έκδοση %s. Η τρέχουσα έκδοση είναι %s. Μπορείτε "
14372 #~ "να τη λάβετε από το <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14373
14082 #~ msgid "Screen name:" 14374 #~ msgid "Screen name:"
14083 #~ msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα:" 14375 #~ msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα:"
14084 14376
14085 #~ msgid "Someone says your screen name in chat" 14377 #~ msgid "Someone says your screen name in chat"
14086 #~ msgstr "Κάποιος ανέφερε το όνομά σας σε συζήτηση" 14378 #~ msgstr "Κάποιος ανέφερε το όνομά σας σε συζήτηση"
14169 #~ msgid "Group Operation Error" 14461 #~ msgid "Group Operation Error"
14170 #~ msgstr "Σφάλμα λειτουργίας ομάδας" 14462 #~ msgstr "Σφάλμα λειτουργίας ομάδας"
14171 14463
14172 #~ msgid "Enter your reason:" 14464 #~ msgid "Enter your reason:"
14173 #~ msgstr "Εισάγετε το λόγο:" 14465 #~ msgstr "Εισάγετε το λόγο:"
14174
14175 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
14176 #~ msgstr "Τροποποιήσατε επιτυχώς το μέλος Qun"
14177
14178 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
14179 #~ msgstr "Τροποποιήστε επιτυχώς τις πληροφορίες Qun"
14180 14466
14181 #~ msgid "Unable to login. Check debug log." 14467 #~ msgid "Unable to login. Check debug log."
14182 #~ msgstr "Αδυναμία εισόδου. Ελέγξτε την καταγραφή αποσφαλμάτωσης." 14468 #~ msgstr "Αδυναμία εισόδου. Ελέγξτε την καταγραφή αποσφαλμάτωσης."
14183 14469
14184 #~ msgid "Unable to login" 14470 #~ msgid "Unable to login"