comparison po/gu.po @ 20712:f62eb68c9dda

merge of '2cfece889d5b58dc78c6375f4662ba44f167286d' and '4738dbce827a83740e87c9d66f79d4fa5de8abaf'
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Sat, 29 Sep 2007 07:19:00 +0000
parents 1f27c4471ccf
children e0bcb8cfda74
comparison
equal deleted inserted replaced
20711:66001118617d 20712:f62eb68c9dda
1 # translation of gaim_gu.po to Gujarati 1 # translation of gaim_gu.po to Gujarati
2 # translation of gu.po to Gujarati 2 # translation of gu.po to Gujarati
3 # translation of gaim.po to Gujarati 3 # translation of gaim.po to Gujarati
4 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. 4 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
5 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006. 5 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006.
6 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 6 msgid ""
8 msgstr "" 7 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim_gu\n" 8 "Project-Id-Version: gaim_gu\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:31+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:31+0530\n"
13 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54 " -l, --login[=NAME] આપોઆપ પ્રવેશો (વૈકલ્પિક દલીલ NAME વાપરવા માટેના\n" 53 " -l, --login[=NAME] આપોઆપ પ્રવેશો (વૈકલ્પિક દલીલ NAME વાપરવા માટેના\n"
55 " ખાતાઓ " 54 " ખાતાઓ "
56 "સ્પષ્ટ કરે છે, અલ્પવિરામોથી અલગ પાડીને)\n" 55 "સ્પષ્ટ કરે છે, અલ્પવિરામોથી અલગ પાડીને)\n"
57 " -v, --version વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n" 56 " -v, --version વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n"
58 57
59 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 58 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
60 #, c-format 59 #, c-format
61 msgid "" 60 msgid ""
62 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 61 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
63 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 62 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
64 "http://developer.pidgin.im" 63 "http://developer.pidgin.im"
67 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 66 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
68 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 67 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
69 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 68 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
75 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
76 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 75 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
77 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 76 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
103 102
104 #: ../finch/gntaccount.c:486 103 #: ../finch/gntaccount.c:486
105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 104 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
106 msgstr "" 105 msgstr ""
107 106
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 107 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
110 msgid "Modify Account" 109 msgid "Modify Account"
111 msgstr "ખાતું સુધારો" 110 msgstr "ખાતું સુધારો"
112 111
113 #: ../finch/gntaccount.c:496 112 #: ../finch/gntaccount.c:496
114 #, fuzzy 113 #, fuzzy
136 #. Cancel button 135 #. Cancel button
137 #. Cancel 136 #. Cancel
138 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 137 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
139 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 138 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
140 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 139 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
141 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 140 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
142 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 141 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
143 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 142 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
144 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 143 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
145 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 144 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
146 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 145 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
147 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 146 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
148 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 148 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
159 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
160 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
165 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 164 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
169 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
198 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
202 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
203 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
209 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
210 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
212 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
213 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 244 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 245 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
247 msgid "Delete" 246 msgid "Delete"
248 msgstr "કાઢી નાંખો" 247 msgstr "કાઢી નાંખો"
249 248
250 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 249 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
252 msgid "Accounts" 251 msgid "Accounts"
253 msgstr "ખાતાઓ" 252 msgstr "ખાતાઓ"
254 253
255 #: ../finch/gntaccount.c:675 254 #: ../finch/gntaccount.c:675
257 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 256 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
258 msgstr "તમે નીચેની વ્યક્તિઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો" 257 msgstr "તમે નીચેની વ્યક્તિઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
259 258
260 #. Add button 259 #. Add button
261 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 260 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
262 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 261 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
263 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 262 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
264 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 263 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
265 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
266 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 264 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
267 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 265 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
269 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 267 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 268 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
271 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 269 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
272 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 270 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
273 msgid "Add" 271 msgid "Add"
274 msgstr "ઉમેરો" 272 msgstr "ઉમેરો"
275 273
276 #. Modify button 274 #. Modify button
330 #: ../finch/gntblist.c:300 328 #: ../finch/gntblist.c:300
331 #, fuzzy 329 #, fuzzy
332 msgid "Error adding buddy" 330 msgid "Error adding buddy"
333 msgstr "%s વાંચવામાં ક્ષતિ" 331 msgstr "%s વાંચવામાં ક્ષતિ"
334 332
335 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 333 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
336 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 334 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
337 msgid "Screen Name" 335 msgid "Screen Name"
338 msgstr "સ્ક્રીન નામ" 336 msgstr "સ્ક્રીન નામ"
339 337
340 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 338 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
341 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
342 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 340 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
343 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
345 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 343 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
346 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 344 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
348 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 346 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
349 msgid "Alias" 347 msgid "Alias"
350 msgstr "ઉપનામ" 348 msgstr "ઉપનામ"
351 349
352 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 350 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
355 msgstr "જૂથ:" 353 msgstr "જૂથ:"
356 354
357 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 355 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
358 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 356 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
359 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 357 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
360 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 358 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
361 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 359 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
362 msgid "Account" 360 msgid "Account"
363 msgstr "ખાતું" 361 msgstr "ખાતું"
364 362
365 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 363 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
369 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 367 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
370 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 368 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
371 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 369 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
372 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 370 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
373 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 371 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
375 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 373 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
376 msgid "Add Buddy" 374 msgid "Add Buddy"
377 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો" 375 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો"
378 376
379 #: ../finch/gntblist.c:341 377 #: ../finch/gntblist.c:341
380 #, fuzzy 378 #, fuzzy
381 msgid "Please enter buddy information." 379 msgid "Please enter buddy information."
382 msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિ દાખલ કરો." 380 msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિ દાખલ કરો."
383 381
384 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 382 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
385 msgid "Chats" 383 msgid "Chats"
386 msgstr "સંવાદો" 384 msgstr "સંવાદો"
387 385
388 #. Extract their Name and put it in 386 #. Extract their Name and put it in
389 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 387 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 388 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
391 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
392 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 390 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
393 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 391 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
394 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 392 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
395 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 393 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
396 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 394 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
397 msgid "Name" 395 msgid "Name"
400 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 398 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
401 #, fuzzy 399 #, fuzzy
402 msgid "Auto-join" 400 msgid "Auto-join"
403 msgstr "આપોઆપ-જોડાવ" 401 msgstr "આપોઆપ-જોડાવ"
404 402
405 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 403 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
406 msgid "Add Chat" 404 msgid "Add Chat"
407 msgstr "સંવાદ ઉમેરો" 405 msgstr "સંવાદ ઉમેરો"
408 406
409 #: ../finch/gntblist.c:420 407 #: ../finch/gntblist.c:420
410 msgid "You can edit more information from the context menu later." 408 msgid "You can edit more information from the context menu later."
425 msgid "A group with the name already exists." 423 msgid "A group with the name already exists."
426 msgstr "આજ નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" 424 msgstr "આજ નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
427 425
428 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 426 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
430 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
431 msgid "Add Group" 429 msgid "Add Group"
432 msgstr "જૂથ ઉમેરો" 430 msgstr "જૂથ ઉમેરો"
433 431
434 #: ../finch/gntblist.c:454 432 #: ../finch/gntblist.c:454
435 #, fuzzy 433 #, fuzzy
462 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 460 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
463 #, fuzzy 461 #, fuzzy
464 msgid "Retrieving..." 462 msgid "Retrieving..."
465 msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..." 463 msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..."
466 464
467 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 465 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
468 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 466 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
469 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 467 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
470 msgid "Get Info" 468 msgid "Get Info"
471 msgstr "જાણ મેળવો" 469 msgstr "જાણ મેળવો"
472 470
474 #, fuzzy 472 #, fuzzy
475 msgid "Add Buddy Pounce" 473 msgid "Add Buddy Pounce"
476 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)" 474 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)"
477 475
478 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 476 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
479 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 477 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
480 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 478 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
482 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 480 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
483 msgid "Send File" 481 msgid "Send File"
484 msgstr "ફાઈલ મોકલો" 482 msgstr "ફાઈલ મોકલો"
485 483
486 #: ../finch/gntblist.c:919 484 #: ../finch/gntblist.c:919
487 #, fuzzy 485 #, fuzzy
525 #, fuzzy 523 #, fuzzy
526 msgid "Confirm Remove" 524 msgid "Confirm Remove"
527 msgstr "બંધ કરવાની ખાતરી કરો" 525 msgstr "બંધ કરવાની ખાતરી કરો"
528 526
529 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 527 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
530 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 528 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
531 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 529 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
532 msgid "Remove" 530 msgid "Remove"
533 msgstr "દૂર કરો" 531 msgstr "દૂર કરો"
534 532
535 #. Buddy List 533 #. Buddy List
536 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 534 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
537 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 535 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
538 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 536 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
539 msgid "Buddy List" 537 msgid "Buddy List"
540 msgstr "વ્યક્તિ યાદી" 538 msgstr "વ્યક્તિ યાદી"
541 539
542 #: ../finch/gntblist.c:1257 540 #: ../finch/gntblist.c:1257
551 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 549 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
552 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 550 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
553 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 551 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
565 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 563 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 564 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
567 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
568 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
569 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 567 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
570 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 568 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
572 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
573 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
575 msgid "Nickname" 573 msgid "Nickname"
576 msgstr "લાડકું નામ" 574 msgstr "લાડકું નામ"
577 575
578 #. Idle stuff 576 #. Idle stuff
579 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 577 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
580 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 578 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 579 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
582 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
583 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
584 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 582 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
588 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 586 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
589 msgid "Idle" 587 msgid "Idle"
590 msgstr "નિષ્ક્રિય" 588 msgstr "નિષ્ક્રિય"
591 589
592 #: ../finch/gntblist.c:1334 590 #: ../finch/gntblist.c:1334
593 #, fuzzy 591 #, fuzzy
613 "Last Seen: %s ago" 611 "Last Seen: %s ago"
614 msgstr "" 612 msgstr ""
615 "\n" 613 "\n"
616 "<b>છેલ્લે જોયેલ:</b> %s પહેલાં" 614 "<b>છેલ્લે જોયેલ:</b> %s પહેલાં"
617 615
618 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 616 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
619 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 617 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
620 msgid "New..." 618 msgid "New..."
621 msgstr "નવું..." 619 msgstr "નવું..."
622 620
623 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 621 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
624 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 622 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
625 msgid "Saved..." 623 msgid "Saved..."
626 msgstr "સંગ્રહાયેલ..." 624 msgstr "સંગ્રહાયેલ..."
627 625
628 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 626 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
629 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 627 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
630 msgid "Plugins" 628 msgid "Plugins"
631 msgstr "પ્લગઈનો" 629 msgstr "પ્લગઈનો"
632 630
633 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 631 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
635 msgid "_Name" 633 msgid "_Name"
636 msgstr "નામ (_N)" 634 msgstr "નામ (_N)"
637 635
638 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 636 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
640 msgid "_Account" 638 msgid "_Account"
641 msgstr "ખાતું (_A)" 639 msgstr "ખાતું (_A)"
642 640
643 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 641 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
644 msgid "New Instant Message" 642 msgid "New Instant Message"
645 msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો" 643 msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો"
646 644
647 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 645 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
648 msgid "" 646 msgid ""
649 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 647 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
650 msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે વ્યક્તિને તુરંત સંદેશો કરવા માંગો તેનું સ્ક્રીન નામ દાખલ કરો." 648 msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે વ્યક્તિને તુરંત સંદેશો કરવા માંગો તેનું સ્ક્રીન નામ દાખલ કરો."
651 649
652 #. Not multiline 650 #. Not multiline
653 #. Not masked? 651 #. Not masked?
654 #. No hints? 652 #. No hints?
655 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 653 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
656 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 654 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
657 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 655 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
658 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 656 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
660 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 658 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
664 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 663 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
666 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 664 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
667 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 665 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
668 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 666 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
675 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 673 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
676 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 674 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
677 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 675 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
683 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 681 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
685 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 683 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
686 msgid "OK" 684 msgid "OK"
687 msgstr "બરાબર" 685 msgstr "બરાબર"
688 686
689 #. Create the "Options" frame. 687 #. Create the "Options" frame.
690 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 688 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
691 #, fuzzy 689 #, fuzzy
692 msgid "Options" 690 msgid "Options"
693 msgstr "/વિકલ્પો (_O)" 691 msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
694 692
695 #: ../finch/gntblist.c:2267 693 #: ../finch/gntblist.c:2247
696 #, fuzzy 694 #, fuzzy
697 msgid "Send IM..." 695 msgid "Send IM..."
698 msgstr "સંગ્રહાયેલ..." 696 msgstr "સંગ્રહાયેલ..."
699 697
698 #: ../finch/gntblist.c:2251
699 #, fuzzy
700 msgid "Show empty groups"
701 msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
702
703 #: ../finch/gntblist.c:2257
704 #, fuzzy
705 msgid "Show offline buddies"
706 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો"
707
708 #: ../finch/gntblist.c:2263
709 #, fuzzy
710 msgid "Sort by status"
711 msgstr "સ્થિતિ"
712
713 #: ../finch/gntblist.c:2267
714 #, fuzzy
715 msgid "Sort alphabetically"
716 msgstr "બારાક્ષરી પ્રમાણે"
717
700 #: ../finch/gntblist.c:2271 718 #: ../finch/gntblist.c:2271
701 msgid "Show" 719 #, fuzzy
702 msgstr "" 720 msgid "Sort by log size"
703
704 #: ../finch/gntblist.c:2276
705 #, fuzzy
706 msgid "Empty groups"
707 msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
708
709 #: ../finch/gntblist.c:2282
710 #, fuzzy
711 msgid "Offline buddies"
712 msgstr "વ્યક્તિઓ શોધો"
713
714 #: ../finch/gntblist.c:2288
715 #, fuzzy
716 msgid "Sort"
717 msgstr "પોર્ટ"
718
719 #: ../finch/gntblist.c:2293
720 #, fuzzy
721 msgid "By Status"
722 msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
723
724 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
725 msgid "Alphabetically"
726 msgstr "બારાક્ષરી પ્રમાણે"
727
728 #: ../finch/gntblist.c:2301
729 #, fuzzy
730 msgid "By Log Size"
731 msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે" 721 msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે"
732 722
733 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 723 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
734 #, fuzzy 724 #, fuzzy
735 msgid "Certificate Import" 725 msgid "Certificate Import"
819 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
820 #, fuzzy 810 #, fuzzy
821 msgid "Hostname" 811 msgid "Hostname"
822 msgstr "યજમાન નામ" 812 msgstr "યજમાન નામ"
823 813
824 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 814 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
825 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
826 msgid "Info" 816 msgid "Info"
827 msgstr "જાણ" 817 msgstr "જાણ"
828 818
829 #. Close button 819 #. Close button
830 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 820 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
831 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 821 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
832 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 822 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 823 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
834 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 824 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
835 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 825 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
836 msgid "Close" 826 msgid "Close"
837 msgstr "બંધ કરો" 827 msgstr "બંધ કરો"
838 828
839 #: ../finch/gntconn.c:125 829 #: ../finch/gntconn.c:124
840 #, fuzzy, c-format 830 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s (%s)" 831 msgid "%s (%s)"
842 msgstr "%s એ %s (%s) પર" 832 msgstr "%s એ %s (%s) પર"
843 833
844 #: ../finch/gntconn.c:128 834 #: ../finch/gntconn.c:127
845 #, fuzzy, c-format 835 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s disconnected." 836 msgid "%s disconnected."
847 msgstr "%s જોડાણ તૂટી ગયું." 837 msgstr "%s જોડાણ તૂટી ગયું."
848 838
849 #: ../finch/gntconn.c:129 839 #: ../finch/gntconn.c:128
850 #, fuzzy, c-format 840 #, fuzzy, c-format
851 msgid "" 841 msgid ""
852 "%s\n" 842 "%s\n"
853 "\n" 843 "\n"
854 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 844 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
855 "and re-enable the account." 845 "and re-enable the account."
856 msgstr "" 846 msgstr ""
857 "%s નું ભૂલને કારણે જોડાણ તૂટી ગયું હતું. %s ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. ભૂલ સુધારો અને " 847 "%s નું ભૂલને કારણે જોડાણ તૂટી ગયું હતું. %s ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. ભૂલ સુધારો અને "
858 "જોડાણ કરવા માટે ખાતું પુનઃ-સક્રિય કરો." 848 "જોડાણ કરવા માટે ખાતું પુનઃ-સક્રિય કરો."
859 849
860 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 850 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
861 #, fuzzy 851 #, fuzzy
862 msgid "Re-enable Account" 852 msgid "Re-enable Account"
863 msgstr "નવું Jabber ખાતું રજીસ્ટર કરો" 853 msgstr "નવું Jabber ખાતું રજીસ્ટર કરો"
864 854
865 #: ../finch/gntconv.c:139 855 #: ../finch/gntconv.c:139
866 msgid "No such command." 856 msgid "No such command."
867 msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી." 857 msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી."
868 858
869 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 859 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
870 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 860 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
871 msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ: તમે તે આદેશ માટે ખોટી સંખ્યાની દલીલો લખેલી છે." 861 msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ: તમે તે આદેશ માટે ખોટી સંખ્યાની દલીલો લખેલી છે."
872 862
873 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 863 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
874 msgid "Your command failed for an unknown reason." 864 msgid "Your command failed for an unknown reason."
875 msgstr "તમારો આદેશ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ ગયો." 865 msgstr "તમારો આદેશ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ ગયો."
876 866
877 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 867 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
878 msgid "That command only works in chats, not IMs." 868 msgid "That command only works in chats, not IMs."
879 msgstr "તે આદેશ માત્ર સંવાદોમાં જ કામ કરે છે, નહિં કે તુરંત સંદેશામાં." 869 msgstr "તે આદેશ માત્ર સંવાદોમાં જ કામ કરે છે, નહિં કે તુરંત સંદેશામાં."
880 870
881 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 871 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
882 msgid "That command only works in IMs, not chats." 872 msgid "That command only works in IMs, not chats."
883 msgstr "તે આદેશ માત્ર તુરંત સંદેશામાં જ કામ કરે છે, નહિં કે સંવાદોમાં." 873 msgstr "તે આદેશ માત્ર તુરંત સંદેશામાં જ કામ કરે છે, નહિં કે સંવાદોમાં."
884 874
885 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 875 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
886 msgid "That command doesn't work on this protocol." 876 msgid "That command doesn't work on this protocol."
887 msgstr "તે આદેશ આ પ્રોટોકોલ પર કામ કરતો નથી." 877 msgstr "તે આદેશ આ પ્રોટોકોલ પર કામ કરતો નથી."
888 878
889 #: ../finch/gntconv.c:168 879 #: ../finch/gntconv.c:168
890 #, fuzzy 880 #, fuzzy
899 #: ../finch/gntconv.c:274 889 #: ../finch/gntconv.c:274
900 #, c-format 890 #, c-format
901 msgid "%s [%s]" 891 msgid "%s [%s]"
902 msgstr "" 892 msgstr ""
903 893
904 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 894 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
905 #, fuzzy, c-format 895 #, fuzzy, c-format
906 msgid "" 896 msgid ""
907 "\n" 897 "\n"
908 "%s is typing..." 898 "%s is typing..."
909 msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..." 899 msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..."
911 #: ../finch/gntconv.c:298 901 #: ../finch/gntconv.c:298
912 #, fuzzy 902 #, fuzzy
913 msgid "You have left this chat." 903 msgid "You have left this chat."
914 msgstr "તમે સંવાદમાં વાત કરી શકો છો" 904 msgstr "તમે સંવાદમાં વાત કરી શકો છો"
915 905
916 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 906 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
917 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 907 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
918 msgstr "લૉગીંગ શરૂ થયેલ છે. આ વાર્તાલાપનાં ભવિષ્યનાં સંદેશાઓ લૉગ કરાશે." 908 msgstr "લૉગીંગ શરૂ થયેલ છે. આ વાર્તાલાપનાં ભવિષ્યનાં સંદેશાઓ લૉગ કરાશે."
919 909
920 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 910 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
921 msgid "" 911 msgid ""
922 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 912 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
923 msgstr "લૉગીંગ બંધ થયેલ છે. આ વાર્તાલાપનાં ભવિષ્યનાં સંદેશાઓ લૉગ કરાશે નહિ." 913 msgstr "લૉગીંગ બંધ થયેલ છે. આ વાર્તાલાપનાં ભવિષ્યનાં સંદેશાઓ લૉગ કરાશે નહિ."
924 914
925 #: ../finch/gntconv.c:469 915 #: ../finch/gntconv.c:442
926 #, fuzzy 916 #, fuzzy
927 msgid "Send To" 917 msgid "Send To"
928 msgstr "આને મોકલો (_S)" 918 msgstr "આને મોકલો (_S)"
929 919
930 #: ../finch/gntconv.c:513 920 #: ../finch/gntconv.c:486
931 #, fuzzy 921 #, fuzzy
932 msgid "Conversation" 922 msgid "Conversation"
933 msgstr "વાર્તાલાપો" 923 msgstr "વાર્તાલાપો"
934 924
935 #: ../finch/gntconv.c:519 925 #: ../finch/gntconv.c:492
936 msgid "Clear Scrollback" 926 msgid "Clear Scrollback"
937 msgstr "" 927 msgstr ""
938 928
939 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 929 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
940 #, fuzzy 930 #, fuzzy
941 msgid "Show Timestamps" 931 msgid "Show Timestamps"
942 msgstr "સમયનોંધો" 932 msgstr "સમયનોંધો"
943 933
944 #: ../finch/gntconv.c:539 934 #: ../finch/gntconv.c:512
945 #, fuzzy 935 #, fuzzy
946 msgid "Add Buddy Pounce..." 936 msgid "Add Buddy Pounce..."
947 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)" 937 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)"
948 938
949 #: ../finch/gntconv.c:554 939 #: ../finch/gntconv.c:527
950 #, fuzzy 940 #, fuzzy
951 msgid "Enable Logging" 941 msgid "Enable Logging"
952 msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો" 942 msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો"
953 943
954 #: ../finch/gntconv.c:560 944 #: ../finch/gntconv.c:533
955 #, fuzzy 945 #, fuzzy
956 msgid "Enable Sounds" 946 msgid "Enable Sounds"
957 msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો" 947 msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો"
958 948
959 #: ../finch/gntconv.c:766 949 #: ../finch/gntconv.c:739
960 #, fuzzy 950 #, fuzzy
961 msgid "<AUTO-REPLY> " 951 msgid "<AUTO-REPLY> "
962 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 952 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
963 953
964 #. Print the list of users in the room 954 #. Print the list of users in the room
965 #: ../finch/gntconv.c:889 955 #: ../finch/gntconv.c:861
966 msgid "List of users:\n" 956 msgid "List of users:\n"
967 msgstr "" 957 msgstr ""
968 958
969 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 959 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
970 msgid "Supported debug options are: version" 960 msgid "Supported debug options are: version"
971 msgstr "આધારભૂત ડિબગ વિકલ્પો છે: આવૃત્તિ" 961 msgstr "આધારભૂત ડિબગ વિકલ્પો છે: આવૃત્તિ"
972 962
973 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 963 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
974 msgid "No such command (in this context)." 964 msgid "No such command (in this context)."
975 msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી (સંદર્ભમાં)." 965 msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી (સંદર્ભમાં)."
976 966
977 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 967 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
978 msgid "" 968 msgid ""
979 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 969 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
980 "The following commands are available in this context:\n" 970 "The following commands are available in this context:\n"
981 msgstr "" 971 msgstr ""
982 "ચોક્કસ આદેશ માટે મદદ મેળવવા માટે \"/help &lt;આદેશ&gt;\" વાપરો.\n" 972 "ચોક્કસ આદેશ માટે મદદ મેળવવા માટે \"/help &lt;આદેશ&gt;\" વાપરો.\n"
983 "નીચેના આદેશો આ સંદર્ભમાં ઉપલબ્ધ છે:\n" 973 "નીચેના આદેશો આ સંદર્ભમાં ઉપલબ્ધ છે:\n"
984 974
985 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 975 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
986 msgid "" 976 msgid ""
987 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 977 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
988 "command." 978 "command."
989 msgstr "" 979 msgstr ""
990 "say &lt;message&gt;: સામાન્ય રીતે સંદેશો મોકલો કારણ કે જો તમે આદેશ વાપરી રહ્યા નહિં " 980 "say &lt;message&gt;: સામાન્ય રીતે સંદેશો મોકલો કારણ કે જો તમે આદેશ વાપરી રહ્યા નહિં "
991 "હોય." 981 "હોય."
992 982
993 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 983 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
994 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 984 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
995 msgstr "me &lt;action&gt;: વ્યક્તિ અથવા સંવાદને IRC શૈલી ક્રિયા મોકલો." 985 msgstr "me &lt;action&gt;: વ્યક્તિ અથવા સંવાદને IRC શૈલી ક્રિયા મોકલો."
996 986
997 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 987 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
998 msgid "" 988 msgid ""
999 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 989 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
1000 "conversation." 990 "conversation."
1001 msgstr "debug &lt;option&gt;: વર્તમાન વાર્તાલાપને વિવિધ ડિબગ જાણકારી મોકલો." 991 msgstr "debug &lt;option&gt;: વર્તમાન વાર્તાલાપને વિવિધ ડિબગ જાણકારી મોકલો."
1002 992
1003 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 993 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
1004 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 994 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1005 msgstr "clear: વાર્તાલાપ સાફ કરે છે." 995 msgstr "clear: વાર્તાલાપ સાફ કરે છે."
1006 996
1007 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 997 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
1008 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 998 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1009 msgstr "help &lt;command&gt;: ચોક્કસ આદેશ પર મદદ." 999 msgstr "help &lt;command&gt;: ચોક્કસ આદેશ પર મદદ."
1010 1000
1011 #: ../finch/gntconv.c:1163 1001 #: ../finch/gntconv.c:1135
1012 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1002 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1013 msgstr "" 1003 msgstr ""
1014 1004
1015 #: ../finch/gntconv.c:1168 1005 #: ../finch/gntconv.c:1140
1016 msgid "plugins: Show the plugins window." 1006 msgid "plugins: Show the plugins window."
1017 msgstr "" 1007 msgstr ""
1018 1008
1019 #: ../finch/gntconv.c:1171 1009 #: ../finch/gntconv.c:1143
1020 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1010 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1021 msgstr "" 1011 msgstr ""
1022 1012
1023 #: ../finch/gntconv.c:1174 1013 #: ../finch/gntconv.c:1146
1024 msgid "accounts: Show the accounts window." 1014 msgid "accounts: Show the accounts window."
1025 msgstr "" 1015 msgstr ""
1026 1016
1027 #: ../finch/gntconv.c:1177 1017 #: ../finch/gntconv.c:1149
1028 msgid "debugwin: Show the debug window." 1018 msgid "debugwin: Show the debug window."
1029 msgstr "" 1019 msgstr ""
1030 1020
1031 #: ../finch/gntconv.c:1180 1021 #: ../finch/gntconv.c:1152
1032 msgid "prefs: Show the preference window." 1022 msgid "prefs: Show the preference window."
1033 msgstr "" 1023 msgstr ""
1034 1024
1035 #: ../finch/gntconv.c:1183 1025 #: ../finch/gntconv.c:1155
1036 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1026 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1037 msgstr "" 1027 msgstr ""
1038 1028
1039 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1029 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1040 msgid "Debug Window" 1030 msgid "Debug Window"
1096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1091 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1098 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1109 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1101 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1112 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1102 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1113 msgid "Status" 1103 msgid "Status"
1114 msgstr "સ્થિતિ" 1104 msgstr "સ્થિતિ"
1115 1105
1116 #: ../finch/gntft.c:211 1106 #: ../finch/gntft.c:211
1152 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1142 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1153 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1143 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1154 msgid "Finished" 1144 msgid "Finished"
1155 msgstr "પૂર્ણ થયેલ" 1145 msgstr "પૂર્ણ થયેલ"
1156 1146
1157 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1147 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1158 msgid "Transferring" 1148 msgid "Transferring"
1159 msgstr "પરિવહન કરી રહ્યા છીએ" 1149 msgstr "પરિવહન કરી રહ્યા છીએ"
1160 1150
1161 #: ../finch/gntnotify.c:165 1151 #: ../finch/gntnotify.c:165
1162 #, fuzzy 1152 #, fuzzy
1165 1155
1166 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1156 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1167 msgid "You have mail!" 1157 msgid "You have mail!"
1168 msgstr "" 1158 msgstr ""
1169 1159
1170 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1160 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1171 #, fuzzy 1161 #, fuzzy
1172 msgid "Sender" 1162 msgid "Sender"
1173 msgstr "જાતિ" 1163 msgstr "જાતિ"
1174 1164
1175 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1165 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1176 msgid "Subject" 1166 msgid "Subject"
1177 msgstr "" 1167 msgstr ""
1178 1168
1179 #: ../finch/gntnotify.c:201 1169 #: ../finch/gntnotify.c:201
1180 #, fuzzy, c-format 1170 #, fuzzy, c-format
1196 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1186 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1197 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1187 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1198 msgid "Buddy Information" 1188 msgid "Buddy Information"
1199 msgstr "વ્યક્તિ જાણકારી" 1189 msgstr "વ્યક્તિ જાણકારી"
1200 1190
1201 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1191 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1202 #, fuzzy 1192 #, fuzzy
1203 msgid "Continue" 1193 msgid "Continue"
1204 msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ" 1194 msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
1205 1195
1206 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1196 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1207 msgid "IM" 1197 msgid "IM"
1208 msgstr "IM" 1198 msgstr "IM"
1209 1199
1210 #: ../finch/gntnotify.c:392 1200 #: ../finch/gntnotify.c:389
1211 #, fuzzy 1201 #, fuzzy
1212 msgid "Join" 1202 msgid "Join"
1213 msgstr "જોડાવ (_J)" 1203 msgstr "જોડાવ (_J)"
1214 1204
1215 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1205 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1216 msgid "Invite" 1206 msgid "Invite"
1217 msgstr "આમંત્રણ આપો" 1207 msgstr "આમંત્રણ આપો"
1218 1208
1219 #: ../finch/gntnotify.c:398 1209 #: ../finch/gntnotify.c:395
1220 #, fuzzy 1210 #, fuzzy
1221 msgid "(none)" 1211 msgid "(none)"
1222 msgstr "(નામ વિનાનું)" 1212 msgstr "(નામ વિનાનું)"
1223 1213
1224 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1214 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1267 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1257 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1268 #. (that should have been "effect," right?) 1258 #. (that should have been "effect," right?)
1269 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1259 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1270 #. Create the window 1260 #. Create the window
1271 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1261 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1272 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1262 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1273 msgid "Preferences" 1263 msgid "Preferences"
1274 msgstr "પસંદગીઓ" 1264 msgstr "પસંદગીઓ"
1275 1265
1276 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1266 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1277 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1267 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1466 #, fuzzy, c-format 1456 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1457 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1468 msgstr "%s તમને %s (%s) મોકલવા માંગે છે" 1458 msgstr "%s તમને %s (%s) મોકલવા માંગે છે"
1469 1459
1470 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1460 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1461 #, c-format
1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1462 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1472 msgstr "અજ્ઞાત પાઉન્સ ઘટના. મહેરબાની કરીને આનો અહેવાલ આપો!" 1463 msgstr "અજ્ઞાત પાઉન્સ ઘટના. મહેરબાની કરીને આનો અહેવાલ આપો!"
1473 1464
1474 #: ../finch/gntprefs.c:92 1465 #: ../finch/gntprefs.c:92
1475 msgid "Based on keyboard use" 1466 msgid "Based on keyboard use"
1476 msgstr "" 1467 msgstr ""
1477 1468
1478 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1469 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1479 #, fuzzy 1470 #, fuzzy
1480 msgid "From last sent message" 1471 msgid "From last sent message"
1481 msgstr "C_ontrol-Enter સંદેશો મોકલે છે" 1472 msgstr "C_ontrol-Enter સંદેશો મોકલે છે"
1482 1473
1483 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1474 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1484 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1485 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1486 msgid "Never" 1477 msgid "Never"
1487 msgstr "ક્યારેય નહી" 1478 msgstr "ક્યારેય નહી"
1488 1479
1489 #: ../finch/gntprefs.c:184 1480 #: ../finch/gntprefs.c:184
1539 #, fuzzy 1530 #, fuzzy
1540 msgid "Change status to" 1531 msgid "Change status to"
1541 msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો (_s):" 1532 msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો (_s):"
1542 1533
1543 #. Conversations 1534 #. Conversations
1544 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1535 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1545 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1536 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1546 msgid "Conversations" 1537 msgid "Conversations"
1547 msgstr "વાર્તાલાપો" 1538 msgstr "વાર્તાલાપો"
1548 1539
1549 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1540 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1550 msgid "Logging" 1541 msgid "Logging"
1551 msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ" 1542 msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
1552 1543
1553 #: ../finch/gntrequest.c:583 1544 #: ../finch/gntrequest.c:583
1554 #, fuzzy 1545 #, fuzzy
1612 1603
1613 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1604 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1614 msgid "GStreamer failed to initialize." 1605 msgid "GStreamer failed to initialize."
1615 msgstr "" 1606 msgstr ""
1616 1607
1617 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1608 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1619 #, fuzzy 1610 #, fuzzy
1620 msgid "(default)" 1611 msgid "(default)"
1621 msgstr "મૂળભુત" 1612 msgstr "મૂળભુત"
1622 1613
1623 #: ../finch/gntsound.c:729 1614 #: ../finch/gntsound.c:729
1633 #: ../finch/gntsound.c:915 1624 #: ../finch/gntsound.c:915
1634 #, fuzzy 1625 #, fuzzy
1635 msgid "Profiles" 1626 msgid "Profiles"
1636 msgstr "રુપરેખા" 1627 msgstr "રુપરેખા"
1637 1628
1638 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1629 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1639 msgid "Automatic" 1630 msgid "Automatic"
1640 msgstr "આપમેળે" 1631 msgstr "આપમેળે"
1641 1632
1642 #: ../finch/gntsound.c:957 1633 #: ../finch/gntsound.c:957
1643 #, fuzzy 1634 #, fuzzy
1644 msgid "Console Beep" 1635 msgid "Console Beep"
1645 msgstr "કન્સોલ બીપ" 1636 msgstr "કન્સોલ બીપ"
1646 1637
1647 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1638 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1648 msgid "Command" 1639 msgid "Command"
1649 msgstr "આદેશ" 1640 msgstr "આદેશ"
1650 1641
1651 #: ../finch/gntsound.c:959 1642 #: ../finch/gntsound.c:959
1652 #, fuzzy 1643 #, fuzzy
1653 msgid "No Sound" 1644 msgid "No Sound"
1654 msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ" 1645 msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ"
1655 1646
1656 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1647 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1657 msgid "Sound Method" 1648 msgid "Sound Method"
1658 msgstr "ધ્વનિ પદ્ધતિ" 1649 msgstr "ધ્વનિ પદ્ધતિ"
1659 1650
1660 #: ../finch/gntsound.c:966 1651 #: ../finch/gntsound.c:966
1661 #, fuzzy 1652 #, fuzzy
1670 msgstr "" 1661 msgstr ""
1671 "ધ્વનિ આદેશ (_o):\n" 1662 "ધ્વનિ આદેશ (_o):\n"
1672 "(%s ફાઈલનામ માટે)" 1663 "(%s ફાઈલનામ માટે)"
1673 1664
1674 #. Sound options 1665 #. Sound options
1675 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1666 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1676 msgid "Sound Options" 1667 msgid "Sound Options"
1677 msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો" 1668 msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો"
1678 1669
1679 #: ../finch/gntsound.c:982 1670 #: ../finch/gntsound.c:982
1680 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
1681 msgid "Sounds when conversation has focus" 1672 msgid "Sounds when conversation has focus"
1682 msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)" 1673 msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)"
1683 1674
1684 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1675 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1686 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1677 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1687 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1678 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1688 msgid "Always" 1679 msgid "Always"
1689 msgstr "હંમેશા" 1680 msgstr "હંમેશા"
1690 1681
1691 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1682 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1692 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
1693 msgid "Only when available" 1684 msgid "Only when available"
1694 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" 1685 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
1695 1686
1696 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1687 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1697 #, fuzzy 1688 #, fuzzy
1698 msgid "Only when not available" 1689 msgid "Only when not available"
1699 msgstr "%s માં સંવાદ ઉપલબ્ધ નથી." 1690 msgstr "%s માં સંવાદ ઉપલબ્ધ નથી."
1700 1691
1701 #: ../finch/gntsound.c:999 1692 #: ../finch/gntsound.c:999
1702 msgid "Volume(0-100):" 1693 msgid "Volume(0-100):"
1703 msgstr "" 1694 msgstr ""
1704 1695
1705 #. Sound events 1696 #. Sound events
1706 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1697 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1707 msgid "Sound Events" 1698 msgid "Sound Events"
1708 msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ" 1699 msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ"
1709 1700
1710 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1701 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1711 msgid "Event" 1702 msgid "Event"
1712 msgstr "ઘટના" 1703 msgstr "ઘટના"
1713 1704
1714 #: ../finch/gntsound.c:1020 1705 #: ../finch/gntsound.c:1020
1715 #, fuzzy 1706 #, fuzzy
1716 msgid "File" 1707 msgid "File"
1717 msgstr "નિષ્ફળ" 1708 msgstr "નિષ્ફળ"
1718 1709
1719 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1710 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1720 msgid "Test" 1711 msgid "Test"
1721 msgstr "ચકાસણી" 1712 msgstr "ચકાસણી"
1722 1713
1723 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1714 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1724 msgid "Reset" 1715 msgid "Reset"
1725 msgstr "પુનઃસુયોજન" 1716 msgstr "પુનઃસુયોજન"
1726 1717
1727 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1718 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1728 msgid "Choose..." 1719 msgid "Choose..."
1729 msgstr "પસંદ કરો..." 1720 msgstr "પસંદ કરો..."
1730 1721
1731 #: ../finch/gntstatus.c:138 1722 #: ../finch/gntstatus.c:138
1732 #, fuzzy, c-format 1723 #, fuzzy, c-format
1743 msgstr "સંગ્રહાયેલ પરિસ્થિતિઓ" 1734 msgstr "સંગ્રહાયેલ પરિસ્થિતિઓ"
1744 1735
1745 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1736 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1746 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1738 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1748 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1739 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1749 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1740 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1750 msgid "Title" 1741 msgid "Title"
1751 msgstr "શીર્ષક" 1742 msgstr "શીર્ષક"
1752 1743
1753 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1744 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1782 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1770 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1771 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1785 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1786 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1793 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1781 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1782 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1783 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1784 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1797 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1785 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1798 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1786 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1799 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1787 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1790 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1803 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1791 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1804 msgid "Message" 1792 msgid "Message"
1805 msgstr "સંદેશો" 1793 msgstr "સંદેશો"
1806 1794
1862 1850
1863 #: ../finch/gntui.c:85 1851 #: ../finch/gntui.c:85
1864 msgid "Certificates" 1852 msgid "Certificates"
1865 msgstr "" 1853 msgstr ""
1866 1854
1867 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1855 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1868 msgid "Sounds" 1856 msgid "Sounds"
1869 msgstr "ધ્વનિઓ" 1857 msgstr "ધ્વનિઓ"
1870 1858
1871 #: ../finch/gntui.c:91 1859 #: ../finch/gntui.c:91
1872 #, fuzzy 1860 #, fuzzy
1969 1957
1970 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1958 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1971 msgid "Toaster plugin" 1959 msgid "Toaster plugin"
1972 msgstr "" 1960 msgstr ""
1973 1961
1974 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1962 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1975 #, fuzzy, c-format 1963 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1964 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1977 msgstr "%s પર %s સાથે વાર્તાલાપ" 1965 msgstr "%s પર %s સાથે વાર્તાલાપ"
1978 1966
1979 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1967 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1980 msgid "History Plugin Requires Logging" 1968 msgid "History Plugin Requires Logging"
1981 msgstr "ઇતિહાસ માટે પ્લગઇન લૉગીંગ જરૂરી છે" 1969 msgstr "ઇતિહાસ માટે પ્લગઇન લૉગીંગ જરૂરી છે"
1982 1970
1983 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1971 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1984 msgid "" 1972 msgid ""
1985 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1973 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1986 "\n" 1974 "\n"
1987 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1975 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1988 "the same conversation type(s)." 1976 "the same conversation type(s)."
1995 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1983 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1996 #, fuzzy 1984 #, fuzzy
1997 msgid "GntHistory" 1985 msgid "GntHistory"
1998 msgstr "ઈતિહાસ" 1986 msgstr "ઈતિહાસ"
1999 1987
2000 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1988 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
2001 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1989 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2002 msgstr "નવા સંવાદોમાં છેલ્લા લૉગવાળા સંવાદો બતાવે છે." 1990 msgstr "નવા સંવાદોમાં છેલ્લા લૉગવાળા સંવાદો બતાવે છે."
2003 1991
2004 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1992 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
2005 msgid "" 1993 msgid ""
2006 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1994 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2007 "conversation into the current conversation." 1995 "conversation into the current conversation."
2008 msgstr "જ્યારે નવો સંવાદ આ પ્લગઈન ખોલે તો તે છેલ્લો સંવાદ વર્તમાન સંવાદમાં દાખલ કરશે." 1996 msgstr "જ્યારે નવો સંવાદ આ પ્લગઈન ખોલે તો તે છેલ્લો સંવાદ વર્તમાન સંવાદમાં દાખલ કરશે."
2009 1997
2010 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1998 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2011 msgid "Lastlog" 1999 msgid "Lastlog"
2012 msgstr "" 2000 msgstr ""
2013 2001
2014 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 2002 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2003 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2015 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 2004 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2016 msgstr "" 2005 msgstr ""
2017 2006
2018 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 2007 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2019 msgid "GntLastlog" 2008 msgid "GntLastlog"
2020 msgstr "" 2009 msgstr ""
2021 2010
2022 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 2011 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2023 msgid "Lastlog plugin." 2012 msgid "Lastlog plugin."
2024 msgstr "" 2013 msgstr ""
2025 2014
2026 #: ../libpurple/account.c:791 2015 #: ../libpurple/account.c:791
2027 msgid "accounts" 2016 msgid "accounts"
2049 #, c-format 2038 #, c-format
2050 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2039 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2051 msgstr "%s માટે પ્રોટોકોલ પ્લગઈન ખોવાયેલ છે" 2040 msgstr "%s માટે પ્રોટોકોલ પ્લગઈન ખોવાયેલ છે"
2052 2041
2053 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2042 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
2054 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 2043 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
2055 msgid "Connection Error" 2044 msgid "Connection Error"
2056 msgstr "જોડાણ ક્ષતિ" 2045 msgstr "જોડાણ ક્ષતિ"
2057 2046
2058 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2047 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2094 msgid "Set User Info" 2083 msgid "Set User Info"
2095 msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી સુયોજિત કરો" 2084 msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી સુયોજિત કરો"
2096 2085
2097 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2086 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2090 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2102 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2091 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2103 msgid "Unknown" 2092 msgid "Unknown"
2104 msgstr "અજ્ઞાત" 2093 msgstr "અજ્ઞાત"
2105 2094
2106 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2095 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2107 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2096 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2097 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2109 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2098 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2110 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2099 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2111 msgid "Buddies" 2100 msgid "Buddies"
2112 msgstr "વ્યક્તિઓ" 2101 msgstr "વ્યક્તિઓ"
2113 2102
2241 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2230 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2242 msgid "Invalid certificate authority signature" 2231 msgid "Invalid certificate authority signature"
2243 msgstr "" 2232 msgstr ""
2244 2233
2245 #. Make messages 2234 #. Make messages
2246 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2235 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2247 #, c-format 2236 #, c-format
2248 msgid "" 2237 msgid ""
2249 "Common name: %s\n" 2238 "Common name: %s\n"
2250 "\n" 2239 "\n"
2251 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2240 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2253 "Activation date: %s\n" 2242 "Activation date: %s\n"
2254 "Expiration date: %s\n" 2243 "Expiration date: %s\n"
2255 msgstr "" 2244 msgstr ""
2256 2245
2257 #. TODO: Find what the handle ought to be 2246 #. TODO: Find what the handle ought to be
2258 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2247 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2259 #, fuzzy 2248 #, fuzzy
2260 msgid "Certificate Information" 2249 msgid "Certificate Information"
2261 msgstr "રૂપરેખા જાણકારી" 2250 msgstr "રૂપરેખા જાણકારી"
2262 2251
2263 #: ../libpurple/connection.c:107 2252 #: ../libpurple/connection.c:107
2278 #, fuzzy, c-format 2267 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "+++ %s signed off" 2268 msgid "+++ %s signed off"
2280 msgstr "%s પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયો" 2269 msgstr "%s પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયો"
2281 2270
2282 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2271 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2284 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2273 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2285 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2274 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2286 msgid "Unknown error" 2275 msgid "Unknown error"
2287 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" 2276 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ"
2288 2277
2289 #: ../libpurple/conversation.c:170 2278 #: ../libpurple/conversation.c:170
2290 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2279 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2400 "Error reading from resolver process:\n" 2389 "Error reading from resolver process:\n"
2401 "%s" 2390 "%s"
2402 msgstr "સોકેટમાંથી વાંચતી વખતે ક્ષતિ." 2391 msgstr "સોકેટમાંથી વાંચતી વખતે ક્ષતિ."
2403 2392
2404 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2393 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2405 #, fuzzy 2394 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "EOF while reading from resolver process" 2395 msgid "EOF while reading from resolver process"
2407 msgstr "સોકેટમાંથી વાંચતી વખતે ક્ષતિ." 2396 msgstr "સોકેટમાંથી વાંચતી વખતે ક્ષતિ."
2408 2397
2409 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2398 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2410 #, fuzzy, c-format 2399 #, fuzzy, c-format
2510 #, c-format 2499 #, c-format
2511 msgid "Transfer of file %s complete" 2500 msgid "Transfer of file %s complete"
2512 msgstr "ફાઈલ %s નું પરિવહન પૂર્ણ" 2501 msgstr "ફાઈલ %s નું પરિવહન પૂર્ણ"
2513 2502
2514 #: ../libpurple/ft.c:685 2503 #: ../libpurple/ft.c:685
2504 #, c-format
2515 msgid "File transfer complete" 2505 msgid "File transfer complete"
2516 msgstr "ફાઈલ પરિવહન પૂર્ણ" 2506 msgstr "ફાઈલ પરિવહન પૂર્ણ"
2517 2507
2518 #: ../libpurple/ft.c:1103 2508 #: ../libpurple/ft.c:1103
2519 #, c-format 2509 #, c-format
2520 msgid "You canceled the transfer of %s" 2510 msgid "You canceled the transfer of %s"
2521 msgstr "તમે %s નું પરિવહન રદ કર્યું" 2511 msgstr "તમે %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
2522 2512
2523 #: ../libpurple/ft.c:1108 2513 #: ../libpurple/ft.c:1108
2514 #, c-format
2524 msgid "File transfer cancelled" 2515 msgid "File transfer cancelled"
2525 msgstr "ફાઈલ પરિવહન રદ થઈ ગયું" 2516 msgstr "ફાઈલ પરિવહન રદ થઈ ગયું"
2526 2517
2527 #: ../libpurple/ft.c:1166 2518 #: ../libpurple/ft.c:1166
2528 #, c-format 2519 #, c-format
2758 #, c-format 2749 #, c-format
2759 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2750 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2760 msgstr "" 2751 msgstr ""
2761 2752
2762 #: ../libpurple/plugin.c:380 2753 #: ../libpurple/plugin.c:380
2754 #, c-format
2763 msgid "This plugin has not defined an ID." 2755 msgid "This plugin has not defined an ID."
2764 msgstr "" 2756 msgstr ""
2765 2757
2766 #: ../libpurple/plugin.c:448 2758 #: ../libpurple/plugin.c:448
2767 #, c-format 2759 #, c-format
2844 msgstr "સંગ્રહો (_S)" 2836 msgstr "સંગ્રહો (_S)"
2845 2837
2846 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2838 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2847 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2839 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2855 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2847 #: ../libpurple/request.h:1398
2856 msgid "_Cancel" 2848 msgid "_Cancel"
2857 msgstr "નકારો (_C)" 2849 msgstr "નકારો (_C)"
2858 2850
2859 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2851 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2860 msgid "Ask" 2852 msgid "Ask"
2891 msgid "" 2883 msgid ""
2892 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2884 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2893 "(only when there's no conversation with the sender)" 2885 "(only when there's no conversation with the sender)"
2894 msgstr "" 2886 msgstr ""
2895 2887
2896 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2888 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2898 #, fuzzy 2890 #, fuzzy
2899 msgid "Notes" 2891 msgid "Notes"
2900 msgstr "નોંધ" 2892 msgstr "નોંધ"
2901 2893
2902 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2894 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3334 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3326 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3335 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3327 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3336 msgstr "" 3328 msgstr ""
3337 3329
3338 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3330 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3339 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3331 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3340 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3341 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3342 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3334 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3343 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3335 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3344 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3345 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3337 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3346 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3338 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3347 msgid "Yes" 3339 msgid "Yes"
3348 msgstr "હા" 3340 msgstr "હા"
3349 3341
3350 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3342 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3351 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3343 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3352 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3344 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3353 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3355 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3347 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3357 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3349 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3358 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3350 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3457 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3449 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3458 msgid "Tests to see that most things are working." 3450 msgid "Tests to see that most things are working."
3459 msgstr "મોટા ભાગની વસ્તુઓ કામ કરી રહી છે તે જોવા માટે ચકાસે છે." 3451 msgstr "મોટા ભાગની વસ્તુઓ કામ કરી રહી છે તે જોવા માટે ચકાસે છે."
3460 3452
3461 #. Scheme name 3453 #. Scheme name
3462 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3454 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3463 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3455 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3464 msgid "X.509 Certificates" 3456 msgid "X.509 Certificates"
3465 msgstr "" 3457 msgstr ""
3466 3458
3467 #. *< type 3459 #. *< type
3468 #. *< ui_requirement 3460 #. *< ui_requirement
3469 #. *< flags 3461 #. *< flags
3470 #. *< dependencies 3462 #. *< dependencies
3471 #. *< priority 3463 #. *< priority
3472 #. *< id 3464 #. *< id
3473 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3465 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3474 msgid "GNUTLS" 3466 msgid "GNUTLS"
3475 msgstr "GNUTLS" 3467 msgstr "GNUTLS"
3476 3468
3477 #. *< name 3469 #. *< name
3478 #. *< version 3470 #. *< version
3479 #. * summary 3471 #. * summary
3480 #. * description 3472 #. * description
3481 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3473 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3482 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3474 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3483 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3475 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3484 msgstr "SSL આધાર GNUTLS મારફતે પૂરો પાડે છે." 3476 msgstr "SSL આધાર GNUTLS મારફતે પૂરો પાડે છે."
3485 3477
3486 #. *< type 3478 #. *< type
3487 #. *< ui_requirement 3479 #. *< ui_requirement
3581 msgid "" 3573 msgid ""
3582 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3574 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3583 "idle." 3575 "idle."
3584 msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડોમાં સૂચવે છે જ્યારે વ્યક્તિ દૂર જાય અથવા આવે અથવા નિષ્ક્રિય બની જાય." 3576 msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડોમાં સૂચવે છે જ્યારે વ્યક્તિ દૂર જાય અથવા આવે અથવા નિષ્ક્રિય બની જાય."
3585 3577
3586 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3578 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3587 msgid "Tcl Plugin Loader" 3579 msgid "Tcl Plugin Loader"
3588 msgstr "Tcl પ્લગઈન લોડર" 3580 msgstr "Tcl પ્લગઈન લોડર"
3589 3581
3590 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3582 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3591 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3583 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3592 msgstr "Tcl પ્લગઈનો લોડ કરવા માટે આધાર પૂરો પાડે છે" 3584 msgstr "Tcl પ્લગઈનો લોડ કરવા માટે આધાર પૂરો પાડે છે"
3593 3585
3594 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3586 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3595 msgid "" 3587 msgid ""
3596 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3588 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3597 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3589 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3598 msgstr "" 3590 msgstr ""
3599 3591
3625 3617
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3618 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3627 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3619 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3620 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3621 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3622 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3624 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3634 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3626 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3818 msgstr "મહેરબાની કરી, નીચેનાં ક્ષેત્રો ભરો" 3810 msgstr "મહેરબાની કરી, નીચેનાં ક્ષેત્રો ભરો"
3819 3811
3820 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3825 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3817 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3826 msgid "City" 3818 msgid "City"
3827 msgstr "શહેર" 3819 msgstr "શહેર"
3828 3820
3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3830 msgid "Year of birth" 3822 msgid "Year of birth"
3831 msgstr "જન્મનું વર્ષ" 3823 msgstr "જન્મનું વર્ષ"
3832 3824
3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3834 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3826 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3836 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3828 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3837 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3838 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3830 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3840 msgid "Gender" 3832 msgid "Gender"
3843 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3835 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3844 msgid "Male or female" 3836 msgid "Male or female"
3845 msgstr "" 3837 msgstr ""
3846 3838
3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3841 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3850 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3842 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3851 msgid "Male" 3843 msgid "Male"
3852 msgstr "પુરુષ" 3844 msgstr "પુરુષ"
3853 3845
3854 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3856 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3857 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3858 msgid "Female" 3850 msgid "Female"
3859 msgstr "સ્ત્રી" 3851 msgstr "સ્ત્રી"
3860 3852
3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3912 msgid "Add to chat..." 3904 msgid "Add to chat..."
3913 msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો..." 3905 msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો..."
3914 3906
3915 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3920 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3912 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3921 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3913 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3923 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3915 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3924 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3916 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3925 msgid "Offline" 3917 msgid "Offline"
3926 msgstr "ઓફલાઈન" 3918 msgstr "ઓફલાઈન"
3927 3919
3928 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3920 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3930 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3922 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3931 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3923 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3933 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3925 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3935 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3927 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3936 msgid "Available" 3928 msgid "Available"
3937 msgstr "ઉપલબ્ધ" 3929 msgstr "ઉપલબ્ધ"
3938 3930
3939 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3931 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3940 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3932 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3941 #. Away stuff 3933 #. Away stuff
3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3943 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3935 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3945 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3949 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3941 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3950 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3942 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3951 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3943 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3954 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3946 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3955 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3947 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3948 #, c-format
3956 msgid "Away" 3949 msgid "Away"
3957 msgstr "દૂર" 3950 msgstr "દૂર"
3958 3951
3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3962 msgid "UIN" 3955 msgid "UIN"
3963 msgstr "UIN" 3956 msgstr "UIN"
3964 3957
3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3959 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3969 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3962 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3970 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3963 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3971 msgid "First Name" 3964 msgid "First Name"
3972 msgstr "પ્રથમ નામ" 3965 msgstr "પ્રથમ નામ"
3973 3966
3974 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3975 msgid "Birth Year" 3968 msgid "Birth Year"
3976 msgstr "જન્મ વર્ષ" 3969 msgstr "જન્મ વર્ષ"
3977 3970
3978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 3972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3980 #, fuzzy 3973 #, fuzzy
3981 msgid "Unable to display the search results." 3974 msgid "Unable to display the search results."
3982 msgstr "વપરાશકર્તા ને આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ (%s)." 3975 msgstr "વપરાશકર્તા ને આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ (%s)."
3983 3976
3984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
4025 4018
4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
4027 msgid "Connection failed." 4020 msgid "Connection failed."
4028 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ." 4021 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ."
4029 4022
4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
4031 msgid "Blocked" 4024 msgid "Blocked"
4032 msgstr "અટકાવાયેલ" 4025 msgstr "અટકાવાયેલ"
4033 4026
4034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
4035 msgid "Add to chat" 4028 msgid "Add to chat"
4168 msgid "MOTD for %s" 4161 msgid "MOTD for %s"
4169 msgstr "%s માટે MOTD" 4162 msgstr "%s માટે MOTD"
4170 4163
4171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4165 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4173 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4166 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4174 msgid "Server has disconnected" 4167 msgid "Server has disconnected"
4175 msgstr "સર્વરે જોડાણ તોડી નાંખ્યું" 4168 msgstr "સર્વરે જોડાણ તોડી નાંખ્યું"
4176 4169
4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4170 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4178 msgid "View MOTD" 4171 msgid "View MOTD"
4194 4187
4195 #. 1. connect to server 4188 #. 1. connect to server
4196 #. connect to the server 4189 #. connect to the server
4197 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4192 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4200 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4193 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4203 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4196 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4205 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4198 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4206 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4207 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4200 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4208 msgid "Connecting" 4201 msgid "Connecting"
4209 msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ" 4202 msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
4210 4203
4211 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4215 msgstr "SSL આધાર ઉપલબ્ધ નથી" 4208 msgstr "SSL આધાર ઉપલબ્ધ નથી"
4216 4209
4217 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4210 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4218 #. * working port and try that first next time. 4211 #. * working port and try that first next time.
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4213 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4221 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4214 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4222 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4215 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4223 msgid "Couldn't create socket" 4216 msgid "Couldn't create socket"
4224 msgstr "સોકેટ બનાવી શક્યા નહિં" 4217 msgstr "સોકેટ બનાવી શક્યા નહિં"
4225 4218
4226 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4227 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4229 msgid "Couldn't connect to host" 4222 msgid "Couldn't connect to host"
4230 msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" 4223 msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
4231 4224
4232 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4233 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4226 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4234 msgid "Read error" 4227 msgid "Read error"
4235 msgstr "વાંચન ક્ષતિ" 4228 msgstr "વાંચન ક્ષતિ"
4236 4229
4237 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4238 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4268 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4261 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4269 msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન કે જે થોડો ઓછો ખર્ચાય છે" 4262 msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન કે જે થોડો ઓછો ખર્ચાય છે"
4270 4263
4271 #. host to connect to 4264 #. host to connect to
4272 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4265 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4273 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4266 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4275 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4268 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4270 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4272 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4281 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4282 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4275 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4283 msgid "Server" 4276 msgid "Server"
4284 msgstr "સર્વર" 4277 msgstr "સર્વર"
4285 4278
4286 #. port to connect to 4279 #. port to connect to
4287 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4282 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4283 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4291 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4285 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4293 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4286 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4355 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4348 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4356 msgid " <i>(identified)</i>" 4349 msgid " <i>(identified)</i>"
4357 msgstr " <i>(identified)</i>" 4350 msgstr " <i>(identified)</i>"
4358 4351
4359 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4352 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4354 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4363 msgid "Nick" 4356 msgid "Nick"
4364 msgstr "ખોટું નામ" 4357 msgstr "ખોટું નામ"
4365 4358
4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4630 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4638 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4631 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4639 msgstr "names [channel]: વર્તમાનમાં ચેનલમાં હોય તેવા વપરાશકર્તાઓની યાદી આપે છે." 4632 msgstr "names [channel]: વર્તમાનમાં ચેનલમાં હોય તેવા વપરાશકર્તાઓની યાદી આપે છે."
4640 4633
4641 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4643 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4636 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4644 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: તમારું નામ બદલો." 4637 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: તમારું નામ બદલો."
4645 4638
4646 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4639 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4647 #, fuzzy 4640 #, fuzzy
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4783 #, fuzzy 4776 #, fuzzy
4784 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4777 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4785 msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ" 4778 msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ"
4786 4779
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4788 #, fuzzy 4781 #, fuzzy
4789 msgid "execute" 4782 msgid "execute"
4790 msgstr "ઈચ્છિત નથી" 4783 msgstr "ઈચ્છિત નથી"
4791 4784
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4929 msgid "Role" 4922 msgid "Role"
4930 msgstr "ભૂમિકા" 4923 msgstr "ભૂમિકા"
4931 4924
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4936 msgid "Birthday" 4929 msgid "Birthday"
4937 msgstr "જન્મદિવસ" 4930 msgstr "જન્મદિવસ"
4938 4931
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4944 msgid "Description" 4937 msgid "Description"
4945 msgstr "વર્ણન" 4938 msgstr "વર્ણન"
4946 4939
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5254 msgid "Hop Check" 5247 msgid "Hop Check"
5255 msgstr "" 5248 msgstr ""
5256 5249
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5260 msgid "Capabilities" 5253 msgid "Capabilities"
5261 msgstr "ક્ષમતાઓ" 5254 msgstr "ક્ષમતાઓ"
5262 5255
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5281 msgid "Middle Name" 5274 msgid "Middle Name"
5282 msgstr "મધ્ય નામ" 5275 msgstr "મધ્ય નામ"
5283 5276
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5288 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5281 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5282 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5290 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5291 msgid "Address" 5284 msgid "Address"
5292 msgstr "સરનામું" 5285 msgstr "સરનામું"
5301 5294
5302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5303 msgid "Logo" 5296 msgid "Logo"
5304 msgstr "લૉગો" 5297 msgstr "લૉગો"
5305 5298
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5307 msgid "Un-hide From" 5300 msgid "Un-hide From"
5308 msgstr "આમાંથી છુપાવો-નહિં" 5301 msgstr "આમાંથી છુપાવો-નહિં"
5309 5302
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5311 msgid "Temporarily Hide From" 5304 msgid "Temporarily Hide From"
5312 msgstr "ક્ષણવાર માટે આનાથી છુપાવો" 5305 msgstr "ક્ષણવાર માટે આનાથી છુપાવો"
5313 5306
5314 #. && NOT ME 5307 #. && NOT ME
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5316 msgid "Cancel Presence Notification" 5309 msgid "Cancel Presence Notification"
5317 msgstr "હાજર સૂચન રદ કરો" 5310 msgstr "હાજર સૂચન રદ કરો"
5318 5311
5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5320 msgid "(Re-)Request authorization" 5313 msgid "(Re-)Request authorization"
5321 msgstr "(પુનઃ-)અરજી સત્તાધિકરણ" 5314 msgstr "(પુનઃ-)અરજી સત્તાધિકરણ"
5322 5315
5323 #. if(NOT ME) 5316 #. if(NOT ME)
5324 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5317 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5325 #. removed? 5318 #. removed?
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5327 msgid "Unsubscribe" 5320 msgid "Unsubscribe"
5328 msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો" 5321 msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો"
5329 5322
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5331 #, fuzzy 5324 #, fuzzy
5332 msgid "Log In" 5325 msgid "Log In"
5333 msgstr "પ્રવેશ" 5326 msgstr "પ્રવેશ"
5334 5327
5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5336 #, fuzzy 5329 #, fuzzy
5337 msgid "Log Out" 5330 msgid "Log Out"
5338 msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો" 5331 msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો"
5339 5332
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5342 msgid "Chatty" 5335 msgid "Chatty"
5343 msgstr "ચેટી" 5336 msgstr "ચેટી"
5344 5337
5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5346 msgid "Extended Away" 5339 msgid "Extended Away"
5347 msgstr "વિસ્તૃત દૂર થયેલ" 5340 msgstr "વિસ્તૃત દૂર થયેલ"
5348 5341
5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5347 #, c-format
5354 msgid "Do Not Disturb" 5348 msgid "Do Not Disturb"
5355 msgstr "ખલેલ પહોંચાડશો નહિં" 5349 msgstr "ખલેલ પહોંચાડશો નહિં"
5356 5350
5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5358 msgid "JID" 5352 msgid "JID"
5359 msgstr "" 5353 msgstr ""
5360 5354
5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5364 msgid "Last Name" 5358 msgid "Last Name"
5365 msgstr "છેલ્લું નામ" 5359 msgstr "છેલ્લું નામ"
5366 5360
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5368 msgid "The following are the results of your search" 5362 msgid "The following are the results of your search"
5369 msgstr "નીચે તમારી શોધનાં પરિણામો છે" 5363 msgstr "નીચે તમારી શોધનાં પરિણામો છે"
5370 5364
5371 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5365 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5373 msgid "" 5367 msgid ""
5374 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5368 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5375 "Each field supports wild card searches (%)" 5369 "Each field supports wild card searches (%)"
5376 msgstr "" 5370 msgstr ""
5377 5371
5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5379 #, fuzzy 5373 #, fuzzy
5380 msgid "Directory Query Failed" 5374 msgid "Directory Query Failed"
5381 msgstr "સીધું જોડાણ નિષ્ફળ" 5375 msgstr "સીધું જોડાણ નિષ્ફળ"
5382 5376
5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5384 #, fuzzy 5378 #, fuzzy
5385 msgid "Could not query the directory server." 5379 msgid "Could not query the directory server."
5386 msgstr "ફાઈલ પરિવહન શરુ કરી શક્યા નહિં" 5380 msgstr "ફાઈલ પરિવહન શરુ કરી શક્યા નહિં"
5387 5381
5388 #. Try to translate the message (see static message 5382 #. Try to translate the message (see static message
5389 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5383 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5391 #, fuzzy, c-format 5385 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Server Instructions: %s" 5386 msgid "Server Instructions: %s"
5393 msgstr "સર્વર જાણકારી" 5387 msgstr "સર્વર જાણકારી"
5394 5388
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5396 #, fuzzy 5390 #, fuzzy
5397 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5391 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5398 msgstr "કોઇપણ મળતાં જબાર વપરાશકર્તાઓને શોધવા માટે એક અથવા વધુ ક્ષેત્રોમાં ભરો." 5392 msgstr "કોઇપણ મળતાં જબાર વપરાશકર્તાઓને શોધવા માટે એક અથવા વધુ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
5399 5393
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5401 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5395 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5404 msgid "E-Mail Address" 5398 msgid "E-Mail Address"
5405 msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું" 5399 msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું"
5406 5400
5407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5409 #, fuzzy 5403 #, fuzzy
5410 msgid "Search for XMPP users" 5404 msgid "Search for XMPP users"
5411 msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો" 5405 msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો"
5412 5406
5413 #. "Search" 5407 #. "Search"
5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5415 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5409 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5416 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5410 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5417 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5411 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5418 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5412 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5419 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5413 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5421 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5415 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5422 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5423 msgid "Search" 5417 msgid "Search"
5424 msgstr "શોધો" 5418 msgstr "શોધો"
5425 5419
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5427 msgid "Invalid Directory" 5421 msgid "Invalid Directory"
5428 msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરી" 5422 msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરી"
5429 5423
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5431 msgid "Enter a User Directory" 5425 msgid "Enter a User Directory"
5432 msgstr "વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી દાખલ કરો." 5426 msgstr "વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી દાખલ કરો."
5433 5427
5434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5435 msgid "Select a user directory to search" 5429 msgid "Select a user directory to search"
5436 msgstr "શોધ કરવા માટે વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 5430 msgstr "શોધ કરવા માટે વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
5437 5431
5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5439 msgid "Search Directory" 5433 msgid "Search Directory"
5440 msgstr "ડિરેક્ટરી શોધો" 5434 msgstr "ડિરેક્ટરી શોધો"
5441 5435
5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5445 msgid "_Room:" 5439 msgid "_Room:"
5446 msgstr "કક્ષ (_R):" 5440 msgstr "કક્ષ (_R):"
5447 5441
5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5550 msgid "Read Error" 5544 msgid "Read Error"
5551 msgstr "વાંચવામાં ક્ષતિ" 5545 msgstr "વાંચવામાં ક્ષતિ"
5552 5546
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5554 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5548 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5557 #, c-format 5551 #, c-format
5558 msgid "" 5552 msgid ""
5559 "Could not establish a connection with the server:\n" 5553 "Could not establish a connection with the server:\n"
5560 "%s" 5554 "%s"
5561 msgstr "" 5555 msgstr ""
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5616 msgid "Already Registered" 5610 msgid "Already Registered"
5617 msgstr "પહેલાથી જ નોંધણી કરાયેલ છે" 5611 msgstr "પહેલાથી જ નોંધણી કરાયેલ છે"
5618 5612
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5622 msgid "State" 5616 msgid "State"
5623 msgstr "સ્થિતિ" 5617 msgstr "સ્થિતિ"
5624 5618
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5626 #, fuzzy 5620 #, fuzzy
5701 #, fuzzy 5695 #, fuzzy
5702 msgid "Initializing SSL/TLS" 5696 msgid "Initializing SSL/TLS"
5703 msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" 5697 msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
5704 5698
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5706 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5700 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5707 msgid "Authenticating" 5701 msgid "Authenticating"
5708 msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ" 5702 msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ"
5709 5703
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5711 msgid "Re-initializing Stream" 5705 msgid "Re-initializing Stream"
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5720 msgid "Not Authorized" 5714 msgid "Not Authorized"
5721 msgstr "સત્તાધિકારીત નથી" 5715 msgstr "સત્તાધિકારીત નથી"
5722 5716
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5724 msgid "Both" 5718 msgid "Both"
5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5885 msgid "Please enter your new password" 5879 msgid "Please enter your new password"
5886 msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" 5880 msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
5887 5881
5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5892 msgid "Set User Info..." 5886 msgid "Set User Info..."
5893 msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો..." 5887 msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો..."
5894 5888
5895 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5889 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5900 msgid "Change Password..." 5894 msgid "Change Password..."
5901 msgstr "પાસવર્ડ બદલો..." 5895 msgstr "પાસવર્ડ બદલો..."
5902 5896
6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6156 #, fuzzy, c-format 6150 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6151 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6158 msgstr "ધ્વનિ વગાડવામાં અસમર્થ કારણ કે પસંદિત ફાઈલ (%s) અસ્તિત્વમાં નથી." 6152 msgstr "ધ્વનિ વગાડવામાં અસમર્થ કારણ કે પસંદિત ફાઈલ (%s) અસ્તિત્વમાં નથી."
6159 6153
6160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Buzz"
6164 msgstr "જાગો!!"
6165
6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "%s has buzzed you!"
6171 msgstr "વપરાશકર્તાએ તમને અટકાવેલ છે"
6172
6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6175 #, c-format
6176 msgid "Buzzing %s..."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6180 msgid "config: Configure a chat room." 6155 msgid "config: Configure a chat room."
6181 msgstr "config: સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો." 6156 msgstr "config: સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો."
6182 6157
6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6184 msgid "configure: Configure a chat room." 6159 msgid "configure: Configure a chat room."
6185 msgstr "configure: સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો." 6160 msgstr "configure: સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો."
6186 6161
6187 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6188 msgid "part [room]: Leave the room." 6163 msgid "part [room]: Leave the room."
6189 msgstr "part [room]: કક્ષ છોડો." 6164 msgstr "part [room]: કક્ષ છોડો."
6190 6165
6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6192 msgid "register: Register with a chat room." 6167 msgid "register: Register with a chat room."
6193 msgstr "register: સંવાદ કક્ષ સાથે રજીસ્ટર કરો." 6168 msgstr "register: સંવાદ કક્ષ સાથે રજીસ્ટર કરો."
6194 6169
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6196 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6171 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6197 msgstr "topic [new topic]: મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો." 6172 msgstr "topic [new topic]: મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો."
6198 6173
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6200 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6175 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6201 msgstr "ban &lt;user&gt; [room]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાં બેન કરી દો." 6176 msgstr "ban &lt;user&gt; [room]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાં બેન કરી દો."
6202 6177
6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6204 msgid "" 6179 msgid ""
6205 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6180 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6206 "affiliation with the room." 6181 "affiliation with the room."
6207 msgstr "" 6182 msgstr ""
6208 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: વપરાશકર્તાનું " 6183 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: વપરાશકર્તાનું "
6209 "કક્ષ સાથેનું જોડાણ દર્શાવે છે." 6184 "કક્ષ સાથેનું જોડાણ દર્શાવે છે."
6210 6185
6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6212 #, fuzzy 6187 #, fuzzy
6213 msgid "" 6188 msgid ""
6214 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6189 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6215 "role in the room." 6190 "role in the room."
6216 msgstr "" 6191 msgstr ""
6217 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: વપરાશકર્તાનું " 6192 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: વપરાશકર્તાનું "
6218 "કક્ષ સાથેનું જોડાણ દર્શાવે છે." 6193 "કક્ષ સાથેનું જોડાણ દર્શાવે છે."
6219 6194
6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6221 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6196 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6222 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાં આમંત્રિત કરે છે." 6197 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાં આમંત્રિત કરે છે."
6223 6198
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6225 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6200 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6226 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: આ સર્વર પર સંવાદમાં જોડાવ." 6201 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: આ સર્વર પર સંવાદમાં જોડાવ."
6227 6202
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6229 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6204 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6230 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાંથી કિક મારો." 6205 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાંથી કિક મારો."
6231 6206
6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6233 msgid "" 6208 msgid ""
6234 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6209 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6235 msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: અન્ય વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલો." 6210 msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: અન્ય વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલો."
6236 6211
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6238 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6213 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6239 msgstr "" 6214 msgstr ""
6240 6215
6241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6243 #, fuzzy 6218 #, fuzzy
6244 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6219 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6245 msgstr "buzz: ધ્યાન દોરવા માટે તેને જગાવો" 6220 msgstr "buzz: ધ્યાન દોરવા માટે તેને જગાવો"
6246 6221
6247 #. *< type 6222 #. *< type
6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6279 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6254 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6280 msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રીમો ઉપર સાદા લખાણ સત્તાધિકરણને પરવાનગી આપો" 6255 msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રીમો ઉપર સાદા લખાણ સત્તાધિકરણને પરવાનગી આપો"
6281 6256
6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6283 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6258 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6285 msgid "Connect port" 6260 msgid "Connect port"
6286 msgstr "પોર્ટ સાથે જોડાઓ" 6261 msgstr "પોર્ટ સાથે જોડાઓ"
6287 6262
6288 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6263 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6289 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6264 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6290 #. Account options 6265 #. Account options
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6266 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6267 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6268 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6269 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6295 msgid "Connect server" 6270 msgid "Connect server"
6296 msgstr "સર્વર જોડો" 6271 msgstr "સર્વર જોડો"
6297 6272
6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6298 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6324 #, fuzzy 6299 #, fuzzy
6325 msgid "XMPP Message Error" 6300 msgid "XMPP Message Error"
6326 msgstr "Jabber સંદેશા ક્ષતિ" 6301 msgstr "Jabber સંદેશા ક્ષતિ"
6327 6302
6303 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "%s has buzzed you!"
6307 msgstr "વપરાશકર્તાએ તમને અટકાવેલ છે"
6308
6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6309 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6329 #, c-format 6310 #, c-format
6330 msgid " (Code %s)" 6311 msgid " (Code %s)"
6331 msgstr " (કોડ %s)" 6312 msgstr " (કોડ %s)"
6332 6313
6333 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6314 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6334 msgid "XML Parse error" 6315 msgid "XML Parse error"
6335 msgstr "XML પદચ્છેદન ક્ષતિ" 6316 msgstr "XML પદચ્છેદન ક્ષતિ"
6336 6317
6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6318 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6338 msgid "Unknown Error in presence" 6319 msgid "Unknown Error in presence"
6339 msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ક્ષતિ" 6320 msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ક્ષતિ"
6340 6321
6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6342 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6343 msgid "Create New Room" 6324 msgid "Create New Room"
6344 msgstr "નવો કક્ષ બનાવો" 6325 msgstr "નવો કક્ષ બનાવો"
6345 6326
6346 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6347 msgid "" 6328 msgid ""
6348 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6329 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6349 "default settings?" 6330 "default settings?"
6350 msgstr "" 6331 msgstr ""
6351 "તમે નવો કક્ષ બનાવી રહ્યા છો. શું તમે તેને રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો, અથવા મૂળભુત સુયોજનો " 6332 "તમે નવો કક્ષ બનાવી રહ્યા છો. શું તમે તેને રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો, અથવા મૂળભુત સુયોજનો "
6352 "સ્વીકારવા માંગો છો?" 6333 "સ્વીકારવા માંગો છો?"
6353 6334
6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6355 #, fuzzy 6336 #, fuzzy
6356 msgid "_Configure Room" 6337 msgid "_Configure Room"
6357 msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો" 6338 msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો"
6358 6339
6359 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6360 #, fuzzy 6341 #, fuzzy
6361 msgid "_Accept Defaults" 6342 msgid "_Accept Defaults"
6362 msgstr "મૂળભુતો સ્વીકારો" 6343 msgstr "મૂળભુતો સ્વીકારો"
6363 6344
6364 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6365 #, c-format 6346 #, c-format
6366 msgid "Error in chat %s" 6347 msgid "Error in chat %s"
6367 msgstr "સંવાદ %s માં ક્ષતિ" 6348 msgstr "સંવાદ %s માં ક્ષતિ"
6368 6349
6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6350 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6370 #, c-format 6351 #, c-format
6371 msgid "Error joining chat %s" 6352 msgid "Error joining chat %s"
6372 msgstr "સંવાદ %s માં જોડાવામાં ક્ષતિ" 6353 msgstr "સંવાદ %s માં જોડાવામાં ક્ષતિ"
6373 6354
6374 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6355 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6442 msgid "" 6423 msgid ""
6443 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6424 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6444 "something appropriate." 6425 "something appropriate."
6445 msgstr "" 6426 msgstr ""
6446 6427
6447 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6428 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6448 #, fuzzy 6429 #, fuzzy
6449 msgid "Set Nickname..." 6430 msgid "Set Nickname..."
6450 msgstr "લાડકું નામ" 6431 msgstr "લાડકું નામ"
6451 6432
6452 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6433 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6457 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6438 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6458 #, fuzzy 6439 #, fuzzy
6459 msgid "Select an action" 6440 msgid "Select an action"
6460 msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" 6441 msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
6461 6442
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6443 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Unable to connect to contact server"
6465 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
6466
6467 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6470 msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ"
6471
6472 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6473 #, c-format 6444 #, c-format
6474 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6445 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6475 msgstr "%s (%s) માં વ્યક્તિ યાદી સુમેળ મુદ્દો" 6446 msgstr "%s (%s) માં વ્યક્તિ યાદી સુમેળ મુદ્દો"
6476 6447
6477 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6448 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6478 #, c-format 6449 #, c-format
6479 msgid "" 6450 msgid ""
6480 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6451 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6481 "Do you want this buddy to be added?" 6452 "Do you want this buddy to be added?"
6482 msgstr "" 6453 msgstr ""
6483 "સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને " 6454 "સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને "
6484 "ઉમેરવા માંગો છો?" 6455 "ઉમેરવા માંગો છો?"
6485 6456
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6457 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6487 #, c-format 6458 #, c-format
6488 msgid "" 6459 msgid ""
6489 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6460 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6490 "to be added?" 6461 "to be added?"
6491 msgstr "" 6462 msgstr ""
6492 "%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને ઉમેરવા માંગો છો?" 6463 "%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને ઉમેરવા માંગો છો?"
6493 6464
6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6465 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6466 #, c-format
6495 msgid "Unable to parse message" 6467 msgid "Unable to parse message"
6496 msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" 6468 msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
6497 6469
6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6499 #, fuzzy 6471 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6472 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6501 msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ (સંભવિત રીતે Gaim ત્રુટિ)" 6473 msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ (સંભવિત રીતે Gaim ત્રુટિ)"
6502 6474
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6476 #, c-format
6504 msgid "Invalid e-mail address" 6477 msgid "Invalid e-mail address"
6505 msgstr "અયોગ્ય ઈ-મેઈલ સરનામું" 6478 msgstr "અયોગ્ય ઈ-મેઈલ સરનામું"
6506 6479
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6480 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6481 #, c-format
6508 msgid "User does not exist" 6482 msgid "User does not exist"
6509 msgstr "વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી" 6483 msgstr "વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી"
6510 6484
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6485 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6512 #, fuzzy 6486 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "Fully qualified domain name missing" 6487 msgid "Fully qualified domain name missing"
6514 msgstr "Fully Qualified Domain Name ગુમ છે" 6488 msgstr "Fully Qualified Domain Name ગુમ છે"
6515 6489
6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6490 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6517 #, fuzzy 6491 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "Already logged in" 6492 msgid "Already logged in"
6519 msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે" 6493 msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે"
6520 6494
6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6495 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6522 #, fuzzy 6496 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Invalid screen name" 6497 msgid "Invalid screen name"
6524 msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ" 6498 msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ"
6525 6499
6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6500 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6527 #, fuzzy 6501 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "Invalid friendly name" 6502 msgid "Invalid friendly name"
6529 msgstr "અયોગ્ય મૈત્રીભર્યું નામ" 6503 msgstr "અયોગ્ય મૈત્રીભર્યું નામ"
6530 6504
6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6532 #, fuzzy 6506 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "List full" 6507 msgid "List full"
6534 msgstr "યાદી ભરેલી" 6508 msgstr "યાદી ભરેલી"
6535 6509
6536 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6511 #, c-format
6537 msgid "Already there" 6512 msgid "Already there"
6538 msgstr "પહેલાથી જ ત્યાં છે" 6513 msgstr "પહેલાથી જ ત્યાં છે"
6539 6514
6540 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6516 #, c-format
6541 msgid "Not on list" 6517 msgid "Not on list"
6542 msgstr "યાદી પર નથી" 6518 msgstr "યાદી પર નથી"
6543 6519
6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6545 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6521 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6522 #, c-format
6546 msgid "User is offline" 6523 msgid "User is offline"
6547 msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન છે" 6524 msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન છે"
6548 6525
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6527 #, c-format
6550 msgid "Already in the mode" 6528 msgid "Already in the mode"
6551 msgstr "પહેલાથી જ સ્થિતિમાં છે" 6529 msgstr "પહેલાથી જ સ્થિતિમાં છે"
6552 6530
6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6532 #, c-format
6554 msgid "Already in opposite list" 6533 msgid "Already in opposite list"
6555 msgstr "વિરોધી યાદીમાં પહેલાથી જ છે" 6534 msgstr "વિરોધી યાદીમાં પહેલાથી જ છે"
6556 6535
6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6536 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6537 #, c-format
6558 msgid "Too many groups" 6538 msgid "Too many groups"
6559 msgstr "ઘણા બધા જૂથો છે" 6539 msgstr "ઘણા બધા જૂથો છે"
6560 6540
6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6542 #, c-format
6562 msgid "Invalid group" 6543 msgid "Invalid group"
6563 msgstr "અયોગ્ય જૂથ" 6544 msgstr "અયોગ્ય જૂથ"
6564 6545
6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6546 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6547 #, c-format
6566 msgid "User not in group" 6548 msgid "User not in group"
6567 msgstr "વપરાશકર્તા જૂથમાં નથી" 6549 msgstr "વપરાશકર્તા જૂથમાં નથી"
6568 6550
6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6552 #, c-format
6570 msgid "Group name too long" 6553 msgid "Group name too long"
6571 msgstr "જૂથ નામ ખૂબ લાંબુ છે" 6554 msgstr "જૂથ નામ ખૂબ લાંબુ છે"
6572 6555
6573 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6556 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6557 #, c-format
6574 msgid "Cannot remove group zero" 6558 msgid "Cannot remove group zero"
6575 msgstr "જૂથ શૂન્ય દૂર કરી શકતા નથી" 6559 msgstr "જૂથ શૂન્ય દૂર કરી શકતા નથી"
6576 6560
6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6578 #, fuzzy 6562 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6563 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6580 msgstr "જૂથમાં સંપર્ક ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કર્યો કે જે અસ્તિત્વમાં નથી" 6564 msgstr "જૂથમાં સંપર્ક ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કર્યો કે જે અસ્તિત્વમાં નથી"
6581 6565
6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6567 #, c-format
6583 msgid "Switchboard failed" 6568 msgid "Switchboard failed"
6584 msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ" 6569 msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ"
6585 6570
6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6587 #, fuzzy 6572 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "Notify transfer failed" 6573 msgid "Notify transfer failed"
6589 msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ સૂચવો" 6574 msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ સૂચવો"
6590 6575
6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6576 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6577 #, c-format
6592 msgid "Required fields missing" 6578 msgid "Required fields missing"
6593 msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો ગુમ છે" 6579 msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો ગુમ છે"
6594 6580
6595 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6582 #, c-format
6596 msgid "Too many hits to a FND" 6583 msgid "Too many hits to a FND"
6597 msgstr "FND માટે ઘણા બધા ફટકાઓ" 6584 msgstr "FND માટે ઘણા બધા ફટકાઓ"
6598 6585
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6588 #, c-format
6601 msgid "Not logged in" 6589 msgid "Not logged in"
6602 msgstr "પ્રવેશેલ નથી" 6590 msgstr "પ્રવેશેલ નથી"
6603 6591
6604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6605 #, fuzzy 6593 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Service temporarily unavailable" 6594 msgid "Service temporarily unavailable"
6607 msgstr "સેવા ક્ષણો માટે ઉપ્લબ્ધ નથી" 6595 msgstr "સેવા ક્ષણો માટે ઉપ્લબ્ધ નથી"
6608 6596
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6598 #, c-format
6610 msgid "Database server error" 6599 msgid "Database server error"
6611 msgstr "ડેટાબેઝ સર્વર ક્ષતિ" 6600 msgstr "ડેટાબેઝ સર્વર ક્ષતિ"
6612 6601
6613 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6603 #, c-format
6614 msgid "Command disabled" 6604 msgid "Command disabled"
6615 msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ" 6605 msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ"
6616 6606
6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6608 #, c-format
6618 msgid "File operation error" 6609 msgid "File operation error"
6619 msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયા ક્ષતિ" 6610 msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયા ક્ષતિ"
6620 6611
6621 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6613 #, c-format
6622 msgid "Memory allocation error" 6614 msgid "Memory allocation error"
6623 msgstr "મેમરી સોંપણી ક્ષતિ" 6615 msgstr "મેમરી સોંપણી ક્ષતિ"
6624 6616
6625 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6618 #, c-format
6626 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6619 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6627 msgstr "ખોટી CHL કિંમત સર્વરને મોકલાઈ ગઈ" 6620 msgstr "ખોટી CHL કિંમત સર્વરને મોકલાઈ ગઈ"
6628 6621
6629 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6623 #, c-format
6630 msgid "Server busy" 6624 msgid "Server busy"
6631 msgstr "સર્વર વ્યસ્ત છે" 6625 msgstr "સર્વર વ્યસ્ત છે"
6632 6626
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6634 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6635 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6629 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6630 #, c-format
6636 msgid "Server unavailable" 6631 msgid "Server unavailable"
6637 msgstr "સર્વર ઉપલબ્ધ નથી" 6632 msgstr "સર્વર ઉપલબ્ધ નથી"
6638 6633
6639 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6640 #, fuzzy 6635 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Peer notification server down" 6636 msgid "Peer notification server down"
6642 msgstr "સમકક્ષ સૂચન સર્વર નીચું છે" 6637 msgstr "સમકક્ષ સૂચન સર્વર નીચું છે"
6643 6638
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6640 #, c-format
6645 msgid "Database connect error" 6641 msgid "Database connect error"
6646 msgstr "ડેટાબેઝ જોડાણ ક્ષતિ" 6642 msgstr "ડેટાબેઝ જોડાણ ક્ષતિ"
6647 6643
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6645 #, c-format
6649 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6646 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6650 msgstr "સર્વર નીચું જઈ રહ્યું છે (abandon ship)" 6647 msgstr "સર્વર નીચું જઈ રહ્યું છે (abandon ship)"
6651 6648
6652 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6649 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6650 #, c-format
6653 msgid "Error creating connection" 6651 msgid "Error creating connection"
6654 msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ" 6652 msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ"
6655 6653
6656 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6655 #, c-format
6657 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6656 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6658 msgstr "CVR પરિમાણો ક્યાં તો અજ્ઞાત છે અથવા માન્ય નથી" 6657 msgstr "CVR પરિમાણો ક્યાં તો અજ્ઞાત છે અથવા માન્ય નથી"
6659 6658
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6659 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6660 #, c-format
6661 msgid "Unable to write" 6661 msgid "Unable to write"
6662 msgstr "લખવામાં અસમર્થ" 6662 msgstr "લખવામાં અસમર્થ"
6663 6663
6664 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6664 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6665 #, c-format
6665 msgid "Session overload" 6666 msgid "Session overload"
6666 msgstr "સત્ર ઓવરલોડ થઈ ગયો" 6667 msgstr "સત્ર ઓવરલોડ થઈ ગયો"
6667 6668
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6670 #, c-format
6669 msgid "User is too active" 6671 msgid "User is too active"
6670 msgstr "વપરાશકર્તા ખૂબ સક્રિય છે" 6672 msgstr "વપરાશકર્તા ખૂબ સક્રિય છે"
6671 6673
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6675 #, c-format
6673 msgid "Too many sessions" 6676 msgid "Too many sessions"
6674 msgstr "ઘણા બધા સત્રો" 6677 msgstr "ઘણા બધા સત્રો"
6675 6678
6676 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6680 #, c-format
6677 msgid "Passport not verified" 6681 msgid "Passport not verified"
6678 msgstr "પાસપોર્ટ ચકાસાયેલ નથી" 6682 msgstr "પાસપોર્ટ ચકાસાયેલ નથી"
6679 6683
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6685 #, c-format
6681 msgid "Bad friend file" 6686 msgid "Bad friend file"
6682 msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ" 6687 msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ"
6683 6688
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6690 #, c-format
6685 msgid "Not expected" 6691 msgid "Not expected"
6686 msgstr "ઈચ્છિત નથી" 6692 msgstr "ઈચ્છિત નથી"
6687 6693
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6694 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6695 #, c-format
6689 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6696 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6690 msgstr "મિત્ર નામ ખૂબ ઝડપથી બદલાય છે" 6697 msgstr "મિત્ર નામ ખૂબ ઝડપથી બદલાય છે"
6691 6698
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6699 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6700 #, c-format
6693 msgid "Server too busy" 6701 msgid "Server too busy"
6694 msgstr "સર્વર ખૂબ વ્યસ્ત છે" 6702 msgstr "સર્વર ખૂબ વ્યસ્ત છે"
6695 6703
6696 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6704 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6707 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6700 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6708 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6709 #, c-format
6701 msgid "Authentication failed" 6710 msgid "Authentication failed"
6702 msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" 6711 msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
6703 6712
6704 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6714 #, c-format
6705 msgid "Not allowed when offline" 6715 msgid "Not allowed when offline"
6706 msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી" 6716 msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
6707 6717
6708 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6719 #, c-format
6709 msgid "Not accepting new users" 6720 msgid "Not accepting new users"
6710 msgstr "નવા વપરાશકર્તાઓ સ્વીકારી રહ્યા નથી" 6721 msgstr "નવા વપરાશકર્તાઓ સ્વીકારી રહ્યા નથી"
6711 6722
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6724 #, c-format
6713 msgid "Kids Passport without parental consent" 6725 msgid "Kids Passport without parental consent"
6714 msgstr "પિતૃની આડ વિના બાળકો પાસપોર્ટ" 6726 msgstr "પિતૃની આડ વિના બાળકો પાસપોર્ટ"
6715 6727
6716 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6729 #, c-format
6717 msgid "Passport account not yet verified" 6730 msgid "Passport account not yet verified"
6718 msgstr "પાસપોર્ટ ખાતું હજુ ચકાસાયેલ નથી" 6731 msgstr "પાસપોર્ટ ખાતું હજુ ચકાસાયેલ નથી"
6719 6732
6720 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6734 #, c-format
6721 msgid "Bad ticket" 6735 msgid "Bad ticket"
6722 msgstr "ખરાબ ટિકીટ" 6736 msgstr "ખરાબ ટિકીટ"
6723 6737
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6725 #, c-format 6739 #, c-format
6747 6761
6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6749 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6763 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6750 msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લાંબુ છે." 6764 msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લાંબુ છે."
6751 6765
6752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6753 msgid "Set your friendly name." 6767 msgid "Set your friendly name."
6754 msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો." 6768 msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
6755 6769
6756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6757 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6771 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6758 msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN વ્યક્તિઓ તમને આ રીતે જોશે." 6772 msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN વ્યક્તિઓ તમને આ રીતે જોશે."
6759 6773
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6761 msgid "Set your home phone number." 6775 msgid "Set your home phone number."
6762 msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો." 6776 msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
6763 6777
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6765 msgid "Set your work phone number." 6779 msgid "Set your work phone number."
6766 msgstr "તમારો કામ આપતો ફોન નંબર સુયોજિત કરો." 6780 msgstr "તમારો કામ આપતો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
6767 6781
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6769 msgid "Set your mobile phone number." 6783 msgid "Set your mobile phone number."
6770 msgstr "તમારો મોબાઈલ નંબર સુયોજિત કરો." 6784 msgstr "તમારો મોબાઈલ નંબર સુયોજિત કરો."
6771 6785
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6773 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6787 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6774 msgstr "શું MSN મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય છે?" 6788 msgstr "શું MSN મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય છે?"
6775 6789
6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6777 msgid "" 6791 msgid ""
6778 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6792 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6779 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6793 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6780 msgstr "" 6794 msgstr ""
6781 "શું તમે લોકોની તમારી વ્યક્તિ યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા અન્ય " 6795 "શું તમે લોકોની તમારી વ્યક્તિ યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા અન્ય "
6782 "મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?" 6796 "મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
6783 6797
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6785 msgid "Allow" 6799 msgid "Allow"
6786 msgstr "પરવાનગી આપો" 6800 msgstr "પરવાનગી આપો"
6787 6801
6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6789 msgid "Disallow" 6803 msgid "Disallow"
6790 msgstr "પરવાનગી આપો નહિં" 6804 msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
6791 6805
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6793 msgid "This Hotmail account may not be active." 6807 msgid "This Hotmail account may not be active."
6794 msgstr "આ હોટમેલ ખાતું કદાચ સક્રિય નથી." 6808 msgstr "આ હોટમેલ ખાતું કદાચ સક્રિય નથી."
6795 6809
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6797 msgid "Send a mobile message." 6811 msgid "Send a mobile message."
6798 msgstr "મોબાઈલ સંદેશો મોકલો." 6812 msgstr "મોબાઈલ સંદેશો મોકલો."
6799 6813
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6801 msgid "Page" 6815 msgid "Page"
6802 msgstr "પાનું" 6816 msgstr "પાનું"
6803 6817
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6819 msgid "Has you"
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6820 msgstr "તમારી પાસે"
6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6821
6808 #, fuzzy 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6809 msgid "Current media" 6823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6810 msgstr "હાલનું ટોકન" 6824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6811
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6815 msgid "Be Right Back" 6825 msgid "Be Right Back"
6816 msgstr "થોડી વારમાં પાછો આવું" 6826 msgstr "થોડી વારમાં પાછો આવું"
6817 6827
6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6830 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6823 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6833 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6824 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6834 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6827 msgid "Busy" 6837 msgid "Busy"
6828 msgstr "વ્યસ્ત" 6838 msgstr "વ્યસ્ત"
6829 6839
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6833 #, fuzzy 6843 #, fuzzy
6834 msgid "On the Phone" 6844 msgid "On the Phone"
6835 msgstr "ફોન પર" 6845 msgstr "ફોન પર"
6836 6846
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6840 #, fuzzy 6850 #, fuzzy
6841 msgid "Out to Lunch" 6851 msgid "Out to Lunch"
6842 msgstr "જમવા માટે બહાર" 6852 msgstr "જમવા માટે બહાર"
6843 6853
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6845 #, fuzzy 6855 #, fuzzy
6846 msgid "Set Friendly Name..." 6856 msgid "Set Friendly Name..."
6847 msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો" 6857 msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો"
6848 6858
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6850 #, fuzzy 6860 #, fuzzy
6851 msgid "Set Home Phone Number..." 6861 msgid "Set Home Phone Number..."
6852 msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો" 6862 msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
6853 6863
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6855 #, fuzzy 6865 #, fuzzy
6856 msgid "Set Work Phone Number..." 6866 msgid "Set Work Phone Number..."
6857 msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો" 6867 msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
6858 6868
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6860 #, fuzzy 6870 #, fuzzy
6861 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6871 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6862 msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કરો" 6872 msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
6863 6873
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6865 #, fuzzy 6875 #, fuzzy
6866 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6876 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6867 msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો" 6877 msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
6868 6878
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6870 #, fuzzy 6880 #, fuzzy
6871 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6881 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6872 msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો" 6882 msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો"
6873 6883
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6875 msgid "Open Hotmail Inbox" 6885 msgid "Open Hotmail Inbox"
6876 msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો" 6886 msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો"
6877 6887
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6879 msgid "Send to Mobile" 6889 msgid "Send to Mobile"
6880 msgstr "મોબાઈલને મોકલો" 6890 msgstr "મોબાઈલને મોકલો"
6881 6891
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6893 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6884 msgid "Initiate _Chat" 6894 msgid "Initiate _Chat"
6885 msgstr "સંવાદનો પ્રારંભ કરો (_C)" 6895 msgstr "સંવાદનો પ્રારંભ કરો (_C)"
6886 6896
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6888 #, fuzzy 6898 #, fuzzy
6889 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6899 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6890 msgstr "" 6900 msgstr ""
6891 "SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત કરો. વધુ " 6901 "SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત કરો. વધુ "
6892 "જાણકારી માટે http://gaim.sf.net/faq-ssl.php જુઓ." 6902 "જાણકારી માટે http://gaim.sf.net/faq-ssl.php જુઓ."
6893 6903
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6895 msgid "Failed to connect to server." 6905 msgid "Failed to connect to server."
6896 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ." 6906 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ."
6897 6907
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6900 msgid "Error retrieving profile" 6910 msgid "Error retrieving profile"
6901 msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ" 6911 msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ"
6902 6912
6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6904 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6914 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6905 #, fuzzy 6915 #, fuzzy
6906 msgid "General" 6916 msgid "General"
6907 msgstr "જાતિ" 6917 msgstr "જાતિ"
6908 6918
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6910 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6920 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6912 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6922 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6913 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6923 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6915 msgid "Age" 6925 msgid "Age"
6916 msgstr "ઉંમર" 6926 msgstr "ઉંમર"
6917 6927
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6919 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6929 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6921 msgid "Occupation" 6931 msgid "Occupation"
6922 msgstr "જવાબદારી" 6932 msgstr "જવાબદારી"
6923 6933
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6925 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6935 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6928 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6938 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6929 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6939 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6930 msgid "Location" 6940 msgid "Location"
6931 msgstr "સ્થળ" 6941 msgstr "સ્થળ"
6932 6942
6933 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6935 msgid "Hobbies and Interests" 6945 msgid "Hobbies and Interests"
6936 msgstr "શોખો અને રસો" 6946 msgstr "શોખો અને રસો"
6937 6947
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6941 msgid "A Little About Me" 6951 msgid "A Little About Me"
6942 msgstr "મારા વિશે થોડું" 6952 msgstr "મારા વિશે થોડું"
6943 6953
6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6945 msgid "Social" 6955 msgid "Social"
6946 msgstr "" 6956 msgstr ""
6947 6957
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6950 msgid "Marital Status" 6960 msgid "Marital Status"
6951 msgstr "લગ્ન સ્થિતિ" 6961 msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
6952 6962
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6954 #, fuzzy 6964 #, fuzzy
6955 msgid "Interests" 6965 msgid "Interests"
6956 msgstr "ઊંધુ" 6966 msgstr "ઊંધુ"
6957 6967
6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6959 #, fuzzy 6969 #, fuzzy
6960 msgid "Pets" 6970 msgid "Pets"
6961 msgstr "પોર્ટ" 6971 msgstr "પોર્ટ"
6962 6972
6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6964 #, fuzzy 6974 #, fuzzy
6965 msgid "Hometown" 6975 msgid "Hometown"
6966 msgstr "યજમાન અજ્ઞાત" 6976 msgstr "યજમાન અજ્ઞાત"
6967 6977
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6969 msgid "Places Lived" 6979 msgid "Places Lived"
6970 msgstr "" 6980 msgstr ""
6971 6981
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6973 msgid "Fashion" 6983 msgid "Fashion"
6974 msgstr "" 6984 msgstr ""
6975 6985
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6977 msgid "Humor" 6987 msgid "Humor"
6978 msgstr "" 6988 msgstr ""
6979 6989
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6981 msgid "Music" 6991 msgid "Music"
6982 msgstr "" 6992 msgstr ""
6983 6993
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6987 msgid "Favorite Quote" 6997 msgid "Favorite Quote"
6988 msgstr "મનગમતો ક્વોટ" 6998 msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
6989 6999
6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6991 #, fuzzy 7001 #, fuzzy
6992 msgid "Contact Info" 7002 msgid "Contact Info"
6993 msgstr "ખાતા જાણકારી" 7003 msgstr "ખાતા જાણકારી"
6994 7004
6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6996 #, fuzzy 7006 #, fuzzy
6997 msgid "Personal" 7007 msgid "Personal"
6998 msgstr "ખાનગી શીર્ષક" 7008 msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
6999 7009
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
7001 msgid "Significant Other" 7011 msgid "Significant Other"
7002 msgstr "" 7012 msgstr ""
7003 7013
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
7005 #, fuzzy 7015 #, fuzzy
7006 msgid "Home Phone" 7016 msgid "Home Phone"
7007 msgstr "ઘર પાનું" 7017 msgstr "ઘર પાનું"
7008 7018
7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
7010 #, fuzzy 7020 #, fuzzy
7011 msgid "Home Phone 2" 7021 msgid "Home Phone 2"
7012 msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો" 7022 msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
7013 7023
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
7015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
7016 msgid "Home Address" 7026 msgid "Home Address"
7017 msgstr "ઘરનું સરનામું" 7027 msgstr "ઘરનું સરનામું"
7018 7028
7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
7020 #, fuzzy 7030 #, fuzzy
7021 msgid "Personal Mobile" 7031 msgid "Personal Mobile"
7022 msgstr "ખાનગી શીર્ષક" 7032 msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
7023 7033
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
7025 #, fuzzy 7035 #, fuzzy
7026 msgid "Home Fax" 7036 msgid "Home Fax"
7027 msgstr "ઘર પાનું" 7037 msgstr "ઘર પાનું"
7028 7038
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
7030 #, fuzzy 7040 #, fuzzy
7031 msgid "Personal E-Mail" 7041 msgid "Personal E-Mail"
7032 msgstr "ખાનગી શીર્ષક" 7042 msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
7033 7043
7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
7035 #, fuzzy 7045 #, fuzzy
7036 msgid "Personal IM" 7046 msgid "Personal IM"
7037 msgstr "ખાનગી શીર્ષક" 7047 msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
7038 7048
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
7040 msgid "Anniversary" 7050 msgid "Anniversary"
7041 msgstr "" 7051 msgstr ""
7042 7052
7043 #. Business 7053 #. Business
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
7045 msgid "Work" 7055 msgid "Work"
7046 msgstr "" 7056 msgstr ""
7047 7057
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
7049 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7059 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7050 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7060 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7051 msgid "Job Title" 7061 msgid "Job Title"
7052 msgstr "નોકરી શીર્ષક" 7062 msgstr "નોકરી શીર્ષક"
7053 7063
7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7056 msgid "Company" 7066 msgid "Company"
7057 msgstr "કંપની" 7067 msgstr "કંપની"
7058 7068
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
7060 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
7061 msgid "Department" 7071 msgid "Department"
7062 msgstr "વિભાગ" 7072 msgstr "વિભાગ"
7063 7073
7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
7065 #, fuzzy 7075 #, fuzzy
7066 msgid "Profession" 7076 msgid "Profession"
7067 msgstr "પ્રગતિ" 7077 msgstr "પ્રગતિ"
7068 7078
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
7070 #, fuzzy 7080 #, fuzzy
7071 msgid "Work Phone" 7081 msgid "Work Phone"
7072 msgstr "ફોન" 7082 msgstr "ફોન"
7073 7083
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
7075 #, fuzzy 7085 #, fuzzy
7076 msgid "Work Phone 2" 7086 msgid "Work Phone 2"
7077 msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો" 7087 msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
7078 7088
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
7080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 7090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
7081 msgid "Work Address" 7091 msgid "Work Address"
7082 msgstr "કાર્યનું સરનામું" 7092 msgstr "કાર્યનું સરનામું"
7083 7093
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
7085 #, fuzzy 7095 #, fuzzy
7086 msgid "Work Mobile" 7096 msgid "Work Mobile"
7087 msgstr "મોબાઈલને મોકલો" 7097 msgstr "મોબાઈલને મોકલો"
7088 7098
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
7090 #, fuzzy 7100 #, fuzzy
7091 msgid "Work Pager" 7101 msgid "Work Pager"
7092 msgstr "વેબ પાનું" 7102 msgstr "વેબ પાનું"
7093 7103
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 7104 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
7095 msgid "Work Fax" 7105 msgid "Work Fax"
7096 msgstr "" 7106 msgstr ""
7097 7107
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
7099 #, fuzzy 7109 #, fuzzy
7100 msgid "Work E-Mail" 7110 msgid "Work E-Mail"
7101 msgstr "ઇ-મેઇલ" 7111 msgstr "ઇ-મેઇલ"
7102 7112
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
7104 msgid "Work IM" 7114 msgid "Work IM"
7105 msgstr "" 7115 msgstr ""
7106 7116
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
7108 #, fuzzy 7118 #, fuzzy
7109 msgid "Start Date" 7119 msgid "Start Date"
7110 msgstr "સ્થિતિ" 7120 msgstr "સ્થિતિ"
7111 7121
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 7123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
7114 msgid "Favorite Things" 7124 msgid "Favorite Things"
7115 msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ" 7125 msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
7116 7126
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
7118 msgid "Last Updated" 7128 msgid "Last Updated"
7119 msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ" 7129 msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
7120 7130
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 7131 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7122 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7132 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7124 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7134 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7125 msgid "Homepage" 7135 msgid "Homepage"
7126 msgstr "ઘરપાનું" 7136 msgstr "ઘરપાનું"
7127 7137
7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
7129 msgid "The user has not created a public profile." 7139 msgid "The user has not created a public profile."
7130 msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી." 7140 msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
7131 7141
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
7133 msgid "" 7143 msgid ""
7134 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7144 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7135 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7145 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7136 "public profile." 7146 "public profile."
7137 msgstr "" 7147 msgstr ""
7138 "MSN એ અહેવાલ આપ્યો કે વપરાશકર્તાઓ રૂપરેખામાં શોધવા માટે સમર્થ નથી. આનો ક્યાં તો અર્થ એ " 7148 "MSN એ અહેવાલ આપ્યો કે વપરાશકર્તાઓ રૂપરેખામાં શોધવા માટે સમર્થ નથી. આનો ક્યાં તો અર્થ એ "
7139 "થાય કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છે પરંતુ તેણે જાહેર રૂપરેખા " 7149 "થાય કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છે પરંતુ તેણે જાહેર રૂપરેખા "
7140 "બનાવેલ નથી." 7150 "બનાવેલ નથી."
7141 7151
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7143 #, fuzzy 7153 #, fuzzy
7144 msgid "" 7154 msgid ""
7145 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7155 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7146 "does not exist." 7156 "does not exist."
7147 msgstr "" 7157 msgstr ""
7148 "Gaim વપરાશકર્તાની રૂપરેખામાં કોઈપણ જાણકારી શોધી શક્યું નહિં. વપરાશકર્તા મોટે ભાગે " 7158 "Gaim વપરાશકર્તાની રૂપરેખામાં કોઈપણ જાણકારી શોધી શક્યું નહિં. વપરાશકર્તા મોટે ભાગે "
7149 "અસ્તિત્વમાં નહિં હોય." 7159 "અસ્તિત્વમાં નહિં હોય."
7150 7160
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7153 msgid "Profile URL" 7163 msgid "Profile URL"
7154 msgstr "રૂપરેખા URL" 7164 msgstr "રૂપરેખા URL"
7155 7165
7156 #. *< type 7166 #. *< type
7161 #. *< id 7171 #. *< id
7162 #. *< name 7172 #. *< name
7163 #. *< version 7173 #. *< version
7164 #. * summary 7174 #. * summary
7165 #. * description 7175 #. * description
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7167 #, fuzzy 7177 #, fuzzy
7168 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7178 msgid "MSN Protocol Plugin"
7169 msgstr "Novell GroupWise સંદેશાવાહક પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 7179 msgstr "AIM/ICQ પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
7170 7180
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 7181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7172 msgid "Use HTTP Method" 7182 msgid "Use HTTP Method"
7173 msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો" 7183 msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
7174 7184
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7176 #, fuzzy 7186 #, fuzzy
7177 msgid "HTTP Method Server" 7187 msgid "HTTP Method Server"
7178 msgstr "IPC ચકાસણી સર્વર" 7188 msgstr "IPC ચકાસણી સર્વર"
7179 7189
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7181 msgid "Show custom smileys" 7191 msgid "Show custom smileys"
7182 msgstr "" 7192 msgstr ""
7183 7193
7184 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7185 #, fuzzy 7195 #, fuzzy
7186 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7196 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7187 msgstr "buzz: ધ્યાન દોરવા માટે તેને જગાવો" 7197 msgstr "buzz: ધ્યાન દોરવા માટે તેને જગાવો"
7188 7198
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7190 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7191 msgstr "" 7201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7192 7202 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 7203 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7194 #, fuzzy 7204 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7195 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7205 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7196 msgstr "સામાન્ય સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ!" 7206 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7197 7207 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7198 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7208 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7209 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7210 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7211 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7212 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7213 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7216 msgid "Unable to connect"
7217 msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ"
7218
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7199 #, c-format 7220 #, c-format
7200 msgid "%s is not a valid group." 7221 msgid "%s is not a valid group."
7201 msgstr "%s એ માન્ય જૂથ નથી." 7222 msgstr "%s એ માન્ય જૂથ નથી."
7202 7223
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 7224 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7204 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 7225 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7226 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7206 msgid "Unknown error." 7227 msgid "Unknown error."
7207 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ." 7228 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ."
7208 7229
7209 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 7230 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7210 #, c-format 7231 #, c-format
7211 msgid "%s on %s (%s)" 7232 msgid "%s on %s (%s)"
7212 msgstr "%s એ %s (%s) પર" 7233 msgstr "%s એ %s (%s) પર"
7213 7234
7214 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7215 #, c-format
7216 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7217 msgstr "%s એ તમને ફાઈલ મોકલી!"
7218
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "Unknown error (%d)"
7222 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ"
7223
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Unable to add user"
7228 msgstr "વપરાશકર્તા %s ને બેન કરવામાં અસમર્થ"
7229
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7231 #, c-format 7236 #, c-format
7232 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7237 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7233 msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તા ઉમેરવામાં અસમર્થ" 7238 msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તા ઉમેરવામાં અસમર્થ"
7234 7239
7235 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7240 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7236 #, c-format 7241 #, c-format
7237 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7242 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7238 msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તા અટકાવવામાં અસમર્થ" 7243 msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તા અટકાવવામાં અસમર્થ"
7239 7244
7240 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7245 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7241 #, c-format 7246 #, c-format
7242 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7247 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7243 msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપવામાં અસમર્થ" 7248 msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપવામાં અસમર્થ"
7244 7249
7245 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7246 #, c-format 7251 #, c-format
7247 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7252 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7248 msgstr "%s ઉમેરી શકાયું નહિં કરાણ કે તમારી વ્યક્તિ યાદી ભરેલી છે." 7253 msgstr "%s ઉમેરી શકાયું નહિં કરાણ કે તમારી વ્યક્તિ યાદી ભરેલી છે."
7249 7254
7250 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7255 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7251 #, c-format 7256 #, c-format
7252 msgid "%s is not a valid passport account." 7257 msgid "%s is not a valid passport account."
7253 msgstr "%s એ માન્ય પાસપોર્ટ ખાતું નથી." 7258 msgstr "%s એ માન્ય પાસપોર્ટ ખાતું નથી."
7254 7259
7255 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7260 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7256 #, fuzzy 7261 #, fuzzy
7257 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7262 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7258 msgstr "સેવા ક્ષણો માટે ઉપ્લબ્ધ નથી" 7263 msgstr "સેવા ક્ષણો માટે ઉપ્લબ્ધ નથી"
7259 7264
7260 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7261 msgid "Unable to rename group" 7266 msgid "Unable to rename group"
7262 msgstr "જૂથનું નામ બદલાવામાં અસમર્થ" 7267 msgstr "જૂથનું નામ બદલાવામાં અસમર્થ"
7263 7268
7264 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7269 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7265 msgid "Unable to delete group" 7270 msgid "Unable to delete group"
7266 msgstr "જૂથ કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ" 7271 msgstr "જૂથ કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
7267 7272
7268 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7273 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7269 #, c-format 7274 #, c-format
7270 msgid "" 7275 msgid ""
7271 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7276 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7272 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7277 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7273 "in progress.\n" 7278 "in progress.\n"
7290 "MSN સર્વર જાળવણી માટે %d મિનિટોમાં બંધ રહેશે. તમે તે સમયે આપોઆપ બહાર નીકળી જશો. " 7295 "MSN સર્વર જાળવણી માટે %d મિનિટોમાં બંધ રહેશે. તમે તે સમયે આપોઆપ બહાર નીકળી જશો. "
7291 "મહેરબાની કરીને પ્રગતિમાં હોય તેવા કોઈપણ વાર્તાલાપો સમાપ્ત કરો.\n" 7296 "મહેરબાની કરીને પ્રગતિમાં હોય તેવા કોઈપણ વાર્તાલાપો સમાપ્ત કરો.\n"
7292 "\n" 7297 "\n"
7293 "જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો." 7298 "જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો."
7294 7299
7295 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Unable to connect to OIM server"
7298 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
7299
7300 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7302 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7303 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7304 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7305 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7306 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7307 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7308 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7309 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7310 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7311 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7312 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7313 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7316 msgid "Unable to connect"
7317 msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ"
7318
7319 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7300 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7320 msgid "Writing error" 7301 msgid "Writing error"
7321 msgstr "લખવામાં ક્ષતિ" 7302 msgstr "લખવામાં ક્ષતિ"
7322 7303
7323 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7331 "%s" 7312 "%s"
7332 msgstr "" 7313 msgstr ""
7333 "%s માંથી સર્વર (%s) માં જોડાણ ક્ષતિ:\n" 7314 "%s માંથી સર્વર (%s) માં જોડાણ ક્ષતિ:\n"
7334 "%s" 7315 "%s"
7335 7316
7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7317 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7337 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7318 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7338 msgstr "સર્વર દ્વારા અમારો પ્રોટોકોલ આધારભૂત નથી." 7319 msgstr "સર્વર દ્વારા અમારો પ્રોટોકોલ આધારભૂત નથી."
7339 7320
7340 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7321 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7341 msgid "Error parsing HTTP." 7322 msgid "Error parsing HTTP."
7342 msgstr "HTTP નું પદચ્છેદન કરવામાં ક્ષતિ." 7323 msgstr "HTTP નું પદચ્છેદન કરવામાં ક્ષતિ."
7343 7324
7344 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7325 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7347 msgid "You have signed on from another location." 7328 msgid "You have signed on from another location."
7348 msgstr "તમે અન્ય સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે." 7329 msgstr "તમે અન્ય સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે."
7349 7330
7350 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7331 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7351 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7332 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7352 msgstr "" 7333 msgstr ""
7353 "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." 7334 "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
7354 7335
7355 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7356 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7337 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7357 msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા જઈ રહ્યા છે." 7338 msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા જઈ રહ્યા છે."
7358 7339
7359 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7340 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7360 #, c-format 7341 #, c-format
7361 msgid "Unable to authenticate: %s" 7342 msgid "Unable to authenticate: %s"
7362 msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s" 7343 msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s"
7363 7344
7364 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7345 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7365 msgid "" 7346 msgid ""
7366 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7347 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7367 msgstr "" 7348 msgstr ""
7368 "તમારી MSN વ્યક્તિ યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી " 7349 "તમારી MSN વ્યક્તિ યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી "
7369 "પ્રયત્ન કરો." 7350 "પ્રયત્ન કરો."
7370 7351
7371 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7352 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7353 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7373 msgid "Handshaking" 7354 msgid "Handshaking"
7374 msgstr "Handshaking" 7355 msgstr "Handshaking"
7375 7356
7376 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7357 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7377 msgid "Starting authentication" 7358 msgid "Starting authentication"
7378 msgstr "સત્તાધિકરણ શરૂ કરી રહ્યા છીએ" 7359 msgstr "સત્તાધિકરણ શરૂ કરી રહ્યા છીએ"
7379 7360
7380 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7361 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7381 msgid "Getting cookie" 7362 msgid "Getting cookie"
7382 msgstr "કુકી મેળવી રહ્યા છીએ" 7363 msgstr "કુકી મેળવી રહ્યા છીએ"
7383 7364
7384 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7365 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7385 msgid "Sending cookie" 7366 msgid "Sending cookie"
7386 msgstr "કુકી મોકલી રહ્યા છીએ" 7367 msgstr "કુકી મોકલી રહ્યા છીએ"
7387 7368
7388 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7369 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7389 msgid "Retrieving buddy list" 7370 msgid "Retrieving buddy list"
7390 msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવી રહ્યા છીએ" 7371 msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવી રહ્યા છીએ"
7391 7372
7392 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7373 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7393 msgid "Away From Computer" 7374 msgid "Away From Computer"
7435 7416
7436 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7417 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7437 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7418 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7438 msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાશે નહિં કારણ કે એક અજ્ઞાત ક્ષતિ ઉદ્દભવી:" 7419 msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાશે નહિં કારણ કે એક અજ્ઞાત ક્ષતિ ઉદ્દભવી:"
7439 7420
7440 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7421 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7441 #, fuzzy, c-format 7422 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7423 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7443 msgstr "વપરાશકર્તા %s એ તમને તેની અથવા તેણીની વ્યક્તિયાદીમાં ઉમેરેલ છે." 7424 msgstr "વપરાશકર્તા %s એ તમને તેની અથવા તેણીની વ્યક્તિયાદીમાં ઉમેરેલ છે."
7444 7425
7445 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7426 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7446 #, fuzzy, c-format 7427 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7428 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7448 msgstr "%s તમને તેની સંપર્ક યાદી માંથી નિકાળી નાખ્યા છે." 7429 msgstr "%s તમને તેની સંપર્ક યાદી માંથી નિકાળી નાખ્યા છે."
7449 7430
7450 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7431 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7451 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7452 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7453 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7454 #, c-format 7432 #, c-format
7455 msgid "Unable to add \"%s\"." 7433 msgid "Unable to add \"%s\"."
7456 msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ." 7434 msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
7457 7435
7458 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7436 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7459 msgid "The screen name specified is invalid." 7437 msgid "The screen name specified is invalid."
7460 msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્ક્રીન નામ અયોગ્ય છે." 7438 msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્ક્રીન નામ અયોગ્ય છે."
7461 7439
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7463 msgid "Missing Cipher" 7441 msgid "Missing Cipher"
7480 "supported by MySpace." 7458 "supported by MySpace."
7481 msgstr "" 7459 msgstr ""
7482 7460
7483 #. Notify an error message also, because this is important! 7461 #. Notify an error message also, because this is important!
7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7486 msgid "MySpaceIM Error" 7464 msgid "MySpaceIM Error"
7487 msgstr "" 7465 msgstr ""
7488 7466
7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7490 #, fuzzy 7468 #, fuzzy
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7500 #, fuzzy 7478 #, fuzzy
7501 msgid "Logging in" 7479 msgid "Logging in"
7502 msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ" 7480 msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
7503 7481
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7505 #, c-format 7483 #, c-format
7506 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7484 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7507 msgstr "" 7485 msgstr ""
7508 7486
7509 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7487 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7511 #, fuzzy 7489 #, fuzzy
7512 msgid "New mail messages" 7490 msgid "New mail messages"
7513 msgstr "નવો દૂર જવાનો સંદેશો" 7491 msgstr "નવો દૂર જવાનો સંદેશો"
7514 7492
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7516 msgid "New blog comments" 7494 msgid "New blog comments"
7517 msgstr "" 7495 msgstr ""
7518 7496
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7520 msgid "New profile comments" 7498 msgid "New profile comments"
7521 msgstr "" 7499 msgstr ""
7522 7500
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7524 msgid "New friend requests!" 7502 msgid "New friend requests!"
7525 msgstr "" 7503 msgstr ""
7526 7504
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7528 msgid "New picture comments" 7506 msgid "New picture comments"
7529 msgstr "" 7507 msgstr ""
7530 7508
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7532 msgid "MySpace" 7510 msgid "MySpace"
7533 msgstr "" 7511 msgstr ""
7534 7512
7535 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7513 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7536 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7514 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7537 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7515 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7539 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7540 #, fuzzy 7518 #, fuzzy
7541 msgid "Connected" 7519 msgid "Connected"
7542 msgstr "સાંકળો" 7520 msgstr "સાંકળો"
7543 7521
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7546 #, fuzzy 7524 #, fuzzy
7547 msgid "No username set" 7525 msgid "No username set"
7548 msgstr "કોઈ સ્ક્રીનનામ આપેલ નથી." 7526 msgstr "કોઈ સ્ક્રીનનામ આપેલ નથી."
7549 7527
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7551 msgid "" 7529 msgid ""
7552 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7530 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7553 "username and choose a username and try to login again." 7531 "username and choose a username and try to login again."
7554 msgstr "" 7532 msgstr ""
7555 7533
7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7557 #, fuzzy, c-format 7535 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7536 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7559 msgstr "પ્રક્રિયાએ ક્ષતિ કોડ %d આપ્યો" 7537 msgstr "પ્રક્રિયાએ ક્ષતિ કોડ %d આપ્યો"
7560 7538
7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7563 #, fuzzy 7541 #, fuzzy
7564 msgid "Failed to add buddy" 7542 msgid "Failed to add buddy"
7565 msgstr "વ્યક્તિને સંવાદમાં જોડવામાં નિષ્ફળ" 7543 msgstr "વ્યક્તિને સંવાદમાં જોડવામાં નિષ્ફળ"
7566 7544
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7568 #, fuzzy 7546 #, fuzzy
7569 msgid "'addbuddy' command failed." 7547 msgid "'addbuddy' command failed."
7570 msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી આયાત કરો" 7548 msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી આયાત કરો"
7571 7549
7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7574 #, fuzzy 7552 #, fuzzy
7575 msgid "persist command failed" 7553 msgid "persist command failed"
7576 msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ" 7554 msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ"
7577 7555
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7579 #, c-format 7557 #, c-format
7580 msgid "No such user: %s" 7558 msgid "No such user: %s"
7581 msgstr "" 7559 msgstr ""
7582 7560
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7584 #, fuzzy 7562 #, fuzzy
7585 msgid "User lookup" 7563 msgid "User lookup"
7586 msgstr "વપરાશકર્તા કક્ષો" 7564 msgstr "વપરાશકર્તા કક્ષો"
7587 7565
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7591 #, fuzzy 7569 #, fuzzy
7592 msgid "Failed to remove buddy" 7570 msgid "Failed to remove buddy"
7593 msgstr "વ્યક્તિને સંવાદમાં જોડવામાં નિષ્ફળ" 7571 msgstr "વ્યક્તિને સંવાદમાં જોડવામાં નિષ્ફળ"
7594 7572
7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7596 msgid "'delbuddy' command failed" 7574 msgid "'delbuddy' command failed"
7597 msgstr "" 7575 msgstr ""
7598 7576
7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7600 #, fuzzy 7578 #, fuzzy
7601 msgid "blocklist command failed" 7579 msgid "blocklist command failed"
7602 msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ" 7580 msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ"
7603 7581
7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7605 #, fuzzy 7583 #, fuzzy
7606 msgid "Invalid input condition" 7584 msgid "Invalid input condition"
7607 msgstr "જોડાણ પરિપૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ" 7585 msgstr "જોડાણ પરિપૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ"
7608 7586
7609 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7587 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7612 #, fuzzy 7590 #, fuzzy
7613 msgid "Read buffer full" 7591 msgid "Read buffer full"
7614 msgstr "કતાર ભરેલી છે" 7592 msgstr "કતાર ભરેલી છે"
7615 7593
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7617 #, fuzzy 7595 #, fuzzy
7618 msgid "Unparseable message" 7596 msgid "Unparseable message"
7619 msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" 7597 msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
7620 7598
7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7622 #, fuzzy, c-format 7600 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7601 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7624 msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" 7602 msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
7625 7603
7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7627 #, fuzzy 7605 #, fuzzy
7628 msgid "IM Friends" 7606 msgid "IM Friends"
7629 msgstr "_IM વિન્ડો" 7607 msgstr "_IM વિન્ડો"
7630 7608
7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7632 #, c-format 7610 #, c-format
7633 msgid "" 7611 msgid ""
7634 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7612 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7635 "on the server-side list)" 7613 "on the server-side list)"
7636 msgstr "" 7614 msgstr ""
7637 7615
7638 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7639 #, fuzzy 7617 #, fuzzy
7640 msgid "Add contacts from server" 7618 msgid "Add contacts from server"
7641 msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય પ્રત્યુત્તર." 7619 msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય પ્રત્યુત્તર."
7642 7620
7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7645 msgid "Add friends from MySpace.com" 7623 msgid "Add friends from MySpace.com"
7646 msgstr "" 7624 msgstr ""
7647 7625
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7649 #, fuzzy 7627 #, fuzzy
7650 msgid "Importing friends failed" 7628 msgid "Importing friends failed"
7651 msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ" 7629 msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ"
7652 7630
7653 #. TODO: find out how 7631 #. TODO: find out how
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7655 msgid "Find people..." 7633 msgid "Find people..."
7656 msgstr "" 7634 msgstr ""
7657 7635
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7659 #, fuzzy 7637 #, fuzzy
7660 msgid "Change IM name..." 7638 msgid "Change IM name..."
7661 msgstr "પાસવર્ડ બદલો..." 7639 msgstr "પાસવર્ડ બદલો..."
7662 7640
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7664 msgid "myim URL handler" 7642 msgid "myim URL handler"
7665 msgstr "" 7643 msgstr ""
7666 7644
7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7668 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7646 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7669 msgstr "" 7647 msgstr ""
7670 7648
7671 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7672 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7650 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7673 msgstr "" 7651 msgstr ""
7674 7652
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7676 msgid "Show display name in status text" 7654 msgid "Show display name in status text"
7677 msgstr "" 7655 msgstr ""
7678 7656
7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7680 #, fuzzy 7658 #, fuzzy
7681 msgid "Show headline in status text" 7659 msgid "Show headline in status text"
7682 msgstr "ઉપનામો ટેબો/શીર્ષકોમાં બતાવો (_a)" 7660 msgstr "ઉપનામો ટેબો/શીર્ષકોમાં બતાવો (_a)"
7683 7661
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7685 #, fuzzy 7663 #, fuzzy
7686 msgid "Send emoticons" 7664 msgid "Send emoticons"
7687 msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો" 7665 msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો"
7688 7666
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7690 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7668 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7691 msgstr "" 7669 msgstr ""
7692 7670
7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7671 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7694 #, fuzzy 7672 #, fuzzy
7695 msgid "Base font size (points)" 7673 msgid "Base font size (points)"
7696 msgstr "મોટું ફોન્ટ માપ" 7674 msgstr "મોટું ફોન્ટ માપ"
7697 7675
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7676 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7702 msgid "User" 7680 msgid "User"
7703 msgstr "વપરાશકર્તાઓ" 7681 msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
7704 7682
7705 #. TODO: link to username, if available 7683 #. TODO: link to username, if available
7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7708 msgid "Profile" 7686 msgid "Profile"
7709 msgstr "રુપરેખા" 7687 msgstr "રુપરેખા"
7710 7688
7711 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7712 #, fuzzy 7690 #, fuzzy
8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
8010 #, c-format 7988 #, c-format
8011 msgid "Login failed (%s)." 7989 msgid "Login failed (%s)."
8012 msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ (%s)." 7990 msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ (%s)."
8013 7991
8014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 7992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
8015 #, c-format 7993 #, c-format
8016 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7994 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
8017 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. વપરાશકર્તા માટે વિગતો મેળવી શક્યા નહિં (%s)." 7995 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. વપરાશકર્તા માટે વિગતો મેળવી શક્યા નહિં (%s)."
8018 7996
8019 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
8020 #, c-format 7998 #, c-format
8021 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7999 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
8022 msgstr "%s ને તમારી વ્યક્તિ યાદી માં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)." 8000 msgstr "%s ને તમારી વ્યક્તિ યાદી માં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
8023 8001
8024 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 8002 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 8003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
8026 #, c-format 8004 #, c-format
8027 msgid "Unable to send message (%s)." 8005 msgid "Unable to send message (%s)."
8028 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ (%s)." 8006 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ (%s)."
8029 8007
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 8008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
8032 #, c-format 8010 #, c-format
8033 msgid "Unable to invite user (%s)." 8011 msgid "Unable to invite user (%s)."
8034 msgstr "વપરાશકર્તા ને આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ (%s)." 8012 msgstr "વપરાશકર્તા ને આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ (%s)."
8035 8013
8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 8014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
8037 #, c-format 8015 #, c-format
8038 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 8016 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8039 msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. કોન્ફરન્સ બનાવી શક્યા નહિં (%s)." 8017 msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. કોન્ફરન્સ બનાવી શક્યા નહિં (%s)."
8040 8018
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 8019 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
8042 #, c-format 8020 #, c-format
8043 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 8021 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8044 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. કોન્ફરન્સ બનાવી શક્યા નહિં (%s)." 8022 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. કોન્ફરન્સ બનાવી શક્યા નહિં (%s)."
8045 8023
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
8047 #, c-format 8025 #, c-format
8048 msgid "" 8026 msgid ""
8049 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 8027 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8050 "creating folder (%s)." 8028 "creating folder (%s)."
8051 msgstr "" 8029 msgstr ""
8052 "વપરાશકર્તા %s ને ફોલ્ડર %s માં સર્વર બાજુની યાદીમાં ખસેડવામાં અસમર્થ. ફોલ્ડર બનાવતી વખતે " 8030 "વપરાશકર્તા %s ને ફોલ્ડર %s માં સર્વર બાજુની યાદીમાં ખસેડવામાં અસમર્થ. ફોલ્ડર બનાવતી વખતે "
8053 "ક્ષતિ (%s)." 8031 "ક્ષતિ (%s)."
8054 8032
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 8033 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
8056 #, c-format 8034 #, c-format
8057 msgid "" 8035 msgid ""
8058 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8036 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8059 "list (%s)." 8037 "list (%s)."
8060 msgstr "" 8038 msgstr ""
8061 "%s ને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ. સર્વર બાજુ યાદી માં ફોલ્ડર બનાવવામાં ક્ષતિ " 8039 "%s ને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ. સર્વર બાજુ યાદી માં ફોલ્ડર બનાવવામાં ક્ષતિ "
8062 "(%s)." 8040 "(%s)."
8063 8041
8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
8065 #, c-format 8043 #, c-format
8066 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8044 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8067 msgstr "વપરાશકર્તા %s વિગતો મેળવી શક્યા નહિં (%s)." 8045 msgstr "વપરાશકર્તા %s વિગતો મેળવી શક્યા નહિં (%s)."
8068 8046
8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 8048 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
8071 #, c-format 8049 #, c-format
8072 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8050 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8073 msgstr "વપરાશકર્તાને ખાનગી યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)." 8051 msgstr "વપરાશકર્તાને ખાનગી યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
8074 8052
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
8076 #, c-format 8054 #, c-format
8077 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8055 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8078 msgstr "%s ને અવગણવાની યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)." 8056 msgstr "%s ને અવગણવાની યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
8079 8057
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
8081 #, c-format 8059 #, c-format
8082 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8060 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8083 msgstr "%s ને પરવાનગીવાળાની યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)." 8061 msgstr "%s ને પરવાનગીવાળાની યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
8084 8062
8085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 8063 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
8086 #, c-format 8064 #, c-format
8087 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8065 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8088 msgstr "%s ને ખાનગી યાદીમાંથી દૂર કરવામાં અસમર્થ (%s)." 8066 msgstr "%s ને ખાનગી યાદીમાંથી દૂર કરવામાં અસમર્થ (%s)."
8089 8067
8090 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 8068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
8092 #, c-format 8070 #, c-format
8093 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8071 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8094 msgstr "સર્વર બાજુ ખાનગી સુયોજનો બદલવામાં અસમર્થ (%s)." 8072 msgstr "સર્વર બાજુ ખાનગી સુયોજનો બદલવામાં અસમર્થ (%s)."
8095 8073
8096 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 8074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
8097 #, c-format 8075 #, c-format
8098 msgid "Unable to create conference (%s)." 8076 msgid "Unable to create conference (%s)."
8099 msgstr "કોન્ફરન્સ બનાવવામાં અસમર્થ (%s)." 8077 msgstr "કોન્ફરન્સ બનાવવામાં અસમર્થ (%s)."
8100 8078
8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
8102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
8103 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8081 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8104 msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક વ્યવહાર કરવામાં ક્ષતિ. જોડાણ બંધ કરી રહ્યા છીએ." 8082 msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક વ્યવહાર કરવામાં ક્ષતિ. જોડાણ બંધ કરી રહ્યા છીએ."
8105 8083
8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 8084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
8107 msgid "Telephone Number" 8085 msgid "Telephone Number"
8108 msgstr "ટેલિફોન નંબર" 8086 msgstr "ટેલિફોન નંબર"
8109 8087
8110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
8111 msgid "Personal Title" 8089 msgid "Personal Title"
8112 msgstr "ખાનગી શીર્ષક" 8090 msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
8113 8091
8114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 8092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
8115 msgid "Mailstop" 8093 msgid "Mailstop"
8116 msgstr "મેઈલસ્ટોપ" 8094 msgstr "મેઈલસ્ટોપ"
8117 8095
8118 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 8096 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
8119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 8097 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8120 msgid "User ID" 8098 msgid "User ID"
8121 msgstr "વપરાશકર્તા ID" 8099 msgstr "વપરાશકર્તા ID"
8122 8100
8123 #. tag = _("DN"); 8101 #. tag = _("DN");
8124 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8102 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8125 #. if (value) { 8103 #. if (value) {
8126 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8104 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8127 #. } 8105 #. }
8128 #. 8106 #.
8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 8107 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
8130 msgid "Full name" 8108 msgid "Full name"
8131 msgstr "પૂરું નામ" 8109 msgstr "પૂરું નામ"
8132 8110
8133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 8111 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
8134 #, c-format 8112 #, c-format
8135 msgid "GroupWise Conference %d" 8113 msgid "GroupWise Conference %d"
8136 msgstr "GroupWise કોન્ફરન્સ %d" 8114 msgstr "GroupWise કોન્ફરન્સ %d"
8137 8115
8138 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 8116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8139 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8117 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8140 msgstr "સર્વર સાથે SSL જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ." 8118 msgstr "સર્વર સાથે SSL જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ."
8141 8119
8142 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 8120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8143 msgid "Authenticating..." 8121 msgid "Authenticating..."
8144 msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ..." 8122 msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ..."
8145 8123
8146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8147 msgid "Unable to connect to server." 8125 msgid "Unable to connect to server."
8148 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ." 8126 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
8149 8127
8150 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 8128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8151 msgid "Waiting for response..." 8129 msgid "Waiting for response..."
8152 msgstr "પ્રત્યુત્તર માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." 8130 msgstr "પ્રત્યુત્તર માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
8153 8131
8154 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 8132 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8155 #, c-format 8133 #, c-format
8156 msgid "%s has been invited to this conversation." 8134 msgid "%s has been invited to this conversation."
8157 msgstr "%s એ આ વાર્તાલાપમાં આમંત્રિત થયો છે." 8135 msgstr "%s એ આ વાર્તાલાપમાં આમંત્રિત થયો છે."
8158 8136
8159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8160 msgid "Invitation to Conversation" 8138 msgid "Invitation to Conversation"
8161 msgstr "વાર્તાલાપમાં આમંત્રણ" 8139 msgstr "વાર્તાલાપમાં આમંત્રણ"
8162 8140
8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8141 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8164 #, c-format 8142 #, c-format
8165 msgid "" 8143 msgid ""
8166 "Invitation from: %s\n" 8144 "Invitation from: %s\n"
8167 "\n" 8145 "\n"
8168 "Sent: %s" 8146 "Sent: %s"
8169 msgstr "" 8147 msgstr ""
8170 "તરફથી આમંત્રણ: %s\n" 8148 "તરફથી આમંત્રણ: %s\n"
8171 "\n" 8149 "\n"
8172 "મોકલાયેલ: %s" 8150 "મોકલાયેલ: %s"
8173 8151
8174 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8175 msgid "Would you like to join the conversation?" 8153 msgid "Would you like to join the conversation?"
8176 msgstr "શું તમે વાર્તાલાપમાં જોડાવા માંગો છો?" 8154 msgstr "શું તમે વાર્તાલાપમાં જોડાવા માંગો છો?"
8177 8155
8178 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 8156 #. we don't want to reconnect in this case
8157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8179 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8158 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8180 msgstr "તમે પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયા છો કારણ કે તમે બીજા વર્કસ્ટેશનમાં પ્રવેશ કરેલ છે." 8159 msgstr "તમે પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયા છો કારણ કે તમે બીજા વર્કસ્ટેશનમાં પ્રવેશ કરેલ છે."
8181 8160
8182 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 8161 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8183 #, c-format 8162 #, c-format
8184 msgid "" 8163 msgid ""
8185 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8164 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8186 msgstr "%s એ ઓફલાઈન થયેલ હોય એમ દેખાય છે અને તમે મોકલેલ સંદેશો મેળવેલ નથી." 8165 msgstr "%s એ ઓફલાઈન થયેલ હોય એમ દેખાય છે અને તમે મોકલેલ સંદેશો મેળવેલ નથી."
8187 8166
8188 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8167 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8189 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8168 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8190 #. 8169 #.
8191 #. ...but for now just error out with a nice message. 8170 #. ...but for now just error out with a nice message.
8192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8193 msgid "" 8172 msgid ""
8194 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8173 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8195 "to connect to." 8174 "to connect to."
8196 msgstr "" 8175 msgstr ""
8197 "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. તમે જે સર્વર સાથે જોડાવા ઈચ્છો છો તે સર્વરનું મહેરબાની કીરને " 8176 "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. તમે જે સર્વર સાથે જોડાવા ઈચ્છો છો તે સર્વરનું મહેરબાની કીરને "
8198 "સરનામું દાખલ કરો." 8177 "સરનામું દાખલ કરો."
8199 8178
8200 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8201 msgid "Error. SSL support is not installed." 8180 msgid "Error. SSL support is not installed."
8202 msgstr "ક્ષતિ. SSL આધાર સ્થાપિત થયેલ નથી." 8181 msgstr "ક્ષતિ. SSL આધાર સ્થાપિત થયેલ નથી."
8203 8182
8204 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 8183 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8184 #, c-format
8205 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8185 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8206 msgstr "કોન્ફરન્સ બંધ થઈ ગયેલ છે. કોઈ વધુ સંદેશાઓ મોકલી શકાશે નહિં." 8186 msgstr "કોન્ફરન્સ બંધ થઈ ગયેલ છે. કોઈ વધુ સંદેશાઓ મોકલી શકાશે નહિં."
8207 8187
8208 #. *< type 8188 #. *< type
8209 #. *< ui_requirement 8189 #. *< ui_requirement
8213 #. *< id 8193 #. *< id
8214 #. *< name 8194 #. *< name
8215 #. *< version 8195 #. *< version
8216 #. * summary 8196 #. * summary
8217 #. * description 8197 #. * description
8218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 8198 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
8219 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 8199 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
8220 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8200 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8221 msgstr "Novell GroupWise સંદેશાવાહક પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 8201 msgstr "Novell GroupWise સંદેશાવાહક પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
8222 8202
8223 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8203 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8224 msgid "Server address" 8204 msgid "Server address"
8225 msgstr "સર્વર સરનામું" 8205 msgstr "સર્વર સરનામું"
8226 8206
8227 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8228 msgid "Server port" 8208 msgid "Server port"
8229 msgstr "સર્વર પોર્ટ" 8209 msgstr "સર્વર પોર્ટ"
8230 8210
8231 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 8212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 8213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8234 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8235 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8215 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8236 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8216 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8237 #, fuzzy 8217 #, fuzzy
8238 msgid "Server closed the connection." 8218 msgid "Server closed the connection."
8239 msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ" 8219 msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ"
8240 8220
8241 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8221 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 8222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 8223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
8244 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8224 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8245 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8225 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8246 #, fuzzy, c-format 8226 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "" 8227 msgid ""
8248 "Lost connection with server:\n" 8228 "Lost connection with server:\n"
8249 "%s" 8229 "%s"
8250 msgstr "સર્વર સાથે જોડાણથયેલ નથી." 8230 msgstr "સર્વર સાથે જોડાણથયેલ નથી."
8251 8231
8252 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8232 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8253 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8233 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8254 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8234 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8255 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8235 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8256 #, fuzzy 8236 #, fuzzy
8257 msgid "Received invalid data on connection with server." 8237 msgid "Received invalid data on connection with server."
8288 #, fuzzy 8268 #, fuzzy
8289 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8269 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8290 msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 8270 msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
8291 8271
8292 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8294 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8274 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8295 msgid "Encoding" 8275 msgid "Encoding"
8296 msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ" 8276 msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ"
8297 8277
8298 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8278 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8463 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8443 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8464 msgid "Chat" 8444 msgid "Chat"
8465 msgstr "સંવાદ" 8445 msgstr "સંવાદ"
8466 8446
8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8469 msgid "Get File" 8449 msgid "Get File"
8470 msgstr "ફાઈલ મેળવો" 8450 msgstr "ફાઈલ મેળવો"
8471 8451
8472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8473 msgid "Games" 8453 msgid "Games"
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8537 msgid "Camera" 8517 msgid "Camera"
8538 msgstr "કેમેરો" 8518 msgstr "કેમેરો"
8539 8519
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8522 #, c-format
8542 msgid "Free For Chat" 8523 msgid "Free For Chat"
8543 msgstr "સંવાદથી મુક્ત" 8524 msgstr "સંવાદથી મુક્ત"
8544 8525
8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8528 #, c-format
8547 msgid "Not Available" 8529 msgid "Not Available"
8548 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" 8530 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
8549 8531
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8534 #, c-format
8552 msgid "Occupied" 8535 msgid "Occupied"
8553 msgstr "ફાળવેલ" 8536 msgstr "ફાળવેલ"
8554 8537
8555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8539 #, c-format
8556 msgid "Web Aware" 8540 msgid "Web Aware"
8557 msgstr "વેબ પરિચિત" 8541 msgstr "વેબ પરિચિત"
8558 8542
8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8560 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8544 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8562 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8546 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8547 #, c-format
8563 msgid "Invisible" 8548 msgid "Invisible"
8564 msgstr "અદૃશ્ય" 8549 msgstr "અદૃશ્ય"
8565 8550
8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8552 #, c-format
8567 msgid "Online" 8553 msgid "Online"
8568 msgstr "ઓનલાઈન" 8554 msgstr "ઓનલાઈન"
8569 8555
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8573 msgid "IP Address" 8559 msgid "IP Address"
8574 msgstr "IP સરનામું" 8560 msgstr "IP સરનામું"
8575 8561
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8578 msgid "Warning Level" 8564 msgid "Warning Level"
8579 msgstr "ચેતવણી સ્તર" 8565 msgstr "ચેતવણી સ્તર"
8580 8566
8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8582 msgid "Buddy Comment" 8568 msgid "Buddy Comment"
8619 "પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ: %s તરીકે પ્રવેશ કરી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ક્રીન નામ એ અયોગ્ય છે. " 8605 "પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ: %s તરીકે પ્રવેશ કરી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ક્રીન નામ એ અયોગ્ય છે. "
8620 "સ્ક્રીન નામો ક્યાં તો અક્ષરથી જ શરૂ થવા જોઈએ અને માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ, અથવા " 8606 "સ્ક્રીન નામો ક્યાં તો અક્ષરથી જ શરૂ થવા જોઈએ અને માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ, અથવા "
8621 "માત્ર નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ." 8607 "માત્ર નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
8622 8608
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8625 #, fuzzy 8611 #, fuzzy
8626 msgid "Invalid screen name." 8612 msgid "Invalid screen name."
8627 msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ." 8613 msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ."
8628 8614
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8630 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8616 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8631 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8617 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8633 msgid "Incorrect password." 8619 msgid "Incorrect password."
8634 msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ." 8620 msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ."
8635 8621
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8637 msgid "Your account is currently suspended." 8623 msgid "Your account is currently suspended."
8678 8664
8679 #. * 8665 #. *
8680 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8666 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8681 #. 8667 #.
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8687 #, fuzzy 8673 #, fuzzy
8688 msgid "_OK" 8674 msgid "_OK"
8689 msgstr "બરાબર" 8675 msgstr "બરાબર"
8690 8676
8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8724 #, fuzzy 8710 #, fuzzy
8725 msgid "Unable to initialize connection" 8711 msgid "Unable to initialize connection"
8726 msgstr "નવું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ." 8712 msgstr "નવું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ."
8727 8713
8728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8729 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8715 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8730 msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો કે જેથી હું તમને મારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરી શકું." 8716 msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો કે જેથી હું તમને મારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરી શકું."
8731 8717
8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8733 msgid "Authorization Request Message:" 8719 msgid "Authorization Request Message:"
8734 msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી સંદેશો:" 8720 msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી સંદેશો:"
8735 8721
8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8737 msgid "Please authorize me!" 8723 msgid "Please authorize me!"
8738 msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો!" 8724 msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો!"
8739 8725
8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8745 msgid "No reason given." 8731 msgid "No reason given."
8746 msgstr "કોઈ કારણ આપેલ નથી." 8732 msgstr "કોઈ કારણ આપેલ નથી."
8747 8733
8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8749 msgid "Authorization Denied Message:" 8735 msgid "Authorization Denied Message:"
8750 msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:" 8736 msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
8751 8737
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8753 #, c-format 8739 #, c-format
8754 msgid "" 8740 msgid ""
8755 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8741 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8756 "following reason:\n" 8742 "following reason:\n"
8757 "%s" 8743 "%s"
8758 msgstr "" 8744 msgstr ""
8759 "વપરાશકર્તા %u એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે તમારી અરજી નીચેના કારણોસર " 8745 "વપરાશકર્તા %u એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે તમારી અરજી નીચેના કારણોસર "
8760 "નામંજૂર કરી છે:\n" 8746 "નામંજૂર કરી છે:\n"
8761 "%s" 8747 "%s"
8762 8748
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8764 msgid "ICQ authorization denied." 8750 msgid "ICQ authorization denied."
8765 msgstr "ICQ સત્તાધિકરણ નામંજૂર." 8751 msgstr "ICQ સત્તાધિકરણ નામંજૂર."
8766 8752
8767 #. Someone has granted you authorization 8753 #. Someone has granted you authorization
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8769 #, c-format 8755 #, c-format
8770 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8756 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8771 msgstr "" 8757 msgstr ""
8772 "વપરાશકર્તા %u એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટેની તમારી અરજી મંજૂર કરી દીધી." 8758 "વપરાશકર્તા %u એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટેની તમારી અરજી મંજૂર કરી દીધી."
8773 8759
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8775 #, c-format 8761 #, c-format
8776 msgid "" 8762 msgid ""
8777 "You have received a special message\n" 8763 "You have received a special message\n"
8778 "\n" 8764 "\n"
8779 "From: %s [%s]\n" 8765 "From: %s [%s]\n"
8782 "તમે વિશિષ્ટ સંદેશો મેળવ્યો છે\n" 8768 "તમે વિશિષ્ટ સંદેશો મેળવ્યો છે\n"
8783 "\n" 8769 "\n"
8784 "તરફથી: %s [%s]\n" 8770 "તરફથી: %s [%s]\n"
8785 "%s" 8771 "%s"
8786 8772
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8788 #, c-format 8774 #, c-format
8789 msgid "" 8775 msgid ""
8790 "You have received an ICQ page\n" 8776 "You have received an ICQ page\n"
8791 "\n" 8777 "\n"
8792 "From: %s [%s]\n" 8778 "From: %s [%s]\n"
8795 "તમે ICQ પાનું મેળવ્યું છે\n" 8781 "તમે ICQ પાનું મેળવ્યું છે\n"
8796 "\n" 8782 "\n"
8797 "તરફથી: %s [%s]\n" 8783 "તરફથી: %s [%s]\n"
8798 "%s" 8784 "%s"
8799 8785
8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8801 #, c-format 8787 #, c-format
8802 msgid "" 8788 msgid ""
8803 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8789 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8804 "\n" 8790 "\n"
8805 "Message is:\n" 8791 "Message is:\n"
8808 "તમે %s માંથી ICQ ઈ-મેઈલ મેળવ્યો છે [%s]\n" 8794 "તમે %s માંથી ICQ ઈ-મેઈલ મેળવ્યો છે [%s]\n"
8809 "\n" 8795 "\n"
8810 "સંદેશો આ છે:\n" 8796 "સંદેશો આ છે:\n"
8811 "%s" 8797 "%s"
8812 8798
8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8814 #, c-format 8800 #, c-format
8815 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8801 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8816 msgstr "ICQ વપરાશકર્તા %u એ તમને વ્યક્તિ મોકલ્યો છે: %s (%s)" 8802 msgstr "ICQ વપરાશકર્તા %u એ તમને વ્યક્તિ મોકલ્યો છે: %s (%s)"
8817 8803
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8819 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8805 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8820 msgstr "શું તમે આ વ્યક્તિને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો?" 8806 msgstr "શું તમે આ વ્યક્તિને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો?"
8821 8807
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8823 #, fuzzy 8809 #, fuzzy
8824 msgid "_Add" 8810 msgid "_Add"
8825 msgstr "ઉમેરો" 8811 msgstr "ઉમેરો"
8826 8812
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8828 #, fuzzy 8814 #, fuzzy
8829 msgid "_Decline" 8815 msgid "_Decline"
8830 msgstr "અસ્વીકારો" 8816 msgstr "અસ્વીકારો"
8831 8817
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8833 #, c-format 8819 #, c-format
8834 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8820 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8835 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8821 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8836 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે અયોગ્ય હતો." 8822 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે અયોગ્ય હતો."
8837 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તે અયોગ્ય હતા." 8823 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તે અયોગ્ય હતા."
8838 8824
8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8840 #, c-format 8826 #, c-format
8841 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8827 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8842 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8828 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8843 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે ખૂબ લાંબો હતો." 8829 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે ખૂબ લાંબો હતો."
8844 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તેઓ ખૂબ લાંબા હતા." 8830 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તેઓ ખૂબ લાંબા હતા."
8845 8831
8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8847 #, c-format 8833 #, c-format
8848 msgid "" 8834 msgid ""
8849 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8835 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8850 msgid_plural "" 8836 msgid_plural ""
8851 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8837 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8852 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે ક્રમ મર્યાદા ઓળંગી ગયેલ હતો." 8838 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે ક્રમ મર્યાદા ઓળંગી ગયેલ હતો."
8853 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તેઓ ક્રમ મર્યાદા ઓળંગી ગયેલ હતા." 8839 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તેઓ ક્રમ મર્યાદા ઓળંગી ગયેલ હતા."
8854 8840
8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8856 #, c-format 8842 #, c-format
8857 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8843 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8858 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8844 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8859 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે/તેણી ખૂબ માંદુ છે." 8845 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે/તેણી ખૂબ માંદુ છે."
8860 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તે/તેણી ખૂબ ખરાબ છે." 8846 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તે/તેણી ખૂબ ખરાબ છે."
8861 8847
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8863 #, c-format 8849 #, c-format
8864 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8850 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8865 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8851 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8866 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તમે પણ ખરાબ છે." 8852 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તમે પણ ખરાબ છે."
8867 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તમે પણ ખરાબ છે." 8853 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તમે પણ ખરાબ છે."
8868 8854
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8870 #, c-format 8856 #, c-format
8871 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8857 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8872 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8858 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8873 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર." 8859 msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર."
8874 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર." 8860 msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર."
8875 8861
8876 #. Data is assumed to be the destination sn 8862 #. Data is assumed to be the destination sn
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8878 #, c-format 8864 #, c-format
8879 msgid "Unable to send message: %s" 8865 msgid "Unable to send message: %s"
8880 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ: %s" 8866 msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
8881 8867
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8885 msgid "Unknown reason." 8871 msgid "Unknown reason."
8886 msgstr "અજ્ઞાત કારણ." 8872 msgstr "અજ્ઞાત કારણ."
8887 8873
8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8889 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8875 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8890 #, c-format 8876 #, c-format
8891 msgid "Unable to send message to %s:" 8877 msgid "Unable to send message to %s:"
8892 msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ:" 8878 msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ:"
8893 8879
8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8895 #, c-format 8881 #, c-format
8896 msgid "User information not available: %s" 8882 msgid "User information not available: %s"
8897 msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s" 8883 msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s"
8898 8884
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8900 msgid "Online Since" 8886 msgid "Online Since"
8901 msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન" 8887 msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન"
8902 8888
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8905 msgid "Member Since" 8891 msgid "Member Since"
8906 msgstr "ત્યારથી સભ્ય" 8892 msgstr "ત્યારથી સભ્ય"
8907 8893
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8909 #, fuzzy 8895 #, fuzzy
8910 msgid "Available Message" 8896 msgid "Available Message"
8911 msgstr "ઉપલબ્ધ સંદેશો:" 8897 msgstr "ઉપલબ્ધ સંદેશો:"
8912 8898
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8914 msgid "Your AIM connection may be lost." 8900 msgid "Your AIM connection may be lost."
8915 msgstr "તમારું AIM જોડાણ ખોવાઈ જશે." 8901 msgstr "તમારું AIM જોડાણ ખોવાઈ જશે."
8916 8902
8917 #. The conversion failed! 8903 #. The conversion failed!
8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8919 msgid "" 8905 msgid ""
8920 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8906 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8921 "characters.]" 8907 "characters.]"
8922 msgstr "[આ વપરાશકર્તામાંથી સંદેશો દર્શાવવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે.]" 8908 msgstr "[આ વપરાશકર્તામાંથી સંદેશો દર્શાવવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે.]"
8923 8909
8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 8910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8925 msgid "" 8911 msgid ""
8926 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8912 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8927 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8913 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8928 msgstr "" 8914 msgstr ""
8929 "તમે કરેલી છેલ્લી ક્રિયા કરી શક્યા નહિં કારણ કે તમે ક્રમની મર્યાદાની ઉપર છો. મહેરબાની " 8915 "તમે કરેલી છેલ્લી ક્રિયા કરી શક્યા નહિં કારણ કે તમે ક્રમની મર્યાદાની ઉપર છો. મહેરબાની "
8930 "કરીને ૧૦ સેકન્ડ રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." 8916 "કરીને ૧૦ સેકન્ડ રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
8931 8917
8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8933 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8919 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8934 #, c-format 8920 #, c-format
8935 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8921 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8936 msgstr "તમારું જોડાણ સંવાદ કક્ષ %s માંથી તૂટી ગયેલ છે." 8922 msgstr "તમારું જોડાણ સંવાદ કક્ષ %s માંથી તૂટી ગયેલ છે."
8937 8923
8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8939 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8925 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8940 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8926 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8941 msgid "Mobile Phone" 8927 msgid "Mobile Phone"
8942 msgstr "મોબાઈલ ફોન" 8928 msgstr "મોબાઈલ ફોન"
8943 8929
8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8945 msgid "Personal Web Page" 8931 msgid "Personal Web Page"
8946 msgstr "વ્યક્તિગત વેબ પાનું" 8932 msgstr "વ્યક્તિગત વેબ પાનું"
8947 8933
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8949 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8935 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8950 msgid "Additional Information" 8936 msgid "Additional Information"
8951 msgstr "વધારાની જાણકારી" 8937 msgstr "વધારાની જાણકારી"
8952 8938
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8955 msgid "Zip Code" 8941 msgid "Zip Code"
8956 msgstr "ઝીપ કોડ" 8942 msgstr "ઝીપ કોડ"
8957 8943
8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8959 msgid "Division" 8945 msgid "Division"
8960 msgstr "વિભાગ" 8946 msgstr "વિભાગ"
8961 8947
8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8963 msgid "Position" 8949 msgid "Position"
8964 msgstr "જગ્યા" 8950 msgstr "જગ્યા"
8965 8951
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8967 msgid "Web Page" 8953 msgid "Web Page"
8968 msgstr "વેબ પાનું" 8954 msgstr "વેબ પાનું"
8969 8955
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8971 msgid "Work Information" 8957 msgid "Work Information"
8972 msgstr "કાર્ય જાણકારી" 8958 msgstr "કાર્ય જાણકારી"
8973 8959
8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8975 msgid "Pop-Up Message" 8961 msgid "Pop-Up Message"
8976 msgstr "પોપ-અપ સંદેશો" 8962 msgstr "પોપ-અપ સંદેશો"
8977 8963
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8979 #, fuzzy, c-format 8965 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "The following screen name is associated with %s" 8966 msgid "The following screen name is associated with %s"
8981 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8967 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8982 msgstr[0] "નીચેના સ્ક્રીન નામો %s સાથે સંકળાયેલ છે" 8968 msgstr[0] "નીચેના સ્ક્રીન નામો %s સાથે સંકળાયેલ છે"
8983 msgstr[1] "નીચેના સ્ક્રીન નામો %s સાથે સંકળાયેલ છે" 8969 msgstr[1] "નીચેના સ્ક્રીન નામો %s સાથે સંકળાયેલ છે"
8984 8970
8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 8971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8986 #, fuzzy 8972 #, fuzzy
8987 msgid "Screen name" 8973 msgid "Screen name"
8988 msgstr "સ્ક્રીન નામ (_S)" 8974 msgstr "સ્ક્રીન નામ (_S)"
8989 8975
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8991 #, c-format 8977 #, c-format
8992 msgid "No results found for e-mail address %s" 8978 msgid "No results found for e-mail address %s"
8993 msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા %s માટે કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી" 8979 msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા %s માટે કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી"
8994 8980
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8996 #, c-format 8982 #, c-format
8997 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8983 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8998 msgstr "તમને %s ની ખાતરી કરવા માટે પૂછતો ઈ-મેઈલ મળવો જોઈએ." 8984 msgstr "તમને %s ની ખાતરી કરવા માટે પૂછતો ઈ-મેઈલ મળવો જોઈએ."
8999 8985
9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
9001 msgid "Account Confirmation Requested" 8987 msgid "Account Confirmation Requested"
9002 msgstr "ખાતા ખાતરી અરજી" 8988 msgstr "ખાતા ખાતરી અરજી"
9003 8989
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8991 #, c-format
9005 msgid "Error Changing Account Info" 8992 msgid "Error Changing Account Info"
9006 msgstr "ખાતા જાણકારી બદલવામાં ક્ષતિ" 8993 msgstr "ખાતા જાણકારી બદલવામાં ક્ષતિ"
9007 8994
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
9009 #, c-format 8996 #, c-format
9010 msgid "" 8997 msgid ""
9011 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8998 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9012 "differs from the original." 8999 "differs from the original."
9013 msgstr "" 9000 msgstr ""
9014 "ક્ષતિ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનં બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ મૂળથી " 9001 "ક્ષતિ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનં બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ મૂળથી "
9015 "અલગ પડે છે." 9002 "અલગ પડે છે."
9016 9003
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
9018 #, c-format 9005 #, c-format
9019 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9006 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9020 msgstr "" 9007 msgstr ""
9021 "ક્ષતિ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ ખૂબ લાંબુ " 9008 "ક્ષતિ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ ખૂબ લાંબુ "
9022 "છે." 9009 "છે."
9023 9010
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
9025 #, c-format 9012 #, c-format
9026 msgid "" 9013 msgid ""
9027 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9014 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9028 "is too long." 9015 "is too long."
9029 msgstr "" 9016 msgstr ""
9030 "ક્ષતિ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ ખૂબ લાંબુ " 9017 "ક્ષતિ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ ખૂબ લાંબુ "
9031 "છે." 9018 "છે."
9032 9019
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
9034 #, c-format 9021 #, c-format
9035 msgid "" 9022 msgid ""
9036 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9023 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9037 "request pending for this screen name." 9024 "request pending for this screen name."
9038 msgstr "" 9025 msgstr ""
9039 "ક્ષતિ 0x%04x: ઈ-મેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આ સ્ક્રીન નામ માટેની અરજી પહેલાથી " 9026 "ક્ષતિ 0x%04x: ઈ-મેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આ સ્ક્રીન નામ માટેની અરજી પહેલાથી "
9040 "જ બાકી રહેલ છે." 9027 "જ બાકી રહેલ છે."
9041 9028
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
9043 #, c-format 9030 #, c-format
9044 msgid "" 9031 msgid ""
9045 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9032 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9046 "too many screen names associated with it." 9033 "too many screen names associated with it."
9047 msgstr "" 9034 msgstr ""
9048 "ક્ષતિ 0x%04x: ઈ-મેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આપેલ સરનામાના ઘણા સ્ક્રીન નામો " 9035 "ક્ષતિ 0x%04x: ઈ-મેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આપેલ સરનામાના ઘણા સ્ક્રીન નામો "
9049 "તેની સાથે સંકળાયેલ છે." 9036 "તેની સાથે સંકળાયેલ છે."
9050 9037
9051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
9052 #, c-format 9039 #, c-format
9053 msgid "" 9040 msgid ""
9054 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9041 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9055 "invalid." 9042 "invalid."
9056 msgstr "ક્ષતિ 0x%04x: ઈ-મેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આપેલ સરનામું અગોગ્ય છે." 9043 msgstr "ક્ષતિ 0x%04x: ઈ-મેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આપેલ સરનામું અગોગ્ય છે."
9057 9044
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
9059 #, c-format 9046 #, c-format
9060 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9047 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9061 msgstr "ક્ષતિ 0x%04x: અજ્ઞાત ક્ષતિ." 9048 msgstr "ક્ષતિ 0x%04x: અજ્ઞાત ક્ષતિ."
9062 9049
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
9064 #, c-format 9051 #, c-format
9065 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9052 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9066 msgstr "%s માટેનું ઈ-મેઈલ સરનામું %s છે" 9053 msgstr "%s માટેનું ઈ-મેઈલ સરનામું %s છે"
9067 9054
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9069 msgid "Account Info" 9056 msgid "Account Info"
9070 msgstr "ખાતા જાણકારી" 9057 msgstr "ખાતા જાણકારી"
9071 9058
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
9073 msgid "" 9060 msgid ""
9074 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9061 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9075 msgstr "" 9062 msgstr ""
9076 "તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. IM ઈમેજો મોકલવા માટે તમે સીધા જ જોડાયેલ હોવા જ જોઈએ." 9063 "તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. IM ઈમેજો મોકલવા માટે તમે સીધા જ જોડાયેલ હોવા જ જોઈએ."
9077 9064
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
9079 msgid "Unable to set AIM profile." 9066 msgid "Unable to set AIM profile."
9080 msgstr "AIM રૂપરેખા સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ." 9067 msgstr "AIM રૂપરેખા સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ."
9081 9068
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
9083 msgid "" 9070 msgid ""
9084 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9071 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9085 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9072 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9086 "fully connected." 9073 "fully connected."
9087 msgstr "" 9074 msgstr ""
9088 "તમે કદાચ તમારી રૂપરેખા પ્રવેશ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કર્યા પહેલાં સુયોજિત કરવા માટે અરજી કરેલ છે. " 9075 "તમે કદાચ તમારી રૂપરેખા પ્રવેશ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કર્યા પહેલાં સુયોજિત કરવા માટે અરજી કરેલ છે. "
9089 "તમારી રૂપરેખા અસુયોજિત જ રહે છે; જ્યારે તમે પૂર્ણ રીતે જોડાઈ જાવ તો તેને ફરીથી સુયોજિત " 9076 "તમારી રૂપરેખા અસુયોજિત જ રહે છે; જ્યારે તમે પૂર્ણ રીતે જોડાઈ જાવ તો તેને ફરીથી સુયોજિત "
9090 "કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 9077 "કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
9091 9078
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
9093 #, fuzzy, c-format 9080 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "" 9081 msgid ""
9095 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9082 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
9096 "truncated for you." 9083 "truncated for you."
9097 msgid_plural "" 9084 msgid_plural ""
9100 msgstr[0] "" 9087 msgstr[0] ""
9101 "%d બાઈટની મહત્તમ રૂપરેખા લંબાઈ ઓળંગી ગયા. Gaim એ તેને તમારી માટે છોડી દીધું છે." 9088 "%d બાઈટની મહત્તમ રૂપરેખા લંબાઈ ઓળંગી ગયા. Gaim એ તેને તમારી માટે છોડી દીધું છે."
9102 msgstr[1] "" 9089 msgstr[1] ""
9103 "%d બાઈટોની મહત્તમ રૂપરેખા લંબાઈ ઓળંગી ગયા. Gaim એ તેને તમારી માટે છોડી દીધું છે." 9090 "%d બાઈટોની મહત્તમ રૂપરેખા લંબાઈ ઓળંગી ગયા. Gaim એ તેને તમારી માટે છોડી દીધું છે."
9104 9091
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
9106 msgid "Profile too long." 9093 msgid "Profile too long."
9107 msgstr "રૂપરેખા ખૂબ લાંબી છે." 9094 msgstr "રૂપરેખા ખૂબ લાંબી છે."
9108 9095
9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
9110 #, fuzzy, c-format 9097 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "" 9098 msgid ""
9112 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9099 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9113 "truncated for you." 9100 "truncated for you."
9114 msgid_plural "" 9101 msgid_plural ""
9119 "દીધું છે." 9106 "દીધું છે."
9120 msgstr[1] "" 9107 msgstr[1] ""
9121 "દૂર જવાના સંદેશાની મહત્તમ લંબાઈ %d બાઈટો ઓળંગી ગયા છો. Gaim એ તેને તમારા માટે છોડી " 9108 "દૂર જવાના સંદેશાની મહત્તમ લંબાઈ %d બાઈટો ઓળંગી ગયા છો. Gaim એ તેને તમારા માટે છોડી "
9122 "દીધું છે." 9109 "દીધું છે."
9123 9110
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
9125 msgid "Away message too long." 9112 msgid "Away message too long."
9126 msgstr "દૂર સંદેશ ખૂબ લાંબો છે." 9113 msgstr "દૂર સંદેશ ખૂબ લાંબો છે."
9127 9114
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
9129 #, fuzzy, c-format 9116 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "" 9117 msgid ""
9131 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9118 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9132 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9119 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9133 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9120 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9134 msgstr "" 9121 msgstr ""
9135 "વ્યક્તિ %s ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ક્રીન નામ અયોગ્ય છે. સ્ક્રીન નામો ક્યાં તો અક્ષર સાથે " 9122 "વ્યક્તિ %s ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ક્રીન નામ અયોગ્ય છે. સ્ક્રીન નામો ક્યાં તો અક્ષર સાથે "
9136 "જ શરૂ થવા જોઈએ અથવા માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ સમાવતા હોવા જોઈએ, અથવા માત્ર " 9123 "જ શરૂ થવા જોઈએ અથવા માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ સમાવતા હોવા જોઈએ, અથવા માત્ર "
9137 "નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ." 9124 "નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
9138 9125
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9142 msgid "Unable To Add" 9129 msgid "Unable To Add"
9143 msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ" 9130 msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
9144 9131
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9146 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9133 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9147 msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ" 9134 msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ"
9148 9135
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9150 #, fuzzy 9137 #, fuzzy
9151 msgid "" 9138 msgid ""
9152 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9139 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9153 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9140 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9154 msgstr "" 9141 msgstr ""
9155 "Gaim એ AIM સર્વરોમાંથી વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં થોડી વાર માટે અસમર્થ હતું. તમારી વ્યક્તિ " 9142 "Gaim એ AIM સર્વરોમાંથી વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં થોડી વાર માટે અસમર્થ હતું. તમારી વ્યક્તિ "
9156 "યાદી એ ખોવાયેલ નથી, અને કદાચ થોડા કલાકોમાં ઉપલબ્ધ હશે." 9143 "યાદી એ ખોવાયેલ નથી, અને કદાચ થોડા કલાકોમાં ઉપલબ્ધ હશે."
9157 9144
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9163 msgid "Orphans" 9150 msgid "Orphans"
9164 msgstr "ઓરફાન" 9151 msgstr "ઓરફાન"
9165 9152
9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9167 #, c-format 9154 #, c-format
9168 msgid "" 9155 msgid ""
9169 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9156 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9170 "list. Please remove one and try again." 9157 "list. Please remove one and try again."
9171 msgstr "" 9158 msgstr ""
9172 "વ્યક્તિ %s ને ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે ઘણી વ્યક્તિઓ તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરેલ " 9159 "વ્યક્તિ %s ને ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે ઘણી વ્યક્તિઓ તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરેલ "
9173 "છે. મહેરબાની કરીને એક દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." 9160 "છે. મહેરબાની કરીને એક દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
9174 9161
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9177 msgid "(no name)" 9164 msgid "(no name)"
9178 msgstr "(નામ વિનાનું)" 9165 msgstr "(નામ વિનાનું)"
9179 9166
9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9181 #, fuzzy, c-format 9168 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9169 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9183 msgstr "તમારો આદેશ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ ગયો." 9170 msgstr "તમારો આદેશ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ ગયો."
9184 9171
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9186 #, c-format 9173 #, c-format
9187 msgid "" 9174 msgid ""
9188 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9175 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9189 "want to add them?" 9176 "want to add them?"
9190 msgstr "" 9177 msgstr ""
9191 "વપરાશકર્તા %s એ તમને તેમની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે પરવાનગી આપેલ છે. શું તમે તેમને " 9178 "વપરાશકર્તા %s એ તમને તેમની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે પરવાનગી આપેલ છે. શું તમે તેમને "
9192 "ઉમેરવા માંગો છો?" 9179 "ઉમેરવા માંગો છો?"
9193 9180
9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9195 msgid "Authorization Given" 9182 msgid "Authorization Given"
9196 msgstr "સત્તાધિકરણ અપાયેલ" 9183 msgstr "સત્તાધિકરણ અપાયેલ"
9197 9184
9198 #. Granted 9185 #. Granted
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 9186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9200 #, c-format 9187 #, c-format
9201 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9188 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9202 msgstr "વપરાશકર્તા %s એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટેની અરજી મંજૂર કરી છે." 9189 msgstr "વપરાશકર્તા %s એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટેની અરજી મંજૂર કરી છે."
9203 9190
9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9205 msgid "Authorization Granted" 9192 msgid "Authorization Granted"
9206 msgstr "સત્તાધિકરણ મંજૂર" 9193 msgstr "સત્તાધિકરણ મંજૂર"
9207 9194
9208 #. Denied 9195 #. Denied
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9210 #, c-format 9197 #, c-format
9211 msgid "" 9198 msgid ""
9212 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9199 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9213 "following reason:\n" 9200 "following reason:\n"
9214 "%s" 9201 "%s"
9215 msgstr "" 9202 msgstr ""
9216 "વપરાશકર્તા %s એ નીચેના કારણોસર તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી " 9203 "વપરાશકર્તા %s એ નીચેના કારણોસર તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી "
9217 "છે:\n" 9204 "છે:\n"
9218 "%s" 9205 "%s"
9219 9206
9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9221 msgid "Authorization Denied" 9208 msgid "Authorization Denied"
9222 msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂર" 9209 msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂર"
9223 9210
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9212 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9226 msgid "_Exchange:" 9213 msgid "_Exchange:"
9227 msgstr "ફેરબદલી (_E):" 9214 msgstr "ફેરબદલી (_E):"
9228 9215
9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9230 msgid "Invalid chat name specified." 9217 msgid "Invalid chat name specified."
9231 msgstr "અયોગ્ય સંવાદ નામ સ્પષ્ટ થયેલ છે." 9218 msgstr "અયોગ્ય સંવાદ નામ સ્પષ્ટ થયેલ છે."
9232 9219
9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9234 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9221 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9235 msgstr "તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. તમે IM ઈમેજોને AIM સંવાદોમાં મોકલી શકતા નથી." 9222 msgstr "તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. તમે IM ઈમેજોને AIM સંવાદોમાં મોકલી શકતા નથી."
9236 9223
9237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9239 msgid "Away Message" 9226 msgid "Away Message"
9240 msgstr "દૂર સંદેશ" 9227 msgstr "દૂર સંદેશ"
9241 9228
9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9243 #, fuzzy 9230 #, fuzzy
9244 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9231 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9245 msgstr " <i>(identified)</i>" 9232 msgstr " <i>(identified)</i>"
9246 9233
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9248 msgid "iTunes Music Store Link" 9235 msgid "iTunes Music Store Link"
9249 msgstr "" 9236 msgstr ""
9250 9237
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9252 #, c-format 9239 #, c-format
9253 msgid "Buddy Comment for %s" 9240 msgid "Buddy Comment for %s"
9254 msgstr "%s માટે વ્યક્તિ ટિપ્પણી" 9241 msgstr "%s માટે વ્યક્તિ ટિપ્પણી"
9255 9242
9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9257 msgid "Buddy Comment:" 9244 msgid "Buddy Comment:"
9258 msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણી:" 9245 msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણી:"
9259 9246
9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9261 #, c-format 9248 #, c-format
9262 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9249 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9263 msgstr "તમે સીધું IM જોડાણ %s સાથે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે." 9250 msgstr "તમે સીધું IM જોડાણ %s સાથે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે."
9264 9251
9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9266 #, fuzzy 9253 #, fuzzy
9267 msgid "" 9254 msgid ""
9268 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9255 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9269 "Do you wish to continue?" 9256 "Do you wish to continue?"
9270 msgstr "" 9257 msgstr ""
9271 "આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે ખાનગીપણાનું જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં લેવાશે. શું " 9258 "આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે ખાનગીપણાનું જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં લેવાશે. શું "
9272 "તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 9259 "તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
9273 9260
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9276 #, fuzzy 9263 #, fuzzy
9277 msgid "C_onnect" 9264 msgid "C_onnect"
9278 msgstr "સાંકળો" 9265 msgstr "સાંકળો"
9279 9266
9280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9281 #, fuzzy 9268 #, fuzzy
9282 msgid "Get AIM Info" 9269 msgid "Get AIM Info"
9283 msgstr "જાણ મેળવો" 9270 msgstr "જાણ મેળવો"
9284 9271
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 9272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9286 msgid "Edit Buddy Comment" 9273 msgid "Edit Buddy Comment"
9287 msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો" 9274 msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
9288 9275
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9290 msgid "Get Status Msg" 9277 msgid "Get Status Msg"
9291 msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો મેળવો" 9278 msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો મેળવો"
9292 9279
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 9280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9294 msgid "Direct IM" 9281 msgid "Direct IM"
9295 msgstr "સીધું IM" 9282 msgstr "સીધું IM"
9296 9283
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9298 msgid "Re-request Authorization" 9285 msgid "Re-request Authorization"
9299 msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ" 9286 msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ"
9300 9287
9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9302 msgid "Require authorization" 9289 msgid "Require authorization"
9303 msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" 9290 msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
9304 9291
9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9306 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9293 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9307 msgstr "" 9294 msgstr ""
9308 9295
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9310 msgid "ICQ Privacy Options" 9297 msgid "ICQ Privacy Options"
9311 msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો" 9298 msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો"
9312 9299
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9314 msgid "The new formatting is invalid." 9301 msgid "The new formatting is invalid."
9315 msgstr "નવું બંધારણ અયોગ્ય છે." 9302 msgstr "નવું બંધારણ અયોગ્ય છે."
9316 9303
9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9318 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9305 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9319 msgstr "સ્ક્રીન નામ બંધારણ માત્ર કેપીટલાઈઝેશન અને સફેદ જગ્યાઓ જ બદલી શકે છે." 9306 msgstr "સ્ક્રીન નામ બંધારણ માત્ર કેપીટલાઈઝેશન અને સફેદ જગ્યાઓ જ બદલી શકે છે."
9320 9307
9321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9322 msgid "Change Address To:" 9309 msgid "Change Address To:"
9323 msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:" 9310 msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
9324 9311
9325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9326 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9313 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9327 msgstr "<i>તમે સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો</i>" 9314 msgstr "<i>તમે સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો</i>"
9328 9315
9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9330 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9317 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9331 msgstr "તમે નીચેની વ્યક્તિઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો" 9318 msgstr "તમે નીચેની વ્યક્તિઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
9332 9319
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9334 msgid "" 9321 msgid ""
9335 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9322 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9336 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9323 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9337 msgstr "" 9324 msgstr ""
9338 "તમે આ વ્યક્તિઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને \"સત્તાધિકરણની " 9325 "તમે આ વ્યક્તિઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને \"સત્તાધિકરણની "
9339 "પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને." 9326 "પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને."
9340 9327
9341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9342 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9329 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9343 msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ શોધો" 9330 msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ શોધો"
9344 9331
9345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9346 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9333 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9347 msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ" 9334 msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ"
9348 9335
9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9350 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9337 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9351 msgstr "તમે જે વ્યક્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો." 9338 msgstr "તમે જે વ્યક્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
9352 9339
9353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9354 #, fuzzy 9341 #, fuzzy
9355 msgid "_Search" 9342 msgid "_Search"
9356 msgstr "શોધો" 9343 msgstr "શોધો"
9357 9344
9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9359 msgid "Set User Info (URL)..." 9346 msgid "Set User Info (URL)..."
9360 msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો (URL)..." 9347 msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો (URL)..."
9361 9348
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9363 msgid "Change Password (URL)" 9350 msgid "Change Password (URL)"
9364 msgstr "પાસવર્ડ બદલો (URL)" 9351 msgstr "પાસવર્ડ બદલો (URL)"
9365 9352
9366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9367 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9354 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9368 msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (URL)" 9355 msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (URL)"
9369 9356
9370 #. ICQ actions 9357 #. ICQ actions
9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9372 #, fuzzy 9359 #, fuzzy
9373 msgid "Set Privacy Options..." 9360 msgid "Set Privacy Options..."
9374 msgstr "અંગતતા વિકલ્પો બતાવો..." 9361 msgstr "અંગતતા વિકલ્પો બતાવો..."
9375 9362
9376 #. AIM actions 9363 #. AIM actions
9377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9378 msgid "Confirm Account" 9365 msgid "Confirm Account"
9379 msgstr "ખાતાની ખાતરી" 9366 msgstr "ખાતાની ખાતરી"
9380 9367
9381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9382 #, fuzzy 9369 #, fuzzy
9383 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9370 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9384 msgstr "વર્તમાનમાં રજીસ્ટર થયેલ સરનામાને દર્શાવો" 9371 msgstr "વર્તમાનમાં રજીસ્ટર થયેલ સરનામાને દર્શાવો"
9385 9372
9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9387 #, fuzzy 9374 #, fuzzy
9388 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9375 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9389 msgstr "વર્તમાનમાં રજીસ્ટર થયેલ સરનામાને બદલો..." 9376 msgstr "વર્તમાનમાં રજીસ્ટર થયેલ સરનામાને બદલો..."
9390 9377
9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9392 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9379 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9393 msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે વ્યક્તિઓ બતાવો" 9380 msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે વ્યક્તિઓ બતાવો"
9394 9381
9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9396 #, fuzzy 9383 #, fuzzy
9397 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9384 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9398 msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ કરો..." 9385 msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ કરો..."
9399 9386
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9401 msgid "Search for Buddy by Information" 9388 msgid "Search for Buddy by Information"
9402 msgstr "જાણકારી દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ કરો" 9389 msgstr "જાણકારી દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ કરો"
9403 9390
9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9405 msgid "Use recent buddies group" 9392 msgid "Use recent buddies group"
9406 msgstr "હાલની મિત્ર યાદી વાપરો" 9393 msgstr "હાલની મિત્ર યાદી વાપરો"
9407 9394
9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9409 msgid "Show how long you have been idle" 9396 msgid "Show how long you have been idle"
9410 msgstr "તમે કેટલા સમય માટે નિષ્ક્રિય થશો તે બતાવે છે" 9397 msgstr "તમે કેટલા સમય માટે નિષ્ક્રિય થશો તે બતાવે છે"
9411 9398
9412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9413 msgid "" 9400 msgid ""
9414 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9401 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9415 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9402 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9416 msgstr "" 9403 msgstr ""
9417 9404
9424 #, fuzzy, c-format 9411 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9412 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9426 msgstr "%s સાથે %s આગળ જોડાવાનું કરી રહ્યા છીએ:%hu એ સીધા IM માટે." 9413 msgstr "%s સાથે %s આગળ જોડાવાનું કરી રહ્યા છીએ:%hu એ સીધા IM માટે."
9427 9414
9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9415 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9429 #, fuzzy 9416 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9417 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9431 msgstr "જોડાણ પુનઃદિશામાન કરી રહ્યા છીએ..." 9418 msgstr "જોડાણ પુનઃદિશામાન કરી રહ્યા છીએ..."
9432 9419
9433 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9420 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9434 #, c-format 9421 #, c-format
9934 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9921 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9935 #, fuzzy 9922 #, fuzzy
9936 msgid "Error requesting login token" 9923 msgid "Error requesting login token"
9937 msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ" 9924 msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ"
9938 9925
9939 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9926 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9940 #, fuzzy 9927 #, fuzzy
9941 msgid "Unable to login, check debug log" 9928 msgid "Unable to login, check debug log"
9942 msgstr "AIM માં પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ" 9929 msgstr "AIM માં પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ"
9943 9930
9944 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9931 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
10346 10333
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10348 msgid "Send TEST Announcement" 10335 msgid "Send TEST Announcement"
10349 msgstr "" 10336 msgstr ""
10350 10337
10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10352 msgid "Topic:" 10339 msgid "Topic:"
10353 msgstr "મુદ્દો:" 10340 msgstr "મુદ્દો:"
10354 10341
10355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10356 #, fuzzy 10343 #, fuzzy
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10373 #, fuzzy 10360 #, fuzzy
10374 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10361 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10375 msgstr "સેમટાઇમ કોમ્યુનિટી સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ" 10362 msgstr "સેમટાઇમ કોમ્યુનિટી સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ"
10376 10363
10377 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10378 msgid "Connect" 10365 msgid "Connect"
10379 msgstr "સાંકળો" 10366 msgstr "સાંકળો"
10380 10367
10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10382 #, c-format 10369 #, c-format
10426 #, c-format 10413 #, c-format
10427 msgid "" 10414 msgid ""
10428 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10415 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10429 "entry has been removed from your buddy list." 10416 "entry has been removed from your buddy list."
10430 msgstr "" 10417 msgstr ""
10418
10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Unable to add user"
10422 msgstr "વપરાશકર્તા %s ને બેન કરવામાં અસમર્થ"
10431 10423
10432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10433 #, fuzzy, c-format 10425 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "" 10426 msgid ""
10435 "Error reading file %s: \n" 10427 "Error reading file %s: \n"
10548 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10540 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10549 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10541 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10550 "buttons below." 10542 "buttons below."
10551 msgstr "" 10543 msgstr ""
10552 10544
10553 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10554 msgid "Search Results" 10546 msgid "Search Results"
10555 msgstr "શોધ પરિણામો" 10547 msgstr "શોધ પરિણામો"
10556 10548
10557 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10558 #, fuzzy 10550 #, fuzzy
11126 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11118 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
11127 msgstr "<br><b>ચેનલ મુદ્દો:</b><br>%s" 11119 msgstr "<br><b>ચેનલ મુદ્દો:</b><br>%s"
11128 11120
11129 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 11121 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 11122 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11123 #, c-format
11131 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11124 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
11132 msgstr "<br><b>ચેનલ સ્થિતિઓ:</b> " 11125 msgstr "<br><b>ચેનલ સ્થિતિઓ:</b> "
11133 11126
11134 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 11127 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
11164 msgid "Channel Public Keys List" 11157 msgid "Channel Public Keys List"
11165 msgstr "ચેનલ જાહેર કી યાદી" 11158 msgstr "ચેનલ જાહેર કી યાદી"
11166 11159
11167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 11160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11168 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 11161 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11162 #, c-format
11169 msgid "" 11163 msgid ""
11170 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11164 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11171 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11165 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11172 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11166 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
11173 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11167 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11792 msgid "Connecting to SILC Server" 11786 msgid "Connecting to SILC Server"
11793 msgstr "SILC સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ" 11787 msgstr "SILC સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ"
11794 11788
11795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11796 #, fuzzy 11790 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Could not load SILC key pair" 11791 msgid "Could not load SILC key pair"
11798 msgstr "જાહેર કી લાવી શક્યા નહિં" 11792 msgstr "જાહેર કી લાવી શક્યા નહિં"
11799 11793
11800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11824 msgid "Your Current Mood" 11818 msgid "Your Current Mood"
11825 msgstr "તમારો વર્તમાન સ્વભાવ" 11819 msgstr "તમારો વર્તમાન સ્વભાવ"
11826 11820
11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11821 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11822 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11823 #, c-format
11829 msgid "Normal" 11824 msgid "Normal"
11830 msgstr "સામાન્ય" 11825 msgstr "સામાન્ય"
11831 11826
11832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12226 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12221 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12227 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) પ્રોટોકોલ" 12222 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) પ્રોટોકોલ"
12228 12223
12229 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12224 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12230 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
12231 msgid "Network" 12226 msgid "Network"
12232 msgstr "નેટવર્ક" 12227 msgstr "નેટવર્ક"
12233 12228
12234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12229 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12230 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12424 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12425 msgid "No server statistics available" 12420 msgid "No server statistics available"
12426 msgstr "કોઈ સર્વર પરિસ્થિતિઓ ઉપલબ્ધ નથી" 12421 msgstr "કોઈ સર્વર પરિસ્થિતિઓ ઉપલબ્ધ નથી"
12427 12422
12428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12424 #, c-format
12429 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12425 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12430 msgstr "નિષ્ફળતા: આવૃત્તિ બિનજોડણી, તમારો ક્લાઈન્ટ સુધારો" 12426 msgstr "નિષ્ફળતા: આવૃત્તિ બિનજોડણી, તમારો ક્લાઈન્ટ સુધારો"
12431 12427
12432 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12429 #, c-format
12433 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12430 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12434 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ તમારી જાહેર કી પર વિશ્વાસ મૂકતો નથી/આધાર આપતો નથી" 12431 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ તમારી જાહેર કી પર વિશ્વાસ મૂકતો નથી/આધાર આપતો નથી"
12435 12432
12436 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12433 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12434 #, c-format
12437 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12435 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12438 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ KE જૂથને આધાર આપતું નથી" 12436 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ KE જૂથને આધાર આપતું નથી"
12439 12437
12440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12438 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12439 #, c-format
12441 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12440 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12442 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ સાયફરને આધાર આપતું નથી" 12441 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ સાયફરને આધાર આપતું નથી"
12443 12442
12444 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12443 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12444 #, c-format
12445 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12445 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12446 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ PKCS ને આધાર આપતું નથી" 12446 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ PKCS ને આધાર આપતું નથી"
12447 12447
12448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12449 #, c-format
12449 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12450 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12450 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ હેશ વિધેયને આધાર આપતું નથી" 12451 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ હેશ વિધેયને આધાર આપતું નથી"
12451 12452
12452 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12453 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12454 #, c-format
12453 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12455 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12454 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ HMAC ને આધાર આપતું નથી" 12456 msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ HMAC ને આધાર આપતું નથી"
12455 12457
12456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12458 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12459 #, c-format
12457 msgid "Failure: Incorrect signature" 12460 msgid "Failure: Incorrect signature"
12458 msgstr "નિષ્ફળતા: અયોગ્ય સહી" 12461 msgstr "નિષ્ફળતા: અયોગ્ય સહી"
12459 12462
12460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12463 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12464 #, c-format
12461 msgid "Failure: Invalid cookie" 12465 msgid "Failure: Invalid cookie"
12462 msgstr "નિષ્ફળતા: અયોગ્ય કુકી" 12466 msgstr "નિષ્ફળતા: અયોગ્ય કુકી"
12463 12467
12464 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12468 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12469 #, c-format
12465 msgid "Failure: Authentication failed" 12470 msgid "Failure: Authentication failed"
12466 msgstr "નિષ્ફળતા: સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" 12471 msgstr "નિષ્ફળતા: સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
12467 12472
12468 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12473 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12469 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12474 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12489 #, fuzzy 12494 #, fuzzy
12490 msgid "Could not write" 12495 msgid "Could not write"
12491 msgstr "મોકલી શક્યા નહિં" 12496 msgstr "મોકલી શક્યા નહિં"
12492 12497
12493 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12498 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12494 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12495 msgid "Could not connect" 12500 msgid "Could not connect"
12496 msgstr "જોડાઈ શક્યા નહિં" 12501 msgstr "જોડાઈ શક્યા નહિં"
12497 12502
12498 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12503 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12499 #, fuzzy 12504 #, fuzzy
12500 msgid "Unknown server response." 12505 msgid "Unknown server response."
12501 msgstr "અજ્ઞાત સર્વર ક્ષતિ." 12506 msgstr "અજ્ઞાત સર્વર ક્ષતિ."
12502 12507
12503 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12508 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12504 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12509 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12505 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12510 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12506 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12511 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12507 msgid "Could not create listen socket" 12512 msgid "Could not create listen socket"
12508 msgstr "લિસન સોકેટ બનાવી શક્યા નહિં" 12513 msgstr "લિસન સોકેટ બનાવી શક્યા નહિં"
12509 12514
12510 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12515 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12511 #, fuzzy 12516 #, fuzzy
12512 msgid "Couldn't resolve host" 12517 msgid "Couldn't resolve host"
12513 msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" 12518 msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
12514 12519
12515 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12520 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12516 #, fuzzy 12521 #, fuzzy
12517 msgid "Could not resolve hostname" 12522 msgid "Could not resolve hostname"
12518 msgstr "યજમાનનામો ઉકેલવામાં અસમર્થ." 12523 msgstr "યજમાનનામો ઉકેલવામાં અસમર્થ."
12519 12524
12520 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12525 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12521 #, fuzzy 12526 #, fuzzy
12522 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12527 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12523 msgstr "SIP વપરાશકર્તાનામ ખાલી જગ્યાઓ અથવા @ ચિહ્નો ધરાવી શકે નહિં" 12528 msgstr "SIP વપરાશકર્તાનામ ખાલી જગ્યાઓ અથવા @ ચિહ્નો ધરાવી શકે નહિં"
12524 12529
12525 #. *< type 12530 #. *< type
12528 #. *< dependencies 12533 #. *< dependencies
12529 #. *< priority 12534 #. *< priority
12530 #. *< id 12535 #. *< id
12531 #. *< name 12536 #. *< name
12532 #. *< version 12537 #. *< version
12533 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12534 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12539 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12535 msgstr "SIP/SIMPLE પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 12540 msgstr "SIP/SIMPLE પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
12536 12541
12537 #. * summary 12542 #. * summary
12538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12543 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12539 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12544 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12540 msgstr "The SIP/SIMPLE પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 12545 msgstr "The SIP/SIMPLE પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
12541 12546
12542 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12547 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12543 #, fuzzy 12548 #, fuzzy
12544 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12549 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12545 msgstr "જાહેર સ્થિતિ (નોંધઃ બધાં તમને જોઇ શકશે)" 12550 msgstr "જાહેર સ્થિતિ (નોંધઃ બધાં તમને જોઇ શકશે)"
12546 12551
12547 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12552 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12548 msgid "Use UDP" 12553 msgid "Use UDP"
12549 msgstr "UDP વાપરો" 12554 msgstr "UDP વાપરો"
12550 12555
12551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12556 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12552 #, fuzzy 12557 #, fuzzy
12553 msgid "Use proxy" 12558 msgid "Use proxy"
12554 msgstr "પ્રોક્સી વાપરો" 12559 msgstr "પ્રોક્સી વાપરો"
12555 12560
12556 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12561 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12557 msgid "Proxy" 12562 msgid "Proxy"
12558 msgstr "પ્રોક્સી" 12563 msgstr "પ્રોક્સી"
12559 12564
12560 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12561 #, fuzzy 12566 #, fuzzy
12562 msgid "Auth User" 12567 msgid "Auth User"
12563 msgstr "AP વપરાશકર્તા" 12568 msgstr "AP વપરાશકર્તા"
12564 12569
12565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12570 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12566 #, fuzzy 12571 #, fuzzy
12567 msgid "Auth Domain" 12572 msgid "Auth Domain"
12568 msgstr "આપમેળે" 12573 msgstr "આપમેળે"
12569 12574
12570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12575 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12606 #, c-format 12611 #, c-format
12607 msgid "Warning of %s not allowed." 12612 msgid "Warning of %s not allowed."
12608 msgstr "%s ની ચેતવણી માન્ય નથી." 12613 msgstr "%s ની ચેતવણી માન્ય નથી."
12609 12614
12610 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12615 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12616 #, c-format
12611 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12617 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12612 msgstr "સંદેશો છોડી મૂકાયેલ છે, તમે સર્વર ઝડપ મર્યાદા ઓળંગી ગયા છે." 12618 msgstr "સંદેશો છોડી મૂકાયેલ છે, તમે સર્વર ઝડપ મર્યાદા ઓળંગી ગયા છે."
12613 12619
12614 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12620 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12615 #, c-format 12621 #, c-format
12630 #, c-format 12636 #, c-format
12631 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12637 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12632 msgstr "તમે IM ને %s માંથી મેળવવામાં રહી ગયા કારણ કે તે ખૂબ ઝડપથી મોકલાયું હતું." 12638 msgstr "તમે IM ને %s માંથી મેળવવામાં રહી ગયા કારણ કે તે ખૂબ ઝડપથી મોકલાયું હતું."
12633 12639
12634 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12640 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12641 #, c-format
12635 msgid "Failure." 12642 msgid "Failure."
12636 msgstr "નિષ્ફળતા." 12643 msgstr "નિષ્ફળતા."
12637 12644
12638 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12645 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12646 #, c-format
12639 msgid "Too many matches." 12647 msgid "Too many matches."
12640 msgstr "ઘણી બધી જોડણીઓ." 12648 msgstr "ઘણી બધી જોડણીઓ."
12641 12649
12642 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12650 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12651 #, c-format
12643 msgid "Need more qualifiers." 12652 msgid "Need more qualifiers."
12644 msgstr "વધુ ચકાસણીઓની જરૂર છે." 12653 msgstr "વધુ ચકાસણીઓની જરૂર છે."
12645 12654
12646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12655 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12656 #, c-format
12647 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12657 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12648 msgstr "ડિરેક્ટરી સેવા કામચલાઉ રીતે ઉપલબ્ધ નથી." 12658 msgstr "ડિરેક્ટરી સેવા કામચલાઉ રીતે ઉપલબ્ધ નથી."
12649 12659
12650 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12660 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12661 #, c-format
12651 msgid "E-mail lookup restricted." 12662 msgid "E-mail lookup restricted."
12652 msgstr "ઈ-મેઈલ જોવાનું પ્રતિબંધિત છે." 12663 msgstr "ઈ-મેઈલ જોવાનું પ્રતિબંધિત છે."
12653 12664
12654 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12665 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12666 #, c-format
12655 msgid "Keyword ignored." 12667 msgid "Keyword ignored."
12656 msgstr "મુખ્ય શબ્દ અવગણાયેલ છે." 12668 msgstr "મુખ્ય શબ્દ અવગણાયેલ છે."
12657 12669
12658 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12670 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12671 #, c-format
12659 msgid "No keywords." 12672 msgid "No keywords."
12660 msgstr "કોઈ મુખ્ય શબ્દો નથી." 12673 msgstr "કોઈ મુખ્ય શબ્દો નથી."
12661 12674
12662 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12675 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12676 #, c-format
12663 msgid "User has no directory information." 12677 msgid "User has no directory information."
12664 msgstr "વપરાશકર્તા પાસે કોઈ ડિરેક્ટરી જાણકારી નથી." 12678 msgstr "વપરાશકર્તા પાસે કોઈ ડિરેક્ટરી જાણકારી નથી."
12665 12679
12666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12680 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12681 #, c-format
12667 msgid "Country not supported." 12682 msgid "Country not supported."
12668 msgstr "દેશ આધારભૂત નથી." 12683 msgstr "દેશ આધારભૂત નથી."
12669 12684
12670 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12671 #, c-format 12686 #, c-format
12672 msgid "Failure unknown: %s." 12687 msgid "Failure unknown: %s."
12673 msgstr "નિષ્ફળતા અજ્ઞાત: %s." 12688 msgstr "નિષ્ફળતા અજ્ઞાત: %s."
12674 12689
12675 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12690 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12676 #, fuzzy 12691 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Incorrect screen name or password." 12692 msgid "Incorrect screen name or password."
12678 msgstr "અયોગ્ય નામ અથવા પાસવર્ડ." 12693 msgstr "અયોગ્ય નામ અથવા પાસવર્ડ."
12679 12694
12680 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12695 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12696 #, c-format
12681 msgid "The service is temporarily unavailable." 12697 msgid "The service is temporarily unavailable."
12682 msgstr "સેવા ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી." 12698 msgstr "સેવા ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી."
12683 12699
12684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12700 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12701 #, c-format
12685 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12702 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12686 msgstr "તમારું ચેતવણી સ્તર વર્તમાનમાં પ્રવેશ માટે ખૂબ ઊંચું છે." 12703 msgstr "તમારું ચેતવણી સ્તર વર્તમાનમાં પ્રવેશ માટે ખૂબ ઊંચું છે."
12687 12704
12688 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12705 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12706 #, c-format
12689 msgid "" 12707 msgid ""
12690 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12708 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12691 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12709 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12692 msgstr "" 12710 msgstr ""
12693 "તમે ખૂબ ઝડપથી જોડાણ કરી રહ્યા છો અને તોડી રહ્યા છો. દસ મિનિટો રાહ જુઓ અને ફરીથી " 12711 "તમે ખૂબ ઝડપથી જોડાણ કરી રહ્યા છો અને તોડી રહ્યા છો. દસ મિનિટો રાહ જુઓ અને ફરીથી "
12721 12739
12722 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12740 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12723 msgid "Password Change Successful" 12741 msgid "Password Change Successful"
12724 msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો" 12742 msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો"
12725 12743
12726 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12744 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12727 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12745 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12728 msgid "_Group:" 12746 msgid "_Group:"
12729 msgstr "જૂથ (_G):" 12747 msgstr "જૂથ (_G):"
12730 12748
12731 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12749 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12732 msgid "Get Dir Info" 12750 msgid "Get Dir Info"
12783 #. * description 12801 #. * description
12784 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12802 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12785 msgid "TOC Protocol Plugin" 12803 msgid "TOC Protocol Plugin"
12786 msgstr "TOC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 12804 msgstr "TOC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
12787 12805
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12789 #, c-format 12807 #, c-format
12790 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12808 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12791 msgstr "" 12809 msgstr ""
12792 12810
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12794 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12812 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12795 msgstr "તમારું Yahoo! સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં." 12813 msgstr "તમારું Yahoo! સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં."
12796 12814
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12798 #, c-format 12816 #, c-format
12799 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12817 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12800 msgstr "Yahoo! %s માટે સિસ્ટમ સંદેશો:" 12818 msgstr "Yahoo! %s માટે સિસ્ટમ સંદેશો:"
12801 12819
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12803 #, fuzzy 12821 #, fuzzy
12804 msgid "Authorization denied message:" 12822 msgid "Authorization denied message:"
12805 msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:" 12823 msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
12806 12824
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12808 #, c-format 12826 #, c-format
12809 msgid "" 12827 msgid ""
12810 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12828 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12811 "following reason: %s." 12829 "following reason: %s."
12812 msgstr "" 12830 msgstr ""
12813 "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નીચેના કારણોસર નામંજૂર કરી છે: %s." 12831 "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નીચેના કારણોસર નામંજૂર કરી છે: %s."
12814 12832
12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12816 #, c-format 12834 #, c-format
12817 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12835 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12818 msgstr "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી છે." 12836 msgstr "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી છે."
12819 12837
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12821 msgid "Add buddy rejected" 12839 msgid "Add buddy rejected"
12822 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરવાનું નામંજૂર થયેલ" 12840 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરવાનું નામંજૂર થયેલ"
12823 12841
12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12825 #, fuzzy, c-format 12843 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "" 12844 msgid ""
12827 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12845 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12828 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12846 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12829 "Check %s for updates." 12847 "Check %s for updates."
12830 msgstr "" 12848 msgstr ""
12831 "Yahoo સર્વરે નહિં ઓળખાયેલ સત્તાધિકરણ પદ્ધતિનો વપરાશ નામંજૂર કર્યો છે. Gaim ની આ આવૃત્તિ " 12849 "Yahoo સર્વરે નહિં ઓળખાયેલ સત્તાધિકરણ પદ્ધતિનો વપરાશ નામંજૂર કર્યો છે. Gaim ની આ આવૃત્તિ "
12832 "Yahoo પર સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવામાં સમર્થ હશે નહિં. સુધારાઓ માટે %s ચકાસો." 12850 "Yahoo પર સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવામાં સમર્થ હશે નહિં. સુધારાઓ માટે %s ચકાસો."
12833 12851
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12835 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12853 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12836 msgstr "Yahoo નિષ્ફળ! સત્તાધિકરણ" 12854 msgstr "Yahoo નિષ્ફળ! સત્તાધિકરણ"
12837 12855
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 12856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12839 #, c-format 12857 #, c-format
12840 msgid "" 12858 msgid ""
12841 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12859 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12842 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12860 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12843 msgstr "" 12861 msgstr ""
12844 "તમે %s ને અવગણવાનો પ્રયાસ કર્યો છે, પરંતુ વપરાશકર્તા તમારી વ્યક્તિ યાદી પર છે. \"હા\" " 12862 "તમે %s ને અવગણવાનો પ્રયાસ કર્યો છે, પરંતુ વપરાશકર્તા તમારી વ્યક્તિ યાદી પર છે. \"હા\" "
12845 "પર ક્લિક કરવાનું વ્યક્તિને દૂર કરશે અને અવગણશે." 12863 "પર ક્લિક કરવાનું વ્યક્તિને દૂર કરશે અને અવગણશે."
12846 12864
12847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12848 msgid "Ignore buddy?" 12866 msgid "Ignore buddy?"
12849 msgstr "શું વ્યક્તિને અવગણવો છે?" 12867 msgstr "શું વ્યક્તિને અવગણવો છે?"
12850 12868
12851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12852 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12870 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12853 msgstr "તમારું ખાતું તાળું મરાયેલ છે, મહેરબાની કરીને Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરો." 12871 msgstr "તમારું ખાતું તાળું મરાયેલ છે, મહેરબાની કરીને Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરો."
12854 12872
12855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12856 #, c-format 12874 #, c-format
12857 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12875 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12858 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ નંબર %d. Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરવાનું ક્ષતિ ચોક્કસ કરશે." 12876 msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ નંબર %d. Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરવાનું ક્ષતિ ચોક્કસ કરશે."
12859 12877
12860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 12878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12861 #, c-format 12879 #, c-format
12862 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12880 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12863 msgstr "વ્યક્તિ %s ને જૂથ %s માં સર્વર સાથે ઉમેરી શક્યા નહિં જે યાદી ખાતા %s પર છે." 12881 msgstr "વ્યક્તિ %s ને જૂથ %s માં સર્વર સાથે ઉમેરી શક્યા નહિં જે યાદી ખાતા %s પર છે."
12864 12882
12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12866 msgid "Could not add buddy to server list" 12884 msgid "Could not add buddy to server list"
12867 msgstr "વ્યક્તિને સર્વર યાદીમાં ઉમેરી શક્યા નહિં" 12885 msgstr "વ્યક્તિને સર્વર યાદીમાં ઉમેરી શક્યા નહિં"
12868 12886
12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 12887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12870 #, c-format 12888 #, c-format
12871 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12889 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12872 msgstr "" 12890 msgstr ""
12873 12891
12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12875 #, fuzzy 12893 #, fuzzy
12876 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12894 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12877 msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય પ્રત્યુત્તર." 12895 msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય પ્રત્યુત્તર."
12878 12896
12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 12900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12886 msgid "Connection problem" 12904 msgid "Connection problem"
12887 msgstr "જોડાણ સમસ્યા" 12905 msgstr "જોડાણ સમસ્યા"
12888 12906
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 12907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12890 #, fuzzy, c-format 12908 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "" 12909 msgid ""
12892 "Lost connection with %s:\n" 12910 "Lost connection with %s:\n"
12893 "%s" 12911 "%s"
12894 msgstr "%s પર %s સાથે વાર્તાલાપ" 12912 msgstr "%s પર %s સાથે વાર્તાલાપ"
12895 12913
12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 12914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12897 #, c-format 12915 #, c-format
12898 msgid "" 12916 msgid ""
12899 "Could not establish a connection with %s:\n" 12917 "Could not establish a connection with %s:\n"
12900 "%s" 12918 "%s"
12901 msgstr "" 12919 msgstr ""
12902 12920
12903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12905 #, fuzzy 12923 #, fuzzy
12906 msgid "Not at Home" 12924 msgid "Not at Home"
12907 msgstr "ઘરે નથી" 12925 msgstr "ઘરે નથી"
12908 12926
12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12911 #, fuzzy 12929 #, fuzzy
12912 msgid "Not at Desk" 12930 msgid "Not at Desk"
12913 msgstr "પાટલી પર નથી" 12931 msgstr "પાટલી પર નથી"
12914 12932
12915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12917 #, fuzzy 12935 #, fuzzy
12918 msgid "Not in Office" 12936 msgid "Not in Office"
12919 msgstr "ઓફિસમાં નથી" 12937 msgstr "ઓફિસમાં નથી"
12920 12938
12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 12940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12923 msgid "On Vacation" 12941 msgid "On Vacation"
12924 msgstr "વેકેશન પર" 12942 msgstr "વેકેશન પર"
12925 12943
12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 12944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 12945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12928 msgid "Stepped Out" 12946 msgid "Stepped Out"
12929 msgstr "ચાલી ગયેલ છે" 12947 msgstr "ચાલી ગયેલ છે"
12930 12948
12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 12949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 12950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12933 msgid "Not on server list" 12951 msgid "Not on server list"
12934 msgstr "સર્વર યાદી પર નથી" 12952 msgstr "સર્વર યાદી પર નથી"
12935 12953
12936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12938 msgid "Appear Online" 12956 msgid "Appear Online"
12939 msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ " 12957 msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ "
12940 12958
12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 12960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12943 msgid "Appear Permanently Offline" 12961 msgid "Appear Permanently Offline"
12944 msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ " 12962 msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ "
12945 12963
12946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12947 #, fuzzy 12965 #, fuzzy
12948 msgid "Presence" 12966 msgid "Presence"
12949 msgstr "પસંદગીઓ" 12967 msgstr "પસંદગીઓ"
12950 12968
12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 12969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12952 msgid "Appear Offline" 12970 msgid "Appear Offline"
12953 msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે" 12971 msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
12954 12972
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12956 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12974 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12957 msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ નહિ" 12975 msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ નહિ"
12958 12976
12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 12977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12960 msgid "Join in Chat" 12978 msgid "Join in Chat"
12961 msgstr "સંવાદમાં જોડાવ" 12979 msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
12962 12980
12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 12981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12964 msgid "Initiate Conference" 12982 msgid "Initiate Conference"
12965 msgstr "કોન્ફરન્સ આરંભ કરો" 12983 msgstr "કોન્ફરન્સ આરંભ કરો"
12966 12984
12967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 12985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12968 #, fuzzy 12986 #, fuzzy
12969 msgid "Presence Settings" 12987 msgid "Presence Settings"
12970 msgstr "છુપાવવાની ગોઠવણીઓ" 12988 msgstr "છુપાવવાની ગોઠવણીઓ"
12971 12989
12972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 12990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12973 msgid "Start Doodling" 12991 msgid "Start Doodling"
12974 msgstr "ડુડલિંગ શરૂ કરો" 12992 msgstr "ડુડલિંગ શરૂ કરો"
12975 12993
12976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12977 #, fuzzy 12995 #, fuzzy
12978 msgid "Activate which ID?" 12996 msgid "Activate which ID?"
12979 msgstr "કયું ID સક્રિય કરવું છે?" 12997 msgstr "કયું ID સક્રિય કરવું છે?"
12980 12998
12981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 12999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12982 msgid "Join whom in chat?" 13000 msgid "Join whom in chat?"
12983 msgstr "જોડાવ કે કોણ સંવાદમાં છે?" 13001 msgstr "જોડાવ કે કોણ સંવાદમાં છે?"
12984 13002
12985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 13003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12986 msgid "Activate ID..." 13004 msgid "Activate ID..."
12987 msgstr "ID સક્રિય કરો..." 13005 msgstr "ID સક્રિય કરો..."
12988 13006
12989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12990 #, fuzzy 13008 #, fuzzy
12991 msgid "Join User in Chat..." 13009 msgid "Join User in Chat..."
12992 msgstr "વપરાશકર્તાને સંવાદમાં જોડો..." 13010 msgstr "વપરાશકર્તાને સંવાદમાં જોડો..."
12993 13011
12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12995 #, fuzzy 13013 #, fuzzy
12996 msgid "Open Inbox" 13014 msgid "Open Inbox"
12997 msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો" 13015 msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો"
12998 13016
12999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 13017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Buzz"
13020 msgstr "જાગો!!"
13021
13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
13023 #, c-format
13024 msgid "Buzzing %s..."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
13000 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13028 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
13001 msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo નેટવર્ક પર સંવાદ કક્ષમાં જોડાવ" 13029 msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo નેટવર્ક પર સંવાદ કક્ષમાં જોડાવ"
13002 13030
13003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
13004 #, fuzzy 13032 #, fuzzy
13005 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 13033 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13006 msgstr "list: આ નેટવર્ક પરની ચેનલોની યાદી આપો" 13034 msgstr "list: આ નેટવર્ક પરની ચેનલોની યાદી આપો"
13007 13035
13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
13009 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13037 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13010 msgstr "doodle: વપરાશકર્તાને ડુડલ સત્ર શરૂ કરવા માટે વિનંતિ કરો" 13038 msgstr "doodle: વપરાશકર્તાને ડુડલ સત્ર શરૂ કરવા માટે વિનંતિ કરો"
13011 13039
13012 #. *< type 13040 #. *< type
13013 #. *< ui_requirement 13041 #. *< ui_requirement
13017 #. *< id 13045 #. *< id
13018 #. *< name 13046 #. *< name
13019 #. *< version 13047 #. *< version
13020 #. * summary 13048 #. * summary
13021 #. * description 13049 #. * description
13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
13023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 13051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
13024 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13052 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13025 msgstr "Yahoo પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" 13053 msgstr "Yahoo પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
13026 13054
13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
13028 msgid "Yahoo Japan" 13056 msgid "Yahoo Japan"
13029 msgstr "Yahoo જાપાન" 13057 msgstr "Yahoo જાપાન"
13030 13058
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 13059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
13032 #, fuzzy 13060 #, fuzzy
13033 msgid "Pager server" 13061 msgid "Pager server"
13034 msgstr "પ્રોક્સી સર્વર" 13062 msgstr "પ્રોક્સી સર્વર"
13035 13063
13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 13064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
13037 #, fuzzy 13065 #, fuzzy
13038 msgid "Japan Pager server" 13066 msgid "Japan Pager server"
13039 msgstr "જાપાન Pager યજમાન" 13067 msgstr "જાપાન Pager યજમાન"
13040 13068
13041 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 13069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
13042 msgid "Pager port" 13070 msgid "Pager port"
13043 msgstr "પેજર પોર્ટ" 13071 msgstr "પેજર પોર્ટ"
13044 13072
13045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
13046 #, fuzzy 13074 #, fuzzy
13047 msgid "File transfer server" 13075 msgid "File transfer server"
13048 msgstr "ફાઈલ પરિવહન યજમાન" 13076 msgstr "ફાઈલ પરિવહન યજમાન"
13049 13077
13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
13051 #, fuzzy 13079 #, fuzzy
13052 msgid "Japan file transfer server" 13080 msgid "Japan file transfer server"
13053 msgstr "જાપાન ફાઈલ પરિવહન યજમાન" 13081 msgstr "જાપાન ફાઈલ પરિવહન યજમાન"
13054 13082
13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
13056 msgid "File transfer port" 13084 msgid "File transfer port"
13057 msgstr "ફાઈલ પરિવહન પોર્ટ" 13085 msgstr "ફાઈલ પરિવહન પોર્ટ"
13058 13086
13059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
13060 #, fuzzy 13088 #, fuzzy
13061 msgid "Chat room locale" 13089 msgid "Chat room locale"
13062 msgstr "સંવાદ કક્ષ લોકેલ" 13090 msgstr "સંવાદ કક્ષ લોકેલ"
13063 13091
13064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
13065 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13093 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13066 msgstr "" 13094 msgstr ""
13067 13095
13068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
13069 #, fuzzy 13097 #, fuzzy
13070 msgid "Chat room list URL" 13098 msgid "Chat room list URL"
13071 msgstr "સંવાદ કક્ષ યાદી Url" 13099 msgstr "સંવાદ કક્ષ યાદી Url"
13072 13100
13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
13074 msgid "Yahoo Chat server" 13102 msgid "Yahoo Chat server"
13075 msgstr "" 13103 msgstr ""
13076 13104
13077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 13105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
13078 #, fuzzy 13106 #, fuzzy
13079 msgid "Yahoo Chat port" 13107 msgid "Yahoo Chat port"
13080 msgstr "Yahoo જાપાન" 13108 msgstr "Yahoo જાપાન"
13081 13109
13082 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13110 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13514 #: ../libpurple/server.c:347 13542 #: ../libpurple/server.c:347
13515 #, fuzzy, c-format 13543 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "%s has requested your attention!" 13544 msgid "%s has requested your attention!"
13517 msgstr "%s એ તમારી જાણકારીની માંગણી કરી" 13545 msgstr "%s એ તમારી જાણકારીની માંગણી કરી"
13518 13546
13519 #: ../libpurple/server.c:793 13547 #: ../libpurple/server.c:796
13520 #, c-format 13548 #, c-format
13521 msgid "" 13549 msgid ""
13522 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13550 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13523 "%s" 13551 "%s"
13524 msgstr "" 13552 msgstr ""
13525 "%s એ %sને સંવાદ કક્ષ %sમાં આમંત્રિત કર્યોૉ:\n" 13553 "%s એ %sને સંવાદ કક્ષ %sમાં આમંત્રિત કર્યોૉ:\n"
13526 "%s" 13554 "%s"
13527 13555
13528 #: ../libpurple/server.c:798 13556 #: ../libpurple/server.c:801
13529 #, c-format 13557 #, c-format
13530 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13558 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13531 msgstr "%s એ %s ને સંવાદ કક્ષ %s માં આમંત્રિત કર્યો\n" 13559 msgstr "%s એ %s ને સંવાદ કક્ષ %s માં આમંત્રિત કર્યો\n"
13532 13560
13533 #: ../libpurple/server.c:802 13561 #: ../libpurple/server.c:805
13534 msgid "Accept chat invitation?" 13562 msgid "Accept chat invitation?"
13535 msgstr "શું સંવાદ આમંત્રણ સ્વીકારવું છે?" 13563 msgstr "શું સંવાદ આમંત્રણ સ્વીકારવું છે?"
13536 13564
13537 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13565 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13538 #, fuzzy 13566 #, fuzzy
13575 #: ../libpurple/status.c:609 13603 #: ../libpurple/status.c:609
13576 #, fuzzy, c-format 13604 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "%s changed status from %s to %s" 13605 msgid "%s changed status from %s to %s"
13578 msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s" 13606 msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s"
13579 13607
13580 #: ../libpurple/status.c:612 13608 #: ../libpurple/status.c:619
13581 #, fuzzy, c-format
13582 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13583 msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s"
13584
13585 #: ../libpurple/status.c:623
13586 #, fuzzy, c-format 13609 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "%s is now %s" 13610 msgid "%s is now %s"
13588 msgstr "%s એ %s તરીકે જાણીતો છે" 13611 msgstr "%s એ %s તરીકે જાણીતો છે"
13589 13612
13590 #: ../libpurple/status.c:625 13613 #: ../libpurple/status.c:624
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "%s (%s) is now %s"
13593 msgstr "%s એ %s તરીકે જાણીતો છે"
13594
13595 #: ../libpurple/status.c:631
13596 #, fuzzy, c-format 13614 #, fuzzy, c-format
13597 msgid "%s is no longer %s" 13615 msgid "%s is no longer %s"
13598 msgstr "%s દૂર નથી." 13616 msgstr "%s દૂર નથી."
13599 13617
13600 #: ../libpurple/status.c:633 13618 #: ../libpurple/status.c:1234
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13603 msgstr "%s દૂર નથી."
13604
13605 #: ../libpurple/status.c:1244
13606 #, c-format 13619 #, c-format
13607 msgid "%s became idle" 13620 msgid "%s became idle"
13608 msgstr "%s નિષ્ક્રિય બની ગયો" 13621 msgstr "%s નિષ્ક્રિય બની ગયો"
13609 13622
13610 #: ../libpurple/status.c:1261 13623 #: ../libpurple/status.c:1251
13611 #, c-format 13624 #, c-format
13612 msgid "%s became unidle" 13625 msgid "%s became unidle"
13613 msgstr "%s બિનનિષ્ક્રિય બની ગયો" 13626 msgstr "%s બિનનિષ્ક્રિય બની ગયો"
13614 13627
13615 #: ../libpurple/status.c:1324 13628 #: ../libpurple/status.c:1314
13616 #, fuzzy, c-format 13629 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "+++ %s became idle" 13630 msgid "+++ %s became idle"
13618 msgstr "%s નિષ્ક્રિય બની ગયો" 13631 msgstr "%s નિષ્ક્રિય બની ગયો"
13619 13632
13620 #: ../libpurple/status.c:1326 13633 #: ../libpurple/status.c:1316
13621 #, fuzzy, c-format 13634 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "+++ %s became unidle" 13635 msgid "+++ %s became unidle"
13623 msgstr "%s બિનનિષ્ક્રિય બની ગયો" 13636 msgstr "%s બિનનિષ્ક્રિય બની ગયો"
13624 13637
13625 #: ../libpurple/util.c:701 13638 #: ../libpurple/util.c:718
13626 #, c-format 13639 #, c-format
13627 msgid "%x %X" 13640 msgid "%x %X"
13628 msgstr "" 13641 msgstr ""
13629 13642
13630 #: ../libpurple/util.c:2705 13643 #: ../libpurple/util.c:2722
13631 #, c-format 13644 #, c-format
13632 msgid "Error Reading %s" 13645 msgid "Error Reading %s"
13633 msgstr "%s વાંચવામાં ક્ષતિ" 13646 msgstr "%s વાંચવામાં ક્ષતિ"
13634 13647
13635 #: ../libpurple/util.c:2706 13648 #: ../libpurple/util.c:2723
13636 #, c-format 13649 #, c-format
13637 msgid "" 13650 msgid ""
13638 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13651 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13639 "the old file has been renamed to %s~." 13652 "the old file has been renamed to %s~."
13640 msgstr "" 13653 msgstr ""
13641 "તમારૂ %s વાંચવામાં ક્ષતિ ઉદ્દભવી હતી. તે હજુ લોડ થયેલ નથી, અને જૂની ફાઈલને %s તરીકે " 13654 "તમારૂ %s વાંચવામાં ક્ષતિ ઉદ્દભવી હતી. તે હજુ લોડ થયેલ નથી, અને જૂની ફાઈલને %s તરીકે "
13642 "નામ આપવામાં આવ્યું છે." 13655 "નામ આપવામાં આવ્યું છે."
13643 13656
13644 #: ../libpurple/util.c:3206 13657 #: ../libpurple/util.c:3223
13645 msgid "Calculating..." 13658 msgid "Calculating..."
13646 msgstr "ગણી રહ્યા છીએ..." 13659 msgstr "ગણી રહ્યા છીએ..."
13647 13660
13648 #: ../libpurple/util.c:3209 13661 #: ../libpurple/util.c:3226
13649 msgid "Unknown." 13662 msgid "Unknown."
13650 msgstr "અજ્ઞાત." 13663 msgstr "અજ્ઞાત."
13651 13664
13652 #: ../libpurple/util.c:3235 13665 #: ../libpurple/util.c:3252
13653 #, fuzzy, c-format 13666 #, fuzzy, c-format
13654 msgid "%d second" 13667 msgid "%d second"
13655 msgid_plural "%d seconds" 13668 msgid_plural "%d seconds"
13656 msgstr[0] "સેકંડ" 13669 msgstr[0] "સેકંડ"
13657 msgstr[1] "સેકંડો" 13670 msgstr[1] "સેકંડો"
13658 13671
13659 #: ../libpurple/util.c:3247 13672 #: ../libpurple/util.c:3264
13660 #, fuzzy, c-format 13673 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "%d day" 13674 msgid "%d day"
13662 msgid_plural "%d days" 13675 msgid_plural "%d days"
13663 msgstr[0] "દિવસ" 13676 msgstr[0] "દિવસ"
13664 msgstr[1] "દિવસો" 13677 msgstr[1] "દિવસો"
13665 13678
13666 #: ../libpurple/util.c:3255 13679 #: ../libpurple/util.c:3272
13667 #, c-format 13680 #, c-format
13668 msgid "%s, %d hour" 13681 msgid "%s, %d hour"
13669 msgid_plural "%s, %d hours" 13682 msgid_plural "%s, %d hours"
13670 msgstr[0] "" 13683 msgstr[0] ""
13671 msgstr[1] "" 13684 msgstr[1] ""
13672 13685
13673 #: ../libpurple/util.c:3261 13686 #: ../libpurple/util.c:3278
13674 #, fuzzy, c-format 13687 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "%d hour" 13688 msgid "%d hour"
13676 msgid_plural "%d hours" 13689 msgid_plural "%d hours"
13677 msgstr[0] "કલાક" 13690 msgstr[0] "કલાક"
13678 msgstr[1] "કલાકો" 13691 msgstr[1] "કલાકો"
13679 13692
13680 #: ../libpurple/util.c:3269 13693 #: ../libpurple/util.c:3286
13681 #, fuzzy, c-format 13694 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "%s, %d minute" 13695 msgid "%s, %d minute"
13683 msgid_plural "%s, %d minutes" 13696 msgid_plural "%s, %d minutes"
13684 msgstr[0] "મિનિટ" 13697 msgstr[0] "મિનિટ"
13685 msgstr[1] "મિનિટો" 13698 msgstr[1] "મિનિટો"
13686 13699
13687 #: ../libpurple/util.c:3275 13700 #: ../libpurple/util.c:3292
13688 #, fuzzy, c-format 13701 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "%d minute" 13702 msgid "%d minute"
13690 msgid_plural "%d minutes" 13703 msgid_plural "%d minutes"
13691 msgstr[0] "મિનિટ" 13704 msgstr[0] "મિનિટ"
13692 msgstr[1] "મિનિટો" 13705 msgstr[1] "મિનિટો"
13693 13706
13694 #: ../libpurple/util.c:3535 13707 #: ../libpurple/util.c:3552
13695 #, c-format 13708 #, c-format
13696 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13709 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13697 msgstr "" 13710 msgstr ""
13698 13711
13699 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13712 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13700 #, fuzzy, c-format 13713 #, fuzzy, c-format
13701 msgid "Unable to connect to %s" 13714 msgid "Unable to connect to %s"
13702 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ." 13715 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
13703 13716
13704 #: ../libpurple/util.c:3695 13717 #: ../libpurple/util.c:3712
13705 #, c-format 13718 #, c-format
13706 msgid "" 13719 msgid ""
13707 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13720 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13708 "server may be trying something malicious." 13721 "server may be trying something malicious."
13709 msgstr "" 13722 msgstr ""
13710 13723
13711 #: ../libpurple/util.c:3730 13724 #: ../libpurple/util.c:3747
13712 #, fuzzy, c-format 13725 #, fuzzy, c-format
13713 msgid "Error reading from %s: %s" 13726 msgid "Error reading from %s: %s"
13714 msgstr "" 13727 msgstr ""
13715 "%s વાંચવામાં ક્ષતિ: \n" 13728 "%s વાંચવામાં ક્ષતિ: \n"
13716 "%s.\n" 13729 "%s.\n"
13717 13730
13718 #: ../libpurple/util.c:3761 13731 #: ../libpurple/util.c:3778
13719 #, fuzzy, c-format 13732 #, fuzzy, c-format
13720 msgid "Error writing to %s: %s" 13733 msgid "Error writing to %s: %s"
13721 msgstr "" 13734 msgstr ""
13722 "%s લખવામાં ક્ષતિ: \n" 13735 "%s લખવામાં ક્ષતિ: \n"
13723 "%s.\n" 13736 "%s.\n"
13724 13737
13725 #: ../libpurple/util.c:3786 13738 #: ../libpurple/util.c:3803
13726 #, fuzzy, c-format 13739 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13740 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13728 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ." 13741 msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
13729 13742
13730 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13743 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13818 13831
13819 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13820 msgid "SOCKS 5" 13833 msgid "SOCKS 5"
13821 msgstr "SOCKS 5" 13834 msgstr "SOCKS 5"
13822 13835
13823 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 13836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13824 msgid "Use Environmental Settings" 13837 msgid "Use Environmental Settings"
13825 msgstr "પર્યાવરણીય સુયોજનો વાપરો" 13838 msgstr "પર્યાવરણીય સુયોજનો વાપરો"
13826 13839
13827 #. This is an easter egg. 13840 #. This is an easter egg.
13828 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13841 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13840 13853
13841 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13854 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13842 msgid "Proxy Options" 13855 msgid "Proxy Options"
13843 msgstr "પ્રોક્સી વિકલ્પો" 13856 msgstr "પ્રોક્સી વિકલ્પો"
13844 13857
13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 13858 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13846 msgid "Proxy _type:" 13859 msgid "Proxy _type:"
13847 msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_t):" 13860 msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_t):"
13848 13861
13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 13862 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13850 msgid "_Host:" 13863 msgid "_Host:"
13851 msgstr "યજમાન (_H):" 13864 msgstr "યજમાન (_H):"
13852 13865
13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 13866 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13854 msgid "_Port:" 13867 msgid "_Port:"
13855 msgstr "પોર્ટ (_P):" 13868 msgstr "પોર્ટ (_P):"
13856 13869
13857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13870 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13858 msgid "_Username:" 13871 msgid "_Username:"
13859 msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" 13872 msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
13860 13873
13861 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13874 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13862 msgid "Pa_ssword:" 13875 msgid "Pa_ssword:"
13863 msgstr "પાસવર્ડ (_s):" 13876 msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
13864 13877
13865 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13878 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13866 #, fuzzy 13879 #, fuzzy
13909 "\n" 13922 "\n"
13910 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 13923 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
13911 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 13924 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13912 msgstr "" 13925 msgstr ""
13913 13926
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
13915 #, c-format
13916 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13917 msgid_plural ""
13918 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13919 msgstr[0] ""
13920 msgstr[1] ""
13921
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13923 msgid ""
13924 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13925 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13926 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13930 #, fuzzy
13931 msgid "_Merge"
13932 msgstr "સંદેશો (_M):"
13933
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13935 msgid "Join a Chat" 13928 msgid "Join a Chat"
13936 msgstr "સંવાદમાં જોડાવ" 13929 msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
13937 13930
13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
13939 msgid "" 13932 msgid ""
13940 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13933 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13941 "join.\n" 13934 "join.\n"
13942 msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે સંવાદમાં જોડાવા માંગો તેના વિશે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો.\n" 13935 msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે સંવાદમાં જોડાવા માંગો તેના વિશે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો.\n"
13943 13936
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13937 #. Set up stuff for the account box
13945 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13940 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13946 msgid "_Account:" 13941 msgid "_Account:"
13947 msgstr "ખાતું (_A):" 13942 msgstr "ખાતું (_A):"
13948 13943
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13950 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13945 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13951 #, fuzzy 13946 #, fuzzy
13952 msgid "_Block" 13947 msgid "_Block"
13953 msgstr "બ્લોક કરો" 13948 msgstr "બ્લોક કરો"
13954 13949
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13950 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13956 #, fuzzy 13951 #, fuzzy
13957 msgid "Un_block" 13952 msgid "Un_block"
13958 msgstr "રોકો નહિ" 13953 msgstr "રોકો નહિ"
13959 13954
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
13961 msgid "Move to"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13965 msgid "Get _Info" 13956 msgid "Get _Info"
13966 msgstr "જાણ મેળવો (_I)" 13957 msgstr "જાણ મેળવો (_I)"
13967 13958
13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13969 msgid "I_M" 13960 msgid "I_M"
13970 msgstr "I_M" 13961 msgstr "I_M"
13971 13962
13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
13973 #, fuzzy 13964 #, fuzzy
13974 msgid "_Send File..." 13965 msgid "_Send File"
13975 msgstr "ફાઈલ મોકલો (_S)" 13966 msgstr "ફાઈલ મોકલો"
13976 13967
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
13978 #, fuzzy 13969 #, fuzzy
13979 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13970 msgid "Add Buddy _Pounce"
13980 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)" 13971 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)"
13981 13972
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13984 msgid "View _Log" 13975 msgid "View _Log"
13985 msgstr "લૉગ જુઓ (_L)" 13976 msgstr "લૉગ જુઓ (_L)"
13986 13977
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
13988 #, fuzzy 13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
13989 msgid "Hide when offline"
13990 msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
13991
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Show when offline"
13995 msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
13996
13997 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13998 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13999 msgid "_Alias..." 13980 msgid "_Alias..."
14000 msgstr "ઉપનામ (_A)..." 13981 msgstr "ઉપનામ (_A)..."
14001 13982
14002 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
14004 msgid "_Remove" 13985 msgid "_Remove"
14005 msgstr "દૂર કરો (_R)" 13986 msgstr "દૂર કરો (_R)"
14006 13987
14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
14008 #, fuzzy 13989 msgid "Add a _Buddy"
14009 msgid "Add _Buddy..." 13990 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_B)"
14010 msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો" 13991
14011 13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13993 msgid "Add a C_hat"
14013 #, fuzzy 13994 msgstr "સંવાદ ઉમેરો (_h)"
14014 msgid "Add C_hat..." 13995
14015 msgstr "સંવાદ ઉમેરો" 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
14016
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
14018 msgid "_Delete Group" 13997 msgid "_Delete Group"
14019 msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)" 13998 msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)"
14020 13999
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
14022 msgid "_Rename" 14001 msgid "_Rename"
14023 msgstr "નામ બદલો (_R)" 14002 msgstr "નામ બદલો (_R)"
14024 14003
14025 #. join button 14004 #. join button
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
14027 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 14006 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
14028 msgid "_Join" 14007 msgid "_Join"
14029 msgstr "જોડાવ (_J)" 14008 msgstr "જોડાવ (_J)"
14030 14009
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
14032 msgid "Auto-Join" 14011 msgid "Auto-Join"
14033 msgstr "આપોઆપ-જોડાવ" 14012 msgstr "આપોઆપ-જોડાવ"
14034 14013
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 14014 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Persistent"
14038 msgstr "પરવાનગી આપો"
14039
14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
14041 msgid "_Collapse" 14015 msgid "_Collapse"
14042 msgstr "ભેગું કરો (_C)" 14016 msgstr "ભેગું કરો (_C)"
14043 14017
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 14018 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
14045 msgid "_Expand" 14019 msgid "_Expand"
14046 msgstr "વિસ્તારો (_E)" 14020 msgstr "વિસ્તારો (_E)"
14047 14021
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
14050 msgid "/Tools/Mute Sounds" 14024 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14051 msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો" 14025 msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો"
14052 14026
14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
14054 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 14028 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
14055 msgid "" 14029 msgid ""
14056 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 14030 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14057 msgstr "તમે વર્તમાનમાં ખાતા સાથે પ્રવેશેલા છો કે જે તે વ્યક્તિને ઉમેરી શકે." 14031 msgstr "તમે વર્તમાનમાં ખાતા સાથે પ્રવેશેલા છો કે જે તે વ્યક્તિને ઉમેરી શકે."
14058 14032
14059 #. Buddies menu 14033 #. Buddies menu
14060 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
14061 msgid "/_Buddies" 14035 msgid "/_Buddies"
14062 msgstr "/વ્યક્તિઓ (_B)" 14036 msgstr "/વ્યક્તિઓ (_B)"
14063 14037
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
14065 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14039 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14066 msgstr "/વ્યક્તિઓ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..." 14040 msgstr "/વ્યક્તિઓ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
14067 14041
14068 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
14069 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14043 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14070 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ (_C)..." 14044 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ (_C)..."
14071 14045
14072 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
14073 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14047 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14074 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો (_I)..." 14048 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો (_I)..."
14075 14049
14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
14077 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14051 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14078 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા લૉગ જુઓ (_L)..." 14052 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા લૉગ જુઓ (_L)..."
14079 14053
14080 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
14081 #, fuzzy 14055 #, fuzzy
14082 msgid "/Buddies/Show" 14056 msgid "/Buddies/Show"
14083 msgstr "/વ્યક્તિઓ/પ્રવેશ બહાર નીકળો (_S)" 14057 msgstr "/વ્યક્તિઓ/પ્રવેશ બહાર નીકળો (_S)"
14084 14058
14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
14086 #, fuzzy 14060 #, fuzzy
14087 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14061 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14088 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો (_O)" 14062 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો (_O)"
14089 14063
14090 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
14091 #, fuzzy 14065 #, fuzzy
14092 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14066 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14093 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો (_E)" 14067 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો (_E)"
14094 14068
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
14096 #, fuzzy 14070 #, fuzzy
14097 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14071 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14098 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો (_D)" 14072 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો (_D)"
14099 14073
14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
14101 #, fuzzy 14075 #, fuzzy
14102 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14076 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14103 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો" 14077 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો"
14104 14078
14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
14106 #, fuzzy 14080 #, fuzzy
14107 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14081 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14108 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો (_E)" 14082 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો (_E)"
14109 14083
14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
14111 #, fuzzy 14085 #, fuzzy
14112 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14086 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14113 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ગોઠવો વ્યક્તિઓ" 14087 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ગોઠવો વ્યક્તિઓ"
14114 14088
14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
14116 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14090 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14117 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_A)..." 14091 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_A)..."
14118 14092
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
14120 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14094 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14121 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદ ઉમેરો (_h)..." 14095 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદ ઉમેરો (_h)..."
14122 14096
14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
14124 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14098 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14125 msgstr "/વ્યક્તિઓ/જૂથ ઉમેરો (_G)..." 14099 msgstr "/વ્યક્તિઓ/જૂથ ઉમેરો (_G)..."
14126 14100
14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
14128 msgid "/Buddies/_Quit" 14102 msgid "/Buddies/_Quit"
14129 msgstr "/વ્યક્તિઓ/બહાર નીકળો (_Q)" 14103 msgstr "/વ્યક્તિઓ/બહાર નીકળો (_Q)"
14130 14104
14131 #. Accounts menu 14105 #. Accounts menu
14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
14133 #, fuzzy 14107 #, fuzzy
14134 msgid "/_Accounts" 14108 msgid "/_Accounts"
14135 msgstr "ખાતાઓ" 14109 msgstr "ખાતાઓ"
14136 14110
14137 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
14138 #, fuzzy 14112 #, fuzzy
14139 msgid "/Accounts/Manage" 14113 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
14140 msgstr "ખાતાઓ" 14114 msgstr "ખાતાઓ"
14141 14115
14142 #. Tools 14116 #. Tools
14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
14144 msgid "/_Tools" 14118 msgid "/_Tools"
14145 msgstr "/સાધનો (_T)" 14119 msgstr "/સાધનો (_T)"
14146 14120
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
14148 #, fuzzy 14122 #, fuzzy
14149 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14123 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14150 msgstr "/સાધનો/વ્યક્તિ (_P)" 14124 msgstr "/સાધનો/વ્યક્તિ (_P)"
14151 14125
14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 14126 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
14153 #, fuzzy 14127 #, fuzzy
14154 msgid "/Tools/_Certificates" 14128 msgid "/Tools/_Certificates"
14155 msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)" 14129 msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)"
14156 14130
14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
14158 msgid "/Tools/Plu_gins" 14132 msgid "/Tools/Plu_gins"
14159 msgstr "/સાધનો/પ્લગઈન (_g)" 14133 msgstr "/સાધનો/પ્લગઈન (_g)"
14160 14134
14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
14162 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14136 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14163 msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)" 14137 msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)"
14164 14138
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14166 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14140 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14167 msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું (_i)" 14141 msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું (_i)"
14168 14142
14169 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
14170 msgid "/Tools/_File Transfers" 14144 msgid "/Tools/_File Transfers"
14171 msgstr "/સાધનો/ફાઈલ પરિવહનો (_F)" 14145 msgstr "/સાધનો/ફાઈલ પરિવહનો (_F)"
14172 14146
14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
14174 msgid "/Tools/R_oom List" 14148 msgid "/Tools/R_oom List"
14175 msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી (_o)" 14149 msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી (_o)"
14176 14150
14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
14178 #, fuzzy 14152 #, fuzzy
14179 msgid "/Tools/System _Log" 14153 msgid "/Tools/System _Log"
14180 msgstr "/સાધનો/સિસ્ટમ લૉગ જુઓ (_L)" 14154 msgstr "/સાધનો/સિસ્ટમ લૉગ જુઓ (_L)"
14181 14155
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 14156 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
14183 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14157 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14184 msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો (_S)" 14158 msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો (_S)"
14185 14159
14186 #. Help 14160 #. Help
14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
14188 msgid "/_Help" 14162 msgid "/_Help"
14189 msgstr "/મદદ (_H)" 14163 msgstr "/મદદ (_H)"
14190 14164
14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
14192 msgid "/Help/Online _Help" 14166 msgid "/Help/Online _Help"
14193 msgstr "/મદદ/ઓનલાઈન મદદ (_H)" 14167 msgstr "/મદદ/ઓનલાઈન મદદ (_H)"
14194 14168
14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 14169 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
14196 msgid "/Help/_Debug Window" 14170 msgid "/Help/_Debug Window"
14197 msgstr "/મદદ/ડિબગ વિન્ડો (_D)" 14171 msgstr "/મદદ/ડિબગ વિન્ડો (_D)"
14198 14172
14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
14200 msgid "/Help/_About" 14174 msgid "/Help/_About"
14201 msgstr "/મદદ/વિશે (_A)" 14175 msgstr "/મદદ/વિશે (_A)"
14202 14176
14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
14204 #, c-format 14178 #, c-format
14205 msgid "" 14179 msgid ""
14206 "\n" 14180 "\n"
14207 "<b>Account:</b> %s" 14181 "<b>Account:</b> %s"
14208 msgstr "" 14182 msgstr ""
14209 "\n" 14183 "\n"
14210 "<b>ખાતું:</b> %s" 14184 "<b>ખાતું:</b> %s"
14211 14185
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
14213 #, fuzzy 14187 #, fuzzy
14214 msgid "Buddy Alias" 14188 msgid "Buddy Alias"
14215 msgstr "વ્યક્તિ યાદી" 14189 msgstr "વ્યક્તિ યાદી"
14216 14190
14217 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
14218 #, fuzzy 14192 #, fuzzy
14219 msgid "Logged In" 14193 msgid "Logged In"
14220 msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો" 14194 msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો"
14221 14195
14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14223 #, fuzzy 14197 #, fuzzy
14224 msgid "Last Seen" 14198 msgid "Last Seen"
14225 msgstr "છેલ્લું નામ" 14199 msgstr "છેલ્લું નામ"
14226 14200
14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 14201 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
14228 msgid "Spooky" 14202 msgid "Spooky"
14229 msgstr "" 14203 msgstr ""
14230 14204
14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 14205 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14232 msgid "Awesome" 14206 msgid "Awesome"
14233 msgstr "" 14207 msgstr ""
14234 14208
14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 14209 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
14236 msgid "Rockin'" 14210 msgid "Rockin'"
14237 msgstr "" 14211 msgstr ""
14238 14212
14239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 14213 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
14240 #, fuzzy, c-format 14214 #, fuzzy, c-format
14241 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14215 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14242 msgstr "નિષ્ક્રિય (%dh%02dm) " 14216 msgstr "નિષ્ક્રિય (%dh%02dm) "
14243 14217
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
14245 #, fuzzy, c-format 14219 #, fuzzy, c-format
14246 msgid "Idle %dh %02dm" 14220 msgid "Idle %dh %02dm"
14247 msgstr "નિષ્ક્રિય (%dh%02dm) " 14221 msgstr "નિષ્ક્રિય (%dh%02dm) "
14248 14222
14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
14250 #, fuzzy, c-format 14224 #, fuzzy, c-format
14251 msgid "Idle %dm" 14225 msgid "Idle %dm"
14252 msgstr "નિષ્ક્રિય (%dm) " 14226 msgstr "નિષ્ક્રિય (%dm) "
14253 14227
14254 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
14255 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14229 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14256 msgstr "/વ્યક્તિઓ/નવો તુરંત સંદેશો..." 14230 msgstr "/વ્યક્તિઓ/નવો તુરંત સંદેશો..."
14257 14231
14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
14259 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14233 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14260 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ..." 14234 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ..."
14261 14235
14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14263 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14237 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14264 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો..." 14238 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો..."
14265 14239
14266 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14267 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14241 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14268 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વ્યક્તિ ઉમેરો..." 14242 msgstr "/વ્યક્તિઓ/વ્યક્તિ ઉમેરો..."
14269 14243
14270 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
14271 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14245 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14272 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદ ઉમેરો..." 14246 msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદ ઉમેરો..."
14273 14247
14274 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14275 msgid "/Buddies/Add Group..." 14249 msgid "/Buddies/Add Group..."
14276 msgstr "/વ્યક્તિઓ/જૂથ ઉમેરો..." 14250 msgstr "/વ્યક્તિઓ/જૂથ ઉમેરો..."
14277 14251
14278 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14279 msgid "/Tools/Privacy" 14253 msgid "/Tools/Privacy"
14280 msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું" 14254 msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું"
14281 14255
14282 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 14256 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14283 msgid "/Tools/Room List" 14257 msgid "/Tools/Room List"
14284 msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી" 14258 msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી"
14285 14259
14286 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14287 #, fuzzy, c-format 14261 #, fuzzy, c-format
14288 msgid "%d unread message from %s\n" 14262 msgid "%d unread message from %s\n"
14289 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14263 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14290 msgstr[0] "%s તરફથી સંદેશો" 14264 msgstr[0] "%s તરફથી સંદેશો"
14291 msgstr[1] "%s તરફથી સંદેશો" 14265 msgstr[1] "%s તરફથી સંદેશો"
14292 14266
14293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14294 msgid "Manually" 14268 msgid "Manually"
14295 msgstr "જાતે" 14269 msgstr "જાતે"
14296 14270
14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14271 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14272 msgid "Alphabetically"
14273 msgstr "બારાક્ષરી પ્રમાણે"
14274
14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14298 msgid "By status" 14276 msgid "By status"
14299 msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે" 14277 msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
14300 14278
14301 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14302 msgid "By log size" 14280 msgid "By log size"
14303 msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે" 14281 msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે"
14304 14282
14305 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14283 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14306 #, c-format 14284 #, c-format
14307 msgid "%s disconnected" 14285 msgid "%s disconnected"
14308 msgstr "%s જોડાણ તૂટી ગયું." 14286 msgstr "%s જોડાણ તૂટી ગયું."
14309 14287
14310 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14288 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14311 #, fuzzy, c-format 14289 #, fuzzy, c-format
14312 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14290 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14313 msgstr "" 14291 msgstr ""
14314 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s નું જોડાણ તૂટી ગયેલ છે.</span>\n" 14292 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s નું જોડાણ તૂટી ગયેલ છે.</span>\n"
14315 "\n" 14293 "\n"
14316 "%s\n" 14294 "%s\n"
14317 "%s" 14295 "%s"
14318 14296
14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14320 #, fuzzy 14298 #, fuzzy
14321 msgid "<b>Username:</b>" 14299 msgid "<b>Username:</b>"
14322 msgstr "" 14300 msgstr ""
14323 "\n" 14301 "\n"
14324 "<b>ચેતવાયેલ:</b>" 14302 "<b>ચેતવાયેલ:</b>"
14325 14303
14326 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14327 #, fuzzy 14305 #, fuzzy
14328 msgid "<b>Password:</b>" 14306 msgid "<b>Password:</b>"
14329 msgstr "<b>પાસવર્ડ (_P):</b>" 14307 msgstr "<b>પાસવર્ડ (_P):</b>"
14330 14308
14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14332 #, fuzzy 14310 #, fuzzy
14333 msgid "_Login" 14311 msgid "_Login"
14334 msgstr "પ્રવેશ" 14312 msgstr "પ્રવેશ"
14335 14313
14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14337 #, fuzzy 14315 #, fuzzy
14338 msgid "/Accounts" 14316 msgid "/Accounts"
14339 msgstr "ખાતાઓ" 14317 msgstr "ખાતાઓ"
14340 14318
14341 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14319 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14342 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14320 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14343 #, c-format 14321 #, c-format
14344 msgid "" 14322 msgid ""
14345 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14323 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14346 "\n" 14324 "\n"
14347 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14325 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14348 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14326 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14349 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14327 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14350 msgstr "" 14328 msgstr ""
14351 14329
14352 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14330 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14353 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14331 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14354 #. 14332 #.
14355 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14356 #, fuzzy 14334 #, fuzzy
14357 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14335 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14358 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો" 14336 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો"
14359 14337
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14338 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14361 #, fuzzy 14339 #, fuzzy
14362 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14340 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14363 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો" 14341 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો"
14364 14342
14365 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14343 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14366 #, fuzzy 14344 #, fuzzy
14367 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14345 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14368 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો" 14346 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો"
14369 14347
14370 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14371 #, fuzzy 14349 #, fuzzy
14372 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14350 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14373 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો" 14351 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો"
14374 14352
14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14353 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14376 #, fuzzy 14354 #, fuzzy
14377 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14355 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14378 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો" 14356 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો"
14379 14357
14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14358 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14381 msgid "" 14359 msgid ""
14382 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14360 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14383 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14361 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14384 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14362 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14385 msgstr "" 14363 msgstr ""
14386 "મહેરબાની કરીને જે વ્યક્તિને તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો તેનું સ્ક્રીન નામ દાખલ " 14364 "મહેરબાની કરીને જે વ્યક્તિને તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો તેનું સ્ક્રીન નામ દાખલ "
14387 "કરો. તમે વૈકલ્પિક રીતે ઉપનામ, અથવા ખોટું નામ, વ્યક્તિ માટે દાખલ કરી શકો છો. ઉપનામ " 14365 "કરો. તમે વૈકલ્પિક રીતે ઉપનામ, અથવા ખોટું નામ, વ્યક્તિ માટે દાખલ કરી શકો છો. ઉપનામ "
14388 "સ્ક્રીનનામની જગ્યાએ દેખાશે જ્યારેપણ શક્ય હોય ત્યારે.\n" 14366 "સ્ક્રીનનામની જગ્યાએ દેખાશે જ્યારેપણ શક્ય હોય ત્યારે.\n"
14389 14367
14390 #. Set up stuff for the account box
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14392 #, fuzzy
14393 msgid "A_ccount:"
14394 msgstr "ખાતું:"
14395
14396 #. End of account box 14368 #. End of account box
14397 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14398 #, fuzzy 14370 #, fuzzy
14399 msgid "_Screen name:" 14371 msgid "_Screen name:"
14400 msgstr "સ્ક્રીન નામ (_S)" 14372 msgstr "સ્ક્રીન નામ (_S)"
14401 14373
14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14374 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14403 #, fuzzy 14375 #, fuzzy
14404 msgid "A_lias:" 14376 msgid "A_lias:"
14405 msgstr "ઉપનામ:" 14377 msgstr "ઉપનામ:"
14406 14378
14407 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14408 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14380 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14409 msgstr "આ પ્રોટોકોલ સંવાદ કક્ષોને આધાર આપતું નથી." 14381 msgstr "આ પ્રોટોકોલ સંવાદ કક્ષોને આધાર આપતું નથી."
14410 14382
14411 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14412 msgid "" 14384 msgid ""
14413 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14385 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14414 "chat." 14386 "chat."
14415 msgstr "તમે વર્તમાનમાં કોઈપણ પ્રોટોકોલો સાથે સહી કરેલ નથી કે જેઓ પાસે સંવાદની ક્ષમતા છે." 14387 msgstr "તમે વર્તમાનમાં કોઈપણ પ્રોટોકોલો સાથે સહી કરેલ નથી કે જેઓ પાસે સંવાદની ક્ષમતા છે."
14416 14388
14417 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14389 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14418 msgid "" 14390 msgid ""
14419 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14391 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14420 "would like to add to your buddy list.\n" 14392 "would like to add to your buddy list.\n"
14421 msgstr "" 14393 msgstr ""
14422 "મહેરબાની કરીને ઉપનામ દાખલ કરો, અને સંવાદ વિશે યોગ્ય જાણકારી કે જે તમે તમારી વ્યક્તિ " 14394 "મહેરબાની કરીને ઉપનામ દાખલ કરો, અને સંવાદ વિશે યોગ્ય જાણકારી કે જે તમે તમારી વ્યક્તિ "
14423 "યાદી માટે ઉમેરવા માંગો છો.\n" 14395 "યાદી માટે ઉમેરવા માંગો છો.\n"
14424 14396
14425 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14397 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14426 msgid "Autojoin when account becomes online."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14430 msgid "Hide chat when the window is closed."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14434 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14398 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14435 msgstr "મહેરબાની કરીને ઉમેરવા માટેના જૂથનું નામ દાખલ કરો." 14399 msgstr "મહેરબાની કરીને ઉમેરવા માટેના જૂથનું નામ દાખલ કરો."
14436 14400
14437 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14401 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14438 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14402 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14439 msgstr "" 14403 msgstr ""
14440 14404
14441 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14405 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14442 #, fuzzy 14406 #, fuzzy
14443 msgid "_Edit Account" 14407 msgid "_Edit Account"
14444 msgstr "ખાતું (_A)" 14408 msgstr "ખાતું (_A)"
14445 14409
14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14447 msgid "No actions available" 14411 msgid "No actions available"
14448 msgstr "કોઈ ક્રિયાઓ ઉપલબ્ધ નથી" 14412 msgstr "કોઈ ક્રિયાઓ ઉપલબ્ધ નથી"
14449 14413
14450 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14451 #, fuzzy 14415 #, fuzzy
14452 msgid "_Disable" 14416 msgid "_Disable"
14453 msgstr "દૃશ્યમાન" 14417 msgstr "દૃશ્યમાન"
14454 14418
14455 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14456 #, fuzzy 14420 #, fuzzy
14457 msgid "Enable Account" 14421 msgid "Enable Account"
14458 msgstr "ખાતું" 14422 msgstr "ખાતું"
14459 14423
14460 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14424 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14461 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14425 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14462 msgstr "" 14426 msgstr ""
14463 14427
14464 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14428 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14465 msgid "/Tools" 14429 msgid "/Tools"
14466 msgstr "/સાધનો" 14430 msgstr "/સાધનો"
14467 14431
14468 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14432 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14469 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14433 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14470 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ગોઠવો વ્યક્તિઓ" 14434 msgstr "/વ્યક્તિઓ/ગોઠવો વ્યક્તિઓ"
14471 14435
14472 #. Widget creation function 14436 #. Widget creation function
14473 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14437 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14474 #, fuzzy 14438 #, fuzzy
14475 msgid "SSL Servers" 14439 msgid "SSL Servers"
14476 msgstr "સર્વર" 14440 msgstr "સર્વર"
14477 14441
14478 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14442 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14479 #, fuzzy, c-format 14443 #, fuzzy, c-format
14480 msgid "" 14444 msgid ""
14481 "%s\n" 14445 "%s\n"
14482 "\n" 14446 "\n"
14483 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14447 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14484 "re-enable the account." 14448 "re-enable the account."
14485 msgstr "" 14449 msgstr ""
14486 "%s નું ભૂલને કારણે જોડાણ તૂટી ગયું હતું. %s ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. ભૂલ સુધારો અને " 14450 "%s નું ભૂલને કારણે જોડાણ તૂટી ગયું હતું. %s ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. ભૂલ સુધારો અને "
14487 "જોડાણ કરવા માટે ખાતું પુનઃ-સક્રિય કરો." 14451 "જોડાણ કરવા માટે ખાતું પુનઃ-સક્રિય કરો."
14488 14452
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14490 #, fuzzy 14454 #, fuzzy
14491 msgid "Unknown command." 14455 msgid "Unknown command."
14492 msgstr "અજ્ઞાત આદેશ" 14456 msgstr "અજ્ઞાત આદેશ"
14493 14457
14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14495 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14459 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14496 msgstr "તે વ્યક્તિ આ સંવાદમાં એ જ પ્રોટોકોલ પર નથી" 14460 msgstr "તે વ્યક્તિ આ સંવાદમાં એ જ પ્રોટોકોલ પર નથી"
14497 14461
14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14499 msgid "" 14463 msgid ""
14500 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14464 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14501 msgstr "તમે વર્તમાનમાં જે ખાતા સાથે પ્રવેશેલ છો તે વ્યક્તિને આમંત્રિત કરી શકે છે." 14465 msgstr "તમે વર્તમાનમાં જે ખાતા સાથે પ્રવેશેલ છો તે વ્યક્તિને આમંત્રિત કરી શકે છે."
14502 14466
14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14504 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14468 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14505 msgstr "વ્યક્તિને સંવાદ કક્ષમાં આમંત્રિત કરો" 14469 msgstr "વ્યક્તિને સંવાદ કક્ષમાં આમંત્રિત કરો"
14506 14470
14507 #. Put our happy label in it. 14471 #. Put our happy label in it.
14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14509 msgid "" 14473 msgid ""
14510 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14474 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14511 "invite message." 14475 "invite message."
14512 msgstr "" 14476 msgstr ""
14513 "મહેરબાની કરીને તમે જે વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરવા માંગો તેનું નામ, વૈકલ્પિક આમંત્રણ સંદેશા સાથે " 14477 "મહેરબાની કરીને તમે જે વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરવા માંગો તેનું નામ, વૈકલ્પિક આમંત્રણ સંદેશા સાથે "
14514 "દાખલ કરો." 14478 "દાખલ કરો."
14515 14479
14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14517 msgid "_Buddy:" 14481 msgid "_Buddy:"
14518 msgstr "વ્યક્તિ (_B):" 14482 msgstr "વ્યક્તિ (_B):"
14519 14483
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14521 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14485 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14522 msgid "_Message:" 14486 msgid "_Message:"
14523 msgstr "સંદેશો (_M):" 14487 msgstr "સંદેશો (_M):"
14524 14488
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14526 #: ../pidgin/gtkft.c:543 14490 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14527 msgid "Unable to open file." 14491 msgid "Unable to open file."
14528 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ." 14492 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ."
14529 14493
14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14531 #, c-format 14495 #, c-format
14532 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14496 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14533 msgstr "<h1>%s સાથેનો વાર્તાલાપ</h1>\n" 14497 msgstr "<h1>%s સાથેનો વાર્તાલાપ</h1>\n"
14534 14498
14535 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14536 msgid "Save Conversation" 14500 msgid "Save Conversation"
14537 msgstr "વાર્તાલાપ સંગ્રહો" 14501 msgstr "વાર્તાલાપ સંગ્રહો"
14538 14502
14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14540 msgid "Find" 14504 msgid "Find"
14541 msgstr "શોધો" 14505 msgstr "શોધો"
14542 14506
14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14544 msgid "_Search for:" 14508 msgid "_Search for:"
14545 msgstr "આના માટે શોધો (_S):" 14509 msgstr "આના માટે શોધો (_S):"
14546 14510
14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14548 msgid "Un-Ignore" 14512 msgid "Un-Ignore"
14549 msgstr "અવગણો-નહિં" 14513 msgstr "અવગણો-નહિં"
14550 14514
14551 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14552 msgid "Ignore" 14516 msgid "Ignore"
14553 msgstr "અવગણો" 14517 msgstr "અવગણો"
14554 14518
14555 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14556 msgid "Get Away Message" 14520 msgid "Get Away Message"
14557 msgstr "દૂર જવાનો સંદેશ મેળવો" 14521 msgstr "દૂર જવાનો સંદેશ મેળવો"
14558 14522
14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14560 #, fuzzy 14524 #, fuzzy
14561 msgid "Last said" 14525 msgid "Last said"
14562 msgstr "છેલ્લું નામ" 14526 msgstr "છેલ્લું નામ"
14563 14527
14564 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14565 msgid "Unable to save icon file to disk." 14529 msgid "Unable to save icon file to disk."
14566 msgstr "ચિહ્ન ફાઈલને ડિસ્કમાં સંગ્રહવામાં અસમર્થ." 14530 msgstr "ચિહ્ન ફાઈલને ડિસ્કમાં સંગ્રહવામાં અસમર્થ."
14567 14531
14568 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14569 msgid "Save Icon" 14533 msgid "Save Icon"
14570 msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહો" 14534 msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહો"
14571 14535
14572 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14573 msgid "Animate" 14537 msgid "Animate"
14574 msgstr "એનીમેટ કરો" 14538 msgstr "એનીમેટ કરો"
14575 14539
14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14577 msgid "Hide Icon" 14541 msgid "Hide Icon"
14578 msgstr "ચિહ્ન છુપાવો" 14542 msgstr "ચિહ્ન છુપાવો"
14579 14543
14580 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14581 msgid "Save Icon As..." 14545 msgid "Save Icon As..."
14582 msgstr "ચિહ્ન આ રીતે સંગ્રહો..." 14546 msgstr "ચિહ્ન આ રીતે સંગ્રહો..."
14583 14547
14584 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14585 #, fuzzy 14549 #, fuzzy
14586 msgid "Set Custom Icon..." 14550 msgid "Set Custom Icon..."
14587 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ..." 14551 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ..."
14588 14552
14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14590 #, fuzzy 14554 #, fuzzy
14591 msgid "Remove Custom Icon" 14555 msgid "Remove Custom Icon"
14592 msgstr "સંપર્ક દૂર કરો" 14556 msgstr "સંપર્ક દૂર કરો"
14593 14557
14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14595 msgid "Show All" 14559 msgid "Show All"
14596 msgstr "" 14560 msgstr ""
14597 14561
14598 #. Conversation menu 14562 #. Conversation menu
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14600 msgid "/_Conversation" 14564 msgid "/_Conversation"
14601 msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)" 14565 msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)"
14602 14566
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14604 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14568 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14605 msgstr "/વાર્તાલાપ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..." 14569 msgstr "/વાર્તાલાપ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
14606 14570
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14608 msgid "/Conversation/_Find..." 14572 msgid "/Conversation/_Find..."
14609 msgstr "/વાર્તાલાપ/શોધો (_F)..." 14573 msgstr "/વાર્તાલાપ/શોધો (_F)..."
14610 14574
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14612 msgid "/Conversation/View _Log" 14576 msgid "/Conversation/View _Log"
14613 msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ (_L)" 14577 msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ (_L)"
14614 14578
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14616 msgid "/Conversation/_Save As..." 14580 msgid "/Conversation/_Save As..."
14617 msgstr "/વાર્તાલાપ/આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." 14581 msgstr "/વાર્તાલાપ/આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
14618 14582
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14620 #, fuzzy 14584 #, fuzzy
14621 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14585 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14622 msgstr "/વાર્તાલાપ/સાફ કરો" 14586 msgstr "/વાર્તાલાપ/સાફ કરો"
14623 14587
14624 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14588 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14625 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14589 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14626 msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો (_n)..." 14590 msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો (_n)..."
14627 14591
14628 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14592 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14629 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14593 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14630 msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)..." 14594 msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)..."
14631 14595
14632 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14596 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14633 msgid "/Conversation/_Get Info" 14597 msgid "/Conversation/_Get Info"
14634 msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો (_G)" 14598 msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો (_G)"
14635 14599
14636 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14600 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14637 msgid "/Conversation/In_vite..." 14601 msgid "/Conversation/In_vite..."
14638 msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો (_v)..." 14602 msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો (_v)..."
14639 14603
14640 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14604 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14641 #, fuzzy 14605 #, fuzzy
14642 msgid "/Conversation/M_ore" 14606 msgid "/Conversation/M_ore"
14643 msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)" 14607 msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)"
14644 14608
14645 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14646 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14610 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14647 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ (_i)..." 14611 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ (_i)..."
14648 14612
14649 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14650 msgid "/Conversation/_Block..." 14614 msgid "/Conversation/_Block..."
14651 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..." 14615 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..."
14652 14616
14653 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14654 #, fuzzy 14618 #, fuzzy
14655 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14619 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14656 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..." 14620 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..."
14657 14621
14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14622 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14659 msgid "/Conversation/_Add..." 14623 msgid "/Conversation/_Add..."
14660 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો (_A)..." 14624 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો (_A)..."
14661 14625
14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14663 msgid "/Conversation/_Remove..." 14627 msgid "/Conversation/_Remove..."
14664 msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો (_R)..." 14628 msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો (_R)..."
14665 14629
14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14667 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14631 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14668 msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો (_k)..." 14632 msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો (_k)..."
14669 14633
14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14671 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14635 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14672 msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો (_e)..." 14636 msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો (_e)..."
14673 14637
14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14675 msgid "/Conversation/_Close" 14639 msgid "/Conversation/_Close"
14676 msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)" 14640 msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)"
14677 14641
14678 #. Options 14642 #. Options
14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14680 msgid "/_Options" 14644 msgid "/_Options"
14681 msgstr "/વિકલ્પો (_O)" 14645 msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
14682 14646
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14684 msgid "/Options/Enable _Logging" 14648 msgid "/Options/Enable _Logging"
14685 msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો (_L)" 14649 msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો (_L)"
14686 14650
14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14688 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14652 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14689 msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો (_S)" 14653 msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો (_S)"
14690 14654
14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14692 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14656 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14693 msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_T)" 14657 msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_T)"
14694 14658
14695 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14696 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14660 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14697 msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધો બતાવો (_m)" 14661 msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધો બતાવો (_m)"
14698 14662
14699 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14700 #, fuzzy 14664 #, fuzzy
14701 msgid "/Conversation/More" 14665 msgid "/Conversation/More"
14702 msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)" 14666 msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)"
14703 14667
14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14668 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14705 #, fuzzy 14669 #, fuzzy
14706 msgid "/Options" 14670 msgid "/Options"
14707 msgstr "/વિકલ્પો (_O)" 14671 msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
14708 14672
14709 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14673 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14710 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14674 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14711 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14675 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14712 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14676 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14713 #. * conversation is created. 14677 #. * conversation is created.
14714 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14678 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14715 #, fuzzy 14679 #, fuzzy
14716 msgid "/Conversation" 14680 msgid "/Conversation"
14717 msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)" 14681 msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)"
14718 14682
14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14720 msgid "/Conversation/View Log" 14684 msgid "/Conversation/View Log"
14721 msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ" 14685 msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ"
14722 14686
14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14724 msgid "/Conversation/Send File..." 14688 msgid "/Conversation/Send File..."
14725 msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો..." 14689 msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો..."
14726 14690
14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14728 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14692 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14729 msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો..." 14693 msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો..."
14730 14694
14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14695 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14732 msgid "/Conversation/Get Info" 14696 msgid "/Conversation/Get Info"
14733 msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો" 14697 msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો"
14734 14698
14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14699 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14736 msgid "/Conversation/Invite..." 14700 msgid "/Conversation/Invite..."
14737 msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો..." 14701 msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો..."
14738 14702
14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14740 msgid "/Conversation/Alias..." 14704 msgid "/Conversation/Alias..."
14741 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ..." 14705 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ..."
14742 14706
14743 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14707 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14744 msgid "/Conversation/Block..." 14708 msgid "/Conversation/Block..."
14745 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..." 14709 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..."
14746 14710
14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14748 #, fuzzy 14712 #, fuzzy
14749 msgid "/Conversation/Unblock..." 14713 msgid "/Conversation/Unblock..."
14750 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..." 14714 msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..."
14751 14715
14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14753 msgid "/Conversation/Add..." 14717 msgid "/Conversation/Add..."
14754 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો..." 14718 msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો..."
14755 14719
14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14757 msgid "/Conversation/Remove..." 14721 msgid "/Conversation/Remove..."
14758 msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો..." 14722 msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો..."
14759 14723
14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14761 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14725 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14762 msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો..." 14726 msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો..."
14763 14727
14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14765 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14729 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14766 msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો..." 14730 msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો..."
14767 14731
14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14769 msgid "/Options/Enable Logging" 14733 msgid "/Options/Enable Logging"
14770 msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો" 14734 msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો"
14771 14735
14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14773 msgid "/Options/Enable Sounds" 14737 msgid "/Options/Enable Sounds"
14774 msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો" 14738 msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો"
14775 14739
14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14777 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14741 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14778 msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો" 14742 msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો"
14779 14743
14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14781 msgid "/Options/Show Timestamps" 14745 msgid "/Options/Show Timestamps"
14782 msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધ બતાવો" 14746 msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધ બતાવો"
14783 14747
14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14785 msgid "User is typing..." 14749 msgid "User is typing..."
14786 msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..." 14750 msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..."
14787 14751
14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14789 #, fuzzy 14753 #, fuzzy
14790 msgid "User has typed something and stopped" 14754 msgid "User has typed something and stopped"
14791 msgstr "વપરાશકર્તાએ કંઈક લખ્યું છે અને અટકી ગયેલ છે" 14755 msgstr "વપરાશકર્તાએ કંઈક લખ્યું છે અને અટકી ગયેલ છે"
14792 14756
14793 #. Build the Send To menu 14757 #. Build the Send To menu
14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14758 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14795 #, fuzzy 14759 #, fuzzy
14796 msgid "S_end To" 14760 msgid "_Send To"
14797 msgstr "આને મોકલો (_S)" 14761 msgstr "આને મોકલો (_S)"
14798 14762
14799 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 14763 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14800 #, fuzzy 14764 #, fuzzy
14801 msgid "_Send" 14765 msgid "_Send"
14802 msgstr "મોકલો" 14766 msgstr "મોકલો"
14803 14767
14804 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14768 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14806 msgid "0 people in room" 14770 msgid "0 people in room"
14807 msgstr "કક્ષમાં ૦ વ્યક્તિ છે" 14771 msgstr "કક્ષમાં ૦ વ્યક્તિ છે"
14808 14772
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14810 #, c-format 14774 #, c-format
14811 msgid "%d person in room" 14775 msgid "%d person in room"
14812 msgid_plural "%d people in room" 14776 msgid_plural "%d people in room"
14813 msgstr[0] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિ" 14777 msgstr[0] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિ"
14814 msgstr[1] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિઓ" 14778 msgstr[1] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિઓ"
14815 14779
14816 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14817 msgid "Typing" 14781 msgid "Typing"
14818 msgstr "ટાઇપિંગ" 14782 msgstr "ટાઇપિંગ"
14819 14783
14820 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14821 #, fuzzy 14785 #, fuzzy
14822 msgid "Stopped Typing" 14786 msgid "Stopped Typing"
14823 msgstr "ટાઇપિંગ" 14787 msgstr "ટાઇપિંગ"
14824 14788
14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14789 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14826 #, fuzzy 14790 #, fuzzy
14827 msgid "Nick Said" 14791 msgid "Nick Said"
14828 msgstr "ખોટું નામ" 14792 msgstr "ખોટું નામ"
14829 14793
14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14831 #, fuzzy 14795 #, fuzzy
14832 msgid "Unread Messages" 14796 msgid "Unread Messages"
14833 msgstr "સંદેશો મોકલો" 14797 msgstr "સંદેશો મોકલો"
14834 14798
14835 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14799 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14836 #, fuzzy 14800 #, fuzzy
14837 msgid "New Event" 14801 msgid "New Event"
14838 msgstr "ઘટના" 14802 msgstr "ઘટના"
14839 14803
14840 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14804 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14841 #, fuzzy 14805 #, fuzzy
14842 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14806 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14843 msgstr "clear: વાર્તાલાપ સાફ કરે છે." 14807 msgstr "clear: વાર્તાલાપ સાફ કરે છે."
14844 14808
14845 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14846 msgid "Confirm close" 14810 msgid "Confirm close"
14847 msgstr "બંધ કરવાની ખાતરી કરો" 14811 msgstr "બંધ કરવાની ખાતરી કરો"
14848 14812
14849 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14850 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14814 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14851 msgstr "તમારી પાસે ન વાંચેલા સંદેશાઓ છે. શું તમે ખરેખર વિન્ડો બંધ કરવા માંગો છો?" 14815 msgstr "તમારી પાસે ન વાંચેલા સંદેશાઓ છે. શું તમે ખરેખર વિન્ડો બંધ કરવા માંગો છો?"
14852 14816
14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14854 msgid "Close other tabs" 14818 msgid "Close other tabs"
14855 msgstr "" 14819 msgstr ""
14856 14820
14857 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14821 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14858 msgid "Close all tabs" 14822 msgid "Close all tabs"
14859 msgstr "" 14823 msgstr ""
14860 14824
14861 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14862 msgid "Detach this tab" 14826 msgid "Detach this tab"
14863 msgstr "" 14827 msgstr ""
14864 14828
14865 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14829 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14866 msgid "Close this tab" 14830 msgid "Close this tab"
14867 msgstr "" 14831 msgstr ""
14868 14832
14869 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14833 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14870 msgid "Close conversation" 14834 msgid "Close conversation"
14871 msgstr "વાર્તાલાપ બંધ કરો" 14835 msgstr "વાર્તાલાપ બંધ કરો"
14872 14836
14873 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14837 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14874 msgid "Last created window" 14838 msgid "Last created window"
14875 msgstr "છેલ્લી બનેલી વિન્ડો" 14839 msgstr "છેલ્લી બનેલી વિન્ડો"
14876 14840
14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14841 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14878 msgid "Separate IM and Chat windows" 14842 msgid "Separate IM and Chat windows"
14879 msgstr "અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો" 14843 msgstr "અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો"
14880 14844
14881 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14845 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14882 msgid "New window" 14846 msgid "New window"
14883 msgstr "નવી વિન્ડો" 14847 msgstr "નવી વિન્ડો"
14884 14848
14885 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14849 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14886 msgid "By group" 14850 msgid "By group"
14887 msgstr "જૂથ પ્રમાણે" 14851 msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
14888 14852
14889 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14890 msgid "By account" 14854 msgid "By account"
14891 msgstr "ખાતા પ્રમાણે" 14855 msgstr "ખાતા પ્રમાણે"
14892 14856
14893 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14857 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14894 msgid "Save Debug Log" 14858 msgid "Save Debug Log"
15015 14979
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
15017 msgid "Afrikaans" 14981 msgid "Afrikaans"
15018 msgstr "" 14982 msgstr ""
15019 14983
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
15021 #, fuzzy 14985 #, fuzzy
15022 msgid "Arabic" 14986 msgid "Arabic"
15023 msgstr "અમહારિક" 14987 msgstr "અમહારિક"
15024 14988
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
15026 msgid "Belarusian Latin" 14990 msgid "Belarusian Latin"
15027 msgstr "" 14991 msgstr ""
15028 14992
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15031 msgid "Bulgarian" 14995 msgid "Bulgarian"
15032 msgstr "બલ્ગેરીયાઈ" 14996 msgstr "બલ્ગેરીયાઈ"
15033 14997
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
15038 15002
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15040 msgid "Bosnian" 15004 msgid "Bosnian"
15041 msgstr "બોસ્નિયન" 15005 msgstr "બોસ્નિયન"
15042 15006
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
15045 msgid "Catalan" 15009 msgid "Catalan"
15046 msgstr "કેટાલાન" 15010 msgstr "કેટાલાન"
15047 15011
15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
15049 msgid "Valencian-Catalan" 15013 msgid "Valencian-Catalan"
15050 msgstr "" 15014 msgstr ""
15051 15015
15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15053 msgid "Czech" 15017 msgid "Czech"
15054 msgstr "ચેક" 15018 msgstr "ચેક"
15055 15019
15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15057 msgid "Danish" 15021 msgid "Danish"
15058 msgstr "ડેનિશ" 15022 msgstr "ડેનિશ"
15059 15023
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15062 msgid "German" 15026 msgid "German"
15063 msgstr "જર્મન" 15027 msgstr "જર્મન"
15064 15028
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15085 15049
15086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15087 msgid "Esperanto" 15051 msgid "Esperanto"
15088 msgstr "" 15052 msgstr ""
15089 15053
15090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15093 msgid "Spanish" 15057 msgid "Spanish"
15094 msgstr "સ્પેનીશ" 15058 msgstr "સ્પેનીશ"
15095 15059
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15097 #, fuzzy 15061 #, fuzzy
15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15107 #, fuzzy 15071 #, fuzzy
15108 msgid "Persian" 15072 msgid "Persian"
15109 msgstr "સેર્બિયન" 15073 msgstr "સેર્બિયન"
15110 15074
15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15113 msgid "Finnish" 15077 msgid "Finnish"
15114 msgstr "ફિનિશ" 15078 msgstr "ફિનિશ"
15115 15079
15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15119 msgid "French" 15083 msgid "French"
15120 msgstr "ફ્રેંચ" 15084 msgstr "ફ્રેંચ"
15121 15085
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 15086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15124 msgid "Galician" 15088 msgid "Galician"
15125 msgstr "ગેલીસીયન" 15089 msgstr "ગેલીસીયન"
15126 15090
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15128 msgid "Gujarati" 15092 msgid "Gujarati"
15130 15094
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15132 msgid "Gujarati Language Team" 15096 msgid "Gujarati Language Team"
15133 msgstr "" 15097 msgstr ""
15134 15098
15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15136 msgid "Hebrew" 15100 msgid "Hebrew"
15137 msgstr "હિબ્રુ" 15101 msgstr "હિબ્રુ"
15138 15102
15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15140 msgid "Hindi" 15104 msgid "Hindi"
15141 msgstr "હિન્દી" 15105 msgstr "હિન્દી"
15142 15106
15143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15144 msgid "Hungarian" 15108 msgid "Hungarian"
15145 msgstr "હંગેરિયાઈ" 15109 msgstr "હંગેરિયાઈ"
15146 15110
15147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15148 #, fuzzy 15112 #, fuzzy
15149 msgid "Indonesian" 15113 msgid "Indonesian"
15150 msgstr "મેકડોનિયન" 15114 msgstr "મેકડોનિયન"
15151 15115
15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15153 msgid "Italian" 15117 msgid "Italian"
15154 msgstr "ઈટાલીયન" 15118 msgstr "ઈટાલીયન"
15155 15119
15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 15120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15158 msgid "Japanese" 15122 msgid "Japanese"
15159 msgstr "જાપાની" 15123 msgstr "જાપાની"
15160 15124
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15162 msgid "Georgian" 15126 msgid "Georgian"
15163 msgstr "જ્યોર્જિયાઈ" 15127 msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
15164 15128
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15166 #, fuzzy 15130 #, fuzzy
15174 15138
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15176 msgid "Kannada Translation team" 15140 msgid "Kannada Translation team"
15177 msgstr "" 15141 msgstr ""
15178 15142
15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 15143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15181 msgid "Korean" 15145 msgid "Korean"
15182 msgstr "કોરીયાઈ" 15146 msgstr "કોરીયાઈ"
15183 15147
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15186 #, fuzzy 15150 #, fuzzy
15187 msgid "Kurdish" 15151 msgid "Kurdish"
15188 msgstr "તુર્કી" 15152 msgstr "તુર્કી"
15189 15153
15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 15154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 15155 msgid "Lao"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15192 msgid "Lithuanian" 15160 msgid "Lithuanian"
15193 msgstr "લિથુઆનિયાઈ" 15161 msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
15194 15162
15195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
15196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 15164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15197 msgid "Macedonian" 15165 msgid "Macedonian"
15198 msgstr "મેકડોનિયન" 15166 msgstr "મેકડોનિયન"
15199 15167
15200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15201 #, fuzzy 15170 #, fuzzy
15202 msgid "Bokmål Norwegian" 15171 msgid "Bokmål Norwegian"
15203 msgstr "નોર્વેઈન" 15172 msgstr "નોર્વેઈન"
15204 15173
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15206 msgid "Nepali" 15175 msgid "Nepali"
15207 msgstr "" 15176 msgstr ""
15208 15177
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 15178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15210 msgid "Dutch, Flemish" 15179 msgid "Dutch, Flemish"
15211 msgstr "ડચ, ફ્લેમીશ" 15180 msgstr "ડચ, ફ્લેમીશ"
15212 15181
15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 15182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15214 #, fuzzy 15183 #, fuzzy
15215 msgid "Norwegian Nynorsk" 15184 msgid "Norwegian Nynorsk"
15216 msgstr "નોર્વેજીયન (નાઈનોક્સ)" 15185 msgstr "નોર્વેજીયન (નાઈનોક્સ)"
15217 15186
15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15220 msgid "Polish" 15189 msgid "Polish"
15221 msgstr "પોલિશ" 15190 msgstr "પોલિશ"
15222 15191
15223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15224 msgid "Portuguese" 15193 msgid "Portuguese"
15225 msgstr "પોર્ટુગીઝ" 15194 msgstr "પોર્ટુગીઝ"
15226 15195
15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 15196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15228 msgid "Portuguese-Brazil" 15197 msgid "Portuguese-Brazil"
15229 msgstr "પોર્ટુગીઝ-બ્રાઝિલ" 15198 msgstr "પોર્ટુગીઝ-બ્રાઝિલ"
15230 15199
15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15232 #, fuzzy 15201 #, fuzzy
15233 msgid "Pashto" 15202 msgid "Pashto"
15234 msgstr "ફોટો" 15203 msgstr "ફોટો"
15235 15204
15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15237 msgid "Romanian" 15206 msgid "Romanian"
15238 msgstr "રોમેનિયન" 15207 msgstr "રોમેનિયન"
15239 15208
15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15242 msgid "Russian" 15211 msgid "Russian"
15243 msgstr "રશિયન" 15212 msgstr "રશિયન"
15244 15213
15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15248 msgid "Slovak" 15217 msgid "Slovak"
15249 msgstr "સ્લોવેક" 15218 msgstr "સ્લોવેક"
15250 15219
15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15252 msgid "Slovenian" 15221 msgid "Slovenian"
15253 msgstr "સોલ્વેવિયન" 15222 msgstr "સોલ્વેવિયન"
15254 15223
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15256 msgid "Albanian" 15225 msgid "Albanian"
15257 msgstr "અલ્બેનીયન" 15226 msgstr "અલ્બેનીયન"
15258 15227
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15260 msgid "Serbian" 15230 msgid "Serbian"
15261 msgstr "સેર્બિયન" 15231 msgstr "સેર્બિયન"
15262 15232
15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15265 msgid "Swedish" 15235 msgid "Swedish"
15266 msgstr "સ્વેડીશ" 15236 msgstr "સ્વેડીશ"
15267 15237
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15269 #, fuzzy 15239 #, fuzzy
15270 msgid "Tamil" 15240 msgid "Tamil"
15271 msgstr "ટર્મિનલ" 15241 msgstr "ટર્મિનલ"
15272 15242
15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15274 msgid "Telugu" 15244 msgid "Telugu"
15275 msgstr "તેલુગુ" 15245 msgstr "તેલુગુ"
15276 15246
15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15278 msgid "Thai" 15248 msgid "Thai"
15279 msgstr "" 15249 msgstr ""
15280 15250
15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15282 msgid "Turkish" 15252 msgid "Turkish"
15283 msgstr "તુર્કી" 15253 msgstr "તુર્કી"
15284 15254
15285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15286 msgid "Vietnamese" 15256 msgid "Vietnamese"
15287 msgstr "વિયેટનામીઝ" 15257 msgstr "વિયેટનામીઝ"
15288 15258
15289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15290 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15260 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15291 msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ" 15261 msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ"
15292 15262
15293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15294 msgid "Simplified Chinese" 15264 msgid "Simplified Chinese"
15295 msgstr "સરળ ચીની" 15265 msgstr "સરળ ચીની"
15296 15266
15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15299 msgid "Hong Kong Chinese" 15269 msgid "Hong Kong Chinese"
15300 msgstr "" 15270 msgstr ""
15301 15271
15302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15304 msgid "Traditional Chinese" 15274 msgid "Traditional Chinese"
15305 msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ" 15275 msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
15306 15276
15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15308 msgid "Amharic" 15278 msgid "Amharic"
15309 msgstr "અમહારિક" 15279 msgstr "અમહારિક"
15310 15280
15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15312 #, fuzzy, c-format 15282 #, fuzzy, c-format
15313 msgid "About %s" 15283 msgid "About %s"
15314 msgstr "Gaim વિશે" 15284 msgstr "Gaim વિશે"
15315 15285
15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15317 #, c-format 15287 #, c-format
15318 msgid "" 15288 msgid ""
15319 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15289 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15320 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15290 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15321 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15291 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15325 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15295 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15326 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15296 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15327 "<BR><BR>" 15297 "<BR><BR>"
15328 msgstr "" 15298 msgstr ""
15329 15299
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 15300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15331 #, fuzzy 15301 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15302 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15333 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 15303 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
15334 15304
15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15336 #, fuzzy 15306 #, fuzzy
15337 msgid "Current Developers" 15307 msgid "Current Developers"
15338 msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ" 15308 msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
15339 15309
15340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15341 msgid "Crazy Patch Writers" 15311 msgid "Crazy Patch Writers"
15342 msgstr "આતુર પેચ લેખકો" 15312 msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
15343 15313
15344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 15314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15345 msgid "Retired Developers" 15315 msgid "Retired Developers"
15346 msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ" 15316 msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
15347 15317
15348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15349 #, fuzzy 15319 #, fuzzy
15350 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15320 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15351 msgstr "આતુર પેચ લેખકો" 15321 msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
15352 15322
15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 15323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15354 msgid "Artists" 15324 msgid "Artists"
15355 msgstr "" 15325 msgstr ""
15356 15326
15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 15327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15358 msgid "Current Translators" 15328 msgid "Current Translators"
15359 msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો" 15329 msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો"
15360 15330
15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 15331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15362 msgid "Past Translators" 15332 msgid "Past Translators"
15363 msgstr "જૂના અનુવાદકો" 15333 msgstr "જૂના અનુવાદકો"
15364 15334
15365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15366 msgid "Debugging Information" 15336 msgid "Debugging Information"
15367 msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી" 15337 msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી"
15368 15338
15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 15339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15370 msgid "Get User Info" 15340 msgid "Get User Info"
15371 msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો" 15341 msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો"
15372 15342
15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15374 msgid "" 15344 msgid ""
15375 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15345 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15376 "like to view." 15346 "like to view."
15377 msgstr "" 15347 msgstr ""
15378 "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ અથવા બીજું નામ દાખલ કરો કે જેની જાણકારી તમે જોવા " 15348 "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ અથવા બીજું નામ દાખલ કરો કે જેની જાણકારી તમે જોવા "
15379 "માંગો છો." 15349 "માંગો છો."
15380 15350
15381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15382 msgid "View User Log" 15352 msgid "View User Log"
15383 msgstr "વપરાશકર્તા લૉગ મેળવો" 15353 msgstr "વપરાશકર્તા લૉગ મેળવો"
15384 15354
15385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15386 msgid "" 15356 msgid ""
15387 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15357 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15388 "to view." 15358 "to view."
15389 msgstr "" 15359 msgstr ""
15390 "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ અથવા બીજું નામ દાખલ કરો કે જેનો લૉગ તમે જોવા માંગો " 15360 "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ અથવા બીજું નામ દાખલ કરો કે જેનો લૉગ તમે જોવા માંગો "
15391 "છો." 15361 "છો."
15392 15362
15393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15394 msgid "Alias Contact" 15364 msgid "Alias Contact"
15395 msgstr "ઉપનામ સંપર્ક" 15365 msgstr "ઉપનામ સંપર્ક"
15396 15366
15397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 15367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15398 msgid "Enter an alias for this contact." 15368 msgid "Enter an alias for this contact."
15399 msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો." 15369 msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
15400 15370
15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 15371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15402 #, c-format 15372 #, c-format
15403 msgid "Enter an alias for %s." 15373 msgid "Enter an alias for %s."
15404 msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો." 15374 msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
15405 15375
15406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15407 msgid "Alias Buddy" 15377 msgid "Alias Buddy"
15408 msgstr "ઉપનામ વ્યક્તિ" 15378 msgstr "ઉપનામ વ્યક્તિ"
15409 15379
15410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 15380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15411 msgid "Alias Chat" 15381 msgid "Alias Chat"
15412 msgstr "ઉપનામ સંવાદ" 15382 msgstr "ઉપનામ સંવાદ"
15413 15383
15414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 15384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15415 msgid "Enter an alias for this chat." 15385 msgid "Enter an alias for this chat."
15416 msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો." 15386 msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
15417 15387
15418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 15388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15419 #, c-format 15389 #, c-format
15420 msgid "" 15390 msgid ""
15421 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15391 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15422 "your buddy list. Do you want to continue?" 15392 "your buddy list. Do you want to continue?"
15423 msgid_plural "" 15393 msgid_plural ""
15428 "રાખવા માંગો છો?" 15398 "રાખવા માંગો છો?"
15429 msgstr[1] "" 15399 msgstr[1] ""
15430 "તમે %s અને %d અન્ય વ્યક્તિઓ તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ " 15400 "તમે %s અને %d અન્ય વ્યક્તિઓ તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ "
15431 "રાખવા માંગો છો?" 15401 "રાખવા માંગો છો?"
15432 15402
15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 15403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15434 msgid "Remove Contact" 15404 msgid "Remove Contact"
15435 msgstr "સંપર્ક દૂર કરો" 15405 msgstr "સંપર્ક દૂર કરો"
15436 15406
15437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15438 #, fuzzy 15408 #, fuzzy
15439 msgid "_Remove Contact" 15409 msgid "_Remove Contact"
15440 msgstr "સંપર્ક દૂર કરો" 15410 msgstr "સંપર્ક દૂર કરો"
15441 15411
15442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15443 #, fuzzy, c-format 15413 #, fuzzy, c-format
15444 msgid "" 15414 msgid ""
15445 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15415 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15446 "want to continue?" 15416 "want to continue?"
15447 msgstr "" 15417 msgstr ""
15448 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ " 15418 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ "
15449 "રાખવા માંગો છો?" 15419 "રાખવા માંગો છો?"
15450 15420
15451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15452 #, fuzzy 15422 #, fuzzy
15453 msgid "Merge Groups" 15423 msgid "Merge Groups"
15454 msgstr "જૂથ દૂર કરો" 15424 msgstr "જૂથ દૂર કરો"
15455 15425
15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 15426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15457 #, fuzzy 15427 #, fuzzy
15458 msgid "_Merge Groups" 15428 msgid "_Merge Groups"
15459 msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)" 15429 msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)"
15460 15430
15461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 15431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15462 #, c-format 15432 #, c-format
15463 msgid "" 15433 msgid ""
15464 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15434 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15465 "list. Do you want to continue?" 15435 "list. Do you want to continue?"
15466 msgstr "" 15436 msgstr ""
15467 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ " 15437 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ "
15468 "રાખવા માંગો છો?" 15438 "રાખવા માંગો છો?"
15469 15439
15470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15471 msgid "Remove Group" 15441 msgid "Remove Group"
15472 msgstr "જૂથ દૂર કરો" 15442 msgstr "જૂથ દૂર કરો"
15473 15443
15474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15475 #, fuzzy 15445 #, fuzzy
15476 msgid "_Remove Group" 15446 msgid "_Remove Group"
15477 msgstr "જૂથ દૂર કરો" 15447 msgstr "જૂથ દૂર કરો"
15478 15448
15479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 15449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15480 #, c-format 15450 #, c-format
15481 msgid "" 15451 msgid ""
15482 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15452 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15483 msgstr "" 15453 msgstr ""
15484 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 15454 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
15485 15455
15486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15487 msgid "Remove Buddy" 15457 msgid "Remove Buddy"
15488 msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો" 15458 msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો"
15489 15459
15490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15491 msgid "_Remove Buddy" 15461 msgid "_Remove Buddy"
15492 msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો (_R)" 15462 msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો (_R)"
15493 15463
15494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 15464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15495 #, c-format 15465 #, c-format
15496 msgid "" 15466 msgid ""
15497 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15467 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15498 "continue?" 15468 "continue?"
15499 msgstr "" 15469 msgstr ""
15500 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી સંવાદ %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 15470 "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી સંવાદ %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
15501 15471
15502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 15472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15503 msgid "Remove Chat" 15473 msgid "Remove Chat"
15504 msgstr "સંવાદ દૂર કરો" 15474 msgstr "સંવાદ દૂર કરો"
15505 15475
15506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15507 #, fuzzy 15477 #, fuzzy
15508 msgid "_Remove Chat" 15478 msgid "_Remove Chat"
15509 msgstr "સંવાદ દૂર કરો" 15479 msgstr "સંવાદ દૂર કરો"
15510 15480
15511 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15481 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15530 msgid "Mute Sounds" 15500 msgid "Mute Sounds"
15531 msgstr "અવાજો બંધ કરો" 15501 msgstr "અવાજો બંધ કરો"
15532 15502
15533 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15503 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15534 #, fuzzy 15504 #, fuzzy
15535 msgid "Blink on New Message" 15505 msgid "Blink on new message"
15536 msgstr "નવો સંદેશો..." 15506 msgstr "નવો સંદેશો..."
15537 15507
15538 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15508 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15539 msgid "Quit" 15509 msgid "Quit"
15540 msgstr "બહાર નીકળો" 15510 msgstr "બહાર નીકળો"
15629 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15599 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15630 #, fuzzy 15600 #, fuzzy
15631 msgid "Paste as Plain _Text" 15601 msgid "Paste as Plain _Text"
15632 msgstr "લખાણ તરીકે ચોંટાડો (_s)" 15602 msgstr "લખાણ તરીકે ચોંટાડો (_s)"
15633 15603
15634 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15604 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15635 #, fuzzy 15605 #, fuzzy
15636 msgid "_Reset formatting" 15606 msgid "_Reset formatting"
15637 msgstr "બંધારણ સાફ કરો (_C)" 15607 msgstr "બંધારણ સાફ કરો (_C)"
15638 15608
15639 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15609 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15709 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15679 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15710 msgid "Save Image" 15680 msgid "Save Image"
15711 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો" 15681 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
15712 15682
15713 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15683 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15684 #, c-format
15714 msgid "_Save Image..." 15685 msgid "_Save Image..."
15715 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો (_S)..." 15686 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો (_S)..."
15716 15687
15717 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15688 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15718 msgid "Select Font" 15689 msgid "Select Font"
15743 15714
15744 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15715 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15745 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15716 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15746 msgstr "મહેરબાની કરીને કડીની URL અને વર્ણન દાખલ કરો કે જે તમે ઉમેરવા માંગો છો." 15717 msgstr "મહેરબાની કરીને કડીની URL અને વર્ણન દાખલ કરો કે જે તમે ઉમેરવા માંગો છો."
15747 15718
15748 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15719 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15749 msgid "Insert Link" 15720 msgid "Insert Link"
15750 msgstr "કડી ઉમેરો" 15721 msgstr "કડી ઉમેરો"
15751 15722
15752 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15723 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15753 msgid "_Insert" 15724 msgid "_Insert"
15754 msgstr "ઉમેરો (_I)" 15725 msgstr "ઉમેરો (_I)"
15755 15726
15756 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15727 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15757 #, c-format 15728 #, c-format
15769 #. show everything 15740 #. show everything
15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15741 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15771 msgid "Smile!" 15742 msgid "Smile!"
15772 msgstr "હસો!" 15743 msgstr "હસો!"
15773 15744
15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15745 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15775 #, fuzzy 15746 #, fuzzy
15776 msgid "_Font" 15747 msgid "_Font"
15777 msgstr "ખાતું (_A)" 15748 msgstr "ખાતું (_A)"
15778 15749
15779 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15750 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15780 #, fuzzy 15751 #, fuzzy
15781 msgid "Group Items" 15752 msgid "Group Items"
15782 msgstr "જૂથ નામ" 15753 msgstr "જૂથ નામ"
15783 15754
15784 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15785 msgid "Ungroup Items" 15756 msgid "Ungroup Items"
15786 msgstr "" 15757 msgstr ""
15787 15758
15788 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15759 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15789 msgid "Bold" 15760 msgid "Bold"
15790 msgstr "ઘાટ્ટા" 15761 msgstr "ઘાટ્ટા"
15791 15762
15792 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15763 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15793 msgid "Italic" 15764 msgid "Italic"
15794 msgstr "ત્રાંસા" 15765 msgstr "ત્રાંસા"
15795 15766
15796 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15767 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15797 msgid "Underline" 15768 msgid "Underline"
15798 msgstr "નીચે લીટી કરો" 15769 msgstr "નીચે લીટી કરો"
15799 15770
15800 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15771 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15801 msgid "Strikethrough" 15772 msgid "Strikethrough"
15802 msgstr "" 15773 msgstr ""
15803 15774
15804 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15775 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15805 #, fuzzy 15776 #, fuzzy
15806 msgid "Increase Font Size" 15777 msgid "Increase Font Size"
15807 msgstr "ફોન્ટ માપો અવગણો (_z)" 15778 msgstr "ફોન્ટ માપો અવગણો (_z)"
15808 15779
15809 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15780 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15810 msgid "Decrease Font Size" 15781 msgid "Decrease Font Size"
15811 msgstr "" 15782 msgstr ""
15812 15783
15813 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15784 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15814 msgid "Font Face" 15785 msgid "Font Face"
15815 msgstr "ફોન્ટ ફેસ" 15786 msgstr "ફોન્ટ ફેસ"
15816 15787
15817 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15788 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15818 #, fuzzy 15789 #, fuzzy
15819 msgid "Background Color" 15790 msgid "Background Color"
15820 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" 15791 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
15821 15792
15822 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15793 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15823 #, fuzzy 15794 #, fuzzy
15824 msgid "Foreground Color" 15795 msgid "Foreground Color"
15825 msgstr "ફોન્ટનો અગ્ર ભાગનો રંગ" 15796 msgstr "ફોન્ટનો અગ્ર ભાગનો રંગ"
15826 15797
15827 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15798 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15828 #, fuzzy 15799 #, fuzzy
15829 msgid "Reset Formatting" 15800 msgid "Reset Formatting"
15830 msgstr "મૂળભુત બંધારણ" 15801 msgstr "મૂળભુત બંધારણ"
15831 15802
15832 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15803 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15833 #, fuzzy 15804 #, fuzzy
15834 msgid "Insert IM Image" 15805 msgid "Insert IM Image"
15835 msgstr "ચિત્ર ઉમેરો" 15806 msgstr "ચિત્ર ઉમેરો"
15836 15807
15837 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15808 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15838 #, fuzzy 15809 #, fuzzy
15839 msgid "Insert Smiley" 15810 msgid "Insert Smiley"
15840 msgstr "સ્મિત ઉમેરો" 15811 msgstr "સ્મિત ઉમેરો"
15841 15812
15842 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15813 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15843 #, fuzzy 15814 #, fuzzy
15844 msgid "<b>_Bold</b>" 15815 msgid "<b>_Bold</b>"
15845 msgstr "<b>પાસવર્ડ (_P):</b>" 15816 msgstr "<b>પાસવર્ડ (_P):</b>"
15846 15817
15847 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15818 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15848 #, fuzzy 15819 #, fuzzy
15849 msgid "<i>_Italic</i>" 15820 msgid "<i>_Italic</i>"
15850 msgstr " <i>(ircop)</i>" 15821 msgstr " <i>(ircop)</i>"
15851 15822
15852 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15823 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15853 #, fuzzy 15824 #, fuzzy
15854 msgid "<u>_Underline</u>" 15825 msgid "<u>_Underline</u>"
15855 msgstr "નીચે લીટી કરો" 15826 msgstr "નીચે લીટી કરો"
15856 15827
15857 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15828 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15858 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15829 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15859 msgstr "" 15830 msgstr ""
15860 15831
15861 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15832 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15862 #, fuzzy 15833 #, fuzzy
15863 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15834 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15864 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 15835 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
15865 15836
15866 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15837 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15867 #, fuzzy 15838 #, fuzzy
15868 msgid "_Normal" 15839 msgid "_Normal"
15869 msgstr "સામાન્ય" 15840 msgstr "સામાન્ય"
15870 15841
15871 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15842 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15872 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15843 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15873 msgstr "" 15844 msgstr ""
15874 15845
15875 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15846 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15876 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15847 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15877 #. * no updating nor nothin' 15848 #. * no updating nor nothin'
15878 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15849 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15879 #, fuzzy 15850 #, fuzzy
15880 msgid "_Font face" 15851 msgid "_Font face"
15881 msgstr "ફોન્ટ ફેસ" 15852 msgstr "ફોન્ટ ફેસ"
15882 15853
15883 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15854 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15884 #, fuzzy 15855 #, fuzzy
15885 msgid "Foreground _color" 15856 msgid "Foreground _color"
15886 msgstr "ફોન્ટનો અગ્ર ભાગનો રંગ" 15857 msgstr "ફોન્ટનો અગ્ર ભાગનો રંગ"
15887 15858
15888 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15859 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15889 #, fuzzy 15860 #, fuzzy
15890 msgid "Bac_kground color" 15861 msgid "Bac_kground color"
15891 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" 15862 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
15892 15863
15893 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 15864 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15865 #, fuzzy
15866 msgid "_Smiley"
15867 msgstr "હસો!"
15868
15869 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15894 #, fuzzy 15870 #, fuzzy
15895 msgid "_Image" 15871 msgid "_Image"
15896 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો" 15872 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
15897 15873
15898 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 15874 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15899 #, fuzzy 15875 #, fuzzy
15900 msgid "_Link" 15876 msgid "_Link"
15901 msgstr "જોડાવ (_J)" 15877 msgstr "જોડાવ (_J)"
15902 15878
15903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 15879 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15904 msgid "_Horizontal rule" 15880 msgid "_Horizontal rule"
15905 msgstr "" 15881 msgstr ""
15906
15907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15908 #, fuzzy
15909 msgid "_Smile!"
15910 msgstr "હસો!"
15911 15882
15912 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15883 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15913 #, c-format 15884 #, c-format
15914 msgid "" 15885 msgid ""
15915 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15886 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
16017 " -h, --help display this help and exit\n" 15988 " -h, --help display this help and exit\n"
16018 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15989 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
16019 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15990 " -n, --nologin don't automatically login\n"
16020 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15991 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
16021 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15992 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16022 " --display=DISPLAY X display to use\n"
16023 " -v, --version display the current version and exit\n" 15993 " -v, --version display the current version and exit\n"
16024 msgstr "" 15994 msgstr ""
16025 "Gaim %s\n" 15995 "Gaim %s\n"
16026 "વપરાશ: %s [OPTION]...\n" 15996 "વપરાશ: %s [OPTION]...\n"
16027 "\n" 15997 "\n"
16032 " -l, --login[=NAME] આપોઆપ પ્રવેશો (વૈકલ્પિક દલીલ NAME વાપરવા માટેના\n" 16002 " -l, --login[=NAME] આપોઆપ પ્રવેશો (વૈકલ્પિક દલીલ NAME વાપરવા માટેના\n"
16033 " ખાતાઓ " 16003 " ખાતાઓ "
16034 "સ્પષ્ટ કરે છે, અલ્પવિરામોથી અલગ પાડીને)\n" 16004 "સ્પષ્ટ કરે છે, અલ્પવિરામોથી અલગ પાડીને)\n"
16035 " -v, --version વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n" 16005 " -v, --version વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n"
16036 16006
16037 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 16007 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
16038 #, c-format 16008 #, c-format
16039 msgid "" 16009 msgid ""
16040 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 16010 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16041 "This is a bug in the software and has happened through\n" 16011 "This is a bug in the software and has happened through\n"
16042 "no fault of your own.\n" 16012 "no fault of your own.\n"
16043 "\n" 16013 "\n"
16044 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 16014 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16045 "by reporting a bug at:\n" 16015 "by reporting a bug at:\n"
16056 "%swiki/DeveloperPages\n" 16026 "%swiki/DeveloperPages\n"
16057 msgstr "" 16027 msgstr ""
16058 16028
16059 #. Translators may want to transliterate the name. 16029 #. Translators may want to transliterate the name.
16060 #. It is not to be translated. 16030 #. It is not to be translated.
16061 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 16031 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
16062 #, fuzzy 16032 #, fuzzy
16063 msgid "Pidgin" 16033 msgid "Pidgin"
16064 msgstr "પેજીંગ" 16034 msgstr "પેજીંગ"
16065 16035
16066 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 16036 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
16074 msgstr "" 16044 msgstr ""
16075 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">તમારી પાસે મેઈલ છે!</span>\n" 16045 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">તમારી પાસે મેઈલ છે!</span>\n"
16076 "\n" 16046 "\n"
16077 "%s" 16047 "%s"
16078 16048
16079 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 16049 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
16080 #, c-format 16050 #, c-format
16081 msgid "%s has %d new message." 16051 msgid "%s has %d new message."
16082 msgid_plural "%s has %d new messages." 16052 msgid_plural "%s has %d new messages."
16083 msgstr[0] "%s પાસે %d નવો સંદેશો છે." 16053 msgstr[0] "%s પાસે %d નવો સંદેશો છે."
16084 msgstr[1] "%s પાસે %d નવા સંદેશાઓ છે." 16054 msgstr[1] "%s પાસે %d નવા સંદેશાઓ છે."
16085 16055
16086 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 16056 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
16087 #, c-format 16057 #, c-format
16088 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 16058 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
16089 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 16059 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
16090 msgstr[0] "" 16060 msgstr[0] ""
16091 msgstr[1] "" 16061 msgstr[1] ""
16092 16062
16093 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 16063 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
16094 #, fuzzy, c-format 16064 #, fuzzy, c-format
16312 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16313 #, fuzzy 16283 #, fuzzy
16314 msgid "_Hide new IM conversations:" 16284 msgid "_Hide new IM conversations:"
16315 msgstr "નવાં વાર્તાલાપો (_e):" 16285 msgstr "નવાં વાર્તાલાપો (_e):"
16316 16286
16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
16318 msgid "When away" 16288 msgid "When away"
16319 msgstr "જ્યારે દૂર જાવ" 16289 msgstr "જ્યારે દૂર જાવ"
16320 16290
16321 #. All the tab options! 16291 #. All the tab options!
16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16292 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16365 16335
16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16367 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16337 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16368 msgstr "આવતા સંદેશા પર બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_f)" 16338 msgstr "આવતા સંદેશા પર બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_f)"
16369 16339
16370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16371 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16375 #, fuzzy 16341 #, fuzzy
16376 msgid "Show _detailed information" 16342 msgid "Show _detailed information"
16377 msgstr "રૂપરેખા જાણકારી" 16343 msgstr "રૂપરેખા જાણકારી"
16378 16344
16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16380 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16346 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16381 msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન એનીમેશન સક્રિય કરો (_o)" 16347 msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન એનીમેશન સક્રિય કરો (_o)"
16382 16348
16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 16349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16384 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16350 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16385 msgstr "વ્યક્તિઓને સૂચવો કે જેમને તમે લખી રહ્યા છો (_N)" 16351 msgstr "વ્યક્તિઓને સૂચવો કે જેમને તમે લખી રહ્યા છો (_N)"
16386 16352
16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 16353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16388 #, fuzzy 16354 #, fuzzy
16389 msgid "Highlight _misspelled words" 16355 msgid "Highlight _misspelled words"
16390 msgstr "ખોટી જોડણીના શબ્દો પ્રકાશિત કરો (_H)" 16356 msgstr "ખોટી જોડણીના શબ્દો પ્રકાશિત કરો (_H)"
16391 16357
16392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16393 msgid "Use smooth-scrolling" 16359 msgid "Use smooth-scrolling"
16394 msgstr "" 16360 msgstr ""
16395 16361
16396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16397 #, fuzzy 16363 #, fuzzy
16398 msgid "F_lash window when IMs are received" 16364 msgid "F_lash window when IMs are received"
16399 msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ મેળવાય ત્યારે વિન્ડો ફ્લેશ કરો (_F)" 16365 msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ મેળવાય ત્યારે વિન્ડો ફ્લેશ કરો (_F)"
16400 16366
16401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16402 #, fuzzy 16368 #, fuzzy
16403 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16369 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16404 msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડો ઉપર લાવો (_a)" 16370 msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડો ઉપર લાવો (_a)"
16405 16371
16406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16407 #, fuzzy 16373 #, fuzzy
16408 msgid "Font" 16374 msgid "Font"
16409 msgstr "ફોન્ટ ફેસ" 16375 msgstr "ફોન્ટ ફેસ"
16410 16376
16377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16378 msgid "Use document font from _theme"
16379 msgstr ""
16380
16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16412 msgid "Use document font from _theme" 16382 msgid "Use font from _theme"
16413 msgstr "" 16383 msgstr ""
16414 16384
16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16416 msgid "Use font from _theme"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16420 #, fuzzy 16386 #, fuzzy
16421 msgid "Conversation _font:" 16387 msgid "Conversation _font:"
16422 msgstr "વાર્તાલાપ દાખલો" 16388 msgstr "વાર્તાલાપ દાખલો"
16423 16389
16424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 16390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16425 msgid "Default Formatting" 16391 msgid "Default Formatting"
16426 msgstr "મૂળભુત બંધારણ" 16392 msgstr "મૂળભુત બંધારણ"
16427 16393
16428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 16394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16429 #, fuzzy 16395 #, fuzzy
16430 msgid "" 16396 msgid ""
16431 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16397 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16432 "that support formatting." 16398 "that support formatting."
16433 msgstr "" 16399 msgstr ""
16434 "આ કેવી રીતે જતા સંદેશા લખાણ દેખાશે જ્યારે તમે પ્રોટોકોલો વાપરો જે બંધારણને આધાર આપે. :)" 16400 "આ કેવી રીતે જતા સંદેશા લખાણ દેખાશે જ્યારે તમે પ્રોટોકોલો વાપરો જે બંધારણને આધાર આપે. :)"
16435 16401
16436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 16402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16437 #, fuzzy 16403 #, fuzzy
16438 msgid "ST_UN server:" 16404 msgid "ST_UN server:"
16439 msgstr "STUN સર્વર :" 16405 msgstr "STUN સર્વર :"
16440 16406
16441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16442 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16408 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16443 msgstr "" 16409 msgstr ""
16444 16410
16445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16446 #, fuzzy 16412 #, fuzzy
16447 msgid "_Autodetect IP address" 16413 msgid "_Autodetect IP address"
16448 msgstr "આપોઆપ શોધાયેલ IP સરનામું (_A)" 16414 msgstr "આપોઆપ શોધાયેલ IP સરનામું (_A)"
16449 16415
16450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 16416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16451 msgid "Public _IP:" 16417 msgid "Public _IP:"
16452 msgstr "જાહેર _IP:" 16418 msgstr "જાહેર _IP:"
16453 16419
16454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16455 msgid "Ports" 16421 msgid "Ports"
16456 msgstr "પોર્ટ" 16422 msgstr "પોર્ટ"
16457 16423
16458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16459 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16425 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16460 msgstr "સાંભળવા માટે જાતે પોર્ટનો વિસ્તાર સ્પષ્ટ કરો (_M)" 16426 msgstr "સાંભળવા માટે જાતે પોર્ટનો વિસ્તાર સ્પષ્ટ કરો (_M)"
16461 16427
16462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 16428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16463 #, fuzzy 16429 #, fuzzy
16464 msgid "_Start port:" 16430 msgid "_Start port:"
16465 msgstr "શરૂઆતનો પોર્ટ (_S):" 16431 msgstr "શરૂઆતનો પોર્ટ (_S):"
16466 16432
16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16468 #, fuzzy 16434 #, fuzzy
16469 msgid "_End port:" 16435 msgid "_End port:"
16470 msgstr "અંતિમ પોર્ટ (_E):" 16436 msgstr "અંતિમ પોર્ટ (_E):"
16471 16437
16472 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 16438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16473 msgid "Proxy Server" 16439 msgid "Proxy Server"
16474 msgstr "પ્રોક્સી સર્વર" 16440 msgstr "પ્રોક્સી સર્વર"
16475 16441
16476 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 16442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16477 msgid "No proxy" 16443 msgid "No proxy"
16478 msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી" 16444 msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
16479 16445
16480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 16446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16481 msgid "_User:" 16447 msgid "_User:"
16482 msgstr "વપરાશકર્તા (_U):" 16448 msgstr "વપરાશકર્તા (_U):"
16483 16449
16484 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16485 msgid "Seamonkey" 16451 msgid "Seamonkey"
16486 msgstr "" 16452 msgstr ""
16487 16453
16488 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16489 msgid "Opera" 16455 msgid "Opera"
16490 msgstr "ઓપેરા" 16456 msgstr "ઓપેરા"
16491 16457
16492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16493 msgid "Netscape" 16459 msgid "Netscape"
16494 msgstr "નેટસ્કેપ" 16460 msgstr "નેટસ્કેપ"
16495 16461
16496 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16497 msgid "Mozilla" 16463 msgid "Mozilla"
16498 msgstr "મોઝીલા" 16464 msgstr "મોઝીલા"
16499 16465
16500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16501 msgid "Konqueror" 16467 msgid "Konqueror"
16502 msgstr "કોન્કરર" 16468 msgstr "કોન્કરર"
16503 16469
16504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16505 msgid "GNOME Default" 16471 msgid "GNOME Default"
16506 msgstr "જીનોમ મૂળભુત" 16472 msgstr "જીનોમ મૂળભુત"
16507 16473
16508 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16474 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16509 msgid "Galeon" 16475 msgid "Galeon"
16510 msgstr "ગેલન" 16476 msgstr "ગેલન"
16511 16477
16512 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16478 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16513 msgid "Firefox" 16479 msgid "Firefox"
16514 msgstr "ફાયરફોક્સ" 16480 msgstr "ફાયરફોક્સ"
16515 16481
16516 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 16482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16517 msgid "Firebird" 16483 msgid "Firebird"
16518 msgstr "ફાયરબર્ડ" 16484 msgstr "ફાયરબર્ડ"
16519 16485
16520 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 16486 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16521 msgid "Epiphany" 16487 msgid "Epiphany"
16522 msgstr "એપિફની" 16488 msgstr "એપિફની"
16523 16489
16524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 16490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16525 msgid "Manual" 16491 msgid "Manual"
16526 msgstr "જાતે" 16492 msgstr "જાતે"
16527 16493
16528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 16494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16529 msgid "Browser Selection" 16495 msgid "Browser Selection"
16530 msgstr "બ્રાઉઝર પસંદગી" 16496 msgstr "બ્રાઉઝર પસંદગી"
16531 16497
16532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 16498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16533 msgid "_Browser:" 16499 msgid "_Browser:"
16534 msgstr "બ્રાઉઝર (_B):" 16500 msgstr "બ્રાઉઝર (_B):"
16535 16501
16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16537 msgid "_Open link in:" 16503 msgid "_Open link in:"
16538 msgstr "કડી આમાં ખોલો (_O):" 16504 msgstr "કડી આમાં ખોલો (_O):"
16539 16505
16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16541 msgid "Browser default" 16507 msgid "Browser default"
16542 msgstr "બ્રાઉઝર મૂળભુત" 16508 msgstr "બ્રાઉઝર મૂળભુત"
16543 16509
16544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16545 msgid "Existing window" 16511 msgid "Existing window"
16546 msgstr "હાલની વિન્ડો" 16512 msgstr "હાલની વિન્ડો"
16547 16513
16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16549 msgid "New tab" 16515 msgid "New tab"
16550 msgstr "નવી ટેબ" 16516 msgstr "નવી ટેબ"
16551 16517
16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16553 #, c-format 16519 #, c-format
16554 msgid "" 16520 msgid ""
16555 "_Manual:\n" 16521 "_Manual:\n"
16556 "(%s for URL)" 16522 "(%s for URL)"
16557 msgstr "" 16523 msgstr ""
16558 "માર્ગદર્શિકા (_M):\n" 16524 "માર્ગદર્શિકા (_M):\n"
16559 "(%s એ URL માટે)" 16525 "(%s એ URL માટે)"
16560 16526
16561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16562 #, fuzzy 16528 #, fuzzy
16563 msgid "Log _format:" 16529 msgid "Log _format:"
16564 msgstr "લૉગ બંધારણ (_F):" 16530 msgstr "લૉગ બંધારણ (_F):"
16565 16531
16566 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16567 msgid "Log all _instant messages" 16533 msgid "Log all _instant messages"
16568 msgstr "બધા તુરંત સંદેશાઓ લૉગ કરો (_i)" 16534 msgstr "બધા તુરંત સંદેશાઓ લૉગ કરો (_i)"
16569 16535
16570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16571 msgid "Log all c_hats" 16537 msgid "Log all c_hats"
16572 msgstr "બધા સંવાદો લૉગ કરો (_h)" 16538 msgstr "બધા સંવાદો લૉગ કરો (_h)"
16573 16539
16574 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16575 msgid "Log all _status changes to system log" 16541 msgid "Log all _status changes to system log"
16576 msgstr "બધા સ્થિતિ બદલાવો સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો" 16542 msgstr "બધા સ્થિતિ બદલાવો સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો"
16577 16543
16578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 16544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16579 msgid "Sound Selection" 16545 msgid "Sound Selection"
16580 msgstr "ધ્વનિ પસંદગી" 16546 msgstr "ધ્વનિ પસંદગી"
16581 16547
16582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16583 #, fuzzy 16549 #, fuzzy, c-format
16584 msgid "Quietest" 16550 msgid "Quietest"
16585 msgstr "બહાર નીકળો" 16551 msgstr "બહાર નીકળો"
16586 16552
16587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16588 #, fuzzy 16554 #, fuzzy, c-format
16589 msgid "Quieter" 16555 msgid "Quieter"
16590 msgstr "બહાર નીકળો" 16556 msgstr "બહાર નીકળો"
16591 16557
16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 16558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16593 #, fuzzy 16559 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "Quiet" 16560 msgid "Quiet"
16595 msgstr "બહાર નીકળો" 16561 msgstr "બહાર નીકળો"
16596 16562
16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16598 #, fuzzy 16564 #, fuzzy, c-format
16599 msgid "Loud" 16565 msgid "Loud"
16600 msgstr "લાવો" 16566 msgstr "લાવો"
16601 16567
16602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16603 #, fuzzy 16569 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Louder" 16570 msgid "Louder"
16605 msgstr "કલાક" 16571 msgstr "કલાક"
16606 16572
16607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 16573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16608 #, fuzzy 16574 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Loudest" 16575 msgid "Loudest"
16610 msgstr "ધ્વનિઓ" 16576 msgstr "ધ્વનિઓ"
16611 16577
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16613 msgid "_Method:" 16579 msgid "_Method:"
16614 msgstr "પદ્ધતિ (_M):" 16580 msgstr "પદ્ધતિ (_M):"
16615 16581
16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 16582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16617 msgid "Console beep" 16583 msgid "Console beep"
16618 msgstr "કન્સોલ બીપ" 16584 msgstr "કન્સોલ બીપ"
16619 16585
16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 16586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16621 msgid "No sounds" 16587 msgid "No sounds"
16622 msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ" 16588 msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ"
16623 16589
16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 16590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16625 #, c-format 16591 #, c-format
16626 msgid "" 16592 msgid ""
16627 "Sound c_ommand:\n" 16593 "Sound c_ommand:\n"
16628 "(%s for filename)" 16594 "(%s for filename)"
16629 msgstr "" 16595 msgstr ""
16630 "ધ્વનિ આદેશ (_o):\n" 16596 "ધ્વનિ આદેશ (_o):\n"
16631 "(%s ફાઈલનામ માટે)" 16597 "(%s ફાઈલનામ માટે)"
16632 16598
16633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16634 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16600 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16635 msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)" 16601 msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)"
16636 16602
16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 16603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16638 #, fuzzy 16604 #, fuzzy
16639 msgid "Enable sounds:" 16605 msgid "Enable sounds:"
16640 msgstr "સક્રિય" 16606 msgstr "સક્રિય"
16641 16607
16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16643 msgid "Volume:" 16609 msgid "Volume:"
16644 msgstr "" 16610 msgstr ""
16645 16611
16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16647 msgid "Play" 16613 msgid "Play"
16648 msgstr "વગાડો" 16614 msgstr "વગાડો"
16649 16615
16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16651 #, fuzzy 16617 #, fuzzy
16652 msgid "_Report idle time:" 16618 msgid "_Report idle time:"
16653 msgstr "નિષ્ક્રિય સમયો બતાવો (_t)" 16619 msgstr "નિષ્ક્રિય સમયો બતાવો (_t)"
16654 16620
16655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16656 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16622 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16657 msgstr "" 16623 msgstr ""
16658 16624
16659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16660 msgid "_Auto-reply:" 16626 msgid "_Auto-reply:"
16661 msgstr "આપોઆપ-પ્રત્યુત્તર (_A):" 16627 msgstr "આપોઆપ-પ્રત્યુત્તર (_A):"
16662 16628
16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16664 msgid "When both away and idle" 16630 msgid "When both away and idle"
16665 msgstr "જ્યારે દૂર જાવ અને નિષ્ક્રિય થાવ" 16631 msgstr "જ્યારે દૂર જાવ અને નિષ્ક્રિય થાવ"
16666 16632
16667 #. Auto-away stuff 16633 #. Auto-away stuff
16668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16669 msgid "Auto-away" 16635 msgid "Auto-away"
16670 msgstr "આપોઆપ-દૂર" 16636 msgstr "આપોઆપ-દૂર"
16671 16637
16672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16673 msgid "Change status when _idle" 16639 msgid "Change status when _idle"
16674 msgstr "જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય ત્યારે દૂર સુયોજિત કરો (_i)" 16640 msgstr "જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય ત્યારે દૂર સુયોજિત કરો (_i)"
16675 16641
16676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16677 #, fuzzy 16643 #, fuzzy
16678 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16644 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16679 msgstr "સુયોજિત કરવા પહેલાંની મિનિટો (_M):" 16645 msgstr "સુયોજિત કરવા પહેલાંની મિનિટો (_M):"
16680 16646
16681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16682 msgid "Change _status to:" 16648 msgid "Change _status to:"
16683 msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો (_s):" 16649 msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો (_s):"
16684 16650
16685 #. Signon status stuff 16651 #. Signon status stuff
16652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16653 msgid "Status at Startup"
16654 msgstr ""
16655
16686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16687 msgid "Status at Startup"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16691 msgid "Use status from last _exit at startup" 16657 msgid "Use status from last _exit at startup"
16692 msgstr "" 16658 msgstr ""
16693 16659
16694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16695 msgid "Status to a_pply at startup:" 16661 msgid "Status to a_pply at startup:"
16696 msgstr "" 16662 msgstr ""
16697 16663
16698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16699 msgid "Interface" 16665 msgid "Interface"
16700 msgstr "ઈન્ટરફેસ" 16666 msgstr "ઈન્ટરફેસ"
16701 16667
16702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16703 msgid "Smiley Themes" 16669 msgid "Smiley Themes"
16704 msgstr "હસતા ચહેરાની થીમો" 16670 msgstr "હસતા ચહેરાની થીમો"
16705 16671
16706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16707 msgid "Browser" 16673 msgid "Browser"
16708 msgstr "બ્રાઉઝર" 16674 msgstr "બ્રાઉઝર"
16709 16675
16710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16711 #, fuzzy 16677 #, fuzzy
16712 msgid "Status / Idle" 16678 msgid "Status / Idle"
16713 msgstr "દૂર જાવ / નિષ્ક્રિય" 16679 msgstr "દૂર જાવ / નિષ્ક્રિય"
16714 16680
16715 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16681 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
17225 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17191 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17226 #, fuzzy 17192 #, fuzzy
17227 msgid "Received Messages" 17193 msgid "Received Messages"
17228 msgstr "સંદેશો મોકલો" 17194 msgstr "સંદેશો મોકલો"
17229 17195
17230 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 17196 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
17231 #, c-format 17197 #, c-format
17232 msgid "Select Color for %s" 17198 msgid "Select Color for %s"
17233 msgstr "%s માટે રંગ પસંદ કરો" 17199 msgstr "%s માટે રંગ પસંદ કરો"
17234 17200
17235 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17201 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17495 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17461 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17496 msgstr "" 17462 msgstr ""
17497 "\n" 17463 "\n"
17498 "<b>નિષ્ક્રિય:</b> %s" 17464 "<b>નિષ્ક્રિય:</b> %s"
17499 17465
17500 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17466 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17501 msgid "History" 17467 msgid "History"
17502 msgstr "ઈતિહાસ" 17468 msgstr "ઈતિહાસ"
17503 17469
17504 #. *< type 17470 #. *< type
17505 #. *< ui_requirement 17471 #. *< ui_requirement
17750 17716
17751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17717 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17752 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17718 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17753 msgstr "" 17719 msgstr ""
17754 17720
17755 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17721 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17756 msgid "Conversation Entry" 17722 msgid "Conversation Entry"
17757 msgstr "વાર્તાલાપ દાખલો" 17723 msgstr "વાર્તાલાપ દાખલો"
17758 17724
17759 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17725 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17726 msgid "Conversation History"
17727 msgstr "વાર્તાલાપ ઇતિહાસ"
17728
17729 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Log Viewer"
17732 msgstr "લૉગ દર્શક"
17733
17734 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17760 msgid "Request Dialog" 17735 msgid "Request Dialog"
17761 msgstr "વિનંતી સંવાદ" 17736 msgstr "વિનંતી સંવાદ"
17762 17737
17763 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17738 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17764 msgid "Notify Dialog" 17739 msgid "Notify Dialog"
17765 msgstr "સૂચક સંવાદ" 17740 msgstr "સૂચક સંવાદ"
17766 17741
17767 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17742 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17768 msgid "Select Color" 17743 msgid "Select Color"
17769 msgstr "લખાણ રંગ પસંદ કરો" 17744 msgstr "લખાણ રંગ પસંદ કરો"
17770 17745
17771 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17746 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17747 #, c-format
17772 msgid "Select Interface Font" 17748 msgid "Select Interface Font"
17773 msgstr "ઇન્ટરફેસ ફોન્ટ પસંદ કરો" 17749 msgstr "ઇન્ટરફેસ ફોન્ટ પસંદ કરો"
17774 17750
17775 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17776 #, c-format 17752 #, c-format
17777 msgid "Select Font for %s" 17753 msgid "Select Font for %s"
17778 msgstr "%s માટે ફોન્ટ પસંદ કરો" 17754 msgstr "%s માટે ફોન્ટ પસંદ કરો"
17779 17755
17780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17756 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17781 msgid "GTK+ Interface Font" 17757 msgid "GTK+ Interface Font"
17782 msgstr "GTK+ ઈન્ટરફેસ ફોન્ટ" 17758 msgstr "GTK+ ઈન્ટરફેસ ફોન્ટ"
17783 17759
17784 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17760 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17785 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17761 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17786 msgstr "GTK+ લખાણ ટુંકાણ થીમ" 17762 msgstr "GTK+ લખાણ ટુંકાણ થીમ"
17787 17763
17788 #. 17764 #.
17789 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17765 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17803 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17779 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17804 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17780 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17805 #. widget_bool_widgets[i]); 17781 #. widget_bool_widgets[i]);
17806 #. } 17782 #. }
17807 #. 17783 #.
17808 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17784 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17809 #, fuzzy 17785 #, fuzzy
17810 msgid "Interface colors" 17786 msgid "Interface colors"
17811 msgstr "રંગો અવગણો (_o)" 17787 msgstr "રંગો અવગણો (_o)"
17812 17788
17813 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17789 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17814 msgid "Widget Sizes" 17790 msgid "Widget Sizes"
17815 msgstr "" 17791 msgstr ""
17816 17792
17817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17793 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17818 #, fuzzy 17794 #, fuzzy
17819 msgid "Fonts" 17795 msgid "Fonts"
17820 msgstr "ખાતાઓ" 17796 msgstr "ખાતાઓ"
17821 17797
17822 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17798 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17823 #, fuzzy 17799 #, fuzzy
17824 msgid "Gtkrc File Tools" 17800 msgid "Gtkrc File Tools"
17825 msgstr "Gaim ફાઈલ નિયંત્રણ" 17801 msgstr "Gaim ફાઈલ નિયંત્રણ"
17826 17802
17827 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17803 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17828 #, c-format 17804 #, c-format
17829 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17805 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17830 msgstr "" 17806 msgstr ""
17831 17807
17832 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17808 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17833 msgid "Re-read gtkrc files" 17809 msgid "Re-read gtkrc files"
17834 msgstr "" 17810 msgstr ""
17835 17811
17836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 17812 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17837 #, fuzzy 17813 #, fuzzy
17838 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17814 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17839 msgstr "Gaim GTK+ થીમ નિયંત્રણ" 17815 msgstr "Gaim GTK+ થીમ નિયંત્રણ"
17840 17816
17841 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 17817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17842 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17818 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17843 msgstr "સામાન્ય રીતે વપરાતી gtkrc ગોઠવણીઓ પૂરી પાડે છે." 17819 msgstr "સામાન્ય રીતે વપરાતી gtkrc ગોઠવણીઓ પૂરી પાડે છે."
17844 17820
17845 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17821 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17846 msgid "Raw" 17822 msgid "Raw"
18017 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17993 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
18018 msgid "Timestamp Format Options" 17994 msgid "Timestamp Format Options"
18019 msgstr "" 17995 msgstr ""
18020 17996
18021 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17997 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17998 #, c-format
18022 msgid "_Force 24-hour time format" 17999 msgid "_Force 24-hour time format"
18023 msgstr "" 18000 msgstr ""
18024 18001
18025 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 18002 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
18026 #, fuzzy 18003 #, fuzzy
18239 18216
18240 #. * description 18217 #. * description
18241 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 18218 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18242 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18219 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18243 msgstr "" 18220 msgstr ""
18221
18222 #, fuzzy
18223 #~ msgid "Offline buddies"
18224 #~ msgstr "વ્યક્તિઓ શોધો"
18225
18226 #, fuzzy
18227 #~ msgid "Sort"
18228 #~ msgstr "પોર્ટ"
18229
18230 #, fuzzy
18231 #~ msgid "By Status"
18232 #~ msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
18233
18234 #, fuzzy
18235 #~ msgid "By Log Size"
18236 #~ msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે"
18237
18238 #, fuzzy
18239 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
18240 #~ msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
18241
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
18244 #~ msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ"
18245
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "Current media"
18248 #~ msgstr "હાલનું ટોકન"
18249
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
18252 #~ msgstr "Novell GroupWise સંદેશાવાહક પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
18256 #~ msgstr "સામાન્ય સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ!"
18257
18258 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
18259 #~ msgstr "%s એ તમને ફાઈલ મોકલી!"
18260
18261 #, fuzzy
18262 #~ msgid "Unknown error (%d)"
18263 #~ msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ"
18264
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
18267 #~ msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
18268
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
18271 #~ msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s"
18272
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
18275 #~ msgstr "%s એ %s તરીકે જાણીતો છે"
18276
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
18279 #~ msgstr "%s દૂર નથી."
18280
18281 #, fuzzy
18282 #~ msgid "_Merge"
18283 #~ msgstr "સંદેશો (_M):"
18284
18285 #, fuzzy
18286 #~ msgid "_Send File..."
18287 #~ msgstr "ફાઈલ મોકલો (_S)"
18288
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18291 #~ msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)"
18292
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "Hide when offline"
18295 #~ msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
18296
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid "Show when offline"
18299 #~ msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
18300
18301 #, fuzzy
18302 #~ msgid "Add _Buddy..."
18303 #~ msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો"
18304
18305 #, fuzzy
18306 #~ msgid "Add C_hat..."
18307 #~ msgstr "સંવાદ ઉમેરો"
18308
18309 #, fuzzy
18310 #~ msgid "Persistent"
18311 #~ msgstr "પરવાનગી આપો"
18312
18313 #, fuzzy
18314 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18315 #~ msgstr "ખાતાઓ"
18316
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid "A_ccount:"
18319 #~ msgstr "ખાતું:"
18320
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid "S_end To"
18323 #~ msgstr "આને મોકલો (_S)"
18244 18324
18245 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" 18325 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
18246 #~ msgstr "જોડાણ તોડી નાંખેલ ક્ષતિઓ છુપાવો" 18326 #~ msgstr "જોડાણ તોડી નાંખેલ ક્ષતિઓ છુપાવો"
18247 18327
18248 #~ msgid "Hide Login Errors" 18328 #~ msgid "Hide Login Errors"
18294 #~ "પરવાનગી આપે છે, અને વ્યક્તિ યાદી અથવા પ્રવેશ વિન્ડોનું દ્રશ્ય બદલે છે. સંદેશાઓને જ્યાં સુધી " 18374 #~ "પરવાનગી આપે છે, અને વ્યક્તિ યાદી અથવા પ્રવેશ વિન્ડોનું દ્રશ્ય બદલે છે. સંદેશાઓને જ્યાં સુધી "
18295 #~ "ચિહ્ન ક્લિક નહિં થાય ત્યાં સુધી કતારમાં રાખવા માટે પરવાનગી પણ આપે છે, ICQ ની જેમ જ." 18375 #~ "ચિહ્ન ક્લિક નહિં થાય ત્યાં સુધી કતારમાં રાખવા માટે પરવાનગી પણ આપે છે, ICQ ની જેમ જ."
18296 18376
18297 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" 18377 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18298 #~ msgstr "GtkTreeView વિસ્તારક માપ" 18378 #~ msgstr "GtkTreeView વિસ્તારક માપ"
18299
18300 #~ msgid "Conversation History"
18301 #~ msgstr "વાર્તાલાપ ઇતિહાસ"
18302 18379
18303 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." 18380 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
18304 #~ msgstr "પસંદ કરેલ વ્યક્તિ ઇવોલ્યુશન સંપર્કોમાં મળ્યો નહિ." 18381 #~ msgstr "પસંદ કરેલ વ્યક્તિ ઇવોલ્યુશન સંપર્કોમાં મળ્યો નહિ."
18305 18382
18306 #~ msgid "" 18383 #~ msgid ""
18372 #~ msgstr "વ્યક્તિ ઉપનામ (_A)..." 18449 #~ msgstr "વ્યક્તિ ઉપનામ (_A)..."
18373 18450
18374 #~ msgid "Alias Contact..." 18451 #~ msgid "Alias Contact..."
18375 #~ msgstr "ઉપનામ સંપર્ક..." 18452 #~ msgstr "ઉપનામ સંપર્ક..."
18376 18453
18377 #~ msgid "Add a _Buddy"
18378 #~ msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_B)"
18379
18380 #~ msgid "Add a C_hat"
18381 #~ msgstr "સંવાદ ઉમેરો (_h)"
18382
18383 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" 18454 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
18384 #~ msgstr "/સાધનો/ખાતા ક્રિયાઓ (_t)" 18455 #~ msgstr "/સાધનો/ખાતા ક્રિયાઓ (_t)"
18385 18456
18386 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" 18457 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
18387 #~ msgstr "/સાધનો/ખાતાઓ (_c)" 18458 #~ msgstr "/સાધનો/ખાતાઓ (_c)"
18649 #~ "\n" 18720 #~ "\n"
18650 #~ "<b>%s:</b> %s" 18721 #~ "<b>%s:</b> %s"
18651 #~ msgstr "" 18722 #~ msgstr ""
18652 #~ "\n" 18723 #~ "\n"
18653 #~ "<b>%s:</b> %s" 18724 #~ "<b>%s:</b> %s"
18654
18655 #~ msgid "Has you"
18656 #~ msgstr "તમારી પાસે"
18657 18725
18658 #~ msgid "Hidden" 18726 #~ msgid "Hidden"
18659 #~ msgstr "છુપાયેલ" 18727 #~ msgstr "છુપાયેલ"
18660 18728
18661 #~ msgid "<b>%s:</b> " 18729 #~ msgid "<b>%s:</b> "