comparison po/he.po @ 13463:f527fadcb5c5

[gaim-migrate @ 15838] 3 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 08 Mar 2006 17:43:55 +0000
parents f9ec1d1f497a
children cfc2f7fcb3dd
comparison
equal deleted inserted replaced
13462:f9ec1d1f497a 13463:f527fadcb5c5
1 # Gaim Hebrew translation 1 # Gaim Hebrew translation
2 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net 2 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
3 # Fixed & Updated 2006, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com> 3 # Fixed & Updated 2005-2006, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
4 # 4 #
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n" 9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 00:00-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-08 00:00-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 09:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" 12 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20 #: ../gaim.desktop.in.h:1 20 #: ../gaim.desktop.in.h:1
21 msgid "Gaim Internet Messenger" 21 msgid "Gaim Internet Messenger"
22 msgstr "גיים למסרים באינטרנט" 22 msgstr "גיים למסרים באינטרנט"
154 msgid "Feature Calibration" 154 msgid "Feature Calibration"
155 msgstr "כיוונון אפשרויות" 155 msgstr "כיוונון אפשרויות"
156 156
157 #. add enabled / disabled 157 #. add enabled / disabled
158 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 158 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
159 #: ../src/gtkplugin.c:577 159 #: ../src/gtkplugin.c:574
160 msgid "Enabled" 160 msgid "Enabled"
161 msgstr "דלוק" 161 msgstr "דלוק"
162 162
163 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 163 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
164 msgid "Disabled" 164 msgid "Disabled"
184 184
185 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 185 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
186 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 186 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
187 msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n" 187 msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
188 188
189 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 189 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
190 #, c-format 190 #, c-format
191 msgid "%d unread message from %s\n" 191 msgid "%d unread message from %s\n"
192 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 192 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
193 msgstr[0] "%d הודעה שלא נקראה מ-%s\n" 193 msgstr[0] "%d הודעה שלא נקראה מ-%s\n"
194 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מ-%s\n" 194 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מ-%s\n"
199 199
200 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 200 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
201 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 201 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
202 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 202 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
203 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 203 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
205 msgid "Available" 205 msgid "Available"
206 msgstr "זמין" 206 msgstr "זמין"
207 207
208 #. Away stuff 208 #. Away stuff
209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
210 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 210 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
211 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 211 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
212 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 212 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
213 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871 213 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7873
214 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 214 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
215 #: ../src/status.c:158 215 #: ../src/status.c:158
216 msgid "Away" 216 msgid "Away"
217 msgstr "רחוק מהמחשב" 217 msgstr "רחוק מהמחשב"
218 218
219 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 219 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
221 #: ../src/status.c:157 221 #: ../src/status.c:157
222 msgid "Invisible" 222 msgid "Invisible"
223 msgstr "בלתי נראה" 223 msgstr "בלתי נראה"
224 224
225 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 225 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
226 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 226 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
227 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 227 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
229 #: ../src/status.c:154 229 #: ../src/status.c:154
230 msgid "Offline" 230 msgid "Offline"
231 msgstr "מנותק" 231 msgstr "מנותק"
232 232
233 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 233 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
252 252
253 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 253 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
254 msgid "Accounts" 254 msgid "Accounts"
255 msgstr "חשבונות" 255 msgstr "חשבונות"
256 256
257 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 257 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
258 msgid "Plugins" 258 msgid "Plugins"
259 msgstr "תוספים" 259 msgstr "תוספים"
260 260
261 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 261 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
262 msgid "Preferences" 262 msgid "Preferences"
589 "גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n" 589 "גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n"
590 "גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה." 590 "גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה."
591 591
592 #. Extract their Name and put it in 592 #. Extract their Name and put it in
593 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 593 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
594 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 594 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
595 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 595 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
597 msgid "Name" 597 msgid "Name"
598 msgstr "שם" 598 msgstr "שם"
599 599
607 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש." 607 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש."
608 608
609 #. "Search" 609 #. "Search"
610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
611 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 611 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391 612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8393
613 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 613 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
614 msgid "Search" 614 msgid "Search"
615 msgstr "חיפוש" 615 msgstr "חיפוש"
616 616
617 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 617 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
618 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 618 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4534
619 #: ../src/gtkblist.c:4934 619 #: ../src/gtkblist.c:4898
620 msgid "Group:" 620 msgid "Group:"
621 msgstr "קבוצה:" 621 msgstr "קבוצה:"
622 622
623 #. "New Person" button 623 #. "New Person" button
624 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 624 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
654 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 654 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
655 msgid "None" 655 msgid "None"
656 msgstr "ללא" 656 msgstr "ללא"
657 657
658 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 658 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
659 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 659 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1271 ../src/blist.c:1498
660 #: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 660 #: ../src/gtkblist.c:4343 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
661 msgid "Buddies" 661 msgid "Buddies"
662 msgstr "אנשי קשר" 662 msgstr "אנשי קשר"
663 663
664 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 664 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
665 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 665 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
691 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 691 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
692 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 692 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
693 msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית." 693 msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית."
694 694
695 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 695 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
696 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262 696 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
697 msgid "Account" 697 msgid "Account"
698 msgstr "חשבון" 698 msgstr "חשבון"
699 699
700 #. *< type 700 #. *< type
701 #. *< ui_requirement 701 #. *< ui_requirement
1570 #. *< ui_requirement 1570 #. *< ui_requirement
1571 #. *< flags 1571 #. *< flags
1572 #. *< dependencies 1572 #. *< dependencies
1573 #. *< priority 1573 #. *< priority
1574 #. *< id 1574 #. *< id
1575 #: ../plugins/timestamp.c:262 1575 #: ../plugins/timestamp.c:254
1576 msgid "Timestamp" 1576 msgid "Timestamp"
1577 msgstr "חותמת זמן " 1577 msgstr "חותמת זמן "
1578 1578
1579 #. *< name 1579 #. *< name
1580 #. *< version 1580 #. *< version
1581 #. * summary 1581 #. * summary
1582 #. * description 1582 #. * description
1583 #: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267 1583 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
1584 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1584 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1585 msgstr "מוסיף חותמת זמן מהסוג שיש ב-iChat לשיחות, כל כמה דקות." 1585 msgstr "מוסיף חותמת זמן מהסוג שיש ב-iChat לשיחות, כל כמה דקות."
1586 1586
1587 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 1587 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
1588 msgid "Timestamp Format Options" 1588 msgid "Timestamp Format Options"
1681 #. *< ui_requirement 1681 #. *< ui_requirement
1682 #. *< flags 1682 #. *< flags
1683 #. *< dependencies 1683 #. *< dependencies
1684 #. *< priority 1684 #. *< priority
1685 #. *< id 1685 #. *< id
1686 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 1686 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
1687 msgid "Transparency" 1687 msgid "Transparency"
1688 msgstr "שקיפות" 1688 msgstr "שקיפות"
1689 1689
1690 #. *< name 1690 #. *< name
1691 #. *< version 1691 #. *< version
1692 #. * summary 1692 #. * summary
1693 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 1693 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
1694 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1694 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1695 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה." 1695 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
1696 1696
1697 #. * description 1697 #. * description
1698 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 1698 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
1699 msgid "" 1699 msgid ""
1700 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1700 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1701 "the buddy list.\n" 1701 "the buddy list.\n"
1702 "\n" 1702 "\n"
1703 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 1703 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1718 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1718 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1719 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1719 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1720 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" 1720 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
1721 1721
1722 #. Buddy List 1722 #. Buddy List
1723 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 1723 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3587
1724 msgid "Buddy List" 1724 msgid "Buddy List"
1725 msgstr "רשימת אנשי קשר" 1725 msgstr "רשימת אנשי קשר"
1726 1726
1727 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 1727 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
1728 msgid "_Dockable Buddy List" 1728 msgid "_Dockable Buddy List"
1783 1783
1784 #: ../src/account.c:960 1784 #: ../src/account.c:960
1785 msgid "Save password" 1785 msgid "Save password"
1786 msgstr "שמור חדשה" 1786 msgstr "שמור חדשה"
1787 1787
1788 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 1788 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3471
1789 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789 1789 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:785
1790 #: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454 1790 #: ../src/gtkrequest.c:271 ../src/protocols/gg/gg.c:454
1791 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 1791 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
1792 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 1792 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
1793 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 1793 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
1794 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 1794 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
1795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 1795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
1796 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 1796 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8124
1797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 1797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8272
1798 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1798 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
1799 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 1799 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
1800 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 1800 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
1801 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 1801 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
1802 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 1802 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
1803 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 1803 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
1804 msgid "OK" 1804 msgid "OK"
1805 msgstr "אישור" 1805 msgstr "אישור"
1806 1806
1807 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 1807 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
1808 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 1808 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4939
1809 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790 1809 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:786
1810 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 1810 #: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
1811 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 1811 #: ../src/gtkdialogs.c:891 ../src/gtkdialogs.c:946 ../src/gtkdialogs.c:983
1812 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1812 #: ../src/gtkdialogs.c:1008 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1813 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 1813 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
1814 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 1814 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
1815 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1815 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1816 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 1816 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
1817 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 1817 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
1818 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 1818 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
1819 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1819 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1820 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 1820 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
1822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1824 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 1824 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
1825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 1825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8125 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8248
1828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323 1828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8273 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8325
1829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392 1829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
1830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 1830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
1831 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 1831 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
1832 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 1832 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
1833 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 1833 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
1834 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 1834 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
1835 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1835 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1836 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1836 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1837 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1837 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1838 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 1838 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
1839 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 1839 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
1840 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 1840 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
1841 msgid "Cancel" 1841 msgid "Cancel"
1842 msgstr "ביטול" 1842 msgstr "ביטול"
1843 1843
1844 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 1844 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
1845 #, c-format 1845 #, c-format
1846 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1846 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1847 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" 1847 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
1848 1848
1849 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 1849 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3463
1850 #: ../src/gtkblist.c:3505 1850 #: ../src/gtkblist.c:3469
1851 msgid "Connection Error" 1851 msgid "Connection Error"
1852 msgstr "שגיעת התחברות" 1852 msgstr "שגיעת התחברות"
1853 1853
1854 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 1854 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
1855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 1855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
1884 #: ../src/account.c:1169 1884 #: ../src/account.c:1169
1885 #, c-format 1885 #, c-format
1886 msgid "Change user information for %s" 1886 msgid "Change user information for %s"
1887 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" 1887 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
1888 1888
1889 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282 1889 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:278
1890 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 1890 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
1891 msgid "Save" 1891 msgid "Save"
1892 msgstr "שמור" 1892 msgstr "שמור"
1893 1893
1894 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 1894 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
1903 1903
1904 #: ../src/blist.c:1173 1904 #: ../src/blist.c:1173
1905 msgid "Chats" 1905 msgid "Chats"
1906 msgstr "שיחות" 1906 msgstr "שיחות"
1907 1907
1908 #: ../src/blist.c:1886 1908 #: ../src/blist.c:1894
1909 #, c-format 1909 #, c-format
1910 msgid "" 1910 msgid ""
1911 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 1911 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
1912 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" 1912 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
1913 msgid_plural "" 1913 msgid_plural ""
1919 "איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n" 1919 "איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
1920 msgstr[1] "" 1920 msgstr[1] ""
1921 "%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי לא " 1921 "%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי לא "
1922 "מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n" 1922 "מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
1923 1923
1924 #: ../src/blist.c:1896 1924 #: ../src/blist.c:1904
1925 msgid "Group not removed" 1925 msgid "Group not removed"
1926 msgstr "הקבוצה לא הוסרה" 1926 msgstr "הקבוצה לא הוסרה"
1927 1927
1928 #: ../src/connection.c:98 1928 #: ../src/connection.c:98
1929 msgid "Registration Error" 1929 msgid "Registration Error"
1984 #: ../src/conversation.c:1723 1984 #: ../src/conversation.c:1723
1985 #, c-format 1985 #, c-format
1986 msgid "%s left the room (%s)." 1986 msgid "%s left the room (%s)."
1987 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." 1987 msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
1988 1988
1989 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 1989 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
1990 msgid "No name" 1990 msgid "No name"
1991 msgstr "ללא שם" 1991 msgstr "ללא שם"
1992 1992
1993 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 1993 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
1994 #, c-format 1994 #, c-format
2136 2136
2137 #: ../src/gtkaccount.c:858 2137 #: ../src/gtkaccount.c:858
2138 msgid "Password:" 2138 msgid "Password:"
2139 msgstr "סיסמא:" 2139 msgstr "סיסמא:"
2140 2140
2141 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 2141 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4517 ../src/gtkblist.c:4883
2142 msgid "Alias:" 2142 msgid "Alias:"
2143 msgstr "תיאור:" 2143 msgstr "תיאור:"
2144 2144
2145 #: ../src/gtkaccount.c:867 2145 #: ../src/gtkaccount.c:867
2146 msgid "Remember password" 2146 msgid "Remember password"
2223 2223
2224 #: ../src/gtkaccount.c:1736 2224 #: ../src/gtkaccount.c:1736
2225 msgid "Add Account" 2225 msgid "Add Account"
2226 msgstr "הוספת חשבון" 2226 msgstr "הוספת חשבון"
2227 2227
2228 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 2228 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3472
2229 msgid "Modify Account" 2229 msgid "Modify Account"
2230 msgstr "עריכת החשבון" 2230 msgstr "עריכת החשבון"
2231 2231
2232 #: ../src/gtkaccount.c:1760 2232 #: ../src/gtkaccount.c:1760
2233 msgid "_Basic" 2233 msgid "_Basic"
2245 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2245 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2246 #, c-format 2246 #, c-format
2247 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2247 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2248 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 2248 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
2249 2249
2250 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279 2250 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:275
2251 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 2251 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
2252 msgid "Delete" 2252 msgid "Delete"
2253 msgstr "מחק" 2253 msgstr "מחק"
2254 2254
2255 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 2255 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
2268 2268
2269 #: ../src/gtkaccount.c:2635 2269 #: ../src/gtkaccount.c:2635
2270 msgid "Add buddy to your list?" 2270 msgid "Add buddy to your list?"
2271 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" 2271 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
2272 2272
2273 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594 2273 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4938 ../src/gtkconv.c:1597
2274 #: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811 2274 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:811
2275 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 2275 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
2276 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2276 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
2277 msgid "Add" 2277 msgid "Add"
2278 msgstr "הוסף" 2278 msgstr "הוסף"
2279 2279
2280 #: ../src/gtkblist.c:673 2280 #: ../src/gtkblist.c:669
2281 msgid "Join a Chat" 2281 msgid "Join a Chat"
2282 msgstr "הצטרף לשיחה" 2282 msgstr "הצטרף לשיחה"
2283 2283
2284 #: ../src/gtkblist.c:694 2284 #: ../src/gtkblist.c:690
2285 msgid "" 2285 msgid ""
2286 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2286 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2287 "join.\n" 2287 "join.\n"
2288 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" 2288 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
2289 2289
2290 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 2290 #: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
2291 msgid "_Account:" 2291 msgid "_Account:"
2292 msgstr "חש_בון:" 2292 msgstr "חש_בון:"
2293 2293
2294 #: ../src/gtkblist.c:949 2294 #: ../src/gtkblist.c:945
2295 msgid "Get _Info" 2295 msgid "Get _Info"
2296 msgstr "הצג _פרטים" 2296 msgstr "הצג _פרטים"
2297 2297
2298 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 2298 #: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141
2299 msgid "I_M" 2299 msgid "I_M"
2300 msgstr "הודעה" 2300 msgstr "הודעה"
2301 2301
2302 #: ../src/gtkblist.c:958 2302 #: ../src/gtkblist.c:954
2303 msgid "_Send File" 2303 msgid "_Send File"
2304 msgstr "שלח קובץ" 2304 msgstr "שלח קובץ"
2305 2305
2306 #: ../src/gtkblist.c:965 2306 #: ../src/gtkblist.c:961
2307 msgid "Add Buddy _Pounce" 2307 msgid "Add Buddy _Pounce"
2308 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" 2308 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
2309 2309
2310 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 2310 #: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068
2311 #: ../src/gtkblist.c:1095 2311 #: ../src/gtkblist.c:1091
2312 msgid "View _Log" 2312 msgid "View _Log"
2313 msgstr "הצ_ג רישום" 2313 msgstr "הצ_ג רישום"
2314 2314
2315 #: ../src/gtkblist.c:984 2315 #: ../src/gtkblist.c:980
2316 msgid "Alias..." 2316 msgid "Alias..."
2317 msgstr "שם נוסף..." 2317 msgstr "שם נוסף..."
2318 2318
2319 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281 2319 #: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:277
2320 msgid "Remove" 2320 msgid "Remove"
2321 msgstr "הסר" 2321 msgstr "הסר"
2322 2322
2323 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 2323 #: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097
2324 msgid "_Alias..." 2324 msgid "_Alias..."
2325 msgstr "_שם נוסף..." 2325 msgstr "_שם נוסף..."
2326 2326
2327 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 2327 #: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
2328 msgid "_Remove" 2328 msgid "_Remove"
2329 msgstr "_הסר" 2329 msgstr "_הסר"
2330 2330
2331 #: ../src/gtkblist.c:1043 2331 #: ../src/gtkblist.c:1039
2332 msgid "Add a _Buddy" 2332 msgid "Add a _Buddy"
2333 msgstr "הוספת _איש קשר" 2333 msgstr "הוספת _איש קשר"
2334 2334
2335 #: ../src/gtkblist.c:1045 2335 #: ../src/gtkblist.c:1041
2336 msgid "Add a C_hat" 2336 msgid "Add a C_hat"
2337 msgstr "הוסף _שיחה" 2337 msgstr "הוסף _שיחה"
2338 2338
2339 #: ../src/gtkblist.c:1048 2339 #: ../src/gtkblist.c:1044
2340 msgid "_Delete Group" 2340 msgid "_Delete Group"
2341 msgstr "הסר _קבוצה" 2341 msgstr "הסר _קבוצה"
2342 2342
2343 #: ../src/gtkblist.c:1050 2343 #: ../src/gtkblist.c:1046
2344 msgid "_Rename" 2344 msgid "_Rename"
2345 msgstr "_שנה שם" 2345 msgstr "_שנה שם"
2346 2346
2347 #. join button 2347 #. join button
2348 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 2348 #: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2349 #: ../src/gtkstock.c:139 2349 #: ../src/gtkstock.c:139
2350 msgid "_Join" 2350 msgid "_Join"
2351 msgstr "הצ_טרף" 2351 msgstr "הצ_טרף"
2352 2352
2353 #: ../src/gtkblist.c:1070 2353 #: ../src/gtkblist.c:1066
2354 msgid "Auto-Join" 2354 msgid "Auto-Join"
2355 msgstr "הצטרף אוטומטית" 2355 msgstr "הצטרף אוטומטית"
2356 2356
2357 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 2357 #: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127
2358 msgid "_Collapse" 2358 msgid "_Collapse"
2359 msgstr "_קפל" 2359 msgstr "_קפל"
2360 2360
2361 #: ../src/gtkblist.c:1136 2361 #: ../src/gtkblist.c:1132
2362 msgid "_Expand" 2362 msgid "_Expand"
2363 msgstr "ה_רחב" 2363 msgstr "ה_רחב"
2364 2364
2365 #: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 2365 #: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3732
2366 #: ../src/gtkblist.c:3778 2366 #: ../src/gtkblist.c:3742
2367 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2367 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2368 msgstr "/כלים/השתק צלילים" 2368 msgstr "/כלים/השתק צלילים"
2369 2369
2370 #: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426 2370 #: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4197 ../src/gtkpounce.c:426
2371 msgid "" 2371 msgid ""
2372 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2372 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2373 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." 2373 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
2374 2374
2375 #. Buddies menu 2375 #. Buddies menu
2376 #: ../src/gtkblist.c:2463 2376 #: ../src/gtkblist.c:2427
2377 msgid "/_Buddies" 2377 msgid "/_Buddies"
2378 msgstr "/_אנשי קשר" 2378 msgstr "/_אנשי קשר"
2379 2379
2380 #: ../src/gtkblist.c:2464 2380 #: ../src/gtkblist.c:2428
2381 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2381 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2382 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 2382 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
2383 2383
2384 #: ../src/gtkblist.c:2465 2384 #: ../src/gtkblist.c:2429
2385 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2385 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2386 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 2386 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
2387 2387
2388 #: ../src/gtkblist.c:2466 2388 #: ../src/gtkblist.c:2430
2389 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2389 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2390 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 2390 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
2391 2391
2392 #: ../src/gtkblist.c:2467 2392 #: ../src/gtkblist.c:2431
2393 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2393 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2394 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." 2394 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
2395 2395
2396 #: ../src/gtkblist.c:2469 2396 #: ../src/gtkblist.c:2433
2397 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2397 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2398 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" 2398 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
2399 2399
2400 #: ../src/gtkblist.c:2470 2400 #: ../src/gtkblist.c:2434
2401 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2401 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2402 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 2402 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
2403 2403
2404 #: ../src/gtkblist.c:2471 2404 #: ../src/gtkblist.c:2435
2405 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2405 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2406 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" 2406 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
2407 2407
2408 #: ../src/gtkblist.c:2472 2408 #: ../src/gtkblist.c:2436
2409 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 2409 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2410 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" 2410 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
2411 2411
2412 #: ../src/gtkblist.c:2473 2412 #: ../src/gtkblist.c:2437
2413 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2413 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2414 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" 2414 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
2415 2415
2416 #: ../src/gtkblist.c:2475 2416 #: ../src/gtkblist.c:2439
2417 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2417 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2418 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 2418 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
2419 2419
2420 #: ../src/gtkblist.c:2476 2420 #: ../src/gtkblist.c:2440
2421 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2421 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2422 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 2422 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
2423 2423
2424 #: ../src/gtkblist.c:2477 2424 #: ../src/gtkblist.c:2441
2425 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2425 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2426 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 2426 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
2427 2427
2428 #: ../src/gtkblist.c:2479 2428 #: ../src/gtkblist.c:2443
2429 msgid "/Buddies/_Quit" 2429 msgid "/Buddies/_Quit"
2430 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" 2430 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
2431 2431
2432 #. Accounts menu 2432 #. Accounts menu
2433 #: ../src/gtkblist.c:2482 2433 #: ../src/gtkblist.c:2446
2434 msgid "/_Accounts" 2434 msgid "/_Accounts"
2435 msgstr "/_חשבונות" 2435 msgstr "/_חשבונות"
2436 2436
2437 #: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 2437 #: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5517
2438 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2438 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2439 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" 2439 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
2440 2440
2441 #. Tools 2441 #. Tools
2442 #: ../src/gtkblist.c:2486 2442 #: ../src/gtkblist.c:2450
2443 msgid "/_Tools" 2443 msgid "/_Tools"
2444 msgstr "/_כלים" 2444 msgstr "/_כלים"
2445 2445
2446 #: ../src/gtkblist.c:2487 2446 #: ../src/gtkblist.c:2451
2447 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2447 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2448 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" 2448 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
2449 2449
2450 #: ../src/gtkblist.c:2488 2450 #: ../src/gtkblist.c:2452
2451 msgid "/Tools/Plu_gins" 2451 msgid "/Tools/Plu_gins"
2452 msgstr "/כלים/תו_ספים" 2452 msgstr "/כלים/תו_ספים"
2453 2453
2454 #: ../src/gtkblist.c:2489 2454 #: ../src/gtkblist.c:2453
2455 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2455 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2456 msgstr "/כלים/_העדפות" 2456 msgstr "/כלים/_העדפות"
2457 2457
2458 #: ../src/gtkblist.c:2490 2458 #: ../src/gtkblist.c:2454
2459 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2459 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2460 msgstr "/כלים/_פרטיות" 2460 msgstr "/כלים/_פרטיות"
2461 2461
2462 #: ../src/gtkblist.c:2492 2462 #: ../src/gtkblist.c:2456
2463 msgid "/Tools/_File Transfers" 2463 msgid "/Tools/_File Transfers"
2464 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." 2464 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
2465 2465
2466 #: ../src/gtkblist.c:2493 2466 #: ../src/gtkblist.c:2457
2467 msgid "/Tools/R_oom List" 2467 msgid "/Tools/R_oom List"
2468 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 2468 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
2469 2469
2470 #: ../src/gtkblist.c:2494 2470 #: ../src/gtkblist.c:2458
2471 msgid "/Tools/System _Log" 2471 msgid "/Tools/System _Log"
2472 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" 2472 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
2473 2473
2474 #: ../src/gtkblist.c:2496 2474 #: ../src/gtkblist.c:2460
2475 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2475 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2476 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" 2476 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
2477 2477
2478 #. Help 2478 #. Help
2479 #: ../src/gtkblist.c:2499 2479 #: ../src/gtkblist.c:2463
2480 msgid "/_Help" 2480 msgid "/_Help"
2481 msgstr "/_עזרה" 2481 msgstr "/_עזרה"
2482 2482
2483 #: ../src/gtkblist.c:2500 2483 #: ../src/gtkblist.c:2464
2484 msgid "/Help/Online _Help" 2484 msgid "/Help/Online _Help"
2485 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 2485 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
2486 2486
2487 #: ../src/gtkblist.c:2501 2487 #: ../src/gtkblist.c:2465
2488 msgid "/Help/_Debug Window" 2488 msgid "/Help/_Debug Window"
2489 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 2489 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
2490 2490
2491 #: ../src/gtkblist.c:2502 2491 #: ../src/gtkblist.c:2466
2492 msgid "/Help/_About" 2492 msgid "/Help/_About"
2493 msgstr "/עזרה/_אודות" 2493 msgstr "/עזרה/_אודות"
2494 2494
2495 #: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 2495 #: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
2496 #, c-format 2496 #, c-format
2497 msgid "" 2497 msgid ""
2498 "\n" 2498 "\n"
2499 "<b>Account:</b> %s" 2499 "<b>Account:</b> %s"
2500 msgstr "" 2500 msgstr ""
2501 "\n" 2501 "\n"
2502 "<b>חשבון:</b> %s" 2502 "<b>חשבון:</b> %s"
2503 2503
2504 #: ../src/gtkblist.c:2615 2504 #: ../src/gtkblist.c:2579
2505 #, c-format 2505 #, c-format
2506 msgid "" 2506 msgid ""
2507 "\n" 2507 "\n"
2508 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2508 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2509 msgstr "" 2509 msgstr ""
2510 "\n" 2510 "\n"
2511 "<b>שם נוסף:</b> %s" 2511 "<b>שם נוסף:</b> %s"
2512 2512
2513 #: ../src/gtkblist.c:2627 2513 #: ../src/gtkblist.c:2591
2514 #, c-format 2514 #, c-format
2515 msgid "" 2515 msgid ""
2516 "\n" 2516 "\n"
2517 "<b>Nickname:</b> %s" 2517 "<b>Nickname:</b> %s"
2518 msgstr "" 2518 msgstr ""
2519 "\n" 2519 "\n"
2520 "<b>כינוי:</b> %s" 2520 "<b>כינוי:</b> %s"
2521 2521
2522 #: ../src/gtkblist.c:2636 2522 #: ../src/gtkblist.c:2600
2523 #, c-format 2523 #, c-format
2524 msgid "" 2524 msgid ""
2525 "\n" 2525 "\n"
2526 "<b>Logged In:</b> %s" 2526 "<b>Logged In:</b> %s"
2527 msgstr "" 2527 msgstr ""
2528 "\n" 2528 "\n"
2529 "<b>מחובר:</b> %s" 2529 "<b>מחובר:</b> %s"
2530 2530
2531 #: ../src/gtkblist.c:2647 2531 #: ../src/gtkblist.c:2611
2532 #, c-format 2532 #, c-format
2533 msgid "" 2533 msgid ""
2534 "\n" 2534 "\n"
2535 "<b>Idle:</b> %s" 2535 "<b>Idle:</b> %s"
2536 msgstr "" 2536 msgstr ""
2537 "\n" 2537 "\n"
2538 "<b>לא פעיל:</b> %s" 2538 "<b>לא פעיל:</b> %s"
2539 2539
2540 #: ../src/gtkblist.c:2682 2540 #: ../src/gtkblist.c:2646
2541 #, c-format 2541 #, c-format
2542 msgid "" 2542 msgid ""
2543 "\n" 2543 "\n"
2544 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2544 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2545 msgstr "" 2545 msgstr ""
2546 "\n" 2546 "\n"
2547 "<b>נראה לאחרונה:</b> לפני %s" 2547 "<b>נראה לאחרונה:</b> לפני %s"
2548 2548
2549 #: ../src/gtkblist.c:2691 2549 #: ../src/gtkblist.c:2655
2550 msgid "" 2550 msgid ""
2551 "\n" 2551 "\n"
2552 "<b>Status:</b> Offline" 2552 "<b>Status:</b> Offline"
2553 msgstr "" 2553 msgstr ""
2554 "\n" 2554 "\n"
2555 "<b>מצב:</b> מנותק" 2555 "<b>מצב:</b> מנותק"
2556 2556
2557 #: ../src/gtkblist.c:2702 2557 #: ../src/gtkblist.c:2666
2558 msgid "" 2558 msgid ""
2559 "\n" 2559 "\n"
2560 "<b>Description:</b> Spooky" 2560 "<b>Description:</b> Spooky"
2561 msgstr "" 2561 msgstr ""
2562 "\n" 2562 "\n"
2563 "<b>תיאור:</b> מפחיד" 2563 "<b>תיאור:</b> מפחיד"
2564 2564
2565 #: ../src/gtkblist.c:2704 2565 #: ../src/gtkblist.c:2668
2566 msgid "" 2566 msgid ""
2567 "\n" 2567 "\n"
2568 "<b>Status:</b> Awesome" 2568 "<b>Status:</b> Awesome"
2569 msgstr "" 2569 msgstr ""
2570 "\n" 2570 "\n"
2571 "<b>מצב:</b> מדהים" 2571 "<b>מצב:</b> מדהים"
2572 2572
2573 #: ../src/gtkblist.c:2706 2573 #: ../src/gtkblist.c:2670
2574 msgid "" 2574 msgid ""
2575 "\n" 2575 "\n"
2576 "<b>Status:</b> Rockin'" 2576 "<b>Status:</b> Rockin'"
2577 msgstr "" 2577 msgstr ""
2578 "\n" 2578 "\n"
2579 "<b>מצב:</b> מקפיץ" 2579 "<b>מצב:</b> מקפיץ"
2580 2580
2581 #: ../src/gtkblist.c:2995 2581 #: ../src/gtkblist.c:2959
2582 #, c-format 2582 #, c-format
2583 msgid "Idle %dh %02dm" 2583 msgid "Idle %dh %02dm"
2584 msgstr "לא פעיל %dש %02dד" 2584 msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
2585 2585
2586 #: ../src/gtkblist.c:2997 2586 #: ../src/gtkblist.c:2961
2587 #, c-format 2587 #, c-format
2588 msgid "Idle %dm" 2588 msgid "Idle %dm"
2589 msgstr "לא פעיל %d דקות" 2589 msgstr "לא פעיל %d דקות"
2590 2590
2591 #. Idle stuff 2591 #. Idle stuff
2592 #: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 2592 #: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
2593 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 2593 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
2594 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 2594 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
2595 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 2595 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
2596 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2596 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2597 msgid "Idle" 2597 msgid "Idle"
2598 msgstr "חוסר פעילות" 2598 msgstr "חוסר פעילות"
2599 2599
2600 #: ../src/gtkblist.c:3132 2600 #: ../src/gtkblist.c:3096
2601 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2601 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2602 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 2602 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
2603 2603
2604 #: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 2604 #: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
2605 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2605 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2606 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 2606 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
2607 2607
2608 #: ../src/gtkblist.c:3134 2608 #: ../src/gtkblist.c:3098
2609 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2609 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2610 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 2610 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
2611 2611
2612 #: ../src/gtkblist.c:3135 2612 #: ../src/gtkblist.c:3099
2613 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2613 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2614 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 2614 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
2615 2615
2616 #: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 2616 #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
2617 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2617 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2618 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 2618 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
2619 2619
2620 #: ../src/gtkblist.c:3137 2620 #: ../src/gtkblist.c:3101
2621 msgid "/Buddies/Add Group..." 2621 msgid "/Buddies/Add Group..."
2622 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 2622 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
2623 2623
2624 #: ../src/gtkblist.c:3172 2624 #: ../src/gtkblist.c:3136
2625 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2625 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2626 msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר" 2626 msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר"
2627 2627
2628 #: ../src/gtkblist.c:3175 2628 #: ../src/gtkblist.c:3139
2629 msgid "/Tools/Privacy" 2629 msgid "/Tools/Privacy"
2630 msgstr "/כלים/_פרטיות" 2630 msgstr "/כלים/_פרטיות"
2631 2631
2632 #: ../src/gtkblist.c:3178 2632 #: ../src/gtkblist.c:3142
2633 msgid "/Tools/Room List" 2633 msgid "/Tools/Room List"
2634 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" 2634 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
2635 2635
2636 #: ../src/gtkblist.c:3372 2636 #: ../src/gtkblist.c:3336
2637 msgid "Manually" 2637 msgid "Manually"
2638 msgstr "ידנית" 2638 msgstr "ידנית"
2639 2639
2640 #: ../src/gtkblist.c:3374 2640 #: ../src/gtkblist.c:3338
2641 msgid "Alphabetically" 2641 msgid "Alphabetically"
2642 msgstr "אלפבתית" 2642 msgstr "אלפבתית"
2643 2643
2644 #: ../src/gtkblist.c:3375 2644 #: ../src/gtkblist.c:3339
2645 msgid "By status" 2645 msgid "By status"
2646 msgstr "לפי מצב" 2646 msgstr "לפי מצב"
2647 2647
2648 #: ../src/gtkblist.c:3376 2648 #: ../src/gtkblist.c:3340
2649 msgid "By log size" 2649 msgid "By log size"
2650 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" 2650 msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
2651 2651
2652 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196 2652 #: ../src/gtkblist.c:3457 ../src/gtkconn.c:196
2653 #, c-format 2653 #, c-format
2654 msgid "%s disconnected" 2654 msgid "%s disconnected"
2655 msgstr "%s מנותק" 2655 msgstr "%s מנותק"
2656 2656
2657 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 2657 #: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
2658 msgid "Connect" 2658 msgid "Connect"
2659 msgstr "התחבר" 2659 msgstr "התחבר"
2660 2660
2661 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 2661 #: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/gtkblist.c:5616
2662 msgid "Enable Account" 2662 msgid "Enable Account"
2663 msgstr "הפעל חשבון" 2663 msgstr "הפעל חשבון"
2664 2664
2665 #: ../src/gtkblist.c:3530 2665 #: ../src/gtkblist.c:3494
2666 #, c-format 2666 #, c-format
2667 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2667 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2668 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" 2668 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
2669 2669
2670 #: ../src/gtkblist.c:3657 2670 #: ../src/gtkblist.c:3621
2671 msgid "/Accounts" 2671 msgid "/Accounts"
2672 msgstr "/חשבונות" 2672 msgstr "/חשבונות"
2673 2673
2674 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2674 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2675 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2675 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2676 #. 2676 #.
2677 #: ../src/gtkblist.c:3762 2677 #: ../src/gtkblist.c:3726
2678 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2678 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2679 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" 2679 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
2680 2680
2681 #: ../src/gtkblist.c:3765 2681 #: ../src/gtkblist.c:3729
2682 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2682 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2683 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 2683 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
2684 2684
2685 #: ../src/gtkblist.c:3771 2685 #: ../src/gtkblist.c:3735
2686 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2686 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2687 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" 2687 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
2688 2688
2689 #: ../src/gtkblist.c:3774 2689 #: ../src/gtkblist.c:3738
2690 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2690 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2691 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" 2691 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
2692 2692
2693 #: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2693 #: ../src/gtkblist.c:4450 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2695 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 2695 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
2696 msgid "Add Buddy" 2696 msgid "Add Buddy"
2697 msgstr "הוסף איש קשר" 2697 msgstr "הוסף איש קשר"
2698 2698
2699 #: ../src/gtkblist.c:4510 2699 #: ../src/gtkblist.c:4474
2700 msgid "" 2700 msgid ""
2701 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2701 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2702 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2702 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2703 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2703 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2704 msgstr "" 2704 msgstr ""
2705 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " 2705 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
2706 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" 2706 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
2707 2707
2708 #: ../src/gtkblist.c:4532 2708 #: ../src/gtkblist.c:4496
2709 msgid "Screen Name:" 2709 msgid "Screen Name:"
2710 msgstr "שם לתצוגה:" 2710 msgstr "שם לתצוגה:"
2711 2711
2712 #. Set up stuff for the account box 2712 #. Set up stuff for the account box
2713 #: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 2713 #: ../src/gtkblist.c:4544 ../src/gtkblist.c:4863
2714 msgid "Account:" 2714 msgid "Account:"
2715 msgstr "חשבון:" 2715 msgstr "חשבון:"
2716 2716
2717 #: ../src/gtkblist.c:4832 2717 #: ../src/gtkblist.c:4796
2718 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2718 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2719 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" 2719 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
2720 2720
2721 #: ../src/gtkblist.c:4848 2721 #: ../src/gtkblist.c:4812
2722 msgid "" 2722 msgid ""
2723 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2723 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2724 "chat." 2724 "chat."
2725 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." 2725 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
2726 2726
2727 #: ../src/gtkblist.c:4865 2727 #: ../src/gtkblist.c:4829
2728 msgid "Add Chat" 2728 msgid "Add Chat"
2729 msgstr "הוסף שיחה" 2729 msgstr "הוסף שיחה"
2730 2730
2731 #: ../src/gtkblist.c:4889 2731 #: ../src/gtkblist.c:4853
2732 msgid "" 2732 msgid ""
2733 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2733 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2734 "would like to add to your buddy list.\n" 2734 "would like to add to your buddy list.\n"
2735 msgstr "" 2735 msgstr ""
2736 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" 2736 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
2737 2737
2738 #: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 2738 #: ../src/gtkblist.c:4935 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
2739 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 2739 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
2740 msgid "Add Group" 2740 msgid "Add Group"
2741 msgstr "הוסף קבוצה" 2741 msgstr "הוסף קבוצה"
2742 2742
2743 #: ../src/gtkblist.c:4972 2743 #: ../src/gtkblist.c:4936
2744 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2744 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2745 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." 2745 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
2746 2746
2747 #: ../src/gtkblist.c:5593 2747 #: ../src/gtkblist.c:5557
2748 msgid "_Edit Account" 2748 msgid "_Edit Account"
2749 msgstr "_ערוך חשבון" 2749 msgstr "_ערוך חשבון"
2750 2750
2751 #: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 2751 #: ../src/gtkblist.c:5590 ../src/gtkblist.c:5596
2752 msgid "No actions available" 2752 msgid "No actions available"
2753 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2753 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2754 2754
2755 #: ../src/gtkblist.c:5640 2755 #: ../src/gtkblist.c:5604
2756 msgid "_Disable" 2756 msgid "_Disable"
2757 msgstr "_בטל" 2757 msgstr "_בטל"
2758 2758
2759 #: ../src/gtkblist.c:5705 2759 #: ../src/gtkblist.c:5669
2760 msgid "/Tools" 2760 msgid "/Tools"
2761 msgstr "/_כלים" 2761 msgstr "/_כלים"
2762 2762
2763 #: ../src/gtkblist.c:5800 2763 #: ../src/gtkblist.c:5755
2764 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2764 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2765 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" 2765 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
2766 2766
2767 #: ../src/gtkconn.c:197 2767 #: ../src/gtkconn.c:197
2768 #, c-format 2768 #, c-format
2841 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 2841 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
2842 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 2842 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
2843 msgid "_Message:" 2843 msgid "_Message:"
2844 msgstr "ה_ודעה:" 2844 msgstr "ה_ודעה:"
2845 2845
2846 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217 2846 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2380 ../src/gtkdebug.c:217
2847 #: ../src/gtkft.c:488 2847 #: ../src/gtkft.c:488
2848 msgid "Unable to open file." 2848 msgid "Unable to open file."
2849 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." 2849 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
2850 2850
2851 #: ../src/gtkconv.c:951 2851 #: ../src/gtkconv.c:951
2855 2855
2856 #: ../src/gtkconv.c:975 2856 #: ../src/gtkconv.c:975
2857 msgid "Save Conversation" 2857 msgid "Save Conversation"
2858 msgstr "שמור שיחה" 2858 msgstr "שמור שיחה"
2859 2859
2860 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2860 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2861 msgid "Find" 2861 msgid "Find"
2862 msgstr "חפש" 2862 msgstr "חפש"
2863 2863
2864 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 2864 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
2865 msgid "_Search for:" 2865 msgid "_Search for:"
2866 msgstr "_חפש בעבור: " 2866 msgstr "_חפש בעבור: "
2867 2867
2868 #: ../src/gtkconv.c:1290 2868 #: ../src/gtkconv.c:1293
2869 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2869 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2870 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." 2870 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
2871 2871
2872 #: ../src/gtkconv.c:1298 2872 #: ../src/gtkconv.c:1301
2873 msgid "" 2873 msgid ""
2874 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2874 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2875 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." 2875 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
2876 2876
2877 #: ../src/gtkconv.c:1556 2877 #: ../src/gtkconv.c:1559
2878 msgid "IM" 2878 msgid "IM"
2879 msgstr "הודעה" 2879 msgstr "הודעה"
2880 2880
2881 #: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 2881 #: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
2882 msgid "Send File" 2882 msgid "Send File"
2883 msgstr "שלח קובץ" 2883 msgstr "שלח קובץ"
2884 2884
2885 #: ../src/gtkconv.c:1569 2885 #: ../src/gtkconv.c:1572
2886 msgid "Un-Ignore" 2886 msgid "Un-Ignore"
2887 msgstr "בטל כל התעלמות" 2887 msgstr "בטל כל התעלמות"
2888 2888
2889 #: ../src/gtkconv.c:1572 2889 #: ../src/gtkconv.c:1575
2890 msgid "Ignore" 2890 msgid "Ignore"
2891 msgstr "התעלם" 2891 msgstr "התעלם"
2892 2892
2893 #: ../src/gtkconv.c:1578 2893 #: ../src/gtkconv.c:1581
2894 msgid "Info" 2894 msgid "Info"
2895 msgstr "מידע" 2895 msgstr "מידע"
2896 2896
2897 #: ../src/gtkconv.c:1584 2897 #: ../src/gtkconv.c:1587
2898 msgid "Get Away Message" 2898 msgid "Get Away Message"
2899 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" 2899 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
2900 2900
2901 #: ../src/gtkconv.c:1599 2901 #: ../src/gtkconv.c:1602
2902 msgid "Last said" 2902 msgid "Last said"
2903 msgstr "נאמר לאחרונה" 2903 msgstr "נאמר לאחרונה"
2904 2904
2905 #: ../src/gtkconv.c:2385 2905 #: ../src/gtkconv.c:2388
2906 msgid "Unable to save icon file to disk." 2906 msgid "Unable to save icon file to disk."
2907 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." 2907 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
2908 2908
2909 #: ../src/gtkconv.c:2408 2909 #: ../src/gtkconv.c:2412
2910 msgid "Save Icon" 2910 msgid "Save Icon"
2911 msgstr "שמירת סמל" 2911 msgstr "שמירת סמל"
2912 2912
2913 #: ../src/gtkconv.c:2457 2913 #: ../src/gtkconv.c:2461
2914 msgid "Animate" 2914 msgid "Animate"
2915 msgstr "הנפש" 2915 msgstr "הנפש"
2916 2916
2917 #: ../src/gtkconv.c:2462 2917 #: ../src/gtkconv.c:2466
2918 msgid "Hide Icon" 2918 msgid "Hide Icon"
2919 msgstr "הסתר סמל" 2919 msgstr "הסתר סמל"
2920 2920
2921 #: ../src/gtkconv.c:2468 2921 #: ../src/gtkconv.c:2472
2922 msgid "Save Icon As..." 2922 msgid "Save Icon As..."
2923 msgstr "שמירת סמל בשם..." 2923 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2924 2924
2925 #. Conversation menu 2925 #. Conversation menu
2926 #: ../src/gtkconv.c:2609 2926 #: ../src/gtkconv.c:2613
2927 msgid "/_Conversation" 2927 msgid "/_Conversation"
2928 msgstr "/_שיחה" 2928 msgstr "/_שיחה"
2929 2929
2930 #: ../src/gtkconv.c:2611 2930 #: ../src/gtkconv.c:2615
2931 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2931 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2932 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." 2932 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
2933 2933
2934 #: ../src/gtkconv.c:2616 2934 #: ../src/gtkconv.c:2620
2935 msgid "/Conversation/_Find..." 2935 msgid "/Conversation/_Find..."
2936 msgstr "/שיחה/_חפש..." 2936 msgstr "/שיחה/_חפש..."
2937 2937
2938 #: ../src/gtkconv.c:2618 2938 #: ../src/gtkconv.c:2622
2939 msgid "/Conversation/View _Log" 2939 msgid "/Conversation/View _Log"
2940 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" 2940 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
2941 2941
2942 #: ../src/gtkconv.c:2619 2942 #: ../src/gtkconv.c:2623
2943 msgid "/Conversation/_Save As..." 2943 msgid "/Conversation/_Save As..."
2944 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." 2944 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
2945 2945
2946 #: ../src/gtkconv.c:2621 2946 #: ../src/gtkconv.c:2625
2947 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 2947 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
2948 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" 2948 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
2949 2949
2950 #: ../src/gtkconv.c:2625 2950 #: ../src/gtkconv.c:2629
2951 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2951 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2952 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." 2952 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
2953 2953
2954 #: ../src/gtkconv.c:2626 2954 #: ../src/gtkconv.c:2630
2955 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2955 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2956 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." 2956 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
2957 2957
2958 #: ../src/gtkconv.c:2628 2958 #: ../src/gtkconv.c:2632
2959 msgid "/Conversation/_Get Info" 2959 msgid "/Conversation/_Get Info"
2960 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 2960 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
2961 2961
2962 #: ../src/gtkconv.c:2630 2962 #: ../src/gtkconv.c:2634
2963 msgid "/Conversation/In_vite..." 2963 msgid "/Conversation/In_vite..."
2964 msgstr "/שיחה/הז_מן..." 2964 msgstr "/שיחה/הז_מן..."
2965 2965
2966 #: ../src/gtkconv.c:2635 2966 #: ../src/gtkconv.c:2639
2967 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2967 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2968 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." 2968 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
2969 2969
2970 #: ../src/gtkconv.c:2637 2970 #: ../src/gtkconv.c:2641
2971 msgid "/Conversation/_Block..." 2971 msgid "/Conversation/_Block..."
2972 msgstr "/שיחה/חסו_ם..." 2972 msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
2973 2973
2974 #: ../src/gtkconv.c:2639 2974 #: ../src/gtkconv.c:2643
2975 msgid "/Conversation/_Add..." 2975 msgid "/Conversation/_Add..."
2976 msgstr "/שיחה/הוס_ף" 2976 msgstr "/שיחה/הוס_ף"
2977 2977
2978 #: ../src/gtkconv.c:2641 2978 #: ../src/gtkconv.c:2645
2979 msgid "/Conversation/_Remove..." 2979 msgid "/Conversation/_Remove..."
2980 msgstr "/שיחה/הס_ר..." 2980 msgstr "/שיחה/הס_ר..."
2981 2981
2982 #: ../src/gtkconv.c:2646 2982 #: ../src/gtkconv.c:2650
2983 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2983 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2984 msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..." 2984 msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..."
2985 2985
2986 #: ../src/gtkconv.c:2648 2986 #: ../src/gtkconv.c:2652
2987 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2987 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2988 msgstr "/שיחה/הכנס ת_מונה..." 2988 msgstr "/שיחה/הכנס ת_מונה..."
2989 2989
2990 #: ../src/gtkconv.c:2653 2990 #: ../src/gtkconv.c:2657
2991 msgid "/Conversation/_Close" 2991 msgid "/Conversation/_Close"
2992 msgstr "/שיחה/_סגור" 2992 msgstr "/שיחה/_סגור"
2993 2993
2994 #. Options 2994 #. Options
2995 #: ../src/gtkconv.c:2657 2995 #: ../src/gtkconv.c:2661
2996 msgid "/_Options" 2996 msgid "/_Options"
2997 msgstr "/_אפשרויות" 2997 msgstr "/_אפשרויות"
2998 2998
2999 #: ../src/gtkconv.c:2658 2999 #: ../src/gtkconv.c:2662
3000 msgid "/Options/Enable _Logging" 3000 msgid "/Options/Enable _Logging"
3001 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 3001 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
3002 3002
3003 #: ../src/gtkconv.c:2659 3003 #: ../src/gtkconv.c:2663
3004 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3004 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3005 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" 3005 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
3006 3006
3007 #: ../src/gtkconv.c:2660 3007 #: ../src/gtkconv.c:2664
3008 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3008 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3009 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 3009 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
3010 3010
3011 #: ../src/gtkconv.c:2662 3011 #: ../src/gtkconv.c:2666
3012 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3012 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
3013 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 3013 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
3014 3014
3015 #: ../src/gtkconv.c:2663 3015 #: ../src/gtkconv.c:2667
3016 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3016 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
3017 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 3017 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
3018 3018
3019 #: ../src/gtkconv.c:2755 3019 #: ../src/gtkconv.c:2759
3020 msgid "/Conversation/View Log" 3020 msgid "/Conversation/View Log"
3021 msgstr "שיחה/הצג יומן שיחות/" 3021 msgstr "שיחה/הצג יומן שיחות/"
3022 3022
3023 #: ../src/gtkconv.c:2761 3023 #: ../src/gtkconv.c:2765
3024 msgid "/Conversation/Send File..." 3024 msgid "/Conversation/Send File..."
3025 msgstr "שיחה/שלח קובץ.../" 3025 msgstr "שיחה/שלח קובץ.../"
3026 3026
3027 #: ../src/gtkconv.c:2765 3027 #: ../src/gtkconv.c:2769
3028 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3028 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
3029 msgstr "שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר.../" 3029 msgstr "שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר.../"
3030 3030
3031 #: ../src/gtkconv.c:2771 3031 #: ../src/gtkconv.c:2775
3032 msgid "/Conversation/Get Info" 3032 msgid "/Conversation/Get Info"
3033 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 3033 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
3034 3034
3035 #: ../src/gtkconv.c:2775 3035 #: ../src/gtkconv.c:2779
3036 msgid "/Conversation/Invite..." 3036 msgid "/Conversation/Invite..."
3037 msgstr "/שיחה/הזמן..." 3037 msgstr "/שיחה/הזמן..."
3038 3038
3039 #: ../src/gtkconv.c:2781 3039 #: ../src/gtkconv.c:2785
3040 msgid "/Conversation/Alias..." 3040 msgid "/Conversation/Alias..."
3041 msgstr "/שיחה/כינוי..." 3041 msgstr "/שיחה/כינוי..."
3042 3042
3043 #: ../src/gtkconv.c:2785 3043 #: ../src/gtkconv.c:2789
3044 msgid "/Conversation/Block..." 3044 msgid "/Conversation/Block..."
3045 msgstr "/שיחה/חסום..." 3045 msgstr "/שיחה/חסום..."
3046 3046
3047 #: ../src/gtkconv.c:2789 3047 #: ../src/gtkconv.c:2793
3048 msgid "/Conversation/Add..." 3048 msgid "/Conversation/Add..."
3049 msgstr "/שיחה/הוסף..." 3049 msgstr "/שיחה/הוסף..."
3050 3050
3051 #: ../src/gtkconv.c:2793 3051 #: ../src/gtkconv.c:2797
3052 msgid "/Conversation/Remove..." 3052 msgid "/Conversation/Remove..."
3053 msgstr "/שיחה/הסר..." 3053 msgstr "/שיחה/הסר..."
3054 3054
3055 #: ../src/gtkconv.c:2799 3055 #: ../src/gtkconv.c:2803
3056 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3056 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3057 msgstr "/שיחה/הכנס ק_ישור..." 3057 msgstr "/שיחה/הכנס ק_ישור..."
3058 3058
3059 #: ../src/gtkconv.c:2803 3059 #: ../src/gtkconv.c:2807
3060 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3060 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3061 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." 3061 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
3062 3062
3063 #: ../src/gtkconv.c:2809 3063 #: ../src/gtkconv.c:2813
3064 msgid "/Options/Enable Logging" 3064 msgid "/Options/Enable Logging"
3065 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 3065 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
3066 3066
3067 #: ../src/gtkconv.c:2812 3067 #: ../src/gtkconv.c:2816
3068 msgid "/Options/Enable Sounds" 3068 msgid "/Options/Enable Sounds"
3069 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 3069 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
3070 3070
3071 #: ../src/gtkconv.c:2825 3071 #: ../src/gtkconv.c:2829
3072 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3072 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3073 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 3073 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
3074 3074
3075 #: ../src/gtkconv.c:2828 3075 #: ../src/gtkconv.c:2832
3076 msgid "/Options/Show Timestamps" 3076 msgid "/Options/Show Timestamps"
3077 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 3077 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
3078 3078
3079 #: ../src/gtkconv.c:2831 3079 #: ../src/gtkconv.c:2835
3080 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3080 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3081 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 3081 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
3082 3082
3083 #: ../src/gtkconv.c:2911 3083 #: ../src/gtkconv.c:2915
3084 msgid "User is typing..." 3084 msgid "User is typing..."
3085 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 3085 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
3086 3086
3087 #: ../src/gtkconv.c:2914 3087 #: ../src/gtkconv.c:2918
3088 msgid "User has typed something and stopped" 3088 msgid "User has typed something and stopped"
3089 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" 3089 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
3090 3090
3091 #. Build the Send To menu 3091 #. Build the Send To menu
3092 #: ../src/gtkconv.c:3097 3092 #: ../src/gtkconv.c:3101
3093 msgid "_Send To" 3093 msgid "_Send To"
3094 msgstr "שלח _אל" 3094 msgstr "שלח _אל"
3095 3095
3096 #: ../src/gtkconv.c:3749 3096 #: ../src/gtkconv.c:3753
3097 msgid "_Send" 3097 msgid "_Send"
3098 msgstr "ש_לח" 3098 msgstr "ש_לח"
3099 3099
3100 #: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 3100 #: ../src/gtkconv.c:3808 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
3101 msgid "Topic:" 3101 msgid "Topic:"
3102 msgstr "כותרת:" 3102 msgstr "כותרת:"
3103 3103
3104 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3104 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3105 #: ../src/gtkconv.c:3856 3105 #: ../src/gtkconv.c:3860
3106 msgid "0 people in room" 3106 msgid "0 people in room"
3107 msgstr "0 אנשים בחדר זה" 3107 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
3108 3108
3109 #: ../src/gtkconv.c:3935 3109 #: ../src/gtkconv.c:3939
3110 msgid "IM the user" 3110 msgid "IM the user"
3111 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה" 3111 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה"
3112 3112
3113 #: ../src/gtkconv.c:3948 3113 #: ../src/gtkconv.c:3952
3114 msgid "Ignore the user" 3114 msgid "Ignore the user"
3115 msgstr "התעלם מהמשתמש" 3115 msgstr "התעלם מהמשתמש"
3116 3116
3117 #: ../src/gtkconv.c:3960 3117 #: ../src/gtkconv.c:3964
3118 msgid "Get the user's information" 3118 msgid "Get the user's information"
3119 msgstr "הצג מידע על המשתמש" 3119 msgstr "הצג מידע על המשתמש"
3120 3120
3121 #: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042 3121 #: ../src/gtkconv.c:4938 ../src/gtkconv.c:5047
3122 #, c-format 3122 #, c-format
3123 msgid "%d person in room" 3123 msgid "%d person in room"
3124 msgid_plural "%d people in room" 3124 msgid_plural "%d people in room"
3125 msgstr[0] "איש %d בחדר זה" 3125 msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
3126 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" 3126 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
3127 3127
3128 #: ../src/gtkconv.c:6515 3128 #: ../src/gtkconv.c:6520
3129 msgid "" 3129 msgid ""
3130 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3130 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3131 "command." 3131 "command."
3132 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." 3132 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
3133 3133
3134 #: ../src/gtkconv.c:6518 3134 #: ../src/gtkconv.c:6523
3135 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3135 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3136 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." 3136 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
3137 3137
3138 #: ../src/gtkconv.c:6521 3138 #: ../src/gtkconv.c:6526
3139 msgid "" 3139 msgid ""
3140 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3140 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3141 "conversation." 3141 "conversation."
3142 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." 3142 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
3143 3143
3144 #: ../src/gtkconv.c:6524 3144 #: ../src/gtkconv.c:6529
3145 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3145 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3146 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." 3146 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
3147 3147
3148 #: ../src/gtkconv.c:6527 3148 #: ../src/gtkconv.c:6532
3149 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3149 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3150 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית." 3150 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית."
3151 3151
3152 #: ../src/gtkconv.c:6686 3152 #: ../src/gtkconv.c:6691
3153 msgid "Confirm close" 3153 msgid "Confirm close"
3154 msgstr "אשר סגירה" 3154 msgstr "אשר סגירה"
3155 3155
3156 #: ../src/gtkconv.c:6718 3156 #: ../src/gtkconv.c:6723
3157 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3157 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3158 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" 3158 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
3159 3159
3160 #: ../src/gtkconv.c:7240 3160 #: ../src/gtkconv.c:7245
3161 msgid "Close other tabs" 3161 msgid "Close other tabs"
3162 msgstr "סגור את שאר הטאבים" 3162 msgstr "סגור את שאר הטאבים"
3163 3163
3164 #: ../src/gtkconv.c:7246 3164 #: ../src/gtkconv.c:7251
3165 msgid "Close all tabs" 3165 msgid "Close all tabs"
3166 msgstr "סגור את כל הטאבים" 3166 msgstr "סגור את כל הטאבים"
3167 3167
3168 #: ../src/gtkconv.c:7254 3168 #: ../src/gtkconv.c:7259
3169 msgid "Detach this tab" 3169 msgid "Detach this tab"
3170 msgstr "נתק טאב זה" 3170 msgstr "נתק טאב זה"
3171 3171
3172 #: ../src/gtkconv.c:7260 3172 #: ../src/gtkconv.c:7265
3173 msgid "Close this tab" 3173 msgid "Close this tab"
3174 msgstr "סגור טאב זה" 3174 msgstr "סגור טאב זה"
3175 3175
3176 #: ../src/gtkconv.c:7522 3176 #: ../src/gtkconv.c:7527
3177 msgid "Close conversation" 3177 msgid "Close conversation"
3178 msgstr "סגור חלון" 3178 msgstr "סגור חלון"
3179 3179
3180 #: ../src/gtkconv.c:7986 3180 #: ../src/gtkconv.c:7991
3181 msgid "Last created window" 3181 msgid "Last created window"
3182 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 3182 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
3183 3183
3184 #: ../src/gtkconv.c:7988 3184 #: ../src/gtkconv.c:7993
3185 msgid "Separate IM and Chat windows" 3185 msgid "Separate IM and Chat windows"
3186 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" 3186 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
3187 3187
3188 #: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243 3188 #: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1243
3189 msgid "New window" 3189 msgid "New window"
3190 msgstr "חלון חדש" 3190 msgstr "חלון חדש"
3191 3191
3192 #: ../src/gtkconv.c:7992 3192 #: ../src/gtkconv.c:7997
3193 msgid "By group" 3193 msgid "By group"
3194 msgstr "לפי קבוצות" 3194 msgstr "לפי קבוצות"
3195 3195
3196 #: ../src/gtkconv.c:7994 3196 #: ../src/gtkconv.c:7999
3197 msgid "By account" 3197 msgid "By account"
3198 msgstr "לפי חשבון" 3198 msgstr "לפי חשבון"
3199 3199
3200 #: ../src/gtkdebug.c:232 3200 #: ../src/gtkdebug.c:232
3201 msgid "Save Debug Log" 3201 msgid "Save Debug Log"
3508 3508
3509 #: ../src/gtkdialogs.c:360 3509 #: ../src/gtkdialogs.c:360
3510 msgid "Debugging Information" 3510 msgid "Debugging Information"
3511 msgstr "מידע לניפוי באגים" 3511 msgstr "מידע לניפוי באגים"
3512 3512
3513 #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770 3513 #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:766
3514 msgid "_Name" 3514 msgid "_Name"
3515 msgstr "שם_" 3515 msgstr "שם_"
3516 3516
3517 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775 3517 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:771
3518 msgid "_Account" 3518 msgid "_Account"
3519 msgstr " חשבון" 3519 msgstr " חשבון"
3520 3520
3521 #: ../src/gtkdialogs.c:579 3521 #: ../src/gtkdialogs.c:579
3522 msgid "New Instant Message" 3522 msgid "New Instant Message"
3535 msgid "" 3535 msgid ""
3536 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3536 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3537 "like to view." 3537 "like to view."
3538 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." 3538 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
3539 3539
3540 #: ../src/gtkdialogs.c:784 3540 #: ../src/gtkdialogs.c:780
3541 msgid "View User Log" 3541 msgid "View User Log"
3542 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" 3542 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
3543 3543
3544 #: ../src/gtkdialogs.c:786 3544 #: ../src/gtkdialogs.c:782
3545 msgid "" 3545 msgid ""
3546 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3546 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3547 "to view." 3547 "to view."
3548 msgstr "" 3548 msgstr ""
3549 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו." 3549 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
3550 3550
3551 #: ../src/gtkdialogs.c:805 3551 #: ../src/gtkdialogs.c:801
3552 msgid "Alias Contact" 3552 msgid "Alias Contact"
3553 msgstr "שם נוסף לאיש קשר" 3553 msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
3554 3554
3555 #: ../src/gtkdialogs.c:806 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:802
3556 msgid "Enter an alias for this contact." 3556 msgid "Enter an alias for this contact."
3557 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." 3557 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
3558 3558
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 3559 #: ../src/gtkdialogs.c:804 ../src/gtkdialogs.c:826 ../src/gtkdialogs.c:846
3560 #: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3560 #: ../src/gtkrequest.c:279 ../src/protocols/silc/chat.c:586
3561 msgid "Alias" 3561 msgid "Alias"
3562 msgstr "שם נוסף" 3562 msgstr "שם נוסף"
3563 3563
3564 #: ../src/gtkdialogs.c:826 3564 #: ../src/gtkdialogs.c:822
3565 #, c-format 3565 #, c-format
3566 msgid "Enter an alias for %s." 3566 msgid "Enter an alias for %s."
3567 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" 3567 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
3568 3568
3569 #: ../src/gtkdialogs.c:828 3569 #: ../src/gtkdialogs.c:824
3570 msgid "Alias Buddy" 3570 msgid "Alias Buddy"
3571 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" 3571 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
3572 3572
3573 #: ../src/gtkdialogs.c:847 3573 #: ../src/gtkdialogs.c:843
3574 msgid "Alias Chat" 3574 msgid "Alias Chat"
3575 msgstr "שם נוסף לשיחה" 3575 msgstr "שם נוסף לשיחה"
3576 3576
3577 #: ../src/gtkdialogs.c:848 3577 #: ../src/gtkdialogs.c:844
3578 msgid "Enter an alias for this chat." 3578 msgid "Enter an alias for this chat."
3579 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." 3579 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
3580 3580
3581 #: ../src/gtkdialogs.c:885 3581 #: ../src/gtkdialogs.c:881
3582 #, c-format 3582 #, c-format
3583 msgid "" 3583 msgid ""
3584 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3584 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3585 "your buddy list. Do you want to continue?" 3585 "your buddy list. Do you want to continue?"
3586 msgid_plural "" 3586 msgid_plural ""
3591 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" 3591 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
3592 msgstr[1] "" 3592 msgstr[1] ""
3593 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " 3593 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
3594 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" 3594 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
3595 3595
3596 #: ../src/gtkdialogs.c:893 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:889
3597 msgid "Remove Contact" 3597 msgid "Remove Contact"
3598 msgstr "הסר איש קשר" 3598 msgstr "הסר איש קשר"
3599 3599
3600 #: ../src/gtkdialogs.c:894 3600 #: ../src/gtkdialogs.c:890
3601 msgid "_Remove Contact" 3601 msgid "_Remove Contact"
3602 msgstr "ה_סר איש קשר" 3602 msgstr "ה_סר איש קשר"
3603 3603
3604 #: ../src/gtkdialogs.c:945 3604 #: ../src/gtkdialogs.c:941
3605 #, c-format 3605 #, c-format
3606 msgid "" 3606 msgid ""
3607 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3607 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3608 "list. Do you want to continue?" 3608 "list. Do you want to continue?"
3609 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" 3609 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
3610 3610
3611 #: ../src/gtkdialogs.c:948 3611 #: ../src/gtkdialogs.c:944
3612 msgid "Remove Group" 3612 msgid "Remove Group"
3613 msgstr "הסר קבוצה" 3613 msgstr "הסר קבוצה"
3614 3614
3615 #: ../src/gtkdialogs.c:949 3615 #: ../src/gtkdialogs.c:945
3616 msgid "_Remove Group" 3616 msgid "_Remove Group"
3617 msgstr "הסר _קבוצה" 3617 msgstr "הסר _קבוצה"
3618 3618
3619 #: ../src/gtkdialogs.c:982 3619 #: ../src/gtkdialogs.c:978
3620 #, c-format 3620 #, c-format
3621 msgid "" 3621 msgid ""
3622 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3622 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3623 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 3623 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
3624 3624
3625 #: ../src/gtkdialogs.c:985 3625 #: ../src/gtkdialogs.c:981
3626 msgid "Remove Buddy" 3626 msgid "Remove Buddy"
3627 msgstr "הסר איש קשר" 3627 msgstr "הסר איש קשר"
3628 3628
3629 #: ../src/gtkdialogs.c:986 3629 #: ../src/gtkdialogs.c:982
3630 msgid "_Remove Buddy" 3630 msgid "_Remove Buddy"
3631 msgstr "הסר איש קשר" 3631 msgstr "הסר איש קשר"
3632 3632
3633 #: ../src/gtkdialogs.c:1007 3633 #: ../src/gtkdialogs.c:1003
3634 #, c-format 3634 #, c-format
3635 msgid "" 3635 msgid ""
3636 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3636 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3637 "continue?" 3637 "continue?"
3638 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 3638 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
3639 3639
3640 #: ../src/gtkdialogs.c:1010 3640 #: ../src/gtkdialogs.c:1006
3641 msgid "Remove Chat" 3641 msgid "Remove Chat"
3642 msgstr "הסר שיחה" 3642 msgstr "הסר שיחה"
3643 3643
3644 #: ../src/gtkdialogs.c:1011 3644 #: ../src/gtkdialogs.c:1007
3645 msgid "_Remove Chat" 3645 msgid "_Remove Chat"
3646 msgstr "הס_ר שיחה" 3646 msgstr "הס_ר שיחה"
3647 3647
3648 #: ../src/gtkft.c:139 3648 #: ../src/gtkft.c:139
3649 #, c-format 3649 #, c-format
3957 3957
3958 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 3958 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
3959 msgid "Insert smiley" 3959 msgid "Insert smiley"
3960 msgstr "הכנס חיוך" 3960 msgstr "הכנס חיוך"
3961 3961
3962 #: ../src/gtklog.c:202 3962 #: ../src/gtklog.c:188
3963 #, c-format 3963 #, c-format
3964 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 3964 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
3965 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>" 3965 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>"
3966 3966
3967 #: ../src/gtklog.c:207 3967 #: ../src/gtklog.c:193
3968 #, c-format 3968 #, c-format
3969 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 3969 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
3970 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>" 3970 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>"
3971 3971
3972 #: ../src/gtklog.c:258 3972 #: ../src/gtklog.c:242
3973 msgid "%B %Y" 3973 msgid "%B %Y"
3974 msgstr "%B %Y" 3974 msgstr "%B %Y"
3975 3975
3976 #: ../src/gtklog.c:311 3976 #: ../src/gtklog.c:295
3977 msgid "" 3977 msgid ""
3978 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 3978 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3979 "log\" preference is enabled." 3979 "log\" preference is enabled."
3980 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." 3980 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
3981 3981
3982 #: ../src/gtklog.c:315 3982 #: ../src/gtklog.c:299
3983 msgid "" 3983 msgid ""
3984 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 3984 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3985 "preference is enabled." 3985 "preference is enabled."
3986 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"." 3986 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
3987 3987
3988 #: ../src/gtklog.c:318 3988 #: ../src/gtklog.c:302
3989 msgid "" 3989 msgid ""
3990 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 3990 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3991 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"." 3991 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
3992 3992
3993 #: ../src/gtklog.c:322 3993 #: ../src/gtklog.c:306
3994 msgid "No logs were found" 3994 msgid "No logs were found"
3995 msgstr "לא נמצאו יומני רישום" 3995 msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
3996 3996
3997 #: ../src/gtklog.c:398 3997 #: ../src/gtklog.c:382
3998 msgid "Total log size:" 3998 msgid "Total log size:"
3999 msgstr "גודל יומן סה\"כ:" 3999 msgstr "גודל יומן סה\"כ:"
4000 4000
4001 #: ../src/gtklog.c:474 4001 #: ../src/gtklog.c:458
4002 #, c-format 4002 #, c-format
4003 msgid "Conversations in %s" 4003 msgid "Conversations in %s"
4004 msgstr "שיחות בתוך %s" 4004 msgstr "שיחות בתוך %s"
4005 4005
4006 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 4006 #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
4007 #, c-format 4007 #, c-format
4008 msgid "Conversations with %s" 4008 msgid "Conversations with %s"
4009 msgstr "%s שיחות עם" 4009 msgstr "%s שיחות עם"
4010 4010
4011 #: ../src/gtklog.c:558 4011 #: ../src/gtklog.c:542
4012 msgid "System Log" 4012 msgid "System Log"
4013 msgstr "דו\"ח מערכת" 4013 msgstr "דו\"ח מערכת"
4014 4014
4015 #: ../src/gtkmain.c:308 4015 #: ../src/gtkmain.c:308
4016 #, c-format 4016 #, c-format
4076 "\n" 4076 "\n"
4077 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n" 4077 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
4078 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" 4078 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
4079 "%scontactinfo.php\n" 4079 "%scontactinfo.php\n"
4080 4080
4081 #: ../src/gtknotify.c:305 4081 #: ../src/gtknotify.c:327
4082 msgid "New Mail" 4082 msgid "New Mail"
4083 msgstr "דוא\"ל חדש" 4083 msgstr "דוא\"ל חדש"
4084 4084
4085 #: ../src/gtknotify.c:321 4085 #: ../src/gtknotify.c:343
4086 msgid "Open All Messages" 4086 msgid "Open All Messages"
4087 msgstr "פתח את כל ההודעות" 4087 msgstr "פתח את כל ההודעות"
4088 4088
4089 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 4089 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
4090 msgid "From" 4090 msgid "From"
4091 msgstr "מאת" 4091 msgstr "מאת"
4092 4092
4093 #: ../src/gtknotify.c:390 4093 #: ../src/gtknotify.c:418
4094 msgid "Subject" 4094 msgid "Subject"
4095 msgstr "הנדון" 4095 msgstr "הנדון"
4096 4096
4097 #: ../src/gtknotify.c:399 4097 #: ../src/gtknotify.c:427
4098 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 4098 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4099 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" 4099 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
4100 4100
4101 #: ../src/gtknotify.c:451 4101 #: ../src/gtknotify.c:493
4102 #, c-format 4102 #, c-format
4103 msgid "%s has %d new message." 4103 msgid "%s has %d new message."
4104 msgid_plural "%s has %d new messages." 4104 msgid_plural "%s has %d new messages."
4105 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." 4105 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
4106 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." 4106 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
4107 4107
4108 #: ../src/gtknotify.c:456 4108 #: ../src/gtknotify.c:498
4109 #, c-format 4109 #, c-format
4110 msgid "" 4110 msgid ""
4111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4112 "\n" 4112 "\n"
4113 "%s" 4113 "%s"
4114 msgstr "" 4114 msgstr ""
4115 "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n" 4115 "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n"
4116 "%s" 4116 "%s"
4117 4117
4118 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 4118 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
4119 msgid "Search Results" 4119 msgid "Search Results"
4120 msgstr "תוצאות חיפוש" 4120 msgstr "תוצאות חיפוש"
4121 4121
4122 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 4122 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
4123 #, c-format 4123 #, c-format
4124 msgid "Info for %s" 4124 msgid "Info for %s"
4125 msgstr "מידע עבור %s" 4125 msgstr "מידע עבור %s"
4126 4126
4127 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4127 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
4128 msgid "Buddy Information" 4128 msgid "Buddy Information"
4129 msgstr "מידע עבור איש הקשר" 4129 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
4130 4130
4131 #: ../src/gtknotify.c:840 4131 #: ../src/gtknotify.c:882
4132 #, c-format 4132 #, c-format
4133 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4133 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
4134 msgstr "הפקודה <b>%s</b> לדפדפן, אינה תקפה." 4134 msgstr "הפקודה <b>%s</b> לדפדפן, אינה תקפה."
4135 4135
4136 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 4136 #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
4137 #: ../src/gtknotify.c:992 4137 #: ../src/gtknotify.c:1034
4138 msgid "Unable to open URL" 4138 msgid "Unable to open URL"
4139 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" 4139 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
4140 4140
4141 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 4141 #: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
4142 #, c-format 4142 #, c-format
4143 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4143 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
4144 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה <b>%s</b>: %s" 4144 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה <b>%s</b>: %s"
4145 4145
4146 #: ../src/gtknotify.c:993 4146 #: ../src/gtknotify.c:1035
4147 msgid "" 4147 msgid ""
4148 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4148 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4149 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." 4149 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
4150 4150
4151 #: ../src/gtkplugin.c:275 4151 #: ../src/gtkplugin.c:274
4152 msgid "The following plugins will be unloaded." 4152 msgid "The following plugins will be unloaded."
4153 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." 4153 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
4154 4154
4155 #: ../src/gtkplugin.c:294 4155 #: ../src/gtkplugin.c:293
4156 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 4156 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
4157 msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון." 4157 msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון."
4158 4158
4159 #: ../src/gtkplugin.c:296 4159 #: ../src/gtkplugin.c:295
4160 msgid "Unload Plugins" 4160 msgid "Unload Plugins"
4161 msgstr "פרוק תוספים" 4161 msgstr "פרוק תוספים"
4162 4162
4163 #: ../src/gtkplugin.c:410 4163 #: ../src/gtkplugin.c:407
4164 #, c-format 4164 #, c-format
4165 msgid "" 4165 msgid ""
4166 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4166 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4167 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 4167 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
4168 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 4168 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
4169 msgstr "" 4169 msgstr ""
4170 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" 4170 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
4171 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" 4171 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
4172 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s" 4172 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s"
4173 4173
4174 #: ../src/gtkplugin.c:420 4174 #: ../src/gtkplugin.c:417
4175 #, c-format 4175 #, c-format
4176 msgid "" 4176 msgid ""
4177 "%s\n" 4177 "%s\n"
4178 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 4178 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
4179 "Check the plugin website for an update.</span>" 4179 "Check the plugin website for an update.</span>"
4180 msgstr "" 4180 msgstr ""
4181 "%s\n" 4181 "%s\n"
4182 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n" 4182 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n"
4183 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>" 4183 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>"
4184 4184
4185 #: ../src/gtkplugin.c:546 4185 #: ../src/gtkplugin.c:543
4186 msgid "Configure Pl_ugin" 4186 msgid "Configure Pl_ugin"
4187 msgstr "הגדר את התוסף" 4187 msgstr "הגדר את התוסף"
4188 4188
4189 #: ../src/gtkplugin.c:604 4189 #: ../src/gtkplugin.c:601
4190 msgid "<b>Plugin Details</b>" 4190 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4191 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" 4191 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
4192 4192
4193 #: ../src/gtkpounce.c:162 4193 #: ../src/gtkpounce.c:162
4194 msgid "Select a file" 4194 msgid "Select a file"
4634 4634
4635 #: ../src/gtkprefs.c:1466 4635 #: ../src/gtkprefs.c:1466
4636 msgid "Quiet" 4636 msgid "Quiet"
4637 msgstr "שקט" 4637 msgstr "שקט"
4638 4638
4639 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 4639 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
4640 msgid "Normal" 4640 msgid "Normal"
4641 msgstr "רגיל" 4641 msgstr "רגיל"
4642 4642
4643 #: ../src/gtkprefs.c:1470 4643 #: ../src/gtkprefs.c:1470
4644 msgid "Loud" 4644 msgid "Loud"
4781 4781
4782 #: ../src/gtkprefs.c:1866 4782 #: ../src/gtkprefs.c:1866
4783 msgid "Sounds" 4783 msgid "Sounds"
4784 msgstr "צלילים" 4784 msgstr "צלילים"
4785 4785
4786 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 4786 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
4787 msgid "Network" 4787 msgid "Network"
4788 msgstr "רשת" 4788 msgstr "רשת"
4789 4789
4790 #: ../src/gtkprefs.c:1872 4790 #: ../src/gtkprefs.c:1872
4791 msgid "Browser" 4791 msgid "Browser"
4878 #: ../src/gtkprivacy.c:612 4878 #: ../src/gtkprivacy.c:612
4879 #, c-format 4879 #, c-format
4880 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4880 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4881 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" 4881 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
4882 4882
4883 #: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 4883 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
4884 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 4884 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
4885 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 4885 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
4886 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 4886 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
4887 msgid "Yes" 4887 msgid "Yes"
4888 msgstr "כן" 4888 msgstr "כן"
4889 4889
4890 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 4890 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
4891 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 4891 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
4892 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 4892 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
4893 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 4893 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
4894 msgid "No" 4894 msgid "No"
4895 msgstr "לא" 4895 msgstr "לא"
4896 4896
4897 #: ../src/gtkrequest.c:277 4897 #: ../src/gtkrequest.c:273
4898 msgid "Apply" 4898 msgid "Apply"
4899 msgstr "החל" 4899 msgstr "החל"
4900 4900
4901 #: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357 4901 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/msn.c:357
4902 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 4902 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
4903 msgid "Close" 4903 msgid "Close"
4904 msgstr "סגור" 4904 msgstr "סגור"
4905 4905
4906 #: ../src/gtkrequest.c:1473 4906 #: ../src/gtkrequest.c:1469
4907 msgid "That file already exists" 4907 msgid "That file already exists"
4908 msgstr "הקובץ כבר קיים" 4908 msgstr "הקובץ כבר קיים"
4909 4909
4910 #: ../src/gtkrequest.c:1474 4910 #: ../src/gtkrequest.c:1470
4911 msgid "Would you like to overwrite it?" 4911 msgid "Would you like to overwrite it?"
4912 msgstr "לשכתב?" 4912 msgstr "לשכתב?"
4913 4913
4914 #: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559 4914 #: ../src/gtkrequest.c:1514 ../src/gtkrequest.c:1555
4915 msgid "Save File..." 4915 msgid "Save File..."
4916 msgstr "שמירה בשם..." 4916 msgstr "שמירה בשם..."
4917 4917
4918 #: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560 4918 #: ../src/gtkrequest.c:1515 ../src/gtkrequest.c:1556
4919 msgid "Open File..." 4919 msgid "Open File..."
4920 msgstr "פתח..." 4920 msgstr "פתח..."
4921 4921
4922 #: ../src/gtkroomlist.c:287 4922 #: ../src/gtkroomlist.c:287
4923 msgid "_Add" 4923 msgid "_Add"
4947 msgstr "סוג" 4947 msgstr "סוג"
4948 4948
4949 #. Available status messages are plain text 4949 #. Available status messages are plain text
4950 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 4950 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
4951 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 4951 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
4952 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 4952 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1417
4953 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 4953 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1427 ../src/protocols/gg/gg.c:1433
4954 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 4954 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1447
4955 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 4955 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
4956 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 4956 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
4957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 4957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
4958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 4958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
4959 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 4959 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
4960 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794 4960 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7795
4961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 4961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7810 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815
4962 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 4962 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
4963 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 4963 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
4964 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 4964 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
4965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 4965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
4966 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 4966 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
4967 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 4967 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
4968 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 4968 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
4969 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 4969 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
4970 msgid "Message" 4970 msgid "Message"
4971 msgstr "הודעה" 4971 msgstr "הודעה"
4972 4972
4973 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 4973 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
4974 msgid "Saved Statuses" 4974 msgid "Saved Statuses"
4986 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 4986 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
4987 msgid "Different" 4987 msgid "Different"
4988 msgstr "שונה" 4988 msgstr "שונה"
4989 4989
4990 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 4990 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
4991 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 4991 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1400 ../src/protocols/gg/gg.c:1404
4992 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 4992 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
4993 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 4993 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
4994 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 4994 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
4995 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 4995 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
4996 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 4996 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
4997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 4997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
4998 msgid "Status" 4998 msgid "Status"
4999 msgstr "מצב" 4999 msgstr "מצב"
5000 5000
5001 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 5001 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
5002 msgid "_Title:" 5002 msgid "_Title:"
5059 5059
5060 #: ../src/gtksound.c:72 5060 #: ../src/gtksound.c:72
5061 msgid "Someone says your name in chat" 5061 msgid "Someone says your name in chat"
5062 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" 5062 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
5063 5063
5064 #: ../src/gtksound.c:488 5064 #: ../src/gtksound.c:489
5065 #, c-format 5065 #, c-format
5066 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5066 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5067 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." 5067 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
5068 5068
5069 #: ../src/gtksound.c:504 5069 #: ../src/gtksound.c:505
5070 msgid "" 5070 msgid ""
5071 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 5071 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5072 "no command has been set." 5072 "no command has been set."
5073 msgstr "" 5073 msgstr ""
5074 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 5074 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
5075 5075
5076 #: ../src/gtksound.c:516 5076 #: ../src/gtksound.c:517
5077 #, c-format 5077 #, c-format
5078 msgid "" 5078 msgid ""
5079 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5079 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5080 "launched: %s" 5080 "launched: %s"
5081 msgstr "" 5081 msgstr ""
5089 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5089 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 5090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
5091 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5091 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5092 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 5092 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
5093 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 5093 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
5094 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 5094 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
5095 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5095 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
5096 msgid "Connecting" 5096 msgid "Connecting"
5097 msgstr "מתחבר" 5097 msgstr "מתחבר"
5098 5098
5099 #: ../src/gtkstock.c:138 5099 #: ../src/gtkstock.c:138
5100 msgid "_Alias" 5100 msgid "_Alias"
5200 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." 5200 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
5201 5201
5202 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 5202 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
5203 #. * Doodle session has been made 5203 #. * Doodle session has been made
5204 #. 5204 #.
5205 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 5205 #: ../src/gtkwhiteboard.c:343 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
5206 msgid "Sent Doodle request." 5206 msgid "Sent Doodle request."
5207 msgstr "נשלחה בקשר לקשקש." 5207 msgstr "נשלחה בקשר לקשקש."
5208 5208
5209 #: ../src/log.c:167 5209 #: ../src/log.c:167
5210 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5210 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5359 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 5359 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
5360 msgid "Gaim User" 5360 msgid "Gaim User"
5361 msgstr "משתמש ב Gaim" 5361 msgstr "משתמש ב Gaim"
5362 5362
5363 #. Creating the user splits 5363 #. Creating the user splits
5364 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 5364 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
5365 msgid "Hostname" 5365 msgid "Hostname"
5366 msgstr "שם שרת" 5366 msgstr "שם שרת"
5367 5367
5368 #. Creating the options for the protocol 5368 #. Creating the options for the protocol
5369 #. port to connect to 5369 #. port to connect to
5370 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 5370 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
5371 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 5371 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
5372 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 5372 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
5373 msgid "Port" 5373 msgid "Port"
5374 msgstr "י_ציאה" 5374 msgstr "י_ציאה"
5375 5375
5376 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 5376 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
5377 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 5377 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971
5382 msgid "Last name" 5382 msgid "Last name"
5383 msgstr "שם משפחה" 5383 msgstr "שם משפחה"
5384 5384
5385 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5385 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
5386 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 5386 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
5387 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 5387 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
5388 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 5388 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5389 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 5389 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
5390 msgid "Email" 5390 msgid "Email"
5391 msgstr "דוא\"ל" 5391 msgstr "דוא\"ל"
5392 5392
5504 5504
5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452
5506 msgid "Please, fill in the following fields" 5506 msgid "Please, fill in the following fields"
5507 msgstr "יש למלא את השדות הבאים" 5507 msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
5508 5508
5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
5510 msgid "Unable to initiate a new search" 5510 msgid "Unable to initiate a new search"
5511 msgstr "לא ניתן לאתחל חיפוש חדש" 5511 msgstr "לא ניתן לאתחל חיפוש חדש"
5512 5512
5513 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 5513 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
5514 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 5514 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5515 msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו." 5515 msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו."
5516 5516
5517 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 5517 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
5518 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5518 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5519 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 5519 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
5520 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 5520 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
5521 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5521 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5522 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5522 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5523 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 5523 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
5653 5653
5654 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 5654 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
5655 msgid "Your buddy list was stored on the server." 5655 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5656 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" 5656 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
5657 5657
5658 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 5658 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1528
5659 msgid "Connection failed." 5659 msgid "Connection failed."
5660 msgstr "ההתחברות נכשלה." 5660 msgstr "ההתחברות נכשלה."
5661 5661
5662 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 5662 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/msn/msn.c:566
5663 msgid "Blocked" 5663 msgid "Blocked"
5664 msgstr "חסום" 5664 msgstr "חסום"
5665 5665
5666 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 5666 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1464
5667 msgid "Add to chat" 5667 msgid "Add to chat"
5668 msgstr "הוסף לשיחה" 5668 msgstr "הוסף לשיחה"
5669 5669
5670 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 5670 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1473
5671 msgid "Unblock" 5671 msgid "Unblock"
5672 msgstr "הסר חסימה" 5672 msgstr "הסר חסימה"
5673 5673
5674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 5674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
5675 msgid "Block" 5675 msgid "Block"
5676 msgstr "חסום" 5676 msgstr "חסום"
5677 5677
5678 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 5678 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1494
5679 msgid "Chat _name:" 5679 msgid "Chat _name:"
5680 msgstr "שם _צ'אט:" 5680 msgstr "שם _צ'אט:"
5681 5681
5682 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 5682 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
5683 msgid "Chat error" 5683 msgid "Chat error"
5684 msgstr "שגיאה בצ'אט" 5684 msgstr "שגיאה בצ'אט"
5685 5685
5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1719
5687 msgid "This chat name is already in use" 5687 msgid "This chat name is already in use"
5688 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" 5688 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
5689 5689
5690 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 5690 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1802
5691 msgid "Not connected to the server." 5691 msgid "Not connected to the server."
5692 msgstr "לא מחובר לשרת." 5692 msgstr "לא מחובר לשרת."
5693 5693
5694 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 5694 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1825
5695 msgid "Find buddies..." 5695 msgid "Find buddies..."
5696 msgstr "חפש אנשי קשר..." 5696 msgstr "חפש אנשי קשר..."
5697 5697
5698 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 5698 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
5699 msgid "Change password..." 5699 msgid "Change password..."
5700 msgstr "שנה סיסמא..." 5700 msgstr "שנה סיסמא..."
5701 5701
5702 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 5702 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
5703 msgid "Upload buddylist to Server" 5703 msgid "Upload buddylist to Server"
5704 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת" 5704 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת"
5705 5705
5706 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 5706 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1841
5707 msgid "Download buddylist from Server" 5707 msgid "Download buddylist from Server"
5708 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת" 5708 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת"
5709 5709
5710 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 5710 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1845
5711 msgid "Delete buddylist from Server" 5711 msgid "Delete buddylist from Server"
5712 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת" 5712 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת"
5713 5713
5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1849
5715 msgid "Save buddylist to file..." 5715 msgid "Save buddylist to file..."
5716 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..." 5716 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..."
5717 5717
5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
5719 msgid "Load buddylist from file..." 5719 msgid "Load buddylist from file..."
5720 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." 5720 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
5721 5721
5722 #. magic 5722 #. magic
5723 #. major_version 5723 #. major_version
5728 #. dependencies 5728 #. dependencies
5729 #. priority 5729 #. priority
5730 #. id 5730 #. id
5731 #. name 5731 #. name
5732 #. version 5732 #. version
5733 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 5733 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
5734 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5734 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5735 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu" 5735 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
5736 5736
5737 #. summary 5737 #. summary
5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
5739 msgid "Polish popular IM" 5739 msgid "Polish popular IM"
5740 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין" 5740 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
5741 5741
5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
5743 msgid "Gadu-Gadu User" 5743 msgid "Gadu-Gadu User"
5744 msgstr "משתמש Gadu-Gadu" 5744 msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
5745 5745
5746 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 5746 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
5747 #, c-format 5747 #, c-format
5748 msgid "Unknown command: %s" 5748 msgid "Unknown command: %s"
5749 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s" 5749 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
5750 5750
5751 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 5751 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
5752 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 5752 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
5753 #, c-format 5753 #, c-format
5754 msgid "current topic is: %s" 5754 msgid "current topic is: %s"
5755 msgstr "הנושא הוא: %s" 5755 msgstr "הנושא הוא: %s"
5756 5756
5757 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 5757 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
5758 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 5758 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
5759 msgid "No topic is set" 5759 msgid "No topic is set"
5760 msgstr "אין כותרת" 5760 msgstr "אין כותרת"
5761 5761
5762 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 5762 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
5763 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 5763 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
5866 #. host to connect to 5866 #. host to connect to
5867 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 5867 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
5868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 5868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
5869 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 5869 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
5870 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 5870 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
5871 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753 5871 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
5872 msgid "Server" 5872 msgid "Server"
5873 msgstr "שרת" 5873 msgstr "שרת"
5874 5874
5875 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 5875 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903
5876 msgid "Encodings" 5876 msgid "Encodings"
5878 5878
5879 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 5879 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 5880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
5881 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 5881 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
5882 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 5882 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
5883 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 5883 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
5884 msgid "Username" 5884 msgid "Username"
5885 msgstr "שם משתמש" 5885 msgstr "שם משתמש"
5886 5886
5887 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 5887 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909
5888 msgid "Real name" 5888 msgid "Real name"
5961 5961
5962 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 5962 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
5963 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 5963 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5964 msgstr "<br><b>שם התואר המגדיר:</b> מהמם<br>" 5964 msgstr "<br><b>שם התואר המגדיר:</b> מהמם<br>"
5965 5965
5966 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 5966 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
5967 #, c-format 5967 #, c-format
5968 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5968 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5969 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" 5969 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
5970 5970
5971 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 5971 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
5972 #, c-format 5972 #, c-format
5973 msgid "The topic for %s is: %s" 5973 msgid "The topic for %s is: %s"
5974 msgstr "הנושא של %s הוא: %s" 5974 msgstr "הנושא של %s הוא: %s"
5975 5975
5976 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 5976 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
5977 #, c-format 5977 #, c-format
5978 msgid "Unknown message '%s'" 5978 msgid "Unknown message '%s'"
5979 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'" 5979 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'"
5980 5980
5981 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 5981 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
5982 msgid "Unknown message" 5982 msgid "Unknown message"
5983 msgstr "הודעת לא מוכרת" 5983 msgstr "הודעת לא מוכרת"
5984 5984
5985 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 5985 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
5986 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5986 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5987 msgstr "גיים שלך הודעה ששרת ה-IRC לא הבין." 5987 msgstr "גיים שלך הודעה ששרת ה-IRC לא הבין."
5988 5988
5989 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 5989 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
5990 #, c-format 5990 #, c-format
5991 msgid "Users on %s: %s" 5991 msgid "Users on %s: %s"
5992 msgstr "משתמשים ב-%s: %s" 5992 msgstr "משתמשים ב-%s: %s"
5993 5993
5994 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 5994 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
5995 msgid "Time Response" 5995 msgid "Time Response"
5996 msgstr "מענה זמן" 5996 msgstr "מענה זמן"
5997 5997
5998 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 5998 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
5999 msgid "The IRC server's local time is:" 5999 msgid "The IRC server's local time is:"
6000 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:" 6000 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:"
6001 6001
6002 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 6002 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
6003 msgid "No such channel" 6003 msgid "No such channel"
6004 msgstr "אין כזה ערוץ" 6004 msgstr "אין כזה ערוץ"
6005 6005
6006 #. does this happen? 6006 #. does this happen?
6007 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 6007 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
6008 msgid "no such channel" 6008 msgid "no such channel"
6009 msgstr "אין כזה ערוץ" 6009 msgstr "אין כזה ערוץ"
6010 6010
6011 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 6011 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
6012 msgid "User is not logged in" 6012 msgid "User is not logged in"
6013 msgstr "המשתמש לא מחובר" 6013 msgstr "המשתמש לא מחובר"
6014 6014
6015 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 6015 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
6016 msgid "No such nick or channel" 6016 msgid "No such nick or channel"
6017 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ" 6017 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ"
6018 6018
6019 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 6019 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
6020 msgid "Could not send" 6020 msgid "Could not send"
6021 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 6021 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
6022 6022
6023 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 6023 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
6024 #, c-format 6024 #, c-format
6025 msgid "Joining %s requires an invitation." 6025 msgid "Joining %s requires an invitation."
6026 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." 6026 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
6027 6027
6028 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 6028 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
6029 msgid "Invitation only" 6029 msgid "Invitation only"
6030 msgstr "בהזמנה בלבד" 6030 msgstr "בהזמנה בלבד"
6031 6031
6032 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 6032 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
6033 #, c-format 6033 #, c-format
6034 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6034 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
6035 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)" 6035 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
6036 6036
6037 #. Remove user from channel 6037 #. Remove user from channel
6038 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 6038 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
6039 #, c-format 6039 #, c-format
6040 msgid "Kicked by %s (%s)" 6040 msgid "Kicked by %s (%s)"
6041 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)" 6041 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
6042 6042
6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
6044 #, c-format 6044 #, c-format
6045 msgid "mode (%s %s) by %s" 6045 msgid "mode (%s %s) by %s"
6046 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s" 6046 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
6047 6047
6048 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 6048 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
6049 msgid "Invalid nickname" 6049 msgid "Invalid nickname"
6050 msgstr "שם המשתמש לא חוקי" 6050 msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
6051 6051
6052 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 6052 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
6053 msgid "" 6053 msgid ""
6054 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 6054 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6055 "invalid characters." 6055 "invalid characters."
6056 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 6056 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
6057 6057
6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
6059 msgid "" 6059 msgid ""
6060 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6060 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6061 "invalid characters." 6061 "invalid characters."
6062 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 6062 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
6063 6063
6064 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6064 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
6065 msgid "Cannot change nick" 6065 msgid "Cannot change nick"
6066 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 6066 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
6067 6067
6068 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6068 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
6069 msgid "Could not change nick" 6069 msgid "Could not change nick"
6070 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 6070 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
6071 6071
6072 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 6072 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
6073 #, c-format 6073 #, c-format
6074 msgid "You have parted the channel%s%s" 6074 msgid "You have parted the channel%s%s"
6075 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s" 6075 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
6076 6076
6077 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 6077 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
6078 msgid "Error: invalid PONG from server" 6078 msgid "Error: invalid PONG from server"
6079 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת" 6079 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
6080 6080
6081 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 6081 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
6082 #, c-format 6082 #, c-format
6083 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6083 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6084 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות" 6084 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
6085 6085
6086 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 6086 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
6087 #, c-format 6087 #, c-format
6088 msgid "Cannot join %s:" 6088 msgid "Cannot join %s:"
6089 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" 6089 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:"
6090 6090
6091 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6091 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
6092 msgid "Cannot join channel" 6092 msgid "Cannot join channel"
6093 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ" 6093 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
6094 6094
6095 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 6095 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
6096 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6096 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6097 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע." 6097 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
6098 6098
6099 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 6099 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
6100 #, c-format 6100 #, c-format
6101 msgid "Wallops from %s" 6101 msgid "Wallops from %s"
6102 msgstr "כאפה מ-%s" 6102 msgstr "כאפה מ-%s"
6103 6103
6104 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6104 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
6409 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 6409 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
6410 msgid "Postal Code" 6410 msgid "Postal Code"
6411 msgstr "מיקוד" 6411 msgstr "מיקוד"
6412 6412
6413 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 6413 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6414 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 6414 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
6415 msgid "Country" 6415 msgid "Country"
6416 msgstr "מדינה" 6416 msgstr "מדינה"
6417 6417
6418 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 6418 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
6419 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 6419 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
6510 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 6510 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6511 msgid "Extended Away" 6511 msgid "Extended Away"
6512 msgstr "העדרות ממושכת" 6512 msgstr "העדרות ממושכת"
6513 6513
6514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 6514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
6515 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 6515 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053
6516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 6516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
6517 msgid "Do Not Disturb" 6517 msgid "Do Not Disturb"
6518 msgstr "נא לא להפריע" 6518 msgstr "נא לא להפריע"
6519 6519
6520 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 6520 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6690 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 6690 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
6691 msgid "State" 6691 msgid "State"
6692 msgstr "מחוז" 6692 msgstr "מחוז"
6693 6693
6694 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6694 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6695 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6695 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
6696 msgid "Phone" 6696 msgid "Phone"
6697 msgstr "טלפון" 6697 msgstr "טלפון"
6698 6698
6699 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 6699 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
6700 msgid "Date" 6700 msgid "Date"
6720 msgid "Re-initializing Stream" 6720 msgid "Re-initializing Stream"
6721 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 6721 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
6722 6722
6723 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 6723 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
6724 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 6724 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
6725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 6725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843
6726 msgid "Not Authorized" 6726 msgid "Not Authorized"
6727 msgstr "לא מורשה" 6727 msgstr "לא מורשה"
6728 6728
6729 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 6729 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
6730 msgid "Both" 6730 msgid "Both"
6774 6774
6775 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6775 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
6776 msgid "Please enter your new password" 6776 msgid "Please enter your new password"
6777 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 6777 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
6778 6778
6779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475 6779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8477
6780 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6780 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
6781 msgid "Set User Info..." 6781 msgid "Set User Info..."
6782 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." 6782 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
6783 6783
6784 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6784 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6785 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 6785 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8488
6786 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6786 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6787 msgid "Change Password..." 6787 msgid "Change Password..."
6788 msgstr "שנה סיסמא..." 6788 msgstr "שנה סיסמא..."
6789 6789
6790 #. } 6790 #. }
6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
7103 7103
7104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 7104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
7105 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7105 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7106 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" 7106 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
7107 7107
7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759 7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
7109 msgid "Connect port" 7109 msgid "Connect port"
7110 msgstr "יציאת ההתחברות" 7110 msgstr "יציאת ההתחברות"
7111 7111
7112 #. Account options 7112 #. Account options
7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
7114 msgid "Connect server" 7114 msgid "Connect server"
7115 msgstr "שרת ההתחברות" 7115 msgstr "שרת ההתחברות"
7116 7116
7117 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7117 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114
7118 #, c-format 7118 #, c-format
7164 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 7164 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
7165 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 7165 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
7166 msgid "_Deny" 7166 msgid "_Deny"
7167 msgstr "דחה" 7167 msgstr "דחה"
7168 7168
7169 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
7170 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 7169 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
7170 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7171 msgid "Create New Room" 7171 msgid "Create New Room"
7172 msgstr "צור חדר חדש" 7172 msgstr "צור חדר חדש"
7173 7173
7174 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 7174 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
7175 msgid "" 7175 msgid ""
7176 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 7176 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
7177 "default settings?" 7177 "default settings?"
7178 msgstr "" 7178 msgstr ""
7179 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?" 7179 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
7180 7180
7181 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 7181 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
7182 msgid "_Configure Room" 7182 msgid "_Configure Room"
7183 msgstr "הגדרות החדר" 7183 msgstr "הגדרות החדר"
7184 7184
7185 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 7185 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
7186 msgid "_Accept Defaults" 7186 msgid "_Accept Defaults"
7187 msgstr "קבל את ברירות המחדל" 7187 msgstr "קבל את ברירות המחדל"
7188 7188
7189 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:423 7189 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
7190 #, c-format 7190 #, c-format
7191 msgid "Error in chat %s" 7191 msgid "Error in chat %s"
7192 msgstr "שגיאה בשיחה %s" 7192 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
7193 7193
7194 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 7194 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
7195 #, c-format 7195 #, c-format
7196 msgid "Error joining chat %s" 7196 msgid "Error joining chat %s"
7197 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" 7197 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
7198 7198
7199 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 7199 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727
7200 #, c-format 7200 #, c-format
7201 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7201 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7202 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" 7202 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
7203 7203
7204 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 7204 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729
7205 msgid "File Send Failed" 7205 msgid "File Send Failed"
7206 msgstr "כשל בשליחת קובץ" 7206 msgstr "כשל בשליחת קובץ"
7207 7207
7208 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7208 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
7209 #, c-format 7209 #, c-format
7268 7268
7269 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 7269 #: ../src/protocols/msn/error.c:67
7270 msgid "Not on list" 7270 msgid "Not on list"
7271 msgstr "לא נמצא ברשימה" 7271 msgstr "לא נמצא ברשימה"
7272 7272
7273 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 7273 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
7274 msgid "User is offline" 7274 msgid "User is offline"
7275 msgstr "המשתמש לא מחובר" 7275 msgstr "המשתמש לא מחובר"
7276 7276
7277 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 7277 #: ../src/protocols/msn/error.c:73
7278 msgid "Already in the mode" 7278 msgid "Already in the mode"
7510 msgid "Page" 7510 msgid "Page"
7511 msgstr "דף" 7511 msgstr "דף"
7512 7512
7513 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 7513 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
7514 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 7514 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
7515 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 7515 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
7516 #, c-format 7516 #, c-format
7517 msgid "" 7517 msgid ""
7518 "\n" 7518 "\n"
7519 "<b>%s:</b> %s" 7519 "<b>%s:</b> %s"
7520 msgstr "" 7520 msgstr ""
7524 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 7524 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
7525 msgid "Has you" 7525 msgid "Has you"
7526 msgstr "יש אותך" 7526 msgstr "יש אותך"
7527 7527
7528 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 7528 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
7529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 7529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
7530 msgid "Be Right Back" 7530 msgid "Be Right Back"
7531 msgstr "חוזר עוד שניה" 7531 msgstr "חוזר עוד שניה"
7532 7532
7533 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 7533 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
7534 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 7534 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
7535 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7535 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7536 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 7536 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
7537 msgid "Busy" 7537 msgid "Busy"
7538 msgstr "עסוק" 7538 msgstr "עסוק"
7539 7539
7540 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 7540 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
7541 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 7541 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
7542 msgid "On the Phone" 7542 msgid "On the Phone"
7543 msgstr "משוחח בטלפון" 7543 msgstr "משוחח בטלפון"
7544 7544
7545 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 7545 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
7546 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 7546 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
7547 msgid "Out to Lunch" 7547 msgid "Out to Lunch"
7548 msgstr "יצא לאכול" 7548 msgstr "יצא לאכול"
7549 7549
7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623
7551 msgid "Set Friendly Name..." 7551 msgid "Set Friendly Name..."
7594 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 7594 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
7595 msgid "Failed to connect to server." 7595 msgid "Failed to connect to server."
7596 msgstr "כשל בהתחברות לשרת" 7596 msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
7597 7597
7598 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 7598 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
7599 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 7599 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
7600 #, c-format 7600 #, c-format
7601 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7601 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7602 msgstr "<b>כינוי:</b> %s<br>" 7602 msgstr "<b>כינוי:</b> %s<br>"
7603 7603
7604 #. put a link to the actual profile URL 7604 #. put a link to the actual profile URL
7605 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 7605 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
7606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 7606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055
7607 #, c-format 7607 #, c-format
7608 msgid "<b>%s:</b> " 7608 msgid "<b>%s:</b> "
7609 msgstr "<b>%s:</b> " 7609 msgstr "<b>%s:</b> "
7610 7610
7611 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 7611 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
7888 7888
7889 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 7889 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
7890 msgid "Out To Lunch" 7890 msgid "Out To Lunch"
7891 msgstr "אוכל" 7891 msgstr "אוכל"
7892 7892
7893 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 7893 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
7894 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7894 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7895 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:" 7895 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:"
7896 7896
7897 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 7897 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
7898 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7898 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7899 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:" 7899 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:"
7900 7900
7901 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 7901 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
7902 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7902 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7903 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:" 7903 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:"
7904 7904
7905 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 7905 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
7906 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7906 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7907 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:" 7907 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:"
7908 7908
7909 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 7909 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
7910 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7910 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7911 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:" 7911 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:"
7912 7912
7913 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 7913 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
7914 msgid "" 7914 msgid ""
7915 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7915 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7916 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:" 7916 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:"
7917 7917
7918 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 7918 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
7919 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7919 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7920 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:" 7920 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:"
7921 7921
7922 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 7922 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
7923 #, c-format 7923 #, c-format
7924 msgid "%s just sent you a Nudge!" 7924 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7925 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!" 7925 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
7926 7926
7927 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 7927 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
7928 #, c-format 7928 #, c-format
7929 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 7929 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7930 msgstr "המשתמש %s (%s) רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו." 7930 msgstr "המשתמש %s (%s) רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו."
7931 7931
7932 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 7932 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
7933 msgid "Authorize" 7933 msgid "Authorize"
7934 msgstr "אישור" 7934 msgstr "אישור"
7935 7935
7936 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 7936 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
7937 msgid "Deny" 7937 msgid "Deny"
7938 msgstr "דחה" 7938 msgstr "דחה"
7939 7939
7940 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 7940 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
7941 #, c-format 7941 #, c-format
7945 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 7945 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
7946 #, c-format 7946 #, c-format
7947 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7947 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7948 msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." 7948 msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
7949 7949
7950 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 7950 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
7951 #, c-format 7951 #, c-format
7952 msgid "Unable to add \"%s\"." 7952 msgid "Unable to add \"%s\"."
7953 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." 7953 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
7954 7954
7955 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 7955 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
7956 msgid "The screen name specified is invalid." 7956 msgid "The screen name specified is invalid."
7957 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי." 7957 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי."
7958 7958
7959 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 7959 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
7960 msgid "Unable to read header from server" 7960 msgid "Unable to read header from server"
7993 msgstr "%s ביקש PING" 7993 msgstr "%s ביקש PING"
7994 7994
7995 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7995 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7996 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 7996 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
7997 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 7997 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
7998 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 7998 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
7999 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 7999 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
8000 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 8000 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
8001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 8001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
8002 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 8002 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
8003 msgid "Unable to connect." 8003 msgid "Unable to connect."
8004 msgstr "לא ניתן להתחבר" 8004 msgstr "לא ניתן להתחבר"
8479 8479
8480 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 8480 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
8481 msgid "AIM Direct IM" 8481 msgid "AIM Direct IM"
8482 msgstr "הודעות ישירות של AIM" 8482 msgstr "הודעות ישירות של AIM"
8483 8483
8484 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693 8484 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
8485 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8485 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
8486 msgid "Chat" 8486 msgid "Chat"
8487 msgstr "שיחה" 8487 msgstr "שיחה"
8488 8488
8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166 8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8168
8490 msgid "Get File" 8490 msgid "Get File"
8491 msgstr "קבל קובץ" 8491 msgstr "קבל קובץ"
8492 8492
8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
8494 msgid "Games" 8494 msgid "Games"
8556 8556
8557 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 8557 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
8558 msgid "Camera" 8558 msgid "Camera"
8559 msgstr "מצלמה" 8559 msgstr "מצלמה"
8560 8560
8561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028 8561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030
8562 msgid "Free For Chat" 8562 msgid "Free For Chat"
8563 msgstr "פנוי לשיחה" 8563 msgstr "פנוי לשיחה"
8564 8564
8565 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056 8565 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8058
8566 msgid "Not Available" 8566 msgid "Not Available"
8567 msgstr "לא זמין" 8567 msgstr "לא זמין"
8568 8568
8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
8570 msgid "Occupied" 8570 msgid "Occupied"
8571 msgstr "עסוק" 8571 msgstr "עסוק"
8572 8572
8573 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 8573 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
8574 msgid "Web Aware" 8574 msgid "Web Aware"
9366 9366
9367 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 9367 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
9368 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9368 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9369 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." 9369 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
9370 9370
9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815
9372 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9372 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9373 msgstr " <i>(שולף)</i>" 9373 msgstr " <i>(שולף)</i>"
9374 9374
9375 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119 9375 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8121
9376 #, c-format 9376 #, c-format
9377 msgid "Buddy Comment for %s" 9377 msgid "Buddy Comment for %s"
9378 msgstr "הערת איש קשר עבור %s" 9378 msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
9379 9379
9380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 9380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
9381 msgid "Buddy Comment:" 9381 msgid "Buddy Comment:"
9382 msgstr "הערת איש קשר:" 9382 msgstr "הערת איש קשר:"
9383 9383
9384 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 9384 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8141
9385 msgid "Edit Buddy Comment" 9385 msgid "Edit Buddy Comment"
9386 msgstr "ערוך הערת איש קשר" 9386 msgstr "ערוך הערת איש קשר"
9387 9387
9388 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146 9388 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8148
9389 msgid "Get Status Msg" 9389 msgid "Get Status Msg"
9390 msgstr "הורד הודעת מצב" 9390 msgstr "הורד הודעת מצב"
9391 9391
9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8161
9393 msgid "Direct IM" 9393 msgid "Direct IM"
9394 msgstr "תקשורת ישירה להודעות" 9394 msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
9395 9395
9396 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 9396 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8180
9397 msgid "Re-request Authorization" 9397 msgid "Re-request Authorization"
9398 msgstr "בקש הרשאה שוב" 9398 msgstr "בקש הרשאה שוב"
9399 9399
9400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 9400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8237
9401 msgid "Require authorization" 9401 msgid "Require authorization"
9402 msgstr "דרוש הרשאה" 9402 msgstr "דרוש הרשאה"
9403 9403
9404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 9404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8240
9405 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9405 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9406 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" 9406 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
9407 9407
9408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 9408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245
9409 msgid "ICQ Privacy Options" 9409 msgid "ICQ Privacy Options"
9410 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" 9410 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
9411 9411
9412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260 9412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8262
9413 msgid "The new formatting is invalid." 9413 msgid "The new formatting is invalid."
9414 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." 9414 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
9415 9415
9416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261 9416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8263
9417 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9417 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9418 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." 9418 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
9419 9419
9420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 9420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
9421 msgid "New screen name formatting:" 9421 msgid "New screen name formatting:"
9422 msgstr "פורמט חדש לשם המשתמש:" 9422 msgstr "פורמט חדש לשם המשתמש:"
9423 9423
9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
9425 msgid "Change Address To:" 9425 msgid "Change Address To:"
9426 msgstr "שנה כתובת ל:" 9426 msgstr "שנה כתובת ל:"
9427 9427
9428 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365 9428 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8367
9429 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9429 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9430 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" 9430 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
9431 9431
9432 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368 9432 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8370
9433 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9433 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9434 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" 9434 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
9435 9435
9436 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369 9436 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8371
9437 msgid "" 9437 msgid ""
9438 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9438 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9439 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9439 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9440 msgstr "" 9440 msgstr ""
9441 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " 9441 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
9442 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." 9442 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
9443 9443
9444 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386 9444 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
9445 msgid "Find Buddy by E-mail" 9445 msgid "Find Buddy by E-mail"
9446 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" 9446 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
9447 9447
9448 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387 9448 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8389
9449 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9449 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9450 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 9450 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
9451 9451
9452 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 9452 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8390
9453 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9453 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9454 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." 9454 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
9455 9455
9456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481 9456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
9457 msgid "Set User Info (URL)..." 9457 msgid "Set User Info (URL)..."
9458 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." 9458 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
9459 9459
9460 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492 9460 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
9461 msgid "Change Password (URL)" 9461 msgid "Change Password (URL)"
9462 msgstr "שנה סיסמא (URL)" 9462 msgstr "שנה סיסמא (URL)"
9463 9463
9464 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496 9464 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8498
9465 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9465 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9466 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" 9466 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
9467 9467
9468 #. ICQ actions 9468 #. ICQ actions
9469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506 9469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8508
9470 msgid "Set Privacy Options..." 9470 msgid "Set Privacy Options..."
9471 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." 9471 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
9472 9472
9473 #. AIM actions 9473 #. AIM actions
9474 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513 9474 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8515
9475 msgid "Format Screen Name..." 9475 msgid "Format Screen Name..."
9476 msgstr "פרמט את שם המשתמש..." 9476 msgstr "פרמט את שם המשתמש..."
9477 9477
9478 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517 9478 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8519
9479 msgid "Confirm Account" 9479 msgid "Confirm Account"
9480 msgstr "אשר חשבון" 9480 msgstr "אשר חשבון"
9481 9481
9482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 9482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8523
9483 msgid "Display Currently Registered Address" 9483 msgid "Display Currently Registered Address"
9484 msgstr "הצב את הכתובת הרשומה כרגע" 9484 msgstr "הצב את הכתובת הרשומה כרגע"
9485 9485
9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8527
9487 msgid "Change Currently Registered Address..." 9487 msgid "Change Currently Registered Address..."
9488 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע" 9488 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע"
9489 9489
9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8534
9491 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9491 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9492 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" 9492 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
9493 9493
9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9495 msgid "Search for Buddy by Email..." 9495 msgid "Search for Buddy by Email..."
9496 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." 9496 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
9497 9497
9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545
9499 msgid "Search for Buddy by Information" 9499 msgid "Search for Buddy by Information"
9500 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" 9500 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
9501 9501
9502 #. *< type 9502 #. *< type
9503 #. *< ui_requirement 9503 #. *< ui_requirement
9507 #. *< id 9507 #. *< id
9508 #. *< name 9508 #. *< name
9509 #. *< version 9509 #. *< version
9510 #. * summary 9510 #. * summary
9511 #. * description 9511 #. * description
9512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 9512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8725
9513 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9513 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9514 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" 9514 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
9515 9515
9516 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742 9516 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8744
9517 msgid "Auth host" 9517 msgid "Auth host"
9518 msgstr "שרת הרשאה" 9518 msgstr "שרת הרשאה"
9519 9519
9520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745 9520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8747
9521 msgid "Auth port" 9521 msgid "Auth port"
9522 msgstr "יציאת הרשאה" 9522 msgstr "יציאת הרשאה"
9523 9523
9524 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 9524 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
9525 msgid "Encoding" 9525 msgid "Encoding"
9526 msgstr "קידוד" 9526 msgstr "קידוד"
9527 9527
9528 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752 9528 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8754
9529 msgid "" 9529 msgid ""
9530 "Use AIM/ICQ proxy server\n" 9530 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
9531 "(slower, but usually works)" 9531 "(slower, but usually works)"
9532 msgstr "" 9532 msgstr ""
9533 "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n" 9533 "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n"
10187 10187
10188 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 10188 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
10189 msgid "Robot" 10189 msgid "Robot"
10190 msgstr "רובוט" 10190 msgstr "רובוט"
10191 10191
10192 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 10192 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
10193 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 10193 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
10194 msgid "Happy" 10194 msgid "Happy"
10195 msgstr "שמח" 10195 msgstr "שמח"
10196 10196
10197 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 10197 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
10198 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 10198 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
10199 msgid "Sad" 10199 msgid "Sad"
10200 msgstr "עצוב" 10200 msgstr "עצוב"
10201 10201
10202 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 10202 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
10203 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 10203 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
10204 msgid "Angry" 10204 msgid "Angry"
10205 msgstr "כועס" 10205 msgstr "כועס"
10206 10206
10207 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 10207 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
10208 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 10208 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
10209 msgid "Jealous" 10209 msgid "Jealous"
10210 msgstr "מקנא" 10210 msgstr "מקנא"
10211 10211
10212 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 10212 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
10213 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 10213 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
10214 msgid "Ashamed" 10214 msgid "Ashamed"
10215 msgstr "מבוייש" 10215 msgstr "מבוייש"
10216 10216
10217 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 10217 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
10218 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 10218 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
10219 msgid "Invincible" 10219 msgid "Invincible"
10220 msgstr "בלתי מנוצח" 10220 msgstr "בלתי מנוצח"
10221 10221
10222 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 10222 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
10223 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 10223 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
10224 msgid "In Love" 10224 msgid "In Love"
10225 msgstr "מאוהב" 10225 msgstr "מאוהב"
10226 10226
10227 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 10227 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
10228 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 10228 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
10229 msgid "Sleepy" 10229 msgid "Sleepy"
10230 msgstr "ישנוני" 10230 msgstr "ישנוני"
10231 10231
10232 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 10232 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10233 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 10233 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
10234 msgid "Bored" 10234 msgid "Bored"
10235 msgstr "משועמם" 10235 msgstr "משועמם"
10236 10236
10237 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 10237 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
10238 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 10238 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
10239 msgid "Excited" 10239 msgid "Excited"
10240 msgstr "נלהב" 10240 msgstr "נלהב"
10241 10241
10242 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 10242 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
10243 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10243 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10244 msgid "Anxious" 10244 msgid "Anxious"
10245 msgstr "לחוץ" 10245 msgstr "לחוץ"
10246 10246
10247 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10247 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10263 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10263 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10264 msgid "Device" 10264 msgid "Device"
10265 msgstr "מכשיר" 10265 msgstr "מכשיר"
10266 10266
10267 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10267 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 10268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
10269 msgid "Timezone" 10269 msgid "Timezone"
10270 msgstr "איזור זמן" 10270 msgstr "איזור זמן"
10271 10271
10272 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10272 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10273 msgid "Geolocation" 10273 msgid "Geolocation"
10401 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 10401 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
10402 msgid "Group Name" 10402 msgid "Group Name"
10403 msgstr "שם קבוצה" 10403 msgstr "שם קבוצה"
10404 10404
10405 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 10405 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
10406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 10406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
10407 msgid "Passphrase" 10407 msgid "Passphrase"
10408 msgstr "סיסמא" 10408 msgstr "סיסמא"
10409 10409
10410 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 10410 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
10411 #, c-format 10411 #, c-format
10498 10498
10499 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 10499 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
10500 msgid "Cannot join private group" 10500 msgid "Cannot join private group"
10501 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית" 10501 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
10502 10502
10503 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10503 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10504 msgid "Call Command" 10504 msgid "Call Command"
10505 msgstr "בצע פקודה" 10505 msgstr "בצע פקודה"
10506 10506
10507 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10507 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10508 msgid "Cannot call command" 10508 msgid "Cannot call command"
10509 msgstr "לא יכול לבצע פקודה" 10509 msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
10510 10510
10511 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 10511 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
10512 msgid "Unknown command" 10512 msgid "Unknown command"
10513 msgstr "פקודה לא מוכרת" 10513 msgstr "פקודה לא מוכרת"
10514 10514
10515 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 10515 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
10516 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 10516 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
10619 10619
10620 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 10620 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
10621 msgid "Job Role" 10621 msgid "Job Role"
10622 msgstr "תפקיד" 10622 msgstr "תפקיד"
10623 10623
10624 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 10624 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
10625 msgid "Organization" 10625 msgid "Organization"
10626 msgstr "אירגון" 10626 msgstr "אירגון"
10627 10627
10628 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 10628 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
10629 msgid "Unit" 10629 msgid "Unit"
10655 10655
10656 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 10656 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
10657 msgid "_More..." 10657 msgid "_More..."
10658 msgstr "עוד..." 10658 msgstr "עוד..."
10659 10659
10660 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 10660 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
10661 msgid "Detach From Server" 10661 msgid "Detach From Server"
10662 msgstr "הנתק מן השרת" 10662 msgstr "הנתק מן השרת"
10663 10663
10664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 10664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
10665 msgid "Cannot detach" 10665 msgid "Cannot detach"
10776 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 10776 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
10777 msgid "Disconnected by server" 10777 msgid "Disconnected by server"
10778 msgstr "נותק ע\"י השרת" 10778 msgstr "נותק ע\"י השרת"
10779 10779
10780 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 10780 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
10781 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 10781 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199
10782 msgid "Resuming session" 10782 msgid "Resuming session"
10783 msgstr "ממשיך תהליך פעולה" 10783 msgstr "ממשיך תהליך פעולה"
10784 10784
10785 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 10785 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
10786 msgid "Authenticating connection" 10786 msgid "Authenticating connection"
10871 10871
10872 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 10872 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
10873 msgid "Unsupported public key type" 10873 msgid "Unsupported public key type"
10874 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך" 10874 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
10875 10875
10876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 10876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158
10877 msgid "Connection failed" 10877 msgid "Connection failed"
10878 msgstr "ההתחברות נכשלה" 10878 msgstr "ההתחברות נכשלה"
10879 10879
10880 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 10880 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191
10881 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 10881 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
10882 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC" 10882 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
10883 10883
10884 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 10884 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202
10885 msgid "Performing key exchange" 10885 msgid "Performing key exchange"
10886 msgstr "מבצע החלפת מפתחות" 10886 msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
10887 10887
10888 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 10888 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287
10889 msgid "Out of memory" 10889 msgid "Out of memory"
10890 msgstr "אזל הזיכרון" 10890 msgstr "אזל הזיכרון"
10891 10891
10892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 10892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328
10893 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 10893 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
10894 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC" 10894 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
10895 10895
10896 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 10896 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335
10897 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 10897 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
10898 msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc" 10898 msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc"
10899 10899
10900 #. Progress 10900 #. Progress
10901 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 10901 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340
10902 msgid "Connecting to SILC Server" 10902 msgid "Connecting to SILC Server"
10903 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC" 10903 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
10904 10904
10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349
10906 #, c-format 10906 #, c-format
10907 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 10907 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
10908 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s" 10908 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
10909 10909
10910 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 10910 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369
10911 msgid "Unable to create connection" 10911 msgid "Unable to create connection"
10912 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" 10912 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
10913 10913
10914 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 10914 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668
10915 msgid "Your Current Mood" 10915 msgid "Your Current Mood"
10916 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" 10916 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
10917 10917
10918 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 10918 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
10919 msgid "" 10919 msgid ""
10920 "\n" 10920 "\n"
10921 "Your Preferred Contact Methods" 10921 "Your Preferred Contact Methods"
10922 msgstr "" 10922 msgstr ""
10923 "\n" 10923 "\n"
10924 "צורת הקשר המועדפת עליך" 10924 "צורת הקשר המועדפת עליך"
10925 10925
10926 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 10926 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
10927 msgid "SMS" 10927 msgid "SMS"
10928 msgstr "SMS" 10928 msgstr "SMS"
10929 10929
10930 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 10930 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
10931 msgid "MMS" 10931 msgid "MMS"
10932 msgstr "MMS" 10932 msgstr "MMS"
10933 10933
10934 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 10934 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
10935 msgid "Video Conferencing" 10935 msgid "Video Conferencing"
10936 msgstr "ועידת וידאו" 10936 msgstr "ועידת וידאו"
10937 10937
10938 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 10938 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
10939 msgid "Your Current Status" 10939 msgid "Your Current Status"
10940 msgstr "מצבך הנוכחי" 10940 msgstr "מצבך הנוכחי"
10941 10941
10942 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 10942 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719
10943 msgid "Online Services" 10943 msgid "Online Services"
10944 msgstr "שירותים מקוונים" 10944 msgstr "שירותים מקוונים"
10945 10945
10946 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 10946 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722
10947 msgid "Let others see what services you are using" 10947 msgid "Let others see what services you are using"
10948 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת" 10948 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת"
10949 10949
10950 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 10950 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728
10951 msgid "Let others see what computer you are using" 10951 msgid "Let others see what computer you are using"
10952 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת" 10952 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת"
10953 10953
10954 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 10954 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735
10955 msgid "Your VCard File" 10955 msgid "Your VCard File"
10956 msgstr "קובץ ה-VCard שלך" 10956 msgstr "קובץ ה-VCard שלך"
10957 10957
10958 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 10958 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
10959 msgid "User Online Status Attributes" 10959 msgid "User Online Status Attributes"
10960 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר" 10960 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר"
10961 10961
10962 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 10962 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749
10963 msgid "" 10963 msgid ""
10964 "You can let other users see your online status information and your personal " 10964 "You can let other users see your online status information and your personal "
10965 "information. Please fill the information you would like other users to see " 10965 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10966 "about yourself." 10966 "about yourself."
10967 msgstr "" 10967 msgstr ""
10968 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את " 10968 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את "
10969 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך." 10969 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
10970 10970
10971 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 10971 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
10972 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 10972 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
10973 msgid "Message of the Day" 10973 msgid "Message of the Day"
10974 msgstr "ההודעה להיום" 10974 msgstr "ההודעה להיום"
10975 10975
10976 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 10976 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
10977 msgid "No Message of the Day available" 10977 msgid "No Message of the Day available"
10978 msgstr "לא קיימת הודעה להיום" 10978 msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
10979 10979
10980 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 10980 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
10981 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 10981 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10982 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה" 10982 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
10983 10983
10984 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 10984 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
10985 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 10985 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
10986 msgid "Create New SILC Key Pair" 10986 msgid "Create New SILC Key Pair"
10987 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש" 10987 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
10988 10988
10989 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 10989 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841
10990 msgid "Passphrases do not match" 10990 msgid "Passphrases do not match"
10991 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." 10991 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
10992 10992
10993 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 10993 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
10994 msgid "Key Pair Generation failed" 10994 msgid "Key Pair Generation failed"
10995 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות" 10995 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
10996 10996
10997 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 10997 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
10998 msgid "Key Length" 10998 msgid "Key Length"
10999 msgstr "אורך מפתח" 10999 msgstr "אורך מפתח"
11000 11000
11001 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 11001 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11002 msgid "Public Key File" 11002 msgid "Public Key File"
11003 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 11003 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
11004 11004
11005 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11005 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11006 msgid "Private Key File" 11006 msgid "Private Key File"
11007 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 11007 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
11008 11008
11009 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 11009 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11010 msgid "Real Name" 11010 msgid "Real Name"
11011 msgstr "שם אמיתי" 11011 msgstr "שם אמיתי"
11012 11012
11013 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 11013 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
11014 msgid "Re-type Passphrase" 11014 msgid "Re-type Passphrase"
11015 msgstr "רשום סיסמא בשנית" 11015 msgstr "רשום סיסמא בשנית"
11016 11016
11017 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 11017 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
11018 msgid "Generate Key Pair" 11018 msgid "Generate Key Pair"
11019 msgstr "צור זוג מפתחות" 11019 msgstr "צור זוג מפתחות"
11020 11020
11021 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 11021 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
11022 msgid "Online Status" 11022 msgid "Online Status"
11023 msgstr "זמינות" 11023 msgstr "זמינות"
11024 11024
11025 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 11025 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
11026 msgid "View Message of the Day" 11026 msgid "View Message of the Day"
11027 msgstr "הצג את הודעת היום" 11027 msgstr "הצג את הודעת היום"
11028 11028
11029 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 11029 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
11030 msgid "Create SILC Key Pair..." 11030 msgid "Create SILC Key Pair..."
11031 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..." 11031 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
11032 11032
11033 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 11033 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
11034 #, c-format 11034 #, c-format
11035 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11035 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11036 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת" 11036 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
11037 11037
11038 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 11038 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
11039 msgid "Topic too long" 11039 msgid "Topic too long"
11040 msgstr "הנושא ארוך מדי" 11040 msgstr "הנושא ארוך מדי"
11041 11041
11042 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 11042 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
11043 msgid "You must specify a nick" 11043 msgid "You must specify a nick"
11044 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש" 11044 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
11045 11045
11046 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 11046 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
11047 #, c-format 11047 #, c-format
11048 msgid "channel %s not found" 11048 msgid "channel %s not found"
11049 msgstr "הערוץ %s לא נמצא" 11049 msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
11050 11050
11051 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 11051 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
11052 #, c-format 11052 #, c-format
11053 msgid "channel modes for %s: %s" 11053 msgid "channel modes for %s: %s"
11054 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s" 11054 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
11055 11055
11056 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 11056 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
11057 #, c-format 11057 #, c-format
11058 msgid "no channel modes are set on %s" 11058 msgid "no channel modes are set on %s"
11059 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s" 11059 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
11060 11060
11061 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 11061 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
11062 #, c-format 11062 #, c-format
11063 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11063 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11064 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s" 11064 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
11065 11065
11066 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 11066 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
11067 #, c-format 11067 #, c-format
11068 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11068 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
11069 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בגיים(" 11069 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בגיים("
11070 11070
11071 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 11071 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
11072 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11072 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11073 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ " 11073 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ "
11074 11074
11075 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 11075 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
11076 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11076 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11077 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ" 11077 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
11078 11078
11079 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 11079 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
11080 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11080 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11081 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא " 11081 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא "
11082 11082
11083 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 11083 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
11084 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11084 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11085 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו" 11085 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו"
11086 11086
11087 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 11087 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
11088 msgid "list: List channels on this network" 11088 msgid "list: List channels on this network"
11089 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו" 11089 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
11090 11090
11091 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 11091 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
11092 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11092 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11093 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש" 11093 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש"
11094 11094
11095 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 11095 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
11096 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11096 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11097 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש" 11097 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש"
11098 11098
11099 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 11099 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
11100 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11100 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11101 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש" 11101 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש"
11102 11102
11103 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 11103 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
11104 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11104 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11105 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת" 11105 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת"
11106 11106
11107 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 11107 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
11108 msgid "detach: Detach this session" 11108 msgid "detach: Detach this session"
11109 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת" 11109 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
11110 11110
11111 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 11111 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
11112 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11112 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11113 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה" 11113 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
11114 11114
11115 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 11115 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
11116 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11116 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11117 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc" 11117 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
11118 11118
11119 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 11119 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
11120 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11120 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11121 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש" 11121 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש"
11122 11122
11123 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 11123 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
11124 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11124 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11125 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך" 11125 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך"
11126 11126
11127 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 11127 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
11128 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11128 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11129 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש" 11129 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש"
11130 11130
11131 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 11131 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
11132 msgid "" 11132 msgid ""
11133 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11133 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11134 "channel modes" 11134 "channel modes"
11135 msgstr "" 11135 msgstr ""
11136 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ" 11136 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
11137 11137
11138 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 11138 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
11139 msgid "" 11139 msgid ""
11140 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11140 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11141 "on channel" 11141 "on channel"
11142 msgstr "" 11142 msgstr ""
11143 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ" 11143 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ"
11144 11144
11145 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 11145 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
11146 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11146 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11147 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת" 11147 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
11148 11148
11149 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 11149 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
11150 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11150 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11151 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת" 11151 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת"
11152 11152
11153 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 11153 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
11154 msgid "" 11154 msgid ""
11155 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11155 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11156 "channel invite list" 11156 "channel invite list"
11157 msgstr "" 11157 msgstr ""
11158 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת " 11158 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת "
11159 "ההזמנות של הערוץ" 11159 "ההזמנות של הערוץ"
11160 11160
11161 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 11161 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
11162 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11162 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11163 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ" 11163 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ"
11164 11164
11165 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 11165 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
11166 msgid "info [server]: View server administrative details" 11166 msgid "info [server]: View server administrative details"
11167 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת" 11167 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת"
11168 11168
11169 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 11169 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
11170 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11170 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11171 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ" 11171 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ"
11172 11172
11173 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 11173 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
11174 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11174 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11175 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש" 11175 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
11176 11176
11177 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 11177 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
11178 msgid "stats: View server and network statistics" 11178 msgid "stats: View server and network statistics"
11179 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת" 11179 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
11180 11180
11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
11182 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11182 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11183 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר" 11183 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר"
11184 11184
11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
11186 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11186 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11187 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים" 11187 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים"
11188 11188
11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
11190 msgid "" 11190 msgid ""
11191 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11191 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11192 "specific users in channel(s)" 11192 "specific users in channel(s)"
11193 msgstr "" 11193 msgstr ""
11194 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת " 11194 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת "
11201 #. *< priority 11201 #. *< priority
11202 #. *< id 11202 #. *< id
11203 #. *< name 11203 #. *< name
11204 #. *< version 11204 #. *< version
11205 #. * summary 11205 #. * summary
11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
11207 msgid "SILC Protocol Plugin" 11207 msgid "SILC Protocol Plugin"
11208 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 11208 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
11209 11209
11210 #. * description 11210 #. * description
11211 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 11211 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
11212 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11212 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11213 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" 11213 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
11214 11214
11215 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 11215 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
11216 msgid "Public Key file" 11216 msgid "Public Key file"
11217 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 11217 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
11218 11218
11219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 11219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
11220 msgid "Private Key file" 11220 msgid "Private Key file"
11221 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 11221 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
11222 11222
11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
11224 msgid "Cipher" 11224 msgid "Cipher"
11225 msgstr "צופן" 11225 msgstr "צופן"
11226 11226
11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
11228 msgid "HMAC" 11228 msgid "HMAC"
11229 msgstr "HMAC" 11229 msgstr "HMAC"
11230 11230
11231 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 11231 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
11232 msgid "Public key authentication" 11232 msgid "Public key authentication"
11233 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי" 11233 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
11234 11234
11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
11236 msgid "Reject watching by other users" 11236 msgid "Reject watching by other users"
11237 msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים" 11237 msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
11238 11238
11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
11240 msgid "Block invites" 11240 msgid "Block invites"
11241 msgstr "חסום הזמנות" 11241 msgstr "חסום הזמנות"
11242 11242
11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
11244 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11244 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11245 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות" 11245 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
11246 11246
11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
11248 msgid "Reject online status attribute requests" 11248 msgid "Reject online status attribute requests"
11249 msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור" 11249 msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
11250 11250
11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
11252 msgid "Block messages to whiteboard" 11252 msgid "Block messages to whiteboard"
11253 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן" 11253 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
11254 11254
11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
11256 msgid "Automatically open whiteboard" 11256 msgid "Automatically open whiteboard"
11257 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית" 11257 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
11258 11258
11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
11260 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11260 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11261 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות " 11261 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות "
11262 11262
11263 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 11263 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
11264 msgid "Creating SILC key pair..." 11264 msgid "Creating SILC key pair..."
11395 #. *< dependencies 11395 #. *< dependencies
11396 #. *< priority 11396 #. *< priority
11397 #. *< id 11397 #. *< id
11398 #. *< name 11398 #. *< name
11399 #. *< version 11399 #. *< version
11400 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1733 11400 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
11401 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11401 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11402 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE" 11402 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
11403 11403
11404 #. * summary 11404 #. * summary
11405 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 11405 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
11406 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11406 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11407 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE" 11407 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
11408 11408
11409 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 11409 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
11410 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11410 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11411 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)" 11411 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
11412 11412
11413 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1762 11413 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
11414 msgid "Use UDP" 11414 msgid "Use UDP"
11415 msgstr "השתמש ב-UDP" 11415 msgstr "השתמש ב-UDP"
11416 11416
11417 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1764 11417 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
11418 msgid "Use proxy" 11418 msgid "Use proxy"
11419 msgstr "השתמש במתווך" 11419 msgstr "השתמש במתווך"
11420 11420
11421 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1766 11421 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
11422 msgid "Proxy" 11422 msgid "Proxy"
11423 msgstr "מתווך" 11423 msgstr "מתווך"
11424 11424
11425 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1768 11425 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
11426 msgid "Auth User" 11426 msgid "Auth User"
11427 msgstr "משתמש לאימות" 11427 msgstr "משתמש לאימות"
11428 11428
11429 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1770 11429 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
11430 msgid "Auth Domain" 11430 msgid "Auth Domain"
11431 msgstr "דומיין לאימות" 11431 msgstr "דומיין לאימות"
11432 11432
11433 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11433 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11434 #, c-format 11434 #, c-format
11668 11668
11669 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 11669 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
11670 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11670 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11671 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 11671 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
11672 11672
11673 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 11673 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
11674 msgid "Buzz!!" 11674 msgid "Buzz!!"
11675 msgstr "באזז!!" 11675 msgstr "באזז!!"
11676 11676
11677 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 11677 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
11678 #, c-format 11678 #, c-format
11679 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11679 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11680 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" 11680 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
11681 11681
11682 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 11682 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
11683 #. * this should probably be moved to the core. 11683 #. * this should probably be moved to the core.
11684 #. 11684 #.
11685 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 11685 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
11686 #, c-format 11686 #, c-format
11687 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 11687 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
11688 msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו%s%s." 11688 msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו%s%s."
11689 11689
11690 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 11690 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
11691 msgid "Message (optional) :" 11691 msgid "Message (optional) :"
11692 msgstr "הודעה (לא חובה) :" 11692 msgstr "הודעה (לא חובה) :"
11693 11693
11694 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 11694 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
11695 #, c-format 11695 #, c-format
11696 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11696 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11697 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." 11697 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
11698 11698
11699 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 11699 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
11700 #, c-format 11700 #, c-format
11701 msgid "" 11701 msgid ""
11702 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11702 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11703 "following reason: %s." 11703 "following reason: %s."
11704 msgstr "" 11704 msgstr ""
11705 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: " 11705 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
11706 "%s." 11706 "%s."
11707 11707
11708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 11708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
11709 msgid "Add buddy rejected" 11709 msgid "Add buddy rejected"
11710 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" 11710 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
11711 11711
11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
11713 #, c-format 11713 #, c-format
11714 msgid "" 11714 msgid ""
11715 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11715 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
11716 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11716 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
11717 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11717 "on to Yahoo. Check %s for updates."
11718 msgstr "" 11718 msgstr ""
11719 "שרת ה-Yahoo ביקש תצורת אימות לא מוכרת. גירסא זו של גיים קרוב לוודאי לא תוכל " 11719 "שרת ה-Yahoo ביקש תצורת אימות לא מוכרת. גירסא זו של גיים קרוב לוודאי לא תוכל "
11720 "להתחבר בהצלחה ל-Yahoo. בדוק ב-%s לעידכונים." 11720 "להתחבר בהצלחה ל-Yahoo. בדוק ב-%s לעידכונים."
11721 11721
11722 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 11722 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
11723 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11723 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11724 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" 11724 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
11725 11725
11726 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 11726 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
11727 #, c-format 11727 #, c-format
11728 msgid "" 11728 msgid ""
11729 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11729 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11730 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11730 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11731 msgstr "" 11731 msgstr ""
11732 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" " 11732 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
11733 "תסיר ותתעלם מן המשתמש." 11733 "תסיר ותתעלם מן המשתמש."
11734 11734
11735 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 11735 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
11736 msgid "Ignore buddy?" 11736 msgid "Ignore buddy?"
11737 msgstr "התעלם ממשתמש?" 11737 msgstr "התעלם ממשתמש?"
11738 11738
11739 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 11739 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
11740 msgid "Invalid username." 11740 msgid "Invalid username."
11741 msgstr "שם המשתמש שגוי." 11741 msgstr "שם המשתמש שגוי."
11742 11742
11743 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 11743 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
11744 msgid "Normal authentication failed!" 11744 msgid "Normal authentication failed!"
11745 msgstr "אימות רגיל נכשל!" 11745 msgstr "אימות רגיל נכשל!"
11746 11746
11747 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 11747 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
11748 msgid "" 11748 msgid ""
11749 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11749 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
11750 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11750 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
11751 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11751 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
11752 "reduced functionality and features." 11752 "reduced functionality and features."
11753 msgstr "" 11753 msgstr ""
11754 "האימות הרגיל נכשל. זאת אומרת שסיסמתך לא נכונה, או שתצורת האימות ב-Yahoo! " 11754 "האימות הרגיל נכשל. זאת אומרת שסיסמתך לא נכונה, או שתצורת האימות ב-Yahoo! "
11755 "השתנתה. גיים ינסה להיכנס בעזרת אימות של Web Messanger, אשר יאפשר רק יכולות " 11755 "השתנתה. גיים ינסה להיכנס בעזרת אימות של Web Messanger, אשר יאפשר רק יכולות "
11756 "מוגבלות של הפרוטוקול." 11756 "מוגבלות של הפרוטוקול."
11757 11757
11758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 11758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
11759 msgid "Incorrect password." 11759 msgid "Incorrect password."
11760 msgstr "סיסמה לא נכונה." 11760 msgstr "סיסמה לא נכונה."
11761 11761
11762 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 11762 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
11763 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11763 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
11764 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." 11764 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
11765 11765
11766 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 11766 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
11767 #, c-format 11767 #, c-format
11768 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11768 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
11769 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." 11769 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
11770 11770
11771 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 11771 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
11772 #, c-format 11772 #, c-format
11773 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11773 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
11774 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." 11774 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
11775 11775
11776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 11776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
11777 msgid "Could not add buddy to server list" 11777 msgid "Could not add buddy to server list"
11778 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" 11778 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
11779 11779
11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
11781 #, c-format 11781 #, c-format
11782 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 11782 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
11783 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" 11783 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
11784 11784
11785 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 11785 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
11787 msgid "Unable to read" 11787 msgid "Unable to read"
11788 msgstr "לא ניתן לקרוא" 11788 msgstr "לא ניתן לקרוא"
11789 11789
11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
11791 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 11791 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
11792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 11792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
11793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 11793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
11794 msgid "Connection problem" 11794 msgid "Connection problem"
11795 msgstr "תקלת תקשורת" 11795 msgstr "תקלת תקשורת"
11796 11796
11797 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 11797 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
11798 msgid "Not at Home" 11798 msgid "Not at Home"
11799 msgstr "לא נמצא בבית" 11799 msgstr "לא נמצא בבית"
11800 11800
11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
11802 msgid "Not at Desk" 11802 msgid "Not at Desk"
11803 msgstr "לא ליד השולחן" 11803 msgstr "לא ליד השולחן"
11804 11804
11805 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 11805 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
11806 msgid "Not in Office" 11806 msgid "Not in Office"
11807 msgstr "לא נמצא במשרד" 11807 msgstr "לא נמצא במשרד"
11808 11808
11809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 11809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
11810 msgid "On Vacation" 11810 msgid "On Vacation"
11811 msgstr "בחופשה" 11811 msgstr "בחופשה"
11812 11812
11813 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 11813 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
11814 msgid "Stepped Out" 11814 msgid "Stepped Out"
11815 msgstr "יצא לרגע" 11815 msgstr "יצא לרגע"
11816 11816
11817 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 11817 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
11818 msgid "Not on server list" 11818 msgid "Not on server list"
11819 msgstr "לא ברשימת השרתים" 11819 msgstr "לא ברשימת השרתים"
11820 11820
11821 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 11821 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
11822 msgid "Appear Online" 11822 msgid "Appear Online"
11823 msgstr "נראה מחובר" 11823 msgstr "נראה מחובר"
11824 11824
11825 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 11825 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
11826 msgid "Appear Permanently Offline" 11826 msgid "Appear Permanently Offline"
11827 msgstr "נראה מנותק לעד" 11827 msgstr "נראה מנותק לעד"
11828 11828
11829 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 11829 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
11830 msgid "Presence" 11830 msgid "Presence"
11831 msgstr "נוכחות" 11831 msgstr "נוכחות"
11832 11832
11833 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 11833 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
11834 msgid "Appear Offline" 11834 msgid "Appear Offline"
11835 msgstr "ככל הנראה מנותק" 11835 msgstr "ככל הנראה מנותק"
11836 11836
11837 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 11837 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
11838 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11838 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11839 msgstr "אל תיראה מנותק לעד" 11839 msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
11840 11840
11841 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 11841 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
11842 msgid "Join in Chat" 11842 msgid "Join in Chat"
11843 msgstr "הצטרף לשיחה" 11843 msgstr "הצטרף לשיחה"
11844 11844
11845 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 11845 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
11846 msgid "Initiate Conference" 11846 msgid "Initiate Conference"
11847 msgstr "יזום ועידה" 11847 msgstr "יזום ועידה"
11848 11848
11849 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 11849 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
11850 msgid "Presence Settings" 11850 msgid "Presence Settings"
11851 msgstr "אפשרויות נוכחות" 11851 msgstr "אפשרויות נוכחות"
11852 11852
11853 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 11853 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
11854 msgid "Start Doodling" 11854 msgid "Start Doodling"
11855 msgstr "התחל לקשקש" 11855 msgstr "התחל לקשקש"
11856 11856
11857 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 11857 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
11858 msgid "Active which ID?" 11858 msgid "Active which ID?"
11859 msgstr "איזה ID להפעיל?" 11859 msgstr "איזה ID להפעיל?"
11860 11860
11861 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 11861 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
11862 msgid "Join who in chat?" 11862 msgid "Join who in chat?"
11863 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" 11863 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
11864 11864
11865 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 11865 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
11866 msgid "Activate ID..." 11866 msgid "Activate ID..."
11867 msgstr "הפעל ID..." 11867 msgstr "הפעל ID..."
11868 11868
11869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 11869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
11870 msgid "Join User in Chat..." 11870 msgid "Join User in Chat..."
11871 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." 11871 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
11872 11872
11873 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 11873 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
11874 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11874 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11875 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" 11875 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
11876 11876
11877 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 11877 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
11878 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 11878 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
11879 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" 11879 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
11880 11880
11881 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 11881 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
11882 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 11882 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11883 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" 11883 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
11884 11884
11885 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 11885 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
11886 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11886 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11887 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" 11887 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
11888 11888
11889 #. *< type 11889 #. *< type
11890 #. *< ui_requirement 11890 #. *< ui_requirement
11894 #. *< id 11894 #. *< id
11895 #. *< name 11895 #. *< name
11896 #. *< version 11896 #. *< version
11897 #. * summary 11897 #. * summary
11898 #. * description 11898 #. * description
11899 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 11899 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
11900 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11900 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11901 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 11901 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
11902 11902
11903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 11903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
11904 msgid "Yahoo Japan" 11904 msgid "Yahoo Japan"
11905 msgstr "Yahoo יפן" 11905 msgstr "Yahoo יפן"
11906 11906
11907 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 11907 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
11908 msgid "Pager host" 11908 msgid "Pager host"
11909 msgstr "שרת ה-Pager" 11909 msgstr "שרת ה-Pager"
11910 11910
11911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 11911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
11912 msgid "Japan Pager host" 11912 msgid "Japan Pager host"
11913 msgstr "שרת ה-Pager ביפן" 11913 msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
11914 11914
11915 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 11915 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
11916 msgid "Pager port" 11916 msgid "Pager port"
11917 msgstr "יציאת Pager" 11917 msgstr "יציאת Pager"
11918 11918
11919 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 11919 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
11920 msgid "File transfer host" 11920 msgid "File transfer host"
11921 msgstr "שרת להעברת קבצים" 11921 msgstr "שרת להעברת קבצים"
11922 11922
11923 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 11923 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
11924 msgid "Japan file transfer host" 11924 msgid "Japan file transfer host"
11925 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" 11925 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
11926 11926
11927 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 11927 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
11928 msgid "File transfer port" 11928 msgid "File transfer port"
11929 msgstr "יציאה להעברת קבצים" 11929 msgstr "יציאה להעברת קבצים"
11930 11930
11931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 11931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
11932 msgid "Chat room locale" 11932 msgid "Chat room locale"
11933 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" 11933 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
11934 11934
11935 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 11935 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
11936 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 11936 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
11937 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" 11937 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
11938 11938
11939 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 11939 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
11940 msgid "Chat room list URL" 11940 msgid "Chat room list URL"
11941 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" 11941 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
11942 11942
11943 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 11943 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
11944 msgid "YCHT host" 11944 msgid "YCHT host"
11945 msgstr "שרת YCHT" 11945 msgstr "שרת YCHT"
11946 11946
11947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 11947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
11948 msgid "YCHT port" 11948 msgid "YCHT port"
11949 msgstr "יציאה ל-YCHT" 11949 msgstr "יציאה ל-YCHT"
11950 11950
11951 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 11951 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
11952 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 11952 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
12119 12119
12120 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 12120 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
12121 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12121 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12122 msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT." 12122 msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT."
12123 12123
12124 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 12124 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
12125 msgid "" 12125 msgid ""
12126 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 12126 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12127 "in the Account Editor)" 12127 "in the Account Editor)"
12128 msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)" 12128 msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)"
12129 12129
12130 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 12130 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
12131 #, c-format 12131 #, c-format
12132 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12132 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12133 msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s" 12133 msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s"
12134 12134
12135 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 12135 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
12136 #, c-format 12136 #, c-format
12137 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 12137 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
12138 msgstr "<b>משתמש:</b> %s<br>" 12138 msgstr "<b>משתמש:</b> %s<br>"
12139 12139
12140 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 12140 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
12141 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 12141 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
12142 msgstr "<br>חבוי או לא מחובר" 12142 msgstr "<br>חבוי או לא מחובר"
12143 12143
12144 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 12144 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
12145 #, c-format 12145 #, c-format
12146 msgid "<br>At %s since %s" 12146 msgid "<br>At %s since %s"
12147 msgstr "<br>ב-%s מאז %s" 12147 msgstr "<br>ב-%s מאז %s"
12148 12148
12149 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 12149 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
12150 msgid "Anyone" 12150 msgid "Anyone"
12151 msgstr "כל אחד" 12151 msgstr "כל אחד"
12152 12152
12153 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 12153 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
12154 msgid "_Class:" 12154 msgid "_Class:"
12155 msgstr "_מחלקה:" 12155 msgstr "_מחלקה:"
12156 12156
12157 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 12157 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
12158 msgid "_Instance:" 12158 msgid "_Instance:"
12159 msgstr "_ישות:" 12159 msgstr "_ישות:"
12160 12160
12161 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 12161 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
12162 msgid "_Recipient:" 12162 msgid "_Recipient:"
12163 msgstr "_נמען:" 12163 msgstr "_נמען:"
12164 12164
12165 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 12165 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
12166 #, c-format 12166 #, c-format
12167 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12167 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12168 msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל" 12168 msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל"
12169 12169
12170 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 12170 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
12171 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12171 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12172 msgstr "zlocate &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש" 12172 msgstr "zlocate &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
12173 12173
12174 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 12174 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
12175 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12175 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12176 msgstr "zl &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש" 12176 msgstr "zl &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
12177 12177
12178 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 12178 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
12179 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12179 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12180 msgstr "instance &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" 12180 msgstr "instance &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
12181 12181
12182 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 12182 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
12183 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12183 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12184 msgstr "inst &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" 12184 msgstr "inst &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
12185 12185
12186 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 12186 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
12187 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12187 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12188 msgstr "topic &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" 12188 msgstr "topic &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
12189 12189
12190 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 12190 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
12191 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12191 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12192 msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש" 12192 msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש"
12193 12193
12194 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 12194 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
12195 msgid "" 12195 msgid ""
12196 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12196 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12197 msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;" 12197 msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;"
12198 12198
12199 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 12199 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
12200 msgid "" 12200 msgid ""
12201 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12201 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12202 "<i>instance</i>,*&gt;" 12202 "<i>instance</i>,*&gt;"
12203 msgstr "" 12203 msgstr ""
12204 "zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;" 12204 "zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;"
12205 12205
12206 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 12206 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
12207 msgid "" 12207 msgid ""
12208 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12208 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12209 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12209 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12210 msgstr "" 12210 msgstr ""
12211 "zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>," 12211 "zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,"
12212 "<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;" 12212 "<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
12213 12213
12214 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 12214 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
12215 msgid "" 12215 msgid ""
12216 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12216 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12217 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12217 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12218 msgstr "" 12218 msgstr ""
12219 "zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</" 12219 "zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</"
12220 "i>&gt;" 12220 "i>&gt;"
12221 12221
12222 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 12222 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
12223 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12223 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12224 msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;" 12224 msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;"
12225 12225
12226 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 12226 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
12227 msgid "Resubscribe" 12227 msgid "Resubscribe"
12228 msgstr "הרשם מחדש למנוי" 12228 msgstr "הרשם מחדש למנוי"
12229 12229
12230 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 12230 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
12231 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12231 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12232 msgstr "שלוף את המנויים מהשרת" 12232 msgstr "שלוף את המנויים מהשרת"
12233 12233
12234 #. *< type 12234 #. *< type
12235 #. *< ui_requirement 12235 #. *< ui_requirement
12239 #. *< id 12239 #. *< id
12240 #. *< name 12240 #. *< name
12241 #. *< version 12241 #. *< version
12242 #. * summary 12242 #. * summary
12243 #. * description 12243 #. * description
12244 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 12244 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
12245 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12245 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12246 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" 12246 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
12247 12247
12248 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 12248 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
12249 msgid "Export to .anyone" 12249 msgid "Export to .anyone"
12250 msgstr "ייצא ל-.anyone" 12250 msgstr "ייצא ל-.anyone"
12251 12251
12252 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 12252 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
12253 msgid "Export to .zephyr.subs" 12253 msgid "Export to .zephyr.subs"
12254 msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs" 12254 msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs"
12255 12255
12256 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 12256 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
12257 msgid "Import from .anyone" 12257 msgid "Import from .anyone"
12258 msgstr "ייבא מ-.anyone" 12258 msgstr "ייבא מ-.anyone"
12259 12259
12260 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 12260 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
12261 msgid "Import from .zephyr.subs" 12261 msgid "Import from .zephyr.subs"
12262 msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs" 12262 msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs"
12263 12263
12264 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 12264 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
12265 msgid "Realm" 12265 msgid "Realm"
12266 msgstr "איזור" 12266 msgstr "איזור"
12267 12267
12268 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 12268 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
12269 msgid "Exposure" 12269 msgid "Exposure"
12270 msgstr "חשיפה" 12270 msgstr "חשיפה"
12271 12271
12272 #: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309 12272 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
12273 #: ../src/proxy.c:1336 12273 #: ../src/proxy.c:1338
12274 #, c-format 12274 #, c-format
12275 msgid "Proxy connection error %d" 12275 msgid "Proxy connection error %d"
12276 msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d" 12276 msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d"
12277 12277
12278 #. Forbidden 12278 #. Forbidden
12279 #: ../src/proxy.c:1325 12279 #: ../src/proxy.c:1327
12280 #, c-format 12280 #, c-format
12281 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12281 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12282 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d." 12282 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
12283 12283
12284 #: ../src/proxy.c:2325 12284 #: ../src/proxy.c:2327
12285 msgid "Invalid proxy settings" 12285 msgid "Invalid proxy settings"
12286 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" 12286 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
12287 12287
12288 #: ../src/proxy.c:2325 12288 #: ../src/proxy.c:2327
12289 msgid "" 12289 msgid ""
12290 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 12290 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
12291 "invalid." 12291 "invalid."
12292 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים." 12292 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים."
12293 12293
12297 12297
12298 #: ../src/savedstatuses.c:767 12298 #: ../src/savedstatuses.c:767
12299 msgid "I'm not here right now" 12299 msgid "I'm not here right now"
12300 msgstr "אני לא כאן כרגע" 12300 msgstr "אני לא כאן כרגע"
12301 12301
12302 #: ../src/server.c:225 12302 #: ../src/server.c:227
12303 #, c-format 12303 #, c-format
12304 msgid "%s is now known as %s.\n" 12304 msgid "%s is now known as %s.\n"
12305 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" 12305 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
12306 12306
12307 #: ../src/server.c:675 12307 #: ../src/server.c:681
12308 #, c-format 12308 #, c-format
12309 msgid "" 12309 msgid ""
12310 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12310 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12311 "%s" 12311 "%s"
12312 msgstr "" 12312 msgstr ""
12313 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" 12313 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
12314 "%s" 12314 "%s"
12315 12315
12316 #: ../src/server.c:680 12316 #: ../src/server.c:686
12317 #, c-format 12317 #, c-format
12318 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12318 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12319 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" 12319 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
12320 12320
12321 #: ../src/server.c:684 12321 #: ../src/server.c:690
12322 msgid "Accept chat invitation?" 12322 msgid "Accept chat invitation?"
12323 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" 12323 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
12324 12324
12325 #: ../src/status.c:153 12325 #: ../src/status.c:153
12326 msgid "Unset" 12326 msgid "Unset"
12372 #: ../src/status.c:1394 12372 #: ../src/status.c:1394
12373 #, c-format 12373 #, c-format
12374 msgid "+++ %s became unidle" 12374 msgid "+++ %s became unidle"
12375 msgstr "+++ %s החל בפעילות" 12375 msgstr "+++ %s החל בפעילות"
12376 12376
12377 #: ../src/util.c:670 12377 #: ../src/util.c:679
12378 #, c-format 12378 #, c-format
12379 msgid "%x %X" 12379 msgid "%x %X"
12380 msgstr "%x %X" 12380 msgstr "%x %X"
12381 12381
12382 #: ../src/util.c:2460 12382 #: ../src/util.c:2457
12383 #, c-format 12383 #, c-format
12384 msgid "Error Reading %s" 12384 msgid "Error Reading %s"
12385 msgstr "שגיאה בקריאת %s" 12385 msgstr "שגיאה בקריאת %s"
12386 12386
12387 #: ../src/util.c:2461 12387 #: ../src/util.c:2458
12388 #, c-format 12388 #, c-format
12389 msgid "" 12389 msgid ""
12390 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12390 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12391 "the old file has been renamed to %s~." 12391 "the old file has been renamed to %s~."
12392 msgstr "" 12392 msgstr ""
12393 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." 12393 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
12394 12394
12395 #: ../src/util.c:2900 12395 #: ../src/util.c:2897
12396 msgid "Calculating..." 12396 msgid "Calculating..."
12397 msgstr "מחשב..." 12397 msgstr "מחשב..."
12398 12398
12399 #: ../src/util.c:2903 12399 #: ../src/util.c:2900
12400 msgid "Unknown." 12400 msgid "Unknown."
12401 msgstr "לא ידוע" 12401 msgstr "לא ידוע"
12402 12402
12403 #: ../src/util.c:2929 12403 #: ../src/util.c:2926
12404 #, c-format 12404 #, c-format
12405 msgid "%d second" 12405 msgid "%d second"
12406 msgid_plural "%d seconds" 12406 msgid_plural "%d seconds"
12407 msgstr[0] "%d שנייה" 12407 msgstr[0] "%d שנייה"
12408 msgstr[1] "%d שניות" 12408 msgstr[1] "%d שניות"
12409 12409
12410 #: ../src/util.c:2941 12410 #: ../src/util.c:2938
12411 #, c-format 12411 #, c-format
12412 msgid "%d day" 12412 msgid "%d day"
12413 msgid_plural "%d days" 12413 msgid_plural "%d days"
12414 msgstr[0] "%d יום" 12414 msgstr[0] "%d יום"
12415 msgstr[1] "%d ימים" 12415 msgstr[1] "%d ימים"
12416 12416
12417 #: ../src/util.c:2949 12417 #: ../src/util.c:2946
12418 #, c-format 12418 #, c-format
12419 msgid "%s, %d hour" 12419 msgid "%s, %d hour"
12420 msgid_plural "%s, %d hours" 12420 msgid_plural "%s, %d hours"
12421 msgstr[0] "%s, %d שעה" 12421 msgstr[0] "%s, %d שעה"
12422 msgstr[1] "%s, %d שעות" 12422 msgstr[1] "%s, %d שעות"
12423 12423
12424 #: ../src/util.c:2955 12424 #: ../src/util.c:2952
12425 #, c-format 12425 #, c-format
12426 msgid "%d hour" 12426 msgid "%d hour"
12427 msgid_plural "%d hours" 12427 msgid_plural "%d hours"
12428 msgstr[0] "%d שעה" 12428 msgstr[0] "%d שעה"
12429 msgstr[1] "%d שעות" 12429 msgstr[1] "%d שעות"
12430 12430
12431 #: ../src/util.c:2963 12431 #: ../src/util.c:2960
12432 #, c-format 12432 #, c-format
12433 msgid "%s, %d minute" 12433 msgid "%s, %d minute"
12434 msgid_plural "%s, %d minutes" 12434 msgid_plural "%s, %d minutes"
12435 msgstr[0] "%s, %d דקה" 12435 msgstr[0] "%s, %d דקה"
12436 msgstr[1] "%s, %d דקות" 12436 msgstr[1] "%s, %d דקות"
12437 12437
12438 #: ../src/util.c:2969 12438 #: ../src/util.c:2966
12439 #, c-format 12439 #, c-format
12440 msgid "%d minute" 12440 msgid "%d minute"
12441 msgid_plural "%d minutes" 12441 msgid_plural "%d minutes"
12442 msgstr[0] "%d דקה" 12442 msgstr[0] "%d דקה"
12443 msgstr[1] "%d דקות" 12443 msgstr[1] "%d דקות"
12444 12444
12445 #: ../src/util.c:3444 12445 #: ../src/util.c:3441
12446 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12446 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12447 msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n" 12447 msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n"
12448 12448
12449 #~ msgid "%s logged out." 12449 #~ msgid "%s logged out."
12450 #~ msgstr "%s התנתק." 12450 #~ msgstr "%s התנתק."
12688 #~ msgstr "מודע רשת" 12688 #~ msgstr "מודע רשת"
12689 12689
12690 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server" 12690 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
12691 #~ msgstr "מחובר לשרת קהילה של Sametime" 12691 #~ msgstr "מחובר לשרת קהילה של Sametime"
12692 12692
12693 #, fuzzy
12694 #~ msgid "" 12693 #~ msgid ""
12695 #~ "\n" 12694 #~ "\n"
12696 #~ "<b>Status</b>: %s" 12695 #~ "<b>Status</b>: %s"
12697 #~ msgstr "<b>מצב:</b> %s" 12696 #~ msgstr ""
12698 12697 #~ "\n"
12699 #, fuzzy 12698 #~ "<b>מצב:</b> %s"
12699
12700 #~ msgid "" 12700 #~ msgid ""
12701 #~ "\n" 12701 #~ "\n"
12702 #~ "<b>Message</b>: %s" 12702 #~ "<b>Message</b>: %s"
12703 #~ msgstr "" 12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "\n" 12704 #~ "\n"
12705 #~ "<b>%s:</b> %s" 12705 #~ "<b>הודעה</b>: %s"
12706 12706
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid "Add User" 12707 #~ msgid "Add User"
12709 #~ msgstr "AP משתמש" 12708 #~ msgstr "הוסף משתמש"
12710 12709
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "Active Message" 12710 #~ msgid "Active Message"
12713 #~ msgstr "שליחת הודעה" 12711 #~ msgstr "הודעה פעילה"
12714 12712
12715 #, fuzzy
12716 #~ msgid "Busy Message" 12713 #~ msgid "Busy Message"
12717 #~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" 12714 #~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
12718 12715
12719 #, fuzzy
12720 #~ msgid "Default status messages" 12716 #~ msgid "Default status messages"
12721 #~ msgstr "_רשום את כל ההודעות" 12717 #~ msgstr "הודעות ברירת-מחדל"
12722 12718
12723 #, fuzzy
12724 #~ msgid "Edit Status Messages" 12719 #~ msgid "Edit Status Messages"
12725 #~ msgstr "ערוך הודעה זו" 12720 #~ msgstr "ערוך הודעות מצב"
12726 12721
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "Set Status Messages..." 12722 #~ msgid "Set Status Messages..."
12729 #~ msgstr "הורד הודעת מצב" 12723 #~ msgstr "קבע הודעות מצב..."
12730 12724
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "NotesBuddy Encoding" 12725 #~ msgid "NotesBuddy Encoding"
12733 #~ msgstr "קידוד שלא נתמך" 12726 #~ msgstr "קידוד NotesBuddy"
12734 12727
12735 #~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" 12728 #~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
12736 #~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" 12729 #~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
12737 12730
12738 #~ msgid "Hello!" 12731 #~ msgid "Hello!"