Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/pt_BR.po @ 20712:f62eb68c9dda
merge of '2cfece889d5b58dc78c6375f4662ba44f167286d'
and '4738dbce827a83740e87c9d66f79d4fa5de8abaf'
author | Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 29 Sep 2007 07:19:00 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 220ea7ed4857 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20711:66001118617d | 20712:f62eb68c9dda |
---|---|
1 # Pidgin Portuguese (Brazilian) translation | 1 # Pidgin Portuguese (Brazilian) translation |
2 # Copyright (C) 2003-2007, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> | 2 # Copyright (C) 2003-2007, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> |
3 # | 3 # |
4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. | 4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
5 # | 5 # |
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 | |
7 msgid "" | 6 msgid "" |
8 msgstr "" | 7 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 00:00-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 00:00-0300\n" |
13 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." | 12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." |
14 "com>\n" | 13 "com>\n" |
15 "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." | 14 "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." |
16 "com>\n" | 15 "com>\n" |
48 " -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n" | 47 " -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n" |
49 " -h, --help exiba esta ajuda e saia\n" | 48 " -h, --help exiba esta ajuda e saia\n" |
50 " -n, --nologin não conecte automaticamente\n" | 49 " -n, --nologin não conecte automaticamente\n" |
51 " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" | 50 " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" |
52 | 51 |
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 | 52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
54 #, c-format | 53 #, c-format |
55 msgid "" | 54 msgid "" |
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
58 "http://developer.pidgin.im" | 57 "http://developer.pidgin.im" |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
99 | 98 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 99 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
102 msgstr "(Provavelmente você esqueceu de digitar 'make install')" | 101 msgstr "(Provavelmente você esqueceu de digitar 'make install')" |
103 | 102 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 | 103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 | 104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 |
106 msgid "Modify Account" | 105 msgid "Modify Account" |
107 msgstr "Modificar conta" | 106 msgstr "Modificar conta" |
108 | 107 |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
110 msgid "New Account" | 109 msgid "New Account" |
130 #. Cancel button | 129 #. Cancel button |
131 #. Cancel | 130 #. Cancel |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 | 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 | 195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | 196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 |
240 msgid "Delete" | 239 msgid "Delete" |
241 msgstr "Remover" | 240 msgstr "Remover" |
242 | 241 |
243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 | 242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 |
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
245 msgid "Accounts" | 244 msgid "Accounts" |
246 msgstr "Contas" | 245 msgstr "Contas" |
247 | 246 |
248 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
250 msgstr "Você pode ativar/desativar as contas a partir da lista abaixo." | 249 msgstr "Você pode ativar/desativar as contas a partir da lista abaixo." |
251 | 250 |
252 #. Add button | 251 #. Add button |
253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 | 253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 |
255 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 | 254 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 |
256 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 | 255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
263 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 | 261 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 |
264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
265 msgid "Add" | 263 msgid "Add" |
266 msgstr "Adicionar" | 264 msgstr "Adicionar" |
267 | 265 |
268 #. Modify button | 266 #. Modify button |
318 | 316 |
319 #: ../finch/gntblist.c:300 | 317 #: ../finch/gntblist.c:300 |
320 msgid "Error adding buddy" | 318 msgid "Error adding buddy" |
321 msgstr "Erro ao adicionar amigo" | 319 msgstr "Erro ao adicionar amigo" |
322 | 320 |
323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 | 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
325 msgid "Screen Name" | 323 msgid "Screen Name" |
326 msgstr "Nome de usuário" | 324 msgstr "Nome de usuário" |
327 | 325 |
328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 | 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 |
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
337 msgid "Alias" | 335 msgid "Alias" |
338 msgstr "Apelido" | 336 msgstr "Apelido" |
339 | 337 |
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
342 msgstr "Grupo" | 340 msgstr "Grupo" |
343 | 341 |
344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 342 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
345 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 343 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
347 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 | 345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 |
348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
349 msgid "Account" | 347 msgid "Account" |
350 msgstr "Conta" | 348 msgstr "Conta" |
351 | 349 |
352 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 350 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 | 359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 |
362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
363 msgid "Add Buddy" | 361 msgid "Add Buddy" |
364 msgstr "Adicionar amigo" | 362 msgstr "Adicionar amigo" |
365 | 363 |
366 #: ../finch/gntblist.c:341 | 364 #: ../finch/gntblist.c:341 |
367 msgid "Please enter buddy information." | 365 msgid "Please enter buddy information." |
368 msgstr "Favor digitar as informações do amigo." | 366 msgstr "Favor digitar as informações do amigo." |
369 | 367 |
370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 | 368 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 |
371 msgid "Chats" | 369 msgid "Chats" |
372 msgstr "Bate-papos" | 370 msgstr "Bate-papos" |
373 | 371 |
374 #. Extract their Name and put it in | 372 #. Extract their Name and put it in |
375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 373 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 | 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 |
379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
383 msgid "Name" | 381 msgid "Name" |
385 | 383 |
386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 384 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
387 msgid "Auto-join" | 385 msgid "Auto-join" |
388 msgstr "Entrar automaticamente" | 386 msgstr "Entrar automaticamente" |
389 | 387 |
390 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 | 388 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 |
391 msgid "Add Chat" | 389 msgid "Add Chat" |
392 msgstr "Adicionar bate-papo" | 390 msgstr "Adicionar bate-papo" |
393 | 391 |
394 #: ../finch/gntblist.c:420 | 392 #: ../finch/gntblist.c:420 |
395 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 393 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
409 msgid "A group with the name already exists." | 407 msgid "A group with the name already exists." |
410 msgstr "Um grupo com este nome já existe." | 408 msgstr "Um grupo com este nome já existe." |
411 | 409 |
412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 410 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 | 412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 |
415 msgid "Add Group" | 413 msgid "Add Group" |
416 msgstr "Criar grupo" | 414 msgstr "Criar grupo" |
417 | 415 |
418 #: ../finch/gntblist.c:454 | 416 #: ../finch/gntblist.c:454 |
419 msgid "Enter the name of the group" | 417 msgid "Enter the name of the group" |
441 | 439 |
442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
443 msgid "Retrieving..." | 441 msgid "Retrieving..." |
444 msgstr "Obtendo..." | 442 msgstr "Obtendo..." |
445 | 443 |
446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 | 444 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 |
447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 445 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
449 msgid "Get Info" | 447 msgid "Get Info" |
450 msgstr "Ver info" | 448 msgstr "Ver info" |
451 | 449 |
452 #: ../finch/gntblist.c:908 | 450 #: ../finch/gntblist.c:908 |
453 msgid "Add Buddy Pounce" | 451 msgid "Add Buddy Pounce" |
454 msgstr "Adicionar ação de usuário" | 452 msgstr "Adicionar ação de usuário" |
455 | 453 |
456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 454 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 | 455 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 |
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 456 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 458 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 |
461 msgid "Send File" | 459 msgid "Send File" |
462 msgstr "Enviar arquivo" | 460 msgstr "Enviar arquivo" |
463 | 461 |
464 #: ../finch/gntblist.c:919 | 462 #: ../finch/gntblist.c:919 |
465 msgid "View Log" | 463 msgid "View Log" |
499 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 497 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
500 msgid "Confirm Remove" | 498 msgid "Confirm Remove" |
501 msgstr "Confirmar remoção" | 499 msgstr "Confirmar remoção" |
502 | 500 |
503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 501 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 502 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 503 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
506 msgid "Remove" | 504 msgid "Remove" |
507 msgstr "Remover" | 505 msgstr "Remover" |
508 | 506 |
509 #. Buddy List | 507 #. Buddy List |
510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 | 508 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 |
511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 | 509 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 |
512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 510 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
513 msgid "Buddy List" | 511 msgid "Buddy List" |
514 msgstr "Lista de amigos" | 512 msgstr "Lista de amigos" |
515 | 513 |
516 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 514 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 523 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | 536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 |
539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 | 546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 |
549 msgid "Nickname" | 547 msgid "Nickname" |
550 msgstr "Apelido" | 548 msgstr "Apelido" |
551 | 549 |
552 #. Idle stuff | 550 #. Idle stuff |
553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 551 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 552 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
557 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 | 556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 | 557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 |
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 | 559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 |
562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
563 msgid "Idle" | 561 msgid "Idle" |
564 msgstr "Inativo" | 562 msgstr "Inativo" |
565 | 563 |
566 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 564 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
567 msgid "On Mobile" | 565 msgid "On Mobile" |
588 "Last Seen: %s ago" | 586 "Last Seen: %s ago" |
589 msgstr "" | 587 msgstr "" |
590 "\n" | 588 "\n" |
591 "Visto pela última vez: %s atrás" | 589 "Visto pela última vez: %s atrás" |
592 | 590 |
593 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 591 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
594 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 592 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
595 msgid "New..." | 593 msgid "New..." |
596 msgstr "Novo..." | 594 msgstr "Novo..." |
597 | 595 |
598 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 596 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
600 msgid "Saved..." | 598 msgid "Saved..." |
601 msgstr "Salvo..." | 599 msgstr "Salvo..." |
602 | 600 |
603 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 601 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 602 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
605 msgid "Plugins" | 603 msgid "Plugins" |
606 msgstr "Plugins" | 604 msgstr "Plugins" |
607 | 605 |
608 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 | 606 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | 607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
610 msgid "_Name" | 608 msgid "_Name" |
611 msgstr "_Nome" | 609 msgstr "_Nome" |
612 | 610 |
613 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 | 611 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | 612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
615 msgid "_Account" | 613 msgid "_Account" |
616 msgstr "_Conta" | 614 msgstr "_Conta" |
617 | 615 |
618 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 | 616 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
619 msgid "New Instant Message" | 617 msgid "New Instant Message" |
620 msgstr "Nova mensagem instantânea" | 618 msgstr "Nova mensagem instantânea" |
621 | 619 |
622 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 620 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
623 msgid "" | 621 msgid "" |
624 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 622 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
625 msgstr "" | 623 msgstr "" |
626 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa para quem você deseja mandar " | 624 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa para quem você deseja mandar " |
627 "mensagens instantâneas." | 625 "mensagens instantâneas." |
628 | 626 |
629 #. Not multiline | 627 #. Not multiline |
630 #. Not masked? | 628 #. Not masked? |
631 #. No hints? | 629 #. No hints? |
632 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 | 630 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 |
633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 631 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 632 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 635 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | 636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 |
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 | 637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 |
640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 |
641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 | 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 | 658 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 | 659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 660 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
663 msgid "OK" | 661 msgid "OK" |
664 msgstr "OK" | 662 msgstr "OK" |
665 | 663 |
666 #. Create the "Options" frame. | 664 #. Create the "Options" frame. |
667 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 665 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
668 msgid "Options" | 666 msgid "Options" |
669 msgstr "Opções" | 667 msgstr "Opções" |
670 | 668 |
671 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 669 #: ../finch/gntblist.c:2247 |
672 msgid "Send IM..." | 670 msgid "Send IM..." |
673 msgstr "Enviar MI..." | 671 msgstr "Enviar MI..." |
674 | 672 |
673 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
674 #, fuzzy | |
675 msgid "Show empty groups" | |
676 msgstr "Exibir grupos vazios" | |
677 | |
678 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
679 #, fuzzy | |
680 msgid "Show offline buddies" | |
681 msgstr "Exibir amigos desconectados" | |
682 | |
683 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
684 msgid "Sort by status" | |
685 msgstr "Ordenar por status" | |
686 | |
687 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
688 msgid "Sort alphabetically" | |
689 msgstr "Ordenar alfabeticamente" | |
690 | |
675 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 691 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
676 #, fuzzy | 692 msgid "Sort by log size" |
677 msgid "Show" | 693 msgstr "Ordenar por tamanho do log" |
678 msgstr "Mostrar todos" | |
679 | |
680 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Empty groups" | |
683 msgstr "Exibir grupos vazios" | |
684 | |
685 #: ../finch/gntblist.c:2282 | |
686 #, fuzzy | |
687 msgid "Offline buddies" | |
688 msgstr "Exibir amigos desconectados" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntblist.c:2288 | |
691 #, fuzzy | |
692 msgid "Sort" | |
693 msgstr "Porta" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntblist.c:2293 | |
696 #, fuzzy | |
697 msgid "By Status" | |
698 msgstr "Por status" | |
699 | |
700 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 | |
701 msgid "Alphabetically" | |
702 msgstr "Alfabeticamente" | |
703 | |
704 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
705 #, fuzzy | |
706 msgid "By Log Size" | |
707 msgstr "Por tamanho do log" | |
708 | 694 |
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 695 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
710 msgid "Certificate Import" | 696 msgid "Certificate Import" |
711 msgstr "Importação de certificado" | 697 msgstr "Importação de certificado" |
712 | 698 |
800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
802 msgid "Hostname" | 788 msgid "Hostname" |
803 msgstr "Nome do host" | 789 msgstr "Nome do host" |
804 | 790 |
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 | 791 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 |
806 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 792 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
807 msgid "Info" | 793 msgid "Info" |
808 msgstr "Info" | 794 msgstr "Info" |
809 | 795 |
810 #. Close button | 796 #. Close button |
811 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 797 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
812 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 798 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 |
813 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 | 799 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
814 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 800 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
815 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 801 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 |
816 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 802 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
817 msgid "Close" | 803 msgid "Close" |
818 msgstr "Fechar" | 804 msgstr "Fechar" |
819 | 805 |
820 #: ../finch/gntconn.c:125 | 806 #: ../finch/gntconn.c:124 |
821 #, c-format | 807 #, c-format |
822 msgid "%s (%s)" | 808 msgid "%s (%s)" |
823 msgstr "%s (%s)" | 809 msgstr "%s (%s)" |
824 | 810 |
825 #: ../finch/gntconn.c:128 | 811 #: ../finch/gntconn.c:127 |
826 #, c-format | 812 #, c-format |
827 msgid "%s disconnected." | 813 msgid "%s disconnected." |
828 msgstr "%s desconectado." | 814 msgstr "%s desconectado." |
829 | 815 |
830 #: ../finch/gntconn.c:129 | 816 #: ../finch/gntconn.c:128 |
831 #, c-format | 817 #, c-format |
832 msgid "" | 818 msgid "" |
833 "%s\n" | 819 "%s\n" |
834 "\n" | 820 "\n" |
835 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 821 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
838 "%s\n" | 824 "%s\n" |
839 "\n" | 825 "\n" |
840 "O Finch não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e " | 826 "O Finch não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e " |
841 "reative a mesma." | 827 "reative a mesma." |
842 | 828 |
843 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 829 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
844 msgid "Re-enable Account" | 830 msgid "Re-enable Account" |
845 msgstr "Re-ativar conta" | 831 msgstr "Re-ativar conta" |
846 | 832 |
847 #: ../finch/gntconv.c:139 | 833 #: ../finch/gntconv.c:139 |
848 msgid "No such command." | 834 msgid "No such command." |
849 msgstr "Comando inexistente." | 835 msgstr "Comando inexistente." |
850 | 836 |
851 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 | 837 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 |
852 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 838 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
853 msgstr "" | 839 msgstr "" |
854 "Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este " | 840 "Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este " |
855 "comando." | 841 "comando." |
856 | 842 |
857 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 | 843 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 |
858 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 844 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
859 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." | 845 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." |
860 | 846 |
861 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 | 847 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 |
862 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 848 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
863 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas." | 849 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas." |
864 | 850 |
865 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 | 851 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 |
866 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 852 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
867 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos." | 853 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos." |
868 | 854 |
869 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 | 855 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 |
870 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 856 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
871 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo." | 857 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo." |
872 | 858 |
873 #: ../finch/gntconv.c:168 | 859 #: ../finch/gntconv.c:168 |
874 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 860 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
882 #: ../finch/gntconv.c:274 | 868 #: ../finch/gntconv.c:274 |
883 #, c-format | 869 #, c-format |
884 msgid "%s [%s]" | 870 msgid "%s [%s]" |
885 msgstr "%s [%s]" | 871 msgstr "%s [%s]" |
886 | 872 |
887 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 | 873 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 |
888 #, c-format | 874 #, c-format |
889 msgid "" | 875 msgid "" |
890 "\n" | 876 "\n" |
891 "%s is typing..." | 877 "%s is typing..." |
892 msgstr "" | 878 msgstr "" |
895 | 881 |
896 #: ../finch/gntconv.c:298 | 882 #: ../finch/gntconv.c:298 |
897 msgid "You have left this chat." | 883 msgid "You have left this chat." |
898 msgstr "Você saiu deste bate-papo." | 884 msgstr "Você saiu deste bate-papo." |
899 | 885 |
900 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 | 886 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 |
901 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 887 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
902 msgstr "" | 888 msgstr "" |
903 "Gravação iniciada. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão " | 889 "Gravação iniciada. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão " |
904 "gravadas." | 890 "gravadas." |
905 | 891 |
906 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 | 892 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 |
907 msgid "" | 893 msgid "" |
908 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 894 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
909 msgstr "" | 895 msgstr "" |
910 "Gravação parada. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão " | 896 "Gravação parada. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão " |
911 "gravadas." | 897 "gravadas." |
912 | 898 |
913 #: ../finch/gntconv.c:469 | 899 #: ../finch/gntconv.c:442 |
914 msgid "Send To" | 900 msgid "Send To" |
915 msgstr "Enviar para" | 901 msgstr "Enviar para" |
916 | 902 |
917 #: ../finch/gntconv.c:513 | 903 #: ../finch/gntconv.c:486 |
918 msgid "Conversation" | 904 msgid "Conversation" |
919 msgstr "Conversa" | 905 msgstr "Conversa" |
920 | 906 |
921 #: ../finch/gntconv.c:519 | 907 #: ../finch/gntconv.c:492 |
922 msgid "Clear Scrollback" | 908 msgid "Clear Scrollback" |
923 msgstr "Limpar tela" | 909 msgstr "Limpar tela" |
924 | 910 |
925 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 | 911 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 |
926 msgid "Show Timestamps" | 912 msgid "Show Timestamps" |
927 msgstr "Exibir marcações de tempo" | 913 msgstr "Exibir marcações de tempo" |
928 | 914 |
929 #: ../finch/gntconv.c:539 | 915 #: ../finch/gntconv.c:512 |
930 msgid "Add Buddy Pounce..." | 916 msgid "Add Buddy Pounce..." |
931 msgstr "Adicionar ação de usuário..." | 917 msgstr "Adicionar ação de usuário..." |
932 | 918 |
933 #: ../finch/gntconv.c:554 | 919 #: ../finch/gntconv.c:527 |
934 msgid "Enable Logging" | 920 msgid "Enable Logging" |
935 msgstr "Ativar gravação de conversas" | 921 msgstr "Ativar gravação de conversas" |
936 | 922 |
937 #: ../finch/gntconv.c:560 | 923 #: ../finch/gntconv.c:533 |
938 msgid "Enable Sounds" | 924 msgid "Enable Sounds" |
939 msgstr "Ativar sons" | 925 msgstr "Ativar sons" |
940 | 926 |
941 #: ../finch/gntconv.c:766 | 927 #: ../finch/gntconv.c:739 |
942 msgid "<AUTO-REPLY> " | 928 msgid "<AUTO-REPLY> " |
943 msgstr "<AUTO-RESPOSTA> " | 929 msgstr "<AUTO-RESPOSTA> " |
944 | 930 |
945 #. Print the list of users in the room | 931 #. Print the list of users in the room |
946 #: ../finch/gntconv.c:889 | 932 #: ../finch/gntconv.c:861 |
947 msgid "List of users:\n" | 933 msgid "List of users:\n" |
948 msgstr "Lista de usuários:\n" | 934 msgstr "Lista de usuários:\n" |
949 | 935 |
950 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 | 936 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 |
951 msgid "Supported debug options are: version" | 937 msgid "Supported debug options are: version" |
952 msgstr "As opções de depuração suportadas são: version" | 938 msgstr "As opções de depuração suportadas são: version" |
953 | 939 |
954 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 | 940 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 |
955 msgid "No such command (in this context)." | 941 msgid "No such command (in this context)." |
956 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." | 942 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." |
957 | 943 |
958 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 | 944 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 |
959 msgid "" | 945 msgid "" |
960 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 946 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
961 "The following commands are available in this context:\n" | 947 "The following commands are available in this context:\n" |
962 msgstr "" | 948 msgstr "" |
963 "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando específico.\n" | 949 "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando específico.\n" |
964 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n" | 950 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n" |
965 | 951 |
966 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 | 952 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 |
967 msgid "" | 953 msgid "" |
968 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 954 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
969 "command." | 955 "command." |
970 msgstr "" | 956 msgstr "" |
971 "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se você não " | 957 "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se você não " |
972 "estivesse usando um comando." | 958 "estivesse usando um comando." |
973 | 959 |
974 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 | 960 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 |
975 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 961 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
976 msgstr "" | 962 msgstr "" |
977 "me <ação>: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." | 963 "me <ação>: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." |
978 | 964 |
979 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 | 965 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 |
980 msgid "" | 966 msgid "" |
981 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 967 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
982 "conversation." | 968 "conversation." |
983 msgstr "" | 969 msgstr "" |
984 "debug <opção>: Envia várias informações de depuração para a conversa " | 970 "debug <opção>: Envia várias informações de depuração para a conversa " |
985 "atual." | 971 "atual." |
986 | 972 |
987 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 | 973 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 |
988 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 974 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
989 msgstr "clear: Limpa a janela de conversa." | 975 msgstr "clear: Limpa a janela de conversa." |
990 | 976 |
991 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 | 977 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 |
992 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 978 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
993 msgstr "help <comando>: Ajuda num comando específico." | 979 msgstr "help <comando>: Ajuda num comando específico." |
994 | 980 |
995 #: ../finch/gntconv.c:1163 | 981 #: ../finch/gntconv.c:1135 |
996 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 982 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
997 msgstr "users: Exibe a lista dos usuários que estão no bate-papo." | 983 msgstr "users: Exibe a lista dos usuários que estão no bate-papo." |
998 | 984 |
999 #: ../finch/gntconv.c:1168 | 985 #: ../finch/gntconv.c:1140 |
1000 msgid "plugins: Show the plugins window." | 986 msgid "plugins: Show the plugins window." |
1001 msgstr "plugins: Mostra a janela de plugins." | 987 msgstr "plugins: Mostra a janela de plugins." |
1002 | 988 |
1003 #: ../finch/gntconv.c:1171 | 989 #: ../finch/gntconv.c:1143 |
1004 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 990 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
1005 msgstr "buddylist: Mostra a lista de amigos." | 991 msgstr "buddylist: Mostra a lista de amigos." |
1006 | 992 |
1007 #: ../finch/gntconv.c:1174 | 993 #: ../finch/gntconv.c:1146 |
1008 msgid "accounts: Show the accounts window." | 994 msgid "accounts: Show the accounts window." |
1009 msgstr "accounts: Mostra a janela de contas." | 995 msgstr "accounts: Mostra a janela de contas." |
1010 | 996 |
1011 #: ../finch/gntconv.c:1177 | 997 #: ../finch/gntconv.c:1149 |
1012 msgid "debugwin: Show the debug window." | 998 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1013 msgstr "debugwin: Mostra a janela de depuração." | 999 msgstr "debugwin: Mostra a janela de depuração." |
1014 | 1000 |
1015 #: ../finch/gntconv.c:1180 | 1001 #: ../finch/gntconv.c:1152 |
1016 msgid "prefs: Show the preference window." | 1002 msgid "prefs: Show the preference window." |
1017 msgstr "prefs: Mostra a janela de preferências" | 1003 msgstr "prefs: Mostra a janela de preferências" |
1018 | 1004 |
1019 #: ../finch/gntconv.c:1183 | 1005 #: ../finch/gntconv.c:1155 |
1020 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1006 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1021 msgstr "statuses: Mostra a janela de status salvos." | 1007 msgstr "statuses: Mostra a janela de status salvos." |
1022 | 1008 |
1023 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1009 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1024 msgid "Debug Window" | 1010 msgid "Debug Window" |
1078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 | 1069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 |
1084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 | 1070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
1085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 | 1074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 |
1089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 1075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
1090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1076 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 | 1078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
1093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 1079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
1094 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1080 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1095 msgid "Status" | 1081 msgid "Status" |
1096 msgstr "Status" | 1082 msgstr "Status" |
1097 | 1083 |
1098 #: ../finch/gntft.c:211 | 1084 #: ../finch/gntft.c:211 |
1132 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1118 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1133 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1119 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1134 msgid "Finished" | 1120 msgid "Finished" |
1135 msgstr "Concluída" | 1121 msgstr "Concluída" |
1136 | 1122 |
1137 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 | 1123 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
1138 msgid "Transferring" | 1124 msgid "Transferring" |
1139 msgstr "Transferindo" | 1125 msgstr "Transferindo" |
1140 | 1126 |
1141 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1127 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1142 msgid "Emails" | 1128 msgid "Emails" |
1144 | 1130 |
1145 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1131 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1146 msgid "You have mail!" | 1132 msgid "You have mail!" |
1147 msgstr "Você tem email!" | 1133 msgstr "Você tem email!" |
1148 | 1134 |
1149 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 | 1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 |
1150 msgid "Sender" | 1136 msgid "Sender" |
1151 msgstr "Remetente" | 1137 msgstr "Remetente" |
1152 | 1138 |
1153 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 | 1139 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 |
1154 msgid "Subject" | 1140 msgid "Subject" |
1155 msgstr "Assunto" | 1141 msgstr "Assunto" |
1156 | 1142 |
1157 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1143 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1158 #, c-format | 1144 #, c-format |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1159 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1174 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1160 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
1175 msgid "Buddy Information" | 1161 msgid "Buddy Information" |
1176 msgstr "Informações do amigo" | 1162 msgstr "Informações do amigo" |
1177 | 1163 |
1178 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1179 msgid "Continue" | 1165 msgid "Continue" |
1180 msgstr "Continuar" | 1166 msgstr "Continuar" |
1181 | 1167 |
1182 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 |
1183 msgid "IM" | 1169 msgid "IM" |
1184 msgstr "MI" | 1170 msgstr "MI" |
1185 | 1171 |
1186 #: ../finch/gntnotify.c:392 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:389 |
1187 msgid "Join" | 1173 msgid "Join" |
1188 msgstr "Entrar" | 1174 msgstr "Entrar" |
1189 | 1175 |
1190 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1191 msgid "Invite" | 1177 msgid "Invite" |
1192 msgstr "Convidar" | 1178 msgstr "Convidar" |
1193 | 1179 |
1194 #: ../finch/gntnotify.c:398 | 1180 #: ../finch/gntnotify.c:395 |
1195 msgid "(none)" | 1181 msgid "(none)" |
1196 msgstr "(nome)" | 1182 msgstr "(nome)" |
1197 | 1183 |
1198 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1184 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1199 msgid "ERROR" | 1185 msgid "ERROR" |
1244 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1230 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1245 #. (that should have been "effect," right?) | 1231 #. (that should have been "effect," right?) |
1246 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1232 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1247 #. Create the window | 1233 #. Create the window |
1248 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1234 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1249 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 | 1235 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 |
1250 msgid "Preferences" | 1236 msgid "Preferences" |
1251 msgstr "Preferências" | 1237 msgstr "Preferências" |
1252 | 1238 |
1253 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1239 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1254 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1240 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1423 #, c-format | 1409 #, c-format |
1424 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1410 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1425 msgstr "%s te enviou uma mensagem. (%s)" | 1411 msgstr "%s te enviou uma mensagem. (%s)" |
1426 | 1412 |
1427 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1413 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1414 #, c-format | |
1428 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1415 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1429 msgstr "Evento de ação desconhecido. Por favor reporte isso!" | 1416 msgstr "Evento de ação desconhecido. Por favor reporte isso!" |
1430 | 1417 |
1431 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1418 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1432 msgid "Based on keyboard use" | 1419 msgid "Based on keyboard use" |
1433 msgstr "A partir do uso do teclado" | 1420 msgstr "A partir do uso do teclado" |
1434 | 1421 |
1435 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 1422 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
1436 msgid "From last sent message" | 1423 msgid "From last sent message" |
1437 msgstr "A partir da última mensagem enviada" | 1424 msgstr "A partir da última mensagem enviada" |
1438 | 1425 |
1439 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1426 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 1427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
1441 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1428 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1442 msgid "Never" | 1429 msgid "Never" |
1443 msgstr "Nunca" | 1430 msgstr "Nunca" |
1444 | 1431 |
1445 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1432 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1485 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1472 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1486 msgid "Change status to" | 1473 msgid "Change status to" |
1487 msgstr "Mudar status para" | 1474 msgstr "Mudar status para" |
1488 | 1475 |
1489 #. Conversations | 1476 #. Conversations |
1490 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1477 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
1491 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1478 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1492 msgid "Conversations" | 1479 msgid "Conversations" |
1493 msgstr "Conversas" | 1480 msgstr "Conversas" |
1494 | 1481 |
1495 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 | 1482 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1496 msgid "Logging" | 1483 msgid "Logging" |
1497 msgstr "Logs" | 1484 msgstr "Logs" |
1498 | 1485 |
1499 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1486 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1500 msgid "Not implemented yet." | 1487 msgid "Not implemented yet." |
1556 | 1543 |
1557 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1544 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1558 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1545 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1559 msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado." | 1546 msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado." |
1560 | 1547 |
1561 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 | 1548 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 |
1562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 | 1549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 |
1563 msgid "(default)" | 1550 msgid "(default)" |
1564 msgstr "(padrão)" | 1551 msgstr "(padrão)" |
1565 | 1552 |
1566 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1553 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1567 msgid "Select Sound File ..." | 1554 msgid "Select Sound File ..." |
1573 | 1560 |
1574 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1561 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1575 msgid "Profiles" | 1562 msgid "Profiles" |
1576 msgstr "Perfis" | 1563 msgstr "Perfis" |
1577 | 1564 |
1578 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 | 1565 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
1579 msgid "Automatic" | 1566 msgid "Automatic" |
1580 msgstr "Automático" | 1567 msgstr "Automático" |
1581 | 1568 |
1582 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1569 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1583 msgid "Console Beep" | 1570 msgid "Console Beep" |
1584 msgstr "Bipe do console" | 1571 msgstr "Bipe do console" |
1585 | 1572 |
1586 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 | 1573 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 |
1587 msgid "Command" | 1574 msgid "Command" |
1588 msgstr "Comando" | 1575 msgstr "Comando" |
1589 | 1576 |
1590 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1577 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1591 msgid "No Sound" | 1578 msgid "No Sound" |
1592 msgstr "Sem sons" | 1579 msgstr "Sem sons" |
1593 | 1580 |
1594 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | 1581 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 |
1595 msgid "Sound Method" | 1582 msgid "Sound Method" |
1596 msgstr "Método para reproduzir o som" | 1583 msgstr "Método para reproduzir o som" |
1597 | 1584 |
1598 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1585 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1599 msgid "Method: " | 1586 msgid "Method: " |
1607 msgstr "" | 1594 msgstr "" |
1608 "Comando do som:\n" | 1595 "Comando do som:\n" |
1609 "(%s para nome do arquivo)" | 1596 "(%s para nome do arquivo)" |
1610 | 1597 |
1611 #. Sound options | 1598 #. Sound options |
1612 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 1599 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
1613 msgid "Sound Options" | 1600 msgid "Sound Options" |
1614 msgstr "Opções de som" | 1601 msgstr "Opções de som" |
1615 | 1602 |
1616 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1603 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1617 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1604 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1618 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa ganhar foco" | 1605 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa ganhar foco" |
1619 | 1606 |
1620 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1607 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1622 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1609 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1623 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1610 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1624 msgid "Always" | 1611 msgid "Always" |
1625 msgstr "Sempre" | 1612 msgstr "Sempre" |
1626 | 1613 |
1627 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 | 1614 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
1628 msgid "Only when available" | 1615 msgid "Only when available" |
1629 msgstr "Somente quando disponível" | 1616 msgstr "Somente quando disponível" |
1630 | 1617 |
1631 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | 1618 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 |
1632 msgid "Only when not available" | 1619 msgid "Only when not available" |
1633 msgstr "Somente quando não disponível" | 1620 msgstr "Somente quando não disponível" |
1634 | 1621 |
1635 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1622 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1636 msgid "Volume(0-100):" | 1623 msgid "Volume(0-100):" |
1637 msgstr "Volume(0-100):" | 1624 msgstr "Volume(0-100):" |
1638 | 1625 |
1639 #. Sound events | 1626 #. Sound events |
1640 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 | 1627 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 |
1641 msgid "Sound Events" | 1628 msgid "Sound Events" |
1642 msgstr "Eventos de som" | 1629 msgstr "Eventos de som" |
1643 | 1630 |
1644 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 | 1631 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
1645 msgid "Event" | 1632 msgid "Event" |
1646 msgstr "Evento" | 1633 msgstr "Evento" |
1647 | 1634 |
1648 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1635 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1649 msgid "File" | 1636 msgid "File" |
1650 msgstr "Arquivo" | 1637 msgstr "Arquivo" |
1651 | 1638 |
1652 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 1639 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 |
1653 msgid "Test" | 1640 msgid "Test" |
1654 msgstr "Testar" | 1641 msgstr "Testar" |
1655 | 1642 |
1656 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 | 1643 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 |
1657 msgid "Reset" | 1644 msgid "Reset" |
1658 msgstr "Redefinir" | 1645 msgstr "Redefinir" |
1659 | 1646 |
1660 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 | 1647 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 |
1661 msgid "Choose..." | 1648 msgid "Choose..." |
1662 msgstr "Escolher..." | 1649 msgstr "Escolher..." |
1663 | 1650 |
1664 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1651 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1665 #, c-format | 1652 #, c-format |
1675 msgstr "Status salvos" | 1662 msgstr "Status salvos" |
1676 | 1663 |
1677 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1664 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1665 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 1667 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1681 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1668 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1682 msgid "Title" | 1669 msgid "Title" |
1683 msgstr "Título" | 1670 msgstr "Título" |
1684 | 1671 |
1685 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1672 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1714 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1698 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1715 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 | 1699 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 | 1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 1701 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 | 1702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 | 1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
1720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 | 1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
1721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 | 1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
1722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 |
1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 | 1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 |
1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 | 1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 |
1725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1711 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1714 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1731 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 | 1716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
1733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 | 1717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 |
1734 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1718 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1735 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1719 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1736 msgid "Message" | 1720 msgid "Message" |
1737 msgstr "Mensagem:" | 1721 msgstr "Mensagem:" |
1738 | 1722 |
1784 | 1768 |
1785 #: ../finch/gntui.c:85 | 1769 #: ../finch/gntui.c:85 |
1786 msgid "Certificates" | 1770 msgid "Certificates" |
1787 msgstr "Certificados" | 1771 msgstr "Certificados" |
1788 | 1772 |
1789 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 | 1773 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1790 msgid "Sounds" | 1774 msgid "Sounds" |
1791 msgstr "Sons" | 1775 msgstr "Sons" |
1792 | 1776 |
1793 #: ../finch/gntui.c:91 | 1777 #: ../finch/gntui.c:91 |
1794 msgid "Statuses" | 1778 msgid "Statuses" |
1888 | 1872 |
1889 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1873 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1890 msgid "Toaster plugin" | 1874 msgid "Toaster plugin" |
1891 msgstr "Plugin para notificações do tipo \"torradeira\"" | 1875 msgstr "Plugin para notificações do tipo \"torradeira\"" |
1892 | 1876 |
1893 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 | 1877 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1894 #, c-format | 1878 #, c-format |
1895 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1879 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1896 msgstr "<b>Conversas com %s em %s:</b><br>" | 1880 msgstr "<b>Conversas com %s em %s:</b><br>" |
1897 | 1881 |
1898 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 | 1882 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
1899 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1883 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1900 msgstr "O plugin histórico requer que os logs estejam ativados" | 1884 msgstr "O plugin histórico requer que os logs estejam ativados" |
1901 | 1885 |
1902 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 | 1886 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
1903 msgid "" | 1887 msgid "" |
1904 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1888 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1905 "\n" | 1889 "\n" |
1906 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1890 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1907 "the same conversation type(s)." | 1891 "the same conversation type(s)." |
1913 | 1897 |
1914 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1898 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1915 msgid "GntHistory" | 1899 msgid "GntHistory" |
1916 msgstr "GntHistórico" | 1900 msgstr "GntHistórico" |
1917 | 1901 |
1918 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 | 1902 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
1919 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1903 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1920 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." | 1904 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." |
1921 | 1905 |
1922 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 | 1906 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1923 msgid "" | 1907 msgid "" |
1924 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1908 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1925 "conversation into the current conversation." | 1909 "conversation into the current conversation." |
1926 msgstr "" | 1910 msgstr "" |
1927 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última conversa " | 1911 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última conversa " |
1929 | 1913 |
1930 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1914 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1931 msgid "Lastlog" | 1915 msgid "Lastlog" |
1932 msgstr "Última menção" | 1916 msgstr "Última menção" |
1933 | 1917 |
1934 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | 1918 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. |
1919 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 | |
1935 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 1920 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
1936 msgstr "lastlog: Procura uma determinada frase nas mensagens recebidas." | 1921 msgstr "lastlog: Procura uma determinada frase nas mensagens recebidas." |
1937 | 1922 |
1938 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 | 1923 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 |
1939 msgid "GntLastlog" | 1924 msgid "GntLastlog" |
1940 msgstr "GntLastLog" | 1925 msgstr "GntLastLog" |
1941 | 1926 |
1942 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1927 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1943 msgid "Lastlog plugin." | 1928 msgid "Lastlog plugin." |
1944 msgstr "Plugin de busca de mensagens" | 1929 msgstr "Plugin de busca de mensagens" |
1945 | 1930 |
1946 #: ../libpurple/account.c:791 | 1931 #: ../libpurple/account.c:791 |
1947 msgid "accounts" | 1932 msgid "accounts" |
1969 #, c-format | 1954 #, c-format |
1970 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1955 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1971 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" | 1956 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" |
1972 | 1957 |
1973 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 1958 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1974 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 | 1959 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 |
1975 msgid "Connection Error" | 1960 msgid "Connection Error" |
1976 msgstr "Erro de conexão" | 1961 msgstr "Erro de conexão" |
1977 | 1962 |
1978 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 1963 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 1964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2014 msgid "Set User Info" | 1999 msgid "Set User Info" |
2015 msgstr "Definir informações de usuário" | 2000 msgstr "Definir informações de usuário" |
2016 | 2001 |
2017 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2002 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 | 2004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 |
2020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 | 2005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
2021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 2006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
2022 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2007 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2023 msgid "Unknown" | 2008 msgid "Unknown" |
2024 msgstr "Desconhecido" | 2009 msgstr "Desconhecido" |
2025 | 2010 |
2026 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 | 2011 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 |
2027 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2012 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2028 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 | 2013 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 |
2029 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2014 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2030 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2015 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2031 msgid "Buddies" | 2016 msgid "Buddies" |
2032 msgstr "Amigos" | 2017 msgstr "Amigos" |
2033 | 2018 |
2171 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2156 #: ../libpurple/certificate.c:1417 |
2172 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2157 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2173 msgstr "Assinatura de autoridade de certificação inválida" | 2158 msgstr "Assinatura de autoridade de certificação inválida" |
2174 | 2159 |
2175 #. Make messages | 2160 #. Make messages |
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1882 | 2161 #: ../libpurple/certificate.c:1881 |
2177 #, c-format | 2162 #, c-format |
2178 msgid "" | 2163 msgid "" |
2179 "Common name: %s\n" | 2164 "Common name: %s\n" |
2180 "\n" | 2165 "\n" |
2181 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2166 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2189 "\n" | 2174 "\n" |
2190 "Data de ativação: %s\n" | 2175 "Data de ativação: %s\n" |
2191 "Data de expiração: %s\n" | 2176 "Data de expiração: %s\n" |
2192 | 2177 |
2193 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2178 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2194 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | 2179 #: ../libpurple/certificate.c:1890 |
2195 msgid "Certificate Information" | 2180 msgid "Certificate Information" |
2196 msgstr "Informações do certificado" | 2181 msgstr "Informações do certificado" |
2197 | 2182 |
2198 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2183 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2199 msgid "Registration Error" | 2184 msgid "Registration Error" |
2212 #, c-format | 2197 #, c-format |
2213 msgid "+++ %s signed off" | 2198 msgid "+++ %s signed off" |
2214 msgstr "+++ %s desconectou" | 2199 msgstr "+++ %s desconectou" |
2215 | 2200 |
2216 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2201 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 2202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 |
2218 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2203 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 | 2204 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
2220 msgid "Unknown error" | 2205 msgid "Unknown error" |
2221 msgstr "Erro desconhecido" | 2206 msgstr "Erro desconhecido" |
2222 | 2207 |
2223 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2208 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2224 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2209 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2330 msgstr "" | 2315 msgstr "" |
2331 "Erro ao ler do processo de resolução:\n" | 2316 "Erro ao ler do processo de resolução:\n" |
2332 "%s" | 2317 "%s" |
2333 | 2318 |
2334 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2319 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2320 #, c-format | |
2335 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2321 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2336 msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução" | 2322 msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução" |
2337 | 2323 |
2338 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2324 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2339 #, c-format | 2325 #, c-format |
2438 #, c-format | 2424 #, c-format |
2439 msgid "Transfer of file %s complete" | 2425 msgid "Transfer of file %s complete" |
2440 msgstr "Transferência de %s completa" | 2426 msgstr "Transferência de %s completa" |
2441 | 2427 |
2442 #: ../libpurple/ft.c:685 | 2428 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2429 #, c-format | |
2443 msgid "File transfer complete" | 2430 msgid "File transfer complete" |
2444 msgstr "Transferência de arquivo completa" | 2431 msgstr "Transferência de arquivo completa" |
2445 | 2432 |
2446 #: ../libpurple/ft.c:1103 | 2433 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2447 #, c-format | 2434 #, c-format |
2448 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2435 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2449 msgstr "Você cancelou a transferência de %s" | 2436 msgstr "Você cancelou a transferência de %s" |
2450 | 2437 |
2451 #: ../libpurple/ft.c:1108 | 2438 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2439 #, c-format | |
2452 msgid "File transfer cancelled" | 2440 msgid "File transfer cancelled" |
2453 msgstr "Transferência de arquivo cancelada" | 2441 msgstr "Transferência de arquivo cancelada" |
2454 | 2442 |
2455 #: ../libpurple/ft.c:1166 | 2443 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2456 #, c-format | 2444 #, c-format |
2707 #, c-format | 2695 #, c-format |
2708 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2696 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2709 msgstr "Você está usando %s, mas este plugin requer %s." | 2697 msgstr "Você está usando %s, mas este plugin requer %s." |
2710 | 2698 |
2711 #: ../libpurple/plugin.c:380 | 2699 #: ../libpurple/plugin.c:380 |
2700 #, c-format | |
2712 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2701 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2713 msgstr "Este plugin não definiu um ID." | 2702 msgstr "Este plugin não definiu um ID." |
2714 | 2703 |
2715 #: ../libpurple/plugin.c:448 | 2704 #: ../libpurple/plugin.c:448 |
2716 #, c-format | 2705 #, c-format |
2792 msgstr "_Salvar" | 2781 msgstr "_Salvar" |
2793 | 2782 |
2794 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2783 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2795 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2784 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 2786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
2798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
2799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 | 2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 |
2800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 | 2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
2801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
2802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 | 2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 |
2803 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 | 2792 #: ../libpurple/request.h:1398 |
2804 msgid "_Cancel" | 2793 msgid "_Cancel" |
2805 msgstr "_Cancelar" | 2794 msgstr "_Cancelar" |
2806 | 2795 |
2807 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2796 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2808 msgid "Ask" | 2797 msgid "Ask" |
2842 msgstr "" | 2831 msgstr "" |
2843 "Notificar com um popup quando uma transferência de arquivo aceita " | 2832 "Notificar com um popup quando uma transferência de arquivo aceita " |
2844 "automaticamente for concluída\n" | 2833 "automaticamente for concluída\n" |
2845 "(apenas quando não há conversa com o remetente)" | 2834 "(apenas quando não há conversa com o remetente)" |
2846 | 2835 |
2847 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 |
2848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 | 2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 |
2849 msgid "Notes" | 2838 msgid "Notes" |
2850 msgstr "Anotações" | 2839 msgstr "Anotações" |
2851 | 2840 |
2852 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2853 msgid "Enter your notes below..." | 2842 msgid "Enter your notes below..." |
3287 msgstr "" | 3276 msgstr "" |
3288 "Você pode alterar/excluir a ação a partir da caixa de diálogo `Ações de " | 3277 "Você pode alterar/excluir a ação a partir da caixa de diálogo `Ações de " |
3289 "usuário'" | 3278 "usuário'" |
3290 | 3279 |
3291 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3280 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3292 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 | 3281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
3293 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 3282 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | 3283 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
3295 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3296 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3285 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3297 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3286 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3298 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3287 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3299 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3288 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3300 msgid "Yes" | 3289 msgid "Yes" |
3301 msgstr "Sim" | 3290 msgstr "Sim" |
3302 | 3291 |
3303 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3292 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3304 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 | 3293 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
3305 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 3294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3306 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 | 3295 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
3307 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3296 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3308 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3310 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3299 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3311 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3300 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3410 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3399 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3411 msgid "Tests to see that most things are working." | 3400 msgid "Tests to see that most things are working." |
3412 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." | 3401 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." |
3413 | 3402 |
3414 #. Scheme name | 3403 #. Scheme name |
3415 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | 3404 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 |
3416 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3405 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
3417 msgid "X.509 Certificates" | 3406 msgid "X.509 Certificates" |
3418 msgstr "Certificados X.509" | 3407 msgstr "Certificados X.509" |
3419 | 3408 |
3420 #. *< type | 3409 #. *< type |
3421 #. *< ui_requirement | 3410 #. *< ui_requirement |
3422 #. *< flags | 3411 #. *< flags |
3423 #. *< dependencies | 3412 #. *< dependencies |
3424 #. *< priority | 3413 #. *< priority |
3425 #. *< id | 3414 #. *< id |
3426 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 | 3415 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 |
3427 msgid "GNUTLS" | 3416 msgid "GNUTLS" |
3428 msgstr "GNUTLS" | 3417 msgstr "GNUTLS" |
3429 | 3418 |
3430 #. *< name | 3419 #. *< name |
3431 #. *< version | 3420 #. *< version |
3432 #. * summary | 3421 #. * summary |
3433 #. * description | 3422 #. * description |
3434 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 | 3423 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 |
3435 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 | 3424 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 |
3436 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3425 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3437 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." | 3426 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." |
3438 | 3427 |
3439 #. *< type | 3428 #. *< type |
3440 #. *< ui_requirement | 3429 #. *< ui_requirement |
3535 "idle." | 3524 "idle." |
3536 msgstr "" | 3525 msgstr "" |
3537 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " | 3526 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " |
3538 "ausente ou inativo." | 3527 "ausente ou inativo." |
3539 | 3528 |
3540 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 | 3529 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
3541 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3530 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3542 msgstr "Carregador de plugins Tcl" | 3531 msgstr "Carregador de plugins Tcl" |
3543 | 3532 |
3544 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 | 3533 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
3545 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3534 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3546 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." | 3535 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." |
3547 | 3536 |
3548 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 | 3537 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
3549 msgid "" | 3538 msgid "" |
3550 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3539 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3551 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3540 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3552 msgstr "" | 3541 msgstr "" |
3553 "Não foi possível detectar uma instalação do ActiveTCL. Se você deseja usar " | 3542 "Não foi possível detectar uma instalação do ActiveTCL. Se você deseja usar " |
3582 | 3571 |
3583 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3572 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3573 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3574 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3586 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3575 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 |
3588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3589 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3578 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3591 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3580 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3765 msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos" | 3754 msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos" |
3766 | 3755 |
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3756 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 | 3759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
3771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 3760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
3772 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3761 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3773 msgid "City" | 3762 msgid "City" |
3774 msgstr "Cidade" | 3763 msgstr "Cidade" |
3775 | 3764 |
3776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3777 msgid "Year of birth" | 3766 msgid "Year of birth" |
3778 msgstr "Ano de nascimento" | 3767 msgstr "Ano de nascimento" |
3779 | 3768 |
3780 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 | 3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
3781 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3770 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3772 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3784 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3773 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3785 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3774 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3787 msgid "Gender" | 3776 msgid "Gender" |
3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3791 msgid "Male or female" | 3780 msgid "Male or female" |
3792 msgstr "Homem ou mulher" | 3781 msgstr "Homem ou mulher" |
3793 | 3782 |
3794 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3796 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3785 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3797 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3786 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3798 msgid "Male" | 3787 msgid "Male" |
3799 msgstr "Masculino" | 3788 msgstr "Masculino" |
3800 | 3789 |
3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3803 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3792 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3804 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3793 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3805 msgid "Female" | 3794 msgid "Female" |
3806 msgstr "Feminino" | 3795 msgstr "Feminino" |
3807 | 3796 |
3857 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3858 msgid "Add to chat..." | 3847 msgid "Add to chat..." |
3859 msgstr "Adicionar ao bate-papo..." | 3848 msgstr "Adicionar ao bate-papo..." |
3860 | 3849 |
3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3850 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | 3851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 |
3863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 3852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 3854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 |
3866 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3855 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3867 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 | 3857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 |
3869 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 | 3858 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 |
3870 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3859 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3871 msgid "Offline" | 3860 msgid "Offline" |
3872 msgstr "Desconectado" | 3861 msgstr "Desconectado" |
3873 | 3862 |
3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3863 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 3864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 |
3876 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3865 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3877 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3866 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 | 3867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3879 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 | 3869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 |
3881 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3870 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3882 msgid "Available" | 3871 msgid "Available" |
3883 msgstr "Disponível" | 3872 msgstr "Disponível" |
3884 | 3873 |
3885 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3874 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3886 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3875 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3887 #. Away stuff | 3876 #. Away stuff |
3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3889 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3878 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3890 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 |
3891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 | 3880 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 | 3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
3894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 | 3883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 |
3895 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3884 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3897 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3886 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 3887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 |
3899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 | 3888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 |
3900 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 3889 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 |
3901 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3890 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3891 #, c-format | |
3902 msgid "Away" | 3892 msgid "Away" |
3903 msgstr "Ausente" | 3893 msgstr "Ausente" |
3904 | 3894 |
3905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 | 3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
3907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 | 3897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 |
3908 msgid "UIN" | 3898 msgid "UIN" |
3909 msgstr "UIN" | 3899 msgstr "UIN" |
3910 | 3900 |
3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3901 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 | 3902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 |
3913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 | 3903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 |
3914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 | 3904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
3915 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3905 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3916 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3906 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3917 msgid "First Name" | 3907 msgid "First Name" |
3918 msgstr "Nome" | 3908 msgstr "Nome" |
3919 | 3909 |
3920 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3921 msgid "Birth Year" | 3911 msgid "Birth Year" |
3922 msgstr "Ano de nascimento" | 3912 msgstr "Ano de nascimento" |
3923 | 3913 |
3924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 | 3915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 |
3926 msgid "Unable to display the search results." | 3916 msgid "Unable to display the search results." |
3927 msgstr "Não foi possível exibir os resultados da busca." | 3917 msgstr "Não foi possível exibir os resultados da busca." |
3928 | 3918 |
3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3930 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3920 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3964 | 3954 |
3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3966 msgid "Connection failed." | 3956 msgid "Connection failed." |
3967 msgstr "Falha na conexão." | 3957 msgstr "Falha na conexão." |
3968 | 3958 |
3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 | 3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
3970 msgid "Blocked" | 3960 msgid "Blocked" |
3971 msgstr "Bloqueado" | 3961 msgstr "Bloqueado" |
3972 | 3962 |
3973 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3974 msgid "Add to chat" | 3964 msgid "Add to chat" |
4102 msgid "MOTD for %s" | 4092 msgid "MOTD for %s" |
4103 msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" | 4093 msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" |
4104 | 4094 |
4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4106 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4096 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4107 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 | 4097 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 |
4108 msgid "Server has disconnected" | 4098 msgid "Server has disconnected" |
4109 msgstr "O servidor desconectou" | 4099 msgstr "O servidor desconectou" |
4110 | 4100 |
4111 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4101 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4112 msgid "View MOTD" | 4102 msgid "View MOTD" |
4128 | 4118 |
4129 #. 1. connect to server | 4119 #. 1. connect to server |
4130 #. connect to the server | 4120 #. connect to the server |
4131 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4121 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4133 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 | 4123 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 | 4124 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 |
4135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 | 4125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
4136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
4137 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4127 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4128 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4139 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 | 4129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 |
4140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 | 4130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
4141 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4131 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4142 msgid "Connecting" | 4132 msgid "Connecting" |
4143 msgstr "Conectando" | 4133 msgstr "Conectando" |
4144 | 4134 |
4145 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4135 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4149 msgstr "Suporte a SSL indisponível" | 4139 msgstr "Suporte a SSL indisponível" |
4150 | 4140 |
4151 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4141 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4152 #. * working port and try that first next time. | 4142 #. * working port and try that first next time. |
4153 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4143 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4154 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 | 4144 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 |
4155 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
4156 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 | 4146 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 |
4157 msgid "Couldn't create socket" | 4147 msgid "Couldn't create socket" |
4158 msgstr "Não foi possível criar socket" | 4148 msgstr "Não foi possível criar socket" |
4159 | 4149 |
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4150 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4161 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 | 4151 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
4162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
4163 msgid "Couldn't connect to host" | 4153 msgid "Couldn't connect to host" |
4164 msgstr "Não foi possível conectar ao host" | 4154 msgstr "Não foi possível conectar ao host" |
4165 | 4155 |
4166 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4156 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4167 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 | 4157 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
4168 msgid "Read error" | 4158 msgid "Read error" |
4169 msgstr "Erro de leitura" | 4159 msgstr "Erro de leitura" |
4170 | 4160 |
4171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4161 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4172 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4162 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4202 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4192 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4203 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" | 4193 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" |
4204 | 4194 |
4205 #. host to connect to | 4195 #. host to connect to |
4206 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4196 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4207 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 | 4197 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 |
4208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 | 4198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
4209 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4199 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4200 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4211 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4212 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4213 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4214 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4215 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 | 4205 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 |
4216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4206 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4217 msgid "Server" | 4207 msgid "Server" |
4218 msgstr "Servidor" | 4208 msgstr "Servidor" |
4219 | 4209 |
4220 #. port to connect to | 4210 #. port to connect to |
4221 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 | 4211 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 |
4222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 | 4212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
4223 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4213 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4225 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4217 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4289 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4279 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4290 msgid " <i>(identified)</i>" | 4280 msgid " <i>(identified)</i>" |
4291 msgstr " <i>(identificado)</i>" | 4281 msgstr " <i>(identificado)</i>" |
4292 | 4282 |
4293 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4283 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 | 4284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
4295 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4296 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4297 msgid "Nick" | 4287 msgid "Nick" |
4298 msgstr "Apelido" | 4288 msgstr "Apelido" |
4299 | 4289 |
4572 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4562 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4573 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4563 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4574 msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente." | 4564 msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente." |
4575 | 4565 |
4576 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4566 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 | 4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 |
4578 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4568 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4579 msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido." | 4569 msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido." |
4580 | 4570 |
4581 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4571 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4582 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4572 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4716 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4706 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4717 msgstr "Comando ad-hoc falhou" | 4707 msgstr "Comando ad-hoc falhou" |
4718 | 4708 |
4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 | 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 |
4720 msgid "execute" | 4710 msgid "execute" |
4721 msgstr "execute" | 4711 msgstr "execute" |
4722 | 4712 |
4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4724 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4714 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4862 msgid "Role" | 4852 msgid "Role" |
4863 msgstr "Função" | 4853 msgstr "Função" |
4864 | 4854 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 | 4857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
4868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 | 4858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
4869 msgid "Birthday" | 4859 msgid "Birthday" |
4870 msgstr "Data de nascimento" | 4860 msgstr "Data de nascimento" |
4871 | 4861 |
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
4876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4877 msgid "Description" | 4867 msgid "Description" |
4878 msgstr "Descrição" | 4868 msgstr "Descrição" |
4879 | 4869 |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
5155 msgid "Hop Check" | 5145 msgid "Hop Check" |
5156 msgstr "Verificação de saltos" | 5146 msgstr "Verificação de saltos" |
5157 | 5147 |
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 5150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
5161 msgid "Capabilities" | 5151 msgid "Capabilities" |
5162 msgstr "Recursos" | 5152 msgstr "Recursos" |
5163 | 5153 |
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5165 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5182 msgid "Middle Name" | 5172 msgid "Middle Name" |
5183 msgstr "Nome do meio" | 5173 msgstr "Nome do meio" |
5184 | 5174 |
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 5177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
5188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 5178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
5189 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5179 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5192 msgid "Address" | 5182 msgid "Address" |
5193 msgstr "Endereço" | 5183 msgstr "Endereço" |
5202 | 5192 |
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5204 msgid "Logo" | 5194 msgid "Logo" |
5205 msgstr "Logotipo" | 5195 msgstr "Logotipo" |
5206 | 5196 |
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 | 5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 |
5208 msgid "Un-hide From" | 5198 msgid "Un-hide From" |
5209 msgstr "Não ocultar-se de" | 5199 msgstr "Não ocultar-se de" |
5210 | 5200 |
5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 | 5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 |
5212 msgid "Temporarily Hide From" | 5202 msgid "Temporarily Hide From" |
5213 msgstr "Ocultar-se temporariamente de" | 5203 msgstr "Ocultar-se temporariamente de" |
5214 | 5204 |
5215 #. && NOT ME | 5205 #. && NOT ME |
5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 | 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 |
5217 msgid "Cancel Presence Notification" | 5207 msgid "Cancel Presence Notification" |
5218 msgstr "Cancelar notificação de presença" | 5208 msgstr "Cancelar notificação de presença" |
5219 | 5209 |
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 | 5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
5221 msgid "(Re-)Request authorization" | 5211 msgid "(Re-)Request authorization" |
5222 msgstr "(Re-)requisitar autorização" | 5212 msgstr "(Re-)requisitar autorização" |
5223 | 5213 |
5224 #. if(NOT ME) | 5214 #. if(NOT ME) |
5225 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5215 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5226 #. removed? | 5216 #. removed? |
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 | 5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 |
5228 msgid "Unsubscribe" | 5218 msgid "Unsubscribe" |
5229 msgstr "Parar de monitorar a presença" | 5219 msgstr "Parar de monitorar a presença" |
5230 | 5220 |
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 | 5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 |
5232 msgid "Log In" | 5222 msgid "Log In" |
5233 msgstr "Conectar" | 5223 msgstr "Conectar" |
5234 | 5224 |
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | 5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 |
5236 msgid "Log Out" | 5226 msgid "Log Out" |
5237 msgstr "Desconectar" | 5227 msgstr "Desconectar" |
5238 | 5228 |
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5241 msgid "Chatty" | 5231 msgid "Chatty" |
5242 msgstr "Disponível para bate-papo" | 5232 msgstr "Disponível para bate-papo" |
5243 | 5233 |
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 |
5245 msgid "Extended Away" | 5235 msgid "Extended Away" |
5246 msgstr "Ausente (estendido)" | 5236 msgstr "Ausente (estendido)" |
5247 | 5237 |
5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 | 5241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 |
5252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5243 #, c-format | |
5253 msgid "Do Not Disturb" | 5244 msgid "Do Not Disturb" |
5254 msgstr "Não perturbe" | 5245 msgstr "Não perturbe" |
5255 | 5246 |
5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 | 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 |
5257 msgid "JID" | 5248 msgid "JID" |
5258 msgstr "ID Jabber" | 5249 msgstr "ID Jabber" |
5259 | 5250 |
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 | 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 |
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 | 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
5262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 5253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
5263 msgid "Last Name" | 5254 msgid "Last Name" |
5264 msgstr "Sobrenome" | 5255 msgstr "Sobrenome" |
5265 | 5256 |
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 | 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 |
5267 msgid "The following are the results of your search" | 5258 msgid "The following are the results of your search" |
5268 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca" | 5259 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca" |
5269 | 5260 |
5270 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5261 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 | 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 |
5272 msgid "" | 5263 msgid "" |
5273 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5264 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5274 "Each field supports wild card searches (%)" | 5265 "Each field supports wild card searches (%)" |
5275 msgstr "" | 5266 msgstr "" |
5276 "Encontre um contato digitando critérios de busca nos campos abaixo. Nota: " | 5267 "Encontre um contato digitando critérios de busca nos campos abaixo. Nota: " |
5277 "Todos os campos suportam caracteres coringa (%)" | 5268 "Todos os campos suportam caracteres coringa (%)" |
5278 | 5269 |
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 | 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 |
5280 msgid "Directory Query Failed" | 5271 msgid "Directory Query Failed" |
5281 msgstr "A consulta ao serviço de diretório falhou" | 5272 msgstr "A consulta ao serviço de diretório falhou" |
5282 | 5273 |
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 | 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
5284 msgid "Could not query the directory server." | 5275 msgid "Could not query the directory server." |
5285 msgstr "Não foi possível consultar o servidor do serviço de diretório." | 5276 msgstr "Não foi possível consultar o servidor do serviço de diretório." |
5286 | 5277 |
5287 #. Try to translate the message (see static message | 5278 #. Try to translate the message (see static message |
5288 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5279 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 | 5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 |
5290 #, c-format | 5281 #, c-format |
5291 msgid "Server Instructions: %s" | 5282 msgid "Server Instructions: %s" |
5292 msgstr "Instruções do servidor: %s" | 5283 msgstr "Instruções do servidor: %s" |
5293 | 5284 |
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 | 5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 |
5295 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5286 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5296 msgstr "" | 5287 msgstr "" |
5297 "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário XMPP que satisfaça este " | 5288 "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário XMPP que satisfaça este " |
5298 "critério." | 5289 "critério." |
5299 | 5290 |
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 |
5301 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 | 5292 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
5302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 5293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
5303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 5294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5304 msgid "E-Mail Address" | 5295 msgid "E-Mail Address" |
5305 msgstr "Endereço de e-mail" | 5296 msgstr "Endereço de e-mail" |
5306 | 5297 |
5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
5309 msgid "Search for XMPP users" | 5300 msgid "Search for XMPP users" |
5310 msgstr "Procurar por usuários XMPP" | 5301 msgstr "Procurar por usuários XMPP" |
5311 | 5302 |
5312 #. "Search" | 5303 #. "Search" |
5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 |
5314 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5305 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5315 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5306 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5316 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5307 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5317 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5308 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5318 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5309 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5320 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5311 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5321 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5312 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5322 msgid "Search" | 5313 msgid "Search" |
5323 msgstr "Procurar" | 5314 msgstr "Procurar" |
5324 | 5315 |
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 | 5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 |
5326 msgid "Invalid Directory" | 5317 msgid "Invalid Directory" |
5327 msgstr "Diretório inválido" | 5318 msgstr "Diretório inválido" |
5328 | 5319 |
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 | 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
5330 msgid "Enter a User Directory" | 5321 msgid "Enter a User Directory" |
5331 msgstr "Digite um diretório de usuários" | 5322 msgstr "Digite um diretório de usuários" |
5332 | 5323 |
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 |
5334 msgid "Select a user directory to search" | 5325 msgid "Select a user directory to search" |
5335 msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar" | 5326 msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar" |
5336 | 5327 |
5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 | 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5338 msgid "Search Directory" | 5329 msgid "Search Directory" |
5339 msgstr "Diretório de busca" | 5330 msgstr "Diretório de busca" |
5340 | 5331 |
5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 | 5333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 |
5343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5344 msgid "_Room:" | 5335 msgid "_Room:" |
5345 msgstr "Sa_la:" | 5336 msgstr "Sa_la:" |
5346 | 5337 |
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5449 msgid "Read Error" | 5440 msgid "Read Error" |
5450 msgstr "Erro de leitura" | 5441 msgstr "Erro de leitura" |
5451 | 5442 |
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5453 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 | 5444 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
5454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 | 5445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 |
5455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 | 5446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 |
5456 #, c-format | 5447 #, c-format |
5457 msgid "" | 5448 msgid "" |
5458 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5449 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5459 "%s" | 5450 "%s" |
5460 msgstr "" | 5451 msgstr "" |
5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5514 msgid "Already Registered" | 5505 msgid "Already Registered" |
5515 msgstr "Já está registrado" | 5506 msgstr "Já está registrado" |
5516 | 5507 |
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 | 5509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
5519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 5510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
5520 msgid "State" | 5511 msgid "State" |
5521 msgstr "Estado" | 5512 msgstr "Estado" |
5522 | 5513 |
5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5524 msgid "Postal code" | 5515 msgid "Postal code" |
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5595 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5586 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5596 msgstr "Inicializando SSL/TLS" | 5587 msgstr "Inicializando SSL/TLS" |
5597 | 5588 |
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5599 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 | 5590 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
5600 msgid "Authenticating" | 5591 msgid "Authenticating" |
5601 msgstr "Autenticando" | 5592 msgstr "Autenticando" |
5602 | 5593 |
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5604 msgid "Re-initializing Stream" | 5595 msgid "Re-initializing Stream" |
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 | 5603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
5613 msgid "Not Authorized" | 5604 msgid "Not Authorized" |
5614 msgstr "Não autorizado" | 5605 msgstr "Não autorizado" |
5615 | 5606 |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5617 msgid "Both" | 5608 msgid "Both" |
5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5772 msgid "Please enter your new password" | 5763 msgid "Please enter your new password" |
5773 msgstr "Favor digitar sua nova senha" | 5764 msgstr "Favor digitar sua nova senha" |
5774 | 5765 |
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 5767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
5777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5779 msgid "Set User Info..." | 5770 msgid "Set User Info..." |
5780 msgstr "Definir informações de usuário..." | 5771 msgstr "Definir informações de usuário..." |
5781 | 5772 |
5782 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5773 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 | 5775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 |
5785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5776 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5786 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5787 msgid "Change Password..." | 5778 msgid "Change Password..." |
5788 msgstr "Alterar senha..." | 5779 msgstr "Alterar senha..." |
5789 | 5780 |
6044 #, c-format | 6035 #, c-format |
6045 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6036 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6046 msgstr "" | 6037 msgstr "" |
6047 "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois este não suporta tal recurso." | 6038 "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois este não suporta tal recurso." |
6048 | 6039 |
6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | 6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 |
6050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
6051 msgid "Buzz" | |
6052 msgstr "Chamar a atenção" | |
6053 | |
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
6057 #, c-format | |
6058 msgid "%s has buzzed you!" | |
6059 msgstr "%s chamou sua atenção!" | |
6060 | |
6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
6062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6063 #, c-format | |
6064 msgid "Buzzing %s..." | |
6065 msgstr "Chamando a atenção de %s..." | |
6066 | |
6067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
6068 msgid "config: Configure a chat room." | 6041 msgid "config: Configure a chat room." |
6069 msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo." | 6042 msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo." |
6070 | 6043 |
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6072 msgid "configure: Configure a chat room." | 6045 msgid "configure: Configure a chat room." |
6073 msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo." | 6046 msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo." |
6074 | 6047 |
6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 | 6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
6076 msgid "part [room]: Leave the room." | 6049 msgid "part [room]: Leave the room." |
6077 msgstr "part [sala]: Sai da sala." | 6050 msgstr "part [sala]: Sai da sala." |
6078 | 6051 |
6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 | 6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
6080 msgid "register: Register with a chat room." | 6053 msgid "register: Register with a chat room." |
6081 msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo." | 6054 msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo." |
6082 | 6055 |
6083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 | 6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
6084 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6057 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6085 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o tópico." | 6058 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o tópico." |
6086 | 6059 |
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 | 6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
6088 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6061 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6089 msgstr "ban <usuário> [sala]: Bane o usuário da sala." | 6062 msgstr "ban <usuário> [sala]: Bane o usuário da sala." |
6090 | 6063 |
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 | 6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
6092 msgid "" | 6065 msgid "" |
6093 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6066 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6094 "affiliation with the room." | 6067 "affiliation with the room." |
6095 msgstr "" | 6068 msgstr "" |
6096 "affiliate <usuário> <owner|admin|member|outcast|none>: define a " | 6069 "affiliate <usuário> <owner|admin|member|outcast|none>: define a " |
6097 "filiação do usuário com a sala." | 6070 "filiação do usuário com a sala." |
6098 | 6071 |
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 | 6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6100 msgid "" | 6073 msgid "" |
6101 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6074 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6102 "role in the room." | 6075 "role in the room." |
6103 msgstr "" | 6076 msgstr "" |
6104 "role <usuário> <moderator|participant|visitor|none>: Define o " | 6077 "role <usuário> <moderator|participant|visitor|none>: Define o " |
6105 "cargo do usuário na sala." | 6078 "cargo do usuário na sala." |
6106 | 6079 |
6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 | 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 |
6108 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6081 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6109 msgstr "invite <usuário> [mensagem]: Convida o usuário para a sala." | 6082 msgstr "invite <usuário> [mensagem]: Convida o usuário para a sala." |
6110 | 6083 |
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 | 6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
6112 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6085 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6113 msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor." | 6086 msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor." |
6114 | 6087 |
6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 | 6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
6116 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6089 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6117 msgstr "kick <usuário> [sala]: Expulsa um usuário da sala." | 6090 msgstr "kick <usuário> [sala]: Expulsa um usuário da sala." |
6118 | 6091 |
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 | 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
6120 msgid "" | 6093 msgid "" |
6121 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6094 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6122 msgstr "" | 6095 msgstr "" |
6123 "msg <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para " | 6096 "msg <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para " |
6124 "outro usuário." | 6097 "outro usuário." |
6125 | 6098 |
6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 | 6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 |
6127 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6100 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6128 msgstr "" | 6101 msgstr "" |
6129 "ping <jid>: Verifica conexão com usuário/componente/servidor." | 6102 "ping <jid>: Verifica conexão com usuário/componente/servidor." |
6130 | 6103 |
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | 6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 |
6132 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 | 6105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 |
6133 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6106 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6134 msgstr "" | 6107 msgstr "" |
6135 "buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção" | 6108 "buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção" |
6136 | 6109 |
6137 #. *< type | 6110 #. *< type |
6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6166 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6139 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6167 msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados" | 6140 msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados" |
6168 | 6141 |
6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6170 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 | 6143 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 |
6171 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 | 6144 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 |
6172 msgid "Connect port" | 6145 msgid "Connect port" |
6173 msgstr "Porta de conexão" | 6146 msgstr "Porta de conexão" |
6174 | 6147 |
6175 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6148 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6176 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6149 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6177 #. Account options | 6150 #. Account options |
6178 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6179 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 | 6152 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 |
6180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6153 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6181 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6182 msgid "Connect server" | 6155 msgid "Connect server" |
6183 msgstr "Servidor de conexão" | 6156 msgstr "Servidor de conexão" |
6184 | 6157 |
6209 | 6182 |
6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6211 msgid "XMPP Message Error" | 6184 msgid "XMPP Message Error" |
6212 msgstr "Erro de mensagem do XMPP" | 6185 msgstr "Erro de mensagem do XMPP" |
6213 | 6186 |
6187 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6189 #, c-format | |
6190 msgid "%s has buzzed you!" | |
6191 msgstr "%s chamou sua atenção!" | |
6192 | |
6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | 6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6215 #, c-format | 6194 #, c-format |
6216 msgid " (Code %s)" | 6195 msgid " (Code %s)" |
6217 msgstr " (Código %s)" | 6196 msgstr " (Código %s)" |
6218 | 6197 |
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6220 msgid "XML Parse error" | 6199 msgid "XML Parse error" |
6221 msgstr "Erro ao processar XML" | 6200 msgstr "Erro ao processar XML" |
6222 | 6201 |
6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 | 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 |
6224 msgid "Unknown Error in presence" | 6203 msgid "Unknown Error in presence" |
6225 msgstr "Erro desconhecido na presença" | 6204 msgstr "Erro desconhecido na presença" |
6226 | 6205 |
6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 | 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 |
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 | 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 |
6229 msgid "Create New Room" | 6208 msgid "Create New Room" |
6230 msgstr "Criar nova sala" | 6209 msgstr "Criar nova sala" |
6231 | 6210 |
6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 | 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 |
6233 msgid "" | 6212 msgid "" |
6234 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6213 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6235 "default settings?" | 6214 "default settings?" |
6236 msgstr "" | 6215 msgstr "" |
6237 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " | 6216 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " |
6238 "configurações padrão?" | 6217 "configurações padrão?" |
6239 | 6218 |
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 | 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6241 msgid "_Configure Room" | 6220 msgid "_Configure Room" |
6242 msgstr "_Configurar sala" | 6221 msgstr "_Configurar sala" |
6243 | 6222 |
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 | 6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6245 msgid "_Accept Defaults" | 6224 msgid "_Accept Defaults" |
6246 msgstr "_Aceitar padrões" | 6225 msgstr "_Aceitar padrões" |
6247 | 6226 |
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 | 6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6249 #, c-format | 6228 #, c-format |
6250 msgid "Error in chat %s" | 6229 msgid "Error in chat %s" |
6251 msgstr "Erro no bate-papo %s" | 6230 msgstr "Erro no bate-papo %s" |
6252 | 6231 |
6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 | 6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 |
6254 #, c-format | 6233 #, c-format |
6255 msgid "Error joining chat %s" | 6234 msgid "Error joining chat %s" |
6256 msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" | 6235 msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" |
6257 | 6236 |
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6329 "something appropriate." | 6308 "something appropriate." |
6330 msgstr "" | 6309 msgstr "" |
6331 "Como estas informações são visíveis para todos os contatos da sua lista de " | 6310 "Como estas informações são visíveis para todos os contatos da sua lista de " |
6332 "contatos, é recomendável escolher algo apropriado." | 6311 "contatos, é recomendável escolher algo apropriado." |
6333 | 6312 |
6334 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | 6313 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 |
6335 msgid "Set Nickname..." | 6314 msgid "Set Nickname..." |
6336 msgstr "Definir apelido..." | 6315 msgstr "Definir apelido..." |
6337 | 6316 |
6338 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6339 msgid "Actions" | 6318 msgid "Actions" |
6341 | 6320 |
6342 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6321 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6343 msgid "Select an action" | 6322 msgid "Select an action" |
6344 msgstr "Selecione uma ação" | 6323 msgstr "Selecione uma ação" |
6345 | 6324 |
6346 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 | 6325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
6347 #, fuzzy | |
6348 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6349 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." | |
6350 | |
6351 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6352 #, fuzzy | |
6353 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6354 msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes" | |
6355 | |
6356 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6357 #, c-format | 6326 #, c-format |
6358 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6327 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6359 msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)" | 6328 msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)" |
6360 | 6329 |
6361 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6330 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
6362 #, c-format | 6331 #, c-format |
6363 msgid "" | 6332 msgid "" |
6364 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6333 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6365 "Do you want this buddy to be added?" | 6334 "Do you want this buddy to be added?" |
6366 msgstr "" | 6335 msgstr "" |
6367 "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do " | 6336 "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do " |
6368 "servidor. Você deseja adicionar este amigo?" | 6337 "servidor. Você deseja adicionar este amigo?" |
6369 | 6338 |
6370 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | 6339 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6371 #, c-format | 6340 #, c-format |
6372 msgid "" | 6341 msgid "" |
6373 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6342 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6374 "to be added?" | 6343 "to be added?" |
6375 msgstr "" | 6344 msgstr "" |
6376 "%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja " | 6345 "%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja " |
6377 "adicionar este amigo?" | 6346 "adicionar este amigo?" |
6378 | 6347 |
6379 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6348 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6349 #, c-format | |
6380 msgid "Unable to parse message" | 6350 msgid "Unable to parse message" |
6381 msgstr "Não foi possível processar mensagem" | 6351 msgstr "Não foi possível processar mensagem" |
6382 | 6352 |
6383 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6353 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6354 #, c-format | |
6384 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6355 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6385 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do cliente)" | 6356 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do cliente)" |
6386 | 6357 |
6387 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6358 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6359 #, c-format | |
6388 msgid "Invalid e-mail address" | 6360 msgid "Invalid e-mail address" |
6389 msgstr "Endereço de e-mail inválido" | 6361 msgstr "Endereço de e-mail inválido" |
6390 | 6362 |
6391 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6363 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6364 #, c-format | |
6392 msgid "User does not exist" | 6365 msgid "User does not exist" |
6393 msgstr "Usuário inexistente" | 6366 msgstr "Usuário inexistente" |
6394 | 6367 |
6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 6368 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6369 #, c-format | |
6396 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6370 msgid "Fully qualified domain name missing" |
6397 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" | 6371 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" |
6398 | 6372 |
6399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 6373 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6374 #, c-format | |
6400 msgid "Already logged in" | 6375 msgid "Already logged in" |
6401 msgstr "Você já está conectado" | 6376 msgstr "Você já está conectado" |
6402 | 6377 |
6403 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 6378 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6379 #, c-format | |
6404 msgid "Invalid screen name" | 6380 msgid "Invalid screen name" |
6405 msgstr "Nome de usuário inválido" | 6381 msgstr "Nome de usuário inválido" |
6406 | 6382 |
6407 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 6383 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6384 #, c-format | |
6408 msgid "Invalid friendly name" | 6385 msgid "Invalid friendly name" |
6409 msgstr "Apelido inválido" | 6386 msgstr "Apelido inválido" |
6410 | 6387 |
6411 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 6388 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6389 #, c-format | |
6412 msgid "List full" | 6390 msgid "List full" |
6413 msgstr "Lista cheia" | 6391 msgstr "Lista cheia" |
6414 | 6392 |
6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 6393 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6394 #, c-format | |
6416 msgid "Already there" | 6395 msgid "Already there" |
6417 msgstr "Já está lá" | 6396 msgstr "Já está lá" |
6418 | 6397 |
6419 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 | 6398 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6399 #, c-format | |
6420 msgid "Not on list" | 6400 msgid "Not on list" |
6421 msgstr "Não está na lista" | 6401 msgstr "Não está na lista" |
6422 | 6402 |
6423 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6403 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6424 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6404 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6405 #, c-format | |
6425 msgid "User is offline" | 6406 msgid "User is offline" |
6426 msgstr "Usuário está desconectado" | 6407 msgstr "Usuário está desconectado" |
6427 | 6408 |
6428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6409 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6410 #, c-format | |
6429 msgid "Already in the mode" | 6411 msgid "Already in the mode" |
6430 msgstr "Você já está nesse modo" | 6412 msgstr "Você já está nesse modo" |
6431 | 6413 |
6432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 | 6414 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6415 #, c-format | |
6433 msgid "Already in opposite list" | 6416 msgid "Already in opposite list" |
6434 msgstr "Usuário já está na lista oposta" | 6417 msgstr "Usuário já está na lista oposta" |
6435 | 6418 |
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 | 6419 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6420 #, c-format | |
6437 msgid "Too many groups" | 6421 msgid "Too many groups" |
6438 msgstr "Excesso de grupos" | 6422 msgstr "Excesso de grupos" |
6439 | 6423 |
6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 | 6424 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6425 #, c-format | |
6441 msgid "Invalid group" | 6426 msgid "Invalid group" |
6442 msgstr "Grupo inválido" | 6427 msgstr "Grupo inválido" |
6443 | 6428 |
6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 | 6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6430 #, c-format | |
6445 msgid "User not in group" | 6431 msgid "User not in group" |
6446 msgstr "O usuário não está no grupo" | 6432 msgstr "O usuário não está no grupo" |
6447 | 6433 |
6448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 | 6434 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6435 #, c-format | |
6449 msgid "Group name too long" | 6436 msgid "Group name too long" |
6450 msgstr "Nome do grupo muito extenso." | 6437 msgstr "Nome do grupo muito extenso." |
6451 | 6438 |
6452 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 | 6439 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6440 #, c-format | |
6453 msgid "Cannot remove group zero" | 6441 msgid "Cannot remove group zero" |
6454 msgstr "Não foi possível remover o grupo zero" | 6442 msgstr "Não foi possível remover o grupo zero" |
6455 | 6443 |
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 | 6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6445 #, c-format | |
6457 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6446 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
6458 msgstr "Você tentou adicionar um usuário a um grupo que não existe" | 6447 msgstr "Você tentou adicionar um usuário a um grupo que não existe" |
6459 | 6448 |
6460 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 6449 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6450 #, c-format | |
6461 msgid "Switchboard failed" | 6451 msgid "Switchboard failed" |
6462 msgstr "O quadro de comunicações falhou" | 6452 msgstr "O quadro de comunicações falhou" |
6463 | 6453 |
6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6455 #, c-format | |
6465 msgid "Notify transfer failed" | 6456 msgid "Notify transfer failed" |
6466 msgstr "A notificação de transferência falhou" | 6457 msgstr "A notificação de transferência falhou" |
6467 | 6458 |
6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6460 #, c-format | |
6469 msgid "Required fields missing" | 6461 msgid "Required fields missing" |
6470 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" | 6462 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" |
6471 | 6463 |
6472 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6465 #, c-format | |
6473 msgid "Too many hits to a FND" | 6466 msgid "Too many hits to a FND" |
6474 msgstr "Acessos demais a um FND" | 6467 msgstr "Acessos demais a um FND" |
6475 | 6468 |
6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6471 #, c-format | |
6478 msgid "Not logged in" | 6472 msgid "Not logged in" |
6479 msgstr "Desconectado" | 6473 msgstr "Desconectado" |
6480 | 6474 |
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6476 #, c-format | |
6482 msgid "Service temporarily unavailable" | 6477 msgid "Service temporarily unavailable" |
6483 msgstr "Serviço temporariamente indisponível" | 6478 msgstr "Serviço temporariamente indisponível" |
6484 | 6479 |
6485 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 6480 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6481 #, c-format | |
6486 msgid "Database server error" | 6482 msgid "Database server error" |
6487 msgstr "Erro do servidor de banco de dados" | 6483 msgstr "Erro do servidor de banco de dados" |
6488 | 6484 |
6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 | 6485 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6486 #, c-format | |
6490 msgid "Command disabled" | 6487 msgid "Command disabled" |
6491 msgstr "Comando desativado" | 6488 msgstr "Comando desativado" |
6492 | 6489 |
6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 | 6490 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6491 #, c-format | |
6494 msgid "File operation error" | 6492 msgid "File operation error" |
6495 msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" | 6493 msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" |
6496 | 6494 |
6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 | 6495 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6496 #, c-format | |
6498 msgid "Memory allocation error" | 6497 msgid "Memory allocation error" |
6499 msgstr "Erro de alocação de memória" | 6498 msgstr "Erro de alocação de memória" |
6500 | 6499 |
6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 | 6500 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6501 #, c-format | |
6502 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6502 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6503 msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor" | 6503 msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor" |
6504 | 6504 |
6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 | 6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6506 #, c-format | |
6506 msgid "Server busy" | 6507 msgid "Server busy" |
6507 msgstr "Servidor ocupado" | 6508 msgstr "Servidor ocupado" |
6508 | 6509 |
6509 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 | 6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | 6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | 6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6513 #, c-format | |
6512 msgid "Server unavailable" | 6514 msgid "Server unavailable" |
6513 msgstr "Servidor indisponível" | 6515 msgstr "Servidor indisponível" |
6514 | 6516 |
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 | 6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6518 #, c-format | |
6516 msgid "Peer notification server down" | 6519 msgid "Peer notification server down" |
6517 msgstr "O servidor de notificação de pares está fora do ar" | 6520 msgstr "O servidor de notificação de pares está fora do ar" |
6518 | 6521 |
6519 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | 6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6523 #, c-format | |
6520 msgid "Database connect error" | 6524 msgid "Database connect error" |
6521 msgstr "Erro ao conectar ao banco de dados" | 6525 msgstr "Erro ao conectar ao banco de dados" |
6522 | 6526 |
6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 | 6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6528 #, c-format | |
6524 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6529 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6525 msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)" | 6530 msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)" |
6526 | 6531 |
6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 | 6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6533 #, c-format | |
6528 msgid "Error creating connection" | 6534 msgid "Error creating connection" |
6529 msgstr "Erro ao criar a conexão" | 6535 msgstr "Erro ao criar a conexão" |
6530 | 6536 |
6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 | 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6538 #, c-format | |
6532 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6539 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6533 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" | 6540 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" |
6534 | 6541 |
6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 | 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6543 #, c-format | |
6536 msgid "Unable to write" | 6544 msgid "Unable to write" |
6537 msgstr "Não foi possível enviar" | 6545 msgstr "Não foi possível enviar" |
6538 | 6546 |
6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 | 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6548 #, c-format | |
6540 msgid "Session overload" | 6549 msgid "Session overload" |
6541 msgstr "Sessão sobrecarregada" | 6550 msgstr "Sessão sobrecarregada" |
6542 | 6551 |
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 | 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6553 #, c-format | |
6544 msgid "User is too active" | 6554 msgid "User is too active" |
6545 msgstr "O usuário está muito ativo" | 6555 msgstr "O usuário está muito ativo" |
6546 | 6556 |
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 | 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6558 #, c-format | |
6548 msgid "Too many sessions" | 6559 msgid "Too many sessions" |
6549 msgstr "Excesso de sessões" | 6560 msgstr "Excesso de sessões" |
6550 | 6561 |
6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 | 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6563 #, c-format | |
6552 msgid "Passport not verified" | 6564 msgid "Passport not verified" |
6553 msgstr "Conta do Passport não verificada" | 6565 msgstr "Conta do Passport não verificada" |
6554 | 6566 |
6555 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 | 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6568 #, c-format | |
6556 msgid "Bad friend file" | 6569 msgid "Bad friend file" |
6557 msgstr "Arquivo de amigos mal formado" | 6570 msgstr "Arquivo de amigos mal formado" |
6558 | 6571 |
6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 | 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6573 #, c-format | |
6560 msgid "Not expected" | 6574 msgid "Not expected" |
6561 msgstr "Inesperado" | 6575 msgstr "Inesperado" |
6562 | 6576 |
6563 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 | 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6578 #, c-format | |
6564 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6579 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6565 msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais" | 6580 msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais" |
6566 | 6581 |
6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6583 #, c-format | |
6568 msgid "Server too busy" | 6584 msgid "Server too busy" |
6569 msgstr "Servidor ocupado demais" | 6585 msgstr "Servidor ocupado demais" |
6570 | 6586 |
6571 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6575 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6591 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
6592 #, c-format | |
6576 msgid "Authentication failed" | 6593 msgid "Authentication failed" |
6577 msgstr "Autenticação mal sucedida" | 6594 msgstr "Autenticação mal sucedida" |
6578 | 6595 |
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6597 #, c-format | |
6580 msgid "Not allowed when offline" | 6598 msgid "Not allowed when offline" |
6581 msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | 6599 msgstr "Não permitido enquanto desconectado" |
6582 | 6600 |
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 | 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6602 #, c-format | |
6584 msgid "Not accepting new users" | 6603 msgid "Not accepting new users" |
6585 msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos" | 6604 msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos" |
6586 | 6605 |
6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 | 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6607 #, c-format | |
6588 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6608 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6589 msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais" | 6609 msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais" |
6590 | 6610 |
6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 | 6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6612 #, c-format | |
6592 msgid "Passport account not yet verified" | 6613 msgid "Passport account not yet verified" |
6593 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" | 6614 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" |
6594 | 6615 |
6595 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 | 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6617 #, c-format | |
6596 msgid "Bad ticket" | 6618 msgid "Bad ticket" |
6597 msgstr "Bilhete inválido" | 6619 msgstr "Bilhete inválido" |
6598 | 6620 |
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 | 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6600 #, c-format | 6622 #, c-format |
6622 | 6644 |
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6624 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6646 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6625 msgstr "Seu novo apelido é longo demais." | 6647 msgstr "Seu novo apelido é longo demais." |
6626 | 6648 |
6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 | 6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
6628 msgid "Set your friendly name." | 6650 msgid "Set your friendly name." |
6629 msgstr "Defina seu apelido." | 6651 msgstr "Defina seu apelido." |
6630 | 6652 |
6631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 | 6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
6632 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6654 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6633 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." | 6655 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." |
6634 | 6656 |
6635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
6636 msgid "Set your home phone number." | 6658 msgid "Set your home phone number." |
6637 msgstr "Defina seu número de telefone de casa." | 6659 msgstr "Defina seu número de telefone de casa." |
6638 | 6660 |
6639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 | 6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
6640 msgid "Set your work phone number." | 6662 msgid "Set your work phone number." |
6641 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." | 6663 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." |
6642 | 6664 |
6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
6644 msgid "Set your mobile phone number." | 6666 msgid "Set your mobile phone number." |
6645 msgstr "Defina seu número de telefone móvel." | 6667 msgstr "Defina seu número de telefone móvel." |
6646 | 6668 |
6647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 | 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
6648 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6670 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6649 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" | 6671 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" |
6650 | 6672 |
6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 | 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
6652 msgid "" | 6674 msgid "" |
6653 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6675 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6654 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6676 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6655 msgstr "" | 6677 msgstr "" |
6656 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " | 6678 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " |
6657 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" | 6679 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" |
6658 | 6680 |
6659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 | 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 |
6660 msgid "Allow" | 6682 msgid "Allow" |
6661 msgstr "Permitir" | 6683 msgstr "Permitir" |
6662 | 6684 |
6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 | 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
6664 msgid "Disallow" | 6686 msgid "Disallow" |
6665 msgstr "Não permitir" | 6687 msgstr "Não permitir" |
6666 | 6688 |
6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 | 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
6668 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6690 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6669 msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa." | 6691 msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa." |
6670 | 6692 |
6671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
6672 msgid "Send a mobile message." | 6694 msgid "Send a mobile message." |
6673 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." | 6695 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." |
6674 | 6696 |
6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 | 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
6676 msgid "Page" | 6698 msgid "Page" |
6677 msgstr "Enviar" | 6699 msgstr "Enviar" |
6678 | 6700 |
6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 | 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 | 6702 msgid "Has you" |
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 | 6703 msgstr "Tem você" |
6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 | 6704 |
6683 #, fuzzy | 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6684 msgid "Current media" | 6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
6685 msgstr "Token atual" | 6707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 |
6686 | |
6687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
6690 msgid "Be Right Back" | 6708 msgid "Be Right Back" |
6691 msgstr "Volto já" | 6709 msgstr "Volto já" |
6692 | 6710 |
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 | 6712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
6695 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 | 6713 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
6696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6714 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6698 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6716 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 |
6701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | 6719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 |
6702 msgid "Busy" | 6720 msgid "Busy" |
6703 msgstr "Ocupado" | 6721 msgstr "Ocupado" |
6704 | 6722 |
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 | 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 |
6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 | 6724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
6707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 6725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 |
6708 msgid "On the Phone" | 6726 msgid "On the Phone" |
6709 msgstr "Ao telefone" | 6727 msgstr "Ao telefone" |
6710 | 6728 |
6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 | 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
6713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 6731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
6714 msgid "Out to Lunch" | 6732 msgid "Out to Lunch" |
6715 msgstr "Em horário de almoço" | 6733 msgstr "Em horário de almoço" |
6716 | 6734 |
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 | 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
6718 msgid "Set Friendly Name..." | 6736 msgid "Set Friendly Name..." |
6719 msgstr "Definir apelido..." | 6737 msgstr "Definir apelido..." |
6720 | 6738 |
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 | 6739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
6722 msgid "Set Home Phone Number..." | 6740 msgid "Set Home Phone Number..." |
6723 msgstr "Definir número de telefone de casa..." | 6741 msgstr "Definir número de telefone de casa..." |
6724 | 6742 |
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 | 6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
6726 msgid "Set Work Phone Number..." | 6744 msgid "Set Work Phone Number..." |
6727 msgstr "Definir número de telefone do trabalho..." | 6745 msgstr "Definir número de telefone do trabalho..." |
6728 | 6746 |
6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 | 6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
6730 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6748 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6731 msgstr "Definir número de telefone móvel..." | 6749 msgstr "Definir número de telefone móvel..." |
6732 | 6750 |
6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 | 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
6734 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6752 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6735 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..." | 6753 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..." |
6736 | 6754 |
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 | 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
6738 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6756 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6739 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..." | 6757 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..." |
6740 | 6758 |
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 | 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
6742 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6760 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6743 msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail" | 6761 msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail" |
6744 | 6762 |
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 | 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
6746 msgid "Send to Mobile" | 6764 msgid "Send to Mobile" |
6747 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" | 6765 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" |
6748 | 6766 |
6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 | 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
6750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 | 6768 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
6751 msgid "Initiate _Chat" | 6769 msgid "Initiate _Chat" |
6752 msgstr "Iniciar _bate-papo" | 6770 msgstr "Iniciar _bate-papo" |
6753 | 6771 |
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 | 6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
6755 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6773 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6756 msgstr "" | 6774 msgstr "" |
6757 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " | 6775 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " |
6758 "SSL suportada." | 6776 "SSL suportada." |
6759 | 6777 |
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 | 6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 |
6761 msgid "Failed to connect to server." | 6779 msgid "Failed to connect to server." |
6762 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." | 6780 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." |
6763 | 6781 |
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 | 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
6765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6766 msgid "Error retrieving profile" | 6784 msgid "Error retrieving profile" |
6767 msgstr "Erro ao obter perfil" | 6785 msgstr "Erro ao obter perfil" |
6768 | 6786 |
6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6770 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | 6788 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
6771 msgid "General" | 6789 msgid "General" |
6772 msgstr "Geral" | 6790 msgstr "Geral" |
6773 | 6791 |
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 | 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
6775 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6793 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
6777 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6795 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6778 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6796 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6780 msgid "Age" | 6798 msgid "Age" |
6781 msgstr "Idade" | 6799 msgstr "Idade" |
6782 | 6800 |
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 | 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
6784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6786 msgid "Occupation" | 6804 msgid "Occupation" |
6787 msgstr "Ocupação" | 6805 msgstr "Ocupação" |
6788 | 6806 |
6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 | 6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
6790 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6808 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
6792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6811 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6794 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6812 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6795 msgid "Location" | 6813 msgid "Location" |
6796 msgstr "Localização" | 6814 msgstr "Localização" |
6797 | 6815 |
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 | 6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 | 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
6800 msgid "Hobbies and Interests" | 6818 msgid "Hobbies and Interests" |
6801 msgstr "Hobbies e interesses" | 6819 msgstr "Hobbies e interesses" |
6802 | 6820 |
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 | 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
6806 msgid "A Little About Me" | 6824 msgid "A Little About Me" |
6807 msgstr "Um pouco sobre mim" | 6825 msgstr "Um pouco sobre mim" |
6808 | 6826 |
6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 | 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
6810 msgid "Social" | 6828 msgid "Social" |
6811 msgstr "Social" | 6829 msgstr "Social" |
6812 | 6830 |
6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 | 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6815 msgid "Marital Status" | 6833 msgid "Marital Status" |
6816 msgstr "Estado civil" | 6834 msgstr "Estado civil" |
6817 | 6835 |
6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 | 6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
6819 msgid "Interests" | 6837 msgid "Interests" |
6820 msgstr "Interesses" | 6838 msgstr "Interesses" |
6821 | 6839 |
6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 | 6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
6823 msgid "Pets" | 6841 msgid "Pets" |
6824 msgstr "Animais de estimação" | 6842 msgstr "Animais de estimação" |
6825 | 6843 |
6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 | 6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
6827 msgid "Hometown" | 6845 msgid "Hometown" |
6828 msgstr "Cidade natal" | 6846 msgstr "Cidade natal" |
6829 | 6847 |
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
6831 msgid "Places Lived" | 6849 msgid "Places Lived" |
6832 msgstr "Locais em que viveu" | 6850 msgstr "Locais em que viveu" |
6833 | 6851 |
6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
6835 msgid "Fashion" | 6853 msgid "Fashion" |
6836 msgstr "Moda" | 6854 msgstr "Moda" |
6837 | 6855 |
6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
6839 msgid "Humor" | 6857 msgid "Humor" |
6840 msgstr "Humor" | 6858 msgstr "Humor" |
6841 | 6859 |
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 | 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
6843 msgid "Music" | 6861 msgid "Music" |
6844 msgstr "Música" | 6862 msgstr "Música" |
6845 | 6863 |
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 | 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 | 6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
6848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6849 msgid "Favorite Quote" | 6867 msgid "Favorite Quote" |
6850 msgstr "Citação favorita" | 6868 msgstr "Citação favorita" |
6851 | 6869 |
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 | 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
6853 msgid "Contact Info" | 6871 msgid "Contact Info" |
6854 msgstr "Informações do contato" | 6872 msgstr "Informações do contato" |
6855 | 6873 |
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
6857 msgid "Personal" | 6875 msgid "Personal" |
6858 msgstr "Pessoal" | 6876 msgstr "Pessoal" |
6859 | 6877 |
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
6861 msgid "Significant Other" | 6879 msgid "Significant Other" |
6862 msgstr "Parceiro(a)" | 6880 msgstr "Parceiro(a)" |
6863 | 6881 |
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
6865 msgid "Home Phone" | 6883 msgid "Home Phone" |
6866 msgstr "Telefone doméstico" | 6884 msgstr "Telefone doméstico" |
6867 | 6885 |
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 | 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
6869 msgid "Home Phone 2" | 6887 msgid "Home Phone 2" |
6870 msgstr "Telefone doméstico 2" | 6888 msgstr "Telefone doméstico 2" |
6871 | 6889 |
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
6873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
6874 msgid "Home Address" | 6892 msgid "Home Address" |
6875 msgstr "Endereço de casa" | 6893 msgstr "Endereço de casa" |
6876 | 6894 |
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
6878 msgid "Personal Mobile" | 6896 msgid "Personal Mobile" |
6879 msgstr "Celular pessoal" | 6897 msgstr "Celular pessoal" |
6880 | 6898 |
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
6882 msgid "Home Fax" | 6900 msgid "Home Fax" |
6883 msgstr "Fax doméstico" | 6901 msgstr "Fax doméstico" |
6884 | 6902 |
6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 | 6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
6886 msgid "Personal E-Mail" | 6904 msgid "Personal E-Mail" |
6887 msgstr "E-Mail pessoal" | 6905 msgstr "E-Mail pessoal" |
6888 | 6906 |
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 | 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
6890 msgid "Personal IM" | 6908 msgid "Personal IM" |
6891 msgstr "MI Pessoal" | 6909 msgstr "MI Pessoal" |
6892 | 6910 |
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 | 6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
6894 msgid "Anniversary" | 6912 msgid "Anniversary" |
6895 msgstr "Aniversário de casamento" | 6913 msgstr "Aniversário de casamento" |
6896 | 6914 |
6897 #. Business | 6915 #. Business |
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
6899 msgid "Work" | 6917 msgid "Work" |
6900 msgstr "Negócios" | 6918 msgstr "Negócios" |
6901 | 6919 |
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 | 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 |
6903 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6921 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6904 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6922 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6905 msgid "Job Title" | 6923 msgid "Job Title" |
6906 msgstr "Título de trabalho" | 6924 msgstr "Título de trabalho" |
6907 | 6925 |
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 |
6909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 6927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
6910 msgid "Company" | 6928 msgid "Company" |
6911 msgstr "Empresa" | 6929 msgstr "Empresa" |
6912 | 6930 |
6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 | 6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
6914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 6932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6915 msgid "Department" | 6933 msgid "Department" |
6916 msgstr "Departamento" | 6934 msgstr "Departamento" |
6917 | 6935 |
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 |
6919 msgid "Profession" | 6937 msgid "Profession" |
6920 msgstr "Profissão" | 6938 msgstr "Profissão" |
6921 | 6939 |
6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 | 6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
6923 msgid "Work Phone" | 6941 msgid "Work Phone" |
6924 msgstr "Telefone do trabalho" | 6942 msgstr "Telefone do trabalho" |
6925 | 6943 |
6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 | 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 |
6927 msgid "Work Phone 2" | 6945 msgid "Work Phone 2" |
6928 msgstr "Telefone 2 do trabalho" | 6946 msgstr "Telefone 2 do trabalho" |
6929 | 6947 |
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 | 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 |
6931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
6932 msgid "Work Address" | 6950 msgid "Work Address" |
6933 msgstr "Endereço de trabalho" | 6951 msgstr "Endereço de trabalho" |
6934 | 6952 |
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 | 6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 |
6936 msgid "Work Mobile" | 6954 msgid "Work Mobile" |
6937 msgstr "Celular de trabalho" | 6955 msgstr "Celular de trabalho" |
6938 | 6956 |
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 |
6940 msgid "Work Pager" | 6958 msgid "Work Pager" |
6941 msgstr "Pager de trabalho" | 6959 msgstr "Pager de trabalho" |
6942 | 6960 |
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 | 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 |
6944 msgid "Work Fax" | 6962 msgid "Work Fax" |
6945 msgstr "Fax de trabalho" | 6963 msgstr "Fax de trabalho" |
6946 | 6964 |
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 |
6948 msgid "Work E-Mail" | 6966 msgid "Work E-Mail" |
6949 msgstr "E-Mail de trabalho" | 6967 msgstr "E-Mail de trabalho" |
6950 | 6968 |
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
6952 msgid "Work IM" | 6970 msgid "Work IM" |
6953 msgstr "MI de trabalho" | 6971 msgstr "MI de trabalho" |
6954 | 6972 |
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 | 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 |
6956 msgid "Start Date" | 6974 msgid "Start Date" |
6957 msgstr "Data de início" | 6975 msgstr "Data de início" |
6958 | 6976 |
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 | 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 | 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
6961 msgid "Favorite Things" | 6979 msgid "Favorite Things" |
6962 msgstr "Coisas favoritas" | 6980 msgstr "Coisas favoritas" |
6963 | 6981 |
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 | 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
6965 msgid "Last Updated" | 6983 msgid "Last Updated" |
6966 msgstr "Última atualização" | 6984 msgstr "Última atualização" |
6967 | 6985 |
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 | 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
6969 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6987 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6970 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 6988 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6971 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 6989 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6972 msgid "Homepage" | 6990 msgid "Homepage" |
6973 msgstr "Página da web" | 6991 msgstr "Página da web" |
6974 | 6992 |
6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 | 6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 |
6976 msgid "The user has not created a public profile." | 6994 msgid "The user has not created a public profile." |
6977 msgstr "O usuário não criou um perfil público." | 6995 msgstr "O usuário não criou um perfil público." |
6978 | 6996 |
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 | 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
6980 msgid "" | 6998 msgid "" |
6981 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6999 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6982 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7000 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6983 "public profile." | 7001 "public profile." |
6984 msgstr "" | 7002 msgstr "" |
6985 "O MSN não conseguiu encontrar o perfil deste usuário. Isto pode significar " | 7003 "O MSN não conseguiu encontrar o perfil deste usuário. Isto pode significar " |
6986 "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil " | 7004 "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil " |
6987 "público." | 7005 "público." |
6988 | 7006 |
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 | 7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 |
6990 msgid "" | 7008 msgid "" |
6991 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7009 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
6992 "does not exist." | 7010 "does not exist." |
6993 msgstr "" | 7011 msgstr "" |
6994 "Não foi possível encontrar nenhuma informação no perfil do usuário. " | 7012 "Não foi possível encontrar nenhuma informação no perfil do usuário. " |
6995 "Provavelmente o usuário não existe." | 7013 "Provavelmente o usuário não existe." |
6996 | 7014 |
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 | 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 |
6998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
6999 msgid "Profile URL" | 7017 msgid "Profile URL" |
7000 msgstr "URL do Perfil" | 7018 msgstr "URL do Perfil" |
7001 | 7019 |
7002 #. *< type | 7020 #. *< type |
7007 #. *< id | 7025 #. *< id |
7008 #. *< name | 7026 #. *< name |
7009 #. *< version | 7027 #. *< version |
7010 #. * summary | 7028 #. * summary |
7011 #. * description | 7029 #. * description |
7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 | 7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 |
7013 #, fuzzy | 7031 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7014 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 7032 msgstr "Plugin do protocolo MSN" |
7015 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" | 7033 |
7016 | 7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 |
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | |
7018 msgid "Use HTTP Method" | 7035 msgid "Use HTTP Method" |
7019 msgstr "Usar método HTTP" | 7036 msgstr "Usar método HTTP" |
7020 | 7037 |
7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 | 7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 |
7022 #, fuzzy | 7039 #, fuzzy |
7023 msgid "HTTP Method Server" | 7040 msgid "HTTP Method Server" |
7024 msgstr "Servidor de teste do IPC" | 7041 msgstr "Servidor de teste do IPC" |
7025 | 7042 |
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | 7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 |
7027 msgid "Show custom smileys" | 7044 msgid "Show custom smileys" |
7028 msgstr "Exibir emoticons personalizados" | 7045 msgstr "Exibir emoticons personalizados" |
7029 | 7046 |
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 | 7047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 |
7031 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7048 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7032 msgstr "nudge: chama a atenção do usuário" | 7049 msgstr "nudge: chama a atenção do usuário" |
7033 | 7050 |
7034 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 | 7051 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
7035 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7036 msgstr "" | 7053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7037 | 7054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 | 7055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
7039 #, fuzzy | 7056 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
7040 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | 7057 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
7041 msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" | 7058 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
7042 | 7059 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
7043 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | 7060 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
7061 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7062 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7063 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7064 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7065 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7068 msgid "Unable to connect" | |
7069 msgstr "Não foi possível conectar" | |
7070 | |
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7044 #, c-format | 7072 #, c-format |
7045 msgid "%s is not a valid group." | 7073 msgid "%s is not a valid group." |
7046 msgstr "%s não é um grupo válido." | 7074 msgstr "%s não é um grupo válido." |
7047 | 7075 |
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 | 7076 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
7049 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 | 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
7051 msgid "Unknown error." | 7079 msgid "Unknown error." |
7052 msgstr "Erro desconhecido." | 7080 msgstr "Erro desconhecido." |
7053 | 7081 |
7054 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 | 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
7055 #, c-format | 7083 #, c-format |
7056 msgid "%s on %s (%s)" | 7084 msgid "%s on %s (%s)" |
7057 msgstr "%s em %s (%s)" | 7085 msgstr "%s em %s (%s)" |
7058 | 7086 |
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 | 7087 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
7060 #, fuzzy, c-format | |
7061 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7062 msgstr "%s te enviou uma mensagem" | |
7063 | |
7064 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
7065 #, fuzzy, c-format | |
7066 msgid "Unknown error (%d)" | |
7067 msgstr "Erro desconhecido" | |
7068 | |
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
7070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7071 msgid "Unable to add user" | |
7072 msgstr "Não foi possível adicionar usuário" | |
7073 | |
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
7075 #, c-format | 7088 #, c-format |
7076 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7089 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7077 msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)" | 7090 msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)" |
7078 | 7091 |
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 | 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
7080 #, c-format | 7093 #, c-format |
7081 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7094 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7082 msgstr "Não foi possível bloquear usuário em %s (%s)." | 7095 msgstr "Não foi possível bloquear usuário em %s (%s)." |
7083 | 7096 |
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 | 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
7085 #, c-format | 7098 #, c-format |
7086 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7099 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7087 msgstr "Não foi possível permitir usuário em %s (%s)." | 7100 msgstr "Não foi possível permitir usuário em %s (%s)." |
7088 | 7101 |
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 | 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
7090 #, c-format | 7103 #, c-format |
7091 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7104 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7092 msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia." | 7105 msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia." |
7093 | 7106 |
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 | 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
7095 #, c-format | 7108 #, c-format |
7096 msgid "%s is not a valid passport account." | 7109 msgid "%s is not a valid passport account." |
7097 msgstr "%s não é uma conta do Passport válida." | 7110 msgstr "%s não é uma conta do Passport válida." |
7098 | 7111 |
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 | 7112 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
7100 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7113 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7101 msgstr "Serviço temporariamente indisponível." | 7114 msgstr "Serviço temporariamente indisponível." |
7102 | 7115 |
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 | 7116 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
7104 msgid "Unable to rename group" | 7117 msgid "Unable to rename group" |
7105 msgstr "Não foi possível renomear grupo" | 7118 msgstr "Não foi possível renomear grupo" |
7106 | 7119 |
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 | 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
7108 msgid "Unable to delete group" | 7121 msgid "Unable to delete group" |
7109 msgstr "Não foi possível remover grupo" | 7122 msgstr "Não foi possível remover grupo" |
7110 | 7123 |
7111 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
7112 #, c-format | 7125 #, c-format |
7113 msgid "" | 7126 msgid "" |
7114 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7127 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7115 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7128 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7116 "in progress.\n" | 7129 "in progress.\n" |
7135 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " | 7148 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " |
7136 "conversas em curso.\n" | 7149 "conversas em curso.\n" |
7137 "\n" | 7150 "\n" |
7138 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." | 7151 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." |
7139 | 7152 |
7140 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7141 #, fuzzy | |
7142 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7143 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." | |
7144 | |
7145 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7147 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7150 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7151 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7152 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7154 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7155 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7156 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7157 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7158 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7161 msgid "Unable to connect" | |
7162 msgstr "Não foi possível conectar" | |
7163 | |
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7153 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7165 msgid "Writing error" | 7154 msgid "Writing error" |
7166 msgstr "Erro de escrita" | 7155 msgstr "Erro de escrita" |
7167 | 7156 |
7168 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7157 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7176 "%s" | 7165 "%s" |
7177 msgstr "" | 7166 msgstr "" |
7178 "Erro de conexão do servidor %s:\n" | 7167 "Erro de conexão do servidor %s:\n" |
7179 "%s" | 7168 "%s" |
7180 | 7169 |
7181 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 | 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
7182 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7171 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7183 msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor." | 7172 msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor." |
7184 | 7173 |
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 | 7174 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
7186 msgid "Error parsing HTTP." | 7175 msgid "Error parsing HTTP." |
7187 msgstr "Erro ao processar HTTP." | 7176 msgstr "Erro ao processar HTTP." |
7188 | 7177 |
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
7190 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | 7180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
7192 msgid "You have signed on from another location." | 7181 msgid "You have signed on from another location." |
7193 msgstr "Você conectou de outro local." | 7182 msgstr "Você conectou de outro local." |
7194 | 7183 |
7195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
7196 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7185 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7197 msgstr "" | 7186 msgstr "" |
7198 "Os servidores do MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor esperar e " | 7187 "Os servidores do MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor esperar e " |
7199 "tentar novamente." | 7188 "tentar novamente." |
7200 | 7189 |
7201 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
7202 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7191 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7203 msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." | 7192 msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." |
7204 | 7193 |
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 | 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
7206 #, c-format | 7195 #, c-format |
7207 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7196 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7208 msgstr "Não foi possível autenticar: %s" | 7197 msgstr "Não foi possível autenticar: %s" |
7209 | 7198 |
7210 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 | 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
7211 msgid "" | 7200 msgid "" |
7212 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7201 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7213 msgstr "" | 7202 msgstr "" |
7214 "Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar " | 7203 "Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar " |
7215 "e tentar novamente." | 7204 "e tentar novamente." |
7216 | 7205 |
7217 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7218 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 | 7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
7219 msgid "Handshaking" | 7208 msgid "Handshaking" |
7220 msgstr "Negociando" | 7209 msgstr "Negociando" |
7221 | 7210 |
7222 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 | 7211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7223 msgid "Starting authentication" | 7212 msgid "Starting authentication" |
7224 msgstr "Iniciando autenticação" | 7213 msgstr "Iniciando autenticação" |
7225 | 7214 |
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 | 7215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
7227 msgid "Getting cookie" | 7216 msgid "Getting cookie" |
7228 msgstr "Recebendo o cookie" | 7217 msgstr "Recebendo o cookie" |
7229 | 7218 |
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 | 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
7231 msgid "Sending cookie" | 7220 msgid "Sending cookie" |
7232 msgstr "Enviando o cookie" | 7221 msgstr "Enviando o cookie" |
7233 | 7222 |
7234 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 | 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
7235 msgid "Retrieving buddy list" | 7224 msgid "Retrieving buddy list" |
7236 msgstr "Recuperando lista de amigos" | 7225 msgstr "Recuperando lista de amigos" |
7237 | 7226 |
7238 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7239 msgid "Away From Computer" | 7228 msgid "Away From Computer" |
7285 | 7274 |
7286 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7275 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7287 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7276 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7288 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" | 7277 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" |
7289 | 7278 |
7290 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 | 7279 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
7291 #, c-format | 7280 #, c-format |
7292 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7281 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7293 msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos." | 7282 msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos." |
7294 | 7283 |
7295 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 | 7284 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
7296 #, c-format | 7285 #, c-format |
7297 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7286 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7298 msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos." | 7287 msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos." |
7299 | 7288 |
7300 #. only notify the user about problems adding to the friends list | 7289 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
7301 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7302 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7303 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7304 #, c-format | 7290 #, c-format |
7305 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7291 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7306 msgstr "Não foi possível adicionar \"%s\"." | 7292 msgstr "Não foi possível adicionar \"%s\"." |
7307 | 7293 |
7308 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 | 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
7309 msgid "The screen name specified is invalid." | 7295 msgid "The screen name specified is invalid." |
7310 msgstr "O nome de usuário especificado é inválido." | 7296 msgstr "O nome de usuário especificado é inválido." |
7311 | 7297 |
7312 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7313 msgid "Missing Cipher" | 7299 msgid "Missing Cipher" |
7334 "Desculpe, senhas com mais de %d caracteres (a sua possui %d) não são " | 7320 "Desculpe, senhas com mais de %d caracteres (a sua possui %d) não são " |
7335 "suportadas pelo MySpace." | 7321 "suportadas pelo MySpace." |
7336 | 7322 |
7337 #. Notify an error message also, because this is important! | 7323 #. Notify an error message also, because this is important! |
7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7324 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 | 7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 |
7340 msgid "MySpaceIM Error" | 7326 msgid "MySpaceIM Error" |
7341 msgstr "Erro do MySpace" | 7327 msgstr "Erro do MySpace" |
7342 | 7328 |
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | 7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7344 msgid "Reading challenge" | 7330 msgid "Reading challenge" |
7350 | 7336 |
7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | 7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7352 msgid "Logging in" | 7338 msgid "Logging in" |
7353 msgstr "Conectando" | 7339 msgstr "Conectando" |
7354 | 7340 |
7355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 | 7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 |
7356 #, c-format | 7342 #, c-format |
7357 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7343 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7358 msgstr "" | 7344 msgstr "" |
7359 "Conexão com o servidor perdida (não houve recepção de dados nos últimos %d " | 7345 "Conexão com o servidor perdida (não houve recepção de dados nos últimos %d " |
7360 "segundos)" | 7346 "segundos)" |
7361 | 7347 |
7362 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7348 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | 7349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 |
7364 msgid "New mail messages" | 7350 msgid "New mail messages" |
7365 msgstr "Novas mensagens de email" | 7351 msgstr "Novas mensagens de email" |
7366 | 7352 |
7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | 7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 |
7368 msgid "New blog comments" | 7354 msgid "New blog comments" |
7369 msgstr "Novos comentários no blog" | 7355 msgstr "Novos comentários no blog" |
7370 | 7356 |
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | 7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 |
7372 msgid "New profile comments" | 7358 msgid "New profile comments" |
7373 msgstr "Novos comentários no perfil" | 7359 msgstr "Novos comentários no perfil" |
7374 | 7360 |
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 | 7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 |
7376 msgid "New friend requests!" | 7362 msgid "New friend requests!" |
7377 msgstr "Novos pedidos de amizade!" | 7363 msgstr "Novos pedidos de amizade!" |
7378 | 7364 |
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 | 7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 |
7380 msgid "New picture comments" | 7366 msgid "New picture comments" |
7381 msgstr "Novos comentários nas fotos" | 7367 msgstr "Novos comentários nas fotos" |
7382 | 7368 |
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 | 7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 |
7384 msgid "MySpace" | 7370 msgid "MySpace" |
7385 msgstr "MySpace" | 7371 msgstr "MySpace" |
7386 | 7372 |
7387 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7373 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7388 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7374 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7389 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7375 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 | 7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 |
7391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7377 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7392 msgid "Connected" | 7378 msgid "Connected" |
7393 msgstr "Conectado" | 7379 msgstr "Conectado" |
7394 | 7380 |
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 | 7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 |
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 | 7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 |
7397 msgid "No username set" | 7383 msgid "No username set" |
7398 msgstr "Nenhum nome de usuário definido" | 7384 msgstr "Nenhum nome de usuário definido" |
7399 | 7385 |
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | 7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 |
7401 msgid "" | 7387 msgid "" |
7402 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7388 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7403 "username and choose a username and try to login again." | 7389 "username and choose a username and try to login again." |
7404 msgstr "" | 7390 msgstr "" |
7405 "Favor visitar http://e<ditprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7391 "Favor visitar http://e<ditprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7406 "username e escolher um nome de usuário e tentar conectar novamente." | 7392 "username e escolher um nome de usuário e tentar conectar novamente." |
7407 | 7393 |
7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 | 7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 |
7409 #, c-format | 7395 #, c-format |
7410 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7396 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7411 msgstr "Erro de protocolo, código %d: %s" | 7397 msgstr "Erro de protocolo, código %d: %s" |
7412 | 7398 |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | 7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 |
7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | 7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 |
7415 msgid "Failed to add buddy" | 7401 msgid "Failed to add buddy" |
7416 msgstr "Falha ao adicionar amigo" | 7402 msgstr "Falha ao adicionar amigo" |
7417 | 7403 |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | 7404 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 |
7419 msgid "'addbuddy' command failed." | 7405 msgid "'addbuddy' command failed." |
7420 msgstr "O comando 'addbuddy' falhou." | 7406 msgstr "O comando 'addbuddy' falhou." |
7421 | 7407 |
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | 7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 |
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | 7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 |
7424 msgid "persist command failed" | 7410 msgid "persist command failed" |
7425 msgstr "O comando 'persist' falhou" | 7411 msgstr "O comando 'persist' falhou" |
7426 | 7412 |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 | 7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 |
7428 #, c-format | 7414 #, c-format |
7429 msgid "No such user: %s" | 7415 msgid "No such user: %s" |
7430 msgstr "Usuário não existe: %s" | 7416 msgstr "Usuário não existe: %s" |
7431 | 7417 |
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 | 7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 |
7433 msgid "User lookup" | 7419 msgid "User lookup" |
7434 msgstr "Procurar usuário" | 7420 msgstr "Procurar usuário" |
7435 | 7421 |
7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 |
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 |
7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | 7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 |
7439 msgid "Failed to remove buddy" | 7425 msgid "Failed to remove buddy" |
7440 msgstr "Falha ao remover amigo" | 7426 msgstr "Falha ao remover amigo" |
7441 | 7427 |
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | 7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 |
7443 msgid "'delbuddy' command failed" | 7429 msgid "'delbuddy' command failed" |
7444 msgstr "O comando 'delbuddy' falhou" | 7430 msgstr "O comando 'delbuddy' falhou" |
7445 | 7431 |
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | 7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 |
7447 msgid "blocklist command failed" | 7433 msgid "blocklist command failed" |
7448 msgstr "O comando 'blocklist' falhou" | 7434 msgstr "O comando 'blocklist' falhou" |
7449 | 7435 |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 | 7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 |
7451 msgid "Invalid input condition" | 7437 msgid "Invalid input condition" |
7452 msgstr "Condição de entrada inválida" | 7438 msgstr "Condição de entrada inválida" |
7453 | 7439 |
7454 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7440 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | 7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 |
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 | 7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 |
7457 msgid "Read buffer full" | 7443 msgid "Read buffer full" |
7458 msgstr "Buffer de leitura cheio" | 7444 msgstr "Buffer de leitura cheio" |
7459 | 7445 |
7460 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 | 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 |
7461 msgid "Unparseable message" | 7447 msgid "Unparseable message" |
7462 msgstr "Mensagem impossível de ser processada" | 7448 msgstr "Mensagem impossível de ser processada" |
7463 | 7449 |
7464 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 |
7465 #, c-format | 7451 #, c-format |
7466 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7452 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7467 msgstr "Não foi possível conectar ao host: %s (%d)" | 7453 msgstr "Não foi possível conectar ao host: %s (%d)" |
7468 | 7454 |
7469 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 | 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 |
7470 msgid "IM Friends" | 7456 msgid "IM Friends" |
7471 msgstr "Amigos de MI" | 7457 msgstr "Amigos de MI" |
7472 | 7458 |
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 | 7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 |
7474 #, c-format | 7460 #, c-format |
7475 msgid "" | 7461 msgid "" |
7476 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7462 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7477 "on the server-side list)" | 7463 "on the server-side list)" |
7478 msgstr "" | 7464 msgstr "" |
7479 "%d amigos foram adicionados ou atualizados do servidor (incluindo amigos que " | 7465 "%d amigos foram adicionados ou atualizados do servidor (incluindo amigos que " |
7480 "já estavam na lista de amigos do servidor)" | 7466 "já estavam na lista de amigos do servidor)" |
7481 | 7467 |
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 | 7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 |
7483 msgid "Add contacts from server" | 7469 msgid "Add contacts from server" |
7484 msgstr "Adicionar contatos do servidor" | 7470 msgstr "Adicionar contatos do servidor" |
7485 | 7471 |
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 | 7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 |
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 | 7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 |
7488 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7474 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7489 msgstr "Adicionar amigos do MySpace.com" | 7475 msgstr "Adicionar amigos do MySpace.com" |
7490 | 7476 |
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 | 7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 |
7492 msgid "Importing friends failed" | 7478 msgid "Importing friends failed" |
7493 msgstr "Falha ao importar amigos" | 7479 msgstr "Falha ao importar amigos" |
7494 | 7480 |
7495 #. TODO: find out how | 7481 #. TODO: find out how |
7496 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 | 7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 |
7497 msgid "Find people..." | 7483 msgid "Find people..." |
7498 msgstr "Encontrar pessoas..." | 7484 msgstr "Encontrar pessoas..." |
7499 | 7485 |
7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 | 7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 |
7501 msgid "Change IM name..." | 7487 msgid "Change IM name..." |
7502 msgstr "Alterar nome da conversa..." | 7488 msgstr "Alterar nome da conversa..." |
7503 | 7489 |
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 | 7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 |
7505 msgid "myim URL handler" | 7491 msgid "myim URL handler" |
7506 msgstr "Suporte a URLs myim" | 7492 msgstr "Suporte a URLs myim" |
7507 | 7493 |
7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 | 7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 |
7509 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7495 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7510 msgstr "" | 7496 msgstr "" |
7511 "Não foi possível encontrar uma conta adequada do MySpace para abrir esta URL " | 7497 "Não foi possível encontrar uma conta adequada do MySpace para abrir esta URL " |
7512 "myim." | 7498 "myim." |
7513 | 7499 |
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 |
7515 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7501 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7516 msgstr "Ative a conta do MySpace correta e tente novamente." | 7502 msgstr "Ative a conta do MySpace correta e tente novamente." |
7517 | 7503 |
7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 | 7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 |
7519 msgid "Show display name in status text" | 7505 msgid "Show display name in status text" |
7520 msgstr "Exibir apelido na mensagem de status" | 7506 msgstr "Exibir apelido na mensagem de status" |
7521 | 7507 |
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | 7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 |
7523 msgid "Show headline in status text" | 7509 msgid "Show headline in status text" |
7524 msgstr "Exibir frase na mensagem de status" | 7510 msgstr "Exibir frase na mensagem de status" |
7525 | 7511 |
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 | 7512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 |
7527 msgid "Send emoticons" | 7513 msgid "Send emoticons" |
7528 msgstr "Enviar emoticons" | 7514 msgstr "Enviar emoticons" |
7529 | 7515 |
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 | 7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 |
7531 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7517 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7532 msgstr "Resolução da tela (pontos por polegada)" | 7518 msgstr "Resolução da tela (pontos por polegada)" |
7533 | 7519 |
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | 7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 |
7535 msgid "Base font size (points)" | 7521 msgid "Base font size (points)" |
7536 msgstr "Tamanho base da fonte (pontos)" | 7522 msgstr "Tamanho base da fonte (pontos)" |
7537 | 7523 |
7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7539 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7525 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7541 msgid "User" | 7527 msgid "User" |
7542 msgstr "Usuário" | 7528 msgstr "Usuário" |
7543 | 7529 |
7544 #. TODO: link to username, if available | 7530 #. TODO: link to username, if available |
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 |
7546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 | 7532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 |
7547 msgid "Profile" | 7533 msgid "Profile" |
7548 msgstr "Perfil" | 7534 msgstr "Perfil" |
7549 | 7535 |
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 |
7551 msgid "Headline" | 7537 msgid "Headline" |
7838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7839 #, c-format | 7825 #, c-format |
7840 msgid "Login failed (%s)." | 7826 msgid "Login failed (%s)." |
7841 msgstr "A conexão falhou (%s)." | 7827 msgstr "A conexão falhou (%s)." |
7842 | 7828 |
7843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 | 7829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
7844 #, c-format | 7830 #, c-format |
7845 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7831 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7846 msgstr "" | 7832 msgstr "" |
7847 "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário " | 7833 "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário " |
7848 "(%s)." | 7834 "(%s)." |
7849 | 7835 |
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 | 7836 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 |
7851 #, c-format | 7837 #, c-format |
7852 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7838 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7853 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." | 7839 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." |
7854 | 7840 |
7855 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7841 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 | 7842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
7857 #, c-format | 7843 #, c-format |
7858 msgid "Unable to send message (%s)." | 7844 msgid "Unable to send message (%s)." |
7859 msgstr "Não foi possível enviar mensagem (%s)." | 7845 msgstr "Não foi possível enviar mensagem (%s)." |
7860 | 7846 |
7861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 | 7847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 | 7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 |
7863 #, c-format | 7849 #, c-format |
7864 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7850 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7865 msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)." | 7851 msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)." |
7866 | 7852 |
7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 | 7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
7868 #, c-format | 7854 #, c-format |
7869 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7855 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7870 msgstr "" | 7856 msgstr "" |
7871 "Não foi possível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a " | 7857 "Não foi possível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a " |
7872 "conferência (%s)." | 7858 "conferência (%s)." |
7873 | 7859 |
7874 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 | 7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 |
7875 #, c-format | 7861 #, c-format |
7876 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7862 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7877 msgstr "" | 7863 msgstr "" |
7878 "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)." | 7864 "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)." |
7879 | 7865 |
7880 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 | 7866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 |
7881 #, c-format | 7867 #, c-format |
7882 msgid "" | 7868 msgid "" |
7883 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7869 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7884 "creating folder (%s)." | 7870 "creating folder (%s)." |
7885 msgstr "" | 7871 msgstr "" |
7886 "Não foi possível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro " | 7872 "Não foi possível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro " |
7887 "ao criar a pasta (%s)." | 7873 "ao criar a pasta (%s)." |
7888 | 7874 |
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 | 7875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 |
7890 #, c-format | 7876 #, c-format |
7891 msgid "" | 7877 msgid "" |
7892 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7878 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7893 "list (%s)." | 7879 "list (%s)." |
7894 msgstr "" | 7880 msgstr "" |
7895 "Não foi possível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na " | 7881 "Não foi possível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na " |
7896 "lista do servidor (%s)." | 7882 "lista do servidor (%s)." |
7897 | 7883 |
7898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 | 7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 |
7899 #, c-format | 7885 #, c-format |
7900 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7886 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7901 msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)." | 7887 msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)." |
7902 | 7888 |
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 | 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
7904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 | 7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 |
7905 #, c-format | 7891 #, c-format |
7906 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7892 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7907 msgstr "Não foi possível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)." | 7893 msgstr "Não foi possível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)." |
7908 | 7894 |
7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 | 7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
7910 #, c-format | 7896 #, c-format |
7911 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7897 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7912 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)." | 7898 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)." |
7913 | 7899 |
7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 | 7900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
7915 #, c-format | 7901 #, c-format |
7916 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7902 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7917 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." | 7903 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." |
7918 | 7904 |
7919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 | 7905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
7920 #, c-format | 7906 #, c-format |
7921 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7907 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7922 msgstr "Não foi possível remover %s da sua lista de privacidade (%s)." | 7908 msgstr "Não foi possível remover %s da sua lista de privacidade (%s)." |
7923 | 7909 |
7924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 | 7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 | 7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 |
7926 #, c-format | 7912 #, c-format |
7927 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7913 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7928 msgstr "Não foi possível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)." | 7914 msgstr "Não foi possível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)." |
7929 | 7915 |
7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 | 7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
7931 #, c-format | 7917 #, c-format |
7932 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7918 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7933 msgstr "Não foi possível criar conferência (%s)." | 7919 msgstr "Não foi possível criar conferência (%s)." |
7934 | 7920 |
7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 | 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 | 7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 |
7937 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7923 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7938 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão." | 7924 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão." |
7939 | 7925 |
7940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
7941 msgid "Telephone Number" | 7927 msgid "Telephone Number" |
7942 msgstr "Número de telefone" | 7928 msgstr "Número de telefone" |
7943 | 7929 |
7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
7945 msgid "Personal Title" | 7931 msgid "Personal Title" |
7946 msgstr "Tratamento" | 7932 msgstr "Tratamento" |
7947 | 7933 |
7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
7949 msgid "Mailstop" | 7935 msgid "Mailstop" |
7950 msgstr "Mailstop" | 7936 msgstr "Mailstop" |
7951 | 7937 |
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 | 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
7953 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 7939 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7954 msgid "User ID" | 7940 msgid "User ID" |
7955 msgstr "ID do usuário" | 7941 msgstr "ID do usuário" |
7956 | 7942 |
7957 #. tag = _("DN"); | 7943 #. tag = _("DN"); |
7958 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7944 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7959 #. if (value) { | 7945 #. if (value) { |
7960 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7946 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
7961 #. } | 7947 #. } |
7962 #. | 7948 #. |
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 | 7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 |
7964 msgid "Full name" | 7950 msgid "Full name" |
7965 msgstr "Nome completo" | 7951 msgstr "Nome completo" |
7966 | 7952 |
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 | 7953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 |
7968 #, c-format | 7954 #, c-format |
7969 msgid "GroupWise Conference %d" | 7955 msgid "GroupWise Conference %d" |
7970 msgstr "Conferência GroupWise %d" | 7956 msgstr "Conferência GroupWise %d" |
7971 | 7957 |
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 | 7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 |
7973 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7959 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7974 msgstr "Não foi possível criar conexão SSL com o servidor." | 7960 msgstr "Não foi possível criar conexão SSL com o servidor." |
7975 | 7961 |
7976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 | 7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 |
7977 msgid "Authenticating..." | 7963 msgid "Authenticating..." |
7978 msgstr "Autenticando..." | 7964 msgstr "Autenticando..." |
7979 | 7965 |
7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 | 7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 |
7981 msgid "Unable to connect to server." | 7967 msgid "Unable to connect to server." |
7982 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." | 7968 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." |
7983 | 7969 |
7984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 | 7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
7985 msgid "Waiting for response..." | 7971 msgid "Waiting for response..." |
7986 msgstr "Esperando resposta..." | 7972 msgstr "Esperando resposta..." |
7987 | 7973 |
7988 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 | 7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 |
7989 #, c-format | 7975 #, c-format |
7990 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7976 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7991 msgstr "%s foi convidado para esta conversa." | 7977 msgstr "%s foi convidado para esta conversa." |
7992 | 7978 |
7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 | 7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 |
7994 msgid "Invitation to Conversation" | 7980 msgid "Invitation to Conversation" |
7995 msgstr "Convite para conversa" | 7981 msgstr "Convite para conversa" |
7996 | 7982 |
7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 |
7998 #, c-format | 7984 #, c-format |
7999 msgid "" | 7985 msgid "" |
8000 "Invitation from: %s\n" | 7986 "Invitation from: %s\n" |
8001 "\n" | 7987 "\n" |
8002 "Sent: %s" | 7988 "Sent: %s" |
8003 msgstr "" | 7989 msgstr "" |
8004 "Convite de: %s\n" | 7990 "Convite de: %s\n" |
8005 "\n" | 7991 "\n" |
8006 "Enviado: %s" | 7992 "Enviado: %s" |
8007 | 7993 |
8008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 | 7994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
8009 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7995 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8010 msgstr "Você deseja entrar na conversa?" | 7996 msgstr "Você deseja entrar na conversa?" |
8011 | 7997 |
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 | 7998 #. we don't want to reconnect in this case |
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8000 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8014 msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho." | 8001 msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho." |
8015 | 8002 |
8016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 | 8003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 |
8017 #, c-format | 8004 #, c-format |
8018 msgid "" | 8005 msgid "" |
8019 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8006 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8020 msgstr "" | 8007 msgstr "" |
8021 "%s parece estar desconectado e não recebeu a mensagem que você acabou de " | 8008 "%s parece estar desconectado e não recebeu a mensagem que você acabou de " |
8023 | 8010 |
8024 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8011 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8025 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8012 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8026 #. | 8013 #. |
8027 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8014 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8028 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 | 8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
8029 msgid "" | 8016 msgid "" |
8030 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8017 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8031 "to connect to." | 8018 "to connect to." |
8032 msgstr "" | 8019 msgstr "" |
8033 "Não foi possível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do " | 8020 "Não foi possível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do " |
8034 "servidor em que você deseja conectar." | 8021 "servidor em que você deseja conectar." |
8035 | 8022 |
8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 | 8023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 |
8037 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8024 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8038 msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado." | 8025 msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado." |
8039 | 8026 |
8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 | 8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
8028 #, c-format | |
8041 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8029 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8042 msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens." | 8030 msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens." |
8043 | 8031 |
8044 #. *< type | 8032 #. *< type |
8045 #. *< ui_requirement | 8033 #. *< ui_requirement |
8049 #. *< id | 8037 #. *< id |
8050 #. *< name | 8038 #. *< name |
8051 #. *< version | 8039 #. *< version |
8052 #. * summary | 8040 #. * summary |
8053 #. * description | 8041 #. * description |
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 | 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 | 8043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
8056 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8044 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8057 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" | 8045 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" |
8058 | 8046 |
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 | 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
8060 msgid "Server address" | 8048 msgid "Server address" |
8061 msgstr "Endereço do servidor" | 8049 msgstr "Endereço do servidor" |
8062 | 8050 |
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 | 8051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
8064 msgid "Server port" | 8052 msgid "Server port" |
8065 msgstr "Porta do servidor" | 8053 msgstr "Porta do servidor" |
8066 | 8054 |
8067 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8055 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
8068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | 8056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
8069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | 8057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
8070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
8071 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8059 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
8072 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8060 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
8073 msgid "Server closed the connection." | 8061 msgid "Server closed the connection." |
8074 msgstr "O servidor encerrou a conexão." | 8062 msgstr "O servidor encerrou a conexão." |
8075 | 8063 |
8076 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 | 8064 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 | 8065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
8078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 | 8066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 |
8079 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8067 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
8080 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8068 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
8081 #, c-format | 8069 #, c-format |
8082 msgid "" | 8070 msgid "" |
8083 "Lost connection with server:\n" | 8071 "Lost connection with server:\n" |
8084 "%s" | 8072 "%s" |
8085 msgstr "" | 8073 msgstr "" |
8086 "A conexão com o servidor foi perdida: \n" | 8074 "A conexão com o servidor foi perdida: \n" |
8087 "%s" | 8075 "%s" |
8088 | 8076 |
8089 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
8090 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8078 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8091 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8079 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
8092 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8080 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
8093 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8081 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8094 msgstr "Dados inválidos foram recebidos na conexão com o servidor." | 8082 msgstr "Dados inválidos foram recebidos na conexão com o servidor." |
8122 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8110 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8123 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8111 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8124 msgstr "Plugin do protocolo ICQ" | 8112 msgstr "Plugin do protocolo ICQ" |
8125 | 8113 |
8126 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8114 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 | 8115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
8128 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8116 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8129 msgid "Encoding" | 8117 msgid "Encoding" |
8130 msgstr "Codificação" | 8118 msgstr "Codificação" |
8131 | 8119 |
8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8120 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
8298 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8286 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8299 msgid "Chat" | 8287 msgid "Chat" |
8300 msgstr "Bate-papo" | 8288 msgstr "Bate-papo" |
8301 | 8289 |
8302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 |
8304 msgid "Get File" | 8292 msgid "Get File" |
8305 msgstr "Receber arquivo" | 8293 msgstr "Receber arquivo" |
8306 | 8294 |
8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8308 msgid "Games" | 8296 msgid "Games" |
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8372 msgid "Camera" | 8360 msgid "Camera" |
8373 msgstr "Câmera" | 8361 msgstr "Câmera" |
8374 | 8362 |
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 | 8364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
8365 #, c-format | |
8377 msgid "Free For Chat" | 8366 msgid "Free For Chat" |
8378 msgstr "Livre para conversa" | 8367 msgstr "Livre para conversa" |
8379 | 8368 |
8380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 | 8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 |
8371 #, c-format | |
8382 msgid "Not Available" | 8372 msgid "Not Available" |
8383 msgstr "Não disponível" | 8373 msgstr "Não disponível" |
8384 | 8374 |
8385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 | 8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 |
8377 #, c-format | |
8387 msgid "Occupied" | 8378 msgid "Occupied" |
8388 msgstr "Ocupado" | 8379 msgstr "Ocupado" |
8389 | 8380 |
8390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8382 #, c-format | |
8391 msgid "Web Aware" | 8383 msgid "Web Aware" |
8392 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | 8384 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" |
8393 | 8385 |
8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8395 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8387 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 | 8388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 |
8397 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8389 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8390 #, c-format | |
8398 msgid "Invisible" | 8391 msgid "Invisible" |
8399 msgstr "Invisível" | 8392 msgstr "Invisível" |
8400 | 8393 |
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8395 #, c-format | |
8402 msgid "Online" | 8396 msgid "Online" |
8403 msgstr "Conectado" | 8397 msgstr "Conectado" |
8404 | 8398 |
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
8407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 8401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 |
8408 msgid "IP Address" | 8402 msgid "IP Address" |
8409 msgstr "Endereço IP" | 8403 msgstr "Endereço IP" |
8410 | 8404 |
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
8413 msgid "Warning Level" | 8407 msgid "Warning Level" |
8414 msgstr "Nível de alerta" | 8408 msgstr "Nível de alerta" |
8415 | 8409 |
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8417 msgid "Buddy Comment" | 8411 msgid "Buddy Comment" |
8459 "de usuário têm que ser um endereço de email válido, ou têm que começar com " | 8453 "de usuário têm que ser um endereço de email válido, ou têm que começar com " |
8460 "uma letra e conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas " | 8454 "uma letra e conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas " |
8461 "números." | 8455 "números." |
8462 | 8456 |
8463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
8464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 | 8458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
8465 msgid "Invalid screen name." | 8459 msgid "Invalid screen name." |
8466 msgstr "Nome de usuário inválido." | 8460 msgstr "Nome de usuário inválido." |
8467 | 8461 |
8468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
8469 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 | 8463 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
8470 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 | 8464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 |
8471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 | 8465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 |
8472 msgid "Incorrect password." | 8466 msgid "Incorrect password." |
8473 msgstr "Senha incorreta." | 8467 msgstr "Senha incorreta." |
8474 | 8468 |
8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8476 msgid "Your account is currently suspended." | 8470 msgid "Your account is currently suspended." |
8520 | 8514 |
8521 #. * | 8515 #. * |
8522 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8516 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8523 #. | 8517 #. |
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 8519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 | 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 |
8529 msgid "_OK" | 8523 msgid "_OK" |
8530 msgstr "_OK" | 8524 msgstr "_OK" |
8531 | 8525 |
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | 8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
8560 | 8554 |
8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
8562 msgid "Unable to initialize connection" | 8556 msgid "Unable to initialize connection" |
8563 msgstr "Não foi possível inicializar conexão" | 8557 msgstr "Não foi possível inicializar conexão" |
8564 | 8558 |
8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 | 8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 |
8566 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8560 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8567 msgstr "" | 8561 msgstr "" |
8568 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de " | 8562 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de " |
8569 "amigos." | 8563 "amigos." |
8570 | 8564 |
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 | 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 |
8572 msgid "Authorization Request Message:" | 8566 msgid "Authorization Request Message:" |
8573 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | 8567 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" |
8574 | 8568 |
8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 | 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
8576 msgid "Please authorize me!" | 8570 msgid "Please authorize me!" |
8577 msgstr "Por favor me autorize!" | 8571 msgstr "Por favor me autorize!" |
8578 | 8572 |
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 | 8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
8582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
8583 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 8577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
8584 msgid "No reason given." | 8578 msgid "No reason given." |
8585 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | 8579 msgstr "Nenhum motivo foi dado." |
8586 | 8580 |
8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
8588 msgid "Authorization Denied Message:" | 8582 msgid "Authorization Denied Message:" |
8589 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | 8583 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" |
8590 | 8584 |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
8592 #, c-format | 8586 #, c-format |
8593 msgid "" | 8587 msgid "" |
8594 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8588 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8595 "following reason:\n" | 8589 "following reason:\n" |
8596 "%s" | 8590 "%s" |
8597 msgstr "" | 8591 msgstr "" |
8598 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos com " | 8592 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos com " |
8599 "o seguinte motivo:\n" | 8593 "o seguinte motivo:\n" |
8600 "%s" | 8594 "%s" |
8601 | 8595 |
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
8603 msgid "ICQ authorization denied." | 8597 msgid "ICQ authorization denied." |
8604 msgstr "Autorização do ICQ negada." | 8598 msgstr "Autorização do ICQ negada." |
8605 | 8599 |
8606 #. Someone has granted you authorization | 8600 #. Someone has granted you authorization |
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 |
8608 #, c-format | 8602 #, c-format |
8609 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8603 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8610 msgstr "" | 8604 msgstr "" |
8611 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos." | 8605 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos." |
8612 | 8606 |
8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
8614 #, c-format | 8608 #, c-format |
8615 msgid "" | 8609 msgid "" |
8616 "You have received a special message\n" | 8610 "You have received a special message\n" |
8617 "\n" | 8611 "\n" |
8618 "From: %s [%s]\n" | 8612 "From: %s [%s]\n" |
8621 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | 8615 "Você recebeu uma mensagem especial\n" |
8622 "\n" | 8616 "\n" |
8623 "De: %s [%s]\n" | 8617 "De: %s [%s]\n" |
8624 "%s" | 8618 "%s" |
8625 | 8619 |
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 |
8627 #, c-format | 8621 #, c-format |
8628 msgid "" | 8622 msgid "" |
8629 "You have received an ICQ page\n" | 8623 "You have received an ICQ page\n" |
8630 "\n" | 8624 "\n" |
8631 "From: %s [%s]\n" | 8625 "From: %s [%s]\n" |
8634 "Você recebeu um page do ICQ\n" | 8628 "Você recebeu um page do ICQ\n" |
8635 "\n" | 8629 "\n" |
8636 "De: %s [%s]\n" | 8630 "De: %s [%s]\n" |
8637 "%s" | 8631 "%s" |
8638 | 8632 |
8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
8640 #, c-format | 8634 #, c-format |
8641 msgid "" | 8635 msgid "" |
8642 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8636 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8643 "\n" | 8637 "\n" |
8644 "Message is:\n" | 8638 "Message is:\n" |
8647 "Você recebeu um e-mail do ICQ de %s [%s]\n" | 8641 "Você recebeu um e-mail do ICQ de %s [%s]\n" |
8648 "\n" | 8642 "\n" |
8649 "A mensagem é: \n" | 8643 "A mensagem é: \n" |
8650 "%s" | 8644 "%s" |
8651 | 8645 |
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
8653 #, c-format | 8647 #, c-format |
8654 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8648 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8655 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" | 8649 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" |
8656 | 8650 |
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
8658 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8652 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8659 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" | 8653 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" |
8660 | 8654 |
8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8662 msgid "_Add" | 8656 msgid "_Add" |
8663 msgstr "_Adicionar" | 8657 msgstr "_Adicionar" |
8664 | 8658 |
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 |
8666 msgid "_Decline" | 8660 msgid "_Decline" |
8667 msgstr "_Rejeitar" | 8661 msgstr "_Rejeitar" |
8668 | 8662 |
8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 | 8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
8670 #, c-format | 8664 #, c-format |
8671 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8665 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8672 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8666 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8673 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." | 8667 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." |
8674 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." | 8668 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." |
8675 | 8669 |
8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 | 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
8677 #, c-format | 8671 #, c-format |
8678 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8672 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8679 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8673 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8680 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." | 8674 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." |
8681 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." | 8675 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." |
8682 | 8676 |
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 |
8684 #, c-format | 8678 #, c-format |
8685 msgid "" | 8679 msgid "" |
8686 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8680 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8687 msgid_plural "" | 8681 msgid_plural "" |
8688 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8682 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8689 msgstr[0] "" | 8683 msgstr[0] "" |
8690 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freqüência foi excedido." | 8684 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freqüência foi excedido." |
8691 msgstr[1] "" | 8685 msgstr[1] "" |
8692 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido." | 8686 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido." |
8693 | 8687 |
8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 | 8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
8695 #, c-format | 8689 #, c-format |
8696 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8690 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8697 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8691 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8698 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 8692 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
8699 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 8693 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
8700 | 8694 |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 | 8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 |
8702 #, c-format | 8696 #, c-format |
8703 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8697 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8704 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8698 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8705 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." | 8699 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." |
8706 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." | 8700 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." |
8707 | 8701 |
8708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 | 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
8709 #, c-format | 8703 #, c-format |
8710 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8704 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8711 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8705 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8712 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | 8706 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." |
8713 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | 8707 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." |
8714 | 8708 |
8715 #. Data is assumed to be the destination sn | 8709 #. Data is assumed to be the destination sn |
8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
8717 #, c-format | 8711 #, c-format |
8718 msgid "Unable to send message: %s" | 8712 msgid "Unable to send message: %s" |
8719 msgstr "Não foi possível enviar mensagem: %s" | 8713 msgstr "Não foi possível enviar mensagem: %s" |
8720 | 8714 |
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 | 8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 |
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
8724 msgid "Unknown reason." | 8718 msgid "Unknown reason." |
8725 msgstr "Motivo desconhecido." | 8719 msgstr "Motivo desconhecido." |
8726 | 8720 |
8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 | 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 |
8728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8729 #, c-format | 8723 #, c-format |
8730 msgid "Unable to send message to %s:" | 8724 msgid "Unable to send message to %s:" |
8731 msgstr "Não foi possível enviar mensagem para %s:" | 8725 msgstr "Não foi possível enviar mensagem para %s:" |
8732 | 8726 |
8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
8734 #, c-format | 8728 #, c-format |
8735 msgid "User information not available: %s" | 8729 msgid "User information not available: %s" |
8736 msgstr "Informação do usuário indisponível: %s" | 8730 msgstr "Informação do usuário indisponível: %s" |
8737 | 8731 |
8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 | 8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 |
8739 msgid "Online Since" | 8733 msgid "Online Since" |
8740 msgstr "Conectado desde" | 8734 msgstr "Conectado desde" |
8741 | 8735 |
8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
8743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8744 msgid "Member Since" | 8738 msgid "Member Since" |
8745 msgstr "Membro desde" | 8739 msgstr "Membro desde" |
8746 | 8740 |
8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 | 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 |
8748 msgid "Available Message" | 8742 msgid "Available Message" |
8749 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | 8743 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" |
8750 | 8744 |
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 | 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
8752 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8746 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8753 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." | 8747 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." |
8754 | 8748 |
8755 #. The conversion failed! | 8749 #. The conversion failed! |
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 | 8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
8757 msgid "" | 8751 msgid "" |
8758 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8752 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8759 "characters.]" | 8753 "characters.]" |
8760 msgstr "" | 8754 msgstr "" |
8761 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " | 8755 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " |
8762 "caracteres inválidos.]" | 8756 "caracteres inválidos.]" |
8763 | 8757 |
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 | 8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 |
8765 msgid "" | 8759 msgid "" |
8766 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8760 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8767 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8761 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8768 msgstr "" | 8762 msgstr "" |
8769 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " | 8763 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " |
8770 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | 8764 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." |
8771 | 8765 |
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 | 8766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 |
8773 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8767 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8774 #, c-format | 8768 #, c-format |
8775 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8769 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8776 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." | 8770 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." |
8777 | 8771 |
8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
8779 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8773 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8780 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8774 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8781 msgid "Mobile Phone" | 8775 msgid "Mobile Phone" |
8782 msgstr "Telefone móvel" | 8776 msgstr "Telefone móvel" |
8783 | 8777 |
8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
8785 msgid "Personal Web Page" | 8779 msgid "Personal Web Page" |
8786 msgstr "Página da web pessoal" | 8780 msgstr "Página da web pessoal" |
8787 | 8781 |
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 | 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
8789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8790 msgid "Additional Information" | 8784 msgid "Additional Information" |
8791 msgstr "Informações adicionais" | 8785 msgstr "Informações adicionais" |
8792 | 8786 |
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 | 8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
8795 msgid "Zip Code" | 8789 msgid "Zip Code" |
8796 msgstr "Código Postal (CEP)" | 8790 msgstr "Código Postal (CEP)" |
8797 | 8791 |
8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
8799 msgid "Division" | 8793 msgid "Division" |
8800 msgstr "Divisão" | 8794 msgstr "Divisão" |
8801 | 8795 |
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 | 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
8803 msgid "Position" | 8797 msgid "Position" |
8804 msgstr "Posição" | 8798 msgstr "Posição" |
8805 | 8799 |
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
8807 msgid "Web Page" | 8801 msgid "Web Page" |
8808 msgstr "Página da web" | 8802 msgstr "Página da web" |
8809 | 8803 |
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
8811 msgid "Work Information" | 8805 msgid "Work Information" |
8812 msgstr "Informações do trabalho" | 8806 msgstr "Informações do trabalho" |
8813 | 8807 |
8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 | 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 |
8815 msgid "Pop-Up Message" | 8809 msgid "Pop-Up Message" |
8816 msgstr "Mensagem pop-up" | 8810 msgstr "Mensagem pop-up" |
8817 | 8811 |
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 | 8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
8819 #, c-format | 8813 #, c-format |
8820 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8814 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8821 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8815 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8822 msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s" | 8816 msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s" |
8823 msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" | 8817 msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" |
8824 | 8818 |
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 |
8826 msgid "Screen name" | 8820 msgid "Screen name" |
8827 msgstr "Nome de usuário" | 8821 msgstr "Nome de usuário" |
8828 | 8822 |
8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 | 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
8830 #, c-format | 8824 #, c-format |
8831 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8825 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8832 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s" | 8826 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s" |
8833 | 8827 |
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 | 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
8835 #, c-format | 8829 #, c-format |
8836 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8830 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8837 msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s." | 8831 msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s." |
8838 | 8832 |
8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 | 8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
8840 msgid "Account Confirmation Requested" | 8834 msgid "Account Confirmation Requested" |
8841 msgstr "Confirmação de conta recebida" | 8835 msgstr "Confirmação de conta recebida" |
8842 | 8836 |
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
8838 #, c-format | |
8844 msgid "Error Changing Account Info" | 8839 msgid "Error Changing Account Info" |
8845 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | 8840 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" |
8846 | 8841 |
8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 |
8848 #, c-format | 8843 #, c-format |
8849 msgid "" | 8844 msgid "" |
8850 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8845 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8851 "differs from the original." | 8846 "differs from the original." |
8852 msgstr "" | 8847 msgstr "" |
8853 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome " | 8848 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome " |
8854 "requisitado difere do original." | 8849 "requisitado difere do original." |
8855 | 8850 |
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 |
8857 #, c-format | 8852 #, c-format |
8858 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8853 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8859 msgstr "" | 8854 msgstr "" |
8860 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois este é inválido." | 8855 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois este é inválido." |
8861 | 8856 |
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
8863 #, c-format | 8858 #, c-format |
8864 msgid "" | 8859 msgid "" |
8865 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8860 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8866 "is too long." | 8861 "is too long." |
8867 msgstr "" | 8862 msgstr "" |
8868 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome " | 8863 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome " |
8869 "requisitado é muito extenso." | 8864 "requisitado é muito extenso." |
8870 | 8865 |
8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
8872 #, c-format | 8867 #, c-format |
8873 msgid "" | 8868 msgid "" |
8874 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8869 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8875 "request pending for this screen name." | 8870 "request pending for this screen name." |
8876 msgstr "" | 8871 msgstr "" |
8877 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de e-mail porque já existe um " | 8872 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de e-mail porque já existe um " |
8878 "pedido pendente para esse nome de usuário." | 8873 "pedido pendente para esse nome de usuário." |
8879 | 8874 |
8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
8881 #, c-format | 8876 #, c-format |
8882 msgid "" | 8877 msgid "" |
8883 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8878 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8884 "too many screen names associated with it." | 8879 "too many screen names associated with it." |
8885 msgstr "" | 8880 msgstr "" |
8886 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este já " | 8881 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este já " |
8887 "possui muitos nomes de usuário associados a ele." | 8882 "possui muitos nomes de usuário associados a ele." |
8888 | 8883 |
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
8890 #, c-format | 8885 #, c-format |
8891 msgid "" | 8886 msgid "" |
8892 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8887 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8893 "invalid." | 8888 "invalid." |
8894 msgstr "" | 8889 msgstr "" |
8895 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este é " | 8890 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este é " |
8896 "inválido." | 8891 "inválido." |
8897 | 8892 |
8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
8899 #, c-format | 8894 #, c-format |
8900 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8895 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8901 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | 8896 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." |
8902 | 8897 |
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
8904 #, c-format | 8899 #, c-format |
8905 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8900 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8906 msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s" | 8901 msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s" |
8907 | 8902 |
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 | 8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
8909 msgid "Account Info" | 8904 msgid "Account Info" |
8910 msgstr "Informações da conta" | 8905 msgstr "Informações da conta" |
8911 | 8906 |
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 | 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 |
8913 msgid "" | 8908 msgid "" |
8914 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8909 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8915 msgstr "" | 8910 msgstr "" |
8916 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar " | 8911 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar " |
8917 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas." | 8912 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas." |
8918 | 8913 |
8919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 | 8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 |
8920 msgid "Unable to set AIM profile." | 8915 msgid "Unable to set AIM profile." |
8921 msgstr "Não foi possível definir perfil AIM." | 8916 msgstr "Não foi possível definir perfil AIM." |
8922 | 8917 |
8923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 | 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
8924 msgid "" | 8919 msgid "" |
8925 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8920 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8926 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8921 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8927 "fully connected." | 8922 "fully connected." |
8928 msgstr "" | 8923 msgstr "" |
8929 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " | 8924 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " |
8930 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " | 8925 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " |
8931 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." | 8926 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." |
8932 | 8927 |
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 | 8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
8934 #, c-format | 8929 #, c-format |
8935 msgid "" | 8930 msgid "" |
8936 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8931 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8937 "truncated for you." | 8932 "truncated for you." |
8938 msgid_plural "" | 8933 msgid_plural "" |
8943 "para você." | 8938 "para você." |
8944 msgstr[1] "" | 8939 msgstr[1] "" |
8945 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado " | 8940 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado " |
8946 "para você." | 8941 "para você." |
8947 | 8942 |
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 |
8949 msgid "Profile too long." | 8944 msgid "Profile too long." |
8950 msgstr "Perfil muito extenso." | 8945 msgstr "Perfil muito extenso." |
8951 | 8946 |
8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 | 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
8953 #, c-format | 8948 #, c-format |
8954 msgid "" | 8949 msgid "" |
8955 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8950 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8956 "truncated for you." | 8951 "truncated for you." |
8957 msgid_plural "" | 8952 msgid_plural "" |
8962 "truncado para você." | 8957 "truncado para você." |
8963 msgstr[1] "" | 8958 msgstr[1] "" |
8964 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi " | 8959 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi " |
8965 "truncado para você." | 8960 "truncado para você." |
8966 | 8961 |
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 |
8968 msgid "Away message too long." | 8963 msgid "Away message too long." |
8969 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." | 8964 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." |
8970 | 8965 |
8971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 | 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8972 #, c-format | 8967 #, c-format |
8973 msgid "" | 8968 msgid "" |
8974 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8969 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8975 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 8970 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
8976 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8971 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8977 msgstr "" | 8972 msgstr "" |
8978 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " | 8973 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " |
8979 "Nomes de usuário têm que ser um email válido, começar com uma letra e conter " | 8974 "Nomes de usuário têm que ser um email válido, começar com uma letra e conter " |
8980 "apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." | 8975 "apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." |
8981 | 8976 |
8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 |
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 |
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
8985 msgid "Unable To Add" | 8980 msgid "Unable To Add" |
8986 msgstr "Não foi possível adicionar" | 8981 msgstr "Não foi possível adicionar" |
8987 | 8982 |
8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 | 8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
8989 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8984 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8990 msgstr "Não foi possível recuperar lista de amigos" | 8985 msgstr "Não foi possível recuperar lista de amigos" |
8991 | 8986 |
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 | 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 |
8993 msgid "" | 8988 msgid "" |
8994 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 8989 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
8995 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 8990 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
8996 msgstr "" | 8991 msgstr "" |
8997 "Os servidores AIM não estão conseguindo enviar sua lista de amigos no " | 8992 "Os servidores AIM não estão conseguindo enviar sua lista de amigos no " |
8998 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " | 8993 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " |
8999 "disponível em algumas horas." | 8994 "disponível em algumas horas." |
9000 | 8995 |
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 | 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 |
9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 | 8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 | 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 | 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 |
9006 msgid "Orphans" | 9001 msgid "Orphans" |
9007 msgstr "Órfãos" | 9002 msgstr "Órfãos" |
9008 | 9003 |
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
9010 #, c-format | 9005 #, c-format |
9011 msgid "" | 9006 msgid "" |
9012 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9007 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9013 "list. Please remove one and try again." | 9008 "list. Please remove one and try again." |
9014 msgstr "" | 9009 msgstr "" |
9015 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua " | 9010 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua " |
9016 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." | 9011 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." |
9017 | 9012 |
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 | 9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
9020 msgid "(no name)" | 9015 msgid "(no name)" |
9021 msgstr "(sem nome)" | 9016 msgstr "(sem nome)" |
9022 | 9017 |
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
9024 #, c-format | 9019 #, c-format |
9025 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9020 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9026 msgstr "Não foi possível adicionar o amigo %s por um motivo desconhecido." | 9021 msgstr "Não foi possível adicionar o amigo %s por um motivo desconhecido." |
9027 | 9022 |
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 | 9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 |
9029 #, c-format | 9024 #, c-format |
9030 msgid "" | 9025 msgid "" |
9031 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9026 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9032 "want to add them?" | 9027 "want to add them?" |
9033 msgstr "" | 9028 msgstr "" |
9034 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " | 9029 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " |
9035 "deseja adicioná-lo?" | 9030 "deseja adicioná-lo?" |
9036 | 9031 |
9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 | 9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 |
9038 msgid "Authorization Given" | 9033 msgid "Authorization Given" |
9039 msgstr "Autorização concedida" | 9034 msgstr "Autorização concedida" |
9040 | 9035 |
9041 #. Granted | 9036 #. Granted |
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 | 9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
9043 #, c-format | 9038 #, c-format |
9044 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9039 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9045 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
9046 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 9041 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
9047 | 9042 |
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 | 9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
9049 msgid "Authorization Granted" | 9044 msgid "Authorization Granted" |
9050 msgstr "Autorização concedida" | 9045 msgstr "Autorização concedida" |
9051 | 9046 |
9052 #. Denied | 9047 #. Denied |
9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
9054 #, c-format | 9049 #, c-format |
9055 msgid "" | 9050 msgid "" |
9056 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9051 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9057 "following reason:\n" | 9052 "following reason:\n" |
9058 "%s" | 9053 "%s" |
9059 msgstr "" | 9054 msgstr "" |
9060 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 9055 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
9061 "seguinte motivo: \n" | 9056 "seguinte motivo: \n" |
9062 "%s" | 9057 "%s" |
9063 | 9058 |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 |
9065 msgid "Authorization Denied" | 9060 msgid "Authorization Denied" |
9066 msgstr "Autorização negada" | 9061 msgstr "Autorização negada" |
9067 | 9062 |
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 | 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 |
9069 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9064 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9070 msgid "_Exchange:" | 9065 msgid "_Exchange:" |
9071 msgstr "_Troca:" | 9066 msgstr "_Troca:" |
9072 | 9067 |
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 | 9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 |
9074 msgid "Invalid chat name specified." | 9069 msgid "Invalid chat name specified." |
9075 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado." | 9070 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado." |
9076 | 9071 |
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 | 9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
9078 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9073 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9079 msgstr "" | 9074 msgstr "" |
9080 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar " | 9075 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar " |
9081 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM." | 9076 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM." |
9082 | 9077 |
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 | 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
9085 msgid "Away Message" | 9080 msgid "Away Message" |
9086 msgstr "Mensagem de ausência" | 9081 msgstr "Mensagem de ausência" |
9087 | 9082 |
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
9089 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9084 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9090 msgstr " <i>(obtendo)</i>" | 9085 msgstr " <i>(obtendo)</i>" |
9091 | 9086 |
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 |
9093 msgid "iTunes Music Store Link" | 9088 msgid "iTunes Music Store Link" |
9094 msgstr "Link para a loja de música do iTunes" | 9089 msgstr "Link para a loja de música do iTunes" |
9095 | 9090 |
9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 | 9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
9097 #, c-format | 9092 #, c-format |
9098 msgid "Buddy Comment for %s" | 9093 msgid "Buddy Comment for %s" |
9099 msgstr "Comentário do amigo %s" | 9094 msgstr "Comentário do amigo %s" |
9100 | 9095 |
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
9102 msgid "Buddy Comment:" | 9097 msgid "Buddy Comment:" |
9103 msgstr "Comentário do amigo:" | 9098 msgstr "Comentário do amigo:" |
9104 | 9099 |
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 | 9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
9106 #, c-format | 9101 #, c-format |
9107 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9102 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9108 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." | 9103 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." |
9109 | 9104 |
9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 | 9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
9111 msgid "" | 9106 msgid "" |
9112 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9107 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9113 "Do you wish to continue?" | 9108 "Do you wish to continue?" |
9114 msgstr "" | 9109 msgstr "" |
9115 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | 9110 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " |
9116 "privacidade. Deseja continuar?" | 9111 "privacidade. Deseja continuar?" |
9117 | 9112 |
9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 |
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
9120 msgid "C_onnect" | 9115 msgid "C_onnect" |
9121 msgstr "C_onectar" | 9116 msgstr "C_onectar" |
9122 | 9117 |
9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 |
9124 msgid "Get AIM Info" | 9119 msgid "Get AIM Info" |
9125 msgstr "Ver informações do AIM" | 9120 msgstr "Ver informações do AIM" |
9126 | 9121 |
9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 9122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
9128 msgid "Edit Buddy Comment" | 9123 msgid "Edit Buddy Comment" |
9129 msgstr "Editar comentário do amigo" | 9124 msgstr "Editar comentário do amigo" |
9130 | 9125 |
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
9132 msgid "Get Status Msg" | 9127 msgid "Get Status Msg" |
9133 msgstr "Ver mensagem de status" | 9128 msgstr "Ver mensagem de status" |
9134 | 9129 |
9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 | 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 |
9136 msgid "Direct IM" | 9131 msgid "Direct IM" |
9137 msgstr "Mensagem instantânea direta" | 9132 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
9138 | 9133 |
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 | 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
9140 msgid "Re-request Authorization" | 9135 msgid "Re-request Authorization" |
9141 msgstr "Re-requisitar autorização" | 9136 msgstr "Re-requisitar autorização" |
9142 | 9137 |
9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 | 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 |
9144 msgid "Require authorization" | 9139 msgid "Require authorization" |
9145 msgstr "Pedir autorização" | 9140 msgstr "Pedir autorização" |
9146 | 9141 |
9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 | 9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 |
9148 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9143 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9149 msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)" | 9144 msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)" |
9150 | 9145 |
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 | 9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 |
9152 msgid "ICQ Privacy Options" | 9147 msgid "ICQ Privacy Options" |
9153 msgstr "Opções de privacidade do ICQ" | 9148 msgstr "Opções de privacidade do ICQ" |
9154 | 9149 |
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 | 9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 |
9156 msgid "The new formatting is invalid." | 9151 msgid "The new formatting is invalid." |
9157 msgstr "A nova formatação é inválida." | 9152 msgstr "A nova formatação é inválida." |
9158 | 9153 |
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
9160 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9155 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9161 msgstr "" | 9156 msgstr "" |
9162 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | 9157 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " |
9163 "espaços." | 9158 "espaços." |
9164 | 9159 |
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
9166 msgid "Change Address To:" | 9161 msgid "Change Address To:" |
9167 msgstr "Mudar endereço para:" | 9162 msgstr "Mudar endereço para:" |
9168 | 9163 |
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
9170 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9165 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9171 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | 9166 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" |
9172 | 9167 |
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
9174 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9169 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9175 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" | 9170 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" |
9176 | 9171 |
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
9178 msgid "" | 9173 msgid "" |
9179 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9174 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9180 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9175 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9181 msgstr "" | 9176 msgstr "" |
9182 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " | 9177 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " |
9183 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | 9178 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" |
9184 | 9179 |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 | 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
9186 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9181 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9187 msgstr "Encontrar amigo por e-mail" | 9182 msgstr "Encontrar amigo por e-mail" |
9188 | 9183 |
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 | 9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 |
9190 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9185 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9191 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de e-mail" | 9186 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de e-mail" |
9192 | 9187 |
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
9194 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9189 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9195 msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando." | 9190 msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando." |
9196 | 9191 |
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 | 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
9198 msgid "_Search" | 9193 msgid "_Search" |
9199 msgstr "_Procurar" | 9194 msgstr "_Procurar" |
9200 | 9195 |
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
9202 msgid "Set User Info (URL)..." | 9197 msgid "Set User Info (URL)..." |
9203 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." | 9198 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." |
9204 | 9199 |
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
9206 msgid "Change Password (URL)" | 9201 msgid "Change Password (URL)" |
9207 msgstr "Mudar senha (URL)" | 9202 msgstr "Mudar senha (URL)" |
9208 | 9203 |
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
9210 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9205 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9211 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" | 9206 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" |
9212 | 9207 |
9213 #. ICQ actions | 9208 #. ICQ actions |
9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 | 9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 |
9215 msgid "Set Privacy Options..." | 9210 msgid "Set Privacy Options..." |
9216 msgstr "Definir opções de privacidade..." | 9211 msgstr "Definir opções de privacidade..." |
9217 | 9212 |
9218 #. AIM actions | 9213 #. AIM actions |
9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 | 9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
9220 msgid "Confirm Account" | 9215 msgid "Confirm Account" |
9221 msgstr "Confirmar conta" | 9216 msgstr "Confirmar conta" |
9222 | 9217 |
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
9224 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9219 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9225 msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente" | 9220 msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente" |
9226 | 9221 |
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 | 9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
9228 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9223 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9229 msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..." | 9224 msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..." |
9230 | 9225 |
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 | 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
9232 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9227 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9233 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" | 9228 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" |
9234 | 9229 |
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 | 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 |
9236 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9231 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9237 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..." | 9232 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..." |
9238 | 9233 |
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
9240 msgid "Search for Buddy by Information" | 9235 msgid "Search for Buddy by Information" |
9241 msgstr "Procurar por amigos por informações" | 9236 msgstr "Procurar por amigos por informações" |
9242 | 9237 |
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 | 9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 |
9244 msgid "Use recent buddies group" | 9239 msgid "Use recent buddies group" |
9245 msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\"" | 9240 msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\"" |
9246 | 9241 |
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 | 9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
9248 msgid "Show how long you have been idle" | 9243 msgid "Show how long you have been idle" |
9249 msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo" | 9244 msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo" |
9250 | 9245 |
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 | 9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 |
9252 msgid "" | 9247 msgid "" |
9253 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9248 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9254 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9249 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9255 msgstr "" | 9250 msgstr "" |
9256 "Sempre usar o proxy do servidor ICQ para transferências de arquivo\n" | 9251 "Sempre usar o proxy do servidor ICQ para transferências de arquivo\n" |
9266 #, c-format | 9261 #, c-format |
9267 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9262 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9268 msgstr "Tentando conectar a %s:%hu." | 9263 msgstr "Tentando conectar a %s:%hu." |
9269 | 9264 |
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 |
9266 #, c-format | |
9271 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9267 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9272 msgstr "Tentando conectar pelo servidor proxy." | 9268 msgstr "Tentando conectar pelo servidor proxy." |
9273 | 9269 |
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 |
9275 #, c-format | 9271 #, c-format |
9730 | 9726 |
9731 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9727 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9732 msgid "Error requesting login token" | 9728 msgid "Error requesting login token" |
9733 msgstr "Erro ao solicitar token de conexão" | 9729 msgstr "Erro ao solicitar token de conexão" |
9734 | 9730 |
9735 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 | 9731 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
9736 msgid "Unable to login, check debug log" | 9732 msgid "Unable to login, check debug log" |
9737 msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração" | 9733 msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração" |
9738 | 9734 |
9739 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9735 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9740 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
10107 | 10103 |
10108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10109 msgid "Send TEST Announcement" | 10105 msgid "Send TEST Announcement" |
10110 msgstr "Enviar anúncio TEST" | 10106 msgstr "Enviar anúncio TEST" |
10111 | 10107 |
10112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 | 10108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 |
10113 msgid "Topic:" | 10109 msgid "Topic:" |
10114 msgstr "Tópico:" | 10110 msgstr "Tópico:" |
10115 | 10111 |
10116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10117 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10113 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10132 | 10128 |
10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10134 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10130 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10135 msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado" | 10131 msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado" |
10136 | 10132 |
10137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
10138 msgid "Connect" | 10134 msgid "Connect" |
10139 msgstr "Conectar" | 10135 msgstr "Conectar" |
10140 | 10136 |
10141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10142 #, c-format | 10138 #, c-format |
10186 "entry has been removed from your buddy list." | 10182 "entry has been removed from your buddy list." |
10187 msgstr "" | 10183 msgstr "" |
10188 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário na sua comunidade do " | 10184 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário na sua comunidade do " |
10189 "Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos." | 10185 "Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos." |
10190 | 10186 |
10187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10188 msgid "Unable to add user" | |
10189 msgstr "Não foi possível adicionar usuário" | |
10190 | |
10191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10192 #, c-format | 10192 #, c-format |
10193 msgid "" | 10193 msgid "" |
10194 "Error reading file %s: \n" | 10194 "Error reading file %s: \n" |
10195 "%s\n" | 10195 "%s\n" |
10307 msgstr "" | 10307 msgstr "" |
10308 "O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos seguintes usuários. " | 10308 "O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos seguintes usuários. " |
10309 "Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os " | 10309 "Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os " |
10310 "botões de ação abaixo." | 10310 "botões de ação abaixo." |
10311 | 10311 |
10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 | 10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 |
10313 msgid "Search Results" | 10313 msgid "Search Results" |
10314 msgstr "Resultados da procura" | 10314 msgstr "Resultados da procura" |
10315 | 10315 |
10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10317 msgid "No matches" | 10317 msgid "No matches" |
10884 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 10884 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
10885 msgstr "<br><b>Tópico do canal:</b><br>%s" | 10885 msgstr "<br><b>Tópico do canal:</b><br>%s" |
10886 | 10886 |
10887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 | 10887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
10888 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 10888 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
10889 #, c-format | |
10889 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 10890 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
10890 msgstr "<br><b>Modos do canal:</b> " | 10891 msgstr "<br><b>Modos do canal:</b> " |
10891 | 10892 |
10892 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 10893 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 10894 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
10922 msgid "Channel Public Keys List" | 10923 msgid "Channel Public Keys List" |
10923 msgstr "Lista de chaves públicas do canal" | 10924 msgstr "Lista de chaves públicas do canal" |
10924 | 10925 |
10925 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 | 10926 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
10928 #, c-format | |
10927 msgid "" | 10929 msgid "" |
10928 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 10930 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
10929 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 10931 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
10930 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 10932 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
10931 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 10933 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11546 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11545 msgid "Connecting to SILC Server" | 11547 msgid "Connecting to SILC Server" |
11546 msgstr "Conectando ao servidor SILC" | 11548 msgstr "Conectando ao servidor SILC" |
11547 | 11549 |
11548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | 11550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 |
11551 #, c-format | |
11549 msgid "Could not load SILC key pair" | 11552 msgid "Could not load SILC key pair" |
11550 msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC" | 11553 msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC" |
11551 | 11554 |
11552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | 11555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 |
11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11556 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11572 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11575 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11573 msgid "Your Current Mood" | 11576 msgid "Your Current Mood" |
11574 msgstr "Seu humor atual" | 11577 msgstr "Seu humor atual" |
11575 | 11578 |
11576 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11579 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11577 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 11580 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
11581 #, c-format | |
11578 msgid "Normal" | 11582 msgid "Normal" |
11579 msgstr "Normal" | 11583 msgstr "Normal" |
11580 | 11584 |
11581 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11582 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11586 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11973 msgstr "" | 11977 msgstr "" |
11974 "Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure " | 11978 "Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure " |
11975 "Internet Live Conferencing - SILC)" | 11979 "Internet Live Conferencing - SILC)" |
11976 | 11980 |
11977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 11981 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
11978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 | 11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
11979 msgid "Network" | 11983 msgid "Network" |
11980 msgstr "Rede" | 11984 msgstr "Rede" |
11981 | 11985 |
11982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 11986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
11983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 11987 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12171 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12172 msgid "No server statistics available" | 12176 msgid "No server statistics available" |
12173 msgstr "Estatísticas do servidor indisponíveis" | 12177 msgstr "Estatísticas do servidor indisponíveis" |
12174 | 12178 |
12175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | 12179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 |
12180 #, c-format | |
12176 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 12181 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12177 msgstr "Falha: Versões incompatíveis, atualize seu cliente" | 12182 msgstr "Falha: Versões incompatíveis, atualize seu cliente" |
12178 | 12183 |
12179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | 12184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 |
12185 #, c-format | |
12180 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 12186 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12181 msgstr "Falha: O usuário remoto não confia/suporta sua chave pública." | 12187 msgstr "Falha: O usuário remoto não confia/suporta sua chave pública." |
12182 | 12188 |
12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | 12189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
12190 #, c-format | |
12184 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 12191 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12185 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o grupo KE proposto." | 12192 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o grupo KE proposto." |
12186 | 12193 |
12187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | 12194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 |
12195 #, c-format | |
12188 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 12196 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12189 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a cifra proposta" | 12197 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a cifra proposta" |
12190 | 12198 |
12191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | 12199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 |
12200 #, c-format | |
12192 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 12201 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12193 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o PKCS proposto" | 12202 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o PKCS proposto" |
12194 | 12203 |
12195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | 12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 |
12205 #, c-format | |
12196 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 12206 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12197 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a função de hash proposta" | 12207 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a função de hash proposta" |
12198 | 12208 |
12199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | 12209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 |
12210 #, c-format | |
12200 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 12211 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12201 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o HMAC proposto" | 12212 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o HMAC proposto" |
12202 | 12213 |
12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | 12214 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 |
12215 #, c-format | |
12204 msgid "Failure: Incorrect signature" | 12216 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12205 msgstr "Falha: Assinatura incorreta" | 12217 msgstr "Falha: Assinatura incorreta" |
12206 | 12218 |
12207 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | 12219 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 |
12220 #, c-format | |
12208 msgid "Failure: Invalid cookie" | 12221 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12209 msgstr "Falha: Cookie inválido" | 12222 msgstr "Falha: Cookie inválido" |
12210 | 12223 |
12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | 12224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 |
12225 #, c-format | |
12212 msgid "Failure: Authentication failed" | 12226 msgid "Failure: Authentication failed" |
12213 msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" | 12227 msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" |
12214 | 12228 |
12215 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | 12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 |
12216 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 12230 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12233 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
12234 msgid "Could not write" | 12248 msgid "Could not write" |
12235 msgstr "Não foi possível enviar" | 12249 msgstr "Não foi possível enviar" |
12236 | 12250 |
12237 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12251 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
12238 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 | 12252 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 |
12239 msgid "Could not connect" | 12253 msgid "Could not connect" |
12240 msgstr "Não foi possível conectar" | 12254 msgstr "Não foi possível conectar" |
12241 | 12255 |
12242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 | 12256 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 |
12243 msgid "Unknown server response." | 12257 msgid "Unknown server response." |
12244 msgstr "Resposta do servidor desconhecida." | 12258 msgstr "Resposta do servidor desconhecida." |
12245 | 12259 |
12246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | 12260 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 |
12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 | 12261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 |
12248 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 | 12262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 |
12249 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 12263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 |
12250 msgid "Could not create listen socket" | 12264 msgid "Could not create listen socket" |
12251 msgstr "Não foi possível criar socket de escuta" | 12265 msgstr "Não foi possível criar socket de escuta" |
12252 | 12266 |
12253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 | 12267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
12254 msgid "Couldn't resolve host" | 12268 msgid "Couldn't resolve host" |
12255 msgstr "Não foi possível resolver ao host" | 12269 msgstr "Não foi possível resolver ao host" |
12256 | 12270 |
12257 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 | 12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 |
12258 msgid "Could not resolve hostname" | 12272 msgid "Could not resolve hostname" |
12259 msgstr "Não foi possível resolver host" | 12273 msgstr "Não foi possível resolver host" |
12260 | 12274 |
12261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 | 12275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 |
12262 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12276 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12263 msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas" | 12277 msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas" |
12264 | 12278 |
12265 #. *< type | 12279 #. *< type |
12266 #. *< ui_requirement | 12280 #. *< ui_requirement |
12268 #. *< dependencies | 12282 #. *< dependencies |
12269 #. *< priority | 12283 #. *< priority |
12270 #. *< id | 12284 #. *< id |
12271 #. *< name | 12285 #. *< name |
12272 #. *< version | 12286 #. *< version |
12273 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 | 12287 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 |
12274 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12288 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12275 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" | 12289 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" |
12276 | 12290 |
12277 #. * summary | 12291 #. * summary |
12278 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 | 12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 |
12279 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12293 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12280 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" | 12294 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" |
12281 | 12295 |
12282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 | 12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 |
12283 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12297 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12284 msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)" | 12298 msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)" |
12285 | 12299 |
12286 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 |
12287 msgid "Use UDP" | 12301 msgid "Use UDP" |
12288 msgstr "Usar UDP" | 12302 msgstr "Usar UDP" |
12289 | 12303 |
12290 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
12291 msgid "Use proxy" | 12305 msgid "Use proxy" |
12292 msgstr "Usar proxy" | 12306 msgstr "Usar proxy" |
12293 | 12307 |
12294 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
12295 msgid "Proxy" | 12309 msgid "Proxy" |
12296 msgstr "Proxy" | 12310 msgstr "Proxy" |
12297 | 12311 |
12298 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12312 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
12299 msgid "Auth User" | 12313 msgid "Auth User" |
12300 msgstr "Usuário de autenticação" | 12314 msgstr "Usuário de autenticação" |
12301 | 12315 |
12302 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 | 12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
12303 msgid "Auth Domain" | 12317 msgid "Auth Domain" |
12304 msgstr "Domínio de autenticação" | 12318 msgstr "Domínio de autenticação" |
12305 | 12319 |
12306 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12320 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12307 #, c-format | 12321 #, c-format |
12342 #, c-format | 12356 #, c-format |
12343 msgid "Warning of %s not allowed." | 12357 msgid "Warning of %s not allowed." |
12344 msgstr "Alertar %s não é permitido." | 12358 msgstr "Alertar %s não é permitido." |
12345 | 12359 |
12346 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 | 12360 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
12361 #, c-format | |
12347 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 12362 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
12348 msgstr "" | 12363 msgstr "" |
12349 "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do " | 12364 "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do " |
12350 "servidor." | 12365 "servidor." |
12351 | 12366 |
12371 msgstr "" | 12386 msgstr "" |
12372 "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi " | 12387 "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi " |
12373 "enviada muito rapidamente." | 12388 "enviada muito rapidamente." |
12374 | 12389 |
12375 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | 12390 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12391 #, c-format | |
12376 msgid "Failure." | 12392 msgid "Failure." |
12377 msgstr "Falha." | 12393 msgstr "Falha." |
12378 | 12394 |
12379 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 | 12395 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
12396 #, c-format | |
12380 msgid "Too many matches." | 12397 msgid "Too many matches." |
12381 msgstr "Excesso de resultados." | 12398 msgstr "Excesso de resultados." |
12382 | 12399 |
12383 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 | 12400 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
12401 #, c-format | |
12384 msgid "Need more qualifiers." | 12402 msgid "Need more qualifiers." |
12385 msgstr "Necessários mais qualificadores." | 12403 msgstr "Necessários mais qualificadores." |
12386 | 12404 |
12387 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12405 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12406 #, c-format | |
12388 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12407 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12389 msgstr "Serviço de diretório temporariamente indisponível." | 12408 msgstr "Serviço de diretório temporariamente indisponível." |
12390 | 12409 |
12391 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12410 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12411 #, c-format | |
12392 msgid "E-mail lookup restricted." | 12412 msgid "E-mail lookup restricted." |
12393 msgstr "Pesquisa por e-mail restrita." | 12413 msgstr "Pesquisa por e-mail restrita." |
12394 | 12414 |
12395 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12415 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12416 #, c-format | |
12396 msgid "Keyword ignored." | 12417 msgid "Keyword ignored." |
12397 msgstr "Palavra-chave ignorada." | 12418 msgstr "Palavra-chave ignorada." |
12398 | 12419 |
12399 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 | 12420 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
12421 #, c-format | |
12400 msgid "No keywords." | 12422 msgid "No keywords." |
12401 msgstr "Nenhuma palavra-chave." | 12423 msgstr "Nenhuma palavra-chave." |
12402 | 12424 |
12403 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 | 12425 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
12426 #, c-format | |
12404 msgid "User has no directory information." | 12427 msgid "User has no directory information." |
12405 msgstr "Usuário não tem informação de diretório." | 12428 msgstr "Usuário não tem informação de diretório." |
12406 | 12429 |
12407 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 | 12430 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
12431 #, c-format | |
12408 msgid "Country not supported." | 12432 msgid "Country not supported." |
12409 msgstr "País não suportado." | 12433 msgstr "País não suportado." |
12410 | 12434 |
12411 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 | 12435 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
12412 #, c-format | 12436 #, c-format |
12413 msgid "Failure unknown: %s." | 12437 msgid "Failure unknown: %s." |
12414 msgstr "Falha desconhecida: %s." | 12438 msgstr "Falha desconhecida: %s." |
12415 | 12439 |
12416 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 | 12440 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
12441 #, c-format | |
12417 msgid "Incorrect screen name or password." | 12442 msgid "Incorrect screen name or password." |
12418 msgstr "Nome de usuário ou senha incorreto(a)." | 12443 msgstr "Nome de usuário ou senha incorreto(a)." |
12419 | 12444 |
12420 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | 12445 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
12446 #, c-format | |
12421 msgid "The service is temporarily unavailable." | 12447 msgid "The service is temporarily unavailable." |
12422 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | 12448 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." |
12423 | 12449 |
12424 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 | 12450 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
12451 #, c-format | |
12425 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12452 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
12426 msgstr "" | 12453 msgstr "" |
12427 "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento." | 12454 "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento." |
12428 | 12455 |
12429 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 | 12456 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
12457 #, c-format | |
12430 msgid "" | 12458 msgid "" |
12431 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 12459 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
12432 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 12460 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
12433 msgstr "" | 12461 msgstr "" |
12434 "Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez " | 12462 "Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez " |
12463 | 12491 |
12464 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12492 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12465 msgid "Password Change Successful" | 12493 msgid "Password Change Successful" |
12466 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" | 12494 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" |
12467 | 12495 |
12468 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 | 12496 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 |
12469 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 | 12497 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 |
12470 msgid "_Group:" | 12498 msgid "_Group:" |
12471 msgstr "_Grupo:" | 12499 msgstr "_Grupo:" |
12472 | 12500 |
12473 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12501 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12474 msgid "Get Dir Info" | 12502 msgid "Get Dir Info" |
12527 #. * description | 12555 #. * description |
12528 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12556 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12529 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12557 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12530 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | 12558 msgstr "Plugin do protocolo TOC" |
12531 | 12559 |
12532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 | 12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
12533 #, c-format | 12561 #, c-format |
12534 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12562 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12535 msgstr "" | 12563 msgstr "" |
12536 "%s te enviou um convite para ver webcam, que é um recurso não suportado." | 12564 "%s te enviou um convite para ver webcam, que é um recurso não suportado." |
12537 | 12565 |
12538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 | 12566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 |
12539 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12567 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12540 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | 12568 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." |
12541 | 12569 |
12542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | 12570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
12543 #, c-format | 12571 #, c-format |
12544 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12572 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12545 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" | 12573 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" |
12546 | 12574 |
12547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 | 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
12548 msgid "Authorization denied message:" | 12576 msgid "Authorization denied message:" |
12549 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | 12577 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" |
12550 | 12578 |
12551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 | 12579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
12552 #, c-format | 12580 #, c-format |
12553 msgid "" | 12581 msgid "" |
12554 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12582 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12555 "following reason: %s." | 12583 "following reason: %s." |
12556 msgstr "" | 12584 msgstr "" |
12557 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 12585 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
12558 "de amigos com o seguinte motivo: %s." | 12586 "de amigos com o seguinte motivo: %s." |
12559 | 12587 |
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 |
12561 #, c-format | 12589 #, c-format |
12562 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12590 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12563 msgstr "" | 12591 msgstr "" |
12564 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 12592 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
12565 "de amigos." | 12593 "de amigos." |
12566 | 12594 |
12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 | 12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12568 msgid "Add buddy rejected" | 12596 msgid "Add buddy rejected" |
12569 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" | 12597 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" |
12570 | 12598 |
12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 | 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
12572 #, c-format | 12600 #, c-format |
12573 msgid "" | 12601 msgid "" |
12574 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12602 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12575 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12603 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12576 "Check %s for updates." | 12604 "Check %s for updates." |
12577 msgstr "" | 12605 msgstr "" |
12578 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " | 12606 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " |
12579 "desconhecido. Provavelmente, você não conseguirá conectar com sucesso ao " | 12607 "desconhecido. Provavelmente, você não conseguirá conectar com sucesso ao " |
12580 "Yahoo. Verifique %s por atualizações." | 12608 "Yahoo. Verifique %s por atualizações." |
12581 | 12609 |
12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 | 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
12583 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12611 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12584 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" | 12612 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" |
12585 | 12613 |
12586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 | 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
12587 #, c-format | 12615 #, c-format |
12588 msgid "" | 12616 msgid "" |
12589 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12617 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12590 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12618 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12591 msgstr "" | 12619 msgstr "" |
12592 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " | 12620 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " |
12593 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." | 12621 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." |
12594 | 12622 |
12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 | 12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
12596 msgid "Ignore buddy?" | 12624 msgid "Ignore buddy?" |
12597 msgstr "Ignorar amigo?" | 12625 msgstr "Ignorar amigo?" |
12598 | 12626 |
12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 12627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
12600 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12628 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12601 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!." | 12629 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!." |
12602 | 12630 |
12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 | 12631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
12604 #, c-format | 12632 #, c-format |
12605 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12633 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12606 msgstr "" | 12634 msgstr "" |
12607 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " | 12635 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " |
12608 "corrigir isso." | 12636 "corrigir isso." |
12609 | 12637 |
12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 | 12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
12611 #, c-format | 12639 #, c-format |
12612 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12640 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12613 msgstr "" | 12641 msgstr "" |
12614 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " | 12642 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " |
12615 "conta %s." | 12643 "conta %s." |
12616 | 12644 |
12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 | 12645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
12618 msgid "Could not add buddy to server list" | 12646 msgid "Could not add buddy to server list" |
12619 msgstr "Não foi possível adicionar amigo à lista do servidor" | 12647 msgstr "Não foi possível adicionar amigo à lista do servidor" |
12620 | 12648 |
12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 | 12649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
12622 #, c-format | 12650 #, c-format |
12623 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12651 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12624 msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s" | 12652 msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s" |
12625 | 12653 |
12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 | 12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
12627 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12655 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12628 msgstr "O servidor retornou uma resposta HTTP inválida." | 12656 msgstr "O servidor retornou uma resposta HTTP inválida." |
12629 | 12657 |
12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 | 12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
12631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 12659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | 12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 | 12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12637 msgid "Connection problem" | 12665 msgid "Connection problem" |
12638 msgstr "Problema na conexão" | 12666 msgstr "Problema na conexão" |
12639 | 12667 |
12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
12641 #, c-format | 12669 #, c-format |
12642 msgid "" | 12670 msgid "" |
12643 "Lost connection with %s:\n" | 12671 "Lost connection with %s:\n" |
12644 "%s" | 12672 "%s" |
12645 msgstr "" | 12673 msgstr "" |
12646 "A conexão com %s foi perdida:\n" | 12674 "A conexão com %s foi perdida:\n" |
12647 "%s" | 12675 "%s" |
12648 | 12676 |
12649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 | 12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
12650 #, c-format | 12678 #, c-format |
12651 msgid "" | 12679 msgid "" |
12652 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12680 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12653 "%s" | 12681 "%s" |
12654 msgstr "" | 12682 msgstr "" |
12655 "Não foi possível estabelecer conexão com %s:\n" | 12683 "Não foi possível estabelecer conexão com %s:\n" |
12656 "%s" | 12684 "%s" |
12657 | 12685 |
12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
12659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 |
12660 msgid "Not at Home" | 12688 msgid "Not at Home" |
12661 msgstr "Fora de casa" | 12689 msgstr "Fora de casa" |
12662 | 12690 |
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 12691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 | 12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
12665 msgid "Not at Desk" | 12693 msgid "Not at Desk" |
12666 msgstr "Não estou por perto" | 12694 msgstr "Não estou por perto" |
12667 | 12695 |
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 12697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
12670 msgid "Not in Office" | 12698 msgid "Not in Office" |
12671 msgstr "Fora do escritório" | 12699 msgstr "Fora do escritório" |
12672 | 12700 |
12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
12674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 | 12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
12675 msgid "On Vacation" | 12703 msgid "On Vacation" |
12676 msgstr "De férias" | 12704 msgstr "De férias" |
12677 | 12705 |
12678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
12679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 |
12680 msgid "Stepped Out" | 12708 msgid "Stepped Out" |
12681 msgstr "Fui embora" | 12709 msgstr "Fui embora" |
12682 | 12710 |
12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 | 12711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
12685 msgid "Not on server list" | 12713 msgid "Not on server list" |
12686 msgstr "Não está na lista do servidor" | 12714 msgstr "Não está na lista do servidor" |
12687 | 12715 |
12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 | 12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
12690 msgid "Appear Online" | 12718 msgid "Appear Online" |
12691 msgstr "Parecer desconectado" | 12719 msgstr "Parecer desconectado" |
12692 | 12720 |
12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 | 12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
12695 msgid "Appear Permanently Offline" | 12723 msgid "Appear Permanently Offline" |
12696 msgstr "Parecer desconectado permanentemente" | 12724 msgstr "Parecer desconectado permanentemente" |
12697 | 12725 |
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 | 12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
12699 msgid "Presence" | 12727 msgid "Presence" |
12700 msgstr "Presença" | 12728 msgstr "Presença" |
12701 | 12729 |
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
12703 msgid "Appear Offline" | 12731 msgid "Appear Offline" |
12704 msgstr "Parecer desconectado" | 12732 msgstr "Parecer desconectado" |
12705 | 12733 |
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
12707 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12735 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12708 msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado" | 12736 msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado" |
12709 | 12737 |
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
12711 msgid "Join in Chat" | 12739 msgid "Join in Chat" |
12712 msgstr "Entrar em um bate-papo" | 12740 msgstr "Entrar em um bate-papo" |
12713 | 12741 |
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
12715 msgid "Initiate Conference" | 12743 msgid "Initiate Conference" |
12716 msgstr "Iniciar conferência" | 12744 msgstr "Iniciar conferência" |
12717 | 12745 |
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 | 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
12719 msgid "Presence Settings" | 12747 msgid "Presence Settings" |
12720 msgstr "Configurações de presença" | 12748 msgstr "Configurações de presença" |
12721 | 12749 |
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 | 12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 |
12723 msgid "Start Doodling" | 12751 msgid "Start Doodling" |
12724 msgstr "Começar a desenhar" | 12752 msgstr "Começar a desenhar" |
12725 | 12753 |
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
12727 msgid "Activate which ID?" | 12755 msgid "Activate which ID?" |
12728 msgstr "Ativar qual ID?" | 12756 msgstr "Ativar qual ID?" |
12729 | 12757 |
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
12731 msgid "Join whom in chat?" | 12759 msgid "Join whom in chat?" |
12732 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" | 12760 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" |
12733 | 12761 |
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 | 12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
12735 msgid "Activate ID..." | 12763 msgid "Activate ID..." |
12736 msgstr "Ativar ID..." | 12764 msgstr "Ativar ID..." |
12737 | 12765 |
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 | 12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
12739 msgid "Join User in Chat..." | 12767 msgid "Join User in Chat..." |
12740 msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..." | 12768 msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..." |
12741 | 12769 |
12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 | 12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
12743 msgid "Open Inbox" | 12771 msgid "Open Inbox" |
12744 msgstr "Abrir caixa de entrada" | 12772 msgstr "Abrir caixa de entrada" |
12745 | 12773 |
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 | 12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
12775 msgid "Buzz" | |
12776 msgstr "Chamar a atenção" | |
12777 | |
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12779 #, c-format | |
12780 msgid "Buzzing %s..." | |
12781 msgstr "Chamando a atenção de %s..." | |
12782 | |
12783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12747 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12784 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12748 msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo" | 12785 msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo" |
12749 | 12786 |
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 | 12787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
12751 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12788 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12752 msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo" | 12789 msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo" |
12753 | 12790 |
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 | 12791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 |
12755 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12792 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12756 msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar" | 12793 msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar" |
12757 | 12794 |
12758 #. *< type | 12795 #. *< type |
12759 #. *< ui_requirement | 12796 #. *< ui_requirement |
12763 #. *< id | 12800 #. *< id |
12764 #. *< name | 12801 #. *< name |
12765 #. *< version | 12802 #. *< version |
12766 #. * summary | 12803 #. * summary |
12767 #. * description | 12804 #. * description |
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 | 12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 |
12769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 | 12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
12770 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12807 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12771 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | 12808 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
12772 | 12809 |
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 | 12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 |
12774 msgid "Yahoo Japan" | 12811 msgid "Yahoo Japan" |
12775 msgstr "Yahoo Japão" | 12812 msgstr "Yahoo Japão" |
12776 | 12813 |
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 | 12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 |
12778 msgid "Pager server" | 12815 msgid "Pager server" |
12779 msgstr "Servidor do pager" | 12816 msgstr "Servidor do pager" |
12780 | 12817 |
12781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 | 12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 |
12782 msgid "Japan Pager server" | 12819 msgid "Japan Pager server" |
12783 msgstr "Servidor japonês do pager" | 12820 msgstr "Servidor japonês do pager" |
12784 | 12821 |
12785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 | 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 |
12786 msgid "Pager port" | 12823 msgid "Pager port" |
12787 msgstr "Porta do pager" | 12824 msgstr "Porta do pager" |
12788 | 12825 |
12789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 | 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 |
12790 msgid "File transfer server" | 12827 msgid "File transfer server" |
12791 msgstr "Servidor de transferência de arquivo" | 12828 msgstr "Servidor de transferência de arquivo" |
12792 | 12829 |
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 | 12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 |
12794 msgid "Japan file transfer server" | 12831 msgid "Japan file transfer server" |
12795 msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo" | 12832 msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo" |
12796 | 12833 |
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 | 12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 |
12798 msgid "File transfer port" | 12835 msgid "File transfer port" |
12799 msgstr "Porta da transferência de arquivo" | 12836 msgstr "Porta da transferência de arquivo" |
12800 | 12837 |
12801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 | 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 |
12802 msgid "Chat room locale" | 12839 msgid "Chat room locale" |
12803 msgstr "Locale da sala de bate-papo" | 12840 msgstr "Locale da sala de bate-papo" |
12804 | 12841 |
12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 | 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 |
12806 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12843 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12807 msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências" | 12844 msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências" |
12808 | 12845 |
12809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 | 12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
12810 msgid "Chat room list URL" | 12847 msgid "Chat room list URL" |
12811 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" | 12848 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" |
12812 | 12849 |
12813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 | 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
12814 msgid "Yahoo Chat server" | 12851 msgid "Yahoo Chat server" |
12815 msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo" | 12852 msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo" |
12816 | 12853 |
12817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 | 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
12818 msgid "Yahoo Chat port" | 12855 msgid "Yahoo Chat port" |
12819 msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo" | 12856 msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo" |
12820 | 12857 |
12821 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12858 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12822 #. * Doodle session has been made | 12859 #. * Doodle session has been made |
13257 #: ../libpurple/server.c:347 | 13294 #: ../libpurple/server.c:347 |
13258 #, c-format | 13295 #, c-format |
13259 msgid "%s has requested your attention!" | 13296 msgid "%s has requested your attention!" |
13260 msgstr "%s chamou sua atenção!" | 13297 msgstr "%s chamou sua atenção!" |
13261 | 13298 |
13262 #: ../libpurple/server.c:793 | 13299 #: ../libpurple/server.c:796 |
13263 #, c-format | 13300 #, c-format |
13264 msgid "" | 13301 msgid "" |
13265 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13302 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13266 "%s" | 13303 "%s" |
13267 msgstr "" | 13304 msgstr "" |
13268 "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" | 13305 "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" |
13269 "%s" | 13306 "%s" |
13270 | 13307 |
13271 #: ../libpurple/server.c:798 | 13308 #: ../libpurple/server.c:801 |
13272 #, c-format | 13309 #, c-format |
13273 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13310 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13274 msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n" | 13311 msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n" |
13275 | 13312 |
13276 #: ../libpurple/server.c:802 | 13313 #: ../libpurple/server.c:805 |
13277 msgid "Accept chat invitation?" | 13314 msgid "Accept chat invitation?" |
13278 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" | 13315 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" |
13279 | 13316 |
13280 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13317 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13281 msgid "SSL Connection Failed" | 13318 msgid "SSL Connection Failed" |
13312 #: ../libpurple/status.c:609 | 13349 #: ../libpurple/status.c:609 |
13313 #, c-format | 13350 #, c-format |
13314 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13351 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13315 msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" | 13352 msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" |
13316 | 13353 |
13317 #: ../libpurple/status.c:612 | 13354 #: ../libpurple/status.c:619 |
13318 #, fuzzy, c-format | |
13319 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13320 msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" | |
13321 | |
13322 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13323 #, c-format | 13355 #, c-format |
13324 msgid "%s is now %s" | 13356 msgid "%s is now %s" |
13325 msgstr "%s agora é %s" | 13357 msgstr "%s agora é %s" |
13326 | 13358 |
13327 #: ../libpurple/status.c:625 | 13359 #: ../libpurple/status.c:624 |
13328 #, fuzzy, c-format | |
13329 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13330 msgstr "%s agora é %s" | |
13331 | |
13332 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13333 #, c-format | 13360 #, c-format |
13334 msgid "%s is no longer %s" | 13361 msgid "%s is no longer %s" |
13335 msgstr "%s não é mais %s" | 13362 msgstr "%s não é mais %s" |
13336 | 13363 |
13337 #: ../libpurple/status.c:633 | 13364 #: ../libpurple/status.c:1234 |
13338 #, fuzzy, c-format | |
13339 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13340 msgstr "%s não é mais %s" | |
13341 | |
13342 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13343 #, c-format | 13365 #, c-format |
13344 msgid "%s became idle" | 13366 msgid "%s became idle" |
13345 msgstr "%s tornou-se inativo" | 13367 msgstr "%s tornou-se inativo" |
13346 | 13368 |
13347 #: ../libpurple/status.c:1261 | 13369 #: ../libpurple/status.c:1251 |
13348 #, c-format | 13370 #, c-format |
13349 msgid "%s became unidle" | 13371 msgid "%s became unidle" |
13350 msgstr "%s voltou da inatividade" | 13372 msgstr "%s voltou da inatividade" |
13351 | 13373 |
13352 #: ../libpurple/status.c:1324 | 13374 #: ../libpurple/status.c:1314 |
13353 #, c-format | 13375 #, c-format |
13354 msgid "+++ %s became idle" | 13376 msgid "+++ %s became idle" |
13355 msgstr "+++ %s tornou-se inativo" | 13377 msgstr "+++ %s tornou-se inativo" |
13356 | 13378 |
13357 #: ../libpurple/status.c:1326 | 13379 #: ../libpurple/status.c:1316 |
13358 #, c-format | 13380 #, c-format |
13359 msgid "+++ %s became unidle" | 13381 msgid "+++ %s became unidle" |
13360 msgstr "+++ %s voltou da inatividade" | 13382 msgstr "+++ %s voltou da inatividade" |
13361 | 13383 |
13362 #: ../libpurple/util.c:701 | 13384 #: ../libpurple/util.c:718 |
13363 #, c-format | 13385 #, c-format |
13364 msgid "%x %X" | 13386 msgid "%x %X" |
13365 msgstr "%x %X" | 13387 msgstr "%x %X" |
13366 | 13388 |
13367 #: ../libpurple/util.c:2705 | 13389 #: ../libpurple/util.c:2722 |
13368 #, c-format | 13390 #, c-format |
13369 msgid "Error Reading %s" | 13391 msgid "Error Reading %s" |
13370 msgstr "Erro ao ler %s" | 13392 msgstr "Erro ao ler %s" |
13371 | 13393 |
13372 #: ../libpurple/util.c:2706 | 13394 #: ../libpurple/util.c:2723 |
13373 #, c-format | 13395 #, c-format |
13374 msgid "" | 13396 msgid "" |
13375 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13397 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13376 "the old file has been renamed to %s~." | 13398 "the old file has been renamed to %s~." |
13377 msgstr "" | 13399 msgstr "" |
13378 "Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados" | 13400 "Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados" |
13379 "(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~." | 13401 "(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~." |
13380 | 13402 |
13381 #: ../libpurple/util.c:3206 | 13403 #: ../libpurple/util.c:3223 |
13382 msgid "Calculating..." | 13404 msgid "Calculating..." |
13383 msgstr "Calculando..." | 13405 msgstr "Calculando..." |
13384 | 13406 |
13385 #: ../libpurple/util.c:3209 | 13407 #: ../libpurple/util.c:3226 |
13386 msgid "Unknown." | 13408 msgid "Unknown." |
13387 msgstr "Desconhecido." | 13409 msgstr "Desconhecido." |
13388 | 13410 |
13389 #: ../libpurple/util.c:3235 | 13411 #: ../libpurple/util.c:3252 |
13390 #, c-format | 13412 #, c-format |
13391 msgid "%d second" | 13413 msgid "%d second" |
13392 msgid_plural "%d seconds" | 13414 msgid_plural "%d seconds" |
13393 msgstr[0] "%d segundo" | 13415 msgstr[0] "%d segundo" |
13394 msgstr[1] "%d segundos" | 13416 msgstr[1] "%d segundos" |
13395 | 13417 |
13396 #: ../libpurple/util.c:3247 | 13418 #: ../libpurple/util.c:3264 |
13397 #, c-format | 13419 #, c-format |
13398 msgid "%d day" | 13420 msgid "%d day" |
13399 msgid_plural "%d days" | 13421 msgid_plural "%d days" |
13400 msgstr[0] "%d dia" | 13422 msgstr[0] "%d dia" |
13401 msgstr[1] "%d dias" | 13423 msgstr[1] "%d dias" |
13402 | 13424 |
13403 #: ../libpurple/util.c:3255 | 13425 #: ../libpurple/util.c:3272 |
13404 #, c-format | 13426 #, c-format |
13405 msgid "%s, %d hour" | 13427 msgid "%s, %d hour" |
13406 msgid_plural "%s, %d hours" | 13428 msgid_plural "%s, %d hours" |
13407 msgstr[0] "%s, %d hora" | 13429 msgstr[0] "%s, %d hora" |
13408 msgstr[1] "%s, %d horas" | 13430 msgstr[1] "%s, %d horas" |
13409 | 13431 |
13410 #: ../libpurple/util.c:3261 | 13432 #: ../libpurple/util.c:3278 |
13411 #, c-format | 13433 #, c-format |
13412 msgid "%d hour" | 13434 msgid "%d hour" |
13413 msgid_plural "%d hours" | 13435 msgid_plural "%d hours" |
13414 msgstr[0] "%d hora" | 13436 msgstr[0] "%d hora" |
13415 msgstr[1] "%d horas" | 13437 msgstr[1] "%d horas" |
13416 | 13438 |
13417 #: ../libpurple/util.c:3269 | 13439 #: ../libpurple/util.c:3286 |
13418 #, c-format | 13440 #, c-format |
13419 msgid "%s, %d minute" | 13441 msgid "%s, %d minute" |
13420 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13442 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13421 msgstr[0] "%s, %d minuto" | 13443 msgstr[0] "%s, %d minuto" |
13422 msgstr[1] "%s, %d minutos" | 13444 msgstr[1] "%s, %d minutos" |
13423 | 13445 |
13424 #: ../libpurple/util.c:3275 | 13446 #: ../libpurple/util.c:3292 |
13425 #, c-format | 13447 #, c-format |
13426 msgid "%d minute" | 13448 msgid "%d minute" |
13427 msgid_plural "%d minutes" | 13449 msgid_plural "%d minutes" |
13428 msgstr[0] "%d minuto" | 13450 msgstr[0] "%d minuto" |
13429 msgstr[1] "%d minutos" | 13451 msgstr[1] "%d minutos" |
13430 | 13452 |
13431 #: ../libpurple/util.c:3535 | 13453 #: ../libpurple/util.c:3552 |
13432 #, c-format | 13454 #, c-format |
13433 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13455 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13434 msgstr "Não foi possível abrir %s: Número excessivo de redirecionamentos" | 13456 msgstr "Não foi possível abrir %s: Número excessivo de redirecionamentos" |
13435 | 13457 |
13436 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 | 13458 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 |
13437 #, c-format | 13459 #, c-format |
13438 msgid "Unable to connect to %s" | 13460 msgid "Unable to connect to %s" |
13439 msgstr "Não foi possível conectar a %s" | 13461 msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
13440 | 13462 |
13441 #: ../libpurple/util.c:3695 | 13463 #: ../libpurple/util.c:3712 |
13442 #, c-format | 13464 #, c-format |
13443 msgid "" | 13465 msgid "" |
13444 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13466 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13445 "server may be trying something malicious." | 13467 "server may be trying something malicious." |
13446 msgstr "" | 13468 msgstr "" |
13447 "Não foi possível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O " | 13469 "Não foi possível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O " |
13448 "servidor da web pode estar tentando alguma operação mal-intencionada." | 13470 "servidor da web pode estar tentando alguma operação mal-intencionada." |
13449 | 13471 |
13450 #: ../libpurple/util.c:3730 | 13472 #: ../libpurple/util.c:3747 |
13451 #, c-format | 13473 #, c-format |
13452 msgid "Error reading from %s: %s" | 13474 msgid "Error reading from %s: %s" |
13453 msgstr "Erro ao ler de %s: %s" | 13475 msgstr "Erro ao ler de %s: %s" |
13454 | 13476 |
13455 #: ../libpurple/util.c:3761 | 13477 #: ../libpurple/util.c:3778 |
13456 #, c-format | 13478 #, c-format |
13457 msgid "Error writing to %s: %s" | 13479 msgid "Error writing to %s: %s" |
13458 msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" | 13480 msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" |
13459 | 13481 |
13460 #: ../libpurple/util.c:3786 | 13482 #: ../libpurple/util.c:3803 |
13461 #, c-format | 13483 #, c-format |
13462 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13484 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13463 msgstr "Não foi possível conectar a %s: %s" | 13485 msgstr "Não foi possível conectar a %s: %s" |
13464 | 13486 |
13465 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13487 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13545 | 13567 |
13546 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13547 msgid "SOCKS 5" | 13569 msgid "SOCKS 5" |
13548 msgstr "SOCKS 5" | 13570 msgstr "SOCKS 5" |
13549 | 13571 |
13550 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 | 13572 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 |
13551 msgid "Use Environmental Settings" | 13573 msgid "Use Environmental Settings" |
13552 msgstr "Usar configurações do ambiente" | 13574 msgstr "Usar configurações do ambiente" |
13553 | 13575 |
13554 #. This is an easter egg. | 13576 #. This is an easter egg. |
13555 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13577 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13567 | 13589 |
13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13590 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13569 msgid "Proxy Options" | 13591 msgid "Proxy Options" |
13570 msgstr "Opções de proxy" | 13592 msgstr "Opções de proxy" |
13571 | 13593 |
13572 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 13594 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
13573 msgid "Proxy _type:" | 13595 msgid "Proxy _type:" |
13574 msgstr "_Tipo de proxy:" | 13596 msgstr "_Tipo de proxy:" |
13575 | 13597 |
13576 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 | 13598 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 |
13577 msgid "_Host:" | 13599 msgid "_Host:" |
13578 msgstr "_Host:" | 13600 msgstr "_Host:" |
13579 | 13601 |
13580 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 | 13602 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 |
13581 msgid "_Port:" | 13603 msgid "_Port:" |
13582 msgstr "_Porta:" | 13604 msgstr "_Porta:" |
13583 | 13605 |
13584 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13606 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13585 msgid "_Username:" | 13607 msgid "_Username:" |
13586 msgstr "_Nome de usuário:" | 13608 msgstr "_Nome de usuário:" |
13587 | 13609 |
13588 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 | 13610 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 |
13589 msgid "Pa_ssword:" | 13611 msgid "Pa_ssword:" |
13590 msgstr "_Senha:" | 13612 msgstr "_Senha:" |
13591 | 13613 |
13592 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13614 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13593 msgid "Unable to save new account" | 13615 msgid "Unable to save new account" |
13643 "configurar quantas contas quiser.\n" | 13665 "configurar quantas contas quiser.\n" |
13644 "\n" | 13666 "\n" |
13645 "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a " | 13667 "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a " |
13646 "partir do menu <b>Contas->Adicionar/Editar</b> na janela da Lista de Amigos" | 13668 "partir do menu <b>Contas->Adicionar/Editar</b> na janela da Lista de Amigos" |
13647 | 13669 |
13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 | 13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 |
13649 #, c-format | |
13650 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13651 msgid_plural "" | |
13652 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13653 msgstr[0] "" | |
13654 msgstr[1] "" | |
13655 | |
13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13657 msgid "" | |
13658 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13659 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13660 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13661 msgstr "" | |
13662 | |
13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13664 #, fuzzy | |
13665 msgid "_Merge" | |
13666 msgstr "_Mensagem:" | |
13667 | |
13668 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
13669 msgid "Join a Chat" | 13671 msgid "Join a Chat" |
13670 msgstr "Entrar em um bate-papo" | 13672 msgstr "Entrar em um bate-papo" |
13671 | 13673 |
13672 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 | 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 |
13673 msgid "" | 13675 msgid "" |
13674 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13676 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13675 "join.\n" | 13677 "join.\n" |
13676 msgstr "" | 13678 msgstr "" |
13677 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você " | 13679 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você " |
13678 "gostaria de entrar.\n" | 13680 "gostaria de entrar.\n" |
13679 | 13681 |
13680 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 | 13682 #. Set up stuff for the account box |
13681 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | 13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 |
13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13685 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13682 msgid "_Account:" | 13686 msgid "_Account:" |
13683 msgstr "_Conta:" | 13687 msgstr "_Conta:" |
13684 | 13688 |
13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13686 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 13690 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13687 msgid "_Block" | 13691 msgid "_Block" |
13688 msgstr "_Bloquear" | 13692 msgstr "_Bloquear" |
13689 | 13693 |
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 | 13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 |
13691 msgid "Un_block" | 13695 msgid "Un_block" |
13692 msgstr "Des_bloquear" | 13696 msgstr "Des_bloquear" |
13693 | 13697 |
13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 | 13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 |
13695 msgid "Move to" | |
13696 msgstr "" | |
13697 | |
13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
13699 msgid "Get _Info" | 13699 msgid "Get _Info" |
13700 msgstr "Ver _info" | 13700 msgstr "Ver _info" |
13701 | 13701 |
13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13703 msgid "I_M" | 13703 msgid "I_M" |
13704 msgstr "_MI" | 13704 msgstr "_MI" |
13705 | 13705 |
13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 | 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 |
13707 #, fuzzy | 13707 #, fuzzy |
13708 msgid "_Send File..." | 13708 msgid "_Send File" |
13709 msgstr "_Enviar arquivo" | 13709 msgstr "Enviar arquivo" |
13710 | 13710 |
13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | 13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 |
13712 #, fuzzy | 13712 msgid "Add Buddy _Pounce" |
13713 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 13713 msgstr "Adicionar ação de _usuário" |
13714 msgstr "Adicionar ação de usuário..." | 13714 |
13715 | 13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 |
13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 | 13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 |
13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | |
13718 msgid "View _Log" | 13717 msgid "View _Log" |
13719 msgstr "Ver _log" | 13718 msgstr "Ver _log" |
13720 | 13719 |
13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | 13720 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 |
13722 #, fuzzy | 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 |
13723 msgid "Hide when offline" | |
13724 msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | |
13725 | |
13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13727 #, fuzzy | |
13728 msgid "Show when offline" | |
13729 msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | |
13730 | |
13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
13733 msgid "_Alias..." | 13722 msgid "_Alias..." |
13734 msgstr "_Apelidar..." | 13723 msgstr "_Apelidar..." |
13735 | 13724 |
13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 | 13725 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 |
13737 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 | 13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 |
13738 msgid "_Remove" | 13727 msgid "_Remove" |
13739 msgstr "_Remover" | 13728 msgstr "_Remover" |
13740 | 13729 |
13741 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 | 13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
13742 #, fuzzy | 13731 msgid "Add a _Buddy" |
13743 msgid "Add _Buddy..." | 13732 msgstr "Adicionar um _amigo" |
13744 msgstr "Adicionar amigo" | 13733 |
13745 | 13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 |
13746 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 | 13735 msgid "Add a C_hat" |
13747 #, fuzzy | 13736 msgstr "Adicionar um c_hat" |
13748 msgid "Add C_hat..." | 13737 |
13749 msgstr "Adicionar bate-papo" | 13738 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 |
13750 | |
13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
13752 msgid "_Delete Group" | 13739 msgid "_Delete Group" |
13753 msgstr "_Remover grupo" | 13740 msgstr "_Remover grupo" |
13754 | 13741 |
13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 | 13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 |
13756 msgid "_Rename" | 13743 msgid "_Rename" |
13757 msgstr "_Renomear" | 13744 msgstr "_Renomear" |
13758 | 13745 |
13759 #. join button | 13746 #. join button |
13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13761 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 13748 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13762 msgid "_Join" | 13749 msgid "_Join" |
13763 msgstr "_Entrar" | 13750 msgstr "_Entrar" |
13764 | 13751 |
13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 | 13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 |
13766 msgid "Auto-Join" | 13753 msgid "Auto-Join" |
13767 msgstr "Entrar automaticamente" | 13754 msgstr "Entrar automaticamente" |
13768 | 13755 |
13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 | 13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 |
13770 #, fuzzy | |
13771 msgid "Persistent" | |
13772 msgstr "Persa" | |
13773 | |
13774 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
13775 msgid "_Collapse" | 13757 msgid "_Collapse" |
13776 msgstr "Re_colher" | 13758 msgstr "Re_colher" |
13777 | 13759 |
13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 |
13779 msgid "_Expand" | 13761 msgid "_Expand" |
13780 msgstr "_Expandir" | 13762 msgstr "_Expandir" |
13781 | 13763 |
13782 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 |
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 | 13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
13784 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13766 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13785 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" | 13767 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" |
13786 | 13768 |
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 | 13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 |
13788 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 13770 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
13789 msgid "" | 13771 msgid "" |
13790 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13772 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13791 msgstr "" | 13773 msgstr "" |
13792 "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." | 13774 "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." |
13793 | 13775 |
13794 #. Buddies menu | 13776 #. Buddies menu |
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 | 13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
13796 msgid "/_Buddies" | 13778 msgid "/_Buddies" |
13797 msgstr "/_Amigos" | 13779 msgstr "/_Amigos" |
13798 | 13780 |
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
13800 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13782 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13801 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." | 13783 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." |
13802 | 13784 |
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 | 13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
13804 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13786 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13805 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." | 13787 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." |
13806 | 13788 |
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 | 13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 |
13808 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13790 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13809 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." | 13791 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." |
13810 | 13792 |
13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 | 13793 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
13812 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13794 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13813 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..." | 13795 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..." |
13814 | 13796 |
13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 | 13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
13816 msgid "/Buddies/Show" | 13798 msgid "/Buddies/Show" |
13817 msgstr "/Amigos/Exibir" | 13799 msgstr "/Amigos/Exibir" |
13818 | 13800 |
13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 | 13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 |
13820 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13802 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13821 msgstr "/Amigos/Exibir/Amig_os desconectados" | 13803 msgstr "/Amigos/Exibir/Amig_os desconectados" |
13822 | 13804 |
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 | 13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
13824 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13806 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13825 msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos _vazios" | 13807 msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos _vazios" |
13826 | 13808 |
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 | 13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 |
13828 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13810 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13829 msgstr "/Amigos/Exibir/_Detalhes do amigo" | 13811 msgstr "/Amigos/Exibir/_Detalhes do amigo" |
13830 | 13812 |
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 | 13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
13832 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13814 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13833 msgstr "/Amigos/Exibir/_Tempos de inatividade" | 13815 msgstr "/Amigos/Exibir/_Tempos de inatividade" |
13834 | 13816 |
13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 | 13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 |
13836 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13818 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13837 msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de _protocolo" | 13819 msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de _protocolo" |
13838 | 13820 |
13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 | 13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 |
13840 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13822 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13841 msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s" | 13823 msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s" |
13842 | 13824 |
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 | 13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 |
13844 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13826 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13845 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." | 13827 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." |
13846 | 13828 |
13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 | 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 |
13848 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13830 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13849 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." | 13831 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." |
13850 | 13832 |
13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 | 13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 |
13852 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13834 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13853 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." | 13835 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." |
13854 | 13836 |
13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 | 13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 |
13856 msgid "/Buddies/_Quit" | 13838 msgid "/Buddies/_Quit" |
13857 msgstr "/Amigos/_Sair" | 13839 msgstr "/Amigos/_Sair" |
13858 | 13840 |
13859 #. Accounts menu | 13841 #. Accounts menu |
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 | 13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 |
13861 msgid "/_Accounts" | 13843 msgid "/_Accounts" |
13862 msgstr "/_Contas" | 13844 msgstr "/_Contas" |
13863 | 13845 |
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 | 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 |
13865 #, fuzzy | 13847 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
13866 msgid "/Accounts/Manage" | 13848 msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar" |
13867 msgstr "/Contas" | |
13868 | 13849 |
13869 #. Tools | 13850 #. Tools |
13870 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 |
13871 msgid "/_Tools" | 13852 msgid "/_Tools" |
13872 msgstr "/_Ferramentas" | 13853 msgstr "/_Ferramentas" |
13873 | 13854 |
13874 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 | 13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 |
13875 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13856 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13876 msgstr "/Ferramentas/Ações de _usuário" | 13857 msgstr "/Ferramentas/Ações de _usuário" |
13877 | 13858 |
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 | 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 |
13879 msgid "/Tools/_Certificates" | 13860 msgid "/Tools/_Certificates" |
13880 msgstr "/Ferramentas/_Certificados" | 13861 msgstr "/Ferramentas/_Certificados" |
13881 | 13862 |
13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 |
13883 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13864 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13884 msgstr "/Ferramentas/Plu_gins" | 13865 msgstr "/Ferramentas/Plu_gins" |
13885 | 13866 |
13886 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 | 13867 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 |
13887 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13868 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13888 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" | 13869 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" |
13889 | 13870 |
13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 | 13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
13891 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13872 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13892 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | 13873 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" |
13893 | 13874 |
13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 | 13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 |
13895 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13876 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13896 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" | 13877 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" |
13897 | 13878 |
13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 | 13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 |
13899 msgid "/Tools/R_oom List" | 13880 msgid "/Tools/R_oom List" |
13900 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" | 13881 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" |
13901 | 13882 |
13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 |
13903 msgid "/Tools/System _Log" | 13884 msgid "/Tools/System _Log" |
13904 msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema" | 13885 msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema" |
13905 | 13886 |
13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 | 13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 |
13907 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13888 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13908 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" | 13889 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" |
13909 | 13890 |
13910 #. Help | 13891 #. Help |
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 | 13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 |
13912 msgid "/_Help" | 13893 msgid "/_Help" |
13913 msgstr "/_Ajuda" | 13894 msgstr "/_Ajuda" |
13914 | 13895 |
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 | 13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 |
13916 msgid "/Help/Online _Help" | 13897 msgid "/Help/Online _Help" |
13917 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | 13898 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" |
13918 | 13899 |
13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 | 13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 |
13920 msgid "/Help/_Debug Window" | 13901 msgid "/Help/_Debug Window" |
13921 msgstr "/Ajuda/Janela de _depuração" | 13902 msgstr "/Ajuda/Janela de _depuração" |
13922 | 13903 |
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 | 13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 |
13924 msgid "/Help/_About" | 13905 msgid "/Help/_About" |
13925 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | 13906 msgstr "/Ajuda/_Sobre" |
13926 | 13907 |
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 | 13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 |
13928 #, c-format | 13909 #, c-format |
13929 msgid "" | 13910 msgid "" |
13930 "\n" | 13911 "\n" |
13931 "<b>Account:</b> %s" | 13912 "<b>Account:</b> %s" |
13932 msgstr "" | 13913 msgstr "" |
13933 "\n" | 13914 "\n" |
13934 "<b>Conta:</b> %s" | 13915 "<b>Conta:</b> %s" |
13935 | 13916 |
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 | 13917 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 |
13937 msgid "Buddy Alias" | 13918 msgid "Buddy Alias" |
13938 msgstr "Apelido do amigo" | 13919 msgstr "Apelido do amigo" |
13939 | 13920 |
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 | 13921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 |
13941 msgid "Logged In" | 13922 msgid "Logged In" |
13942 msgstr "Conectado" | 13923 msgstr "Conectado" |
13943 | 13924 |
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 | 13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13945 msgid "Last Seen" | 13926 msgid "Last Seen" |
13946 msgstr "Visto pela última vez em" | 13927 msgstr "Visto pela última vez em" |
13947 | 13928 |
13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
13949 msgid "Spooky" | 13930 msgid "Spooky" |
13950 msgstr "Assustador" | 13931 msgstr "Assustador" |
13951 | 13932 |
13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 | 13933 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 |
13953 msgid "Awesome" | 13934 msgid "Awesome" |
13954 msgstr "Impressionante" | 13935 msgstr "Impressionante" |
13955 | 13936 |
13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 13937 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
13957 msgid "Rockin'" | 13938 msgid "Rockin'" |
13958 msgstr "Botando pra quebrar" | 13939 msgstr "Botando pra quebrar" |
13959 | 13940 |
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 | 13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 |
13961 #, c-format | 13942 #, c-format |
13962 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13943 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13963 msgstr "Inativo por %dd %dh %02dm" | 13944 msgstr "Inativo por %dd %dh %02dm" |
13964 | 13945 |
13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 | 13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 |
13966 #, c-format | 13947 #, c-format |
13967 msgid "Idle %dh %02dm" | 13948 msgid "Idle %dh %02dm" |
13968 msgstr "Inativo por %dh %02dm" | 13949 msgstr "Inativo por %dh %02dm" |
13969 | 13950 |
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 | 13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 |
13971 #, c-format | 13952 #, c-format |
13972 msgid "Idle %dm" | 13953 msgid "Idle %dm" |
13973 msgstr "Inativo por %dm" | 13954 msgstr "Inativo por %dm" |
13974 | 13955 |
13975 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 | 13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 |
13976 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13957 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
13977 msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..." | 13958 msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..." |
13978 | 13959 |
13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 | 13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 |
13980 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13961 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
13981 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." | 13962 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." |
13982 | 13963 |
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 | 13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 |
13984 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13965 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
13985 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." | 13966 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." |
13986 | 13967 |
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 | 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 |
13988 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13969 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
13989 msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." | 13970 msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." |
13990 | 13971 |
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 | 13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 |
13992 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13973 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
13993 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." | 13974 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." |
13994 | 13975 |
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 | 13976 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 |
13996 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13977 msgid "/Buddies/Add Group..." |
13997 msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." | 13978 msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." |
13998 | 13979 |
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 | 13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 |
14000 msgid "/Tools/Privacy" | 13981 msgid "/Tools/Privacy" |
14001 msgstr "/Ferramentas/Privacidade" | 13982 msgstr "/Ferramentas/Privacidade" |
14002 | 13983 |
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 | 13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 |
14004 msgid "/Tools/Room List" | 13985 msgid "/Tools/Room List" |
14005 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" | 13986 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" |
14006 | 13987 |
14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
14008 #, c-format | 13989 #, c-format |
14009 msgid "%d unread message from %s\n" | 13990 msgid "%d unread message from %s\n" |
14010 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13991 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14011 msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n" | 13992 msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n" |
14012 msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n" | 13993 msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n" |
14013 | 13994 |
14014 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 | 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 |
14015 msgid "Manually" | 13996 msgid "Manually" |
14016 msgstr "Manualmente" | 13997 msgstr "Manualmente" |
14017 | 13998 |
14018 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 | 13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 |
14000 msgid "Alphabetically" | |
14001 msgstr "Alfabeticamente" | |
14002 | |
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14019 msgid "By status" | 14004 msgid "By status" |
14020 msgstr "Por status" | 14005 msgstr "Por status" |
14021 | 14006 |
14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 | 14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 |
14023 msgid "By log size" | 14008 msgid "By log size" |
14024 msgstr "Por tamanho do log" | 14009 msgstr "Por tamanho do log" |
14025 | 14010 |
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14011 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 |
14027 #, c-format | 14012 #, c-format |
14028 msgid "%s disconnected" | 14013 msgid "%s disconnected" |
14029 msgstr "%s desconectado" | 14014 msgstr "%s desconectado" |
14030 | 14015 |
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 | 14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 |
14032 #, c-format | 14017 #, c-format |
14033 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14018 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14034 msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>" | 14019 msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>" |
14035 | 14020 |
14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 | 14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 |
14037 msgid "<b>Username:</b>" | 14022 msgid "<b>Username:</b>" |
14038 msgstr "<b>Nome de usuário:</b>" | 14023 msgstr "<b>Nome de usuário:</b>" |
14039 | 14024 |
14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | 14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 |
14041 msgid "<b>Password:</b>" | 14026 msgid "<b>Password:</b>" |
14042 msgstr "<b>Senha:</b>" | 14027 msgstr "<b>Senha:</b>" |
14043 | 14028 |
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 | 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 |
14045 msgid "_Login" | 14030 msgid "_Login" |
14046 msgstr "_Conectar" | 14031 msgstr "_Conectar" |
14047 | 14032 |
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 | 14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 |
14049 msgid "/Accounts" | 14034 msgid "/Accounts" |
14050 msgstr "/Contas" | 14035 msgstr "/Contas" |
14051 | 14036 |
14052 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14037 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 |
14054 #, fuzzy, c-format | 14039 #, fuzzy, c-format |
14055 msgid "" | 14040 msgid "" |
14056 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14041 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14057 "\n" | 14042 "\n" |
14058 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14043 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14059 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14044 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14060 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14045 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14061 msgstr "" | 14046 msgstr "" |
14062 "<span weight='bold' size='larger'>Bem vindo ao %s!</span>\n" | 14047 "<span weight='bold' size='larger'>Bem vindo ao %s!</span>\n" |
14063 "\n" | 14048 "\n" |
14064 "Você não tem contas ativadas. Ative suas contas de mensagem instantânea (MI) " | 14049 "Você não tem contas ativadas. Ative suas contas de mensagem instantânea (MI) " |
14067 "com seus amigos." | 14052 "com seus amigos." |
14068 | 14053 |
14069 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14054 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14070 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14055 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14071 #. | 14056 #. |
14072 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 | 14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 |
14073 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14058 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14074 msgstr "/Amigos/Exibir/Amigos desconectados" | 14059 msgstr "/Amigos/Exibir/Amigos desconectados" |
14075 | 14060 |
14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 | 14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 |
14077 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14062 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14078 msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos vazios" | 14063 msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos vazios" |
14079 | 14064 |
14080 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 | 14065 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 |
14081 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14066 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14082 msgstr "/Amigos/Exibir/Detalhes do amigo" | 14067 msgstr "/Amigos/Exibir/Detalhes do amigo" |
14083 | 14068 |
14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 | 14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 |
14085 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14070 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14086 msgstr "/Amigos/Exibir/Tempos de inatividade" | 14071 msgstr "/Amigos/Exibir/Tempos de inatividade" |
14087 | 14072 |
14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 | 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 |
14089 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14074 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14090 msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de protocolo" | 14075 msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de protocolo" |
14091 | 14076 |
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 | 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 |
14093 msgid "" | 14078 msgid "" |
14094 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14079 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14095 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14080 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14096 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14081 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14097 msgstr "" | 14082 msgstr "" |
14098 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " | 14083 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " |
14099 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " | 14084 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " |
14100 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " | 14085 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " |
14101 "possível.\n" | 14086 "possível.\n" |
14102 | 14087 |
14103 #. Set up stuff for the account box | |
14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
14105 #, fuzzy | |
14106 msgid "A_ccount:" | |
14107 msgstr "Conta:" | |
14108 | |
14109 #. End of account box | 14088 #. End of account box |
14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 | 14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 |
14111 msgid "_Screen name:" | 14090 msgid "_Screen name:" |
14112 msgstr "Nome de _usuário:" | 14091 msgstr "Nome de _usuário:" |
14113 | 14092 |
14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 | 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 |
14115 msgid "A_lias:" | 14094 msgid "A_lias:" |
14116 msgstr "Ape_lido:" | 14095 msgstr "Ape_lido:" |
14117 | 14096 |
14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 | 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
14119 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14098 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14120 msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo." | 14099 msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo." |
14121 | 14100 |
14122 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 | 14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 |
14123 msgid "" | 14102 msgid "" |
14124 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14103 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14125 "chat." | 14104 "chat." |
14126 msgstr "" | 14105 msgstr "" |
14127 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " | 14106 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " |
14128 "de bate-papo." | 14107 "de bate-papo." |
14129 | 14108 |
14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 | 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 |
14131 msgid "" | 14110 msgid "" |
14132 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14111 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14133 "would like to add to your buddy list.\n" | 14112 "would like to add to your buddy list.\n" |
14134 msgstr "" | 14113 msgstr "" |
14135 "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo " | 14114 "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo " |
14136 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" | 14115 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" |
14137 | 14116 |
14138 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 | 14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 |
14139 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14140 msgstr "" | |
14141 | |
14142 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
14143 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14144 msgstr "" | |
14145 | |
14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
14147 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14118 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14148 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | 14119 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." |
14149 | 14120 |
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 | 14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 |
14151 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14122 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14152 msgstr "<PurpleMain>/Contas/" | 14123 msgstr "<PurpleMain>/Contas/" |
14153 | 14124 |
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 | 14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 |
14155 msgid "_Edit Account" | 14126 msgid "_Edit Account" |
14156 msgstr "_Editar conta" | 14127 msgstr "_Editar conta" |
14157 | 14128 |
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 | 14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 |
14159 msgid "No actions available" | 14130 msgid "No actions available" |
14160 msgstr "Nenhuma ação disponível" | 14131 msgstr "Nenhuma ação disponível" |
14161 | 14132 |
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 | 14133 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 |
14163 msgid "_Disable" | 14134 msgid "_Disable" |
14164 msgstr "_Desativar" | 14135 msgstr "_Desativar" |
14165 | 14136 |
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 | 14137 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 |
14167 msgid "Enable Account" | 14138 msgid "Enable Account" |
14168 msgstr "Ativar conta" | 14139 msgstr "Ativar conta" |
14169 | 14140 |
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 | 14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 |
14171 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14142 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14172 msgstr "<PurpleMain>/Contas/Ativar conta" | 14143 msgstr "<PurpleMain>/Contas/Ativar conta" |
14173 | 14144 |
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 | 14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 |
14175 msgid "/Tools" | 14146 msgid "/Tools" |
14176 msgstr "/Ferramentas" | 14147 msgstr "/Ferramentas" |
14177 | 14148 |
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 | 14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 |
14179 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14150 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14180 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" | 14151 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" |
14181 | 14152 |
14182 #. Widget creation function | 14153 #. Widget creation function |
14183 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14154 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14184 msgid "SSL Servers" | 14155 msgid "SSL Servers" |
14185 msgstr "Servidores SSL" | 14156 msgstr "Servidores SSL" |
14186 | 14157 |
14187 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 | 14158 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14188 #, c-format | 14159 #, c-format |
14189 msgid "" | 14160 msgid "" |
14190 "%s\n" | 14161 "%s\n" |
14191 "\n" | 14162 "\n" |
14192 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14163 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14195 "%s\n" | 14166 "%s\n" |
14196 "\n" | 14167 "\n" |
14197 "O %s não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e reative " | 14168 "O %s não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e reative " |
14198 "a mesma." | 14169 "a mesma." |
14199 | 14170 |
14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 | 14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 |
14201 msgid "Unknown command." | 14172 msgid "Unknown command." |
14202 msgstr "Comando desconhecido." | 14173 msgstr "Comando desconhecido." |
14203 | 14174 |
14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 | 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 |
14205 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14176 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14206 msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo." | 14177 msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo." |
14207 | 14178 |
14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 | 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 |
14209 msgid "" | 14180 msgid "" |
14210 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14181 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14211 msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo." | 14182 msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo." |
14212 | 14183 |
14213 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 | 14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 |
14214 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14185 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14215 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" | 14186 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" |
14216 | 14187 |
14217 #. Put our happy label in it. | 14188 #. Put our happy label in it. |
14218 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 | 14189 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 |
14219 msgid "" | 14190 msgid "" |
14220 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14191 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14221 "invite message." | 14192 "invite message." |
14222 msgstr "" | 14193 msgstr "" |
14223 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " | 14194 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " |
14224 "mensagem de convite opcional." | 14195 "mensagem de convite opcional." |
14225 | 14196 |
14226 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 | 14197 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 |
14227 msgid "_Buddy:" | 14198 msgid "_Buddy:" |
14228 msgstr "_Amigo:" | 14199 msgstr "_Amigo:" |
14229 | 14200 |
14230 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14202 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14232 msgid "_Message:" | 14203 msgid "_Message:" |
14233 msgstr "_Mensagem:" | 14204 msgstr "_Mensagem:" |
14234 | 14205 |
14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
14236 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | 14207 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
14237 msgid "Unable to open file." | 14208 msgid "Unable to open file." |
14238 msgstr "Não foi possível abrir arquivo." | 14209 msgstr "Não foi possível abrir arquivo." |
14239 | 14210 |
14240 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 | 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 |
14241 #, c-format | 14212 #, c-format |
14242 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14213 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14243 msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" | 14214 msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" |
14244 | 14215 |
14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 | 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 |
14246 msgid "Save Conversation" | 14217 msgid "Save Conversation" |
14247 msgstr "Salvar conversa" | 14218 msgstr "Salvar conversa" |
14248 | 14219 |
14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14250 msgid "Find" | 14221 msgid "Find" |
14251 msgstr "Procurar" | 14222 msgstr "Procurar" |
14252 | 14223 |
14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14254 msgid "_Search for:" | 14225 msgid "_Search for:" |
14255 msgstr "_Procurar por:" | 14226 msgstr "_Procurar por:" |
14256 | 14227 |
14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 | 14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 |
14258 msgid "Un-Ignore" | 14229 msgid "Un-Ignore" |
14259 msgstr "Des-ignorar" | 14230 msgstr "Des-ignorar" |
14260 | 14231 |
14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 | 14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 |
14262 msgid "Ignore" | 14233 msgid "Ignore" |
14263 msgstr "Ignorar" | 14234 msgstr "Ignorar" |
14264 | 14235 |
14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 | 14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 |
14266 msgid "Get Away Message" | 14237 msgid "Get Away Message" |
14267 msgstr "Obter mensagem de ausência" | 14238 msgstr "Obter mensagem de ausência" |
14268 | 14239 |
14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 | 14240 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 |
14270 msgid "Last said" | 14241 msgid "Last said" |
14271 msgstr "Última mensagem" | 14242 msgstr "Última mensagem" |
14272 | 14243 |
14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 | 14244 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 |
14274 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14245 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14275 msgstr "Não foi possível salvar arquivo de ícone no disco." | 14246 msgstr "Não foi possível salvar arquivo de ícone no disco." |
14276 | 14247 |
14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 | 14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 |
14278 msgid "Save Icon" | 14249 msgid "Save Icon" |
14279 msgstr "Salvar ícone" | 14250 msgstr "Salvar ícone" |
14280 | 14251 |
14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 | 14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 |
14282 msgid "Animate" | 14253 msgid "Animate" |
14283 msgstr "Animar" | 14254 msgstr "Animar" |
14284 | 14255 |
14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 | 14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 |
14286 msgid "Hide Icon" | 14257 msgid "Hide Icon" |
14287 msgstr "Ocultar ícone" | 14258 msgstr "Ocultar ícone" |
14288 | 14259 |
14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | 14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 |
14290 msgid "Save Icon As..." | 14261 msgid "Save Icon As..." |
14291 msgstr "Salvar ícone como..." | 14262 msgstr "Salvar ícone como..." |
14292 | 14263 |
14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 | 14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 |
14294 msgid "Set Custom Icon..." | 14265 msgid "Set Custom Icon..." |
14295 msgstr "Definir ícone personalizado..." | 14266 msgstr "Definir ícone personalizado..." |
14296 | 14267 |
14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 |
14298 msgid "Remove Custom Icon" | 14269 msgid "Remove Custom Icon" |
14299 msgstr "Remover ícone personalizado" | 14270 msgstr "Remover ícone personalizado" |
14300 | 14271 |
14301 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 | 14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 |
14302 msgid "Show All" | 14273 msgid "Show All" |
14303 msgstr "Mostrar todos" | 14274 msgstr "Mostrar todos" |
14304 | 14275 |
14305 #. Conversation menu | 14276 #. Conversation menu |
14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 | 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 |
14307 msgid "/_Conversation" | 14278 msgid "/_Conversation" |
14308 msgstr "/_Conversa" | 14279 msgstr "/_Conversa" |
14309 | 14280 |
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 | 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 |
14311 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14282 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14312 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." | 14283 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." |
14313 | 14284 |
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 | 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 |
14315 msgid "/Conversation/_Find..." | 14286 msgid "/Conversation/_Find..." |
14316 msgstr "/Conversa/_Procurar..." | 14287 msgstr "/Conversa/_Procurar..." |
14317 | 14288 |
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 | 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 |
14319 msgid "/Conversation/View _Log" | 14290 msgid "/Conversation/View _Log" |
14320 msgstr "/Conversa/Ver _log" | 14291 msgstr "/Conversa/Ver _log" |
14321 | 14292 |
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 | 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 |
14323 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14294 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14324 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | 14295 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." |
14325 | 14296 |
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 | 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 |
14327 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14298 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14328 msgstr "/Conversa/Limpa_r" | 14299 msgstr "/Conversa/Limpa_r" |
14329 | 14300 |
14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 | 14301 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 |
14331 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14302 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14332 msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." | 14303 msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." |
14333 | 14304 |
14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 14305 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 |
14335 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14306 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14336 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de _usuário..." | 14307 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de _usuário..." |
14337 | 14308 |
14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 | 14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 |
14339 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14310 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14340 msgstr "/Conversa/_Ver informações" | 14311 msgstr "/Conversa/_Ver informações" |
14341 | 14312 |
14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 | 14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 |
14343 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14314 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14344 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | 14315 msgstr "/Conversa/_Convidar..." |
14345 | 14316 |
14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 | 14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 |
14347 msgid "/Conversation/M_ore" | 14318 msgid "/Conversation/M_ore" |
14348 msgstr "/Conversa/M_ais" | 14319 msgstr "/Conversa/M_ais" |
14349 | 14320 |
14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 | 14321 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 |
14351 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14322 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14352 msgstr "/Conversa/Apel_idar..." | 14323 msgstr "/Conversa/Apel_idar..." |
14353 | 14324 |
14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 | 14325 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 |
14355 msgid "/Conversation/_Block..." | 14326 msgid "/Conversation/_Block..." |
14356 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | 14327 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." |
14357 | 14328 |
14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 | 14329 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 |
14359 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14330 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14360 msgstr "/Conversa/_Desbloquear..." | 14331 msgstr "/Conversa/_Desbloquear..." |
14361 | 14332 |
14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 | 14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 |
14363 msgid "/Conversation/_Add..." | 14334 msgid "/Conversation/_Add..." |
14364 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | 14335 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." |
14365 | 14336 |
14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 | 14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 |
14367 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14338 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14368 msgstr "/Conversa/_Remover..." | 14339 msgstr "/Conversa/_Remover..." |
14369 | 14340 |
14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 | 14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 |
14371 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14342 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14372 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." | 14343 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." |
14373 | 14344 |
14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 |
14375 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14346 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14376 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." | 14347 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." |
14377 | 14348 |
14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | 14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 |
14379 msgid "/Conversation/_Close" | 14350 msgid "/Conversation/_Close" |
14380 msgstr "/Conversa/_Fechar" | 14351 msgstr "/Conversa/_Fechar" |
14381 | 14352 |
14382 #. Options | 14353 #. Options |
14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | 14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 |
14384 msgid "/_Options" | 14355 msgid "/_Options" |
14385 msgstr "/_Opções" | 14356 msgstr "/_Opções" |
14386 | 14357 |
14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 | 14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 |
14388 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14359 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14389 msgstr "/Opções/Gravar _log" | 14360 msgstr "/Opções/Gravar _log" |
14390 | 14361 |
14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 | 14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 |
14392 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14363 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14393 msgstr "/Opções/Ativar _sons" | 14364 msgstr "/Opções/Ativar _sons" |
14394 | 14365 |
14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 | 14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 |
14396 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14367 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14397 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação" | 14368 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação" |
14398 | 14369 |
14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | 14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 |
14400 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14371 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14401 msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo" | 14372 msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo" |
14402 | 14373 |
14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 | 14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 |
14404 msgid "/Conversation/More" | 14375 msgid "/Conversation/More" |
14405 msgstr "/Conversa/Mais" | 14376 msgstr "/Conversa/Mais" |
14406 | 14377 |
14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 | 14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 |
14408 msgid "/Options" | 14379 msgid "/Options" |
14409 msgstr "/Opções" | 14380 msgstr "/Opções" |
14410 | 14381 |
14411 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14382 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14412 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14383 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14413 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14384 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14414 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14385 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14415 #. * conversation is created. | 14386 #. * conversation is created. |
14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 | 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 |
14417 msgid "/Conversation" | 14388 msgid "/Conversation" |
14418 msgstr "/Conversa" | 14389 msgstr "/Conversa" |
14419 | 14390 |
14420 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 | 14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 |
14421 msgid "/Conversation/View Log" | 14392 msgid "/Conversation/View Log" |
14422 msgstr "/Conversa/Ver log" | 14393 msgstr "/Conversa/Ver log" |
14423 | 14394 |
14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 | 14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 |
14425 msgid "/Conversation/Send File..." | 14396 msgid "/Conversation/Send File..." |
14426 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." | 14397 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." |
14427 | 14398 |
14428 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 | 14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 |
14429 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14400 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14430 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de usuário..." | 14401 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de usuário..." |
14431 | 14402 |
14432 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 |
14433 msgid "/Conversation/Get Info" | 14404 msgid "/Conversation/Get Info" |
14434 msgstr "/Conversa/Ver informações" | 14405 msgstr "/Conversa/Ver informações" |
14435 | 14406 |
14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 | 14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 |
14437 msgid "/Conversation/Invite..." | 14408 msgid "/Conversation/Invite..." |
14438 msgstr "/Conversa/Convidar..." | 14409 msgstr "/Conversa/Convidar..." |
14439 | 14410 |
14440 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 | 14411 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 |
14441 msgid "/Conversation/Alias..." | 14412 msgid "/Conversation/Alias..." |
14442 msgstr "/Conversa/Apelido..." | 14413 msgstr "/Conversa/Apelido..." |
14443 | 14414 |
14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 | 14415 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 |
14445 msgid "/Conversation/Block..." | 14416 msgid "/Conversation/Block..." |
14446 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | 14417 msgstr "/Conversa/Bloquear..." |
14447 | 14418 |
14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 | 14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 |
14449 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14420 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14450 msgstr "/Conversa/Desbloquear..." | 14421 msgstr "/Conversa/Desbloquear..." |
14451 | 14422 |
14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 | 14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 |
14453 msgid "/Conversation/Add..." | 14424 msgid "/Conversation/Add..." |
14454 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | 14425 msgstr "/Conversa/Adicionar..." |
14455 | 14426 |
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 | 14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 |
14457 msgid "/Conversation/Remove..." | 14428 msgid "/Conversation/Remove..." |
14458 msgstr "/Conversa/Remover..." | 14429 msgstr "/Conversa/Remover..." |
14459 | 14430 |
14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 | 14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 |
14461 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14432 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14462 msgstr "/Conversa/Inserir link..." | 14433 msgstr "/Conversa/Inserir link..." |
14463 | 14434 |
14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 | 14435 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 |
14465 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14436 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14466 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." | 14437 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." |
14467 | 14438 |
14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 | 14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 |
14469 msgid "/Options/Enable Logging" | 14440 msgid "/Options/Enable Logging" |
14470 msgstr "/Opções/Gravar log" | 14441 msgstr "/Opções/Gravar log" |
14471 | 14442 |
14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 | 14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 |
14473 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14444 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14474 msgstr "/Opções/Ativar sons" | 14445 msgstr "/Opções/Ativar sons" |
14475 | 14446 |
14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 | 14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 |
14477 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14448 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14478 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação" | 14449 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação" |
14479 | 14450 |
14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 | 14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 |
14481 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14452 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14482 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo" | 14453 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo" |
14483 | 14454 |
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 | 14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 |
14485 msgid "User is typing..." | 14456 msgid "User is typing..." |
14486 msgstr "O usuário está digitando..." | 14457 msgstr "O usuário está digitando..." |
14487 | 14458 |
14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 | 14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 |
14489 msgid "User has typed something and stopped" | 14460 msgid "User has typed something and stopped" |
14490 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | 14461 msgstr "O usuário digitou algo e parou" |
14491 | 14462 |
14492 #. Build the Send To menu | 14463 #. Build the Send To menu |
14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 | 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 |
14494 #, fuzzy | 14465 msgid "_Send To" |
14495 msgid "S_end To" | 14466 msgstr "_Enviar para" |
14496 msgstr "Enviar para" | 14467 |
14497 | 14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 |
14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | |
14499 msgid "_Send" | 14469 msgid "_Send" |
14500 msgstr "_Enviar" | 14470 msgstr "_Enviar" |
14501 | 14471 |
14502 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14472 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 | 14473 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 |
14504 msgid "0 people in room" | 14474 msgid "0 people in room" |
14505 msgstr "0 pessoas na sala" | 14475 msgstr "0 pessoas na sala" |
14506 | 14476 |
14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 | 14477 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 |
14508 #, c-format | 14478 #, c-format |
14509 msgid "%d person in room" | 14479 msgid "%d person in room" |
14510 msgid_plural "%d people in room" | 14480 msgid_plural "%d people in room" |
14511 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | 14481 msgstr[0] "%d pessoa na sala" |
14512 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | 14482 msgstr[1] "%d pessoas na sala" |
14513 | 14483 |
14514 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14515 msgid "Typing" | 14485 msgid "Typing" |
14516 msgstr "Digitando" | 14486 msgstr "Digitando" |
14517 | 14487 |
14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 | 14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 |
14519 msgid "Stopped Typing" | 14489 msgid "Stopped Typing" |
14520 msgstr "Parou de digitar" | 14490 msgstr "Parou de digitar" |
14521 | 14491 |
14522 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 | 14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 |
14523 msgid "Nick Said" | 14493 msgid "Nick Said" |
14524 msgstr "Apelido mencionado" | 14494 msgstr "Apelido mencionado" |
14525 | 14495 |
14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
14527 msgid "Unread Messages" | 14497 msgid "Unread Messages" |
14528 msgstr "Mensagens não lidas" | 14498 msgstr "Mensagens não lidas" |
14529 | 14499 |
14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 | 14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 |
14531 msgid "New Event" | 14501 msgid "New Event" |
14532 msgstr "Novo evento" | 14502 msgstr "Novo evento" |
14533 | 14503 |
14534 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 | 14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 |
14535 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14505 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14536 msgstr "clear: Limpa todas as janela de conversa." | 14506 msgstr "clear: Limpa todas as janela de conversa." |
14537 | 14507 |
14538 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 | 14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 |
14539 msgid "Confirm close" | 14509 msgid "Confirm close" |
14540 msgstr "Confirmar fechamento" | 14510 msgstr "Confirmar fechamento" |
14541 | 14511 |
14542 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 | 14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 |
14543 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14513 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14544 msgstr "" | 14514 msgstr "" |
14545 "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?" | 14515 "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?" |
14546 | 14516 |
14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 | 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 |
14548 msgid "Close other tabs" | 14518 msgid "Close other tabs" |
14549 msgstr "Fechar as outras abas" | 14519 msgstr "Fechar as outras abas" |
14550 | 14520 |
14551 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 | 14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 |
14552 msgid "Close all tabs" | 14522 msgid "Close all tabs" |
14553 msgstr "Fechar todas as abas" | 14523 msgstr "Fechar todas as abas" |
14554 | 14524 |
14555 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 | 14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 |
14556 msgid "Detach this tab" | 14526 msgid "Detach this tab" |
14557 msgstr "Separar esta aba" | 14527 msgstr "Separar esta aba" |
14558 | 14528 |
14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 | 14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 |
14560 msgid "Close this tab" | 14530 msgid "Close this tab" |
14561 msgstr "Fechar esta aba" | 14531 msgstr "Fechar esta aba" |
14562 | 14532 |
14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 | 14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 |
14564 msgid "Close conversation" | 14534 msgid "Close conversation" |
14565 msgstr "Fechar conversa" | 14535 msgstr "Fechar conversa" |
14566 | 14536 |
14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 | 14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 |
14568 msgid "Last created window" | 14538 msgid "Last created window" |
14569 msgstr "Última janela criada" | 14539 msgstr "Última janela criada" |
14570 | 14540 |
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 | 14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 |
14572 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14542 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14573 msgstr "Separar janelas de MI e bate-papos" | 14543 msgstr "Separar janelas de MI e bate-papos" |
14574 | 14544 |
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 | 14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
14576 msgid "New window" | 14546 msgid "New window" |
14577 msgstr "Nova janela" | 14547 msgstr "Nova janela" |
14578 | 14548 |
14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 | 14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 |
14580 msgid "By group" | 14550 msgid "By group" |
14581 msgstr "Por grupo" | 14551 msgstr "Por grupo" |
14582 | 14552 |
14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 | 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 |
14584 msgid "By account" | 14554 msgid "By account" |
14585 msgstr "Por conta" | 14555 msgstr "Por conta" |
14586 | 14556 |
14587 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14557 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14588 msgid "Save Debug Log" | 14558 msgid "Save Debug Log" |
14703 | 14673 |
14704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14705 msgid "Afrikaans" | 14675 msgid "Afrikaans" |
14706 msgstr "Africâner" | 14676 msgstr "Africâner" |
14707 | 14677 |
14708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14709 msgid "Arabic" | 14679 msgid "Arabic" |
14710 msgstr "Árabe" | 14680 msgstr "Árabe" |
14711 | 14681 |
14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14713 msgid "Belarusian Latin" | 14683 msgid "Belarusian Latin" |
14714 msgstr "Latim bielorrusso" | 14684 msgstr "Latim bielorrusso" |
14715 | 14685 |
14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14718 msgid "Bulgarian" | 14688 msgid "Bulgarian" |
14719 msgstr "Búlgaro" | 14689 msgstr "Búlgaro" |
14720 | 14690 |
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 14692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
14725 | 14695 |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14727 msgid "Bosnian" | 14697 msgid "Bosnian" |
14728 msgstr "Bósnio" | 14698 msgstr "Bósnio" |
14729 | 14699 |
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14732 msgid "Catalan" | 14702 msgid "Catalan" |
14733 msgstr "Catalão" | 14703 msgstr "Catalão" |
14734 | 14704 |
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14736 msgid "Valencian-Catalan" | 14706 msgid "Valencian-Catalan" |
14737 msgstr "Valenciano-Catalão" | 14707 msgstr "Valenciano-Catalão" |
14738 | 14708 |
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14740 msgid "Czech" | 14710 msgid "Czech" |
14741 msgstr "Tcheco" | 14711 msgstr "Tcheco" |
14742 | 14712 |
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14744 msgid "Danish" | 14714 msgid "Danish" |
14745 msgstr "Dinamarquês" | 14715 msgstr "Dinamarquês" |
14746 | 14716 |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14748 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14749 msgid "German" | 14719 msgid "German" |
14750 msgstr "Alemão" | 14720 msgstr "Alemão" |
14751 | 14721 |
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14772 | 14742 |
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14774 msgid "Esperanto" | 14744 msgid "Esperanto" |
14775 msgstr "Esperanto" | 14745 msgstr "Esperanto" |
14776 | 14746 |
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14748 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14780 msgid "Spanish" | 14750 msgid "Spanish" |
14781 msgstr "Espanhol" | 14751 msgstr "Espanhol" |
14782 | 14752 |
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14784 msgid "Estonian" | 14754 msgid "Estonian" |
14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14793 msgid "Persian" | 14763 msgid "Persian" |
14794 msgstr "Persa" | 14764 msgstr "Persa" |
14795 | 14765 |
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14798 msgid "Finnish" | 14768 msgid "Finnish" |
14799 msgstr "Finlandês" | 14769 msgstr "Finlandês" |
14800 | 14770 |
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14804 msgid "French" | 14774 msgid "French" |
14805 msgstr "Francês" | 14775 msgstr "Francês" |
14806 | 14776 |
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14809 msgid "Galician" | 14779 msgid "Galician" |
14810 msgstr "Galego" | 14780 msgstr "Galego" |
14811 | 14781 |
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14813 msgid "Gujarati" | 14783 msgid "Gujarati" |
14815 | 14785 |
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14817 msgid "Gujarati Language Team" | 14787 msgid "Gujarati Language Team" |
14818 msgstr "Time de tradução do idioma Guzerate" | 14788 msgstr "Time de tradução do idioma Guzerate" |
14819 | 14789 |
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14821 msgid "Hebrew" | 14791 msgid "Hebrew" |
14822 msgstr "Hebraico" | 14792 msgstr "Hebraico" |
14823 | 14793 |
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14825 msgid "Hindi" | 14795 msgid "Hindi" |
14826 msgstr "Hindu" | 14796 msgstr "Hindu" |
14827 | 14797 |
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
14829 msgid "Hungarian" | 14799 msgid "Hungarian" |
14830 msgstr "Húngaro" | 14800 msgstr "Húngaro" |
14831 | 14801 |
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14833 msgid "Indonesian" | 14803 msgid "Indonesian" |
14834 msgstr "Bahasa Indonésia" | 14804 msgstr "Bahasa Indonésia" |
14835 | 14805 |
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14837 msgid "Italian" | 14807 msgid "Italian" |
14838 msgstr "Italiano" | 14808 msgstr "Italiano" |
14839 | 14809 |
14840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14842 msgid "Japanese" | 14812 msgid "Japanese" |
14843 msgstr "Japonês" | 14813 msgstr "Japonês" |
14844 | 14814 |
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14846 msgid "Georgian" | 14816 msgid "Georgian" |
14847 msgstr "Geórgio" | 14817 msgstr "Geórgio" |
14848 | 14818 |
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14850 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14820 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14856 | 14826 |
14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14858 msgid "Kannada Translation team" | 14828 msgid "Kannada Translation team" |
14859 msgstr "Time de tradução do idioma Canarês" | 14829 msgstr "Time de tradução do idioma Canarês" |
14860 | 14830 |
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14863 msgid "Korean" | 14833 msgid "Korean" |
14864 msgstr "Coreano" | 14834 msgstr "Coreano" |
14865 | 14835 |
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14868 msgid "Kurdish" | 14838 msgid "Kurdish" |
14869 msgstr "Curdo" | 14839 msgstr "Curdo" |
14870 | 14840 |
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14842 #, fuzzy |
14843 msgid "Lao" | |
14844 msgstr "Leão" | |
14845 | |
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14873 msgid "Lithuanian" | 14848 msgid "Lithuanian" |
14874 msgstr "Lituano" | 14849 msgstr "Lituano" |
14875 | 14850 |
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14878 msgid "Macedonian" | 14853 msgid "Macedonian" |
14879 msgstr "Macedônio" | 14854 msgstr "Macedônio" |
14880 | 14855 |
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14882 msgid "Bokmål Norwegian" | 14858 msgid "Bokmål Norwegian" |
14883 msgstr "Dano-Norueguês" | 14859 msgstr "Dano-Norueguês" |
14884 | 14860 |
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14886 msgid "Nepali" | 14862 msgid "Nepali" |
14887 msgstr "Nepalês" | 14863 msgstr "Nepalês" |
14888 | 14864 |
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
14890 msgid "Dutch, Flemish" | 14866 msgid "Dutch, Flemish" |
14891 msgstr "Holandês, Flamengo" | 14867 msgstr "Holandês, Flamengo" |
14892 | 14868 |
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14894 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14870 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14895 msgstr "Novo norueguês" | 14871 msgstr "Novo norueguês" |
14896 | 14872 |
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14899 msgid "Polish" | 14875 msgid "Polish" |
14900 msgstr "Polonês" | 14876 msgstr "Polonês" |
14901 | 14877 |
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14903 msgid "Portuguese" | 14879 msgid "Portuguese" |
14904 msgstr "Português" | 14880 msgstr "Português" |
14905 | 14881 |
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14882 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14907 msgid "Portuguese-Brazil" | 14883 msgid "Portuguese-Brazil" |
14908 msgstr "Português do Brasil" | 14884 msgstr "Português do Brasil" |
14909 | 14885 |
14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
14911 msgid "Pashto" | 14887 msgid "Pashto" |
14912 msgstr "Afegão" | 14888 msgstr "Afegão" |
14913 | 14889 |
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14915 msgid "Romanian" | 14891 msgid "Romanian" |
14916 msgstr "Romeno" | 14892 msgstr "Romeno" |
14917 | 14893 |
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14920 msgid "Russian" | 14896 msgid "Russian" |
14921 msgstr "Russo" | 14897 msgstr "Russo" |
14922 | 14898 |
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14926 msgid "Slovak" | 14902 msgid "Slovak" |
14927 msgstr "Eslovaco" | 14903 msgstr "Eslovaco" |
14928 | 14904 |
14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14930 msgid "Slovenian" | 14906 msgid "Slovenian" |
14931 msgstr "Esloveno" | 14907 msgstr "Esloveno" |
14932 | 14908 |
14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14934 msgid "Albanian" | 14910 msgid "Albanian" |
14935 msgstr "Albanês" | 14911 msgstr "Albanês" |
14936 | 14912 |
14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | |
14938 msgid "Serbian" | 14915 msgid "Serbian" |
14939 msgstr "Sérvio" | 14916 msgstr "Sérvio" |
14940 | 14917 |
14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
14943 msgid "Swedish" | 14920 msgid "Swedish" |
14944 msgstr "Sueco" | 14921 msgstr "Sueco" |
14945 | 14922 |
14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14947 msgid "Tamil" | 14924 msgid "Tamil" |
14948 msgstr "Tamil" | 14925 msgstr "Tamil" |
14949 | 14926 |
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
14951 msgid "Telugu" | 14928 msgid "Telugu" |
14952 msgstr "Telugu" | 14929 msgstr "Telugu" |
14953 | 14930 |
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14955 msgid "Thai" | 14932 msgid "Thai" |
14956 msgstr "Tailandês" | 14933 msgstr "Tailandês" |
14957 | 14934 |
14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
14959 msgid "Turkish" | 14936 msgid "Turkish" |
14960 msgstr "Turco" | 14937 msgstr "Turco" |
14961 | 14938 |
14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14963 msgid "Vietnamese" | 14940 msgid "Vietnamese" |
14964 msgstr "Vietnamita" | 14941 msgstr "Vietnamita" |
14965 | 14942 |
14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14967 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14944 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14968 msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" | 14945 msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" |
14969 | 14946 |
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
14971 msgid "Simplified Chinese" | 14948 msgid "Simplified Chinese" |
14972 msgstr "Chinês Simplificado" | 14949 msgstr "Chinês Simplificado" |
14973 | 14950 |
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 14952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14976 msgid "Hong Kong Chinese" | 14953 msgid "Hong Kong Chinese" |
14977 msgstr "Chinês de Hong Kong" | 14954 msgstr "Chinês de Hong Kong" |
14978 | 14955 |
14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
14981 msgid "Traditional Chinese" | 14958 msgid "Traditional Chinese" |
14982 msgstr "Chinês Tradicional" | 14959 msgstr "Chinês Tradicional" |
14983 | 14960 |
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14985 msgid "Amharic" | 14962 msgid "Amharic" |
14986 msgstr "Amhárico" | 14963 msgstr "Amhárico" |
14987 | 14964 |
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 | 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
14989 #, c-format | 14966 #, c-format |
14990 msgid "About %s" | 14967 msgid "About %s" |
14991 msgstr "Sobre o %s" | 14968 msgstr "Sobre o %s" |
14992 | 14969 |
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 | 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
14994 #, c-format | 14971 #, c-format |
14995 msgid "" | 14972 msgid "" |
14996 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14973 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
14997 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14974 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
14998 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14975 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15010 "(versão 2 ou superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' " | 14987 "(versão 2 ou superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' " |
15011 "distribuído com o %s. Os direitos de cópia do %s pertencem aos seus " | 14988 "distribuído com o %s. Os direitos de cópia do %s pertencem aos seus " |
15012 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes " | 14989 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes " |
15013 "contribuidores. Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>" | 14990 "contribuidores. Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>" |
15014 | 14991 |
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 | 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
14993 #, c-format | |
15016 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14994 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15017 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>" | 14995 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>" |
15018 | 14996 |
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 | 14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
15020 msgid "Current Developers" | 14998 msgid "Current Developers" |
15021 msgstr "Desenvolvedores atuais" | 14999 msgstr "Desenvolvedores atuais" |
15022 | 15000 |
15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 | 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 |
15024 msgid "Crazy Patch Writers" | 15002 msgid "Crazy Patch Writers" |
15025 msgstr "Escritores de patch malucos" | 15003 msgstr "Escritores de patch malucos" |
15026 | 15004 |
15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 | 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 |
15028 msgid "Retired Developers" | 15006 msgid "Retired Developers" |
15029 msgstr "Desenvolvedores aposentados" | 15007 msgstr "Desenvolvedores aposentados" |
15030 | 15008 |
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 | 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 |
15032 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15010 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15033 msgstr "Escritores de patch aposentados" | 15011 msgstr "Escritores de patch aposentados" |
15034 | 15012 |
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 | 15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 |
15036 msgid "Artists" | 15014 msgid "Artists" |
15037 msgstr "Artistas" | 15015 msgstr "Artistas" |
15038 | 15016 |
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 | 15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 |
15040 msgid "Current Translators" | 15018 msgid "Current Translators" |
15041 msgstr "Atuais tradutores" | 15019 msgstr "Atuais tradutores" |
15042 | 15020 |
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 | 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 |
15044 msgid "Past Translators" | 15022 msgid "Past Translators" |
15045 msgstr "Antigos tradutores" | 15023 msgstr "Antigos tradutores" |
15046 | 15024 |
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 | 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15048 msgid "Debugging Information" | 15026 msgid "Debugging Information" |
15049 msgstr "Informações de depuração" | 15027 msgstr "Informações de depuração" |
15050 | 15028 |
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 | 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
15052 msgid "Get User Info" | 15030 msgid "Get User Info" |
15053 msgstr "Ver informações do usuário" | 15031 msgstr "Ver informações do usuário" |
15054 | 15032 |
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 |
15056 msgid "" | 15034 msgid "" |
15057 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15035 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15058 "like to view." | 15036 "like to view." |
15059 msgstr "" | 15037 msgstr "" |
15060 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " | 15038 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " |
15061 "de ver." | 15039 "de ver." |
15062 | 15040 |
15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 | 15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
15064 msgid "View User Log" | 15042 msgid "View User Log" |
15065 msgstr "Ver log do usuário" | 15043 msgstr "Ver log do usuário" |
15066 | 15044 |
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
15068 msgid "" | 15046 msgid "" |
15069 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15047 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15070 "to view." | 15048 "to view." |
15071 msgstr "" | 15049 msgstr "" |
15072 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver." | 15050 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver." |
15073 | 15051 |
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
15075 msgid "Alias Contact" | 15053 msgid "Alias Contact" |
15076 msgstr "Apelidar contato" | 15054 msgstr "Apelidar contato" |
15077 | 15055 |
15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 | 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 |
15079 msgid "Enter an alias for this contact." | 15057 msgid "Enter an alias for this contact." |
15080 msgstr "Digite um apelido para este contato." | 15058 msgstr "Digite um apelido para este contato." |
15081 | 15059 |
15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 | 15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 |
15083 #, c-format | 15061 #, c-format |
15084 msgid "Enter an alias for %s." | 15062 msgid "Enter an alias for %s." |
15085 msgstr "Digite um apelido para %s." | 15063 msgstr "Digite um apelido para %s." |
15086 | 15064 |
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 |
15088 msgid "Alias Buddy" | 15066 msgid "Alias Buddy" |
15089 msgstr "Apelidar amigo" | 15067 msgstr "Apelidar amigo" |
15090 | 15068 |
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 | 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
15092 msgid "Alias Chat" | 15070 msgid "Alias Chat" |
15093 msgstr "Apelidar bate-papo" | 15071 msgstr "Apelidar bate-papo" |
15094 | 15072 |
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 | 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
15096 msgid "Enter an alias for this chat." | 15074 msgid "Enter an alias for this chat." |
15097 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." | 15075 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." |
15098 | 15076 |
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 | 15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
15100 #, c-format | 15078 #, c-format |
15101 msgid "" | 15079 msgid "" |
15102 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15080 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15103 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15081 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15104 msgid_plural "" | 15082 msgid_plural "" |
15109 "lista de amigos. Deseja continuar?" | 15087 "lista de amigos. Deseja continuar?" |
15110 msgstr[1] "" | 15088 msgstr[1] "" |
15111 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " | 15089 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " |
15112 "sua lista de amigos. Deseja continuar?" | 15090 "sua lista de amigos. Deseja continuar?" |
15113 | 15091 |
15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 | 15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
15115 msgid "Remove Contact" | 15093 msgid "Remove Contact" |
15116 msgstr "Remover contato" | 15094 msgstr "Remover contato" |
15117 | 15095 |
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 | 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
15119 msgid "_Remove Contact" | 15097 msgid "_Remove Contact" |
15120 msgstr "_Remover contato" | 15098 msgstr "_Remover contato" |
15121 | 15099 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 | 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 |
15123 #, c-format | 15101 #, c-format |
15124 msgid "" | 15102 msgid "" |
15125 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15103 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15126 "want to continue?" | 15104 "want to continue?" |
15127 msgstr "" | 15105 msgstr "" |
15128 "Você está prestes a mesclar o grupo %s com o grupo chamado %s. Deseja " | 15106 "Você está prestes a mesclar o grupo %s com o grupo chamado %s. Deseja " |
15129 "continuar?" | 15107 "continuar?" |
15130 | 15108 |
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 | 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
15132 msgid "Merge Groups" | 15110 msgid "Merge Groups" |
15133 msgstr "Mesclar grupos" | 15111 msgstr "Mesclar grupos" |
15134 | 15112 |
15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 | 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
15136 msgid "_Merge Groups" | 15114 msgid "_Merge Groups" |
15137 msgstr "_Mesclar grupos" | 15115 msgstr "_Mesclar grupos" |
15138 | 15116 |
15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 | 15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
15140 #, c-format | 15118 #, c-format |
15141 msgid "" | 15119 msgid "" |
15142 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15120 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15143 "list. Do you want to continue?" | 15121 "list. Do you want to continue?" |
15144 msgstr "" | 15122 msgstr "" |
15145 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " | 15123 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " |
15146 "de amigos. Deseja continuar?" | 15124 "de amigos. Deseja continuar?" |
15147 | 15125 |
15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
15149 msgid "Remove Group" | 15127 msgid "Remove Group" |
15150 msgstr "Remover grupo" | 15128 msgstr "Remover grupo" |
15151 | 15129 |
15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
15153 msgid "_Remove Group" | 15131 msgid "_Remove Group" |
15154 msgstr "_Remover grupo" | 15132 msgstr "_Remover grupo" |
15155 | 15133 |
15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 | 15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
15157 #, c-format | 15135 #, c-format |
15158 msgid "" | 15136 msgid "" |
15159 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15137 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15160 msgstr "" | 15138 msgstr "" |
15161 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" | 15139 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" |
15162 | 15140 |
15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 | 15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
15164 msgid "Remove Buddy" | 15142 msgid "Remove Buddy" |
15165 msgstr "Remover amigo" | 15143 msgstr "Remover amigo" |
15166 | 15144 |
15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | 15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
15168 msgid "_Remove Buddy" | 15146 msgid "_Remove Buddy" |
15169 msgstr "_Remover amigo" | 15147 msgstr "_Remover amigo" |
15170 | 15148 |
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 | 15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
15172 #, c-format | 15150 #, c-format |
15173 msgid "" | 15151 msgid "" |
15174 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15152 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15175 "continue?" | 15153 "continue?" |
15176 msgstr "" | 15154 msgstr "" |
15177 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " | 15155 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " |
15178 "continuar?" | 15156 "continuar?" |
15179 | 15157 |
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 | 15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
15181 msgid "Remove Chat" | 15159 msgid "Remove Chat" |
15182 msgstr "Remover bate-papo" | 15160 msgstr "Remover bate-papo" |
15183 | 15161 |
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | 15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15185 msgid "_Remove Chat" | 15163 msgid "_Remove Chat" |
15186 msgstr "_Remover bate-papo" | 15164 msgstr "_Remover bate-papo" |
15187 | 15165 |
15188 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15166 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15167 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15205 msgid "Mute Sounds" | 15183 msgid "Mute Sounds" |
15206 msgstr "Não tocar sons" | 15184 msgstr "Não tocar sons" |
15207 | 15185 |
15208 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15186 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
15209 #, fuzzy | 15187 #, fuzzy |
15210 msgid "Blink on New Message" | 15188 msgid "Blink on new message" |
15211 msgstr "Piscar ao receber nova mensagem" | 15189 msgstr "Piscar ao receber nova mensagem" |
15212 | 15190 |
15213 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15191 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
15214 msgid "Quit" | 15192 msgid "Quit" |
15215 msgstr "Fechar" | 15193 msgstr "Fechar" |
15302 | 15280 |
15303 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15281 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15304 msgid "Paste as Plain _Text" | 15282 msgid "Paste as Plain _Text" |
15305 msgstr "Colar como _texto puro" | 15283 msgstr "Colar como _texto puro" |
15306 | 15284 |
15307 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15285 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15308 msgid "_Reset formatting" | 15286 msgid "_Reset formatting" |
15309 msgstr "Limpa_r formatação" | 15287 msgstr "Limpa_r formatação" |
15310 | 15288 |
15311 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15289 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15312 msgid "Hyperlink color" | 15290 msgid "Hyperlink color" |
15382 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | 15360 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
15383 msgid "Save Image" | 15361 msgid "Save Image" |
15384 msgstr "Salvar imagem" | 15362 msgstr "Salvar imagem" |
15385 | 15363 |
15386 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | 15364 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
15365 #, c-format | |
15387 msgid "_Save Image..." | 15366 msgid "_Save Image..." |
15388 msgstr "_Salvar imagem..." | 15367 msgstr "_Salvar imagem..." |
15389 | 15368 |
15390 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15369 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15391 msgid "Select Font" | 15370 msgid "Select Font" |
15417 | 15396 |
15418 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 15397 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15419 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15398 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15420 msgstr "Por favor digite a URL do link que você gostaria de inserir." | 15399 msgstr "Por favor digite a URL do link que você gostaria de inserir." |
15421 | 15400 |
15422 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 | 15401 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15423 msgid "Insert Link" | 15402 msgid "Insert Link" |
15424 msgstr "Inserir link" | 15403 msgstr "Inserir link" |
15425 | 15404 |
15426 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 | 15405 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 |
15427 msgid "_Insert" | 15406 msgid "_Insert" |
15428 msgstr "_Inserir" | 15407 msgstr "_Inserir" |
15429 | 15408 |
15430 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15409 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15431 #, c-format | 15410 #, c-format |
15443 #. show everything | 15422 #. show everything |
15444 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15423 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15445 msgid "Smile!" | 15424 msgid "Smile!" |
15446 msgstr "Emoticon!" | 15425 msgstr "Emoticon!" |
15447 | 15426 |
15448 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 | 15427 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 |
15449 msgid "_Font" | 15428 msgid "_Font" |
15450 msgstr "_Fonte" | 15429 msgstr "_Fonte" |
15451 | 15430 |
15452 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | 15431 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15453 msgid "Group Items" | 15432 msgid "Group Items" |
15454 msgstr "Agrupar itens" | 15433 msgstr "Agrupar itens" |
15455 | 15434 |
15456 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | 15435 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15457 msgid "Ungroup Items" | 15436 msgid "Ungroup Items" |
15458 msgstr "Desagrupar itens" | 15437 msgstr "Desagrupar itens" |
15459 | 15438 |
15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15461 msgid "Bold" | 15440 msgid "Bold" |
15462 msgstr "Negrito" | 15441 msgstr "Negrito" |
15463 | 15442 |
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15465 msgid "Italic" | 15444 msgid "Italic" |
15466 msgstr "Itálico" | 15445 msgstr "Itálico" |
15467 | 15446 |
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15469 msgid "Underline" | 15448 msgid "Underline" |
15470 msgstr "Sublinhado" | 15449 msgstr "Sublinhado" |
15471 | 15450 |
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 | 15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15473 msgid "Strikethrough" | 15452 msgid "Strikethrough" |
15474 msgstr "Tachado" | 15453 msgstr "Tachado" |
15475 | 15454 |
15476 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | 15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15477 msgid "Increase Font Size" | 15456 msgid "Increase Font Size" |
15478 msgstr "Aumentar tamanho da fonte" | 15457 msgstr "Aumentar tamanho da fonte" |
15479 | 15458 |
15480 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15459 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15481 msgid "Decrease Font Size" | 15460 msgid "Decrease Font Size" |
15482 msgstr "Diminuir tamanho da fonte" | 15461 msgstr "Diminuir tamanho da fonte" |
15483 | 15462 |
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15463 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
15485 msgid "Font Face" | 15464 msgid "Font Face" |
15486 msgstr "Tipo da fonte" | 15465 msgstr "Tipo da fonte" |
15487 | 15466 |
15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15467 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15489 msgid "Background Color" | 15468 msgid "Background Color" |
15490 msgstr "Cor do fundo" | 15469 msgstr "Cor do fundo" |
15491 | 15470 |
15492 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 | 15471 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15493 msgid "Foreground Color" | 15472 msgid "Foreground Color" |
15494 msgstr "Cor da fonte" | 15473 msgstr "Cor da fonte" |
15495 | 15474 |
15496 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15475 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15497 msgid "Reset Formatting" | 15476 msgid "Reset Formatting" |
15498 msgstr "Limpar formatação" | 15477 msgstr "Limpar formatação" |
15499 | 15478 |
15500 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15479 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 |
15501 msgid "Insert IM Image" | 15480 msgid "Insert IM Image" |
15502 msgstr "Inserir imagem de MI" | 15481 msgstr "Inserir imagem de MI" |
15503 | 15482 |
15504 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | 15483 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15505 msgid "Insert Smiley" | 15484 msgid "Insert Smiley" |
15506 msgstr "Inserir emoticon" | 15485 msgstr "Inserir emoticon" |
15507 | 15486 |
15508 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | 15487 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
15509 msgid "<b>_Bold</b>" | 15488 msgid "<b>_Bold</b>" |
15510 msgstr "<b>_Negrito</b>" | 15489 msgstr "<b>_Negrito</b>" |
15511 | 15490 |
15512 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 | 15491 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15513 msgid "<i>_Italic</i>" | 15492 msgid "<i>_Italic</i>" |
15514 msgstr "<i>_Itálico</i>" | 15493 msgstr "<i>_Itálico</i>" |
15515 | 15494 |
15516 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15495 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15517 msgid "<u>_Underline</u>" | 15496 msgid "<u>_Underline</u>" |
15518 msgstr "<u>_Sublinhado</u>" | 15497 msgstr "<u>_Sublinhado</u>" |
15519 | 15498 |
15520 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15499 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15521 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15500 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15522 msgstr "<span strikethrough='true'>Tachado</span>" | 15501 msgstr "<span strikethrough='true'>Tachado</span>" |
15523 | 15502 |
15524 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15503 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15525 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15504 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15526 msgstr "<span size='larger'>_Maior</span>" | 15505 msgstr "<span size='larger'>_Maior</span>" |
15527 | 15506 |
15528 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15507 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15529 msgid "_Normal" | 15508 msgid "_Normal" |
15530 msgstr "N_ormal" | 15509 msgstr "N_ormal" |
15531 | 15510 |
15532 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 15511 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 |
15533 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15512 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15534 msgstr "<span size='smaller'>M_enor</span>" | 15513 msgstr "<span size='smaller'>M_enor</span>" |
15535 | 15514 |
15536 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15515 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15537 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15516 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15538 #. * no updating nor nothin' | 15517 #. * no updating nor nothin' |
15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 | 15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
15540 msgid "_Font face" | 15519 msgid "_Font face" |
15541 msgstr "_Fonte" | 15520 msgstr "_Fonte" |
15542 | 15521 |
15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15544 msgid "Foreground _color" | 15523 msgid "Foreground _color" |
15545 msgstr "_Cor da fonte" | 15524 msgstr "_Cor da fonte" |
15546 | 15525 |
15547 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
15548 msgid "Bac_kground color" | 15527 msgid "Bac_kground color" |
15549 msgstr "Co_r do fundo" | 15528 msgstr "Co_r do fundo" |
15550 | 15529 |
15551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 | 15530 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 |
15531 msgid "_Smiley" | |
15532 msgstr "_Emoticon!" | |
15533 | |
15534 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15552 msgid "_Image" | 15535 msgid "_Image" |
15553 msgstr "Ima_gem" | 15536 msgstr "Ima_gem" |
15554 | 15537 |
15555 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 | 15538 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 |
15556 msgid "_Link" | 15539 msgid "_Link" |
15557 msgstr "_Link" | 15540 msgstr "_Link" |
15558 | 15541 |
15559 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 | 15542 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 |
15560 msgid "_Horizontal rule" | 15543 msgid "_Horizontal rule" |
15561 msgstr "Régua _horizontal" | 15544 msgstr "Régua _horizontal" |
15562 | |
15563 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 | |
15564 #, fuzzy | |
15565 msgid "_Smile!" | |
15566 msgstr "Emoticon!" | |
15567 | 15545 |
15568 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15546 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15569 #, c-format | 15547 #, c-format |
15570 msgid "" | 15548 msgid "" |
15571 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15549 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15672 " -h, --help display this help and exit\n" | 15650 " -h, --help display this help and exit\n" |
15673 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15651 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15674 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15652 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15675 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15653 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15676 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15654 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15677 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15678 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15655 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15679 msgstr "" | 15656 msgstr "" |
15680 "%s %s\n" | 15657 "%s %s\n" |
15681 "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" | 15658 "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" |
15682 "\n" | 15659 "\n" |
15688 " -l, --login[=NAME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME\n" | 15665 " -l, --login[=NAME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME\n" |
15689 " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n" | 15666 " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n" |
15690 " vírgula)\n" | 15667 " vírgula)\n" |
15691 " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" | 15668 " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" |
15692 | 15669 |
15693 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 | 15670 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 |
15694 #, fuzzy, c-format | 15671 #, fuzzy, c-format |
15695 msgid "" | 15672 msgid "" |
15696 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15673 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15697 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15674 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15698 "no fault of your own.\n" | 15675 "no fault of your own.\n" |
15699 "\n" | 15676 "\n" |
15700 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15677 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15701 "by reporting a bug at:\n" | 15678 "by reporting a bug at:\n" |
15730 "do Sean e do Luke em outros protocolos estão disponíveis em\n" | 15707 "do Sean e do Luke em outros protocolos estão disponíveis em\n" |
15731 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15708 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15732 | 15709 |
15733 #. Translators may want to transliterate the name. | 15710 #. Translators may want to transliterate the name. |
15734 #. It is not to be translated. | 15711 #. It is not to be translated. |
15735 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 | 15712 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15736 msgid "Pidgin" | 15713 msgid "Pidgin" |
15737 msgstr "Pidgin" | 15714 msgstr "Pidgin" |
15738 | 15715 |
15739 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 15716 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15740 msgid "Open All Messages" | 15717 msgid "Open All Messages" |
15742 | 15719 |
15743 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 15720 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15744 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15721 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15745 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem e-mail!</span>" | 15722 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem e-mail!</span>" |
15746 | 15723 |
15747 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 | 15724 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 |
15748 #, c-format | 15725 #, c-format |
15749 msgid "%s has %d new message." | 15726 msgid "%s has %d new message." |
15750 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15727 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15751 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." | 15728 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." |
15752 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." | 15729 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." |
15753 | 15730 |
15754 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 | 15731 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 |
15755 #, fuzzy, c-format | 15732 #, fuzzy, c-format |
15756 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 15733 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
15757 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 15734 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
15758 msgstr[0] "<b>Você tem %d novo e-mail.</b>" | 15735 msgstr[0] "<b>Você tem %d novo e-mail.</b>" |
15759 msgstr[1] "<b>Você tem %d novos e-mails.</b>" | 15736 msgstr[1] "<b>Você tem %d novos e-mails.</b>" |
15760 | 15737 |
15761 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 15738 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
15762 #, c-format | 15739 #, c-format |
15962 | 15939 |
15963 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 15940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
15964 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15941 msgid "_Hide new IM conversations:" |
15965 msgstr "_Esconder novas conversas de MI:" | 15942 msgstr "_Esconder novas conversas de MI:" |
15966 | 15943 |
15967 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 | 15944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 |
15968 msgid "When away" | 15945 msgid "When away" |
15969 msgstr "Quando ausente" | 15946 msgstr "Quando ausente" |
15970 | 15947 |
15971 #. All the tab options! | 15948 #. All the tab options! |
15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16015 | 15992 |
16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
16017 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15994 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16018 msgstr "Mostrar _formatação nas mensagens recebidas" | 15995 msgstr "Mostrar _formatação nas mensagens recebidas" |
16019 | 15996 |
16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 |
16021 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16022 msgstr "" | |
16023 | |
16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16025 msgid "Show _detailed information" | 15998 msgid "Show _detailed information" |
16026 msgstr "Exibir informações _detalhadas" | 15999 msgstr "Exibir informações _detalhadas" |
16027 | 16000 |
16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | 16001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 |
16029 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16002 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16030 msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" | 16003 msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" |
16031 | 16004 |
16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 |
16033 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16006 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16034 msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" | 16007 msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" |
16035 | 16008 |
16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 | 16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 |
16037 msgid "Highlight _misspelled words" | 16010 msgid "Highlight _misspelled words" |
16038 msgstr "Realçar palavras _mal grafadas" | 16011 msgstr "Realçar palavras _mal grafadas" |
16039 | 16012 |
16040 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 16013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 |
16041 msgid "Use smooth-scrolling" | 16014 msgid "Use smooth-scrolling" |
16042 msgstr "Usar rolagem suave" | 16015 msgstr "Usar rolagem suave" |
16043 | 16016 |
16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 |
16045 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16018 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16046 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" | 16019 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" |
16047 | 16020 |
16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 | 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
16049 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16022 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16050 msgstr "Minimi_zar novas janelas de conversa" | 16023 msgstr "Minimi_zar novas janelas de conversa" |
16051 | 16024 |
16052 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 |
16053 msgid "Font" | 16026 msgid "Font" |
16054 msgstr "Fonte" | 16027 msgstr "Fonte" |
16055 | 16028 |
16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
16057 msgid "Use document font from _theme" | 16030 msgid "Use document font from _theme" |
16058 msgstr "Usar a fonte de documento do _tema" | 16031 msgstr "Usar a fonte de documento do _tema" |
16059 | 16032 |
16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16061 msgid "Use font from _theme" | 16034 msgid "Use font from _theme" |
16062 msgstr "Usar a fonte do _tema" | 16035 msgstr "Usar a fonte do _tema" |
16063 | 16036 |
16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 | 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16065 msgid "Conversation _font:" | 16038 msgid "Conversation _font:" |
16066 msgstr "_Fonte para as conversas:" | 16039 msgstr "_Fonte para as conversas:" |
16067 | 16040 |
16068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 | 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 |
16069 msgid "Default Formatting" | 16042 msgid "Default Formatting" |
16070 msgstr "Formatação padrão" | 16043 msgstr "Formatação padrão" |
16071 | 16044 |
16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 | 16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 |
16073 msgid "" | 16046 msgid "" |
16074 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16047 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16075 "that support formatting." | 16048 "that support formatting." |
16076 msgstr "" | 16049 msgstr "" |
16077 "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que " | 16050 "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que " |
16078 "suportem formatação." | 16051 "suportem formatação." |
16079 | 16052 |
16080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 | 16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
16081 msgid "ST_UN server:" | 16054 msgid "ST_UN server:" |
16082 msgstr "_Servidor ST_UN:" | 16055 msgstr "_Servidor ST_UN:" |
16083 | 16056 |
16084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 | 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 |
16085 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16058 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16086 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>" | 16059 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>" |
16087 | 16060 |
16088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 | 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 |
16089 msgid "_Autodetect IP address" | 16062 msgid "_Autodetect IP address" |
16090 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" | 16063 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" |
16091 | 16064 |
16092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 | 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 |
16093 msgid "Public _IP:" | 16066 msgid "Public _IP:" |
16094 msgstr "_IP público:" | 16067 msgstr "_IP público:" |
16095 | 16068 |
16096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 | 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
16097 msgid "Ports" | 16070 msgid "Ports" |
16098 msgstr "Portas" | 16071 msgstr "Portas" |
16099 | 16072 |
16100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 | 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 |
16101 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16074 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16102 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" | 16075 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" |
16103 | 16076 |
16104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 | 16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 |
16105 msgid "_Start port:" | 16078 msgid "_Start port:" |
16106 msgstr "Porta _inicial:" | 16079 msgstr "Porta _inicial:" |
16107 | 16080 |
16108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 | 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 |
16109 msgid "_End port:" | 16082 msgid "_End port:" |
16110 msgstr "Porta _final:" | 16083 msgstr "Porta _final:" |
16111 | 16084 |
16112 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 |
16113 msgid "Proxy Server" | 16086 msgid "Proxy Server" |
16114 msgstr "Servidor proxy" | 16087 msgstr "Servidor proxy" |
16115 | 16088 |
16116 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 | 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
16117 msgid "No proxy" | 16090 msgid "No proxy" |
16118 msgstr "Nenhum proxy" | 16091 msgstr "Nenhum proxy" |
16119 | 16092 |
16120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 | 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 |
16121 msgid "_User:" | 16094 msgid "_User:" |
16122 msgstr "_Usuário:" | 16095 msgstr "_Usuário:" |
16123 | 16096 |
16124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
16125 msgid "Seamonkey" | 16098 msgid "Seamonkey" |
16126 msgstr "Seamonkey" | 16099 msgstr "Seamonkey" |
16127 | 16100 |
16128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
16129 msgid "Opera" | 16102 msgid "Opera" |
16130 msgstr "Opera" | 16103 msgstr "Opera" |
16131 | 16104 |
16132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16133 msgid "Netscape" | 16106 msgid "Netscape" |
16134 msgstr "Netscape" | 16107 msgstr "Netscape" |
16135 | 16108 |
16136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16137 msgid "Mozilla" | 16110 msgid "Mozilla" |
16138 msgstr "Mozilla" | 16111 msgstr "Mozilla" |
16139 | 16112 |
16140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16141 msgid "Konqueror" | 16114 msgid "Konqueror" |
16142 msgstr "Konqueror" | 16115 msgstr "Konqueror" |
16143 | 16116 |
16144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16145 msgid "GNOME Default" | 16118 msgid "GNOME Default" |
16146 msgstr "Padrão do GNOME" | 16119 msgstr "Padrão do GNOME" |
16147 | 16120 |
16148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16149 msgid "Galeon" | 16122 msgid "Galeon" |
16150 msgstr "Galeon" | 16123 msgstr "Galeon" |
16151 | 16124 |
16152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16153 msgid "Firefox" | 16126 msgid "Firefox" |
16154 msgstr "Firefox" | 16127 msgstr "Firefox" |
16155 | 16128 |
16156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 | 16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16157 msgid "Firebird" | 16130 msgid "Firebird" |
16158 msgstr "Firebird" | 16131 msgstr "Firebird" |
16159 | 16132 |
16160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 | 16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16161 msgid "Epiphany" | 16134 msgid "Epiphany" |
16162 msgstr "Epiphany" | 16135 msgstr "Epiphany" |
16163 | 16136 |
16164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 | 16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 |
16165 msgid "Manual" | 16138 msgid "Manual" |
16166 msgstr "Manual" | 16139 msgstr "Manual" |
16167 | 16140 |
16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 | 16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 |
16169 msgid "Browser Selection" | 16142 msgid "Browser Selection" |
16170 msgstr "Seleção do navegador" | 16143 msgstr "Seleção do navegador" |
16171 | 16144 |
16172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 | 16145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 |
16173 msgid "_Browser:" | 16146 msgid "_Browser:" |
16174 msgstr "_Navegador:" | 16147 msgstr "_Navegador:" |
16175 | 16148 |
16176 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
16177 msgid "_Open link in:" | 16150 msgid "_Open link in:" |
16178 msgstr "_Abrir link no:" | 16151 msgstr "_Abrir link no:" |
16179 | 16152 |
16180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16181 msgid "Browser default" | 16154 msgid "Browser default" |
16182 msgstr "Navegador padrão" | 16155 msgstr "Navegador padrão" |
16183 | 16156 |
16184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 |
16185 msgid "Existing window" | 16158 msgid "Existing window" |
16186 msgstr "Janela existente" | 16159 msgstr "Janela existente" |
16187 | 16160 |
16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 | 16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16189 msgid "New tab" | 16162 msgid "New tab" |
16190 msgstr "Nova aba" | 16163 msgstr "Nova aba" |
16191 | 16164 |
16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 | 16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 |
16193 #, c-format | 16166 #, c-format |
16194 msgid "" | 16167 msgid "" |
16195 "_Manual:\n" | 16168 "_Manual:\n" |
16196 "(%s for URL)" | 16169 "(%s for URL)" |
16197 msgstr "" | 16170 msgstr "" |
16198 "_Manual:\n" | 16171 "_Manual:\n" |
16199 "(%s para URL)" | 16172 "(%s para URL)" |
16200 | 16173 |
16201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 | 16174 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
16202 msgid "Log _format:" | 16175 msgid "Log _format:" |
16203 msgstr "_Formato do log:" | 16176 msgstr "_Formato do log:" |
16204 | 16177 |
16205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 |
16206 msgid "Log all _instant messages" | 16179 msgid "Log all _instant messages" |
16207 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" | 16180 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" |
16208 | 16181 |
16209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16182 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16210 msgid "Log all c_hats" | 16183 msgid "Log all c_hats" |
16211 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" | 16184 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" |
16212 | 16185 |
16213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 | 16186 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16214 msgid "Log all _status changes to system log" | 16187 msgid "Log all _status changes to system log" |
16215 msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema" | 16188 msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema" |
16216 | 16189 |
16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 | 16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 |
16218 msgid "Sound Selection" | 16191 msgid "Sound Selection" |
16219 msgstr "Seleção de som" | 16192 msgstr "Seleção de som" |
16220 | 16193 |
16221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 |
16195 #, c-format | |
16222 msgid "Quietest" | 16196 msgid "Quietest" |
16223 msgstr "Muito silencioso" | 16197 msgstr "Muito silencioso" |
16224 | 16198 |
16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16200 #, c-format | |
16226 msgid "Quieter" | 16201 msgid "Quieter" |
16227 msgstr "Mais silencioso" | 16202 msgstr "Mais silencioso" |
16228 | 16203 |
16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 16204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16205 #, c-format | |
16230 msgid "Quiet" | 16206 msgid "Quiet" |
16231 msgstr "Silencioso" | 16207 msgstr "Silencioso" |
16232 | 16208 |
16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
16210 #, c-format | |
16234 msgid "Loud" | 16211 msgid "Loud" |
16235 msgstr "Alto" | 16212 msgstr "Alto" |
16236 | 16213 |
16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16215 #, c-format | |
16238 msgid "Louder" | 16216 msgid "Louder" |
16239 msgstr "Mais alto" | 16217 msgstr "Mais alto" |
16240 | 16218 |
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 | 16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16220 #, c-format | |
16242 msgid "Loudest" | 16221 msgid "Loudest" |
16243 msgstr "Muito alto" | 16222 msgstr "Muito alto" |
16244 | 16223 |
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 |
16246 msgid "_Method:" | 16225 msgid "_Method:" |
16247 msgstr "_Método:" | 16226 msgstr "_Método:" |
16248 | 16227 |
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16250 msgid "Console beep" | 16229 msgid "Console beep" |
16251 msgstr "Bipe do console" | 16230 msgstr "Bipe do console" |
16252 | 16231 |
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 | 16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 |
16254 msgid "No sounds" | 16233 msgid "No sounds" |
16255 msgstr "Sem sons" | 16234 msgstr "Sem sons" |
16256 | 16235 |
16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | 16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 |
16258 #, c-format | 16237 #, c-format |
16259 msgid "" | 16238 msgid "" |
16260 "Sound c_ommand:\n" | 16239 "Sound c_ommand:\n" |
16261 "(%s for filename)" | 16240 "(%s for filename)" |
16262 msgstr "" | 16241 msgstr "" |
16263 "C_omando do som:\n" | 16242 "C_omando do som:\n" |
16264 "(%s para nome do arquivo)" | 16243 "(%s para nome do arquivo)" |
16265 | 16244 |
16266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 |
16267 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16246 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16268 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa _ganhar foco" | 16247 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa _ganhar foco" |
16269 | 16248 |
16270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16271 msgid "Enable sounds:" | 16250 msgid "Enable sounds:" |
16272 msgstr "Ativar sons:" | 16251 msgstr "Ativar sons:" |
16273 | 16252 |
16274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 | 16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 |
16275 msgid "Volume:" | 16254 msgid "Volume:" |
16276 msgstr "Volume:" | 16255 msgstr "Volume:" |
16277 | 16256 |
16278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | 16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
16279 msgid "Play" | 16258 msgid "Play" |
16280 msgstr "Tocar" | 16259 msgstr "Tocar" |
16281 | 16260 |
16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
16283 msgid "_Report idle time:" | 16262 msgid "_Report idle time:" |
16284 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:" | 16263 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:" |
16285 | 16264 |
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | 16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
16287 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16266 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16288 msgstr "A partir do uso do mouse/teclado" | 16267 msgstr "A partir do uso do mouse/teclado" |
16289 | 16268 |
16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
16291 msgid "_Auto-reply:" | 16270 msgid "_Auto-reply:" |
16292 msgstr "_Auto-resposta:" | 16271 msgstr "_Auto-resposta:" |
16293 | 16272 |
16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 | 16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
16295 msgid "When both away and idle" | 16274 msgid "When both away and idle" |
16296 msgstr "Quando ausente e inativo" | 16275 msgstr "Quando ausente e inativo" |
16297 | 16276 |
16298 #. Auto-away stuff | 16277 #. Auto-away stuff |
16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 |
16300 msgid "Auto-away" | 16279 msgid "Auto-away" |
16301 msgstr "Auto-ausente" | 16280 msgstr "Auto-ausente" |
16302 | 16281 |
16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 | 16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16304 msgid "Change status when _idle" | 16283 msgid "Change status when _idle" |
16305 msgstr "Mudar status após _inatividade" | 16284 msgstr "Mudar status após _inatividade" |
16306 | 16285 |
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 | 16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
16308 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16287 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16309 msgstr "_Minutos antes de tornar inativo:" | 16288 msgstr "_Minutos antes de tornar inativo:" |
16310 | 16289 |
16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 | 16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 |
16312 msgid "Change _status to:" | 16291 msgid "Change _status to:" |
16313 msgstr "Mudar status para:" | 16292 msgstr "Mudar status para:" |
16314 | 16293 |
16315 #. Signon status stuff | 16294 #. Signon status stuff |
16316 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 |
16317 msgid "Status at Startup" | 16296 msgid "Status at Startup" |
16318 msgstr "Status na inicialização" | 16297 msgstr "Status na inicialização" |
16319 | 16298 |
16320 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 | 16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16321 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16300 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16322 msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar" | 16301 msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar" |
16323 | 16302 |
16324 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 | 16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 |
16325 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16304 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16326 msgstr "Status a a_plicar na inicialização:" | 16305 msgstr "Status a a_plicar na inicialização:" |
16327 | 16306 |
16328 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 |
16329 msgid "Interface" | 16308 msgid "Interface" |
16330 msgstr "Interface" | 16309 msgstr "Interface" |
16331 | 16310 |
16332 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16333 msgid "Smiley Themes" | 16312 msgid "Smiley Themes" |
16334 msgstr "Temas de emoticons" | 16313 msgstr "Temas de emoticons" |
16335 | 16314 |
16336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 | 16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 |
16337 msgid "Browser" | 16316 msgid "Browser" |
16338 msgstr "Navegador" | 16317 msgstr "Navegador" |
16339 | 16318 |
16340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 | 16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
16341 msgid "Status / Idle" | 16320 msgid "Status / Idle" |
16342 msgstr "Status / Inativo" | 16321 msgstr "Status / Inativo" |
16343 | 16322 |
16344 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16323 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16345 msgid "Allow all users to contact me" | 16324 msgid "Allow all users to contact me" |
16835 | 16814 |
16836 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16815 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16837 msgid "Received Messages" | 16816 msgid "Received Messages" |
16838 msgstr "Mensagens recebidas" | 16817 msgstr "Mensagens recebidas" |
16839 | 16818 |
16840 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 | 16819 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
16841 #, c-format | 16820 #, c-format |
16842 msgid "Select Color for %s" | 16821 msgid "Select Color for %s" |
16843 msgstr "Selecione a cor de %s" | 16822 msgstr "Selecione a cor de %s" |
16844 | 16823 |
16845 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16824 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17116 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17095 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17117 msgstr "" | 17096 msgstr "" |
17118 "\n" | 17097 "\n" |
17119 "<b>Comentário do amigo</b>: %s" | 17098 "<b>Comentário do amigo</b>: %s" |
17120 | 17099 |
17121 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 | 17100 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 |
17122 msgid "History" | 17101 msgid "History" |
17123 msgstr "Histórico" | 17102 msgstr "Histórico" |
17124 | 17103 |
17125 #. *< type | 17104 #. *< type |
17126 #. *< ui_requirement | 17105 #. *< ui_requirement |
17372 | 17351 |
17373 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17352 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17374 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17353 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17375 msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView" | 17354 msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView" |
17376 | 17355 |
17377 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 | 17356 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
17378 msgid "Conversation Entry" | 17357 msgid "Conversation Entry" |
17379 msgstr "Janela de conversas" | 17358 msgstr "Janela de conversas" |
17380 | 17359 |
17381 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 | 17360 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
17361 msgid "Conversation History" | |
17362 msgstr "Histórico de conversas" | |
17363 | |
17364 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17365 msgid "Log Viewer" | |
17366 msgstr "Visualizador de logs" | |
17367 | |
17368 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17382 msgid "Request Dialog" | 17369 msgid "Request Dialog" |
17383 msgstr "Diálogo de requisição" | 17370 msgstr "Diálogo de requisição" |
17384 | 17371 |
17385 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 | 17372 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
17386 msgid "Notify Dialog" | 17373 msgid "Notify Dialog" |
17387 msgstr "Diálogo de notificação" | 17374 msgstr "Diálogo de notificação" |
17388 | 17375 |
17389 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 | 17376 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
17390 msgid "Select Color" | 17377 msgid "Select Color" |
17391 msgstr "Selecionar cor" | 17378 msgstr "Selecionar cor" |
17392 | 17379 |
17393 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 | 17380 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
17381 #, c-format | |
17394 msgid "Select Interface Font" | 17382 msgid "Select Interface Font" |
17395 msgstr "Selecionar fonte da interface" | 17383 msgstr "Selecionar fonte da interface" |
17396 | 17384 |
17397 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 | 17385 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 |
17398 #, c-format | 17386 #, c-format |
17399 msgid "Select Font for %s" | 17387 msgid "Select Font for %s" |
17400 msgstr "Selecionar fonte de %s" | 17388 msgstr "Selecionar fonte de %s" |
17401 | 17389 |
17402 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 | 17390 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
17403 msgid "GTK+ Interface Font" | 17391 msgid "GTK+ Interface Font" |
17404 msgstr "Fonte da interface do GTK+" | 17392 msgstr "Fonte da interface do GTK+" |
17405 | 17393 |
17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 | 17394 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
17407 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17395 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17408 msgstr "Tema de atalhos do GTK+" | 17396 msgstr "Tema de atalhos do GTK+" |
17409 | 17397 |
17410 #. | 17398 #. |
17411 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17399 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17425 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17413 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17426 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17414 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17427 #. widget_bool_widgets[i]); | 17415 #. widget_bool_widgets[i]); |
17428 #. } | 17416 #. } |
17429 #. | 17417 #. |
17430 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 | 17418 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
17431 msgid "Interface colors" | 17419 msgid "Interface colors" |
17432 msgstr "_Cores da interface" | 17420 msgstr "_Cores da interface" |
17433 | 17421 |
17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 | 17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
17435 msgid "Widget Sizes" | 17423 msgid "Widget Sizes" |
17436 msgstr "Tamanho dos controles" | 17424 msgstr "Tamanho dos controles" |
17437 | 17425 |
17438 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 | 17426 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
17439 msgid "Fonts" | 17427 msgid "Fonts" |
17440 msgstr "Fontes" | 17428 msgstr "Fontes" |
17441 | 17429 |
17442 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 | 17430 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
17443 msgid "Gtkrc File Tools" | 17431 msgid "Gtkrc File Tools" |
17444 msgstr "Ferramentas do gtkrc" | 17432 msgstr "Ferramentas do gtkrc" |
17445 | 17433 |
17446 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 | 17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
17447 #, c-format | 17435 #, c-format |
17448 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17436 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17449 msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0" | 17437 msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0" |
17450 | 17438 |
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 | 17439 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
17452 msgid "Re-read gtkrc files" | 17440 msgid "Re-read gtkrc files" |
17453 msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc" | 17441 msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc" |
17454 | 17442 |
17455 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 | 17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
17456 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17444 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17457 msgstr "Controle do tema do GTK+ do Pidgin" | 17445 msgstr "Controle do tema do GTK+ do Pidgin" |
17458 | 17446 |
17459 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 | 17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
17460 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17448 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17461 msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas." | 17449 msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas." |
17462 | 17450 |
17463 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17451 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17464 msgid "Raw" | 17452 msgid "Raw" |
17637 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 17625 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
17638 msgid "Timestamp Format Options" | 17626 msgid "Timestamp Format Options" |
17639 msgstr "Opções de formatação da marcação de tempo" | 17627 msgstr "Opções de formatação da marcação de tempo" |
17640 | 17628 |
17641 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 17629 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
17630 #, c-format | |
17642 msgid "_Force 24-hour time format" | 17631 msgid "_Force 24-hour time format" |
17643 msgstr "_Forçar formato de data 24-horas" | 17632 msgstr "_Forçar formato de data 24-horas" |
17644 | 17633 |
17645 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 17634 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
17646 msgid "Show dates in..." | 17635 msgid "Show dates in..." |
17853 #. * description | 17842 #. * description |
17854 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 17843 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
17855 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17844 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17856 msgstr "Este plugin é útil para depurar servidores ou clientes XMPP." | 17845 msgstr "Este plugin é útil para depurar servidores ou clientes XMPP." |
17857 | 17846 |
17858 #~ msgid "Sort by status" | 17847 #, fuzzy |
17859 #~ msgstr "Ordenar por status" | 17848 #~ msgid "Show" |
17860 | 17849 #~ msgstr "Mostrar todos" |
17861 #~ msgid "Sort alphabetically" | 17850 |
17862 #~ msgstr "Ordenar alfabeticamente" | 17851 #, fuzzy |
17863 | 17852 #~ msgid "Offline buddies" |
17864 #~ msgid "Sort by log size" | 17853 #~ msgstr "Exibir amigos desconectados" |
17865 #~ msgstr "Ordenar por tamanho do log" | 17854 |
17866 | 17855 #, fuzzy |
17867 #~ msgid "Has you" | 17856 #~ msgid "Sort" |
17868 #~ msgstr "Tem você" | 17857 #~ msgstr "Porta" |
17869 | 17858 |
17870 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | 17859 #, fuzzy |
17871 #~ msgstr "Plugin do protocolo MSN" | 17860 #~ msgid "By Status" |
17872 | 17861 #~ msgstr "Por status" |
17873 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" | 17862 |
17874 #~ msgstr "Adicionar ação de _usuário" | 17863 #, fuzzy |
17875 | 17864 #~ msgid "By Log Size" |
17876 #~ msgid "Add a _Buddy" | 17865 #~ msgstr "Por tamanho do log" |
17877 #~ msgstr "Adicionar um _amigo" | 17866 |
17878 | 17867 #, fuzzy |
17879 #~ msgid "Add a C_hat" | 17868 #~ msgid "Unable to connect to contact server" |
17880 #~ msgstr "Adicionar um c_hat" | 17869 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." |
17881 | 17870 |
17882 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 17871 #, fuzzy |
17883 #~ msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar" | 17872 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" |
17884 | 17873 #~ msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes" |
17885 #~ msgid "_Send To" | 17874 |
17886 #~ msgstr "_Enviar para" | 17875 #, fuzzy |
17887 | 17876 #~ msgid "Current media" |
17888 #~ msgid "_Smiley" | 17877 #~ msgstr "Token atual" |
17889 #~ msgstr "_Emoticon!" | 17878 |
17890 | 17879 #, fuzzy |
17891 #~ msgid "Conversation History" | 17880 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
17892 #~ msgstr "Histórico de conversas" | 17881 #~ msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" |
17893 | 17882 |
17894 #~ msgid "Log Viewer" | 17883 #, fuzzy |
17895 #~ msgstr "Visualizador de logs" | 17884 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
17885 #~ msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" | |
17886 | |
17887 #, fuzzy | |
17888 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17889 #~ msgstr "%s te enviou uma mensagem" | |
17890 | |
17891 #, fuzzy | |
17892 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17893 #~ msgstr "Erro desconhecido" | |
17894 | |
17895 #, fuzzy | |
17896 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17897 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." | |
17898 | |
17899 #, fuzzy | |
17900 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17901 #~ msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" | |
17902 | |
17903 #, fuzzy | |
17904 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17905 #~ msgstr "%s agora é %s" | |
17906 | |
17907 #, fuzzy | |
17908 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17909 #~ msgstr "%s não é mais %s" | |
17910 | |
17911 #, fuzzy | |
17912 #~ msgid "_Merge" | |
17913 #~ msgstr "_Mensagem:" | |
17914 | |
17915 #, fuzzy | |
17916 #~ msgid "_Send File..." | |
17917 #~ msgstr "_Enviar arquivo" | |
17918 | |
17919 #, fuzzy | |
17920 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17921 #~ msgstr "Adicionar ação de usuário..." | |
17922 | |
17923 #, fuzzy | |
17924 #~ msgid "Hide when offline" | |
17925 #~ msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | |
17926 | |
17927 #, fuzzy | |
17928 #~ msgid "Show when offline" | |
17929 #~ msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | |
17930 | |
17931 #, fuzzy | |
17932 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
17933 #~ msgstr "Adicionar amigo" | |
17934 | |
17935 #, fuzzy | |
17936 #~ msgid "Add C_hat..." | |
17937 #~ msgstr "Adicionar bate-papo" | |
17938 | |
17939 #, fuzzy | |
17940 #~ msgid "Persistent" | |
17941 #~ msgstr "Persa" | |
17942 | |
17943 #, fuzzy | |
17944 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
17945 #~ msgstr "/Contas" | |
17946 | |
17947 #, fuzzy | |
17948 #~ msgid "A_ccount:" | |
17949 #~ msgstr "Conta:" | |
17950 | |
17951 #, fuzzy | |
17952 #~ msgid "S_end To" | |
17953 #~ msgstr "Enviar para" | |
17954 | |
17955 #, fuzzy | |
17956 #~ msgid "_Smile!" | |
17957 #~ msgstr "Emoticon!" |