Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sr@Latn.po @ 11857:f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean
out the translations tracker as well. oh and we now have a greek
translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell
me everything I need to know to commit it (such as two letter language
code)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | 83e2fa10df1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11856:fa7b84231ece | 11857:f244cd5647af |
---|---|
8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n" | 11 "Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0200\n" |
15 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" | 15 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" |
16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" | 16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
155 msgid "Mute Sounds" | 155 msgid "Mute Sounds" |
156 msgstr "Isključi zvuk" | 156 msgstr "Isključi zvuk" |
157 | 157 |
158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 | 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
160 msgid "File Transfers" | 160 msgid "File Transfers" |
161 msgstr "Prenosi datoteka" | 161 msgstr "Prenosi datoteka" |
162 | 162 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
164 msgid "Accounts" | 164 msgid "Accounts" |
165 msgstr "Nalozi" | 165 msgstr "Nalozi" |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
168 msgid "Preferences" | 168 msgid "Preferences" |
169 msgstr "Postavke" | 169 msgstr "Postavke" |
170 | 170 |
171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
428 "\n" | 428 "\n" |
429 "Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n" | 429 "Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n" |
430 "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n" | 430 "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n" |
431 "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor." | 431 "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor." |
432 | 432 |
433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 | 434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
436 msgid "Name" | 436 msgid "Name" |
437 msgstr "Ime" | 437 msgstr "Ime" |
438 | 438 |
439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
440 msgid "Instant Messaging" | 440 msgid "Instant Messaging" |
441 msgstr "Brze poruke" | 441 msgstr "Brze poruke" |
442 | 442 |
443 #. Add the label. | 443 #. Add the label. |
444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
446 msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu." | 446 msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu." |
447 | 447 |
448 #. "Search" | 448 #. "Search" |
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
452 msgid "Search" | 452 msgid "Search" |
453 msgstr "Traži" | 453 msgstr "Traži" |
454 | 454 |
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 | 456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
457 #: src/gtkblist.c:4446 | 457 #: src/gtkblist.c:4459 |
458 msgid "Group:" | 458 msgid "Group:" |
459 msgstr "Grupa:" | 459 msgstr "Grupa:" |
460 | 460 |
461 #. "New Person" button | 461 #. "New Person" button |
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 | 463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
464 msgid "New Person" | 464 msgid "New Person" |
465 msgstr "Nova osoba" | 465 msgstr "Nova osoba" |
466 | 466 |
467 #. "Select Buddy" button | 467 #. "Select Buddy" button |
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
469 msgid "Select Buddy" | 469 msgid "Select Buddy" |
470 msgstr "Izaberi drugara" | 470 msgstr "Izaberi drugara" |
471 | 471 |
472 #. Add the label. | 472 #. Add the label. |
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
474 msgid "" | 474 msgid "" |
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
476 "person." | 476 "person." |
477 msgstr "" | 477 msgstr "" |
478 "Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili " | 478 "Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili " |
479 "napravite unos za novu osobu." | 479 "napravite unos za novu osobu." |
480 | 480 |
481 #. Add the expander | 481 #. Add the expander |
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 | 482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
483 #, fuzzy | 483 #, fuzzy |
484 msgid "User _details" | 484 msgid "User _details" |
485 msgstr "Sakrij detalje o korisniku" | 485 msgstr "Sakrij detalje o korisniku" |
486 | 486 |
487 #. "Associate Buddy" button | 487 #. "Associate Buddy" button |
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 | 488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
489 msgid "_Associate Buddy" | 489 msgid "_Associate Buddy" |
490 msgstr "Pridruži drugara" | 490 msgstr "Pridruži drugara" |
491 | 491 |
492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 | 493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
495 msgid "Buddies" | 495 msgid "Buddies" |
496 msgstr "Drugari" | 496 msgstr "Drugari" |
497 | 497 |
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
571 msgid "Optional information:" | 571 msgid "Optional information:" |
572 msgstr "Dodatni podaci" | 572 msgstr "Dodatni podaci" |
573 | 573 |
574 #. Label | 574 #. Label |
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 | 575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
576 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 576 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
577 msgid "Buddy Icon" | 577 msgid "Buddy Icon" |
578 msgstr "Sličica drugara" | 578 msgstr "Sličica drugara" |
579 | 579 |
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
581 msgid "First name:" | 581 msgid "First name:" |
587 | 587 |
588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
589 msgid "E-mail:" | 589 msgid "E-mail:" |
590 msgstr "E-pošta" | 590 msgstr "E-pošta" |
591 | 591 |
592 #: plugins/history.c:138 | 592 #: plugins/history.c:146 |
593 msgid "History Plugin Requires Logging" | 593 msgid "History Plugin Requires Logging" |
594 msgstr "" | 594 msgstr "" |
595 | 595 |
596 #: plugins/history.c:139 | 596 #: plugins/history.c:147 |
597 msgid "" | 597 msgid "" |
598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
599 "\n" | 599 "\n" |
600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
601 "the same conversation type(s)." | 601 "the same conversation type(s)." |
602 msgstr "" | 602 msgstr "" |
603 | 603 |
604 #: plugins/history.c:178 | 604 #: plugins/history.c:186 |
605 msgid "History" | 605 msgid "History" |
606 msgstr "Istorijat" | 606 msgstr "Istorijat" |
607 | 607 |
608 #: plugins/history.c:180 | 608 #: plugins/history.c:188 |
609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
610 msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." | 610 msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." |
611 | 611 |
612 #: plugins/history.c:181 | 612 #: plugins/history.c:189 |
613 msgid "" | 613 msgid "" |
614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
615 "conversation into the current conversation.\n" | 615 "conversation into the current conversation.\n" |
616 "\n" | 616 "\n" |
617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " |
832 #. *< ui_requirement | 832 #. *< ui_requirement |
833 #. *< flags | 833 #. *< flags |
834 #. *< dependencies | 834 #. *< dependencies |
835 #. *< priority | 835 #. *< priority |
836 #. *< id | 836 #. *< id |
837 #: plugins/perl/perl.c:583 | 837 #: plugins/perl/perl.c:587 |
838 msgid "Perl Plugin Loader" | 838 msgid "Perl Plugin Loader" |
839 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" | 839 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" |
840 | 840 |
841 #. *< name | 841 #. *< name |
842 #. *< version | 842 #. *< version |
843 #. *< summary | 843 #. *< summary |
844 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 | 844 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
845 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 845 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
846 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." | 846 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." |
847 | 847 |
848 #: plugins/raw.c:151 | 848 #: plugins/raw.c:151 |
849 msgid "Raw" | 849 msgid "Raw" |
957 | 957 |
958 #: plugins/spellchk.c:1789 | 958 #: plugins/spellchk.c:1789 |
959 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 959 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
960 msgstr "" | 960 msgstr "" |
961 | 961 |
962 #: plugins/spellchk.c:1939 | 962 #: plugins/spellchk.c:1948 |
963 msgid "Text Replacements" | 963 msgid "Text Replacements" |
964 msgstr "Zamena teksta" | 964 msgstr "Zamena teksta" |
965 | 965 |
966 #: plugins/spellchk.c:1963 | 966 #: plugins/spellchk.c:1972 |
967 msgid "You type" | 967 msgid "You type" |
968 msgstr "Vi otkucate" | 968 msgstr "Vi otkucate" |
969 | 969 |
970 #: plugins/spellchk.c:1975 | 970 #: plugins/spellchk.c:1984 |
971 msgid "You send" | 971 msgid "You send" |
972 msgstr "Pošalje se" | 972 msgstr "Pošalje se" |
973 | 973 |
974 #: plugins/spellchk.c:1987 | 974 #: plugins/spellchk.c:1996 |
975 msgid "Whole words only" | 975 msgid "Whole words only" |
976 msgstr "" | 976 msgstr "" |
977 | 977 |
978 #: plugins/spellchk.c:2013 | 978 #: plugins/spellchk.c:2022 |
979 msgid "Add a new text replacement" | 979 msgid "Add a new text replacement" |
980 msgstr "Dodavanje nove zamene teksta" | 980 msgstr "Dodavanje nove zamene teksta" |
981 | 981 |
982 #: plugins/spellchk.c:2023 | 982 #: plugins/spellchk.c:2032 |
983 msgid "You _type:" | 983 msgid "You _type:" |
984 msgstr "Vi _otkucate:" | 984 msgstr "Vi _otkucate:" |
985 | 985 |
986 #: plugins/spellchk.c:2039 | 986 #: plugins/spellchk.c:2048 |
987 msgid "You _send:" | 987 msgid "You _send:" |
988 msgstr "_Pošalje se:" | 988 msgstr "_Pošalje se:" |
989 | 989 |
990 #: plugins/spellchk.c:2051 | 990 #: plugins/spellchk.c:2060 |
991 msgid "Only replace _whole words" | 991 msgid "Only replace _whole words" |
992 msgstr "" | 992 msgstr "" |
993 | 993 |
994 #: plugins/spellchk.c:2088 | 994 #: plugins/spellchk.c:2097 |
995 msgid "Text replacement" | 995 msgid "Text replacement" |
996 msgstr "Zamena teksta" | 996 msgstr "Zamena teksta" |
997 | 997 |
998 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 | 998 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
999 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 999 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1000 msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima." | 1000 msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima." |
1001 | 1001 |
1002 #. *< type | 1002 #. *< type |
1003 #. *< ui_requirement | 1003 #. *< ui_requirement |
1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
1251 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1251 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1252 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." | 1252 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." |
1253 | 1253 |
1254 #. Buddy List | 1254 #. Buddy List |
1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 | 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
1256 #: src/gtkprefs.c:1755 | |
1257 msgid "Buddy List" | 1256 msgid "Buddy List" |
1258 msgstr "Spisak drugara" | 1257 msgstr "Spisak drugara" |
1259 | 1258 |
1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1259 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1261 msgid "_Dockable Buddy List" | 1260 msgid "_Dockable Buddy List" |
1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1264 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1266 #, fuzzy | 1265 #, fuzzy |
1267 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1266 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1268 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" | 1267 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" |
1269 | 1268 |
1270 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 | 1269 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
1271 msgid "Never" | 1270 msgid "Never" |
1272 msgstr "Nikada" | 1271 msgstr "Nikada" |
1273 | 1272 |
1274 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1275 #, fuzzy | 1274 #, fuzzy |
1280 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1279 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 |
1281 msgid "Only when docked" | 1280 msgid "Only when docked" |
1282 msgstr "" | 1281 msgstr "" |
1283 | 1282 |
1284 #. Conversations | 1283 #. Conversations |
1285 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 | 1284 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
1286 #: src/gtkprefs.c:1756 | 1285 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1287 msgid "Conversations" | 1286 msgid "Conversations" |
1288 msgstr "Razgovori" | 1287 msgstr "Razgovori" |
1289 | 1288 |
1290 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1289 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1291 #, fuzzy | 1290 #, fuzzy |
1333 | 1332 |
1334 #. * | 1333 #. * |
1335 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1334 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1336 #. | 1335 #. |
1337 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1336 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 |
1338 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1337 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 |
1339 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1338 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1340 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1339 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1341 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1340 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1341 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1343 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 1342 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | 1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 | 1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 | 1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
1347 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 | 1346 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
1348 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 | 1347 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1349 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1348 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1350 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 | 1349 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
1351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | 1350 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
1352 #: src/request.h:1331 | 1351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
1353 msgid "OK" | 1352 msgid "OK" |
1354 msgstr "U redu" | 1353 msgstr "U redu" |
1355 | 1354 |
1356 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1355 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1357 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 | 1356 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1358 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1357 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1359 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1358 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1360 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1359 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1361 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1360 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1362 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1361 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1363 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1362 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1364 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1363 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1365 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1364 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1366 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1365 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1367 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1366 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 |
1368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1369 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | 1368 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 |
1370 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | 1369 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 |
1371 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1370 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 |
1372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | 1371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 1372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 | 1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 | 1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
1377 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 | 1376 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1378 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 | 1377 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
1379 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 | 1378 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1380 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 1379 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
1381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 | 1380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
1381 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
1382 msgid "Cancel" | 1382 msgid "Cancel" |
1383 msgstr "Otkaži" | 1383 msgstr "Otkaži" |
1384 | 1384 |
1385 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1385 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1386 #, c-format | 1386 #, c-format |
1424 #: src/account.c:1146 | 1424 #: src/account.c:1146 |
1425 #, c-format | 1425 #, c-format |
1426 msgid "Change user information for %s" | 1426 msgid "Change user information for %s" |
1427 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" | 1427 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" |
1428 | 1428 |
1429 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 | 1429 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
1430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1431 msgid "Save" | 1431 msgid "Save" |
1432 msgstr "Sačuvaj" | 1432 msgstr "Sačuvaj" |
1433 | 1433 |
1434 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 1434 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1653 #: src/ft.c:1121 | 1653 #: src/ft.c:1121 |
1654 #, fuzzy, c-format | 1654 #, fuzzy, c-format |
1655 msgid "File transfer from %s failed." | 1655 msgid "File transfer from %s failed." |
1656 msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n" | 1656 msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n" |
1657 | 1657 |
1658 #: src/gtkaccount.c:363 | 1658 #: src/gtkaccount.c:362 |
1659 #, c-format | 1659 #, c-format |
1660 msgid "" | 1660 msgid "" |
1661 "<b>File:</b> %s\n" | 1661 "<b>File:</b> %s\n" |
1662 "<b>File size:</b> %s\n" | 1662 "<b>File size:</b> %s\n" |
1663 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1663 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1665 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | 1665 "<b>Datoteka:</b> %s\n" |
1666 "<b>Veličina:</b> %s\n" | 1666 "<b>Veličina:</b> %s\n" |
1667 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" | 1667 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" |
1668 | 1668 |
1669 #. Build the login options frame. | 1669 #. Build the login options frame. |
1670 #: src/gtkaccount.c:731 | 1670 #: src/gtkaccount.c:730 |
1671 msgid "Login Options" | 1671 msgid "Login Options" |
1672 msgstr "Izbori prijava" | 1672 msgstr "Izbori prijava" |
1673 | 1673 |
1674 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 | 1674 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
1675 msgid "Protocol:" | 1675 msgid "Protocol:" |
1676 msgstr "Protokol:" | 1676 msgstr "Protokol:" |
1677 | 1677 |
1678 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 | 1678 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
1679 msgid "Screen Name:" | 1679 msgid "Screen Name:" |
1680 msgstr "Korisničko ime:" | 1680 msgstr "Korisničko ime:" |
1681 | 1681 |
1682 #: src/gtkaccount.c:826 | 1682 #: src/gtkaccount.c:825 |
1683 msgid "Password:" | 1683 msgid "Password:" |
1684 msgstr "Lozinka:" | 1684 msgstr "Lozinka:" |
1685 | 1685 |
1686 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 | 1686 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
1687 msgid "Alias:" | 1687 msgid "Alias:" |
1688 msgstr "Nadimak:" | 1688 msgstr "Nadimak:" |
1689 | 1689 |
1690 #: src/gtkaccount.c:835 | 1690 #: src/gtkaccount.c:834 |
1691 msgid "Remember password" | 1691 msgid "Remember password" |
1692 msgstr "Zapamti lozinku" | 1692 msgstr "Zapamti lozinku" |
1693 | 1693 |
1694 #. Build the user options frame. | 1694 #. Build the user options frame. |
1695 #: src/gtkaccount.c:880 | 1695 #: src/gtkaccount.c:879 |
1696 msgid "User Options" | 1696 msgid "User Options" |
1697 msgstr "Korisnički izbori" | 1697 msgstr "Korisnički izbori" |
1698 | 1698 |
1699 #: src/gtkaccount.c:893 | 1699 #: src/gtkaccount.c:892 |
1700 msgid "New mail notifications" | 1700 msgid "New mail notifications" |
1701 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" | 1701 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" |
1702 | 1702 |
1703 #: src/gtkaccount.c:902 | 1703 #: src/gtkaccount.c:901 |
1704 msgid "Buddy icon:" | 1704 msgid "Buddy icon:" |
1705 msgstr "Sličica drugara" | 1705 msgstr "Sličica drugara" |
1706 | 1706 |
1707 #. Build the protocol options frame. | 1707 #. Build the protocol options frame. |
1708 #: src/gtkaccount.c:991 | 1708 #: src/gtkaccount.c:990 |
1709 #, c-format | 1709 #, c-format |
1710 msgid "%s Options" | 1710 msgid "%s Options" |
1711 msgstr "%s opcije" | 1711 msgstr "%s opcije" |
1712 | 1712 |
1713 #. Use Global Proxy Settings | 1713 #. Use Global Proxy Settings |
1714 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 | 1714 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
1715 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1715 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1716 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" | 1716 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" |
1717 | 1717 |
1718 #. No Proxy | 1718 #. No Proxy |
1719 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 | 1719 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
1720 msgid "No Proxy" | 1720 msgid "No Proxy" |
1721 msgstr "Bez proksija" | 1721 msgstr "Bez proksija" |
1722 | 1722 |
1723 #. HTTP | 1723 #. HTTP |
1724 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 | 1724 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
1725 msgid "HTTP" | 1725 msgid "HTTP" |
1726 msgstr "HTTP" | 1726 msgstr "HTTP" |
1727 | 1727 |
1728 #. SOCKS 4 | 1728 #. SOCKS 4 |
1729 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 | 1729 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
1730 msgid "SOCKS 4" | 1730 msgid "SOCKS 4" |
1731 msgstr "SOCKS 4" | 1731 msgstr "SOCKS 4" |
1732 | 1732 |
1733 #. SOCKS 5 | 1733 #. SOCKS 5 |
1734 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 | 1734 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
1735 msgid "SOCKS 5" | 1735 msgid "SOCKS 5" |
1736 msgstr "SOCKS 5" | 1736 msgstr "SOCKS 5" |
1737 | 1737 |
1738 #. Use Environmental Settings | 1738 #. Use Environmental Settings |
1739 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 | 1739 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
1740 msgid "Use Environmental Settings" | 1740 msgid "Use Environmental Settings" |
1741 msgstr "Koristi podešavanja okruženja" | 1741 msgstr "Koristi podešavanja okruženja" |
1742 | 1742 |
1743 #: src/gtkaccount.c:1250 | 1743 #: src/gtkaccount.c:1249 |
1744 msgid "you can see the butterflies mating" | 1744 msgid "you can see the butterflies mating" |
1745 msgstr "možete videti kako se leptiri pare" | 1745 msgstr "možete videti kako se leptiri pare" |
1746 | 1746 |
1747 #: src/gtkaccount.c:1254 | 1747 #: src/gtkaccount.c:1253 |
1748 msgid "If you look real closely" | 1748 msgid "If you look real closely" |
1749 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" | 1749 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" |
1750 | 1750 |
1751 #: src/gtkaccount.c:1270 | 1751 #: src/gtkaccount.c:1269 |
1752 msgid "Proxy Options" | 1752 msgid "Proxy Options" |
1753 msgstr "Postavke proksija" | 1753 msgstr "Postavke proksija" |
1754 | 1754 |
1755 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 | 1755 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
1756 msgid "Proxy _type:" | 1756 msgid "Proxy _type:" |
1757 msgstr "_Vrsta proksija:" | 1757 msgstr "_Vrsta proksija:" |
1758 | 1758 |
1759 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 | 1759 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
1760 msgid "_Host:" | 1760 msgid "_Host:" |
1761 msgstr "_Server:" | 1761 msgstr "_Server:" |
1762 | 1762 |
1763 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 | 1763 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
1764 msgid "_Port:" | 1764 msgid "_Port:" |
1765 msgstr "_Port:" | 1765 msgstr "_Port:" |
1766 | 1766 |
1767 #: src/gtkaccount.c:1309 | 1767 #: src/gtkaccount.c:1308 |
1768 msgid "_Username:" | 1768 msgid "_Username:" |
1769 msgstr "_Korisničko ime:" | 1769 msgstr "_Korisničko ime:" |
1770 | 1770 |
1771 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 | 1771 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
1772 msgid "Pa_ssword:" | 1772 msgid "Pa_ssword:" |
1773 msgstr "_Lozinka:" | 1773 msgstr "_Lozinka:" |
1774 | 1774 |
1775 #: src/gtkaccount.c:1720 | 1775 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1776 msgid "Add Account" | 1776 msgid "Add Account" |
1777 msgstr "Dodaj nalog" | 1777 msgstr "Dodaj nalog" |
1778 | 1778 |
1779 #: src/gtkaccount.c:1722 | 1779 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1780 msgid "Modify Account" | 1780 msgid "Modify Account" |
1781 msgstr "Izmeni nalog" | 1781 msgstr "Izmeni nalog" |
1782 | 1782 |
1783 #. Register button | 1783 #. Register button |
1784 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1784 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
1785 msgid "Register" | 1785 msgid "Register" |
1786 msgstr "Registruj se" | 1786 msgstr "Registruj se" |
1787 | 1787 |
1788 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1788 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
1789 #, c-format | 1789 #, c-format |
1790 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1790 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1791 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" | 1791 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" |
1792 | 1792 |
1793 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1793 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
1794 msgid "Delete" | 1794 msgid "Delete" |
1795 msgstr "Obriši" | 1795 msgstr "Obriši" |
1796 | 1796 |
1797 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 | 1797 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 | 1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1799 msgid "Screen Name" | 1799 msgid "Screen Name" |
1800 msgstr "Ime" | 1800 msgstr "Ime" |
1801 | 1801 |
1802 #: src/gtkaccount.c:2194 | 1802 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1803 #, fuzzy | 1803 #, fuzzy |
1804 msgid "Enabled" | 1804 msgid "Enabled" |
1805 msgstr "Neuspeh" | 1805 msgstr "Neuspeh" |
1806 | 1806 |
1807 #: src/gtkaccount.c:2202 | 1807 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1808 msgid "Protocol" | 1808 msgid "Protocol" |
1809 msgstr "Protokol" | 1809 msgstr "Protokol" |
1810 | 1810 |
1811 #: src/gtkaccount.c:2545 | 1811 #: src/gtkaccount.c:2550 |
1812 #, c-format | 1812 #, c-format |
1813 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1813 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1814 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" | 1814 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" |
1815 | 1815 |
1816 #: src/gtkaccount.c:2559 | 1816 #: src/gtkaccount.c:2564 |
1817 msgid "" | 1817 msgid "" |
1818 "\n" | 1818 "\n" |
1819 "\n" | 1819 "\n" |
1820 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1820 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1821 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1822 "\n" | 1822 "\n" |
1823 "\n" | 1823 "\n" |
1824 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" | 1824 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" |
1825 | 1825 |
1826 #: src/gtkaccount.c:2567 | 1826 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1827 msgid "Add buddy to your list?" | 1827 msgid "Add buddy to your list?" |
1828 msgstr "Dodati drugara u spisak?" | 1828 msgstr "Dodati drugara u spisak?" |
1829 | 1829 |
1830 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 | 1830 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
1831 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1831 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1833 msgid "Add" | 1833 msgid "Add" |
1834 msgstr "Dodaj" | 1834 msgstr "Dodaj" |
1835 | 1835 |
1836 #: src/gtkblist.c:595 | 1836 #: src/gtkblist.c:595 |
1837 msgid "Join a Chat" | 1837 msgid "Join a Chat" |
1908 msgid "_Rename" | 1908 msgid "_Rename" |
1909 msgstr "Pre_imenuj" | 1909 msgstr "Pre_imenuj" |
1910 | 1910 |
1911 #. join button | 1911 #. join button |
1912 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 1912 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1913 #: src/gtkstock.c:119 | 1913 #: src/gtkstock.c:118 |
1914 msgid "_Join" | 1914 msgid "_Join" |
1915 msgstr "_Priključi se" | 1915 msgstr "_Priključi se" |
1916 | 1916 |
1917 #: src/gtkblist.c:1054 | 1917 #: src/gtkblist.c:1054 |
1918 msgid "Auto-Join" | 1918 msgid "Auto-Join" |
1924 | 1924 |
1925 #: src/gtkblist.c:1120 | 1925 #: src/gtkblist.c:1120 |
1926 msgid "_Expand" | 1926 msgid "_Expand" |
1927 msgstr "_Razgranaj" | 1927 msgstr "_Razgranaj" |
1928 | 1928 |
1929 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 | 1929 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
1930 #: src/gtkblist.c:3319 | 1930 #: src/gtkblist.c:3331 |
1931 #, fuzzy | 1931 #, fuzzy |
1932 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1932 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1933 msgstr "Isključi zvuk" | 1933 msgstr "Isključi zvuk" |
1934 | 1934 |
1935 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 | 1935 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
1936 msgid "" | 1936 msgid "" |
1937 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1937 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1938 msgstr "" | 1938 msgstr "" |
1939 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." | 1939 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." |
1940 | 1940 |
1941 #. Buddies menu | 1941 #. Buddies menu |
1942 #: src/gtkblist.c:2323 | 1942 #: src/gtkblist.c:2329 |
1943 msgid "/_Buddies" | 1943 msgid "/_Buddies" |
1944 msgstr "/_Drugari" | 1944 msgstr "/_Drugari" |
1945 | 1945 |
1946 #: src/gtkblist.c:2324 | 1946 #: src/gtkblist.c:2330 |
1947 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1947 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1948 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." | 1948 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." |
1949 | 1949 |
1950 #: src/gtkblist.c:2325 | 1950 #: src/gtkblist.c:2331 |
1951 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1951 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1952 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." | 1952 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." |
1953 | 1953 |
1954 #: src/gtkblist.c:2326 | 1954 #: src/gtkblist.c:2332 |
1955 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1955 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1956 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." | 1956 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." |
1957 | 1957 |
1958 #: src/gtkblist.c:2327 | 1958 #: src/gtkblist.c:2333 |
1959 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1959 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1960 msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za _korisnika..." | 1960 msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za _korisnika..." |
1961 | 1961 |
1962 #: src/gtkblist.c:2329 | 1962 #: src/gtkblist.c:2335 |
1963 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1963 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1964 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" | 1964 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" |
1965 | 1965 |
1966 #: src/gtkblist.c:2330 | 1966 #: src/gtkblist.c:2336 |
1967 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1967 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1968 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" | 1968 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" |
1969 | 1969 |
1970 #: src/gtkblist.c:2331 | 1970 #: src/gtkblist.c:2337 |
1971 #, fuzzy | |
1972 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1973 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" | |
1974 | |
1975 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | |
1976 #, fuzzy | |
1977 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1978 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" | |
1979 | |
1980 #: src/gtkblist.c:2340 | |
1971 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1981 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1972 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." | 1982 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." |
1973 | 1983 |
1974 #: src/gtkblist.c:2332 | 1984 #: src/gtkblist.c:2341 |
1975 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1985 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1976 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." | 1986 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." |
1977 | 1987 |
1978 #: src/gtkblist.c:2333 | 1988 #: src/gtkblist.c:2342 |
1979 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1989 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1980 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." | 1990 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." |
1981 | 1991 |
1982 #: src/gtkblist.c:2335 | 1992 #: src/gtkblist.c:2344 |
1983 msgid "/Buddies/_Quit" | 1993 msgid "/Buddies/_Quit" |
1984 msgstr "/Drugari/I_zlaz" | 1994 msgstr "/Drugari/I_zlaz" |
1985 | 1995 |
1986 #. Tools | 1996 #. Tools |
1987 #: src/gtkblist.c:2338 | 1997 #: src/gtkblist.c:2347 |
1988 msgid "/_Tools" | 1998 msgid "/_Tools" |
1989 msgstr "/_Alati" | 1999 msgstr "/_Alati" |
1990 | 2000 |
1991 #: src/gtkblist.c:2339 | 2001 #: src/gtkblist.c:2348 |
1992 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2002 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
1993 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" | 2003 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" |
1994 | 2004 |
1995 #: src/gtkblist.c:2340 | 2005 #: src/gtkblist.c:2349 |
1996 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2006 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
1997 msgstr "/Alati/_Akcije po nalogu" | 2007 msgstr "/Alati/_Akcije po nalogu" |
1998 | 2008 |
1999 #: src/gtkblist.c:2342 | 2009 #: src/gtkblist.c:2351 |
2000 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2010 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2001 msgstr "/Alati/_Nalozi" | 2011 msgstr "/Alati/_Nalozi" |
2002 | 2012 |
2003 #: src/gtkblist.c:2343 | 2013 #: src/gtkblist.c:2352 |
2004 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2014 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2005 msgstr "/Alati/_Postavke" | 2015 msgstr "/Alati/_Postavke" |
2006 | 2016 |
2007 #: src/gtkblist.c:2344 | 2017 #: src/gtkblist.c:2353 |
2008 #, fuzzy | 2018 #, fuzzy |
2009 msgid "/Tools/P_lugins" | 2019 msgid "/Tools/P_lugins" |
2010 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" | 2020 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" |
2011 | 2021 |
2012 #: src/gtkblist.c:2345 | 2022 #: src/gtkblist.c:2354 |
2013 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2023 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2014 msgstr "/Alati/_Privatnost" | 2024 msgstr "/Alati/_Privatnost" |
2015 | 2025 |
2016 #: src/gtkblist.c:2346 | 2026 #: src/gtkblist.c:2355 |
2017 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2027 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2018 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." | 2028 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." |
2019 | 2029 |
2020 #: src/gtkblist.c:2347 | 2030 #: src/gtkblist.c:2356 |
2021 msgid "/Tools/R_oom List" | 2031 msgid "/Tools/R_oom List" |
2022 msgstr "/Alati/S_pisak soba" | 2032 msgstr "/Alati/S_pisak soba" |
2023 | 2033 |
2024 #: src/gtkblist.c:2349 | 2034 #: src/gtkblist.c:2358 |
2025 #, fuzzy | 2035 #, fuzzy |
2026 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2036 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2027 msgstr "Isključi zvuk" | 2037 msgstr "Isključi zvuk" |
2028 | 2038 |
2029 #: src/gtkblist.c:2350 | 2039 #: src/gtkblist.c:2359 |
2030 msgid "/Tools/View System _Log" | 2040 msgid "/Tools/View System _Log" |
2031 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" | 2041 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" |
2032 | 2042 |
2033 #. Help | 2043 #. Help |
2034 #: src/gtkblist.c:2353 | 2044 #: src/gtkblist.c:2362 |
2035 msgid "/_Help" | 2045 msgid "/_Help" |
2036 msgstr "/_Pomoć" | 2046 msgstr "/_Pomoć" |
2037 | 2047 |
2038 #: src/gtkblist.c:2354 | 2048 #: src/gtkblist.c:2363 |
2039 msgid "/Help/Online _Help" | 2049 msgid "/Help/Online _Help" |
2040 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" | 2050 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" |
2041 | 2051 |
2042 #: src/gtkblist.c:2355 | 2052 #: src/gtkblist.c:2364 |
2043 msgid "/Help/_Debug Window" | 2053 msgid "/Help/_Debug Window" |
2044 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" | 2054 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" |
2045 | 2055 |
2046 #: src/gtkblist.c:2356 | 2056 #: src/gtkblist.c:2365 |
2047 msgid "/Help/_About" | 2057 msgid "/Help/_About" |
2048 msgstr "/Pomoć/_O programu" | 2058 msgstr "/Pomoć/_O programu" |
2049 | 2059 |
2050 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 | 2060 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
2051 #, c-format | 2061 #, c-format |
2052 msgid "" | 2062 msgid "" |
2053 "\n" | 2063 "\n" |
2054 "<b>Account:</b> %s" | 2064 "<b>Account:</b> %s" |
2055 msgstr "" | 2065 msgstr "" |
2056 "\n" | 2066 "\n" |
2057 "<b>Nalog:</b> %s" | 2067 "<b>Nalog:</b> %s" |
2058 | 2068 |
2059 #: src/gtkblist.c:2464 | 2069 #: src/gtkblist.c:2473 |
2060 #, fuzzy, c-format | 2070 #, fuzzy, c-format |
2061 msgid "" | 2071 msgid "" |
2062 "\n" | 2072 "\n" |
2063 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2073 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2064 msgstr "" | 2074 msgstr "" |
2065 "\n" | 2075 "\n" |
2066 "<b>Kontakt poznat kao:</b>" | 2076 "<b>Kontakt poznat kao:</b>" |
2067 | 2077 |
2068 #: src/gtkblist.c:2472 | 2078 #: src/gtkblist.c:2481 |
2069 #, fuzzy, c-format | 2079 #, fuzzy, c-format |
2070 msgid "" | 2080 msgid "" |
2071 "\n" | 2081 "\n" |
2072 "<b>Alias:</b> %s" | 2082 "<b>Alias:</b> %s" |
2073 msgstr "" | 2083 msgstr "" |
2074 "\n" | 2084 "\n" |
2075 "<b>Poznat kao:</b>" | 2085 "<b>Poznat kao:</b>" |
2076 | 2086 |
2077 #: src/gtkblist.c:2480 | 2087 #: src/gtkblist.c:2489 |
2078 #, fuzzy, c-format | 2088 #, fuzzy, c-format |
2079 msgid "" | 2089 msgid "" |
2080 "\n" | 2090 "\n" |
2081 "<b>Nickname:</b> %s" | 2091 "<b>Nickname:</b> %s" |
2082 msgstr "" | 2092 msgstr "" |
2083 "\n" | 2093 "\n" |
2084 "<b>Nadimak:</b>" | 2094 "<b>Nadimak:</b>" |
2085 | 2095 |
2086 #: src/gtkblist.c:2489 | 2096 #: src/gtkblist.c:2498 |
2087 #, fuzzy, c-format | 2097 #, fuzzy, c-format |
2088 msgid "" | 2098 msgid "" |
2089 "\n" | 2099 "\n" |
2090 "<b>Logged In:</b> %s" | 2100 "<b>Logged In:</b> %s" |
2091 msgstr "" | 2101 msgstr "" |
2092 "\n" | 2102 "\n" |
2093 "<b>Prijavljen:</b> " | 2103 "<b>Prijavljen:</b> " |
2094 | 2104 |
2095 #: src/gtkblist.c:2501 | 2105 #: src/gtkblist.c:2510 |
2096 #, fuzzy, c-format | 2106 #, fuzzy, c-format |
2097 msgid "" | 2107 msgid "" |
2098 "\n" | 2108 "\n" |
2099 "<b>Idle:</b> %s" | 2109 "<b>Idle:</b> %s" |
2100 msgstr "" | 2110 msgstr "" |
2101 "\n" | 2111 "\n" |
2102 "<b>Neaktivan:</b>" | 2112 "<b>Neaktivan:</b>" |
2103 | 2113 |
2104 #: src/gtkblist.c:2537 | 2114 #: src/gtkblist.c:2546 |
2105 #, fuzzy, c-format | 2115 #, fuzzy, c-format |
2106 msgid "" | 2116 msgid "" |
2107 "\n" | 2117 "\n" |
2108 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2118 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2109 msgstr "" | 2119 msgstr "" |
2110 "\n" | 2120 "\n" |
2111 "<b>%s:</b> %s" | 2121 "<b>%s:</b> %s" |
2112 | 2122 |
2113 #: src/gtkblist.c:2545 | 2123 #: src/gtkblist.c:2554 |
2114 msgid "" | 2124 msgid "" |
2115 "\n" | 2125 "\n" |
2116 "<b>Status:</b> Offline" | 2126 "<b>Status:</b> Offline" |
2117 msgstr "" | 2127 msgstr "" |
2118 "\n" | 2128 "\n" |
2119 "<b>Stanje:</b> Nepovezan" | 2129 "<b>Stanje:</b> Nepovezan" |
2120 | 2130 |
2121 #: src/gtkblist.c:2568 | 2131 #: src/gtkblist.c:2577 |
2122 msgid "" | 2132 msgid "" |
2123 "\n" | 2133 "\n" |
2124 "<b>Description:</b> Spooky" | 2134 "<b>Description:</b> Spooky" |
2125 msgstr "" | 2135 msgstr "" |
2126 "\n" | 2136 "\n" |
2127 "<b>Opis:</b> sablasno" | 2137 "<b>Opis:</b> sablasno" |
2128 | 2138 |
2129 #: src/gtkblist.c:2570 | 2139 #: src/gtkblist.c:2579 |
2130 #, fuzzy | 2140 #, fuzzy |
2131 msgid "" | 2141 msgid "" |
2132 "\n" | 2142 "\n" |
2133 "<b>Status:</b> Awesome" | 2143 "<b>Status:</b> Awesome" |
2134 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
2135 "\n" | 2145 "\n" |
2136 "<b>Stanje:</b> sjajno" | 2146 "<b>Stanje:</b> sjajno" |
2137 | 2147 |
2138 #: src/gtkblist.c:2572 | 2148 #: src/gtkblist.c:2581 |
2139 #, fuzzy | 2149 #, fuzzy |
2140 msgid "" | 2150 msgid "" |
2141 "\n" | 2151 "\n" |
2142 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2152 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2143 msgstr "" | 2153 msgstr "" |
2144 "\n" | 2154 "\n" |
2145 "<b>Stanje:</b> razbija" | 2155 "<b>Stanje:</b> razbija" |
2146 | 2156 |
2147 #: src/gtkblist.c:2834 | 2157 #: src/gtkblist.c:2843 |
2148 #, fuzzy, c-format | 2158 #, fuzzy, c-format |
2149 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2159 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2150 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " | 2160 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " |
2151 | 2161 |
2152 #: src/gtkblist.c:2836 | 2162 #: src/gtkblist.c:2845 |
2153 #, c-format | 2163 #, c-format |
2154 msgid "Idle (%dm) " | 2164 msgid "Idle (%dm) " |
2155 msgstr "Neaktivan (%dm) " | 2165 msgstr "Neaktivan (%dm) " |
2156 | 2166 |
2157 #: src/gtkblist.c:2839 | 2167 #: src/gtkblist.c:2848 |
2158 #, fuzzy | 2168 #, fuzzy |
2159 msgid "Idle " | 2169 msgid "Idle " |
2160 msgstr "Neaktivan" | 2170 msgstr "Neaktivan" |
2161 | 2171 |
2162 #: src/gtkblist.c:2843 | 2172 #: src/gtkblist.c:2852 |
2163 msgid "Offline " | 2173 msgid "Offline " |
2164 msgstr "Nepovezan" | 2174 msgstr "Nepovezan" |
2165 | 2175 |
2166 #: src/gtkblist.c:2959 | 2176 #: src/gtkblist.c:2968 |
2167 #, fuzzy | 2177 #, fuzzy |
2168 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2178 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2169 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." | 2179 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." |
2170 | 2180 |
2171 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 | 2181 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
2172 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2182 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2173 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." | 2183 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." |
2174 | 2184 |
2175 #: src/gtkblist.c:2961 | 2185 #: src/gtkblist.c:2970 |
2176 #, fuzzy | 2186 #, fuzzy |
2177 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2187 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2178 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." | 2188 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." |
2179 | 2189 |
2180 #: src/gtkblist.c:2962 | 2190 #: src/gtkblist.c:2971 |
2181 #, fuzzy | 2191 #, fuzzy |
2182 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2192 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2183 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." | 2193 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." |
2184 | 2194 |
2185 #: src/gtkblist.c:2963 | 2195 #: src/gtkblist.c:2972 |
2186 #, fuzzy | 2196 #, fuzzy |
2187 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2197 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2188 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." | 2198 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." |
2189 | 2199 |
2190 #: src/gtkblist.c:2964 | 2200 #: src/gtkblist.c:2973 |
2191 #, fuzzy | 2201 #, fuzzy |
2192 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2202 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2193 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." | 2203 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." |
2194 | 2204 |
2195 #: src/gtkblist.c:2997 | 2205 #: src/gtkblist.c:3006 |
2196 msgid "/Tools/Room List" | 2206 msgid "/Tools/Room List" |
2197 msgstr "/Alati/S_pisak soba" | 2207 msgstr "/Alati/S_pisak soba" |
2198 | 2208 |
2199 #: src/gtkblist.c:3000 | 2209 #: src/gtkblist.c:3009 |
2200 msgid "/Tools/Privacy" | 2210 msgid "/Tools/Privacy" |
2201 msgstr "/Alati/_Privatnost" | 2211 msgstr "/Alati/_Privatnost" |
2202 | 2212 |
2203 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | 2213 #: src/gtkblist.c:3085 |
2204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | 2214 #, fuzzy |
2205 msgid "None" | 2215 msgid "Manually" |
2206 msgstr "Ništa" | 2216 msgstr "Ručna postavka" |
2207 | 2217 |
2208 #: src/gtkblist.c:3078 | 2218 #: src/gtkblist.c:3087 |
2209 msgid "Alphabetical" | 2219 #, fuzzy |
2220 msgid "Alphabetically" | |
2210 msgstr "Po azbučnom redu" | 2221 msgstr "Po azbučnom redu" |
2211 | 2222 |
2212 #: src/gtkblist.c:3079 | 2223 #: src/gtkblist.c:3088 |
2213 msgid "By status" | 2224 msgid "By status" |
2214 msgstr "Po stanju" | 2225 msgstr "Po stanju" |
2215 | 2226 |
2216 #: src/gtkblist.c:3080 | 2227 #: src/gtkblist.c:3089 |
2217 msgid "By log size" | 2228 msgid "By log size" |
2218 msgstr "Po veličini dnevnika" | 2229 msgstr "Po veličini dnevnika" |
2219 | 2230 |
2220 #: src/gtkblist.c:3192 | 2231 #: src/gtkblist.c:3201 |
2221 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2232 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2222 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" | 2233 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" |
2223 | 2234 |
2224 #: src/gtkblist.c:3193 | 2235 #: src/gtkblist.c:3202 |
2225 msgid "/Tools/Account Actions" | 2236 msgid "/Tools/Account Actions" |
2226 msgstr "/Alati/_Akcije po nalozima" | 2237 msgstr "/Alati/_Akcije po nalozima" |
2227 | 2238 |
2228 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2239 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2229 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2240 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2230 #. | 2241 #. |
2231 #: src/gtkblist.c:3312 | 2242 #: src/gtkblist.c:3322 |
2232 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2243 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2233 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" | 2244 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" |
2234 | 2245 |
2235 #: src/gtkblist.c:3314 | 2246 #: src/gtkblist.c:3324 |
2236 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2247 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2237 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" | 2248 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" |
2238 | 2249 |
2239 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2250 #: src/gtkblist.c:3328 |
2251 #, fuzzy | |
2252 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2253 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" | |
2254 | |
2255 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2240 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2256 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
2241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 2257 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
2242 msgid "Add Buddy" | 2258 msgid "Add Buddy" |
2243 msgstr "Dodaj drugara" | 2259 msgstr "Dodaj drugara" |
2244 | 2260 |
2245 #: src/gtkblist.c:4016 | 2261 #: src/gtkblist.c:4029 |
2246 msgid "" | 2262 msgid "" |
2247 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2263 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2248 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2264 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2249 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2265 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2250 msgstr "" | 2266 msgstr "" |
2251 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " | 2267 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " |
2252 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " | 2268 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " |
2253 "imena, kad god je to moguće.\n" | 2269 "imena, kad god je to moguće.\n" |
2254 | 2270 |
2255 #. Set up stuff for the account box | 2271 #. Set up stuff for the account box |
2256 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 | 2272 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
2257 msgid "Account:" | 2273 msgid "Account:" |
2258 msgstr "Nalog:" | 2274 msgstr "Nalog:" |
2259 | 2275 |
2260 #: src/gtkblist.c:4344 | 2276 #: src/gtkblist.c:4357 |
2261 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2277 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2262 msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava sobe za razgovor." | 2278 msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava sobe za razgovor." |
2263 | 2279 |
2264 #: src/gtkblist.c:4360 | 2280 #: src/gtkblist.c:4373 |
2265 msgid "" | 2281 msgid "" |
2266 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2282 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2267 "chat." | 2283 "chat." |
2268 msgstr "" | 2284 msgstr "" |
2269 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." | 2285 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." |
2270 | 2286 |
2271 #: src/gtkblist.c:4377 | 2287 #: src/gtkblist.c:4390 |
2272 msgid "Add Chat" | 2288 msgid "Add Chat" |
2273 msgstr "Dodaj razgovor" | 2289 msgstr "Dodaj razgovor" |
2274 | 2290 |
2275 #: src/gtkblist.c:4401 | 2291 #: src/gtkblist.c:4414 |
2276 msgid "" | 2292 msgid "" |
2277 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2293 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2278 "would like to add to your buddy list.\n" | 2294 "would like to add to your buddy list.\n" |
2279 msgstr "" | 2295 msgstr "" |
2280 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " | 2296 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " |
2281 "želite da dodate u spisak drugara.\n" | 2297 "želite da dodate u spisak drugara.\n" |
2282 | 2298 |
2283 #: src/gtkblist.c:4480 | 2299 #: src/gtkblist.c:4493 |
2284 msgid "Add Group" | 2300 msgid "Add Group" |
2285 msgstr "Dodaj grupu" | 2301 msgstr "Dodaj grupu" |
2286 | 2302 |
2287 #: src/gtkblist.c:4481 | 2303 #: src/gtkblist.c:4494 |
2288 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2304 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2289 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." | 2305 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." |
2290 | 2306 |
2291 #: src/gtkblist.c:5005 | 2307 #: src/gtkblist.c:5025 |
2292 msgid "No actions available" | 2308 msgid "No actions available" |
2293 msgstr "Nema dostupnih akcija" | 2309 msgstr "Nema dostupnih akcija" |
2294 | 2310 |
2295 #: src/gtkblist.c:5074 | 2311 #: src/gtkblist.c:5094 |
2296 #, fuzzy | 2312 #, fuzzy |
2297 msgid "/Tools" | 2313 msgid "/Tools" |
2298 msgstr "/_Alati" | 2314 msgstr "/_Alati" |
2299 | 2315 |
2300 #: src/gtkconn.c:190 | 2316 #: src/gtkconn.c:190 |
2381 | 2397 |
2382 #: src/gtkconv.c:823 | 2398 #: src/gtkconv.c:823 |
2383 msgid "_Buddy:" | 2399 msgid "_Buddy:" |
2384 msgstr "_Drugar:" | 2400 msgstr "_Drugar:" |
2385 | 2401 |
2386 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 | 2402 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
2387 msgid "_Message:" | 2403 msgid "_Message:" |
2388 msgstr "_Poruka:" | 2404 msgstr "_Poruka:" |
2389 | 2405 |
2390 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2406 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
2391 msgid "Unable to open file." | 2407 msgid "Unable to open file." |
2392 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku." | 2408 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku." |
2393 | 2409 |
2394 #: src/gtkconv.c:906 | 2410 #: src/gtkconv.c:906 |
2395 #, c-format | 2411 #, c-format |
2406 | 2422 |
2407 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2423 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
2408 msgid "_Search for:" | 2424 msgid "_Search for:" |
2409 msgstr "_Traži izraz:" | 2425 msgstr "_Traži izraz:" |
2410 | 2426 |
2411 #: src/gtkconv.c:1463 | 2427 #: src/gtkconv.c:1227 |
2428 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2429 msgstr "" | |
2430 | |
2431 #: src/gtkconv.c:1235 | |
2432 msgid "" | |
2433 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2434 msgstr "" | |
2435 | |
2436 #: src/gtkconv.c:1489 | |
2412 msgid "IM" | 2437 msgid "IM" |
2413 msgstr "Poruka" | 2438 msgstr "Poruka" |
2414 | 2439 |
2415 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2440 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
2416 msgid "Send File" | 2441 msgid "Send File" |
2417 msgstr "Pošalji datoteku" | 2442 msgstr "Pošalji datoteku" |
2418 | 2443 |
2419 #: src/gtkconv.c:1476 | 2444 #: src/gtkconv.c:1502 |
2420 msgid "Un-Ignore" | 2445 msgid "Un-Ignore" |
2421 msgstr "Ne ignoriši" | 2446 msgstr "Ne ignoriši" |
2422 | 2447 |
2423 #: src/gtkconv.c:1479 | 2448 #: src/gtkconv.c:1505 |
2424 msgid "Ignore" | 2449 msgid "Ignore" |
2425 msgstr "Ignoriši" | 2450 msgstr "Ignoriši" |
2426 | 2451 |
2427 #: src/gtkconv.c:1485 | 2452 #: src/gtkconv.c:1511 |
2428 msgid "Info" | 2453 msgid "Info" |
2429 msgstr "Podaci" | 2454 msgstr "Podaci" |
2430 | 2455 |
2431 #: src/gtkconv.c:1491 | 2456 #: src/gtkconv.c:1517 |
2432 #, fuzzy | 2457 #, fuzzy |
2433 msgid "Get Away Message" | 2458 msgid "Get Away Message" |
2434 msgstr "Nova poruka za odsustvo" | 2459 msgstr "Nova poruka za odsustvo" |
2435 | 2460 |
2436 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 | 2461 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
2437 msgid "Remove" | 2462 msgid "Remove" |
2438 msgstr "Ukloni" | 2463 msgstr "Ukloni" |
2439 | 2464 |
2440 #: src/gtkconv.c:2214 | 2465 #: src/gtkconv.c:2236 |
2441 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2466 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2442 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." | 2467 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." |
2443 | 2468 |
2444 #: src/gtkconv.c:2237 | 2469 #: src/gtkconv.c:2259 |
2445 msgid "Save Icon" | 2470 msgid "Save Icon" |
2446 msgstr "Sačuvaj ikonu" | 2471 msgstr "Sačuvaj ikonu" |
2447 | 2472 |
2448 #: src/gtkconv.c:2287 | 2473 #: src/gtkconv.c:2308 |
2449 msgid "Animate" | 2474 msgid "Animate" |
2450 msgstr "Animiraj" | 2475 msgstr "Animiraj" |
2451 | 2476 |
2452 #: src/gtkconv.c:2292 | 2477 #: src/gtkconv.c:2313 |
2453 msgid "Hide Icon" | 2478 msgid "Hide Icon" |
2454 msgstr "Sakrij ikonicu" | 2479 msgstr "Sakrij ikonicu" |
2455 | 2480 |
2456 #: src/gtkconv.c:2298 | 2481 #: src/gtkconv.c:2319 |
2457 msgid "Save Icon As..." | 2482 msgid "Save Icon As..." |
2458 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." | 2483 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." |
2459 | 2484 |
2460 #. Conversation menu | 2485 #. Conversation menu |
2461 #: src/gtkconv.c:2346 | 2486 #: src/gtkconv.c:2367 |
2462 msgid "/_Conversation" | 2487 msgid "/_Conversation" |
2463 msgstr "/_Razgovor" | 2488 msgstr "/_Razgovor" |
2464 | 2489 |
2465 #: src/gtkconv.c:2348 | 2490 #: src/gtkconv.c:2369 |
2466 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2491 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2467 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." | 2492 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." |
2468 | 2493 |
2469 #: src/gtkconv.c:2353 | 2494 #: src/gtkconv.c:2374 |
2470 msgid "/Conversation/_Find..." | 2495 msgid "/Conversation/_Find..." |
2471 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." | 2496 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." |
2472 | 2497 |
2473 #: src/gtkconv.c:2355 | 2498 #: src/gtkconv.c:2376 |
2474 msgid "/Conversation/View _Log" | 2499 msgid "/Conversation/View _Log" |
2475 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" | 2500 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" |
2476 | 2501 |
2477 #: src/gtkconv.c:2356 | 2502 #: src/gtkconv.c:2377 |
2478 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2503 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2479 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." | 2504 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." |
2480 | 2505 |
2481 #: src/gtkconv.c:2358 | 2506 #: src/gtkconv.c:2379 |
2482 msgid "/Conversation/Clear" | 2507 msgid "/Conversation/Clear" |
2483 msgstr "/Razgovor/_Obriši" | 2508 msgstr "/Razgovor/_Obriši" |
2484 | 2509 |
2485 #: src/gtkconv.c:2362 | 2510 #: src/gtkconv.c:2383 |
2486 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2511 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2487 msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..." | 2512 msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..." |
2488 | 2513 |
2489 #: src/gtkconv.c:2363 | 2514 #: src/gtkconv.c:2384 |
2490 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2515 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2491 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." | 2516 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." |
2492 | 2517 |
2493 #: src/gtkconv.c:2365 | 2518 #: src/gtkconv.c:2386 |
2494 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2519 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2495 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." | 2520 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." |
2496 | 2521 |
2497 #: src/gtkconv.c:2367 | 2522 #: src/gtkconv.c:2388 |
2498 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2523 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2499 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." | 2524 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." |
2500 | 2525 |
2501 #: src/gtkconv.c:2372 | 2526 #: src/gtkconv.c:2393 |
2502 #, fuzzy | 2527 #, fuzzy |
2503 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2528 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2504 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." | 2529 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." |
2505 | 2530 |
2506 #: src/gtkconv.c:2374 | 2531 #: src/gtkconv.c:2395 |
2507 msgid "/Conversation/_Block..." | 2532 msgid "/Conversation/_Block..." |
2508 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." | 2533 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." |
2509 | 2534 |
2510 #: src/gtkconv.c:2376 | 2535 #: src/gtkconv.c:2397 |
2511 msgid "/Conversation/_Add..." | 2536 msgid "/Conversation/_Add..." |
2512 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." | 2537 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." |
2513 | 2538 |
2514 #: src/gtkconv.c:2378 | 2539 #: src/gtkconv.c:2399 |
2515 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2540 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2516 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." | 2541 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." |
2517 | 2542 |
2518 #: src/gtkconv.c:2383 | 2543 #: src/gtkconv.c:2404 |
2519 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2520 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." | 2545 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." |
2521 | 2546 |
2522 #: src/gtkconv.c:2385 | 2547 #: src/gtkconv.c:2406 |
2523 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2548 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2524 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." | 2549 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." |
2525 | 2550 |
2526 #: src/gtkconv.c:2390 | 2551 #: src/gtkconv.c:2411 |
2527 msgid "/Conversation/_Close" | 2552 msgid "/Conversation/_Close" |
2528 msgstr "/Razgovor/_Završi" | 2553 msgstr "/Razgovor/_Završi" |
2529 | 2554 |
2530 #. Options | 2555 #. Options |
2531 #: src/gtkconv.c:2394 | 2556 #: src/gtkconv.c:2415 |
2532 msgid "/_Options" | 2557 msgid "/_Options" |
2533 msgstr "/_Izbori" | 2558 msgstr "/_Izbori" |
2534 | 2559 |
2535 #: src/gtkconv.c:2395 | 2560 #: src/gtkconv.c:2416 |
2536 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2561 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2537 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" | 2562 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" |
2538 | 2563 |
2539 #: src/gtkconv.c:2396 | 2564 #: src/gtkconv.c:2417 |
2540 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2565 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2541 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" | 2566 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" |
2542 | 2567 |
2543 #: src/gtkconv.c:2397 | 2568 #: src/gtkconv.c:2418 |
2544 #, fuzzy | 2569 #, fuzzy |
2545 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2570 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2546 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" | 2571 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" |
2547 | 2572 |
2548 #: src/gtkconv.c:2398 | 2573 #: src/gtkconv.c:2419 |
2549 #, fuzzy | 2574 #, fuzzy |
2550 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2575 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2551 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" | 2576 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" |
2552 | 2577 |
2553 #: src/gtkconv.c:2399 | 2578 #: src/gtkconv.c:2420 |
2554 #, fuzzy | 2579 #, fuzzy |
2555 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2580 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2556 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | 2581 msgstr "Prikaži i_konice drugara" |
2557 | 2582 |
2558 #: src/gtkconv.c:2439 | 2583 #: src/gtkconv.c:2460 |
2559 msgid "/Conversation/View Log" | 2584 msgid "/Conversation/View Log" |
2560 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" | 2585 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" |
2561 | 2586 |
2562 #: src/gtkconv.c:2445 | 2587 #: src/gtkconv.c:2466 |
2563 msgid "/Conversation/Send File..." | 2588 msgid "/Conversation/Send File..." |
2564 msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..." | 2589 msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..." |
2565 | 2590 |
2566 #: src/gtkconv.c:2449 | 2591 #: src/gtkconv.c:2470 |
2567 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2592 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2568 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." | 2593 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." |
2569 | 2594 |
2570 #: src/gtkconv.c:2455 | 2595 #: src/gtkconv.c:2476 |
2571 msgid "/Conversation/Get Info" | 2596 msgid "/Conversation/Get Info" |
2572 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." | 2597 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." |
2573 | 2598 |
2574 #: src/gtkconv.c:2459 | 2599 #: src/gtkconv.c:2480 |
2575 msgid "/Conversation/Invite..." | 2600 msgid "/Conversation/Invite..." |
2576 msgstr "/Razgovor/Podaci..." | 2601 msgstr "/Razgovor/Podaci..." |
2577 | 2602 |
2578 #: src/gtkconv.c:2465 | 2603 #: src/gtkconv.c:2486 |
2579 msgid "/Conversation/Alias..." | 2604 msgid "/Conversation/Alias..." |
2580 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." | 2605 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." |
2581 | 2606 |
2582 #: src/gtkconv.c:2469 | 2607 #: src/gtkconv.c:2490 |
2583 msgid "/Conversation/Block..." | 2608 msgid "/Conversation/Block..." |
2584 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." | 2609 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." |
2585 | 2610 |
2586 #: src/gtkconv.c:2473 | 2611 #: src/gtkconv.c:2494 |
2587 msgid "/Conversation/Add..." | 2612 msgid "/Conversation/Add..." |
2588 msgstr "/Razgovor/Dodaj..." | 2613 msgstr "/Razgovor/Dodaj..." |
2589 | 2614 |
2590 #: src/gtkconv.c:2477 | 2615 #: src/gtkconv.c:2498 |
2591 msgid "/Conversation/Remove..." | 2616 msgid "/Conversation/Remove..." |
2592 msgstr "/Razgovor/Ukloni..." | 2617 msgstr "/Razgovor/Ukloni..." |
2593 | 2618 |
2594 #: src/gtkconv.c:2483 | 2619 #: src/gtkconv.c:2504 |
2595 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2620 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2596 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." | 2621 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." |
2597 | 2622 |
2598 #: src/gtkconv.c:2487 | 2623 #: src/gtkconv.c:2508 |
2599 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2624 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2600 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." | 2625 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." |
2601 | 2626 |
2602 #: src/gtkconv.c:2493 | 2627 #: src/gtkconv.c:2514 |
2603 msgid "/Options/Enable Logging" | 2628 msgid "/Options/Enable Logging" |
2604 msgstr "/Izbori/Omogući zapise" | 2629 msgstr "/Izbori/Omogući zapise" |
2605 | 2630 |
2606 #: src/gtkconv.c:2496 | 2631 #: src/gtkconv.c:2517 |
2607 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2632 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2608 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" | 2633 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" |
2609 | 2634 |
2610 #: src/gtkconv.c:2499 | 2635 #: src/gtkconv.c:2520 |
2611 #, fuzzy | 2636 #, fuzzy |
2612 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2637 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2613 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" | 2638 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" |
2614 | 2639 |
2615 #: src/gtkconv.c:2502 | 2640 #: src/gtkconv.c:2523 |
2616 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2641 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2617 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" | 2642 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" |
2618 | 2643 |
2619 #: src/gtkconv.c:2505 | 2644 #: src/gtkconv.c:2526 |
2620 #, fuzzy | 2645 #, fuzzy |
2621 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2646 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2622 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | 2647 msgstr "Prikaži i_konice drugara" |
2623 | 2648 |
2624 #: src/gtkconv.c:2578 | 2649 #: src/gtkconv.c:2597 |
2625 msgid "User is typing..." | 2650 msgid "User is typing..." |
2626 msgstr "Korisnik kuca..." | 2651 msgstr "Korisnik kuca..." |
2627 | 2652 |
2628 #: src/gtkconv.c:2584 | 2653 #: src/gtkconv.c:2602 |
2629 msgid "User has typed something and paused" | 2654 msgid "User has typed something and paused" |
2630 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" | 2655 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" |
2631 | 2656 |
2632 #. Build the Send As menu | 2657 #. Build the Send As menu |
2633 #: src/gtkconv.c:2722 | 2658 #: src/gtkconv.c:2740 |
2634 #, fuzzy | 2659 #, fuzzy |
2635 msgid "_Send To" | 2660 msgid "_Send To" |
2636 msgstr "Pošalji _kao" | 2661 msgstr "Pošalji _kao" |
2637 | 2662 |
2638 #: src/gtkconv.c:3351 | 2663 #: src/gtkconv.c:3373 |
2639 msgid "Topic:" | 2664 msgid "Topic:" |
2640 msgstr "Tema:" | 2665 msgstr "Tema:" |
2641 | 2666 |
2642 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2667 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2643 #: src/gtkconv.c:3399 | 2668 #: src/gtkconv.c:3421 |
2644 msgid "0 people in room" | 2669 msgid "0 people in room" |
2645 msgstr "Nema nikoga u pričaonici" | 2670 msgstr "Nema nikoga u pričaonici" |
2646 | 2671 |
2647 #: src/gtkconv.c:3478 | 2672 #: src/gtkconv.c:3500 |
2648 msgid "IM the user" | 2673 msgid "IM the user" |
2649 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" | 2674 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" |
2650 | 2675 |
2651 #: src/gtkconv.c:3491 | 2676 #: src/gtkconv.c:3513 |
2652 msgid "Ignore the user" | 2677 msgid "Ignore the user" |
2653 msgstr "Ignoriši korisnika" | 2678 msgstr "Ignoriši korisnika" |
2654 | 2679 |
2655 #: src/gtkconv.c:3503 | 2680 #: src/gtkconv.c:3525 |
2656 msgid "Get the user's information" | 2681 msgid "Get the user's information" |
2657 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | 2682 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" |
2658 | 2683 |
2659 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 | 2684 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 |
2660 #, c-format | 2685 #, c-format |
2661 msgid "%d person in room" | 2686 msgid "%d person in room" |
2662 msgid_plural "%d people in room" | 2687 msgid_plural "%d people in room" |
2663 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." | 2688 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." |
2664 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." | 2689 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." |
2665 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." | 2690 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." |
2666 | 2691 |
2667 #: src/gtkconv.c:5526 | 2692 #: src/gtkconv.c:5589 |
2668 msgid "" | 2693 msgid "" |
2669 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2694 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2670 "command." | 2695 "command." |
2671 msgstr "" | 2696 msgstr "" |
2672 "say <poruka>: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda." | 2697 "say <poruka>: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda." |
2673 | 2698 |
2674 #: src/gtkconv.c:5529 | 2699 #: src/gtkconv.c:5592 |
2675 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2700 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2676 msgstr "" | 2701 msgstr "" |
2677 "me <akcija>: Pošalji drugaru ili u razgovor akciju u stilu IRC-a." | 2702 "me <akcija>: Pošalji drugaru ili u razgovor akciju u stilu IRC-a." |
2678 | 2703 |
2679 #: src/gtkconv.c:5532 | 2704 #: src/gtkconv.c:5595 |
2680 msgid "" | 2705 msgid "" |
2681 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2706 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2682 "conversation." | 2707 "conversation." |
2683 msgstr "" | 2708 msgstr "" |
2684 "debug <opcija>: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u " | 2709 "debug <opcija>: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u " |
2685 "trenutni razgovor." | 2710 "trenutni razgovor." |
2686 | 2711 |
2687 #: src/gtkconv.c:5535 | 2712 #: src/gtkconv.c:5598 |
2688 #, fuzzy | 2713 #, fuzzy |
2689 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2714 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2690 msgstr "%s zatvori prozor razgovora." | 2715 msgstr "%s zatvori prozor razgovora." |
2691 | 2716 |
2692 #: src/gtkconv.c:5538 | 2717 #: src/gtkconv.c:5601 |
2693 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2718 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2694 msgstr "help <komanda>: Pomoć za određenu komandu." | 2719 msgstr "help <komanda>: Pomoć za određenu komandu." |
2695 | 2720 |
2696 #: src/gtkconv.c:5643 | 2721 #: src/gtkconv.c:5706 |
2697 #, fuzzy | 2722 #, fuzzy |
2698 msgid "Confirm close" | 2723 msgid "Confirm close" |
2699 msgstr "Potvrdite nalog" | 2724 msgstr "Potvrdite nalog" |
2700 | 2725 |
2701 #: src/gtkconv.c:5675 | 2726 #: src/gtkconv.c:5738 |
2702 #, fuzzy | 2727 #, fuzzy |
2703 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2728 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2704 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" | 2729 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" |
2705 | 2730 |
2706 #: src/gtkconv.c:6340 | 2731 #: src/gtkconv.c:6403 |
2707 msgid "Close conversation" | 2732 msgid "Close conversation" |
2708 msgstr "Okončaj razgovor" | 2733 msgstr "Okončaj razgovor" |
2709 | 2734 |
2710 #: src/gtkconv.c:6801 | 2735 #: src/gtkconv.c:6864 |
2711 msgid "Last created window" | 2736 msgid "Last created window" |
2712 msgstr "Poslednje napravljeni prozor" | 2737 msgstr "Poslednje napravljeni prozor" |
2713 | 2738 |
2714 #: src/gtkconv.c:6803 | 2739 #: src/gtkconv.c:6866 |
2715 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2740 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2716 msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i razgovorima" | 2741 msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i razgovorima" |
2717 | 2742 |
2718 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 | 2743 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 |
2719 msgid "New window" | 2744 msgid "New window" |
2720 msgstr "Novi prozor" | 2745 msgstr "Novi prozor" |
2721 | 2746 |
2722 #: src/gtkconv.c:6807 | 2747 #: src/gtkconv.c:6870 |
2723 msgid "By group" | 2748 msgid "By group" |
2724 msgstr "Prema grupi" | 2749 msgstr "Prema grupi" |
2725 | 2750 |
2726 #: src/gtkconv.c:6809 | 2751 #: src/gtkconv.c:6872 |
2727 msgid "By account" | 2752 msgid "By account" |
2728 msgstr "Prema nalogu" | 2753 msgstr "Prema nalogu" |
2729 | 2754 |
2730 #: src/gtkdebug.c:232 | 2755 #: src/gtkdebug.c:232 |
2731 msgid "Save Debug Log" | 2756 msgid "Save Debug Log" |
3056 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3081 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3057 msgid "Enter an alias for this contact." | 3082 msgid "Enter an alias for this contact." |
3058 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." | 3083 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." |
3059 | 3084 |
3060 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3085 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 |
3061 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3086 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3062 msgid "Alias" | 3087 msgid "Alias" |
3063 msgstr "Nadimak" | 3088 msgstr "Nadimak" |
3064 | 3089 |
3065 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3090 #: src/gtkdialogs.c:740 |
3066 #, c-format | 3091 #, c-format |
3241 #, fuzzy | 3266 #, fuzzy |
3242 msgid "File transfer _details" | 3267 msgid "File transfer _details" |
3243 msgstr "Sakrij detalje prenosa" | 3268 msgstr "Sakrij detalje prenosa" |
3244 | 3269 |
3245 #. Pause button | 3270 #. Pause button |
3246 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 | 3271 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
3247 msgid "_Pause" | 3272 msgid "_Pause" |
3248 msgstr "_Zastani" | 3273 msgstr "_Zastani" |
3249 | 3274 |
3250 #. Resume button | 3275 #. Resume button |
3251 #: src/gtkft.c:774 | 3276 #: src/gtkft.c:774 |
3254 | 3279 |
3255 #: src/gtkft.c:988 | 3280 #: src/gtkft.c:988 |
3256 msgid "Failed" | 3281 msgid "Failed" |
3257 msgstr "Neuspeh" | 3282 msgstr "Neuspeh" |
3258 | 3283 |
3259 #: src/gtkimhtml.c:817 | 3284 #: src/gtkimhtml.c:816 |
3260 msgid "Pa_ste As Text" | 3285 msgid "Pa_ste As Text" |
3261 msgstr "Zalepi kao tekst" | 3286 msgstr "Zalepi kao tekst" |
3262 | 3287 |
3263 #: src/gtkimhtml.c:1314 | 3288 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
3264 msgid "Hyperlink color" | 3289 msgid "Hyperlink color" |
3265 msgstr "Boja nad-veze" | 3290 msgstr "Boja nad-veze" |
3266 | 3291 |
3267 #: src/gtkimhtml.c:1315 | 3292 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
3268 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3293 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3269 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." | 3294 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." |
3270 | 3295 |
3271 #: src/gtkimhtml.c:1318 | 3296 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
3272 #, fuzzy | 3297 #, fuzzy |
3273 msgid "Hyperlink prelight color" | 3298 msgid "Hyperlink prelight color" |
3274 msgstr "Boja nad-veze" | 3299 msgstr "Boja nad-veze" |
3275 | 3300 |
3276 #: src/gtkimhtml.c:1319 | 3301 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3277 #, fuzzy | 3302 #, fuzzy |
3278 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3303 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3279 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." | 3304 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." |
3280 | 3305 |
3281 #: src/gtkimhtml.c:1538 | 3306 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3282 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3307 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3283 msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" | 3308 msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" |
3284 | 3309 |
3285 #: src/gtkimhtml.c:1550 | 3310 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
3286 msgid "_Open Link in Browser" | 3311 msgid "_Open Link in Browser" |
3287 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" | 3312 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" |
3288 | 3313 |
3289 #: src/gtkimhtml.c:1560 | 3314 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
3290 msgid "_Copy Link Location" | 3315 msgid "_Copy Link Location" |
3291 msgstr "_Kopiraj adresu veze" | 3316 msgstr "_Kopiraj adresu veze" |
3292 | 3317 |
3293 #: src/gtkimhtml.c:3239 | 3318 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
3294 msgid "" | 3319 msgid "" |
3295 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3320 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3296 "\n" | 3321 "\n" |
3297 "Defaulting to PNG." | 3322 "Defaulting to PNG." |
3298 msgstr "" | 3323 msgstr "" |
3299 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n" | 3324 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n" |
3300 "\n" | 3325 "\n" |
3301 "Podrazumevam PNG." | 3326 "Podrazumevam PNG." |
3302 | 3327 |
3303 #: src/gtkimhtml.c:3242 | 3328 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
3304 #, fuzzy | 3329 #, fuzzy |
3305 msgid "" | 3330 msgid "" |
3306 "Unrecognized file type\n" | 3331 "Unrecognized file type\n" |
3307 "\n" | 3332 "\n" |
3308 "Defaulting to PNG." | 3333 "Defaulting to PNG." |
3309 msgstr "" | 3334 msgstr "" |
3310 "Neprepoznata vrsta datoteke\n" | 3335 "Neprepoznata vrsta datoteke\n" |
3311 "\n" | 3336 "\n" |
3312 "Podrazumevam PNG." | 3337 "Podrazumevam PNG." |
3313 | 3338 |
3314 #: src/gtkimhtml.c:3255 | 3339 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
3315 #, c-format | 3340 #, c-format |
3316 msgid "" | 3341 msgid "" |
3317 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3342 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3318 "\n" | 3343 "\n" |
3319 "%s" | 3344 "%s" |
3320 msgstr "" | 3345 msgstr "" |
3321 "<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n" | 3346 "<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n" |
3322 "\n" | 3347 "\n" |
3323 "%s" | 3348 "%s" |
3324 | 3349 |
3325 #: src/gtkimhtml.c:3258 | 3350 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3326 #, fuzzy, c-format | 3351 #, fuzzy, c-format |
3327 msgid "" | 3352 msgid "" |
3328 "Error saving image\n" | 3353 "Error saving image\n" |
3329 "\n" | 3354 "\n" |
3330 "%s" | 3355 "%s" |
3331 msgstr "" | 3356 msgstr "" |
3332 "Greška pri čuvanju slike\n" | 3357 "Greška pri čuvanju slike\n" |
3333 "\n" | 3358 "\n" |
3334 "%s" | 3359 "%s" |
3335 | 3360 |
3336 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 | 3361 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
3337 msgid "Save Image" | 3362 msgid "Save Image" |
3338 msgstr "Sačuvaj sliku" | 3363 msgstr "Sačuvaj sliku" |
3339 | 3364 |
3340 #: src/gtkimhtml.c:3378 | 3365 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
3341 msgid "_Save Image..." | 3366 msgid "_Save Image..." |
3342 msgstr "_Sačuvaj sliku..." | 3367 msgstr "_Sačuvaj sliku..." |
3343 | 3368 |
3344 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3369 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3345 msgid "Select Font" | 3370 msgid "Select Font" |
3397 #. show everything | 3422 #. show everything |
3398 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3423 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3399 msgid "Smile!" | 3424 msgid "Smile!" |
3400 msgstr "Smešak!" | 3425 msgstr "Smešak!" |
3401 | 3426 |
3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 | 3427 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3403 msgid "Bold" | 3428 msgid "Bold" |
3404 msgstr "Masno" | 3429 msgstr "Masno" |
3405 | 3430 |
3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 | 3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
3407 msgid "Italic" | 3432 msgid "Italic" |
3408 msgstr "Kurziv" | 3433 msgstr "Kurziv" |
3409 | 3434 |
3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 | 3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3411 msgid "Underline" | 3436 msgid "Underline" |
3412 msgstr "Podvučeno" | 3437 msgstr "Podvučeno" |
3413 | 3438 |
3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 | 3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
3415 msgid "Larger font size" | 3440 msgid "Larger font size" |
3416 msgstr "Veća slova" | 3441 msgstr "Veća slova" |
3417 | 3442 |
3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 | 3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
3419 msgid "Smaller font size" | 3444 msgid "Smaller font size" |
3420 msgstr "Manja slova" | 3445 msgstr "Manja slova" |
3421 | 3446 |
3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
3423 msgid "Font Face" | 3448 msgid "Font Face" |
3424 msgstr "Pismo" | 3449 msgstr "Pismo" |
3425 | 3450 |
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 | 3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
3427 msgid "Foreground font color" | 3452 msgid "Foreground font color" |
3428 msgstr "Boja teksta" | 3453 msgstr "Boja teksta" |
3429 | 3454 |
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 | 3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
3431 msgid "Background color" | 3456 msgid "Background color" |
3432 msgstr "Boja pozadine" | 3457 msgstr "Boja pozadine" |
3433 | 3458 |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 | 3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
3435 #, fuzzy | 3460 #, fuzzy |
3436 msgid "Clear formatting" | 3461 msgid "Clear formatting" |
3437 msgstr "Očisti formatiranje" | 3462 msgstr "Očisti formatiranje" |
3438 | 3463 |
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 | 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
3440 msgid "Insert link" | 3465 msgid "Insert link" |
3441 msgstr "Ubaci vezu" | 3466 msgstr "Ubaci vezu" |
3442 | 3467 |
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 3468 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
3444 msgid "Insert image" | 3469 msgid "Insert image" |
3445 msgstr "Ubaci sliku" | 3470 msgstr "Ubaci sliku" |
3446 | 3471 |
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 | 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
3448 msgid "Insert smiley" | 3473 msgid "Insert smiley" |
3449 msgstr "Ubaci smešak" | 3474 msgstr "Ubaci smešak" |
3450 | 3475 |
3451 #: src/gtklog.c:200 | 3476 #: src/gtklog.c:200 |
3452 #, fuzzy, c-format | 3477 #, fuzzy, c-format |
3456 #: src/gtklog.c:202 | 3481 #: src/gtklog.c:202 |
3457 #, fuzzy, c-format | 3482 #, fuzzy, c-format |
3458 msgid "Conversation with %s on %s" | 3483 msgid "Conversation with %s on %s" |
3459 msgstr "Razgovori sa %s" | 3484 msgstr "Razgovori sa %s" |
3460 | 3485 |
3461 #: src/gtklog.c:374 | 3486 #: src/gtklog.c:309 |
3487 msgid "" | |
3488 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3489 "log\" preference is enabled." | |
3490 msgstr "" | |
3491 | |
3492 #: src/gtklog.c:313 | |
3493 msgid "" | |
3494 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3495 "preference is enabled." | |
3496 msgstr "" | |
3497 | |
3498 #: src/gtklog.c:316 | |
3499 msgid "" | |
3500 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3501 msgstr "" | |
3502 | |
3503 #: src/gtklog.c:320 | |
3504 msgid "No logs were found" | |
3505 msgstr "" | |
3506 | |
3507 #: src/gtklog.c:396 | |
3462 #, fuzzy | 3508 #, fuzzy |
3463 msgid "Total log size:" | 3509 msgid "Total log size:" |
3464 msgstr "Po veličini dnevnika" | 3510 msgstr "Po veličini dnevnika" |
3465 | 3511 |
3466 #: src/gtklog.c:422 | 3512 #: src/gtklog.c:472 |
3467 msgid "" | |
3468 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3469 "status changes to system log</span> preference is enabled." | |
3470 msgstr "" | |
3471 | |
3472 #: src/gtklog.c:426 | |
3473 msgid "" | |
3474 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3475 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3476 msgstr "" | |
3477 | |
3478 #: src/gtklog.c:429 | |
3479 msgid "" | |
3480 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3481 "preference</span> is enabled." | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/gtklog.c:434 | |
3485 msgid "No logs were found." | |
3486 msgstr "" | |
3487 | |
3488 #: src/gtklog.c:480 | |
3489 #, fuzzy, c-format | 3513 #, fuzzy, c-format |
3490 msgid "Conversations in %s" | 3514 msgid "Conversations in %s" |
3491 msgstr "Razgovori sa %s" | 3515 msgstr "Razgovori sa %s" |
3492 | 3516 |
3493 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 | 3517 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
3494 #, c-format | 3518 #, c-format |
3495 msgid "Conversations with %s" | 3519 msgid "Conversations with %s" |
3496 msgstr "Razgovori sa %s" | 3520 msgstr "Razgovori sa %s" |
3497 | 3521 |
3498 #: src/gtklog.c:564 | 3522 #: src/gtklog.c:556 |
3499 msgid "System Log" | 3523 msgid "System Log" |
3500 msgstr "Sistemski dnevnik" | 3524 msgstr "Sistemski dnevnik" |
3501 | 3525 |
3502 #: src/gtkmain.c:326 | 3526 #: src/gtkmain.c:326 |
3503 #, c-format | 3527 #, c-format |
3508 #, c-format | 3532 #, c-format |
3509 msgid "" | 3533 msgid "" |
3510 "Gaim %s\n" | 3534 "Gaim %s\n" |
3511 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3535 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3512 "\n" | 3536 "\n" |
3513 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3514 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 3537 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3515 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 3538 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3516 " -h, --help display this help and exit\n" | 3539 " -h, --help display this help and exit\n" |
3517 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 3540 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3518 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 3541 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3519 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 3542 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3520 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3543 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3521 msgstr "" | 3544 msgstr "" |
3522 | 3545 |
3546 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
3547 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
3548 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | |
3549 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | |
3550 #: src/status.c:1696 | |
3551 #, fuzzy | |
3552 msgid "Default" | |
3553 msgstr "Gnom podrazumevano" | |
3554 | |
3523 #. Descriptive label | 3555 #. Descriptive label |
3524 #: src/gtknotify.c:275 | 3556 #: src/gtknotify.c:275 |
3525 #, c-format | 3557 #, c-format |
3526 msgid "%s has %d new message." | 3558 msgid "%s has %d new message." |
3527 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3559 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3563 | 3595 |
3564 #: src/gtknotify.c:504 | 3596 #: src/gtknotify.c:504 |
3565 msgid "Search Results" | 3597 msgid "Search Results" |
3566 msgstr "Rezultati pretrage" | 3598 msgstr "Rezultati pretrage" |
3567 | 3599 |
3568 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 3600 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
3569 #, c-format | 3601 #, c-format |
3570 msgid "Info for %s" | 3602 msgid "Info for %s" |
3571 msgstr "Podaci za %s" | 3603 msgstr "Podaci za %s" |
3572 | 3604 |
3573 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3605 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 |
3762 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 3794 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 3795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 |
3764 msgid "Description" | 3796 msgid "Description" |
3765 msgstr "Opis" | 3797 msgstr "Opis" |
3766 | 3798 |
3767 #: src/gtkprefs.c:786 | 3799 #: src/gtkprefs.c:805 |
3768 msgid "Buddy List Sorting" | |
3769 msgstr "Poredak u spisku drugara" | |
3770 | |
3771 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3772 msgid "_Sorting:" | |
3773 msgstr "_Poredak:" | |
3774 | |
3775 #: src/gtkprefs.c:800 | |
3776 msgid "Buddy Display" | |
3777 msgstr "Prikaz drugara" | |
3778 | |
3779 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3780 #, fuzzy | |
3781 msgid "Show more buddy details" | |
3782 msgstr "Prikaži detalje o korisniku" | |
3783 | |
3784 #: src/gtkprefs.c:839 | |
3785 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3800 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3786 msgstr "Neprepoznate komande \"_sa crtom\" šalji kao poruke" | 3801 msgstr "Neprepoznate komande \"_sa crtom\" šalji kao poruke" |
3787 | 3802 |
3788 #: src/gtkprefs.c:841 | 3803 #: src/gtkprefs.c:807 |
3789 #, fuzzy | 3804 #, fuzzy |
3790 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3805 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3791 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" | 3806 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" |
3792 | 3807 |
3793 #: src/gtkprefs.c:843 | 3808 #: src/gtkprefs.c:809 |
3794 msgid "Show buddy _icons" | 3809 msgid "Show buddy _icons" |
3795 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | 3810 msgstr "Prikaži i_konice drugara" |
3796 | 3811 |
3797 #: src/gtkprefs.c:845 | 3812 #: src/gtkprefs.c:811 |
3798 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3813 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3799 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" | 3814 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" |
3800 | 3815 |
3801 #: src/gtkprefs.c:847 | 3816 #: src/gtkprefs.c:813 |
3802 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3817 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3803 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" | 3818 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" |
3804 | 3819 |
3805 #: src/gtkprefs.c:850 | 3820 #: src/gtkprefs.c:816 |
3806 msgid "_Highlight misspelled words" | 3821 msgid "_Highlight misspelled words" |
3807 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" | 3822 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" |
3808 | 3823 |
3809 #: src/gtkprefs.c:868 | 3824 #: src/gtkprefs.c:834 |
3810 msgid "" | 3825 msgid "" |
3811 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3826 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3812 "that support formatting. :)" | 3827 "that support formatting. :)" |
3813 msgstr "" | 3828 msgstr "" |
3814 "Ovako će se vaše poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju " | 3829 "Ovako će se vaše poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju " |
3815 "formatiranje. :)" | 3830 "formatiranje. :)" |
3816 | 3831 |
3817 #. All the tab options! | 3832 #. All the tab options! |
3818 #: src/gtkprefs.c:890 | 3833 #: src/gtkprefs.c:856 |
3819 msgid "Tab Options" | 3834 msgid "Tab Options" |
3820 msgstr "Postavke listova" | 3835 msgstr "Postavke listova" |
3821 | 3836 |
3822 #: src/gtkprefs.c:892 | 3837 #: src/gtkprefs.c:858 |
3823 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3838 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3824 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" | 3839 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" |
3825 | 3840 |
3826 #: src/gtkprefs.c:906 | 3841 #: src/gtkprefs.c:872 |
3827 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3842 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3828 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima" | 3843 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima" |
3829 | 3844 |
3830 #: src/gtkprefs.c:912 | 3845 #: src/gtkprefs.c:878 |
3831 #, fuzzy | 3846 #, fuzzy |
3832 msgid "_Placement:" | 3847 msgid "_Placement:" |
3833 msgstr "Dodatni razmeštaj" | 3848 msgstr "Dodatni razmeštaj" |
3834 | 3849 |
3835 #: src/gtkprefs.c:914 | 3850 #: src/gtkprefs.c:880 |
3836 msgid "Top" | 3851 msgid "Top" |
3837 msgstr "Na vrhu" | 3852 msgstr "Na vrhu" |
3838 | 3853 |
3839 #: src/gtkprefs.c:915 | 3854 #: src/gtkprefs.c:881 |
3840 msgid "Bottom" | 3855 msgid "Bottom" |
3841 msgstr "Na dnu" | 3856 msgstr "Na dnu" |
3842 | 3857 |
3843 #: src/gtkprefs.c:916 | 3858 #: src/gtkprefs.c:882 |
3844 msgid "Left" | 3859 msgid "Left" |
3845 msgstr "Levo" | 3860 msgstr "Levo" |
3846 | 3861 |
3847 #: src/gtkprefs.c:917 | 3862 #: src/gtkprefs.c:883 |
3848 msgid "Right" | 3863 msgid "Right" |
3849 msgstr "Desno" | 3864 msgstr "Desno" |
3850 | 3865 |
3851 #: src/gtkprefs.c:919 | 3866 #: src/gtkprefs.c:885 |
3852 msgid "Left Vertical" | 3867 msgid "Left Vertical" |
3853 msgstr "" | 3868 msgstr "" |
3854 | 3869 |
3855 #: src/gtkprefs.c:920 | 3870 #: src/gtkprefs.c:886 |
3856 msgid "Right Vertical" | 3871 msgid "Right Vertical" |
3857 msgstr "" | 3872 msgstr "" |
3858 | 3873 |
3859 #: src/gtkprefs.c:925 | 3874 #: src/gtkprefs.c:891 |
3860 #, fuzzy | 3875 #, fuzzy |
3861 msgid "N_ew conversations:" | 3876 msgid "N_ew conversations:" |
3862 msgstr "Okončaj razgovor" | 3877 msgstr "Okončaj razgovor" |
3863 | 3878 |
3864 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | 3879 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako |
3865 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3880 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 3881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
3867 msgid "IP Address" | 3882 msgid "IP Address" |
3868 msgstr "IP adresa" | 3883 msgstr "IP adresa" |
3869 | 3884 |
3870 #: src/gtkprefs.c:978 | 3885 #: src/gtkprefs.c:944 |
3871 #, fuzzy | 3886 #, fuzzy |
3872 msgid "STUN Server:" | 3887 msgid "STUN Server:" |
3873 msgstr "Se_rver:" | 3888 msgstr "Se_rver:" |
3874 | 3889 |
3875 #: src/gtkprefs.c:980 | 3890 #: src/gtkprefs.c:946 |
3876 msgid "_Autodetect IP Address" | 3891 msgid "_Autodetect IP Address" |
3877 msgstr "Sam odredi IP adresu" | 3892 msgstr "Sam odredi IP adresu" |
3878 | 3893 |
3879 #: src/gtkprefs.c:989 | 3894 #: src/gtkprefs.c:955 |
3880 msgid "Public _IP:" | 3895 msgid "Public _IP:" |
3881 msgstr "Javni _IP broj:" | 3896 msgstr "Javni _IP broj:" |
3882 | 3897 |
3883 #: src/gtkprefs.c:1013 | 3898 #: src/gtkprefs.c:979 |
3884 msgid "Ports" | 3899 msgid "Ports" |
3885 msgstr "Portovi" | 3900 msgstr "Portovi" |
3886 | 3901 |
3887 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3902 #: src/gtkprefs.c:982 |
3888 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3903 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3889 msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje" | 3904 msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje" |
3890 | 3905 |
3891 #: src/gtkprefs.c:1019 | 3906 #: src/gtkprefs.c:985 |
3892 msgid "_Start Port:" | 3907 msgid "_Start Port:" |
3893 msgstr "_Prvi port:" | 3908 msgstr "_Prvi port:" |
3894 | 3909 |
3895 #: src/gtkprefs.c:1026 | 3910 #: src/gtkprefs.c:992 |
3896 msgid "_End Port:" | 3911 msgid "_End Port:" |
3897 msgstr "_Poslednji port:" | 3912 msgstr "_Poslednji port:" |
3898 | 3913 |
3899 #: src/gtkprefs.c:1033 | 3914 #: src/gtkprefs.c:999 |
3900 msgid "Proxy Server" | 3915 msgid "Proxy Server" |
3901 msgstr "Proksi server" | 3916 msgstr "Proksi server" |
3902 | 3917 |
3903 #: src/gtkprefs.c:1037 | 3918 #: src/gtkprefs.c:1003 |
3904 msgid "No proxy" | 3919 msgid "No proxy" |
3905 msgstr "Bez proksija" | 3920 msgstr "Bez proksija" |
3906 | 3921 |
3907 #: src/gtkprefs.c:1093 | 3922 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3908 msgid "_User:" | 3923 msgid "_User:" |
3909 msgstr "_Korisnik:" | 3924 msgstr "_Korisnik:" |
3910 | 3925 |
3911 #: src/gtkprefs.c:1153 | 3926 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3912 msgid "Epiphany" | 3927 msgid "Epiphany" |
3913 msgstr "Spoznaja" | 3928 msgstr "Spoznaja" |
3914 | 3929 |
3915 #: src/gtkprefs.c:1154 | 3930 #: src/gtkprefs.c:1120 |
3916 msgid "Firebird" | 3931 msgid "Firebird" |
3917 msgstr "Žar-ptica" | 3932 msgstr "Žar-ptica" |
3918 | 3933 |
3919 #: src/gtkprefs.c:1155 | 3934 #: src/gtkprefs.c:1121 |
3920 msgid "Firefox" | 3935 msgid "Firefox" |
3921 msgstr "Žar-lija" | 3936 msgstr "Žar-lija" |
3922 | 3937 |
3923 #: src/gtkprefs.c:1156 | 3938 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3924 msgid "Galeon" | 3939 msgid "Galeon" |
3925 msgstr "Galeon" | 3940 msgstr "Galeon" |
3926 | 3941 |
3927 #: src/gtkprefs.c:1157 | 3942 #: src/gtkprefs.c:1123 |
3928 msgid "Gnome Default" | 3943 #, fuzzy |
3944 msgid "GNOME Default" | |
3929 msgstr "Gnom podrazumevano" | 3945 msgstr "Gnom podrazumevano" |
3930 | 3946 |
3931 #: src/gtkprefs.c:1158 | 3947 #: src/gtkprefs.c:1124 |
3932 msgid "Konqueror" | 3948 msgid "Konqueror" |
3933 msgstr "Konkveror" | 3949 msgstr "Konkveror" |
3934 | 3950 |
3935 #: src/gtkprefs.c:1159 | 3951 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3936 msgid "Mozilla" | 3952 msgid "Mozilla" |
3937 msgstr "Mozila" | 3953 msgstr "Mozila" |
3938 | 3954 |
3939 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3955 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3940 msgid "Netscape" | 3956 msgid "Netscape" |
3941 msgstr "Netskejp" | 3957 msgstr "Netskejp" |
3942 | 3958 |
3943 #: src/gtkprefs.c:1161 | 3959 #: src/gtkprefs.c:1127 |
3944 msgid "Opera" | 3960 msgid "Opera" |
3945 msgstr "Opera" | 3961 msgstr "Opera" |
3946 | 3962 |
3947 #: src/gtkprefs.c:1170 | 3963 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3948 msgid "Manual" | 3964 msgid "Manual" |
3949 msgstr "Ručna postavka" | 3965 msgstr "Ručna postavka" |
3950 | 3966 |
3951 #: src/gtkprefs.c:1223 | 3967 #: src/gtkprefs.c:1189 |
3952 msgid "Browser Selection" | 3968 msgid "Browser Selection" |
3953 msgstr "Izbor preglednika" | 3969 msgstr "Izbor preglednika" |
3954 | 3970 |
3955 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3971 #: src/gtkprefs.c:1193 |
3956 msgid "_Browser:" | 3972 msgid "_Browser:" |
3957 msgstr "_Veb preglednik:" | 3973 msgstr "_Veb preglednik:" |
3958 | 3974 |
3959 #: src/gtkprefs.c:1235 | 3975 #: src/gtkprefs.c:1201 |
3960 msgid "_Open link in:" | 3976 msgid "_Open link in:" |
3961 msgstr "_Otvori vezu u:" | 3977 msgstr "_Otvori vezu u:" |
3962 | 3978 |
3963 #: src/gtkprefs.c:1237 | 3979 #: src/gtkprefs.c:1203 |
3964 msgid "Browser default" | 3980 msgid "Browser default" |
3965 msgstr "Podrazumevano u pregledniku" | 3981 msgstr "Podrazumevano u pregledniku" |
3966 | 3982 |
3967 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3983 #: src/gtkprefs.c:1204 |
3968 msgid "Existing window" | 3984 msgid "Existing window" |
3969 msgstr "Postojeći prozor" | 3985 msgstr "Postojeći prozor" |
3970 | 3986 |
3971 #: src/gtkprefs.c:1240 | 3987 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3972 msgid "New tab" | 3988 msgid "New tab" |
3973 msgstr "Novi jezičak" | 3989 msgstr "Novi jezičak" |
3974 | 3990 |
3975 #: src/gtkprefs.c:1254 | 3991 #: src/gtkprefs.c:1220 |
3976 #, c-format | 3992 #, c-format |
3977 msgid "" | 3993 msgid "" |
3978 "_Manual:\n" | 3994 "_Manual:\n" |
3979 "(%s for URL)" | 3995 "(%s for URL)" |
3980 msgstr "" | 3996 msgstr "" |
3981 "_Ručno:\n" | 3997 "_Ručno:\n" |
3982 "(%s za adresu)" | 3998 "(%s za adresu)" |
3983 | 3999 |
3984 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 | 4000 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
3985 msgid "Logging" | 4001 msgid "Logging" |
3986 msgstr "Zapisivanje" | 4002 msgstr "Zapisivanje" |
3987 | 4003 |
3988 #: src/gtkprefs.c:1293 | 4004 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3989 msgid "Log _Format:" | 4005 msgid "Log _Format:" |
3990 msgstr "Oblik _dnevnika:" | 4006 msgstr "Oblik _dnevnika:" |
3991 | 4007 |
3992 #: src/gtkprefs.c:1298 | 4008 #: src/gtkprefs.c:1264 |
3993 #, fuzzy | 4009 #, fuzzy |
3994 msgid "Log all _instant messages" | 4010 msgid "Log all _instant messages" |
3995 msgstr "Beleži sve _brze poruke" | 4011 msgstr "Beleži sve _brze poruke" |
3996 | 4012 |
3997 #: src/gtkprefs.c:1300 | 4013 #: src/gtkprefs.c:1266 |
3998 msgid "Log all c_hats" | 4014 msgid "Log all c_hats" |
3999 msgstr "Beleži sve _razgovore" | 4015 msgstr "Beleži sve _razgovore" |
4000 | 4016 |
4001 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4017 #: src/gtkprefs.c:1268 |
4002 msgid "Log all _status changes to system log" | 4018 msgid "Log all _status changes to system log" |
4003 msgstr "" | 4019 msgstr "" |
4004 | 4020 |
4005 #: src/gtkprefs.c:1434 | 4021 #: src/gtkprefs.c:1400 |
4006 msgid "Sound Selection" | 4022 msgid "Sound Selection" |
4007 msgstr "Izbor zvuka" | 4023 msgstr "Izbor zvuka" |
4008 | 4024 |
4009 #: src/gtkprefs.c:1488 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1454 |
4010 msgid "Sound Method" | 4026 msgid "Sound Method" |
4011 msgstr "Način oglašavanja" | 4027 msgstr "Način oglašavanja" |
4012 | 4028 |
4013 #: src/gtkprefs.c:1489 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1455 |
4014 msgid "_Method:" | 4030 msgid "_Method:" |
4015 msgstr "_Način:" | 4031 msgstr "_Način:" |
4016 | 4032 |
4017 #: src/gtkprefs.c:1491 | 4033 #: src/gtkprefs.c:1457 |
4018 msgid "Console beep" | 4034 msgid "Console beep" |
4019 msgstr "Konzolni zvuk" | 4035 msgstr "Konzolni zvuk" |
4020 | 4036 |
4021 #: src/gtkprefs.c:1493 | 4037 #: src/gtkprefs.c:1459 |
4022 msgid "Automatic" | 4038 msgid "Automatic" |
4023 msgstr "Automatski" | 4039 msgstr "Automatski" |
4024 | 4040 |
4025 #: src/gtkprefs.c:1498 | 4041 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4026 msgid "Command" | 4042 msgid "Command" |
4027 msgstr "Naredba" | 4043 msgstr "Naredba" |
4028 | 4044 |
4029 #: src/gtkprefs.c:1499 | 4045 #: src/gtkprefs.c:1465 |
4030 #, fuzzy | 4046 #, fuzzy |
4031 msgid "No sounds" | 4047 msgid "No sounds" |
4032 msgstr "Zvuk" | 4048 msgstr "Zvuk" |
4033 | 4049 |
4034 #: src/gtkprefs.c:1507 | 4050 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4035 #, c-format | 4051 #, c-format |
4036 msgid "" | 4052 msgid "" |
4037 "Sound c_ommand:\n" | 4053 "Sound c_ommand:\n" |
4038 "(%s for filename)" | 4054 "(%s for filename)" |
4039 msgstr "" | 4055 msgstr "" |
4040 "Naredba za zvuk:\n" | 4056 "Naredba za zvuk:\n" |
4041 "(%s za naziv datoteke)" | 4057 "(%s za naziv datoteke)" |
4042 | 4058 |
4043 #: src/gtkprefs.c:1533 | 4059 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4044 msgid "Sound Options" | 4060 msgid "Sound Options" |
4045 msgstr "Postavke zvuka" | 4061 msgstr "Postavke zvuka" |
4046 | 4062 |
4047 #: src/gtkprefs.c:1534 | 4063 #: src/gtkprefs.c:1500 |
4048 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4064 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4049 msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran" | 4065 msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran" |
4050 | 4066 |
4051 #: src/gtkprefs.c:1536 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4052 msgid "_Sounds while away" | 4068 msgid "_Sounds while away" |
4053 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" | 4069 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" |
4054 | 4070 |
4055 #: src/gtkprefs.c:1546 | 4071 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4056 msgid "Sound Events" | 4072 msgid "Sound Events" |
4057 msgstr "Zvučni događaji" | 4073 msgstr "Zvučni događaji" |
4058 | 4074 |
4059 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4075 #: src/gtkprefs.c:1563 |
4060 msgid "Play" | 4076 msgid "Play" |
4061 msgstr "Pusti" | 4077 msgstr "Pusti" |
4062 | 4078 |
4063 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4079 #: src/gtkprefs.c:1570 |
4064 msgid "Event" | 4080 msgid "Event" |
4065 msgstr "Događaj" | 4081 msgstr "Događaj" |
4066 | 4082 |
4067 #: src/gtkprefs.c:1623 | 4083 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4068 msgid "Test" | 4084 msgid "Test" |
4069 msgstr "Isprobaj" | 4085 msgstr "Isprobaj" |
4070 | 4086 |
4071 #: src/gtkprefs.c:1627 | 4087 #: src/gtkprefs.c:1593 |
4072 msgid "Reset" | 4088 msgid "Reset" |
4073 msgstr "Odbaci" | 4089 msgstr "Odbaci" |
4074 | 4090 |
4075 #: src/gtkprefs.c:1631 | 4091 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4076 msgid "Choose..." | 4092 msgid "Choose..." |
4077 msgstr "Izaberi..." | 4093 msgstr "Izaberi..." |
4078 | 4094 |
4079 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4095 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
4096 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4080 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4097 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | 4098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 |
4082 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | 4099 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 |
4083 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4100 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 |
4084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 4101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
4085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | 4102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
4086 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 | 4103 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
4087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | 4104 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
4088 #: src/status.c:158 | 4105 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
4089 msgid "Away" | 4106 msgid "Away" |
4090 msgstr "Odsutan" | 4107 msgstr "Odsutan" |
4091 | 4108 |
4092 #: src/gtkprefs.c:1686 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4093 msgid "_Queue new messages when away" | 4110 msgid "_Queue new messages when away" |
4094 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" | 4111 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" |
4095 | 4112 |
4096 #: src/gtkprefs.c:1689 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4097 msgid "_Auto-reply:" | 4114 msgid "_Auto-reply:" |
4098 msgstr "Automatski odgovor" | 4115 msgstr "Automatski odgovor" |
4099 | 4116 |
4100 #: src/gtkprefs.c:1692 | 4117 #: src/gtkprefs.c:1658 |
4101 msgid "When away" | 4118 msgid "When away" |
4102 msgstr "Pri odsustvu" | 4119 msgstr "Pri odsustvu" |
4103 | 4120 |
4104 #: src/gtkprefs.c:1693 | 4121 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4105 #, fuzzy | 4122 #, fuzzy |
4106 msgid "When both away and idle" | 4123 msgid "When both away and idle" |
4107 msgstr "Kada ste odsutni ili spavate" | 4124 msgstr "Kada ste odsutni ili spavate" |
4108 | 4125 |
4109 #: src/gtkprefs.c:1696 | 4126 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4110 #, fuzzy | 4127 #, fuzzy |
4111 msgid "_Report idle time" | 4128 msgid "_Report idle time" |
4112 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" | 4129 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" |
4113 | 4130 |
4114 #: src/gtkprefs.c:1699 | 4131 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4115 msgid "Auto-away" | 4132 msgid "Auto-away" |
4116 msgstr "Automatsko odustvo" | 4133 msgstr "Automatsko odustvo" |
4117 | 4134 |
4118 #: src/gtkprefs.c:1700 | 4135 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4119 msgid "Set away _when idle" | 4136 #, fuzzy |
4137 msgid "Change status when _idle" | |
4120 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" | 4138 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" |
4121 | 4139 |
4122 #: src/gtkprefs.c:1704 | 4140 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4123 msgid "_Minutes before setting away:" | 4141 #, fuzzy |
4142 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4124 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" | 4143 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" |
4125 | 4144 |
4126 #: src/gtkprefs.c:1712 | 4145 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4127 msgid "Away m_essage:" | 4146 #, fuzzy |
4128 msgstr "_Poruka za odsustvo:" | 4147 msgid "Change _status to:" |
4129 | 4148 msgstr "Promena adrese u:" |
4130 #: src/gtkprefs.c:1757 | 4149 |
4150 #: src/gtkprefs.c:1728 | |
4131 msgid "Smiley Themes" | 4151 msgid "Smiley Themes" |
4132 msgstr "Skupovi smešaka" | 4152 msgstr "Skupovi smešaka" |
4133 | 4153 |
4134 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4154 #: src/gtkprefs.c:1729 |
4135 msgid "Sounds" | 4155 msgid "Sounds" |
4136 msgstr "Zvuk" | 4156 msgstr "Zvuk" |
4137 | 4157 |
4138 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 | 4158 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
4139 msgid "Network" | 4159 msgid "Network" |
4140 msgstr "Mreža" | 4160 msgstr "Mreža" |
4141 | 4161 |
4142 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4162 #: src/gtkprefs.c:1735 |
4143 msgid "Browser" | 4163 msgid "Browser" |
4144 msgstr "Preglednik" | 4164 msgstr "Preglednik" |
4145 | 4165 |
4146 #: src/gtkprefs.c:1768 | 4166 #: src/gtkprefs.c:1739 |
4147 msgid "Away / Idle" | 4167 msgid "Away / Idle" |
4148 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" | 4168 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" |
4149 | 4169 |
4150 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4170 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4151 msgid "Allow all users to contact me" | 4171 msgid "Allow all users to contact me" |
4233 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" | 4253 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" |
4234 | 4254 |
4235 #. * | 4255 #. * |
4236 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4256 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4237 #. | 4257 #. |
4238 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4258 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4239 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4259 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4240 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | 4260 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 |
4241 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | 4261 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 |
4242 msgid "Yes" | 4262 msgid "Yes" |
4243 msgstr "Da" | 4263 msgstr "Da" |
4244 | 4264 |
4245 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4265 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4246 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4266 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4247 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4267 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4248 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | 4268 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 |
4249 msgid "No" | 4269 msgid "No" |
4250 msgstr "Ne" | 4270 msgstr "Ne" |
4251 | 4271 |
4252 #: src/gtkrequest.c:262 | 4272 #: src/gtkrequest.c:263 |
4253 msgid "Apply" | 4273 msgid "Apply" |
4254 msgstr "Primeni" | 4274 msgstr "Primeni" |
4255 | 4275 |
4256 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 | 4276 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
4257 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4277 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4258 msgid "Close" | 4278 msgid "Close" |
4259 msgstr "Zatvori" | 4279 msgstr "Zatvori" |
4260 | 4280 |
4261 #: src/gtkrequest.c:1795 | 4281 #: src/gtkrequest.c:1796 |
4262 msgid "That file already exists" | 4282 msgid "That file already exists" |
4263 msgstr "Datoteka već postoji." | 4283 msgstr "Datoteka već postoji." |
4264 | 4284 |
4265 #: src/gtkrequest.c:1796 | 4285 #: src/gtkrequest.c:1797 |
4266 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4286 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4267 msgstr "Da li želite da je prepišete?" | 4287 msgstr "Da li želite da je prepišete?" |
4268 | 4288 |
4269 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 | 4289 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
4270 msgid "Save File..." | 4290 msgid "Save File..." |
4271 msgstr "Sačuvaj kao..." | 4291 msgstr "Sačuvaj kao..." |
4272 | 4292 |
4273 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | 4293 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
4274 msgid "Open File..." | 4294 msgid "Open File..." |
4275 msgstr "Otvori..." | 4295 msgstr "Otvori..." |
4276 | 4296 |
4277 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4297 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4278 msgid "Room List" | 4298 msgid "Room List" |
4281 #. list button | 4301 #. list button |
4282 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4302 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4283 msgid "_Get List" | 4303 msgid "_Get List" |
4284 msgstr "_Dobavi spisak" | 4304 msgstr "_Dobavi spisak" |
4285 | 4305 |
4286 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4306 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | 4307 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4288 msgid "Title" | 4308 msgid "Title" |
4289 msgstr "Titula" | 4309 msgstr "Titula" |
4290 | 4310 |
4291 #: src/gtksavedstatuses.c:332 | 4311 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
4292 msgid "Type" | 4312 msgid "Type" |
4293 msgstr "" | 4313 msgstr "" |
4294 | 4314 |
4295 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 | 4315 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
4316 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4317 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4297 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | 4318 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 |
4298 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4319 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 4321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | 4322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 |
4302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 | 4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
4303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 4324 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4325 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | |
4326 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | |
4327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4328 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4305 msgid "Message" | 4329 msgid "Message" |
4306 msgstr "_Poruka:" | 4330 msgstr "_Poruka:" |
4307 | 4331 |
4308 #: src/gtksavedstatuses.c:406 | 4332 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4309 #, fuzzy | 4333 #, fuzzy |
4310 msgid "Saved Statuses" | 4334 msgid "Saved Statuses" |
4311 msgstr "Statistike o serveru" | 4335 msgstr "Statistike o serveru" |
4312 | 4336 |
4313 #: src/gtksavedstatuses.c:527 | 4337 #. Use button |
4338 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | |
4339 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | |
4340 #, fuzzy | |
4341 msgid "_Use" | |
4342 msgstr "Koristi" | |
4343 | |
4344 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | |
4314 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4345 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4315 msgstr "" | 4346 msgstr "" |
4316 | 4347 |
4317 #: src/gtksavedstatuses.c:618 | 4348 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4318 #, fuzzy | 4349 #, fuzzy |
4319 msgid "Custom status" | 4350 msgid "Custom status" |
4320 msgstr "Po stanju" | 4351 msgstr "Po stanju" |
4321 | 4352 |
4322 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4353 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4323 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4354 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 |
4326 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4357 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 |
4327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 4359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
4329 msgid "Status" | 4360 msgid "Status" |
4330 msgstr "Stanje" | 4361 msgstr "Stanje" |
4331 | 4362 |
4332 #: src/gtksavedstatuses.c:740 | 4363 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4333 #, fuzzy | 4364 #, fuzzy |
4334 msgid "_Title:" | 4365 msgid "_Title:" |
4335 msgstr "Titula" | 4366 msgstr "Titula" |
4336 | 4367 |
4337 #: src/gtksavedstatuses.c:760 | 4368 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4338 #, fuzzy | 4369 #, fuzzy |
4339 msgid "_Status:" | 4370 msgid "_Status:" |
4340 msgstr "Stanje:" | 4371 msgstr "Stanje:" |
4341 | 4372 |
4342 #. Custom status message expander | 4373 #. Custom status message expander |
4343 #: src/gtksavedstatuses.c:795 | 4374 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4344 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4375 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4345 msgstr "" | 4376 msgstr "" |
4346 | 4377 |
4347 #: src/gtksound.c:61 | 4378 #: src/gtksound.c:61 |
4348 msgid "Buddy logs in" | 4379 msgid "Buddy logs in" |
4404 "launched: %s" | 4435 "launched: %s" |
4405 msgstr "" | 4436 msgstr "" |
4406 "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " | 4437 "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " |
4407 "naredba: %s" | 4438 "naredba: %s" |
4408 | 4439 |
4409 #: src/gtkstatusbox.c:190 | 4440 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
4410 #, fuzzy | 4441 #, fuzzy |
4411 msgid "Typing" | 4442 msgid "Typing" |
4412 msgstr "Ping" | 4443 msgstr "Ping" |
4413 | 4444 |
4414 #. connect to the server | 4445 #. connect to the server |
4415 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 | 4446 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
4416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | 4447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4417 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | 4448 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 |
4418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 4449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
4419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
4420 msgid "Connecting" | 4451 msgid "Connecting" |
4421 msgstr "Uspostavljanje veze" | 4452 msgstr "Uspostavljanje veze" |
4422 | 4453 |
4423 #. hacks | 4454 #. hacks |
4424 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 | 4455 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
4425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 | 4456 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
4426 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | 4457 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
4427 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | 4458 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4428 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 | 4459 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
4429 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4460 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
4430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 | 4461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
4431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 | 4462 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
4463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | |
4432 msgid "Available" | 4464 msgid "Available" |
4433 msgstr "Dostupan" | 4465 msgstr "Dostupan" |
4434 | 4466 |
4435 #. | 4467 #. |
4436 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | 4468 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
4437 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | 4469 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
4438 #. | 4470 #. |
4439 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 | 4471 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
4440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
4441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 4473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
4442 msgid "Invisible" | 4474 msgid "Invisible" |
4443 msgstr "Nevidljiv" | 4475 msgstr "Nevidljiv" |
4444 | 4476 |
4445 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 | 4477 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
4446 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | 4478 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
4447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 | 4479 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4448 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 | 4480 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
4449 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 4481 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
4450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 | 4482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
4451 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 4483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
4452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 | 4484 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
4485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4486 #: src/status.c:154 | |
4453 msgid "Offline" | 4487 msgid "Offline" |
4454 msgstr "Nepovezan" | 4488 msgstr "Nepovezan" |
4455 | 4489 |
4456 #: src/gtkstatusbox.c:292 | 4490 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4457 #, fuzzy | 4491 #, fuzzy |
4458 msgid "Custom..." | 4492 msgid "Custom..." |
4459 msgstr "Prilagođeno" | 4493 msgstr "Prilagođeno" |
4460 | 4494 |
4461 #: src/gtkstatusbox.c:293 | 4495 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4462 #, fuzzy | 4496 #, fuzzy |
4463 msgid "Saved..." | 4497 msgid "Saved..." |
4464 msgstr "Sačuvaj kao..." | 4498 msgstr "Sačuvaj kao..." |
4465 | 4499 |
4466 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 4500 #: src/gtkstock.c:117 |
4467 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
4468 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 | |
4469 #: src/status.c:1696 | |
4470 #, fuzzy | |
4471 msgid "Default" | |
4472 msgstr "Gnom podrazumevano" | |
4473 | |
4474 #: src/gtkstock.c:118 | |
4475 msgid "_Alias" | 4501 msgid "_Alias" |
4476 msgstr "N_adimak" | 4502 msgstr "N_adimak" |
4477 | 4503 |
4478 #: src/gtkstock.c:120 | 4504 #: src/gtkstock.c:119 |
4479 msgid "_Invite" | 4505 msgid "_Invite" |
4480 msgstr "Po_zovi" | 4506 msgstr "Po_zovi" |
4481 | 4507 |
4482 #: src/gtkstock.c:121 | 4508 #: src/gtkstock.c:120 |
4483 msgid "_Modify" | 4509 msgid "_Modify" |
4484 msgstr "_Izmeni" | 4510 msgstr "_Izmeni" |
4485 | 4511 |
4486 #: src/gtkstock.c:122 | 4512 #: src/gtkstock.c:121 |
4487 msgid "_Open Mail" | 4513 msgid "_Open Mail" |
4488 msgstr "_Otvori poštu" | 4514 msgstr "_Otvori poštu" |
4489 | 4515 |
4490 #: src/gtkstock.c:124 | 4516 #: src/gtkstock.c:123 |
4491 msgid "_Warn" | 4517 msgid "_Warn" |
4492 msgstr "_Upozori" | 4518 msgstr "_Upozori" |
4493 | 4519 |
4494 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | 4520 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 |
4495 #, fuzzy, c-format | 4521 #, fuzzy, c-format |
4631 #: src/plugin.c:360 | 4657 #: src/plugin.c:360 |
4632 #, c-format | 4658 #, c-format |
4633 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4659 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4634 msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s." | 4660 msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s." |
4635 | 4661 |
4662 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | |
4663 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4665 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
4666 msgid "Idle" | |
4667 msgstr "Neaktivan" | |
4668 | |
4669 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | |
4670 #, fuzzy, c-format | |
4671 msgid "" | |
4672 "\n" | |
4673 "<b>Status:</b> %s" | |
4674 msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | |
4675 | |
4676 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | |
4677 #, fuzzy, c-format | |
4678 msgid "" | |
4679 "\n" | |
4680 "<b>Message:</b> %s" | |
4681 msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>" | |
4682 | |
4683 #. *< type | |
4684 #. *< ui_requirement | |
4685 #. *< flags | |
4686 #. *< dependencies | |
4687 #. *< priority | |
4688 #. *< id | |
4689 #. *< name | |
4690 #. *< version | |
4691 #. * summary | |
4692 #. * description | |
4693 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | |
4694 #, fuzzy | |
4695 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
4696 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" | |
4697 | |
4698 #. Creating the user splits | |
4699 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | |
4700 #, fuzzy | |
4701 msgid "Host name" | |
4702 msgstr "Prezime:" | |
4703 | |
4704 #. Creating the options for the protocol | |
4705 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | |
4706 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | |
4707 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
4708 msgid "Port" | |
4709 msgstr "Port" | |
4710 | |
4711 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4712 #, fuzzy | |
4713 msgid "First name" | |
4714 msgstr "Ime" | |
4715 | |
4716 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4717 #, fuzzy | |
4718 msgid "Last name" | |
4719 msgstr "Prezime:" | |
4720 | |
4721 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | |
4722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4723 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | |
4724 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
4725 msgid "Email" | |
4726 msgstr "E-pošta" | |
4727 | |
4728 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
4729 msgid "Bonjour" | |
4730 msgstr "" | |
4731 | |
4636 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4732 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4637 #, fuzzy | 4733 #, fuzzy |
4638 msgid "Save Buddylist..." | 4734 msgid "Save Buddylist..." |
4639 msgstr "Pošalji spisak drugara" | 4735 msgstr "Pošalji spisak drugara" |
4640 | 4736 |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4695 #, fuzzy | 4791 #, fuzzy |
4696 msgid "Registration completed successfully!" | 4792 msgid "Registration completed successfully!" |
4697 msgstr "Registracija uspešna" | 4793 msgstr "Registracija uspešna" |
4698 | 4794 |
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:401 | 4795 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4700 #, fuzzy | |
4701 msgid "Last name" | |
4702 msgstr "Prezime:" | |
4703 | |
4704 #: src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4705 #, fuzzy | |
4706 msgid "First name" | |
4707 msgstr "Ime" | |
4708 | |
4709 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4712 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 4798 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
4713 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 4799 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 |
4714 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 4800 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
4715 msgid "Nickname" | 4801 msgid "Nickname" |
4716 msgstr "Nadimak" | 4802 msgstr "Nadimak" |
4717 | 4803 |
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 4804 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 4805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
4720 msgid "City" | 4806 msgid "City" |
4721 msgstr "Grad" | 4807 msgstr "Grad" |
4722 | 4808 |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 4809 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4724 msgid "Year of birth" | 4810 msgid "Year of birth" |
4728 #, fuzzy | 4814 #, fuzzy |
4729 msgid "Only online" | 4815 msgid "Only online" |
4730 msgstr "Na vezi" | 4816 msgstr "Na vezi" |
4731 | 4817 |
4732 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 |
4733 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 | 4819 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4734 #, fuzzy | 4820 #, fuzzy |
4735 msgid "Find buddies" | 4821 msgid "Find buddies" |
4736 msgstr "_Osenči neaktivne drugare" | 4822 msgstr "_Osenči neaktivne drugare" |
4737 | 4823 |
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 4824 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | 4862 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
4777 #, fuzzy | 4863 #, fuzzy |
4778 msgid "Current password" | 4864 msgid "Current password" |
4779 msgstr "Neispravna lozinka." | 4865 msgstr "Neispravna lozinka." |
4780 | 4866 |
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 | 4867 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4783 msgid "Password" | 4869 msgid "Password" |
4784 msgstr "Lozinka" | 4870 msgstr "Lozinka" |
4785 | 4871 |
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 | 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
4787 #, fuzzy | 4873 #, fuzzy |
4788 msgid "Password (retype)" | 4874 msgid "Password (retype)" |
4789 msgstr "Lozinka poslata" | 4875 msgstr "Lozinka poslata" |
4790 | 4876 |
4791 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
4792 #, fuzzy | 4878 #, fuzzy |
4793 msgid "Enter current token" | 4879 msgid "Enter current token" |
4794 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." | 4880 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." |
4795 | 4881 |
4796 #. original size: 60x24 | 4882 #. original size: 60x24 |
4797 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 | 4883 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
4798 #, fuzzy | 4884 #, fuzzy |
4799 msgid "Current token" | 4885 msgid "Current token" |
4800 msgstr "Trenutno prisutan" | 4886 msgstr "Trenutno prisutan" |
4801 | 4887 |
4802 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | 4888 #: src/protocols/gg/gg.c:574 |
4845 #. | 4931 #. |
4846 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4932 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
4847 #. | 4933 #. |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
4849 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 4935 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 |
4850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 4936 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
4851 msgid "Online" | 4937 msgid "Online" |
4852 msgstr "Na vezi" | 4938 msgstr "Na vezi" |
4853 | 4939 |
4854 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | 4940 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", |
4855 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | 4941 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), |
4857 #. types = g_list_append(types, type); | 4943 #. types = g_list_append(types, type); |
4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | 4944 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 |
4859 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 4945 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 |
4860 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 4946 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 |
4861 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 4947 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 |
4862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 | 4948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
4863 msgid "Busy" | 4949 msgid "Busy" |
4864 msgstr "Zauzet" | 4950 msgstr "Zauzet" |
4865 | 4951 |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 4952 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 |
4867 msgid "Blocked" | 4953 msgid "Blocked" |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
4881 #, fuzzy | 4967 #, fuzzy |
4882 msgid "Chat _name:" | 4968 msgid "Chat _name:" |
4883 msgstr "Prezime:" | 4969 msgstr "Prezime:" |
4884 | 4970 |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 | 4971 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4886 #, fuzzy | 4972 #, fuzzy |
4887 msgid "Connection failed." | 4973 msgid "Connection failed." |
4888 msgstr "Veza neuspešna" | 4974 msgstr "Veza neuspešna" |
4889 | 4975 |
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4891 #, fuzzy | 4977 #, fuzzy |
4892 msgid "Chat error" | 4978 msgid "Chat error" |
4893 msgstr "Greška pri čitanju" | 4979 msgstr "Greška pri čitanju" |
4894 | 4980 |
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 4981 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4896 #, fuzzy | 4982 #, fuzzy |
4897 msgid "This chat name is already in use" | 4983 msgid "This chat name is already in use" |
4898 msgstr "Datoteka već postoji." | 4984 msgstr "Datoteka već postoji." |
4899 | 4985 |
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 | 4986 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
4901 #, fuzzy | 4987 #, fuzzy |
4902 msgid "Not connected to the server." | 4988 msgid "Not connected to the server." |
4903 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." | 4989 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." |
4904 | 4990 |
4905 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 | 4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4906 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 4992 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
4907 msgstr "" | 4993 msgstr "" |
4908 | 4994 |
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 | 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
4910 #, fuzzy | 4996 #, fuzzy |
4911 msgid "e-Mail" | 4997 msgid "e-Mail" |
4912 msgstr "E-pošta" | 4998 msgstr "E-pošta" |
4913 | 4999 |
4914 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 | 5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
4915 #, fuzzy | 5001 #, fuzzy |
4916 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5002 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
4917 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" | 5003 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" |
4918 | 5004 |
4919 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 | 5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
4920 msgid "Please, fill in the following fields" | 5006 msgid "Please, fill in the following fields" |
4921 msgstr "" | 5007 msgstr "" |
4922 | 5008 |
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 | 5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
4924 #, fuzzy | 5010 #, fuzzy |
4925 msgid "Change password" | 5011 msgid "Change password" |
4926 msgstr "Promena lozinke" | 5012 msgstr "Promena lozinke" |
4927 | 5013 |
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 | 5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
4929 #, fuzzy | 5015 #, fuzzy |
4930 msgid "Upload buddylist to Server" | 5016 msgid "Upload buddylist to Server" |
4931 msgstr "Izvezi spisak drugara na server" | 5017 msgstr "Izvezi spisak drugara na server" |
4932 | 5018 |
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 | 5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
4934 #, fuzzy | 5020 #, fuzzy |
4935 msgid "Download buddylist from Server" | 5021 msgid "Download buddylist from Server" |
4936 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" | 5022 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" |
4937 | 5023 |
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 | 5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
4939 #, fuzzy | 5025 #, fuzzy |
4940 msgid "Delete buddylist from Server" | 5026 msgid "Delete buddylist from Server" |
4941 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" | 5027 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" |
4942 | 5028 |
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 | 5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
4944 msgid "Save buddylist to file" | 5030 msgid "Save buddylist to file" |
4945 msgstr "" | 5031 msgstr "" |
4946 | 5032 |
4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 | 5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
4948 #, fuzzy | 5034 #, fuzzy |
4949 msgid "Load buddylist from file" | 5035 msgid "Load buddylist from file" |
4950 msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera" | 5036 msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera" |
4951 | 5037 |
4952 #. magic | 5038 #. magic |
4958 #. dependencies | 5044 #. dependencies |
4959 #. priority | 5045 #. priority |
4960 #. id | 5046 #. id |
4961 #. name | 5047 #. name |
4962 #. version | 5048 #. version |
4963 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 | 5049 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
4964 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5050 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4965 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" | 5051 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" |
4966 | 5052 |
4967 #. summary | 5053 #. summary |
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 5054 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
4969 msgid "Polish popular IM" | 5055 msgid "Polish popular IM" |
4970 msgstr "" | 5056 msgstr "" |
4971 | 5057 |
4972 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 | 5058 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4973 #, fuzzy | 5059 #, fuzzy |
4974 msgid "Gadu-Gadu User" | 5060 msgid "Gadu-Gadu User" |
4975 msgstr "Gadu-Gadu pretraga" | 5061 msgstr "Gadu-Gadu pretraga" |
4976 | 5062 |
4977 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 5063 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 |
4978 #, c-format | 5064 #, c-format |
4979 msgid "Unknown command: %s" | 5065 msgid "Unknown command: %s" |
4980 msgstr "Nepoznata naredba: %s" | 5066 msgstr "Nepoznata naredba: %s" |
4981 | 5067 |
4982 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5068 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
4983 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 5069 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
4984 #, c-format | 5070 #, c-format |
4985 msgid "current topic is: %s" | 5071 msgid "current topic is: %s" |
4986 msgstr "trenutna tema: %s" | 5072 msgstr "trenutna tema: %s" |
4987 | 5073 |
4988 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5074 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
4989 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 5075 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
4990 msgid "No topic is set" | 5076 msgid "No topic is set" |
4991 msgstr "Tema nije postavljena" | 5077 msgstr "Tema nije postavljena" |
4992 | 5078 |
4993 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5079 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5042 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5128 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
5044 msgid "SSL support unavailable" | 5130 msgid "SSL support unavailable" |
5045 msgstr "SSL podrška je nedostupna" | 5131 msgstr "SSL podrška je nedostupna" |
5046 | 5132 |
5047 #: src/protocols/irc/irc.c:277 | 5133 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
5134 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | |
5048 msgid "Couldn't create socket" | 5135 msgid "Couldn't create socket" |
5049 msgstr "Ne mogu da načinim soket" | 5136 msgstr "Ne mogu da načinim soket" |
5050 | 5137 |
5051 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5138 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
5052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 | 5139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
5053 msgid "Couldn't connect to host" | 5140 msgid "Couldn't connect to host" |
5054 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" | 5141 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" |
5055 | 5142 |
5056 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5143 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5057 msgid "Connection Failed" | 5144 msgid "Connection Failed" |
5072 | 5159 |
5073 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5160 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5074 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 5161 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 |
5075 msgid "Topic" | 5162 msgid "Topic" |
5076 msgstr "Tema:" | 5163 msgstr "Tema:" |
5077 | |
5078 #: src/protocols/irc/irc.c:730 | |
5079 msgid "IRC" | |
5080 msgstr "" | |
5081 | |
5082 # bug: plural-forms | |
5083 #: src/protocols/irc/irc.c:734 | |
5084 #, fuzzy | |
5085 msgid "Quit message" | |
5086 msgstr "(1 poruka)" | |
5087 | 5164 |
5088 #. *< type | 5165 #. *< type |
5089 #. *< ui_requirement | 5166 #. *< ui_requirement |
5090 #. *< flags | 5167 #. *< flags |
5091 #. *< dependencies | 5168 #. *< dependencies |
5092 #. *< priority | 5169 #. *< priority |
5093 #. *< id | 5170 #. *< id |
5094 #. *< name | 5171 #. *< name |
5095 #. *< version | 5172 #. *< version |
5096 #: src/protocols/irc/irc.c:820 | 5173 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
5097 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5174 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5098 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | 5175 msgstr "Dodatak za IRC protokol" |
5099 | 5176 |
5100 #. * summary | 5177 #. * summary |
5101 #: src/protocols/irc/irc.c:821 | 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5102 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5179 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5103 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | 5180 msgstr "Dodatak za IRC protokol" |
5104 | 5181 |
5105 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5182 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
5107 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5184 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | |
5108 msgid "Server" | 5186 msgid "Server" |
5109 msgstr "Server" | 5187 msgstr "Server" |
5110 | 5188 |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 | 5189 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5112 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
5113 msgid "Port" | |
5114 msgstr "Port" | |
5115 | |
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:846 | |
5117 msgid "Encodings" | 5190 msgid "Encodings" |
5118 msgstr "Kodiranja" | 5191 msgstr "Kodiranja" |
5119 | 5192 |
5120 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5193 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5122 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5195 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5123 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 5196 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 |
5124 msgid "Username" | 5197 msgid "Username" |
5125 msgstr "Korisničko ime" | 5198 msgstr "Korisničko ime" |
5126 | 5199 |
5127 #: src/protocols/irc/irc.c:852 | 5200 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5128 msgid "Real name" | 5201 msgid "Real name" |
5129 msgstr "Pravo ime" | 5202 msgstr "Pravo ime" |
5130 | 5203 |
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:855 | 5204 #. |
5205 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
5206 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
5207 #. | |
5208 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | |
5132 #, fuzzy | 5209 #, fuzzy |
5133 msgid "Use SSL" | 5210 msgid "Use SSL" |
5134 msgstr "SSL" | 5211 msgstr "SSL" |
5135 | 5212 |
5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5155 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
5156 #, c-format | 5233 #, c-format |
5157 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5234 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5158 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5235 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5159 | 5236 |
5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | 5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
5161 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5238 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5162 msgid "Nick" | 5239 msgid "Nick" |
5163 msgstr "Nadimak" | 5240 msgstr "Nadimak" |
5164 | 5241 |
5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5629 msgid "Telephone" | 5706 msgid "Telephone" |
5630 msgstr "Telefon" | 5707 msgstr "Telefon" |
5631 | 5708 |
5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 | |
5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 | |
5634 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
5635 msgid "Email" | |
5636 msgstr "E-pošta" | |
5637 | |
5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5639 msgid "Organization Name" | 5710 msgid "Organization Name" |
5640 msgstr "Naziv organizacije" | 5711 msgstr "Naziv organizacije" |
5641 | 5712 |
5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
5648 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
5649 msgid "Role" | 5720 msgid "Role" |
5650 msgstr "Uloga" | 5721 msgstr "Uloga" |
5651 | 5722 |
5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
5653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 5724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5654 msgid "Birthday" | 5725 msgid "Birthday" |
5655 msgstr "Rođendan" | 5726 msgstr "Rođendan" |
5656 | 5727 |
5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5658 msgid "Edit Jabber vCard" | 5729 msgid "Edit Jabber vCard" |
5682 msgid "Middle Name" | 5753 msgid "Middle Name" |
5683 msgstr "Srednje ime" | 5754 msgstr "Srednje ime" |
5684 | 5755 |
5685 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | 5756 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako |
5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 5758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5688 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5759 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5689 msgid "Address" | 5760 msgid "Address" |
5690 msgstr "Ulica" | 5761 msgstr "Ulica" |
5691 | 5762 |
5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5739 #: src/status.c:159 | 5810 #: src/status.c:159 |
5740 msgid "Extended Away" | 5811 msgid "Extended Away" |
5741 msgstr "Produženo odsustvo" | 5812 msgstr "Produženo odsustvo" |
5742 | 5813 |
5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 | 5815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
5816 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | |
5745 msgid "Do Not Disturb" | 5817 msgid "Do Not Disturb" |
5746 msgstr "Ne uznemiravaj" | 5818 msgstr "Ne uznemiravaj" |
5747 | 5819 |
5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5749 #, fuzzy | 5821 #, fuzzy |
5753 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5754 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5826 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5755 msgstr "" | 5827 msgstr "" |
5756 | 5828 |
5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5759 msgid "First Name" | 5831 msgid "First Name" |
5760 msgstr "Ime" | 5832 msgstr "Ime" |
5761 | 5833 |
5762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5764 msgid "Last Name" | 5836 msgid "Last Name" |
5765 msgstr "Prezime" | 5837 msgstr "Prezime" |
5766 | 5838 |
5767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5768 msgid "E-Mail Address" | 5840 msgid "E-Mail Address" |
5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
5792 #, fuzzy | 5864 #, fuzzy |
5793 msgid "Search Directory" | 5865 msgid "Search Directory" |
5794 msgstr "Postavi podatke u imeniku" | 5866 msgstr "Postavi podatke u imeniku" |
5795 | 5867 |
5796 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 | 5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
5797 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5869 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
5798 msgid "_Room:" | 5870 msgid "_Room:" |
5799 msgstr "_Soba:" | 5871 msgstr "_Soba:" |
5800 | 5872 |
5801 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5873 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5922 | 5994 |
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5924 msgid "E-Mail" | 5996 msgid "E-Mail" |
5925 msgstr "E-pošta" | 5997 msgstr "E-pošta" |
5926 | 5998 |
5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
5928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 6000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
5929 msgid "State" | 6001 msgid "State" |
5930 msgstr "Oblast" | 6002 msgstr "Oblast" |
5931 | 6003 |
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5933 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 6005 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 |
5958 msgid "Re-initializing Stream" | 6030 msgid "Re-initializing Stream" |
5959 msgstr "Ponovno pokretanje toka" | 6031 msgstr "Ponovno pokretanje toka" |
5960 | 6032 |
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 |
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 | 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
5964 msgid "Not Authorized" | 6036 msgid "Not Authorized" |
5965 msgstr "Neovlašćen" | 6037 msgstr "Neovlašćen" |
5966 | 6038 |
5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5968 msgid "Both" | 6040 msgid "Both" |
5981 msgstr "Za" | 6053 msgstr "Za" |
5982 | 6054 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5984 msgid "None (To pending)" | 6056 msgid "None (To pending)" |
5985 msgstr "Nijedan (čekanje)" | 6057 msgstr "Nijedan (čekanje)" |
6058 | |
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
6060 msgid "None" | |
6061 msgstr "Ništa" | |
5986 | 6062 |
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5988 msgid "Subscription" | 6064 msgid "Subscription" |
5989 msgstr "Pretplata" | 6065 msgstr "Pretplata" |
5990 | 6066 |
6382 #, c-format | 6458 #, c-format |
6383 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6459 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6384 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." | 6460 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." |
6385 | 6461 |
6386 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6462 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 | 6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
6388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 6464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
6389 msgid "Authorize" | 6465 msgid "Authorize" |
6390 msgstr "Ovlasti" | 6466 msgstr "Ovlasti" |
6391 | 6467 |
6392 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | 6468 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 | 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
6394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 6470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
6395 msgid "Deny" | 6471 msgid "Deny" |
6396 msgstr "Odbij" | 6472 msgstr "Odbij" |
6397 | 6473 |
6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6474 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6399 msgid "Create New Room" | 6475 msgid "Create New Room" |
6647 | 6723 |
6648 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6724 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6649 msgid "Server too busy" | 6725 msgid "Server too busy" |
6650 msgstr "Server je prezauzet" | 6726 msgstr "Server je prezauzet" |
6651 | 6727 |
6652 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 6728 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
6653 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6729 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6654 msgid "Authentication failed" | 6730 msgid "Authentication failed" |
6655 msgstr "Neuspešna identifikacija" | 6731 msgstr "Neuspešna identifikacija" |
6656 | 6732 |
6657 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6733 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6744 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6820 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6745 msgid "Page" | 6821 msgid "Page" |
6746 msgstr "Stranica" | 6822 msgstr "Stranica" |
6747 | 6823 |
6748 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6824 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 6825 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | 6826 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6751 #, c-format | 6827 #, c-format |
6752 msgid "" | 6828 msgid "" |
6753 "\n" | 6829 "\n" |
6754 "<b>%s:</b> %s" | 6830 "<b>%s:</b> %s" |
6755 msgstr "" | 6831 msgstr "" |
6756 "\n" | 6832 "\n" |
6757 "<b>%s:</b> %s" | 6833 "<b>%s:</b> %s" |
6758 | |
6759 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 | |
6760 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
6761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
6762 msgid "Idle" | |
6763 msgstr "Neaktivan" | |
6764 | 6834 |
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 6835 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6766 msgid "Has you" | 6836 msgid "Has you" |
6767 msgstr "Ima vas" | 6837 msgstr "Ima vas" |
6768 | 6838 |
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6839 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
6770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | 6840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6771 msgid "Be Right Back" | 6841 msgid "Be Right Back" |
6772 msgstr "Odmah se vraćam" | 6842 msgstr "Odmah se vraćam" |
6773 | 6843 |
6774 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 | 6845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
6776 msgid "On The Phone" | 6846 msgid "On The Phone" |
6777 msgstr "Telefoniram" | 6847 msgstr "Telefoniram" |
6778 | 6848 |
6779 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6849 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
6780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
6781 msgid "Out To Lunch" | 6851 msgid "Out To Lunch" |
6782 msgstr "Na ručku sam" | 6852 msgstr "Na ručku sam" |
6783 | 6853 |
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6785 #: src/status.c:157 | 6855 #: src/status.c:157 |
6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 | 6925 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6856 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | 6926 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 |
6857 msgid "Error retrieving profile" | 6927 msgid "Error retrieving profile" |
6858 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" | 6928 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" |
6859 | 6929 |
6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 6930 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6861 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6862 msgid "Age" | 6932 msgid "Age" |
6863 msgstr "Starost" | 6933 msgstr "Starost" |
6864 | 6934 |
6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 6935 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6936 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6867 msgid "Gender" | 6937 msgid "Gender" |
6868 msgstr "Pol" | 6938 msgstr "Pol" |
6869 | 6939 |
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
7004 #: src/protocols/msn/notification.c:523 | 7074 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
7005 #, c-format | 7075 #, c-format |
7006 msgid "%s is not a valid passport account." | 7076 msgid "%s is not a valid passport account." |
7007 msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša." | 7077 msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša." |
7008 | 7078 |
7009 #: src/protocols/msn/notification.c:811 | 7079 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
7010 msgid "Unable to rename group" | 7080 msgid "Unable to rename group" |
7011 msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu" | 7081 msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu" |
7012 | 7082 |
7013 #: src/protocols/msn/notification.c:866 | 7083 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
7014 msgid "Unable to delete group" | 7084 msgid "Unable to delete group" |
7015 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu" | 7085 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu" |
7016 | 7086 |
7017 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 | 7087 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
7018 #, c-format | 7088 #, c-format |
7019 msgid "" | 7089 msgid "" |
7020 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7090 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7021 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7091 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7022 "in progress.\n" | 7092 "in progress.\n" |
7053 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7123 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7054 msgid "Reading error" | 7124 msgid "Reading error" |
7055 msgstr "Greška pri čitanju" | 7125 msgstr "Greška pri čitanju" |
7056 | 7126 |
7057 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7127 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
7059 msgid "Unknown error" | 7129 msgid "Unknown error" |
7060 msgstr "Nepoznata greška" | 7130 msgstr "Nepoznata greška" |
7061 | 7131 |
7062 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 7132 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
7063 #, c-format | 7133 #, c-format |
7077 msgstr "Greška pri obradi HTTP-a." | 7147 msgstr "Greška pri obradi HTTP-a." |
7078 | 7148 |
7079 #. MSG_SERVER_GHOST | 7149 #. MSG_SERVER_GHOST |
7080 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7150 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
7081 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7151 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 |
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
7083 msgid "You have signed on from another location." | 7153 msgid "You have signed on from another location." |
7084 msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta." | 7154 msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta." |
7085 | 7155 |
7086 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7156 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
7087 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7157 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7231 msgid "%s requested a PING" | 7301 msgid "%s requested a PING" |
7232 msgstr "%s zahteva ping" | 7302 msgstr "%s zahteva ping" |
7233 | 7303 |
7234 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7304 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7235 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7305 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 |
7236 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 | 7306 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
7237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
7238 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7308 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7309 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7240 msgid "Unable to connect." | 7310 msgid "Unable to connect." |
7241 msgstr "Ne mogu da se povežem." | 7311 msgstr "Ne mogu da se povežem." |
7242 | 7312 |
7495 # Šta je ovo?! | 7565 # Šta je ovo?! |
7496 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7566 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7497 msgid "Mailstop" | 7567 msgid "Mailstop" |
7498 msgstr "Pošta" | 7568 msgstr "Pošta" |
7499 | 7569 |
7500 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 | 7570 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7502 msgid "Email Address" | 7572 msgid "Email Address" |
7503 msgstr "Adresa e-pošte" | 7573 msgstr "Adresa e-pošte" |
7504 | 7574 |
7505 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7575 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7506 msgid "User ID" | 7576 msgid "User ID" |
7598 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | 7668 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
7599 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7669 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7600 msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati." | 7670 msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati." |
7601 | 7671 |
7602 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | 7672 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
7603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | 7673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
7604 msgid "Appear Offline" | 7674 msgid "Appear Offline" |
7605 msgstr "Kao nepovezan" | 7675 msgstr "Kao nepovezan" |
7606 | 7676 |
7607 #. *< type | 7677 #. *< type |
7608 #. *< ui_requirement | 7678 #. *< ui_requirement |
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
7742 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 7812 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7743 msgid "Chat" | 7813 msgid "Chat" |
7744 msgstr "Razgovor" | 7814 msgstr "Razgovor" |
7745 | 7815 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
7747 msgid "Get File" | 7817 msgid "Get File" |
7748 msgstr "Pribavi datoteku" | 7818 msgstr "Pribavi datoteku" |
7749 | 7819 |
7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7751 msgid "Games" | 7821 msgid "Games" |
7813 | 7883 |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
7815 msgid "Camera" | 7885 msgid "Camera" |
7816 msgstr "Kamera" | 7886 msgstr "Kamera" |
7817 | 7887 |
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 | 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
7819 msgid "Free For Chat" | 7889 msgid "Free For Chat" |
7820 msgstr "Dostupan za razgovor" | 7890 msgstr "Dostupan za razgovor" |
7821 | 7891 |
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
7823 msgid "Not Available" | 7893 msgid "Not Available" |
7824 msgstr "Nedostupan" | 7894 msgstr "Nedostupan" |
7825 | 7895 |
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
7827 msgid "Occupied" | 7897 msgid "Occupied" |
7828 msgstr "Zauzet" | 7898 msgstr "Zauzet" |
7829 | 7899 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
7831 msgid "Web Aware" | 7901 msgid "Web Aware" |
7832 msgstr "Pratim veb" | 7902 msgstr "Pratim veb" |
7833 | 7903 |
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
7835 msgid "Warning Level" | 7905 msgid "Warning Level" |
7836 msgstr "_Nivoi upozorenja" | 7906 msgstr "_Nivoi upozorenja" |
7837 | 7907 |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
7839 msgid "Capabilities" | 7909 msgid "Capabilities" |
7887 "Do you wish to continue?" | 7957 "Do you wish to continue?" |
7888 msgstr "" | 7958 msgstr "" |
7889 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " | 7959 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " |
7890 "privatnosti. Želite li da nastavite?" | 7960 "privatnosti. Želite li da nastavite?" |
7891 | 7961 |
7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 | 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
7893 msgid "Connect" | 7963 msgid "Connect" |
7894 msgstr "Uspostavi vezu" | 7964 msgstr "Uspostavi vezu" |
7895 | 7965 |
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7897 #, fuzzy, c-format | 7967 #, fuzzy, c-format |
7904 | 7974 |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 | 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7906 msgid "Screen name sent" | 7976 msgid "Screen name sent" |
7907 msgstr "Nadimak poslat" | 7977 msgstr "Nadimak poslat" |
7908 | 7978 |
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
7910 #, c-format | 7980 #, c-format |
7911 msgid "" | 7981 msgid "" |
7912 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7982 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7913 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7983 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7914 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7984 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7915 msgstr "" | 7985 msgstr "" |
7916 "Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime " | 7986 "Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime " |
7917 "nije važeće. Korisnička imena moraju ili početi slovom i sadržati samo " | 7987 "nije važeće. Korisnička imena moraju ili početi slovom i sadržati samo " |
7918 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." | 7988 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." |
7919 | 7989 |
7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 | 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7921 msgid "Unable to login to AIM" | 7991 msgid "Unable to login to AIM" |
7922 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" | 7992 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" |
7923 | 7993 |
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7925 msgid "Could Not Connect" | 7995 msgid "Could Not Connect" |
7926 msgstr "Ne mogu da se povežem" | 7996 msgstr "Ne mogu da se povežem" |
7927 | 7997 |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 | 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7929 msgid "Connection established, cookie sent" | 7999 msgid "Connection established, cookie sent" |
7930 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" | 8000 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" |
7931 | 8001 |
7932 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 8002 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
7933 #. * that is, we want the sender to connect to us | 8003 #. * that is, we want the sender to connect to us |
7934 #. Let the user not to lose hope quite yet | 8004 #. Let the user not to lose hope quite yet |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 | 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
7936 #, fuzzy | 8006 #, fuzzy |
7937 msgid "Attempting connection redirect..." | 8007 msgid "Attempting connection redirect..." |
7938 msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke." | 8008 msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke." |
7939 | 8009 |
7940 #. proxyip timed out | 8010 #. proxyip timed out |
7941 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 8011 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
7942 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 8012 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
7943 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 8013 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
7945 #, c-format | 8015 #, c-format |
7946 msgid "" | 8016 msgid "" |
7947 "Transfer of file %s timed out.\n" | 8017 "Transfer of file %s timed out.\n" |
7948 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 8018 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" |
7949 "ICQ." | 8019 "ICQ." |
7950 msgstr "" | 8020 msgstr "" |
7951 | 8021 |
7952 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno | 8022 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno |
7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
7954 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
7955 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 8025 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
7956 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8026 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7957 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." | 8027 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." |
7958 | 8028 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 | 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7960 msgid "Unable to create new connection." | 8030 msgid "Unable to create new connection." |
7961 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." | 8031 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." |
7962 | 8032 |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
7965 #, fuzzy | 8035 #, fuzzy |
7966 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 8036 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
7967 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." | 8037 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." |
7968 | 8038 |
7969 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. | 8039 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. |
7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
7971 #, fuzzy | 8041 #, fuzzy |
7972 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 8042 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
7973 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." | 8043 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." |
7974 | 8044 |
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 | 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7976 msgid "Incorrect nickname or password." | 8046 msgid "Incorrect nickname or password." |
7977 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." | 8047 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." |
7978 | 8048 |
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7980 msgid "Your account is currently suspended." | 8050 msgid "Your account is currently suspended." |
7981 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." | 8051 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." |
7982 | 8052 |
7983 #. service temporarily unavailable | 8053 #. service temporarily unavailable |
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7985 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8055 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7986 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." | 8056 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." |
7987 | 8057 |
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7989 msgid "" | 8059 msgid "" |
7990 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8060 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7991 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8061 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7992 msgstr "" | 8062 msgstr "" |
7993 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " | 8063 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " |
7994 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." | 8064 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." |
7995 | 8065 |
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7997 #, c-format | 8067 #, c-format |
7998 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8068 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7999 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" | 8069 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" |
8000 | 8070 |
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
8002 msgid "Internal Error" | 8072 msgid "Internal Error" |
8003 msgstr "Unutrašnja greška" | 8073 msgstr "Unutrašnja greška" |
8004 | 8074 |
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
8006 msgid "Received authorization" | 8076 msgid "Received authorization" |
8007 msgstr "Primio ovlašćenje" | 8077 msgstr "Primio ovlašćenje" |
8008 | 8078 |
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
8010 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8080 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8011 msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." | 8081 msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." |
8012 | 8082 |
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
8014 msgid "Enter SecurID" | 8084 msgid "Enter SecurID" |
8015 msgstr "Unesite SecurID" | 8085 msgstr "Unesite SecurID" |
8016 | 8086 |
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 | 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
8018 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8088 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8019 msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana." | 8089 msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana." |
8020 | 8090 |
8021 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! | 8091 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! |
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 | 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 | 8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
8024 #, c-format | 8094 #, c-format |
8025 msgid "" | 8095 msgid "" |
8026 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8096 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8027 "fixed. Check %s for updates." | 8097 "fixed. Check %s for updates." |
8028 msgstr "" | 8098 msgstr "" |
8029 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " | 8099 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " |
8030 "ispravi. Pogledajte %s za dopune." | 8100 "ispravi. Pogledajte %s za dopune." |
8031 | 8101 |
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
8033 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8103 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8034 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." | 8104 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." |
8035 | 8105 |
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 | 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8037 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8107 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8038 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." | 8108 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." |
8039 | 8109 |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 | 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
8041 msgid "Password sent" | 8111 msgid "Password sent" |
8042 msgstr "Lozinka poslata" | 8112 msgstr "Lozinka poslata" |
8043 | 8113 |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 | 8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
8045 #, c-format | 8115 #, c-format |
8046 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8116 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8047 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" | 8117 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" |
8048 | 8118 |
8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
8050 msgid "" | 8120 msgid "" |
8051 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8121 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8052 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8122 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8053 "considered a privacy risk." | 8123 "considered a privacy risk." |
8054 msgstr "" | 8124 msgstr "" |
8055 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " | 8125 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " |
8056 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " | 8126 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " |
8057 "narušavanjem privatnosti." | 8127 "narušavanjem privatnosti." |
8058 | 8128 |
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
8060 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8130 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8061 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." | 8131 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." |
8062 | 8132 |
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
8064 msgid "Authorization Request Message:" | 8134 msgid "Authorization Request Message:" |
8065 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" | 8135 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" |
8066 | 8136 |
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
8068 msgid "Please authorize me!" | 8138 msgid "Please authorize me!" |
8069 msgstr "Ovlasti me!" | 8139 msgstr "Ovlasti me!" |
8070 | 8140 |
8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
8072 #, c-format | 8142 #, c-format |
8073 msgid "" | 8143 msgid "" |
8074 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8144 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8075 "you want to send an authorization request?" | 8145 "you want to send an authorization request?" |
8076 msgstr "" | 8146 msgstr "" |
8077 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " | 8147 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " |
8078 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" | 8148 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" |
8079 | 8149 |
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
8081 msgid "Request Authorization" | 8151 msgid "Request Authorization" |
8082 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" | 8152 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" |
8083 | 8153 |
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8087 msgid "No reason given." | 8157 msgid "No reason given." |
8088 msgstr "Razlog nije naveden." | 8158 msgstr "Razlog nije naveden." |
8089 | 8159 |
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
8091 msgid "Authorization Denied Message:" | 8161 msgid "Authorization Denied Message:" |
8092 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" | 8162 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" |
8093 | 8163 |
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 | 8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
8095 #, fuzzy, c-format | 8165 #, fuzzy, c-format |
8096 msgid "" | 8166 msgid "" |
8097 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8167 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8098 "%s" | 8168 "%s" |
8099 msgstr "" | 8169 msgstr "" |
8100 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći " | 8170 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći " |
8101 "razlog:\n" | 8171 "razlog:\n" |
8102 "%s" | 8172 "%s" |
8103 | 8173 |
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 | 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8105 msgid "Authorization Request" | 8175 msgid "Authorization Request" |
8106 msgstr "Zahtev za ovlašćenje" | 8176 msgstr "Zahtev za ovlašćenje" |
8107 | 8177 |
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8109 #, c-format | 8179 #, c-format |
8110 msgid "" | 8180 msgid "" |
8111 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8181 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8112 "following reason:\n" | 8182 "following reason:\n" |
8113 "%s" | 8183 "%s" |
8114 msgstr "" | 8184 msgstr "" |
8115 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " | 8185 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " |
8116 "a naveo je sledeći razlog:\n" | 8186 "a naveo je sledeći razlog:\n" |
8117 "%s" | 8187 "%s" |
8118 | 8188 |
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 | 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8120 msgid "ICQ authorization denied." | 8190 msgid "ICQ authorization denied." |
8121 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." | 8191 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." |
8122 | 8192 |
8123 #. Someone has granted you authorization | 8193 #. Someone has granted you authorization |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
8125 #, c-format | 8195 #, c-format |
8126 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8196 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8127 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." | 8197 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." |
8128 | 8198 |
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8130 #, c-format | 8200 #, c-format |
8131 msgid "" | 8201 msgid "" |
8132 "You have received a special message\n" | 8202 "You have received a special message\n" |
8133 "\n" | 8203 "\n" |
8134 "From: %s [%s]\n" | 8204 "From: %s [%s]\n" |
8137 "Primili ste naročitu poruku\n" | 8207 "Primili ste naročitu poruku\n" |
8138 "\n" | 8208 "\n" |
8139 "Od: %s [%s]\n" | 8209 "Od: %s [%s]\n" |
8140 "%s" | 8210 "%s" |
8141 | 8211 |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
8143 #, c-format | 8213 #, c-format |
8144 msgid "" | 8214 msgid "" |
8145 "You have received an ICQ page\n" | 8215 "You have received an ICQ page\n" |
8146 "\n" | 8216 "\n" |
8147 "From: %s [%s]\n" | 8217 "From: %s [%s]\n" |
8150 "Primili ste ICQ stranicu\n" | 8220 "Primili ste ICQ stranicu\n" |
8151 "\n" | 8221 "\n" |
8152 "Od: %s [%s]\n" | 8222 "Od: %s [%s]\n" |
8153 "%s" | 8223 "%s" |
8154 | 8224 |
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 | 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8156 #, c-format | 8226 #, c-format |
8157 msgid "" | 8227 msgid "" |
8158 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8228 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8159 "\n" | 8229 "\n" |
8160 "Message is:\n" | 8230 "Message is:\n" |
8163 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" | 8233 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" |
8164 "\n" | 8234 "\n" |
8165 "Poruka glasi:\n" | 8235 "Poruka glasi:\n" |
8166 "%s" | 8236 "%s" |
8167 | 8237 |
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
8169 #, c-format | 8239 #, c-format |
8170 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8240 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8171 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" | 8241 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" |
8172 | 8242 |
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 | 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
8174 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8244 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8175 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" | 8245 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" |
8176 | 8246 |
8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
8178 msgid "Decline" | 8248 msgid "Decline" |
8179 msgstr "Odbij" | 8249 msgstr "Odbij" |
8180 | 8250 |
8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8182 #, c-format | 8252 #, c-format |
8183 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8253 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8184 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8254 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8185 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." | 8255 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." |
8186 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." | 8256 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." |
8187 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." | 8257 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." |
8188 | 8258 |
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8190 #, c-format | 8260 #, c-format |
8191 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8261 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8192 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8262 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8193 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika." | 8263 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika." |
8194 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." | 8264 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." |
8195 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." | 8265 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." |
8196 | 8266 |
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8198 #, c-format | 8268 #, c-format |
8199 msgid "" | 8269 msgid "" |
8200 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8270 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8201 msgid_plural "" | 8271 msgid_plural "" |
8202 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8272 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8205 msgstr[1] "" | 8275 msgstr[1] "" |
8206 "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." | 8276 "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." |
8207 msgstr[2] "" | 8277 msgstr[2] "" |
8208 "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." | 8278 "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." |
8209 | 8279 |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 | 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8211 #, c-format | 8281 #, c-format |
8212 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8282 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8213 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8283 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8214 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest." | 8284 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest." |
8215 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." | 8285 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." |
8216 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." | 8286 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." |
8217 | 8287 |
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 | 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8219 #, c-format | 8289 #, c-format |
8220 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8290 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8221 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8291 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8222 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti." | 8292 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti." |
8223 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." | 8293 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." |
8224 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." | 8294 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." |
8225 | 8295 |
8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 | 8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8227 #, c-format | 8297 #, c-format |
8228 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8298 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8229 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8299 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8230 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." | 8300 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." |
8231 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." | 8301 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." |
8232 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." | 8302 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." |
8233 | 8303 |
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8235 #, c-format | 8305 #, c-format |
8236 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8306 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8237 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" | 8307 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" |
8238 | 8308 |
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 | 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8240 #, c-format | 8310 #, c-format |
8241 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8311 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8242 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" | 8312 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" |
8243 | 8313 |
8244 #. Data is assumed to be the destination sn | 8314 #. Data is assumed to be the destination sn |
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | 8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8246 #, c-format | 8316 #, c-format |
8247 msgid "Unable to send message: %s" | 8317 msgid "Unable to send message: %s" |
8248 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s" | 8318 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s" |
8249 | 8319 |
8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 | 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
8252 msgid "Unknown reason." | 8322 msgid "Unknown reason." |
8253 msgstr "Nepoznat razlog." | 8323 msgstr "Nepoznat razlog." |
8254 | 8324 |
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 | 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
8256 #, c-format | 8326 #, c-format |
8257 msgid "Unable to send message to %s:" | 8327 msgid "Unable to send message to %s:" |
8258 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:" | 8328 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:" |
8259 | 8329 |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8261 #, c-format | 8331 #, c-format |
8262 msgid "User information not available: %s" | 8332 msgid "User information not available: %s" |
8263 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" | 8333 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" |
8264 | 8334 |
8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8266 #, c-format | 8336 #, c-format |
8267 msgid "User information for %s unavailable:" | 8337 msgid "User information for %s unavailable:" |
8268 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" | 8338 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" |
8269 | 8339 |
8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8271 msgid "Online Since" | 8341 msgid "Online Since" |
8272 msgstr "Na vezi od" | 8342 msgstr "Na vezi od" |
8273 | 8343 |
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8275 msgid "Member Since" | 8345 msgid "Member Since" |
8276 msgstr "Član od" | 8346 msgstr "Član od" |
8277 | 8347 |
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 | 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8279 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8349 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8280 msgstr "Možda AIM veza prekinuta." | 8350 msgstr "Možda AIM veza prekinuta." |
8281 | 8351 |
8282 #. The conversion failed! | 8352 #. The conversion failed! |
8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8284 msgid "" | 8354 msgid "" |
8285 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8355 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8286 "characters.]" | 8356 "characters.]" |
8287 msgstr "" | 8357 msgstr "" |
8288 "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" | 8358 "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" |
8289 | 8359 |
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8291 msgid "Rate limiting error." | 8361 msgid "Rate limiting error." |
8292 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." | 8362 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." |
8293 | 8363 |
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
8295 msgid "" | 8365 msgid "" |
8296 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8366 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8297 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8367 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8298 msgstr "" | 8368 msgstr "" |
8299 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " | 8369 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " |
8300 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." | 8370 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." |
8301 | 8371 |
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 | 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
8303 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8373 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8304 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." | 8374 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." |
8305 | 8375 |
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8307 #, c-format | 8377 #, c-format |
8308 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8378 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8309 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." | 8379 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." |
8310 | 8380 |
8311 #. XXX - Don't call this with ssi | 8381 #. XXX - Don't call this with ssi |
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 | 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
8313 msgid "Finalizing connection" | 8383 msgid "Finalizing connection" |
8314 msgstr "Dovršava povezivanje" | 8384 msgstr "Dovršava povezivanje" |
8315 | 8385 |
8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
8317 msgid "UIN" | 8387 msgid "UIN" |
8318 msgstr "Korisnički broj" | 8388 msgstr "Korisnički broj" |
8319 | 8389 |
8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 | 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
8321 msgid "Mobile Phone" | 8391 msgid "Mobile Phone" |
8322 msgstr "Mobilni telefon" | 8392 msgstr "Mobilni telefon" |
8323 | 8393 |
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8325 msgid "Female" | 8395 msgid "Female" |
8326 msgstr "Ženski" | 8396 msgstr "Ženski" |
8327 | 8397 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8329 msgid "Male" | 8399 msgid "Male" |
8330 msgstr "Muški" | 8400 msgstr "Muški" |
8331 | 8401 |
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
8333 msgid "Personal Web Page" | 8403 msgid "Personal Web Page" |
8334 msgstr "Lična veb stranica" | 8404 msgstr "Lična veb stranica" |
8335 | 8405 |
8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8337 msgid "Additional Information" | 8407 msgid "Additional Information" |
8338 msgstr "Dodatni podaci" | 8408 msgstr "Dodatni podaci" |
8339 | 8409 |
8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
8341 msgid "Home Address" | 8411 msgid "Home Address" |
8342 msgstr "Kućna adresa" | 8412 msgstr "Kućna adresa" |
8343 | 8413 |
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8345 msgid "Zip Code" | 8415 msgid "Zip Code" |
8346 msgstr "Poštanski broj" | 8416 msgstr "Poštanski broj" |
8347 | 8417 |
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8349 msgid "Work Address" | 8419 msgid "Work Address" |
8350 msgstr "Adresa na poslu" | 8420 msgstr "Adresa na poslu" |
8351 | 8421 |
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8353 msgid "Work Information" | 8423 msgid "Work Information" |
8354 msgstr "Podaci o poslu" | 8424 msgstr "Podaci o poslu" |
8355 | 8425 |
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8357 msgid "Company" | 8427 msgid "Company" |
8358 msgstr "Preduzeće" | 8428 msgstr "Preduzeće" |
8359 | 8429 |
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
8361 msgid "Division" | 8431 msgid "Division" |
8362 msgstr "Odeljenje" | 8432 msgstr "Odeljenje" |
8363 | 8433 |
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
8365 msgid "Position" | 8435 msgid "Position" |
8366 msgstr "Pozicija" | 8436 msgstr "Pozicija" |
8367 | 8437 |
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8369 msgid "Web Page" | 8439 msgid "Web Page" |
8370 msgstr "Veb stranica" | 8440 msgstr "Veb stranica" |
8371 | 8441 |
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8373 msgid "Pop-Up Message" | 8443 msgid "Pop-Up Message" |
8374 msgstr "Iskačuća poruka" | 8444 msgstr "Iskačuća poruka" |
8375 | 8445 |
8376 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8446 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | 8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8378 #, c-format | 8448 #, c-format |
8379 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8449 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8380 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" | 8450 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" |
8381 | 8451 |
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8383 #, c-format | 8453 #, c-format |
8384 msgid "No results found for email address %s" | 8454 msgid "No results found for email address %s" |
8385 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" | 8455 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" |
8386 | 8456 |
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 | 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8388 #, c-format | 8458 #, c-format |
8389 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8459 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8390 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." | 8460 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." |
8391 | 8461 |
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8393 msgid "Account Confirmation Requested" | 8463 msgid "Account Confirmation Requested" |
8394 msgstr "Zahteva se potvrda naloga" | 8464 msgstr "Zahteva se potvrda naloga" |
8395 | 8465 |
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
8397 msgid "Error Changing Account Info" | 8467 msgid "Error Changing Account Info" |
8398 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" | 8468 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" |
8399 | 8469 |
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
8401 #, c-format | 8471 #, c-format |
8402 msgid "" | 8472 msgid "" |
8403 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8473 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8404 "differs from the original." | 8474 "differs from the original." |
8405 msgstr "" | 8475 msgstr "" |
8406 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " | 8476 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " |
8407 "razlikuje od originala." | 8477 "razlikuje od originala." |
8408 | 8478 |
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
8410 #, fuzzy, c-format | 8480 #, fuzzy, c-format |
8411 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8481 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8412 msgstr "" | 8482 msgstr "" |
8413 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " | 8483 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " |
8414 "predugačko." | 8484 "predugačko." |
8415 | 8485 |
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
8417 #, c-format | 8487 #, c-format |
8418 msgid "" | 8488 msgid "" |
8419 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8489 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8420 "is too long." | 8490 "is too long." |
8421 msgstr "" | 8491 msgstr "" |
8422 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " | 8492 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " |
8423 "predugačko." | 8493 "predugačko." |
8424 | 8494 |
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8426 #, c-format | 8496 #, c-format |
8427 msgid "" | 8497 msgid "" |
8428 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8498 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8429 "request pending for this screen name." | 8499 "request pending for this screen name." |
8430 msgstr "" | 8500 msgstr "" |
8431 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " | 8501 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " |
8432 "zahtev za ovo korisničko ime." | 8502 "zahtev za ovo korisničko ime." |
8433 | 8503 |
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8435 #, c-format | 8505 #, c-format |
8436 msgid "" | 8506 msgid "" |
8437 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8507 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8438 "too many screen names associated with it." | 8508 "too many screen names associated with it." |
8439 msgstr "" | 8509 msgstr "" |
8440 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " | 8510 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " |
8441 "korisničkih imena povezano sa datom adresom." | 8511 "korisničkih imena povezano sa datom adresom." |
8442 | 8512 |
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8444 #, c-format | 8514 #, c-format |
8445 msgid "" | 8515 msgid "" |
8446 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8516 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8447 "invalid." | 8517 "invalid." |
8448 msgstr "" | 8518 msgstr "" |
8449 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " | 8519 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " |
8450 "neispravna." | 8520 "neispravna." |
8451 | 8521 |
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
8453 #, c-format | 8523 #, c-format |
8454 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8524 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8455 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." | 8525 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." |
8456 | 8526 |
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
8458 #, c-format | 8528 #, c-format |
8459 msgid "" | 8529 msgid "" |
8460 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8530 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8461 "%s" | 8531 "%s" |
8462 msgstr "" | 8532 msgstr "" |
8463 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" | 8533 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" |
8464 "%s" | 8534 "%s" |
8465 | 8535 |
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
8467 msgid "Account Info" | 8537 msgid "Account Info" |
8468 msgstr "Podaci o nalogu" | 8538 msgstr "Podaci o nalogu" |
8469 | 8539 |
8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 | 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8471 #, c-format | 8541 #, c-format |
8472 msgid "The email address for %s is %s" | 8542 msgid "The email address for %s is %s" |
8473 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" | 8543 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" |
8474 | 8544 |
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 | 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8476 msgid "" | 8546 msgid "" |
8477 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8547 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8478 msgstr "" | 8548 msgstr "" |
8479 "Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje " | 8549 "Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje " |
8480 "slika." | 8550 "slika." |
8481 | 8551 |
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8483 msgid "Unable to set AIM profile." | 8553 msgid "Unable to set AIM profile." |
8484 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." | 8554 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." |
8485 | 8555 |
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
8487 msgid "" | 8557 msgid "" |
8488 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8558 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8489 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8559 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8490 "fully connected." | 8560 "fully connected." |
8491 msgstr "" | 8561 msgstr "" |
8492 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " | 8562 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " |
8493 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " | 8563 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " |
8494 "povežete." | 8564 "povežete." |
8495 | 8565 |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8497 #, c-format | 8567 #, c-format |
8498 msgid "" | 8568 msgid "" |
8499 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8569 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8500 "it for you." | 8570 "it for you." |
8501 msgid_plural "" | 8571 msgid_plural "" |
8509 "skratio i postavio." | 8579 "skratio i postavio." |
8510 msgstr[2] "" | 8580 msgstr[2] "" |
8511 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " | 8581 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " |
8512 "skratio i postavio." | 8582 "skratio i postavio." |
8513 | 8583 |
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8515 msgid "Profile too long." | 8585 msgid "Profile too long." |
8516 msgstr "Profil je predugačak." | 8586 msgstr "Profil je predugačak." |
8517 | 8587 |
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8519 #, c-format | 8589 #, c-format |
8520 msgid "" | 8590 msgid "" |
8521 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8591 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8522 "truncated it for you." | 8592 "truncated it for you." |
8523 msgid_plural "" | 8593 msgid_plural "" |
8531 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." | 8601 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." |
8532 msgstr[2] "" | 8602 msgstr[2] "" |
8533 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " | 8603 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " |
8534 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." | 8604 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." |
8535 | 8605 |
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 | 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8537 msgid "Away message too long." | 8607 msgid "Away message too long." |
8538 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." | 8608 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." |
8539 | 8609 |
8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 | 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
8541 msgid "Unable to set AIM away message." | 8611 msgid "Unable to set AIM away message." |
8542 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." | 8612 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." |
8543 | 8613 |
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
8545 msgid "" | 8615 msgid "" |
8546 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8616 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8547 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8617 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8548 "again when you are fully connected." | 8618 "again when you are fully connected." |
8549 msgstr "" | 8619 msgstr "" |
8550 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je " | 8620 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je " |
8551 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; " | 8621 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; " |
8552 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." | 8622 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." |
8553 | 8623 |
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 | 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8555 #, c-format | 8625 #, c-format |
8556 msgid "" | 8626 msgid "" |
8557 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8627 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8558 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8628 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8559 "spaces, or contain only numbers." | 8629 "spaces, or contain only numbers." |
8560 msgstr "" | 8630 msgstr "" |
8561 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " | 8631 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " |
8562 "moraju da ili počnu slovom i zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu " | 8632 "moraju da ili počnu slovom i zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu " |
8563 "sadržati samo brojeve." | 8633 "sadržati samo brojeve." |
8564 | 8634 |
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 | 8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8567 msgid "Unable To Add" | 8637 msgid "Unable To Add" |
8568 msgstr "Ne mogu da dodam" | 8638 msgstr "Ne mogu da dodam" |
8569 | 8639 |
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 | 8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
8571 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8641 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8572 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" | 8642 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" |
8573 | 8643 |
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
8575 msgid "" | 8645 msgid "" |
8576 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8646 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8577 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8647 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8578 "a few hours." | 8648 "a few hours." |
8579 msgstr "" | 8649 msgstr "" |
8580 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " | 8650 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " |
8581 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." | 8651 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." |
8582 | 8652 |
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 | 8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
8586 msgid "Orphans" | 8656 msgid "Orphans" |
8587 msgstr "Siročići" | 8657 msgstr "Siročići" |
8588 | 8658 |
8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 | 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8590 #, c-format | 8660 #, c-format |
8591 msgid "" | 8661 msgid "" |
8592 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8662 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8593 "list. Please remove one and try again." | 8663 "list. Please remove one and try again." |
8594 msgstr "" | 8664 msgstr "" |
8595 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " | 8665 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " |
8596 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." | 8666 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." |
8597 | 8667 |
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8599 msgid "(no name)" | 8669 msgid "(no name)" |
8600 msgstr "(bez imena)" | 8670 msgstr "(bez imena)" |
8601 | 8671 |
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8603 #, c-format | 8673 #, c-format |
8604 msgid "" | 8674 msgid "" |
8605 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8675 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8606 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8676 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8607 "buddy list." | 8677 "buddy list." |
8608 msgstr "" | 8678 msgstr "" |
8609 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada " | 8679 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada " |
8610 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." | 8680 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." |
8611 | 8681 |
8612 # Is it "them"? Or "him/her"? | 8682 # Is it "them"? Or "him/her"? |
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 | 8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
8614 #, c-format | 8684 #, c-format |
8615 msgid "" | 8685 msgid "" |
8616 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8686 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8617 "want to add them?" | 8687 "want to add them?" |
8618 msgstr "" | 8688 msgstr "" |
8619 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " | 8689 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " |
8620 "dodate?" | 8690 "dodate?" |
8621 | 8691 |
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | 8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8623 msgid "Authorization Given" | 8693 msgid "Authorization Given" |
8624 msgstr "Ovlašćenje je dato" | 8694 msgstr "Ovlašćenje je dato" |
8625 | 8695 |
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 | 8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8627 #, fuzzy, c-format | 8697 #, fuzzy, c-format |
8628 msgid "" | 8698 msgid "" |
8629 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8699 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8630 "%s" | 8700 "%s" |
8631 msgstr "" | 8701 msgstr "" |
8632 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n" | 8702 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n" |
8633 "%s" | 8703 "%s" |
8634 | 8704 |
8635 #. Granted | 8705 #. Granted |
8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 | 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8637 #, c-format | 8707 #, c-format |
8638 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8708 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8639 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." | 8709 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." |
8640 | 8710 |
8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 | 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8642 msgid "Authorization Granted" | 8712 msgid "Authorization Granted" |
8643 msgstr "Zahtev odobren" | 8713 msgstr "Zahtev odobren" |
8644 | 8714 |
8645 #. Denied | 8715 #. Denied |
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8647 #, c-format | 8717 #, c-format |
8648 msgid "" | 8718 msgid "" |
8649 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8719 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8650 "following reason:\n" | 8720 "following reason:\n" |
8651 "%s" | 8721 "%s" |
8652 msgstr "" | 8722 msgstr "" |
8653 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " | 8723 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " |
8654 "razloga:\n" | 8724 "razloga:\n" |
8655 "%s" | 8725 "%s" |
8656 | 8726 |
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 | 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8658 msgid "Authorization Denied" | 8728 msgid "Authorization Denied" |
8659 msgstr "Zahtev odbijen" | 8729 msgstr "Zahtev odbijen" |
8660 | 8730 |
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8662 msgid "_Exchange:" | 8732 msgid "_Exchange:" |
8663 msgstr "Raz_mena:" | 8733 msgstr "Raz_mena:" |
8664 | 8734 |
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 | 8735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8666 msgid "Invalid chat name specified." | 8736 msgid "Invalid chat name specified." |
8667 msgstr "Navedeno je neispravno ime razgovora." | 8737 msgstr "Navedeno je neispravno ime razgovora." |
8668 | 8738 |
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8670 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8740 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8671 msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM razgovora." | 8741 msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM razgovora." |
8672 | 8742 |
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 | 8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8674 msgid "Away Message" | 8744 msgid "Away Message" |
8675 msgstr "Poruke za odsustvo" | 8745 msgstr "Poruke za odsustvo" |
8676 | 8746 |
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 | 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8678 #, c-format | 8748 #, c-format |
8679 msgid "Buddy Comment for %s" | 8749 msgid "Buddy Comment for %s" |
8680 msgstr "Primedba za drugara %s" | 8750 msgstr "Primedba za drugara %s" |
8681 | 8751 |
8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 | 8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
8683 msgid "Buddy Comment:" | 8753 msgid "Buddy Comment:" |
8684 msgstr "Primedba za drugara:" | 8754 msgstr "Primedba za drugara:" |
8685 | 8755 |
8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 | 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
8687 msgid "Edit Buddy Comment" | 8757 msgid "Edit Buddy Comment" |
8688 msgstr "Uredi primedbu za drugara" | 8758 msgstr "Uredi primedbu za drugara" |
8689 | 8759 |
8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8691 msgid "Get Status Msg" | 8761 msgid "Get Status Msg" |
8692 msgstr "Pribavi poruku o stanju" | 8762 msgstr "Pribavi poruku o stanju" |
8693 | 8763 |
8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 | 8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8695 msgid "Direct IM" | 8765 msgid "Direct IM" |
8696 msgstr "Neposredna poruka" | 8766 msgstr "Neposredna poruka" |
8697 | 8767 |
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 | 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
8699 msgid "Re-request Authorization" | 8769 msgid "Re-request Authorization" |
8700 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" | 8770 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" |
8701 | 8771 |
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 | 8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8703 #, fuzzy | 8773 #, fuzzy |
8704 msgid "Require authorization" | 8774 msgid "Require authorization" |
8705 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" | 8775 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" |
8706 | 8776 |
8707 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | 8777 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako |
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 | 8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8709 #, fuzzy | 8779 #, fuzzy |
8710 msgid "Hide IP address" | 8780 msgid "Hide IP address" |
8711 msgstr "IP adresa" | 8781 msgstr "IP adresa" |
8712 | 8782 |
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 8783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8714 #, fuzzy | 8784 #, fuzzy |
8715 msgid "Web aware" | 8785 msgid "Web aware" |
8716 msgstr "Pratim veb" | 8786 msgstr "Pratim veb" |
8717 | 8787 |
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 | 8788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
8719 #, fuzzy | 8789 #, fuzzy |
8720 msgid "ICQ Privacy Options" | 8790 msgid "ICQ Privacy Options" |
8721 msgstr "Postavke proksija" | 8791 msgstr "Postavke proksija" |
8722 | 8792 |
8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 | 8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
8724 msgid "The new formatting is invalid." | 8794 msgid "The new formatting is invalid." |
8725 msgstr "Novi zapis je neispravan." | 8795 msgstr "Novi zapis je neispravan." |
8726 | 8796 |
8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 | 8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8728 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8798 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8729 msgstr "" | 8799 msgstr "" |
8730 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " | 8800 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " |
8731 "razmaka." | 8801 "razmaka." |
8732 | 8802 |
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 | 8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8734 msgid "New screen name formatting:" | 8804 msgid "New screen name formatting:" |
8735 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" | 8805 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" |
8736 | 8806 |
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
8738 msgid "Change Address To:" | 8808 msgid "Change Address To:" |
8739 msgstr "Promena adrese u:" | 8809 msgstr "Promena adrese u:" |
8740 | 8810 |
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 | 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8742 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8812 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8743 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" | 8813 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" |
8744 | 8814 |
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 | 8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8746 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8816 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8747 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" | 8817 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" |
8748 | 8818 |
8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 | 8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8750 msgid "" | 8820 msgid "" |
8751 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8821 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8752 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8822 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8753 msgstr "" | 8823 msgstr "" |
8754 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " | 8824 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " |
8755 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." | 8825 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." |
8756 | 8826 |
8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 | 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8758 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8828 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8759 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" | 8829 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" |
8760 | 8830 |
8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 | 8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8762 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8832 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8763 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" | 8833 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" |
8764 | 8834 |
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 8835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
8766 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8836 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8767 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." | 8837 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." |
8768 | 8838 |
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 | 8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8770 msgid "Set User Info..." | 8840 msgid "Set User Info..." |
8771 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | 8841 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." |
8772 | 8842 |
8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 | 8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8774 msgid "Set User Info (URL)..." | 8844 msgid "Set User Info (URL)..." |
8775 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | 8845 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." |
8776 | 8846 |
8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 | 8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8778 msgid "Change Password..." | 8848 msgid "Change Password..." |
8779 msgstr "Promeni lozinku..." | 8849 msgstr "Promeni lozinku..." |
8780 | 8850 |
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 | 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
8782 msgid "Change Password (URL)" | 8852 msgid "Change Password (URL)" |
8783 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" | 8853 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" |
8784 | 8854 |
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 | 8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
8786 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8856 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8787 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" | 8857 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" |
8788 | 8858 |
8789 #. ICQ actions | 8859 #. ICQ actions |
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 | 8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
8791 #, fuzzy | 8861 #, fuzzy |
8792 msgid "Show privacy options..." | 8862 msgid "Show privacy options..." |
8793 msgstr "Pokaži više postavki" | 8863 msgstr "Pokaži više postavki" |
8794 | 8864 |
8795 #. AIM actions | 8865 #. AIM actions |
8796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 | 8866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
8797 msgid "Format Screen Name..." | 8867 msgid "Format Screen Name..." |
8798 msgstr "Zapis ekranskog imena..." | 8868 msgstr "Zapis ekranskog imena..." |
8799 | 8869 |
8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 | 8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
8801 msgid "Confirm Account" | 8871 msgid "Confirm Account" |
8802 msgstr "Potvrdite nalog" | 8872 msgstr "Potvrdite nalog" |
8803 | 8873 |
8804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 | 8874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8805 msgid "Display Currently Registered Address" | 8875 msgid "Display Currently Registered Address" |
8806 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" | 8876 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" |
8807 | 8877 |
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 | 8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8809 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8879 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8810 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." | 8880 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." |
8811 | 8881 |
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 | 8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
8813 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8883 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8814 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" | 8884 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" |
8815 | 8885 |
8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 8886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8817 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8887 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8818 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." | 8888 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." |
8819 | 8889 |
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 | 8890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8821 msgid "Search for Buddy by Information" | 8891 msgid "Search for Buddy by Information" |
8822 msgstr "Pronađi drugara prema podacima" | 8892 msgstr "Pronađi drugara prema podacima" |
8823 | 8893 |
8824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 | 8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
8825 #, fuzzy | 8895 #, fuzzy |
8826 msgid "Use recent buddies group" | 8896 msgid "Use recent buddies group" |
8827 msgstr "Korisnik nije u grupi" | 8897 msgstr "Korisnik nije u grupi" |
8828 | 8898 |
8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | 8899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
8830 #, fuzzy | 8900 #, fuzzy |
8831 msgid "Show how long you have been idle" | 8901 msgid "Show how long you have been idle" |
8832 msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti" | 8902 msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti" |
8833 | 8903 |
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 | 8904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
8835 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 8905 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8836 msgstr "" | 8906 msgstr "" |
8837 | 8907 |
8838 #. *< type | 8908 #. *< type |
8839 #. *< ui_requirement | 8909 #. *< ui_requirement |
8843 #. *< id | 8913 #. *< id |
8844 #. *< name | 8914 #. *< name |
8845 #. *< version | 8915 #. *< version |
8846 #. * summary | 8916 #. * summary |
8847 #. * description | 8917 #. * description |
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 | 8918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
8849 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8919 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8850 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" | 8920 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" |
8851 | 8921 |
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 | 8922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
8853 msgid "Auth host" | 8923 msgid "Auth host" |
8854 msgstr "Domaćin za identifikaciju" | 8924 msgstr "Domaćin za identifikaciju" |
8855 | 8925 |
8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 | 8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
8857 msgid "Auth port" | 8927 msgid "Auth port" |
8858 msgstr "Port" | 8928 msgstr "Port" |
8859 | 8929 |
8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
8861 msgid "Encoding" | 8931 msgid "Encoding" |
8862 msgstr "Način zapisa" | 8932 msgstr "Način zapisa" |
8933 | |
8934 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | |
8935 #, fuzzy | |
8936 msgid "Sending Handshake" | |
8937 msgstr "Šaljem kolačić" | |
8938 | |
8939 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | |
8940 #, fuzzy | |
8941 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
8942 msgstr "Čekam da prenos počne" | |
8943 | |
8944 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | |
8945 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
8946 msgstr "" | |
8947 | |
8948 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | |
8949 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
8950 msgstr "" | |
8951 | |
8952 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | |
8953 #, fuzzy | |
8954 msgid "Login Redirected" | |
8955 msgstr "Server za prijavu" | |
8956 | |
8957 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | |
8958 #, fuzzy | |
8959 msgid "Forcing Login" | |
8960 msgstr "Prijava" | |
8961 | |
8962 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | |
8963 msgid "Login Acknowledged" | |
8964 msgstr "" | |
8965 | |
8966 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | |
8967 #, fuzzy | |
8968 msgid "Connected to Sametime Community Server" | |
8969 msgstr "Povezivanje sa SILC serverom" | |
8970 | |
8971 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | |
8972 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | |
8973 #. dialog, or something. | |
8974 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | |
8975 msgid "Admin Alert" | |
8976 msgstr "" | |
8977 | |
8978 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | |
8979 msgid "Active" | |
8980 msgstr "Aktivan" | |
8981 | |
8982 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | |
8983 #, c-format | |
8984 msgid "" | |
8985 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
8986 "'sip:'." | |
8987 msgstr "" | |
8988 | |
8989 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | |
8990 #, fuzzy | |
8991 msgid "Could not create listen socket" | |
8992 msgstr "Ne mogu da načinim soket" | |
8993 | |
8994 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | |
8995 #, fuzzy | |
8996 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
8997 msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" | |
8998 | |
8999 #. *< type | |
9000 #. *< ui_requirement | |
9001 #. *< flags | |
9002 #. *< dependencies | |
9003 #. *< priority | |
9004 #. *< id | |
9005 #. *< name | |
9006 #. *< version | |
9007 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | |
9008 #, fuzzy | |
9009 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
9010 msgstr "Dodatak za SILC protokol" | |
9011 | |
9012 #. * summary | |
9013 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | |
9014 #, fuzzy | |
9015 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
9016 msgstr "Dodatak za SILC protokol" | |
9017 | |
9018 #. * description | |
9019 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | |
9020 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
9021 msgstr "" | |
9022 | |
9023 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | |
9024 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
9025 msgstr "" | |
9026 | |
9027 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | |
9028 #, fuzzy | |
9029 msgid "Use UDP" | |
9030 msgstr "Korisnikov ID" | |
9031 | |
9032 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | |
9033 #, fuzzy | |
9034 msgid "Use Proxy" | |
9035 msgstr "Proksi" | |
9036 | |
9037 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | |
9038 msgid "Proxy" | |
9039 msgstr "Proksi" | |
8863 | 9040 |
8864 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 9041 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8865 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 |
8866 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 9043 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8867 #, c-format | 9044 #, c-format |
10398 | 10575 |
10399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
10400 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10577 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10401 msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." | 10578 msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." |
10402 | 10579 |
10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 10580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10404 msgid "Buzz!!" | 10581 msgid "Buzz!!" |
10405 msgstr "Zvrnd!" | 10582 msgstr "Zvrnd!" |
10406 | 10583 |
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 | 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
10408 #, c-format | 10585 #, c-format |
10409 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10586 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10410 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" | 10587 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" |
10411 | 10588 |
10412 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10589 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10413 #. * this should probably be moved to the core. | 10590 #. * this should probably be moved to the core. |
10414 #. | 10591 #. |
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 | 10592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10416 #, fuzzy, c-format | 10593 #, fuzzy, c-format |
10417 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10594 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10418 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." | 10595 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." |
10419 | 10596 |
10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 | 10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10421 #, fuzzy | 10598 #, fuzzy |
10422 msgid "Message (optional) :" | 10599 msgid "Message (optional) :" |
10423 msgstr "Obaveštenje o porukama" | 10600 msgstr "Obaveštenje o porukama" |
10424 | 10601 |
10425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 | 10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
10426 #, c-format | 10603 #, c-format |
10427 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10604 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10428 msgstr "" | 10605 msgstr "" |
10429 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." | 10606 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." |
10430 | 10607 |
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 | 10608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
10432 #, c-format | 10609 #, c-format |
10433 msgid "" | 10610 msgid "" |
10434 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10611 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10435 "following reason: %s." | 10612 "following reason: %s." |
10436 msgstr "" | 10613 msgstr "" |
10437 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " | 10614 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " |
10438 "sledećeg razloga: %s." | 10615 "sledećeg razloga: %s." |
10439 | 10616 |
10440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 | 10617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
10441 msgid "Add buddy rejected" | 10618 msgid "Add buddy rejected" |
10442 msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" | 10619 msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" |
10443 | 10620 |
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 | 10621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
10445 #, c-format | 10622 #, c-format |
10446 msgid "" | 10623 msgid "" |
10447 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10624 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10448 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10625 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10449 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10626 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10450 msgstr "" | 10627 msgstr "" |
10451 "Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo " | 10628 "Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo " |
10452 "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s " | 10629 "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s " |
10453 "radi dopuna." | 10630 "radi dopuna." |
10454 | 10631 |
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
10456 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10633 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10457 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" | 10634 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" |
10458 | 10635 |
10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 | 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
10460 #, c-format | 10637 #, c-format |
10461 msgid "" | 10638 msgid "" |
10462 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10639 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10463 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10640 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10464 msgstr "" | 10641 msgstr "" |
10465 "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " | 10642 "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " |
10466 "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." | 10643 "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." |
10467 | 10644 |
10468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
10469 msgid "Ignore buddy?" | 10646 msgid "Ignore buddy?" |
10470 msgstr "Ignoriši drugara?" | 10647 msgstr "Ignoriši drugara?" |
10471 | 10648 |
10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
10473 msgid "Invalid username." | 10650 msgid "Invalid username." |
10474 msgstr "Neispravno korisničko ime." | 10651 msgstr "Neispravno korisničko ime." |
10475 | 10652 |
10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 | 10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10477 msgid "Normal authentication failed!" | 10654 msgid "Normal authentication failed!" |
10478 msgstr "Obična identifikacija neuspešna" | 10655 msgstr "Obična identifikacija neuspešna" |
10479 | 10656 |
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 | 10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10481 msgid "" | 10658 msgid "" |
10482 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10659 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10483 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10660 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10484 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10661 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10485 "reduced functionality and features." | 10662 "reduced functionality and features." |
10487 "Normalna procedura za prijavu nije uspela. To znači da je ili lozinka " | 10664 "Normalna procedura za prijavu nije uspela. To znači da je ili lozinka " |
10488 "neispravna ili da je Yahoo! servis promenio način prijave. GAIM će pokušati " | 10665 "neispravna ili da je Yahoo! servis promenio način prijave. GAIM će pokušati " |
10489 "da se poveže koristeći metodu Web Messenger, što ima za posledicu smanjenu " | 10666 "da se poveže koristeći metodu Web Messenger, što ima za posledicu smanjenu " |
10490 "funkcionalnost." | 10667 "funkcionalnost." |
10491 | 10668 |
10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10493 msgid "Incorrect password." | 10670 msgid "Incorrect password." |
10494 msgstr "Neispravna lozinka." | 10671 msgstr "Neispravna lozinka." |
10495 | 10672 |
10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
10497 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10674 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10498 msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu." | 10675 msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu." |
10499 | 10676 |
10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
10501 #, c-format | 10678 #, c-format |
10502 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10679 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10503 msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Yahoo! možda može da to otkloni." | 10680 msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Yahoo! možda može da to otkloni." |
10504 | 10681 |
10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 | 10682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
10506 #, c-format | 10683 #, c-format |
10507 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10684 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10508 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." | 10685 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." |
10509 | 10686 |
10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 | 10687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
10511 msgid "Could not add buddy to server list" | 10688 msgid "Could not add buddy to server list" |
10512 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" | 10689 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" |
10513 | 10690 |
10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 10691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
10515 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 10692 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
10516 msgid "Unable to read" | 10693 msgid "Unable to read" |
10517 msgstr "Ne mogu da pišem" | 10694 msgstr "Ne mogu da pišem" |
10518 | 10695 |
10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | 10697 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
10521 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10698 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10522 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 10699 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
10523 msgid "Connection problem" | 10700 msgid "Connection problem" |
10524 msgstr "Greška pri povezivanju" | 10701 msgstr "Greška pri povezivanju" |
10525 | 10702 |
10526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 10703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
10527 msgid "Not At Home" | 10704 msgid "Not At Home" |
10528 msgstr "Nisam kod kuće" | 10705 msgstr "Nisam kod kuće" |
10529 | 10706 |
10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10531 msgid "Not At Desk" | 10708 msgid "Not At Desk" |
10532 msgstr "Nisam za stolom" | 10709 msgstr "Nisam za stolom" |
10533 | 10710 |
10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
10535 msgid "Not In Office" | 10712 msgid "Not In Office" |
10536 msgstr "Nisam u kancelariji" | 10713 msgstr "Nisam u kancelariji" |
10537 | 10714 |
10538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10539 msgid "On Vacation" | 10716 msgid "On Vacation" |
10540 msgstr "Na raspustu sam" | 10717 msgstr "Na raspustu sam" |
10541 | 10718 |
10542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10543 msgid "Stepped Out" | 10720 msgid "Stepped Out" |
10544 msgstr "Izašao sam na kratko" | 10721 msgstr "Izašao sam na kratko" |
10545 | 10722 |
10546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 | 10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10547 msgid "Not on server list" | 10724 msgid "Not on server list" |
10548 msgstr "Nije na spisku na serveru" | 10725 msgstr "Nije na spisku na serveru" |
10549 | 10726 |
10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
10551 #, fuzzy | 10728 #, fuzzy |
10552 msgid "Appear Online" | 10729 msgid "Appear Online" |
10553 msgstr "Kao nepovezan" | 10730 msgstr "Kao nepovezan" |
10554 | 10731 |
10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | 10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
10556 #, fuzzy | 10733 #, fuzzy |
10557 msgid "Appear Permanently Offline" | 10734 msgid "Appear Permanently Offline" |
10558 msgstr "Kao nepovezan" | 10735 msgstr "Kao nepovezan" |
10559 | 10736 |
10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 | 10737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
10561 #, fuzzy | 10738 #, fuzzy |
10562 msgid "Stealth" | 10739 msgid "Stealth" |
10563 msgstr "Oblast" | 10740 msgstr "Oblast" |
10564 | 10741 |
10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 | 10742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
10566 #, fuzzy | 10743 #, fuzzy |
10567 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10744 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10568 msgstr "Kao nepovezan" | 10745 msgstr "Kao nepovezan" |
10569 | 10746 |
10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10571 msgid "Join in Chat" | 10748 msgid "Join in Chat" |
10572 msgstr "Priključi se razgovoru" | 10749 msgstr "Priključi se razgovoru" |
10573 | 10750 |
10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | 10751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10575 msgid "Initiate Conference" | 10752 msgid "Initiate Conference" |
10576 msgstr "Pokreni razgovor" | 10753 msgstr "Pokreni razgovor" |
10577 | 10754 |
10578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 | 10755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10579 msgid "Stealth Settings" | 10756 msgid "Stealth Settings" |
10580 msgstr "" | 10757 msgstr "" |
10581 | 10758 |
10582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | 10759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10760 msgid "Start Doodling" | |
10761 msgstr "" | |
10762 | |
10763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | |
10583 msgid "Active which ID?" | 10764 msgid "Active which ID?" |
10584 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" | 10765 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" |
10585 | 10766 |
10586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | 10767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10587 msgid "Join who in chat?" | 10768 msgid "Join who in chat?" |
10588 msgstr "Priključi se kome razgovoru?" | 10769 msgstr "Priključi se kome razgovoru?" |
10589 | 10770 |
10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
10591 msgid "Activate ID..." | 10772 msgid "Activate ID..." |
10592 msgstr "Aktiviraj ID..." | 10773 msgstr "Aktiviraj ID..." |
10593 | 10774 |
10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 10775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
10595 msgid "Join user in chat..." | 10776 msgid "Join user in chat..." |
10596 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." | 10777 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." |
10597 | 10778 |
10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 | 10779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10599 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10780 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10600 msgstr "join <soba>: Priključi se pričaonici na Jahu mreži" | 10781 msgstr "join <soba>: Priključi se pričaonici na Jahu mreži" |
10601 | 10782 |
10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 10783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10603 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10784 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10604 msgstr "buzz: sirenom privuci pažnju kontaktu" | 10785 msgstr "buzz: sirenom privuci pažnju kontaktu" |
10605 | 10786 |
10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 | 10787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
10607 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10788 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10608 msgstr "" | 10789 msgstr "" |
10609 | 10790 |
10610 #. *< type | 10791 #. *< type |
10611 #. *< ui_requirement | 10792 #. *< ui_requirement |
10615 #. *< id | 10796 #. *< id |
10616 #. *< name | 10797 #. *< name |
10617 #. *< version | 10798 #. *< version |
10618 #. * summary | 10799 #. * summary |
10619 #. * description | 10800 #. * description |
10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 | 10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
10621 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10802 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10622 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" | 10803 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" |
10623 | 10804 |
10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 | 10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10625 msgid "Yahoo Japan" | 10806 msgid "Yahoo Japan" |
10626 msgstr "Jahu Japan" | 10807 msgstr "Jahu Japan" |
10627 | 10808 |
10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 | 10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
10629 msgid "Pager host" | 10810 msgid "Pager host" |
10630 msgstr "Server" | 10811 msgstr "Server" |
10631 | 10812 |
10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 | 10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
10633 msgid "Japan Pager host" | 10814 msgid "Japan Pager host" |
10634 msgstr "Japanski pejdžer" | 10815 msgstr "Japanski pejdžer" |
10635 | 10816 |
10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 | 10817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
10637 msgid "Pager port" | 10818 msgid "Pager port" |
10638 msgstr "Port" | 10819 msgstr "Port" |
10639 | 10820 |
10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 10821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
10641 msgid "File transfer host" | 10822 msgid "File transfer host" |
10642 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" | 10823 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" |
10643 | 10824 |
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 10825 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
10645 msgid "Japan File transfer host" | 10826 msgid "Japan File transfer host" |
10646 msgstr "Japanski domaćin za prenos datoteka" | 10827 msgstr "Japanski domaćin za prenos datoteka" |
10647 | 10828 |
10648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
10649 msgid "File transfer port" | 10830 msgid "File transfer port" |
10650 msgstr "Port za prenos datoteka" | 10831 msgstr "Port za prenos datoteka" |
10651 | 10832 |
10652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 10833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10653 msgid "Chat Room Locale" | 10834 msgid "Chat Room Locale" |
10654 msgstr "Lokalitet za pričaonicu" | 10835 msgstr "Lokalitet za pričaonicu" |
10655 | 10836 |
10656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 10837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10657 msgid "Chat Room List Url" | 10838 msgid "Chat Room List Url" |
10658 msgstr "URL za spisak soba" | 10839 msgstr "URL za spisak soba" |
10659 | 10840 |
10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 10841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
10661 msgid "YCHT Host" | 10842 msgid "YCHT Host" |
10662 msgstr "YCHT Host" | 10843 msgstr "YCHT Host" |
10663 | 10844 |
10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 10845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
10665 msgid "YCHT Port" | 10846 msgid "YCHT Port" |
10666 msgstr "YCHT Port" | 10847 msgstr "YCHT Port" |
10667 | 10848 |
10668 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 | 10849 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
10669 #, c-format | 10850 #, c-format |
11021 # bug: plural-forms | 11202 # bug: plural-forms |
11022 #: src/server.c:639 | 11203 #: src/server.c:639 |
11023 msgid "(1 message)" | 11204 msgid "(1 message)" |
11024 msgstr "(1 poruka)" | 11205 msgstr "(1 poruka)" |
11025 | 11206 |
11026 #: src/server.c:860 | 11207 #: src/server.c:859 |
11027 #, fuzzy, c-format | 11208 #, fuzzy, c-format |
11028 msgid "" | 11209 msgid "" |
11029 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11210 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11030 "%s" | 11211 "%s" |
11031 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" | 11212 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" |
11032 | 11213 |
11033 #: src/server.c:865 | 11214 #: src/server.c:864 |
11034 #, c-format | 11215 #, c-format |
11035 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11216 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11036 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" | 11217 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" |
11037 | 11218 |
11038 #: src/server.c:869 | 11219 #: src/server.c:868 |
11039 msgid "Accept chat invitation?" | 11220 msgid "Accept chat invitation?" |
11040 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" | 11221 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" |
11041 | 11222 |
11042 #: src/status.c:153 | 11223 #: src/status.c:153 |
11043 #, fuzzy | 11224 #, fuzzy |
11087 "the old file has been renamed to %s~." | 11268 "the old file has been renamed to %s~." |
11088 msgstr "" | 11269 msgstr "" |
11089 "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan a stari " | 11270 "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan a stari " |
11090 "spisak je pomeren u blist.xml~." | 11271 "spisak je pomeren u blist.xml~." |
11091 | 11272 |
11092 #: src/util.c:2559 | 11273 #: src/util.c:2567 |
11093 msgid "Calculating..." | 11274 msgid "Calculating..." |
11094 msgstr "Računam..." | 11275 msgstr "Računam..." |
11095 | 11276 |
11096 #: src/util.c:2562 | 11277 #: src/util.c:2570 |
11097 msgid "Unknown." | 11278 msgid "Unknown." |
11098 msgstr "Nepoznato." | 11279 msgstr "Nepoznato." |
11099 | 11280 |
11100 #: src/util.c:2592 | 11281 #: src/util.c:2600 |
11101 msgid "second" | 11282 msgid "second" |
11102 msgid_plural "seconds" | 11283 msgid_plural "seconds" |
11103 msgstr[0] "sekunda" | 11284 msgstr[0] "sekunda" |
11104 msgstr[1] "sekunde" | 11285 msgstr[1] "sekunde" |
11105 msgstr[2] "sekundi" | 11286 msgstr[2] "sekundi" |
11106 | 11287 |
11107 #: src/util.c:2606 | 11288 #: src/util.c:2614 |
11108 msgid "day" | 11289 msgid "day" |
11109 msgid_plural "days" | 11290 msgid_plural "days" |
11110 msgstr[0] "dan" | 11291 msgstr[0] "dan" |
11111 msgstr[1] "dana" | 11292 msgstr[1] "dana" |
11112 msgstr[2] "dana" | 11293 msgstr[2] "dana" |
11113 | 11294 |
11114 #: src/util.c:2614 | 11295 #: src/util.c:2622 |
11115 msgid "hour" | 11296 msgid "hour" |
11116 msgid_plural "hours" | 11297 msgid_plural "hours" |
11117 msgstr[0] "čas" | 11298 msgstr[0] "čas" |
11118 msgstr[1] "časa" | 11299 msgstr[1] "časa" |
11119 msgstr[2] "časova" | 11300 msgstr[2] "časova" |
11120 | 11301 |
11121 #: src/util.c:2622 | 11302 #: src/util.c:2630 |
11122 msgid "minute" | 11303 msgid "minute" |
11123 msgid_plural "minutes" | 11304 msgid_plural "minutes" |
11124 msgstr[0] "minut" | 11305 msgstr[0] "minut" |
11125 msgstr[1] "minuta" | 11306 msgstr[1] "minuta" |
11126 msgstr[2] "minuta" | 11307 msgstr[2] "minuta" |
11127 | 11308 |
11128 #: src/util.c:3045 | 11309 #: src/util.c:3053 |
11129 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11310 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11130 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" | 11311 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" |
11312 | |
11313 #~ msgid "Buddy List Sorting" | |
11314 #~ msgstr "Poredak u spisku drugara" | |
11315 | |
11316 #~ msgid "_Sorting:" | |
11317 #~ msgstr "_Poredak:" | |
11318 | |
11319 #~ msgid "Buddy Display" | |
11320 #~ msgstr "Prikaz drugara" | |
11321 | |
11322 #, fuzzy | |
11323 #~ msgid "Show more buddy details" | |
11324 #~ msgstr "Prikaži detalje o korisniku" | |
11325 | |
11326 #~ msgid "Gnome Default" | |
11327 #~ msgstr "Gnom podrazumevano" | |
11328 | |
11329 #~ msgid "Away m_essage:" | |
11330 #~ msgstr "_Poruka za odsustvo:" | |
11331 | |
11332 # bug: plural-forms | |
11333 #, fuzzy | |
11334 #~ msgid "Quit message" | |
11335 #~ msgstr "(1 poruka)" | |
11131 | 11336 |
11132 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 11337 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11133 #~ msgstr "Vrati zapamćeno stanje veze pri povezivanju" | 11338 #~ msgstr "Vrati zapamćeno stanje veze pri povezivanju" |
11134 | 11339 |
11135 #~ msgid "Mail Server" | 11340 #~ msgid "Mail Server" |
11912 #~ "Pokušavate da pošaljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisnički broj." | 12117 #~ "Pokušavate da pošaljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisnički broj." |
11913 | 12118 |
11914 #~ msgid "Couldn't get search results" | 12119 #~ msgid "Couldn't get search results" |
11915 #~ msgstr "Nemoguće preuzimanje rezultata pretrage" | 12120 #~ msgstr "Nemoguće preuzimanje rezultata pretrage" |
11916 | 12121 |
11917 #~ msgid "Active" | |
11918 #~ msgstr "Aktivan" | |
11919 | |
11920 #~ msgid "Birth Year" | 12122 #~ msgid "Birth Year" |
11921 #~ msgstr "Godina rođenja" | 12123 #~ msgstr "Godina rođenja" |
11922 | 12124 |
11923 #~ msgid "Sex" | 12125 #~ msgid "Sex" |
11924 #~ msgstr "Pol" | 12126 #~ msgstr "Pol" |
12148 #~ msgid "Visit Homepage" | 12350 #~ msgid "Visit Homepage" |
12149 #~ msgstr "Poseti ličnu stranicu" | 12351 #~ msgstr "Poseti ličnu stranicu" |
12150 | 12352 |
12151 #~ msgid "Local Users" | 12353 #~ msgid "Local Users" |
12152 #~ msgstr "Lokalni korisnici" | 12354 #~ msgstr "Lokalni korisnici" |
12153 | |
12154 #~ msgid "Logging in" | |
12155 #~ msgstr "Prijava" | |
12156 | 12355 |
12157 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 12356 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
12158 #~ msgstr "Dodatak za Trepia protokol" | 12357 #~ msgstr "Dodatak za Trepia protokol" |
12159 | 12358 |
12160 #~ msgid "" | 12359 #~ msgid "" |
12500 #~ msgstr "Pisma" | 12699 #~ msgstr "Pisma" |
12501 | 12700 |
12502 #~ msgid "IMs" | 12701 #~ msgid "IMs" |
12503 #~ msgstr "Brze poruke" | 12702 #~ msgstr "Brze poruke" |
12504 | 12703 |
12505 #~ msgid "Proxy" | |
12506 #~ msgstr "Proksi" | |
12507 | |
12508 #~ msgid "Protocols" | 12704 #~ msgid "Protocols" |
12509 #~ msgstr "Protokoli" | 12705 #~ msgstr "Protokoli" |
12510 | 12706 |
12511 #~ msgid "" | 12707 #~ msgid "" |
12512 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 12708 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
12568 #~ msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" | 12764 #~ msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" |
12569 | 12765 |
12570 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | 12766 #~ msgid "An MSN message may not have been received." |
12571 #~ msgstr "Moguće da nije primljena MSN poruka." | 12767 #~ msgstr "Moguće da nije primljena MSN poruka." |
12572 | 12768 |
12573 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
12574 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | |
12575 | |
12576 #~ msgid "ZLocate" | 12769 #~ msgid "ZLocate" |
12577 #~ msgstr "Zefir pretraga" | 12770 #~ msgstr "Zefir pretraga" |
12578 | 12771 |
12579 #~ msgid "_Screenname:" | 12772 #~ msgid "_Screenname:" |
12580 #~ msgstr "_Ime:" | 12773 #~ msgstr "_Ime:" |
12657 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 12850 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
12658 #~ msgstr "<b>Primedba za drugara:</b>" | 12851 #~ msgstr "<b>Primedba za drugara:</b>" |
12659 | 12852 |
12660 #~ msgid "<b>Available:</b> " | 12853 #~ msgid "<b>Available:</b> " |
12661 #~ msgstr "<b>Dostupno:</b> " | 12854 #~ msgstr "<b>Dostupno:</b> " |
12662 | |
12663 #~ msgid "<b>Away Message:</b> " | |
12664 #~ msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>" | |
12665 | 12855 |
12666 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 12856 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
12667 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" | 12857 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" |
12668 | 12858 |
12669 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | 12859 #~ msgid "Could not connect for transfer!" |