Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/cs.po @ 11857:f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean
out the translations tracker as well. oh and we now have a greek
translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell
me everything I need to know to commit it (such as two letter language
code)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | 83e2fa10df1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11856:fa7b84231ece | 11857:f244cd5647af |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-07 12:42+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-06-07 12:42+0200\n" |
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" | 13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
152 msgid "Mute Sounds" | 152 msgid "Mute Sounds" |
153 msgstr "Umlčet zvuky" | 153 msgstr "Umlčet zvuky" |
154 | 154 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 | 156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
157 msgid "File Transfers" | 157 msgid "File Transfers" |
158 msgstr "Přenosy souborů" | 158 msgstr "Přenosy souborů" |
159 | 159 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
161 msgid "Accounts" | 161 msgid "Accounts" |
162 msgstr "Účty" | 162 msgstr "Účty" |
163 | 163 |
164 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
165 msgid "Preferences" | 165 msgid "Preferences" |
166 msgstr "Nastavení" | 166 msgstr "Nastavení" |
167 | 167 |
168 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 168 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
169 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 169 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
422 "\n" | 422 "\n" |
423 "Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n" | 423 "Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n" |
424 "Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n" | 424 "Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n" |
425 "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci." | 425 "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci." |
426 | 426 |
427 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 427 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
428 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 | 428 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
430 msgid "Name" | 430 msgid "Name" |
431 msgstr "Název" | 431 msgstr "Název" |
432 | 432 |
433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
434 msgid "Instant Messaging" | 434 msgid "Instant Messaging" |
435 msgstr "Instant Messaging" | 435 msgstr "Instant Messaging" |
436 | 436 |
437 #. Add the label. | 437 #. Add the label. |
438 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 438 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
439 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 439 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
440 msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." | 440 msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." |
441 | 441 |
442 #. "Search" | 442 #. "Search" |
443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
444 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 444 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
446 msgid "Search" | 446 msgid "Search" |
447 msgstr "Hledat" | 447 msgstr "Hledat" |
448 | 448 |
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
450 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 | 450 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
451 #: src/gtkblist.c:4446 | 451 #: src/gtkblist.c:4459 |
452 msgid "Group:" | 452 msgid "Group:" |
453 msgstr "Skupina:" | 453 msgstr "Skupina:" |
454 | 454 |
455 #. "New Person" button | 455 #. "New Person" button |
456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 | 457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
458 msgid "New Person" | 458 msgid "New Person" |
459 msgstr "Nová osoba" | 459 msgstr "Nová osoba" |
460 | 460 |
461 #. "Select Buddy" button | 461 #. "Select Buddy" button |
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
463 msgid "Select Buddy" | 463 msgid "Select Buddy" |
464 msgstr "Vybrat kamaráda" | 464 msgstr "Vybrat kamaráda" |
465 | 465 |
466 #. Add the label. | 466 #. Add the label. |
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
468 msgid "" | 468 msgid "" |
469 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 469 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
470 "person." | 470 "person." |
471 msgstr "" | 471 msgstr "" |
472 "Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo " | 472 "Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo " |
473 "vytvořte novou osobu." | 473 "vytvořte novou osobu." |
474 | 474 |
475 #. Add the expander | 475 #. Add the expander |
476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 | 476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
477 #, fuzzy | 477 #, fuzzy |
478 msgid "User _details" | 478 msgid "User _details" |
479 msgstr "Skrýt detaily o uživateli" | 479 msgstr "Skrýt detaily o uživateli" |
480 | 480 |
481 #. "Associate Buddy" button | 481 #. "Associate Buddy" button |
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 | 482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
483 msgid "_Associate Buddy" | 483 msgid "_Associate Buddy" |
484 msgstr "_Přiřadit kamaráda" | 484 msgstr "_Přiřadit kamaráda" |
485 | 485 |
486 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 486 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
487 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 | 487 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
488 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 488 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
489 msgid "Buddies" | 489 msgid "Buddies" |
490 msgstr "Kamarádi" | 490 msgstr "Kamarádi" |
491 | 491 |
492 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 492 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
565 msgid "Optional information:" | 565 msgid "Optional information:" |
566 msgstr "Nepovinné informace:" | 566 msgstr "Nepovinné informace:" |
567 | 567 |
568 #. Label | 568 #. Label |
569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 | 569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
570 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 570 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
571 msgid "Buddy Icon" | 571 msgid "Buddy Icon" |
572 msgstr "Ikona kamaráda" | 572 msgstr "Ikona kamaráda" |
573 | 573 |
574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
575 msgid "First name:" | 575 msgid "First name:" |
581 | 581 |
582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
583 msgid "E-mail:" | 583 msgid "E-mail:" |
584 msgstr "E-mail:" | 584 msgstr "E-mail:" |
585 | 585 |
586 #: plugins/history.c:138 | 586 #: plugins/history.c:146 |
587 msgid "History Plugin Requires Logging" | 587 msgid "History Plugin Requires Logging" |
588 msgstr "" | 588 msgstr "" |
589 | 589 |
590 #: plugins/history.c:139 | 590 #: plugins/history.c:147 |
591 msgid "" | 591 msgid "" |
592 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 592 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
593 "\n" | 593 "\n" |
594 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 594 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
595 "the same conversation type(s)." | 595 "the same conversation type(s)." |
596 msgstr "" | 596 msgstr "" |
597 | 597 |
598 #: plugins/history.c:178 | 598 #: plugins/history.c:186 |
599 msgid "History" | 599 msgid "History" |
600 msgstr "Historie" | 600 msgstr "Historie" |
601 | 601 |
602 #: plugins/history.c:180 | 602 #: plugins/history.c:188 |
603 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 603 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
604 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." | 604 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." |
605 | 605 |
606 #: plugins/history.c:181 | 606 #: plugins/history.c:189 |
607 msgid "" | 607 msgid "" |
608 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 608 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
609 "conversation into the current conversation.\n" | 609 "conversation into the current conversation.\n" |
610 "\n" | 610 "\n" |
611 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 611 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " |
827 #. *< ui_requirement | 827 #. *< ui_requirement |
828 #. *< flags | 828 #. *< flags |
829 #. *< dependencies | 829 #. *< dependencies |
830 #. *< priority | 830 #. *< priority |
831 #. *< id | 831 #. *< id |
832 #: plugins/perl/perl.c:583 | 832 #: plugins/perl/perl.c:587 |
833 msgid "Perl Plugin Loader" | 833 msgid "Perl Plugin Loader" |
834 msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu" | 834 msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu" |
835 | 835 |
836 #. *< name | 836 #. *< name |
837 #. *< version | 837 #. *< version |
838 #. *< summary | 838 #. *< summary |
839 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 | 839 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
840 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 840 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
841 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu." | 841 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu." |
842 | 842 |
843 #: plugins/raw.c:151 | 843 #: plugins/raw.c:151 |
844 msgid "Raw" | 844 msgid "Raw" |
950 | 950 |
951 #: plugins/spellchk.c:1789 | 951 #: plugins/spellchk.c:1789 |
952 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 952 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
953 msgstr "" | 953 msgstr "" |
954 | 954 |
955 #: plugins/spellchk.c:1939 | 955 #: plugins/spellchk.c:1948 |
956 msgid "Text Replacements" | 956 msgid "Text Replacements" |
957 msgstr "Náhrady textu" | 957 msgstr "Náhrady textu" |
958 | 958 |
959 #: plugins/spellchk.c:1963 | 959 #: plugins/spellchk.c:1972 |
960 msgid "You type" | 960 msgid "You type" |
961 msgstr "Píšete" | 961 msgstr "Píšete" |
962 | 962 |
963 #: plugins/spellchk.c:1975 | 963 #: plugins/spellchk.c:1984 |
964 msgid "You send" | 964 msgid "You send" |
965 msgstr "Odesíláte" | 965 msgstr "Odesíláte" |
966 | 966 |
967 #: plugins/spellchk.c:1987 | 967 #: plugins/spellchk.c:1996 |
968 msgid "Whole words only" | 968 msgid "Whole words only" |
969 msgstr "" | 969 msgstr "" |
970 | 970 |
971 #: plugins/spellchk.c:2013 | 971 #: plugins/spellchk.c:2022 |
972 msgid "Add a new text replacement" | 972 msgid "Add a new text replacement" |
973 msgstr "Přidat novou náhradu textu" | 973 msgstr "Přidat novou náhradu textu" |
974 | 974 |
975 #: plugins/spellchk.c:2023 | 975 #: plugins/spellchk.c:2032 |
976 msgid "You _type:" | 976 msgid "You _type:" |
977 msgstr "_Píšete:" | 977 msgstr "_Píšete:" |
978 | 978 |
979 #: plugins/spellchk.c:2039 | 979 #: plugins/spellchk.c:2048 |
980 msgid "You _send:" | 980 msgid "You _send:" |
981 msgstr "_Odesíláte:" | 981 msgstr "_Odesíláte:" |
982 | 982 |
983 #: plugins/spellchk.c:2051 | 983 #: plugins/spellchk.c:2060 |
984 msgid "Only replace _whole words" | 984 msgid "Only replace _whole words" |
985 msgstr "" | 985 msgstr "" |
986 | 986 |
987 #: plugins/spellchk.c:2088 | 987 #: plugins/spellchk.c:2097 |
988 msgid "Text replacement" | 988 msgid "Text replacement" |
989 msgstr "Náhrada textu" | 989 msgstr "Náhrada textu" |
990 | 990 |
991 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 | 991 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
992 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 992 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
993 msgstr "" | 993 msgstr "" |
994 "Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel." | 994 "Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel." |
995 | 995 |
996 #. *< type | 996 #. *< type |
1244 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1244 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
1245 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1245 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1246 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" | 1246 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" |
1247 | 1247 |
1248 #. Buddy List | 1248 #. Buddy List |
1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 | 1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
1250 #: src/gtkprefs.c:1755 | |
1251 msgid "Buddy List" | 1250 msgid "Buddy List" |
1252 msgstr "Seznam kamarádů" | 1251 msgstr "Seznam kamarádů" |
1253 | 1252 |
1254 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1255 msgid "_Dockable Buddy List" | 1254 msgid "_Dockable Buddy List" |
1259 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1260 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1261 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1260 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1262 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" | 1261 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" |
1263 | 1262 |
1264 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 | 1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
1265 msgid "Never" | 1264 msgid "Never" |
1266 msgstr "Nikdy" | 1265 msgstr "Nikdy" |
1267 | 1266 |
1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1269 #, fuzzy | 1268 #, fuzzy |
1274 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 |
1275 msgid "Only when docked" | 1274 msgid "Only when docked" |
1276 msgstr "" | 1275 msgstr "" |
1277 | 1276 |
1278 #. Conversations | 1277 #. Conversations |
1279 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 | 1278 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
1280 #: src/gtkprefs.c:1756 | 1279 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1281 msgid "Conversations" | 1280 msgid "Conversations" |
1282 msgstr "Konverzace" | 1281 msgstr "Konverzace" |
1283 | 1282 |
1284 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1283 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1285 #, fuzzy | 1284 #, fuzzy |
1327 | 1326 |
1328 #. * | 1327 #. * |
1329 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1328 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1330 #. | 1329 #. |
1331 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1330 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 |
1332 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1331 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 |
1333 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1332 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1334 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1333 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1335 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1334 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1336 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1335 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1337 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 1336 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | 1337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
1339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 | 1338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
1340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 | 1339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
1341 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 | 1340 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
1342 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 | 1341 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1343 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1342 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1344 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 | 1343 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
1345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | 1344 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
1346 #: src/request.h:1331 | 1345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
1347 msgid "OK" | 1346 msgid "OK" |
1348 msgstr "OK" | 1347 msgstr "OK" |
1349 | 1348 |
1350 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1349 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1351 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 | 1350 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1352 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1351 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1353 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1352 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1354 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1353 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1355 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1354 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1356 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1355 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1357 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1356 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1358 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1357 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1359 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1358 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1360 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1359 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1361 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1360 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 |
1362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1363 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | 1362 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 |
1364 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | 1363 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 |
1365 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1364 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 |
1366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | 1365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
1367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 1366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
1368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 | 1367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 | 1368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
1370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
1371 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 | 1370 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1372 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 | 1371 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
1373 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 | 1372 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1374 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 1373 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
1375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 | 1374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
1375 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
1376 msgid "Cancel" | 1376 msgid "Cancel" |
1377 msgstr "Zrušit" | 1377 msgstr "Zrušit" |
1378 | 1378 |
1379 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1379 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1380 #, c-format | 1380 #, c-format |
1418 #: src/account.c:1146 | 1418 #: src/account.c:1146 |
1419 #, c-format | 1419 #, c-format |
1420 msgid "Change user information for %s" | 1420 msgid "Change user information for %s" |
1421 msgstr "Změnit informace o uživateli %s" | 1421 msgstr "Změnit informace o uživateli %s" |
1422 | 1422 |
1423 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 | 1423 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
1424 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1424 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1425 msgid "Save" | 1425 msgid "Save" |
1426 msgstr "Uložit" | 1426 msgstr "Uložit" |
1427 | 1427 |
1428 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 1428 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1646 #: src/ft.c:1121 | 1646 #: src/ft.c:1121 |
1647 #, fuzzy, c-format | 1647 #, fuzzy, c-format |
1648 msgid "File transfer from %s failed." | 1648 msgid "File transfer from %s failed." |
1649 msgstr "Přenos souboru od %s přerušen.\n" | 1649 msgstr "Přenos souboru od %s přerušen.\n" |
1650 | 1650 |
1651 #: src/gtkaccount.c:363 | 1651 #: src/gtkaccount.c:362 |
1652 #, c-format | 1652 #, c-format |
1653 msgid "" | 1653 msgid "" |
1654 "<b>File:</b> %s\n" | 1654 "<b>File:</b> %s\n" |
1655 "<b>File size:</b> %s\n" | 1655 "<b>File size:</b> %s\n" |
1656 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1656 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1658 "<b>Soubor:</b> %s\n" | 1658 "<b>Soubor:</b> %s\n" |
1659 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n" | 1659 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n" |
1660 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d" | 1660 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d" |
1661 | 1661 |
1662 #. Build the login options frame. | 1662 #. Build the login options frame. |
1663 #: src/gtkaccount.c:731 | 1663 #: src/gtkaccount.c:730 |
1664 msgid "Login Options" | 1664 msgid "Login Options" |
1665 msgstr "Možnosti přihlášení" | 1665 msgstr "Možnosti přihlášení" |
1666 | 1666 |
1667 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 | 1667 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
1668 msgid "Protocol:" | 1668 msgid "Protocol:" |
1669 msgstr "Protokol:" | 1669 msgstr "Protokol:" |
1670 | 1670 |
1671 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 | 1671 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
1672 msgid "Screen Name:" | 1672 msgid "Screen Name:" |
1673 msgstr "Jméno uživatele:" | 1673 msgstr "Jméno uživatele:" |
1674 | 1674 |
1675 #: src/gtkaccount.c:826 | 1675 #: src/gtkaccount.c:825 |
1676 msgid "Password:" | 1676 msgid "Password:" |
1677 msgstr "Heslo:" | 1677 msgstr "Heslo:" |
1678 | 1678 |
1679 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 | 1679 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
1680 msgid "Alias:" | 1680 msgid "Alias:" |
1681 msgstr "Alias:" | 1681 msgstr "Alias:" |
1682 | 1682 |
1683 #: src/gtkaccount.c:835 | 1683 #: src/gtkaccount.c:834 |
1684 msgid "Remember password" | 1684 msgid "Remember password" |
1685 msgstr "Zapamatovat si heslo" | 1685 msgstr "Zapamatovat si heslo" |
1686 | 1686 |
1687 #. Build the user options frame. | 1687 #. Build the user options frame. |
1688 #: src/gtkaccount.c:880 | 1688 #: src/gtkaccount.c:879 |
1689 msgid "User Options" | 1689 msgid "User Options" |
1690 msgstr "Nastavení uživatele" | 1690 msgstr "Nastavení uživatele" |
1691 | 1691 |
1692 #: src/gtkaccount.c:893 | 1692 #: src/gtkaccount.c:892 |
1693 msgid "New mail notifications" | 1693 msgid "New mail notifications" |
1694 msgstr "Upozornění na nové zprávy" | 1694 msgstr "Upozornění na nové zprávy" |
1695 | 1695 |
1696 #: src/gtkaccount.c:902 | 1696 #: src/gtkaccount.c:901 |
1697 msgid "Buddy icon:" | 1697 msgid "Buddy icon:" |
1698 msgstr "Ikona kamaráda:" | 1698 msgstr "Ikona kamaráda:" |
1699 | 1699 |
1700 #. Build the protocol options frame. | 1700 #. Build the protocol options frame. |
1701 #: src/gtkaccount.c:991 | 1701 #: src/gtkaccount.c:990 |
1702 #, c-format | 1702 #, c-format |
1703 msgid "%s Options" | 1703 msgid "%s Options" |
1704 msgstr "Nastavení %s" | 1704 msgstr "Nastavení %s" |
1705 | 1705 |
1706 #. Use Global Proxy Settings | 1706 #. Use Global Proxy Settings |
1707 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 | 1707 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
1708 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1708 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1709 msgstr "Použít globální nastavení proxy" | 1709 msgstr "Použít globální nastavení proxy" |
1710 | 1710 |
1711 #. No Proxy | 1711 #. No Proxy |
1712 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 | 1712 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
1713 msgid "No Proxy" | 1713 msgid "No Proxy" |
1714 msgstr "Žádná proxy" | 1714 msgstr "Žádná proxy" |
1715 | 1715 |
1716 #. HTTP | 1716 #. HTTP |
1717 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 | 1717 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
1718 msgid "HTTP" | 1718 msgid "HTTP" |
1719 msgstr "HTTP" | 1719 msgstr "HTTP" |
1720 | 1720 |
1721 #. SOCKS 4 | 1721 #. SOCKS 4 |
1722 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 | 1722 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
1723 msgid "SOCKS 4" | 1723 msgid "SOCKS 4" |
1724 msgstr "SOCKS 4" | 1724 msgstr "SOCKS 4" |
1725 | 1725 |
1726 #. SOCKS 5 | 1726 #. SOCKS 5 |
1727 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 | 1727 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
1728 msgid "SOCKS 5" | 1728 msgid "SOCKS 5" |
1729 msgstr "SOCKS 5" | 1729 msgstr "SOCKS 5" |
1730 | 1730 |
1731 #. Use Environmental Settings | 1731 #. Use Environmental Settings |
1732 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 | 1732 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
1733 msgid "Use Environmental Settings" | 1733 msgid "Use Environmental Settings" |
1734 msgstr "Použít globální prostředí" | 1734 msgstr "Použít globální prostředí" |
1735 | 1735 |
1736 # More daring translation? | 1736 # More daring translation? |
1737 #: src/gtkaccount.c:1250 | 1737 #: src/gtkaccount.c:1249 |
1738 msgid "you can see the butterflies mating" | 1738 msgid "you can see the butterflies mating" |
1739 msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují" | 1739 msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují" |
1740 | 1740 |
1741 #: src/gtkaccount.c:1254 | 1741 #: src/gtkaccount.c:1253 |
1742 msgid "If you look real closely" | 1742 msgid "If you look real closely" |
1743 msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka," | 1743 msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka," |
1744 | 1744 |
1745 #: src/gtkaccount.c:1270 | 1745 #: src/gtkaccount.c:1269 |
1746 msgid "Proxy Options" | 1746 msgid "Proxy Options" |
1747 msgstr "Možnosti proxy" | 1747 msgstr "Možnosti proxy" |
1748 | 1748 |
1749 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 | 1749 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
1750 msgid "Proxy _type:" | 1750 msgid "Proxy _type:" |
1751 msgstr "_Typ proxy:" | 1751 msgstr "_Typ proxy:" |
1752 | 1752 |
1753 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 | 1753 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
1754 msgid "_Host:" | 1754 msgid "_Host:" |
1755 msgstr "_Počítač:" | 1755 msgstr "_Počítač:" |
1756 | 1756 |
1757 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 | 1757 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
1758 msgid "_Port:" | 1758 msgid "_Port:" |
1759 msgstr "_Port:" | 1759 msgstr "_Port:" |
1760 | 1760 |
1761 #: src/gtkaccount.c:1309 | 1761 #: src/gtkaccount.c:1308 |
1762 msgid "_Username:" | 1762 msgid "_Username:" |
1763 msgstr "Jméno _uživatele:" | 1763 msgstr "Jméno _uživatele:" |
1764 | 1764 |
1765 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 | 1765 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
1766 msgid "Pa_ssword:" | 1766 msgid "Pa_ssword:" |
1767 msgstr "_Heslo:" | 1767 msgstr "_Heslo:" |
1768 | 1768 |
1769 #: src/gtkaccount.c:1720 | 1769 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1770 msgid "Add Account" | 1770 msgid "Add Account" |
1771 msgstr "Přidat účet" | 1771 msgstr "Přidat účet" |
1772 | 1772 |
1773 #: src/gtkaccount.c:1722 | 1773 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1774 msgid "Modify Account" | 1774 msgid "Modify Account" |
1775 msgstr "Změnit účet" | 1775 msgstr "Změnit účet" |
1776 | 1776 |
1777 #. Register button | 1777 #. Register button |
1778 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1778 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
1779 msgid "Register" | 1779 msgid "Register" |
1780 msgstr "Registrovat" | 1780 msgstr "Registrovat" |
1781 | 1781 |
1782 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1782 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
1783 #, c-format | 1783 #, c-format |
1784 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1784 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1785 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" | 1785 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" |
1786 | 1786 |
1787 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1787 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
1788 msgid "Delete" | 1788 msgid "Delete" |
1789 msgstr "Odstranit" | 1789 msgstr "Odstranit" |
1790 | 1790 |
1791 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 | 1791 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
1792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 | 1792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1793 msgid "Screen Name" | 1793 msgid "Screen Name" |
1794 msgstr "Jméno uživatele" | 1794 msgstr "Jméno uživatele" |
1795 | 1795 |
1796 #: src/gtkaccount.c:2194 | 1796 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1797 #, fuzzy | 1797 #, fuzzy |
1798 msgid "Enabled" | 1798 msgid "Enabled" |
1799 msgstr "Selhalo" | 1799 msgstr "Selhalo" |
1800 | 1800 |
1801 #: src/gtkaccount.c:2202 | 1801 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1802 msgid "Protocol" | 1802 msgid "Protocol" |
1803 msgstr "Protokol" | 1803 msgstr "Protokol" |
1804 | 1804 |
1805 #: src/gtkaccount.c:2545 | 1805 #: src/gtkaccount.c:2550 |
1806 #, c-format | 1806 #, c-format |
1807 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1807 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1808 msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s%s" | 1808 msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s%s" |
1809 | 1809 |
1810 #: src/gtkaccount.c:2559 | 1810 #: src/gtkaccount.c:2564 |
1811 msgid "" | 1811 msgid "" |
1812 "\n" | 1812 "\n" |
1813 "\n" | 1813 "\n" |
1814 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1814 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1815 msgstr "" | 1815 msgstr "" |
1816 "\n" | 1816 "\n" |
1817 "\n" | 1817 "\n" |
1818 "Chcete je přidat do svého seznamu kamarádů?" | 1818 "Chcete je přidat do svého seznamu kamarádů?" |
1819 | 1819 |
1820 #: src/gtkaccount.c:2567 | 1820 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1821 msgid "Add buddy to your list?" | 1821 msgid "Add buddy to your list?" |
1822 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" | 1822 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" |
1823 | 1823 |
1824 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 | 1824 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
1825 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1825 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
1826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1827 msgid "Add" | 1827 msgid "Add" |
1828 msgstr "Přidat" | 1828 msgstr "Přidat" |
1829 | 1829 |
1830 #: src/gtkblist.c:595 | 1830 #: src/gtkblist.c:595 |
1831 msgid "Join a Chat" | 1831 msgid "Join a Chat" |
1905 msgid "_Rename" | 1905 msgid "_Rename" |
1906 msgstr "_Přejmenovat" | 1906 msgstr "_Přejmenovat" |
1907 | 1907 |
1908 #. join button | 1908 #. join button |
1909 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 1909 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1910 #: src/gtkstock.c:119 | 1910 #: src/gtkstock.c:118 |
1911 msgid "_Join" | 1911 msgid "_Join" |
1912 msgstr "_Připojit" | 1912 msgstr "_Připojit" |
1913 | 1913 |
1914 #: src/gtkblist.c:1054 | 1914 #: src/gtkblist.c:1054 |
1915 msgid "Auto-Join" | 1915 msgid "Auto-Join" |
1921 | 1921 |
1922 #: src/gtkblist.c:1120 | 1922 #: src/gtkblist.c:1120 |
1923 msgid "_Expand" | 1923 msgid "_Expand" |
1924 msgstr "_Rozbalit" | 1924 msgstr "_Rozbalit" |
1925 | 1925 |
1926 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 | 1926 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
1927 #: src/gtkblist.c:3319 | 1927 #: src/gtkblist.c:3331 |
1928 #, fuzzy | 1928 #, fuzzy |
1929 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1929 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1930 msgstr "Umlčet zvuky" | 1930 msgstr "Umlčet zvuky" |
1931 | 1931 |
1932 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 | 1932 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
1933 msgid "" | 1933 msgid "" |
1934 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1934 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1935 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." | 1935 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." |
1936 | 1936 |
1937 #. Buddies menu | 1937 #. Buddies menu |
1938 #: src/gtkblist.c:2323 | 1938 #: src/gtkblist.c:2329 |
1939 msgid "/_Buddies" | 1939 msgid "/_Buddies" |
1940 msgstr "/_Kamarádi" | 1940 msgstr "/_Kamarádi" |
1941 | 1941 |
1942 #: src/gtkblist.c:2324 | 1942 #: src/gtkblist.c:2330 |
1943 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1943 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1944 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." | 1944 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." |
1945 | 1945 |
1946 #: src/gtkblist.c:2325 | 1946 #: src/gtkblist.c:2331 |
1947 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1947 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1948 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." | 1948 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." |
1949 | 1949 |
1950 #: src/gtkblist.c:2326 | 1950 #: src/gtkblist.c:2332 |
1951 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1951 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1952 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." | 1952 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." |
1953 | 1953 |
1954 #: src/gtkblist.c:2327 | 1954 #: src/gtkblist.c:2333 |
1955 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1955 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1956 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." | 1956 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." |
1957 | 1957 |
1958 #: src/gtkblist.c:2329 | 1958 #: src/gtkblist.c:2335 |
1959 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1959 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1960 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" | 1960 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" |
1961 | 1961 |
1962 #: src/gtkblist.c:2330 | 1962 #: src/gtkblist.c:2336 |
1963 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1963 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1964 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" | 1964 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" |
1965 | 1965 |
1966 #: src/gtkblist.c:2331 | 1966 #: src/gtkblist.c:2337 |
1967 #, fuzzy | |
1968 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1969 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | |
1970 | |
1971 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | |
1972 #, fuzzy | |
1973 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1974 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | |
1975 | |
1976 #: src/gtkblist.c:2340 | |
1967 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1977 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1968 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." | 1978 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." |
1969 | 1979 |
1970 #: src/gtkblist.c:2332 | 1980 #: src/gtkblist.c:2341 |
1971 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1981 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1972 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." | 1982 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." |
1973 | 1983 |
1974 #: src/gtkblist.c:2333 | 1984 #: src/gtkblist.c:2342 |
1975 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1985 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1976 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." | 1986 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." |
1977 | 1987 |
1978 #: src/gtkblist.c:2335 | 1988 #: src/gtkblist.c:2344 |
1979 msgid "/Buddies/_Quit" | 1989 msgid "/Buddies/_Quit" |
1980 msgstr "/Kamarádi/_Konec" | 1990 msgstr "/Kamarádi/_Konec" |
1981 | 1991 |
1982 #. Tools | 1992 #. Tools |
1983 #: src/gtkblist.c:2338 | 1993 #: src/gtkblist.c:2347 |
1984 msgid "/_Tools" | 1994 msgid "/_Tools" |
1985 msgstr "/_Nástroje" | 1995 msgstr "/_Nástroje" |
1986 | 1996 |
1987 #: src/gtkblist.c:2339 | 1997 #: src/gtkblist.c:2348 |
1988 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 1998 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
1989 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" | 1999 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" |
1990 | 2000 |
1991 #: src/gtkblist.c:2340 | 2001 #: src/gtkblist.c:2349 |
1992 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2002 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
1993 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" | 2003 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" |
1994 | 2004 |
1995 #: src/gtkblist.c:2342 | 2005 #: src/gtkblist.c:2351 |
1996 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2006 msgid "/Tools/A_ccounts" |
1997 msgstr "/Nástroje/_Účty" | 2007 msgstr "/Nástroje/_Účty" |
1998 | 2008 |
1999 #: src/gtkblist.c:2343 | 2009 #: src/gtkblist.c:2352 |
2000 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2010 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2001 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" | 2011 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" |
2002 | 2012 |
2003 #: src/gtkblist.c:2344 | 2013 #: src/gtkblist.c:2353 |
2004 #, fuzzy | 2014 #, fuzzy |
2005 msgid "/Tools/P_lugins" | 2015 msgid "/Tools/P_lugins" |
2006 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" | 2016 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" |
2007 | 2017 |
2008 #: src/gtkblist.c:2345 | 2018 #: src/gtkblist.c:2354 |
2009 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2019 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2010 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" | 2020 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" |
2011 | 2021 |
2012 #: src/gtkblist.c:2346 | 2022 #: src/gtkblist.c:2355 |
2013 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2023 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2014 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" | 2024 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" |
2015 | 2025 |
2016 #: src/gtkblist.c:2347 | 2026 #: src/gtkblist.c:2356 |
2017 msgid "/Tools/R_oom List" | 2027 msgid "/Tools/R_oom List" |
2018 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" | 2028 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" |
2019 | 2029 |
2020 #: src/gtkblist.c:2349 | 2030 #: src/gtkblist.c:2358 |
2021 #, fuzzy | 2031 #, fuzzy |
2022 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2032 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2023 msgstr "Umlčet zvuky" | 2033 msgstr "Umlčet zvuky" |
2024 | 2034 |
2025 #: src/gtkblist.c:2350 | 2035 #: src/gtkblist.c:2359 |
2026 msgid "/Tools/View System _Log" | 2036 msgid "/Tools/View System _Log" |
2027 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" | 2037 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" |
2028 | 2038 |
2029 #. Help | 2039 #. Help |
2030 #: src/gtkblist.c:2353 | 2040 #: src/gtkblist.c:2362 |
2031 msgid "/_Help" | 2041 msgid "/_Help" |
2032 msgstr "/Nápo_věda" | 2042 msgstr "/Nápo_věda" |
2033 | 2043 |
2034 #: src/gtkblist.c:2354 | 2044 #: src/gtkblist.c:2363 |
2035 msgid "/Help/Online _Help" | 2045 msgid "/Help/Online _Help" |
2036 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" | 2046 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" |
2037 | 2047 |
2038 #: src/gtkblist.c:2355 | 2048 #: src/gtkblist.c:2364 |
2039 msgid "/Help/_Debug Window" | 2049 msgid "/Help/_Debug Window" |
2040 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" | 2050 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" |
2041 | 2051 |
2042 #: src/gtkblist.c:2356 | 2052 #: src/gtkblist.c:2365 |
2043 msgid "/Help/_About" | 2053 msgid "/Help/_About" |
2044 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" | 2054 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" |
2045 | 2055 |
2046 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 | 2056 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
2047 #, c-format | 2057 #, c-format |
2048 msgid "" | 2058 msgid "" |
2049 "\n" | 2059 "\n" |
2050 "<b>Account:</b> %s" | 2060 "<b>Account:</b> %s" |
2051 msgstr "" | 2061 msgstr "" |
2052 "\n" | 2062 "\n" |
2053 "<b>Účet:</b> %s" | 2063 "<b>Účet:</b> %s" |
2054 | 2064 |
2055 #: src/gtkblist.c:2464 | 2065 #: src/gtkblist.c:2473 |
2056 #, fuzzy, c-format | 2066 #, fuzzy, c-format |
2057 msgid "" | 2067 msgid "" |
2058 "\n" | 2068 "\n" |
2059 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2069 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2060 msgstr "" | 2070 msgstr "" |
2061 "\n" | 2071 "\n" |
2062 "<b>Alias kontaktu:</b>" | 2072 "<b>Alias kontaktu:</b>" |
2063 | 2073 |
2064 #: src/gtkblist.c:2472 | 2074 #: src/gtkblist.c:2481 |
2065 #, fuzzy, c-format | 2075 #, fuzzy, c-format |
2066 msgid "" | 2076 msgid "" |
2067 "\n" | 2077 "\n" |
2068 "<b>Alias:</b> %s" | 2078 "<b>Alias:</b> %s" |
2069 msgstr "" | 2079 msgstr "" |
2070 "\n" | 2080 "\n" |
2071 "<b>Alias:</b>" | 2081 "<b>Alias:</b>" |
2072 | 2082 |
2073 #: src/gtkblist.c:2480 | 2083 #: src/gtkblist.c:2489 |
2074 #, fuzzy, c-format | 2084 #, fuzzy, c-format |
2075 msgid "" | 2085 msgid "" |
2076 "\n" | 2086 "\n" |
2077 "<b>Nickname:</b> %s" | 2087 "<b>Nickname:</b> %s" |
2078 msgstr "" | 2088 msgstr "" |
2079 "\n" | 2089 "\n" |
2080 "<b>Přezdívka:</b>" | 2090 "<b>Přezdívka:</b>" |
2081 | 2091 |
2082 #: src/gtkblist.c:2489 | 2092 #: src/gtkblist.c:2498 |
2083 #, fuzzy, c-format | 2093 #, fuzzy, c-format |
2084 msgid "" | 2094 msgid "" |
2085 "\n" | 2095 "\n" |
2086 "<b>Logged In:</b> %s" | 2096 "<b>Logged In:</b> %s" |
2087 msgstr "" | 2097 msgstr "" |
2088 "\n" | 2098 "\n" |
2089 "<b>Přihlášen:</b> " | 2099 "<b>Přihlášen:</b> " |
2090 | 2100 |
2091 #: src/gtkblist.c:2501 | 2101 #: src/gtkblist.c:2510 |
2092 #, fuzzy, c-format | 2102 #, fuzzy, c-format |
2093 msgid "" | 2103 msgid "" |
2094 "\n" | 2104 "\n" |
2095 "<b>Idle:</b> %s" | 2105 "<b>Idle:</b> %s" |
2096 msgstr "" | 2106 msgstr "" |
2097 "\n" | 2107 "\n" |
2098 "<b>Nečinný:</b>" | 2108 "<b>Nečinný:</b>" |
2099 | 2109 |
2100 #: src/gtkblist.c:2537 | 2110 #: src/gtkblist.c:2546 |
2101 #, fuzzy, c-format | 2111 #, fuzzy, c-format |
2102 msgid "" | 2112 msgid "" |
2103 "\n" | 2113 "\n" |
2104 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2114 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2105 msgstr "" | 2115 msgstr "" |
2106 "\n" | 2116 "\n" |
2107 "<b>%s:</b> %s" | 2117 "<b>%s:</b> %s" |
2108 | 2118 |
2109 #: src/gtkblist.c:2545 | 2119 #: src/gtkblist.c:2554 |
2110 msgid "" | 2120 msgid "" |
2111 "\n" | 2121 "\n" |
2112 "<b>Status:</b> Offline" | 2122 "<b>Status:</b> Offline" |
2113 msgstr "" | 2123 msgstr "" |
2114 "\n" | 2124 "\n" |
2115 "<b>Stav:</b> Odpojen" | 2125 "<b>Stav:</b> Odpojen" |
2116 | 2126 |
2117 #: src/gtkblist.c:2568 | 2127 #: src/gtkblist.c:2577 |
2118 msgid "" | 2128 msgid "" |
2119 "\n" | 2129 "\n" |
2120 "<b>Description:</b> Spooky" | 2130 "<b>Description:</b> Spooky" |
2121 msgstr "" | 2131 msgstr "" |
2122 "\n" | 2132 "\n" |
2123 "<b>Popis:</b> Vystrašený" | 2133 "<b>Popis:</b> Vystrašený" |
2124 | 2134 |
2125 #: src/gtkblist.c:2570 | 2135 #: src/gtkblist.c:2579 |
2126 #, fuzzy | 2136 #, fuzzy |
2127 msgid "" | 2137 msgid "" |
2128 "\n" | 2138 "\n" |
2129 "<b>Status:</b> Awesome" | 2139 "<b>Status:</b> Awesome" |
2130 msgstr "" | 2140 msgstr "" |
2131 "\n" | 2141 "\n" |
2132 "<b>Stav</b>: Skvělý" | 2142 "<b>Stav</b>: Skvělý" |
2133 | 2143 |
2134 #: src/gtkblist.c:2572 | 2144 #: src/gtkblist.c:2581 |
2135 #, fuzzy | 2145 #, fuzzy |
2136 msgid "" | 2146 msgid "" |
2137 "\n" | 2147 "\n" |
2138 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2148 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2139 msgstr "" | 2149 msgstr "" |
2140 "\n" | 2150 "\n" |
2141 "<b>Stav:</b> Žůžo" | 2151 "<b>Stav:</b> Žůžo" |
2142 | 2152 |
2143 #: src/gtkblist.c:2834 | 2153 #: src/gtkblist.c:2843 |
2144 #, fuzzy, c-format | 2154 #, fuzzy, c-format |
2145 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2155 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2146 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " | 2156 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " |
2147 | 2157 |
2148 #: src/gtkblist.c:2836 | 2158 #: src/gtkblist.c:2845 |
2149 #, c-format | 2159 #, c-format |
2150 msgid "Idle (%dm) " | 2160 msgid "Idle (%dm) " |
2151 msgstr "Nečinný (%dm) " | 2161 msgstr "Nečinný (%dm) " |
2152 | 2162 |
2153 #: src/gtkblist.c:2839 | 2163 #: src/gtkblist.c:2848 |
2154 #, fuzzy | 2164 #, fuzzy |
2155 msgid "Idle " | 2165 msgid "Idle " |
2156 msgstr "Nečinný" | 2166 msgstr "Nečinný" |
2157 | 2167 |
2158 #: src/gtkblist.c:2843 | 2168 #: src/gtkblist.c:2852 |
2159 msgid "Offline " | 2169 msgid "Offline " |
2160 msgstr "Odpojen " | 2170 msgstr "Odpojen " |
2161 | 2171 |
2162 #: src/gtkblist.c:2959 | 2172 #: src/gtkblist.c:2968 |
2163 #, fuzzy | 2173 #, fuzzy |
2164 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2174 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2165 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." | 2175 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." |
2166 | 2176 |
2167 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 | 2177 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
2168 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2178 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2169 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." | 2179 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." |
2170 | 2180 |
2171 #: src/gtkblist.c:2961 | 2181 #: src/gtkblist.c:2970 |
2172 #, fuzzy | 2182 #, fuzzy |
2173 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2183 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2174 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." | 2184 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." |
2175 | 2185 |
2176 #: src/gtkblist.c:2962 | 2186 #: src/gtkblist.c:2971 |
2177 #, fuzzy | 2187 #, fuzzy |
2178 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2188 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2179 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." | 2189 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." |
2180 | 2190 |
2181 #: src/gtkblist.c:2963 | 2191 #: src/gtkblist.c:2972 |
2182 #, fuzzy | 2192 #, fuzzy |
2183 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2193 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2184 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." | 2194 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." |
2185 | 2195 |
2186 #: src/gtkblist.c:2964 | 2196 #: src/gtkblist.c:2973 |
2187 #, fuzzy | 2197 #, fuzzy |
2188 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2198 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2189 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." | 2199 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." |
2190 | 2200 |
2191 #: src/gtkblist.c:2997 | 2201 #: src/gtkblist.c:3006 |
2192 msgid "/Tools/Room List" | 2202 msgid "/Tools/Room List" |
2193 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" | 2203 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" |
2194 | 2204 |
2195 #: src/gtkblist.c:3000 | 2205 #: src/gtkblist.c:3009 |
2196 msgid "/Tools/Privacy" | 2206 msgid "/Tools/Privacy" |
2197 msgstr "/Nástroje/Soukromí" | 2207 msgstr "/Nástroje/Soukromí" |
2198 | 2208 |
2199 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | 2209 #: src/gtkblist.c:3085 |
2200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | 2210 #, fuzzy |
2201 msgid "None" | 2211 msgid "Manually" |
2202 msgstr "Žádné" | 2212 msgstr "Ruční" |
2203 | 2213 |
2204 #: src/gtkblist.c:3078 | 2214 #: src/gtkblist.c:3087 |
2205 msgid "Alphabetical" | 2215 #, fuzzy |
2216 msgid "Alphabetically" | |
2206 msgstr "Podle abecedy" | 2217 msgstr "Podle abecedy" |
2207 | 2218 |
2208 #: src/gtkblist.c:3079 | 2219 #: src/gtkblist.c:3088 |
2209 msgid "By status" | 2220 msgid "By status" |
2210 msgstr "Podle stavu" | 2221 msgstr "Podle stavu" |
2211 | 2222 |
2212 #: src/gtkblist.c:3080 | 2223 #: src/gtkblist.c:3089 |
2213 msgid "By log size" | 2224 msgid "By log size" |
2214 msgstr "Podle velikosti záznamu" | 2225 msgstr "Podle velikosti záznamu" |
2215 | 2226 |
2216 #: src/gtkblist.c:3192 | 2227 #: src/gtkblist.c:3201 |
2217 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2228 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2218 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" | 2229 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" |
2219 | 2230 |
2220 #: src/gtkblist.c:3193 | 2231 #: src/gtkblist.c:3202 |
2221 msgid "/Tools/Account Actions" | 2232 msgid "/Tools/Account Actions" |
2222 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" | 2233 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" |
2223 | 2234 |
2224 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2235 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2225 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2236 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2226 #. | 2237 #. |
2227 #: src/gtkblist.c:3312 | 2238 #: src/gtkblist.c:3322 |
2228 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2239 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2229 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | 2240 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" |
2230 | 2241 |
2231 #: src/gtkblist.c:3314 | 2242 #: src/gtkblist.c:3324 |
2232 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2243 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2233 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" | 2244 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" |
2234 | 2245 |
2235 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2246 #: src/gtkblist.c:3328 |
2247 #, fuzzy | |
2248 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2249 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | |
2250 | |
2251 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2236 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2252 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
2237 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 2253 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
2238 msgid "Add Buddy" | 2254 msgid "Add Buddy" |
2239 msgstr "Přidat kamaráda" | 2255 msgstr "Přidat kamaráda" |
2240 | 2256 |
2241 #: src/gtkblist.c:4016 | 2257 #: src/gtkblist.c:4029 |
2242 msgid "" | 2258 msgid "" |
2243 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2259 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2244 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2260 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2245 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2261 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2246 msgstr "" | 2262 msgstr "" |
2247 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " | 2263 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " |
2248 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " | 2264 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " |
2249 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" | 2265 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" |
2250 | 2266 |
2251 #. Set up stuff for the account box | 2267 #. Set up stuff for the account box |
2252 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 | 2268 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
2253 msgid "Account:" | 2269 msgid "Account:" |
2254 msgstr "Účet:" | 2270 msgstr "Účet:" |
2255 | 2271 |
2256 #: src/gtkblist.c:4344 | 2272 #: src/gtkblist.c:4357 |
2257 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2273 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2258 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." | 2274 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." |
2259 | 2275 |
2260 #: src/gtkblist.c:4360 | 2276 #: src/gtkblist.c:4373 |
2261 msgid "" | 2277 msgid "" |
2262 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2278 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2263 "chat." | 2279 "chat." |
2264 msgstr "" | 2280 msgstr "" |
2265 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." | 2281 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." |
2266 | 2282 |
2267 #: src/gtkblist.c:4377 | 2283 #: src/gtkblist.c:4390 |
2268 msgid "Add Chat" | 2284 msgid "Add Chat" |
2269 msgstr "Přidat chat" | 2285 msgstr "Přidat chat" |
2270 | 2286 |
2271 #: src/gtkblist.c:4401 | 2287 #: src/gtkblist.c:4414 |
2272 msgid "" | 2288 msgid "" |
2273 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2289 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2274 "would like to add to your buddy list.\n" | 2290 "would like to add to your buddy list.\n" |
2275 msgstr "" | 2291 msgstr "" |
2276 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " | 2292 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " |
2277 "do svého seznamu kamarádů.\n" | 2293 "do svého seznamu kamarádů.\n" |
2278 | 2294 |
2279 #: src/gtkblist.c:4480 | 2295 #: src/gtkblist.c:4493 |
2280 msgid "Add Group" | 2296 msgid "Add Group" |
2281 msgstr "Přidat skupinu" | 2297 msgstr "Přidat skupinu" |
2282 | 2298 |
2283 #: src/gtkblist.c:4481 | 2299 #: src/gtkblist.c:4494 |
2284 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2300 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2285 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." | 2301 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." |
2286 | 2302 |
2287 #: src/gtkblist.c:5005 | 2303 #: src/gtkblist.c:5025 |
2288 msgid "No actions available" | 2304 msgid "No actions available" |
2289 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" | 2305 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" |
2290 | 2306 |
2291 #: src/gtkblist.c:5074 | 2307 #: src/gtkblist.c:5094 |
2292 #, fuzzy | 2308 #, fuzzy |
2293 msgid "/Tools" | 2309 msgid "/Tools" |
2294 msgstr "/_Nástroje" | 2310 msgstr "/_Nástroje" |
2295 | 2311 |
2296 #: src/gtkconn.c:190 | 2312 #: src/gtkconn.c:190 |
2377 | 2393 |
2378 #: src/gtkconv.c:823 | 2394 #: src/gtkconv.c:823 |
2379 msgid "_Buddy:" | 2395 msgid "_Buddy:" |
2380 msgstr "_Kamarád:" | 2396 msgstr "_Kamarád:" |
2381 | 2397 |
2382 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 | 2398 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
2383 msgid "_Message:" | 2399 msgid "_Message:" |
2384 msgstr "Z_práva:" | 2400 msgstr "Z_práva:" |
2385 | 2401 |
2386 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2402 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
2387 msgid "Unable to open file." | 2403 msgid "Unable to open file." |
2388 msgstr "Nemohu otevřít soubor." | 2404 msgstr "Nemohu otevřít soubor." |
2389 | 2405 |
2390 #: src/gtkconv.c:906 | 2406 #: src/gtkconv.c:906 |
2391 #, c-format | 2407 #, c-format |
2402 | 2418 |
2403 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2419 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
2404 msgid "_Search for:" | 2420 msgid "_Search for:" |
2405 msgstr "_Hledat:" | 2421 msgstr "_Hledat:" |
2406 | 2422 |
2407 #: src/gtkconv.c:1463 | 2423 #: src/gtkconv.c:1227 |
2424 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2425 msgstr "" | |
2426 | |
2427 #: src/gtkconv.c:1235 | |
2428 msgid "" | |
2429 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2430 msgstr "" | |
2431 | |
2432 #: src/gtkconv.c:1489 | |
2408 msgid "IM" | 2433 msgid "IM" |
2409 msgstr "IM" | 2434 msgstr "IM" |
2410 | 2435 |
2411 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2436 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
2412 msgid "Send File" | 2437 msgid "Send File" |
2413 msgstr "Odeslat soubor" | 2438 msgstr "Odeslat soubor" |
2414 | 2439 |
2415 #: src/gtkconv.c:1476 | 2440 #: src/gtkconv.c:1502 |
2416 msgid "Un-Ignore" | 2441 msgid "Un-Ignore" |
2417 msgstr "Přestat ignorovat" | 2442 msgstr "Přestat ignorovat" |
2418 | 2443 |
2419 #: src/gtkconv.c:1479 | 2444 #: src/gtkconv.c:1505 |
2420 msgid "Ignore" | 2445 msgid "Ignore" |
2421 msgstr "Ignorovat" | 2446 msgstr "Ignorovat" |
2422 | 2447 |
2423 #: src/gtkconv.c:1485 | 2448 #: src/gtkconv.c:1511 |
2424 msgid "Info" | 2449 msgid "Info" |
2425 msgstr "Info" | 2450 msgstr "Info" |
2426 | 2451 |
2427 #: src/gtkconv.c:1491 | 2452 #: src/gtkconv.c:1517 |
2428 #, fuzzy | 2453 #, fuzzy |
2429 msgid "Get Away Message" | 2454 msgid "Get Away Message" |
2430 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" | 2455 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" |
2431 | 2456 |
2432 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 | 2457 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
2433 msgid "Remove" | 2458 msgid "Remove" |
2434 msgstr "Odstranit" | 2459 msgstr "Odstranit" |
2435 | 2460 |
2436 #: src/gtkconv.c:2214 | 2461 #: src/gtkconv.c:2236 |
2437 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2462 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2438 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." | 2463 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." |
2439 | 2464 |
2440 #: src/gtkconv.c:2237 | 2465 #: src/gtkconv.c:2259 |
2441 msgid "Save Icon" | 2466 msgid "Save Icon" |
2442 msgstr "Uložit ikonu" | 2467 msgstr "Uložit ikonu" |
2443 | 2468 |
2444 #: src/gtkconv.c:2287 | 2469 #: src/gtkconv.c:2308 |
2445 msgid "Animate" | 2470 msgid "Animate" |
2446 msgstr "Animovat" | 2471 msgstr "Animovat" |
2447 | 2472 |
2448 #: src/gtkconv.c:2292 | 2473 #: src/gtkconv.c:2313 |
2449 msgid "Hide Icon" | 2474 msgid "Hide Icon" |
2450 msgstr "Skrýt ikonu" | 2475 msgstr "Skrýt ikonu" |
2451 | 2476 |
2452 #: src/gtkconv.c:2298 | 2477 #: src/gtkconv.c:2319 |
2453 msgid "Save Icon As..." | 2478 msgid "Save Icon As..." |
2454 msgstr "Uložit ikonu jako..." | 2479 msgstr "Uložit ikonu jako..." |
2455 | 2480 |
2456 #. Conversation menu | 2481 #. Conversation menu |
2457 #: src/gtkconv.c:2346 | 2482 #: src/gtkconv.c:2367 |
2458 msgid "/_Conversation" | 2483 msgid "/_Conversation" |
2459 msgstr "/_Konverzace" | 2484 msgstr "/_Konverzace" |
2460 | 2485 |
2461 #: src/gtkconv.c:2348 | 2486 #: src/gtkconv.c:2369 |
2462 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2487 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2463 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." | 2488 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." |
2464 | 2489 |
2465 #: src/gtkconv.c:2353 | 2490 #: src/gtkconv.c:2374 |
2466 msgid "/Conversation/_Find..." | 2491 msgid "/Conversation/_Find..." |
2467 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." | 2492 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." |
2468 | 2493 |
2469 #: src/gtkconv.c:2355 | 2494 #: src/gtkconv.c:2376 |
2470 msgid "/Conversation/View _Log" | 2495 msgid "/Conversation/View _Log" |
2471 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" | 2496 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" |
2472 | 2497 |
2473 #: src/gtkconv.c:2356 | 2498 #: src/gtkconv.c:2377 |
2474 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2499 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2475 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." | 2500 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." |
2476 | 2501 |
2477 #: src/gtkconv.c:2358 | 2502 #: src/gtkconv.c:2379 |
2478 msgid "/Conversation/Clear" | 2503 msgid "/Conversation/Clear" |
2479 msgstr "/Konverzace/Vymazat" | 2504 msgstr "/Konverzace/Vymazat" |
2480 | 2505 |
2481 #: src/gtkconv.c:2362 | 2506 #: src/gtkconv.c:2383 |
2482 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2507 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2483 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." | 2508 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." |
2484 | 2509 |
2485 #: src/gtkconv.c:2363 | 2510 #: src/gtkconv.c:2384 |
2486 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2511 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2487 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." | 2512 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." |
2488 | 2513 |
2489 #: src/gtkconv.c:2365 | 2514 #: src/gtkconv.c:2386 |
2490 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2515 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2491 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" | 2516 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" |
2492 | 2517 |
2493 #: src/gtkconv.c:2367 | 2518 #: src/gtkconv.c:2388 |
2494 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2519 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2495 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." | 2520 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." |
2496 | 2521 |
2497 #: src/gtkconv.c:2372 | 2522 #: src/gtkconv.c:2393 |
2498 #, fuzzy | 2523 #, fuzzy |
2499 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2524 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2500 msgstr "/Konverzace/Alias..." | 2525 msgstr "/Konverzace/Alias..." |
2501 | 2526 |
2502 #: src/gtkconv.c:2374 | 2527 #: src/gtkconv.c:2395 |
2503 msgid "/Conversation/_Block..." | 2528 msgid "/Conversation/_Block..." |
2504 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." | 2529 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." |
2505 | 2530 |
2506 #: src/gtkconv.c:2376 | 2531 #: src/gtkconv.c:2397 |
2507 msgid "/Conversation/_Add..." | 2532 msgid "/Conversation/_Add..." |
2508 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." | 2533 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." |
2509 | 2534 |
2510 #: src/gtkconv.c:2378 | 2535 #: src/gtkconv.c:2399 |
2511 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2536 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2512 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." | 2537 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." |
2513 | 2538 |
2514 #: src/gtkconv.c:2383 | 2539 #: src/gtkconv.c:2404 |
2515 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2540 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2516 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." | 2541 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." |
2517 | 2542 |
2518 #: src/gtkconv.c:2385 | 2543 #: src/gtkconv.c:2406 |
2519 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2544 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2520 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." | 2545 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." |
2521 | 2546 |
2522 #: src/gtkconv.c:2390 | 2547 #: src/gtkconv.c:2411 |
2523 msgid "/Conversation/_Close" | 2548 msgid "/Conversation/_Close" |
2524 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" | 2549 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" |
2525 | 2550 |
2526 #. Options | 2551 #. Options |
2527 #: src/gtkconv.c:2394 | 2552 #: src/gtkconv.c:2415 |
2528 msgid "/_Options" | 2553 msgid "/_Options" |
2529 msgstr "/_Možnosti" | 2554 msgstr "/_Možnosti" |
2530 | 2555 |
2531 #: src/gtkconv.c:2395 | 2556 #: src/gtkconv.c:2416 |
2532 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2557 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2533 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" | 2558 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" |
2534 | 2559 |
2535 #: src/gtkconv.c:2396 | 2560 #: src/gtkconv.c:2417 |
2536 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2561 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2537 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" | 2562 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" |
2538 | 2563 |
2539 #: src/gtkconv.c:2397 | 2564 #: src/gtkconv.c:2418 |
2540 #, fuzzy | 2565 #, fuzzy |
2541 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2566 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2542 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" | 2567 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" |
2543 | 2568 |
2544 #: src/gtkconv.c:2398 | 2569 #: src/gtkconv.c:2419 |
2545 #, fuzzy | 2570 #, fuzzy |
2546 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2571 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2547 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" | 2572 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" |
2548 | 2573 |
2549 #: src/gtkconv.c:2399 | 2574 #: src/gtkconv.c:2420 |
2550 #, fuzzy | 2575 #, fuzzy |
2551 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2576 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2552 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" | 2577 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" |
2553 | 2578 |
2554 #: src/gtkconv.c:2439 | 2579 #: src/gtkconv.c:2460 |
2555 msgid "/Conversation/View Log" | 2580 msgid "/Conversation/View Log" |
2556 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" | 2581 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" |
2557 | 2582 |
2558 #: src/gtkconv.c:2445 | 2583 #: src/gtkconv.c:2466 |
2559 msgid "/Conversation/Send File..." | 2584 msgid "/Conversation/Send File..." |
2560 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." | 2585 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." |
2561 | 2586 |
2562 #: src/gtkconv.c:2449 | 2587 #: src/gtkconv.c:2470 |
2563 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2588 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2564 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." | 2589 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." |
2565 | 2590 |
2566 #: src/gtkconv.c:2455 | 2591 #: src/gtkconv.c:2476 |
2567 msgid "/Conversation/Get Info" | 2592 msgid "/Conversation/Get Info" |
2568 msgstr "/Konverzace/Získat informace" | 2593 msgstr "/Konverzace/Získat informace" |
2569 | 2594 |
2570 #: src/gtkconv.c:2459 | 2595 #: src/gtkconv.c:2480 |
2571 msgid "/Conversation/Invite..." | 2596 msgid "/Conversation/Invite..." |
2572 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." | 2597 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." |
2573 | 2598 |
2574 #: src/gtkconv.c:2465 | 2599 #: src/gtkconv.c:2486 |
2575 msgid "/Conversation/Alias..." | 2600 msgid "/Conversation/Alias..." |
2576 msgstr "/Konverzace/Alias..." | 2601 msgstr "/Konverzace/Alias..." |
2577 | 2602 |
2578 #: src/gtkconv.c:2469 | 2603 #: src/gtkconv.c:2490 |
2579 msgid "/Conversation/Block..." | 2604 msgid "/Conversation/Block..." |
2580 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." | 2605 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." |
2581 | 2606 |
2582 #: src/gtkconv.c:2473 | 2607 #: src/gtkconv.c:2494 |
2583 msgid "/Conversation/Add..." | 2608 msgid "/Conversation/Add..." |
2584 msgstr "/Konverzace/Přidat..." | 2609 msgstr "/Konverzace/Přidat..." |
2585 | 2610 |
2586 #: src/gtkconv.c:2477 | 2611 #: src/gtkconv.c:2498 |
2587 msgid "/Conversation/Remove..." | 2612 msgid "/Conversation/Remove..." |
2588 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." | 2613 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." |
2589 | 2614 |
2590 #: src/gtkconv.c:2483 | 2615 #: src/gtkconv.c:2504 |
2591 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2616 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2592 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." | 2617 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." |
2593 | 2618 |
2594 #: src/gtkconv.c:2487 | 2619 #: src/gtkconv.c:2508 |
2595 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2620 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2596 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." | 2621 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." |
2597 | 2622 |
2598 #: src/gtkconv.c:2493 | 2623 #: src/gtkconv.c:2514 |
2599 msgid "/Options/Enable Logging" | 2624 msgid "/Options/Enable Logging" |
2600 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" | 2625 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" |
2601 | 2626 |
2602 #: src/gtkconv.c:2496 | 2627 #: src/gtkconv.c:2517 |
2603 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2628 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2604 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" | 2629 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" |
2605 | 2630 |
2606 #: src/gtkconv.c:2499 | 2631 #: src/gtkconv.c:2520 |
2607 #, fuzzy | 2632 #, fuzzy |
2608 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2633 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2609 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" | 2634 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" |
2610 | 2635 |
2611 #: src/gtkconv.c:2502 | 2636 #: src/gtkconv.c:2523 |
2612 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2637 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2613 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" | 2638 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" |
2614 | 2639 |
2615 #: src/gtkconv.c:2505 | 2640 #: src/gtkconv.c:2526 |
2616 #, fuzzy | 2641 #, fuzzy |
2617 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2642 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2618 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" | 2643 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" |
2619 | 2644 |
2620 #: src/gtkconv.c:2578 | 2645 #: src/gtkconv.c:2597 |
2621 msgid "User is typing..." | 2646 msgid "User is typing..." |
2622 msgstr "Uživatel píše..." | 2647 msgstr "Uživatel píše..." |
2623 | 2648 |
2624 #: src/gtkconv.c:2584 | 2649 #: src/gtkconv.c:2602 |
2625 msgid "User has typed something and paused" | 2650 msgid "User has typed something and paused" |
2626 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" | 2651 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" |
2627 | 2652 |
2628 #. Build the Send As menu | 2653 #. Build the Send As menu |
2629 #: src/gtkconv.c:2722 | 2654 #: src/gtkconv.c:2740 |
2630 #, fuzzy | 2655 #, fuzzy |
2631 msgid "_Send To" | 2656 msgid "_Send To" |
2632 msgstr "_Odeslat jako" | 2657 msgstr "_Odeslat jako" |
2633 | 2658 |
2634 #: src/gtkconv.c:3351 | 2659 #: src/gtkconv.c:3373 |
2635 msgid "Topic:" | 2660 msgid "Topic:" |
2636 msgstr "Téma:" | 2661 msgstr "Téma:" |
2637 | 2662 |
2638 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2663 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2639 #: src/gtkconv.c:3399 | 2664 #: src/gtkconv.c:3421 |
2640 msgid "0 people in room" | 2665 msgid "0 people in room" |
2641 msgstr "0 lidí v místnosti" | 2666 msgstr "0 lidí v místnosti" |
2642 | 2667 |
2643 #: src/gtkconv.c:3478 | 2668 #: src/gtkconv.c:3500 |
2644 msgid "IM the user" | 2669 msgid "IM the user" |
2645 msgstr "IM uživatele" | 2670 msgstr "IM uživatele" |
2646 | 2671 |
2647 #: src/gtkconv.c:3491 | 2672 #: src/gtkconv.c:3513 |
2648 msgid "Ignore the user" | 2673 msgid "Ignore the user" |
2649 msgstr "Ignorovat uživatele" | 2674 msgstr "Ignorovat uživatele" |
2650 | 2675 |
2651 #: src/gtkconv.c:3503 | 2676 #: src/gtkconv.c:3525 |
2652 msgid "Get the user's information" | 2677 msgid "Get the user's information" |
2653 msgstr "Získat informace o uživateli" | 2678 msgstr "Získat informace o uživateli" |
2654 | 2679 |
2655 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 | 2680 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 |
2656 #, c-format | 2681 #, c-format |
2657 msgid "%d person in room" | 2682 msgid "%d person in room" |
2658 msgid_plural "%d people in room" | 2683 msgid_plural "%d people in room" |
2659 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" | 2684 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" |
2660 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" | 2685 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" |
2661 msgstr[2] "%d osob v místnosti" | 2686 msgstr[2] "%d osob v místnosti" |
2662 | 2687 |
2663 #: src/gtkconv.c:5526 | 2688 #: src/gtkconv.c:5589 |
2664 msgid "" | 2689 msgid "" |
2665 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2690 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2666 "command." | 2691 "command." |
2667 msgstr "" | 2692 msgstr "" |
2668 "say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali " | 2693 "say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali " |
2669 "příkaz." | 2694 "příkaz." |
2670 | 2695 |
2671 #: src/gtkconv.c:5529 | 2696 #: src/gtkconv.c:5592 |
2672 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2697 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2673 msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." | 2698 msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." |
2674 | 2699 |
2675 #: src/gtkconv.c:5532 | 2700 #: src/gtkconv.c:5595 |
2676 msgid "" | 2701 msgid "" |
2677 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2702 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2678 "conversation." | 2703 "conversation." |
2679 msgstr "" | 2704 msgstr "" |
2680 "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." | 2705 "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." |
2681 | 2706 |
2682 #: src/gtkconv.c:5535 | 2707 #: src/gtkconv.c:5598 |
2683 #, fuzzy | 2708 #, fuzzy |
2684 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2709 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2685 msgstr "%s zavřel okno konverzace." | 2710 msgstr "%s zavřel okno konverzace." |
2686 | 2711 |
2687 #: src/gtkconv.c:5538 | 2712 #: src/gtkconv.c:5601 |
2688 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2713 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2689 msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." | 2714 msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." |
2690 | 2715 |
2691 #: src/gtkconv.c:5643 | 2716 #: src/gtkconv.c:5706 |
2692 #, fuzzy | 2717 #, fuzzy |
2693 msgid "Confirm close" | 2718 msgid "Confirm close" |
2694 msgstr "Potvrdit účet" | 2719 msgstr "Potvrdit účet" |
2695 | 2720 |
2696 #: src/gtkconv.c:5675 | 2721 #: src/gtkconv.c:5738 |
2697 #, fuzzy | 2722 #, fuzzy |
2698 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2723 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2699 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" | 2724 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" |
2700 | 2725 |
2701 #: src/gtkconv.c:6340 | 2726 #: src/gtkconv.c:6403 |
2702 msgid "Close conversation" | 2727 msgid "Close conversation" |
2703 msgstr "Zavřít konverzaci" | 2728 msgstr "Zavřít konverzaci" |
2704 | 2729 |
2705 #: src/gtkconv.c:6801 | 2730 #: src/gtkconv.c:6864 |
2706 msgid "Last created window" | 2731 msgid "Last created window" |
2707 msgstr "Poslední vytvořené okno" | 2732 msgstr "Poslední vytvořené okno" |
2708 | 2733 |
2709 #: src/gtkconv.c:6803 | 2734 #: src/gtkconv.c:6866 |
2710 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2735 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2711 msgstr "Oddělovat okna IM a chatů" | 2736 msgstr "Oddělovat okna IM a chatů" |
2712 | 2737 |
2713 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 | 2738 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 |
2714 msgid "New window" | 2739 msgid "New window" |
2715 msgstr "Nové okno" | 2740 msgstr "Nové okno" |
2716 | 2741 |
2717 #: src/gtkconv.c:6807 | 2742 #: src/gtkconv.c:6870 |
2718 msgid "By group" | 2743 msgid "By group" |
2719 msgstr "Podle skupiny" | 2744 msgstr "Podle skupiny" |
2720 | 2745 |
2721 #: src/gtkconv.c:6809 | 2746 #: src/gtkconv.c:6872 |
2722 msgid "By account" | 2747 msgid "By account" |
2723 msgstr "Podle účtu" | 2748 msgstr "Podle účtu" |
2724 | 2749 |
2725 #: src/gtkdebug.c:232 | 2750 #: src/gtkdebug.c:232 |
2726 msgid "Save Debug Log" | 2751 msgid "Save Debug Log" |
3052 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3077 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3053 msgid "Enter an alias for this contact." | 3078 msgid "Enter an alias for this contact." |
3054 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." | 3079 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." |
3055 | 3080 |
3056 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3081 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 |
3057 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3082 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3058 msgid "Alias" | 3083 msgid "Alias" |
3059 msgstr "Alias" | 3084 msgstr "Alias" |
3060 | 3085 |
3061 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3086 #: src/gtkdialogs.c:740 |
3062 #, c-format | 3087 #, c-format |
3238 #, fuzzy | 3263 #, fuzzy |
3239 msgid "File transfer _details" | 3264 msgid "File transfer _details" |
3240 msgstr "Skrýt detaily o přenosu" | 3265 msgstr "Skrýt detaily o přenosu" |
3241 | 3266 |
3242 #. Pause button | 3267 #. Pause button |
3243 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 | 3268 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
3244 msgid "_Pause" | 3269 msgid "_Pause" |
3245 msgstr "_Pozastavit" | 3270 msgstr "_Pozastavit" |
3246 | 3271 |
3247 #. Resume button | 3272 #. Resume button |
3248 #: src/gtkft.c:774 | 3273 #: src/gtkft.c:774 |
3251 | 3276 |
3252 #: src/gtkft.c:988 | 3277 #: src/gtkft.c:988 |
3253 msgid "Failed" | 3278 msgid "Failed" |
3254 msgstr "Selhalo" | 3279 msgstr "Selhalo" |
3255 | 3280 |
3256 #: src/gtkimhtml.c:817 | 3281 #: src/gtkimhtml.c:816 |
3257 msgid "Pa_ste As Text" | 3282 msgid "Pa_ste As Text" |
3258 msgstr "Vložit _jako text" | 3283 msgstr "Vložit _jako text" |
3259 | 3284 |
3260 #: src/gtkimhtml.c:1314 | 3285 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
3261 msgid "Hyperlink color" | 3286 msgid "Hyperlink color" |
3262 msgstr "Barva odkazu" | 3287 msgstr "Barva odkazu" |
3263 | 3288 |
3264 #: src/gtkimhtml.c:1315 | 3289 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
3265 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3290 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3266 msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." | 3291 msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." |
3267 | 3292 |
3268 #: src/gtkimhtml.c:1318 | 3293 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
3269 #, fuzzy | 3294 #, fuzzy |
3270 msgid "Hyperlink prelight color" | 3295 msgid "Hyperlink prelight color" |
3271 msgstr "Barva odkazu" | 3296 msgstr "Barva odkazu" |
3272 | 3297 |
3273 #: src/gtkimhtml.c:1319 | 3298 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3274 #, fuzzy | 3299 #, fuzzy |
3275 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3300 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3276 msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." | 3301 msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." |
3277 | 3302 |
3278 #: src/gtkimhtml.c:1538 | 3303 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3279 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3304 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3280 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" | 3305 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" |
3281 | 3306 |
3282 #: src/gtkimhtml.c:1550 | 3307 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
3283 msgid "_Open Link in Browser" | 3308 msgid "_Open Link in Browser" |
3284 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" | 3309 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" |
3285 | 3310 |
3286 #: src/gtkimhtml.c:1560 | 3311 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
3287 msgid "_Copy Link Location" | 3312 msgid "_Copy Link Location" |
3288 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" | 3313 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" |
3289 | 3314 |
3290 #: src/gtkimhtml.c:3239 | 3315 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
3291 msgid "" | 3316 msgid "" |
3292 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3317 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3293 "\n" | 3318 "\n" |
3294 "Defaulting to PNG." | 3319 "Defaulting to PNG." |
3295 msgstr "" | 3320 msgstr "" |
3296 | 3321 |
3297 #: src/gtkimhtml.c:3242 | 3322 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
3298 msgid "" | 3323 msgid "" |
3299 "Unrecognized file type\n" | 3324 "Unrecognized file type\n" |
3300 "\n" | 3325 "\n" |
3301 "Defaulting to PNG." | 3326 "Defaulting to PNG." |
3302 msgstr "" | 3327 msgstr "" |
3303 | 3328 |
3304 #: src/gtkimhtml.c:3255 | 3329 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
3305 #, fuzzy, c-format | 3330 #, fuzzy, c-format |
3306 msgid "" | 3331 msgid "" |
3307 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3332 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3308 "\n" | 3333 "\n" |
3309 "%s" | 3334 "%s" |
3310 msgstr "" | 3335 msgstr "" |
3311 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" | 3336 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" |
3312 "\n" | 3337 "\n" |
3313 "%s" | 3338 "%s" |
3314 | 3339 |
3315 #: src/gtkimhtml.c:3258 | 3340 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3316 #, fuzzy, c-format | 3341 #, fuzzy, c-format |
3317 msgid "" | 3342 msgid "" |
3318 "Error saving image\n" | 3343 "Error saving image\n" |
3319 "\n" | 3344 "\n" |
3320 "%s" | 3345 "%s" |
3321 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" | 3346 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" |
3322 | 3347 |
3323 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 | 3348 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
3324 msgid "Save Image" | 3349 msgid "Save Image" |
3325 msgstr "Uložit obrázek" | 3350 msgstr "Uložit obrázek" |
3326 | 3351 |
3327 #: src/gtkimhtml.c:3378 | 3352 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
3328 msgid "_Save Image..." | 3353 msgid "_Save Image..." |
3329 msgstr "_Uložit obrázek..." | 3354 msgstr "_Uložit obrázek..." |
3330 | 3355 |
3331 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3332 msgid "Select Font" | 3357 msgid "Select Font" |
3383 #. show everything | 3408 #. show everything |
3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3385 msgid "Smile!" | 3410 msgid "Smile!" |
3386 msgstr "Úsměv!" | 3411 msgstr "Úsměv!" |
3387 | 3412 |
3388 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 | 3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3389 msgid "Bold" | 3414 msgid "Bold" |
3390 msgstr "Tučné" | 3415 msgstr "Tučné" |
3391 | 3416 |
3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 | 3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
3393 msgid "Italic" | 3418 msgid "Italic" |
3394 msgstr "Kurzíva" | 3419 msgstr "Kurzíva" |
3395 | 3420 |
3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 | 3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3397 msgid "Underline" | 3422 msgid "Underline" |
3398 msgstr "Podtržené" | 3423 msgstr "Podtržené" |
3399 | 3424 |
3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 | 3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
3401 msgid "Larger font size" | 3426 msgid "Larger font size" |
3402 msgstr "Větší velikost písma" | 3427 msgstr "Větší velikost písma" |
3403 | 3428 |
3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 | 3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
3405 msgid "Smaller font size" | 3430 msgid "Smaller font size" |
3406 msgstr "Menší velikost písma" | 3431 msgstr "Menší velikost písma" |
3407 | 3432 |
3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
3409 msgid "Font Face" | 3434 msgid "Font Face" |
3410 msgstr "Řez písma" | 3435 msgstr "Řez písma" |
3411 | 3436 |
3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 | 3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
3413 msgid "Foreground font color" | 3438 msgid "Foreground font color" |
3414 msgstr "Barva pozadí písma" | 3439 msgstr "Barva pozadí písma" |
3415 | 3440 |
3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 | 3441 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
3417 msgid "Background color" | 3442 msgid "Background color" |
3418 msgstr "Barva pozadí" | 3443 msgstr "Barva pozadí" |
3419 | 3444 |
3420 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 | 3445 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
3421 #, fuzzy | 3446 #, fuzzy |
3422 msgid "Clear formatting" | 3447 msgid "Clear formatting" |
3423 msgstr "_Vymazat formátování" | 3448 msgstr "_Vymazat formátování" |
3424 | 3449 |
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 | 3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
3426 msgid "Insert link" | 3451 msgid "Insert link" |
3427 msgstr "Vložit odkaz" | 3452 msgstr "Vložit odkaz" |
3428 | 3453 |
3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 3454 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
3430 msgid "Insert image" | 3455 msgid "Insert image" |
3431 msgstr "Vložit obrázek" | 3456 msgstr "Vložit obrázek" |
3432 | 3457 |
3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 | 3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
3434 msgid "Insert smiley" | 3459 msgid "Insert smiley" |
3435 msgstr "Vložit smajlík" | 3460 msgstr "Vložit smajlík" |
3436 | 3461 |
3437 #: src/gtklog.c:200 | 3462 #: src/gtklog.c:200 |
3438 #, fuzzy, c-format | 3463 #, fuzzy, c-format |
3442 #: src/gtklog.c:202 | 3467 #: src/gtklog.c:202 |
3443 #, fuzzy, c-format | 3468 #, fuzzy, c-format |
3444 msgid "Conversation with %s on %s" | 3469 msgid "Conversation with %s on %s" |
3445 msgstr "Konverzace s %s" | 3470 msgstr "Konverzace s %s" |
3446 | 3471 |
3447 #: src/gtklog.c:374 | 3472 #: src/gtklog.c:309 |
3473 msgid "" | |
3474 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3475 "log\" preference is enabled." | |
3476 msgstr "" | |
3477 | |
3478 #: src/gtklog.c:313 | |
3479 msgid "" | |
3480 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3481 "preference is enabled." | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/gtklog.c:316 | |
3485 msgid "" | |
3486 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3487 msgstr "" | |
3488 | |
3489 #: src/gtklog.c:320 | |
3490 msgid "No logs were found" | |
3491 msgstr "" | |
3492 | |
3493 #: src/gtklog.c:396 | |
3448 #, fuzzy | 3494 #, fuzzy |
3449 msgid "Total log size:" | 3495 msgid "Total log size:" |
3450 msgstr "Podle velikosti záznamu" | 3496 msgstr "Podle velikosti záznamu" |
3451 | 3497 |
3452 #: src/gtklog.c:422 | 3498 #: src/gtklog.c:472 |
3453 msgid "" | |
3454 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3455 "status changes to system log</span> preference is enabled." | |
3456 msgstr "" | |
3457 | |
3458 #: src/gtklog.c:426 | |
3459 msgid "" | |
3460 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3461 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3462 msgstr "" | |
3463 | |
3464 #: src/gtklog.c:429 | |
3465 msgid "" | |
3466 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3467 "preference</span> is enabled." | |
3468 msgstr "" | |
3469 | |
3470 #: src/gtklog.c:434 | |
3471 msgid "No logs were found." | |
3472 msgstr "" | |
3473 | |
3474 #: src/gtklog.c:480 | |
3475 #, fuzzy, c-format | 3499 #, fuzzy, c-format |
3476 msgid "Conversations in %s" | 3500 msgid "Conversations in %s" |
3477 msgstr "Konverzace s %s" | 3501 msgstr "Konverzace s %s" |
3478 | 3502 |
3479 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 | 3503 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
3480 #, c-format | 3504 #, c-format |
3481 msgid "Conversations with %s" | 3505 msgid "Conversations with %s" |
3482 msgstr "Konverzace s %s" | 3506 msgstr "Konverzace s %s" |
3483 | 3507 |
3484 #: src/gtklog.c:564 | 3508 #: src/gtklog.c:556 |
3485 msgid "System Log" | 3509 msgid "System Log" |
3486 msgstr "Systémový záznam" | 3510 msgstr "Systémový záznam" |
3487 | 3511 |
3488 #: src/gtkmain.c:326 | 3512 #: src/gtkmain.c:326 |
3489 #, c-format | 3513 #, c-format |
3494 #, c-format | 3518 #, c-format |
3495 msgid "" | 3519 msgid "" |
3496 "Gaim %s\n" | 3520 "Gaim %s\n" |
3497 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3521 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3498 "\n" | 3522 "\n" |
3499 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3500 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 3523 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3501 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 3524 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3502 " -h, --help display this help and exit\n" | 3525 " -h, --help display this help and exit\n" |
3503 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 3526 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3504 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 3527 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3505 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 3528 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3506 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3529 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3507 msgstr "" | 3530 msgstr "" |
3508 | 3531 |
3532 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
3533 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
3534 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | |
3535 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | |
3536 #: src/status.c:1696 | |
3537 #, fuzzy | |
3538 msgid "Default" | |
3539 msgstr "Implicitní pro Gnome" | |
3540 | |
3509 #. Descriptive label | 3541 #. Descriptive label |
3510 #: src/gtknotify.c:275 | 3542 #: src/gtknotify.c:275 |
3511 #, c-format | 3543 #, c-format |
3512 msgid "%s has %d new message." | 3544 msgid "%s has %d new message." |
3513 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3545 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3549 | 3581 |
3550 #: src/gtknotify.c:504 | 3582 #: src/gtknotify.c:504 |
3551 msgid "Search Results" | 3583 msgid "Search Results" |
3552 msgstr "Výsledky hledání" | 3584 msgstr "Výsledky hledání" |
3553 | 3585 |
3554 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 3586 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
3555 #, c-format | 3587 #, c-format |
3556 msgid "Info for %s" | 3588 msgid "Info for %s" |
3557 msgstr "Informace pro %s" | 3589 msgstr "Informace pro %s" |
3558 | 3590 |
3559 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3591 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 |
3748 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 3780 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3749 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 3781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 |
3750 msgid "Description" | 3782 msgid "Description" |
3751 msgstr "Popis" | 3783 msgstr "Popis" |
3752 | 3784 |
3753 #: src/gtkprefs.c:786 | 3785 #: src/gtkprefs.c:805 |
3754 msgid "Buddy List Sorting" | |
3755 msgstr "Třídění seznamu kamarádů" | |
3756 | |
3757 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3758 msgid "_Sorting:" | |
3759 msgstr "_Třídění:" | |
3760 | |
3761 #: src/gtkprefs.c:800 | |
3762 msgid "Buddy Display" | |
3763 msgstr "Zobrazení kamarádů" | |
3764 | |
3765 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3766 #, fuzzy | |
3767 msgid "Show more buddy details" | |
3768 msgstr "Zobrazit detaily o uživateli" | |
3769 | |
3770 #: src/gtkprefs.c:839 | |
3771 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3786 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3772 msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy" | 3787 msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy" |
3773 | 3788 |
3774 #: src/gtkprefs.c:841 | 3789 #: src/gtkprefs.c:807 |
3775 #, fuzzy | 3790 #, fuzzy |
3776 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3791 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3777 msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" | 3792 msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" |
3778 | 3793 |
3779 #: src/gtkprefs.c:843 | 3794 #: src/gtkprefs.c:809 |
3780 msgid "Show buddy _icons" | 3795 msgid "Show buddy _icons" |
3781 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" | 3796 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" |
3782 | 3797 |
3783 #: src/gtkprefs.c:845 | 3798 #: src/gtkprefs.c:811 |
3784 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3799 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3785 msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" | 3800 msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" |
3786 | 3801 |
3787 #: src/gtkprefs.c:847 | 3802 #: src/gtkprefs.c:813 |
3788 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3803 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3789 msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete" | 3804 msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete" |
3790 | 3805 |
3791 #: src/gtkprefs.c:850 | 3806 #: src/gtkprefs.c:816 |
3792 msgid "_Highlight misspelled words" | 3807 msgid "_Highlight misspelled words" |
3793 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" | 3808 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" |
3794 | 3809 |
3795 #: src/gtkprefs.c:868 | 3810 #: src/gtkprefs.c:834 |
3796 msgid "" | 3811 msgid "" |
3797 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3812 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3798 "that support formatting. :)" | 3813 "that support formatting. :)" |
3799 msgstr "" | 3814 msgstr "" |
3800 "Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, " | 3815 "Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, " |
3801 "které podporují formátování. :)" | 3816 "které podporují formátování. :)" |
3802 | 3817 |
3803 #. All the tab options! | 3818 #. All the tab options! |
3804 #: src/gtkprefs.c:890 | 3819 #: src/gtkprefs.c:856 |
3805 msgid "Tab Options" | 3820 msgid "Tab Options" |
3806 msgstr "Možnosti záložek" | 3821 msgstr "Možnosti záložek" |
3807 | 3822 |
3808 #: src/gtkprefs.c:892 | 3823 #: src/gtkprefs.c:858 |
3809 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3824 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3810 msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." | 3825 msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." |
3811 | 3826 |
3812 #: src/gtkprefs.c:906 | 3827 #: src/gtkprefs.c:872 |
3813 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3828 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3814 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít" | 3829 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít" |
3815 | 3830 |
3816 #: src/gtkprefs.c:912 | 3831 #: src/gtkprefs.c:878 |
3817 #, fuzzy | 3832 #, fuzzy |
3818 msgid "_Placement:" | 3833 msgid "_Placement:" |
3819 msgstr "DalUmístění" | 3834 msgstr "DalUmístění" |
3820 | 3835 |
3821 #: src/gtkprefs.c:914 | 3836 #: src/gtkprefs.c:880 |
3822 msgid "Top" | 3837 msgid "Top" |
3823 msgstr "Nahoře" | 3838 msgstr "Nahoře" |
3824 | 3839 |
3825 #: src/gtkprefs.c:915 | 3840 #: src/gtkprefs.c:881 |
3826 msgid "Bottom" | 3841 msgid "Bottom" |
3827 msgstr "Dole" | 3842 msgstr "Dole" |
3828 | 3843 |
3829 #: src/gtkprefs.c:916 | 3844 #: src/gtkprefs.c:882 |
3830 msgid "Left" | 3845 msgid "Left" |
3831 msgstr "Vlevo" | 3846 msgstr "Vlevo" |
3832 | 3847 |
3833 #: src/gtkprefs.c:917 | 3848 #: src/gtkprefs.c:883 |
3834 msgid "Right" | 3849 msgid "Right" |
3835 msgstr "Vpravo" | 3850 msgstr "Vpravo" |
3836 | 3851 |
3837 #: src/gtkprefs.c:919 | 3852 #: src/gtkprefs.c:885 |
3838 msgid "Left Vertical" | 3853 msgid "Left Vertical" |
3839 msgstr "" | 3854 msgstr "" |
3840 | 3855 |
3841 #: src/gtkprefs.c:920 | 3856 #: src/gtkprefs.c:886 |
3842 msgid "Right Vertical" | 3857 msgid "Right Vertical" |
3843 msgstr "" | 3858 msgstr "" |
3844 | 3859 |
3845 #: src/gtkprefs.c:925 | 3860 #: src/gtkprefs.c:891 |
3846 #, fuzzy | 3861 #, fuzzy |
3847 msgid "N_ew conversations:" | 3862 msgid "N_ew conversations:" |
3848 msgstr "Zavřít konverzaci" | 3863 msgstr "Zavřít konverzaci" |
3849 | 3864 |
3850 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3865 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 3866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
3852 msgid "IP Address" | 3867 msgid "IP Address" |
3853 msgstr "IP adresa" | 3868 msgstr "IP adresa" |
3854 | 3869 |
3855 #: src/gtkprefs.c:978 | 3870 #: src/gtkprefs.c:944 |
3856 #, fuzzy | 3871 #, fuzzy |
3857 msgid "STUN Server:" | 3872 msgid "STUN Server:" |
3858 msgstr "_Server:" | 3873 msgstr "_Server:" |
3859 | 3874 |
3860 #: src/gtkprefs.c:980 | 3875 #: src/gtkprefs.c:946 |
3861 msgid "_Autodetect IP Address" | 3876 msgid "_Autodetect IP Address" |
3862 msgstr "_Autodetekovat IP adresu" | 3877 msgstr "_Autodetekovat IP adresu" |
3863 | 3878 |
3864 #: src/gtkprefs.c:989 | 3879 #: src/gtkprefs.c:955 |
3865 msgid "Public _IP:" | 3880 msgid "Public _IP:" |
3866 msgstr "Veřejná _IP:" | 3881 msgstr "Veřejná _IP:" |
3867 | 3882 |
3868 #: src/gtkprefs.c:1013 | 3883 #: src/gtkprefs.c:979 |
3869 msgid "Ports" | 3884 msgid "Ports" |
3870 msgstr "Porty" | 3885 msgstr "Porty" |
3871 | 3886 |
3872 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3887 #: src/gtkprefs.c:982 |
3873 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3888 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3874 msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat" | 3889 msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat" |
3875 | 3890 |
3876 #: src/gtkprefs.c:1019 | 3891 #: src/gtkprefs.c:985 |
3877 msgid "_Start Port:" | 3892 msgid "_Start Port:" |
3878 msgstr "_Počáteční port:" | 3893 msgstr "_Počáteční port:" |
3879 | 3894 |
3880 #: src/gtkprefs.c:1026 | 3895 #: src/gtkprefs.c:992 |
3881 msgid "_End Port:" | 3896 msgid "_End Port:" |
3882 msgstr "_Koncový port:" | 3897 msgstr "_Koncový port:" |
3883 | 3898 |
3884 #: src/gtkprefs.c:1033 | 3899 #: src/gtkprefs.c:999 |
3885 msgid "Proxy Server" | 3900 msgid "Proxy Server" |
3886 msgstr "Proxy server" | 3901 msgstr "Proxy server" |
3887 | 3902 |
3888 #: src/gtkprefs.c:1037 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1003 |
3889 msgid "No proxy" | 3904 msgid "No proxy" |
3890 msgstr "Žádná proxy" | 3905 msgstr "Žádná proxy" |
3891 | 3906 |
3892 #: src/gtkprefs.c:1093 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3893 msgid "_User:" | 3908 msgid "_User:" |
3894 msgstr "_Uživatel:" | 3909 msgstr "_Uživatel:" |
3895 | 3910 |
3896 #: src/gtkprefs.c:1153 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3897 msgid "Epiphany" | 3912 msgid "Epiphany" |
3898 msgstr "Epiphany" | 3913 msgstr "Epiphany" |
3899 | 3914 |
3900 #: src/gtkprefs.c:1154 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1120 |
3901 msgid "Firebird" | 3916 msgid "Firebird" |
3902 msgstr "Firebird" | 3917 msgstr "Firebird" |
3903 | 3918 |
3904 #: src/gtkprefs.c:1155 | 3919 #: src/gtkprefs.c:1121 |
3905 msgid "Firefox" | 3920 msgid "Firefox" |
3906 msgstr "Firefox" | 3921 msgstr "Firefox" |
3907 | 3922 |
3908 #: src/gtkprefs.c:1156 | 3923 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3909 msgid "Galeon" | 3924 msgid "Galeon" |
3910 msgstr "Galeon" | 3925 msgstr "Galeon" |
3911 | 3926 |
3912 #: src/gtkprefs.c:1157 | 3927 #: src/gtkprefs.c:1123 |
3913 msgid "Gnome Default" | 3928 #, fuzzy |
3929 msgid "GNOME Default" | |
3914 msgstr "Implicitní pro Gnome" | 3930 msgstr "Implicitní pro Gnome" |
3915 | 3931 |
3916 #: src/gtkprefs.c:1158 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1124 |
3917 msgid "Konqueror" | 3933 msgid "Konqueror" |
3918 msgstr "Konqueror" | 3934 msgstr "Konqueror" |
3919 | 3935 |
3920 #: src/gtkprefs.c:1159 | 3936 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3921 msgid "Mozilla" | 3937 msgid "Mozilla" |
3922 msgstr "Mozilla" | 3938 msgstr "Mozilla" |
3923 | 3939 |
3924 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3940 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3925 msgid "Netscape" | 3941 msgid "Netscape" |
3926 msgstr "Netscape" | 3942 msgstr "Netscape" |
3927 | 3943 |
3928 #: src/gtkprefs.c:1161 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1127 |
3929 msgid "Opera" | 3945 msgid "Opera" |
3930 msgstr "Opera" | 3946 msgstr "Opera" |
3931 | 3947 |
3932 #: src/gtkprefs.c:1170 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3933 msgid "Manual" | 3949 msgid "Manual" |
3934 msgstr "Ruční" | 3950 msgstr "Ruční" |
3935 | 3951 |
3936 #: src/gtkprefs.c:1223 | 3952 #: src/gtkprefs.c:1189 |
3937 msgid "Browser Selection" | 3953 msgid "Browser Selection" |
3938 msgstr "Výběr prohlížeče" | 3954 msgstr "Výběr prohlížeče" |
3939 | 3955 |
3940 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3956 #: src/gtkprefs.c:1193 |
3941 msgid "_Browser:" | 3957 msgid "_Browser:" |
3942 msgstr "_Prohlížeč:" | 3958 msgstr "_Prohlížeč:" |
3943 | 3959 |
3944 #: src/gtkprefs.c:1235 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1201 |
3945 msgid "_Open link in:" | 3961 msgid "_Open link in:" |
3946 msgstr "_Otevřít odkaz v:" | 3962 msgstr "_Otevřít odkaz v:" |
3947 | 3963 |
3948 #: src/gtkprefs.c:1237 | 3964 #: src/gtkprefs.c:1203 |
3949 msgid "Browser default" | 3965 msgid "Browser default" |
3950 msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče" | 3966 msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče" |
3951 | 3967 |
3952 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3968 #: src/gtkprefs.c:1204 |
3953 msgid "Existing window" | 3969 msgid "Existing window" |
3954 msgstr "Existující okno" | 3970 msgstr "Existující okno" |
3955 | 3971 |
3956 #: src/gtkprefs.c:1240 | 3972 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3957 msgid "New tab" | 3973 msgid "New tab" |
3958 msgstr "Nová záložka" | 3974 msgstr "Nová záložka" |
3959 | 3975 |
3960 #: src/gtkprefs.c:1254 | 3976 #: src/gtkprefs.c:1220 |
3961 #, c-format | 3977 #, c-format |
3962 msgid "" | 3978 msgid "" |
3963 "_Manual:\n" | 3979 "_Manual:\n" |
3964 "(%s for URL)" | 3980 "(%s for URL)" |
3965 msgstr "" | 3981 msgstr "" |
3966 "_Ruční:\n" | 3982 "_Ruční:\n" |
3967 "(%s pro URL)" | 3983 "(%s pro URL)" |
3968 | 3984 |
3969 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 | 3985 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
3970 msgid "Logging" | 3986 msgid "Logging" |
3971 msgstr "Zaznamenávání" | 3987 msgstr "Zaznamenávání" |
3972 | 3988 |
3973 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3989 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3974 msgid "Log _Format:" | 3990 msgid "Log _Format:" |
3975 msgstr "_Formát záznamu:" | 3991 msgstr "_Formát záznamu:" |
3976 | 3992 |
3977 #: src/gtkprefs.c:1298 | 3993 #: src/gtkprefs.c:1264 |
3978 #, fuzzy | 3994 #, fuzzy |
3979 msgid "Log all _instant messages" | 3995 msgid "Log all _instant messages" |
3980 msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" | 3996 msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" |
3981 | 3997 |
3982 #: src/gtkprefs.c:1300 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1266 |
3983 msgid "Log all c_hats" | 3999 msgid "Log all c_hats" |
3984 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" | 4000 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" |
3985 | 4001 |
3986 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1268 |
3987 msgid "Log all _status changes to system log" | 4003 msgid "Log all _status changes to system log" |
3988 msgstr "" | 4004 msgstr "" |
3989 | 4005 |
3990 #: src/gtkprefs.c:1434 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3991 msgid "Sound Selection" | 4007 msgid "Sound Selection" |
3992 msgstr "Výběr zvuku" | 4008 msgstr "Výběr zvuku" |
3993 | 4009 |
3994 #: src/gtkprefs.c:1488 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1454 |
3995 msgid "Sound Method" | 4011 msgid "Sound Method" |
3996 msgstr "Metoda zvuku" | 4012 msgstr "Metoda zvuku" |
3997 | 4013 |
3998 #: src/gtkprefs.c:1489 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1455 |
3999 msgid "_Method:" | 4015 msgid "_Method:" |
4000 msgstr "_Metoda:" | 4016 msgstr "_Metoda:" |
4001 | 4017 |
4002 #: src/gtkprefs.c:1491 | 4018 #: src/gtkprefs.c:1457 |
4003 msgid "Console beep" | 4019 msgid "Console beep" |
4004 msgstr "Pípnutí konzoly" | 4020 msgstr "Pípnutí konzoly" |
4005 | 4021 |
4006 #: src/gtkprefs.c:1493 | 4022 #: src/gtkprefs.c:1459 |
4007 msgid "Automatic" | 4023 msgid "Automatic" |
4008 msgstr "Automatická" | 4024 msgstr "Automatická" |
4009 | 4025 |
4010 #: src/gtkprefs.c:1498 | 4026 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4011 msgid "Command" | 4027 msgid "Command" |
4012 msgstr "Příkaz" | 4028 msgstr "Příkaz" |
4013 | 4029 |
4014 #: src/gtkprefs.c:1499 | 4030 #: src/gtkprefs.c:1465 |
4015 #, fuzzy | 4031 #, fuzzy |
4016 msgid "No sounds" | 4032 msgid "No sounds" |
4017 msgstr "Zvuky" | 4033 msgstr "Zvuky" |
4018 | 4034 |
4019 #: src/gtkprefs.c:1507 | 4035 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4020 #, c-format | 4036 #, c-format |
4021 msgid "" | 4037 msgid "" |
4022 "Sound c_ommand:\n" | 4038 "Sound c_ommand:\n" |
4023 "(%s for filename)" | 4039 "(%s for filename)" |
4024 msgstr "" | 4040 msgstr "" |
4025 "_Příkaz zvuku:\n" | 4041 "_Příkaz zvuku:\n" |
4026 "(%s pro název souboru)" | 4042 "(%s pro název souboru)" |
4027 | 4043 |
4028 #: src/gtkprefs.c:1533 | 4044 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4029 msgid "Sound Options" | 4045 msgid "Sound Options" |
4030 msgstr "Možnosti zvuku" | 4046 msgstr "Možnosti zvuku" |
4031 | 4047 |
4032 #: src/gtkprefs.c:1534 | 4048 #: src/gtkprefs.c:1500 |
4033 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4049 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4034 msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" | 4050 msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" |
4035 | 4051 |
4036 #: src/gtkprefs.c:1536 | 4052 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4037 msgid "_Sounds while away" | 4053 msgid "_Sounds while away" |
4038 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" | 4054 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" |
4039 | 4055 |
4040 #: src/gtkprefs.c:1546 | 4056 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4041 msgid "Sound Events" | 4057 msgid "Sound Events" |
4042 msgstr "Události zvuků" | 4058 msgstr "Události zvuků" |
4043 | 4059 |
4044 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4060 #: src/gtkprefs.c:1563 |
4045 msgid "Play" | 4061 msgid "Play" |
4046 msgstr "Přehrát" | 4062 msgstr "Přehrát" |
4047 | 4063 |
4048 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4064 #: src/gtkprefs.c:1570 |
4049 msgid "Event" | 4065 msgid "Event" |
4050 msgstr "Událost" | 4066 msgstr "Událost" |
4051 | 4067 |
4052 #: src/gtkprefs.c:1623 | 4068 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4053 msgid "Test" | 4069 msgid "Test" |
4054 msgstr "Otestovat" | 4070 msgstr "Otestovat" |
4055 | 4071 |
4056 #: src/gtkprefs.c:1627 | 4072 #: src/gtkprefs.c:1593 |
4057 msgid "Reset" | 4073 msgid "Reset" |
4058 msgstr "Vymazat" | 4074 msgstr "Vymazat" |
4059 | 4075 |
4060 #: src/gtkprefs.c:1631 | 4076 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4061 msgid "Choose..." | 4077 msgid "Choose..." |
4062 msgstr "Vybrat..." | 4078 msgstr "Vybrat..." |
4063 | 4079 |
4064 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4080 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
4081 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4065 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4082 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | 4083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 |
4067 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | 4084 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 |
4068 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4085 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 |
4069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 4086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
4070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | 4087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
4071 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 | 4088 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
4072 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | 4089 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
4073 #: src/status.c:158 | 4090 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
4074 msgid "Away" | 4091 msgid "Away" |
4075 msgstr "Pryč" | 4092 msgstr "Pryč" |
4076 | 4093 |
4077 #: src/gtkprefs.c:1686 | 4094 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4078 msgid "_Queue new messages when away" | 4095 msgid "_Queue new messages when away" |
4079 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" | 4096 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" |
4080 | 4097 |
4081 #: src/gtkprefs.c:1689 | 4098 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4082 msgid "_Auto-reply:" | 4099 msgid "_Auto-reply:" |
4083 msgstr "_Automatická odpověď:" | 4100 msgstr "_Automatická odpověď:" |
4084 | 4101 |
4085 #: src/gtkprefs.c:1692 | 4102 #: src/gtkprefs.c:1658 |
4086 msgid "When away" | 4103 msgid "When away" |
4087 msgstr "Při nepřítomnosti" | 4104 msgstr "Při nepřítomnosti" |
4088 | 4105 |
4089 #: src/gtkprefs.c:1693 | 4106 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4090 #, fuzzy | 4107 #, fuzzy |
4091 msgid "When both away and idle" | 4108 msgid "When both away and idle" |
4092 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" | 4109 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" |
4093 | 4110 |
4094 #: src/gtkprefs.c:1696 | 4111 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4095 #, fuzzy | 4112 #, fuzzy |
4096 msgid "_Report idle time" | 4113 msgid "_Report idle time" |
4097 msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" | 4114 msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" |
4098 | 4115 |
4099 #: src/gtkprefs.c:1699 | 4116 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4100 msgid "Auto-away" | 4117 msgid "Auto-away" |
4101 msgstr "Automatická nepřítomnost" | 4118 msgstr "Automatická nepřítomnost" |
4102 | 4119 |
4103 #: src/gtkprefs.c:1700 | 4120 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4104 msgid "Set away _when idle" | 4121 #, fuzzy |
4122 msgid "Change status when _idle" | |
4105 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" | 4123 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" |
4106 | 4124 |
4107 #: src/gtkprefs.c:1704 | 4125 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4108 msgid "_Minutes before setting away:" | 4126 #, fuzzy |
4127 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4109 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" | 4128 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" |
4110 | 4129 |
4111 #: src/gtkprefs.c:1712 | 4130 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4112 msgid "Away m_essage:" | 4131 #, fuzzy |
4113 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" | 4132 msgid "Change _status to:" |
4114 | 4133 msgstr "Změnit adresu na:" |
4115 #: src/gtkprefs.c:1757 | 4134 |
4135 #: src/gtkprefs.c:1728 | |
4116 msgid "Smiley Themes" | 4136 msgid "Smiley Themes" |
4117 msgstr "Témata smajlíků" | 4137 msgstr "Témata smajlíků" |
4118 | 4138 |
4119 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4139 #: src/gtkprefs.c:1729 |
4120 msgid "Sounds" | 4140 msgid "Sounds" |
4121 msgstr "Zvuky" | 4141 msgstr "Zvuky" |
4122 | 4142 |
4123 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 | 4143 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
4124 msgid "Network" | 4144 msgid "Network" |
4125 msgstr "Síť" | 4145 msgstr "Síť" |
4126 | 4146 |
4127 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4147 #: src/gtkprefs.c:1735 |
4128 msgid "Browser" | 4148 msgid "Browser" |
4129 msgstr "Prohlížeč" | 4149 msgstr "Prohlížeč" |
4130 | 4150 |
4131 #: src/gtkprefs.c:1768 | 4151 #: src/gtkprefs.c:1739 |
4132 msgid "Away / Idle" | 4152 msgid "Away / Idle" |
4133 msgstr "Pryč / nečinný" | 4153 msgstr "Pryč / nečinný" |
4134 | 4154 |
4135 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4155 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4136 msgid "Allow all users to contact me" | 4156 msgid "Allow all users to contact me" |
4219 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?" | 4239 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?" |
4220 | 4240 |
4221 #. * | 4241 #. * |
4222 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4242 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4223 #. | 4243 #. |
4224 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4244 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4225 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4245 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4226 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | 4246 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 |
4227 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | 4247 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 |
4228 msgid "Yes" | 4248 msgid "Yes" |
4229 msgstr "Ano" | 4249 msgstr "Ano" |
4230 | 4250 |
4231 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4251 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4232 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4252 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4233 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4253 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4234 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | 4254 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 |
4235 msgid "No" | 4255 msgid "No" |
4236 msgstr "Ne" | 4256 msgstr "Ne" |
4237 | 4257 |
4238 #: src/gtkrequest.c:262 | 4258 #: src/gtkrequest.c:263 |
4239 msgid "Apply" | 4259 msgid "Apply" |
4240 msgstr "Použít" | 4260 msgstr "Použít" |
4241 | 4261 |
4242 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 | 4262 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
4243 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4263 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4244 msgid "Close" | 4264 msgid "Close" |
4245 msgstr "Zavřít" | 4265 msgstr "Zavřít" |
4246 | 4266 |
4247 #: src/gtkrequest.c:1795 | 4267 #: src/gtkrequest.c:1796 |
4248 msgid "That file already exists" | 4268 msgid "That file already exists" |
4249 msgstr "Tento soubor již existuje" | 4269 msgstr "Tento soubor již existuje" |
4250 | 4270 |
4251 #: src/gtkrequest.c:1796 | 4271 #: src/gtkrequest.c:1797 |
4252 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4272 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4253 msgstr "Chcete jej přepsat?" | 4273 msgstr "Chcete jej přepsat?" |
4254 | 4274 |
4255 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 | 4275 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
4256 msgid "Save File..." | 4276 msgid "Save File..." |
4257 msgstr "Uložit soubor..." | 4277 msgstr "Uložit soubor..." |
4258 | 4278 |
4259 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | 4279 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
4260 msgid "Open File..." | 4280 msgid "Open File..." |
4261 msgstr "Otevřít soubor..." | 4281 msgstr "Otevřít soubor..." |
4262 | 4282 |
4263 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4283 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4264 msgid "Room List" | 4284 msgid "Room List" |
4267 #. list button | 4287 #. list button |
4268 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4288 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4269 msgid "_Get List" | 4289 msgid "_Get List" |
4270 msgstr "_Získat seznam" | 4290 msgstr "_Získat seznam" |
4271 | 4291 |
4272 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4292 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4273 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | 4293 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4274 msgid "Title" | 4294 msgid "Title" |
4275 msgstr "Titul" | 4295 msgstr "Titul" |
4276 | 4296 |
4277 #: src/gtksavedstatuses.c:332 | 4297 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
4278 msgid "Type" | 4298 msgid "Type" |
4279 msgstr "" | 4299 msgstr "" |
4280 | 4300 |
4281 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 | 4301 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
4302 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4282 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4303 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4283 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | 4304 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 |
4284 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4305 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 4307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | 4308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 |
4288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 | 4309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
4289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 4310 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4311 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | |
4312 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | |
4313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4314 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4291 msgid "Message" | 4315 msgid "Message" |
4292 msgstr "Zpráva" | 4316 msgstr "Zpráva" |
4293 | 4317 |
4294 #: src/gtksavedstatuses.c:406 | 4318 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4295 #, fuzzy | 4319 #, fuzzy |
4296 msgid "Saved Statuses" | 4320 msgid "Saved Statuses" |
4297 msgstr "Statistika o serveru" | 4321 msgstr "Statistika o serveru" |
4298 | 4322 |
4299 #: src/gtksavedstatuses.c:527 | 4323 #. Use button |
4324 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | |
4325 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | |
4326 #, fuzzy | |
4327 msgid "_Use" | |
4328 msgstr "_Použít" | |
4329 | |
4330 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | |
4300 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4331 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4301 msgstr "" | 4332 msgstr "" |
4302 | 4333 |
4303 #: src/gtksavedstatuses.c:618 | 4334 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4304 #, fuzzy | 4335 #, fuzzy |
4305 msgid "Custom status" | 4336 msgid "Custom status" |
4306 msgstr "Podle stavu" | 4337 msgstr "Podle stavu" |
4307 | 4338 |
4308 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4339 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4309 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4340 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4310 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4341 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 |
4312 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4343 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 |
4313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 4345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
4315 msgid "Status" | 4346 msgid "Status" |
4316 msgstr "Stav" | 4347 msgstr "Stav" |
4317 | 4348 |
4318 #: src/gtksavedstatuses.c:740 | 4349 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4319 #, fuzzy | 4350 #, fuzzy |
4320 msgid "_Title:" | 4351 msgid "_Title:" |
4321 msgstr "Titul" | 4352 msgstr "Titul" |
4322 | 4353 |
4323 #: src/gtksavedstatuses.c:760 | 4354 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4324 #, fuzzy | 4355 #, fuzzy |
4325 msgid "_Status:" | 4356 msgid "_Status:" |
4326 msgstr "Stav:" | 4357 msgstr "Stav:" |
4327 | 4358 |
4328 #. Custom status message expander | 4359 #. Custom status message expander |
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:795 | 4360 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4330 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4361 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4331 msgstr "" | 4362 msgstr "" |
4332 | 4363 |
4333 #: src/gtksound.c:61 | 4364 #: src/gtksound.c:61 |
4334 msgid "Buddy logs in" | 4365 msgid "Buddy logs in" |
4389 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4420 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4390 "launched: %s" | 4421 "launched: %s" |
4391 msgstr "" | 4422 msgstr "" |
4392 "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s" | 4423 "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s" |
4393 | 4424 |
4394 #: src/gtkstatusbox.c:190 | 4425 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
4395 #, fuzzy | 4426 #, fuzzy |
4396 msgid "Typing" | 4427 msgid "Typing" |
4397 msgstr "Ping" | 4428 msgstr "Ping" |
4398 | 4429 |
4399 #. connect to the server | 4430 #. connect to the server |
4400 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 | 4431 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
4401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | 4432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4402 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | 4433 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 |
4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
4404 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
4405 msgid "Connecting" | 4436 msgid "Connecting" |
4406 msgstr "Připojuji se" | 4437 msgstr "Připojuji se" |
4407 | 4438 |
4408 #. hacks | 4439 #. hacks |
4409 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 | 4440 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
4410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 | 4441 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
4411 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | 4442 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
4412 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | 4443 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4413 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 | 4444 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
4414 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4445 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
4415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 | 4446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
4416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 | 4447 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
4448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | |
4417 msgid "Available" | 4449 msgid "Available" |
4418 msgstr "Přítomen" | 4450 msgstr "Přítomen" |
4419 | 4451 |
4420 #. | 4452 #. |
4421 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | 4453 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
4422 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | 4454 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
4423 #. | 4455 #. |
4424 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 | 4456 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
4425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 4457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
4426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 4458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
4427 msgid "Invisible" | 4459 msgid "Invisible" |
4428 msgstr "Neviditelný" | 4460 msgstr "Neviditelný" |
4429 | 4461 |
4430 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 | 4462 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
4431 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | 4463 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
4432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 | 4464 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4433 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 | 4465 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
4434 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 4466 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
4435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 | 4467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
4436 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 4468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
4437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 | 4469 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
4470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4471 #: src/status.c:154 | |
4438 msgid "Offline" | 4472 msgid "Offline" |
4439 msgstr "Odpojen" | 4473 msgstr "Odpojen" |
4440 | 4474 |
4441 #: src/gtkstatusbox.c:292 | 4475 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4442 #, fuzzy | 4476 #, fuzzy |
4443 msgid "Custom..." | 4477 msgid "Custom..." |
4444 msgstr "Vlastní" | 4478 msgstr "Vlastní" |
4445 | 4479 |
4446 #: src/gtkstatusbox.c:293 | 4480 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4447 #, fuzzy | 4481 #, fuzzy |
4448 msgid "Saved..." | 4482 msgid "Saved..." |
4449 msgstr "Uložit soubor..." | 4483 msgstr "Uložit soubor..." |
4450 | 4484 |
4451 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 4485 #: src/gtkstock.c:117 |
4452 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
4453 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 | |
4454 #: src/status.c:1696 | |
4455 #, fuzzy | |
4456 msgid "Default" | |
4457 msgstr "Implicitní pro Gnome" | |
4458 | |
4459 #: src/gtkstock.c:118 | |
4460 msgid "_Alias" | 4486 msgid "_Alias" |
4461 msgstr "_Alias" | 4487 msgstr "_Alias" |
4462 | 4488 |
4463 #: src/gtkstock.c:120 | 4489 #: src/gtkstock.c:119 |
4464 msgid "_Invite" | 4490 msgid "_Invite" |
4465 msgstr "_Pozvat" | 4491 msgstr "_Pozvat" |
4466 | 4492 |
4467 #: src/gtkstock.c:121 | 4493 #: src/gtkstock.c:120 |
4468 msgid "_Modify" | 4494 msgid "_Modify" |
4469 msgstr "Z_měnit" | 4495 msgstr "Z_měnit" |
4470 | 4496 |
4471 #: src/gtkstock.c:122 | 4497 #: src/gtkstock.c:121 |
4472 msgid "_Open Mail" | 4498 msgid "_Open Mail" |
4473 msgstr "_Otevřít poštu" | 4499 msgstr "_Otevřít poštu" |
4474 | 4500 |
4475 #: src/gtkstock.c:124 | 4501 #: src/gtkstock.c:123 |
4476 msgid "_Warn" | 4502 msgid "_Warn" |
4477 msgstr "_Varovat" | 4503 msgstr "_Varovat" |
4478 | 4504 |
4479 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | 4505 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 |
4480 #, fuzzy, c-format | 4506 #, fuzzy, c-format |
4616 #: src/plugin.c:360 | 4642 #: src/plugin.c:360 |
4617 #, c-format | 4643 #, c-format |
4618 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4644 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4619 msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst." | 4645 msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst." |
4620 | 4646 |
4647 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | |
4648 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4650 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
4651 msgid "Idle" | |
4652 msgstr "Nečinný" | |
4653 | |
4654 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | |
4655 #, fuzzy, c-format | |
4656 msgid "" | |
4657 "\n" | |
4658 "<b>Status:</b> %s" | |
4659 msgstr "" | |
4660 "\n" | |
4661 "<b>Stav</b>: Skvělý" | |
4662 | |
4663 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | |
4664 #, fuzzy, c-format | |
4665 msgid "" | |
4666 "\n" | |
4667 "<b>Message:</b> %s" | |
4668 msgstr "" | |
4669 "\n" | |
4670 "<b>%s:</b> %s" | |
4671 | |
4672 #. *< type | |
4673 #. *< ui_requirement | |
4674 #. *< flags | |
4675 #. *< dependencies | |
4676 #. *< priority | |
4677 #. *< id | |
4678 #. *< name | |
4679 #. *< version | |
4680 #. * summary | |
4681 #. * description | |
4682 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | |
4683 #, fuzzy | |
4684 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
4685 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo" | |
4686 | |
4687 #. Creating the user splits | |
4688 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | |
4689 #, fuzzy | |
4690 msgid "Host name" | |
4691 msgstr "Příjmení:" | |
4692 | |
4693 #. Creating the options for the protocol | |
4694 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | |
4695 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | |
4696 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
4697 msgid "Port" | |
4698 msgstr "Port" | |
4699 | |
4700 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4701 #, fuzzy | |
4702 msgid "First name" | |
4703 msgstr "Křestní jméno:" | |
4704 | |
4705 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4706 #, fuzzy | |
4707 msgid "Last name" | |
4708 msgstr "Příjmení:" | |
4709 | |
4710 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | |
4711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4712 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | |
4713 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
4714 msgid "Email" | |
4715 msgstr "Email" | |
4716 | |
4717 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
4718 msgid "Bonjour" | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4621 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4721 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4622 #, fuzzy | 4722 #, fuzzy |
4623 msgid "Save Buddylist..." | 4723 msgid "Save Buddylist..." |
4624 msgstr "Odeslat seznam kamarádů" | 4724 msgstr "Odeslat seznam kamarádů" |
4625 | 4725 |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4680 #, fuzzy | 4780 #, fuzzy |
4681 msgid "Registration completed successfully!" | 4781 msgid "Registration completed successfully!" |
4682 msgstr "Registrace úspěšná" | 4782 msgstr "Registrace úspěšná" |
4683 | 4783 |
4684 #: src/protocols/gg/gg.c:401 | 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4685 #, fuzzy | |
4686 msgid "Last name" | |
4687 msgstr "Příjmení:" | |
4688 | |
4689 #: src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4690 #, fuzzy | |
4691 msgid "First name" | |
4692 msgstr "Křestní jméno:" | |
4693 | |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4695 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4697 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 4787 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
4698 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 4788 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 |
4699 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 4789 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
4700 msgid "Nickname" | 4790 msgid "Nickname" |
4701 msgstr "Přezdívka" | 4791 msgstr "Přezdívka" |
4702 | 4792 |
4703 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 4794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
4705 msgid "City" | 4795 msgid "City" |
4706 msgstr "Město" | 4796 msgstr "Město" |
4707 | 4797 |
4708 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4709 msgid "Year of birth" | 4799 msgid "Year of birth" |
4713 #, fuzzy | 4803 #, fuzzy |
4714 msgid "Only online" | 4804 msgid "Only online" |
4715 msgstr "Připojen" | 4805 msgstr "Připojen" |
4716 | 4806 |
4717 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 4807 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 |
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 | 4808 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4719 #, fuzzy | 4809 #, fuzzy |
4720 msgid "Find buddies" | 4810 msgid "Find buddies" |
4721 msgstr "Ztmavovat _nečinné kamarády" | 4811 msgstr "Ztmavovat _nečinné kamarády" |
4722 | 4812 |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 4813 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | 4851 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
4762 #, fuzzy | 4852 #, fuzzy |
4763 msgid "Current password" | 4853 msgid "Current password" |
4764 msgstr "Nesprávné heslo." | 4854 msgstr "Nesprávné heslo." |
4765 | 4855 |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 | 4856 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 4857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4768 msgid "Password" | 4858 msgid "Password" |
4769 msgstr "Heslo" | 4859 msgstr "Heslo" |
4770 | 4860 |
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 | 4861 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
4772 #, fuzzy | 4862 #, fuzzy |
4773 msgid "Password (retype)" | 4863 msgid "Password (retype)" |
4774 msgstr "Heslo odesláno" | 4864 msgstr "Heslo odesláno" |
4775 | 4865 |
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 | 4866 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
4777 #, fuzzy | 4867 #, fuzzy |
4778 msgid "Enter current token" | 4868 msgid "Enter current token" |
4779 msgstr "%s není momentálně přihlášen." | 4869 msgstr "%s není momentálně přihlášen." |
4780 | 4870 |
4781 #. original size: 60x24 | 4871 #. original size: 60x24 |
4782 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 | 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
4783 #, fuzzy | 4873 #, fuzzy |
4784 msgid "Current token" | 4874 msgid "Current token" |
4785 msgstr "Momentálně na" | 4875 msgstr "Momentálně na" |
4786 | 4876 |
4787 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:574 |
4830 #. | 4920 #. |
4831 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4921 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
4832 #. | 4922 #. |
4833 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
4834 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 4924 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 |
4835 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 4925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
4836 msgid "Online" | 4926 msgid "Online" |
4837 msgstr "Připojen" | 4927 msgstr "Připojen" |
4838 | 4928 |
4839 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | 4929 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", |
4840 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | 4930 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), |
4842 #. types = g_list_append(types, type); | 4932 #. types = g_list_append(types, type); |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | 4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 |
4844 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 4934 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 |
4845 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 4935 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 |
4846 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 4936 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 |
4847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 | 4937 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
4848 msgid "Busy" | 4938 msgid "Busy" |
4849 msgstr "Zaneprázdněn" | 4939 msgstr "Zaneprázdněn" |
4850 | 4940 |
4851 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 4941 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 |
4852 msgid "Blocked" | 4942 msgid "Blocked" |
4865 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
4866 #, fuzzy | 4956 #, fuzzy |
4867 msgid "Chat _name:" | 4957 msgid "Chat _name:" |
4868 msgstr "Příjmení:" | 4958 msgstr "Příjmení:" |
4869 | 4959 |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 | 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4871 #, fuzzy | 4961 #, fuzzy |
4872 msgid "Connection failed." | 4962 msgid "Connection failed." |
4873 msgstr "Spojení selhalo" | 4963 msgstr "Spojení selhalo" |
4874 | 4964 |
4875 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 4965 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4876 #, fuzzy | 4966 #, fuzzy |
4877 msgid "Chat error" | 4967 msgid "Chat error" |
4878 msgstr "Chyba čtení" | 4968 msgstr "Chyba čtení" |
4879 | 4969 |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 4970 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4881 #, fuzzy | 4971 #, fuzzy |
4882 msgid "This chat name is already in use" | 4972 msgid "This chat name is already in use" |
4883 msgstr "Tento soubor již existuje" | 4973 msgstr "Tento soubor již existuje" |
4884 | 4974 |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 | 4975 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
4886 #, fuzzy | 4976 #, fuzzy |
4887 msgid "Not connected to the server." | 4977 msgid "Not connected to the server." |
4888 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." | 4978 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." |
4889 | 4979 |
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 | 4980 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4891 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 4981 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
4892 msgstr "" | 4982 msgstr "" |
4893 | 4983 |
4894 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 | 4984 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
4895 #, fuzzy | 4985 #, fuzzy |
4896 msgid "e-Mail" | 4986 msgid "e-Mail" |
4897 msgstr "Email" | 4987 msgstr "Email" |
4898 | 4988 |
4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 | 4989 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
4900 #, fuzzy | 4990 #, fuzzy |
4901 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 4991 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
4902 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" | 4992 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" |
4903 | 4993 |
4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 | 4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
4905 msgid "Please, fill in the following fields" | 4995 msgid "Please, fill in the following fields" |
4906 msgstr "" | 4996 msgstr "" |
4907 | 4997 |
4908 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 | 4998 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
4909 #, fuzzy | 4999 #, fuzzy |
4910 msgid "Change password" | 5000 msgid "Change password" |
4911 msgstr "Změnit heslo" | 5001 msgstr "Změnit heslo" |
4912 | 5002 |
4913 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 | 5003 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
4914 #, fuzzy | 5004 #, fuzzy |
4915 msgid "Upload buddylist to Server" | 5005 msgid "Upload buddylist to Server" |
4916 msgstr "Exportovat seznam kamarádů na serveru" | 5006 msgstr "Exportovat seznam kamarádů na serveru" |
4917 | 5007 |
4918 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 | 5008 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
4919 #, fuzzy | 5009 #, fuzzy |
4920 msgid "Download buddylist from Server" | 5010 msgid "Download buddylist from Server" |
4921 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" | 5011 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" |
4922 | 5012 |
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 | 5013 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
4924 #, fuzzy | 5014 #, fuzzy |
4925 msgid "Delete buddylist from Server" | 5015 msgid "Delete buddylist from Server" |
4926 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" | 5016 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" |
4927 | 5017 |
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 | 5018 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
4929 msgid "Save buddylist to file" | 5019 msgid "Save buddylist to file" |
4930 msgstr "" | 5020 msgstr "" |
4931 | 5021 |
4932 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 | 5022 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
4933 #, fuzzy | 5023 #, fuzzy |
4934 msgid "Load buddylist from file" | 5024 msgid "Load buddylist from file" |
4935 msgstr "Importovat seznam kamarádů ze serveru" | 5025 msgstr "Importovat seznam kamarádů ze serveru" |
4936 | 5026 |
4937 #. magic | 5027 #. magic |
4943 #. dependencies | 5033 #. dependencies |
4944 #. priority | 5034 #. priority |
4945 #. id | 5035 #. id |
4946 #. name | 5036 #. name |
4947 #. version | 5037 #. version |
4948 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 | 5038 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
4949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5039 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4950 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" | 5040 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" |
4951 | 5041 |
4952 #. summary | 5042 #. summary |
4953 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
4954 msgid "Polish popular IM" | 5044 msgid "Polish popular IM" |
4955 msgstr "" | 5045 msgstr "" |
4956 | 5046 |
4957 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 | 5047 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4958 #, fuzzy | 5048 #, fuzzy |
4959 msgid "Gadu-Gadu User" | 5049 msgid "Gadu-Gadu User" |
4960 msgstr "Vyhledávací stroj Gadu-Gadu" | 5050 msgstr "Vyhledávací stroj Gadu-Gadu" |
4961 | 5051 |
4962 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 5052 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 |
4963 #, c-format | 5053 #, c-format |
4964 msgid "Unknown command: %s" | 5054 msgid "Unknown command: %s" |
4965 msgstr "Neznámý příkaz: %s" | 5055 msgstr "Neznámý příkaz: %s" |
4966 | 5056 |
4967 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5057 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
4968 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 5058 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
4969 #, c-format | 5059 #, c-format |
4970 msgid "current topic is: %s" | 5060 msgid "current topic is: %s" |
4971 msgstr "aktuální téma je: %s" | 5061 msgstr "aktuální téma je: %s" |
4972 | 5062 |
4973 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5063 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
4974 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 5064 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
4975 msgid "No topic is set" | 5065 msgid "No topic is set" |
4976 msgstr "Nenastaveno žádné téma" | 5066 msgstr "Nenastaveno žádné téma" |
4977 | 5067 |
4978 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5068 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5027 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5117 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
5029 msgid "SSL support unavailable" | 5119 msgid "SSL support unavailable" |
5030 msgstr "Podpora SSL není k dispozici" | 5120 msgstr "Podpora SSL není k dispozici" |
5031 | 5121 |
5032 #: src/protocols/irc/irc.c:277 | 5122 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
5123 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | |
5033 msgid "Couldn't create socket" | 5124 msgid "Couldn't create socket" |
5034 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | 5125 msgstr "Nemohu vytvořit socket" |
5035 | 5126 |
5036 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5127 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
5037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 | 5128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
5038 msgid "Couldn't connect to host" | 5129 msgid "Couldn't connect to host" |
5039 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" | 5130 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" |
5040 | 5131 |
5041 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5132 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5042 msgid "Connection Failed" | 5133 msgid "Connection Failed" |
5057 | 5148 |
5058 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5149 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5059 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 5150 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 |
5060 msgid "Topic" | 5151 msgid "Topic" |
5061 msgstr "Téma" | 5152 msgstr "Téma" |
5062 | |
5063 #: src/protocols/irc/irc.c:730 | |
5064 msgid "IRC" | |
5065 msgstr "" | |
5066 | |
5067 #: src/protocols/irc/irc.c:734 | |
5068 #, fuzzy | |
5069 msgid "Quit message" | |
5070 msgstr "(1 zpráva)" | |
5071 | 5153 |
5072 #. *< type | 5154 #. *< type |
5073 #. *< ui_requirement | 5155 #. *< ui_requirement |
5074 #. *< flags | 5156 #. *< flags |
5075 #. *< dependencies | 5157 #. *< dependencies |
5076 #. *< priority | 5158 #. *< priority |
5077 #. *< id | 5159 #. *< id |
5078 #. *< name | 5160 #. *< name |
5079 #. *< version | 5161 #. *< version |
5080 #: src/protocols/irc/irc.c:820 | 5162 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
5081 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5163 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5082 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" | 5164 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" |
5083 | 5165 |
5084 #. * summary | 5166 #. * summary |
5085 #: src/protocols/irc/irc.c:821 | 5167 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5086 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5168 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5087 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" | 5169 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" |
5088 | 5170 |
5089 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
5091 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5173 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
5174 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | |
5092 msgid "Server" | 5175 msgid "Server" |
5093 msgstr "Server" | 5176 msgstr "Server" |
5094 | 5177 |
5095 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 | 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5096 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
5097 msgid "Port" | |
5098 msgstr "Port" | |
5099 | |
5100 #: src/protocols/irc/irc.c:846 | |
5101 msgid "Encodings" | 5179 msgid "Encodings" |
5102 msgstr "Kódování" | 5180 msgstr "Kódování" |
5103 | 5181 |
5104 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5182 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 5183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5106 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5184 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5107 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 |
5108 msgid "Username" | 5186 msgid "Username" |
5109 msgstr "Jméno uživatele" | 5187 msgstr "Jméno uživatele" |
5110 | 5188 |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:852 | 5189 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5112 msgid "Real name" | 5190 msgid "Real name" |
5113 msgstr "Skutečné jméno" | 5191 msgstr "Skutečné jméno" |
5114 | 5192 |
5115 #: src/protocols/irc/irc.c:855 | 5193 #. |
5194 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
5195 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
5196 #. | |
5197 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | |
5116 #, fuzzy | 5198 #, fuzzy |
5117 msgid "Use SSL" | 5199 msgid "Use SSL" |
5118 msgstr "SSL" | 5200 msgstr "SSL" |
5119 | 5201 |
5120 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5139 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5221 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
5140 #, c-format | 5222 #, c-format |
5141 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5223 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5142 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5224 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5143 | 5225 |
5144 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | 5226 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
5145 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5227 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5146 msgid "Nick" | 5228 msgid "Nick" |
5147 msgstr "Přezdívka" | 5229 msgstr "Přezdívka" |
5148 | 5230 |
5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5231 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5610 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5611 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5612 msgid "Telephone" | 5694 msgid "Telephone" |
5613 msgstr "Telefon" | 5695 msgstr "Telefon" |
5614 | 5696 |
5615 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 | |
5616 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 | |
5617 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
5618 msgid "Email" | |
5619 msgstr "Email" | |
5620 | |
5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5622 msgid "Organization Name" | 5698 msgid "Organization Name" |
5623 msgstr "Název organizace" | 5699 msgstr "Název organizace" |
5624 | 5700 |
5625 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
5629 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 5705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
5630 msgid "Role" | 5706 msgid "Role" |
5631 msgstr "Role" | 5707 msgstr "Role" |
5632 | 5708 |
5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
5634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 5710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5635 msgid "Birthday" | 5711 msgid "Birthday" |
5636 msgstr "Datum narození" | 5712 msgstr "Datum narození" |
5637 | 5713 |
5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5639 msgid "Edit Jabber vCard" | 5715 msgid "Edit Jabber vCard" |
5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5658 msgid "Middle Name" | 5734 msgid "Middle Name" |
5659 msgstr "Prostřední jméno" | 5735 msgstr "Prostřední jméno" |
5660 | 5736 |
5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 5738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5663 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5739 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5664 msgid "Address" | 5740 msgid "Address" |
5665 msgstr "Adresa" | 5741 msgstr "Adresa" |
5666 | 5742 |
5667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5714 #: src/status.c:159 | 5790 #: src/status.c:159 |
5715 msgid "Extended Away" | 5791 msgid "Extended Away" |
5716 msgstr "Pryč na dlouho" | 5792 msgstr "Pryč na dlouho" |
5717 | 5793 |
5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5794 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 | 5795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
5796 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | |
5720 msgid "Do Not Disturb" | 5797 msgid "Do Not Disturb" |
5721 msgstr "Nerušit" | 5798 msgstr "Nerušit" |
5722 | 5799 |
5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5724 msgid "The following are the results of your search" | 5801 msgid "The following are the results of your search" |
5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5728 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5805 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5729 msgstr "" | 5806 msgstr "" |
5730 | 5807 |
5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5733 msgid "First Name" | 5810 msgid "First Name" |
5734 msgstr "Křestní jméno" | 5811 msgstr "Křestní jméno" |
5735 | 5812 |
5736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 5814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5738 msgid "Last Name" | 5815 msgid "Last Name" |
5739 msgstr "Příjmení" | 5816 msgstr "Příjmení" |
5740 | 5817 |
5741 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5742 msgid "E-Mail Address" | 5819 msgid "E-Mail Address" |
5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
5766 #, fuzzy | 5843 #, fuzzy |
5767 msgid "Search Directory" | 5844 msgid "Search Directory" |
5768 msgstr "_Hledat:" | 5845 msgstr "_Hledat:" |
5769 | 5846 |
5770 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 | 5847 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
5771 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5848 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
5772 msgid "_Room:" | 5849 msgid "_Room:" |
5773 msgstr "_Místnost:" | 5850 msgstr "_Místnost:" |
5774 | 5851 |
5775 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5852 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5896 | 5973 |
5897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5898 msgid "E-Mail" | 5975 msgid "E-Mail" |
5899 msgstr "Email" | 5976 msgstr "Email" |
5900 | 5977 |
5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
5902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 5979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
5903 msgid "State" | 5980 msgid "State" |
5904 msgstr "Stát" | 5981 msgstr "Stát" |
5905 | 5982 |
5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5907 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 5984 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 |
5932 msgid "Re-initializing Stream" | 6009 msgid "Re-initializing Stream" |
5933 msgstr "Reinicializuji proud" | 6010 msgstr "Reinicializuji proud" |
5934 | 6011 |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 6013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 |
5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 | 6014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
5938 msgid "Not Authorized" | 6015 msgid "Not Authorized" |
5939 msgstr "Neautorizován" | 6016 msgstr "Neautorizován" |
5940 | 6017 |
5941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5942 msgid "Both" | 6019 msgid "Both" |
5955 msgstr "Do" | 6032 msgstr "Do" |
5956 | 6033 |
5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5958 msgid "None (To pending)" | 6035 msgid "None (To pending)" |
5959 msgstr "Žádné (do čeká)" | 6036 msgstr "Žádné (do čeká)" |
6037 | |
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
6039 msgid "None" | |
6040 msgstr "Žádné" | |
5960 | 6041 |
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5962 msgid "Subscription" | 6043 msgid "Subscription" |
5963 msgstr "Přihlášení" | 6044 msgstr "Přihlášení" |
5964 | 6045 |
6358 #, c-format | 6439 #, c-format |
6359 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6440 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6360 msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | 6441 msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." |
6361 | 6442 |
6362 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6443 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 | 6444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
6364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 6445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
6365 msgid "Authorize" | 6446 msgid "Authorize" |
6366 msgstr "Autorizovat" | 6447 msgstr "Autorizovat" |
6367 | 6448 |
6368 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | 6449 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 | 6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
6370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 6451 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
6371 msgid "Deny" | 6452 msgid "Deny" |
6372 msgstr "Zamítnout" | 6453 msgstr "Zamítnout" |
6373 | 6454 |
6374 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6455 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6375 msgid "Create New Room" | 6456 msgid "Create New Room" |
6620 | 6701 |
6621 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6702 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6622 msgid "Server too busy" | 6703 msgid "Server too busy" |
6623 msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" | 6704 msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" |
6624 | 6705 |
6625 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 6706 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
6626 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6707 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6627 msgid "Authentication failed" | 6708 msgid "Authentication failed" |
6628 msgstr "Autentizace selhala" | 6709 msgstr "Autentizace selhala" |
6629 | 6710 |
6630 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6711 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6717 msgid "Page" | 6798 msgid "Page" |
6718 msgstr "Stránka" | 6799 msgstr "Stránka" |
6719 | 6800 |
6720 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6721 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 6802 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | 6803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6723 #, c-format | 6804 #, c-format |
6724 msgid "" | 6805 msgid "" |
6725 "\n" | 6806 "\n" |
6726 "<b>%s:</b> %s" | 6807 "<b>%s:</b> %s" |
6727 msgstr "" | 6808 msgstr "" |
6728 "\n" | 6809 "\n" |
6729 "<b>%s:</b> %s" | 6810 "<b>%s:</b> %s" |
6730 | |
6731 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 | |
6732 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
6733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
6734 msgid "Idle" | |
6735 msgstr "Nečinný" | |
6736 | 6811 |
6737 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 6812 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6738 msgid "Has you" | 6813 msgid "Has you" |
6739 msgstr "Má vás" | 6814 msgstr "Má vás" |
6740 | 6815 |
6741 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6816 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
6742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | 6817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6743 msgid "Be Right Back" | 6818 msgid "Be Right Back" |
6744 msgstr "Hned budu zpátky" | 6819 msgstr "Hned budu zpátky" |
6745 | 6820 |
6746 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
6747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 | 6822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
6748 msgid "On The Phone" | 6823 msgid "On The Phone" |
6749 msgstr "Telefonuji" | 6824 msgstr "Telefonuji" |
6750 | 6825 |
6751 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6826 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
6752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 6827 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
6753 msgid "Out To Lunch" | 6828 msgid "Out To Lunch" |
6754 msgstr "Na obědě" | 6829 msgstr "Na obědě" |
6755 | 6830 |
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6831 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6757 #: src/status.c:157 | 6832 #: src/status.c:157 |
6826 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 | 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6827 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | 6902 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 |
6828 msgid "Error retrieving profile" | 6903 msgid "Error retrieving profile" |
6829 msgstr "Chyba při získávání profilu" | 6904 msgstr "Chyba při získávání profilu" |
6830 | 6905 |
6831 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 6906 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6832 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6907 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6833 msgid "Age" | 6908 msgid "Age" |
6834 msgstr "Věk" | 6909 msgstr "Věk" |
6835 | 6910 |
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 6911 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6837 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6912 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6838 msgid "Gender" | 6913 msgid "Gender" |
6839 msgstr "Pohlaví" | 6914 msgstr "Pohlaví" |
6840 | 6915 |
6841 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6916 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6975 #: src/protocols/msn/notification.c:523 | 7050 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
6976 #, c-format | 7051 #, c-format |
6977 msgid "%s is not a valid passport account." | 7052 msgid "%s is not a valid passport account." |
6978 msgstr "%s není platný účet passport." | 7053 msgstr "%s není platný účet passport." |
6979 | 7054 |
6980 #: src/protocols/msn/notification.c:811 | 7055 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
6981 msgid "Unable to rename group" | 7056 msgid "Unable to rename group" |
6982 msgstr "Nemohu přejmenovat skupinu" | 7057 msgstr "Nemohu přejmenovat skupinu" |
6983 | 7058 |
6984 #: src/protocols/msn/notification.c:866 | 7059 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
6985 msgid "Unable to delete group" | 7060 msgid "Unable to delete group" |
6986 msgstr "Nemohu odstranit skupinu" | 7061 msgstr "Nemohu odstranit skupinu" |
6987 | 7062 |
6988 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 | 7063 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
6989 #, c-format | 7064 #, c-format |
6990 msgid "" | 7065 msgid "" |
6991 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7066 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6992 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7067 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6993 "in progress.\n" | 7068 "in progress.\n" |
7024 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7099 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7025 msgid "Reading error" | 7100 msgid "Reading error" |
7026 msgstr "Chyba čtení" | 7101 msgstr "Chyba čtení" |
7027 | 7102 |
7028 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7103 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
7030 msgid "Unknown error" | 7105 msgid "Unknown error" |
7031 msgstr "Neznámá chyba" | 7106 msgstr "Neznámá chyba" |
7032 | 7107 |
7033 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 7108 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
7034 #, c-format | 7109 #, c-format |
7048 msgstr "Chyba při zpracovávání HTTP." | 7123 msgstr "Chyba při zpracovávání HTTP." |
7049 | 7124 |
7050 #. MSG_SERVER_GHOST | 7125 #. MSG_SERVER_GHOST |
7051 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7126 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
7052 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7127 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 |
7053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
7054 msgid "You have signed on from another location." | 7129 msgid "You have signed on from another location." |
7055 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." | 7130 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." |
7056 | 7131 |
7057 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7132 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
7058 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7133 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7201 msgid "%s requested a PING" | 7276 msgid "%s requested a PING" |
7202 msgstr "%s požádal o PING" | 7277 msgstr "%s požádal o PING" |
7203 | 7278 |
7204 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7279 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7205 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7280 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 |
7206 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 | 7281 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
7207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 7282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
7208 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7283 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7284 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7210 msgid "Unable to connect." | 7285 msgid "Unable to connect." |
7211 msgstr "Nemohu se připojit." | 7286 msgstr "Nemohu se připojit." |
7212 | 7287 |
7461 | 7536 |
7462 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7537 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7463 msgid "Mailstop" | 7538 msgid "Mailstop" |
7464 msgstr "Poštovní schránka" | 7539 msgstr "Poštovní schránka" |
7465 | 7540 |
7466 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 | 7541 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | 7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7468 msgid "Email Address" | 7543 msgid "Email Address" |
7469 msgstr "Emailová adresa" | 7544 msgstr "Emailová adresa" |
7470 | 7545 |
7471 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7546 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7472 msgid "User ID" | 7547 msgid "User ID" |
7563 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | 7638 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
7564 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7639 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7565 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." | 7640 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." |
7566 | 7641 |
7567 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | 7642 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
7568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | 7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
7569 msgid "Appear Offline" | 7644 msgid "Appear Offline" |
7570 msgstr "Vypadat odpojen" | 7645 msgstr "Vypadat odpojen" |
7571 | 7646 |
7572 #. *< type | 7647 #. *< type |
7573 #. *< ui_requirement | 7648 #. *< ui_requirement |
7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | 7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
7707 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 7782 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7708 msgid "Chat" | 7783 msgid "Chat" |
7709 msgstr "Chat" | 7784 msgstr "Chat" |
7710 | 7785 |
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
7712 msgid "Get File" | 7787 msgid "Get File" |
7713 msgstr "Získat soubor" | 7788 msgstr "Získat soubor" |
7714 | 7789 |
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7716 msgid "Games" | 7791 msgid "Games" |
7778 | 7853 |
7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
7780 msgid "Camera" | 7855 msgid "Camera" |
7781 msgstr "Kamera" | 7856 msgstr "Kamera" |
7782 | 7857 |
7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 | 7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
7784 msgid "Free For Chat" | 7859 msgid "Free For Chat" |
7785 msgstr "Volný pro chat" | 7860 msgstr "Volný pro chat" |
7786 | 7861 |
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
7788 msgid "Not Available" | 7863 msgid "Not Available" |
7789 msgstr "Nejsem k dispozici" | 7864 msgstr "Nejsem k dispozici" |
7790 | 7865 |
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 | 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
7792 msgid "Occupied" | 7867 msgid "Occupied" |
7793 msgstr "Zaměstnán" | 7868 msgstr "Zaměstnán" |
7794 | 7869 |
7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
7796 msgid "Web Aware" | 7871 msgid "Web Aware" |
7797 msgstr "Ví o WWW" | 7872 msgstr "Ví o WWW" |
7798 | 7873 |
7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
7800 msgid "Warning Level" | 7875 msgid "Warning Level" |
7801 msgstr "Úroveň varování" | 7876 msgstr "Úroveň varování" |
7802 | 7877 |
7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
7804 msgid "Capabilities" | 7879 msgid "Capabilities" |
7852 "Do you wish to continue?" | 7927 "Do you wish to continue?" |
7853 msgstr "" | 7928 msgstr "" |
7854 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " | 7929 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " |
7855 "soukromí. Chcete pokračovat?" | 7930 "soukromí. Chcete pokračovat?" |
7856 | 7931 |
7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
7858 msgid "Connect" | 7933 msgid "Connect" |
7859 msgstr "Připojit" | 7934 msgstr "Připojit" |
7860 | 7935 |
7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7862 #, fuzzy, c-format | 7937 #, fuzzy, c-format |
7869 | 7944 |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7871 msgid "Screen name sent" | 7946 msgid "Screen name sent" |
7872 msgstr "Jméno uživatele odesláno" | 7947 msgstr "Jméno uživatele odesláno" |
7873 | 7948 |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 | 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
7875 #, c-format | 7950 #, c-format |
7876 msgid "" | 7951 msgid "" |
7877 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7952 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7878 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7953 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7879 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7954 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7880 msgstr "" | 7955 msgstr "" |
7881 "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele " | 7956 "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele " |
7882 "není platné. Jména užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen " | 7957 "není platné. Jména užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen " |
7883 "číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | 7958 "číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." |
7884 | 7959 |
7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 | 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7886 msgid "Unable to login to AIM" | 7961 msgid "Unable to login to AIM" |
7887 msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM" | 7962 msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM" |
7888 | 7963 |
7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7890 msgid "Could Not Connect" | 7965 msgid "Could Not Connect" |
7891 msgstr "Nemohu se připojit" | 7966 msgstr "Nemohu se připojit" |
7892 | 7967 |
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 | 7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7894 msgid "Connection established, cookie sent" | 7969 msgid "Connection established, cookie sent" |
7895 msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" | 7970 msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" |
7896 | 7971 |
7897 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 7972 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
7898 #. * that is, we want the sender to connect to us | 7973 #. * that is, we want the sender to connect to us |
7899 #. Let the user not to lose hope quite yet | 7974 #. Let the user not to lose hope quite yet |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 | 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
7901 #, fuzzy | 7976 #, fuzzy |
7902 msgid "Attempting connection redirect..." | 7977 msgid "Attempting connection redirect..." |
7903 msgstr "Pokouším se připojit k %s na %s:%hu pro přímé IM." | 7978 msgstr "Pokouším se připojit k %s na %s:%hu pro přímé IM." |
7904 | 7979 |
7905 #. proxyip timed out | 7980 #. proxyip timed out |
7906 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 7981 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
7907 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 7982 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
7908 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 7983 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | 7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
7910 #, c-format | 7985 #, c-format |
7911 msgid "" | 7986 msgid "" |
7912 "Transfer of file %s timed out.\n" | 7987 "Transfer of file %s timed out.\n" |
7913 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 7988 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" |
7914 "ICQ." | 7989 "ICQ." |
7915 msgstr "" | 7990 msgstr "" |
7916 | 7991 |
7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
7918 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 7993 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
7919 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 7994 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
7920 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7995 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7921 msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." | 7996 msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." |
7922 | 7997 |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 | 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7924 msgid "Unable to create new connection." | 7999 msgid "Unable to create new connection." |
7925 msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení." | 8000 msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení." |
7926 | 8001 |
7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | 8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
7929 #, fuzzy | 8004 #, fuzzy |
7930 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 8005 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
7931 msgstr "Nemohu zapsat soubor %s." | 8006 msgstr "Nemohu zapsat soubor %s." |
7932 | 8007 |
7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 | 8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
7934 #, fuzzy | 8009 #, fuzzy |
7935 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 8010 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
7936 msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket." | 8011 msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket." |
7937 | 8012 |
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 | 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7939 msgid "Incorrect nickname or password." | 8014 msgid "Incorrect nickname or password." |
7940 msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo." | 8015 msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo." |
7941 | 8016 |
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7943 msgid "Your account is currently suspended." | 8018 msgid "Your account is currently suspended." |
7944 msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." | 8019 msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." |
7945 | 8020 |
7946 #. service temporarily unavailable | 8021 #. service temporarily unavailable |
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | 8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7948 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8023 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7949 msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." | 8024 msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." |
7950 | 8025 |
7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7952 msgid "" | 8027 msgid "" |
7953 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8028 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7954 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8029 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7955 msgstr "" | 8030 msgstr "" |
7956 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " | 8031 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " |
7957 "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." | 8032 "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." |
7958 | 8033 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7960 #, c-format | 8035 #, c-format |
7961 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8036 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7962 msgstr "" | 8037 msgstr "" |
7963 "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" | 8038 "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" |
7964 | 8039 |
7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
7966 msgid "Internal Error" | 8041 msgid "Internal Error" |
7967 msgstr "Interní chyba" | 8042 msgstr "Interní chyba" |
7968 | 8043 |
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7970 msgid "Received authorization" | 8045 msgid "Received authorization" |
7971 msgstr "Přijata autorizace" | 8046 msgstr "Přijata autorizace" |
7972 | 8047 |
7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7974 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8049 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
7975 msgstr "Zadaný klíč SecurID není platný." | 8050 msgstr "Zadaný klíč SecurID není platný." |
7976 | 8051 |
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
7978 msgid "Enter SecurID" | 8053 msgid "Enter SecurID" |
7979 msgstr "Zadejte SecurID" | 8054 msgstr "Zadejte SecurID" |
7980 | 8055 |
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 | 8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
7982 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8057 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7983 msgstr "Zadejte šesticiferné číslo z digitálního displeje." | 8058 msgstr "Zadejte šesticiferné číslo z digitálního displeje." |
7984 | 8059 |
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 | 8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 | 8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
7987 #, c-format | 8062 #, c-format |
7988 msgid "" | 8063 msgid "" |
7989 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8064 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7990 "fixed. Check %s for updates." | 8065 "fixed. Check %s for updates." |
7991 msgstr "" | 8066 msgstr "" |
7992 "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " | 8067 "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " |
7993 "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." | 8068 "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." |
7994 | 8069 |
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
7996 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8071 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7997 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM." | 8072 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM." |
7998 | 8073 |
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 | 8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8000 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8075 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8001 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." | 8076 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." |
8002 | 8077 |
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
8004 msgid "Password sent" | 8079 msgid "Password sent" |
8005 msgstr "Heslo odesláno" | 8080 msgstr "Heslo odesláno" |
8006 | 8081 |
8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
8008 #, c-format | 8083 #, c-format |
8009 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8084 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8010 msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" | 8085 msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" |
8011 | 8086 |
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
8013 msgid "" | 8088 msgid "" |
8014 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8089 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8015 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8090 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8016 "considered a privacy risk." | 8091 "considered a privacy risk." |
8017 msgstr "" | 8092 msgstr "" |
8018 "To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM " | 8093 "To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM " |
8019 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " | 8094 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " |
8020 "pro soukromí." | 8095 "pro soukromí." |
8021 | 8096 |
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
8023 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8098 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8024 msgstr "" | 8099 msgstr "" |
8025 "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." | 8100 "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." |
8026 | 8101 |
8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 | 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
8028 msgid "Authorization Request Message:" | 8103 msgid "Authorization Request Message:" |
8029 msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" | 8104 msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" |
8030 | 8105 |
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 | 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
8032 msgid "Please authorize me!" | 8107 msgid "Please authorize me!" |
8033 msgstr "Autorizujte mě prosím!" | 8108 msgstr "Autorizujte mě prosím!" |
8034 | 8109 |
8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
8036 #, c-format | 8111 #, c-format |
8037 msgid "" | 8112 msgid "" |
8038 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8113 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8039 "you want to send an authorization request?" | 8114 "you want to send an authorization request?" |
8040 msgstr "" | 8115 msgstr "" |
8041 "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete " | 8116 "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete " |
8042 "odeslat požadavek na autorizaci?" | 8117 "odeslat požadavek na autorizaci?" |
8043 | 8118 |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
8045 msgid "Request Authorization" | 8120 msgid "Request Authorization" |
8046 msgstr "Požadovat autorizaci" | 8121 msgstr "Požadovat autorizaci" |
8047 | 8122 |
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8051 msgid "No reason given." | 8126 msgid "No reason given." |
8052 msgstr "Neudán žádný důvod." | 8127 msgstr "Neudán žádný důvod." |
8053 | 8128 |
8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
8055 msgid "Authorization Denied Message:" | 8130 msgid "Authorization Denied Message:" |
8056 msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" | 8131 msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" |
8057 | 8132 |
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
8059 #, fuzzy, c-format | 8134 #, fuzzy, c-format |
8060 msgid "" | 8135 msgid "" |
8061 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8136 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8062 "%s" | 8137 "%s" |
8063 msgstr "" | 8138 msgstr "" |
8064 "Uživatel %u vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " | 8139 "Uživatel %u vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
8065 "důvodu:\n" | 8140 "důvodu:\n" |
8066 "%s" | 8141 "%s" |
8067 | 8142 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 | 8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8069 msgid "Authorization Request" | 8144 msgid "Authorization Request" |
8070 msgstr "Požadavek na autorizaci" | 8145 msgstr "Požadavek na autorizaci" |
8071 | 8146 |
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8073 #, c-format | 8148 #, c-format |
8074 msgid "" | 8149 msgid "" |
8075 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8150 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8076 "following reason:\n" | 8151 "following reason:\n" |
8077 "%s" | 8152 "%s" |
8078 msgstr "" | 8153 msgstr "" |
8079 "Uživatel %u odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " | 8154 "Uživatel %u odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
8080 "následujícího důvodu:\n" | 8155 "následujícího důvodu:\n" |
8081 "%s" | 8156 "%s" |
8082 | 8157 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8084 msgid "ICQ authorization denied." | 8159 msgid "ICQ authorization denied." |
8085 msgstr "Autorizace ICQ odepřena." | 8160 msgstr "Autorizace ICQ odepřena." |
8086 | 8161 |
8087 #. Someone has granted you authorization | 8162 #. Someone has granted you authorization |
8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
8089 #, c-format | 8164 #, c-format |
8090 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8165 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8091 msgstr "" | 8166 msgstr "" |
8092 "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." | 8167 "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." |
8093 | 8168 |
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8095 #, c-format | 8170 #, c-format |
8096 msgid "" | 8171 msgid "" |
8097 "You have received a special message\n" | 8172 "You have received a special message\n" |
8098 "\n" | 8173 "\n" |
8099 "From: %s [%s]\n" | 8174 "From: %s [%s]\n" |
8102 "Přijali jste speciální zprávu\n" | 8177 "Přijali jste speciální zprávu\n" |
8103 "\n" | 8178 "\n" |
8104 "Od: %s [%s]\n" | 8179 "Od: %s [%s]\n" |
8105 "%s" | 8180 "%s" |
8106 | 8181 |
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
8108 #, c-format | 8183 #, c-format |
8109 msgid "" | 8184 msgid "" |
8110 "You have received an ICQ page\n" | 8185 "You have received an ICQ page\n" |
8111 "\n" | 8186 "\n" |
8112 "From: %s [%s]\n" | 8187 "From: %s [%s]\n" |
8115 "Přijali jste page ICQ\n" | 8190 "Přijali jste page ICQ\n" |
8116 "\n" | 8191 "\n" |
8117 "Od: %s [%s]\n" | 8192 "Od: %s [%s]\n" |
8118 "%s" | 8193 "%s" |
8119 | 8194 |
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 | 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8121 #, c-format | 8196 #, c-format |
8122 msgid "" | 8197 msgid "" |
8123 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8198 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8124 "\n" | 8199 "\n" |
8125 "Message is:\n" | 8200 "Message is:\n" |
8128 "Přijali jste email ICQ od %s [%s]\n" | 8203 "Přijali jste email ICQ od %s [%s]\n" |
8129 "\n" | 8204 "\n" |
8130 "Zpráva je:\n" | 8205 "Zpráva je:\n" |
8131 "%s" | 8206 "%s" |
8132 | 8207 |
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
8134 #, c-format | 8209 #, c-format |
8135 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8210 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8136 msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" | 8211 msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" |
8137 | 8212 |
8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 | 8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
8139 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8214 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8140 msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" | 8215 msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" |
8141 | 8216 |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
8143 msgid "Decline" | 8218 msgid "Decline" |
8144 msgstr "Odmítnout" | 8219 msgstr "Odmítnout" |
8145 | 8220 |
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 | 8221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8147 #, c-format | 8222 #, c-format |
8148 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8223 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8149 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8224 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8150 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla neplatná." | 8225 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla neplatná." |
8151 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." | 8226 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." |
8152 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." | 8227 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." |
8153 | 8228 |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8155 #, c-format | 8230 #, c-format |
8156 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8231 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8157 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8232 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8158 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla příliš velká." | 8233 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla příliš velká." |
8159 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." | 8234 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." |
8160 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." | 8235 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." |
8161 | 8236 |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8163 #, c-format | 8238 #, c-format |
8164 msgid "" | 8239 msgid "" |
8165 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8240 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8166 msgid_plural "" | 8241 msgid_plural "" |
8167 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8242 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8170 msgstr[1] "" | 8245 msgstr[1] "" |
8171 "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože limit rychlosti byl překročen." | 8246 "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
8172 msgstr[2] "" | 8247 msgstr[2] "" |
8173 "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." | 8248 "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
8174 | 8249 |
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8176 #, c-format | 8251 #, c-format |
8177 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8252 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8178 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8253 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8179 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byli příliš zlí." | 8254 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byli příliš zlí." |
8180 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." | 8255 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." |
8181 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." | 8256 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." |
8182 | 8257 |
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 | 8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8184 #, c-format | 8259 #, c-format |
8185 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8260 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8186 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8261 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8187 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože jste velmi zlí." | 8262 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože jste velmi zlí." |
8188 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." | 8263 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." |
8189 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." | 8264 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." |
8190 | 8265 |
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 | 8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8192 #, c-format | 8267 #, c-format |
8193 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8268 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8194 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8269 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8195 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu." | 8270 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu." |
8196 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." | 8271 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." |
8197 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." | 8272 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." |
8198 | 8273 |
8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8200 #, c-format | 8275 #, c-format |
8201 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8276 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8202 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" | 8277 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" |
8203 | 8278 |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8205 #, c-format | 8280 #, c-format |
8206 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8281 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8207 msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n" | 8282 msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n" |
8208 | 8283 |
8209 #. Data is assumed to be the destination sn | 8284 #. Data is assumed to be the destination sn |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8211 #, c-format | 8286 #, c-format |
8212 msgid "Unable to send message: %s" | 8287 msgid "Unable to send message: %s" |
8213 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s" | 8288 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s" |
8214 | 8289 |
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
8217 msgid "Unknown reason." | 8292 msgid "Unknown reason." |
8218 msgstr "Neznámý důvod." | 8293 msgstr "Neznámý důvod." |
8219 | 8294 |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 | 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
8221 #, c-format | 8296 #, c-format |
8222 msgid "Unable to send message to %s:" | 8297 msgid "Unable to send message to %s:" |
8223 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" | 8298 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" |
8224 | 8299 |
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8226 #, c-format | 8301 #, c-format |
8227 msgid "User information not available: %s" | 8302 msgid "User information not available: %s" |
8228 msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s" | 8303 msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s" |
8229 | 8304 |
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8231 #, c-format | 8306 #, c-format |
8232 msgid "User information for %s unavailable:" | 8307 msgid "User information for %s unavailable:" |
8233 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" | 8308 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" |
8234 | 8309 |
8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8236 msgid "Online Since" | 8311 msgid "Online Since" |
8237 msgstr "Odpojen od" | 8312 msgstr "Odpojen od" |
8238 | 8313 |
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8240 msgid "Member Since" | 8315 msgid "Member Since" |
8241 msgstr "Člen od" | 8316 msgstr "Člen od" |
8242 | 8317 |
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 | 8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8244 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8319 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8245 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." | 8320 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." |
8246 | 8321 |
8247 #. The conversion failed! | 8322 #. The conversion failed! |
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 | 8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8249 msgid "" | 8324 msgid "" |
8250 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8325 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8251 "characters.]" | 8326 "characters.]" |
8252 msgstr "" | 8327 msgstr "" |
8253 "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " | 8328 "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " |
8254 "znaky.]" | 8329 "znaky.]" |
8255 | 8330 |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 | 8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8257 msgid "Rate limiting error." | 8332 msgid "Rate limiting error." |
8258 msgstr "Chyba omezení rychlosti." | 8333 msgstr "Chyba omezení rychlosti." |
8259 | 8334 |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
8261 msgid "" | 8336 msgid "" |
8262 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8337 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8263 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8338 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8264 msgstr "" | 8339 msgstr "" |
8265 "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " | 8340 "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " |
8266 "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." | 8341 "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." |
8267 | 8342 |
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 | 8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
8269 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8344 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8270 msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." | 8345 msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." |
8271 | 8346 |
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8273 #, c-format | 8348 #, c-format |
8274 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8349 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8275 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." | 8350 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." |
8276 | 8351 |
8277 #. XXX - Don't call this with ssi | 8352 #. XXX - Don't call this with ssi |
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
8279 msgid "Finalizing connection" | 8354 msgid "Finalizing connection" |
8280 msgstr "Dokončuji spojení" | 8355 msgstr "Dokončuji spojení" |
8281 | 8356 |
8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
8283 msgid "UIN" | 8358 msgid "UIN" |
8284 msgstr "UIN" | 8359 msgstr "UIN" |
8285 | 8360 |
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 | 8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
8287 msgid "Mobile Phone" | 8362 msgid "Mobile Phone" |
8288 msgstr "Mobilní telefon" | 8363 msgstr "Mobilní telefon" |
8289 | 8364 |
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8291 msgid "Female" | 8366 msgid "Female" |
8292 msgstr "Žena" | 8367 msgstr "Žena" |
8293 | 8368 |
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8295 msgid "Male" | 8370 msgid "Male" |
8296 msgstr "Muž" | 8371 msgstr "Muž" |
8297 | 8372 |
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
8299 msgid "Personal Web Page" | 8374 msgid "Personal Web Page" |
8300 msgstr "Osobní WWW stránka" | 8375 msgstr "Osobní WWW stránka" |
8301 | 8376 |
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8303 msgid "Additional Information" | 8378 msgid "Additional Information" |
8304 msgstr "Přídavné informace" | 8379 msgstr "Přídavné informace" |
8305 | 8380 |
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
8307 msgid "Home Address" | 8382 msgid "Home Address" |
8308 msgstr "Domácí adresa" | 8383 msgstr "Domácí adresa" |
8309 | 8384 |
8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8311 msgid "Zip Code" | 8386 msgid "Zip Code" |
8312 msgstr "PSČ" | 8387 msgstr "PSČ" |
8313 | 8388 |
8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8315 msgid "Work Address" | 8390 msgid "Work Address" |
8316 msgstr "Pracovní adresa" | 8391 msgstr "Pracovní adresa" |
8317 | 8392 |
8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8319 msgid "Work Information" | 8394 msgid "Work Information" |
8320 msgstr "Pracovní informace" | 8395 msgstr "Pracovní informace" |
8321 | 8396 |
8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8323 msgid "Company" | 8398 msgid "Company" |
8324 msgstr "Společnost" | 8399 msgstr "Společnost" |
8325 | 8400 |
8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
8327 msgid "Division" | 8402 msgid "Division" |
8328 msgstr "Oddělení" | 8403 msgstr "Oddělení" |
8329 | 8404 |
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
8331 msgid "Position" | 8406 msgid "Position" |
8332 msgstr "Pozice" | 8407 msgstr "Pozice" |
8333 | 8408 |
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8335 msgid "Web Page" | 8410 msgid "Web Page" |
8336 msgstr "WWW stránka" | 8411 msgstr "WWW stránka" |
8337 | 8412 |
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8339 msgid "Pop-Up Message" | 8414 msgid "Pop-Up Message" |
8340 msgstr "Vyskakovací zpráva" | 8415 msgstr "Vyskakovací zpráva" |
8341 | 8416 |
8342 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8417 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8344 #, c-format | 8419 #, c-format |
8345 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8420 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8346 msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" | 8421 msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" |
8347 | 8422 |
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8349 #, c-format | 8424 #, c-format |
8350 msgid "No results found for email address %s" | 8425 msgid "No results found for email address %s" |
8351 msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" | 8426 msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" |
8352 | 8427 |
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 | 8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8354 #, c-format | 8429 #, c-format |
8355 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8430 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8356 msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." | 8431 msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." |
8357 | 8432 |
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8359 msgid "Account Confirmation Requested" | 8434 msgid "Account Confirmation Requested" |
8360 msgstr "Požadováno potvrzení účtu" | 8435 msgstr "Požadováno potvrzení účtu" |
8361 | 8436 |
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
8363 msgid "Error Changing Account Info" | 8438 msgid "Error Changing Account Info" |
8364 msgstr "Chyba při změně informací o účtu" | 8439 msgstr "Chyba při změně informací o účtu" |
8365 | 8440 |
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
8367 #, c-format | 8442 #, c-format |
8368 msgid "" | 8443 msgid "" |
8369 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8444 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8370 "differs from the original." | 8445 "differs from the original." |
8371 msgstr "" | 8446 msgstr "" |
8372 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " | 8447 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
8373 "uživatele se liší od původního." | 8448 "uživatele se liší od původního." |
8374 | 8449 |
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
8376 #, fuzzy, c-format | 8451 #, fuzzy, c-format |
8377 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8452 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8378 msgstr "" | 8453 msgstr "" |
8379 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " | 8454 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
8380 "uživatele je příliš dlouhé." | 8455 "uživatele je příliš dlouhé." |
8381 | 8456 |
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
8383 #, c-format | 8458 #, c-format |
8384 msgid "" | 8459 msgid "" |
8385 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8460 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8386 "is too long." | 8461 "is too long." |
8387 msgstr "" | 8462 msgstr "" |
8388 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " | 8463 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
8389 "uživatele je příliš dlouhé." | 8464 "uživatele je příliš dlouhé." |
8390 | 8465 |
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8392 #, c-format | 8467 #, c-format |
8393 msgid "" | 8468 msgid "" |
8394 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8469 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8395 "request pending for this screen name." | 8470 "request pending for this screen name." |
8396 msgstr "" | 8471 msgstr "" |
8397 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno " | 8472 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno " |
8398 "uživatele již existuje požadavek." | 8473 "uživatele již existuje požadavek." |
8399 | 8474 |
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8401 #, c-format | 8476 #, c-format |
8402 msgid "" | 8477 msgid "" |
8403 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8478 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8404 "too many screen names associated with it." | 8479 "too many screen names associated with it." |
8405 msgstr "" | 8480 msgstr "" |
8406 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má " | 8481 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má " |
8407 "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." | 8482 "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." |
8408 | 8483 |
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8410 #, c-format | 8485 #, c-format |
8411 msgid "" | 8486 msgid "" |
8412 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8487 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8413 "invalid." | 8488 "invalid." |
8414 msgstr "" | 8489 msgstr "" |
8415 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je " | 8490 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je " |
8416 "neplatná." | 8491 "neplatná." |
8417 | 8492 |
8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
8419 #, c-format | 8494 #, c-format |
8420 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8495 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8421 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." | 8496 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." |
8422 | 8497 |
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
8424 #, c-format | 8499 #, c-format |
8425 msgid "" | 8500 msgid "" |
8426 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8501 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8427 "%s" | 8502 "%s" |
8428 msgstr "" | 8503 msgstr "" |
8429 "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n" | 8504 "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n" |
8430 "%s" | 8505 "%s" |
8431 | 8506 |
8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
8433 msgid "Account Info" | 8508 msgid "Account Info" |
8434 msgstr "Informace o účtu" | 8509 msgstr "Informace o účtu" |
8435 | 8510 |
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 | 8511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8437 #, c-format | 8512 #, c-format |
8438 msgid "The email address for %s is %s" | 8513 msgid "The email address for %s is %s" |
8439 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" | 8514 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" |
8440 | 8515 |
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8442 msgid "" | 8517 msgid "" |
8443 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8518 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8444 msgstr "" | 8519 msgstr "" |
8445 "Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo." | 8520 "Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo." |
8446 | 8521 |
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8448 msgid "Unable to set AIM profile." | 8523 msgid "Unable to set AIM profile." |
8449 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." | 8524 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." |
8450 | 8525 |
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
8452 msgid "" | 8527 msgid "" |
8453 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8528 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8454 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8529 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8455 "fully connected." | 8530 "fully connected." |
8456 msgstr "" | 8531 msgstr "" |
8457 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením " | 8532 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením " |
8458 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " | 8533 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " |
8459 "znovu, až budete úplně připojeni." | 8534 "znovu, až budete úplně připojeni." |
8460 | 8535 |
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8462 #, c-format | 8537 #, c-format |
8463 msgid "" | 8538 msgid "" |
8464 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8539 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8465 "it for you." | 8540 "it for you." |
8466 msgid_plural "" | 8541 msgid_plural "" |
8471 msgstr[1] "" | 8546 msgstr[1] "" |
8472 "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | 8547 "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." |
8473 msgstr[2] "" | 8548 msgstr[2] "" |
8474 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | 8549 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." |
8475 | 8550 |
8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8477 msgid "Profile too long." | 8552 msgid "Profile too long." |
8478 msgstr "Profil příliš dlouhý" | 8553 msgstr "Profil příliš dlouhý" |
8479 | 8554 |
8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8481 #, c-format | 8556 #, c-format |
8482 msgid "" | 8557 msgid "" |
8483 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8558 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8484 "truncated it for you." | 8559 "truncated it for you." |
8485 msgid_plural "" | 8560 msgid_plural "" |
8493 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | 8568 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." |
8494 msgstr[2] "" | 8569 msgstr[2] "" |
8495 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " | 8570 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " |
8496 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | 8571 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." |
8497 | 8572 |
8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 | 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8499 msgid "Away message too long." | 8574 msgid "Away message too long." |
8500 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." | 8575 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." |
8501 | 8576 |
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 | 8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
8503 msgid "Unable to set AIM away message." | 8578 msgid "Unable to set AIM away message." |
8504 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." | 8579 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." |
8505 | 8580 |
8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
8507 msgid "" | 8582 msgid "" |
8508 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8583 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8509 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8584 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8510 "again when you are fully connected." | 8585 "again when you are fully connected." |
8511 msgstr "" | 8586 msgstr "" |
8512 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení své zprávy o nepřítomnosti před " | 8587 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení své zprávy o nepřítomnosti před " |
8513 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " | 8588 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " |
8514 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." | 8589 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." |
8515 | 8590 |
8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 | 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8517 #, c-format | 8592 #, c-format |
8518 msgid "" | 8593 msgid "" |
8519 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8594 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8520 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8595 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8521 "spaces, or contain only numbers." | 8596 "spaces, or contain only numbers." |
8522 msgstr "" | 8597 msgstr "" |
8523 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména " | 8598 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména " |
8524 "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " | 8599 "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " |
8525 "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | 8600 "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." |
8526 | 8601 |
8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 | 8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 | 8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8529 msgid "Unable To Add" | 8604 msgid "Unable To Add" |
8530 msgstr "Nemohu přidat" | 8605 msgstr "Nemohu přidat" |
8531 | 8606 |
8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 | 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
8533 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8608 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8534 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" | 8609 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" |
8535 | 8610 |
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | 8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
8537 msgid "" | 8612 msgid "" |
8538 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8613 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8539 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8614 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8540 "a few hours." | 8615 "a few hours." |
8541 msgstr "" | 8616 msgstr "" |
8542 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " | 8617 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " |
8543 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." | 8618 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." |
8544 | 8619 |
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 | 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
8546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | 8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
8548 msgid "Orphans" | 8623 msgid "Orphans" |
8549 msgstr "Sirotci" | 8624 msgstr "Sirotci" |
8550 | 8625 |
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8552 #, c-format | 8627 #, c-format |
8553 msgid "" | 8628 msgid "" |
8554 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8629 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8555 "list. Please remove one and try again." | 8630 "list. Please remove one and try again." |
8556 msgstr "" | 8631 msgstr "" |
8557 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " | 8632 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " |
8558 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." | 8633 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." |
8559 | 8634 |
8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8561 msgid "(no name)" | 8636 msgid "(no name)" |
8562 msgstr "(žádné jméno)" | 8637 msgstr "(žádné jméno)" |
8563 | 8638 |
8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8565 #, c-format | 8640 #, c-format |
8566 msgid "" | 8641 msgid "" |
8567 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8642 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8568 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8643 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8569 "buddy list." | 8644 "buddy list." |
8570 msgstr "" | 8645 msgstr "" |
8571 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " | 8646 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " |
8572 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." | 8647 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." |
8573 | 8648 |
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 | 8649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
8575 #, c-format | 8650 #, c-format |
8576 msgid "" | 8651 msgid "" |
8577 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8652 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8578 "want to add them?" | 8653 "want to add them?" |
8579 msgstr "" | 8654 msgstr "" |
8580 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " | 8655 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " |
8581 "přidat?" | 8656 "přidat?" |
8582 | 8657 |
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | 8658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8584 msgid "Authorization Given" | 8659 msgid "Authorization Given" |
8585 msgstr "Autorizace udělena" | 8660 msgstr "Autorizace udělena" |
8586 | 8661 |
8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 | 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8588 #, fuzzy, c-format | 8663 #, fuzzy, c-format |
8589 msgid "" | 8664 msgid "" |
8590 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8665 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8591 "%s" | 8666 "%s" |
8592 msgstr "" | 8667 msgstr "" |
8593 "Uživatel %s vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " | 8668 "Uživatel %s vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
8594 "důvodu:\n" | 8669 "důvodu:\n" |
8595 "%s" | 8670 "%s" |
8596 | 8671 |
8597 #. Granted | 8672 #. Granted |
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 | 8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8599 #, c-format | 8674 #, c-format |
8600 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8675 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8601 msgstr "" | 8676 msgstr "" |
8602 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." | 8677 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." |
8603 | 8678 |
8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 | 8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8605 msgid "Authorization Granted" | 8680 msgid "Authorization Granted" |
8606 msgstr "Autorizace udělena" | 8681 msgstr "Autorizace udělena" |
8607 | 8682 |
8608 #. Denied | 8683 #. Denied |
8609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8610 #, c-format | 8685 #, c-format |
8611 msgid "" | 8686 msgid "" |
8612 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8687 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8613 "following reason:\n" | 8688 "following reason:\n" |
8614 "%s" | 8689 "%s" |
8615 msgstr "" | 8690 msgstr "" |
8616 "Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " | 8691 "Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
8617 "následujícího důvodu:\n" | 8692 "následujícího důvodu:\n" |
8618 "%s" | 8693 "%s" |
8619 | 8694 |
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 | 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8621 msgid "Authorization Denied" | 8696 msgid "Authorization Denied" |
8622 msgstr "Autorizace zamítnuta" | 8697 msgstr "Autorizace zamítnuta" |
8623 | 8698 |
8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8625 msgid "_Exchange:" | 8700 msgid "_Exchange:" |
8626 msgstr "_Výměna:" | 8701 msgstr "_Výměna:" |
8627 | 8702 |
8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 | 8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8629 msgid "Invalid chat name specified." | 8704 msgid "Invalid chat name specified." |
8630 msgstr "Zadán neplatný název chatu." | 8705 msgstr "Zadán neplatný název chatu." |
8631 | 8706 |
8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8633 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8708 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8634 msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM." | 8709 msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM." |
8635 | 8710 |
8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 | 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8637 msgid "Away Message" | 8712 msgid "Away Message" |
8638 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" | 8713 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" |
8639 | 8714 |
8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 | 8715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8641 #, c-format | 8716 #, c-format |
8642 msgid "Buddy Comment for %s" | 8717 msgid "Buddy Comment for %s" |
8643 msgstr "Poznámka o kamarádovi %s" | 8718 msgstr "Poznámka o kamarádovi %s" |
8644 | 8719 |
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 | 8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
8646 msgid "Buddy Comment:" | 8721 msgid "Buddy Comment:" |
8647 msgstr "Poznámka o kamarádovi:" | 8722 msgstr "Poznámka o kamarádovi:" |
8648 | 8723 |
8649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 | 8724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
8650 msgid "Edit Buddy Comment" | 8725 msgid "Edit Buddy Comment" |
8651 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" | 8726 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" |
8652 | 8727 |
8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | 8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8654 msgid "Get Status Msg" | 8729 msgid "Get Status Msg" |
8655 msgstr "Získat zprávu o stavu" | 8730 msgstr "Získat zprávu o stavu" |
8656 | 8731 |
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 | 8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8658 msgid "Direct IM" | 8733 msgid "Direct IM" |
8659 msgstr "Přímé IM" | 8734 msgstr "Přímé IM" |
8660 | 8735 |
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
8662 msgid "Re-request Authorization" | 8737 msgid "Re-request Authorization" |
8663 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" | 8738 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" |
8664 | 8739 |
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 | 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8666 #, fuzzy | 8741 #, fuzzy |
8667 msgid "Require authorization" | 8742 msgid "Require authorization" |
8668 msgstr "Požadovat autorizaci" | 8743 msgstr "Požadovat autorizaci" |
8669 | 8744 |
8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 | 8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8671 #, fuzzy | 8746 #, fuzzy |
8672 msgid "Hide IP address" | 8747 msgid "Hide IP address" |
8673 msgstr "IP adresa" | 8748 msgstr "IP adresa" |
8674 | 8749 |
8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8676 #, fuzzy | 8751 #, fuzzy |
8677 msgid "Web aware" | 8752 msgid "Web aware" |
8678 msgstr "Ví o WWW" | 8753 msgstr "Ví o WWW" |
8679 | 8754 |
8680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 | 8755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
8681 #, fuzzy | 8756 #, fuzzy |
8682 msgid "ICQ Privacy Options" | 8757 msgid "ICQ Privacy Options" |
8683 msgstr "Možnosti proxy" | 8758 msgstr "Možnosti proxy" |
8684 | 8759 |
8685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 | 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
8686 msgid "The new formatting is invalid." | 8761 msgid "The new formatting is invalid." |
8687 msgstr "Nové formátování je neplatné." | 8762 msgstr "Nové formátování je neplatné." |
8688 | 8763 |
8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 | 8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8690 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8765 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8691 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." | 8766 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." |
8692 | 8767 |
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 | 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8694 msgid "New screen name formatting:" | 8769 msgid "New screen name formatting:" |
8695 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" | 8770 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" |
8696 | 8771 |
8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
8698 msgid "Change Address To:" | 8773 msgid "Change Address To:" |
8699 msgstr "Změnit adresu na:" | 8774 msgstr "Změnit adresu na:" |
8700 | 8775 |
8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 | 8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8702 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8777 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8703 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" | 8778 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" |
8704 | 8779 |
8705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 | 8780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8706 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8781 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8707 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" | 8782 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" |
8708 | 8783 |
8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 | 8784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8710 msgid "" | 8785 msgid "" |
8711 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8786 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8712 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8787 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8713 msgstr "" | 8788 msgstr "" |
8714 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " | 8789 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " |
8715 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" | 8790 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" |
8716 | 8791 |
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 | 8792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8718 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8793 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8719 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" | 8794 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" |
8720 | 8795 |
8721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 | 8796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8722 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8797 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8723 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" | 8798 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" |
8724 | 8799 |
8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
8726 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8801 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8727 msgstr "Zadejte e-mailovou adresu kamaráda, kterého hledáte." | 8802 msgstr "Zadejte e-mailovou adresu kamaráda, kterého hledáte." |
8728 | 8803 |
8729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 | 8804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8730 msgid "Set User Info..." | 8805 msgid "Set User Info..." |
8731 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." | 8806 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." |
8732 | 8807 |
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 | 8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8734 msgid "Set User Info (URL)..." | 8809 msgid "Set User Info (URL)..." |
8735 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." | 8810 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." |
8736 | 8811 |
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 | 8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8738 msgid "Change Password..." | 8813 msgid "Change Password..." |
8739 msgstr "Změnit heslo..." | 8814 msgstr "Změnit heslo..." |
8740 | 8815 |
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 | 8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
8742 msgid "Change Password (URL)" | 8817 msgid "Change Password (URL)" |
8743 msgstr "Změnit heslo (URL)" | 8818 msgstr "Změnit heslo (URL)" |
8744 | 8819 |
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 | 8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
8746 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8821 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8747 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" | 8822 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" |
8748 | 8823 |
8749 #. ICQ actions | 8824 #. ICQ actions |
8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 | 8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
8751 #, fuzzy | 8826 #, fuzzy |
8752 msgid "Show privacy options..." | 8827 msgid "Show privacy options..." |
8753 msgstr "Zobrazit více nastavení" | 8828 msgstr "Zobrazit více nastavení" |
8754 | 8829 |
8755 #. AIM actions | 8830 #. AIM actions |
8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 | 8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
8757 msgid "Format Screen Name..." | 8832 msgid "Format Screen Name..." |
8758 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." | 8833 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." |
8759 | 8834 |
8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 | 8835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
8761 msgid "Confirm Account" | 8836 msgid "Confirm Account" |
8762 msgstr "Potvrdit účet" | 8837 msgstr "Potvrdit účet" |
8763 | 8838 |
8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 | 8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8765 msgid "Display Currently Registered Address" | 8840 msgid "Display Currently Registered Address" |
8766 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" | 8841 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" |
8767 | 8842 |
8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 | 8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8769 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8844 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8770 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." | 8845 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." |
8771 | 8846 |
8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 | 8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
8773 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8848 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8774 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" | 8849 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" |
8775 | 8850 |
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8777 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8852 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8778 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." | 8853 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." |
8779 | 8854 |
8780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 | 8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8781 msgid "Search for Buddy by Information" | 8856 msgid "Search for Buddy by Information" |
8782 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" | 8857 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" |
8783 | 8858 |
8784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 | 8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
8785 #, fuzzy | 8860 #, fuzzy |
8786 msgid "Use recent buddies group" | 8861 msgid "Use recent buddies group" |
8787 msgstr "Uživatel není ve skupině" | 8862 msgstr "Uživatel není ve skupině" |
8788 | 8863 |
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | 8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
8790 #, fuzzy | 8865 #, fuzzy |
8791 msgid "Show how long you have been idle" | 8866 msgid "Show how long you have been idle" |
8792 msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní" | 8867 msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní" |
8793 | 8868 |
8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 | 8869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
8795 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 8870 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8796 msgstr "" | 8871 msgstr "" |
8797 | 8872 |
8798 #. *< type | 8873 #. *< type |
8799 #. *< ui_requirement | 8874 #. *< ui_requirement |
8803 #. *< id | 8878 #. *< id |
8804 #. *< name | 8879 #. *< name |
8805 #. *< version | 8880 #. *< version |
8806 #. * summary | 8881 #. * summary |
8807 #. * description | 8882 #. * description |
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 | 8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
8809 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8884 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8810 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" | 8885 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" |
8811 | 8886 |
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 | 8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
8813 msgid "Auth host" | 8888 msgid "Auth host" |
8814 msgstr "Počítač autentizace" | 8889 msgstr "Počítač autentizace" |
8815 | 8890 |
8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 | 8891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
8817 msgid "Auth port" | 8892 msgid "Auth port" |
8818 msgstr "Port autentizace" | 8893 msgstr "Port autentizace" |
8819 | 8894 |
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 8895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
8821 msgid "Encoding" | 8896 msgid "Encoding" |
8822 msgstr "Kódování" | 8897 msgstr "Kódování" |
8898 | |
8899 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | |
8900 #, fuzzy | |
8901 msgid "Sending Handshake" | |
8902 msgstr "Odesílám cookie" | |
8903 | |
8904 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | |
8905 #, fuzzy | |
8906 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
8907 msgstr "Čekám na začátek přenosu..." | |
8908 | |
8909 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | |
8910 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
8911 msgstr "" | |
8912 | |
8913 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | |
8914 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
8915 msgstr "" | |
8916 | |
8917 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | |
8918 #, fuzzy | |
8919 msgid "Login Redirected" | |
8920 msgstr "Přihlašovací server" | |
8921 | |
8922 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | |
8923 #, fuzzy | |
8924 msgid "Forcing Login" | |
8925 msgstr "Přihlašuji se" | |
8926 | |
8927 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | |
8928 msgid "Login Acknowledged" | |
8929 msgstr "" | |
8930 | |
8931 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | |
8932 #, fuzzy | |
8933 msgid "Connected to Sametime Community Server" | |
8934 msgstr "Připojuji se k serveru SILC" | |
8935 | |
8936 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | |
8937 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | |
8938 #. dialog, or something. | |
8939 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | |
8940 msgid "Admin Alert" | |
8941 msgstr "" | |
8942 | |
8943 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | |
8944 msgid "Active" | |
8945 msgstr "Aktivní" | |
8946 | |
8947 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | |
8948 #, c-format | |
8949 msgid "" | |
8950 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
8951 "'sip:'." | |
8952 msgstr "" | |
8953 | |
8954 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | |
8955 #, fuzzy | |
8956 msgid "Could not create listen socket" | |
8957 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | |
8958 | |
8959 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | |
8960 #, fuzzy | |
8961 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
8962 msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery" | |
8963 | |
8964 #. *< type | |
8965 #. *< ui_requirement | |
8966 #. *< flags | |
8967 #. *< dependencies | |
8968 #. *< priority | |
8969 #. *< id | |
8970 #. *< name | |
8971 #. *< version | |
8972 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | |
8973 #, fuzzy | |
8974 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8975 msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC" | |
8976 | |
8977 #. * summary | |
8978 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | |
8979 #, fuzzy | |
8980 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8981 msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC" | |
8982 | |
8983 #. * description | |
8984 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | |
8985 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
8986 msgstr "" | |
8987 | |
8988 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | |
8989 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
8990 msgstr "" | |
8991 | |
8992 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | |
8993 #, fuzzy | |
8994 msgid "Use UDP" | |
8995 msgstr "ID uživatele" | |
8996 | |
8997 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | |
8998 #, fuzzy | |
8999 msgid "Use Proxy" | |
9000 msgstr "Žádná proxy" | |
9001 | |
9002 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | |
9003 #, fuzzy | |
9004 msgid "Proxy" | |
9005 msgstr "Žádná proxy" | |
8823 | 9006 |
8824 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 9007 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8825 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 9008 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 |
8826 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 9009 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8827 #, c-format | 9010 #, c-format |
10356 | 10539 |
10357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
10358 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10541 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10359 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." | 10542 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." |
10360 | 10543 |
10361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 10544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10362 msgid "Buzz!!" | 10545 msgid "Buzz!!" |
10363 msgstr "Crr!!" | 10546 msgstr "Crr!!" |
10364 | 10547 |
10365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 | 10548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
10366 #, c-format | 10549 #, c-format |
10367 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10550 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10368 msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:" | 10551 msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:" |
10369 | 10552 |
10370 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10553 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10371 #. * this should probably be moved to the core. | 10554 #. * this should probably be moved to the core. |
10372 #. | 10555 #. |
10373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 | 10556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10374 #, fuzzy, c-format | 10557 #, fuzzy, c-format |
10375 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10558 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10376 msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | 10559 msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." |
10377 | 10560 |
10378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10379 #, fuzzy | 10562 #, fuzzy |
10380 msgid "Message (optional) :" | 10563 msgid "Message (optional) :" |
10381 msgstr "Upozornění na zprávu" | 10564 msgstr "Upozornění na zprávu" |
10382 | 10565 |
10383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 | 10566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
10384 #, c-format | 10567 #, c-format |
10385 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10568 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10386 msgstr "" | 10569 msgstr "" |
10387 "%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů." | 10570 "%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů." |
10388 | 10571 |
10389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
10390 #, c-format | 10573 #, c-format |
10391 msgid "" | 10574 msgid "" |
10392 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10575 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10393 "following reason: %s." | 10576 "following reason: %s." |
10394 msgstr "" | 10577 msgstr "" |
10395 "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z " | 10578 "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z " |
10396 "následujícího důvodu: %s." | 10579 "následujícího důvodu: %s." |
10397 | 10580 |
10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 | 10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
10399 msgid "Add buddy rejected" | 10582 msgid "Add buddy rejected" |
10400 msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto" | 10583 msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto" |
10401 | 10584 |
10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 | 10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
10403 #, c-format | 10586 #, c-format |
10404 msgid "" | 10587 msgid "" |
10405 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10588 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10406 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10589 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10407 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10590 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10408 msgstr "" | 10591 msgstr "" |
10409 "Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Tato verze Gaim " | 10592 "Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Tato verze Gaim " |
10410 "se pravděpodobně nebude moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace " | 10593 "se pravděpodobně nebude moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace " |
10411 "na %s." | 10594 "na %s." |
10412 | 10595 |
10413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 10596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
10414 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10597 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10415 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!" | 10598 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!" |
10416 | 10599 |
10417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 | 10600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
10418 #, c-format | 10601 #, c-format |
10419 msgid "" | 10602 msgid "" |
10420 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10603 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10421 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10604 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10422 msgstr "" | 10605 msgstr "" |
10423 "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu " | 10606 "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu " |
10424 "kamarádů. Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat." | 10607 "kamarádů. Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat." |
10425 | 10608 |
10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
10427 msgid "Ignore buddy?" | 10610 msgid "Ignore buddy?" |
10428 msgstr "Ignorovat kamaráda?" | 10611 msgstr "Ignorovat kamaráda?" |
10429 | 10612 |
10430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 10613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
10431 msgid "Invalid username." | 10614 msgid "Invalid username." |
10432 msgstr "Neplatné jméno uživatele." | 10615 msgstr "Neplatné jméno uživatele." |
10433 | 10616 |
10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 | 10617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10435 msgid "Normal authentication failed!" | 10618 msgid "Normal authentication failed!" |
10436 msgstr "Normální autentizace selhala!" | 10619 msgstr "Normální autentizace selhala!" |
10437 | 10620 |
10438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 | 10621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10439 msgid "" | 10622 msgid "" |
10440 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10623 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10441 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10624 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10442 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10625 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10443 "reduced functionality and features." | 10626 "reduced functionality and features." |
10444 msgstr "" | 10627 msgstr "" |
10445 "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo " | 10628 "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo " |
10446 "nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí " | 10629 "nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí " |
10447 "přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce." | 10630 "přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce." |
10448 | 10631 |
10449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10450 msgid "Incorrect password." | 10633 msgid "Incorrect password." |
10451 msgstr "Nesprávné heslo." | 10634 msgstr "Nesprávné heslo." |
10452 | 10635 |
10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
10454 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10637 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10455 msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!." | 10638 msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!." |
10456 | 10639 |
10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
10458 #, c-format | 10641 #, c-format |
10459 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10642 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10460 msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví." | 10643 msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví." |
10461 | 10644 |
10462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 | 10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
10463 #, c-format | 10646 #, c-format |
10464 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10647 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10465 msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s." | 10648 msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s." |
10466 | 10649 |
10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 | 10650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
10468 msgid "Could not add buddy to server list" | 10651 msgid "Could not add buddy to server list" |
10469 msgstr "Nemohu přidat kaamráda do seznamu na serveru" | 10652 msgstr "Nemohu přidat kaamráda do seznamu na serveru" |
10470 | 10653 |
10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 10654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
10472 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 10655 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
10473 msgid "Unable to read" | 10656 msgid "Unable to read" |
10474 msgstr "Nemohu číst" | 10657 msgstr "Nemohu číst" |
10475 | 10658 |
10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 10659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
10477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | 10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
10478 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10479 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 10662 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
10480 msgid "Connection problem" | 10663 msgid "Connection problem" |
10481 msgstr "Problém se spojením" | 10664 msgstr "Problém se spojením" |
10482 | 10665 |
10483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
10484 msgid "Not At Home" | 10667 msgid "Not At Home" |
10485 msgstr "Nejsem doma" | 10668 msgstr "Nejsem doma" |
10486 | 10669 |
10487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10488 msgid "Not At Desk" | 10671 msgid "Not At Desk" |
10489 msgstr "Nejsem u stolu" | 10672 msgstr "Nejsem u stolu" |
10490 | 10673 |
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 10674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
10492 msgid "Not In Office" | 10675 msgid "Not In Office" |
10493 msgstr "Nejsem v kanceláři" | 10676 msgstr "Nejsem v kanceláři" |
10494 | 10677 |
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 10678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10496 msgid "On Vacation" | 10679 msgid "On Vacation" |
10497 msgstr "Na dovolené" | 10680 msgstr "Na dovolené" |
10498 | 10681 |
10499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 10682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10500 msgid "Stepped Out" | 10683 msgid "Stepped Out" |
10501 msgstr "Šel jsem ven" | 10684 msgstr "Šel jsem ven" |
10502 | 10685 |
10503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 | 10686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10504 msgid "Not on server list" | 10687 msgid "Not on server list" |
10505 msgstr "Není na seznamu serveru" | 10688 msgstr "Není na seznamu serveru" |
10506 | 10689 |
10507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 10690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
10508 #, fuzzy | 10691 #, fuzzy |
10509 msgid "Appear Online" | 10692 msgid "Appear Online" |
10510 msgstr "Vypadat odpojen" | 10693 msgstr "Vypadat odpojen" |
10511 | 10694 |
10512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | 10695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
10513 #, fuzzy | 10696 #, fuzzy |
10514 msgid "Appear Permanently Offline" | 10697 msgid "Appear Permanently Offline" |
10515 msgstr "Vypadat odpojen" | 10698 msgstr "Vypadat odpojen" |
10516 | 10699 |
10517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 | 10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
10518 #, fuzzy | 10701 #, fuzzy |
10519 msgid "Stealth" | 10702 msgid "Stealth" |
10520 msgstr "Stát" | 10703 msgstr "Stát" |
10521 | 10704 |
10522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 | 10705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
10523 #, fuzzy | 10706 #, fuzzy |
10524 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10707 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10525 msgstr "Vypadat odpojen" | 10708 msgstr "Vypadat odpojen" |
10526 | 10709 |
10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10528 msgid "Join in Chat" | 10711 msgid "Join in Chat" |
10529 msgstr "Připojit se k chatu" | 10712 msgstr "Připojit se k chatu" |
10530 | 10713 |
10531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | 10714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10532 msgid "Initiate Conference" | 10715 msgid "Initiate Conference" |
10533 msgstr "Začít konferenci" | 10716 msgstr "Začít konferenci" |
10534 | 10717 |
10535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 | 10718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10536 msgid "Stealth Settings" | 10719 msgid "Stealth Settings" |
10537 msgstr "" | 10720 msgstr "" |
10538 | 10721 |
10539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | 10722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10723 msgid "Start Doodling" | |
10724 msgstr "" | |
10725 | |
10726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | |
10540 msgid "Active which ID?" | 10727 msgid "Active which ID?" |
10541 msgstr "Které ID aktivovat?" | 10728 msgstr "Které ID aktivovat?" |
10542 | 10729 |
10543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | 10730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10544 msgid "Join who in chat?" | 10731 msgid "Join who in chat?" |
10545 msgstr "Připojit koho k chatu?" | 10732 msgstr "Připojit koho k chatu?" |
10546 | 10733 |
10547 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 10734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
10548 msgid "Activate ID..." | 10735 msgid "Activate ID..." |
10549 msgstr "Aktivovat ID..." | 10736 msgstr "Aktivovat ID..." |
10550 | 10737 |
10551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 10738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
10552 msgid "Join user in chat..." | 10739 msgid "Join user in chat..." |
10553 msgstr "Připojit uživatele k chatu..." | 10740 msgstr "Připojit uživatele k chatu..." |
10554 | 10741 |
10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 | 10742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10556 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10743 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10557 msgstr "join <místnost>: Připojit se k místnosti chatu v síti Yahoo" | 10744 msgstr "join <místnost>: Připojit se k místnosti chatu v síti Yahoo" |
10558 | 10745 |
10559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 10746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10560 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10747 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10561 msgstr "buzz: Zkusit získat pozornost kontaktu zazvoněním" | 10748 msgstr "buzz: Zkusit získat pozornost kontaktu zazvoněním" |
10562 | 10749 |
10563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 | 10750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
10564 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10751 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10565 msgstr "" | 10752 msgstr "" |
10566 | 10753 |
10567 #. *< type | 10754 #. *< type |
10568 #. *< ui_requirement | 10755 #. *< ui_requirement |
10572 #. *< id | 10759 #. *< id |
10573 #. *< name | 10760 #. *< name |
10574 #. *< version | 10761 #. *< version |
10575 #. * summary | 10762 #. * summary |
10576 #. * description | 10763 #. * description |
10577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 | 10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
10578 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10765 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10579 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo" | 10766 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo" |
10580 | 10767 |
10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 | 10768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10582 msgid "Yahoo Japan" | 10769 msgid "Yahoo Japan" |
10583 msgstr "Yahoo Japonsko" | 10770 msgstr "Yahoo Japonsko" |
10584 | 10771 |
10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 | 10772 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
10586 msgid "Pager host" | 10773 msgid "Pager host" |
10587 msgstr "Počítač pageru" | 10774 msgstr "Počítač pageru" |
10588 | 10775 |
10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 | 10776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
10590 msgid "Japan Pager host" | 10777 msgid "Japan Pager host" |
10591 msgstr "Počítač pageru v Japonsku" | 10778 msgstr "Počítač pageru v Japonsku" |
10592 | 10779 |
10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 | 10780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
10594 msgid "Pager port" | 10781 msgid "Pager port" |
10595 msgstr "Port pageru" | 10782 msgstr "Port pageru" |
10596 | 10783 |
10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 10784 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
10598 msgid "File transfer host" | 10785 msgid "File transfer host" |
10599 msgstr "Počítač přenosu souborů" | 10786 msgstr "Počítač přenosu souborů" |
10600 | 10787 |
10601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 10788 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
10602 msgid "Japan File transfer host" | 10789 msgid "Japan File transfer host" |
10603 msgstr "Počítač přenosu souborů v Japonsku" | 10790 msgstr "Počítač přenosu souborů v Japonsku" |
10604 | 10791 |
10605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 10792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
10606 msgid "File transfer port" | 10793 msgid "File transfer port" |
10607 msgstr "Port přenosu souborů" | 10794 msgstr "Port přenosu souborů" |
10608 | 10795 |
10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 10796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10610 #, fuzzy | 10797 #, fuzzy |
10611 msgid "Chat Room Locale" | 10798 msgid "Chat Room Locale" |
10612 msgstr "URL seznamu místností chatu" | 10799 msgstr "URL seznamu místností chatu" |
10613 | 10800 |
10614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10615 msgid "Chat Room List Url" | 10802 msgid "Chat Room List Url" |
10616 msgstr "URL seznamu místností chatu" | 10803 msgstr "URL seznamu místností chatu" |
10617 | 10804 |
10618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
10619 msgid "YCHT Host" | 10806 msgid "YCHT Host" |
10620 msgstr "Počítač YCHT" | 10807 msgstr "Počítač YCHT" |
10621 | 10808 |
10622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
10623 msgid "YCHT Port" | 10810 msgid "YCHT Port" |
10624 msgstr "Port YCHT" | 10811 msgstr "Port YCHT" |
10625 | 10812 |
10626 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 | 10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
10627 #, c-format | 10814 #, c-format |
10982 | 11169 |
10983 #: src/server.c:639 | 11170 #: src/server.c:639 |
10984 msgid "(1 message)" | 11171 msgid "(1 message)" |
10985 msgstr "(1 zpráva)" | 11172 msgstr "(1 zpráva)" |
10986 | 11173 |
10987 #: src/server.c:860 | 11174 #: src/server.c:859 |
10988 #, fuzzy, c-format | 11175 #, fuzzy, c-format |
10989 msgid "" | 11176 msgid "" |
10990 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11177 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10991 "%s" | 11178 "%s" |
10992 msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n" | 11179 msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n" |
10993 | 11180 |
10994 #: src/server.c:865 | 11181 #: src/server.c:864 |
10995 #, c-format | 11182 #, c-format |
10996 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11183 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10997 msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n" | 11184 msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n" |
10998 | 11185 |
10999 #: src/server.c:869 | 11186 #: src/server.c:868 |
11000 msgid "Accept chat invitation?" | 11187 msgid "Accept chat invitation?" |
11001 msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" | 11188 msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" |
11002 | 11189 |
11003 #: src/status.c:153 | 11190 #: src/status.c:153 |
11004 #, fuzzy | 11191 #, fuzzy |
11048 "the old file has been renamed to %s~." | 11235 "the old file has been renamed to %s~." |
11049 msgstr "" | 11236 msgstr "" |
11050 "Při zpracování vašeho seznamu kamarádů došlo k chybě. Seznam nebyl načten a " | 11237 "Při zpracování vašeho seznamu kamarádů došlo k chybě. Seznam nebyl načten a " |
11051 "starý soubor byl přesunut do blist.xml~." | 11238 "starý soubor byl přesunut do blist.xml~." |
11052 | 11239 |
11053 #: src/util.c:2559 | 11240 #: src/util.c:2567 |
11054 msgid "Calculating..." | 11241 msgid "Calculating..." |
11055 msgstr "Počítám..." | 11242 msgstr "Počítám..." |
11056 | 11243 |
11057 #: src/util.c:2562 | 11244 #: src/util.c:2570 |
11058 msgid "Unknown." | 11245 msgid "Unknown." |
11059 msgstr "Neznámá." | 11246 msgstr "Neznámá." |
11060 | 11247 |
11061 #: src/util.c:2592 | 11248 #: src/util.c:2600 |
11062 msgid "second" | 11249 msgid "second" |
11063 msgid_plural "seconds" | 11250 msgid_plural "seconds" |
11064 msgstr[0] "sekunda" | 11251 msgstr[0] "sekunda" |
11065 msgstr[1] "sekundy" | 11252 msgstr[1] "sekundy" |
11066 msgstr[2] "sekund" | 11253 msgstr[2] "sekund" |
11067 | 11254 |
11068 #: src/util.c:2606 | 11255 #: src/util.c:2614 |
11069 msgid "day" | 11256 msgid "day" |
11070 msgid_plural "days" | 11257 msgid_plural "days" |
11071 msgstr[0] "den" | 11258 msgstr[0] "den" |
11072 msgstr[1] "dny" | 11259 msgstr[1] "dny" |
11073 msgstr[2] "dnů" | 11260 msgstr[2] "dnů" |
11074 | 11261 |
11075 #: src/util.c:2614 | 11262 #: src/util.c:2622 |
11076 msgid "hour" | 11263 msgid "hour" |
11077 msgid_plural "hours" | 11264 msgid_plural "hours" |
11078 msgstr[0] "hodina" | 11265 msgstr[0] "hodina" |
11079 msgstr[1] "hodiny" | 11266 msgstr[1] "hodiny" |
11080 msgstr[2] "hodin" | 11267 msgstr[2] "hodin" |
11081 | 11268 |
11082 #: src/util.c:2622 | 11269 #: src/util.c:2630 |
11083 msgid "minute" | 11270 msgid "minute" |
11084 msgid_plural "minutes" | 11271 msgid_plural "minutes" |
11085 msgstr[0] "minuta" | 11272 msgstr[0] "minuta" |
11086 msgstr[1] "minuty" | 11273 msgstr[1] "minuty" |
11087 msgstr[2] "minut" | 11274 msgstr[2] "minut" |
11088 | 11275 |
11089 #: src/util.c:3045 | 11276 #: src/util.c:3053 |
11090 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11277 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11091 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" | 11278 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" |
11279 | |
11280 #~ msgid "Buddy List Sorting" | |
11281 #~ msgstr "Třídění seznamu kamarádů" | |
11282 | |
11283 #~ msgid "_Sorting:" | |
11284 #~ msgstr "_Třídění:" | |
11285 | |
11286 #~ msgid "Buddy Display" | |
11287 #~ msgstr "Zobrazení kamarádů" | |
11288 | |
11289 #, fuzzy | |
11290 #~ msgid "Show more buddy details" | |
11291 #~ msgstr "Zobrazit detaily o uživateli" | |
11292 | |
11293 #~ msgid "Gnome Default" | |
11294 #~ msgstr "Implicitní pro Gnome" | |
11295 | |
11296 #~ msgid "Away m_essage:" | |
11297 #~ msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" | |
11298 | |
11299 #, fuzzy | |
11300 #~ msgid "Quit message" | |
11301 #~ msgstr "(1 zpráva)" | |
11092 | 11302 |
11093 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 11303 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11094 #~ msgstr "Obnovit stav nepřítomnosti po znovupřipojení" | 11304 #~ msgstr "Obnovit stav nepřítomnosti po znovupřipojení" |
11095 | 11305 |
11096 #~ msgid "Mail Server" | 11306 #~ msgid "Mail Server" |
11859 #~ msgstr "Pokoušíte se odeslat zprávu na neplatné UIN Gadu-Gadu." | 12069 #~ msgstr "Pokoušíte se odeslat zprávu na neplatné UIN Gadu-Gadu." |
11860 | 12070 |
11861 #~ msgid "Couldn't get search results" | 12071 #~ msgid "Couldn't get search results" |
11862 #~ msgstr "Nemohu získat výsledky hledání" | 12072 #~ msgstr "Nemohu získat výsledky hledání" |
11863 | 12073 |
11864 #~ msgid "Active" | |
11865 #~ msgstr "Aktivní" | |
11866 | |
11867 #~ msgid "Birth Year" | 12074 #~ msgid "Birth Year" |
11868 #~ msgstr "Rok narození" | 12075 #~ msgstr "Rok narození" |
11869 | 12076 |
11870 #~ msgid "Sex" | 12077 #~ msgid "Sex" |
11871 #~ msgstr "Pohlaví" | 12078 #~ msgstr "Pohlaví" |
12093 #~ msgid "Visit Homepage" | 12300 #~ msgid "Visit Homepage" |
12094 #~ msgstr "Navštívit domovskou stránku" | 12301 #~ msgstr "Navštívit domovskou stránku" |
12095 | 12302 |
12096 #~ msgid "Local Users" | 12303 #~ msgid "Local Users" |
12097 #~ msgstr "Místní uživatelé" | 12304 #~ msgstr "Místní uživatelé" |
12098 | |
12099 #~ msgid "Logging in" | |
12100 #~ msgstr "Přihlašuji se" | |
12101 | 12305 |
12102 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 12306 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
12103 #~ msgstr "Zásuvný modul protokolu Trepia" | 12307 #~ msgstr "Zásuvný modul protokolu Trepia" |
12104 | 12308 |
12105 #~ msgid "" | 12309 #~ msgid "" |