comparison po/sr@Latn.po @ 11857:f244cd5647af

[gaim-migrate @ 14148] I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean out the translations tracker as well. oh and we now have a greek translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell me everything I need to know to commit it (such as two letter language code) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000
parents 81e26b7f262e
children 83e2fa10df1c
comparison
equal deleted inserted replaced
11856:fa7b84231ece 11857:f244cd5647af
8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n" 11 "Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0200\n"
15 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" 15 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" 16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
154 #: plugins/docklet/docklet.c:399 154 #: plugins/docklet/docklet.c:399
155 msgid "Mute Sounds" 155 msgid "Mute Sounds"
156 msgstr "Isključi zvuk" 156 msgstr "Isključi zvuk"
157 157
158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
160 msgid "File Transfers" 160 msgid "File Transfers"
161 msgstr "Prenosi datoteka" 161 msgstr "Prenosi datoteka"
162 162
163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
164 msgid "Accounts" 164 msgid "Accounts"
165 msgstr "Nalozi" 165 msgstr "Nalozi"
166 166
167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
168 msgid "Preferences" 168 msgid "Preferences"
169 msgstr "Postavke" 169 msgstr "Postavke"
170 170
171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
428 "\n" 428 "\n"
429 "Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n" 429 "Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n"
430 "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n" 430 "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n"
431 "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor." 431 "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor."
432 432
433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
436 msgid "Name" 436 msgid "Name"
437 msgstr "Ime" 437 msgstr "Ime"
438 438
439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
440 msgid "Instant Messaging" 440 msgid "Instant Messaging"
441 msgstr "Brze poruke" 441 msgstr "Brze poruke"
442 442
443 #. Add the label. 443 #. Add the label.
444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
446 msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu." 446 msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu."
447 447
448 #. "Search" 448 #. "Search"
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
452 msgid "Search" 452 msgid "Search"
453 msgstr "Traži" 453 msgstr "Traži"
454 454
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
457 #: src/gtkblist.c:4446 457 #: src/gtkblist.c:4459
458 msgid "Group:" 458 msgid "Group:"
459 msgstr "Grupa:" 459 msgstr "Grupa:"
460 460
461 #. "New Person" button 461 #. "New Person" button
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
464 msgid "New Person" 464 msgid "New Person"
465 msgstr "Nova osoba" 465 msgstr "Nova osoba"
466 466
467 #. "Select Buddy" button 467 #. "Select Buddy" button
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
469 msgid "Select Buddy" 469 msgid "Select Buddy"
470 msgstr "Izaberi drugara" 470 msgstr "Izaberi drugara"
471 471
472 #. Add the label. 472 #. Add the label.
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
474 msgid "" 474 msgid ""
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
476 "person." 476 "person."
477 msgstr "" 477 msgstr ""
478 "Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili " 478 "Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili "
479 "napravite unos za novu osobu." 479 "napravite unos za novu osobu."
480 480
481 #. Add the expander 481 #. Add the expander
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
483 #, fuzzy 483 #, fuzzy
484 msgid "User _details" 484 msgid "User _details"
485 msgstr "Sakrij detalje o korisniku" 485 msgstr "Sakrij detalje o korisniku"
486 486
487 #. "Associate Buddy" button 487 #. "Associate Buddy" button
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
489 msgid "_Associate Buddy" 489 msgid "_Associate Buddy"
490 msgstr "Pridruži drugara" 490 msgstr "Pridruži drugara"
491 491
492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
495 msgid "Buddies" 495 msgid "Buddies"
496 msgstr "Drugari" 496 msgstr "Drugari"
497 497
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
571 msgid "Optional information:" 571 msgid "Optional information:"
572 msgstr "Dodatni podaci" 572 msgstr "Dodatni podaci"
573 573
574 #. Label 574 #. Label
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
576 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 576 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
577 msgid "Buddy Icon" 577 msgid "Buddy Icon"
578 msgstr "Sličica drugara" 578 msgstr "Sličica drugara"
579 579
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
581 msgid "First name:" 581 msgid "First name:"
587 587
588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
589 msgid "E-mail:" 589 msgid "E-mail:"
590 msgstr "E-pošta" 590 msgstr "E-pošta"
591 591
592 #: plugins/history.c:138 592 #: plugins/history.c:146
593 msgid "History Plugin Requires Logging" 593 msgid "History Plugin Requires Logging"
594 msgstr "" 594 msgstr ""
595 595
596 #: plugins/history.c:139 596 #: plugins/history.c:147
597 msgid "" 597 msgid ""
598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
599 "\n" 599 "\n"
600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
601 "the same conversation type(s)." 601 "the same conversation type(s)."
602 msgstr "" 602 msgstr ""
603 603
604 #: plugins/history.c:178 604 #: plugins/history.c:186
605 msgid "History" 605 msgid "History"
606 msgstr "Istorijat" 606 msgstr "Istorijat"
607 607
608 #: plugins/history.c:180 608 #: plugins/history.c:188
609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
610 msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." 610 msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima."
611 611
612 #: plugins/history.c:181 612 #: plugins/history.c:189
613 msgid "" 613 msgid ""
614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
615 "conversation into the current conversation.\n" 615 "conversation into the current conversation.\n"
616 "\n" 616 "\n"
617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " 617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
832 #. *< ui_requirement 832 #. *< ui_requirement
833 #. *< flags 833 #. *< flags
834 #. *< dependencies 834 #. *< dependencies
835 #. *< priority 835 #. *< priority
836 #. *< id 836 #. *< id
837 #: plugins/perl/perl.c:583 837 #: plugins/perl/perl.c:587
838 msgid "Perl Plugin Loader" 838 msgid "Perl Plugin Loader"
839 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" 839 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka"
840 840
841 #. *< name 841 #. *< name
842 #. *< version 842 #. *< version
843 #. *< summary 843 #. *< summary
844 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 844 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
845 msgid "Provides support for loading perl plugins." 845 msgid "Provides support for loading perl plugins."
846 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." 846 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka."
847 847
848 #: plugins/raw.c:151 848 #: plugins/raw.c:151
849 msgid "Raw" 849 msgid "Raw"
957 957
958 #: plugins/spellchk.c:1789 958 #: plugins/spellchk.c:1789
959 msgid "The specified word already exists in the correction list." 959 msgid "The specified word already exists in the correction list."
960 msgstr "" 960 msgstr ""
961 961
962 #: plugins/spellchk.c:1939 962 #: plugins/spellchk.c:1948
963 msgid "Text Replacements" 963 msgid "Text Replacements"
964 msgstr "Zamena teksta" 964 msgstr "Zamena teksta"
965 965
966 #: plugins/spellchk.c:1963 966 #: plugins/spellchk.c:1972
967 msgid "You type" 967 msgid "You type"
968 msgstr "Vi otkucate" 968 msgstr "Vi otkucate"
969 969
970 #: plugins/spellchk.c:1975 970 #: plugins/spellchk.c:1984
971 msgid "You send" 971 msgid "You send"
972 msgstr "Pošalje se" 972 msgstr "Pošalje se"
973 973
974 #: plugins/spellchk.c:1987 974 #: plugins/spellchk.c:1996
975 msgid "Whole words only" 975 msgid "Whole words only"
976 msgstr "" 976 msgstr ""
977 977
978 #: plugins/spellchk.c:2013 978 #: plugins/spellchk.c:2022
979 msgid "Add a new text replacement" 979 msgid "Add a new text replacement"
980 msgstr "Dodavanje nove zamene teksta" 980 msgstr "Dodavanje nove zamene teksta"
981 981
982 #: plugins/spellchk.c:2023 982 #: plugins/spellchk.c:2032
983 msgid "You _type:" 983 msgid "You _type:"
984 msgstr "Vi _otkucate:" 984 msgstr "Vi _otkucate:"
985 985
986 #: plugins/spellchk.c:2039 986 #: plugins/spellchk.c:2048
987 msgid "You _send:" 987 msgid "You _send:"
988 msgstr "_Pošalje se:" 988 msgstr "_Pošalje se:"
989 989
990 #: plugins/spellchk.c:2051 990 #: plugins/spellchk.c:2060
991 msgid "Only replace _whole words" 991 msgid "Only replace _whole words"
992 msgstr "" 992 msgstr ""
993 993
994 #: plugins/spellchk.c:2088 994 #: plugins/spellchk.c:2097
995 msgid "Text replacement" 995 msgid "Text replacement"
996 msgstr "Zamena teksta" 996 msgstr "Zamena teksta"
997 997
998 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 998 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
999 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 999 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1000 msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima." 1000 msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima."
1001 1001
1002 #. *< type 1002 #. *< type
1003 #. *< ui_requirement 1003 #. *< ui_requirement
1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
1251 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1251 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1252 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." 1252 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa."
1253 1253
1254 #. Buddy List 1254 #. Buddy List
1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
1256 #: src/gtkprefs.c:1755
1257 msgid "Buddy List" 1256 msgid "Buddy List"
1258 msgstr "Spisak drugara" 1257 msgstr "Spisak drugara"
1259 1258
1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1259 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1261 msgid "_Dockable Buddy List" 1260 msgid "_Dockable Buddy List"
1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1264 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1266 #, fuzzy 1265 #, fuzzy
1267 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1266 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1268 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" 1267 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu"
1269 1268
1270 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 1269 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
1271 msgid "Never" 1270 msgid "Never"
1272 msgstr "Nikada" 1271 msgstr "Nikada"
1273 1272
1274 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
1275 #, fuzzy 1274 #, fuzzy
1280 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 1279 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
1281 msgid "Only when docked" 1280 msgid "Only when docked"
1282 msgstr "" 1281 msgstr ""
1283 1282
1284 #. Conversations 1283 #. Conversations
1285 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 1284 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
1286 #: src/gtkprefs.c:1756 1285 #: src/gtkprefs.c:1727
1287 msgid "Conversations" 1286 msgid "Conversations"
1288 msgstr "Razgovori" 1287 msgstr "Razgovori"
1289 1288
1290 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 1289 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
1291 #, fuzzy 1290 #, fuzzy
1333 1332
1334 #. * 1333 #. *
1335 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1334 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1336 #. 1335 #.
1337 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1336 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506
1338 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 1337 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261
1339 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1338 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1340 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1339 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1341 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1340 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1341 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1343 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 1342 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
1347 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 1346 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
1348 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 1347 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
1349 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 1348 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
1350 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 1349 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
1351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 1350 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
1352 #: src/request.h:1331 1351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
1353 msgid "OK" 1352 msgid "OK"
1354 msgstr "U redu" 1353 msgstr "U redu"
1355 1354
1356 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1355 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1357 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 1356 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1358 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1357 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
1359 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1358 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
1360 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1359 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
1361 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1360 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1362 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1361 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1363 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 1362 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1364 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1363 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1365 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1364 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1366 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1365 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1367 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 1366 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
1368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1369 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 1368 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
1370 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 1369 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
1371 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 1370 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 1371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 1372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
1377 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 1376 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
1378 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 1377 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
1379 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 1378 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
1380 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 1379 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
1381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 1380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
1381 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341
1382 msgid "Cancel" 1382 msgid "Cancel"
1383 msgstr "Otkaži" 1383 msgstr "Otkaži"
1384 1384
1385 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 1385 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
1386 #, c-format 1386 #, c-format
1424 #: src/account.c:1146 1424 #: src/account.c:1146
1425 #, c-format 1425 #, c-format
1426 msgid "Change user information for %s" 1426 msgid "Change user information for %s"
1427 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" 1427 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
1428 1428
1429 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 1429 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
1430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 1430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
1431 msgid "Save" 1431 msgid "Save"
1432 msgstr "Sačuvaj" 1432 msgstr "Sačuvaj"
1433 1433
1434 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 1434 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
1653 #: src/ft.c:1121 1653 #: src/ft.c:1121
1654 #, fuzzy, c-format 1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "File transfer from %s failed." 1655 msgid "File transfer from %s failed."
1656 msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n" 1656 msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n"
1657 1657
1658 #: src/gtkaccount.c:363 1658 #: src/gtkaccount.c:362
1659 #, c-format 1659 #, c-format
1660 msgid "" 1660 msgid ""
1661 "<b>File:</b> %s\n" 1661 "<b>File:</b> %s\n"
1662 "<b>File size:</b> %s\n" 1662 "<b>File size:</b> %s\n"
1663 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1663 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1665 "<b>Datoteka:</b> %s\n" 1665 "<b>Datoteka:</b> %s\n"
1666 "<b>Veličina:</b> %s\n" 1666 "<b>Veličina:</b> %s\n"
1667 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" 1667 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d"
1668 1668
1669 #. Build the login options frame. 1669 #. Build the login options frame.
1670 #: src/gtkaccount.c:731 1670 #: src/gtkaccount.c:730
1671 msgid "Login Options" 1671 msgid "Login Options"
1672 msgstr "Izbori prijava" 1672 msgstr "Izbori prijava"
1673 1673
1674 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 1674 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
1675 msgid "Protocol:" 1675 msgid "Protocol:"
1676 msgstr "Protokol:" 1676 msgstr "Protokol:"
1677 1677
1678 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 1678 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
1679 msgid "Screen Name:" 1679 msgid "Screen Name:"
1680 msgstr "Korisničko ime:" 1680 msgstr "Korisničko ime:"
1681 1681
1682 #: src/gtkaccount.c:826 1682 #: src/gtkaccount.c:825
1683 msgid "Password:" 1683 msgid "Password:"
1684 msgstr "Lozinka:" 1684 msgstr "Lozinka:"
1685 1685
1686 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 1686 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
1687 msgid "Alias:" 1687 msgid "Alias:"
1688 msgstr "Nadimak:" 1688 msgstr "Nadimak:"
1689 1689
1690 #: src/gtkaccount.c:835 1690 #: src/gtkaccount.c:834
1691 msgid "Remember password" 1691 msgid "Remember password"
1692 msgstr "Zapamti lozinku" 1692 msgstr "Zapamti lozinku"
1693 1693
1694 #. Build the user options frame. 1694 #. Build the user options frame.
1695 #: src/gtkaccount.c:880 1695 #: src/gtkaccount.c:879
1696 msgid "User Options" 1696 msgid "User Options"
1697 msgstr "Korisnički izbori" 1697 msgstr "Korisnički izbori"
1698 1698
1699 #: src/gtkaccount.c:893 1699 #: src/gtkaccount.c:892
1700 msgid "New mail notifications" 1700 msgid "New mail notifications"
1701 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" 1701 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti"
1702 1702
1703 #: src/gtkaccount.c:902 1703 #: src/gtkaccount.c:901
1704 msgid "Buddy icon:" 1704 msgid "Buddy icon:"
1705 msgstr "Sličica drugara" 1705 msgstr "Sličica drugara"
1706 1706
1707 #. Build the protocol options frame. 1707 #. Build the protocol options frame.
1708 #: src/gtkaccount.c:991 1708 #: src/gtkaccount.c:990
1709 #, c-format 1709 #, c-format
1710 msgid "%s Options" 1710 msgid "%s Options"
1711 msgstr "%s opcije" 1711 msgstr "%s opcije"
1712 1712
1713 #. Use Global Proxy Settings 1713 #. Use Global Proxy Settings
1714 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 1714 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
1715 msgid "Use Global Proxy Settings" 1715 msgid "Use Global Proxy Settings"
1716 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" 1716 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija"
1717 1717
1718 #. No Proxy 1718 #. No Proxy
1719 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 1719 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
1720 msgid "No Proxy" 1720 msgid "No Proxy"
1721 msgstr "Bez proksija" 1721 msgstr "Bez proksija"
1722 1722
1723 #. HTTP 1723 #. HTTP
1724 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 1724 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
1725 msgid "HTTP" 1725 msgid "HTTP"
1726 msgstr "HTTP" 1726 msgstr "HTTP"
1727 1727
1728 #. SOCKS 4 1728 #. SOCKS 4
1729 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 1729 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
1730 msgid "SOCKS 4" 1730 msgid "SOCKS 4"
1731 msgstr "SOCKS 4" 1731 msgstr "SOCKS 4"
1732 1732
1733 #. SOCKS 5 1733 #. SOCKS 5
1734 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 1734 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
1735 msgid "SOCKS 5" 1735 msgid "SOCKS 5"
1736 msgstr "SOCKS 5" 1736 msgstr "SOCKS 5"
1737 1737
1738 #. Use Environmental Settings 1738 #. Use Environmental Settings
1739 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 1739 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
1740 msgid "Use Environmental Settings" 1740 msgid "Use Environmental Settings"
1741 msgstr "Koristi podešavanja okruženja" 1741 msgstr "Koristi podešavanja okruženja"
1742 1742
1743 #: src/gtkaccount.c:1250 1743 #: src/gtkaccount.c:1249
1744 msgid "you can see the butterflies mating" 1744 msgid "you can see the butterflies mating"
1745 msgstr "možete videti kako se leptiri pare" 1745 msgstr "možete videti kako se leptiri pare"
1746 1746
1747 #: src/gtkaccount.c:1254 1747 #: src/gtkaccount.c:1253
1748 msgid "If you look real closely" 1748 msgid "If you look real closely"
1749 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" 1749 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza"
1750 1750
1751 #: src/gtkaccount.c:1270 1751 #: src/gtkaccount.c:1269
1752 msgid "Proxy Options" 1752 msgid "Proxy Options"
1753 msgstr "Postavke proksija" 1753 msgstr "Postavke proksija"
1754 1754
1755 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 1755 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
1756 msgid "Proxy _type:" 1756 msgid "Proxy _type:"
1757 msgstr "_Vrsta proksija:" 1757 msgstr "_Vrsta proksija:"
1758 1758
1759 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 1759 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
1760 msgid "_Host:" 1760 msgid "_Host:"
1761 msgstr "_Server:" 1761 msgstr "_Server:"
1762 1762
1763 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 1763 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
1764 msgid "_Port:" 1764 msgid "_Port:"
1765 msgstr "_Port:" 1765 msgstr "_Port:"
1766 1766
1767 #: src/gtkaccount.c:1309 1767 #: src/gtkaccount.c:1308
1768 msgid "_Username:" 1768 msgid "_Username:"
1769 msgstr "_Korisničko ime:" 1769 msgstr "_Korisničko ime:"
1770 1770
1771 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 1771 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
1772 msgid "Pa_ssword:" 1772 msgid "Pa_ssword:"
1773 msgstr "_Lozinka:" 1773 msgstr "_Lozinka:"
1774 1774
1775 #: src/gtkaccount.c:1720 1775 #: src/gtkaccount.c:1700
1776 msgid "Add Account" 1776 msgid "Add Account"
1777 msgstr "Dodaj nalog" 1777 msgstr "Dodaj nalog"
1778 1778
1779 #: src/gtkaccount.c:1722 1779 #: src/gtkaccount.c:1702
1780 msgid "Modify Account" 1780 msgid "Modify Account"
1781 msgstr "Izmeni nalog" 1781 msgstr "Izmeni nalog"
1782 1782
1783 #. Register button 1783 #. Register button
1784 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 1784 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
1785 msgid "Register" 1785 msgid "Register"
1786 msgstr "Registruj se" 1786 msgstr "Registruj se"
1787 1787
1788 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 1788 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
1789 #, c-format 1789 #, c-format
1790 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1790 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1791 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" 1791 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?"
1792 1792
1793 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 1793 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
1794 msgid "Delete" 1794 msgid "Delete"
1795 msgstr "Obriši" 1795 msgstr "Obriši"
1796 1796
1797 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 1797 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
1799 msgid "Screen Name" 1799 msgid "Screen Name"
1800 msgstr "Ime" 1800 msgstr "Ime"
1801 1801
1802 #: src/gtkaccount.c:2194 1802 #: src/gtkaccount.c:2210
1803 #, fuzzy 1803 #, fuzzy
1804 msgid "Enabled" 1804 msgid "Enabled"
1805 msgstr "Neuspeh" 1805 msgstr "Neuspeh"
1806 1806
1807 #: src/gtkaccount.c:2202 1807 #: src/gtkaccount.c:2218
1808 msgid "Protocol" 1808 msgid "Protocol"
1809 msgstr "Protokol" 1809 msgstr "Protokol"
1810 1810
1811 #: src/gtkaccount.c:2545 1811 #: src/gtkaccount.c:2550
1812 #, c-format 1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1813 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1814 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" 1814 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s"
1815 1815
1816 #: src/gtkaccount.c:2559 1816 #: src/gtkaccount.c:2564
1817 msgid "" 1817 msgid ""
1818 "\n" 1818 "\n"
1819 "\n" 1819 "\n"
1820 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1820 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1821 msgstr "" 1821 msgstr ""
1822 "\n" 1822 "\n"
1823 "\n" 1823 "\n"
1824 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" 1824 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?"
1825 1825
1826 #: src/gtkaccount.c:2567 1826 #: src/gtkaccount.c:2572
1827 msgid "Add buddy to your list?" 1827 msgid "Add buddy to your list?"
1828 msgstr "Dodati drugara u spisak?" 1828 msgstr "Dodati drugara u spisak?"
1829 1829
1830 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 1830 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
1831 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 1831 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
1833 msgid "Add" 1833 msgid "Add"
1834 msgstr "Dodaj" 1834 msgstr "Dodaj"
1835 1835
1836 #: src/gtkblist.c:595 1836 #: src/gtkblist.c:595
1837 msgid "Join a Chat" 1837 msgid "Join a Chat"
1908 msgid "_Rename" 1908 msgid "_Rename"
1909 msgstr "Pre_imenuj" 1909 msgstr "Pre_imenuj"
1910 1910
1911 #. join button 1911 #. join button
1912 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 1912 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
1913 #: src/gtkstock.c:119 1913 #: src/gtkstock.c:118
1914 msgid "_Join" 1914 msgid "_Join"
1915 msgstr "_Priključi se" 1915 msgstr "_Priključi se"
1916 1916
1917 #: src/gtkblist.c:1054 1917 #: src/gtkblist.c:1054
1918 msgid "Auto-Join" 1918 msgid "Auto-Join"
1924 1924
1925 #: src/gtkblist.c:1120 1925 #: src/gtkblist.c:1120
1926 msgid "_Expand" 1926 msgid "_Expand"
1927 msgstr "_Razgranaj" 1927 msgstr "_Razgranaj"
1928 1928
1929 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 1929 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
1930 #: src/gtkblist.c:3319 1930 #: src/gtkblist.c:3331
1931 #, fuzzy 1931 #, fuzzy
1932 msgid "/Tools/Mute Sounds" 1932 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1933 msgstr "Isključi zvuk" 1933 msgstr "Isključi zvuk"
1934 1934
1935 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 1935 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
1936 msgid "" 1936 msgid ""
1937 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 1937 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1938 msgstr "" 1938 msgstr ""
1939 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." 1939 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara."
1940 1940
1941 #. Buddies menu 1941 #. Buddies menu
1942 #: src/gtkblist.c:2323 1942 #: src/gtkblist.c:2329
1943 msgid "/_Buddies" 1943 msgid "/_Buddies"
1944 msgstr "/_Drugari" 1944 msgstr "/_Drugari"
1945 1945
1946 #: src/gtkblist.c:2324 1946 #: src/gtkblist.c:2330
1947 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 1947 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1948 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." 1948 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..."
1949 1949
1950 #: src/gtkblist.c:2325 1950 #: src/gtkblist.c:2331
1951 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 1951 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1952 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." 1952 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..."
1953 1953
1954 #: src/gtkblist.c:2326 1954 #: src/gtkblist.c:2332
1955 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 1955 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1956 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." 1956 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..."
1957 1957
1958 #: src/gtkblist.c:2327 1958 #: src/gtkblist.c:2333
1959 msgid "/Buddies/View User _Log..." 1959 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1960 msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za _korisnika..." 1960 msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za _korisnika..."
1961 1961
1962 #: src/gtkblist.c:2329 1962 #: src/gtkblist.c:2335
1963 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 1963 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1964 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" 1964 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare"
1965 1965
1966 #: src/gtkblist.c:2330 1966 #: src/gtkblist.c:2336
1967 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 1967 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1968 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" 1968 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe"
1969 1969
1970 #: src/gtkblist.c:2331 1970 #: src/gtkblist.c:2337
1971 #, fuzzy
1972 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1973 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare"
1974
1975 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
1976 #, fuzzy
1977 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1978 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare"
1979
1980 #: src/gtkblist.c:2340
1971 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 1981 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1972 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." 1982 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..."
1973 1983
1974 #: src/gtkblist.c:2332 1984 #: src/gtkblist.c:2341
1975 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 1985 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1976 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." 1986 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..."
1977 1987
1978 #: src/gtkblist.c:2333 1988 #: src/gtkblist.c:2342
1979 msgid "/Buddies/Add _Group..." 1989 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1980 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." 1990 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..."
1981 1991
1982 #: src/gtkblist.c:2335 1992 #: src/gtkblist.c:2344
1983 msgid "/Buddies/_Quit" 1993 msgid "/Buddies/_Quit"
1984 msgstr "/Drugari/I_zlaz" 1994 msgstr "/Drugari/I_zlaz"
1985 1995
1986 #. Tools 1996 #. Tools
1987 #: src/gtkblist.c:2338 1997 #: src/gtkblist.c:2347
1988 msgid "/_Tools" 1998 msgid "/_Tools"
1989 msgstr "/_Alati" 1999 msgstr "/_Alati"
1990 2000
1991 #: src/gtkblist.c:2339 2001 #: src/gtkblist.c:2348
1992 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2002 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
1993 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" 2003 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru"
1994 2004
1995 #: src/gtkblist.c:2340 2005 #: src/gtkblist.c:2349
1996 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2006 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
1997 msgstr "/Alati/_Akcije po nalogu" 2007 msgstr "/Alati/_Akcije po nalogu"
1998 2008
1999 #: src/gtkblist.c:2342 2009 #: src/gtkblist.c:2351
2000 msgid "/Tools/A_ccounts" 2010 msgid "/Tools/A_ccounts"
2001 msgstr "/Alati/_Nalozi" 2011 msgstr "/Alati/_Nalozi"
2002 2012
2003 #: src/gtkblist.c:2343 2013 #: src/gtkblist.c:2352
2004 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2014 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2005 msgstr "/Alati/_Postavke" 2015 msgstr "/Alati/_Postavke"
2006 2016
2007 #: src/gtkblist.c:2344 2017 #: src/gtkblist.c:2353
2008 #, fuzzy 2018 #, fuzzy
2009 msgid "/Tools/P_lugins" 2019 msgid "/Tools/P_lugins"
2010 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" 2020 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu"
2011 2021
2012 #: src/gtkblist.c:2345 2022 #: src/gtkblist.c:2354
2013 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2023 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2014 msgstr "/Alati/_Privatnost" 2024 msgstr "/Alati/_Privatnost"
2015 2025
2016 #: src/gtkblist.c:2346 2026 #: src/gtkblist.c:2355
2017 msgid "/Tools/_File Transfers" 2027 msgid "/Tools/_File Transfers"
2018 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." 2028 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..."
2019 2029
2020 #: src/gtkblist.c:2347 2030 #: src/gtkblist.c:2356
2021 msgid "/Tools/R_oom List" 2031 msgid "/Tools/R_oom List"
2022 msgstr "/Alati/S_pisak soba" 2032 msgstr "/Alati/S_pisak soba"
2023 2033
2024 #: src/gtkblist.c:2349 2034 #: src/gtkblist.c:2358
2025 #, fuzzy 2035 #, fuzzy
2026 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2036 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2027 msgstr "Isključi zvuk" 2037 msgstr "Isključi zvuk"
2028 2038
2029 #: src/gtkblist.c:2350 2039 #: src/gtkblist.c:2359
2030 msgid "/Tools/View System _Log" 2040 msgid "/Tools/View System _Log"
2031 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" 2041 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada"
2032 2042
2033 #. Help 2043 #. Help
2034 #: src/gtkblist.c:2353 2044 #: src/gtkblist.c:2362
2035 msgid "/_Help" 2045 msgid "/_Help"
2036 msgstr "/_Pomoć" 2046 msgstr "/_Pomoć"
2037 2047
2038 #: src/gtkblist.c:2354 2048 #: src/gtkblist.c:2363
2039 msgid "/Help/Online _Help" 2049 msgid "/Help/Online _Help"
2040 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" 2050 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa"
2041 2051
2042 #: src/gtkblist.c:2355 2052 #: src/gtkblist.c:2364
2043 msgid "/Help/_Debug Window" 2053 msgid "/Help/_Debug Window"
2044 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" 2054 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka"
2045 2055
2046 #: src/gtkblist.c:2356 2056 #: src/gtkblist.c:2365
2047 msgid "/Help/_About" 2057 msgid "/Help/_About"
2048 msgstr "/Pomoć/_O programu" 2058 msgstr "/Pomoć/_O programu"
2049 2059
2050 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 2060 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
2051 #, c-format 2061 #, c-format
2052 msgid "" 2062 msgid ""
2053 "\n" 2063 "\n"
2054 "<b>Account:</b> %s" 2064 "<b>Account:</b> %s"
2055 msgstr "" 2065 msgstr ""
2056 "\n" 2066 "\n"
2057 "<b>Nalog:</b> %s" 2067 "<b>Nalog:</b> %s"
2058 2068
2059 #: src/gtkblist.c:2464 2069 #: src/gtkblist.c:2473
2060 #, fuzzy, c-format 2070 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "" 2071 msgid ""
2062 "\n" 2072 "\n"
2063 "<b>Contact Alias:</b> %s" 2073 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2064 msgstr "" 2074 msgstr ""
2065 "\n" 2075 "\n"
2066 "<b>Kontakt poznat kao:</b>" 2076 "<b>Kontakt poznat kao:</b>"
2067 2077
2068 #: src/gtkblist.c:2472 2078 #: src/gtkblist.c:2481
2069 #, fuzzy, c-format 2079 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "" 2080 msgid ""
2071 "\n" 2081 "\n"
2072 "<b>Alias:</b> %s" 2082 "<b>Alias:</b> %s"
2073 msgstr "" 2083 msgstr ""
2074 "\n" 2084 "\n"
2075 "<b>Poznat kao:</b>" 2085 "<b>Poznat kao:</b>"
2076 2086
2077 #: src/gtkblist.c:2480 2087 #: src/gtkblist.c:2489
2078 #, fuzzy, c-format 2088 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "" 2089 msgid ""
2080 "\n" 2090 "\n"
2081 "<b>Nickname:</b> %s" 2091 "<b>Nickname:</b> %s"
2082 msgstr "" 2092 msgstr ""
2083 "\n" 2093 "\n"
2084 "<b>Nadimak:</b>" 2094 "<b>Nadimak:</b>"
2085 2095
2086 #: src/gtkblist.c:2489 2096 #: src/gtkblist.c:2498
2087 #, fuzzy, c-format 2097 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "" 2098 msgid ""
2089 "\n" 2099 "\n"
2090 "<b>Logged In:</b> %s" 2100 "<b>Logged In:</b> %s"
2091 msgstr "" 2101 msgstr ""
2092 "\n" 2102 "\n"
2093 "<b>Prijavljen:</b> " 2103 "<b>Prijavljen:</b> "
2094 2104
2095 #: src/gtkblist.c:2501 2105 #: src/gtkblist.c:2510
2096 #, fuzzy, c-format 2106 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "" 2107 msgid ""
2098 "\n" 2108 "\n"
2099 "<b>Idle:</b> %s" 2109 "<b>Idle:</b> %s"
2100 msgstr "" 2110 msgstr ""
2101 "\n" 2111 "\n"
2102 "<b>Neaktivan:</b>" 2112 "<b>Neaktivan:</b>"
2103 2113
2104 #: src/gtkblist.c:2537 2114 #: src/gtkblist.c:2546
2105 #, fuzzy, c-format 2115 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "" 2116 msgid ""
2107 "\n" 2117 "\n"
2108 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2118 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2109 msgstr "" 2119 msgstr ""
2110 "\n" 2120 "\n"
2111 "<b>%s:</b> %s" 2121 "<b>%s:</b> %s"
2112 2122
2113 #: src/gtkblist.c:2545 2123 #: src/gtkblist.c:2554
2114 msgid "" 2124 msgid ""
2115 "\n" 2125 "\n"
2116 "<b>Status:</b> Offline" 2126 "<b>Status:</b> Offline"
2117 msgstr "" 2127 msgstr ""
2118 "\n" 2128 "\n"
2119 "<b>Stanje:</b> Nepovezan" 2129 "<b>Stanje:</b> Nepovezan"
2120 2130
2121 #: src/gtkblist.c:2568 2131 #: src/gtkblist.c:2577
2122 msgid "" 2132 msgid ""
2123 "\n" 2133 "\n"
2124 "<b>Description:</b> Spooky" 2134 "<b>Description:</b> Spooky"
2125 msgstr "" 2135 msgstr ""
2126 "\n" 2136 "\n"
2127 "<b>Opis:</b> sablasno" 2137 "<b>Opis:</b> sablasno"
2128 2138
2129 #: src/gtkblist.c:2570 2139 #: src/gtkblist.c:2579
2130 #, fuzzy 2140 #, fuzzy
2131 msgid "" 2141 msgid ""
2132 "\n" 2142 "\n"
2133 "<b>Status:</b> Awesome" 2143 "<b>Status:</b> Awesome"
2134 msgstr "" 2144 msgstr ""
2135 "\n" 2145 "\n"
2136 "<b>Stanje:</b> sjajno" 2146 "<b>Stanje:</b> sjajno"
2137 2147
2138 #: src/gtkblist.c:2572 2148 #: src/gtkblist.c:2581
2139 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
2140 msgid "" 2150 msgid ""
2141 "\n" 2151 "\n"
2142 "<b>Status:</b> Rockin'" 2152 "<b>Status:</b> Rockin'"
2143 msgstr "" 2153 msgstr ""
2144 "\n" 2154 "\n"
2145 "<b>Stanje:</b> razbija" 2155 "<b>Stanje:</b> razbija"
2146 2156
2147 #: src/gtkblist.c:2834 2157 #: src/gtkblist.c:2843
2148 #, fuzzy, c-format 2158 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "Idle (%dh %02dm) " 2159 msgid "Idle (%dh %02dm) "
2150 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " 2160 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
2151 2161
2152 #: src/gtkblist.c:2836 2162 #: src/gtkblist.c:2845
2153 #, c-format 2163 #, c-format
2154 msgid "Idle (%dm) " 2164 msgid "Idle (%dm) "
2155 msgstr "Neaktivan (%dm) " 2165 msgstr "Neaktivan (%dm) "
2156 2166
2157 #: src/gtkblist.c:2839 2167 #: src/gtkblist.c:2848
2158 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
2159 msgid "Idle " 2169 msgid "Idle "
2160 msgstr "Neaktivan" 2170 msgstr "Neaktivan"
2161 2171
2162 #: src/gtkblist.c:2843 2172 #: src/gtkblist.c:2852
2163 msgid "Offline " 2173 msgid "Offline "
2164 msgstr "Nepovezan" 2174 msgstr "Nepovezan"
2165 2175
2166 #: src/gtkblist.c:2959 2176 #: src/gtkblist.c:2968
2167 #, fuzzy 2177 #, fuzzy
2168 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2178 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2169 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." 2179 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..."
2170 2180
2171 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 2181 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
2172 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2182 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2173 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." 2183 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..."
2174 2184
2175 #: src/gtkblist.c:2961 2185 #: src/gtkblist.c:2970
2176 #, fuzzy 2186 #, fuzzy
2177 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2187 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2178 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." 2188 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..."
2179 2189
2180 #: src/gtkblist.c:2962 2190 #: src/gtkblist.c:2971
2181 #, fuzzy 2191 #, fuzzy
2182 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2192 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2183 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." 2193 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..."
2184 2194
2185 #: src/gtkblist.c:2963 2195 #: src/gtkblist.c:2972
2186 #, fuzzy 2196 #, fuzzy
2187 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2197 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2188 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." 2198 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..."
2189 2199
2190 #: src/gtkblist.c:2964 2200 #: src/gtkblist.c:2973
2191 #, fuzzy 2201 #, fuzzy
2192 msgid "/Buddies/Add Group..." 2202 msgid "/Buddies/Add Group..."
2193 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." 2203 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..."
2194 2204
2195 #: src/gtkblist.c:2997 2205 #: src/gtkblist.c:3006
2196 msgid "/Tools/Room List" 2206 msgid "/Tools/Room List"
2197 msgstr "/Alati/S_pisak soba" 2207 msgstr "/Alati/S_pisak soba"
2198 2208
2199 #: src/gtkblist.c:3000 2209 #: src/gtkblist.c:3009
2200 msgid "/Tools/Privacy" 2210 msgid "/Tools/Privacy"
2201 msgstr "/Alati/_Privatnost" 2211 msgstr "/Alati/_Privatnost"
2202 2212
2203 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 2213 #: src/gtkblist.c:3085
2204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 2214 #, fuzzy
2205 msgid "None" 2215 msgid "Manually"
2206 msgstr "Ništa" 2216 msgstr "Ručna postavka"
2207 2217
2208 #: src/gtkblist.c:3078 2218 #: src/gtkblist.c:3087
2209 msgid "Alphabetical" 2219 #, fuzzy
2220 msgid "Alphabetically"
2210 msgstr "Po azbučnom redu" 2221 msgstr "Po azbučnom redu"
2211 2222
2212 #: src/gtkblist.c:3079 2223 #: src/gtkblist.c:3088
2213 msgid "By status" 2224 msgid "By status"
2214 msgstr "Po stanju" 2225 msgstr "Po stanju"
2215 2226
2216 #: src/gtkblist.c:3080 2227 #: src/gtkblist.c:3089
2217 msgid "By log size" 2228 msgid "By log size"
2218 msgstr "Po veličini dnevnika" 2229 msgstr "Po veličini dnevnika"
2219 2230
2220 #: src/gtkblist.c:3192 2231 #: src/gtkblist.c:3201
2221 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2232 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2222 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" 2233 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru"
2223 2234
2224 #: src/gtkblist.c:3193 2235 #: src/gtkblist.c:3202
2225 msgid "/Tools/Account Actions" 2236 msgid "/Tools/Account Actions"
2226 msgstr "/Alati/_Akcije po nalozima" 2237 msgstr "/Alati/_Akcije po nalozima"
2227 2238
2228 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2239 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2229 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2240 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2230 #. 2241 #.
2231 #: src/gtkblist.c:3312 2242 #: src/gtkblist.c:3322
2232 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2243 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2233 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" 2244 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare"
2234 2245
2235 #: src/gtkblist.c:3314 2246 #: src/gtkblist.c:3324
2236 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2247 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2237 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" 2248 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe"
2238 2249
2239 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 2250 #: src/gtkblist.c:3328
2251 #, fuzzy
2252 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2253 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare"
2254
2255 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
2240 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 2256 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
2241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 2257 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
2242 msgid "Add Buddy" 2258 msgid "Add Buddy"
2243 msgstr "Dodaj drugara" 2259 msgstr "Dodaj drugara"
2244 2260
2245 #: src/gtkblist.c:4016 2261 #: src/gtkblist.c:4029
2246 msgid "" 2262 msgid ""
2247 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2263 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2248 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2264 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2249 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2265 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2250 msgstr "" 2266 msgstr ""
2251 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " 2267 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete "
2252 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " 2268 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto "
2253 "imena, kad god je to moguće.\n" 2269 "imena, kad god je to moguće.\n"
2254 2270
2255 #. Set up stuff for the account box 2271 #. Set up stuff for the account box
2256 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 2272 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
2257 msgid "Account:" 2273 msgid "Account:"
2258 msgstr "Nalog:" 2274 msgstr "Nalog:"
2259 2275
2260 #: src/gtkblist.c:4344 2276 #: src/gtkblist.c:4357
2261 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2277 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2262 msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava sobe za razgovor." 2278 msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava sobe za razgovor."
2263 2279
2264 #: src/gtkblist.c:4360 2280 #: src/gtkblist.c:4373
2265 msgid "" 2281 msgid ""
2266 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2282 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2267 "chat." 2283 "chat."
2268 msgstr "" 2284 msgstr ""
2269 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." 2285 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore."
2270 2286
2271 #: src/gtkblist.c:4377 2287 #: src/gtkblist.c:4390
2272 msgid "Add Chat" 2288 msgid "Add Chat"
2273 msgstr "Dodaj razgovor" 2289 msgstr "Dodaj razgovor"
2274 2290
2275 #: src/gtkblist.c:4401 2291 #: src/gtkblist.c:4414
2276 msgid "" 2292 msgid ""
2277 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2293 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2278 "would like to add to your buddy list.\n" 2294 "would like to add to your buddy list.\n"
2279 msgstr "" 2295 msgstr ""
2280 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " 2296 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji "
2281 "želite da dodate u spisak drugara.\n" 2297 "želite da dodate u spisak drugara.\n"
2282 2298
2283 #: src/gtkblist.c:4480 2299 #: src/gtkblist.c:4493
2284 msgid "Add Group" 2300 msgid "Add Group"
2285 msgstr "Dodaj grupu" 2301 msgstr "Dodaj grupu"
2286 2302
2287 #: src/gtkblist.c:4481 2303 #: src/gtkblist.c:4494
2288 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2304 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2289 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." 2305 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate."
2290 2306
2291 #: src/gtkblist.c:5005 2307 #: src/gtkblist.c:5025
2292 msgid "No actions available" 2308 msgid "No actions available"
2293 msgstr "Nema dostupnih akcija" 2309 msgstr "Nema dostupnih akcija"
2294 2310
2295 #: src/gtkblist.c:5074 2311 #: src/gtkblist.c:5094
2296 #, fuzzy 2312 #, fuzzy
2297 msgid "/Tools" 2313 msgid "/Tools"
2298 msgstr "/_Alati" 2314 msgstr "/_Alati"
2299 2315
2300 #: src/gtkconn.c:190 2316 #: src/gtkconn.c:190
2381 2397
2382 #: src/gtkconv.c:823 2398 #: src/gtkconv.c:823
2383 msgid "_Buddy:" 2399 msgid "_Buddy:"
2384 msgstr "_Drugar:" 2400 msgstr "_Drugar:"
2385 2401
2386 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 2402 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
2387 msgid "_Message:" 2403 msgid "_Message:"
2388 msgstr "_Poruka:" 2404 msgstr "_Poruka:"
2389 2405
2390 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 2406 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
2391 msgid "Unable to open file." 2407 msgid "Unable to open file."
2392 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku." 2408 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku."
2393 2409
2394 #: src/gtkconv.c:906 2410 #: src/gtkconv.c:906
2395 #, c-format 2411 #, c-format
2406 2422
2407 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 2423 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
2408 msgid "_Search for:" 2424 msgid "_Search for:"
2409 msgstr "_Traži izraz:" 2425 msgstr "_Traži izraz:"
2410 2426
2411 #: src/gtkconv.c:1463 2427 #: src/gtkconv.c:1227
2428 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/gtkconv.c:1235
2432 msgid ""
2433 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/gtkconv.c:1489
2412 msgid "IM" 2437 msgid "IM"
2413 msgstr "Poruka" 2438 msgstr "Poruka"
2414 2439
2415 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 2440 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
2416 msgid "Send File" 2441 msgid "Send File"
2417 msgstr "Pošalji datoteku" 2442 msgstr "Pošalji datoteku"
2418 2443
2419 #: src/gtkconv.c:1476 2444 #: src/gtkconv.c:1502
2420 msgid "Un-Ignore" 2445 msgid "Un-Ignore"
2421 msgstr "Ne ignoriši" 2446 msgstr "Ne ignoriši"
2422 2447
2423 #: src/gtkconv.c:1479 2448 #: src/gtkconv.c:1505
2424 msgid "Ignore" 2449 msgid "Ignore"
2425 msgstr "Ignoriši" 2450 msgstr "Ignoriši"
2426 2451
2427 #: src/gtkconv.c:1485 2452 #: src/gtkconv.c:1511
2428 msgid "Info" 2453 msgid "Info"
2429 msgstr "Podaci" 2454 msgstr "Podaci"
2430 2455
2431 #: src/gtkconv.c:1491 2456 #: src/gtkconv.c:1517
2432 #, fuzzy 2457 #, fuzzy
2433 msgid "Get Away Message" 2458 msgid "Get Away Message"
2434 msgstr "Nova poruka za odsustvo" 2459 msgstr "Nova poruka za odsustvo"
2435 2460
2436 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 2461 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
2437 msgid "Remove" 2462 msgid "Remove"
2438 msgstr "Ukloni" 2463 msgstr "Ukloni"
2439 2464
2440 #: src/gtkconv.c:2214 2465 #: src/gtkconv.c:2236
2441 msgid "Unable to save icon file to disk." 2466 msgid "Unable to save icon file to disk."
2442 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." 2467 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk."
2443 2468
2444 #: src/gtkconv.c:2237 2469 #: src/gtkconv.c:2259
2445 msgid "Save Icon" 2470 msgid "Save Icon"
2446 msgstr "Sačuvaj ikonu" 2471 msgstr "Sačuvaj ikonu"
2447 2472
2448 #: src/gtkconv.c:2287 2473 #: src/gtkconv.c:2308
2449 msgid "Animate" 2474 msgid "Animate"
2450 msgstr "Animiraj" 2475 msgstr "Animiraj"
2451 2476
2452 #: src/gtkconv.c:2292 2477 #: src/gtkconv.c:2313
2453 msgid "Hide Icon" 2478 msgid "Hide Icon"
2454 msgstr "Sakrij ikonicu" 2479 msgstr "Sakrij ikonicu"
2455 2480
2456 #: src/gtkconv.c:2298 2481 #: src/gtkconv.c:2319
2457 msgid "Save Icon As..." 2482 msgid "Save Icon As..."
2458 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." 2483 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..."
2459 2484
2460 #. Conversation menu 2485 #. Conversation menu
2461 #: src/gtkconv.c:2346 2486 #: src/gtkconv.c:2367
2462 msgid "/_Conversation" 2487 msgid "/_Conversation"
2463 msgstr "/_Razgovor" 2488 msgstr "/_Razgovor"
2464 2489
2465 #: src/gtkconv.c:2348 2490 #: src/gtkconv.c:2369
2466 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2491 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2467 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." 2492 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..."
2468 2493
2469 #: src/gtkconv.c:2353 2494 #: src/gtkconv.c:2374
2470 msgid "/Conversation/_Find..." 2495 msgid "/Conversation/_Find..."
2471 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." 2496 msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
2472 2497
2473 #: src/gtkconv.c:2355 2498 #: src/gtkconv.c:2376
2474 msgid "/Conversation/View _Log" 2499 msgid "/Conversation/View _Log"
2475 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" 2500 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik"
2476 2501
2477 #: src/gtkconv.c:2356 2502 #: src/gtkconv.c:2377
2478 msgid "/Conversation/_Save As..." 2503 msgid "/Conversation/_Save As..."
2479 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." 2504 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..."
2480 2505
2481 #: src/gtkconv.c:2358 2506 #: src/gtkconv.c:2379
2482 msgid "/Conversation/Clear" 2507 msgid "/Conversation/Clear"
2483 msgstr "/Razgovor/_Obriši" 2508 msgstr "/Razgovor/_Obriši"
2484 2509
2485 #: src/gtkconv.c:2362 2510 #: src/gtkconv.c:2383
2486 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2511 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2487 msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..." 2512 msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..."
2488 2513
2489 #: src/gtkconv.c:2363 2514 #: src/gtkconv.c:2384
2490 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2515 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2491 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." 2516 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
2492 2517
2493 #: src/gtkconv.c:2365 2518 #: src/gtkconv.c:2386
2494 msgid "/Conversation/_Get Info" 2519 msgid "/Conversation/_Get Info"
2495 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." 2520 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..."
2496 2521
2497 #: src/gtkconv.c:2367 2522 #: src/gtkconv.c:2388
2498 msgid "/Conversation/In_vite..." 2523 msgid "/Conversation/In_vite..."
2499 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." 2524 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..."
2500 2525
2501 #: src/gtkconv.c:2372 2526 #: src/gtkconv.c:2393
2502 #, fuzzy 2527 #, fuzzy
2503 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2528 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2504 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." 2529 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..."
2505 2530
2506 #: src/gtkconv.c:2374 2531 #: src/gtkconv.c:2395
2507 msgid "/Conversation/_Block..." 2532 msgid "/Conversation/_Block..."
2508 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." 2533 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
2509 2534
2510 #: src/gtkconv.c:2376 2535 #: src/gtkconv.c:2397
2511 msgid "/Conversation/_Add..." 2536 msgid "/Conversation/_Add..."
2512 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." 2537 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..."
2513 2538
2514 #: src/gtkconv.c:2378 2539 #: src/gtkconv.c:2399
2515 msgid "/Conversation/_Remove..." 2540 msgid "/Conversation/_Remove..."
2516 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." 2541 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..."
2517 2542
2518 #: src/gtkconv.c:2383 2543 #: src/gtkconv.c:2404
2519 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2520 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." 2545 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..."
2521 2546
2522 #: src/gtkconv.c:2385 2547 #: src/gtkconv.c:2406
2523 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2548 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2524 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." 2549 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..."
2525 2550
2526 #: src/gtkconv.c:2390 2551 #: src/gtkconv.c:2411
2527 msgid "/Conversation/_Close" 2552 msgid "/Conversation/_Close"
2528 msgstr "/Razgovor/_Završi" 2553 msgstr "/Razgovor/_Završi"
2529 2554
2530 #. Options 2555 #. Options
2531 #: src/gtkconv.c:2394 2556 #: src/gtkconv.c:2415
2532 msgid "/_Options" 2557 msgid "/_Options"
2533 msgstr "/_Izbori" 2558 msgstr "/_Izbori"
2534 2559
2535 #: src/gtkconv.c:2395 2560 #: src/gtkconv.c:2416
2536 msgid "/Options/Enable _Logging" 2561 msgid "/Options/Enable _Logging"
2537 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" 2562 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada"
2538 2563
2539 #: src/gtkconv.c:2396 2564 #: src/gtkconv.c:2417
2540 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2565 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2541 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" 2566 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke"
2542 2567
2543 #: src/gtkconv.c:2397 2568 #: src/gtkconv.c:2418
2544 #, fuzzy 2569 #, fuzzy
2545 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2570 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2546 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" 2571 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje"
2547 2572
2548 #: src/gtkconv.c:2398 2573 #: src/gtkconv.c:2419
2549 #, fuzzy 2574 #, fuzzy
2550 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2575 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2551 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" 2576 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake"
2552 2577
2553 #: src/gtkconv.c:2399 2578 #: src/gtkconv.c:2420
2554 #, fuzzy 2579 #, fuzzy
2555 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 2580 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2556 msgstr "Prikaži i_konice drugara" 2581 msgstr "Prikaži i_konice drugara"
2557 2582
2558 #: src/gtkconv.c:2439 2583 #: src/gtkconv.c:2460
2559 msgid "/Conversation/View Log" 2584 msgid "/Conversation/View Log"
2560 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" 2585 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik"
2561 2586
2562 #: src/gtkconv.c:2445 2587 #: src/gtkconv.c:2466
2563 msgid "/Conversation/Send File..." 2588 msgid "/Conversation/Send File..."
2564 msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..." 2589 msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
2565 2590
2566 #: src/gtkconv.c:2449 2591 #: src/gtkconv.c:2470
2567 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2592 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2568 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." 2593 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
2569 2594
2570 #: src/gtkconv.c:2455 2595 #: src/gtkconv.c:2476
2571 msgid "/Conversation/Get Info" 2596 msgid "/Conversation/Get Info"
2572 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." 2597 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..."
2573 2598
2574 #: src/gtkconv.c:2459 2599 #: src/gtkconv.c:2480
2575 msgid "/Conversation/Invite..." 2600 msgid "/Conversation/Invite..."
2576 msgstr "/Razgovor/Podaci..." 2601 msgstr "/Razgovor/Podaci..."
2577 2602
2578 #: src/gtkconv.c:2465 2603 #: src/gtkconv.c:2486
2579 msgid "/Conversation/Alias..." 2604 msgid "/Conversation/Alias..."
2580 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." 2605 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..."
2581 2606
2582 #: src/gtkconv.c:2469 2607 #: src/gtkconv.c:2490
2583 msgid "/Conversation/Block..." 2608 msgid "/Conversation/Block..."
2584 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." 2609 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
2585 2610
2586 #: src/gtkconv.c:2473 2611 #: src/gtkconv.c:2494
2587 msgid "/Conversation/Add..." 2612 msgid "/Conversation/Add..."
2588 msgstr "/Razgovor/Dodaj..." 2613 msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
2589 2614
2590 #: src/gtkconv.c:2477 2615 #: src/gtkconv.c:2498
2591 msgid "/Conversation/Remove..." 2616 msgid "/Conversation/Remove..."
2592 msgstr "/Razgovor/Ukloni..." 2617 msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
2593 2618
2594 #: src/gtkconv.c:2483 2619 #: src/gtkconv.c:2504
2595 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2620 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2596 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." 2621 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..."
2597 2622
2598 #: src/gtkconv.c:2487 2623 #: src/gtkconv.c:2508
2599 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2624 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2600 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." 2625 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
2601 2626
2602 #: src/gtkconv.c:2493 2627 #: src/gtkconv.c:2514
2603 msgid "/Options/Enable Logging" 2628 msgid "/Options/Enable Logging"
2604 msgstr "/Izbori/Omogući zapise" 2629 msgstr "/Izbori/Omogući zapise"
2605 2630
2606 #: src/gtkconv.c:2496 2631 #: src/gtkconv.c:2517
2607 msgid "/Options/Enable Sounds" 2632 msgid "/Options/Enable Sounds"
2608 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" 2633 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke"
2609 2634
2610 #: src/gtkconv.c:2499 2635 #: src/gtkconv.c:2520
2611 #, fuzzy 2636 #, fuzzy
2612 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 2637 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2613 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" 2638 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje"
2614 2639
2615 #: src/gtkconv.c:2502 2640 #: src/gtkconv.c:2523
2616 msgid "/Options/Show Timestamps" 2641 msgid "/Options/Show Timestamps"
2617 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" 2642 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake"
2618 2643
2619 #: src/gtkconv.c:2505 2644 #: src/gtkconv.c:2526
2620 #, fuzzy 2645 #, fuzzy
2621 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2646 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2622 msgstr "Prikaži i_konice drugara" 2647 msgstr "Prikaži i_konice drugara"
2623 2648
2624 #: src/gtkconv.c:2578 2649 #: src/gtkconv.c:2597
2625 msgid "User is typing..." 2650 msgid "User is typing..."
2626 msgstr "Korisnik kuca..." 2651 msgstr "Korisnik kuca..."
2627 2652
2628 #: src/gtkconv.c:2584 2653 #: src/gtkconv.c:2602
2629 msgid "User has typed something and paused" 2654 msgid "User has typed something and paused"
2630 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" 2655 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao"
2631 2656
2632 #. Build the Send As menu 2657 #. Build the Send As menu
2633 #: src/gtkconv.c:2722 2658 #: src/gtkconv.c:2740
2634 #, fuzzy 2659 #, fuzzy
2635 msgid "_Send To" 2660 msgid "_Send To"
2636 msgstr "Pošalji _kao" 2661 msgstr "Pošalji _kao"
2637 2662
2638 #: src/gtkconv.c:3351 2663 #: src/gtkconv.c:3373
2639 msgid "Topic:" 2664 msgid "Topic:"
2640 msgstr "Tema:" 2665 msgstr "Tema:"
2641 2666
2642 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2667 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2643 #: src/gtkconv.c:3399 2668 #: src/gtkconv.c:3421
2644 msgid "0 people in room" 2669 msgid "0 people in room"
2645 msgstr "Nema nikoga u pričaonici" 2670 msgstr "Nema nikoga u pričaonici"
2646 2671
2647 #: src/gtkconv.c:3478 2672 #: src/gtkconv.c:3500
2648 msgid "IM the user" 2673 msgid "IM the user"
2649 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" 2674 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku"
2650 2675
2651 #: src/gtkconv.c:3491 2676 #: src/gtkconv.c:3513
2652 msgid "Ignore the user" 2677 msgid "Ignore the user"
2653 msgstr "Ignoriši korisnika" 2678 msgstr "Ignoriši korisnika"
2654 2679
2655 #: src/gtkconv.c:3503 2680 #: src/gtkconv.c:3525
2656 msgid "Get the user's information" 2681 msgid "Get the user's information"
2657 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" 2682 msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
2658 2683
2659 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 2684 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525
2660 #, c-format 2685 #, c-format
2661 msgid "%d person in room" 2686 msgid "%d person in room"
2662 msgid_plural "%d people in room" 2687 msgid_plural "%d people in room"
2663 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." 2688 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici."
2664 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." 2689 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici."
2665 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." 2690 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici."
2666 2691
2667 #: src/gtkconv.c:5526 2692 #: src/gtkconv.c:5589
2668 msgid "" 2693 msgid ""
2669 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2694 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2670 "command." 2695 "command."
2671 msgstr "" 2696 msgstr ""
2672 "say &lt;poruka&gt;: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda." 2697 "say &lt;poruka&gt;: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda."
2673 2698
2674 #: src/gtkconv.c:5529 2699 #: src/gtkconv.c:5592
2675 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2700 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2676 msgstr "" 2701 msgstr ""
2677 "me &lt;akcija&gt;: Pošalji drugaru ili u razgovor akciju u stilu IRC-a." 2702 "me &lt;akcija&gt;: Pošalji drugaru ili u razgovor akciju u stilu IRC-a."
2678 2703
2679 #: src/gtkconv.c:5532 2704 #: src/gtkconv.c:5595
2680 msgid "" 2705 msgid ""
2681 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2706 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2682 "conversation." 2707 "conversation."
2683 msgstr "" 2708 msgstr ""
2684 "debug &lt;opcija&gt;: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u " 2709 "debug &lt;opcija&gt;: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u "
2685 "trenutni razgovor." 2710 "trenutni razgovor."
2686 2711
2687 #: src/gtkconv.c:5535 2712 #: src/gtkconv.c:5598
2688 #, fuzzy 2713 #, fuzzy
2689 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2714 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2690 msgstr "%s zatvori prozor razgovora." 2715 msgstr "%s zatvori prozor razgovora."
2691 2716
2692 #: src/gtkconv.c:5538 2717 #: src/gtkconv.c:5601
2693 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2718 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2694 msgstr "help &lt;komanda&gt;: Pomoć za određenu komandu." 2719 msgstr "help &lt;komanda&gt;: Pomoć za određenu komandu."
2695 2720
2696 #: src/gtkconv.c:5643 2721 #: src/gtkconv.c:5706
2697 #, fuzzy 2722 #, fuzzy
2698 msgid "Confirm close" 2723 msgid "Confirm close"
2699 msgstr "Potvrdite nalog" 2724 msgstr "Potvrdite nalog"
2700 2725
2701 #: src/gtkconv.c:5675 2726 #: src/gtkconv.c:5738
2702 #, fuzzy 2727 #, fuzzy
2703 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2728 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2704 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" 2729 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?"
2705 2730
2706 #: src/gtkconv.c:6340 2731 #: src/gtkconv.c:6403
2707 msgid "Close conversation" 2732 msgid "Close conversation"
2708 msgstr "Okončaj razgovor" 2733 msgstr "Okončaj razgovor"
2709 2734
2710 #: src/gtkconv.c:6801 2735 #: src/gtkconv.c:6864
2711 msgid "Last created window" 2736 msgid "Last created window"
2712 msgstr "Poslednje napravljeni prozor" 2737 msgstr "Poslednje napravljeni prozor"
2713 2738
2714 #: src/gtkconv.c:6803 2739 #: src/gtkconv.c:6866
2715 msgid "Separate IM and Chat windows" 2740 msgid "Separate IM and Chat windows"
2716 msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i razgovorima" 2741 msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i razgovorima"
2717 2742
2718 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 2743 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205
2719 msgid "New window" 2744 msgid "New window"
2720 msgstr "Novi prozor" 2745 msgstr "Novi prozor"
2721 2746
2722 #: src/gtkconv.c:6807 2747 #: src/gtkconv.c:6870
2723 msgid "By group" 2748 msgid "By group"
2724 msgstr "Prema grupi" 2749 msgstr "Prema grupi"
2725 2750
2726 #: src/gtkconv.c:6809 2751 #: src/gtkconv.c:6872
2727 msgid "By account" 2752 msgid "By account"
2728 msgstr "Prema nalogu" 2753 msgstr "Prema nalogu"
2729 2754
2730 #: src/gtkdebug.c:232 2755 #: src/gtkdebug.c:232
2731 msgid "Save Debug Log" 2756 msgid "Save Debug Log"
3056 #: src/gtkdialogs.c:720 3081 #: src/gtkdialogs.c:720
3057 msgid "Enter an alias for this contact." 3082 msgid "Enter an alias for this contact."
3058 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." 3083 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt."
3059 3084
3060 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3085 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
3061 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 3086 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3062 msgid "Alias" 3087 msgid "Alias"
3063 msgstr "Nadimak" 3088 msgstr "Nadimak"
3064 3089
3065 #: src/gtkdialogs.c:740 3090 #: src/gtkdialogs.c:740
3066 #, c-format 3091 #, c-format
3241 #, fuzzy 3266 #, fuzzy
3242 msgid "File transfer _details" 3267 msgid "File transfer _details"
3243 msgstr "Sakrij detalje prenosa" 3268 msgstr "Sakrij detalje prenosa"
3244 3269
3245 #. Pause button 3270 #. Pause button
3246 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 3271 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
3247 msgid "_Pause" 3272 msgid "_Pause"
3248 msgstr "_Zastani" 3273 msgstr "_Zastani"
3249 3274
3250 #. Resume button 3275 #. Resume button
3251 #: src/gtkft.c:774 3276 #: src/gtkft.c:774
3254 3279
3255 #: src/gtkft.c:988 3280 #: src/gtkft.c:988
3256 msgid "Failed" 3281 msgid "Failed"
3257 msgstr "Neuspeh" 3282 msgstr "Neuspeh"
3258 3283
3259 #: src/gtkimhtml.c:817 3284 #: src/gtkimhtml.c:816
3260 msgid "Pa_ste As Text" 3285 msgid "Pa_ste As Text"
3261 msgstr "Zalepi kao tekst" 3286 msgstr "Zalepi kao tekst"
3262 3287
3263 #: src/gtkimhtml.c:1314 3288 #: src/gtkimhtml.c:1313
3264 msgid "Hyperlink color" 3289 msgid "Hyperlink color"
3265 msgstr "Boja nad-veze" 3290 msgstr "Boja nad-veze"
3266 3291
3267 #: src/gtkimhtml.c:1315 3292 #: src/gtkimhtml.c:1314
3268 msgid "Color to draw hyperlinks." 3293 msgid "Color to draw hyperlinks."
3269 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." 3294 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza."
3270 3295
3271 #: src/gtkimhtml.c:1318 3296 #: src/gtkimhtml.c:1317
3272 #, fuzzy 3297 #, fuzzy
3273 msgid "Hyperlink prelight color" 3298 msgid "Hyperlink prelight color"
3274 msgstr "Boja nad-veze" 3299 msgstr "Boja nad-veze"
3275 3300
3276 #: src/gtkimhtml.c:1319 3301 #: src/gtkimhtml.c:1318
3277 #, fuzzy 3302 #, fuzzy
3278 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 3303 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3279 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." 3304 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza."
3280 3305
3281 #: src/gtkimhtml.c:1538 3306 #: src/gtkimhtml.c:1537
3282 msgid "_Copy E-Mail Address" 3307 msgid "_Copy E-Mail Address"
3283 msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" 3308 msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
3284 3309
3285 #: src/gtkimhtml.c:1550 3310 #: src/gtkimhtml.c:1549
3286 msgid "_Open Link in Browser" 3311 msgid "_Open Link in Browser"
3287 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" 3312 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
3288 3313
3289 #: src/gtkimhtml.c:1560 3314 #: src/gtkimhtml.c:1559
3290 msgid "_Copy Link Location" 3315 msgid "_Copy Link Location"
3291 msgstr "_Kopiraj adresu veze" 3316 msgstr "_Kopiraj adresu veze"
3292 3317
3293 #: src/gtkimhtml.c:3239 3318 #: src/gtkimhtml.c:3234
3294 msgid "" 3319 msgid ""
3295 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3320 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3296 "\n" 3321 "\n"
3297 "Defaulting to PNG." 3322 "Defaulting to PNG."
3298 msgstr "" 3323 msgstr ""
3299 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n" 3324 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n"
3300 "\n" 3325 "\n"
3301 "Podrazumevam PNG." 3326 "Podrazumevam PNG."
3302 3327
3303 #: src/gtkimhtml.c:3242 3328 #: src/gtkimhtml.c:3237
3304 #, fuzzy 3329 #, fuzzy
3305 msgid "" 3330 msgid ""
3306 "Unrecognized file type\n" 3331 "Unrecognized file type\n"
3307 "\n" 3332 "\n"
3308 "Defaulting to PNG." 3333 "Defaulting to PNG."
3309 msgstr "" 3334 msgstr ""
3310 "Neprepoznata vrsta datoteke\n" 3335 "Neprepoznata vrsta datoteke\n"
3311 "\n" 3336 "\n"
3312 "Podrazumevam PNG." 3337 "Podrazumevam PNG."
3313 3338
3314 #: src/gtkimhtml.c:3255 3339 #: src/gtkimhtml.c:3250
3315 #, c-format 3340 #, c-format
3316 msgid "" 3341 msgid ""
3317 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3342 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3318 "\n" 3343 "\n"
3319 "%s" 3344 "%s"
3320 msgstr "" 3345 msgstr ""
3321 "<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n" 3346 "<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n"
3322 "\n" 3347 "\n"
3323 "%s" 3348 "%s"
3324 3349
3325 #: src/gtkimhtml.c:3258 3350 #: src/gtkimhtml.c:3253
3326 #, fuzzy, c-format 3351 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "" 3352 msgid ""
3328 "Error saving image\n" 3353 "Error saving image\n"
3329 "\n" 3354 "\n"
3330 "%s" 3355 "%s"
3331 msgstr "" 3356 msgstr ""
3332 "Greška pri čuvanju slike\n" 3357 "Greška pri čuvanju slike\n"
3333 "\n" 3358 "\n"
3334 "%s" 3359 "%s"
3335 3360
3336 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 3361 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
3337 msgid "Save Image" 3362 msgid "Save Image"
3338 msgstr "Sačuvaj sliku" 3363 msgstr "Sačuvaj sliku"
3339 3364
3340 #: src/gtkimhtml.c:3378 3365 #: src/gtkimhtml.c:3373
3341 msgid "_Save Image..." 3366 msgid "_Save Image..."
3342 msgstr "_Sačuvaj sliku..." 3367 msgstr "_Sačuvaj sliku..."
3343 3368
3344 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 3369 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3345 msgid "Select Font" 3370 msgid "Select Font"
3397 #. show everything 3422 #. show everything
3398 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 3423 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
3399 msgid "Smile!" 3424 msgid "Smile!"
3400 msgstr "Smešak!" 3425 msgstr "Smešak!"
3401 3426
3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 3427 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3403 msgid "Bold" 3428 msgid "Bold"
3404 msgstr "Masno" 3429 msgstr "Masno"
3405 3430
3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
3407 msgid "Italic" 3432 msgid "Italic"
3408 msgstr "Kurziv" 3433 msgstr "Kurziv"
3409 3434
3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
3411 msgid "Underline" 3436 msgid "Underline"
3412 msgstr "Podvučeno" 3437 msgstr "Podvučeno"
3413 3438
3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
3415 msgid "Larger font size" 3440 msgid "Larger font size"
3416 msgstr "Veća slova" 3441 msgstr "Veća slova"
3417 3442
3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
3419 msgid "Smaller font size" 3444 msgid "Smaller font size"
3420 msgstr "Manja slova" 3445 msgstr "Manja slova"
3421 3446
3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
3423 msgid "Font Face" 3448 msgid "Font Face"
3424 msgstr "Pismo" 3449 msgstr "Pismo"
3425 3450
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
3427 msgid "Foreground font color" 3452 msgid "Foreground font color"
3428 msgstr "Boja teksta" 3453 msgstr "Boja teksta"
3429 3454
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
3431 msgid "Background color" 3456 msgid "Background color"
3432 msgstr "Boja pozadine" 3457 msgstr "Boja pozadine"
3433 3458
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
3435 #, fuzzy 3460 #, fuzzy
3436 msgid "Clear formatting" 3461 msgid "Clear formatting"
3437 msgstr "Očisti formatiranje" 3462 msgstr "Očisti formatiranje"
3438 3463
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
3440 msgid "Insert link" 3465 msgid "Insert link"
3441 msgstr "Ubaci vezu" 3466 msgstr "Ubaci vezu"
3442 3467
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 3468 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
3444 msgid "Insert image" 3469 msgid "Insert image"
3445 msgstr "Ubaci sliku" 3470 msgstr "Ubaci sliku"
3446 3471
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
3448 msgid "Insert smiley" 3473 msgid "Insert smiley"
3449 msgstr "Ubaci smešak" 3474 msgstr "Ubaci smešak"
3450 3475
3451 #: src/gtklog.c:200 3476 #: src/gtklog.c:200
3452 #, fuzzy, c-format 3477 #, fuzzy, c-format
3456 #: src/gtklog.c:202 3481 #: src/gtklog.c:202
3457 #, fuzzy, c-format 3482 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "Conversation with %s on %s" 3483 msgid "Conversation with %s on %s"
3459 msgstr "Razgovori sa %s" 3484 msgstr "Razgovori sa %s"
3460 3485
3461 #: src/gtklog.c:374 3486 #: src/gtklog.c:309
3487 msgid ""
3488 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3489 "log\" preference is enabled."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/gtklog.c:313
3493 msgid ""
3494 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3495 "preference is enabled."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/gtklog.c:316
3499 msgid ""
3500 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/gtklog.c:320
3504 msgid "No logs were found"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/gtklog.c:396
3462 #, fuzzy 3508 #, fuzzy
3463 msgid "Total log size:" 3509 msgid "Total log size:"
3464 msgstr "Po veličini dnevnika" 3510 msgstr "Po veličini dnevnika"
3465 3511
3466 #: src/gtklog.c:422 3512 #: src/gtklog.c:472
3467 msgid ""
3468 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3469 "status changes to system log</span> preference is enabled."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/gtklog.c:426
3473 msgid ""
3474 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3475 "instant messages</span> preference is enabled."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/gtklog.c:429
3479 msgid ""
3480 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
3481 "preference</span> is enabled."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/gtklog.c:434
3485 msgid "No logs were found."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/gtklog.c:480
3489 #, fuzzy, c-format 3513 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "Conversations in %s" 3514 msgid "Conversations in %s"
3491 msgstr "Razgovori sa %s" 3515 msgstr "Razgovori sa %s"
3492 3516
3493 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 3517 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
3494 #, c-format 3518 #, c-format
3495 msgid "Conversations with %s" 3519 msgid "Conversations with %s"
3496 msgstr "Razgovori sa %s" 3520 msgstr "Razgovori sa %s"
3497 3521
3498 #: src/gtklog.c:564 3522 #: src/gtklog.c:556
3499 msgid "System Log" 3523 msgid "System Log"
3500 msgstr "Sistemski dnevnik" 3524 msgstr "Sistemski dnevnik"
3501 3525
3502 #: src/gtkmain.c:326 3526 #: src/gtkmain.c:326
3503 #, c-format 3527 #, c-format
3508 #, c-format 3532 #, c-format
3509 msgid "" 3533 msgid ""
3510 "Gaim %s\n" 3534 "Gaim %s\n"
3511 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3535 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3512 "\n" 3536 "\n"
3513 " -a, --acct display account editor window\n"
3514 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 3537 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3515 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 3538 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3516 " -h, --help display this help and exit\n" 3539 " -h, --help display this help and exit\n"
3517 " -n, --nologin don't automatically login\n" 3540 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3518 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 3541 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3519 " account(s) to use, separated by commas)\n" 3542 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3520 " -v, --version display the current version and exit\n" 3543 " -v, --version display the current version and exit\n"
3521 msgstr "" 3544 msgstr ""
3522 3545
3546 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3547 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3548 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3549 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666
3550 #: src/status.c:1696
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Default"
3553 msgstr "Gnom podrazumevano"
3554
3523 #. Descriptive label 3555 #. Descriptive label
3524 #: src/gtknotify.c:275 3556 #: src/gtknotify.c:275
3525 #, c-format 3557 #, c-format
3526 msgid "%s has %d new message." 3558 msgid "%s has %d new message."
3527 msgid_plural "%s has %d new messages." 3559 msgid_plural "%s has %d new messages."
3563 3595
3564 #: src/gtknotify.c:504 3596 #: src/gtknotify.c:504
3565 msgid "Search Results" 3597 msgid "Search Results"
3566 msgstr "Rezultati pretrage" 3598 msgstr "Rezultati pretrage"
3567 3599
3568 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 3600 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
3569 #, c-format 3601 #, c-format
3570 msgid "Info for %s" 3602 msgid "Info for %s"
3571 msgstr "Podaci za %s" 3603 msgstr "Podaci za %s"
3572 3604
3573 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 3605 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
3762 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 3794 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
3763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 3795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
3764 msgid "Description" 3796 msgid "Description"
3765 msgstr "Opis" 3797 msgstr "Opis"
3766 3798
3767 #: src/gtkprefs.c:786 3799 #: src/gtkprefs.c:805
3768 msgid "Buddy List Sorting"
3769 msgstr "Poredak u spisku drugara"
3770
3771 #: src/gtkprefs.c:795
3772 msgid "_Sorting:"
3773 msgstr "_Poredak:"
3774
3775 #: src/gtkprefs.c:800
3776 msgid "Buddy Display"
3777 msgstr "Prikaz drugara"
3778
3779 #: src/gtkprefs.c:801
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Show more buddy details"
3782 msgstr "Prikaži detalje o korisniku"
3783
3784 #: src/gtkprefs.c:839
3785 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 3800 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3786 msgstr "Neprepoznate komande \"_sa crtom\" šalji kao poruke" 3801 msgstr "Neprepoznate komande \"_sa crtom\" šalji kao poruke"
3787 3802
3788 #: src/gtkprefs.c:841 3803 #: src/gtkprefs.c:807
3789 #, fuzzy 3804 #, fuzzy
3790 msgid "Show _formatting on incoming messages" 3805 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3791 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" 3806 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje"
3792 3807
3793 #: src/gtkprefs.c:843 3808 #: src/gtkprefs.c:809
3794 msgid "Show buddy _icons" 3809 msgid "Show buddy _icons"
3795 msgstr "Prikaži i_konice drugara" 3810 msgstr "Prikaži i_konice drugara"
3796 3811
3797 #: src/gtkprefs.c:845 3812 #: src/gtkprefs.c:811
3798 msgid "Enable buddy ic_on animation" 3813 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3799 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" 3814 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara"
3800 3815
3801 #: src/gtkprefs.c:847 3816 #: src/gtkprefs.c:813
3802 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 3817 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3803 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" 3818 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te"
3804 3819
3805 #: src/gtkprefs.c:850 3820 #: src/gtkprefs.c:816
3806 msgid "_Highlight misspelled words" 3821 msgid "_Highlight misspelled words"
3807 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" 3822 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju"
3808 3823
3809 #: src/gtkprefs.c:868 3824 #: src/gtkprefs.c:834
3810 msgid "" 3825 msgid ""
3811 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 3826 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3812 "that support formatting. :)" 3827 "that support formatting. :)"
3813 msgstr "" 3828 msgstr ""
3814 "Ovako će se vaše poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju " 3829 "Ovako će se vaše poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju "
3815 "formatiranje. :)" 3830 "formatiranje. :)"
3816 3831
3817 #. All the tab options! 3832 #. All the tab options!
3818 #: src/gtkprefs.c:890 3833 #: src/gtkprefs.c:856
3819 msgid "Tab Options" 3834 msgid "Tab Options"
3820 msgstr "Postavke listova" 3835 msgstr "Postavke listova"
3821 3836
3822 #: src/gtkprefs.c:892 3837 #: src/gtkprefs.c:858
3823 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3838 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3824 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" 3839 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova"
3825 3840
3826 #: src/gtkprefs.c:906 3841 #: src/gtkprefs.c:872
3827 msgid "Show close b_utton on tabs" 3842 msgid "Show close b_utton on tabs"
3828 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima" 3843 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima"
3829 3844
3830 #: src/gtkprefs.c:912 3845 #: src/gtkprefs.c:878
3831 #, fuzzy 3846 #, fuzzy
3832 msgid "_Placement:" 3847 msgid "_Placement:"
3833 msgstr "Dodatni razmeštaj" 3848 msgstr "Dodatni razmeštaj"
3834 3849
3835 #: src/gtkprefs.c:914 3850 #: src/gtkprefs.c:880
3836 msgid "Top" 3851 msgid "Top"
3837 msgstr "Na vrhu" 3852 msgstr "Na vrhu"
3838 3853
3839 #: src/gtkprefs.c:915 3854 #: src/gtkprefs.c:881
3840 msgid "Bottom" 3855 msgid "Bottom"
3841 msgstr "Na dnu" 3856 msgstr "Na dnu"
3842 3857
3843 #: src/gtkprefs.c:916 3858 #: src/gtkprefs.c:882
3844 msgid "Left" 3859 msgid "Left"
3845 msgstr "Levo" 3860 msgstr "Levo"
3846 3861
3847 #: src/gtkprefs.c:917 3862 #: src/gtkprefs.c:883
3848 msgid "Right" 3863 msgid "Right"
3849 msgstr "Desno" 3864 msgstr "Desno"
3850 3865
3851 #: src/gtkprefs.c:919 3866 #: src/gtkprefs.c:885
3852 msgid "Left Vertical" 3867 msgid "Left Vertical"
3853 msgstr "" 3868 msgstr ""
3854 3869
3855 #: src/gtkprefs.c:920 3870 #: src/gtkprefs.c:886
3856 msgid "Right Vertical" 3871 msgid "Right Vertical"
3857 msgstr "" 3872 msgstr ""
3858 3873
3859 #: src/gtkprefs.c:925 3874 #: src/gtkprefs.c:891
3860 #, fuzzy 3875 #, fuzzy
3861 msgid "N_ew conversations:" 3876 msgid "N_ew conversations:"
3862 msgstr "Okončaj razgovor" 3877 msgstr "Okončaj razgovor"
3863 3878
3864 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako 3879 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
3865 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 3880 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
3866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 3881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
3867 msgid "IP Address" 3882 msgid "IP Address"
3868 msgstr "IP adresa" 3883 msgstr "IP adresa"
3869 3884
3870 #: src/gtkprefs.c:978 3885 #: src/gtkprefs.c:944
3871 #, fuzzy 3886 #, fuzzy
3872 msgid "STUN Server:" 3887 msgid "STUN Server:"
3873 msgstr "Se_rver:" 3888 msgstr "Se_rver:"
3874 3889
3875 #: src/gtkprefs.c:980 3890 #: src/gtkprefs.c:946
3876 msgid "_Autodetect IP Address" 3891 msgid "_Autodetect IP Address"
3877 msgstr "Sam odredi IP adresu" 3892 msgstr "Sam odredi IP adresu"
3878 3893
3879 #: src/gtkprefs.c:989 3894 #: src/gtkprefs.c:955
3880 msgid "Public _IP:" 3895 msgid "Public _IP:"
3881 msgstr "Javni _IP broj:" 3896 msgstr "Javni _IP broj:"
3882 3897
3883 #: src/gtkprefs.c:1013 3898 #: src/gtkprefs.c:979
3884 msgid "Ports" 3899 msgid "Ports"
3885 msgstr "Portovi" 3900 msgstr "Portovi"
3886 3901
3887 #: src/gtkprefs.c:1016 3902 #: src/gtkprefs.c:982
3888 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 3903 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3889 msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje" 3904 msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje"
3890 3905
3891 #: src/gtkprefs.c:1019 3906 #: src/gtkprefs.c:985
3892 msgid "_Start Port:" 3907 msgid "_Start Port:"
3893 msgstr "_Prvi port:" 3908 msgstr "_Prvi port:"
3894 3909
3895 #: src/gtkprefs.c:1026 3910 #: src/gtkprefs.c:992
3896 msgid "_End Port:" 3911 msgid "_End Port:"
3897 msgstr "_Poslednji port:" 3912 msgstr "_Poslednji port:"
3898 3913
3899 #: src/gtkprefs.c:1033 3914 #: src/gtkprefs.c:999
3900 msgid "Proxy Server" 3915 msgid "Proxy Server"
3901 msgstr "Proksi server" 3916 msgstr "Proksi server"
3902 3917
3903 #: src/gtkprefs.c:1037 3918 #: src/gtkprefs.c:1003
3904 msgid "No proxy" 3919 msgid "No proxy"
3905 msgstr "Bez proksija" 3920 msgstr "Bez proksija"
3906 3921
3907 #: src/gtkprefs.c:1093 3922 #: src/gtkprefs.c:1059
3908 msgid "_User:" 3923 msgid "_User:"
3909 msgstr "_Korisnik:" 3924 msgstr "_Korisnik:"
3910 3925
3911 #: src/gtkprefs.c:1153 3926 #: src/gtkprefs.c:1119
3912 msgid "Epiphany" 3927 msgid "Epiphany"
3913 msgstr "Spoznaja" 3928 msgstr "Spoznaja"
3914 3929
3915 #: src/gtkprefs.c:1154 3930 #: src/gtkprefs.c:1120
3916 msgid "Firebird" 3931 msgid "Firebird"
3917 msgstr "Žar-ptica" 3932 msgstr "Žar-ptica"
3918 3933
3919 #: src/gtkprefs.c:1155 3934 #: src/gtkprefs.c:1121
3920 msgid "Firefox" 3935 msgid "Firefox"
3921 msgstr "Žar-lija" 3936 msgstr "Žar-lija"
3922 3937
3923 #: src/gtkprefs.c:1156 3938 #: src/gtkprefs.c:1122
3924 msgid "Galeon" 3939 msgid "Galeon"
3925 msgstr "Galeon" 3940 msgstr "Galeon"
3926 3941
3927 #: src/gtkprefs.c:1157 3942 #: src/gtkprefs.c:1123
3928 msgid "Gnome Default" 3943 #, fuzzy
3944 msgid "GNOME Default"
3929 msgstr "Gnom podrazumevano" 3945 msgstr "Gnom podrazumevano"
3930 3946
3931 #: src/gtkprefs.c:1158 3947 #: src/gtkprefs.c:1124
3932 msgid "Konqueror" 3948 msgid "Konqueror"
3933 msgstr "Konkveror" 3949 msgstr "Konkveror"
3934 3950
3935 #: src/gtkprefs.c:1159 3951 #: src/gtkprefs.c:1125
3936 msgid "Mozilla" 3952 msgid "Mozilla"
3937 msgstr "Mozila" 3953 msgstr "Mozila"
3938 3954
3939 #: src/gtkprefs.c:1160 3955 #: src/gtkprefs.c:1126
3940 msgid "Netscape" 3956 msgid "Netscape"
3941 msgstr "Netskejp" 3957 msgstr "Netskejp"
3942 3958
3943 #: src/gtkprefs.c:1161 3959 #: src/gtkprefs.c:1127
3944 msgid "Opera" 3960 msgid "Opera"
3945 msgstr "Opera" 3961 msgstr "Opera"
3946 3962
3947 #: src/gtkprefs.c:1170 3963 #: src/gtkprefs.c:1136
3948 msgid "Manual" 3964 msgid "Manual"
3949 msgstr "Ručna postavka" 3965 msgstr "Ručna postavka"
3950 3966
3951 #: src/gtkprefs.c:1223 3967 #: src/gtkprefs.c:1189
3952 msgid "Browser Selection" 3968 msgid "Browser Selection"
3953 msgstr "Izbor preglednika" 3969 msgstr "Izbor preglednika"
3954 3970
3955 #: src/gtkprefs.c:1227 3971 #: src/gtkprefs.c:1193
3956 msgid "_Browser:" 3972 msgid "_Browser:"
3957 msgstr "_Veb preglednik:" 3973 msgstr "_Veb preglednik:"
3958 3974
3959 #: src/gtkprefs.c:1235 3975 #: src/gtkprefs.c:1201
3960 msgid "_Open link in:" 3976 msgid "_Open link in:"
3961 msgstr "_Otvori vezu u:" 3977 msgstr "_Otvori vezu u:"
3962 3978
3963 #: src/gtkprefs.c:1237 3979 #: src/gtkprefs.c:1203
3964 msgid "Browser default" 3980 msgid "Browser default"
3965 msgstr "Podrazumevano u pregledniku" 3981 msgstr "Podrazumevano u pregledniku"
3966 3982
3967 #: src/gtkprefs.c:1238 3983 #: src/gtkprefs.c:1204
3968 msgid "Existing window" 3984 msgid "Existing window"
3969 msgstr "Postojeći prozor" 3985 msgstr "Postojeći prozor"
3970 3986
3971 #: src/gtkprefs.c:1240 3987 #: src/gtkprefs.c:1206
3972 msgid "New tab" 3988 msgid "New tab"
3973 msgstr "Novi jezičak" 3989 msgstr "Novi jezičak"
3974 3990
3975 #: src/gtkprefs.c:1254 3991 #: src/gtkprefs.c:1220
3976 #, c-format 3992 #, c-format
3977 msgid "" 3993 msgid ""
3978 "_Manual:\n" 3994 "_Manual:\n"
3979 "(%s for URL)" 3995 "(%s for URL)"
3980 msgstr "" 3996 msgstr ""
3981 "_Ručno:\n" 3997 "_Ručno:\n"
3982 "(%s za adresu)" 3998 "(%s za adresu)"
3983 3999
3984 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 4000 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
3985 msgid "Logging" 4001 msgid "Logging"
3986 msgstr "Zapisivanje" 4002 msgstr "Zapisivanje"
3987 4003
3988 #: src/gtkprefs.c:1293 4004 #: src/gtkprefs.c:1259
3989 msgid "Log _Format:" 4005 msgid "Log _Format:"
3990 msgstr "Oblik _dnevnika:" 4006 msgstr "Oblik _dnevnika:"
3991 4007
3992 #: src/gtkprefs.c:1298 4008 #: src/gtkprefs.c:1264
3993 #, fuzzy 4009 #, fuzzy
3994 msgid "Log all _instant messages" 4010 msgid "Log all _instant messages"
3995 msgstr "Beleži sve _brze poruke" 4011 msgstr "Beleži sve _brze poruke"
3996 4012
3997 #: src/gtkprefs.c:1300 4013 #: src/gtkprefs.c:1266
3998 msgid "Log all c_hats" 4014 msgid "Log all c_hats"
3999 msgstr "Beleži sve _razgovore" 4015 msgstr "Beleži sve _razgovore"
4000 4016
4001 #: src/gtkprefs.c:1302 4017 #: src/gtkprefs.c:1268
4002 msgid "Log all _status changes to system log" 4018 msgid "Log all _status changes to system log"
4003 msgstr "" 4019 msgstr ""
4004 4020
4005 #: src/gtkprefs.c:1434 4021 #: src/gtkprefs.c:1400
4006 msgid "Sound Selection" 4022 msgid "Sound Selection"
4007 msgstr "Izbor zvuka" 4023 msgstr "Izbor zvuka"
4008 4024
4009 #: src/gtkprefs.c:1488 4025 #: src/gtkprefs.c:1454
4010 msgid "Sound Method" 4026 msgid "Sound Method"
4011 msgstr "Način oglašavanja" 4027 msgstr "Način oglašavanja"
4012 4028
4013 #: src/gtkprefs.c:1489 4029 #: src/gtkprefs.c:1455
4014 msgid "_Method:" 4030 msgid "_Method:"
4015 msgstr "_Način:" 4031 msgstr "_Način:"
4016 4032
4017 #: src/gtkprefs.c:1491 4033 #: src/gtkprefs.c:1457
4018 msgid "Console beep" 4034 msgid "Console beep"
4019 msgstr "Konzolni zvuk" 4035 msgstr "Konzolni zvuk"
4020 4036
4021 #: src/gtkprefs.c:1493 4037 #: src/gtkprefs.c:1459
4022 msgid "Automatic" 4038 msgid "Automatic"
4023 msgstr "Automatski" 4039 msgstr "Automatski"
4024 4040
4025 #: src/gtkprefs.c:1498 4041 #: src/gtkprefs.c:1464
4026 msgid "Command" 4042 msgid "Command"
4027 msgstr "Naredba" 4043 msgstr "Naredba"
4028 4044
4029 #: src/gtkprefs.c:1499 4045 #: src/gtkprefs.c:1465
4030 #, fuzzy 4046 #, fuzzy
4031 msgid "No sounds" 4047 msgid "No sounds"
4032 msgstr "Zvuk" 4048 msgstr "Zvuk"
4033 4049
4034 #: src/gtkprefs.c:1507 4050 #: src/gtkprefs.c:1473
4035 #, c-format 4051 #, c-format
4036 msgid "" 4052 msgid ""
4037 "Sound c_ommand:\n" 4053 "Sound c_ommand:\n"
4038 "(%s for filename)" 4054 "(%s for filename)"
4039 msgstr "" 4055 msgstr ""
4040 "Naredba za zvuk:\n" 4056 "Naredba za zvuk:\n"
4041 "(%s za naziv datoteke)" 4057 "(%s za naziv datoteke)"
4042 4058
4043 #: src/gtkprefs.c:1533 4059 #: src/gtkprefs.c:1499
4044 msgid "Sound Options" 4060 msgid "Sound Options"
4045 msgstr "Postavke zvuka" 4061 msgstr "Postavke zvuka"
4046 4062
4047 #: src/gtkprefs.c:1534 4063 #: src/gtkprefs.c:1500
4048 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4064 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4049 msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran" 4065 msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran"
4050 4066
4051 #: src/gtkprefs.c:1536 4067 #: src/gtkprefs.c:1502
4052 msgid "_Sounds while away" 4068 msgid "_Sounds while away"
4053 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" 4069 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni"
4054 4070
4055 #: src/gtkprefs.c:1546 4071 #: src/gtkprefs.c:1512
4056 msgid "Sound Events" 4072 msgid "Sound Events"
4057 msgstr "Zvučni događaji" 4073 msgstr "Zvučni događaji"
4058 4074
4059 #: src/gtkprefs.c:1597 4075 #: src/gtkprefs.c:1563
4060 msgid "Play" 4076 msgid "Play"
4061 msgstr "Pusti" 4077 msgstr "Pusti"
4062 4078
4063 #: src/gtkprefs.c:1604 4079 #: src/gtkprefs.c:1570
4064 msgid "Event" 4080 msgid "Event"
4065 msgstr "Događaj" 4081 msgstr "Događaj"
4066 4082
4067 #: src/gtkprefs.c:1623 4083 #: src/gtkprefs.c:1589
4068 msgid "Test" 4084 msgid "Test"
4069 msgstr "Isprobaj" 4085 msgstr "Isprobaj"
4070 4086
4071 #: src/gtkprefs.c:1627 4087 #: src/gtkprefs.c:1593
4072 msgid "Reset" 4088 msgid "Reset"
4073 msgstr "Odbaci" 4089 msgstr "Odbaci"
4074 4090
4075 #: src/gtkprefs.c:1631 4091 #: src/gtkprefs.c:1597
4076 msgid "Choose..." 4092 msgid "Choose..."
4077 msgstr "Izaberi..." 4093 msgstr "Izaberi..."
4078 4094
4079 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 4095 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
4096 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
4080 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 4097 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
4081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 4098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
4082 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 4099 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
4083 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 4100 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
4084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 4101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
4085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 4102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
4086 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 4103 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
4087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 4104 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
4088 #: src/status.c:158 4105 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
4089 msgid "Away" 4106 msgid "Away"
4090 msgstr "Odsutan" 4107 msgstr "Odsutan"
4091 4108
4092 #: src/gtkprefs.c:1686 4109 #: src/gtkprefs.c:1652
4093 msgid "_Queue new messages when away" 4110 msgid "_Queue new messages when away"
4094 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" 4111 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu"
4095 4112
4096 #: src/gtkprefs.c:1689 4113 #: src/gtkprefs.c:1655
4097 msgid "_Auto-reply:" 4114 msgid "_Auto-reply:"
4098 msgstr "Automatski odgovor" 4115 msgstr "Automatski odgovor"
4099 4116
4100 #: src/gtkprefs.c:1692 4117 #: src/gtkprefs.c:1658
4101 msgid "When away" 4118 msgid "When away"
4102 msgstr "Pri odsustvu" 4119 msgstr "Pri odsustvu"
4103 4120
4104 #: src/gtkprefs.c:1693 4121 #: src/gtkprefs.c:1659
4105 #, fuzzy 4122 #, fuzzy
4106 msgid "When both away and idle" 4123 msgid "When both away and idle"
4107 msgstr "Kada ste odsutni ili spavate" 4124 msgstr "Kada ste odsutni ili spavate"
4108 4125
4109 #: src/gtkprefs.c:1696 4126 #: src/gtkprefs.c:1662
4110 #, fuzzy 4127 #, fuzzy
4111 msgid "_Report idle time" 4128 msgid "_Report idle time"
4112 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" 4129 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti"
4113 4130
4114 #: src/gtkprefs.c:1699 4131 #: src/gtkprefs.c:1665
4115 msgid "Auto-away" 4132 msgid "Auto-away"
4116 msgstr "Automatsko odustvo" 4133 msgstr "Automatsko odustvo"
4117 4134
4118 #: src/gtkprefs.c:1700 4135 #: src/gtkprefs.c:1666
4119 msgid "Set away _when idle" 4136 #, fuzzy
4137 msgid "Change status when _idle"
4120 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" 4138 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni"
4121 4139
4122 #: src/gtkprefs.c:1704 4140 #: src/gtkprefs.c:1670
4123 msgid "_Minutes before setting away:" 4141 #, fuzzy
4142 msgid "_Minutes before changing status:"
4124 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" 4143 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:"
4125 4144
4126 #: src/gtkprefs.c:1712 4145 #: src/gtkprefs.c:1678
4127 msgid "Away m_essage:" 4146 #, fuzzy
4128 msgstr "_Poruka za odsustvo:" 4147 msgid "Change _status to:"
4129 4148 msgstr "Promena adrese u:"
4130 #: src/gtkprefs.c:1757 4149
4150 #: src/gtkprefs.c:1728
4131 msgid "Smiley Themes" 4151 msgid "Smiley Themes"
4132 msgstr "Skupovi smešaka" 4152 msgstr "Skupovi smešaka"
4133 4153
4134 #: src/gtkprefs.c:1758 4154 #: src/gtkprefs.c:1729
4135 msgid "Sounds" 4155 msgid "Sounds"
4136 msgstr "Zvuk" 4156 msgstr "Zvuk"
4137 4157
4138 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 4158 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
4139 msgid "Network" 4159 msgid "Network"
4140 msgstr "Mreža" 4160 msgstr "Mreža"
4141 4161
4142 #: src/gtkprefs.c:1764 4162 #: src/gtkprefs.c:1735
4143 msgid "Browser" 4163 msgid "Browser"
4144 msgstr "Preglednik" 4164 msgstr "Preglednik"
4145 4165
4146 #: src/gtkprefs.c:1768 4166 #: src/gtkprefs.c:1739
4147 msgid "Away / Idle" 4167 msgid "Away / Idle"
4148 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" 4168 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost"
4149 4169
4150 #: src/gtkprivacy.c:79 4170 #: src/gtkprivacy.c:79
4151 msgid "Allow all users to contact me" 4171 msgid "Allow all users to contact me"
4233 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" 4253 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?"
4234 4254
4235 #. * 4255 #. *
4236 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4256 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4237 #. 4257 #.
4238 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 4258 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
4239 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 4259 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4240 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 4260 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
4241 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 4261 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
4242 msgid "Yes" 4262 msgid "Yes"
4243 msgstr "Da" 4263 msgstr "Da"
4244 4264
4245 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 4265 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
4246 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 4266 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4247 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 4267 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
4248 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 4268 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
4249 msgid "No" 4269 msgid "No"
4250 msgstr "Ne" 4270 msgstr "Ne"
4251 4271
4252 #: src/gtkrequest.c:262 4272 #: src/gtkrequest.c:263
4253 msgid "Apply" 4273 msgid "Apply"
4254 msgstr "Primeni" 4274 msgstr "Primeni"
4255 4275
4256 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 4276 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
4257 #: src/protocols/silc/util.c:335 4277 #: src/protocols/silc/util.c:335
4258 msgid "Close" 4278 msgid "Close"
4259 msgstr "Zatvori" 4279 msgstr "Zatvori"
4260 4280
4261 #: src/gtkrequest.c:1795 4281 #: src/gtkrequest.c:1796
4262 msgid "That file already exists" 4282 msgid "That file already exists"
4263 msgstr "Datoteka već postoji." 4283 msgstr "Datoteka već postoji."
4264 4284
4265 #: src/gtkrequest.c:1796 4285 #: src/gtkrequest.c:1797
4266 msgid "Would you like to overwrite it?" 4286 msgid "Would you like to overwrite it?"
4267 msgstr "Da li želite da je prepišete?" 4287 msgstr "Da li želite da je prepišete?"
4268 4288
4269 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 4289 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
4270 msgid "Save File..." 4290 msgid "Save File..."
4271 msgstr "Sačuvaj kao..." 4291 msgstr "Sačuvaj kao..."
4272 4292
4273 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 4293 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
4274 msgid "Open File..." 4294 msgid "Open File..."
4275 msgstr "Otvori..." 4295 msgstr "Otvori..."
4276 4296
4277 #: src/gtkroomlist.c:331 4297 #: src/gtkroomlist.c:331
4278 msgid "Room List" 4298 msgid "Room List"
4281 #. list button 4301 #. list button
4282 #: src/gtkroomlist.c:402 4302 #: src/gtkroomlist.c:402
4283 msgid "_Get List" 4303 msgid "_Get List"
4284 msgstr "_Dobavi spisak" 4304 msgstr "_Dobavi spisak"
4285 4305
4286 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 4306 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 4307 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
4288 msgid "Title" 4308 msgid "Title"
4289 msgstr "Titula" 4309 msgstr "Titula"
4290 4310
4291 #: src/gtksavedstatuses.c:332 4311 #: src/gtksavedstatuses.c:377
4292 msgid "Type" 4312 msgid "Type"
4293 msgstr "" 4313 msgstr ""
4294 4314
4295 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 4315 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
4316 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 4317 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
4297 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 4318 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
4298 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 4319 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 4320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
4300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 4321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
4301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 4322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
4302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
4303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 4324 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
4325 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
4326 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
4327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
4304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 4328 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4305 msgid "Message" 4329 msgid "Message"
4306 msgstr "_Poruka:" 4330 msgstr "_Poruka:"
4307 4331
4308 #: src/gtksavedstatuses.c:406 4332 #: src/gtksavedstatuses.c:451
4309 #, fuzzy 4333 #, fuzzy
4310 msgid "Saved Statuses" 4334 msgid "Saved Statuses"
4311 msgstr "Statistike o serveru" 4335 msgstr "Statistike o serveru"
4312 4336
4313 #: src/gtksavedstatuses.c:527 4337 #. Use button
4338 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
4339 #: src/gtksavedstatuses.c:477
4340 #, fuzzy
4341 msgid "_Use"
4342 msgstr "Koristi"
4343
4344 #: src/gtksavedstatuses.c:584
4314 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 4345 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4315 msgstr "" 4346 msgstr ""
4316 4347
4317 #: src/gtksavedstatuses.c:618 4348 #: src/gtksavedstatuses.c:675
4318 #, fuzzy 4349 #, fuzzy
4319 msgid "Custom status" 4350 msgid "Custom status"
4320 msgstr "Po stanju" 4351 msgstr "Po stanju"
4321 4352
4322 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 4353 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
4323 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 4354 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
4324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 4355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
4325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 4356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
4326 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 4357 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
4327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 4358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
4328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 4359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
4329 msgid "Status" 4360 msgid "Status"
4330 msgstr "Stanje" 4361 msgstr "Stanje"
4331 4362
4332 #: src/gtksavedstatuses.c:740 4363 #: src/gtksavedstatuses.c:797
4333 #, fuzzy 4364 #, fuzzy
4334 msgid "_Title:" 4365 msgid "_Title:"
4335 msgstr "Titula" 4366 msgstr "Titula"
4336 4367
4337 #: src/gtksavedstatuses.c:760 4368 #: src/gtksavedstatuses.c:817
4338 #, fuzzy 4369 #, fuzzy
4339 msgid "_Status:" 4370 msgid "_Status:"
4340 msgstr "Stanje:" 4371 msgstr "Stanje:"
4341 4372
4342 #. Custom status message expander 4373 #. Custom status message expander
4343 #: src/gtksavedstatuses.c:795 4374 #: src/gtksavedstatuses.c:852
4344 msgid "Use a _different status for some accounts" 4375 msgid "Use a _different status for some accounts"
4345 msgstr "" 4376 msgstr ""
4346 4377
4347 #: src/gtksound.c:61 4378 #: src/gtksound.c:61
4348 msgid "Buddy logs in" 4379 msgid "Buddy logs in"
4404 "launched: %s" 4435 "launched: %s"
4405 msgstr "" 4436 msgstr ""
4406 "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " 4437 "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna "
4407 "naredba: %s" 4438 "naredba: %s"
4408 4439
4409 #: src/gtkstatusbox.c:190 4440 #: src/gtkstatusbox.c:197
4410 #, fuzzy 4441 #, fuzzy
4411 msgid "Typing" 4442 msgid "Typing"
4412 msgstr "Ping" 4443 msgstr "Ping"
4413 4444
4414 #. connect to the server 4445 #. connect to the server
4415 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 4446 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
4416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 4447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
4417 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 4448 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
4418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 4449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
4419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 4450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
4420 msgid "Connecting" 4451 msgid "Connecting"
4421 msgstr "Uspostavljanje veze" 4452 msgstr "Uspostavljanje veze"
4422 4453
4423 #. hacks 4454 #. hacks
4424 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 4455 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
4425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 4456 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
4426 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 4457 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
4427 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 4458 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4428 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 4459 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
4429 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 4460 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
4430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 4461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
4431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 4462 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
4463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
4432 msgid "Available" 4464 msgid "Available"
4433 msgstr "Dostupan" 4465 msgstr "Dostupan"
4434 4466
4435 #. 4467 #.
4436 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't 4468 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
4437 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. 4469 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
4438 #. 4470 #.
4439 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 4471 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
4440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
4441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 4473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
4442 msgid "Invisible" 4474 msgid "Invisible"
4443 msgstr "Nevidljiv" 4475 msgstr "Nevidljiv"
4444 4476
4445 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 4477 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
4446 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 4478 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
4447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 4479 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4448 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 4480 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
4449 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 4481 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
4450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 4482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
4451 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 4483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
4452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 4484 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
4485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
4486 #: src/status.c:154
4453 msgid "Offline" 4487 msgid "Offline"
4454 msgstr "Nepovezan" 4488 msgstr "Nepovezan"
4455 4489
4456 #: src/gtkstatusbox.c:292 4490 #: src/gtkstatusbox.c:299
4457 #, fuzzy 4491 #, fuzzy
4458 msgid "Custom..." 4492 msgid "Custom..."
4459 msgstr "Prilagođeno" 4493 msgstr "Prilagođeno"
4460 4494
4461 #: src/gtkstatusbox.c:293 4495 #: src/gtkstatusbox.c:300
4462 #, fuzzy 4496 #, fuzzy
4463 msgid "Saved..." 4497 msgid "Saved..."
4464 msgstr "Sačuvaj kao..." 4498 msgstr "Sačuvaj kao..."
4465 4499
4466 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 4500 #: src/gtkstock.c:117
4467 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
4468 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660
4469 #: src/status.c:1696
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Default"
4472 msgstr "Gnom podrazumevano"
4473
4474 #: src/gtkstock.c:118
4475 msgid "_Alias" 4501 msgid "_Alias"
4476 msgstr "N_adimak" 4502 msgstr "N_adimak"
4477 4503
4478 #: src/gtkstock.c:120 4504 #: src/gtkstock.c:119
4479 msgid "_Invite" 4505 msgid "_Invite"
4480 msgstr "Po_zovi" 4506 msgstr "Po_zovi"
4481 4507
4482 #: src/gtkstock.c:121 4508 #: src/gtkstock.c:120
4483 msgid "_Modify" 4509 msgid "_Modify"
4484 msgstr "_Izmeni" 4510 msgstr "_Izmeni"
4485 4511
4486 #: src/gtkstock.c:122 4512 #: src/gtkstock.c:121
4487 msgid "_Open Mail" 4513 msgid "_Open Mail"
4488 msgstr "_Otvori poštu" 4514 msgstr "_Otvori poštu"
4489 4515
4490 #: src/gtkstock.c:124 4516 #: src/gtkstock.c:123
4491 msgid "_Warn" 4517 msgid "_Warn"
4492 msgstr "_Upozori" 4518 msgstr "_Upozori"
4493 4519
4494 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 4520 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
4495 #, fuzzy, c-format 4521 #, fuzzy, c-format
4631 #: src/plugin.c:360 4657 #: src/plugin.c:360
4632 #, c-format 4658 #, c-format
4633 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4659 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4634 msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s." 4660 msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s."
4635 4661
4662 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
4663 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
4664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
4665 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
4666 msgid "Idle"
4667 msgstr "Neaktivan"
4668
4669 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid ""
4672 "\n"
4673 "<b>Status:</b> %s"
4674 msgstr "<b>Stanje:</b> %s"
4675
4676 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid ""
4679 "\n"
4680 "<b>Message:</b> %s"
4681 msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>"
4682
4683 #. *< type
4684 #. *< ui_requirement
4685 #. *< flags
4686 #. *< dependencies
4687 #. *< priority
4688 #. *< id
4689 #. *< name
4690 #. *< version
4691 #. * summary
4692 #. * description
4693 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4696 msgstr "Dodatak za Jahu protokol"
4697
4698 #. Creating the user splits
4699 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Host name"
4702 msgstr "Prezime:"
4703
4704 #. Creating the options for the protocol
4705 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
4706 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
4707 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
4708 msgid "Port"
4709 msgstr "Port"
4710
4711 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
4712 #, fuzzy
4713 msgid "First name"
4714 msgstr "Ime"
4715
4716 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Last name"
4719 msgstr "Prezime:"
4720
4721 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
4722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
4723 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
4724 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
4725 msgid "Email"
4726 msgstr "E-pošta"
4727
4728 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
4729 msgid "Bonjour"
4730 msgstr ""
4731
4636 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 4732 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
4637 #, fuzzy 4733 #, fuzzy
4638 msgid "Save Buddylist..." 4734 msgid "Save Buddylist..."
4639 msgstr "Pošalji spisak drugara" 4735 msgstr "Pošalji spisak drugara"
4640 4736
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:280 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:280
4695 #, fuzzy 4791 #, fuzzy
4696 msgid "Registration completed successfully!" 4792 msgid "Registration completed successfully!"
4697 msgstr "Registracija uspešna" 4793 msgstr "Registracija uspešna"
4698 4794
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:401 4795 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Last name"
4702 msgstr "Prezime:"
4703
4704 #: src/protocols/gg/gg.c:405
4705 #, fuzzy
4706 msgid "First name"
4707 msgstr "Ime"
4708
4709 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
4711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
4712 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 4798 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
4713 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 4799 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
4714 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 4800 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
4715 msgid "Nickname" 4801 msgid "Nickname"
4716 msgstr "Nadimak" 4802 msgstr "Nadimak"
4717 4803
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 4804 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
4719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 4805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
4720 msgid "City" 4806 msgid "City"
4721 msgstr "Grad" 4807 msgstr "Grad"
4722 4808
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:417 4809 #: src/protocols/gg/gg.c:417
4724 msgid "Year of birth" 4810 msgid "Year of birth"
4728 #, fuzzy 4814 #, fuzzy
4729 msgid "Only online" 4815 msgid "Only online"
4730 msgstr "Na vezi" 4816 msgstr "Na vezi"
4731 4817
4732 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
4733 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 4819 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
4734 #, fuzzy 4820 #, fuzzy
4735 msgid "Find buddies" 4821 msgid "Find buddies"
4736 msgstr "_Osenči neaktivne drugare" 4822 msgstr "_Osenči neaktivne drugare"
4737 4823
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:432 4824 #: src/protocols/gg/gg.c:432
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:551 4862 #: src/protocols/gg/gg.c:551
4777 #, fuzzy 4863 #, fuzzy
4778 msgid "Current password" 4864 msgid "Current password"
4779 msgstr "Neispravna lozinka." 4865 msgstr "Neispravna lozinka."
4780 4866
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 4867 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
4782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
4783 msgid "Password" 4869 msgid "Password"
4784 msgstr "Lozinka" 4870 msgstr "Lozinka"
4785 4871
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
4787 #, fuzzy 4873 #, fuzzy
4788 msgid "Password (retype)" 4874 msgid "Password (retype)"
4789 msgstr "Lozinka poslata" 4875 msgstr "Lozinka poslata"
4790 4876
4791 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
4792 #, fuzzy 4878 #, fuzzy
4793 msgid "Enter current token" 4879 msgid "Enter current token"
4794 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." 4880 msgstr "%s nije trenutno prijavljen."
4795 4881
4796 #. original size: 60x24 4882 #. original size: 60x24
4797 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 4883 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
4798 #, fuzzy 4884 #, fuzzy
4799 msgid "Current token" 4885 msgid "Current token"
4800 msgstr "Trenutno prisutan" 4886 msgstr "Trenutno prisutan"
4801 4887
4802 #: src/protocols/gg/gg.c:574 4888 #: src/protocols/gg/gg.c:574
4845 #. 4931 #.
4846 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) 4932 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
4847 #. 4933 #.
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
4849 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 4935 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
4850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 4936 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
4851 msgid "Online" 4937 msgid "Online"
4852 msgstr "Na vezi" 4938 msgstr "Na vezi"
4853 4939
4854 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", 4940 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
4855 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), 4941 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
4857 #. types = g_list_append(types, type); 4943 #. types = g_list_append(types, type);
4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 4944 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
4859 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 4945 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
4860 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 4946 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
4861 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 4947 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
4862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 4948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
4863 msgid "Busy" 4949 msgid "Busy"
4864 msgstr "Zauzet" 4950 msgstr "Zauzet"
4865 4951
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 4952 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
4867 msgid "Blocked" 4953 msgid "Blocked"
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
4881 #, fuzzy 4967 #, fuzzy
4882 msgid "Chat _name:" 4968 msgid "Chat _name:"
4883 msgstr "Prezime:" 4969 msgstr "Prezime:"
4884 4970
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 4971 #: src/protocols/gg/gg.c:1183
4886 #, fuzzy 4972 #, fuzzy
4887 msgid "Connection failed." 4973 msgid "Connection failed."
4888 msgstr "Veza neuspešna" 4974 msgstr "Veza neuspešna"
4889 4975
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
4891 #, fuzzy 4977 #, fuzzy
4892 msgid "Chat error" 4978 msgid "Chat error"
4893 msgstr "Greška pri čitanju" 4979 msgstr "Greška pri čitanju"
4894 4980
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 4981 #: src/protocols/gg/gg.c:1358
4896 #, fuzzy 4982 #, fuzzy
4897 msgid "This chat name is already in use" 4983 msgid "This chat name is already in use"
4898 msgstr "Datoteka već postoji." 4984 msgstr "Datoteka već postoji."
4899 4985
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 4986 #: src/protocols/gg/gg.c:1435
4901 #, fuzzy 4987 #, fuzzy
4902 msgid "Not connected to the server." 4988 msgid "Not connected to the server."
4903 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." 4989 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta."
4904 4990
4905 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
4906 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" 4992 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
4907 msgstr "" 4993 msgstr ""
4908 4994
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1472
4910 #, fuzzy 4996 #, fuzzy
4911 msgid "e-Mail" 4997 msgid "e-Mail"
4912 msgstr "E-pošta" 4998 msgstr "E-pošta"
4913 4999
4914 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
4915 #, fuzzy 5001 #, fuzzy
4916 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 5002 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4917 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" 5003 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog"
4918 5004
4919 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
4920 msgid "Please, fill in the following fields" 5006 msgid "Please, fill in the following fields"
4921 msgstr "" 5007 msgstr ""
4922 5008
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
4924 #, fuzzy 5010 #, fuzzy
4925 msgid "Change password" 5011 msgid "Change password"
4926 msgstr "Promena lozinke" 5012 msgstr "Promena lozinke"
4927 5013
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
4929 #, fuzzy 5015 #, fuzzy
4930 msgid "Upload buddylist to Server" 5016 msgid "Upload buddylist to Server"
4931 msgstr "Izvezi spisak drugara na server" 5017 msgstr "Izvezi spisak drugara na server"
4932 5018
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1523
4934 #, fuzzy 5020 #, fuzzy
4935 msgid "Download buddylist from Server" 5021 msgid "Download buddylist from Server"
4936 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" 5022 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera"
4937 5023
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1526
4939 #, fuzzy 5025 #, fuzzy
4940 msgid "Delete buddylist from Server" 5026 msgid "Delete buddylist from Server"
4941 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" 5027 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera"
4942 5028
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1529
4944 msgid "Save buddylist to file" 5030 msgid "Save buddylist to file"
4945 msgstr "" 5031 msgstr ""
4946 5032
4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1532
4948 #, fuzzy 5034 #, fuzzy
4949 msgid "Load buddylist from file" 5035 msgid "Load buddylist from file"
4950 msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera" 5036 msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera"
4951 5037
4952 #. magic 5038 #. magic
4958 #. dependencies 5044 #. dependencies
4959 #. priority 5045 #. priority
4960 #. id 5046 #. id
4961 #. name 5047 #. name
4962 #. version 5048 #. version
4963 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 5049 #: src/protocols/gg/gg.c:1617
4964 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5050 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4965 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" 5051 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol"
4966 5052
4967 #. summary 5053 #. summary
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 5054 #: src/protocols/gg/gg.c:1618
4969 msgid "Polish popular IM" 5055 msgid "Polish popular IM"
4970 msgstr "" 5056 msgstr ""
4971 5057
4972 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 5058 #: src/protocols/gg/gg.c:1665
4973 #, fuzzy 5059 #, fuzzy
4974 msgid "Gadu-Gadu User" 5060 msgid "Gadu-Gadu User"
4975 msgstr "Gadu-Gadu pretraga" 5061 msgstr "Gadu-Gadu pretraga"
4976 5062
4977 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 5063 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
4978 #, c-format 5064 #, c-format
4979 msgid "Unknown command: %s" 5065 msgid "Unknown command: %s"
4980 msgstr "Nepoznata naredba: %s" 5066 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
4981 5067
4982 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 5068 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
4983 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 5069 #: src/protocols/silc/silc.c:1021
4984 #, c-format 5070 #, c-format
4985 msgid "current topic is: %s" 5071 msgid "current topic is: %s"
4986 msgstr "trenutna tema: %s" 5072 msgstr "trenutna tema: %s"
4987 5073
4988 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 5074 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
4989 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 5075 #: src/protocols/silc/silc.c:1025
4990 msgid "No topic is set" 5076 msgid "No topic is set"
4991 msgstr "Tema nije postavljena" 5077 msgstr "Tema nije postavljena"
4992 5078
4993 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 5079 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
5042 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 5128 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770
5044 msgid "SSL support unavailable" 5130 msgid "SSL support unavailable"
5045 msgstr "SSL podrška je nedostupna" 5131 msgstr "SSL podrška je nedostupna"
5046 5132
5047 #: src/protocols/irc/irc.c:277 5133 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
5134 #: src/protocols/simple/simple.c:1219
5048 msgid "Couldn't create socket" 5135 msgid "Couldn't create socket"
5049 msgstr "Ne mogu da načinim soket" 5136 msgstr "Ne mogu da načinim soket"
5050 5137
5051 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 5138 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
5052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 5139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
5053 msgid "Couldn't connect to host" 5140 msgid "Couldn't connect to host"
5054 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" 5141 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom"
5055 5142
5056 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 5143 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
5057 msgid "Connection Failed" 5144 msgid "Connection Failed"
5072 5159
5073 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 5160 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
5074 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 5161 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
5075 msgid "Topic" 5162 msgid "Topic"
5076 msgstr "Tema:" 5163 msgstr "Tema:"
5077
5078 #: src/protocols/irc/irc.c:730
5079 msgid "IRC"
5080 msgstr ""
5081
5082 # bug: plural-forms
5083 #: src/protocols/irc/irc.c:734
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Quit message"
5086 msgstr "(1 poruka)"
5087 5164
5088 #. *< type 5165 #. *< type
5089 #. *< ui_requirement 5166 #. *< ui_requirement
5090 #. *< flags 5167 #. *< flags
5091 #. *< dependencies 5168 #. *< dependencies
5092 #. *< priority 5169 #. *< priority
5093 #. *< id 5170 #. *< id
5094 #. *< name 5171 #. *< name
5095 #. *< version 5172 #. *< version
5096 #: src/protocols/irc/irc.c:820 5173 #: src/protocols/irc/irc.c:799
5097 msgid "IRC Protocol Plugin" 5174 msgid "IRC Protocol Plugin"
5098 msgstr "Dodatak za IRC protokol" 5175 msgstr "Dodatak za IRC protokol"
5099 5176
5100 #. * summary 5177 #. * summary
5101 #: src/protocols/irc/irc.c:821 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:800
5102 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5179 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5103 msgstr "Dodatak za IRC protokol" 5180 msgstr "Dodatak za IRC protokol"
5104 5181
5105 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 5182 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 5183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
5107 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 5184 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1130
5108 msgid "Server" 5186 msgid "Server"
5109 msgstr "Server" 5187 msgstr "Server"
5110 5188
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 5189 #: src/protocols/irc/irc.c:825
5112 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597
5113 msgid "Port"
5114 msgstr "Port"
5115
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:846
5117 msgid "Encodings" 5190 msgid "Encodings"
5118 msgstr "Kodiranja" 5191 msgstr "Kodiranja"
5119 5192
5120 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 5193 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
5122 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 5195 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
5123 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 5196 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
5124 msgid "Username" 5197 msgid "Username"
5125 msgstr "Korisničko ime" 5198 msgstr "Korisničko ime"
5126 5199
5127 #: src/protocols/irc/irc.c:852 5200 #: src/protocols/irc/irc.c:831
5128 msgid "Real name" 5201 msgid "Real name"
5129 msgstr "Pravo ime" 5202 msgstr "Pravo ime"
5130 5203
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:855 5204 #.
5205 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5206 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5207 #.
5208 #: src/protocols/irc/irc.c:839
5132 #, fuzzy 5209 #, fuzzy
5133 msgid "Use SSL" 5210 msgid "Use SSL"
5134 msgstr "SSL" 5211 msgstr "SSL"
5135 5212
5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
5155 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:246
5156 #, c-format 5233 #, c-format
5157 msgid "<b>%s:</b> %s" 5234 msgid "<b>%s:</b> %s"
5158 msgstr "<b>%s:</b> %s" 5235 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5159 5236
5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
5161 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 5238 #: src/protocols/silc/ops.c:1198
5162 msgid "Nick" 5239 msgid "Nick"
5163 msgstr "Nadimak" 5240 msgstr "Nadimak"
5164 5241
5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:216
5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 5705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5629 msgid "Telephone" 5706 msgid "Telephone"
5630 msgstr "Telefon" 5707 msgstr "Telefon"
5631 5708
5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772
5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661
5634 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
5635 msgid "Email"
5636 msgstr "E-pošta"
5637
5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
5639 msgid "Organization Name" 5710 msgid "Organization Name"
5640 msgstr "Naziv organizacije" 5711 msgstr "Naziv organizacije"
5641 5712
5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
5648 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
5649 msgid "Role" 5720 msgid "Role"
5650 msgstr "Uloga" 5721 msgstr "Uloga"
5651 5722
5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
5653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 5724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
5654 msgid "Birthday" 5725 msgid "Birthday"
5655 msgstr "Rođendan" 5726 msgstr "Rođendan"
5656 5727
5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
5658 msgid "Edit Jabber vCard" 5729 msgid "Edit Jabber vCard"
5682 msgid "Middle Name" 5753 msgid "Middle Name"
5683 msgstr "Srednje ime" 5754 msgstr "Srednje ime"
5684 5755
5685 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako 5756 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
5687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 5758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
5688 #: src/protocols/silc/ops.c:850 5759 #: src/protocols/silc/ops.c:850
5689 msgid "Address" 5760 msgid "Address"
5690 msgstr "Ulica" 5761 msgstr "Ulica"
5691 5762
5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718
5739 #: src/status.c:159 5810 #: src/status.c:159
5740 msgid "Extended Away" 5811 msgid "Extended Away"
5741 msgstr "Produženo odsustvo" 5812 msgstr "Produženo odsustvo"
5742 5813
5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 5814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
5744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 5815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
5816 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
5745 msgid "Do Not Disturb" 5817 msgid "Do Not Disturb"
5746 msgstr "Ne uznemiravaj" 5818 msgstr "Ne uznemiravaj"
5747 5819
5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
5749 #, fuzzy 5821 #, fuzzy
5753 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5754 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 5826 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
5755 msgstr "" 5827 msgstr ""
5756 5828
5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 5830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5759 msgid "First Name" 5831 msgid "First Name"
5760 msgstr "Ime" 5832 msgstr "Ime"
5761 5833
5762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
5763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
5764 msgid "Last Name" 5836 msgid "Last Name"
5765 msgstr "Prezime" 5837 msgstr "Prezime"
5766 5838
5767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 5839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
5768 msgid "E-Mail Address" 5840 msgid "E-Mail Address"
5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 5863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
5792 #, fuzzy 5864 #, fuzzy
5793 msgid "Search Directory" 5865 msgid "Search Directory"
5794 msgstr "Postavi podatke u imeniku" 5866 msgstr "Postavi podatke u imeniku"
5795 5867
5796 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
5797 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 5869 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
5798 msgid "_Room:" 5870 msgid "_Room:"
5799 msgstr "_Soba:" 5871 msgstr "_Soba:"
5800 5872
5801 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5873 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
5922 5994
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643
5924 msgid "E-Mail" 5996 msgid "E-Mail"
5925 msgstr "E-pošta" 5997 msgstr "E-pošta"
5926 5998
5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
5928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 6000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
5929 msgid "State" 6001 msgid "State"
5930 msgstr "Oblast" 6002 msgstr "Oblast"
5931 6003
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
5933 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 6005 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
5958 msgid "Re-initializing Stream" 6030 msgid "Re-initializing Stream"
5959 msgstr "Ponovno pokretanje toka" 6031 msgstr "Ponovno pokretanje toka"
5960 6032
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
5964 msgid "Not Authorized" 6036 msgid "Not Authorized"
5965 msgstr "Neovlašćen" 6037 msgstr "Neovlašćen"
5966 6038
5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
5968 msgid "Both" 6040 msgid "Both"
5981 msgstr "Za" 6053 msgstr "Za"
5982 6054
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
5984 msgid "None (To pending)" 6056 msgid "None (To pending)"
5985 msgstr "Nijedan (čekanje)" 6057 msgstr "Nijedan (čekanje)"
6058
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
6060 msgid "None"
6061 msgstr "Ništa"
5986 6062
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
5988 msgid "Subscription" 6064 msgid "Subscription"
5989 msgstr "Pretplata" 6065 msgstr "Pretplata"
5990 6066
6382 #, c-format 6458 #, c-format
6383 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 6459 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6384 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." 6460 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara."
6385 6461
6386 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 6462 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
6388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 6464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
6389 msgid "Authorize" 6465 msgid "Authorize"
6390 msgstr "Ovlasti" 6466 msgstr "Ovlasti"
6391 6467
6392 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 6468 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
6394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 6470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
6395 msgid "Deny" 6471 msgid "Deny"
6396 msgstr "Odbij" 6472 msgstr "Odbij"
6397 6473
6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 6474 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6399 msgid "Create New Room" 6475 msgid "Create New Room"
6647 6723
6648 #: src/protocols/msn/error.c:194 6724 #: src/protocols/msn/error.c:194
6649 msgid "Server too busy" 6725 msgid "Server too busy"
6650 msgstr "Server je prezauzet" 6726 msgstr "Server je prezauzet"
6651 6727
6652 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 6728 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
6653 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 6729 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
6654 msgid "Authentication failed" 6730 msgid "Authentication failed"
6655 msgstr "Neuspešna identifikacija" 6731 msgstr "Neuspešna identifikacija"
6656 6732
6657 #: src/protocols/msn/error.c:201 6733 #: src/protocols/msn/error.c:201
6744 #: src/protocols/msn/msn.c:356 6820 #: src/protocols/msn/msn.c:356
6745 msgid "Page" 6821 msgid "Page"
6746 msgstr "Stranica" 6822 msgstr "Stranica"
6747 6823
6748 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 6824 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 6825 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
6750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 6826 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
6751 #, c-format 6827 #, c-format
6752 msgid "" 6828 msgid ""
6753 "\n" 6829 "\n"
6754 "<b>%s:</b> %s" 6830 "<b>%s:</b> %s"
6755 msgstr "" 6831 msgstr ""
6756 "\n" 6832 "\n"
6757 "<b>%s:</b> %s" 6833 "<b>%s:</b> %s"
6758
6759 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32
6760 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
6761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
6762 msgid "Idle"
6763 msgstr "Neaktivan"
6764 6834
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:551 6835 #: src/protocols/msn/msn.c:551
6766 msgid "Has you" 6836 msgid "Has you"
6767 msgstr "Ima vas" 6837 msgstr "Ima vas"
6768 6838
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 6839 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
6770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 6840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
6771 msgid "Be Right Back" 6841 msgid "Be Right Back"
6772 msgstr "Odmah se vraćam" 6842 msgstr "Odmah se vraćam"
6773 6843
6774 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 6845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
6776 msgid "On The Phone" 6846 msgid "On The Phone"
6777 msgstr "Telefoniram" 6847 msgstr "Telefoniram"
6778 6848
6779 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 6849 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
6780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
6781 msgid "Out To Lunch" 6851 msgid "Out To Lunch"
6782 msgstr "Na ručku sam" 6852 msgstr "Na ručku sam"
6783 6853
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
6785 #: src/status.c:157 6855 #: src/status.c:157
6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 6925 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
6856 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 6926 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
6857 msgid "Error retrieving profile" 6927 msgid "Error retrieving profile"
6858 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" 6928 msgstr "Greška pri čitanju sa servera"
6859 6929
6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 6930 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
6861 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6862 msgid "Age" 6932 msgid "Age"
6863 msgstr "Starost" 6933 msgstr "Starost"
6864 6934
6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 6935 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
6866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6936 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6867 msgid "Gender" 6937 msgid "Gender"
6868 msgstr "Pol" 6938 msgstr "Pol"
6869 6939
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
7004 #: src/protocols/msn/notification.c:523 7074 #: src/protocols/msn/notification.c:523
7005 #, c-format 7075 #, c-format
7006 msgid "%s is not a valid passport account." 7076 msgid "%s is not a valid passport account."
7007 msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša." 7077 msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša."
7008 7078
7009 #: src/protocols/msn/notification.c:811 7079 #: src/protocols/msn/notification.c:815
7010 msgid "Unable to rename group" 7080 msgid "Unable to rename group"
7011 msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu" 7081 msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu"
7012 7082
7013 #: src/protocols/msn/notification.c:866 7083 #: src/protocols/msn/notification.c:870
7014 msgid "Unable to delete group" 7084 msgid "Unable to delete group"
7015 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu" 7085 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu"
7016 7086
7017 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 7087 #: src/protocols/msn/notification.c:1303
7018 #, c-format 7088 #, c-format
7019 msgid "" 7089 msgid ""
7020 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7090 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7021 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7091 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7022 "in progress.\n" 7092 "in progress.\n"
7053 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7123 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7054 msgid "Reading error" 7124 msgid "Reading error"
7055 msgstr "Greška pri čitanju" 7125 msgstr "Greška pri čitanju"
7056 7126
7057 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7127 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
7059 msgid "Unknown error" 7129 msgid "Unknown error"
7060 msgstr "Nepoznata greška" 7130 msgstr "Nepoznata greška"
7061 7131
7062 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 7132 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7063 #, c-format 7133 #, c-format
7077 msgstr "Greška pri obradi HTTP-a." 7147 msgstr "Greška pri obradi HTTP-a."
7078 7148
7079 #. MSG_SERVER_GHOST 7149 #. MSG_SERVER_GHOST
7080 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7150 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7081 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 7151 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
7083 msgid "You have signed on from another location." 7153 msgid "You have signed on from another location."
7084 msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta." 7154 msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
7085 7155
7086 #: src/protocols/msn/session.c:328 7156 #: src/protocols/msn/session.c:328
7087 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7157 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7231 msgid "%s requested a PING" 7301 msgid "%s requested a PING"
7232 msgstr "%s zahteva ping" 7302 msgstr "%s zahteva ping"
7233 7303
7234 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7304 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7235 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 7305 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
7236 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 7306 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
7237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
7238 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7308 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7309 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
7240 msgid "Unable to connect." 7310 msgid "Unable to connect."
7241 msgstr "Ne mogu da se povežem." 7311 msgstr "Ne mogu da se povežem."
7242 7312
7495 # Šta je ovo?! 7565 # Šta je ovo?!
7496 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 7566 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
7497 msgid "Mailstop" 7567 msgid "Mailstop"
7498 msgstr "Pošta" 7568 msgstr "Pošta"
7499 7569
7500 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 7570 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
7502 msgid "Email Address" 7572 msgid "Email Address"
7503 msgstr "Adresa e-pošte" 7573 msgstr "Adresa e-pošte"
7504 7574
7505 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 7575 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7506 msgid "User ID" 7576 msgid "User ID"
7598 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 7668 #: src/protocols/novell/novell.c:2475
7599 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7669 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7600 msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati." 7670 msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
7601 7671
7602 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 7672 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
7603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 7673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
7604 msgid "Appear Offline" 7674 msgid "Appear Offline"
7605 msgstr "Kao nepovezan" 7675 msgstr "Kao nepovezan"
7606 7676
7607 #. *< type 7677 #. *< type
7608 #. *< ui_requirement 7678 #. *< ui_requirement
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
7742 #: src/protocols/silc/util.c:509 7812 #: src/protocols/silc/util.c:509
7743 msgid "Chat" 7813 msgid "Chat"
7744 msgstr "Razgovor" 7814 msgstr "Razgovor"
7745 7815
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
7747 msgid "Get File" 7817 msgid "Get File"
7748 msgstr "Pribavi datoteku" 7818 msgstr "Pribavi datoteku"
7749 7819
7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
7751 msgid "Games" 7821 msgid "Games"
7813 7883
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
7815 msgid "Camera" 7885 msgid "Camera"
7816 msgstr "Kamera" 7886 msgstr "Kamera"
7817 7887
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
7819 msgid "Free For Chat" 7889 msgid "Free For Chat"
7820 msgstr "Dostupan za razgovor" 7890 msgstr "Dostupan za razgovor"
7821 7891
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
7823 msgid "Not Available" 7893 msgid "Not Available"
7824 msgstr "Nedostupan" 7894 msgstr "Nedostupan"
7825 7895
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
7827 msgid "Occupied" 7897 msgid "Occupied"
7828 msgstr "Zauzet" 7898 msgstr "Zauzet"
7829 7899
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
7831 msgid "Web Aware" 7901 msgid "Web Aware"
7832 msgstr "Pratim veb" 7902 msgstr "Pratim veb"
7833 7903
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
7835 msgid "Warning Level" 7905 msgid "Warning Level"
7836 msgstr "_Nivoi upozorenja" 7906 msgstr "_Nivoi upozorenja"
7837 7907
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
7839 msgid "Capabilities" 7909 msgid "Capabilities"
7887 "Do you wish to continue?" 7957 "Do you wish to continue?"
7888 msgstr "" 7958 msgstr ""
7889 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " 7959 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem "
7890 "privatnosti. Želite li da nastavite?" 7960 "privatnosti. Želite li da nastavite?"
7891 7961
7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
7893 msgid "Connect" 7963 msgid "Connect"
7894 msgstr "Uspostavi vezu" 7964 msgstr "Uspostavi vezu"
7895 7965
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
7897 #, fuzzy, c-format 7967 #, fuzzy, c-format
7904 7974
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
7906 msgid "Screen name sent" 7976 msgid "Screen name sent"
7907 msgstr "Nadimak poslat" 7977 msgstr "Nadimak poslat"
7908 7978
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
7910 #, c-format 7980 #, c-format
7911 msgid "" 7981 msgid ""
7912 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 7982 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7913 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 7983 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7914 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7984 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7915 msgstr "" 7985 msgstr ""
7916 "Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime " 7986 "Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime "
7917 "nije važeće. Korisnička imena moraju ili početi slovom i sadržati samo " 7987 "nije važeće. Korisnička imena moraju ili početi slovom i sadržati samo "
7918 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." 7988 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve."
7919 7989
7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
7921 msgid "Unable to login to AIM" 7991 msgid "Unable to login to AIM"
7922 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" 7992 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM"
7923 7993
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
7925 msgid "Could Not Connect" 7995 msgid "Could Not Connect"
7926 msgstr "Ne mogu da se povežem" 7996 msgstr "Ne mogu da se povežem"
7927 7997
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
7929 msgid "Connection established, cookie sent" 7999 msgid "Connection established, cookie sent"
7930 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" 8000 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat"
7931 8001
7932 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8002 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
7933 #. * that is, we want the sender to connect to us 8003 #. * that is, we want the sender to connect to us
7934 #. Let the user not to lose hope quite yet 8004 #. Let the user not to lose hope quite yet
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
7936 #, fuzzy 8006 #, fuzzy
7937 msgid "Attempting connection redirect..." 8007 msgid "Attempting connection redirect..."
7938 msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke." 8008 msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke."
7939 8009
7940 #. proxyip timed out 8010 #. proxyip timed out
7941 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8011 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
7942 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8012 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
7943 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8013 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
7945 #, c-format 8015 #, c-format
7946 msgid "" 8016 msgid ""
7947 "Transfer of file %s timed out.\n" 8017 "Transfer of file %s timed out.\n"
7948 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" 8018 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
7949 "ICQ." 8019 "ICQ."
7950 msgstr "" 8020 msgstr ""
7951 8021
7952 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno 8022 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
7954 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
7955 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8025 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
7956 msgid "Unable to establish file descriptor." 8026 msgid "Unable to establish file descriptor."
7957 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." 8027 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke."
7958 8028
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
7960 msgid "Unable to create new connection." 8030 msgid "Unable to create new connection."
7961 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." 8031 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu."
7962 8032
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
7965 #, fuzzy 8035 #, fuzzy
7966 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8036 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
7967 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." 8037 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s."
7968 8038
7969 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. 8039 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
7971 #, fuzzy 8041 #, fuzzy
7972 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8042 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
7973 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." 8043 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu."
7974 8044
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
7976 msgid "Incorrect nickname or password." 8046 msgid "Incorrect nickname or password."
7977 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." 8047 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka."
7978 8048
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
7980 msgid "Your account is currently suspended." 8050 msgid "Your account is currently suspended."
7981 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." 8051 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan."
7982 8052
7983 #. service temporarily unavailable 8053 #. service temporarily unavailable
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
7985 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8055 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7986 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." 8056 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
7987 8057
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
7989 msgid "" 8059 msgid ""
7990 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8060 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7991 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8061 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7992 msgstr "" 8062 msgstr ""
7993 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " 8063 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
7994 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." 8064 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
7995 8065
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
7997 #, c-format 8067 #, c-format
7998 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8068 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7999 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" 8069 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s"
8000 8070
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
8002 msgid "Internal Error" 8072 msgid "Internal Error"
8003 msgstr "Unutrašnja greška" 8073 msgstr "Unutrašnja greška"
8004 8074
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
8006 msgid "Received authorization" 8076 msgid "Received authorization"
8007 msgstr "Primio ovlašćenje" 8077 msgstr "Primio ovlašćenje"
8008 8078
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
8010 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8080 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8011 msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." 8081 msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
8012 8082
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
8014 msgid "Enter SecurID" 8084 msgid "Enter SecurID"
8015 msgstr "Unesite SecurID" 8085 msgstr "Unesite SecurID"
8016 8086
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
8018 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8088 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8019 msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana." 8089 msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana."
8020 8090
8021 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! 8091 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
8024 #, c-format 8094 #, c-format
8025 msgid "" 8095 msgid ""
8026 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8096 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8027 "fixed. Check %s for updates." 8097 "fixed. Check %s for updates."
8028 msgstr "" 8098 msgstr ""
8029 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " 8099 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne "
8030 "ispravi. Pogledajte %s za dopune." 8100 "ispravi. Pogledajte %s za dopune."
8031 8101
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
8033 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8103 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8034 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." 8104 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM."
8035 8105
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
8037 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8107 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8038 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." 8108 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu."
8039 8109
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
8041 msgid "Password sent" 8111 msgid "Password sent"
8042 msgstr "Lozinka poslata" 8112 msgstr "Lozinka poslata"
8043 8113
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
8045 #, c-format 8115 #, c-format
8046 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8116 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8047 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" 8117 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s"
8048 8118
8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
8050 msgid "" 8120 msgid ""
8051 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8121 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8052 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8122 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8053 "considered a privacy risk." 8123 "considered a privacy risk."
8054 msgstr "" 8124 msgstr ""
8055 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " 8125 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje "
8056 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " 8126 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati "
8057 "narušavanjem privatnosti." 8127 "narušavanjem privatnosti."
8058 8128
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
8060 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8130 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8061 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." 8131 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara."
8062 8132
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
8064 msgid "Authorization Request Message:" 8134 msgid "Authorization Request Message:"
8065 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" 8135 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:"
8066 8136
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
8068 msgid "Please authorize me!" 8138 msgid "Please authorize me!"
8069 msgstr "Ovlasti me!" 8139 msgstr "Ovlasti me!"
8070 8140
8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
8072 #, c-format 8142 #, c-format
8073 msgid "" 8143 msgid ""
8074 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8144 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8075 "you want to send an authorization request?" 8145 "you want to send an authorization request?"
8076 msgstr "" 8146 msgstr ""
8077 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " 8147 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak "
8078 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" 8148 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?"
8079 8149
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
8081 msgid "Request Authorization" 8151 msgid "Request Authorization"
8082 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" 8152 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
8083 8153
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8087 msgid "No reason given." 8157 msgid "No reason given."
8088 msgstr "Razlog nije naveden." 8158 msgstr "Razlog nije naveden."
8089 8159
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
8091 msgid "Authorization Denied Message:" 8161 msgid "Authorization Denied Message:"
8092 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" 8162 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
8093 8163
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
8095 #, fuzzy, c-format 8165 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "" 8166 msgid ""
8097 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8167 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8098 "%s" 8168 "%s"
8099 msgstr "" 8169 msgstr ""
8100 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći " 8170 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći "
8101 "razlog:\n" 8171 "razlog:\n"
8102 "%s" 8172 "%s"
8103 8173
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8105 msgid "Authorization Request" 8175 msgid "Authorization Request"
8106 msgstr "Zahtev za ovlašćenje" 8176 msgstr "Zahtev za ovlašćenje"
8107 8177
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8109 #, c-format 8179 #, c-format
8110 msgid "" 8180 msgid ""
8111 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8181 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8112 "following reason:\n" 8182 "following reason:\n"
8113 "%s" 8183 "%s"
8114 msgstr "" 8184 msgstr ""
8115 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " 8185 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, "
8116 "a naveo je sledeći razlog:\n" 8186 "a naveo je sledeći razlog:\n"
8117 "%s" 8187 "%s"
8118 8188
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
8120 msgid "ICQ authorization denied." 8190 msgid "ICQ authorization denied."
8121 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." 8191 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno."
8122 8192
8123 #. Someone has granted you authorization 8193 #. Someone has granted you authorization
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
8125 #, c-format 8195 #, c-format
8126 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8196 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8127 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." 8197 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
8128 8198
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
8130 #, c-format 8200 #, c-format
8131 msgid "" 8201 msgid ""
8132 "You have received a special message\n" 8202 "You have received a special message\n"
8133 "\n" 8203 "\n"
8134 "From: %s [%s]\n" 8204 "From: %s [%s]\n"
8137 "Primili ste naročitu poruku\n" 8207 "Primili ste naročitu poruku\n"
8138 "\n" 8208 "\n"
8139 "Od: %s [%s]\n" 8209 "Od: %s [%s]\n"
8140 "%s" 8210 "%s"
8141 8211
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
8143 #, c-format 8213 #, c-format
8144 msgid "" 8214 msgid ""
8145 "You have received an ICQ page\n" 8215 "You have received an ICQ page\n"
8146 "\n" 8216 "\n"
8147 "From: %s [%s]\n" 8217 "From: %s [%s]\n"
8150 "Primili ste ICQ stranicu\n" 8220 "Primili ste ICQ stranicu\n"
8151 "\n" 8221 "\n"
8152 "Od: %s [%s]\n" 8222 "Od: %s [%s]\n"
8153 "%s" 8223 "%s"
8154 8224
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
8156 #, c-format 8226 #, c-format
8157 msgid "" 8227 msgid ""
8158 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8228 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8159 "\n" 8229 "\n"
8160 "Message is:\n" 8230 "Message is:\n"
8163 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" 8233 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n"
8164 "\n" 8234 "\n"
8165 "Poruka glasi:\n" 8235 "Poruka glasi:\n"
8166 "%s" 8236 "%s"
8167 8237
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
8169 #, c-format 8239 #, c-format
8170 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8240 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8171 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" 8241 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)"
8172 8242
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
8174 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8244 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8175 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" 8245 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?"
8176 8246
8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
8178 msgid "Decline" 8248 msgid "Decline"
8179 msgstr "Odbij" 8249 msgstr "Odbij"
8180 8250
8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
8182 #, c-format 8252 #, c-format
8183 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8253 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8184 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8254 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8185 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." 8255 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna."
8186 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." 8256 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne."
8187 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." 8257 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne."
8188 8258
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
8190 #, c-format 8260 #, c-format
8191 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8261 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8192 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8262 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8193 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika." 8263 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika."
8194 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." 8264 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike."
8195 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." 8265 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike."
8196 8266
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
8198 #, c-format 8268 #, c-format
8199 msgid "" 8269 msgid ""
8200 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8270 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8201 msgid_plural "" 8271 msgid_plural ""
8202 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8272 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8205 msgstr[1] "" 8275 msgstr[1] ""
8206 "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." 8276 "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
8207 msgstr[2] "" 8277 msgstr[2] ""
8208 "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." 8278 "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
8209 8279
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
8211 #, c-format 8281 #, c-format
8212 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8282 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8213 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8283 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8214 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest." 8284 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest."
8215 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." 8285 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest."
8216 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." 8286 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest."
8217 8287
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
8219 #, c-format 8289 #, c-format
8220 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8290 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8221 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8291 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8222 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti." 8292 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti."
8223 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." 8293 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti."
8224 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." 8294 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti."
8225 8295
8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
8227 #, c-format 8297 #, c-format
8228 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8298 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8229 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8299 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8230 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." 8300 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
8231 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." 8301 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga."
8232 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." 8302 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
8233 8303
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
8235 #, c-format 8305 #, c-format
8236 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 8306 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8237 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" 8307 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
8238 8308
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8240 #, c-format 8310 #, c-format
8241 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8311 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8242 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" 8312 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n"
8243 8313
8244 #. Data is assumed to be the destination sn 8314 #. Data is assumed to be the destination sn
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
8246 #, c-format 8316 #, c-format
8247 msgid "Unable to send message: %s" 8317 msgid "Unable to send message: %s"
8248 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s" 8318 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
8249 8319
8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
8252 msgid "Unknown reason." 8322 msgid "Unknown reason."
8253 msgstr "Nepoznat razlog." 8323 msgstr "Nepoznat razlog."
8254 8324
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
8256 #, c-format 8326 #, c-format
8257 msgid "Unable to send message to %s:" 8327 msgid "Unable to send message to %s:"
8258 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:" 8328 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
8259 8329
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
8261 #, c-format 8331 #, c-format
8262 msgid "User information not available: %s" 8332 msgid "User information not available: %s"
8263 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" 8333 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
8264 8334
8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8266 #, c-format 8336 #, c-format
8267 msgid "User information for %s unavailable:" 8337 msgid "User information for %s unavailable:"
8268 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" 8338 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
8269 8339
8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
8271 msgid "Online Since" 8341 msgid "Online Since"
8272 msgstr "Na vezi od" 8342 msgstr "Na vezi od"
8273 8343
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8275 msgid "Member Since" 8345 msgid "Member Since"
8276 msgstr "Član od" 8346 msgstr "Član od"
8277 8347
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
8279 msgid "Your AIM connection may be lost." 8349 msgid "Your AIM connection may be lost."
8280 msgstr "Možda AIM veza prekinuta." 8350 msgstr "Možda AIM veza prekinuta."
8281 8351
8282 #. The conversion failed! 8352 #. The conversion failed!
8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
8284 msgid "" 8354 msgid ""
8285 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8355 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8286 "characters.]" 8356 "characters.]"
8287 msgstr "" 8357 msgstr ""
8288 "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" 8358 "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]"
8289 8359
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
8291 msgid "Rate limiting error." 8361 msgid "Rate limiting error."
8292 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." 8362 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine."
8293 8363
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
8295 msgid "" 8365 msgid ""
8296 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8366 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8297 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8367 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8298 msgstr "" 8368 msgstr ""
8299 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " 8369 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. "
8300 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." 8370 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
8301 8371
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
8303 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8373 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8304 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." 8374 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga."
8305 8375
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
8307 #, c-format 8377 #, c-format
8308 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8378 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8309 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." 8379 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta."
8310 8380
8311 #. XXX - Don't call this with ssi 8381 #. XXX - Don't call this with ssi
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8313 msgid "Finalizing connection" 8383 msgid "Finalizing connection"
8314 msgstr "Dovršava povezivanje" 8384 msgstr "Dovršava povezivanje"
8315 8385
8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
8317 msgid "UIN" 8387 msgid "UIN"
8318 msgstr "Korisnički broj" 8388 msgstr "Korisnički broj"
8319 8389
8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
8321 msgid "Mobile Phone" 8391 msgid "Mobile Phone"
8322 msgstr "Mobilni telefon" 8392 msgstr "Mobilni telefon"
8323 8393
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8325 msgid "Female" 8395 msgid "Female"
8326 msgstr "Ženski" 8396 msgstr "Ženski"
8327 8397
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8329 msgid "Male" 8399 msgid "Male"
8330 msgstr "Muški" 8400 msgstr "Muški"
8331 8401
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
8333 msgid "Personal Web Page" 8403 msgid "Personal Web Page"
8334 msgstr "Lična veb stranica" 8404 msgstr "Lična veb stranica"
8335 8405
8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
8337 msgid "Additional Information" 8407 msgid "Additional Information"
8338 msgstr "Dodatni podaci" 8408 msgstr "Dodatni podaci"
8339 8409
8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
8341 msgid "Home Address" 8411 msgid "Home Address"
8342 msgstr "Kućna adresa" 8412 msgstr "Kućna adresa"
8343 8413
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
8345 msgid "Zip Code" 8415 msgid "Zip Code"
8346 msgstr "Poštanski broj" 8416 msgstr "Poštanski broj"
8347 8417
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
8349 msgid "Work Address" 8419 msgid "Work Address"
8350 msgstr "Adresa na poslu" 8420 msgstr "Adresa na poslu"
8351 8421
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
8353 msgid "Work Information" 8423 msgid "Work Information"
8354 msgstr "Podaci o poslu" 8424 msgstr "Podaci o poslu"
8355 8425
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
8357 msgid "Company" 8427 msgid "Company"
8358 msgstr "Preduzeće" 8428 msgstr "Preduzeće"
8359 8429
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
8361 msgid "Division" 8431 msgid "Division"
8362 msgstr "Odeljenje" 8432 msgstr "Odeljenje"
8363 8433
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
8365 msgid "Position" 8435 msgid "Position"
8366 msgstr "Pozicija" 8436 msgstr "Pozicija"
8367 8437
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
8369 msgid "Web Page" 8439 msgid "Web Page"
8370 msgstr "Veb stranica" 8440 msgstr "Veb stranica"
8371 8441
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
8373 msgid "Pop-Up Message" 8443 msgid "Pop-Up Message"
8374 msgstr "Iskačuća poruka" 8444 msgstr "Iskačuća poruka"
8375 8445
8376 #. TODO: Need to use ngettext() here 8446 #. TODO: Need to use ngettext() here
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
8378 #, c-format 8448 #, c-format
8379 msgid "The following screen names are associated with %s" 8449 msgid "The following screen names are associated with %s"
8380 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" 8450 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s"
8381 8451
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
8383 #, c-format 8453 #, c-format
8384 msgid "No results found for email address %s" 8454 msgid "No results found for email address %s"
8385 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" 8455 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s"
8386 8456
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8388 #, c-format 8458 #, c-format
8389 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8459 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8390 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." 8460 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s."
8391 8461
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
8393 msgid "Account Confirmation Requested" 8463 msgid "Account Confirmation Requested"
8394 msgstr "Zahteva se potvrda naloga" 8464 msgstr "Zahteva se potvrda naloga"
8395 8465
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
8397 msgid "Error Changing Account Info" 8467 msgid "Error Changing Account Info"
8398 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" 8468 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu"
8399 8469
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
8401 #, c-format 8471 #, c-format
8402 msgid "" 8472 msgid ""
8403 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8473 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8404 "differs from the original." 8474 "differs from the original."
8405 msgstr "" 8475 msgstr ""
8406 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " 8476 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime "
8407 "razlikuje od originala." 8477 "razlikuje od originala."
8408 8478
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
8410 #, fuzzy, c-format 8480 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8481 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8412 msgstr "" 8482 msgstr ""
8413 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " 8483 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime "
8414 "predugačko." 8484 "predugačko."
8415 8485
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
8417 #, c-format 8487 #, c-format
8418 msgid "" 8488 msgid ""
8419 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8489 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8420 "is too long." 8490 "is too long."
8421 msgstr "" 8491 msgstr ""
8422 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " 8492 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime "
8423 "predugačko." 8493 "predugačko."
8424 8494
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
8426 #, c-format 8496 #, c-format
8427 msgid "" 8497 msgid ""
8428 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8498 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8429 "request pending for this screen name." 8499 "request pending for this screen name."
8430 msgstr "" 8500 msgstr ""
8431 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " 8501 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat "
8432 "zahtev za ovo korisničko ime." 8502 "zahtev za ovo korisničko ime."
8433 8503
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
8435 #, c-format 8505 #, c-format
8436 msgid "" 8506 msgid ""
8437 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8507 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8438 "too many screen names associated with it." 8508 "too many screen names associated with it."
8439 msgstr "" 8509 msgstr ""
8440 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " 8510 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše "
8441 "korisničkih imena povezano sa datom adresom." 8511 "korisničkih imena povezano sa datom adresom."
8442 8512
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8444 #, c-format 8514 #, c-format
8445 msgid "" 8515 msgid ""
8446 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8516 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8447 "invalid." 8517 "invalid."
8448 msgstr "" 8518 msgstr ""
8449 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " 8519 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa "
8450 "neispravna." 8520 "neispravna."
8451 8521
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8453 #, c-format 8523 #, c-format
8454 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8524 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8455 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." 8525 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška."
8456 8526
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
8458 #, c-format 8528 #, c-format
8459 msgid "" 8529 msgid ""
8460 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8530 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8461 "%s" 8531 "%s"
8462 msgstr "" 8532 msgstr ""
8463 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" 8533 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n"
8464 "%s" 8534 "%s"
8465 8535
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
8467 msgid "Account Info" 8537 msgid "Account Info"
8468 msgstr "Podaci o nalogu" 8538 msgstr "Podaci o nalogu"
8469 8539
8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
8471 #, c-format 8541 #, c-format
8472 msgid "The email address for %s is %s" 8542 msgid "The email address for %s is %s"
8473 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" 8543 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s"
8474 8544
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
8476 msgid "" 8546 msgid ""
8477 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8547 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8478 msgstr "" 8548 msgstr ""
8479 "Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje " 8549 "Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje "
8480 "slika." 8550 "slika."
8481 8551
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8483 msgid "Unable to set AIM profile." 8553 msgid "Unable to set AIM profile."
8484 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." 8554 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil."
8485 8555
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
8487 msgid "" 8557 msgid ""
8488 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8558 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8489 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8559 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8490 "fully connected." 8560 "fully connected."
8491 msgstr "" 8561 msgstr ""
8492 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " 8562 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak "
8493 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " 8563 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno "
8494 "povežete." 8564 "povežete."
8495 8565
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
8497 #, c-format 8567 #, c-format
8498 msgid "" 8568 msgid ""
8499 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8569 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8500 "it for you." 8570 "it for you."
8501 msgid_plural "" 8571 msgid_plural ""
8509 "skratio i postavio." 8579 "skratio i postavio."
8510 msgstr[2] "" 8580 msgstr[2] ""
8511 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " 8581 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je "
8512 "skratio i postavio." 8582 "skratio i postavio."
8513 8583
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
8515 msgid "Profile too long." 8585 msgid "Profile too long."
8516 msgstr "Profil je predugačak." 8586 msgstr "Profil je predugačak."
8517 8587
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
8519 #, c-format 8589 #, c-format
8520 msgid "" 8590 msgid ""
8521 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8591 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8522 "truncated it for you." 8592 "truncated it for you."
8523 msgid_plural "" 8593 msgid_plural ""
8531 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." 8601 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
8532 msgstr[2] "" 8602 msgstr[2] ""
8533 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " 8603 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. "
8534 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." 8604 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
8535 8605
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
8537 msgid "Away message too long." 8607 msgid "Away message too long."
8538 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." 8608 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka."
8539 8609
8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
8541 msgid "Unable to set AIM away message." 8611 msgid "Unable to set AIM away message."
8542 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." 8612 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo."
8543 8613
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
8545 msgid "" 8615 msgid ""
8546 "You have probably requested to set your away message before the login " 8616 "You have probably requested to set your away message before the login "
8547 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8617 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8548 "again when you are fully connected." 8618 "again when you are fully connected."
8549 msgstr "" 8619 msgstr ""
8550 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je " 8620 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je "
8551 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; " 8621 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; "
8552 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." 8622 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete."
8553 8623
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
8555 #, c-format 8625 #, c-format
8556 msgid "" 8626 msgid ""
8557 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8627 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8558 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8628 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8559 "spaces, or contain only numbers." 8629 "spaces, or contain only numbers."
8560 msgstr "" 8630 msgstr ""
8561 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " 8631 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci "
8562 "moraju da ili počnu slovom i zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu " 8632 "moraju da ili počnu slovom i zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu "
8563 "sadržati samo brojeve." 8633 "sadržati samo brojeve."
8564 8634
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
8567 msgid "Unable To Add" 8637 msgid "Unable To Add"
8568 msgstr "Ne mogu da dodam" 8638 msgstr "Ne mogu da dodam"
8569 8639
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
8571 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8641 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8572 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" 8642 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara"
8573 8643
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
8575 msgid "" 8645 msgid ""
8576 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8646 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8577 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8647 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8578 "a few hours." 8648 "a few hours."
8579 msgstr "" 8649 msgstr ""
8580 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " 8650 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. "
8581 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." 8651 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati."
8582 8652
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
8586 msgid "Orphans" 8656 msgid "Orphans"
8587 msgstr "Siročići" 8657 msgstr "Siročići"
8588 8658
8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
8590 #, c-format 8660 #, c-format
8591 msgid "" 8661 msgid ""
8592 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8662 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8593 "list. Please remove one and try again." 8663 "list. Please remove one and try again."
8594 msgstr "" 8664 msgstr ""
8595 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " 8665 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. "
8596 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." 8666 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo."
8597 8667
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8599 msgid "(no name)" 8669 msgid "(no name)"
8600 msgstr "(bez imena)" 8670 msgstr "(bez imena)"
8601 8671
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8603 #, c-format 8673 #, c-format
8604 msgid "" 8674 msgid ""
8605 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8675 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8606 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8676 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8607 "buddy list." 8677 "buddy list."
8608 msgstr "" 8678 msgstr ""
8609 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada " 8679 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada "
8610 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." 8680 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku."
8611 8681
8612 # Is it "them"? Or "him/her"? 8682 # Is it "them"? Or "him/her"?
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
8614 #, c-format 8684 #, c-format
8615 msgid "" 8685 msgid ""
8616 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8686 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8617 "want to add them?" 8687 "want to add them?"
8618 msgstr "" 8688 msgstr ""
8619 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " 8689 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga "
8620 "dodate?" 8690 "dodate?"
8621 8691
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
8623 msgid "Authorization Given" 8693 msgid "Authorization Given"
8624 msgstr "Ovlašćenje je dato" 8694 msgstr "Ovlašćenje je dato"
8625 8695
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
8627 #, fuzzy, c-format 8697 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "" 8698 msgid ""
8629 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8699 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8630 "%s" 8700 "%s"
8631 msgstr "" 8701 msgstr ""
8632 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n" 8702 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n"
8633 "%s" 8703 "%s"
8634 8704
8635 #. Granted 8705 #. Granted
8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
8637 #, c-format 8707 #, c-format
8638 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8708 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8639 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." 8709 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
8640 8710
8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
8642 msgid "Authorization Granted" 8712 msgid "Authorization Granted"
8643 msgstr "Zahtev odobren" 8713 msgstr "Zahtev odobren"
8644 8714
8645 #. Denied 8715 #. Denied
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8647 #, c-format 8717 #, c-format
8648 msgid "" 8718 msgid ""
8649 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8719 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8650 "following reason:\n" 8720 "following reason:\n"
8651 "%s" 8721 "%s"
8652 msgstr "" 8722 msgstr ""
8653 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " 8723 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg "
8654 "razloga:\n" 8724 "razloga:\n"
8655 "%s" 8725 "%s"
8656 8726
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
8658 msgid "Authorization Denied" 8728 msgid "Authorization Denied"
8659 msgstr "Zahtev odbijen" 8729 msgstr "Zahtev odbijen"
8660 8730
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
8662 msgid "_Exchange:" 8732 msgid "_Exchange:"
8663 msgstr "Raz_mena:" 8733 msgstr "Raz_mena:"
8664 8734
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 8735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
8666 msgid "Invalid chat name specified." 8736 msgid "Invalid chat name specified."
8667 msgstr "Navedeno je neispravno ime razgovora." 8737 msgstr "Navedeno je neispravno ime razgovora."
8668 8738
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
8670 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8740 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8671 msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM razgovora." 8741 msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM razgovora."
8672 8742
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
8674 msgid "Away Message" 8744 msgid "Away Message"
8675 msgstr "Poruke za odsustvo" 8745 msgstr "Poruke za odsustvo"
8676 8746
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
8678 #, c-format 8748 #, c-format
8679 msgid "Buddy Comment for %s" 8749 msgid "Buddy Comment for %s"
8680 msgstr "Primedba za drugara %s" 8750 msgstr "Primedba za drugara %s"
8681 8751
8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
8683 msgid "Buddy Comment:" 8753 msgid "Buddy Comment:"
8684 msgstr "Primedba za drugara:" 8754 msgstr "Primedba za drugara:"
8685 8755
8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
8687 msgid "Edit Buddy Comment" 8757 msgid "Edit Buddy Comment"
8688 msgstr "Uredi primedbu za drugara" 8758 msgstr "Uredi primedbu za drugara"
8689 8759
8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
8691 msgid "Get Status Msg" 8761 msgid "Get Status Msg"
8692 msgstr "Pribavi poruku o stanju" 8762 msgstr "Pribavi poruku o stanju"
8693 8763
8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
8695 msgid "Direct IM" 8765 msgid "Direct IM"
8696 msgstr "Neposredna poruka" 8766 msgstr "Neposredna poruka"
8697 8767
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
8699 msgid "Re-request Authorization" 8769 msgid "Re-request Authorization"
8700 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" 8770 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje"
8701 8771
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
8703 #, fuzzy 8773 #, fuzzy
8704 msgid "Require authorization" 8774 msgid "Require authorization"
8705 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" 8775 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
8706 8776
8707 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako 8777 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
8709 #, fuzzy 8779 #, fuzzy
8710 msgid "Hide IP address" 8780 msgid "Hide IP address"
8711 msgstr "IP adresa" 8781 msgstr "IP adresa"
8712 8782
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 8783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
8714 #, fuzzy 8784 #, fuzzy
8715 msgid "Web aware" 8785 msgid "Web aware"
8716 msgstr "Pratim veb" 8786 msgstr "Pratim veb"
8717 8787
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 8788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
8719 #, fuzzy 8789 #, fuzzy
8720 msgid "ICQ Privacy Options" 8790 msgid "ICQ Privacy Options"
8721 msgstr "Postavke proksija" 8791 msgstr "Postavke proksija"
8722 8792
8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
8724 msgid "The new formatting is invalid." 8794 msgid "The new formatting is invalid."
8725 msgstr "Novi zapis je neispravan." 8795 msgstr "Novi zapis je neispravan."
8726 8796
8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
8728 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8798 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8729 msgstr "" 8799 msgstr ""
8730 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " 8800 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju "
8731 "razmaka." 8801 "razmaka."
8732 8802
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
8734 msgid "New screen name formatting:" 8804 msgid "New screen name formatting:"
8735 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" 8805 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:"
8736 8806
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
8738 msgid "Change Address To:" 8808 msgid "Change Address To:"
8739 msgstr "Promena adrese u:" 8809 msgstr "Promena adrese u:"
8740 8810
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
8742 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8812 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8743 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" 8813 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>"
8744 8814
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
8746 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8816 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8747 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" 8817 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara"
8748 8818
8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
8750 msgid "" 8820 msgid ""
8751 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8821 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8752 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8822 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8753 msgstr "" 8823 msgstr ""
8754 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " 8824 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i "
8755 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." 8825 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“."
8756 8826
8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
8758 msgid "Find Buddy by E-mail" 8828 msgid "Find Buddy by E-mail"
8759 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" 8829 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
8760 8830
8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
8762 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8832 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8763 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" 8833 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
8764 8834
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 8835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
8766 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8836 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8767 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." 8837 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite."
8768 8838
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
8770 msgid "Set User Info..." 8840 msgid "Set User Info..."
8771 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." 8841 msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
8772 8842
8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
8774 msgid "Set User Info (URL)..." 8844 msgid "Set User Info (URL)..."
8775 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." 8845 msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
8776 8846
8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
8778 msgid "Change Password..." 8848 msgid "Change Password..."
8779 msgstr "Promeni lozinku..." 8849 msgstr "Promeni lozinku..."
8780 8850
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
8782 msgid "Change Password (URL)" 8852 msgid "Change Password (URL)"
8783 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" 8853 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)"
8784 8854
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
8786 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8856 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8787 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" 8857 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)"
8788 8858
8789 #. ICQ actions 8859 #. ICQ actions
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
8791 #, fuzzy 8861 #, fuzzy
8792 msgid "Show privacy options..." 8862 msgid "Show privacy options..."
8793 msgstr "Pokaži više postavki" 8863 msgstr "Pokaži više postavki"
8794 8864
8795 #. AIM actions 8865 #. AIM actions
8796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 8866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
8797 msgid "Format Screen Name..." 8867 msgid "Format Screen Name..."
8798 msgstr "Zapis ekranskog imena..." 8868 msgstr "Zapis ekranskog imena..."
8799 8869
8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
8801 msgid "Confirm Account" 8871 msgid "Confirm Account"
8802 msgstr "Potvrdite nalog" 8872 msgstr "Potvrdite nalog"
8803 8873
8804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 8874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
8805 msgid "Display Currently Registered Address" 8875 msgid "Display Currently Registered Address"
8806 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" 8876 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu"
8807 8877
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
8809 msgid "Change Currently Registered Address..." 8879 msgid "Change Currently Registered Address..."
8810 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." 8880 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..."
8811 8881
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
8813 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8883 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8814 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" 8884 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje"
8815 8885
8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 8886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
8817 msgid "Search for Buddy by Email..." 8887 msgid "Search for Buddy by Email..."
8818 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." 8888 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..."
8819 8889
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 8890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
8821 msgid "Search for Buddy by Information" 8891 msgid "Search for Buddy by Information"
8822 msgstr "Pronađi drugara prema podacima" 8892 msgstr "Pronađi drugara prema podacima"
8823 8893
8824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
8825 #, fuzzy 8895 #, fuzzy
8826 msgid "Use recent buddies group" 8896 msgid "Use recent buddies group"
8827 msgstr "Korisnik nije u grupi" 8897 msgstr "Korisnik nije u grupi"
8828 8898
8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 8899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
8830 #, fuzzy 8900 #, fuzzy
8831 msgid "Show how long you have been idle" 8901 msgid "Show how long you have been idle"
8832 msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti" 8902 msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti"
8833 8903
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 8904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
8835 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" 8905 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
8836 msgstr "" 8906 msgstr ""
8837 8907
8838 #. *< type 8908 #. *< type
8839 #. *< ui_requirement 8909 #. *< ui_requirement
8843 #. *< id 8913 #. *< id
8844 #. *< name 8914 #. *< name
8845 #. *< version 8915 #. *< version
8846 #. * summary 8916 #. * summary
8847 #. * description 8917 #. * description
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 8918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
8849 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8919 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8850 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" 8920 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole"
8851 8921
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 8922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
8853 msgid "Auth host" 8923 msgid "Auth host"
8854 msgstr "Domaćin za identifikaciju" 8924 msgstr "Domaćin za identifikaciju"
8855 8925
8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
8857 msgid "Auth port" 8927 msgid "Auth port"
8858 msgstr "Port" 8928 msgstr "Port"
8859 8929
8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
8861 msgid "Encoding" 8931 msgid "Encoding"
8862 msgstr "Način zapisa" 8932 msgstr "Način zapisa"
8933
8934 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Sending Handshake"
8937 msgstr "Šaljem kolačić"
8938
8939 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8942 msgstr "Čekam da prenos počne"
8943
8944 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
8945 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
8949 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Login Redirected"
8955 msgstr "Server za prijavu"
8956
8957 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Forcing Login"
8960 msgstr "Prijava"
8961
8962 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
8963 msgid "Login Acknowledged"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Connected to Sametime Community Server"
8969 msgstr "Povezivanje sa SILC serverom"
8970
8971 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
8972 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
8973 #. dialog, or something.
8974 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
8975 msgid "Admin Alert"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
8979 msgid "Active"
8980 msgstr "Aktivan"
8981
8982 #: src/protocols/simple/simple.c:202
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
8986 "'sip:'."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/protocols/simple/simple.c:1209
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Could not create listen socket"
8992 msgstr "Ne mogu da načinim soket"
8993
8994 #: src/protocols/simple/simple.c:1263
8995 #, fuzzy
8996 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
8997 msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline"
8998
8999 #. *< type
9000 #. *< ui_requirement
9001 #. *< flags
9002 #. *< dependencies
9003 #. *< priority
9004 #. *< id
9005 #. *< name
9006 #. *< version
9007 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
9008 #, fuzzy
9009 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9010 msgstr "Dodatak za SILC protokol"
9011
9012 #. * summary
9013 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
9014 #, fuzzy
9015 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9016 msgstr "Dodatak za SILC protokol"
9017
9018 #. * description
9019 #: src/protocols/simple/simple.c:1410
9020 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/protocols/simple/simple.c:1431
9024 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/protocols/simple/simple.c:1434
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Use UDP"
9030 msgstr "Korisnikov ID"
9031
9032 #: src/protocols/simple/simple.c:1436
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Use Proxy"
9035 msgstr "Proksi"
9036
9037 #: src/protocols/simple/simple.c:1438
9038 msgid "Proxy"
9039 msgstr "Proksi"
8863 9040
8864 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 9041 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
8865 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
8866 #: src/protocols/silc/ft.c:338 9043 #: src/protocols/silc/ft.c:338
8867 #, c-format 9044 #, c-format
10398 10575
10399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
10400 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10577 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10401 msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." 10578 msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata."
10402 10579
10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 10580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
10404 msgid "Buzz!!" 10581 msgid "Buzz!!"
10405 msgstr "Zvrnd!" 10582 msgstr "Zvrnd!"
10406 10583
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
10408 #, c-format 10585 #, c-format
10409 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10586 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10410 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" 10587 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:"
10411 10588
10412 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 10589 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
10413 #. * this should probably be moved to the core. 10590 #. * this should probably be moved to the core.
10414 #. 10591 #.
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 10592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
10416 #, fuzzy, c-format 10593 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 10594 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10418 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." 10595 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara."
10419 10596
10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
10421 #, fuzzy 10598 #, fuzzy
10422 msgid "Message (optional) :" 10599 msgid "Message (optional) :"
10423 msgstr "Obaveštenje o porukama" 10600 msgstr "Obaveštenje o porukama"
10424 10601
10425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
10426 #, c-format 10603 #, c-format
10427 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10604 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10428 msgstr "" 10605 msgstr ""
10429 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." 10606 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara."
10430 10607
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 10608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
10432 #, c-format 10609 #, c-format
10433 msgid "" 10610 msgid ""
10434 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10611 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10435 "following reason: %s." 10612 "following reason: %s."
10436 msgstr "" 10613 msgstr ""
10437 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " 10614 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz "
10438 "sledećeg razloga: %s." 10615 "sledećeg razloga: %s."
10439 10616
10440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 10617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
10441 msgid "Add buddy rejected" 10618 msgid "Add buddy rejected"
10442 msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" 10619 msgstr "Odbijeno dodavanje drugara"
10443 10620
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 10621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
10445 #, c-format 10622 #, c-format
10446 msgid "" 10623 msgid ""
10447 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10624 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10448 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 10625 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10449 "on to Yahoo. Check %s for updates." 10626 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10450 msgstr "" 10627 msgstr ""
10451 "Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo " 10628 "Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo "
10452 "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s " 10629 "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s "
10453 "radi dopuna." 10630 "radi dopuna."
10454 10631
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
10456 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10633 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10457 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" 10634 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija"
10458 10635
10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
10460 #, c-format 10637 #, c-format
10461 msgid "" 10638 msgid ""
10462 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10639 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10463 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10640 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10464 msgstr "" 10641 msgstr ""
10465 "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " 10642 "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku "
10466 "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." 10643 "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara."
10467 10644
10468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
10469 msgid "Ignore buddy?" 10646 msgid "Ignore buddy?"
10470 msgstr "Ignoriši drugara?" 10647 msgstr "Ignoriši drugara?"
10471 10648
10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
10473 msgid "Invalid username." 10650 msgid "Invalid username."
10474 msgstr "Neispravno korisničko ime." 10651 msgstr "Neispravno korisničko ime."
10475 10652
10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
10477 msgid "Normal authentication failed!" 10654 msgid "Normal authentication failed!"
10478 msgstr "Obična identifikacija neuspešna" 10655 msgstr "Obična identifikacija neuspešna"
10479 10656
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
10481 msgid "" 10658 msgid ""
10482 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 10659 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10483 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 10660 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10484 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10661 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10485 "reduced functionality and features." 10662 "reduced functionality and features."
10487 "Normalna procedura za prijavu nije uspela. To znači da je ili lozinka " 10664 "Normalna procedura za prijavu nije uspela. To znači da je ili lozinka "
10488 "neispravna ili da je Yahoo! servis promenio način prijave. GAIM će pokušati " 10665 "neispravna ili da je Yahoo! servis promenio način prijave. GAIM će pokušati "
10489 "da se poveže koristeći metodu Web Messenger, što ima za posledicu smanjenu " 10666 "da se poveže koristeći metodu Web Messenger, što ima za posledicu smanjenu "
10490 "funkcionalnost." 10667 "funkcionalnost."
10491 10668
10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 10669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
10493 msgid "Incorrect password." 10670 msgid "Incorrect password."
10494 msgstr "Neispravna lozinka." 10671 msgstr "Neispravna lozinka."
10495 10672
10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 10673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
10497 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10674 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10498 msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu." 10675 msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu."
10499 10676
10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
10501 #, c-format 10678 #, c-format
10502 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10679 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10503 msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Yahoo! možda može da to otkloni." 10680 msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Yahoo! možda može da to otkloni."
10504 10681
10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 10682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
10506 #, c-format 10683 #, c-format
10507 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10684 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10508 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." 10685 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s."
10509 10686
10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 10687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
10511 msgid "Could not add buddy to server list" 10688 msgid "Could not add buddy to server list"
10512 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" 10689 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera"
10513 10690
10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 10691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
10515 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 10692 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
10516 msgid "Unable to read" 10693 msgid "Unable to read"
10517 msgstr "Ne mogu da pišem" 10694 msgstr "Ne mogu da pišem"
10518 10695
10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 10697 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
10521 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 10698 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
10522 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 10699 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
10523 msgid "Connection problem" 10700 msgid "Connection problem"
10524 msgstr "Greška pri povezivanju" 10701 msgstr "Greška pri povezivanju"
10525 10702
10526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 10703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
10527 msgid "Not At Home" 10704 msgid "Not At Home"
10528 msgstr "Nisam kod kuće" 10705 msgstr "Nisam kod kuće"
10529 10706
10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
10531 msgid "Not At Desk" 10708 msgid "Not At Desk"
10532 msgstr "Nisam za stolom" 10709 msgstr "Nisam za stolom"
10533 10710
10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
10535 msgid "Not In Office" 10712 msgid "Not In Office"
10536 msgstr "Nisam u kancelariji" 10713 msgstr "Nisam u kancelariji"
10537 10714
10538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
10539 msgid "On Vacation" 10716 msgid "On Vacation"
10540 msgstr "Na raspustu sam" 10717 msgstr "Na raspustu sam"
10541 10718
10542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
10543 msgid "Stepped Out" 10720 msgid "Stepped Out"
10544 msgstr "Izašao sam na kratko" 10721 msgstr "Izašao sam na kratko"
10545 10722
10546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
10547 msgid "Not on server list" 10724 msgid "Not on server list"
10548 msgstr "Nije na spisku na serveru" 10725 msgstr "Nije na spisku na serveru"
10549 10726
10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
10551 #, fuzzy 10728 #, fuzzy
10552 msgid "Appear Online" 10729 msgid "Appear Online"
10553 msgstr "Kao nepovezan" 10730 msgstr "Kao nepovezan"
10554 10731
10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
10556 #, fuzzy 10733 #, fuzzy
10557 msgid "Appear Permanently Offline" 10734 msgid "Appear Permanently Offline"
10558 msgstr "Kao nepovezan" 10735 msgstr "Kao nepovezan"
10559 10736
10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 10737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
10561 #, fuzzy 10738 #, fuzzy
10562 msgid "Stealth" 10739 msgid "Stealth"
10563 msgstr "Oblast" 10740 msgstr "Oblast"
10564 10741
10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 10742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
10566 #, fuzzy 10743 #, fuzzy
10567 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10744 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10568 msgstr "Kao nepovezan" 10745 msgstr "Kao nepovezan"
10569 10746
10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
10571 msgid "Join in Chat" 10748 msgid "Join in Chat"
10572 msgstr "Priključi se razgovoru" 10749 msgstr "Priključi se razgovoru"
10573 10750
10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 10751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
10575 msgid "Initiate Conference" 10752 msgid "Initiate Conference"
10576 msgstr "Pokreni razgovor" 10753 msgstr "Pokreni razgovor"
10577 10754
10578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 10755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
10579 msgid "Stealth Settings" 10756 msgid "Stealth Settings"
10580 msgstr "" 10757 msgstr ""
10581 10758
10582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 10759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
10760 msgid "Start Doodling"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
10583 msgid "Active which ID?" 10764 msgid "Active which ID?"
10584 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" 10765 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?"
10585 10766
10586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 10767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
10587 msgid "Join who in chat?" 10768 msgid "Join who in chat?"
10588 msgstr "Priključi se kome razgovoru?" 10769 msgstr "Priključi se kome razgovoru?"
10589 10770
10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
10591 msgid "Activate ID..." 10772 msgid "Activate ID..."
10592 msgstr "Aktiviraj ID..." 10773 msgstr "Aktiviraj ID..."
10593 10774
10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 10775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
10595 msgid "Join user in chat..." 10776 msgid "Join user in chat..."
10596 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." 10777 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..."
10597 10778
10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 10779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
10599 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 10780 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10600 msgstr "join &lt;soba&gt;: Priključi se pričaonici na Jahu mreži" 10781 msgstr "join &lt;soba&gt;: Priključi se pričaonici na Jahu mreži"
10601 10782
10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 10783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
10603 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 10784 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
10604 msgstr "buzz: sirenom privuci pažnju kontaktu" 10785 msgstr "buzz: sirenom privuci pažnju kontaktu"
10605 10786
10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 10787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
10607 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 10788 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10608 msgstr "" 10789 msgstr ""
10609 10790
10610 #. *< type 10791 #. *< type
10611 #. *< ui_requirement 10792 #. *< ui_requirement
10615 #. *< id 10796 #. *< id
10616 #. *< name 10797 #. *< name
10617 #. *< version 10798 #. *< version
10618 #. * summary 10799 #. * summary
10619 #. * description 10800 #. * description
10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
10621 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10802 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10622 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" 10803 msgstr "Dodatak za Jahu protokol"
10623 10804
10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
10625 msgid "Yahoo Japan" 10806 msgid "Yahoo Japan"
10626 msgstr "Jahu Japan" 10807 msgstr "Jahu Japan"
10627 10808
10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
10629 msgid "Pager host" 10810 msgid "Pager host"
10630 msgstr "Server" 10811 msgstr "Server"
10631 10812
10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
10633 msgid "Japan Pager host" 10814 msgid "Japan Pager host"
10634 msgstr "Japanski pejdžer" 10815 msgstr "Japanski pejdžer"
10635 10816
10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 10817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
10637 msgid "Pager port" 10818 msgid "Pager port"
10638 msgstr "Port" 10819 msgstr "Port"
10639 10820
10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 10821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
10641 msgid "File transfer host" 10822 msgid "File transfer host"
10642 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" 10823 msgstr "Domaćin za prenos datoteka"
10643 10824
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 10825 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
10645 msgid "Japan File transfer host" 10826 msgid "Japan File transfer host"
10646 msgstr "Japanski domaćin za prenos datoteka" 10827 msgstr "Japanski domaćin za prenos datoteka"
10647 10828
10648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
10649 msgid "File transfer port" 10830 msgid "File transfer port"
10650 msgstr "Port za prenos datoteka" 10831 msgstr "Port za prenos datoteka"
10651 10832
10652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 10833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
10653 msgid "Chat Room Locale" 10834 msgid "Chat Room Locale"
10654 msgstr "Lokalitet za pričaonicu" 10835 msgstr "Lokalitet za pričaonicu"
10655 10836
10656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 10837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
10657 msgid "Chat Room List Url" 10838 msgid "Chat Room List Url"
10658 msgstr "URL za spisak soba" 10839 msgstr "URL za spisak soba"
10659 10840
10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 10841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
10661 msgid "YCHT Host" 10842 msgid "YCHT Host"
10662 msgstr "YCHT Host" 10843 msgstr "YCHT Host"
10663 10844
10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 10845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
10665 msgid "YCHT Port" 10846 msgid "YCHT Port"
10666 msgstr "YCHT Port" 10847 msgstr "YCHT Port"
10667 10848
10668 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 10849 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
10669 #, c-format 10850 #, c-format
11021 # bug: plural-forms 11202 # bug: plural-forms
11022 #: src/server.c:639 11203 #: src/server.c:639
11023 msgid "(1 message)" 11204 msgid "(1 message)"
11024 msgstr "(1 poruka)" 11205 msgstr "(1 poruka)"
11025 11206
11026 #: src/server.c:860 11207 #: src/server.c:859
11027 #, fuzzy, c-format 11208 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "" 11209 msgid ""
11029 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11210 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11030 "%s" 11211 "%s"
11031 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" 11212 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n"
11032 11213
11033 #: src/server.c:865 11214 #: src/server.c:864
11034 #, c-format 11215 #, c-format
11035 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11216 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11036 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" 11217 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n"
11037 11218
11038 #: src/server.c:869 11219 #: src/server.c:868
11039 msgid "Accept chat invitation?" 11220 msgid "Accept chat invitation?"
11040 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" 11221 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?"
11041 11222
11042 #: src/status.c:153 11223 #: src/status.c:153
11043 #, fuzzy 11224 #, fuzzy
11087 "the old file has been renamed to %s~." 11268 "the old file has been renamed to %s~."
11088 msgstr "" 11269 msgstr ""
11089 "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan a stari " 11270 "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan a stari "
11090 "spisak je pomeren u blist.xml~." 11271 "spisak je pomeren u blist.xml~."
11091 11272
11092 #: src/util.c:2559 11273 #: src/util.c:2567
11093 msgid "Calculating..." 11274 msgid "Calculating..."
11094 msgstr "Računam..." 11275 msgstr "Računam..."
11095 11276
11096 #: src/util.c:2562 11277 #: src/util.c:2570
11097 msgid "Unknown." 11278 msgid "Unknown."
11098 msgstr "Nepoznato." 11279 msgstr "Nepoznato."
11099 11280
11100 #: src/util.c:2592 11281 #: src/util.c:2600
11101 msgid "second" 11282 msgid "second"
11102 msgid_plural "seconds" 11283 msgid_plural "seconds"
11103 msgstr[0] "sekunda" 11284 msgstr[0] "sekunda"
11104 msgstr[1] "sekunde" 11285 msgstr[1] "sekunde"
11105 msgstr[2] "sekundi" 11286 msgstr[2] "sekundi"
11106 11287
11107 #: src/util.c:2606 11288 #: src/util.c:2614
11108 msgid "day" 11289 msgid "day"
11109 msgid_plural "days" 11290 msgid_plural "days"
11110 msgstr[0] "dan" 11291 msgstr[0] "dan"
11111 msgstr[1] "dana" 11292 msgstr[1] "dana"
11112 msgstr[2] "dana" 11293 msgstr[2] "dana"
11113 11294
11114 #: src/util.c:2614 11295 #: src/util.c:2622
11115 msgid "hour" 11296 msgid "hour"
11116 msgid_plural "hours" 11297 msgid_plural "hours"
11117 msgstr[0] "čas" 11298 msgstr[0] "čas"
11118 msgstr[1] "časa" 11299 msgstr[1] "časa"
11119 msgstr[2] "časova" 11300 msgstr[2] "časova"
11120 11301
11121 #: src/util.c:2622 11302 #: src/util.c:2630
11122 msgid "minute" 11303 msgid "minute"
11123 msgid_plural "minutes" 11304 msgid_plural "minutes"
11124 msgstr[0] "minut" 11305 msgstr[0] "minut"
11125 msgstr[1] "minuta" 11306 msgstr[1] "minuta"
11126 msgstr[2] "minuta" 11307 msgstr[2] "minuta"
11127 11308
11128 #: src/util.c:3045 11309 #: src/util.c:3053
11129 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11310 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11130 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" 11311 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n"
11312
11313 #~ msgid "Buddy List Sorting"
11314 #~ msgstr "Poredak u spisku drugara"
11315
11316 #~ msgid "_Sorting:"
11317 #~ msgstr "_Poredak:"
11318
11319 #~ msgid "Buddy Display"
11320 #~ msgstr "Prikaz drugara"
11321
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Show more buddy details"
11324 #~ msgstr "Prikaži detalje o korisniku"
11325
11326 #~ msgid "Gnome Default"
11327 #~ msgstr "Gnom podrazumevano"
11328
11329 #~ msgid "Away m_essage:"
11330 #~ msgstr "_Poruka za odsustvo:"
11331
11332 # bug: plural-forms
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Quit message"
11335 #~ msgstr "(1 poruka)"
11131 11336
11132 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" 11337 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
11133 #~ msgstr "Vrati zapamćeno stanje veze pri povezivanju" 11338 #~ msgstr "Vrati zapamćeno stanje veze pri povezivanju"
11134 11339
11135 #~ msgid "Mail Server" 11340 #~ msgid "Mail Server"
11912 #~ "Pokušavate da pošaljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisnički broj." 12117 #~ "Pokušavate da pošaljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisnički broj."
11913 12118
11914 #~ msgid "Couldn't get search results" 12119 #~ msgid "Couldn't get search results"
11915 #~ msgstr "Nemoguće preuzimanje rezultata pretrage" 12120 #~ msgstr "Nemoguće preuzimanje rezultata pretrage"
11916 12121
11917 #~ msgid "Active"
11918 #~ msgstr "Aktivan"
11919
11920 #~ msgid "Birth Year" 12122 #~ msgid "Birth Year"
11921 #~ msgstr "Godina rođenja" 12123 #~ msgstr "Godina rođenja"
11922 12124
11923 #~ msgid "Sex" 12125 #~ msgid "Sex"
11924 #~ msgstr "Pol" 12126 #~ msgstr "Pol"
12148 #~ msgid "Visit Homepage" 12350 #~ msgid "Visit Homepage"
12149 #~ msgstr "Poseti ličnu stranicu" 12351 #~ msgstr "Poseti ličnu stranicu"
12150 12352
12151 #~ msgid "Local Users" 12353 #~ msgid "Local Users"
12152 #~ msgstr "Lokalni korisnici" 12354 #~ msgstr "Lokalni korisnici"
12153
12154 #~ msgid "Logging in"
12155 #~ msgstr "Prijava"
12156 12355
12157 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" 12356 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
12158 #~ msgstr "Dodatak za Trepia protokol" 12357 #~ msgstr "Dodatak za Trepia protokol"
12159 12358
12160 #~ msgid "" 12359 #~ msgid ""
12500 #~ msgstr "Pisma" 12699 #~ msgstr "Pisma"
12501 12700
12502 #~ msgid "IMs" 12701 #~ msgid "IMs"
12503 #~ msgstr "Brze poruke" 12702 #~ msgstr "Brze poruke"
12504 12703
12505 #~ msgid "Proxy"
12506 #~ msgstr "Proksi"
12507
12508 #~ msgid "Protocols" 12704 #~ msgid "Protocols"
12509 #~ msgstr "Protokoli" 12705 #~ msgstr "Protokoli"
12510 12706
12511 #~ msgid "" 12707 #~ msgid ""
12512 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " 12708 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
12568 #~ msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" 12764 #~ msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja"
12569 12765
12570 #~ msgid "An MSN message may not have been received." 12766 #~ msgid "An MSN message may not have been received."
12571 #~ msgstr "Moguće da nije primljena MSN poruka." 12767 #~ msgstr "Moguće da nije primljena MSN poruka."
12572 12768
12573 #~ msgid "<b>Status:</b> %s"
12574 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> %s"
12575
12576 #~ msgid "ZLocate" 12769 #~ msgid "ZLocate"
12577 #~ msgstr "Zefir pretraga" 12770 #~ msgstr "Zefir pretraga"
12578 12771
12579 #~ msgid "_Screenname:" 12772 #~ msgid "_Screenname:"
12580 #~ msgstr "_Ime:" 12773 #~ msgstr "_Ime:"
12657 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " 12850 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
12658 #~ msgstr "<b>Primedba za drugara:</b>" 12851 #~ msgstr "<b>Primedba za drugara:</b>"
12659 12852
12660 #~ msgid "<b>Available:</b> " 12853 #~ msgid "<b>Available:</b> "
12661 #~ msgstr "<b>Dostupno:</b> " 12854 #~ msgstr "<b>Dostupno:</b> "
12662
12663 #~ msgid "<b>Away Message:</b> "
12664 #~ msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>"
12665 12855
12666 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 12856 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
12667 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" 12857 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen"
12668 12858
12669 #~ msgid "Could not connect for transfer!" 12859 #~ msgid "Could not connect for transfer!"