Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/bg.po @ 11857:f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean
out the translations tracker as well. oh and we now have a greek
translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell
me everything I need to know to commit it (such as two letter language
code)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | 83e2fa10df1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11856:fa7b84231ece | 11857:f244cd5647af |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2005-05-15 16:37+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2005-05-15 16:37+0300\n" |
14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" | 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" |
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
156 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
157 msgid "Mute Sounds" | 157 msgid "Mute Sounds" |
158 msgstr "Спиране на звуците" | 158 msgstr "Спиране на звуците" |
159 | 159 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 |
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 | 161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
162 msgid "File Transfers" | 162 msgid "File Transfers" |
163 msgstr "Трансфер на файлове" | 163 msgstr "Трансфер на файлове" |
164 | 164 |
165 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 | 165 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
166 msgid "Accounts" | 166 msgid "Accounts" |
167 msgstr "Абонаменти" | 167 msgstr "Абонаменти" |
168 | 168 |
169 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 | 169 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
170 msgid "Preferences" | 170 msgid "Preferences" |
171 msgstr "Настройки" | 171 msgstr "Настройки" |
172 | 172 |
173 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 173 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
174 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 174 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
424 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 424 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
425 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 425 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
426 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 426 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
427 msgstr "" | 427 msgstr "" |
428 | 428 |
429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
430 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 | 430 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
432 msgid "Name" | 432 msgid "Name" |
433 msgstr "Име" | 433 msgstr "Име" |
434 | 434 |
435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
436 msgid "Instant Messaging" | 436 msgid "Instant Messaging" |
437 msgstr "Бързи съобщения" | 437 msgstr "Бързи съобщения" |
438 | 438 |
439 #. Add the label. | 439 #. Add the label. |
440 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 440 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
441 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 441 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
442 msgstr "" | 442 msgstr "" |
443 | 443 |
444 #. "Search" | 444 #. "Search" |
445 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 445 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
446 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 446 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
448 msgid "Search" | 448 msgid "Search" |
449 msgstr "Търсене" | 449 msgstr "Търсене" |
450 | 450 |
451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
452 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 | 452 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
453 #: src/gtkblist.c:4446 | 453 #: src/gtkblist.c:4459 |
454 msgid "Group:" | 454 msgid "Group:" |
455 msgstr "Група:" | 455 msgstr "Група:" |
456 | 456 |
457 #. "New Person" button | 457 #. "New Person" button |
458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 | 459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
460 msgid "New Person" | 460 msgid "New Person" |
461 msgstr "Нов потребител" | 461 msgstr "Нов потребител" |
462 | 462 |
463 #. "Select Buddy" button | 463 #. "Select Buddy" button |
464 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 464 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
465 msgid "Select Buddy" | 465 msgid "Select Buddy" |
466 msgstr "Избор на приятел" | 466 msgstr "Избор на приятел" |
467 | 467 |
468 #. Add the label. | 468 #. Add the label. |
469 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 469 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
470 msgid "" | 470 msgid "" |
471 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 471 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
472 "person." | 472 "person." |
473 msgstr "" | 473 msgstr "" |
474 | 474 |
475 #. Add the expander | 475 #. Add the expander |
476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 | 476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
477 #, fuzzy | 477 #, fuzzy |
478 msgid "User _details" | 478 msgid "User _details" |
479 msgstr "Скриване данните на потребителя" | 479 msgstr "Скриване данните на потребителя" |
480 | 480 |
481 #. "Associate Buddy" button | 481 #. "Associate Buddy" button |
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 | 482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
483 #, fuzzy | 483 #, fuzzy |
484 msgid "_Associate Buddy" | 484 msgid "_Associate Buddy" |
485 msgstr "Псевдоним за познат" | 485 msgstr "Псевдоним за познат" |
486 | 486 |
487 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 487 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
488 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 | 488 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
489 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 489 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
490 msgid "Buddies" | 490 msgid "Buddies" |
491 msgstr "Познати" | 491 msgstr "Познати" |
492 | 492 |
493 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 493 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
565 msgid "Optional information:" | 565 msgid "Optional information:" |
566 msgstr "Допълнителна информация:" | 566 msgstr "Допълнителна информация:" |
567 | 567 |
568 #. Label | 568 #. Label |
569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 | 569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
570 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 570 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
571 msgid "Buddy Icon" | 571 msgid "Buddy Icon" |
572 msgstr "Аватар" | 572 msgstr "Аватар" |
573 | 573 |
574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
575 msgid "First name:" | 575 msgid "First name:" |
581 | 581 |
582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
583 msgid "E-mail:" | 583 msgid "E-mail:" |
584 msgstr "Ел. поща:" | 584 msgstr "Ел. поща:" |
585 | 585 |
586 #: plugins/history.c:138 | 586 #: plugins/history.c:146 |
587 msgid "History Plugin Requires Logging" | 587 msgid "History Plugin Requires Logging" |
588 msgstr "" | 588 msgstr "" |
589 | 589 |
590 #: plugins/history.c:139 | 590 #: plugins/history.c:147 |
591 msgid "" | 591 msgid "" |
592 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 592 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
593 "\n" | 593 "\n" |
594 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 594 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
595 "the same conversation type(s)." | 595 "the same conversation type(s)." |
596 msgstr "" | 596 msgstr "" |
597 | 597 |
598 #: plugins/history.c:178 | 598 #: plugins/history.c:186 |
599 msgid "History" | 599 msgid "History" |
600 msgstr "История" | 600 msgstr "История" |
601 | 601 |
602 #: plugins/history.c:180 | 602 #: plugins/history.c:188 |
603 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 603 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
604 msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор." | 604 msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор." |
605 | 605 |
606 #: plugins/history.c:181 | 606 #: plugins/history.c:189 |
607 msgid "" | 607 msgid "" |
608 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 608 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
609 "conversation into the current conversation.\n" | 609 "conversation into the current conversation.\n" |
610 "\n" | 610 "\n" |
611 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 611 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " |
828 #. *< ui_requirement | 828 #. *< ui_requirement |
829 #. *< flags | 829 #. *< flags |
830 #. *< dependencies | 830 #. *< dependencies |
831 #. *< priority | 831 #. *< priority |
832 #. *< id | 832 #. *< id |
833 #: plugins/perl/perl.c:583 | 833 #: plugins/perl/perl.c:587 |
834 msgid "Perl Plugin Loader" | 834 msgid "Perl Plugin Loader" |
835 msgstr "Стартиране на Perl Plugin" | 835 msgstr "Стартиране на Perl Plugin" |
836 | 836 |
837 #. *< name | 837 #. *< name |
838 #. *< version | 838 #. *< version |
839 #. *< summary | 839 #. *< summary |
840 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 | 840 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
841 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 841 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
842 msgstr "Поддържа възможност за стартиране на perl-модули." | 842 msgstr "Поддържа възможност за стартиране на perl-модули." |
843 | 843 |
844 #: plugins/raw.c:151 | 844 #: plugins/raw.c:151 |
845 msgid "Raw" | 845 msgid "Raw" |
954 | 954 |
955 #: plugins/spellchk.c:1789 | 955 #: plugins/spellchk.c:1789 |
956 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 956 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
957 msgstr "" | 957 msgstr "" |
958 | 958 |
959 #: plugins/spellchk.c:1939 | 959 #: plugins/spellchk.c:1948 |
960 msgid "Text Replacements" | 960 msgid "Text Replacements" |
961 msgstr "Замяна на текстове" | 961 msgstr "Замяна на текстове" |
962 | 962 |
963 #: plugins/spellchk.c:1963 | 963 #: plugins/spellchk.c:1972 |
964 msgid "You type" | 964 msgid "You type" |
965 msgstr "Пишете" | 965 msgstr "Пишете" |
966 | 966 |
967 #: plugins/spellchk.c:1975 | 967 #: plugins/spellchk.c:1984 |
968 msgid "You send" | 968 msgid "You send" |
969 msgstr "Изпращате" | 969 msgstr "Изпращате" |
970 | 970 |
971 #: plugins/spellchk.c:1987 | 971 #: plugins/spellchk.c:1996 |
972 msgid "Whole words only" | 972 msgid "Whole words only" |
973 msgstr "" | 973 msgstr "" |
974 | 974 |
975 #: plugins/spellchk.c:2013 | 975 #: plugins/spellchk.c:2022 |
976 msgid "Add a new text replacement" | 976 msgid "Add a new text replacement" |
977 msgstr "Добавяне на нов текстов заместител" | 977 msgstr "Добавяне на нов текстов заместител" |
978 | 978 |
979 #: plugins/spellchk.c:2023 | 979 #: plugins/spellchk.c:2032 |
980 msgid "You _type:" | 980 msgid "You _type:" |
981 msgstr "_Пишете:" | 981 msgstr "_Пишете:" |
982 | 982 |
983 #: plugins/spellchk.c:2039 | 983 #: plugins/spellchk.c:2048 |
984 msgid "You _send:" | 984 msgid "You _send:" |
985 msgstr "_Изпращате:" | 985 msgstr "_Изпращате:" |
986 | 986 |
987 #: plugins/spellchk.c:2051 | 987 #: plugins/spellchk.c:2060 |
988 msgid "Only replace _whole words" | 988 msgid "Only replace _whole words" |
989 msgstr "" | 989 msgstr "" |
990 | 990 |
991 #: plugins/spellchk.c:2088 | 991 #: plugins/spellchk.c:2097 |
992 msgid "Text replacement" | 992 msgid "Text replacement" |
993 msgstr "Замяна на текст" | 993 msgstr "Замяна на текст" |
994 | 994 |
995 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 | 995 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
996 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 996 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
997 msgstr "" | 997 msgstr "" |
998 "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя " | 998 "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя " |
999 "правила." | 999 "правила." |
1000 | 1000 |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
1254 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1254 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1255 msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows" | 1255 msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows" |
1256 | 1256 |
1257 #. Buddy List | 1257 #. Buddy List |
1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 | 1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
1259 #: src/gtkprefs.c:1755 | |
1260 msgid "Buddy List" | 1259 msgid "Buddy List" |
1261 msgstr "Списък с приятели" | 1260 msgstr "Списък с приятели" |
1262 | 1261 |
1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1264 msgid "_Dockable Buddy List" | 1263 msgid "_Dockable Buddy List" |
1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1269 #, fuzzy | 1268 #, fuzzy |
1270 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1269 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1271 msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре" | 1270 msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре" |
1272 | 1271 |
1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 | 1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
1274 msgid "Never" | 1273 msgid "Never" |
1275 msgstr "Никога" | 1274 msgstr "Никога" |
1276 | 1275 |
1277 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1278 #, fuzzy | 1277 #, fuzzy |
1283 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1282 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 |
1284 msgid "Only when docked" | 1283 msgid "Only when docked" |
1285 msgstr "" | 1284 msgstr "" |
1286 | 1285 |
1287 #. Conversations | 1286 #. Conversations |
1288 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 | 1287 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
1289 #: src/gtkprefs.c:1756 | 1288 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1290 msgid "Conversations" | 1289 msgid "Conversations" |
1291 msgstr "Разговори" | 1290 msgstr "Разговори" |
1292 | 1291 |
1293 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1292 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1294 #, fuzzy | 1293 #, fuzzy |
1336 | 1335 |
1337 #. * | 1336 #. * |
1338 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1337 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1339 #. | 1338 #. |
1340 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1339 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 |
1341 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1340 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 |
1342 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1341 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1343 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1342 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1344 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1343 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1345 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1344 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1346 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 1345 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | 1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
1348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 | 1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 | 1348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
1350 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 | 1349 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
1351 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 | 1350 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1352 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1351 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1353 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 | 1352 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
1354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | 1353 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
1355 #: src/request.h:1331 | 1354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
1356 msgid "OK" | 1355 msgid "OK" |
1357 msgstr "Да" | 1356 msgstr "Да" |
1358 | 1357 |
1359 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1358 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1360 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 | 1359 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1361 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1360 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1362 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1361 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1363 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1362 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1364 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1363 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1365 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1364 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1366 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1365 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1367 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1366 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1368 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1367 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1368 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1370 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1369 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 |
1371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1372 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | 1371 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 |
1373 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | 1372 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 |
1374 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1373 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 |
1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | 1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
1377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 | 1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 | 1377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
1380 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 | 1379 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1381 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 | 1380 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
1382 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 | 1381 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1383 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 1382 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
1384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 | 1383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
1384 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
1385 msgid "Cancel" | 1385 msgid "Cancel" |
1386 msgstr "Отказване" | 1386 msgstr "Отказване" |
1387 | 1387 |
1388 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1388 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1389 #, c-format | 1389 #, c-format |
1427 #: src/account.c:1146 | 1427 #: src/account.c:1146 |
1428 #, c-format | 1428 #, c-format |
1429 msgid "Change user information for %s" | 1429 msgid "Change user information for %s" |
1430 msgstr "Промяна на данните за потребител %s" | 1430 msgstr "Промяна на данните за потребител %s" |
1431 | 1431 |
1432 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 | 1432 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
1433 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1433 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1434 msgid "Save" | 1434 msgid "Save" |
1435 msgstr "Запазване" | 1435 msgstr "Запазване" |
1436 | 1436 |
1437 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 1437 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1649 #: src/ft.c:1121 | 1649 #: src/ft.c:1121 |
1650 #, fuzzy, c-format | 1650 #, fuzzy, c-format |
1651 msgid "File transfer from %s failed." | 1651 msgid "File transfer from %s failed." |
1652 msgstr "Прехвърлянето на файл от %s беше прекъснато. \n" | 1652 msgstr "Прехвърлянето на файл от %s беше прекъснато. \n" |
1653 | 1653 |
1654 #: src/gtkaccount.c:363 | 1654 #: src/gtkaccount.c:362 |
1655 #, c-format | 1655 #, c-format |
1656 msgid "" | 1656 msgid "" |
1657 "<b>File:</b> %s\n" | 1657 "<b>File:</b> %s\n" |
1658 "<b>File size:</b> %s\n" | 1658 "<b>File size:</b> %s\n" |
1659 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1659 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1661 "<b>Файл:</b> %s\n" | 1661 "<b>Файл:</b> %s\n" |
1662 "<b>Размер на файла:</b> %s\n" | 1662 "<b>Размер на файла:</b> %s\n" |
1663 "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d" | 1663 "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d" |
1664 | 1664 |
1665 #. Build the login options frame. | 1665 #. Build the login options frame. |
1666 #: src/gtkaccount.c:731 | 1666 #: src/gtkaccount.c:730 |
1667 msgid "Login Options" | 1667 msgid "Login Options" |
1668 msgstr "Настройки за влизане" | 1668 msgstr "Настройки за влизане" |
1669 | 1669 |
1670 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 | 1670 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
1671 msgid "Protocol:" | 1671 msgid "Protocol:" |
1672 msgstr "Протокол:" | 1672 msgstr "Протокол:" |
1673 | 1673 |
1674 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 | 1674 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
1675 msgid "Screen Name:" | 1675 msgid "Screen Name:" |
1676 msgstr "Име или номер в ICQ:" | 1676 msgstr "Име или номер в ICQ:" |
1677 | 1677 |
1678 #: src/gtkaccount.c:826 | 1678 #: src/gtkaccount.c:825 |
1679 msgid "Password:" | 1679 msgid "Password:" |
1680 msgstr "Парола:" | 1680 msgstr "Парола:" |
1681 | 1681 |
1682 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 | 1682 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
1683 msgid "Alias:" | 1683 msgid "Alias:" |
1684 msgstr "Псевдоним:" | 1684 msgstr "Псевдоним:" |
1685 | 1685 |
1686 #: src/gtkaccount.c:835 | 1686 #: src/gtkaccount.c:834 |
1687 msgid "Remember password" | 1687 msgid "Remember password" |
1688 msgstr "Запомняне на паролата" | 1688 msgstr "Запомняне на паролата" |
1689 | 1689 |
1690 #. Build the user options frame. | 1690 #. Build the user options frame. |
1691 #: src/gtkaccount.c:880 | 1691 #: src/gtkaccount.c:879 |
1692 msgid "User Options" | 1692 msgid "User Options" |
1693 msgstr "Настройки за потребител" | 1693 msgstr "Настройки за потребител" |
1694 | 1694 |
1695 #: src/gtkaccount.c:893 | 1695 #: src/gtkaccount.c:892 |
1696 msgid "New mail notifications" | 1696 msgid "New mail notifications" |
1697 msgstr "Известяване за нова поща" | 1697 msgstr "Известяване за нова поща" |
1698 | 1698 |
1699 #: src/gtkaccount.c:902 | 1699 #: src/gtkaccount.c:901 |
1700 msgid "Buddy icon:" | 1700 msgid "Buddy icon:" |
1701 msgstr "Аватар:" | 1701 msgstr "Аватар:" |
1702 | 1702 |
1703 #. Build the protocol options frame. | 1703 #. Build the protocol options frame. |
1704 #: src/gtkaccount.c:991 | 1704 #: src/gtkaccount.c:990 |
1705 #, c-format | 1705 #, c-format |
1706 msgid "%s Options" | 1706 msgid "%s Options" |
1707 msgstr "%s настройки" | 1707 msgstr "%s настройки" |
1708 | 1708 |
1709 #. Use Global Proxy Settings | 1709 #. Use Global Proxy Settings |
1710 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 | 1710 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
1711 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1711 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1712 msgstr "Използване на общите настройки" | 1712 msgstr "Използване на общите настройки" |
1713 | 1713 |
1714 #. No Proxy | 1714 #. No Proxy |
1715 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 | 1715 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
1716 msgid "No Proxy" | 1716 msgid "No Proxy" |
1717 msgstr "Без сървър-посредник" | 1717 msgstr "Без сървър-посредник" |
1718 | 1718 |
1719 #. HTTP | 1719 #. HTTP |
1720 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 | 1720 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
1721 msgid "HTTP" | 1721 msgid "HTTP" |
1722 msgstr "HTTP" | 1722 msgstr "HTTP" |
1723 | 1723 |
1724 #. SOCKS 4 | 1724 #. SOCKS 4 |
1725 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 | 1725 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
1726 msgid "SOCKS 4" | 1726 msgid "SOCKS 4" |
1727 msgstr "SOCKS 4" | 1727 msgstr "SOCKS 4" |
1728 | 1728 |
1729 #. SOCKS 5 | 1729 #. SOCKS 5 |
1730 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 | 1730 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
1731 msgid "SOCKS 5" | 1731 msgid "SOCKS 5" |
1732 msgstr "SOCKS 5" | 1732 msgstr "SOCKS 5" |
1733 | 1733 |
1734 #. Use Environmental Settings | 1734 #. Use Environmental Settings |
1735 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 | 1735 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
1736 msgid "Use Environmental Settings" | 1736 msgid "Use Environmental Settings" |
1737 msgstr "Използване на настройките от средата" | 1737 msgstr "Използване на настройките от средата" |
1738 | 1738 |
1739 #: src/gtkaccount.c:1250 | 1739 #: src/gtkaccount.c:1249 |
1740 msgid "you can see the butterflies mating" | 1740 msgid "you can see the butterflies mating" |
1741 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават" | 1741 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават" |
1742 | 1742 |
1743 #: src/gtkaccount.c:1254 | 1743 #: src/gtkaccount.c:1253 |
1744 msgid "If you look real closely" | 1744 msgid "If you look real closely" |
1745 msgstr "Ако погледнете достатъчно близо" | 1745 msgstr "Ако погледнете достатъчно близо" |
1746 | 1746 |
1747 #: src/gtkaccount.c:1270 | 1747 #: src/gtkaccount.c:1269 |
1748 msgid "Proxy Options" | 1748 msgid "Proxy Options" |
1749 msgstr "Настройки за сървър-посредник" | 1749 msgstr "Настройки за сървър-посредник" |
1750 | 1750 |
1751 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 | 1751 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
1752 msgid "Proxy _type:" | 1752 msgid "Proxy _type:" |
1753 msgstr "_Вид сървър-посредник:" | 1753 msgstr "_Вид сървър-посредник:" |
1754 | 1754 |
1755 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 | 1755 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
1756 msgid "_Host:" | 1756 msgid "_Host:" |
1757 msgstr "_Адрес:" | 1757 msgstr "_Адрес:" |
1758 | 1758 |
1759 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 | 1759 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
1760 msgid "_Port:" | 1760 msgid "_Port:" |
1761 msgstr "_Порт:" | 1761 msgstr "_Порт:" |
1762 | 1762 |
1763 #: src/gtkaccount.c:1309 | 1763 #: src/gtkaccount.c:1308 |
1764 msgid "_Username:" | 1764 msgid "_Username:" |
1765 msgstr "Потребителско _име:" | 1765 msgstr "Потребителско _име:" |
1766 | 1766 |
1767 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 | 1767 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
1768 msgid "Pa_ssword:" | 1768 msgid "Pa_ssword:" |
1769 msgstr "Па_рола:" | 1769 msgstr "Па_рола:" |
1770 | 1770 |
1771 #: src/gtkaccount.c:1720 | 1771 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1772 msgid "Add Account" | 1772 msgid "Add Account" |
1773 msgstr "Добавяне на абонамент" | 1773 msgstr "Добавяне на абонамент" |
1774 | 1774 |
1775 #: src/gtkaccount.c:1722 | 1775 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1776 msgid "Modify Account" | 1776 msgid "Modify Account" |
1777 msgstr "Промяна на абонамент" | 1777 msgstr "Промяна на абонамент" |
1778 | 1778 |
1779 #. Register button | 1779 #. Register button |
1780 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1780 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
1781 msgid "Register" | 1781 msgid "Register" |
1782 msgstr "Регистрация" | 1782 msgstr "Регистрация" |
1783 | 1783 |
1784 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1784 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
1785 #, c-format | 1785 #, c-format |
1786 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1786 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1787 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" | 1787 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" |
1788 | 1788 |
1789 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1789 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
1790 msgid "Delete" | 1790 msgid "Delete" |
1791 msgstr "Изтриване" | 1791 msgstr "Изтриване" |
1792 | 1792 |
1793 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 | 1793 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
1794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 | 1794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1795 msgid "Screen Name" | 1795 msgid "Screen Name" |
1796 msgstr "Име или номер в ICQ" | 1796 msgstr "Име или номер в ICQ" |
1797 | 1797 |
1798 #: src/gtkaccount.c:2194 | 1798 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1799 #, fuzzy | 1799 #, fuzzy |
1800 msgid "Enabled" | 1800 msgid "Enabled" |
1801 msgstr "Прекъснал" | 1801 msgstr "Прекъснал" |
1802 | 1802 |
1803 #: src/gtkaccount.c:2202 | 1803 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1804 msgid "Protocol" | 1804 msgid "Protocol" |
1805 msgstr "Протокол" | 1805 msgstr "Протокол" |
1806 | 1806 |
1807 #: src/gtkaccount.c:2545 | 1807 #: src/gtkaccount.c:2550 |
1808 #, c-format | 1808 #, c-format |
1809 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1809 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1810 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s" | 1810 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s" |
1811 | 1811 |
1812 #: src/gtkaccount.c:2559 | 1812 #: src/gtkaccount.c:2564 |
1813 msgid "" | 1813 msgid "" |
1814 "\n" | 1814 "\n" |
1815 "\n" | 1815 "\n" |
1816 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1816 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1817 msgstr "" | 1817 msgstr "" |
1818 "\n" | 1818 "\n" |
1819 "\n" | 1819 "\n" |
1820 "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?" | 1820 "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?" |
1821 | 1821 |
1822 #: src/gtkaccount.c:2567 | 1822 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1823 msgid "Add buddy to your list?" | 1823 msgid "Add buddy to your list?" |
1824 msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" | 1824 msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" |
1825 | 1825 |
1826 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 | 1826 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
1827 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1827 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
1828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1829 msgid "Add" | 1829 msgid "Add" |
1830 msgstr "Добавяне" | 1830 msgstr "Добавяне" |
1831 | 1831 |
1832 #: src/gtkblist.c:595 | 1832 #: src/gtkblist.c:595 |
1833 msgid "Join a Chat" | 1833 msgid "Join a Chat" |
1905 msgid "_Rename" | 1905 msgid "_Rename" |
1906 msgstr "_Преименуване" | 1906 msgstr "_Преименуване" |
1907 | 1907 |
1908 #. join button | 1908 #. join button |
1909 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 1909 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1910 #: src/gtkstock.c:119 | 1910 #: src/gtkstock.c:118 |
1911 msgid "_Join" | 1911 msgid "_Join" |
1912 msgstr "_Включване" | 1912 msgstr "_Включване" |
1913 | 1913 |
1914 #: src/gtkblist.c:1054 | 1914 #: src/gtkblist.c:1054 |
1915 msgid "Auto-Join" | 1915 msgid "Auto-Join" |
1921 | 1921 |
1922 #: src/gtkblist.c:1120 | 1922 #: src/gtkblist.c:1120 |
1923 msgid "_Expand" | 1923 msgid "_Expand" |
1924 msgstr "_Разширяване" | 1924 msgstr "_Разширяване" |
1925 | 1925 |
1926 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 | 1926 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
1927 #: src/gtkblist.c:3319 | 1927 #: src/gtkblist.c:3331 |
1928 #, fuzzy | 1928 #, fuzzy |
1929 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1929 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1930 msgstr "Изключване на звуците" | 1930 msgstr "Изключване на звуците" |
1931 | 1931 |
1932 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 | 1932 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
1933 msgid "" | 1933 msgid "" |
1934 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1934 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1935 msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." | 1935 msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." |
1936 | 1936 |
1937 #. Buddies menu | 1937 #. Buddies menu |
1938 #: src/gtkblist.c:2323 | 1938 #: src/gtkblist.c:2329 |
1939 msgid "/_Buddies" | 1939 msgid "/_Buddies" |
1940 msgstr "/_Познати" | 1940 msgstr "/_Познати" |
1941 | 1941 |
1942 #: src/gtkblist.c:2324 | 1942 #: src/gtkblist.c:2330 |
1943 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1943 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1944 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." | 1944 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." |
1945 | 1945 |
1946 #: src/gtkblist.c:2325 | 1946 #: src/gtkblist.c:2331 |
1947 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1947 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1948 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." | 1948 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." |
1949 | 1949 |
1950 #: src/gtkblist.c:2326 | 1950 #: src/gtkblist.c:2332 |
1951 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1951 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1952 msgstr "/Познати/_Данни за потребител..." | 1952 msgstr "/Познати/_Данни за потребител..." |
1953 | 1953 |
1954 #: src/gtkblist.c:2327 | 1954 #: src/gtkblist.c:2333 |
1955 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1955 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1956 msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..." | 1956 msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..." |
1957 | 1957 |
1958 #: src/gtkblist.c:2329 | 1958 #: src/gtkblist.c:2335 |
1959 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1959 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1960 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители" | 1960 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители" |
1961 | 1961 |
1962 #: src/gtkblist.c:2330 | 1962 #: src/gtkblist.c:2336 |
1963 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1963 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1964 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи" | 1964 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи" |
1965 | 1965 |
1966 #: src/gtkblist.c:2331 | 1966 #: src/gtkblist.c:2337 |
1967 #, fuzzy | |
1968 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1969 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" | |
1970 | |
1971 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | |
1972 #, fuzzy | |
1973 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1974 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" | |
1975 | |
1976 #: src/gtkblist.c:2340 | |
1967 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1977 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1968 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." | 1978 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." |
1969 | 1979 |
1970 #: src/gtkblist.c:2332 | 1980 #: src/gtkblist.c:2341 |
1971 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1981 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1972 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." | 1982 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." |
1973 | 1983 |
1974 #: src/gtkblist.c:2333 | 1984 #: src/gtkblist.c:2342 |
1975 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1985 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1976 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." | 1986 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." |
1977 | 1987 |
1978 #: src/gtkblist.c:2335 | 1988 #: src/gtkblist.c:2344 |
1979 msgid "/Buddies/_Quit" | 1989 msgid "/Buddies/_Quit" |
1980 msgstr "/Познати/_Спиране на програмата" | 1990 msgstr "/Познати/_Спиране на програмата" |
1981 | 1991 |
1982 #. Tools | 1992 #. Tools |
1983 #: src/gtkblist.c:2338 | 1993 #: src/gtkblist.c:2347 |
1984 msgid "/_Tools" | 1994 msgid "/_Tools" |
1985 msgstr "/_Инструменти" | 1995 msgstr "/_Инструменти" |
1986 | 1996 |
1987 #: src/gtkblist.c:2339 | 1997 #: src/gtkblist.c:2348 |
1988 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 1998 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
1989 msgstr "/Инструменти/Познат" | 1999 msgstr "/Инструменти/Познат" |
1990 | 2000 |
1991 #: src/gtkblist.c:2340 | 2001 #: src/gtkblist.c:2349 |
1992 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2002 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
1993 msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" | 2003 msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" |
1994 | 2004 |
1995 #: src/gtkblist.c:2342 | 2005 #: src/gtkblist.c:2351 |
1996 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2006 msgid "/Tools/A_ccounts" |
1997 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" | 2007 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" |
1998 | 2008 |
1999 #: src/gtkblist.c:2343 | 2009 #: src/gtkblist.c:2352 |
2000 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2010 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2001 msgstr "/Инструменти/На_стройки" | 2011 msgstr "/Инструменти/На_стройки" |
2002 | 2012 |
2003 #: src/gtkblist.c:2344 | 2013 #: src/gtkblist.c:2353 |
2004 #, fuzzy | 2014 #, fuzzy |
2005 msgid "/Tools/P_lugins" | 2015 msgid "/Tools/P_lugins" |
2006 msgstr "/Инструменти/Действия с модул" | 2016 msgstr "/Инструменти/Действия с модул" |
2007 | 2017 |
2008 #: src/gtkblist.c:2345 | 2018 #: src/gtkblist.c:2354 |
2009 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2019 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2010 msgstr "/Инструменти/_Уединение" | 2020 msgstr "/Инструменти/_Уединение" |
2011 | 2021 |
2012 #: src/gtkblist.c:2346 | 2022 #: src/gtkblist.c:2355 |
2013 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2023 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2014 msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове" | 2024 msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове" |
2015 | 2025 |
2016 #: src/gtkblist.c:2347 | 2026 #: src/gtkblist.c:2356 |
2017 msgid "/Tools/R_oom List" | 2027 msgid "/Tools/R_oom List" |
2018 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" | 2028 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" |
2019 | 2029 |
2020 #: src/gtkblist.c:2349 | 2030 #: src/gtkblist.c:2358 |
2021 #, fuzzy | 2031 #, fuzzy |
2022 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2032 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2023 msgstr "Изключване на звуците" | 2033 msgstr "Изключване на звуците" |
2024 | 2034 |
2025 #: src/gtkblist.c:2350 | 2035 #: src/gtkblist.c:2359 |
2026 msgid "/Tools/View System _Log" | 2036 msgid "/Tools/View System _Log" |
2027 msgstr "/Инструменти/Преглед на дневника на системата" | 2037 msgstr "/Инструменти/Преглед на дневника на системата" |
2028 | 2038 |
2029 #. Help | 2039 #. Help |
2030 #: src/gtkblist.c:2353 | 2040 #: src/gtkblist.c:2362 |
2031 msgid "/_Help" | 2041 msgid "/_Help" |
2032 msgstr "/_Помощ" | 2042 msgstr "/_Помощ" |
2033 | 2043 |
2034 #: src/gtkblist.c:2354 | 2044 #: src/gtkblist.c:2363 |
2035 msgid "/Help/Online _Help" | 2045 msgid "/Help/Online _Help" |
2036 msgstr "/Помощ/Ръководство" | 2046 msgstr "/Помощ/Ръководство" |
2037 | 2047 |
2038 #: src/gtkblist.c:2355 | 2048 #: src/gtkblist.c:2364 |
2039 msgid "/Help/_Debug Window" | 2049 msgid "/Help/_Debug Window" |
2040 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" | 2050 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" |
2041 | 2051 |
2042 #: src/gtkblist.c:2356 | 2052 #: src/gtkblist.c:2365 |
2043 msgid "/Help/_About" | 2053 msgid "/Help/_About" |
2044 msgstr "/Помощ/_Относно програмата" | 2054 msgstr "/Помощ/_Относно програмата" |
2045 | 2055 |
2046 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 | 2056 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
2047 #, c-format | 2057 #, c-format |
2048 msgid "" | 2058 msgid "" |
2049 "\n" | 2059 "\n" |
2050 "<b>Account:</b> %s" | 2060 "<b>Account:</b> %s" |
2051 msgstr "" | 2061 msgstr "" |
2052 "\n" | 2062 "\n" |
2053 "<b>Абонамент:</b> %s" | 2063 "<b>Абонамент:</b> %s" |
2054 | 2064 |
2055 #: src/gtkblist.c:2464 | 2065 #: src/gtkblist.c:2473 |
2056 #, fuzzy, c-format | 2066 #, fuzzy, c-format |
2057 msgid "" | 2067 msgid "" |
2058 "\n" | 2068 "\n" |
2059 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2069 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2060 msgstr "" | 2070 msgstr "" |
2061 "\n" | 2071 "\n" |
2062 "<b>Псевдоним на контакта:</b>" | 2072 "<b>Псевдоним на контакта:</b>" |
2063 | 2073 |
2064 #: src/gtkblist.c:2472 | 2074 #: src/gtkblist.c:2481 |
2065 #, fuzzy, c-format | 2075 #, fuzzy, c-format |
2066 msgid "" | 2076 msgid "" |
2067 "\n" | 2077 "\n" |
2068 "<b>Alias:</b> %s" | 2078 "<b>Alias:</b> %s" |
2069 msgstr "" | 2079 msgstr "" |
2070 "\n" | 2080 "\n" |
2071 "<b>Псевдоним:</b>" | 2081 "<b>Псевдоним:</b>" |
2072 | 2082 |
2073 #: src/gtkblist.c:2480 | 2083 #: src/gtkblist.c:2489 |
2074 #, fuzzy, c-format | 2084 #, fuzzy, c-format |
2075 msgid "" | 2085 msgid "" |
2076 "\n" | 2086 "\n" |
2077 "<b>Nickname:</b> %s" | 2087 "<b>Nickname:</b> %s" |
2078 msgstr "" | 2088 msgstr "" |
2079 "\n" | 2089 "\n" |
2080 "<b>Псевдоним:</b>" | 2090 "<b>Псевдоним:</b>" |
2081 | 2091 |
2082 #: src/gtkblist.c:2489 | 2092 #: src/gtkblist.c:2498 |
2083 #, fuzzy, c-format | 2093 #, fuzzy, c-format |
2084 msgid "" | 2094 msgid "" |
2085 "\n" | 2095 "\n" |
2086 "<b>Logged In:</b> %s" | 2096 "<b>Logged In:</b> %s" |
2087 msgstr "" | 2097 msgstr "" |
2088 "\n" | 2098 "\n" |
2089 "<b>Включен:</b>" | 2099 "<b>Включен:</b>" |
2090 | 2100 |
2091 #: src/gtkblist.c:2501 | 2101 #: src/gtkblist.c:2510 |
2092 #, fuzzy, c-format | 2102 #, fuzzy, c-format |
2093 msgid "" | 2103 msgid "" |
2094 "\n" | 2104 "\n" |
2095 "<b>Idle:</b> %s" | 2105 "<b>Idle:</b> %s" |
2096 msgstr "" | 2106 msgstr "" |
2097 "\n" | 2107 "\n" |
2098 "<b>Бездейства:</b>" | 2108 "<b>Бездейства:</b>" |
2099 | 2109 |
2100 #: src/gtkblist.c:2537 | 2110 #: src/gtkblist.c:2546 |
2101 #, fuzzy, c-format | 2111 #, fuzzy, c-format |
2102 msgid "" | 2112 msgid "" |
2103 "\n" | 2113 "\n" |
2104 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2114 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2105 msgstr "" | 2115 msgstr "" |
2106 "\n" | 2116 "\n" |
2107 "<b>%s:</b> %s" | 2117 "<b>%s:</b> %s" |
2108 | 2118 |
2109 #: src/gtkblist.c:2545 | 2119 #: src/gtkblist.c:2554 |
2110 msgid "" | 2120 msgid "" |
2111 "\n" | 2121 "\n" |
2112 "<b>Status:</b> Offline" | 2122 "<b>Status:</b> Offline" |
2113 msgstr "" | 2123 msgstr "" |
2114 "\n" | 2124 "\n" |
2115 "<b>Състояние:</b> Изключен" | 2125 "<b>Състояние:</b> Изключен" |
2116 | 2126 |
2117 #: src/gtkblist.c:2568 | 2127 #: src/gtkblist.c:2577 |
2118 msgid "" | 2128 msgid "" |
2119 "\n" | 2129 "\n" |
2120 "<b>Description:</b> Spooky" | 2130 "<b>Description:</b> Spooky" |
2121 msgstr "" | 2131 msgstr "" |
2122 "\n" | 2132 "\n" |
2123 "<b>Описание:</b>Неспокоен" | 2133 "<b>Описание:</b>Неспокоен" |
2124 | 2134 |
2125 #: src/gtkblist.c:2570 | 2135 #: src/gtkblist.c:2579 |
2126 #, fuzzy | 2136 #, fuzzy |
2127 msgid "" | 2137 msgid "" |
2128 "\n" | 2138 "\n" |
2129 "<b>Status:</b> Awesome" | 2139 "<b>Status:</b> Awesome" |
2130 msgstr "" | 2140 msgstr "" |
2131 "\n" | 2141 "\n" |
2132 "<b>Състояние:</b>Страхотно" | 2142 "<b>Състояние:</b>Страхотно" |
2133 | 2143 |
2134 #: src/gtkblist.c:2572 | 2144 #: src/gtkblist.c:2581 |
2135 #, fuzzy | 2145 #, fuzzy |
2136 msgid "" | 2146 msgid "" |
2137 "\n" | 2147 "\n" |
2138 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2148 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2139 msgstr "" | 2149 msgstr "" |
2140 "\n" | 2150 "\n" |
2141 "<b>Състояние:</b>Смайващо" | 2151 "<b>Състояние:</b>Смайващо" |
2142 | 2152 |
2143 #: src/gtkblist.c:2834 | 2153 #: src/gtkblist.c:2843 |
2144 #, fuzzy, c-format | 2154 #, fuzzy, c-format |
2145 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2155 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2146 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) " | 2156 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) " |
2147 | 2157 |
2148 #: src/gtkblist.c:2836 | 2158 #: src/gtkblist.c:2845 |
2149 #, c-format | 2159 #, c-format |
2150 msgid "Idle (%dm) " | 2160 msgid "Idle (%dm) " |
2151 msgstr "Бездейства (%dm) " | 2161 msgstr "Бездейства (%dm) " |
2152 | 2162 |
2153 #: src/gtkblist.c:2839 | 2163 #: src/gtkblist.c:2848 |
2154 #, fuzzy | 2164 #, fuzzy |
2155 msgid "Idle " | 2165 msgid "Idle " |
2156 msgstr "Бездействам" | 2166 msgstr "Бездействам" |
2157 | 2167 |
2158 #: src/gtkblist.c:2843 | 2168 #: src/gtkblist.c:2852 |
2159 msgid "Offline " | 2169 msgid "Offline " |
2160 msgstr "Изключен " | 2170 msgstr "Изключен " |
2161 | 2171 |
2162 #: src/gtkblist.c:2959 | 2172 #: src/gtkblist.c:2968 |
2163 #, fuzzy | 2173 #, fuzzy |
2164 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2174 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2165 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." | 2175 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." |
2166 | 2176 |
2167 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 | 2177 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
2168 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2178 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2169 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." | 2179 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." |
2170 | 2180 |
2171 #: src/gtkblist.c:2961 | 2181 #: src/gtkblist.c:2970 |
2172 #, fuzzy | 2182 #, fuzzy |
2173 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2183 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2174 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..." | 2184 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..." |
2175 | 2185 |
2176 #: src/gtkblist.c:2962 | 2186 #: src/gtkblist.c:2971 |
2177 #, fuzzy | 2187 #, fuzzy |
2178 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2188 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2179 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." | 2189 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." |
2180 | 2190 |
2181 #: src/gtkblist.c:2963 | 2191 #: src/gtkblist.c:2972 |
2182 #, fuzzy | 2192 #, fuzzy |
2183 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2193 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2184 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." | 2194 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." |
2185 | 2195 |
2186 #: src/gtkblist.c:2964 | 2196 #: src/gtkblist.c:2973 |
2187 #, fuzzy | 2197 #, fuzzy |
2188 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2198 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2189 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." | 2199 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." |
2190 | 2200 |
2191 #: src/gtkblist.c:2997 | 2201 #: src/gtkblist.c:3006 |
2192 msgid "/Tools/Room List" | 2202 msgid "/Tools/Room List" |
2193 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" | 2203 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" |
2194 | 2204 |
2195 #: src/gtkblist.c:3000 | 2205 #: src/gtkblist.c:3009 |
2196 msgid "/Tools/Privacy" | 2206 msgid "/Tools/Privacy" |
2197 msgstr "/Инструменти/Уединение" | 2207 msgstr "/Инструменти/Уединение" |
2198 | 2208 |
2199 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | 2209 #: src/gtkblist.c:3085 |
2200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | 2210 #, fuzzy |
2201 msgid "None" | 2211 msgid "Manually" |
2202 msgstr "Няма" | 2212 msgstr "Ръчно" |
2203 | 2213 |
2204 #: src/gtkblist.c:3078 | 2214 #: src/gtkblist.c:3087 |
2205 msgid "Alphabetical" | 2215 #, fuzzy |
2216 msgid "Alphabetically" | |
2206 msgstr "По азбучен ред" | 2217 msgstr "По азбучен ред" |
2207 | 2218 |
2208 #: src/gtkblist.c:3079 | 2219 #: src/gtkblist.c:3088 |
2209 msgid "By status" | 2220 msgid "By status" |
2210 msgstr "По състояние" | 2221 msgstr "По състояние" |
2211 | 2222 |
2212 #: src/gtkblist.c:3080 | 2223 #: src/gtkblist.c:3089 |
2213 msgid "By log size" | 2224 msgid "By log size" |
2214 msgstr "По размер на дневника" | 2225 msgstr "По размер на дневника" |
2215 | 2226 |
2216 #: src/gtkblist.c:3192 | 2227 #: src/gtkblist.c:3201 |
2217 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2228 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2218 msgstr "/Инструменти/" | 2229 msgstr "/Инструменти/" |
2219 | 2230 |
2220 #: src/gtkblist.c:3193 | 2231 #: src/gtkblist.c:3202 |
2221 msgid "/Tools/Account Actions" | 2232 msgid "/Tools/Account Actions" |
2222 msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" | 2233 msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" |
2223 | 2234 |
2224 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2235 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2225 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2236 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2226 #. | 2237 #. |
2227 #: src/gtkblist.c:3312 | 2238 #: src/gtkblist.c:3322 |
2228 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2239 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2229 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" | 2240 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" |
2230 | 2241 |
2231 #: src/gtkblist.c:3314 | 2242 #: src/gtkblist.c:3324 |
2232 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2243 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2233 msgstr "/Познати/Показване на празните групи" | 2244 msgstr "/Познати/Показване на празните групи" |
2234 | 2245 |
2235 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2246 #: src/gtkblist.c:3328 |
2247 #, fuzzy | |
2248 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2249 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" | |
2250 | |
2251 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2236 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2252 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
2237 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 2253 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
2238 msgid "Add Buddy" | 2254 msgid "Add Buddy" |
2239 msgstr "Добавяне на приятел" | 2255 msgstr "Добавяне на приятел" |
2240 | 2256 |
2241 #: src/gtkblist.c:4016 | 2257 #: src/gtkblist.c:4029 |
2242 msgid "" | 2258 msgid "" |
2243 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2259 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2244 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2260 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2245 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2261 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2246 msgstr "" | 2262 msgstr "" |
2247 "Въведете името на лицето, което искате да добавите в списъка си с познати. " | 2263 "Въведете името на лицето, което искате да добавите в списъка си с познати. " |
2248 "Имате възможност да въведете псевдоним, потребителско име или друго. " | 2264 "Имате възможност да въведете псевдоним, потребителско име или друго. " |
2249 "Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n" | 2265 "Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n" |
2250 | 2266 |
2251 #. Set up stuff for the account box | 2267 #. Set up stuff for the account box |
2252 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 | 2268 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
2253 msgid "Account:" | 2269 msgid "Account:" |
2254 msgstr "Абонамент:" | 2270 msgstr "Абонамент:" |
2255 | 2271 |
2256 #: src/gtkblist.c:4344 | 2272 #: src/gtkblist.c:4357 |
2257 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2273 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2258 msgstr "" | 2274 msgstr "" |
2259 | 2275 |
2260 #: src/gtkblist.c:4360 | 2276 #: src/gtkblist.c:4373 |
2261 msgid "" | 2277 msgid "" |
2262 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2278 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2263 "chat." | 2279 "chat." |
2264 msgstr "" | 2280 msgstr "" |
2265 "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват " | 2281 "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват " |
2266 "разговори." | 2282 "разговори." |
2267 | 2283 |
2268 #: src/gtkblist.c:4377 | 2284 #: src/gtkblist.c:4390 |
2269 msgid "Add Chat" | 2285 msgid "Add Chat" |
2270 msgstr "Добавяне на разговор" | 2286 msgstr "Добавяне на разговор" |
2271 | 2287 |
2272 #: src/gtkblist.c:4401 | 2288 #: src/gtkblist.c:4414 |
2273 msgid "" | 2289 msgid "" |
2274 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2290 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2275 "would like to add to your buddy list.\n" | 2291 "would like to add to your buddy list.\n" |
2276 msgstr "" | 2292 msgstr "" |
2277 "Въведете име и подходящи данни за разговора, който искате да добавите във " | 2293 "Въведете име и подходящи данни за разговора, който искате да добавите във " |
2278 "вашия списък.\n" | 2294 "вашия списък.\n" |
2279 | 2295 |
2280 #: src/gtkblist.c:4480 | 2296 #: src/gtkblist.c:4493 |
2281 msgid "Add Group" | 2297 msgid "Add Group" |
2282 msgstr "Добавяне на група" | 2298 msgstr "Добавяне на група" |
2283 | 2299 |
2284 #: src/gtkblist.c:4481 | 2300 #: src/gtkblist.c:4494 |
2285 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2301 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2286 msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." | 2302 msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." |
2287 | 2303 |
2288 #: src/gtkblist.c:5005 | 2304 #: src/gtkblist.c:5025 |
2289 msgid "No actions available" | 2305 msgid "No actions available" |
2290 msgstr "Няма възможни действия" | 2306 msgstr "Няма възможни действия" |
2291 | 2307 |
2292 #: src/gtkblist.c:5074 | 2308 #: src/gtkblist.c:5094 |
2293 #, fuzzy | 2309 #, fuzzy |
2294 msgid "/Tools" | 2310 msgid "/Tools" |
2295 msgstr "/_Инструменти" | 2311 msgstr "/_Инструменти" |
2296 | 2312 |
2297 #: src/gtkconn.c:190 | 2313 #: src/gtkconn.c:190 |
2373 | 2389 |
2374 #: src/gtkconv.c:823 | 2390 #: src/gtkconv.c:823 |
2375 msgid "_Buddy:" | 2391 msgid "_Buddy:" |
2376 msgstr "_Приятел:" | 2392 msgstr "_Приятел:" |
2377 | 2393 |
2378 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 | 2394 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
2379 msgid "_Message:" | 2395 msgid "_Message:" |
2380 msgstr "_Съобщение" | 2396 msgstr "_Съобщение" |
2381 | 2397 |
2382 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2398 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
2383 msgid "Unable to open file." | 2399 msgid "Unable to open file." |
2384 msgstr "Неуспех при отварянето на файл" | 2400 msgstr "Неуспех при отварянето на файл" |
2385 | 2401 |
2386 #: src/gtkconv.c:906 | 2402 #: src/gtkconv.c:906 |
2387 #, c-format | 2403 #, c-format |
2398 | 2414 |
2399 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2415 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
2400 msgid "_Search for:" | 2416 msgid "_Search for:" |
2401 msgstr "_Търсене за:" | 2417 msgstr "_Търсене за:" |
2402 | 2418 |
2403 #: src/gtkconv.c:1463 | 2419 #: src/gtkconv.c:1227 |
2420 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
2423 #: src/gtkconv.c:1235 | |
2424 msgid "" | |
2425 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2426 msgstr "" | |
2427 | |
2428 #: src/gtkconv.c:1489 | |
2404 msgid "IM" | 2429 msgid "IM" |
2405 msgstr "Съобщение" | 2430 msgstr "Съобщение" |
2406 | 2431 |
2407 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2432 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
2408 msgid "Send File" | 2433 msgid "Send File" |
2409 msgstr "Изпращане на файл" | 2434 msgstr "Изпращане на файл" |
2410 | 2435 |
2411 #: src/gtkconv.c:1476 | 2436 #: src/gtkconv.c:1502 |
2412 msgid "Un-Ignore" | 2437 msgid "Un-Ignore" |
2413 msgstr "Махане на игнорирането" | 2438 msgstr "Махане на игнорирането" |
2414 | 2439 |
2415 #: src/gtkconv.c:1479 | 2440 #: src/gtkconv.c:1505 |
2416 msgid "Ignore" | 2441 msgid "Ignore" |
2417 msgstr "Игнориране" | 2442 msgstr "Игнориране" |
2418 | 2443 |
2419 #: src/gtkconv.c:1485 | 2444 #: src/gtkconv.c:1511 |
2420 msgid "Info" | 2445 msgid "Info" |
2421 msgstr "Данни" | 2446 msgstr "Данни" |
2422 | 2447 |
2423 #: src/gtkconv.c:1491 | 2448 #: src/gtkconv.c:1517 |
2424 #, fuzzy | 2449 #, fuzzy |
2425 msgid "Get Away Message" | 2450 msgid "Get Away Message" |
2426 msgstr "Ново съобщение за състоянието \"Няма ме\"" | 2451 msgstr "Ново съобщение за състоянието \"Няма ме\"" |
2427 | 2452 |
2428 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 | 2453 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
2429 msgid "Remove" | 2454 msgid "Remove" |
2430 msgstr "Премахване" | 2455 msgstr "Премахване" |
2431 | 2456 |
2432 #: src/gtkconv.c:2214 | 2457 #: src/gtkconv.c:2236 |
2433 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2458 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2434 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." | 2459 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." |
2435 | 2460 |
2436 #: src/gtkconv.c:2237 | 2461 #: src/gtkconv.c:2259 |
2437 msgid "Save Icon" | 2462 msgid "Save Icon" |
2438 msgstr "Запазване на икона" | 2463 msgstr "Запазване на икона" |
2439 | 2464 |
2440 #: src/gtkconv.c:2287 | 2465 #: src/gtkconv.c:2308 |
2441 msgid "Animate" | 2466 msgid "Animate" |
2442 msgstr "Стимулиране" | 2467 msgstr "Стимулиране" |
2443 | 2468 |
2444 #: src/gtkconv.c:2292 | 2469 #: src/gtkconv.c:2313 |
2445 msgid "Hide Icon" | 2470 msgid "Hide Icon" |
2446 msgstr "Скриване на икона" | 2471 msgstr "Скриване на икона" |
2447 | 2472 |
2448 #: src/gtkconv.c:2298 | 2473 #: src/gtkconv.c:2319 |
2449 msgid "Save Icon As..." | 2474 msgid "Save Icon As..." |
2450 msgstr "Запазване на икона като..." | 2475 msgstr "Запазване на икона като..." |
2451 | 2476 |
2452 #. Conversation menu | 2477 #. Conversation menu |
2453 #: src/gtkconv.c:2346 | 2478 #: src/gtkconv.c:2367 |
2454 msgid "/_Conversation" | 2479 msgid "/_Conversation" |
2455 msgstr "/_Разговор" | 2480 msgstr "/_Разговор" |
2456 | 2481 |
2457 #: src/gtkconv.c:2348 | 2482 #: src/gtkconv.c:2369 |
2458 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2483 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2459 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." | 2484 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." |
2460 | 2485 |
2461 #: src/gtkconv.c:2353 | 2486 #: src/gtkconv.c:2374 |
2462 msgid "/Conversation/_Find..." | 2487 msgid "/Conversation/_Find..." |
2463 msgstr "/Разговор/_Търсене..." | 2488 msgstr "/Разговор/_Търсене..." |
2464 | 2489 |
2465 #: src/gtkconv.c:2355 | 2490 #: src/gtkconv.c:2376 |
2466 msgid "/Conversation/View _Log" | 2491 msgid "/Conversation/View _Log" |
2467 msgstr "/Разговор/Преглед на _история" | 2492 msgstr "/Разговор/Преглед на _история" |
2468 | 2493 |
2469 #: src/gtkconv.c:2356 | 2494 #: src/gtkconv.c:2377 |
2470 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2495 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2471 msgstr "/Разговор/_Запазване като..." | 2496 msgstr "/Разговор/_Запазване като..." |
2472 | 2497 |
2473 #: src/gtkconv.c:2358 | 2498 #: src/gtkconv.c:2379 |
2474 msgid "/Conversation/Clear" | 2499 msgid "/Conversation/Clear" |
2475 msgstr "/Разговор/Изчистване" | 2500 msgstr "/Разговор/Изчистване" |
2476 | 2501 |
2477 #: src/gtkconv.c:2362 | 2502 #: src/gtkconv.c:2383 |
2478 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2503 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2479 msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." | 2504 msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." |
2480 | 2505 |
2481 #: src/gtkconv.c:2363 | 2506 #: src/gtkconv.c:2384 |
2482 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2507 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2483 msgstr "" | 2508 msgstr "" |
2484 | 2509 |
2485 #: src/gtkconv.c:2365 | 2510 #: src/gtkconv.c:2386 |
2486 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2511 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2487 msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" | 2512 msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" |
2488 | 2513 |
2489 #: src/gtkconv.c:2367 | 2514 #: src/gtkconv.c:2388 |
2490 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2515 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2491 msgstr "/Разговор/Покана..." | 2516 msgstr "/Разговор/Покана..." |
2492 | 2517 |
2493 #: src/gtkconv.c:2372 | 2518 #: src/gtkconv.c:2393 |
2494 #, fuzzy | 2519 #, fuzzy |
2495 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2520 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2496 msgstr "/Разговори/Псевдоним..." | 2521 msgstr "/Разговори/Псевдоним..." |
2497 | 2522 |
2498 #: src/gtkconv.c:2374 | 2523 #: src/gtkconv.c:2395 |
2499 msgid "/Conversation/_Block..." | 2524 msgid "/Conversation/_Block..." |
2500 msgstr "/Разговор/_Блокиране..." | 2525 msgstr "/Разговор/_Блокиране..." |
2501 | 2526 |
2502 #: src/gtkconv.c:2376 | 2527 #: src/gtkconv.c:2397 |
2503 msgid "/Conversation/_Add..." | 2528 msgid "/Conversation/_Add..." |
2504 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." | 2529 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." |
2505 | 2530 |
2506 #: src/gtkconv.c:2378 | 2531 #: src/gtkconv.c:2399 |
2507 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2532 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2508 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." | 2533 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." |
2509 | 2534 |
2510 #: src/gtkconv.c:2383 | 2535 #: src/gtkconv.c:2404 |
2511 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2536 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2512 msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..." | 2537 msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..." |
2513 | 2538 |
2514 #: src/gtkconv.c:2385 | 2539 #: src/gtkconv.c:2406 |
2515 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2540 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2516 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." | 2541 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." |
2517 | 2542 |
2518 #: src/gtkconv.c:2390 | 2543 #: src/gtkconv.c:2411 |
2519 msgid "/Conversation/_Close" | 2544 msgid "/Conversation/_Close" |
2520 msgstr "/Разговор/Затвар_яне" | 2545 msgstr "/Разговор/Затвар_яне" |
2521 | 2546 |
2522 #. Options | 2547 #. Options |
2523 #: src/gtkconv.c:2394 | 2548 #: src/gtkconv.c:2415 |
2524 msgid "/_Options" | 2549 msgid "/_Options" |
2525 msgstr "/_Настройки" | 2550 msgstr "/_Настройки" |
2526 | 2551 |
2527 #: src/gtkconv.c:2395 | 2552 #: src/gtkconv.c:2416 |
2528 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2553 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2529 msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" | 2554 msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" |
2530 | 2555 |
2531 #: src/gtkconv.c:2396 | 2556 #: src/gtkconv.c:2417 |
2532 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2533 msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" | 2558 msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" |
2534 | 2559 |
2535 #: src/gtkconv.c:2397 | 2560 #: src/gtkconv.c:2418 |
2536 #, fuzzy | 2561 #, fuzzy |
2537 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2562 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2538 msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за _форматиране" | 2563 msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за _форматиране" |
2539 | 2564 |
2540 #: src/gtkconv.c:2398 | 2565 #: src/gtkconv.c:2419 |
2541 #, fuzzy | 2566 #, fuzzy |
2542 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2567 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2543 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" | 2568 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" |
2544 | 2569 |
2545 #: src/gtkconv.c:2399 | 2570 #: src/gtkconv.c:2420 |
2546 #, fuzzy | 2571 #, fuzzy |
2547 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2572 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2548 msgstr "Показване на _икони на познатите" | 2573 msgstr "Показване на _икони на познатите" |
2549 | 2574 |
2550 #: src/gtkconv.c:2439 | 2575 #: src/gtkconv.c:2460 |
2551 msgid "/Conversation/View Log" | 2576 msgid "/Conversation/View Log" |
2552 msgstr "/Разговори/Преглед на историята" | 2577 msgstr "/Разговори/Преглед на историята" |
2553 | 2578 |
2554 #: src/gtkconv.c:2445 | 2579 #: src/gtkconv.c:2466 |
2555 msgid "/Conversation/Send File..." | 2580 msgid "/Conversation/Send File..." |
2556 msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..." | 2581 msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..." |
2557 | 2582 |
2558 #: src/gtkconv.c:2449 | 2583 #: src/gtkconv.c:2470 |
2559 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2584 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2560 msgstr "" | 2585 msgstr "" |
2561 | 2586 |
2562 #: src/gtkconv.c:2455 | 2587 #: src/gtkconv.c:2476 |
2563 msgid "/Conversation/Get Info" | 2588 msgid "/Conversation/Get Info" |
2564 msgstr "/Разговори/Показване на данни" | 2589 msgstr "/Разговори/Показване на данни" |
2565 | 2590 |
2566 #: src/gtkconv.c:2459 | 2591 #: src/gtkconv.c:2480 |
2567 msgid "/Conversation/Invite..." | 2592 msgid "/Conversation/Invite..." |
2568 msgstr "/Разговори/Покана..." | 2593 msgstr "/Разговори/Покана..." |
2569 | 2594 |
2570 #: src/gtkconv.c:2465 | 2595 #: src/gtkconv.c:2486 |
2571 msgid "/Conversation/Alias..." | 2596 msgid "/Conversation/Alias..." |
2572 msgstr "/Разговори/Псевдоним..." | 2597 msgstr "/Разговори/Псевдоним..." |
2573 | 2598 |
2574 #: src/gtkconv.c:2469 | 2599 #: src/gtkconv.c:2490 |
2575 msgid "/Conversation/Block..." | 2600 msgid "/Conversation/Block..." |
2576 msgstr "/Разговори/Блокиране..." | 2601 msgstr "/Разговори/Блокиране..." |
2577 | 2602 |
2578 #: src/gtkconv.c:2473 | 2603 #: src/gtkconv.c:2494 |
2579 msgid "/Conversation/Add..." | 2604 msgid "/Conversation/Add..." |
2580 msgstr "/Разговори/Добавяне..." | 2605 msgstr "/Разговори/Добавяне..." |
2581 | 2606 |
2582 #: src/gtkconv.c:2477 | 2607 #: src/gtkconv.c:2498 |
2583 msgid "/Conversation/Remove..." | 2608 msgid "/Conversation/Remove..." |
2584 msgstr "/Разговори/Изтриване..." | 2609 msgstr "/Разговори/Изтриване..." |
2585 | 2610 |
2586 #: src/gtkconv.c:2483 | 2611 #: src/gtkconv.c:2504 |
2587 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2612 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2588 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." | 2613 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." |
2589 | 2614 |
2590 #: src/gtkconv.c:2487 | 2615 #: src/gtkconv.c:2508 |
2591 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2616 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2592 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." | 2617 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." |
2593 | 2618 |
2594 #: src/gtkconv.c:2493 | 2619 #: src/gtkconv.c:2514 |
2595 msgid "/Options/Enable Logging" | 2620 msgid "/Options/Enable Logging" |
2596 msgstr "/Настройки/История на съобщенията" | 2621 msgstr "/Настройки/История на съобщенията" |
2597 | 2622 |
2598 #: src/gtkconv.c:2496 | 2623 #: src/gtkconv.c:2517 |
2599 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2624 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2600 msgstr "/Настройки/Включване на звуците" | 2625 msgstr "/Настройки/Включване на звуците" |
2601 | 2626 |
2602 #: src/gtkconv.c:2499 | 2627 #: src/gtkconv.c:2520 |
2603 #, fuzzy | 2628 #, fuzzy |
2604 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2629 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2605 msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за форматиране" | 2630 msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за форматиране" |
2606 | 2631 |
2607 #: src/gtkconv.c:2502 | 2632 #: src/gtkconv.c:2523 |
2608 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2633 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2609 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" | 2634 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" |
2610 | 2635 |
2611 #: src/gtkconv.c:2505 | 2636 #: src/gtkconv.c:2526 |
2612 #, fuzzy | 2637 #, fuzzy |
2613 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2638 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2614 msgstr "Показване на _икони на познатите" | 2639 msgstr "Показване на _икони на познатите" |
2615 | 2640 |
2616 #: src/gtkconv.c:2578 | 2641 #: src/gtkconv.c:2597 |
2617 msgid "User is typing..." | 2642 msgid "User is typing..." |
2618 msgstr "Потребителят пише..." | 2643 msgstr "Потребителят пише..." |
2619 | 2644 |
2620 #: src/gtkconv.c:2584 | 2645 #: src/gtkconv.c:2602 |
2621 msgid "User has typed something and paused" | 2646 msgid "User has typed something and paused" |
2622 msgstr "Потребителят написа нещо и спря" | 2647 msgstr "Потребителят написа нещо и спря" |
2623 | 2648 |
2624 #. Build the Send As menu | 2649 #. Build the Send As menu |
2625 #: src/gtkconv.c:2722 | 2650 #: src/gtkconv.c:2740 |
2626 #, fuzzy | 2651 #, fuzzy |
2627 msgid "_Send To" | 2652 msgid "_Send To" |
2628 msgstr "_Изпращане като" | 2653 msgstr "_Изпращане като" |
2629 | 2654 |
2630 #: src/gtkconv.c:3351 | 2655 #: src/gtkconv.c:3373 |
2631 msgid "Topic:" | 2656 msgid "Topic:" |
2632 msgstr "Заглавие:" | 2657 msgstr "Заглавие:" |
2633 | 2658 |
2634 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2659 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2635 #: src/gtkconv.c:3399 | 2660 #: src/gtkconv.c:3421 |
2636 msgid "0 people in room" | 2661 msgid "0 people in room" |
2637 msgstr "0 потребители в стаята" | 2662 msgstr "0 потребители в стаята" |
2638 | 2663 |
2639 #: src/gtkconv.c:3478 | 2664 #: src/gtkconv.c:3500 |
2640 msgid "IM the user" | 2665 msgid "IM the user" |
2641 msgstr "Съобщение до потребител" | 2666 msgstr "Съобщение до потребител" |
2642 | 2667 |
2643 #: src/gtkconv.c:3491 | 2668 #: src/gtkconv.c:3513 |
2644 msgid "Ignore the user" | 2669 msgid "Ignore the user" |
2645 msgstr "Игнориране на потребител" | 2670 msgstr "Игнориране на потребител" |
2646 | 2671 |
2647 #: src/gtkconv.c:3503 | 2672 #: src/gtkconv.c:3525 |
2648 msgid "Get the user's information" | 2673 msgid "Get the user's information" |
2649 msgstr "Показване на данни за потребителя" | 2674 msgstr "Показване на данни за потребителя" |
2650 | 2675 |
2651 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 | 2676 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 |
2652 #, c-format | 2677 #, c-format |
2653 msgid "%d person in room" | 2678 msgid "%d person in room" |
2654 msgid_plural "%d people in room" | 2679 msgid_plural "%d people in room" |
2655 msgstr[0] "%d човек в стаята" | 2680 msgstr[0] "%d човек в стаята" |
2656 msgstr[1] "%d хора в стаята" | 2681 msgstr[1] "%d хора в стаята" |
2657 | 2682 |
2658 #: src/gtkconv.c:5526 | 2683 #: src/gtkconv.c:5589 |
2659 msgid "" | 2684 msgid "" |
2660 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2685 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2661 "command." | 2686 "command." |
2662 msgstr "" | 2687 msgstr "" |
2663 | 2688 |
2664 #: src/gtkconv.c:5529 | 2689 #: src/gtkconv.c:5592 |
2665 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2690 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2666 msgstr "" | 2691 msgstr "" |
2667 | 2692 |
2668 #: src/gtkconv.c:5532 | 2693 #: src/gtkconv.c:5595 |
2669 msgid "" | 2694 msgid "" |
2670 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2695 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2671 "conversation." | 2696 "conversation." |
2672 msgstr "" | 2697 msgstr "" |
2673 | 2698 |
2674 #: src/gtkconv.c:5535 | 2699 #: src/gtkconv.c:5598 |
2675 #, fuzzy | 2700 #, fuzzy |
2676 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2701 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2677 msgstr "%s затвори прозореца за разговор." | 2702 msgstr "%s затвори прозореца за разговор." |
2678 | 2703 |
2679 #: src/gtkconv.c:5538 | 2704 #: src/gtkconv.c:5601 |
2680 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2705 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2681 msgstr "" | 2706 msgstr "" |
2682 | 2707 |
2683 #: src/gtkconv.c:5643 | 2708 #: src/gtkconv.c:5706 |
2684 #, fuzzy | 2709 #, fuzzy |
2685 msgid "Confirm close" | 2710 msgid "Confirm close" |
2686 msgstr "Потвърждение за абонамент" | 2711 msgstr "Потвърждение за абонамент" |
2687 | 2712 |
2688 #: src/gtkconv.c:5675 | 2713 #: src/gtkconv.c:5738 |
2689 #, fuzzy | 2714 #, fuzzy |
2690 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2715 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2691 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" | 2716 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" |
2692 | 2717 |
2693 #: src/gtkconv.c:6340 | 2718 #: src/gtkconv.c:6403 |
2694 msgid "Close conversation" | 2719 msgid "Close conversation" |
2695 msgstr "Затваряне на разговор" | 2720 msgstr "Затваряне на разговор" |
2696 | 2721 |
2697 #: src/gtkconv.c:6801 | 2722 #: src/gtkconv.c:6864 |
2698 msgid "Last created window" | 2723 msgid "Last created window" |
2699 msgstr "Последен създаден прозорец" | 2724 msgstr "Последен създаден прозорец" |
2700 | 2725 |
2701 #: src/gtkconv.c:6803 | 2726 #: src/gtkconv.c:6866 |
2702 #, fuzzy | 2727 #, fuzzy |
2703 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2728 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2704 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" | 2729 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" |
2705 | 2730 |
2706 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 | 2731 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 |
2707 msgid "New window" | 2732 msgid "New window" |
2708 msgstr "Нов прозорец" | 2733 msgstr "Нов прозорец" |
2709 | 2734 |
2710 #: src/gtkconv.c:6807 | 2735 #: src/gtkconv.c:6870 |
2711 msgid "By group" | 2736 msgid "By group" |
2712 msgstr "По групи" | 2737 msgstr "По групи" |
2713 | 2738 |
2714 #: src/gtkconv.c:6809 | 2739 #: src/gtkconv.c:6872 |
2715 msgid "By account" | 2740 msgid "By account" |
2716 msgstr "По абонаменти" | 2741 msgstr "По абонаменти" |
2717 | 2742 |
2718 #: src/gtkdebug.c:232 | 2743 #: src/gtkdebug.c:232 |
2719 msgid "Save Debug Log" | 2744 msgid "Save Debug Log" |
3050 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3075 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3051 msgid "Enter an alias for this contact." | 3076 msgid "Enter an alias for this contact." |
3052 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." | 3077 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." |
3053 | 3078 |
3054 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 |
3055 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3080 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3056 msgid "Alias" | 3081 msgid "Alias" |
3057 msgstr "Псевдоним" | 3082 msgstr "Псевдоним" |
3058 | 3083 |
3059 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3084 #: src/gtkdialogs.c:740 |
3060 #, c-format | 3085 #, c-format |
3239 #, fuzzy | 3264 #, fuzzy |
3240 msgid "File transfer _details" | 3265 msgid "File transfer _details" |
3241 msgstr "Скриване на подробностите за трансфера" | 3266 msgstr "Скриване на подробностите за трансфера" |
3242 | 3267 |
3243 #. Pause button | 3268 #. Pause button |
3244 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 | 3269 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
3245 msgid "_Pause" | 3270 msgid "_Pause" |
3246 msgstr "_Пауза" | 3271 msgstr "_Пауза" |
3247 | 3272 |
3248 #. Resume button | 3273 #. Resume button |
3249 #: src/gtkft.c:774 | 3274 #: src/gtkft.c:774 |
3252 | 3277 |
3253 #: src/gtkft.c:988 | 3278 #: src/gtkft.c:988 |
3254 msgid "Failed" | 3279 msgid "Failed" |
3255 msgstr "Прекъснал" | 3280 msgstr "Прекъснал" |
3256 | 3281 |
3257 #: src/gtkimhtml.c:817 | 3282 #: src/gtkimhtml.c:816 |
3258 msgid "Pa_ste As Text" | 3283 msgid "Pa_ste As Text" |
3259 msgstr "По_ставяне като текст" | 3284 msgstr "По_ставяне като текст" |
3260 | 3285 |
3261 #: src/gtkimhtml.c:1314 | 3286 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
3262 msgid "Hyperlink color" | 3287 msgid "Hyperlink color" |
3263 msgstr "Цвят на хипер-връзките" | 3288 msgstr "Цвят на хипер-връзките" |
3264 | 3289 |
3265 #: src/gtkimhtml.c:1315 | 3290 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
3266 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3291 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3267 msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките." | 3292 msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките." |
3268 | 3293 |
3269 #: src/gtkimhtml.c:1318 | 3294 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
3270 #, fuzzy | 3295 #, fuzzy |
3271 msgid "Hyperlink prelight color" | 3296 msgid "Hyperlink prelight color" |
3272 msgstr "Цвят на хипер-връзките" | 3297 msgstr "Цвят на хипер-връзките" |
3273 | 3298 |
3274 #: src/gtkimhtml.c:1319 | 3299 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3275 #, fuzzy | 3300 #, fuzzy |
3276 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3301 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3277 msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките." | 3302 msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките." |
3278 | 3303 |
3279 #: src/gtkimhtml.c:1538 | 3304 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3280 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3305 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3281 msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща" | 3306 msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща" |
3282 | 3307 |
3283 #: src/gtkimhtml.c:1550 | 3308 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
3284 msgid "_Open Link in Browser" | 3309 msgid "_Open Link in Browser" |
3285 msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" | 3310 msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" |
3286 | 3311 |
3287 #: src/gtkimhtml.c:1560 | 3312 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
3288 msgid "_Copy Link Location" | 3313 msgid "_Copy Link Location" |
3289 msgstr "_Копиране адреса на връзката" | 3314 msgstr "_Копиране адреса на връзката" |
3290 | 3315 |
3291 #: src/gtkimhtml.c:3239 | 3316 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
3292 msgid "" | 3317 msgid "" |
3293 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3318 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3294 "\n" | 3319 "\n" |
3295 "Defaulting to PNG." | 3320 "Defaulting to PNG." |
3296 msgstr "" | 3321 msgstr "" |
3297 | 3322 |
3298 #: src/gtkimhtml.c:3242 | 3323 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
3299 msgid "" | 3324 msgid "" |
3300 "Unrecognized file type\n" | 3325 "Unrecognized file type\n" |
3301 "\n" | 3326 "\n" |
3302 "Defaulting to PNG." | 3327 "Defaulting to PNG." |
3303 msgstr "" | 3328 msgstr "" |
3304 | 3329 |
3305 #: src/gtkimhtml.c:3255 | 3330 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
3306 #, fuzzy, c-format | 3331 #, fuzzy, c-format |
3307 msgid "" | 3332 msgid "" |
3308 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3333 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3309 "\n" | 3334 "\n" |
3310 "%s" | 3335 "%s" |
3311 msgstr "" | 3336 msgstr "" |
3312 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n" | 3337 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n" |
3313 "\n" | 3338 "\n" |
3314 "%s" | 3339 "%s" |
3315 | 3340 |
3316 #: src/gtkimhtml.c:3258 | 3341 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3317 #, fuzzy, c-format | 3342 #, fuzzy, c-format |
3318 msgid "" | 3343 msgid "" |
3319 "Error saving image\n" | 3344 "Error saving image\n" |
3320 "\n" | 3345 "\n" |
3321 "%s" | 3346 "%s" |
3322 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" | 3347 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" |
3323 | 3348 |
3324 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 | 3349 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
3325 msgid "Save Image" | 3350 msgid "Save Image" |
3326 msgstr "Запазване на изображение" | 3351 msgstr "Запазване на изображение" |
3327 | 3352 |
3328 #: src/gtkimhtml.c:3378 | 3353 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
3329 msgid "_Save Image..." | 3354 msgid "_Save Image..." |
3330 msgstr "_Запазване на изображение..." | 3355 msgstr "_Запазване на изображение..." |
3331 | 3356 |
3332 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3357 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3333 msgid "Select Font" | 3358 msgid "Select Font" |
3389 #. show everything | 3414 #. show everything |
3390 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3415 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3391 msgid "Smile!" | 3416 msgid "Smile!" |
3392 msgstr "Усмивка!" | 3417 msgstr "Усмивка!" |
3393 | 3418 |
3394 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 | 3419 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3395 msgid "Bold" | 3420 msgid "Bold" |
3396 msgstr "Получерен" | 3421 msgstr "Получерен" |
3397 | 3422 |
3398 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 | 3423 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
3399 msgid "Italic" | 3424 msgid "Italic" |
3400 msgstr "Курсив" | 3425 msgstr "Курсив" |
3401 | 3426 |
3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 | 3427 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3403 msgid "Underline" | 3428 msgid "Underline" |
3404 msgstr "Подчертаване" | 3429 msgstr "Подчертаване" |
3405 | 3430 |
3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 | 3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
3407 msgid "Larger font size" | 3432 msgid "Larger font size" |
3408 msgstr "По-голям размер на буквите" | 3433 msgstr "По-голям размер на буквите" |
3409 | 3434 |
3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 | 3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
3411 msgid "Smaller font size" | 3436 msgid "Smaller font size" |
3412 msgstr "По-малък размер на буквите" | 3437 msgstr "По-малък размер на буквите" |
3413 | 3438 |
3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
3415 msgid "Font Face" | 3440 msgid "Font Face" |
3416 msgstr "Начертание на буквите" | 3441 msgstr "Начертание на буквите" |
3417 | 3442 |
3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 | 3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
3419 msgid "Foreground font color" | 3444 msgid "Foreground font color" |
3420 msgstr "Цвят на шрифта на преден план" | 3445 msgstr "Цвят на шрифта на преден план" |
3421 | 3446 |
3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 | 3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
3423 msgid "Background color" | 3448 msgid "Background color" |
3424 msgstr "Цвят на фона" | 3449 msgstr "Цвят на фона" |
3425 | 3450 |
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 | 3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
3427 #, fuzzy | 3452 #, fuzzy |
3428 msgid "Clear formatting" | 3453 msgid "Clear formatting" |
3429 msgstr "_Изчистване на форматирането" | 3454 msgstr "_Изчистване на форматирането" |
3430 | 3455 |
3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 | 3456 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
3432 msgid "Insert link" | 3457 msgid "Insert link" |
3433 msgstr "Вмъкване на връзка" | 3458 msgstr "Вмъкване на връзка" |
3434 | 3459 |
3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
3436 msgid "Insert image" | 3461 msgid "Insert image" |
3437 msgstr "Вмъкване на изображение" | 3462 msgstr "Вмъкване на изображение" |
3438 | 3463 |
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 | 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
3440 msgid "Insert smiley" | 3465 msgid "Insert smiley" |
3441 msgstr "Вмъкване на усмивка" | 3466 msgstr "Вмъкване на усмивка" |
3442 | 3467 |
3443 #: src/gtklog.c:200 | 3468 #: src/gtklog.c:200 |
3444 #, fuzzy, c-format | 3469 #, fuzzy, c-format |
3448 #: src/gtklog.c:202 | 3473 #: src/gtklog.c:202 |
3449 #, fuzzy, c-format | 3474 #, fuzzy, c-format |
3450 msgid "Conversation with %s on %s" | 3475 msgid "Conversation with %s on %s" |
3451 msgstr "Разговори с %s" | 3476 msgstr "Разговори с %s" |
3452 | 3477 |
3453 #: src/gtklog.c:374 | 3478 #: src/gtklog.c:309 |
3479 msgid "" | |
3480 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3481 "log\" preference is enabled." | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/gtklog.c:313 | |
3485 msgid "" | |
3486 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3487 "preference is enabled." | |
3488 msgstr "" | |
3489 | |
3490 #: src/gtklog.c:316 | |
3491 msgid "" | |
3492 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3493 msgstr "" | |
3494 | |
3495 #: src/gtklog.c:320 | |
3496 msgid "No logs were found" | |
3497 msgstr "" | |
3498 | |
3499 #: src/gtklog.c:396 | |
3454 #, fuzzy | 3500 #, fuzzy |
3455 msgid "Total log size:" | 3501 msgid "Total log size:" |
3456 msgstr "По размер на дневника" | 3502 msgstr "По размер на дневника" |
3457 | 3503 |
3458 #: src/gtklog.c:422 | 3504 #: src/gtklog.c:472 |
3459 msgid "" | |
3460 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3461 "status changes to system log</span> preference is enabled." | |
3462 msgstr "" | |
3463 | |
3464 #: src/gtklog.c:426 | |
3465 msgid "" | |
3466 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3467 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3468 msgstr "" | |
3469 | |
3470 #: src/gtklog.c:429 | |
3471 msgid "" | |
3472 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3473 "preference</span> is enabled." | |
3474 msgstr "" | |
3475 | |
3476 #: src/gtklog.c:434 | |
3477 msgid "No logs were found." | |
3478 msgstr "" | |
3479 | |
3480 #: src/gtklog.c:480 | |
3481 #, fuzzy, c-format | 3505 #, fuzzy, c-format |
3482 msgid "Conversations in %s" | 3506 msgid "Conversations in %s" |
3483 msgstr "Разговори с %s" | 3507 msgstr "Разговори с %s" |
3484 | 3508 |
3485 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 | 3509 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
3486 #, c-format | 3510 #, c-format |
3487 msgid "Conversations with %s" | 3511 msgid "Conversations with %s" |
3488 msgstr "Разговори с %s" | 3512 msgstr "Разговори с %s" |
3489 | 3513 |
3490 #: src/gtklog.c:564 | 3514 #: src/gtklog.c:556 |
3491 msgid "System Log" | 3515 msgid "System Log" |
3492 msgstr "Дневник на системата" | 3516 msgstr "Дневник на системата" |
3493 | 3517 |
3494 #: src/gtkmain.c:326 | 3518 #: src/gtkmain.c:326 |
3495 #, c-format | 3519 #, c-format |
3500 #, c-format | 3524 #, c-format |
3501 msgid "" | 3525 msgid "" |
3502 "Gaim %s\n" | 3526 "Gaim %s\n" |
3503 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3527 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3504 "\n" | 3528 "\n" |
3505 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3506 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 3529 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3507 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 3530 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3508 " -h, --help display this help and exit\n" | 3531 " -h, --help display this help and exit\n" |
3509 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 3532 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3510 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 3533 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3511 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 3534 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3512 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3535 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3513 msgstr "" | 3536 msgstr "" |
3514 | 3537 |
3538 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
3539 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
3540 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | |
3541 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | |
3542 #: src/status.c:1696 | |
3543 #, fuzzy | |
3544 msgid "Default" | |
3545 msgstr "Стандартните настройки на GNOME" | |
3546 | |
3515 #. Descriptive label | 3547 #. Descriptive label |
3516 #: src/gtknotify.c:275 | 3548 #: src/gtknotify.c:275 |
3517 #, c-format | 3549 #, c-format |
3518 msgid "%s has %d new message." | 3550 msgid "%s has %d new message." |
3519 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3551 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3554 | 3586 |
3555 #: src/gtknotify.c:504 | 3587 #: src/gtknotify.c:504 |
3556 msgid "Search Results" | 3588 msgid "Search Results" |
3557 msgstr "Резултати от търсенето" | 3589 msgstr "Резултати от търсенето" |
3558 | 3590 |
3559 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 3591 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
3560 #, c-format | 3592 #, c-format |
3561 msgid "Info for %s" | 3593 msgid "Info for %s" |
3562 msgstr "Данни за %s" | 3594 msgstr "Данни за %s" |
3563 | 3595 |
3564 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3596 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 |
3755 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 3787 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 3788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 |
3757 msgid "Description" | 3789 msgid "Description" |
3758 msgstr "Описание" | 3790 msgstr "Описание" |
3759 | 3791 |
3760 #: src/gtkprefs.c:786 | 3792 #: src/gtkprefs.c:805 |
3761 msgid "Buddy List Sorting" | |
3762 msgstr "Подреждане на списъка с познати" | |
3763 | |
3764 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3765 msgid "_Sorting:" | |
3766 msgstr "_Подреждане:" | |
3767 | |
3768 #: src/gtkprefs.c:800 | |
3769 msgid "Buddy Display" | |
3770 msgstr "Показване на познатите" | |
3771 | |
3772 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3773 #, fuzzy | |
3774 msgid "Show more buddy details" | |
3775 msgstr "Показване информация за трансфера" | |
3776 | |
3777 #: src/gtkprefs.c:839 | |
3778 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3793 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3779 msgstr "" | 3794 msgstr "" |
3780 | 3795 |
3781 #: src/gtkprefs.c:841 | 3796 #: src/gtkprefs.c:807 |
3782 #, fuzzy | 3797 #, fuzzy |
3783 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3798 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3784 msgstr "Показване на инструментите за _форматиране" | 3799 msgstr "Показване на инструментите за _форматиране" |
3785 | 3800 |
3786 #: src/gtkprefs.c:843 | 3801 #: src/gtkprefs.c:809 |
3787 msgid "Show buddy _icons" | 3802 msgid "Show buddy _icons" |
3788 msgstr "Показване на _икони на познатите" | 3803 msgstr "Показване на _икони на познатите" |
3789 | 3804 |
3790 #: src/gtkprefs.c:845 | 3805 #: src/gtkprefs.c:811 |
3791 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3806 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3792 msgstr "Разрешаване анимация в иконите" | 3807 msgstr "Разрешаване анимация в иконите" |
3793 | 3808 |
3794 #: src/gtkprefs.c:847 | 3809 #: src/gtkprefs.c:813 |
3795 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3810 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3796 msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете" | 3811 msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете" |
3797 | 3812 |
3798 #: src/gtkprefs.c:850 | 3813 #: src/gtkprefs.c:816 |
3799 msgid "_Highlight misspelled words" | 3814 msgid "_Highlight misspelled words" |
3800 msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи" | 3815 msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи" |
3801 | 3816 |
3802 #: src/gtkprefs.c:868 | 3817 #: src/gtkprefs.c:834 |
3803 msgid "" | 3818 msgid "" |
3804 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3819 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3805 "that support formatting. :)" | 3820 "that support formatting. :)" |
3806 msgstr "" | 3821 msgstr "" |
3807 | 3822 |
3808 #. All the tab options! | 3823 #. All the tab options! |
3809 #: src/gtkprefs.c:890 | 3824 #: src/gtkprefs.c:856 |
3810 msgid "Tab Options" | 3825 msgid "Tab Options" |
3811 msgstr "Опции на табовете" | 3826 msgstr "Опции на табовете" |
3812 | 3827 |
3813 #: src/gtkprefs.c:892 | 3828 #: src/gtkprefs.c:858 |
3814 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3829 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3815 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове" | 3830 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове" |
3816 | 3831 |
3817 #: src/gtkprefs.c:906 | 3832 #: src/gtkprefs.c:872 |
3818 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3833 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3819 msgstr "Показване бутони за затваряне на табове" | 3834 msgstr "Показване бутони за затваряне на табове" |
3820 | 3835 |
3821 #: src/gtkprefs.c:912 | 3836 #: src/gtkprefs.c:878 |
3822 #, fuzzy | 3837 #, fuzzy |
3823 msgid "_Placement:" | 3838 msgid "_Placement:" |
3824 msgstr "_Място:" | 3839 msgstr "_Място:" |
3825 | 3840 |
3826 #: src/gtkprefs.c:914 | 3841 #: src/gtkprefs.c:880 |
3827 msgid "Top" | 3842 msgid "Top" |
3828 msgstr "Горе" | 3843 msgstr "Горе" |
3829 | 3844 |
3830 #: src/gtkprefs.c:915 | 3845 #: src/gtkprefs.c:881 |
3831 msgid "Bottom" | 3846 msgid "Bottom" |
3832 msgstr "Долу" | 3847 msgstr "Долу" |
3833 | 3848 |
3834 #: src/gtkprefs.c:916 | 3849 #: src/gtkprefs.c:882 |
3835 msgid "Left" | 3850 msgid "Left" |
3836 msgstr "Ляво" | 3851 msgstr "Ляво" |
3837 | 3852 |
3838 #: src/gtkprefs.c:917 | 3853 #: src/gtkprefs.c:883 |
3839 msgid "Right" | 3854 msgid "Right" |
3840 msgstr "Дясно" | 3855 msgstr "Дясно" |
3841 | 3856 |
3842 #: src/gtkprefs.c:919 | 3857 #: src/gtkprefs.c:885 |
3843 msgid "Left Vertical" | 3858 msgid "Left Vertical" |
3844 msgstr "" | 3859 msgstr "" |
3845 | 3860 |
3846 #: src/gtkprefs.c:920 | 3861 #: src/gtkprefs.c:886 |
3847 msgid "Right Vertical" | 3862 msgid "Right Vertical" |
3848 msgstr "" | 3863 msgstr "" |
3849 | 3864 |
3850 #: src/gtkprefs.c:925 | 3865 #: src/gtkprefs.c:891 |
3851 #, fuzzy | 3866 #, fuzzy |
3852 msgid "N_ew conversations:" | 3867 msgid "N_ew conversations:" |
3853 msgstr "Затваряне на разговор" | 3868 msgstr "Затваряне на разговор" |
3854 | 3869 |
3855 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3870 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 3871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
3857 msgid "IP Address" | 3872 msgid "IP Address" |
3858 msgstr "IP адрес" | 3873 msgstr "IP адрес" |
3859 | 3874 |
3860 #: src/gtkprefs.c:978 | 3875 #: src/gtkprefs.c:944 |
3861 #, fuzzy | 3876 #, fuzzy |
3862 msgid "STUN Server:" | 3877 msgid "STUN Server:" |
3863 msgstr "_Сървър:" | 3878 msgstr "_Сървър:" |
3864 | 3879 |
3865 #: src/gtkprefs.c:980 | 3880 #: src/gtkprefs.c:946 |
3866 msgid "_Autodetect IP Address" | 3881 msgid "_Autodetect IP Address" |
3867 msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес" | 3882 msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес" |
3868 | 3883 |
3869 #: src/gtkprefs.c:989 | 3884 #: src/gtkprefs.c:955 |
3870 msgid "Public _IP:" | 3885 msgid "Public _IP:" |
3871 msgstr "Публичен _IP:" | 3886 msgstr "Публичен _IP:" |
3872 | 3887 |
3873 #: src/gtkprefs.c:1013 | 3888 #: src/gtkprefs.c:979 |
3874 msgid "Ports" | 3889 msgid "Ports" |
3875 msgstr "Портове" | 3890 msgstr "Портове" |
3876 | 3891 |
3877 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3892 #: src/gtkprefs.c:982 |
3878 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3893 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3879 msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение" | 3894 msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение" |
3880 | 3895 |
3881 #: src/gtkprefs.c:1019 | 3896 #: src/gtkprefs.c:985 |
3882 msgid "_Start Port:" | 3897 msgid "_Start Port:" |
3883 msgstr "_Начален порт:" | 3898 msgstr "_Начален порт:" |
3884 | 3899 |
3885 #: src/gtkprefs.c:1026 | 3900 #: src/gtkprefs.c:992 |
3886 msgid "_End Port:" | 3901 msgid "_End Port:" |
3887 msgstr "_Краен порт:" | 3902 msgstr "_Краен порт:" |
3888 | 3903 |
3889 #: src/gtkprefs.c:1033 | 3904 #: src/gtkprefs.c:999 |
3890 msgid "Proxy Server" | 3905 msgid "Proxy Server" |
3891 msgstr "Сървър посредник" | 3906 msgstr "Сървър посредник" |
3892 | 3907 |
3893 #: src/gtkprefs.c:1037 | 3908 #: src/gtkprefs.c:1003 |
3894 msgid "No proxy" | 3909 msgid "No proxy" |
3895 msgstr "Без сървър посредник" | 3910 msgstr "Без сървър посредник" |
3896 | 3911 |
3897 #: src/gtkprefs.c:1093 | 3912 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3898 msgid "_User:" | 3913 msgid "_User:" |
3899 msgstr "_Потребител:" | 3914 msgstr "_Потребител:" |
3900 | 3915 |
3901 #: src/gtkprefs.c:1153 | 3916 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3902 msgid "Epiphany" | 3917 msgid "Epiphany" |
3903 msgstr "Epiphany" | 3918 msgstr "Epiphany" |
3904 | 3919 |
3905 #: src/gtkprefs.c:1154 | 3920 #: src/gtkprefs.c:1120 |
3906 msgid "Firebird" | 3921 msgid "Firebird" |
3907 msgstr "Firebird" | 3922 msgstr "Firebird" |
3908 | 3923 |
3909 #: src/gtkprefs.c:1155 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1121 |
3910 msgid "Firefox" | 3925 msgid "Firefox" |
3911 msgstr "Firefox" | 3926 msgstr "Firefox" |
3912 | 3927 |
3913 #: src/gtkprefs.c:1156 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3914 msgid "Galeon" | 3929 msgid "Galeon" |
3915 msgstr "Galeon" | 3930 msgstr "Galeon" |
3916 | 3931 |
3917 #: src/gtkprefs.c:1157 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1123 |
3918 msgid "Gnome Default" | 3933 #, fuzzy |
3934 msgid "GNOME Default" | |
3919 msgstr "Стандартните настройки на GNOME" | 3935 msgstr "Стандартните настройки на GNOME" |
3920 | 3936 |
3921 #: src/gtkprefs.c:1158 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1124 |
3922 msgid "Konqueror" | 3938 msgid "Konqueror" |
3923 msgstr "Konqueror" | 3939 msgstr "Konqueror" |
3924 | 3940 |
3925 #: src/gtkprefs.c:1159 | 3941 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3926 msgid "Mozilla" | 3942 msgid "Mozilla" |
3927 msgstr "Mozilla" | 3943 msgstr "Mozilla" |
3928 | 3944 |
3929 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3945 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3930 msgid "Netscape" | 3946 msgid "Netscape" |
3931 msgstr "Netscape" | 3947 msgstr "Netscape" |
3932 | 3948 |
3933 #: src/gtkprefs.c:1161 | 3949 #: src/gtkprefs.c:1127 |
3934 msgid "Opera" | 3950 msgid "Opera" |
3935 msgstr "Opera" | 3951 msgstr "Opera" |
3936 | 3952 |
3937 #: src/gtkprefs.c:1170 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3938 msgid "Manual" | 3954 msgid "Manual" |
3939 msgstr "Ръчно" | 3955 msgstr "Ръчно" |
3940 | 3956 |
3941 #: src/gtkprefs.c:1223 | 3957 #: src/gtkprefs.c:1189 |
3942 msgid "Browser Selection" | 3958 msgid "Browser Selection" |
3943 msgstr "Избор на навигатор" | 3959 msgstr "Избор на навигатор" |
3944 | 3960 |
3945 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3961 #: src/gtkprefs.c:1193 |
3946 msgid "_Browser:" | 3962 msgid "_Browser:" |
3947 msgstr "_Навигатор:" | 3963 msgstr "_Навигатор:" |
3948 | 3964 |
3949 #: src/gtkprefs.c:1235 | 3965 #: src/gtkprefs.c:1201 |
3950 msgid "_Open link in:" | 3966 msgid "_Open link in:" |
3951 msgstr "_Отваряне на връзката в:" | 3967 msgstr "_Отваряне на връзката в:" |
3952 | 3968 |
3953 #: src/gtkprefs.c:1237 | 3969 #: src/gtkprefs.c:1203 |
3954 msgid "Browser default" | 3970 msgid "Browser default" |
3955 msgstr "Стандартен браузър" | 3971 msgstr "Стандартен браузър" |
3956 | 3972 |
3957 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3973 #: src/gtkprefs.c:1204 |
3958 msgid "Existing window" | 3974 msgid "Existing window" |
3959 msgstr "Съществуващ прозорец" | 3975 msgstr "Съществуващ прозорец" |
3960 | 3976 |
3961 #: src/gtkprefs.c:1240 | 3977 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3962 msgid "New tab" | 3978 msgid "New tab" |
3963 msgstr "Нов таб" | 3979 msgstr "Нов таб" |
3964 | 3980 |
3965 #: src/gtkprefs.c:1254 | 3981 #: src/gtkprefs.c:1220 |
3966 #, c-format | 3982 #, c-format |
3967 msgid "" | 3983 msgid "" |
3968 "_Manual:\n" | 3984 "_Manual:\n" |
3969 "(%s for URL)" | 3985 "(%s for URL)" |
3970 msgstr "" | 3986 msgstr "" |
3971 "_Ръчно:\n" | 3987 "_Ръчно:\n" |
3972 "(%s за URL)" | 3988 "(%s за URL)" |
3973 | 3989 |
3974 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
3975 msgid "Logging" | 3991 msgid "Logging" |
3976 msgstr "Записване в дневник" | 3992 msgstr "Записване в дневник" |
3977 | 3993 |
3978 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3979 msgid "Log _Format:" | 3995 msgid "Log _Format:" |
3980 msgstr "_Форматиране на дневника:" | 3996 msgstr "_Форматиране на дневника:" |
3981 | 3997 |
3982 #: src/gtkprefs.c:1298 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1264 |
3983 #, fuzzy | 3999 #, fuzzy |
3984 msgid "Log all _instant messages" | 4000 msgid "Log all _instant messages" |
3985 msgstr "_Записване на всички съобщения" | 4001 msgstr "_Записване на всички съобщения" |
3986 | 4002 |
3987 #: src/gtkprefs.c:1300 | 4003 #: src/gtkprefs.c:1266 |
3988 msgid "Log all c_hats" | 4004 msgid "Log all c_hats" |
3989 msgstr "Записване на всички _разговори" | 4005 msgstr "Записване на всички _разговори" |
3990 | 4006 |
3991 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4007 #: src/gtkprefs.c:1268 |
3992 msgid "Log all _status changes to system log" | 4008 msgid "Log all _status changes to system log" |
3993 msgstr "" | 4009 msgstr "" |
3994 | 4010 |
3995 #: src/gtkprefs.c:1434 | 4011 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3996 msgid "Sound Selection" | 4012 msgid "Sound Selection" |
3997 msgstr "Избор на звуци" | 4013 msgstr "Избор на звуци" |
3998 | 4014 |
3999 #: src/gtkprefs.c:1488 | 4015 #: src/gtkprefs.c:1454 |
4000 msgid "Sound Method" | 4016 msgid "Sound Method" |
4001 msgstr "Звуков метод" | 4017 msgstr "Звуков метод" |
4002 | 4018 |
4003 #: src/gtkprefs.c:1489 | 4019 #: src/gtkprefs.c:1455 |
4004 msgid "_Method:" | 4020 msgid "_Method:" |
4005 msgstr "_Начин:" | 4021 msgstr "_Начин:" |
4006 | 4022 |
4007 #: src/gtkprefs.c:1491 | 4023 #: src/gtkprefs.c:1457 |
4008 msgid "Console beep" | 4024 msgid "Console beep" |
4009 msgstr "Конзолен сигнал" | 4025 msgstr "Конзолен сигнал" |
4010 | 4026 |
4011 #: src/gtkprefs.c:1493 | 4027 #: src/gtkprefs.c:1459 |
4012 msgid "Automatic" | 4028 msgid "Automatic" |
4013 msgstr "Автоматично" | 4029 msgstr "Автоматично" |
4014 | 4030 |
4015 #: src/gtkprefs.c:1498 | 4031 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4016 msgid "Command" | 4032 msgid "Command" |
4017 msgstr "Команда" | 4033 msgstr "Команда" |
4018 | 4034 |
4019 #: src/gtkprefs.c:1499 | 4035 #: src/gtkprefs.c:1465 |
4020 #, fuzzy | 4036 #, fuzzy |
4021 msgid "No sounds" | 4037 msgid "No sounds" |
4022 msgstr "Звуци" | 4038 msgstr "Звуци" |
4023 | 4039 |
4024 #: src/gtkprefs.c:1507 | 4040 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4025 #, c-format | 4041 #, c-format |
4026 msgid "" | 4042 msgid "" |
4027 "Sound c_ommand:\n" | 4043 "Sound c_ommand:\n" |
4028 "(%s for filename)" | 4044 "(%s for filename)" |
4029 msgstr "" | 4045 msgstr "" |
4030 "Звук c_ommand:\n" | 4046 "Звук c_ommand:\n" |
4031 "(%s за име на файл)" | 4047 "(%s за име на файл)" |
4032 | 4048 |
4033 #: src/gtkprefs.c:1533 | 4049 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4034 msgid "Sound Options" | 4050 msgid "Sound Options" |
4035 msgstr "Настройки на звуците" | 4051 msgstr "Настройки на звуците" |
4036 | 4052 |
4037 #: src/gtkprefs.c:1534 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1500 |
4038 #, fuzzy | 4054 #, fuzzy |
4039 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4055 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4040 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен" | 4056 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен" |
4041 | 4057 |
4042 #: src/gtkprefs.c:1536 | 4058 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4043 msgid "_Sounds while away" | 4059 msgid "_Sounds while away" |
4044 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”" | 4060 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”" |
4045 | 4061 |
4046 #: src/gtkprefs.c:1546 | 4062 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4047 msgid "Sound Events" | 4063 msgid "Sound Events" |
4048 msgstr "Звукови събития" | 4064 msgstr "Звукови събития" |
4049 | 4065 |
4050 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4066 #: src/gtkprefs.c:1563 |
4051 msgid "Play" | 4067 msgid "Play" |
4052 msgstr "Игра" | 4068 msgstr "Игра" |
4053 | 4069 |
4054 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4070 #: src/gtkprefs.c:1570 |
4055 msgid "Event" | 4071 msgid "Event" |
4056 msgstr "Събитие" | 4072 msgstr "Събитие" |
4057 | 4073 |
4058 #: src/gtkprefs.c:1623 | 4074 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4059 msgid "Test" | 4075 msgid "Test" |
4060 msgstr "Тест" | 4076 msgstr "Тест" |
4061 | 4077 |
4062 #: src/gtkprefs.c:1627 | 4078 #: src/gtkprefs.c:1593 |
4063 msgid "Reset" | 4079 msgid "Reset" |
4064 msgstr "Изчиства" | 4080 msgstr "Изчиства" |
4065 | 4081 |
4066 #: src/gtkprefs.c:1631 | 4082 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4067 msgid "Choose..." | 4083 msgid "Choose..." |
4068 msgstr "Избор..." | 4084 msgstr "Избор..." |
4069 | 4085 |
4070 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4086 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
4087 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4071 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4088 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | 4089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 |
4073 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | 4090 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 |
4074 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4091 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 |
4075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 4092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
4076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | 4093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
4077 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 | 4094 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
4078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | 4095 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
4079 #: src/status.c:158 | 4096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
4080 msgid "Away" | 4097 msgid "Away" |
4081 msgstr "Няма ме" | 4098 msgstr "Няма ме" |
4082 | 4099 |
4083 #: src/gtkprefs.c:1686 | 4100 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4084 msgid "_Queue new messages when away" | 4101 msgid "_Queue new messages when away" |
4085 msgstr "_Събиране на новите съобщения по време на състояние “Няма ме”" | 4102 msgstr "_Събиране на новите съобщения по време на състояние “Няма ме”" |
4086 | 4103 |
4087 #: src/gtkprefs.c:1689 | 4104 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4088 msgid "_Auto-reply:" | 4105 msgid "_Auto-reply:" |
4089 msgstr "_Автоматичен отговор:" | 4106 msgstr "_Автоматичен отговор:" |
4090 | 4107 |
4091 #: src/gtkprefs.c:1692 | 4108 #: src/gtkprefs.c:1658 |
4092 #, fuzzy | 4109 #, fuzzy |
4093 msgid "When away" | 4110 msgid "When away" |
4094 msgstr "%s премина в състояние Няма ме." | 4111 msgstr "%s премина в състояние Няма ме." |
4095 | 4112 |
4096 #: src/gtkprefs.c:1693 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4097 #, fuzzy | 4114 #, fuzzy |
4098 msgid "When both away and idle" | 4115 msgid "When both away and idle" |
4099 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" | 4116 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" |
4100 | 4117 |
4101 #: src/gtkprefs.c:1696 | 4118 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4102 #, fuzzy | 4119 #, fuzzy |
4103 msgid "_Report idle time" | 4120 msgid "_Report idle time" |
4104 msgstr "Показване на _времето на бездействие" | 4121 msgstr "Показване на _времето на бездействие" |
4105 | 4122 |
4106 #: src/gtkprefs.c:1699 | 4123 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4107 msgid "Auto-away" | 4124 msgid "Auto-away" |
4108 msgstr "Автоматично преминаване в “Няма ме”" | 4125 msgstr "Автоматично преминаване в “Няма ме”" |
4109 | 4126 |
4110 #: src/gtkprefs.c:1700 | 4127 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4111 msgid "Set away _when idle" | 4128 #, fuzzy |
4129 msgid "Change status when _idle" | |
4112 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" | 4130 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" |
4113 | 4131 |
4114 #: src/gtkprefs.c:1704 | 4132 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4115 msgid "_Minutes before setting away:" | 4133 #, fuzzy |
4134 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4116 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:" | 4135 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:" |
4117 | 4136 |
4118 #: src/gtkprefs.c:1712 | 4137 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4119 msgid "Away m_essage:" | 4138 #, fuzzy |
4120 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:" | 4139 msgid "Change _status to:" |
4121 | 4140 msgstr "Промяна на адреса До:" |
4122 #: src/gtkprefs.c:1757 | 4141 |
4142 #: src/gtkprefs.c:1728 | |
4123 msgid "Smiley Themes" | 4143 msgid "Smiley Themes" |
4124 msgstr "Теми на усмивките" | 4144 msgstr "Теми на усмивките" |
4125 | 4145 |
4126 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4146 #: src/gtkprefs.c:1729 |
4127 msgid "Sounds" | 4147 msgid "Sounds" |
4128 msgstr "Звуци" | 4148 msgstr "Звуци" |
4129 | 4149 |
4130 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 | 4150 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
4131 msgid "Network" | 4151 msgid "Network" |
4132 msgstr "Мрежа" | 4152 msgstr "Мрежа" |
4133 | 4153 |
4134 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4154 #: src/gtkprefs.c:1735 |
4135 msgid "Browser" | 4155 msgid "Browser" |
4136 msgstr "Браузър" | 4156 msgstr "Браузър" |
4137 | 4157 |
4138 #: src/gtkprefs.c:1768 | 4158 #: src/gtkprefs.c:1739 |
4139 msgid "Away / Idle" | 4159 msgid "Away / Idle" |
4140 msgstr "”Няма ме” / ”Бездействам”" | 4160 msgstr "”Няма ме” / ”Бездействам”" |
4141 | 4161 |
4142 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4162 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4143 msgid "Allow all users to contact me" | 4163 msgid "Allow all users to contact me" |
4229 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?" | 4249 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?" |
4230 | 4250 |
4231 #. * | 4251 #. * |
4232 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4252 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4233 #. | 4253 #. |
4234 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4254 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4235 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4255 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4236 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | 4256 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 |
4237 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | 4257 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 |
4238 msgid "Yes" | 4258 msgid "Yes" |
4239 msgstr "Да" | 4259 msgstr "Да" |
4240 | 4260 |
4241 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4261 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4242 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4262 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4243 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4263 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4244 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | 4264 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 |
4245 msgid "No" | 4265 msgid "No" |
4246 msgstr "Не" | 4266 msgstr "Не" |
4247 | 4267 |
4248 #: src/gtkrequest.c:262 | 4268 #: src/gtkrequest.c:263 |
4249 msgid "Apply" | 4269 msgid "Apply" |
4250 msgstr "Прилагане" | 4270 msgstr "Прилагане" |
4251 | 4271 |
4252 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 | 4272 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
4253 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4273 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4254 msgid "Close" | 4274 msgid "Close" |
4255 msgstr "Затваряне" | 4275 msgstr "Затваряне" |
4256 | 4276 |
4257 #: src/gtkrequest.c:1795 | 4277 #: src/gtkrequest.c:1796 |
4258 msgid "That file already exists" | 4278 msgid "That file already exists" |
4259 msgstr "Такъв файл вече съществува" | 4279 msgstr "Такъв файл вече съществува" |
4260 | 4280 |
4261 #: src/gtkrequest.c:1796 | 4281 #: src/gtkrequest.c:1797 |
4262 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4282 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4263 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" | 4283 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" |
4264 | 4284 |
4265 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 | 4285 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
4266 msgid "Save File..." | 4286 msgid "Save File..." |
4267 msgstr "Запазване на файл..." | 4287 msgstr "Запазване на файл..." |
4268 | 4288 |
4269 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | 4289 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
4270 msgid "Open File..." | 4290 msgid "Open File..." |
4271 msgstr "Отваряне на файл..." | 4291 msgstr "Отваряне на файл..." |
4272 | 4292 |
4273 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4293 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4274 msgid "Room List" | 4294 msgid "Room List" |
4277 #. list button | 4297 #. list button |
4278 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4298 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4279 msgid "_Get List" | 4299 msgid "_Get List" |
4280 msgstr "_Получаване на списък" | 4300 msgstr "_Получаване на списък" |
4281 | 4301 |
4282 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4302 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4283 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | 4303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4284 msgid "Title" | 4304 msgid "Title" |
4285 msgstr "Длъжност" | 4305 msgstr "Длъжност" |
4286 | 4306 |
4287 #: src/gtksavedstatuses.c:332 | 4307 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
4288 #, fuzzy | 4308 #, fuzzy |
4289 msgid "Type" | 4309 msgid "Type" |
4290 msgstr "Ping" | 4310 msgstr "Ping" |
4291 | 4311 |
4292 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 | 4312 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
4313 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4293 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4314 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4294 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | 4315 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 |
4295 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4316 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 4318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | 4319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 |
4299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 | 4320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
4300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 4321 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4322 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | |
4323 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | |
4324 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4301 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4325 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4302 msgid "Message" | 4326 msgid "Message" |
4303 msgstr "Съобщение" | 4327 msgstr "Съобщение" |
4304 | 4328 |
4305 #: src/gtksavedstatuses.c:406 | 4329 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4306 #, fuzzy | 4330 #, fuzzy |
4307 msgid "Saved Statuses" | 4331 msgid "Saved Statuses" |
4308 msgstr "Статистика за сървъра" | 4332 msgstr "Статистика за сървъра" |
4309 | 4333 |
4310 #: src/gtksavedstatuses.c:527 | 4334 #. Use button |
4335 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | |
4336 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | |
4337 msgid "_Use" | |
4338 msgstr "_Използване" | |
4339 | |
4340 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | |
4311 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4341 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4312 msgstr "" | 4342 msgstr "" |
4313 | 4343 |
4314 #: src/gtksavedstatuses.c:618 | 4344 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4315 #, fuzzy | 4345 #, fuzzy |
4316 msgid "Custom status" | 4346 msgid "Custom status" |
4317 msgstr "По състояние" | 4347 msgstr "По състояние" |
4318 | 4348 |
4319 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4349 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4320 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4350 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4321 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4351 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 |
4323 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4353 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 |
4324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 4355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
4326 msgid "Status" | 4356 msgid "Status" |
4327 msgstr "Състояние" | 4357 msgstr "Състояние" |
4328 | 4358 |
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:740 | 4359 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4330 #, fuzzy | 4360 #, fuzzy |
4331 msgid "_Title:" | 4361 msgid "_Title:" |
4332 msgstr "Заглавие" | 4362 msgstr "Заглавие" |
4333 | 4363 |
4334 #: src/gtksavedstatuses.c:760 | 4364 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4335 #, fuzzy | 4365 #, fuzzy |
4336 msgid "_Status:" | 4366 msgid "_Status:" |
4337 msgstr "Състояние:" | 4367 msgstr "Състояние:" |
4338 | 4368 |
4339 #. Custom status message expander | 4369 #. Custom status message expander |
4340 #: src/gtksavedstatuses.c:795 | 4370 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4341 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4371 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4342 msgstr "" | 4372 msgstr "" |
4343 | 4373 |
4344 #: src/gtksound.c:61 | 4374 #: src/gtksound.c:61 |
4345 msgid "Buddy logs in" | 4375 msgid "Buddy logs in" |
4398 msgid "" | 4428 msgid "" |
4399 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4429 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4400 "launched: %s" | 4430 "launched: %s" |
4401 msgstr "" | 4431 msgstr "" |
4402 | 4432 |
4403 #: src/gtkstatusbox.c:190 | 4433 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
4404 #, fuzzy | 4434 #, fuzzy |
4405 msgid "Typing" | 4435 msgid "Typing" |
4406 msgstr "Ping" | 4436 msgstr "Ping" |
4407 | 4437 |
4408 #. connect to the server | 4438 #. connect to the server |
4409 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 | 4439 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
4410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | 4440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4411 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | 4441 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 |
4412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 4442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
4413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
4414 msgid "Connecting" | 4444 msgid "Connecting" |
4415 msgstr "Свързване" | 4445 msgstr "Свързване" |
4416 | 4446 |
4417 #. hacks | 4447 #. hacks |
4418 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 | 4448 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
4419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 | 4449 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
4420 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | 4450 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
4421 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | 4451 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4422 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 | 4452 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
4423 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4453 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
4424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 | 4454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
4425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 | 4455 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | |
4426 msgid "Available" | 4457 msgid "Available" |
4427 msgstr "На разположение" | 4458 msgstr "На разположение" |
4428 | 4459 |
4429 #. | 4460 #. |
4430 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | 4461 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
4431 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | 4462 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
4432 #. | 4463 #. |
4433 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 | 4464 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 4465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
4435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 4466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
4436 msgid "Invisible" | 4467 msgid "Invisible" |
4437 msgstr "Невидим" | 4468 msgstr "Невидим" |
4438 | 4469 |
4439 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 | 4470 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
4440 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | 4471 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
4441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 | 4472 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4442 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 | 4473 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
4443 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 4474 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
4444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 | 4475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
4445 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 4476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
4446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 | 4477 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
4478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4479 #: src/status.c:154 | |
4447 msgid "Offline" | 4480 msgid "Offline" |
4448 msgstr "Изключен" | 4481 msgstr "Изключен" |
4449 | 4482 |
4450 #: src/gtkstatusbox.c:292 | 4483 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4451 #, fuzzy | 4484 #, fuzzy |
4452 msgid "Custom..." | 4485 msgid "Custom..." |
4453 msgstr "Ръчно" | 4486 msgstr "Ръчно" |
4454 | 4487 |
4455 #: src/gtkstatusbox.c:293 | 4488 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4456 #, fuzzy | 4489 #, fuzzy |
4457 msgid "Saved..." | 4490 msgid "Saved..." |
4458 msgstr "Запазване на файл..." | 4491 msgstr "Запазване на файл..." |
4459 | 4492 |
4460 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 4493 #: src/gtkstock.c:117 |
4461 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
4462 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 | |
4463 #: src/status.c:1696 | |
4464 #, fuzzy | |
4465 msgid "Default" | |
4466 msgstr "Стандартните настройки на GNOME" | |
4467 | |
4468 #: src/gtkstock.c:118 | |
4469 msgid "_Alias" | 4494 msgid "_Alias" |
4470 msgstr "_Задаване на псевдонима" | 4495 msgstr "_Задаване на псевдонима" |
4471 | 4496 |
4472 #: src/gtkstock.c:120 | 4497 #: src/gtkstock.c:119 |
4473 msgid "_Invite" | 4498 msgid "_Invite" |
4474 msgstr "_Покана" | 4499 msgstr "_Покана" |
4475 | 4500 |
4476 #: src/gtkstock.c:121 | 4501 #: src/gtkstock.c:120 |
4477 msgid "_Modify" | 4502 msgid "_Modify" |
4478 msgstr "_Промяна" | 4503 msgstr "_Промяна" |
4479 | 4504 |
4480 #: src/gtkstock.c:122 | 4505 #: src/gtkstock.c:121 |
4481 msgid "_Open Mail" | 4506 msgid "_Open Mail" |
4482 msgstr "Отваряне на ел. писмо" | 4507 msgstr "Отваряне на ел. писмо" |
4483 | 4508 |
4484 #: src/gtkstock.c:124 | 4509 #: src/gtkstock.c:123 |
4485 msgid "_Warn" | 4510 msgid "_Warn" |
4486 msgstr "_Предупреждение" | 4511 msgstr "_Предупреждение" |
4487 | 4512 |
4488 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | 4513 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 |
4489 #, fuzzy, c-format | 4514 #, fuzzy, c-format |
4621 #: src/plugin.c:360 | 4646 #: src/plugin.c:360 |
4622 #, c-format | 4647 #, c-format |
4623 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4648 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4624 msgstr "Необходимия модул %s не можа да стартира." | 4649 msgstr "Необходимия модул %s не можа да стартира." |
4625 | 4650 |
4651 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | |
4652 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4654 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
4655 msgid "Idle" | |
4656 msgstr "Бездействам" | |
4657 | |
4658 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | |
4659 #, fuzzy, c-format | |
4660 msgid "" | |
4661 "\n" | |
4662 "<b>Status:</b> %s" | |
4663 msgstr "" | |
4664 "\n" | |
4665 "<b>Състояние:</b>Страхотно" | |
4666 | |
4667 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | |
4668 #, fuzzy, c-format | |
4669 msgid "" | |
4670 "\n" | |
4671 "<b>Message:</b> %s" | |
4672 msgstr "<b>Съобщение за състояние “Няма ме”: </b>" | |
4673 | |
4674 #. *< type | |
4675 #. *< ui_requirement | |
4676 #. *< flags | |
4677 #. *< dependencies | |
4678 #. *< priority | |
4679 #. *< id | |
4680 #. *< name | |
4681 #. *< version | |
4682 #. * summary | |
4683 #. * description | |
4684 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | |
4685 #, fuzzy | |
4686 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
4687 msgstr "Модул за протокола Yahoo" | |
4688 | |
4689 #. Creating the user splits | |
4690 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | |
4691 #, fuzzy | |
4692 msgid "Host name" | |
4693 msgstr "Фамилия:" | |
4694 | |
4695 #. Creating the options for the protocol | |
4696 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | |
4697 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | |
4698 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
4699 msgid "Port" | |
4700 msgstr "Порт" | |
4701 | |
4702 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4703 #, fuzzy | |
4704 msgid "First name" | |
4705 msgstr "Първо име:" | |
4706 | |
4707 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4708 #, fuzzy | |
4709 msgid "Last name" | |
4710 msgstr "Фамилия:" | |
4711 | |
4712 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | |
4713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4714 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | |
4715 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
4716 msgid "Email" | |
4717 msgstr "Електронна поща" | |
4718 | |
4719 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
4720 msgid "Bonjour" | |
4721 msgstr "" | |
4722 | |
4626 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4723 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4627 #, fuzzy | 4724 #, fuzzy |
4628 msgid "Save Buddylist..." | 4725 msgid "Save Buddylist..." |
4629 msgstr "Изпращане на списъка с познати" | 4726 msgstr "Изпращане на списъка с познати" |
4630 | 4727 |
4684 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4781 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4685 #, fuzzy | 4782 #, fuzzy |
4686 msgid "Registration completed successfully!" | 4783 msgid "Registration completed successfully!" |
4687 msgstr "Регистрацията успешна" | 4784 msgstr "Регистрацията успешна" |
4688 | 4785 |
4689 #: src/protocols/gg/gg.c:401 | 4786 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4690 #, fuzzy | |
4691 msgid "Last name" | |
4692 msgstr "Фамилия:" | |
4693 | |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4695 #, fuzzy | |
4696 msgid "First name" | |
4697 msgstr "Първо име:" | |
4698 | |
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4702 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 4789 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
4703 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 4790 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 |
4704 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 4791 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
4705 msgid "Nickname" | 4792 msgid "Nickname" |
4706 msgstr "Псевдоним" | 4793 msgstr "Псевдоним" |
4707 | 4794 |
4708 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 4795 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 4796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
4710 msgid "City" | 4797 msgid "City" |
4711 msgstr "Град" | 4798 msgstr "Град" |
4712 | 4799 |
4713 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 4800 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4714 msgid "Year of birth" | 4801 msgid "Year of birth" |
4718 #, fuzzy | 4805 #, fuzzy |
4719 msgid "Only online" | 4806 msgid "Only online" |
4720 msgstr "Включен" | 4807 msgstr "Включен" |
4721 | 4808 |
4722 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 4809 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4724 #, fuzzy | 4811 #, fuzzy |
4725 msgid "Find buddies" | 4812 msgid "Find buddies" |
4726 msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители" | 4813 msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители" |
4727 | 4814 |
4728 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 4815 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | 4853 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
4767 #, fuzzy | 4854 #, fuzzy |
4768 msgid "Current password" | 4855 msgid "Current password" |
4769 msgstr "Невярна парола." | 4856 msgstr "Невярна парола." |
4770 | 4857 |
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 | 4858 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 4859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4773 msgid "Password" | 4860 msgid "Password" |
4774 msgstr "Парола" | 4861 msgstr "Парола" |
4775 | 4862 |
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 | 4863 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
4777 #, fuzzy | 4864 #, fuzzy |
4778 msgid "Password (retype)" | 4865 msgid "Password (retype)" |
4779 msgstr "Паролата е изпратена" | 4866 msgstr "Паролата е изпратена" |
4780 | 4867 |
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 | 4868 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
4782 #, fuzzy | 4869 #, fuzzy |
4783 msgid "Enter current token" | 4870 msgid "Enter current token" |
4784 msgstr "%s в момента не е свързан." | 4871 msgstr "%s в момента не е свързан." |
4785 | 4872 |
4786 #. original size: 60x24 | 4873 #. original size: 60x24 |
4787 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 | 4874 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
4788 #, fuzzy | 4875 #, fuzzy |
4789 msgid "Current token" | 4876 msgid "Current token" |
4790 msgstr "В момента е в" | 4877 msgstr "В момента е в" |
4791 | 4878 |
4792 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | 4879 #: src/protocols/gg/gg.c:574 |
4835 #. | 4922 #. |
4836 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4923 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
4837 #. | 4924 #. |
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 4925 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
4839 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 4926 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 |
4840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 4927 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
4841 msgid "Online" | 4928 msgid "Online" |
4842 msgstr "Включен" | 4929 msgstr "Включен" |
4843 | 4930 |
4844 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | 4931 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", |
4845 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | 4932 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), |
4847 #. types = g_list_append(types, type); | 4934 #. types = g_list_append(types, type); |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 |
4849 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 4936 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 |
4850 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 4937 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 |
4851 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 4938 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 |
4852 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 | 4939 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
4853 msgid "Busy" | 4940 msgid "Busy" |
4854 msgstr "Зает" | 4941 msgstr "Зает" |
4855 | 4942 |
4856 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 |
4857 msgid "Blocked" | 4944 msgid "Blocked" |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 4957 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
4871 #, fuzzy | 4958 #, fuzzy |
4872 msgid "Chat _name:" | 4959 msgid "Chat _name:" |
4873 msgstr "Фамилия:" | 4960 msgstr "Фамилия:" |
4874 | 4961 |
4875 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 | 4962 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4876 #, fuzzy | 4963 #, fuzzy |
4877 msgid "Connection failed." | 4964 msgid "Connection failed." |
4878 msgstr "Неуспешен опит за връзка" | 4965 msgstr "Неуспешен опит за връзка" |
4879 | 4966 |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4881 #, fuzzy | 4968 #, fuzzy |
4882 msgid "Chat error" | 4969 msgid "Chat error" |
4883 msgstr "Грешка при четенето" | 4970 msgstr "Грешка при четенето" |
4884 | 4971 |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 4972 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4886 #, fuzzy | 4973 #, fuzzy |
4887 msgid "This chat name is already in use" | 4974 msgid "This chat name is already in use" |
4888 msgstr "Такъв файл вече съществува" | 4975 msgstr "Такъв файл вече съществува" |
4889 | 4976 |
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 | 4977 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
4891 #, fuzzy | 4978 #, fuzzy |
4892 msgid "Not connected to the server." | 4979 msgid "Not connected to the server." |
4893 msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната." | 4980 msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната." |
4894 | 4981 |
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 | 4982 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4896 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 4983 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
4897 msgstr "" | 4984 msgstr "" |
4898 | 4985 |
4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 | 4986 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
4900 #, fuzzy | 4987 #, fuzzy |
4901 msgid "e-Mail" | 4988 msgid "e-Mail" |
4902 msgstr "Е-поща" | 4989 msgstr "Е-поща" |
4903 | 4990 |
4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 | 4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
4905 #, fuzzy | 4992 #, fuzzy |
4906 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 4993 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
4907 msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент" | 4994 msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент" |
4908 | 4995 |
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 | 4996 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
4910 msgid "Please, fill in the following fields" | 4997 msgid "Please, fill in the following fields" |
4911 msgstr "" | 4998 msgstr "" |
4912 | 4999 |
4913 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 | 5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
4914 #, fuzzy | 5001 #, fuzzy |
4915 msgid "Change password" | 5002 msgid "Change password" |
4916 msgstr "Смяна на парола" | 5003 msgstr "Смяна на парола" |
4917 | 5004 |
4918 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 | 5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
4919 #, fuzzy | 5006 #, fuzzy |
4920 msgid "Upload buddylist to Server" | 5007 msgid "Upload buddylist to Server" |
4921 msgstr "Изнасяне на списък с познати в сървър" | 5008 msgstr "Изнасяне на списък с познати в сървър" |
4922 | 5009 |
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 | 5010 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
4924 #, fuzzy | 5011 #, fuzzy |
4925 msgid "Download buddylist from Server" | 5012 msgid "Download buddylist from Server" |
4926 msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра" | 5013 msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра" |
4927 | 5014 |
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 | 5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
4929 #, fuzzy | 5016 #, fuzzy |
4930 msgid "Delete buddylist from Server" | 5017 msgid "Delete buddylist from Server" |
4931 msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра" | 5018 msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра" |
4932 | 5019 |
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 | 5020 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
4934 msgid "Save buddylist to file" | 5021 msgid "Save buddylist to file" |
4935 msgstr "" | 5022 msgstr "" |
4936 | 5023 |
4937 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 | 5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
4938 #, fuzzy | 5025 #, fuzzy |
4939 msgid "Load buddylist from file" | 5026 msgid "Load buddylist from file" |
4940 msgstr "Внасяне на списък с познати от сървър" | 5027 msgstr "Внасяне на списък с познати от сървър" |
4941 | 5028 |
4942 #. magic | 5029 #. magic |
4948 #. dependencies | 5035 #. dependencies |
4949 #. priority | 5036 #. priority |
4950 #. id | 5037 #. id |
4951 #. name | 5038 #. name |
4952 #. version | 5039 #. version |
4953 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 | 5040 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
4954 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5041 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4955 msgstr "Приставка за протокола Gadu-Gadu" | 5042 msgstr "Приставка за протокола Gadu-Gadu" |
4956 | 5043 |
4957 #. summary | 5044 #. summary |
4958 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 5045 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
4959 msgid "Polish popular IM" | 5046 msgid "Polish popular IM" |
4960 msgstr "" | 5047 msgstr "" |
4961 | 5048 |
4962 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 | 5049 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4963 #, fuzzy | 5050 #, fuzzy |
4964 msgid "Gadu-Gadu User" | 5051 msgid "Gadu-Gadu User" |
4965 msgstr "Потребител на Gaim" | 5052 msgstr "Потребител на Gaim" |
4966 | 5053 |
4967 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 5054 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 |
4968 #, c-format | 5055 #, c-format |
4969 msgid "Unknown command: %s" | 5056 msgid "Unknown command: %s" |
4970 msgstr "Непозната команда: %s" | 5057 msgstr "Непозната команда: %s" |
4971 | 5058 |
4972 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5059 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
4973 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 5060 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
4974 #, c-format | 5061 #, c-format |
4975 msgid "current topic is: %s" | 5062 msgid "current topic is: %s" |
4976 msgstr "темата в момента е: %s" | 5063 msgstr "темата в момента е: %s" |
4977 | 5064 |
4978 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5065 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
4979 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 5066 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
4980 msgid "No topic is set" | 5067 msgid "No topic is set" |
4981 msgstr "Няма зададена тема" | 5068 msgstr "Няма зададена тема" |
4982 | 5069 |
4983 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5070 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5033 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5120 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
5035 msgid "SSL support unavailable" | 5122 msgid "SSL support unavailable" |
5036 msgstr "Няма поддръжка на SSL" | 5123 msgstr "Няма поддръжка на SSL" |
5037 | 5124 |
5038 #: src/protocols/irc/irc.c:277 | 5125 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
5126 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | |
5039 msgid "Couldn't create socket" | 5127 msgid "Couldn't create socket" |
5040 msgstr "Грешка при създаване на сокет" | 5128 msgstr "Грешка при създаване на сокет" |
5041 | 5129 |
5042 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5130 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
5043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 | 5131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
5044 msgid "Couldn't connect to host" | 5132 msgid "Couldn't connect to host" |
5045 msgstr "Неуспешна връзка със сървъра" | 5133 msgstr "Неуспешна връзка със сървъра" |
5046 | 5134 |
5047 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5048 msgid "Connection Failed" | 5136 msgid "Connection Failed" |
5063 | 5151 |
5064 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5152 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5065 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 5153 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 |
5066 msgid "Topic" | 5154 msgid "Topic" |
5067 msgstr "Тема" | 5155 msgstr "Тема" |
5068 | |
5069 #: src/protocols/irc/irc.c:730 | |
5070 msgid "IRC" | |
5071 msgstr "" | |
5072 | |
5073 #: src/protocols/irc/irc.c:734 | |
5074 #, fuzzy | |
5075 msgid "Quit message" | |
5076 msgstr "(1 съобщение)" | |
5077 | 5156 |
5078 #. *< type | 5157 #. *< type |
5079 #. *< ui_requirement | 5158 #. *< ui_requirement |
5080 #. *< flags | 5159 #. *< flags |
5081 #. *< dependencies | 5160 #. *< dependencies |
5082 #. *< priority | 5161 #. *< priority |
5083 #. *< id | 5162 #. *< id |
5084 #. *< name | 5163 #. *< name |
5085 #. *< version | 5164 #. *< version |
5086 #: src/protocols/irc/irc.c:820 | 5165 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
5087 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5166 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5088 msgstr "Модул за протокола IRC" | 5167 msgstr "Модул за протокола IRC" |
5089 | 5168 |
5090 #. * summary | 5169 #. * summary |
5091 #: src/protocols/irc/irc.c:821 | 5170 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5092 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5171 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5093 msgstr "" | 5172 msgstr "" |
5094 | 5173 |
5095 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5174 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
5097 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5176 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
5177 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | |
5098 msgid "Server" | 5178 msgid "Server" |
5099 msgstr "Сървър" | 5179 msgstr "Сървър" |
5100 | 5180 |
5101 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 | 5181 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5102 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
5103 msgid "Port" | |
5104 msgstr "Порт" | |
5105 | |
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:846 | |
5107 msgid "Encodings" | 5182 msgid "Encodings" |
5108 msgstr "Кодова таблица" | 5183 msgstr "Кодова таблица" |
5109 | 5184 |
5110 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5185 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 5186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5112 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5187 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5113 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 5188 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 |
5114 msgid "Username" | 5189 msgid "Username" |
5115 msgstr "Потребителско име" | 5190 msgstr "Потребителско име" |
5116 | 5191 |
5117 #: src/protocols/irc/irc.c:852 | 5192 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5118 msgid "Real name" | 5193 msgid "Real name" |
5119 msgstr "Истинско име" | 5194 msgstr "Истинско име" |
5120 | 5195 |
5121 #: src/protocols/irc/irc.c:855 | 5196 #. |
5197 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
5198 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
5199 #. | |
5200 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | |
5122 #, fuzzy | 5201 #, fuzzy |
5123 msgid "Use SSL" | 5202 msgid "Use SSL" |
5124 msgstr "SSL" | 5203 msgstr "SSL" |
5125 | 5204 |
5126 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5205 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5145 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
5146 #, c-format | 5225 #, c-format |
5147 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5226 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5148 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5227 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5149 | 5228 |
5150 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | 5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
5151 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5230 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5152 msgid "Nick" | 5231 msgid "Nick" |
5153 msgstr "Потребителско име" | 5232 msgstr "Потребителско име" |
5154 | 5233 |
5155 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5576 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 5655 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5656 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5578 msgid "Telephone" | 5657 msgid "Telephone" |
5579 msgstr "Телефон" | 5658 msgstr "Телефон" |
5580 | 5659 |
5581 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 | |
5582 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 | |
5583 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
5584 msgid "Email" | |
5585 msgstr "Електронна поща" | |
5586 | |
5587 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5588 msgid "Organization Name" | 5661 msgid "Organization Name" |
5589 msgstr "Организация" | 5662 msgstr "Организация" |
5590 | 5663 |
5591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
5595 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
5596 msgid "Role" | 5669 msgid "Role" |
5597 msgstr "Описание на длъжността" | 5670 msgstr "Описание на длъжността" |
5598 | 5671 |
5599 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
5600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 5673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5601 msgid "Birthday" | 5674 msgid "Birthday" |
5602 msgstr "Рожденна дата" | 5675 msgstr "Рожденна дата" |
5603 | 5676 |
5604 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5677 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5605 msgid "Edit Jabber vCard" | 5678 msgid "Edit Jabber vCard" |
5622 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5695 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5623 msgid "Middle Name" | 5696 msgid "Middle Name" |
5624 msgstr "Второ име" | 5697 msgstr "Второ име" |
5625 | 5698 |
5626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5699 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 5700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5628 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5701 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5629 msgid "Address" | 5702 msgid "Address" |
5630 msgstr "Адрес" | 5703 msgstr "Адрес" |
5631 | 5704 |
5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5679 #: src/status.c:159 | 5752 #: src/status.c:159 |
5680 msgid "Extended Away" | 5753 msgid "Extended Away" |
5681 msgstr "Продължително състояние “Няма ме”" | 5754 msgstr "Продължително състояние “Няма ме”" |
5682 | 5755 |
5683 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 | 5757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
5758 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | |
5685 msgid "Do Not Disturb" | 5759 msgid "Do Not Disturb" |
5686 msgstr "Не ме безпокойте" | 5760 msgstr "Не ме безпокойте" |
5687 | 5761 |
5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5689 msgid "The following are the results of your search" | 5763 msgid "The following are the results of your search" |
5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5693 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5767 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5694 msgstr "" | 5768 msgstr "" |
5695 | 5769 |
5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5698 msgid "First Name" | 5772 msgid "First Name" |
5699 msgstr "Малко име" | 5773 msgstr "Малко име" |
5700 | 5774 |
5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 5776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5703 msgid "Last Name" | 5777 msgid "Last Name" |
5704 msgstr "Фамилия" | 5778 msgstr "Фамилия" |
5705 | 5779 |
5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5707 msgid "E-Mail Address" | 5781 msgid "E-Mail Address" |
5730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
5731 #, fuzzy | 5805 #, fuzzy |
5732 msgid "Search Directory" | 5806 msgid "Search Directory" |
5733 msgstr "_Търсене за:" | 5807 msgstr "_Търсене за:" |
5734 | 5808 |
5735 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 | 5809 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
5736 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5810 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
5737 msgid "_Room:" | 5811 msgid "_Room:" |
5738 msgstr "_Стая:" | 5812 msgstr "_Стая:" |
5739 | 5813 |
5740 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5814 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5861 | 5935 |
5862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5863 msgid "E-Mail" | 5937 msgid "E-Mail" |
5864 msgstr "Е-поща" | 5938 msgstr "Е-поща" |
5865 | 5939 |
5866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 5941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
5868 msgid "State" | 5942 msgid "State" |
5869 msgstr "Състояние" | 5943 msgstr "Състояние" |
5870 | 5944 |
5871 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 5945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5872 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 5946 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 |
5897 msgid "Re-initializing Stream" | 5971 msgid "Re-initializing Stream" |
5898 msgstr "Повторно инициализиране на поток" | 5972 msgstr "Повторно инициализиране на поток" |
5899 | 5973 |
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 |
5902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 | 5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
5903 msgid "Not Authorized" | 5977 msgid "Not Authorized" |
5904 msgstr "Не е разрешено" | 5978 msgstr "Не е разрешено" |
5905 | 5979 |
5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5907 #, fuzzy | 5981 #, fuzzy |
5921 msgstr "До" | 5995 msgstr "До" |
5922 | 5996 |
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5924 msgid "None (To pending)" | 5998 msgid "None (To pending)" |
5925 msgstr "" | 5999 msgstr "" |
6000 | |
6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
6002 msgid "None" | |
6003 msgstr "Няма" | |
5926 | 6004 |
5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5928 msgid "Subscription" | 6006 msgid "Subscription" |
5929 msgstr "Абонамент" | 6007 msgstr "Абонамент" |
5930 | 6008 |
6323 #, fuzzy, c-format | 6401 #, fuzzy, c-format |
6324 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6402 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6325 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." | 6403 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." |
6326 | 6404 |
6327 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6405 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 | 6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
6329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 6407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
6330 msgid "Authorize" | 6408 msgid "Authorize" |
6331 msgstr "Разрешаване" | 6409 msgstr "Разрешаване" |
6332 | 6410 |
6333 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | 6411 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 | 6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
6335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 6413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
6336 msgid "Deny" | 6414 msgid "Deny" |
6337 msgstr "Отказ" | 6415 msgstr "Отказ" |
6338 | 6416 |
6339 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6417 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6340 msgid "Create New Room" | 6418 msgid "Create New Room" |
6582 | 6660 |
6583 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6661 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6584 msgid "Server too busy" | 6662 msgid "Server too busy" |
6585 msgstr "Сървърът е претоварен" | 6663 msgstr "Сървърът е претоварен" |
6586 | 6664 |
6587 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 6665 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
6588 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6666 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6589 msgid "Authentication failed" | 6667 msgid "Authentication failed" |
6590 msgstr "Неуспешна идентификация" | 6668 msgstr "Неуспешна идентификация" |
6591 | 6669 |
6592 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6670 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6676 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6754 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6677 msgid "Page" | 6755 msgid "Page" |
6678 msgstr "Страница" | 6756 msgstr "Страница" |
6679 | 6757 |
6680 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6758 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6681 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 6759 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | 6760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6683 #, c-format | 6761 #, c-format |
6684 msgid "" | 6762 msgid "" |
6685 "\n" | 6763 "\n" |
6686 "<b>%s:</b> %s" | 6764 "<b>%s:</b> %s" |
6687 msgstr "" | 6765 msgstr "" |
6688 "\n" | 6766 "\n" |
6689 "<b>%s:</b> %s" | 6767 "<b>%s:</b> %s" |
6690 | |
6691 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 | |
6692 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
6693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
6694 msgid "Idle" | |
6695 msgstr "Бездействам" | |
6696 | 6768 |
6697 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 6769 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6698 msgid "Has you" | 6770 msgid "Has you" |
6699 msgstr "Ви има" | 6771 msgstr "Ви има" |
6700 | 6772 |
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6773 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
6702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | 6774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6703 msgid "Be Right Back" | 6775 msgid "Be Right Back" |
6704 msgstr "Връщам се веднага" | 6776 msgstr "Връщам се веднага" |
6705 | 6777 |
6706 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6778 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
6707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 | 6779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
6708 msgid "On The Phone" | 6780 msgid "On The Phone" |
6709 msgstr "На телефона" | 6781 msgstr "На телефона" |
6710 | 6782 |
6711 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
6712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 6784 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
6713 msgid "Out To Lunch" | 6785 msgid "Out To Lunch" |
6714 msgstr "На обяд" | 6786 msgstr "На обяд" |
6715 | 6787 |
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6788 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6717 #: src/status.c:157 | 6789 #: src/status.c:157 |
6787 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | 6859 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 |
6788 #, fuzzy | 6860 #, fuzzy |
6789 msgid "Error retrieving profile" | 6861 msgid "Error retrieving profile" |
6790 msgstr "Грешка при четене от сървъра" | 6862 msgstr "Грешка при четене от сървъра" |
6791 | 6863 |
6792 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 6864 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6793 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6865 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6794 msgid "Age" | 6866 msgid "Age" |
6795 msgstr "Възраст" | 6867 msgstr "Възраст" |
6796 | 6868 |
6797 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 6869 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6798 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6870 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6799 msgid "Gender" | 6871 msgid "Gender" |
6800 msgstr "Пол" | 6872 msgstr "Пол" |
6801 | 6873 |
6802 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6874 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6931 #: src/protocols/msn/notification.c:523 | 7003 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
6932 #, fuzzy, c-format | 7004 #, fuzzy, c-format |
6933 msgid "%s is not a valid passport account." | 7005 msgid "%s is not a valid passport account." |
6934 msgstr "%s е невалидно име на сървър" | 7006 msgstr "%s е невалидно име на сървър" |
6935 | 7007 |
6936 #: src/protocols/msn/notification.c:811 | 7008 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
6937 #, fuzzy | 7009 #, fuzzy |
6938 msgid "Unable to rename group" | 7010 msgid "Unable to rename group" |
6939 msgstr "Невъзможност за четене" | 7011 msgstr "Невъзможност за четене" |
6940 | 7012 |
6941 #: src/protocols/msn/notification.c:866 | 7013 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
6942 msgid "Unable to delete group" | 7014 msgid "Unable to delete group" |
6943 msgstr "Неуспех при изтриването на групата" | 7015 msgstr "Неуспех при изтриването на групата" |
6944 | 7016 |
6945 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 | 7017 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
6946 #, c-format | 7018 #, c-format |
6947 msgid "" | 7019 msgid "" |
6948 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7020 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6949 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7021 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6950 "in progress.\n" | 7022 "in progress.\n" |
6968 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7040 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
6969 msgid "Reading error" | 7041 msgid "Reading error" |
6970 msgstr "Грешка при четенето" | 7042 msgstr "Грешка при четенето" |
6971 | 7043 |
6972 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7044 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | 7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
6974 msgid "Unknown error" | 7046 msgid "Unknown error" |
6975 msgstr "Непозната грешка" | 7047 msgstr "Непозната грешка" |
6976 | 7048 |
6977 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 7049 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
6978 #, fuzzy, c-format | 7050 #, fuzzy, c-format |
6990 msgstr "Грешка при прегледа на HTTP." | 7062 msgstr "Грешка при прегледа на HTTP." |
6991 | 7063 |
6992 #. MSG_SERVER_GHOST | 7064 #. MSG_SERVER_GHOST |
6993 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7065 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
6994 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7066 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 |
6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | 7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
6996 #, fuzzy | 7068 #, fuzzy |
6997 msgid "You have signed on from another location." | 7069 msgid "You have signed on from another location." |
6998 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място." | 7070 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място." |
6999 | 7071 |
7000 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7072 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
7143 msgid "%s requested a PING" | 7215 msgid "%s requested a PING" |
7144 msgstr "%s изиска PING" | 7216 msgstr "%s изиска PING" |
7145 | 7217 |
7146 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7218 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7147 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7219 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 |
7148 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 | 7220 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
7149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 7221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
7150 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7222 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7151 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7223 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7152 msgid "Unable to connect." | 7224 msgid "Unable to connect." |
7153 msgstr "Неуспешно свързване." | 7225 msgstr "Неуспешно свързване." |
7154 | 7226 |
7406 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7478 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7407 #, fuzzy | 7479 #, fuzzy |
7408 msgid "Mailstop" | 7480 msgid "Mailstop" |
7409 msgstr "Електронен адрес" | 7481 msgstr "Електронен адрес" |
7410 | 7482 |
7411 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 | 7483 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | 7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7413 msgid "Email Address" | 7485 msgid "Email Address" |
7414 msgstr "Електронен адрес" | 7486 msgstr "Електронен адрес" |
7415 | 7487 |
7416 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7488 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7417 msgid "User ID" | 7489 msgid "User ID" |
7507 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | 7579 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
7508 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7580 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7509 msgstr "" | 7581 msgstr "" |
7510 | 7582 |
7511 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | 7583 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
7512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | 7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
7513 #, fuzzy | 7585 #, fuzzy |
7514 msgid "Appear Offline" | 7586 msgid "Appear Offline" |
7515 msgstr "Изключен" | 7587 msgstr "Изключен" |
7516 | 7588 |
7517 #. *< type | 7589 #. *< type |
7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
7650 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 7722 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7651 msgid "Chat" | 7723 msgid "Chat" |
7652 msgstr "Разговор" | 7724 msgstr "Разговор" |
7653 | 7725 |
7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
7655 msgid "Get File" | 7727 msgid "Get File" |
7656 msgstr "Приемане на файл" | 7728 msgstr "Приемане на файл" |
7657 | 7729 |
7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7659 msgid "Games" | 7731 msgid "Games" |
7721 | 7793 |
7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
7723 msgid "Camera" | 7795 msgid "Camera" |
7724 msgstr "Камера" | 7796 msgstr "Камера" |
7725 | 7797 |
7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
7727 msgid "Free For Chat" | 7799 msgid "Free For Chat" |
7728 msgstr "Свободен за разговор" | 7800 msgstr "Свободен за разговор" |
7729 | 7801 |
7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 | 7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
7731 msgid "Not Available" | 7803 msgid "Not Available" |
7732 msgstr "Не съм свободен" | 7804 msgstr "Не съм свободен" |
7733 | 7805 |
7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
7735 msgid "Occupied" | 7807 msgid "Occupied" |
7736 msgstr "Зает" | 7808 msgstr "Зает" |
7737 | 7809 |
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
7739 msgid "Web Aware" | 7811 msgid "Web Aware" |
7740 msgstr "" | 7812 msgstr "" |
7741 | 7813 |
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
7743 msgid "Warning Level" | 7815 msgid "Warning Level" |
7744 msgstr "Нива на предупреждение" | 7816 msgstr "Нива на предупреждение" |
7745 | 7817 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
7747 msgid "Capabilities" | 7819 msgid "Capabilities" |
7796 msgid "" | 7868 msgid "" |
7797 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7869 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7798 "Do you wish to continue?" | 7870 "Do you wish to continue?" |
7799 msgstr "" | 7871 msgstr "" |
7800 | 7872 |
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
7802 msgid "Connect" | 7874 msgid "Connect" |
7803 msgstr "Свързване" | 7875 msgstr "Свързване" |
7804 | 7876 |
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7806 #, fuzzy, c-format | 7878 #, fuzzy, c-format |
7813 | 7885 |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 | 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7815 msgid "Screen name sent" | 7887 msgid "Screen name sent" |
7816 msgstr "" | 7888 msgstr "" |
7817 | 7889 |
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 | 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
7819 #, c-format | 7891 #, c-format |
7820 msgid "" | 7892 msgid "" |
7821 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7893 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7822 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7894 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7823 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7895 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7824 msgstr "" | 7896 msgstr "" |
7825 | 7897 |
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 | 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7827 msgid "Unable to login to AIM" | 7899 msgid "Unable to login to AIM" |
7828 msgstr "" | 7900 msgstr "" |
7829 | 7901 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7831 msgid "Could Not Connect" | 7903 msgid "Could Not Connect" |
7832 msgstr "Неуспех при свързването" | 7904 msgstr "Неуспех при свързването" |
7833 | 7905 |
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 | 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7835 msgid "Connection established, cookie sent" | 7907 msgid "Connection established, cookie sent" |
7836 msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена" | 7908 msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена" |
7837 | 7909 |
7838 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 7910 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
7839 #. * that is, we want the sender to connect to us | 7911 #. * that is, we want the sender to connect to us |
7840 #. Let the user not to lose hope quite yet | 7912 #. Let the user not to lose hope quite yet |
7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
7842 #, fuzzy | 7914 #, fuzzy |
7843 msgid "Attempting connection redirect..." | 7915 msgid "Attempting connection redirect..." |
7844 msgstr "Идентификация" | 7916 msgstr "Идентификация" |
7845 | 7917 |
7846 #. proxyip timed out | 7918 #. proxyip timed out |
7847 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 7919 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
7848 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 7920 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
7849 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 7921 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
7851 #, c-format | 7923 #, c-format |
7852 msgid "" | 7924 msgid "" |
7853 "Transfer of file %s timed out.\n" | 7925 "Transfer of file %s timed out.\n" |
7854 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 7926 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" |
7855 "ICQ." | 7927 "ICQ." |
7856 msgstr "" | 7928 msgstr "" |
7857 | 7929 |
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
7859 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 7931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
7860 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 7932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
7861 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7933 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7862 msgstr "" | 7934 msgstr "" |
7863 | 7935 |
7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7865 msgid "Unable to create new connection." | 7937 msgid "Unable to create new connection." |
7866 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." | 7938 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." |
7867 | 7939 |
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
7870 #, fuzzy | 7942 #, fuzzy |
7871 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 7943 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
7872 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." | 7944 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." |
7873 | 7945 |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 | 7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
7875 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 7947 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
7876 msgstr "" | 7948 msgstr "" |
7877 | 7949 |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7879 msgid "Incorrect nickname or password." | 7951 msgid "Incorrect nickname or password." |
7880 msgstr "Неправилно потребителско име или парола." | 7952 msgstr "Неправилно потребителско име или парола." |
7881 | 7953 |
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7883 msgid "Your account is currently suspended." | 7955 msgid "Your account is currently suspended." |
7884 msgstr "Абонаментът временно спрян." | 7956 msgstr "Абонаментът временно спрян." |
7885 | 7957 |
7886 #. service temporarily unavailable | 7958 #. service temporarily unavailable |
7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7888 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7960 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7889 msgstr "" | 7961 msgstr "" |
7890 | 7962 |
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7892 msgid "" | 7964 msgid "" |
7893 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7965 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7894 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7966 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7895 msgstr "" | 7967 msgstr "" |
7896 "Вие влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте " | 7968 "Вие влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте " |
7897 "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още " | 7969 "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още " |
7898 "по-дълго." | 7970 "по-дълго." |
7899 | 7971 |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7901 #, c-format | 7973 #, c-format |
7902 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7974 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7903 msgstr "" | 7975 msgstr "" |
7904 "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я от " | 7976 "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я от " |
7905 "%s" | 7977 "%s" |
7906 | 7978 |
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
7908 msgid "Internal Error" | 7980 msgid "Internal Error" |
7909 msgstr "Вътрешна грешка" | 7981 msgstr "Вътрешна грешка" |
7910 | 7982 |
7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7912 msgid "Received authorization" | 7984 msgid "Received authorization" |
7913 msgstr "Получено е разрешение" | 7985 msgstr "Получено е разрешение" |
7914 | 7986 |
7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7916 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 7988 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
7917 msgstr "" | 7989 msgstr "" |
7918 | 7990 |
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
7920 msgid "Enter SecurID" | 7992 msgid "Enter SecurID" |
7921 msgstr "" | 7993 msgstr "" |
7922 | 7994 |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
7924 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 7996 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7925 msgstr "" | 7997 msgstr "" |
7926 | 7998 |
7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 | 7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 | 8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
7929 #, c-format | 8001 #, c-format |
7930 msgid "" | 8002 msgid "" |
7931 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8003 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7932 "fixed. Check %s for updates." | 8004 "fixed. Check %s for updates." |
7933 msgstr "" | 8005 msgstr "" |
7934 | 8006 |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
7936 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8008 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7937 msgstr "" | 8009 msgstr "" |
7938 | 8010 |
7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 | 8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
7940 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8012 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7941 msgstr "" | 8013 msgstr "" |
7942 | 8014 |
7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
7944 msgid "Password sent" | 8016 msgid "Password sent" |
7945 msgstr "Паролата е изпратена" | 8017 msgstr "Паролата е изпратена" |
7946 | 8018 |
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
7948 #, c-format | 8020 #, c-format |
7949 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8021 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7950 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" | 8022 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" |
7951 | 8023 |
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | 8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
7953 msgid "" | 8025 msgid "" |
7954 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8026 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7955 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8027 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7956 "considered a privacy risk." | 8028 "considered a privacy risk." |
7957 msgstr "" | 8029 msgstr "" |
7958 "Тази операция изисква директна връзка между двата компютъра и е необходима " | 8030 "Тази операция изисква директна връзка между двата компютъра и е необходима " |
7959 "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да " | 8031 "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да " |
7960 "бъде разглеждана като рискова." | 8032 "бъде разглеждана като рискова." |
7961 | 8033 |
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
7963 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8035 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7964 msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." | 8036 msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." |
7965 | 8037 |
7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 | 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
7967 msgid "Authorization Request Message:" | 8039 msgid "Authorization Request Message:" |
7968 msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:" | 8040 msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:" |
7969 | 8041 |
7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 | 8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
7971 msgid "Please authorize me!" | 8043 msgid "Please authorize me!" |
7972 msgstr "Моля, добави ме!" | 8044 msgstr "Моля, добави ме!" |
7973 | 8045 |
7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
7975 #, c-format | 8047 #, c-format |
7976 msgid "" | 8048 msgid "" |
7977 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8049 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7978 "you want to send an authorization request?" | 8050 "you want to send an authorization request?" |
7979 msgstr "" | 8051 msgstr "" |
7980 "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от " | 8052 "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от " |
7981 "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?" | 8053 "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?" |
7982 | 8054 |
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
7984 msgid "Request Authorization" | 8056 msgid "Request Authorization" |
7985 msgstr "Запитване за разрешение" | 8057 msgstr "Запитване за разрешение" |
7986 | 8058 |
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7990 msgid "No reason given." | 8062 msgid "No reason given." |
7991 msgstr "Няма посочена причина." | 8063 msgstr "Няма посочена причина." |
7992 | 8064 |
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
7994 msgid "Authorization Denied Message:" | 8066 msgid "Authorization Denied Message:" |
7995 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" | 8067 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" |
7996 | 8068 |
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 | 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
7998 #, fuzzy, c-format | 8070 #, fuzzy, c-format |
7999 msgid "" | 8071 msgid "" |
8000 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8072 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8001 "%s" | 8073 "%s" |
8002 msgstr "" | 8074 msgstr "" |
8003 "%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n" | 8075 "%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n" |
8004 "%s" | 8076 "%s" |
8005 | 8077 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8007 msgid "Authorization Request" | 8079 msgid "Authorization Request" |
8008 msgstr "Запитване за добавяне" | 8080 msgstr "Запитване за добавяне" |
8009 | 8081 |
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8011 #, c-format | 8083 #, c-format |
8012 msgid "" | 8084 msgid "" |
8013 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8085 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8014 "following reason:\n" | 8086 "following reason:\n" |
8015 "%s" | 8087 "%s" |
8016 msgstr "" | 8088 msgstr "" |
8017 | 8089 |
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8019 msgid "ICQ authorization denied." | 8091 msgid "ICQ authorization denied." |
8020 msgstr "" | 8092 msgstr "" |
8021 | 8093 |
8022 #. Someone has granted you authorization | 8094 #. Someone has granted you authorization |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
8024 #, c-format | 8096 #, c-format |
8025 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8097 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8026 msgstr "" | 8098 msgstr "" |
8027 | 8099 |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8029 #, c-format | 8101 #, c-format |
8030 msgid "" | 8102 msgid "" |
8031 "You have received a special message\n" | 8103 "You have received a special message\n" |
8032 "\n" | 8104 "\n" |
8033 "From: %s [%s]\n" | 8105 "From: %s [%s]\n" |
8036 "Получихте специално съобщение от\n" | 8108 "Получихте специално съобщение от\n" |
8037 "\n" | 8109 "\n" |
8038 "От: %s [%s]\n" | 8110 "От: %s [%s]\n" |
8039 "%s" | 8111 "%s" |
8040 | 8112 |
8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
8042 #, c-format | 8114 #, c-format |
8043 msgid "" | 8115 msgid "" |
8044 "You have received an ICQ page\n" | 8116 "You have received an ICQ page\n" |
8045 "\n" | 8117 "\n" |
8046 "From: %s [%s]\n" | 8118 "From: %s [%s]\n" |
8047 "%s" | 8119 "%s" |
8048 msgstr "" | 8120 msgstr "" |
8049 | 8121 |
8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8051 #, c-format | 8123 #, c-format |
8052 msgid "" | 8124 msgid "" |
8053 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8125 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8054 "\n" | 8126 "\n" |
8055 "Message is:\n" | 8127 "Message is:\n" |
8058 "Получихте електронна поща по ICQ от %s [%s]\n" | 8130 "Получихте електронна поща по ICQ от %s [%s]\n" |
8059 "\n" | 8131 "\n" |
8060 "Съобщението е:\n" | 8132 "Съобщението е:\n" |
8061 "%s" | 8133 "%s" |
8062 | 8134 |
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
8064 #, c-format | 8136 #, c-format |
8065 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8137 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8066 msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" | 8138 msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" |
8067 | 8139 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 | 8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
8069 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8141 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8070 msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" | 8142 msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" |
8071 | 8143 |
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | 8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
8073 msgid "Decline" | 8145 msgid "Decline" |
8074 msgstr "Отказване" | 8146 msgstr "Отказване" |
8075 | 8147 |
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 | 8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8077 #, c-format | 8149 #, c-format |
8078 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8150 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8079 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8151 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8080 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." | 8152 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." |
8081 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." | 8153 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." |
8082 | 8154 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8084 #, c-format | 8156 #, c-format |
8085 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8157 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8086 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8158 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8087 msgstr[0] "" | 8159 msgstr[0] "" |
8088 "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо.Вие " | 8160 "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо.Вие " |
8089 "пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи." | 8161 "пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи." |
8090 | 8162 |
8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 | 8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8092 #, fuzzy, c-format | 8164 #, fuzzy, c-format |
8093 msgid "" | 8165 msgid "" |
8094 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8166 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8095 msgid_plural "" | 8167 msgid_plural "" |
8096 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8168 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8097 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." | 8169 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." |
8098 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." | 8170 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." |
8099 | 8171 |
8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 | 8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8101 #, c-format | 8173 #, c-format |
8102 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8174 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8103 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8175 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8104 msgstr[0] "" | 8176 msgstr[0] "" |
8105 "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла.Вие " | 8177 "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла.Вие " |
8106 "пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла." | 8178 "пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла." |
8107 | 8179 |
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 | 8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8109 #, c-format | 8181 #, c-format |
8110 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8182 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8111 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8183 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8112 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." | 8184 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." |
8113 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." | 8185 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." |
8114 | 8186 |
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8116 #, c-format | 8188 #, c-format |
8117 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8189 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8118 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8190 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8119 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." | 8191 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." |
8120 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." | 8192 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." |
8121 | 8193 |
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8123 #, c-format | 8195 #, c-format |
8124 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8196 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8125 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s" | 8197 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s" |
8126 | 8198 |
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8128 #, c-format | 8200 #, c-format |
8129 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8201 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8130 msgstr "" | 8202 msgstr "" |
8131 | 8203 |
8132 #. Data is assumed to be the destination sn | 8204 #. Data is assumed to be the destination sn |
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | 8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8134 #, c-format | 8206 #, c-format |
8135 msgid "Unable to send message: %s" | 8207 msgid "Unable to send message: %s" |
8136 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" | 8208 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" |
8137 | 8209 |
8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 | 8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
8140 msgid "Unknown reason." | 8212 msgid "Unknown reason." |
8141 msgstr "Причината е неизвестна." | 8213 msgstr "Причината е неизвестна." |
8142 | 8214 |
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 | 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
8144 #, c-format | 8216 #, c-format |
8145 msgid "Unable to send message to %s:" | 8217 msgid "Unable to send message to %s:" |
8146 msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:" | 8218 msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:" |
8147 | 8219 |
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8149 #, c-format | 8221 #, c-format |
8150 msgid "User information not available: %s" | 8222 msgid "User information not available: %s" |
8151 msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" | 8223 msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" |
8152 | 8224 |
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8154 #, c-format | 8226 #, c-format |
8155 msgid "User information for %s unavailable:" | 8227 msgid "User information for %s unavailable:" |
8156 msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:" | 8228 msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:" |
8157 | 8229 |
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8159 msgid "Online Since" | 8231 msgid "Online Since" |
8160 msgstr "Включен от" | 8232 msgstr "Включен от" |
8161 | 8233 |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8163 msgid "Member Since" | 8235 msgid "Member Since" |
8164 msgstr "Член от" | 8236 msgstr "Член от" |
8165 | 8237 |
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8167 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8239 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8168 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." | 8240 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." |
8169 | 8241 |
8170 #. The conversion failed! | 8242 #. The conversion failed! |
8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 | 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8172 #, fuzzy | 8244 #, fuzzy |
8173 msgid "" | 8245 msgid "" |
8174 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8246 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8175 "characters.]" | 8247 "characters.]" |
8176 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." | 8248 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." |
8177 | 8249 |
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8179 msgid "Rate limiting error." | 8251 msgid "Rate limiting error." |
8180 msgstr "" | 8252 msgstr "" |
8181 | 8253 |
8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
8183 msgid "" | 8255 msgid "" |
8184 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8256 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8185 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8257 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8186 msgstr "" | 8258 msgstr "" |
8187 | 8259 |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
8189 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8261 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8190 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." | 8262 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." |
8191 | 8263 |
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8193 #, c-format | 8265 #, c-format |
8194 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8266 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8195 msgstr "" | 8267 msgstr "" |
8196 | 8268 |
8197 #. XXX - Don't call this with ssi | 8269 #. XXX - Don't call this with ssi |
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 | 8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
8199 msgid "Finalizing connection" | 8271 msgid "Finalizing connection" |
8200 msgstr "Приключване на връзката" | 8272 msgstr "Приключване на връзката" |
8201 | 8273 |
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
8203 msgid "UIN" | 8275 msgid "UIN" |
8204 msgstr "UIN" | 8276 msgstr "UIN" |
8205 | 8277 |
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 | 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
8207 msgid "Mobile Phone" | 8279 msgid "Mobile Phone" |
8208 msgstr "Мобилен телефон" | 8280 msgstr "Мобилен телефон" |
8209 | 8281 |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8211 msgid "Female" | 8283 msgid "Female" |
8212 msgstr "Женски" | 8284 msgstr "Женски" |
8213 | 8285 |
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8215 msgid "Male" | 8287 msgid "Male" |
8216 msgstr "Мъжки" | 8288 msgstr "Мъжки" |
8217 | 8289 |
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
8219 msgid "Personal Web Page" | 8291 msgid "Personal Web Page" |
8220 msgstr "Лична страница в интернет" | 8292 msgstr "Лична страница в интернет" |
8221 | 8293 |
8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8223 msgid "Additional Information" | 8295 msgid "Additional Information" |
8224 msgstr "Допълнителни данни" | 8296 msgstr "Допълнителни данни" |
8225 | 8297 |
8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
8227 msgid "Home Address" | 8299 msgid "Home Address" |
8228 msgstr "Домашен адрес" | 8300 msgstr "Домашен адрес" |
8229 | 8301 |
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8231 msgid "Zip Code" | 8303 msgid "Zip Code" |
8232 msgstr "Пощенски код" | 8304 msgstr "Пощенски код" |
8233 | 8305 |
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8235 msgid "Work Address" | 8307 msgid "Work Address" |
8236 msgstr "Работен адрес" | 8308 msgstr "Работен адрес" |
8237 | 8309 |
8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8239 msgid "Work Information" | 8311 msgid "Work Information" |
8240 msgstr "Служебна информация" | 8312 msgstr "Служебна информация" |
8241 | 8313 |
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8243 msgid "Company" | 8315 msgid "Company" |
8244 msgstr "Компания" | 8316 msgstr "Компания" |
8245 | 8317 |
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
8247 msgid "Division" | 8319 msgid "Division" |
8248 msgstr "Отдел" | 8320 msgstr "Отдел" |
8249 | 8321 |
8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
8251 msgid "Position" | 8323 msgid "Position" |
8252 msgstr "Позиция" | 8324 msgstr "Позиция" |
8253 | 8325 |
8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8255 msgid "Web Page" | 8327 msgid "Web Page" |
8256 msgstr "Интернет адрес" | 8328 msgstr "Интернет адрес" |
8257 | 8329 |
8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8259 msgid "Pop-Up Message" | 8331 msgid "Pop-Up Message" |
8260 msgstr "Изскачащо съобщение" | 8332 msgstr "Изскачащо съобщение" |
8261 | 8333 |
8262 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8334 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8264 #, c-format | 8336 #, c-format |
8265 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8337 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8266 msgstr "" | 8338 msgstr "" |
8267 | 8339 |
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8269 #, c-format | 8341 #, c-format |
8270 msgid "No results found for email address %s" | 8342 msgid "No results found for email address %s" |
8271 msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" | 8343 msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" |
8272 | 8344 |
8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8274 #, c-format | 8346 #, c-format |
8275 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8347 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8276 msgstr "" | 8348 msgstr "" |
8277 "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." | 8349 "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." |
8278 | 8350 |
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8280 #, fuzzy | 8352 #, fuzzy |
8281 msgid "Account Confirmation Requested" | 8353 msgid "Account Confirmation Requested" |
8282 msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента" | 8354 msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента" |
8283 | 8355 |
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
8285 msgid "Error Changing Account Info" | 8357 msgid "Error Changing Account Info" |
8286 msgstr "Грешка при промяна данните абонамента" | 8358 msgstr "Грешка при промяна данните абонамента" |
8287 | 8359 |
8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
8289 #, c-format | 8361 #, c-format |
8290 msgid "" | 8362 msgid "" |
8291 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8363 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8292 "differs from the original." | 8364 "differs from the original." |
8293 msgstr "" | 8365 msgstr "" |
8294 | 8366 |
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
8296 #, fuzzy, c-format | 8368 #, fuzzy, c-format |
8297 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8369 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8298 msgstr "" | 8370 msgstr "" |
8299 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " | 8371 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " |
8300 "зададеният адрес е грешен." | 8372 "зададеният адрес е грешен." |
8301 | 8373 |
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 8374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
8303 #, c-format | 8375 #, c-format |
8304 msgid "" | 8376 msgid "" |
8305 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8377 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8306 "is too long." | 8378 "is too long." |
8307 msgstr "" | 8379 msgstr "" |
8308 | 8380 |
8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8310 #, c-format | 8382 #, c-format |
8311 msgid "" | 8383 msgid "" |
8312 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8384 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8313 "request pending for this screen name." | 8385 "request pending for this screen name." |
8314 msgstr "" | 8386 msgstr "" |
8315 | 8387 |
8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8317 #, c-format | 8389 #, c-format |
8318 msgid "" | 8390 msgid "" |
8319 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8391 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8320 "too many screen names associated with it." | 8392 "too many screen names associated with it." |
8321 msgstr "" | 8393 msgstr "" |
8322 | 8394 |
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8324 #, c-format | 8396 #, c-format |
8325 msgid "" | 8397 msgid "" |
8326 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8398 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8327 "invalid." | 8399 "invalid." |
8328 msgstr "" | 8400 msgstr "" |
8329 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " | 8401 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " |
8330 "зададеният адрес е грешен." | 8402 "зададеният адрес е грешен." |
8331 | 8403 |
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
8333 #, c-format | 8405 #, c-format |
8334 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8406 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8335 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." | 8407 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." |
8336 | 8408 |
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
8338 #, c-format | 8410 #, c-format |
8339 msgid "" | 8411 msgid "" |
8340 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8412 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8341 "%s" | 8413 "%s" |
8342 msgstr "" | 8414 msgstr "" |
8343 | 8415 |
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
8345 msgid "Account Info" | 8417 msgid "Account Info" |
8346 msgstr "Данни за абонамента" | 8418 msgstr "Данни за абонамента" |
8347 | 8419 |
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 | 8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8349 #, c-format | 8421 #, c-format |
8350 msgid "The email address for %s is %s" | 8422 msgid "The email address for %s is %s" |
8351 msgstr "Електронният адрес на %s е %s" | 8423 msgstr "Електронният адрес на %s е %s" |
8352 | 8424 |
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 | 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8354 msgid "" | 8426 msgid "" |
8355 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8427 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8356 msgstr "" | 8428 msgstr "" |
8357 | 8429 |
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8359 msgid "Unable to set AIM profile." | 8431 msgid "Unable to set AIM profile." |
8360 msgstr "" | 8432 msgstr "" |
8361 | 8433 |
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
8363 msgid "" | 8435 msgid "" |
8364 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8436 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8365 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8437 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8366 "fully connected." | 8438 "fully connected." |
8367 msgstr "" | 8439 msgstr "" |
8368 "Вероятно сте се опитали да редактирате профила си преди да е приключила " | 8440 "Вероятно сте се опитали да редактирате профила си преди да е приключила " |
8369 "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте " | 8441 "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте " |
8370 "да го редактирате след като сте се свързали окончателно." | 8442 "да го редактирате след като сте се свързали окончателно." |
8371 | 8443 |
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8373 #, c-format | 8445 #, c-format |
8374 msgid "" | 8446 msgid "" |
8375 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8447 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8376 "it for you." | 8448 "it for you." |
8377 msgid_plural "" | 8449 msgid_plural "" |
8382 "ваше удобство." | 8454 "ваше удобство." |
8383 msgstr[1] "" | 8455 msgstr[1] "" |
8384 "Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. Gaim я съкрати " | 8456 "Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. Gaim я съкрати " |
8385 "за ваше удобство." | 8457 "за ваше удобство." |
8386 | 8458 |
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8388 msgid "Profile too long." | 8460 msgid "Profile too long." |
8389 msgstr "Профилът е твърде дълъг." | 8461 msgstr "Профилът е твърде дълъг." |
8390 | 8462 |
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8392 #, c-format | 8464 #, c-format |
8393 msgid "" | 8465 msgid "" |
8394 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8466 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8395 "truncated it for you." | 8467 "truncated it for you." |
8396 msgid_plural "" | 8468 msgid_plural "" |
8401 "съкрати за ваше удобство." | 8473 "съкрати за ваше удобство." |
8402 msgstr[1] "" | 8474 msgstr[1] "" |
8403 "Максималната дължина на съобщението от %d байта беше надвишена. Gaim я " | 8475 "Максималната дължина на съобщението от %d байта беше надвишена. Gaim я " |
8404 "съкрати за ваше удобство." | 8476 "съкрати за ваше удобство." |
8405 | 8477 |
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 | 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8407 msgid "Away message too long." | 8479 msgid "Away message too long." |
8408 msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго." | 8480 msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго." |
8409 | 8481 |
8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 | 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
8411 msgid "Unable to set AIM away message." | 8483 msgid "Unable to set AIM away message." |
8412 msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”." | 8484 msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”." |
8413 | 8485 |
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
8415 msgid "" | 8487 msgid "" |
8416 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8488 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8417 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8489 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8418 "again when you are fully connected." | 8490 "again when you are fully connected." |
8419 msgstr "" | 8491 msgstr "" |
8420 | 8492 |
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 | 8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8422 #, c-format | 8494 #, c-format |
8423 msgid "" | 8495 msgid "" |
8424 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8496 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8425 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8497 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8426 "spaces, or contain only numbers." | 8498 "spaces, or contain only numbers." |
8427 msgstr "" | 8499 msgstr "" |
8428 | 8500 |
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 | 8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 | 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8431 msgid "Unable To Add" | 8503 msgid "Unable To Add" |
8432 msgstr "Добавянето е невъзможно" | 8504 msgstr "Добавянето е невъзможно" |
8433 | 8505 |
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 | 8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
8435 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8507 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8436 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен" | 8508 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен" |
8437 | 8509 |
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
8439 msgid "" | 8511 msgid "" |
8440 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8512 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8441 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8513 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8442 "a few hours." | 8514 "a few hours." |
8443 msgstr "" | 8515 msgstr "" |
8444 "Gaim не успя да изтегли списъкът с познатите ви от сървъра на AIM. Списъкът " | 8516 "Gaim не успя да изтегли списъкът с познатите ви от сървъра на AIM. Списъкът " |
8445 "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко " | 8517 "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко " |
8446 "часа." | 8518 "часа." |
8447 | 8519 |
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
8451 msgid "Orphans" | 8523 msgid "Orphans" |
8452 msgstr "Сираци" | 8524 msgstr "Сираци" |
8453 | 8525 |
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 | 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8455 #, c-format | 8527 #, c-format |
8456 msgid "" | 8528 msgid "" |
8457 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8529 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8458 "list. Please remove one and try again." | 8530 "list. Please remove one and try again." |
8459 msgstr "" | 8531 msgstr "" |
8460 "%s не може да бъде добавен в списъка, защото имате твърде много познати в " | 8532 "%s не може да бъде добавен в списъка, защото имате твърде много познати в " |
8461 "него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново." | 8533 "него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново." |
8462 | 8534 |
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8464 msgid "(no name)" | 8536 msgid "(no name)" |
8465 msgstr "(без име)" | 8537 msgstr "(без име)" |
8466 | 8538 |
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8468 #, c-format | 8540 #, c-format |
8469 msgid "" | 8541 msgid "" |
8470 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8542 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8471 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8543 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8472 "buddy list." | 8544 "buddy list." |
8473 msgstr "" | 8545 msgstr "" |
8474 "По неизвестни причини %s не може да бъде добавен в списъка с познатите ви. " | 8546 "По неизвестни причини %s не може да бъде добавен в списъка с познатите ви. " |
8475 "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е " | 8547 "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е " |
8476 "достигнал максималният възможен." | 8548 "достигнал максималният възможен." |
8477 | 8549 |
8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 | 8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
8479 #, c-format | 8551 #, c-format |
8480 msgid "" | 8552 msgid "" |
8481 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8553 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8482 "want to add them?" | 8554 "want to add them?" |
8483 msgstr "" | 8555 msgstr "" |
8484 "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете " | 8556 "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете " |
8485 "ли да ги добавите?" | 8557 "ли да ги добавите?" |
8486 | 8558 |
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | 8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8488 msgid "Authorization Given" | 8560 msgid "Authorization Given" |
8489 msgstr "Дадено разрешение" | 8561 msgstr "Дадено разрешение" |
8490 | 8562 |
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 | 8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8492 #, fuzzy, c-format | 8564 #, fuzzy, c-format |
8493 msgid "" | 8565 msgid "" |
8494 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8566 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8495 "%s" | 8567 "%s" |
8496 msgstr "" | 8568 msgstr "" |
8497 "%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n" | 8569 "%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n" |
8498 "%s" | 8570 "%s" |
8499 | 8571 |
8500 #. Granted | 8572 #. Granted |
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 | 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8502 #, c-format | 8574 #, c-format |
8503 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8575 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8504 msgstr "" | 8576 msgstr "" |
8505 | 8577 |
8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 | 8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8507 msgid "Authorization Granted" | 8579 msgid "Authorization Granted" |
8508 msgstr "" | 8580 msgstr "" |
8509 | 8581 |
8510 #. Denied | 8582 #. Denied |
8511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8512 #, c-format | 8584 #, c-format |
8513 msgid "" | 8585 msgid "" |
8514 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8586 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8515 "following reason:\n" | 8587 "following reason:\n" |
8516 "%s" | 8588 "%s" |
8517 msgstr "" | 8589 msgstr "" |
8518 | 8590 |
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 | 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8520 msgid "Authorization Denied" | 8592 msgid "Authorization Denied" |
8521 msgstr "" | 8593 msgstr "" |
8522 | 8594 |
8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8524 msgid "_Exchange:" | 8596 msgid "_Exchange:" |
8525 msgstr "_Размяна:" | 8597 msgstr "_Размяна:" |
8526 | 8598 |
8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 | 8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8528 msgid "Invalid chat name specified." | 8600 msgid "Invalid chat name specified." |
8529 msgstr "" | 8601 msgstr "" |
8530 | 8602 |
8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8532 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8604 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8533 msgstr "" | 8605 msgstr "" |
8534 | 8606 |
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 | 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8536 msgid "Away Message" | 8608 msgid "Away Message" |
8537 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" | 8609 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" |
8538 | 8610 |
8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 | 8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8540 #, fuzzy, c-format | 8612 #, fuzzy, c-format |
8541 msgid "Buddy Comment for %s" | 8613 msgid "Buddy Comment for %s" |
8542 msgstr "Коментар:" | 8614 msgstr "Коментар:" |
8543 | 8615 |
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 | 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
8545 msgid "Buddy Comment:" | 8617 msgid "Buddy Comment:" |
8546 msgstr "Коментар:" | 8618 msgstr "Коментар:" |
8547 | 8619 |
8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 | 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
8549 msgid "Edit Buddy Comment" | 8621 msgid "Edit Buddy Comment" |
8550 msgstr "Редактиране на коментар" | 8622 msgstr "Редактиране на коментар" |
8551 | 8623 |
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8553 msgid "Get Status Msg" | 8625 msgid "Get Status Msg" |
8554 msgstr "Преглед на съобщението за състояние" | 8626 msgstr "Преглед на съобщението за състояние" |
8555 | 8627 |
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 | 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8557 msgid "Direct IM" | 8629 msgid "Direct IM" |
8558 msgstr "" | 8630 msgstr "" |
8559 | 8631 |
8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 | 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
8561 msgid "Re-request Authorization" | 8633 msgid "Re-request Authorization" |
8562 msgstr "Повторно искане на разрешение" | 8634 msgstr "Повторно искане на разрешение" |
8563 | 8635 |
8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8565 #, fuzzy | 8637 #, fuzzy |
8566 msgid "Require authorization" | 8638 msgid "Require authorization" |
8567 msgstr "Запитване за разрешение" | 8639 msgstr "Запитване за разрешение" |
8568 | 8640 |
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 | 8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8570 #, fuzzy | 8642 #, fuzzy |
8571 msgid "Hide IP address" | 8643 msgid "Hide IP address" |
8572 msgstr "IP адрес" | 8644 msgstr "IP адрес" |
8573 | 8645 |
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8575 #, fuzzy | 8647 #, fuzzy |
8576 msgid "Web aware" | 8648 msgid "Web aware" |
8577 msgstr "Интернет адрес" | 8649 msgstr "Интернет адрес" |
8578 | 8650 |
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 | 8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
8580 #, fuzzy | 8652 #, fuzzy |
8581 msgid "ICQ Privacy Options" | 8653 msgid "ICQ Privacy Options" |
8582 msgstr "Настройки за сървър-посредник" | 8654 msgstr "Настройки за сървър-посредник" |
8583 | 8655 |
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 | 8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
8585 msgid "The new formatting is invalid." | 8657 msgid "The new formatting is invalid." |
8586 msgstr "Новото форматиране е неправилно." | 8658 msgstr "Новото форматиране е неправилно." |
8587 | 8659 |
8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 | 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8589 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8661 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8590 msgstr "" | 8662 msgstr "" |
8591 | 8663 |
8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 | 8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8593 #, fuzzy | 8665 #, fuzzy |
8594 msgid "New screen name formatting:" | 8666 msgid "New screen name formatting:" |
8595 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)" | 8667 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)" |
8596 | 8668 |
8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
8598 msgid "Change Address To:" | 8670 msgid "Change Address To:" |
8599 msgstr "Промяна на адреса До:" | 8671 msgstr "Промяна на адреса До:" |
8600 | 8672 |
8601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 | 8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8602 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8603 msgstr "<i>не чакате разрешение</i>" | 8675 msgstr "<i>не чакате разрешение</i>" |
8604 | 8676 |
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 | 8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8606 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8678 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8607 msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители" | 8679 msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители" |
8608 | 8680 |
8609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 | 8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8610 msgid "" | 8682 msgid "" |
8611 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8683 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8612 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8684 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8613 msgstr "" | 8685 msgstr "" |
8614 | 8686 |
8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 | 8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8616 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8688 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8617 msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" | 8689 msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" |
8618 | 8690 |
8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 | 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8620 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8692 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8621 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" | 8693 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" |
8622 | 8694 |
8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
8624 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8696 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8625 msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." | 8697 msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." |
8626 | 8698 |
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 | 8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8628 msgid "Set User Info..." | 8700 msgid "Set User Info..." |
8629 msgstr "Задаване данни на потребител..." | 8701 msgstr "Задаване данни на потребител..." |
8630 | 8702 |
8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 | 8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8632 msgid "Set User Info (URL)..." | 8704 msgid "Set User Info (URL)..." |
8633 msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..." | 8705 msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..." |
8634 | 8706 |
8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 | 8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8636 msgid "Change Password..." | 8708 msgid "Change Password..." |
8637 msgstr "Смяна на паролата..." | 8709 msgstr "Смяна на паролата..." |
8638 | 8710 |
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 | 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
8640 msgid "Change Password (URL)" | 8712 msgid "Change Password (URL)" |
8641 msgstr "Смяна на паролата (URL)" | 8713 msgstr "Смяна на паролата (URL)" |
8642 | 8714 |
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 | 8715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
8644 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8716 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8645 msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)" | 8717 msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)" |
8646 | 8718 |
8647 #. ICQ actions | 8719 #. ICQ actions |
8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 | 8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
8649 #, fuzzy | 8721 #, fuzzy |
8650 msgid "Show privacy options..." | 8722 msgid "Show privacy options..." |
8651 msgstr "Показване на повече възможности" | 8723 msgstr "Показване на повече възможности" |
8652 | 8724 |
8653 #. AIM actions | 8725 #. AIM actions |
8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 | 8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
8655 #, fuzzy | 8727 #, fuzzy |
8656 msgid "Format Screen Name..." | 8728 msgid "Format Screen Name..." |
8657 msgstr "Име или номер в ICQ" | 8729 msgstr "Име или номер в ICQ" |
8658 | 8730 |
8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 | 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
8660 msgid "Confirm Account" | 8732 msgid "Confirm Account" |
8661 msgstr "Потвърждение за абонамент" | 8733 msgstr "Потвърждение за абонамент" |
8662 | 8734 |
8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 | 8735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8664 msgid "Display Currently Registered Address" | 8736 msgid "Display Currently Registered Address" |
8665 msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси" | 8737 msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси" |
8666 | 8738 |
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 | 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8668 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8740 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8669 msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..." | 8741 msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..." |
8670 | 8742 |
8671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 | 8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
8672 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8744 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8673 msgstr "" | 8745 msgstr "" |
8674 | 8746 |
8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8676 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8748 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8677 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." | 8749 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." |
8678 | 8750 |
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 | 8751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8680 msgid "Search for Buddy by Information" | 8752 msgid "Search for Buddy by Information" |
8681 msgstr "Търсене на потребител по неговите данни" | 8753 msgstr "Търсене на потребител по неговите данни" |
8682 | 8754 |
8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 | 8755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
8684 #, fuzzy | 8756 #, fuzzy |
8685 msgid "Use recent buddies group" | 8757 msgid "Use recent buddies group" |
8686 msgstr "Потребителят не е в групата" | 8758 msgstr "Потребителят не е в групата" |
8687 | 8759 |
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
8689 #, fuzzy | 8761 #, fuzzy |
8690 msgid "Show how long you have been idle" | 8762 msgid "Show how long you have been idle" |
8691 msgstr "" | 8763 msgstr "" |
8692 "Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в " | 8764 "Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в " |
8693 "състояние Бездействам" | 8765 "състояние Бездействам" |
8694 | 8766 |
8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 | 8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
8696 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 8768 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8697 msgstr "" | 8769 msgstr "" |
8698 | 8770 |
8699 #. *< type | 8771 #. *< type |
8700 #. *< ui_requirement | 8772 #. *< ui_requirement |
8704 #. *< id | 8776 #. *< id |
8705 #. *< name | 8777 #. *< name |
8706 #. *< version | 8778 #. *< version |
8707 #. * summary | 8779 #. * summary |
8708 #. * description | 8780 #. * description |
8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 | 8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
8710 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8782 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8711 msgstr "Модул за протокола AIM/ICQ" | 8783 msgstr "Модул за протокола AIM/ICQ" |
8712 | 8784 |
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 | 8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
8714 msgid "Auth host" | 8786 msgid "Auth host" |
8715 msgstr "Сървър" | 8787 msgstr "Сървър" |
8716 | 8788 |
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 | 8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
8718 msgid "Auth port" | 8790 msgid "Auth port" |
8719 msgstr "Порт" | 8791 msgstr "Порт" |
8720 | 8792 |
8721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
8722 msgid "Encoding" | 8794 msgid "Encoding" |
8723 msgstr "Кодова таблица" | 8795 msgstr "Кодова таблица" |
8796 | |
8797 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | |
8798 #, fuzzy | |
8799 msgid "Sending Handshake" | |
8800 msgstr "Изпращане на бисквитка" | |
8801 | |
8802 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | |
8803 #, fuzzy | |
8804 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
8805 msgstr "Изчакване пренасянето да започне" | |
8806 | |
8807 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | |
8808 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
8809 msgstr "" | |
8810 | |
8811 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | |
8812 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
8813 msgstr "" | |
8814 | |
8815 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | |
8816 msgid "Login Redirected" | |
8817 msgstr "" | |
8818 | |
8819 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | |
8820 #, fuzzy | |
8821 msgid "Forcing Login" | |
8822 msgstr "Влизане в" | |
8823 | |
8824 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | |
8825 msgid "Login Acknowledged" | |
8826 msgstr "" | |
8827 | |
8828 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | |
8829 #, fuzzy | |
8830 msgid "Connected to Sametime Community Server" | |
8831 msgstr "Свързване към сървър" | |
8832 | |
8833 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | |
8834 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | |
8835 #. dialog, or something. | |
8836 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | |
8837 msgid "Admin Alert" | |
8838 msgstr "" | |
8839 | |
8840 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | |
8841 msgid "Active" | |
8842 msgstr "Активен" | |
8843 | |
8844 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | |
8845 #, c-format | |
8846 msgid "" | |
8847 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
8848 "'sip:'." | |
8849 msgstr "" | |
8850 | |
8851 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | |
8852 #, fuzzy | |
8853 msgid "Could not create listen socket" | |
8854 msgstr "Грешка при създаване на сокет" | |
8855 | |
8856 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | |
8857 #, fuzzy | |
8858 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
8859 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали" | |
8860 | |
8861 #. *< type | |
8862 #. *< ui_requirement | |
8863 #. *< flags | |
8864 #. *< dependencies | |
8865 #. *< priority | |
8866 #. *< id | |
8867 #. *< name | |
8868 #. *< version | |
8869 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | |
8870 #, fuzzy | |
8871 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8872 msgstr "Приставка за протокола SILC" | |
8873 | |
8874 #. * summary | |
8875 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | |
8876 #, fuzzy | |
8877 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8878 msgstr "Приставка за протокола SILC" | |
8879 | |
8880 #. * description | |
8881 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | |
8882 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
8883 msgstr "" | |
8884 | |
8885 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | |
8886 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
8887 msgstr "" | |
8888 | |
8889 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | |
8890 #, fuzzy | |
8891 msgid "Use UDP" | |
8892 msgstr "Потребителски ID" | |
8893 | |
8894 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | |
8895 #, fuzzy | |
8896 msgid "Use Proxy" | |
8897 msgstr "Прокси" | |
8898 | |
8899 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | |
8900 msgid "Proxy" | |
8901 msgstr "Прокси" | |
8724 | 8902 |
8725 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 8903 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8726 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 8904 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 |
8727 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 8905 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8728 #, c-format | 8906 #, c-format |
10216 | 10394 |
10217 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | 10395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
10218 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10396 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10219 msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено." | 10397 msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено." |
10220 | 10398 |
10221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 10399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10222 msgid "Buzz!!" | 10400 msgid "Buzz!!" |
10223 msgstr "" | 10401 msgstr "" |
10224 | 10402 |
10225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 | 10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
10226 #, c-format | 10404 #, c-format |
10227 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10405 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10228 msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:" | 10406 msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:" |
10229 | 10407 |
10230 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10408 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10231 #. * this should probably be moved to the core. | 10409 #. * this should probably be moved to the core. |
10232 #. | 10410 #. |
10233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 | 10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10234 #, fuzzy, c-format | 10412 #, fuzzy, c-format |
10235 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10413 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10236 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." | 10414 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." |
10237 | 10415 |
10238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 | 10416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10239 #, fuzzy | 10417 #, fuzzy |
10240 msgid "Message (optional) :" | 10418 msgid "Message (optional) :" |
10241 msgstr "Известяване за съобщение" | 10419 msgstr "Известяване за съобщение" |
10242 | 10420 |
10243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 | 10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
10244 #, c-format | 10422 #, c-format |
10245 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10423 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10246 msgstr "%s отказа молбата ви да го/я добавите в листа си." | 10424 msgstr "%s отказа молбата ви да го/я добавите в листа си." |
10247 | 10425 |
10248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 | 10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
10249 #, c-format | 10427 #, c-format |
10250 msgid "" | 10428 msgid "" |
10251 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10429 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10252 "following reason: %s." | 10430 "following reason: %s." |
10253 msgstr "" | 10431 msgstr "" |
10254 "%s отказа молбата ви за позволение да го/я добавите в листа си поради " | 10432 "%s отказа молбата ви за позволение да го/я добавите в листа си поради " |
10255 "следната причина: %s." | 10433 "следната причина: %s." |
10256 | 10434 |
10257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 | 10435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
10258 msgid "Add buddy rejected" | 10436 msgid "Add buddy rejected" |
10259 msgstr "Отказ за добавяне на потребител" | 10437 msgstr "Отказ за добавяне на потребител" |
10260 | 10438 |
10261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 | 10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
10262 #, c-format | 10440 #, c-format |
10263 msgid "" | 10441 msgid "" |
10264 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10442 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10265 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10443 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10266 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10444 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10267 msgstr "" | 10445 msgstr "" |
10268 "Yahoo-сървърът съобщи за непознат идентификационен метод. Тази версия на " | 10446 "Yahoo-сървърът съобщи за непознат идентификационен метод. Тази версия на " |
10269 "Gaim по всяка вероятност няма да успее да се свърже. Проверете %s за нови " | 10447 "Gaim по всяка вероятност няма да успее да се свърже. Проверете %s за нови " |
10270 "версии." | 10448 "версии." |
10271 | 10449 |
10272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
10273 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10451 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10274 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация" | 10452 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация" |
10275 | 10453 |
10276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 | 10454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
10277 #, c-format | 10455 #, c-format |
10278 msgid "" | 10456 msgid "" |
10279 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10457 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10280 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10458 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10281 msgstr "" | 10459 msgstr "" |
10282 " Опитахте се да игнорирате %s, но той/тя се намира в списъка с познатите ви. " | 10460 " Опитахте се да игнорирате %s, но той/тя се намира в списъка с познатите ви. " |
10283 "Ако изберете \"Yes\" ще изтриете и игнорирате този потребител." | 10461 "Ако изберете \"Yes\" ще изтриете и игнорирате този потребител." |
10284 | 10462 |
10285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
10286 msgid "Ignore buddy?" | 10464 msgid "Ignore buddy?" |
10287 msgstr "Игнориране на потребителя?" | 10465 msgstr "Игнориране на потребителя?" |
10288 | 10466 |
10289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
10290 msgid "Invalid username." | 10468 msgid "Invalid username." |
10291 msgstr "Невярно потребителско име." | 10469 msgstr "Невярно потребителско име." |
10292 | 10470 |
10293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 | 10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10294 #, fuzzy | 10472 #, fuzzy |
10295 msgid "Normal authentication failed!" | 10473 msgid "Normal authentication failed!" |
10296 msgstr "Неуспешна идентификация" | 10474 msgstr "Неуспешна идентификация" |
10297 | 10475 |
10298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 | 10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10299 msgid "" | 10477 msgid "" |
10300 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10478 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10301 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10479 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10302 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10480 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10303 "reduced functionality and features." | 10481 "reduced functionality and features." |
10304 msgstr "" | 10482 msgstr "" |
10305 | 10483 |
10306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10307 msgid "Incorrect password." | 10485 msgid "Incorrect password." |
10308 msgstr "Невярна парола." | 10486 msgstr "Невярна парола." |
10309 | 10487 |
10310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
10311 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10489 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10312 msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!" | 10490 msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!" |
10313 | 10491 |
10314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
10315 #, c-format | 10493 #, c-format |
10316 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10494 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10317 msgstr "" | 10495 msgstr "" |
10318 | 10496 |
10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 | 10497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
10320 #, c-format | 10498 #, c-format |
10321 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10499 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10322 msgstr "" | 10500 msgstr "" |
10323 "Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите " | 10501 "Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите " |
10324 "на абонамент %s." | 10502 "на абонамент %s." |
10325 | 10503 |
10326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 | 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
10327 msgid "Could not add buddy to server list" | 10505 msgid "Could not add buddy to server list" |
10328 msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка" | 10506 msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка" |
10329 | 10507 |
10330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
10331 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 10509 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
10332 msgid "Unable to read" | 10510 msgid "Unable to read" |
10333 msgstr "Невъзможност за четене" | 10511 msgstr "Невъзможност за четене" |
10334 | 10512 |
10335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
10336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | 10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
10337 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10515 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10338 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 10516 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
10339 msgid "Connection problem" | 10517 msgid "Connection problem" |
10340 msgstr "Проблем с връзката" | 10518 msgstr "Проблем с връзката" |
10341 | 10519 |
10342 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
10343 msgid "Not At Home" | 10521 msgid "Not At Home" |
10344 msgstr "Не е вкъщи" | 10522 msgstr "Не е вкъщи" |
10345 | 10523 |
10346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 10524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10347 msgid "Not At Desk" | 10525 msgid "Not At Desk" |
10348 msgstr "Не е на бюрото" | 10526 msgstr "Не е на бюрото" |
10349 | 10527 |
10350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 10528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
10351 msgid "Not In Office" | 10529 msgid "Not In Office" |
10352 msgstr "Не е в офиса" | 10530 msgstr "Не е в офиса" |
10353 | 10531 |
10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 10532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10355 msgid "On Vacation" | 10533 msgid "On Vacation" |
10356 msgstr "На почивка" | 10534 msgstr "На почивка" |
10357 | 10535 |
10358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10359 msgid "Stepped Out" | 10537 msgid "Stepped Out" |
10360 msgstr "Излязъл" | 10538 msgstr "Излязъл" |
10361 | 10539 |
10362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10363 msgid "Not on server list" | 10541 msgid "Not on server list" |
10364 msgstr "Не е в списъка на сървърите" | 10542 msgstr "Не е в списъка на сървърите" |
10365 | 10543 |
10366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 10544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
10367 #, fuzzy | 10545 #, fuzzy |
10368 msgid "Appear Online" | 10546 msgid "Appear Online" |
10369 msgstr "Изключен" | 10547 msgstr "Изключен" |
10370 | 10548 |
10371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
10372 #, fuzzy | 10550 #, fuzzy |
10373 msgid "Appear Permanently Offline" | 10551 msgid "Appear Permanently Offline" |
10374 msgstr "Изключен" | 10552 msgstr "Изключен" |
10375 | 10553 |
10376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 | 10554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
10377 #, fuzzy | 10555 #, fuzzy |
10378 msgid "Stealth" | 10556 msgid "Stealth" |
10379 msgstr "Състояние" | 10557 msgstr "Състояние" |
10380 | 10558 |
10381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 | 10559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
10382 #, fuzzy | 10560 #, fuzzy |
10383 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10561 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10384 msgstr "Изключен" | 10562 msgstr "Изключен" |
10385 | 10563 |
10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10387 msgid "Join in Chat" | 10565 msgid "Join in Chat" |
10388 msgstr "Включване в чат" | 10566 msgstr "Включване в чат" |
10389 | 10567 |
10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | 10568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10391 msgid "Initiate Conference" | 10569 msgid "Initiate Conference" |
10392 msgstr "" | 10570 msgstr "" |
10393 | 10571 |
10394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10395 msgid "Stealth Settings" | 10573 msgid "Stealth Settings" |
10396 msgstr "" | 10574 msgstr "" |
10397 | 10575 |
10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10577 msgid "Start Doodling" | |
10578 msgstr "" | |
10579 | |
10580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | |
10399 #, fuzzy | 10581 #, fuzzy |
10400 msgid "Active which ID?" | 10582 msgid "Active which ID?" |
10401 msgstr "Активиране на коя идентификация?" | 10583 msgstr "Активиране на коя идентификация?" |
10402 | 10584 |
10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | 10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10404 msgid "Join who in chat?" | 10586 msgid "Join who in chat?" |
10405 msgstr "Присъединяване към кого в чата?" | 10587 msgstr "Присъединяване към кого в чата?" |
10406 | 10588 |
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
10408 #, fuzzy | 10590 #, fuzzy |
10409 msgid "Activate ID..." | 10591 msgid "Activate ID..." |
10410 msgstr "Активиране..." | 10592 msgstr "Активиране..." |
10411 | 10593 |
10412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
10413 msgid "Join user in chat..." | 10595 msgid "Join user in chat..." |
10414 msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..." | 10596 msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..." |
10415 | 10597 |
10416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 | 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10417 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10599 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10418 msgstr "" | 10600 msgstr "" |
10419 | 10601 |
10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10421 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10603 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10422 msgstr "" | 10604 msgstr "" |
10423 | 10605 |
10424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 | 10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
10425 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10607 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10426 msgstr "" | 10608 msgstr "" |
10427 | 10609 |
10428 #. *< type | 10610 #. *< type |
10429 #. *< ui_requirement | 10611 #. *< ui_requirement |
10433 #. *< id | 10615 #. *< id |
10434 #. *< name | 10616 #. *< name |
10435 #. *< version | 10617 #. *< version |
10436 #. * summary | 10618 #. * summary |
10437 #. * description | 10619 #. * description |
10438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 | 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
10439 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10621 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10440 msgstr "Модул за протокола Yahoo" | 10622 msgstr "Модул за протокола Yahoo" |
10441 | 10623 |
10442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 | 10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10443 msgid "Yahoo Japan" | 10625 msgid "Yahoo Japan" |
10444 msgstr "Yahoo Japan" | 10626 msgstr "Yahoo Japan" |
10445 | 10627 |
10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 | 10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
10447 msgid "Pager host" | 10629 msgid "Pager host" |
10448 msgstr "" | 10630 msgstr "" |
10449 | 10631 |
10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
10451 #, fuzzy | 10633 #, fuzzy |
10452 msgid "Japan Pager host" | 10634 msgid "Japan Pager host" |
10453 msgstr "Порт за пейджър" | 10635 msgstr "Порт за пейджър" |
10454 | 10636 |
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 | 10637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
10456 msgid "Pager port" | 10638 msgid "Pager port" |
10457 msgstr "Порт за пейджър" | 10639 msgstr "Порт за пейджър" |
10458 | 10640 |
10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
10460 msgid "File transfer host" | 10642 msgid "File transfer host" |
10461 msgstr "" | 10643 msgstr "" |
10462 | 10644 |
10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
10464 #, fuzzy | 10646 #, fuzzy |
10465 msgid "Japan File transfer host" | 10647 msgid "Japan File transfer host" |
10466 msgstr "Порт за трансфер на файлове" | 10648 msgstr "Порт за трансфер на файлове" |
10467 | 10649 |
10468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 10650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
10469 msgid "File transfer port" | 10651 msgid "File transfer port" |
10470 msgstr "Порт за трансфер на файлове" | 10652 msgstr "Порт за трансфер на файлове" |
10471 | 10653 |
10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 10654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10473 msgid "Chat Room Locale" | 10655 msgid "Chat Room Locale" |
10474 msgstr "" | 10656 msgstr "" |
10475 | 10657 |
10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 10658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10477 msgid "Chat Room List Url" | 10659 msgid "Chat Room List Url" |
10478 msgstr "" | 10660 msgstr "" |
10479 | 10661 |
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 10662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
10481 msgid "YCHT Host" | 10663 msgid "YCHT Host" |
10482 msgstr "" | 10664 msgstr "" |
10483 | 10665 |
10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
10485 msgid "YCHT Port" | 10667 msgid "YCHT Port" |
10486 msgstr "Порт YCHT" | 10668 msgstr "Порт YCHT" |
10487 | 10669 |
10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 | 10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
10489 #, c-format | 10671 #, c-format |
10823 | 11005 |
10824 #: src/server.c:639 | 11006 #: src/server.c:639 |
10825 msgid "(1 message)" | 11007 msgid "(1 message)" |
10826 msgstr "(1 съобщение)" | 11008 msgstr "(1 съобщение)" |
10827 | 11009 |
10828 #: src/server.c:860 | 11010 #: src/server.c:859 |
10829 #, fuzzy, c-format | 11011 #, fuzzy, c-format |
10830 msgid "" | 11012 msgid "" |
10831 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11013 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10832 "%s" | 11014 "%s" |
10833 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n" | 11015 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n" |
10834 | 11016 |
10835 #: src/server.c:865 | 11017 #: src/server.c:864 |
10836 #, fuzzy, c-format | 11018 #, fuzzy, c-format |
10837 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11019 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10838 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n" | 11020 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n" |
10839 | 11021 |
10840 #: src/server.c:869 | 11022 #: src/server.c:868 |
10841 msgid "Accept chat invitation?" | 11023 msgid "Accept chat invitation?" |
10842 msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?" | 11024 msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?" |
10843 | 11025 |
10844 #: src/status.c:153 | 11026 #: src/status.c:153 |
10845 #, fuzzy | 11027 #, fuzzy |
10887 msgid "" | 11069 msgid "" |
10888 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11070 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
10889 "the old file has been renamed to %s~." | 11071 "the old file has been renamed to %s~." |
10890 msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден." | 11072 msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден." |
10891 | 11073 |
10892 #: src/util.c:2559 | 11074 #: src/util.c:2567 |
10893 msgid "Calculating..." | 11075 msgid "Calculating..." |
10894 msgstr "Изчисляване..." | 11076 msgstr "Изчисляване..." |
10895 | 11077 |
10896 #: src/util.c:2562 | 11078 #: src/util.c:2570 |
10897 msgid "Unknown." | 11079 msgid "Unknown." |
10898 msgstr "Непознат." | 11080 msgstr "Непознат." |
10899 | 11081 |
10900 #: src/util.c:2592 | 11082 #: src/util.c:2600 |
10901 #, fuzzy | 11083 #, fuzzy |
10902 msgid "second" | 11084 msgid "second" |
10903 msgid_plural "seconds" | 11085 msgid_plural "seconds" |
10904 msgstr[0] "Икона" | 11086 msgstr[0] "Икона" |
10905 msgstr[1] "Икона" | 11087 msgstr[1] "Икона" |
10906 | 11088 |
10907 #: src/util.c:2606 | 11089 #: src/util.c:2614 |
10908 msgid "day" | 11090 msgid "day" |
10909 msgid_plural "days" | 11091 msgid_plural "days" |
10910 msgstr[0] "ден" | 11092 msgstr[0] "ден" |
10911 msgstr[1] "дни" | 11093 msgstr[1] "дни" |
10912 | 11094 |
10913 #: src/util.c:2614 | 11095 #: src/util.c:2622 |
10914 msgid "hour" | 11096 msgid "hour" |
10915 msgid_plural "hours" | 11097 msgid_plural "hours" |
10916 msgstr[0] "час" | 11098 msgstr[0] "час" |
10917 msgstr[1] "часове" | 11099 msgstr[1] "часове" |
10918 | 11100 |
10919 #: src/util.c:2622 | 11101 #: src/util.c:2630 |
10920 msgid "minute" | 11102 msgid "minute" |
10921 msgid_plural "minutes" | 11103 msgid_plural "minutes" |
10922 msgstr[0] "минута" | 11104 msgstr[0] "минута" |
10923 msgstr[1] "минути" | 11105 msgstr[1] "минути" |
10924 | 11106 |
10925 #: src/util.c:3045 | 11107 #: src/util.c:3053 |
10926 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11108 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10927 msgstr "g003: Грешка при свързването.\n" | 11109 msgstr "g003: Грешка при свързването.\n" |
11110 | |
11111 #~ msgid "Buddy List Sorting" | |
11112 #~ msgstr "Подреждане на списъка с познати" | |
11113 | |
11114 #~ msgid "_Sorting:" | |
11115 #~ msgstr "_Подреждане:" | |
11116 | |
11117 #~ msgid "Buddy Display" | |
11118 #~ msgstr "Показване на познатите" | |
11119 | |
11120 #, fuzzy | |
11121 #~ msgid "Show more buddy details" | |
11122 #~ msgstr "Показване информация за трансфера" | |
11123 | |
11124 #~ msgid "Gnome Default" | |
11125 #~ msgstr "Стандартните настройки на GNOME" | |
11126 | |
11127 #~ msgid "Away m_essage:" | |
11128 #~ msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:" | |
11129 | |
11130 #, fuzzy | |
11131 #~ msgid "Quit message" | |
11132 #~ msgstr "(1 съобщение)" | |
10928 | 11133 |
10929 #~ msgid "Mail Server" | 11134 #~ msgid "Mail Server" |
10930 #~ msgstr "Сървър за електронна поща" | 11135 #~ msgstr "Сървър за електронна поща" |
10931 | 11136 |
10932 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | 11137 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" |
11059 #~ msgid "_Save" | 11264 #~ msgid "_Save" |
11060 #~ msgstr "_Запазване" | 11265 #~ msgstr "_Запазване" |
11061 | 11266 |
11062 #~ msgid "Sa_ve & Use" | 11267 #~ msgid "Sa_ve & Use" |
11063 #~ msgstr "Запаз_ване и използване" | 11268 #~ msgstr "Запаз_ване и използване" |
11064 | |
11065 #~ msgid "_Use" | |
11066 #~ msgstr "_Използване" | |
11067 | 11269 |
11068 #~ msgid "Buddy List Error" | 11270 #~ msgid "Buddy List Error" |
11069 #~ msgstr "Грешка в списъка с познати" | 11271 #~ msgstr "Грешка в списъка с познати" |
11070 | 11272 |
11071 #~ msgid "Expander Size" | 11273 #~ msgid "Expander Size" |
11606 #~ msgstr "Изпращане на съобщение" | 11808 #~ msgstr "Изпращане на съобщение" |
11607 | 11809 |
11608 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 11810 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
11609 #~ msgstr "Опитвате се да изпратите съобщение до невалиден" | 11811 #~ msgstr "Опитвате се да изпратите съобщение до невалиден" |
11610 | 11812 |
11611 #~ msgid "Active" | |
11612 #~ msgstr "Активен" | |
11613 | |
11614 #~ msgid "Birth Year" | 11813 #~ msgid "Birth Year" |
11615 #~ msgstr "Година на раждане" | 11814 #~ msgstr "Година на раждане" |
11616 | 11815 |
11617 #~ msgid "Sex" | 11816 #~ msgid "Sex" |
11618 #~ msgstr "Пол" | 11817 #~ msgstr "Пол" |
11800 #~ msgstr "Посети интернет адрес" | 11999 #~ msgstr "Посети интернет адрес" |
11801 | 12000 |
11802 #~ msgid "Local Users" | 12001 #~ msgid "Local Users" |
11803 #~ msgstr "Локални потребители" | 12002 #~ msgstr "Локални потребители" |
11804 | 12003 |
11805 #~ msgid "Logging in" | |
11806 #~ msgstr "Влизане в" | |
11807 | |
11808 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 12004 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
11809 #~ msgstr "Модул за протокола Trepia" | 12005 #~ msgstr "Модул за протокола Trepia" |
11810 | 12006 |
11811 #~ msgid "" | 12007 #~ msgid "" |
11812 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 12008 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
12108 #~ msgid "Fonts" | 12304 #~ msgid "Fonts" |
12109 #~ msgstr "Шрифтове" | 12305 #~ msgstr "Шрифтове" |
12110 | 12306 |
12111 #~ msgid "IMs" | 12307 #~ msgid "IMs" |
12112 #~ msgstr "Съобщения" | 12308 #~ msgstr "Съобщения" |
12113 | |
12114 #~ msgid "Proxy" | |
12115 #~ msgstr "Прокси" | |
12116 | 12309 |
12117 #~ msgid "" | 12310 #~ msgid "" |
12118 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 12311 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
12119 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | 12312 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " |
12120 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 12313 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |
12167 #~ msgstr "Бездейства: <b>Aктивен</b>" | 12360 #~ msgstr "Бездейства: <b>Aктивен</b>" |
12168 | 12361 |
12169 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 12362 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
12170 #~ msgstr "<b>Коментар: </b>" | 12363 #~ msgstr "<b>Коментар: </b>" |
12171 | 12364 |
12172 #~ msgid "<b>Away Message:</b> " | |
12173 #~ msgstr "<b>Съобщение за състояние “Няма ме”: </b>" | |
12174 | |
12175 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 12365 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
12176 #~ msgstr "<b>Състояние:</b>Неразрешено" | 12366 #~ msgstr "<b>Състояние:</b>Неразрешено" |
12177 | 12367 |
12178 #~ msgid "" | 12368 #~ msgid "" |
12179 #~ "Тъй като по този начин ще разкриете вашето IP, операцията може да се " | 12369 #~ "Тъй като по този начин ще разкриете вашето IP, операцията може да се " |