comparison po/zh_CN.po @ 20712:f62eb68c9dda

merge of '2cfece889d5b58dc78c6375f4662ba44f167286d' and '4738dbce827a83740e87c9d66f79d4fa5de8abaf'
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Sat, 29 Sep 2007 07:19:00 +0000
parents 1f27c4471ccf
children 4c14612e1e22
comparison
equal deleted inserted replaced
20711:66001118617d 20712:f62eb68c9dda
1 # pidgin 软件包的简体中文翻译。 1 # pidgin 软件包的简体中文翻译。
2 # Copyright (C) 2003 pidgin team. 2 # Copyright (C) 2003 pidgin team.
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin package. 3 # This file is distributed under the same license as the pidgin package.
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004. 4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
5 # 5 #
6 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 6 msgid ""
8 msgstr "" 7 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n"
13 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
14 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" 46 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n"
48 " -h, --help 显示帮助并退出\n" 47 " -h, --help 显示帮助并退出\n"
49 " -n, --nologin 不自动登入\n" 48 " -n, --nologin 不自动登入\n"
50 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" 49 " -v, --version 显示当前版本并退出\n"
51 50
52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 51 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
53 #, c-format 52 #, c-format
54 msgid "" 53 msgid ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im" 56 "http://developer.pidgin.im"
60 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 59 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
61 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 60 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
62 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 61 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
63 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 62 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
64 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 63 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 64 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 65 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 68 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
70 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 69 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
95 94
96 #: ../finch/gntaccount.c:486 95 #: ../finch/gntaccount.c:486
97 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 96 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
98 msgstr "" 97 msgstr ""
99 98
100 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 99 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
101 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
102 msgid "Modify Account" 101 msgid "Modify Account"
103 msgstr "修改账户" 102 msgstr "修改账户"
104 103
105 #: ../finch/gntaccount.c:496 104 #: ../finch/gntaccount.c:496
106 msgid "New Account" 105 msgid "New Account"
126 #. Cancel button 125 #. Cancel button
127 #. Cancel 126 #. Cancel
128 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 127 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
129 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 128 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
130 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 129 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
131 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 130 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
132 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 131 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
133 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 132 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
134 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 133 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
135 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 134 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
136 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 135 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
137 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 136 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
155 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 158 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 183 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
193 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 192 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
199 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 198 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
200 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 199 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
201 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
202 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 201 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 202 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
234 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
235 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 234 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
236 msgid "Delete" 235 msgid "Delete"
237 msgstr "删除" 236 msgstr "删除"
238 237
239 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 238 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 239 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
241 msgid "Accounts" 240 msgid "Accounts"
242 msgstr "账户" 241 msgstr "账户"
243 242
244 #: ../finch/gntaccount.c:675 243 #: ../finch/gntaccount.c:675
245 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 244 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
246 msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" 245 msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。"
247 246
248 #. Add button 247 #. Add button
249 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 248 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
250 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 249 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
251 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 250 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
252 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
255 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
258 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
259 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 257 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
260 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
261 msgid "Add" 259 msgid "Add"
262 msgstr "添加" 260 msgstr "添加"
263 261
264 #. Modify button 262 #. Modify button
314 312
315 #: ../finch/gntblist.c:300 313 #: ../finch/gntblist.c:300
316 msgid "Error adding buddy" 314 msgid "Error adding buddy"
317 msgstr "添加好友出错" 315 msgstr "添加好友出错"
318 316
319 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 317 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
320 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 318 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
321 msgid "Screen Name" 319 msgid "Screen Name"
322 msgstr "用户名" 320 msgstr "用户名"
323 321
324 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 322 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 324 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 325 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
329 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 327 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 328 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 330 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
333 msgid "Alias" 331 msgid "Alias"
334 msgstr "别名" 332 msgstr "别名"
335 333
336 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 334 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
338 msgstr "组" 336 msgstr "组"
339 337
340 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 338 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
341 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 339 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 340 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
343 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
344 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 342 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
345 msgid "Account" 343 msgid "Account"
346 msgstr "账户" 344 msgstr "账户"
347 345
348 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 346 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 356 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
359 msgid "Add Buddy" 357 msgid "Add Buddy"
360 msgstr "添加好友" 358 msgstr "添加好友"
361 359
362 #: ../finch/gntblist.c:341 360 #: ../finch/gntblist.c:341
363 msgid "Please enter buddy information." 361 msgid "Please enter buddy information."
364 msgstr "请输入好友信息。" 362 msgstr "请输入好友信息。"
365 363
366 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 364 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
367 msgid "Chats" 365 msgid "Chats"
368 msgstr "聊天" 366 msgstr "聊天"
369 367
370 #. Extract their Name and put it in 368 #. Extract their Name and put it in
371 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 369 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
372 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
374 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
375 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 373 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
376 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 374 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
377 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 375 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
378 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 376 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
379 msgid "Name" 377 msgid "Name"
381 379
382 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 380 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
383 msgid "Auto-join" 381 msgid "Auto-join"
384 msgstr "自动加入" 382 msgstr "自动加入"
385 383
386 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 384 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
387 msgid "Add Chat" 385 msgid "Add Chat"
388 msgstr "添加聊天" 386 msgstr "添加聊天"
389 387
390 #: ../finch/gntblist.c:420 388 #: ../finch/gntblist.c:420
391 msgid "You can edit more information from the context menu later." 389 msgid "You can edit more information from the context menu later."
403 msgid "A group with the name already exists." 401 msgid "A group with the name already exists."
404 msgstr "已存在同名组。" 402 msgstr "已存在同名组。"
405 403
406 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 404 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
409 msgid "Add Group" 407 msgid "Add Group"
410 msgstr "添加组" 408 msgstr "添加组"
411 409
412 #: ../finch/gntblist.c:454 410 #: ../finch/gntblist.c:454
413 msgid "Enter the name of the group" 411 msgid "Enter the name of the group"
437 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 435 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
438 #, fuzzy 436 #, fuzzy
439 msgid "Retrieving..." 437 msgid "Retrieving..."
440 msgstr "正在认证..." 438 msgstr "正在认证..."
441 439
442 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 440 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 441 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 442 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
445 msgid "Get Info" 443 msgid "Get Info"
446 msgstr "信息" 444 msgstr "信息"
447 445
448 #: ../finch/gntblist.c:908 446 #: ../finch/gntblist.c:908
449 msgid "Add Buddy Pounce" 447 msgid "Add Buddy Pounce"
450 msgstr "添加好友千里眼" 448 msgstr "添加好友千里眼"
451 449
452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 450 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
453 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 451 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 452 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 454 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
457 msgid "Send File" 455 msgid "Send File"
458 msgstr "发送文件" 456 msgstr "发送文件"
459 457
460 #: ../finch/gntblist.c:919 458 #: ../finch/gntblist.c:919
461 msgid "View Log" 459 msgid "View Log"
496 #: ../finch/gntblist.c:1095 494 #: ../finch/gntblist.c:1095
497 msgid "Confirm Remove" 495 msgid "Confirm Remove"
498 msgstr "确认删除" 496 msgstr "确认删除"
499 497
500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 498 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 499 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 500 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
503 msgid "Remove" 501 msgid "Remove"
504 msgstr "删除" 502 msgstr "删除"
505 503
506 #. Buddy List 504 #. Buddy List
507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 505 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 506 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 507 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
510 msgid "Buddy List" 508 msgid "Buddy List"
511 msgstr "好友列表" 509 msgstr "好友列表"
512 510
513 #: ../finch/gntblist.c:1257 511 #: ../finch/gntblist.c:1257
523 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 521 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 540 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
547 msgid "Nickname" 545 msgid "Nickname"
548 msgstr "昵称" 546 msgstr "昵称"
549 547
550 #. Idle stuff 548 #. Idle stuff
551 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 549 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
552 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
555 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 554 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
561 msgid "Idle" 559 msgid "Idle"
562 msgstr "发呆" 560 msgstr "发呆"
563 561
564 #: ../finch/gntblist.c:1334 562 #: ../finch/gntblist.c:1334
565 #, fuzzy 563 #, fuzzy
587 "Last Seen: %s ago" 585 "Last Seen: %s ago"
588 msgstr "" 586 msgstr ""
589 "\n" 587 "\n"
590 "上次看见:%s前" 588 "上次看见:%s前"
591 589
592 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 590 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
593 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
594 msgid "New..." 592 msgid "New..."
595 msgstr "新建..." 593 msgstr "新建..."
596 594
597 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 595 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
599 msgid "Saved..." 597 msgid "Saved..."
600 msgstr "已存..." 598 msgstr "已存..."
601 599
602 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
603 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
604 msgid "Plugins" 602 msgid "Plugins"
605 msgstr "插件" 603 msgstr "插件"
606 604
607 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
609 msgid "_Name" 607 msgid "_Name"
610 msgstr "名称(_N)" 608 msgstr "名称(_N)"
611 609
612 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
614 msgid "_Account" 612 msgid "_Account"
615 msgstr "账户(_A)" 613 msgstr "账户(_A)"
616 614
617 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
618 msgid "New Instant Message" 616 msgid "New Instant Message"
619 msgstr "新即时消息" 617 msgstr "新即时消息"
620 618
621 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
622 msgid "" 620 msgid ""
623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
624 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" 622 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。"
625 623
626 #. Not multiline 624 #. Not multiline
627 #. Not masked? 625 #. Not masked?
628 #. No hints? 626 #. No hints?
629 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 627 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
630 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 628 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
631 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 629 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 632 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 655 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
660 msgid "OK" 658 msgid "OK"
661 msgstr "确定" 659 msgstr "确定"
662 660
663 #. Create the "Options" frame. 661 #. Create the "Options" frame.
664 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 662 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
665 msgid "Options" 663 msgid "Options"
666 msgstr "选项" 664 msgstr "选项"
667 665
668 #: ../finch/gntblist.c:2267 666 #: ../finch/gntblist.c:2247
669 msgid "Send IM..." 667 msgid "Send IM..."
670 msgstr "发送消息..." 668 msgstr "发送消息..."
671 669
670 #: ../finch/gntblist.c:2251
671 #, fuzzy
672 msgid "Show empty groups"
673 msgstr "按组"
674
675 #: ../finch/gntblist.c:2257
676 #, fuzzy
677 msgid "Show offline buddies"
678 msgstr "显示离线好友"
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2263
681 msgid "Sort by status"
682 msgstr "按状态排序"
683
684 #: ../finch/gntblist.c:2267
685 msgid "Sort alphabetically"
686 msgstr "按字母序排序"
687
672 #: ../finch/gntblist.c:2271 688 #: ../finch/gntblist.c:2271
673 msgid "Show" 689 msgid "Sort by log size"
674 msgstr "" 690 msgstr "按日志大小排序"
675
676 #: ../finch/gntblist.c:2276
677 #, fuzzy
678 msgid "Empty groups"
679 msgstr "按组"
680
681 #: ../finch/gntblist.c:2282
682 #, fuzzy
683 msgid "Offline buddies"
684 msgstr "显示离线好友"
685
686 #: ../finch/gntblist.c:2288
687 #, fuzzy
688 msgid "Sort"
689 msgstr "端口"
690
691 #: ../finch/gntblist.c:2293
692 #, fuzzy
693 msgid "By Status"
694 msgstr "按状态"
695
696 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
697 msgid "Alphabetically"
698 msgstr "按字母序"
699
700 #: ../finch/gntblist.c:2301
701 #, fuzzy
702 msgid "By Log Size"
703 msgstr "按日志大小"
704 691
705 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 692 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
706 #, fuzzy 693 #, fuzzy
707 msgid "Certificate Import" 694 msgid "Certificate Import"
708 msgstr "连接端口" 695 msgstr "连接端口"
790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
792 msgid "Hostname" 779 msgid "Hostname"
793 msgstr "主机名" 780 msgstr "主机名"
794 781
795 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 782 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
796 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 783 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
797 msgid "Info" 784 msgid "Info"
798 msgstr "信息" 785 msgstr "信息"
799 786
800 #. Close button 787 #. Close button
801 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 788 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
802 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 789 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
803 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 790 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
805 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 792 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
806 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 793 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
807 msgid "Close" 794 msgid "Close"
808 msgstr "关闭" 795 msgstr "关闭"
809 796
810 #: ../finch/gntconn.c:125 797 #: ../finch/gntconn.c:124
811 #, c-format 798 #, c-format
812 msgid "%s (%s)" 799 msgid "%s (%s)"
813 msgstr "%s(%s)" 800 msgstr "%s(%s)"
814 801
815 #: ../finch/gntconn.c:128 802 #: ../finch/gntconn.c:127
816 #, c-format 803 #, c-format
817 msgid "%s disconnected." 804 msgid "%s disconnected."
818 msgstr "%s 已断开连接。" 805 msgstr "%s 已断开连接。"
819 806
820 #: ../finch/gntconn.c:129 807 #: ../finch/gntconn.c:128
821 #, fuzzy, c-format 808 #, fuzzy, c-format
822 msgid "" 809 msgid ""
823 "%s\n" 810 "%s\n"
824 "\n" 811 "\n"
825 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 812 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
827 msgstr "" 814 msgstr ""
828 "%s\n" 815 "%s\n"
829 "\n" 816 "\n"
830 "%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" 817 "%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。"
831 818
832 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 819 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
833 msgid "Re-enable Account" 820 msgid "Re-enable Account"
834 msgstr "重新启用账户" 821 msgstr "重新启用账户"
835 822
836 #: ../finch/gntconv.c:139 823 #: ../finch/gntconv.c:139
837 msgid "No such command." 824 msgid "No such command."
838 msgstr "没有这样的命令。" 825 msgstr "没有这样的命令。"
839 826
840 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 827 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
841 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 828 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
842 msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" 829 msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。"
843 830
844 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 831 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
845 msgid "Your command failed for an unknown reason." 832 msgid "Your command failed for an unknown reason."
846 msgstr "您的命令失败,原因未知。" 833 msgstr "您的命令失败,原因未知。"
847 834
848 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 835 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
849 msgid "That command only works in chats, not IMs." 836 msgid "That command only works in chats, not IMs."
850 msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" 837 msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。"
851 838
852 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 839 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
853 msgid "That command only works in IMs, not chats." 840 msgid "That command only works in IMs, not chats."
854 msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" 841 msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。"
855 842
856 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 843 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
857 msgid "That command doesn't work on this protocol." 844 msgid "That command doesn't work on this protocol."
858 msgstr "命令无法在此协议下工作。" 845 msgstr "命令无法在此协议下工作。"
859 846
860 #: ../finch/gntconv.c:168 847 #: ../finch/gntconv.c:168
861 #, fuzzy 848 #, fuzzy
870 #: ../finch/gntconv.c:274 857 #: ../finch/gntconv.c:274
871 #, c-format 858 #, c-format
872 msgid "%s [%s]" 859 msgid "%s [%s]"
873 msgstr "%s [%s]" 860 msgstr "%s [%s]"
874 861
875 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 862 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
876 #, c-format 863 #, c-format
877 msgid "" 864 msgid ""
878 "\n" 865 "\n"
879 "%s is typing..." 866 "%s is typing..."
880 msgstr "" 867 msgstr ""
884 #: ../finch/gntconv.c:298 871 #: ../finch/gntconv.c:298
885 #, fuzzy 872 #, fuzzy
886 msgid "You have left this chat." 873 msgid "You have left this chat."
887 msgstr "您在聊天中发言" 874 msgstr "您在聊天中发言"
888 875
889 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 876 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
890 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 877 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
891 msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" 878 msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。"
892 879
893 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 880 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
894 msgid "" 881 msgid ""
895 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 882 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
896 msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" 883 msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。"
897 884
898 #: ../finch/gntconv.c:469 885 #: ../finch/gntconv.c:442
899 #, fuzzy 886 #, fuzzy
900 msgid "Send To" 887 msgid "Send To"
901 msgstr "发送到(_S)" 888 msgstr "发送到(_S)"
902 889
903 #: ../finch/gntconv.c:513 890 #: ../finch/gntconv.c:486
904 #, fuzzy 891 #, fuzzy
905 msgid "Conversation" 892 msgid "Conversation"
906 msgstr "对话" 893 msgstr "对话"
907 894
908 #: ../finch/gntconv.c:519 895 #: ../finch/gntconv.c:492
909 #, fuzzy 896 #, fuzzy
910 msgid "Clear Scrollback" 897 msgid "Clear Scrollback"
911 msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" 898 msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)"
912 899
913 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 900 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
914 msgid "Show Timestamps" 901 msgid "Show Timestamps"
915 msgstr "显示时间戳" 902 msgstr "显示时间戳"
916 903
917 #: ../finch/gntconv.c:539 904 #: ../finch/gntconv.c:512
918 #, fuzzy 905 #, fuzzy
919 msgid "Add Buddy Pounce..." 906 msgid "Add Buddy Pounce..."
920 msgstr "添加好友千里眼" 907 msgstr "添加好友千里眼"
921 908
922 #: ../finch/gntconv.c:554 909 #: ../finch/gntconv.c:527
923 #, fuzzy 910 #, fuzzy
924 msgid "Enable Logging" 911 msgid "Enable Logging"
925 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" 912 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)"
926 913
927 #: ../finch/gntconv.c:560 914 #: ../finch/gntconv.c:533
928 #, fuzzy 915 #, fuzzy
929 msgid "Enable Sounds" 916 msgid "Enable Sounds"
930 msgstr "启用声音:" 917 msgstr "启用声音:"
931 918
932 #: ../finch/gntconv.c:766 919 #: ../finch/gntconv.c:739
933 msgid "<AUTO-REPLY> " 920 msgid "<AUTO-REPLY> "
934 msgstr "<自动回复> " 921 msgstr "<自动回复> "
935 922
936 #. Print the list of users in the room 923 #. Print the list of users in the room
937 #: ../finch/gntconv.c:889 924 #: ../finch/gntconv.c:861
938 msgid "List of users:\n" 925 msgid "List of users:\n"
939 msgstr "用户列表:\n" 926 msgstr "用户列表:\n"
940 927
941 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 928 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
942 msgid "Supported debug options are: version" 929 msgid "Supported debug options are: version"
943 msgstr "支持的调试选项有: version" 930 msgstr "支持的调试选项有: version"
944 931
945 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 932 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
946 msgid "No such command (in this context)." 933 msgid "No such command (in this context)."
947 msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" 934 msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。"
948 935
949 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 936 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
950 msgid "" 937 msgid ""
951 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 938 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
952 "The following commands are available in this context:\n" 939 "The following commands are available in this context:\n"
953 msgstr "" 940 msgstr ""
954 "使用“/help &lt;命令&gt;”可获得具体命令的帮助。\n" 941 "使用“/help &lt;命令&gt;”可获得具体命令的帮助。\n"
955 "此环境下可使用下列命令:\n" 942 "此环境下可使用下列命令:\n"
956 943
957 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 944 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
958 msgid "" 945 msgid ""
959 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 946 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
960 "command." 947 "command."
961 msgstr "say &lt;消息&gt;: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" 948 msgstr "say &lt;消息&gt;: 发送普通消息,就好像您未使用命令。"
962 949
963 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 950 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
964 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 951 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
965 msgstr "me &lt;动作&gt;: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" 952 msgstr "me &lt;动作&gt;: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。"
966 953
967 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 954 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
968 msgid "" 955 msgid ""
969 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 956 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
970 "conversation." 957 "conversation."
971 msgstr "debug &lt;选项&gt;: 在当前对话中发送各种调试信息。" 958 msgstr "debug &lt;选项&gt;: 在当前对话中发送各种调试信息。"
972 959
973 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 960 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
974 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 961 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
975 msgstr "clear: 清除对话回滚。" 962 msgstr "clear: 清除对话回滚。"
976 963
977 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 964 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
978 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 965 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
979 msgstr "help &lt;命令&gt;: 关于具体命令的帮助。" 966 msgstr "help &lt;命令&gt;: 关于具体命令的帮助。"
980 967
981 #: ../finch/gntconv.c:1163 968 #: ../finch/gntconv.c:1135
982 msgid "users: Show the list of users in the chat." 969 msgid "users: Show the list of users in the chat."
983 msgstr "" 970 msgstr ""
984 971
985 #: ../finch/gntconv.c:1168 972 #: ../finch/gntconv.c:1140
986 msgid "plugins: Show the plugins window." 973 msgid "plugins: Show the plugins window."
987 msgstr "plugins: 显示插件窗口。" 974 msgstr "plugins: 显示插件窗口。"
988 975
989 #: ../finch/gntconv.c:1171 976 #: ../finch/gntconv.c:1143
990 msgid "buddylist: Show the buddylist." 977 msgid "buddylist: Show the buddylist."
991 msgstr "buddylist: 显示好友列表。" 978 msgstr "buddylist: 显示好友列表。"
992 979
993 #: ../finch/gntconv.c:1174 980 #: ../finch/gntconv.c:1146
994 msgid "accounts: Show the accounts window." 981 msgid "accounts: Show the accounts window."
995 msgstr "accounts:显示账户窗口。" 982 msgstr "accounts:显示账户窗口。"
996 983
997 #: ../finch/gntconv.c:1177 984 #: ../finch/gntconv.c:1149
998 msgid "debugwin: Show the debug window." 985 msgid "debugwin: Show the debug window."
999 msgstr "" 986 msgstr ""
1000 987
1001 #: ../finch/gntconv.c:1180 988 #: ../finch/gntconv.c:1152
1002 msgid "prefs: Show the preference window." 989 msgid "prefs: Show the preference window."
1003 msgstr "" 990 msgstr ""
1004 991
1005 #: ../finch/gntconv.c:1183 992 #: ../finch/gntconv.c:1155
1006 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 993 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1007 msgstr "" 994 msgstr ""
1008 995
1009 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 996 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1010 msgid "Debug Window" 997 msgid "Debug Window"
1065 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1071 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1064 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1080 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1081 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1068 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1082 msgid "Status" 1069 msgid "Status"
1083 msgstr "状态" 1070 msgstr "状态"
1084 1071
1085 #: ../finch/gntft.c:211 1072 #: ../finch/gntft.c:211
1119 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1106 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1120 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1107 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1121 msgid "Finished" 1108 msgid "Finished"
1122 msgstr "已完成" 1109 msgstr "已完成"
1123 1110
1124 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1111 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1125 msgid "Transferring" 1112 msgid "Transferring"
1126 msgstr "文件传送" 1113 msgstr "文件传送"
1127 1114
1128 #: ../finch/gntnotify.c:165 1115 #: ../finch/gntnotify.c:165
1129 msgid "Emails" 1116 msgid "Emails"
1131 1118
1132 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1119 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1133 msgid "You have mail!" 1120 msgid "You have mail!"
1134 msgstr "您有邮件了!" 1121 msgstr "您有邮件了!"
1135 1122
1136 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1123 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1137 msgid "Sender" 1124 msgid "Sender"
1138 msgstr "发送方" 1125 msgstr "发送方"
1139 1126
1140 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1127 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1141 msgid "Subject" 1128 msgid "Subject"
1142 msgstr "主题" 1129 msgstr "主题"
1143 1130
1144 #: ../finch/gntnotify.c:201 1131 #: ../finch/gntnotify.c:201
1145 #, c-format 1132 #, c-format
1159 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1146 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1160 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1147 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1161 msgid "Buddy Information" 1148 msgid "Buddy Information"
1162 msgstr "好友信息" 1149 msgstr "好友信息"
1163 1150
1164 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1151 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1165 msgid "Continue" 1152 msgid "Continue"
1166 msgstr "继续" 1153 msgstr "继续"
1167 1154
1168 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1155 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1169 msgid "IM" 1156 msgid "IM"
1170 msgstr "开聊" 1157 msgstr "开聊"
1171 1158
1172 #: ../finch/gntnotify.c:392 1159 #: ../finch/gntnotify.c:389
1173 msgid "Join" 1160 msgid "Join"
1174 msgstr "加入" 1161 msgstr "加入"
1175 1162
1176 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1163 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1177 msgid "Invite" 1164 msgid "Invite"
1178 msgstr "邀请" 1165 msgstr "邀请"
1179 1166
1180 #: ../finch/gntnotify.c:398 1167 #: ../finch/gntnotify.c:395
1181 msgid "(none)" 1168 msgid "(none)"
1182 msgstr "(无)" 1169 msgstr "(无)"
1183 1170
1184 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1171 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1185 msgid "ERROR" 1172 msgid "ERROR"
1231 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1218 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1232 #. (that should have been "effect," right?) 1219 #. (that should have been "effect," right?)
1233 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1220 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1234 #. Create the window 1221 #. Create the window
1235 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1222 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1236 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1223 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1237 msgid "Preferences" 1224 msgid "Preferences"
1238 msgstr "首选项" 1225 msgstr "首选项"
1239 1226
1240 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1227 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1241 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1228 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1412 #, c-format 1399 #, c-format
1413 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1400 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1414 msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" 1401 msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)"
1415 1402
1416 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1403 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1404 #, c-format
1417 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1405 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1418 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" 1406 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!"
1419 1407
1420 #: ../finch/gntprefs.c:92 1408 #: ../finch/gntprefs.c:92
1421 #, fuzzy 1409 #, fuzzy
1422 msgid "Based on keyboard use" 1410 msgid "Based on keyboard use"
1423 msgstr "根据键盘或鼠标使用" 1411 msgstr "根据键盘或鼠标使用"
1424 1412
1425 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1413 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1426 msgid "From last sent message" 1414 msgid "From last sent message"
1427 msgstr "根据上次发送的消息" 1415 msgstr "根据上次发送的消息"
1428 1416
1429 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1417 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1431 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1419 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1432 msgid "Never" 1420 msgid "Never"
1433 msgstr "从不" 1421 msgstr "从不"
1434 1422
1435 #: ../finch/gntprefs.c:184 1423 #: ../finch/gntprefs.c:184
1479 #, fuzzy 1467 #, fuzzy
1480 msgid "Change status to" 1468 msgid "Change status to"
1481 msgstr "将状态更改为(_S):" 1469 msgstr "将状态更改为(_S):"
1482 1470
1483 #. Conversations 1471 #. Conversations
1484 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1472 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1485 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1473 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1486 msgid "Conversations" 1474 msgid "Conversations"
1487 msgstr "对话" 1475 msgstr "对话"
1488 1476
1489 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1477 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1490 msgid "Logging" 1478 msgid "Logging"
1491 msgstr "日志" 1479 msgstr "日志"
1492 1480
1493 #: ../finch/gntrequest.c:583 1481 #: ../finch/gntrequest.c:583
1494 msgid "Not implemented yet." 1482 msgid "Not implemented yet."
1550 1538
1551 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1539 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1552 msgid "GStreamer failed to initialize." 1540 msgid "GStreamer failed to initialize."
1553 msgstr "GStreamer 初始化失败。" 1541 msgstr "GStreamer 初始化失败。"
1554 1542
1555 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1543 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1557 msgid "(default)" 1545 msgid "(default)"
1558 msgstr "" 1546 msgstr ""
1559 1547
1560 #: ../finch/gntsound.c:729 1548 #: ../finch/gntsound.c:729
1561 #, fuzzy 1549 #, fuzzy
1570 #: ../finch/gntsound.c:915 1558 #: ../finch/gntsound.c:915
1571 #, fuzzy 1559 #, fuzzy
1572 msgid "Profiles" 1560 msgid "Profiles"
1573 msgstr "个人资料" 1561 msgstr "个人资料"
1574 1562
1575 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1563 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1576 msgid "Automatic" 1564 msgid "Automatic"
1577 msgstr "自动" 1565 msgstr "自动"
1578 1566
1579 #: ../finch/gntsound.c:957 1567 #: ../finch/gntsound.c:957
1580 #, fuzzy 1568 #, fuzzy
1581 msgid "Console Beep" 1569 msgid "Console Beep"
1582 msgstr "控制台响铃" 1570 msgstr "控制台响铃"
1583 1571
1584 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1572 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1585 msgid "Command" 1573 msgid "Command"
1586 msgstr "命令" 1574 msgstr "命令"
1587 1575
1588 #: ../finch/gntsound.c:959 1576 #: ../finch/gntsound.c:959
1589 #, fuzzy 1577 #, fuzzy
1590 msgid "No Sound" 1578 msgid "No Sound"
1591 msgstr "无声音" 1579 msgstr "无声音"
1592 1580
1593 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1581 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1594 msgid "Sound Method" 1582 msgid "Sound Method"
1595 msgstr "声音方式" 1583 msgstr "声音方式"
1596 1584
1597 #: ../finch/gntsound.c:966 1585 #: ../finch/gntsound.c:966
1598 #, fuzzy 1586 #, fuzzy
1607 msgstr "" 1595 msgstr ""
1608 "声音命令(_O):\n" 1596 "声音命令(_O):\n"
1609 "(%s 代表文件名)" 1597 "(%s 代表文件名)"
1610 1598
1611 #. Sound options 1599 #. Sound options
1612 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1600 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1613 msgid "Sound Options" 1601 msgid "Sound Options"
1614 msgstr "声音选项" 1602 msgstr "声音选项"
1615 1603
1616 #: ../finch/gntsound.c:982 1604 #: ../finch/gntsound.c:982
1617 #, fuzzy 1605 #, fuzzy
1618 msgid "Sounds when conversation has focus" 1606 msgid "Sounds when conversation has focus"
1619 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" 1607 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)"
1620 1608
1621 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1609 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1623 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1611 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1624 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1612 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1625 msgid "Always" 1613 msgid "Always"
1626 msgstr "总是" 1614 msgstr "总是"
1627 1615
1628 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1616 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1629 msgid "Only when available" 1617 msgid "Only when available"
1630 msgstr "仅当可用时" 1618 msgstr "仅当可用时"
1631 1619
1632 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1620 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1633 msgid "Only when not available" 1621 msgid "Only when not available"
1634 msgstr "仅当不可用时" 1622 msgstr "仅当不可用时"
1635 1623
1636 #: ../finch/gntsound.c:999 1624 #: ../finch/gntsound.c:999
1637 #, fuzzy 1625 #, fuzzy
1638 msgid "Volume(0-100):" 1626 msgid "Volume(0-100):"
1639 msgstr "音量:" 1627 msgstr "音量:"
1640 1628
1641 #. Sound events 1629 #. Sound events
1642 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1630 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1643 msgid "Sound Events" 1631 msgid "Sound Events"
1644 msgstr "声音事件" 1632 msgstr "声音事件"
1645 1633
1646 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1634 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1647 msgid "Event" 1635 msgid "Event"
1648 msgstr "事件" 1636 msgstr "事件"
1649 1637
1650 #: ../finch/gntsound.c:1020 1638 #: ../finch/gntsound.c:1020
1651 #, fuzzy 1639 #, fuzzy
1652 msgid "File" 1640 msgid "File"
1653 msgstr "已失败" 1641 msgstr "已失败"
1654 1642
1655 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1643 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1656 msgid "Test" 1644 msgid "Test"
1657 msgstr "测试" 1645 msgstr "测试"
1658 1646
1659 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1647 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1660 msgid "Reset" 1648 msgid "Reset"
1661 msgstr "重置" 1649 msgstr "重置"
1662 1650
1663 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1651 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1664 msgid "Choose..." 1652 msgid "Choose..."
1665 msgstr "选择..." 1653 msgstr "选择..."
1666 1654
1667 #: ../finch/gntstatus.c:138 1655 #: ../finch/gntstatus.c:138
1668 #, c-format 1656 #, c-format
1678 msgstr "已存状态" 1666 msgstr "已存状态"
1679 1667
1680 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1668 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1681 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1669 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1682 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1670 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1683 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1671 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1684 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1672 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1685 msgid "Title" 1673 msgid "Title"
1686 msgstr "标题" 1674 msgstr "标题"
1687 1675
1688 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1676 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1717 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1702 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1706 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1732 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1717 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1733 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1718 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1734 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1719 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1737 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1722 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1738 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1723 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1739 msgid "Message" 1724 msgid "Message"
1740 msgstr "消息" 1725 msgstr "消息"
1741 1726
1787 1772
1788 #: ../finch/gntui.c:85 1773 #: ../finch/gntui.c:85
1789 msgid "Certificates" 1774 msgid "Certificates"
1790 msgstr "" 1775 msgstr ""
1791 1776
1792 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1777 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1793 msgid "Sounds" 1778 msgid "Sounds"
1794 msgstr "声音" 1779 msgstr "声音"
1795 1780
1796 #: ../finch/gntui.c:91 1781 #: ../finch/gntui.c:91
1797 msgid "Statuses" 1782 msgid "Statuses"
1890 1875
1891 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1876 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1892 msgid "Toaster plugin" 1877 msgid "Toaster plugin"
1893 msgstr "" 1878 msgstr ""
1894 1879
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1880 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1896 #, c-format 1881 #, c-format
1897 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1882 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1898 msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" 1883 msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>"
1899 1884
1900 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1901 msgid "History Plugin Requires Logging" 1886 msgid "History Plugin Requires Logging"
1902 msgstr "历史插件请求登录" 1887 msgstr "历史插件请求登录"
1903 1888
1904 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1905 msgid "" 1890 msgid ""
1906 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1891 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1907 "\n" 1892 "\n"
1908 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1893 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1909 "the same conversation type(s)." 1894 "the same conversation type(s)."
1911 1896
1912 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1897 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1913 msgid "GntHistory" 1898 msgid "GntHistory"
1914 msgstr "GntHistory" 1899 msgstr "GntHistory"
1915 1900
1916 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1917 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1902 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1918 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" 1903 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。"
1919 1904
1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1921 msgid "" 1906 msgid ""
1922 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1907 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1923 "conversation into the current conversation." 1908 "conversation into the current conversation."
1924 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" 1909 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。"
1925 1910
1926 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1911 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1927 msgid "Lastlog" 1912 msgid "Lastlog"
1928 msgstr "Lastlog" 1913 msgstr "Lastlog"
1929 1914
1930 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 1915 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1916 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1931 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1917 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1932 msgstr "" 1918 msgstr ""
1933 1919
1934 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 1920 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1935 #, fuzzy 1921 #, fuzzy
1936 msgid "GntLastlog" 1922 msgid "GntLastlog"
1937 msgstr "历史" 1923 msgstr "历史"
1938 1924
1939 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1925 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1940 msgid "Lastlog plugin." 1926 msgid "Lastlog plugin."
1941 msgstr "Lastlog 插件。" 1927 msgstr "Lastlog 插件。"
1942 1928
1943 #: ../libpurple/account.c:791 1929 #: ../libpurple/account.c:791
1944 msgid "accounts" 1930 msgid "accounts"
1966 #, c-format 1952 #, c-format
1967 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1953 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1968 msgstr "缺少 %s 的协议插件" 1954 msgstr "缺少 %s 的协议插件"
1969 1955
1970 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 1956 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1971 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 1957 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1972 msgid "Connection Error" 1958 msgid "Connection Error"
1973 msgstr "连接错误" 1959 msgstr "连接错误"
1974 1960
1975 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 1961 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 1962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2011 msgid "Set User Info" 1997 msgid "Set User Info"
2012 msgstr "设置用户信息" 1998 msgstr "设置用户信息"
2013 1999
2014 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2000 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2019 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2005 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2020 msgid "Unknown" 2006 msgid "Unknown"
2021 msgstr "未知" 2007 msgstr "未知"
2022 2008
2023 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2009 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2024 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2010 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2025 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2011 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2026 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2012 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2027 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2013 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2028 msgid "Buddies" 2014 msgid "Buddies"
2029 msgstr "好友" 2015 msgstr "好友"
2030 2016
2159 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2145 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2160 msgid "Invalid certificate authority signature" 2146 msgid "Invalid certificate authority signature"
2161 msgstr "" 2147 msgstr ""
2162 2148
2163 #. Make messages 2149 #. Make messages
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2150 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2165 #, c-format 2151 #, c-format
2166 msgid "" 2152 msgid ""
2167 "Common name: %s\n" 2153 "Common name: %s\n"
2168 "\n" 2154 "\n"
2169 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2155 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2171 "Activation date: %s\n" 2157 "Activation date: %s\n"
2172 "Expiration date: %s\n" 2158 "Expiration date: %s\n"
2173 msgstr "" 2159 msgstr ""
2174 2160
2175 #. TODO: Find what the handle ought to be 2161 #. TODO: Find what the handle ought to be
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2162 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2177 #, fuzzy 2163 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate Information" 2164 msgid "Certificate Information"
2179 msgstr "服务器信息" 2165 msgstr "服务器信息"
2180 2166
2181 #: ../libpurple/connection.c:107 2167 #: ../libpurple/connection.c:107
2196 #, c-format 2182 #, c-format
2197 msgid "+++ %s signed off" 2183 msgid "+++ %s signed off"
2198 msgstr "+++ %s 已登出" 2184 msgstr "+++ %s 已登出"
2199 2185
2200 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2186 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2202 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2188 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2204 msgid "Unknown error" 2190 msgid "Unknown error"
2205 msgstr "未知错误" 2191 msgstr "未知错误"
2206 2192
2207 #: ../libpurple/conversation.c:170 2193 #: ../libpurple/conversation.c:170
2208 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2194 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2314 msgstr "" 2300 msgstr ""
2315 "从解析器进程读取时出错:\n" 2301 "从解析器进程读取时出错:\n"
2316 "%s" 2302 "%s"
2317 2303
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2304 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2305 #, c-format
2319 msgid "EOF while reading from resolver process" 2306 msgid "EOF while reading from resolver process"
2320 msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF" 2307 msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF"
2321 2308
2322 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2309 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2323 #, c-format 2310 #, c-format
2422 #, c-format 2409 #, c-format
2423 msgid "Transfer of file %s complete" 2410 msgid "Transfer of file %s complete"
2424 msgstr "文件 %s 传送完成" 2411 msgstr "文件 %s 传送完成"
2425 2412
2426 #: ../libpurple/ft.c:685 2413 #: ../libpurple/ft.c:685
2414 #, c-format
2427 msgid "File transfer complete" 2415 msgid "File transfer complete"
2428 msgstr "文件传送完成" 2416 msgstr "文件传送完成"
2429 2417
2430 #: ../libpurple/ft.c:1103 2418 #: ../libpurple/ft.c:1103
2431 #, c-format 2419 #, c-format
2432 msgid "You canceled the transfer of %s" 2420 msgid "You canceled the transfer of %s"
2433 msgstr "您取消了 %s 的传送" 2421 msgstr "您取消了 %s 的传送"
2434 2422
2435 #: ../libpurple/ft.c:1108 2423 #: ../libpurple/ft.c:1108
2424 #, c-format
2436 msgid "File transfer cancelled" 2425 msgid "File transfer cancelled"
2437 msgstr "文件传送已取消" 2426 msgstr "文件传送已取消"
2438 2427
2439 #: ../libpurple/ft.c:1166 2428 #: ../libpurple/ft.c:1166
2440 #, c-format 2429 #, c-format
2670 #, c-format 2659 #, c-format
2671 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2660 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2672 msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" 2661 msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。"
2673 2662
2674 #: ../libpurple/plugin.c:380 2663 #: ../libpurple/plugin.c:380
2664 #, c-format
2675 msgid "This plugin has not defined an ID." 2665 msgid "This plugin has not defined an ID."
2676 msgstr "" 2666 msgstr ""
2677 2667
2678 #: ../libpurple/plugin.c:448 2668 #: ../libpurple/plugin.c:448
2679 #, c-format 2669 #, c-format
2749 msgstr "保存(_S)" 2739 msgstr "保存(_S)"
2750 2740
2751 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2741 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2752 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2742 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2760 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2750 #: ../libpurple/request.h:1398
2761 msgid "_Cancel" 2751 msgid "_Cancel"
2762 msgstr "取消(_C)" 2752 msgstr "取消(_C)"
2763 2753
2764 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2754 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2765 msgid "Ask" 2755 msgid "Ask"
2794 msgid "" 2784 msgid ""
2795 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2785 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2796 "(only when there's no conversation with the sender)" 2786 "(only when there's no conversation with the sender)"
2797 msgstr "" 2787 msgstr ""
2798 2788
2799 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2789 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2801 msgid "Notes" 2791 msgid "Notes"
2802 msgstr "备注" 2792 msgstr "备注"
2803 2793
2804 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2794 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2805 msgid "Enter your notes below..." 2795 msgid "Enter your notes below..."
3217 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3207 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3218 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3208 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3219 msgstr "" 3209 msgstr ""
3220 3210
3221 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3211 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3222 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3212 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3223 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3213 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3214 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3225 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3215 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3226 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3216 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3227 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3217 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3228 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3218 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3229 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3219 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3230 msgid "Yes" 3220 msgid "Yes"
3231 msgstr "是" 3221 msgstr "是"
3232 3222
3233 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3223 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3234 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3224 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3235 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3236 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3226 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3237 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3227 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3238 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3228 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3229 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3240 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3230 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3241 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3231 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3338 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3328 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3339 msgid "Tests to see that most things are working." 3329 msgid "Tests to see that most things are working."
3340 msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" 3330 msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
3341 3331
3342 #. Scheme name 3332 #. Scheme name
3343 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3333 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3344 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3334 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3345 msgid "X.509 Certificates" 3335 msgid "X.509 Certificates"
3346 msgstr "" 3336 msgstr ""
3347 3337
3348 #. *< type 3338 #. *< type
3349 #. *< ui_requirement 3339 #. *< ui_requirement
3350 #. *< flags 3340 #. *< flags
3351 #. *< dependencies 3341 #. *< dependencies
3352 #. *< priority 3342 #. *< priority
3353 #. *< id 3343 #. *< id
3354 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3344 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3355 msgid "GNUTLS" 3345 msgid "GNUTLS"
3356 msgstr "GNUTLS" 3346 msgstr "GNUTLS"
3357 3347
3358 #. *< name 3348 #. *< name
3359 #. *< version 3349 #. *< version
3360 #. * summary 3350 #. * summary
3361 #. * description 3351 #. * description
3362 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3352 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3363 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3353 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3364 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3354 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3365 msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" 3355 msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。"
3366 3356
3367 #. *< type 3357 #. *< type
3368 #. *< ui_requirement 3358 #. *< ui_requirement
3461 msgid "" 3451 msgid ""
3462 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3452 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3463 "idle." 3453 "idle."
3464 msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" 3454 msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。"
3465 3455
3466 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3456 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3467 msgid "Tcl Plugin Loader" 3457 msgid "Tcl Plugin Loader"
3468 msgstr "Tcl 插件装入器" 3458 msgstr "Tcl 插件装入器"
3469 3459
3470 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3460 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3471 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3461 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3472 msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" 3462 msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持"
3473 3463
3474 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3464 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3475 msgid "" 3465 msgid ""
3476 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3466 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3477 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3467 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3478 msgstr "" 3468 msgstr ""
3479 3469
3504 3494
3505 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3495 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3499 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3510 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3500 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3511 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3501 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3512 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3502 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3513 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3503 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3686 msgstr "请填入下列字段" 3676 msgstr "请填入下列字段"
3687 3677
3688 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3678 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3693 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3683 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3694 msgid "City" 3684 msgid "City"
3695 msgstr "城市" 3685 msgstr "城市"
3696 3686
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3687 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3698 msgid "Year of birth" 3688 msgid "Year of birth"
3699 msgstr "出生年" 3689 msgstr "出生年"
3700 3690
3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3702 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3692 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3704 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3694 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3705 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3695 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3706 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3696 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3708 msgid "Gender" 3698 msgid "Gender"
3711 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3712 msgid "Male or female" 3702 msgid "Male or female"
3713 msgstr "男或女" 3703 msgstr "男或女"
3714 3704
3715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3717 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3707 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3718 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3708 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3719 msgid "Male" 3709 msgid "Male"
3720 msgstr "男" 3710 msgstr "男"
3721 3711
3722 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3724 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3714 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3725 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3715 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3726 msgid "Female" 3716 msgid "Female"
3727 msgstr "女" 3717 msgstr "女"
3728 3718
3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3779 msgid "Add to chat..." 3769 msgid "Add to chat..."
3780 msgstr "添加到聊天..." 3770 msgstr "添加到聊天..."
3781 3771
3782 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3772 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3783 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3787 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3788 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3778 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3790 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3780 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3791 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3781 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3792 msgid "Offline" 3782 msgid "Offline"
3793 msgstr "离线" 3783 msgstr "离线"
3794 3784
3795 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3796 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3786 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3797 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3787 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3798 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3788 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3799 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3800 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3790 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3802 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3792 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3803 msgid "Available" 3793 msgid "Available"
3804 msgstr "可用" 3794 msgstr "可用"
3805 3795
3806 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3796 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3807 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3797 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3808 #. Away stuff 3798 #. Away stuff
3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3810 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3800 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3811 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3816 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3806 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3818 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3808 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3821 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3811 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3822 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3812 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3813 #, c-format
3823 msgid "Away" 3814 msgid "Away"
3824 msgstr "离开" 3815 msgstr "离开"
3825 3816
3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3817 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3829 msgid "UIN" 3820 msgid "UIN"
3830 msgstr "UIN" 3821 msgstr "UIN"
3831 3822
3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3824 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3837 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3828 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3838 msgid "First Name" 3829 msgid "First Name"
3839 msgstr "名" 3830 msgstr "名"
3840 3831
3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3842 msgid "Birth Year" 3833 msgid "Birth Year"
3843 msgstr "出生年份" 3834 msgstr "出生年份"
3844 3835
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3836 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 3837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3847 msgid "Unable to display the search results." 3838 msgid "Unable to display the search results."
3848 msgstr "无法显示搜索结果。" 3839 msgstr "无法显示搜索结果。"
3849 3840
3850 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3851 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3842 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3885 3876
3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3887 msgid "Connection failed." 3878 msgid "Connection failed."
3888 msgstr "连接失败。" 3879 msgstr "连接失败。"
3889 3880
3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3891 msgid "Blocked" 3882 msgid "Blocked"
3892 msgstr "被屏蔽" 3883 msgstr "被屏蔽"
3893 3884
3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3895 msgid "Add to chat" 3886 msgid "Add to chat"
4023 msgid "MOTD for %s" 4014 msgid "MOTD for %s"
4024 msgstr "%s 的 MOTD" 4015 msgstr "%s 的 MOTD"
4025 4016
4026 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4017 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4027 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4018 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4028 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4019 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4029 msgid "Server has disconnected" 4020 msgid "Server has disconnected"
4030 msgstr "服务器已断开连接" 4021 msgstr "服务器已断开连接"
4031 4022
4032 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4023 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4033 msgid "View MOTD" 4024 msgid "View MOTD"
4049 4040
4050 #. 1. connect to server 4041 #. 1. connect to server
4051 #. connect to the server 4042 #. connect to the server
4052 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4043 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4054 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4045 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4055 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4046 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4049 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4050 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4060 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4051 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4062 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4053 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4063 msgid "Connecting" 4054 msgid "Connecting"
4064 msgstr "正连接" 4055 msgstr "正连接"
4065 4056
4066 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4057 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4070 msgstr "SSL 支持不可用" 4061 msgstr "SSL 支持不可用"
4071 4062
4072 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4063 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4073 #. * working port and try that first next time. 4064 #. * working port and try that first next time.
4074 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4065 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4075 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4066 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4076 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4067 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4077 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4068 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4078 msgid "Couldn't create socket" 4069 msgid "Couldn't create socket"
4079 msgstr "无法创建套接字" 4070 msgstr "无法创建套接字"
4080 4071
4081 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4082 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4073 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4084 msgid "Couldn't connect to host" 4075 msgid "Couldn't connect to host"
4085 msgstr "无法连接到主机" 4076 msgstr "无法连接到主机"
4086 4077
4087 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4078 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4088 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4079 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4089 msgid "Read error" 4080 msgid "Read error"
4090 msgstr "读取错误" 4081 msgstr "读取错误"
4091 4082
4092 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4083 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4093 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4123 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4114 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4124 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" 4115 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件"
4125 4116
4126 #. host to connect to 4117 #. host to connect to
4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4118 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4119 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4130 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4121 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4131 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4132 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4124 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4134 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4125 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4135 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4126 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4136 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4127 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4137 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4128 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4138 msgid "Server" 4129 msgid "Server"
4139 msgstr "服务器" 4130 msgstr "服务器"
4140 4131
4141 #. port to connect to 4132 #. port to connect to
4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4144 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4146 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4147 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4148 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4139 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4210 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4201 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4211 msgid " <i>(identified)</i>" 4202 msgid " <i>(identified)</i>"
4212 msgstr " <i>(identified)</i>" 4203 msgstr " <i>(identified)</i>"
4213 4204
4214 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4205 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4216 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4217 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4218 msgid "Nick" 4209 msgid "Nick"
4219 msgstr "昵称" 4210 msgstr "昵称"
4220 4211
4475 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4466 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4476 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4467 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4477 msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" 4468 msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。"
4478 4469
4479 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4481 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4472 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4482 msgstr "nick &lt;新昵称&gt;: 更改您的昵称。" 4473 msgstr "nick &lt;新昵称&gt;: 更改您的昵称。"
4483 4474
4484 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4475 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4485 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4476 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4604 #, fuzzy 4595 #, fuzzy
4605 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4596 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4606 msgstr "命令已禁用" 4597 msgstr "命令已禁用"
4607 4598
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4609 #, fuzzy 4600 #, fuzzy
4610 msgid "execute" 4601 msgid "execute"
4611 msgstr "未期待" 4602 msgstr "未期待"
4612 4603
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4745 msgid "Role" 4736 msgid "Role"
4746 msgstr "职务" 4737 msgstr "职务"
4747 4738
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4752 msgid "Birthday" 4743 msgid "Birthday"
4753 msgstr "生日" 4744 msgstr "生日"
4754 4745
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4760 msgid "Description" 4751 msgid "Description"
4761 msgstr "描述" 4752 msgstr "描述"
4762 4753
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5066 msgid "Hop Check" 5057 msgid "Hop Check"
5067 msgstr "" 5058 msgstr ""
5068 5059
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5072 msgid "Capabilities" 5063 msgid "Capabilities"
5073 msgstr "能力" 5064 msgstr "能力"
5074 5065
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5093 msgid "Middle Name" 5084 msgid "Middle Name"
5094 msgstr "中名" 5085 msgstr "中名"
5095 5086
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5100 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5091 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5101 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5092 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5102 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5103 msgid "Address" 5094 msgid "Address"
5104 msgstr "地址" 5095 msgstr "地址"
5113 5104
5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5115 msgid "Logo" 5106 msgid "Logo"
5116 msgstr "图符" 5107 msgstr "图符"
5117 5108
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5119 msgid "Un-hide From" 5110 msgid "Un-hide From"
5120 msgstr "取消隐身" 5111 msgstr "取消隐身"
5121 5112
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5123 msgid "Temporarily Hide From" 5114 msgid "Temporarily Hide From"
5124 msgstr "临时隐身" 5115 msgstr "临时隐身"
5125 5116
5126 #. && NOT ME 5117 #. && NOT ME
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5128 msgid "Cancel Presence Notification" 5119 msgid "Cancel Presence Notification"
5129 msgstr "取消目前的通知" 5120 msgstr "取消目前的通知"
5130 5121
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5132 msgid "(Re-)Request authorization" 5123 msgid "(Re-)Request authorization"
5133 msgstr "(重新)请求认证" 5124 msgstr "(重新)请求认证"
5134 5125
5135 #. if(NOT ME) 5126 #. if(NOT ME)
5136 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5127 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5137 #. removed? 5128 #. removed?
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5139 msgid "Unsubscribe" 5130 msgid "Unsubscribe"
5140 msgstr "退订" 5131 msgstr "退订"
5141 5132
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5143 #, fuzzy 5134 #, fuzzy
5144 msgid "Log In" 5135 msgid "Log In"
5145 msgstr "已登入" 5136 msgstr "已登入"
5146 5137
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5148 #, fuzzy 5139 #, fuzzy
5149 msgid "Log Out" 5140 msgid "Log Out"
5150 msgstr "记录聊天" 5141 msgstr "记录聊天"
5151 5142
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5154 msgid "Chatty" 5145 msgid "Chatty"
5155 msgstr "唠叨" 5146 msgstr "唠叨"
5156 5147
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5158 msgid "Extended Away" 5149 msgid "Extended Away"
5159 msgstr "远远离开" 5150 msgstr "远远离开"
5160 5151
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5157 #, c-format
5166 msgid "Do Not Disturb" 5158 msgid "Do Not Disturb"
5167 msgstr "请勿打扰" 5159 msgstr "请勿打扰"
5168 5160
5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5170 msgid "JID" 5162 msgid "JID"
5171 msgstr "JID" 5163 msgstr "JID"
5172 5164
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5176 msgid "Last Name" 5168 msgid "Last Name"
5177 msgstr "姓" 5169 msgstr "姓"
5178 5170
5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5180 msgid "The following are the results of your search" 5172 msgid "The following are the results of your search"
5181 msgstr "下面是您搜索的结果" 5173 msgstr "下面是您搜索的结果"
5182 5174
5183 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5175 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5185 msgid "" 5177 msgid ""
5186 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5178 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5187 "Each field supports wild card searches (%)" 5179 "Each field supports wild card searches (%)"
5188 msgstr "" 5180 msgstr ""
5189 "要查找联系人,请在给出的输入框中输入搜索条件。注意:您可以使用通配符(%)进行搜" 5181 "要查找联系人,请在给出的输入框中输入搜索条件。注意:您可以使用通配符(%)进行搜"
5190 "索" 5182 "索"
5191 5183
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5193 msgid "Directory Query Failed" 5185 msgid "Directory Query Failed"
5194 msgstr "目录查询失败" 5186 msgstr "目录查询失败"
5195 5187
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5197 msgid "Could not query the directory server." 5189 msgid "Could not query the directory server."
5198 msgstr "无法查询目录服务器。" 5190 msgstr "无法查询目录服务器。"
5199 5191
5200 #. Try to translate the message (see static message 5192 #. Try to translate the message (see static message
5201 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5193 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5203 #, c-format 5195 #, c-format
5204 msgid "Server Instructions: %s" 5196 msgid "Server Instructions: %s"
5205 msgstr "服务器指令:%s" 5197 msgstr "服务器指令:%s"
5206 5198
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5208 #, fuzzy 5200 #, fuzzy
5209 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5201 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5210 msgstr "填入输入框可以搜索匹配的 Jabber 用户。" 5202 msgstr "填入输入框可以搜索匹配的 Jabber 用户。"
5211 5203
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5213 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5205 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5216 msgid "E-Mail Address" 5208 msgid "E-Mail Address"
5217 msgstr "电子邮件地址" 5209 msgstr "电子邮件地址"
5218 5210
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5221 #, fuzzy 5213 #, fuzzy
5222 msgid "Search for XMPP users" 5214 msgid "Search for XMPP users"
5223 msgstr "搜索用户" 5215 msgstr "搜索用户"
5224 5216
5225 #. "Search" 5217 #. "Search"
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5227 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5219 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5228 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5220 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5229 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5221 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5230 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5222 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5231 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5223 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5233 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5225 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5234 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5226 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5235 msgid "Search" 5227 msgid "Search"
5236 msgstr "搜索" 5228 msgstr "搜索"
5237 5229
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5239 msgid "Invalid Directory" 5231 msgid "Invalid Directory"
5240 msgstr "无效的目录" 5232 msgstr "无效的目录"
5241 5233
5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5243 msgid "Enter a User Directory" 5235 msgid "Enter a User Directory"
5244 msgstr "进入用户目录" 5236 msgstr "进入用户目录"
5245 5237
5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5247 msgid "Select a user directory to search" 5239 msgid "Select a user directory to search"
5248 msgstr "选择要搜索的用户目录" 5240 msgstr "选择要搜索的用户目录"
5249 5241
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5251 msgid "Search Directory" 5243 msgid "Search Directory"
5252 msgstr "搜索目录" 5244 msgstr "搜索目录"
5253 5245
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5257 msgid "_Room:" 5249 msgid "_Room:"
5258 msgstr "房间(_R):" 5250 msgstr "房间(_R):"
5259 5251
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5362 msgid "Read Error" 5354 msgid "Read Error"
5363 msgstr "读取错误" 5355 msgstr "读取错误"
5364 5356
5365 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5366 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5358 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5369 #, c-format 5361 #, c-format
5370 msgid "" 5362 msgid ""
5371 "Could not establish a connection with the server:\n" 5363 "Could not establish a connection with the server:\n"
5372 "%s" 5364 "%s"
5373 msgstr "" 5365 msgstr ""
5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5430 msgid "Already Registered" 5422 msgid "Already Registered"
5431 msgstr "已注册" 5423 msgstr "已注册"
5432 5424
5433 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5436 msgid "State" 5428 msgid "State"
5437 msgstr "州/省" 5429 msgstr "州/省"
5438 5430
5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5440 msgid "Postal code" 5432 msgid "Postal code"
5515 #, fuzzy 5507 #, fuzzy
5516 msgid "Initializing SSL/TLS" 5508 msgid "Initializing SSL/TLS"
5517 msgstr "初始化流" 5509 msgstr "初始化流"
5518 5510
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5520 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5512 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5521 msgid "Authenticating" 5513 msgid "Authenticating"
5522 msgstr "正在认证" 5514 msgstr "正在认证"
5523 5515
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5525 msgid "Re-initializing Stream" 5517 msgid "Re-initializing Stream"
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5534 msgid "Not Authorized" 5526 msgid "Not Authorized"
5535 msgstr "未认证" 5527 msgstr "未认证"
5536 5528
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5538 msgid "Both" 5530 msgid "Both"
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5699 msgid "Please enter your new password" 5691 msgid "Please enter your new password"
5700 msgstr "请输入您的新密码" 5692 msgstr "请输入您的新密码"
5701 5693
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5697 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5706 msgid "Set User Info..." 5698 msgid "Set User Info..."
5707 msgstr "设置用户信息..." 5699 msgstr "设置用户信息..."
5708 5700
5709 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5701 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5714 msgid "Change Password..." 5706 msgid "Change Password..."
5715 msgstr "更改密码..." 5707 msgstr "更改密码..."
5716 5708
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
5969 #, fuzzy, c-format 5961 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 5962 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
5971 msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" 5963 msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
5972 5964
5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 5965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
5974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
5975 msgid "Buzz"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
5980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "%s has buzzed you!"
5983 msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友"
5984
5985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
5986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
5987 #, c-format
5988 msgid "Buzzing %s..."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
5992 msgid "config: Configure a chat room." 5966 msgid "config: Configure a chat room."
5993 msgstr "config: 配置聊天室。" 5967 msgstr "config: 配置聊天室。"
5994 5968
5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 5969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
5996 msgid "configure: Configure a chat room." 5970 msgid "configure: Configure a chat room."
5997 msgstr "configure: 配置聊天室。" 5971 msgstr "configure: 配置聊天室。"
5998 5972
5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6000 msgid "part [room]: Leave the room." 5974 msgid "part [room]: Leave the room."
6001 msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" 5975 msgstr "part [房间]: 离开聊天室。"
6002 5976
6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6004 msgid "register: Register with a chat room." 5978 msgid "register: Register with a chat room."
6005 msgstr "register: 注册聊天室。" 5979 msgstr "register: 注册聊天室。"
6006 5980
6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6008 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 5982 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6009 msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" 5983 msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。"
6010 5984
6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 5985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6012 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 5986 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6013 msgstr "ban &lt;用户&gt; [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" 5987 msgstr "ban &lt;用户&gt; [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。"
6014 5988
6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6016 msgid "" 5990 msgid ""
6017 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 5991 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6018 "affiliation with the room." 5992 "affiliation with the room."
6019 msgstr "" 5993 msgstr ""
6020 5994
6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6022 msgid "" 5996 msgid ""
6023 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 5997 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6024 "role in the room." 5998 "role in the room."
6025 msgstr "" 5999 msgstr ""
6026 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 设置用户在房间" 6000 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 设置用户在房间"
6027 "中的角色。" 6001 "中的角色。"
6028 6002
6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6030 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6004 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6031 msgstr "invite &lt;用户&gt; [消息]: 邀请用户加入房间。" 6005 msgstr "invite &lt;用户&gt; [消息]: 邀请用户加入房间。"
6032 6006
6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6034 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6008 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6035 msgstr "join: &lt;房间&gt; [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" 6009 msgstr "join: &lt;房间&gt; [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。"
6036 6010
6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6038 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6012 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6039 msgstr "kick &lt;用户&gt; [房间]: 从房间中踢出一个用户。" 6013 msgstr "kick &lt;用户&gt; [房间]: 从房间中踢出一个用户。"
6040 6014
6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6042 msgid "" 6016 msgid ""
6043 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6017 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6044 msgstr "msg &lt;用户&gt; &lt;消息&gt;: 向另外的好友发送私人消息。" 6018 msgstr "msg &lt;用户&gt; &lt;消息&gt;: 向另外的好友发送私人消息。"
6045 6019
6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6047 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6021 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6048 msgstr "" 6022 msgstr ""
6049 6023
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6052 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6026 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6053 msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" 6027 msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意"
6054 6028
6055 #. *< type 6029 #. *< type
6056 #. *< ui_requirement 6030 #. *< ui_requirement
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6086 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6060 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6087 msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" 6061 msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
6088 6062
6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6090 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6064 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6091 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6065 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6092 msgid "Connect port" 6066 msgid "Connect port"
6093 msgstr "连接端口" 6067 msgstr "连接端口"
6094 6068
6095 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6069 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6096 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6070 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6097 #. Account options 6071 #. Account options
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6099 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6073 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6074 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6075 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6102 msgid "Connect server" 6076 msgid "Connect server"
6103 msgstr "连接服务器" 6077 msgstr "连接服务器"
6104 6078
6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6131 #, fuzzy 6105 #, fuzzy
6132 msgid "XMPP Message Error" 6106 msgid "XMPP Message Error"
6133 msgstr "Jabber 消息错误" 6107 msgstr "Jabber 消息错误"
6134 6108
6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "%s has buzzed you!"
6113 msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友"
6114
6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6136 #, c-format 6116 #, c-format
6137 msgid " (Code %s)" 6117 msgid " (Code %s)"
6138 msgstr " (代码 %s)" 6118 msgstr " (代码 %s)"
6139 6119
6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6120 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6141 msgid "XML Parse error" 6121 msgid "XML Parse error"
6142 msgstr "XML 分析错误" 6122 msgstr "XML 分析错误"
6143 6123
6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6145 msgid "Unknown Error in presence" 6125 msgid "Unknown Error in presence"
6146 msgstr "出现未知错误" 6126 msgstr "出现未知错误"
6147 6127
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6150 msgid "Create New Room" 6130 msgid "Create New Room"
6151 msgstr "创建新房间" 6131 msgstr "创建新房间"
6152 6132
6153 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6154 msgid "" 6134 msgid ""
6155 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6135 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6156 "default settings?" 6136 "default settings?"
6157 msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" 6137 msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?"
6158 6138
6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6160 msgid "_Configure Room" 6140 msgid "_Configure Room"
6161 msgstr "配置房间(_C)" 6141 msgstr "配置房间(_C)"
6162 6142
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6164 msgid "_Accept Defaults" 6144 msgid "_Accept Defaults"
6165 msgstr "接受默认值(_A)" 6145 msgstr "接受默认值(_A)"
6166 6146
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6168 #, c-format 6148 #, c-format
6169 msgid "Error in chat %s" 6149 msgid "Error in chat %s"
6170 msgstr "聊天 %s 出错" 6150 msgstr "聊天 %s 出错"
6171 6151
6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6173 #, c-format 6153 #, c-format
6174 msgid "Error joining chat %s" 6154 msgid "Error joining chat %s"
6175 msgstr "加入聊天 %s 出错" 6155 msgstr "加入聊天 %s 出错"
6176 6156
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6245 msgid "" 6225 msgid ""
6246 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6226 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6247 "something appropriate." 6227 "something appropriate."
6248 msgstr "" 6228 msgstr ""
6249 6229
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6251 #, fuzzy 6231 #, fuzzy
6252 msgid "Set Nickname..." 6232 msgid "Set Nickname..."
6253 msgstr "昵称" 6233 msgstr "昵称"
6254 6234
6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6261 #, fuzzy 6241 #, fuzzy
6262 msgid "Select an action" 6242 msgid "Select an action"
6263 msgstr "选择文件" 6243 msgstr "选择文件"
6264 6244
6265 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6245 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Unable to connect to contact server"
6268 msgstr "无法连接到服务器。"
6269
6270 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6273 msgstr "选择 Notes 地址簿"
6274
6275 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6276 #, c-format 6246 #, c-format
6277 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6247 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6278 msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" 6248 msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题"
6279 6249
6280 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6250 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6281 #, c-format 6251 #, c-format
6282 msgid "" 6252 msgid ""
6283 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6253 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6284 "Do you want this buddy to be added?" 6254 "Do you want this buddy to be added?"
6285 msgstr "" 6255 msgstr ""
6286 "本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" 6256 "本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
6287 6257
6288 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6258 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6289 #, c-format 6259 #, c-format
6290 msgid "" 6260 msgid ""
6291 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6261 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6292 "to be added?" 6262 "to be added?"
6293 msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" 6263 msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
6294 6264
6295 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6265 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6266 #, c-format
6296 msgid "Unable to parse message" 6267 msgid "Unable to parse message"
6297 msgstr "无法处理消息" 6268 msgstr "无法处理消息"
6298 6269
6299 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6270 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6271 #, c-format
6300 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6272 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6301 msgstr "错误(可能是客户端的 bug)" 6273 msgstr "错误(可能是客户端的 bug)"
6302 6274
6303 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6275 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6276 #, c-format
6304 msgid "Invalid e-mail address" 6277 msgid "Invalid e-mail address"
6305 msgstr "无效的电子邮件地址" 6278 msgstr "无效的电子邮件地址"
6306 6279
6307 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6280 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6281 #, c-format
6308 msgid "User does not exist" 6282 msgid "User does not exist"
6309 msgstr "用户不存在" 6283 msgstr "用户不存在"
6310 6284
6311 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6285 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6286 #, c-format
6312 msgid "Fully qualified domain name missing" 6287 msgid "Fully qualified domain name missing"
6313 msgstr "缺少全称域名" 6288 msgstr "缺少全称域名"
6314 6289
6315 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6290 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6291 #, c-format
6316 msgid "Already logged in" 6292 msgid "Already logged in"
6317 msgstr "已登入" 6293 msgstr "已登入"
6318 6294
6319 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6295 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6296 #, c-format
6320 msgid "Invalid screen name" 6297 msgid "Invalid screen name"
6321 msgstr "用户名无效" 6298 msgstr "用户名无效"
6322 6299
6323 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6300 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6301 #, c-format
6324 msgid "Invalid friendly name" 6302 msgid "Invalid friendly name"
6325 msgstr "友好的名称无效" 6303 msgstr "友好的名称无效"
6326 6304
6327 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6305 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6306 #, c-format
6328 msgid "List full" 6307 msgid "List full"
6329 msgstr "列表满" 6308 msgstr "列表满"
6330 6309
6331 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6310 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6311 #, c-format
6332 msgid "Already there" 6312 msgid "Already there"
6333 msgstr "已列出" 6313 msgstr "已列出"
6334 6314
6335 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6315 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6316 #, c-format
6336 msgid "Not on list" 6317 msgid "Not on list"
6337 msgstr "未列出" 6318 msgstr "未列出"
6338 6319
6339 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6320 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6340 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6321 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6322 #, c-format
6341 msgid "User is offline" 6323 msgid "User is offline"
6342 msgstr "用户离线" 6324 msgstr "用户离线"
6343 6325
6344 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6326 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6327 #, c-format
6345 msgid "Already in the mode" 6328 msgid "Already in the mode"
6346 msgstr "已在模式中" 6329 msgstr "已在模式中"
6347 6330
6348 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6331 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6332 #, c-format
6349 msgid "Already in opposite list" 6333 msgid "Already in opposite list"
6350 msgstr "已在相对列表" 6334 msgstr "已在相对列表"
6351 6335
6352 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6336 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6337 #, c-format
6353 msgid "Too many groups" 6338 msgid "Too many groups"
6354 msgstr "组太多" 6339 msgstr "组太多"
6355 6340
6356 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6341 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6342 #, c-format
6357 msgid "Invalid group" 6343 msgid "Invalid group"
6358 msgstr "无效的组" 6344 msgstr "无效的组"
6359 6345
6360 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6346 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6347 #, c-format
6361 msgid "User not in group" 6348 msgid "User not in group"
6362 msgstr "用户未在组中" 6349 msgstr "用户未在组中"
6363 6350
6364 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6351 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6352 #, c-format
6365 msgid "Group name too long" 6353 msgid "Group name too long"
6366 msgstr "组名太长" 6354 msgstr "组名太长"
6367 6355
6368 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6356 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6357 #, c-format
6369 msgid "Cannot remove group zero" 6358 msgid "Cannot remove group zero"
6370 msgstr "无法删除零组" 6359 msgstr "无法删除零组"
6371 6360
6372 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6361 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6362 #, c-format
6373 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6363 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6374 msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" 6364 msgstr "试图向不存在的组中添加联系人"
6375 6365
6376 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6366 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6367 #, c-format
6377 msgid "Switchboard failed" 6368 msgid "Switchboard failed"
6378 msgstr "切换板失败" 6369 msgstr "切换板失败"
6379 6370
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6371 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6372 #, c-format
6381 msgid "Notify transfer failed" 6373 msgid "Notify transfer failed"
6382 msgstr "通知传送失败" 6374 msgstr "通知传送失败"
6383 6375
6384 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6376 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6377 #, c-format
6385 msgid "Required fields missing" 6378 msgid "Required fields missing"
6386 msgstr "缺少必需域" 6379 msgstr "缺少必需域"
6387 6380
6388 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6381 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6382 #, c-format
6389 msgid "Too many hits to a FND" 6383 msgid "Too many hits to a FND"
6390 msgstr "FND 的次数太多" 6384 msgstr "FND 的次数太多"
6391 6385
6392 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6386 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6388 #, c-format
6394 msgid "Not logged in" 6389 msgid "Not logged in"
6395 msgstr "未登入" 6390 msgstr "未登入"
6396 6391
6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6392 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6393 #, c-format
6398 msgid "Service temporarily unavailable" 6394 msgid "Service temporarily unavailable"
6399 msgstr "服务暂时不可用" 6395 msgstr "服务暂时不可用"
6400 6396
6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6398 #, c-format
6402 msgid "Database server error" 6399 msgid "Database server error"
6403 msgstr "数据库服务器错误" 6400 msgstr "数据库服务器错误"
6404 6401
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6402 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6403 #, c-format
6406 msgid "Command disabled" 6404 msgid "Command disabled"
6407 msgstr "命令已禁用" 6405 msgstr "命令已禁用"
6408 6406
6409 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6407 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6408 #, c-format
6410 msgid "File operation error" 6409 msgid "File operation error"
6411 msgstr "文件操作错误" 6410 msgstr "文件操作错误"
6412 6411
6413 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6413 #, c-format
6414 msgid "Memory allocation error" 6414 msgid "Memory allocation error"
6415 msgstr "内存分配错误" 6415 msgstr "内存分配错误"
6416 6416
6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6418 #, c-format
6418 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6419 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6419 msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" 6420 msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误"
6420 6421
6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6422 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6423 #, c-format
6422 msgid "Server busy" 6424 msgid "Server busy"
6423 msgstr "服务器忙" 6425 msgstr "服务器忙"
6424 6426
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6427 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6427 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6430 #, c-format
6428 msgid "Server unavailable" 6431 msgid "Server unavailable"
6429 msgstr "服务器不可用" 6432 msgstr "服务器不可用"
6430 6433
6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6434 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6435 #, c-format
6432 msgid "Peer notification server down" 6436 msgid "Peer notification server down"
6433 msgstr "点通知服务器维护中" 6437 msgstr "点通知服务器维护中"
6434 6438
6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6439 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6440 #, c-format
6436 msgid "Database connect error" 6441 msgid "Database connect error"
6437 msgstr "数据库连接错误" 6442 msgstr "数据库连接错误"
6438 6443
6439 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6445 #, c-format
6440 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6446 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6441 msgstr "服务器即将维护" 6447 msgstr "服务器即将维护"
6442 6448
6443 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6449 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6450 #, c-format
6444 msgid "Error creating connection" 6451 msgid "Error creating connection"
6445 msgstr "创建连接出错" 6452 msgstr "创建连接出错"
6446 6453
6447 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6455 #, c-format
6448 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6456 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6449 msgstr "CVR 参数未知或不允许" 6457 msgstr "CVR 参数未知或不允许"
6450 6458
6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6460 #, c-format
6452 msgid "Unable to write" 6461 msgid "Unable to write"
6453 msgstr "无法写入" 6462 msgstr "无法写入"
6454 6463
6455 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6465 #, c-format
6456 msgid "Session overload" 6466 msgid "Session overload"
6457 msgstr "会话过载" 6467 msgstr "会话过载"
6458 6468
6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6470 #, c-format
6460 msgid "User is too active" 6471 msgid "User is too active"
6461 msgstr "用户太活跃" 6472 msgstr "用户太活跃"
6462 6473
6463 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6475 #, c-format
6464 msgid "Too many sessions" 6476 msgid "Too many sessions"
6465 msgstr "会话太多" 6477 msgstr "会话太多"
6466 6478
6467 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6479 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6480 #, c-format
6468 msgid "Passport not verified" 6481 msgid "Passport not verified"
6469 msgstr "Passport 未验证" 6482 msgstr "Passport 未验证"
6470 6483
6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6485 #, c-format
6472 msgid "Bad friend file" 6486 msgid "Bad friend file"
6473 msgstr "无效的好友文件" 6487 msgstr "无效的好友文件"
6474 6488
6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6490 #, c-format
6476 msgid "Not expected" 6491 msgid "Not expected"
6477 msgstr "未期待" 6492 msgstr "未期待"
6478 6493
6479 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6495 #, c-format
6480 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6496 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6481 msgstr "友好的名称更改太频繁" 6497 msgstr "友好的名称更改太频繁"
6482 6498
6483 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6500 #, c-format
6484 msgid "Server too busy" 6501 msgid "Server too busy"
6485 msgstr "服务器太忙" 6502 msgstr "服务器太忙"
6486 6503
6487 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6489 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6507 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6491 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6508 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6509 #, c-format
6492 msgid "Authentication failed" 6510 msgid "Authentication failed"
6493 msgstr "认证失败" 6511 msgstr "认证失败"
6494 6512
6495 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6514 #, c-format
6496 msgid "Not allowed when offline" 6515 msgid "Not allowed when offline"
6497 msgstr "离线时不允许" 6516 msgstr "离线时不允许"
6498 6517
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6519 #, c-format
6500 msgid "Not accepting new users" 6520 msgid "Not accepting new users"
6501 msgstr "不接受新用户" 6521 msgstr "不接受新用户"
6502 6522
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6524 #, c-format
6504 msgid "Kids Passport without parental consent" 6525 msgid "Kids Passport without parental consent"
6505 msgstr "没有父母在的儿童 Passport" 6526 msgstr "没有父母在的儿童 Passport"
6506 6527
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6529 #, c-format
6508 msgid "Passport account not yet verified" 6530 msgid "Passport account not yet verified"
6509 msgstr "Passport 账户未验证" 6531 msgstr "Passport 账户未验证"
6510 6532
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6534 #, c-format
6512 msgid "Bad ticket" 6535 msgid "Bad ticket"
6513 msgstr "无效的票证" 6536 msgstr "无效的票证"
6514 6537
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6516 #, c-format 6539 #, c-format
6538 6561
6539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6540 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6563 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6541 msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" 6564 msgstr "新的 MSN 友好名称太长。"
6542 6565
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6544 msgid "Set your friendly name." 6567 msgid "Set your friendly name."
6545 msgstr "设置您的友好名称。" 6568 msgstr "设置您的友好名称。"
6546 6569
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6548 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6571 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6549 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" 6572 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
6550 6573
6551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6552 msgid "Set your home phone number." 6575 msgid "Set your home phone number."
6553 msgstr "设置您的家庭电话号码。" 6576 msgstr "设置您的家庭电话号码。"
6554 6577
6555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6556 msgid "Set your work phone number." 6579 msgid "Set your work phone number."
6557 msgstr "设置您的工作电话号码。" 6580 msgstr "设置您的工作电话号码。"
6558 6581
6559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6560 msgid "Set your mobile phone number." 6583 msgid "Set your mobile phone number."
6561 msgstr "设置您的移动电话号码。" 6584 msgstr "设置您的移动电话号码。"
6562 6585
6563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6564 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6587 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6565 msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" 6588 msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?"
6566 6589
6567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6568 msgid "" 6591 msgid ""
6569 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6592 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6570 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6593 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6571 msgstr "" 6594 msgstr ""
6572 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" 6595 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您"
6573 "想要允许还是禁止这一功能?" 6596 "想要允许还是禁止这一功能?"
6574 6597
6575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6576 msgid "Allow" 6599 msgid "Allow"
6577 msgstr "允许" 6600 msgstr "允许"
6578 6601
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6580 msgid "Disallow" 6603 msgid "Disallow"
6581 msgstr "禁止" 6604 msgstr "禁止"
6582 6605
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6584 msgid "This Hotmail account may not be active." 6607 msgid "This Hotmail account may not be active."
6585 msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" 6608 msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。"
6586 6609
6587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6610 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6588 msgid "Send a mobile message." 6611 msgid "Send a mobile message."
6589 msgstr "发送移动消息。" 6612 msgstr "发送移动消息。"
6590 6613
6591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6592 msgid "Page" 6615 msgid "Page"
6593 msgstr "寻呼" 6616 msgstr "寻呼"
6594 6617
6595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6619 msgid "Has you"
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6620 msgstr "有你"
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6621
6599 #, fuzzy 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6600 msgid "Current media" 6623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6601 msgstr "当前令牌" 6624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6602
6603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6606 msgid "Be Right Back" 6625 msgid "Be Right Back"
6607 msgstr "马上回来" 6626 msgstr "马上回来"
6608 6627
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6610 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6629 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6611 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6630 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6612 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6631 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6614 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6615 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6618 msgid "Busy" 6637 msgid "Busy"
6619 msgstr "忙碌" 6638 msgstr "忙碌"
6620 6639
6621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6624 msgid "On the Phone" 6643 msgid "On the Phone"
6625 msgstr "接听电话" 6644 msgstr "接听电话"
6626 6645
6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6630 msgid "Out to Lunch" 6649 msgid "Out to Lunch"
6631 msgstr "外出就餐" 6650 msgstr "外出就餐"
6632 6651
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6634 msgid "Set Friendly Name..." 6653 msgid "Set Friendly Name..."
6635 msgstr "设置友好的名称..." 6654 msgstr "设置友好的名称..."
6636 6655
6637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6638 msgid "Set Home Phone Number..." 6657 msgid "Set Home Phone Number..."
6639 msgstr "设置家庭电话号码..." 6658 msgstr "设置家庭电话号码..."
6640 6659
6641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6642 msgid "Set Work Phone Number..." 6661 msgid "Set Work Phone Number..."
6643 msgstr "设置工作电话号码..." 6662 msgstr "设置工作电话号码..."
6644 6663
6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6646 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6665 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6647 msgstr "设置移动电话号码..." 6666 msgstr "设置移动电话号码..."
6648 6667
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6650 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6669 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6651 msgstr "启用/禁用移动设备..." 6670 msgstr "启用/禁用移动设备..."
6652 6671
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6654 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6673 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6655 msgstr "允许/禁止移动寻呼..." 6674 msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
6656 6675
6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6658 msgid "Open Hotmail Inbox" 6677 msgid "Open Hotmail Inbox"
6659 msgstr "打开 Hotmail 收件箱" 6678 msgstr "打开 Hotmail 收件箱"
6660 6679
6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6662 msgid "Send to Mobile" 6681 msgid "Send to Mobile"
6663 msgstr "发送到移动设备" 6682 msgstr "发送到移动设备"
6664 6683
6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6666 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6685 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6667 msgid "Initiate _Chat" 6686 msgid "Initiate _Chat"
6668 msgstr "发起聊天(_C)" 6687 msgstr "发起聊天(_C)"
6669 6688
6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6671 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6690 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6672 msgstr "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。" 6691 msgstr "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。"
6673 6692
6674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6675 msgid "Failed to connect to server." 6694 msgid "Failed to connect to server."
6676 msgstr "连接到服务器失败。" 6695 msgstr "连接到服务器失败。"
6677 6696
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6680 msgid "Error retrieving profile" 6699 msgid "Error retrieving profile"
6681 msgstr "获取配置文件出错" 6700 msgstr "获取配置文件出错"
6682 6701
6683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6684 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6703 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6685 msgid "General" 6704 msgid "General"
6686 msgstr "常规" 6705 msgstr "常规"
6687 6706
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6689 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6708 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6691 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6710 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6692 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6711 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6694 msgid "Age" 6713 msgid "Age"
6695 msgstr "年龄" 6714 msgstr "年龄"
6696 6715
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6698 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6717 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6700 msgid "Occupation" 6719 msgid "Occupation"
6701 msgstr "职业" 6720 msgstr "职业"
6702 6721
6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6704 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6723 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6724 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6707 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6726 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6708 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6727 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6709 msgid "Location" 6728 msgid "Location"
6710 msgstr "位置" 6729 msgstr "位置"
6711 6730
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6714 msgid "Hobbies and Interests" 6733 msgid "Hobbies and Interests"
6715 msgstr "嗜好和兴趣" 6734 msgstr "嗜好和兴趣"
6716 6735
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6720 msgid "A Little About Me" 6739 msgid "A Little About Me"
6721 msgstr "自我介绍" 6740 msgstr "自我介绍"
6722 6741
6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6724 msgid "Social" 6743 msgid "Social"
6725 msgstr "" 6744 msgstr ""
6726 6745
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6729 msgid "Marital Status" 6748 msgid "Marital Status"
6730 msgstr "婚姻状况" 6749 msgstr "婚姻状况"
6731 6750
6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6733 msgid "Interests" 6752 msgid "Interests"
6734 msgstr "兴趣" 6753 msgstr "兴趣"
6735 6754
6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6737 msgid "Pets" 6756 msgid "Pets"
6738 msgstr "宠物" 6757 msgstr "宠物"
6739 6758
6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6741 msgid "Hometown" 6760 msgid "Hometown"
6742 msgstr "家乡" 6761 msgstr "家乡"
6743 6762
6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6745 msgid "Places Lived" 6764 msgid "Places Lived"
6746 msgstr "住所" 6765 msgstr "住所"
6747 6766
6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6749 msgid "Fashion" 6768 msgid "Fashion"
6750 msgstr "时尚" 6769 msgstr "时尚"
6751 6770
6752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6753 msgid "Humor" 6772 msgid "Humor"
6754 msgstr "" 6773 msgstr ""
6755 6774
6756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6757 msgid "Music" 6776 msgid "Music"
6758 msgstr "音乐" 6777 msgstr "音乐"
6759 6778
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6763 msgid "Favorite Quote" 6782 msgid "Favorite Quote"
6764 msgstr "格言" 6783 msgstr "格言"
6765 6784
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6767 msgid "Contact Info" 6786 msgid "Contact Info"
6768 msgstr "联系信息" 6787 msgstr "联系信息"
6769 6788
6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6771 msgid "Personal" 6790 msgid "Personal"
6772 msgstr "个人" 6791 msgstr "个人"
6773 6792
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 6793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6775 msgid "Significant Other" 6794 msgid "Significant Other"
6776 msgstr "" 6795 msgstr ""
6777 6796
6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6779 msgid "Home Phone" 6798 msgid "Home Phone"
6780 msgstr "家庭电话" 6799 msgstr "家庭电话"
6781 6800
6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6783 msgid "Home Phone 2" 6802 msgid "Home Phone 2"
6784 msgstr "家庭电话 2" 6803 msgstr "家庭电话 2"
6785 6804
6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6788 msgid "Home Address" 6807 msgid "Home Address"
6789 msgstr "家庭住址" 6808 msgstr "家庭住址"
6790 6809
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6792 msgid "Personal Mobile" 6811 msgid "Personal Mobile"
6793 msgstr "个人手机" 6812 msgstr "个人手机"
6794 6813
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
6796 msgid "Home Fax" 6815 msgid "Home Fax"
6797 msgstr "家庭传真" 6816 msgstr "家庭传真"
6798 6817
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
6800 msgid "Personal E-Mail" 6819 msgid "Personal E-Mail"
6801 msgstr "个人电子邮件" 6820 msgstr "个人电子邮件"
6802 6821
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
6804 msgid "Personal IM" 6823 msgid "Personal IM"
6805 msgstr "个人 IM" 6824 msgstr "个人 IM"
6806 6825
6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
6808 msgid "Anniversary" 6827 msgid "Anniversary"
6809 msgstr "纪念日" 6828 msgstr "纪念日"
6810 6829
6811 #. Business 6830 #. Business
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
6813 msgid "Work" 6832 msgid "Work"
6814 msgstr "工作" 6833 msgstr "工作"
6815 6834
6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
6817 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6818 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6837 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6819 msgid "Job Title" 6838 msgid "Job Title"
6820 msgstr "职称" 6839 msgstr "职称"
6821 6840
6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
6824 msgid "Company" 6843 msgid "Company"
6825 msgstr "公司" 6844 msgstr "公司"
6826 6845
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
6828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 6847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6829 msgid "Department" 6848 msgid "Department"
6830 msgstr "部门" 6849 msgstr "部门"
6831 6850
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
6833 msgid "Profession" 6852 msgid "Profession"
6834 msgstr "职业" 6853 msgstr "职业"
6835 6854
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
6837 msgid "Work Phone" 6856 msgid "Work Phone"
6838 msgstr "工作电话" 6857 msgstr "工作电话"
6839 6858
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
6841 msgid "Work Phone 2" 6860 msgid "Work Phone 2"
6842 msgstr "办公电话 2" 6861 msgstr "办公电话 2"
6843 6862
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
6846 msgid "Work Address" 6865 msgid "Work Address"
6847 msgstr "办公地址" 6866 msgstr "办公地址"
6848 6867
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
6850 msgid "Work Mobile" 6869 msgid "Work Mobile"
6851 msgstr "办公手机" 6870 msgstr "办公手机"
6852 6871
6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
6854 msgid "Work Pager" 6873 msgid "Work Pager"
6855 msgstr "办公寻呼" 6874 msgstr "办公寻呼"
6856 6875
6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
6858 msgid "Work Fax" 6877 msgid "Work Fax"
6859 msgstr "办公传真" 6878 msgstr "办公传真"
6860 6879
6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
6862 msgid "Work E-Mail" 6881 msgid "Work E-Mail"
6863 msgstr "办公电子邮件" 6882 msgstr "办公电子邮件"
6864 6883
6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
6866 msgid "Work IM" 6885 msgid "Work IM"
6867 msgstr "办公 IM" 6886 msgstr "办公 IM"
6868 6887
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
6870 msgid "Start Date" 6889 msgid "Start Date"
6871 msgstr "开始日期" 6890 msgstr "开始日期"
6872 6891
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6875 msgid "Favorite Things" 6894 msgid "Favorite Things"
6876 msgstr "收藏" 6895 msgstr "收藏"
6877 6896
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6879 msgid "Last Updated" 6898 msgid "Last Updated"
6880 msgstr "上次更新" 6899 msgstr "上次更新"
6881 6900
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6883 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6902 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6903 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6885 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6904 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6886 msgid "Homepage" 6905 msgid "Homepage"
6887 msgstr "主页" 6906 msgstr "主页"
6888 6907
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
6890 msgid "The user has not created a public profile." 6909 msgid "The user has not created a public profile."
6891 msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" 6910 msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。"
6892 6911
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6894 msgid "" 6913 msgid ""
6895 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6914 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6896 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6915 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6897 "public profile." 6916 "public profile."
6898 msgstr "" 6917 msgstr ""
6899 "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" 6918 "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的"
6900 "个人资料。" 6919 "个人资料。"
6901 6920
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
6903 msgid "" 6922 msgid ""
6904 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6923 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6905 "does not exist." 6924 "does not exist."
6906 msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" 6925 msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。"
6907 6926
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
6909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 6928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6910 msgid "Profile URL" 6929 msgid "Profile URL"
6911 msgstr "配置文件 URL" 6930 msgstr "配置文件 URL"
6912 6931
6913 #. *< type 6932 #. *< type
6918 #. *< id 6937 #. *< id
6919 #. *< name 6938 #. *< name
6920 #. *< version 6939 #. *< version
6921 #. * summary 6940 #. * summary
6922 #. * description 6941 #. * description
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
6924 #, fuzzy 6943 #, fuzzy
6925 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 6944 msgid "MSN Protocol Plugin"
6926 msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" 6945 msgstr "AIM 协议插件"
6927 6946
6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
6929 msgid "Use HTTP Method" 6948 msgid "Use HTTP Method"
6930 msgstr "使用 HTTP 方式" 6949 msgstr "使用 HTTP 方式"
6931 6950
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
6933 #, fuzzy 6952 #, fuzzy
6934 msgid "HTTP Method Server" 6953 msgid "HTTP Method Server"
6935 msgstr "IPC 测试服务器" 6954 msgstr "IPC 测试服务器"
6936 6955
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
6938 msgid "Show custom smileys" 6957 msgid "Show custom smileys"
6939 msgstr "显示自定义如下:" 6958 msgstr "显示自定义如下:"
6940 6959
6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
6942 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 6961 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6943 msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" 6962 msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意"
6944 6963
6945 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
6946 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
6947 msgstr "" 6966 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
6948 6967 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
6949 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 6968 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
6950 #, fuzzy 6969 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
6951 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 6970 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
6952 msgstr "失败: 身份验证失败" 6971 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
6953 6972 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
6954 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 6973 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
6974 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
6975 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
6976 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
6977 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
6978 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
6979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6981 msgid "Unable to connect"
6982 msgstr "无法连接"
6983
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
6955 #, c-format 6985 #, c-format
6956 msgid "%s is not a valid group." 6986 msgid "%s is not a valid group."
6957 msgstr "%s 不是有效的组名。" 6987 msgstr "%s 不是有效的组名。"
6958 6988
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
6961 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
6962 msgid "Unknown error." 6992 msgid "Unknown error."
6963 msgstr "未知错误。" 6993 msgstr "未知错误。"
6964 6994
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
6966 #, c-format 6996 #, c-format
6967 msgid "%s on %s (%s)" 6997 msgid "%s on %s (%s)"
6968 msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" 6998 msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s"
6969 6999
6970 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
6971 #, c-format
6972 msgid "%s just sent you a Nudge!"
6973 msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!"
6974
6975 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "Unknown error (%d)"
6978 msgstr "未知错误"
6979
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
6981 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
6982 msgid "Unable to add user"
6983 msgstr "无法添加用户"
6984
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
6986 #, c-format 7001 #, c-format
6987 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7002 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6988 msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" 7003 msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户"
6989 7004
6990 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
6991 #, c-format 7006 #, c-format
6992 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7007 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6993 msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" 7008 msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户"
6994 7009
6995 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
6996 #, c-format 7011 #, c-format
6997 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7012 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
6998 msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" 7013 msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护"
6999 7014
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7001 #, c-format 7016 #, c-format
7002 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7017 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7003 msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" 7018 msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。"
7004 7019
7005 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7020 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7006 #, c-format 7021 #, c-format
7007 msgid "%s is not a valid passport account." 7022 msgid "%s is not a valid passport account."
7008 msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" 7023 msgstr "%s 不是有效的通行证账户。"
7009 7024
7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7011 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7026 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7012 msgstr "服务暂时不可用。" 7027 msgstr "服务暂时不可用。"
7013 7028
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7015 msgid "Unable to rename group" 7030 msgid "Unable to rename group"
7016 msgstr "无法重命名组" 7031 msgstr "无法重命名组"
7017 7032
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7019 msgid "Unable to delete group" 7034 msgid "Unable to delete group"
7020 msgstr "无法删除组" 7035 msgstr "无法删除组"
7021 7036
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7023 #, c-format 7038 #, c-format
7024 msgid "" 7039 msgid ""
7025 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7040 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7026 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7041 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7027 "in progress.\n" 7042 "in progress.\n"
7039 "MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" 7054 "MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭"
7040 "现在进行中的对话。\n" 7055 "现在进行中的对话。\n"
7041 "\n" 7056 "\n"
7042 "维护完成后,您将能够成功登入。" 7057 "维护完成后,您将能够成功登入。"
7043 7058
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Unable to connect to OIM server"
7047 msgstr "无法连接到服务器。"
7048
7049 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7050 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7051 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7054 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7055 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7056 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7057 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7058 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7059 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7060 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7061 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7062 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7065 msgid "Unable to connect"
7066 msgstr "无法连接"
7067
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7069 msgid "Writing error" 7060 msgid "Writing error"
7070 msgstr "写入错误" 7061 msgstr "写入错误"
7071 7062
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7080 "%s" 7071 "%s"
7081 msgstr "" 7072 msgstr ""
7082 "%s 服务器的连接错误:\n" 7073 "%s 服务器的连接错误:\n"
7083 "%s" 7074 "%s"
7084 7075
7085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7076 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7086 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7077 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7087 msgstr "服务器不支持此协议。" 7078 msgstr "服务器不支持此协议。"
7088 7079
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7080 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7090 msgid "Error parsing HTTP." 7081 msgid "Error parsing HTTP."
7091 msgstr "分析 HTTP 出错。" 7082 msgstr "分析 HTTP 出错。"
7092 7083
7093 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7084 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7085 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7096 msgid "You have signed on from another location." 7087 msgid "You have signed on from another location."
7097 msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" 7088 msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。"
7098 7089
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7100 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7091 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7101 msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" 7092 msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。"
7102 7093
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7104 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7095 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7105 msgstr "MSN 服务器目前维护中。" 7096 msgstr "MSN 服务器目前维护中。"
7106 7097
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7098 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7108 #, c-format 7099 #, c-format
7109 msgid "Unable to authenticate: %s" 7100 msgid "Unable to authenticate: %s"
7110 msgstr "无法通过身份验证: %s" 7101 msgstr "无法通过身份验证: %s"
7111 7102
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7113 msgid "" 7104 msgid ""
7114 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7105 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7115 msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" 7106 msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。"
7116 7107
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7108 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7119 msgid "Handshaking" 7110 msgid "Handshaking"
7120 msgstr "握手" 7111 msgstr "握手"
7121 7112
7122 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7123 msgid "Starting authentication" 7114 msgid "Starting authentication"
7124 msgstr "开始身份验证" 7115 msgstr "开始身份验证"
7125 7116
7126 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7127 msgid "Getting cookie" 7118 msgid "Getting cookie"
7128 msgstr "获得 cookie" 7119 msgstr "获得 cookie"
7129 7120
7130 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7121 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7131 msgid "Sending cookie" 7122 msgid "Sending cookie"
7132 msgstr "发送 cookie" 7123 msgstr "发送 cookie"
7133 7124
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7135 msgid "Retrieving buddy list" 7126 msgid "Retrieving buddy list"
7136 msgstr "正在获取好友列表" 7127 msgstr "正在获取好友列表"
7137 7128
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7139 msgid "Away From Computer" 7130 msgid "Away From Computer"
7180 7171
7181 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7172 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7182 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7173 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7183 msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" 7174 msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:"
7184 7175
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7186 #, c-format 7177 #, c-format
7187 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7178 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7188 msgstr "%s 已将您添加为好友。" 7179 msgstr "%s 已将您添加为好友。"
7189 7180
7190 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7181 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7191 #, c-format 7182 #, c-format
7192 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7183 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7193 msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" 7184 msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。"
7194 7185
7195 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7196 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7197 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7198 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7199 #, c-format 7187 #, c-format
7200 msgid "Unable to add \"%s\"." 7188 msgid "Unable to add \"%s\"."
7201 msgstr "无法添加“%s”。" 7189 msgstr "无法添加“%s”。"
7202 7190
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7191 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7204 msgid "The screen name specified is invalid." 7192 msgid "The screen name specified is invalid."
7205 msgstr "指定的用户名无效。" 7193 msgstr "指定的用户名无效。"
7206 7194
7207 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7195 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7208 msgid "Missing Cipher" 7196 msgid "Missing Cipher"
7225 "supported by MySpace." 7213 "supported by MySpace."
7226 msgstr "" 7214 msgstr ""
7227 7215
7228 #. Notify an error message also, because this is important! 7216 #. Notify an error message also, because this is important!
7229 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7217 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7230 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7218 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7231 msgid "MySpaceIM Error" 7219 msgid "MySpaceIM Error"
7232 msgstr "" 7220 msgstr ""
7233 7221
7234 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7222 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7235 #, fuzzy 7223 #, fuzzy
7244 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7232 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7245 #, fuzzy 7233 #, fuzzy
7246 msgid "Logging in" 7234 msgid "Logging in"
7247 msgstr "日志" 7235 msgstr "日志"
7248 7236
7249 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7237 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7250 #, c-format 7238 #, c-format
7251 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7239 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7252 msgstr "" 7240 msgstr ""
7253 7241
7254 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7242 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7255 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7243 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7256 #, fuzzy 7244 #, fuzzy
7257 msgid "New mail messages" 7245 msgid "New mail messages"
7258 msgstr "发送消息" 7246 msgstr "发送消息"
7259 7247
7260 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7248 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7261 msgid "New blog comments" 7249 msgid "New blog comments"
7262 msgstr "" 7250 msgstr ""
7263 7251
7264 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7252 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7265 msgid "New profile comments" 7253 msgid "New profile comments"
7266 msgstr "" 7254 msgstr ""
7267 7255
7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7256 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7269 msgid "New friend requests!" 7257 msgid "New friend requests!"
7270 msgstr "" 7258 msgstr ""
7271 7259
7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7260 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7273 msgid "New picture comments" 7261 msgid "New picture comments"
7274 msgstr "" 7262 msgstr ""
7275 7263
7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7264 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7277 msgid "MySpace" 7265 msgid "MySpace"
7278 msgstr "" 7266 msgstr ""
7279 7267
7280 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7268 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7281 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7269 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7282 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7270 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7283 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7271 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7285 msgid "Connected" 7273 msgid "Connected"
7286 msgstr "已连接" 7274 msgstr "已连接"
7287 7275
7288 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7289 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7277 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7290 #, fuzzy 7278 #, fuzzy
7291 msgid "No username set" 7279 msgid "No username set"
7292 msgstr "无名称" 7280 msgstr "无名称"
7293 7281
7294 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7282 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7295 msgid "" 7283 msgid ""
7296 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7284 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7297 "username and choose a username and try to login again." 7285 "username and choose a username and try to login again."
7298 msgstr "" 7286 msgstr ""
7299 7287
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7288 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7301 #, fuzzy, c-format 7289 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7290 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7303 msgstr "进程返回了错误代码 %d" 7291 msgstr "进程返回了错误代码 %d"
7304 7292
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7294 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7307 #, fuzzy 7295 #, fuzzy
7308 msgid "Failed to add buddy" 7296 msgid "Failed to add buddy"
7309 msgstr "在聊天中加入好友失败" 7297 msgstr "在聊天中加入好友失败"
7310 7298
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7299 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7312 #, fuzzy 7300 #, fuzzy
7313 msgid "'addbuddy' command failed." 7301 msgid "'addbuddy' command failed."
7314 msgstr "从文件装入好友列表..." 7302 msgstr "从文件装入好友列表..."
7315 7303
7316 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7304 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7318 #, fuzzy 7306 #, fuzzy
7319 msgid "persist command failed" 7307 msgid "persist command failed"
7320 msgstr "切换板失败" 7308 msgstr "切换板失败"
7321 7309
7322 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7310 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7323 #, c-format 7311 #, c-format
7324 msgid "No such user: %s" 7312 msgid "No such user: %s"
7325 msgstr "" 7313 msgstr ""
7326 7314
7327 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7315 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7328 #, fuzzy 7316 #, fuzzy
7329 msgid "User lookup" 7317 msgid "User lookup"
7330 msgstr "用户房间" 7318 msgstr "用户房间"
7331 7319
7332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7322 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7335 #, fuzzy 7323 #, fuzzy
7336 msgid "Failed to remove buddy" 7324 msgid "Failed to remove buddy"
7337 msgstr "在聊天中加入好友失败" 7325 msgstr "在聊天中加入好友失败"
7338 7326
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7327 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7340 msgid "'delbuddy' command failed" 7328 msgid "'delbuddy' command failed"
7341 msgstr "" 7329 msgstr ""
7342 7330
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7344 #, fuzzy 7332 #, fuzzy
7345 msgid "blocklist command failed" 7333 msgid "blocklist command failed"
7346 msgstr "切换板失败" 7334 msgstr "切换板失败"
7347 7335
7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7336 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7349 #, fuzzy 7337 #, fuzzy
7350 msgid "Invalid input condition" 7338 msgid "Invalid input condition"
7351 msgstr "完成连接" 7339 msgstr "完成连接"
7352 7340
7353 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7341 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7356 #, fuzzy 7344 #, fuzzy
7357 msgid "Read buffer full" 7345 msgid "Read buffer full"
7358 msgstr "队列满" 7346 msgstr "队列满"
7359 7347
7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7361 #, fuzzy 7349 #, fuzzy
7362 msgid "Unparseable message" 7350 msgid "Unparseable message"
7363 msgstr "无法处理消息" 7351 msgstr "无法处理消息"
7364 7352
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7366 #, fuzzy, c-format 7354 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7355 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7368 msgstr "无法连接到主机" 7356 msgstr "无法连接到主机"
7369 7357
7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7371 #, fuzzy 7359 #, fuzzy
7372 msgid "IM Friends" 7360 msgid "IM Friends"
7373 msgstr "即时消息窗口(_I)" 7361 msgstr "即时消息窗口(_I)"
7374 7362
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7376 #, c-format 7364 #, c-format
7377 msgid "" 7365 msgid ""
7378 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7366 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7379 "on the server-side list)" 7367 "on the server-side list)"
7380 msgstr "" 7368 msgstr ""
7381 7369
7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7383 #, fuzzy 7371 #, fuzzy
7384 msgid "Add contacts from server" 7372 msgid "Add contacts from server"
7385 msgstr "服务器的响应无效。" 7373 msgstr "服务器的响应无效。"
7386 7374
7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7389 msgid "Add friends from MySpace.com" 7377 msgid "Add friends from MySpace.com"
7390 msgstr "" 7378 msgstr ""
7391 7379
7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7380 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7393 #, fuzzy 7381 #, fuzzy
7394 msgid "Importing friends failed" 7382 msgid "Importing friends failed"
7395 msgstr "无效的好友文件" 7383 msgstr "无效的好友文件"
7396 7384
7397 #. TODO: find out how 7385 #. TODO: find out how
7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7399 #, fuzzy 7387 #, fuzzy
7400 msgid "Find people..." 7388 msgid "Find people..."
7401 msgstr "查找好友..." 7389 msgstr "查找好友..."
7402 7390
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7404 #, fuzzy 7392 #, fuzzy
7405 msgid "Change IM name..." 7393 msgid "Change IM name..."
7406 msgstr "更改密码..." 7394 msgstr "更改密码..."
7407 7395
7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7409 msgid "myim URL handler" 7397 msgid "myim URL handler"
7410 msgstr "" 7398 msgstr ""
7411 7399
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7413 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7401 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7414 msgstr "" 7402 msgstr ""
7415 7403
7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7404 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7417 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7405 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7418 msgstr "" 7406 msgstr ""
7419 7407
7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7421 msgid "Show display name in status text" 7409 msgid "Show display name in status text"
7422 msgstr "" 7410 msgstr ""
7423 7411
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7425 msgid "Show headline in status text" 7413 msgid "Show headline in status text"
7426 msgstr "" 7414 msgstr ""
7427 7415
7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7429 #, fuzzy 7417 #, fuzzy
7430 msgid "Send emoticons" 7418 msgid "Send emoticons"
7431 msgstr "声音选项" 7419 msgstr "声音选项"
7432 7420
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7434 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7422 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7435 msgstr "" 7423 msgstr ""
7436 7424
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7438 #, fuzzy 7426 #, fuzzy
7439 msgid "Base font size (points)" 7427 msgid "Base font size (points)"
7440 msgstr "较大字体" 7428 msgstr "较大字体"
7441 7429
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7445 msgid "User" 7433 msgid "User"
7446 msgstr "用户" 7434 msgstr "用户"
7447 7435
7448 #. TODO: link to username, if available 7436 #. TODO: link to username, if available
7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7451 msgid "Profile" 7439 msgid "Profile"
7452 msgstr "个人资料" 7440 msgstr "个人资料"
7453 7441
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7455 #, fuzzy 7443 #, fuzzy
7745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7746 #, c-format 7734 #, c-format
7747 msgid "Login failed (%s)." 7735 msgid "Login failed (%s)."
7748 msgstr "登录失败(%s)。" 7736 msgstr "登录失败(%s)。"
7749 7737
7750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 7738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7751 #, c-format 7739 #, c-format
7752 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7740 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7753 msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" 7741 msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。"
7754 7742
7755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 7743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7756 #, c-format 7744 #, c-format
7757 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7745 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7758 msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" 7746 msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。"
7759 7747
7760 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7748 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7761 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 7749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7762 #, c-format 7750 #, c-format
7763 msgid "Unable to send message (%s)." 7751 msgid "Unable to send message (%s)."
7764 msgstr "无法发送消息(%s)。" 7752 msgstr "无法发送消息(%s)。"
7765 7753
7766 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 7754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 7755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7768 #, c-format 7756 #, c-format
7769 msgid "Unable to invite user (%s)." 7757 msgid "Unable to invite user (%s)."
7770 msgstr "无法邀请用户(%s)。" 7758 msgstr "无法邀请用户(%s)。"
7771 7759
7772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 7760 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7773 #, c-format 7761 #, c-format
7774 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7762 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7775 msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" 7763 msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。"
7776 7764
7777 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 7765 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7778 #, c-format 7766 #, c-format
7779 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7767 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7780 msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" 7768 msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。"
7781 7769
7782 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 7770 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7783 #, c-format 7771 #, c-format
7784 msgid "" 7772 msgid ""
7785 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7773 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7786 "creating folder (%s)." 7774 "creating folder (%s)."
7787 msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" 7775 msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。"
7788 7776
7789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 7777 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7790 #, c-format 7778 #, c-format
7791 msgid "" 7779 msgid ""
7792 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7780 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7793 "list (%s)." 7781 "list (%s)."
7794 msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" 7782 msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。"
7795 7783
7796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 7784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7797 #, c-format 7785 #, c-format
7798 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7786 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7799 msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" 7787 msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。"
7800 7788
7801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 7789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 7790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7803 #, c-format 7791 #, c-format
7804 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7792 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7805 msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" 7793 msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。"
7806 7794
7807 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 7795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7808 #, c-format 7796 #, c-format
7809 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7797 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7810 msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" 7798 msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。"
7811 7799
7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 7800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7813 #, c-format 7801 #, c-format
7814 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7802 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7815 msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" 7803 msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。"
7816 7804
7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 7805 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7818 #, c-format 7806 #, c-format
7819 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7807 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7820 msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" 7808 msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。"
7821 7809
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 7811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7824 #, c-format 7812 #, c-format
7825 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7813 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7826 msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" 7814 msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。"
7827 7815
7828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 7816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7829 #, c-format 7817 #, c-format
7830 msgid "Unable to create conference (%s)." 7818 msgid "Unable to create conference (%s)."
7831 msgstr "无法创建会议(%s)。" 7819 msgstr "无法创建会议(%s)。"
7832 7820
7833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 7821 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7835 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7823 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7836 msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" 7824 msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。"
7837 7825
7838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 7826 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7839 msgid "Telephone Number" 7827 msgid "Telephone Number"
7840 msgstr "电话号码" 7828 msgstr "电话号码"
7841 7829
7842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 7830 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7843 msgid "Personal Title" 7831 msgid "Personal Title"
7844 msgstr "个人称谓" 7832 msgstr "个人称谓"
7845 7833
7846 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7847 msgid "Mailstop" 7835 msgid "Mailstop"
7848 msgstr "邮箱" 7836 msgstr "邮箱"
7849 7837
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 7838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7851 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7839 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7852 msgid "User ID" 7840 msgid "User ID"
7853 msgstr "用户 ID" 7841 msgstr "用户 ID"
7854 7842
7855 #. tag = _("DN"); 7843 #. tag = _("DN");
7856 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7844 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7857 #. if (value) { 7845 #. if (value) {
7858 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7846 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7859 #. } 7847 #. }
7860 #. 7848 #.
7861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 7849 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7862 msgid "Full name" 7850 msgid "Full name"
7863 msgstr "全名" 7851 msgstr "全名"
7864 7852
7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
7866 #, c-format 7854 #, c-format
7867 msgid "GroupWise Conference %d" 7855 msgid "GroupWise Conference %d"
7868 msgstr "GroupWise 会议 %d" 7856 msgstr "GroupWise 会议 %d"
7869 7857
7870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
7871 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7859 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7872 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" 7860 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。"
7873 7861
7874 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
7875 msgid "Authenticating..." 7863 msgid "Authenticating..."
7876 msgstr "正在认证..." 7864 msgstr "正在认证..."
7877 7865
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 7866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
7879 msgid "Unable to connect to server." 7867 msgid "Unable to connect to server."
7880 msgstr "无法连接到服务器。" 7868 msgstr "无法连接到服务器。"
7881 7869
7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 7870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
7883 msgid "Waiting for response..." 7871 msgid "Waiting for response..."
7884 msgstr "正在等候响应..." 7872 msgstr "正在等候响应..."
7885 7873
7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 7874 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
7887 #, c-format 7875 #, c-format
7888 msgid "%s has been invited to this conversation." 7876 msgid "%s has been invited to this conversation."
7889 msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" 7877 msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。"
7890 7878
7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 7879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
7892 msgid "Invitation to Conversation" 7880 msgid "Invitation to Conversation"
7893 msgstr "对话邀请" 7881 msgstr "对话邀请"
7894 7882
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
7896 #, c-format 7884 #, c-format
7897 msgid "" 7885 msgid ""
7898 "Invitation from: %s\n" 7886 "Invitation from: %s\n"
7899 "\n" 7887 "\n"
7900 "Sent: %s" 7888 "Sent: %s"
7901 msgstr "" 7889 msgstr ""
7902 "发出邀请者: %s\n" 7890 "发出邀请者: %s\n"
7903 "\n" 7891 "\n"
7904 "发出时间: %s" 7892 "发出时间: %s"
7905 7893
7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7907 msgid "Would you like to join the conversation?" 7895 msgid "Would you like to join the conversation?"
7908 msgstr "您是否想要加入对话?" 7896 msgstr "您是否想要加入对话?"
7909 7897
7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 7898 #. we don't want to reconnect in this case
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
7911 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7900 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7912 msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" 7901 msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。"
7913 7902
7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
7915 #, c-format 7904 #, c-format
7916 msgid "" 7905 msgid ""
7917 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7906 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7918 msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" 7907 msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。"
7919 7908
7920 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7909 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7921 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7910 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7922 #. 7911 #.
7923 #. ...but for now just error out with a nice message. 7912 #. ...but for now just error out with a nice message.
7924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 7913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
7925 msgid "" 7914 msgid ""
7926 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7915 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7927 "to connect to." 7916 "to connect to."
7928 msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" 7917 msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。"
7929 7918
7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 7919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
7931 msgid "Error. SSL support is not installed." 7920 msgid "Error. SSL support is not installed."
7932 msgstr "出错。SSL 支持未安装。" 7921 msgstr "出错。SSL 支持未安装。"
7933 7922
7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
7924 #, c-format
7935 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7925 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7936 msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" 7926 msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。"
7937 7927
7938 #. *< type 7928 #. *< type
7939 #. *< ui_requirement 7929 #. *< ui_requirement
7943 #. *< id 7933 #. *< id
7944 #. *< name 7934 #. *< name
7945 #. *< version 7935 #. *< version
7946 #. * summary 7936 #. * summary
7947 #. * description 7937 #. * description
7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
7950 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7940 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7951 msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" 7941 msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件"
7952 7942
7953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
7954 msgid "Server address" 7944 msgid "Server address"
7955 msgstr "服务器地址" 7945 msgstr "服务器地址"
7956 7946
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
7958 msgid "Server port" 7948 msgid "Server port"
7959 msgstr "服务器端口" 7949 msgstr "服务器端口"
7960 7950
7961 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 7951 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
7962 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 7952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
7963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 7953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
7964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 7954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
7965 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 7955 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
7966 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 7956 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
7967 msgid "Server closed the connection." 7957 msgid "Server closed the connection."
7968 msgstr "服务器关闭了连接。" 7958 msgstr "服务器关闭了连接。"
7969 7959
7970 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 7960 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
7971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 7961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
7972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 7962 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
7973 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 7963 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
7974 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 7964 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
7975 #, c-format 7965 #, c-format
7976 msgid "" 7966 msgid ""
7977 "Lost connection with server:\n" 7967 "Lost connection with server:\n"
7978 "%s" 7968 "%s"
7979 msgstr "" 7969 msgstr ""
7980 "失去与服务器的连接:\n" 7970 "失去与服务器的连接:\n"
7981 "%s" 7971 "%s"
7982 7972
7983 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 7973 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
7984 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 7974 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
7985 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 7975 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
7986 #: ../libpurple/proxy.c:1478 7976 #: ../libpurple/proxy.c:1478
7987 msgid "Received invalid data on connection with server." 7977 msgid "Received invalid data on connection with server."
7988 msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。" 7978 msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。"
8016 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8006 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8017 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8007 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8018 msgstr "ICQ 协议插件" 8008 msgstr "ICQ 协议插件"
8019 8009
8020 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8010 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8022 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8012 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8023 msgid "Encoding" 8013 msgid "Encoding"
8024 msgstr "编码" 8014 msgstr "编码"
8025 8015
8026 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8016 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8186 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8176 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8187 msgid "Chat" 8177 msgid "Chat"
8188 msgstr "聊天" 8178 msgstr "聊天"
8189 8179
8190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8192 msgid "Get File" 8182 msgid "Get File"
8193 msgstr "获取文件" 8183 msgstr "获取文件"
8194 8184
8195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8196 msgid "Games" 8186 msgid "Games"
8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8260 msgid "Camera" 8250 msgid "Camera"
8261 msgstr "相机" 8251 msgstr "相机"
8262 8252
8263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8255 #, c-format
8265 msgid "Free For Chat" 8256 msgid "Free For Chat"
8266 msgstr "无事闲聊" 8257 msgstr "无事闲聊"
8267 8258
8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8261 #, c-format
8270 msgid "Not Available" 8262 msgid "Not Available"
8271 msgstr "不可用" 8263 msgstr "不可用"
8272 8264
8273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8267 #, c-format
8275 msgid "Occupied" 8268 msgid "Occupied"
8276 msgstr "琐事缠身" 8269 msgstr "琐事缠身"
8277 8270
8278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8272 #, c-format
8279 msgid "Web Aware" 8273 msgid "Web Aware"
8280 msgstr "网上留意" 8274 msgstr "网上留意"
8281 8275
8282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8283 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8277 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8285 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8279 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8280 #, c-format
8286 msgid "Invisible" 8281 msgid "Invisible"
8287 msgstr "隐身" 8282 msgstr "隐身"
8288 8283
8289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8285 #, c-format
8290 msgid "Online" 8286 msgid "Online"
8291 msgstr "在线" 8287 msgstr "在线"
8292 8288
8293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8296 msgid "IP Address" 8292 msgid "IP Address"
8297 msgstr "IP 地址" 8293 msgstr "IP 地址"
8298 8294
8299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8301 msgid "Warning Level" 8297 msgid "Warning Level"
8302 msgstr "警告级别" 8298 msgstr "警告级别"
8303 8299
8304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8305 msgid "Buddy Comment" 8301 msgid "Buddy Comment"
8345 msgstr "" 8341 msgstr ""
8346 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" 8342 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包"
8347 "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" 8343 "含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
8348 8344
8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8351 msgid "Invalid screen name." 8347 msgid "Invalid screen name."
8352 msgstr "用户名无效。" 8348 msgstr "用户名无效。"
8353 8349
8354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8355 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8351 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8356 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8352 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8358 msgid "Incorrect password." 8354 msgid "Incorrect password."
8359 msgstr "密码不对。" 8355 msgstr "密码不对。"
8360 8356
8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8362 msgid "Your account is currently suspended." 8358 msgid "Your account is currently suspended."
8403 8399
8404 #. * 8400 #. *
8405 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8401 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8406 #. 8402 #.
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8412 msgid "_OK" 8408 msgid "_OK"
8413 msgstr "确定(_O)" 8409 msgstr "确定(_O)"
8414 8410
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8441 8437
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8443 msgid "Unable to initialize connection" 8439 msgid "Unable to initialize connection"
8444 msgstr "无法初始化连接" 8440 msgstr "无法初始化连接"
8445 8441
8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8447 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8448 msgstr "请同意我将您加入好友。" 8444 msgstr "请同意我将您加入好友。"
8449 8445
8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8451 msgid "Authorization Request Message:" 8447 msgid "Authorization Request Message:"
8452 msgstr "认证请求消息:" 8448 msgstr "认证请求消息:"
8453 8449
8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8455 msgid "Please authorize me!" 8451 msgid "Please authorize me!"
8456 msgstr "请同意我将您加入好友!" 8452 msgstr "请同意我将您加入好友!"
8457 8453
8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8463 msgid "No reason given." 8459 msgid "No reason given."
8464 msgstr "没有给出理由。" 8460 msgstr "没有给出理由。"
8465 8461
8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8467 msgid "Authorization Denied Message:" 8463 msgid "Authorization Denied Message:"
8468 msgstr "认证拒绝消息:" 8464 msgstr "认证拒绝消息:"
8469 8465
8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8471 #, c-format 8467 #, c-format
8472 msgid "" 8468 msgid ""
8473 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8469 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8474 "following reason:\n" 8470 "following reason:\n"
8475 "%s" 8471 "%s"
8476 msgstr "" 8472 msgstr ""
8477 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" 8473 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
8478 "%s" 8474 "%s"
8479 8475
8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8481 msgid "ICQ authorization denied." 8477 msgid "ICQ authorization denied."
8482 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" 8478 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
8483 8479
8484 #. Someone has granted you authorization 8480 #. Someone has granted you authorization
8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8486 #, c-format 8482 #, c-format
8487 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8483 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8488 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" 8484 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。"
8489 8485
8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8491 #, c-format 8487 #, c-format
8492 msgid "" 8488 msgid ""
8493 "You have received a special message\n" 8489 "You have received a special message\n"
8494 "\n" 8490 "\n"
8495 "From: %s [%s]\n" 8491 "From: %s [%s]\n"
8498 "您收到了特殊消息\n" 8494 "您收到了特殊消息\n"
8499 "\n" 8495 "\n"
8500 "发出人: %s [%s]\n" 8496 "发出人: %s [%s]\n"
8501 "%s" 8497 "%s"
8502 8498
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8504 #, c-format 8500 #, c-format
8505 msgid "" 8501 msgid ""
8506 "You have received an ICQ page\n" 8502 "You have received an ICQ page\n"
8507 "\n" 8503 "\n"
8508 "From: %s [%s]\n" 8504 "From: %s [%s]\n"
8511 "您收到了 ICQ 寻呼\n" 8507 "您收到了 ICQ 寻呼\n"
8512 "\n" 8508 "\n"
8513 "发出人:%s [%s]\n" 8509 "发出人:%s [%s]\n"
8514 "%s" 8510 "%s"
8515 8511
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8517 #, c-format 8513 #, c-format
8518 msgid "" 8514 msgid ""
8519 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8515 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8520 "\n" 8516 "\n"
8521 "Message is:\n" 8517 "Message is:\n"
8524 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" 8520 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n"
8525 "\n" 8521 "\n"
8526 "内容是:\n" 8522 "内容是:\n"
8527 "%s" 8523 "%s"
8528 8524
8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8530 #, c-format 8526 #, c-format
8531 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8527 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8532 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" 8528 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)"
8533 8529
8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8535 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8531 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8536 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" 8532 msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
8537 8533
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8539 msgid "_Add" 8535 msgid "_Add"
8540 msgstr "添加(_A)" 8536 msgstr "添加(_A)"
8541 8537
8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8543 msgid "_Decline" 8539 msgid "_Decline"
8544 msgstr "拒绝(_D)" 8540 msgstr "拒绝(_D)"
8545 8541
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8547 #, c-format 8543 #, c-format
8548 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8544 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8549 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8545 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8550 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" 8546 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。"
8551 8547
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8553 #, c-format 8549 #, c-format
8554 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8550 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8555 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8551 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8556 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" 8552 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。"
8557 8553
8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8559 #, c-format 8555 #, c-format
8560 msgid "" 8556 msgid ""
8561 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8557 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8562 msgid_plural "" 8558 msgid_plural ""
8563 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8559 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8564 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" 8560 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。"
8565 8561
8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8567 #, c-format 8563 #, c-format
8568 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8564 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8569 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8565 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8570 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" 8566 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。"
8571 8567
8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8573 #, c-format 8569 #, c-format
8574 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8570 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8575 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8571 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8576 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" 8572 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。"
8577 8573
8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8579 #, c-format 8575 #, c-format
8580 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8576 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8581 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8577 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8582 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" 8578 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
8583 8579
8584 #. Data is assumed to be the destination sn 8580 #. Data is assumed to be the destination sn
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8586 #, c-format 8582 #, c-format
8587 msgid "Unable to send message: %s" 8583 msgid "Unable to send message: %s"
8588 msgstr "无法发送消息: %s" 8584 msgstr "无法发送消息: %s"
8589 8585
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8593 msgid "Unknown reason." 8589 msgid "Unknown reason."
8594 msgstr "未知原因。" 8590 msgstr "未知原因。"
8595 8591
8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8597 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8593 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8598 #, c-format 8594 #, c-format
8599 msgid "Unable to send message to %s:" 8595 msgid "Unable to send message to %s:"
8600 msgstr "无法给 %s 发送消息:" 8596 msgstr "无法给 %s 发送消息:"
8601 8597
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8603 #, c-format 8599 #, c-format
8604 msgid "User information not available: %s" 8600 msgid "User information not available: %s"
8605 msgstr "用户信息不可用:%s" 8601 msgstr "用户信息不可用:%s"
8606 8602
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8608 msgid "Online Since" 8604 msgid "Online Since"
8609 msgstr "上线时间" 8605 msgstr "上线时间"
8610 8606
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8613 msgid "Member Since" 8609 msgid "Member Since"
8614 msgstr "注册时间" 8610 msgstr "注册时间"
8615 8611
8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8617 msgid "Available Message" 8613 msgid "Available Message"
8618 msgstr "可用消息" 8614 msgstr "可用消息"
8619 8615
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8621 msgid "Your AIM connection may be lost." 8617 msgid "Your AIM connection may be lost."
8622 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" 8618 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
8623 8619
8624 #. The conversion failed! 8620 #. The conversion failed!
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8626 msgid "" 8622 msgid ""
8627 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8623 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8628 "characters.]" 8624 "characters.]"
8629 msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" 8625 msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
8630 8626
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8632 msgid "" 8628 msgid ""
8633 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8629 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8634 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8630 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8635 msgstr "" 8631 msgstr ""
8636 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" 8632 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试"
8637 "一次。" 8633 "一次。"
8638 8634
8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8640 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8636 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8641 #, c-format 8637 #, c-format
8642 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8638 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8643 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" 8639 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
8644 8640
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8646 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8642 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8647 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8643 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8648 msgid "Mobile Phone" 8644 msgid "Mobile Phone"
8649 msgstr "移动电话" 8645 msgstr "移动电话"
8650 8646
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8652 msgid "Personal Web Page" 8648 msgid "Personal Web Page"
8653 msgstr "个人主页" 8649 msgstr "个人主页"
8654 8650
8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8656 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8652 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8657 msgid "Additional Information" 8653 msgid "Additional Information"
8658 msgstr "额外信息" 8654 msgstr "额外信息"
8659 8655
8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8662 msgid "Zip Code" 8658 msgid "Zip Code"
8663 msgstr "邮政编码" 8659 msgstr "邮政编码"
8664 8660
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8666 msgid "Division" 8662 msgid "Division"
8667 msgstr "部门" 8663 msgstr "部门"
8668 8664
8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8670 msgid "Position" 8666 msgid "Position"
8671 msgstr "职务" 8667 msgstr "职务"
8672 8668
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8674 msgid "Web Page" 8670 msgid "Web Page"
8675 msgstr "网页" 8671 msgstr "网页"
8676 8672
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8678 msgid "Work Information" 8674 msgid "Work Information"
8679 msgstr "工作信息" 8675 msgstr "工作信息"
8680 8676
8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8682 msgid "Pop-Up Message" 8678 msgid "Pop-Up Message"
8683 msgstr "弹出消息" 8679 msgstr "弹出消息"
8684 8680
8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8686 #, c-format 8682 #, c-format
8687 msgid "The following screen name is associated with %s" 8683 msgid "The following screen name is associated with %s"
8688 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8684 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8689 msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" 8685 msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联"
8690 8686
8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8692 msgid "Screen name" 8688 msgid "Screen name"
8693 msgstr "用户名" 8689 msgstr "用户名"
8694 8690
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8696 #, c-format 8692 #, c-format
8697 msgid "No results found for e-mail address %s" 8693 msgid "No results found for e-mail address %s"
8698 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" 8694 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果"
8699 8695
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8701 #, c-format 8697 #, c-format
8702 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8698 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8703 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" 8699 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。"
8704 8700
8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8706 msgid "Account Confirmation Requested" 8702 msgid "Account Confirmation Requested"
8707 msgstr "请求了账户确认" 8703 msgstr "请求了账户确认"
8708 8704
8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8706 #, c-format
8710 msgid "Error Changing Account Info" 8707 msgid "Error Changing Account Info"
8711 msgstr "更改账户信息出错" 8708 msgstr "更改账户信息出错"
8712 8709
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8714 #, c-format 8711 #, c-format
8715 msgid "" 8712 msgid ""
8716 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8713 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8717 "differs from the original." 8714 "differs from the original."
8718 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" 8715 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。"
8719 8716
8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8721 #, c-format 8718 #, c-format
8722 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8719 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8723 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" 8720 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。"
8724 8721
8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8726 #, c-format 8723 #, c-format
8727 msgid "" 8724 msgid ""
8728 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8725 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8729 "is too long." 8726 "is too long."
8730 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" 8727 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。"
8731 8728
8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8733 #, c-format 8730 #, c-format
8734 msgid "" 8731 msgid ""
8735 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8732 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8736 "request pending for this screen name." 8733 "request pending for this screen name."
8737 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" 8734 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。"
8738 8735
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8740 #, c-format 8737 #, c-format
8741 msgid "" 8738 msgid ""
8742 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8739 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8743 "too many screen names associated with it." 8740 "too many screen names associated with it."
8744 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" 8741 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。"
8745 8742
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8747 #, c-format 8744 #, c-format
8748 msgid "" 8745 msgid ""
8749 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8746 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8750 "invalid." 8747 "invalid."
8751 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" 8748 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。"
8752 8749
8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8754 #, c-format 8751 #, c-format
8755 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8752 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8756 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" 8753 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。"
8757 8754
8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8759 #, c-format 8756 #, c-format
8760 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8757 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8761 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" 8758 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s"
8762 8759
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8764 msgid "Account Info" 8761 msgid "Account Info"
8765 msgstr "账户信息" 8762 msgstr "账户信息"
8766 8763
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
8768 msgid "" 8765 msgid ""
8769 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8766 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8770 msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" 8767 msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。"
8771 8768
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
8773 msgid "Unable to set AIM profile." 8770 msgid "Unable to set AIM profile."
8774 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" 8771 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。"
8775 8772
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
8777 msgid "" 8774 msgid ""
8778 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8775 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8779 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8776 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8780 "fully connected." 8777 "fully connected."
8781 msgstr "" 8778 msgstr ""
8782 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" 8779 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后"
8783 "再试一次。" 8780 "再试一次。"
8784 8781
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8786 #, fuzzy, c-format 8783 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "" 8784 msgid ""
8788 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8785 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8789 "truncated for you." 8786 "truncated for you."
8790 msgid_plural "" 8787 msgid_plural ""
8791 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 8788 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8792 "truncated for you." 8789 "truncated for you."
8793 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。" 8790 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。"
8794 8791
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
8796 msgid "Profile too long." 8793 msgid "Profile too long."
8797 msgstr "配置文件太长。" 8794 msgstr "配置文件太长。"
8798 8795
8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
8800 #, c-format 8797 #, c-format
8801 msgid "" 8798 msgid ""
8802 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8799 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8803 "truncated for you." 8800 "truncated for you."
8804 msgid_plural "" 8801 msgid_plural ""
8805 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 8802 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8806 "truncated for you." 8803 "truncated for you."
8807 msgstr[0] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。" 8804 msgstr[0] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。"
8808 8805
8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
8810 msgid "Away message too long." 8807 msgid "Away message too long."
8811 msgstr "离开消息太长。" 8808 msgstr "离开消息太长。"
8812 8809
8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
8814 #, fuzzy, c-format 8811 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "" 8812 msgid ""
8816 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8813 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8817 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8814 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8818 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8815 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8819 msgstr "" 8816 msgstr ""
8820 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" 8817 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数"
8821 "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" 8818 "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。"
8822 8819
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
8826 msgid "Unable To Add" 8823 msgid "Unable To Add"
8827 msgstr "无法添加" 8824 msgstr "无法添加"
8828 8825
8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
8830 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8827 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8831 msgstr "无法获取好友列表" 8828 msgstr "无法获取好友列表"
8832 8829
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
8834 msgid "" 8831 msgid ""
8835 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 8832 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
8836 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 8833 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
8837 msgstr "" 8834 msgstr ""
8838 "暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几小时就" 8835 "暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几小时就"
8839 "能用了。" 8836 "能用了。"
8840 8837
8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
8846 msgid "Orphans" 8843 msgid "Orphans"
8847 msgstr "孤儿" 8844 msgstr "孤儿"
8848 8845
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8850 #, c-format 8847 #, c-format
8851 msgid "" 8848 msgid ""
8852 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8849 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8853 "list. Please remove one and try again." 8850 "list. Please remove one and try again."
8854 msgstr "" 8851 msgstr ""
8855 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" 8852 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。"
8856 8853
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 8854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
8859 msgid "(no name)" 8856 msgid "(no name)"
8860 msgstr "(无名称)" 8857 msgstr "(无名称)"
8861 8858
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
8863 #, fuzzy, c-format 8860 #, fuzzy, c-format
8864 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 8861 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
8865 msgstr "您的命令失败,原因未知。" 8862 msgstr "您的命令失败,原因未知。"
8866 8863
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
8868 #, c-format 8865 #, c-format
8869 msgid "" 8866 msgid ""
8870 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8867 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8871 "want to add them?" 8868 "want to add them?"
8872 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" 8869 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?"
8873 8870
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
8875 msgid "Authorization Given" 8872 msgid "Authorization Given"
8876 msgstr "给出的认证" 8873 msgstr "给出的认证"
8877 8874
8878 #. Granted 8875 #. Granted
8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
8880 #, c-format 8877 #, c-format
8881 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8878 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8882 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" 8879 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。"
8883 8880
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
8885 msgid "Authorization Granted" 8882 msgid "Authorization Granted"
8886 msgstr "认证被许可" 8883 msgstr "认证被许可"
8887 8884
8888 #. Denied 8885 #. Denied
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8890 #, c-format 8887 #, c-format
8891 msgid "" 8888 msgid ""
8892 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8889 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8893 "following reason:\n" 8890 "following reason:\n"
8894 "%s" 8891 "%s"
8895 msgstr "" 8892 msgstr ""
8896 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" 8893 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n"
8897 "%s" 8894 "%s"
8898 8895
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
8900 msgid "Authorization Denied" 8897 msgid "Authorization Denied"
8901 msgstr "认证被拒绝" 8898 msgstr "认证被拒绝"
8902 8899
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
8904 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 8901 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
8905 msgid "_Exchange:" 8902 msgid "_Exchange:"
8906 msgstr "交换(_E):" 8903 msgstr "交换(_E):"
8907 8904
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
8909 msgid "Invalid chat name specified." 8906 msgid "Invalid chat name specified."
8910 msgstr "指定的聊天名称无效。" 8907 msgstr "指定的聊天名称无效。"
8911 8908
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
8913 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8910 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8914 msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" 8911 msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。"
8915 8912
8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
8918 msgid "Away Message" 8915 msgid "Away Message"
8919 msgstr "离开消息" 8916 msgstr "离开消息"
8920 8917
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
8922 msgid "<i>(retrieving)</i>" 8919 msgid "<i>(retrieving)</i>"
8923 msgstr "<i>(正获取)</i>" 8920 msgstr "<i>(正获取)</i>"
8924 8921
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
8926 msgid "iTunes Music Store Link" 8923 msgid "iTunes Music Store Link"
8927 msgstr "" 8924 msgstr ""
8928 8925
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
8930 #, c-format 8927 #, c-format
8931 msgid "Buddy Comment for %s" 8928 msgid "Buddy Comment for %s"
8932 msgstr "%s 的好友注释" 8929 msgstr "%s 的好友注释"
8933 8930
8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
8935 msgid "Buddy Comment:" 8932 msgid "Buddy Comment:"
8936 msgstr "好友注释:" 8933 msgstr "好友注释:"
8937 8934
8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 8935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
8939 #, c-format 8936 #, c-format
8940 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8937 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8941 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" 8938 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。"
8942 8939
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
8944 msgid "" 8941 msgid ""
8945 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 8942 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
8946 "Do you wish to continue?" 8943 "Do you wish to continue?"
8947 msgstr "" 8944 msgstr ""
8948 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" 8945 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?"
8949 8946
8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
8952 msgid "C_onnect" 8949 msgid "C_onnect"
8953 msgstr "连接(_O)" 8950 msgstr "连接(_O)"
8954 8951
8955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
8956 msgid "Get AIM Info" 8953 msgid "Get AIM Info"
8957 msgstr "获得 AIM 信息" 8954 msgstr "获得 AIM 信息"
8958 8955
8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
8960 msgid "Edit Buddy Comment" 8957 msgid "Edit Buddy Comment"
8961 msgstr "编辑好友注释" 8958 msgstr "编辑好友注释"
8962 8959
8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
8964 msgid "Get Status Msg" 8961 msgid "Get Status Msg"
8965 msgstr "获取状态消息" 8962 msgstr "获取状态消息"
8966 8963
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
8968 msgid "Direct IM" 8965 msgid "Direct IM"
8969 msgstr "二人世界" 8966 msgstr "二人世界"
8970 8967
8971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
8972 msgid "Re-request Authorization" 8969 msgid "Re-request Authorization"
8973 msgstr "重新请求认证" 8970 msgstr "重新请求认证"
8974 8971
8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
8976 msgid "Require authorization" 8973 msgid "Require authorization"
8977 msgstr "请求认证" 8974 msgstr "请求认证"
8978 8975
8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
8980 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 8977 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
8981 msgstr "" 8978 msgstr ""
8982 8979
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
8984 msgid "ICQ Privacy Options" 8981 msgid "ICQ Privacy Options"
8985 msgstr "ICQ 隐私选项" 8982 msgstr "ICQ 隐私选项"
8986 8983
8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
8988 msgid "The new formatting is invalid." 8985 msgid "The new formatting is invalid."
8989 msgstr "新格式化无效。" 8986 msgstr "新格式化无效。"
8990 8987
8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
8992 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8989 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8993 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" 8990 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
8994 8991
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
8996 msgid "Change Address To:" 8993 msgid "Change Address To:"
8997 msgstr "将地址更改为:" 8994 msgstr "将地址更改为:"
8998 8995
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9000 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8997 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9001 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" 8998 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
9002 8999
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9004 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9001 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9005 msgstr "您正在等待下列好友的认证" 9002 msgstr "您正在等待下列好友的认证"
9006 9003
9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9008 msgid "" 9005 msgid ""
9009 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9006 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9010 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9007 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9011 msgstr "" 9008 msgstr ""
9012 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" 9009 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
9013 "求认证”。" 9010 "求认证”。"
9014 9011
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9016 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9013 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9017 msgstr "按电子邮件查找好友" 9014 msgstr "按电子邮件查找好友"
9018 9015
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9020 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9017 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9021 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" 9018 msgstr "按电子邮件地址搜索好友"
9022 9019
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9024 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9021 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9025 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" 9022 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。"
9026 9023
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9028 msgid "_Search" 9025 msgid "_Search"
9029 msgstr "搜索(_S)" 9026 msgstr "搜索(_S)"
9030 9027
9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9032 msgid "Set User Info (URL)..." 9029 msgid "Set User Info (URL)..."
9033 msgstr "设置用户信息(URL)..." 9030 msgstr "设置用户信息(URL)..."
9034 9031
9035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9036 msgid "Change Password (URL)" 9033 msgid "Change Password (URL)"
9037 msgstr "更改密码(URL)" 9034 msgstr "更改密码(URL)"
9038 9035
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9040 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9037 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9041 msgstr "配置 IM 转发(URL)" 9038 msgstr "配置 IM 转发(URL)"
9042 9039
9043 #. ICQ actions 9040 #. ICQ actions
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9045 msgid "Set Privacy Options..." 9042 msgid "Set Privacy Options..."
9046 msgstr "显示隐私选项..." 9043 msgstr "显示隐私选项..."
9047 9044
9048 #. AIM actions 9045 #. AIM actions
9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9050 msgid "Confirm Account" 9047 msgid "Confirm Account"
9051 msgstr "确认账户" 9048 msgstr "确认账户"
9052 9049
9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9054 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9051 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9055 msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" 9052 msgstr "显示当前注册的电子邮件地址"
9056 9053
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9058 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9055 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9059 msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." 9056 msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..."
9060 9057
9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9062 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9059 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9063 msgstr "显示正在等候认证的好友" 9060 msgstr "显示正在等候认证的好友"
9064 9061
9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9066 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9063 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9067 msgstr "按电子邮件搜索好友..." 9064 msgstr "按电子邮件搜索好友..."
9068 9065
9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9070 msgid "Search for Buddy by Information" 9067 msgid "Search for Buddy by Information"
9071 msgstr "按信息搜索好友" 9068 msgstr "按信息搜索好友"
9072 9069
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9074 msgid "Use recent buddies group" 9071 msgid "Use recent buddies group"
9075 msgstr "使用最近的好友组" 9072 msgstr "使用最近的好友组"
9076 9073
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9078 msgid "Show how long you have been idle" 9075 msgid "Show how long you have been idle"
9079 msgstr "显示您发了多长时间呆" 9076 msgstr "显示您发了多长时间呆"
9080 9077
9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9082 msgid "" 9079 msgid ""
9083 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9080 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9084 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9081 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9085 msgstr "" 9082 msgstr ""
9086 "总是使用 ICQ 代理服务器\n" 9083 "总是使用 ICQ 代理服务器\n"
9095 #, c-format 9092 #, c-format
9096 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9093 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9097 msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" 9094 msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。"
9098 9095
9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9097 #, c-format
9100 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9098 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9101 msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" 9099 msgstr "正在试图通过代理服务器连接。"
9102 9100
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9104 #, c-format 9102 #, c-format
9571 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9569 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9572 #, fuzzy 9570 #, fuzzy
9573 msgid "Error requesting login token" 9571 msgid "Error requesting login token"
9574 msgstr "创建连接出错" 9572 msgstr "创建连接出错"
9575 9573
9576 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9574 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9577 msgid "Unable to login, check debug log" 9575 msgid "Unable to login, check debug log"
9578 msgstr "无法登录,请检查调试日志" 9576 msgstr "无法登录,请检查调试日志"
9579 9577
9580 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9578 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9581 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9579 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9950 9948
9951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 9949 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
9952 msgid "Send TEST Announcement" 9950 msgid "Send TEST Announcement"
9953 msgstr "" 9951 msgstr ""
9954 9952
9955 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 9953 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
9956 msgid "Topic:" 9954 msgid "Topic:"
9957 msgstr "话题:" 9955 msgstr "话题:"
9958 9956
9959 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 9957 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
9960 msgid "No Sametime Community Server specified" 9958 msgid "No Sametime Community Server specified"
9973 9971
9974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 9972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
9975 msgid "No Sametime Community Server Specified" 9973 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9976 msgstr "" 9974 msgstr ""
9977 9975
9978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 9976 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
9979 msgid "Connect" 9977 msgid "Connect"
9980 msgstr "连接" 9978 msgstr "连接"
9981 9979
9982 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
9983 #, c-format 9981 #, c-format
10024 msgid "" 10022 msgid ""
10025 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10023 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10026 "entry has been removed from your buddy list." 10024 "entry has been removed from your buddy list."
10027 msgstr "" 10025 msgstr ""
10028 10026
10027 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10028 msgid "Unable to add user"
10029 msgstr "无法添加用户"
10030
10029 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10031 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10030 #, c-format 10032 #, c-format
10031 msgid "" 10033 msgid ""
10032 "Error reading file %s: \n" 10034 "Error reading file %s: \n"
10033 "%s\n" 10035 "%s\n"
10136 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10138 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10137 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10139 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10138 "buttons below." 10140 "buttons below."
10139 msgstr "" 10141 msgstr ""
10140 10142
10141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10142 msgid "Search Results" 10144 msgid "Search Results"
10143 msgstr "搜索结果" 10145 msgstr "搜索结果"
10144 10146
10145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10146 msgid "No matches" 10148 msgid "No matches"
10703 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10705 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10704 msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" 10706 msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s"
10705 10707
10706 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10708 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10707 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10709 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10710 #, c-format
10708 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10711 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10709 msgstr "<br><b>频道模式:</b> " 10712 msgstr "<br><b>频道模式:</b> "
10710 10713
10711 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10714 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10715 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10741 msgid "Channel Public Keys List" 10744 msgid "Channel Public Keys List"
10742 msgstr "频道公钥列表" 10745 msgstr "频道公钥列表"
10743 10746
10744 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10747 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10745 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10748 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10749 #, c-format
10746 msgid "" 10750 msgid ""
10747 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10751 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10748 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10752 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10749 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10753 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10750 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 10754 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11360 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11361 msgid "Connecting to SILC Server" 11365 msgid "Connecting to SILC Server"
11362 msgstr "连接到 SILC 服务器" 11366 msgstr "连接到 SILC 服务器"
11363 11367
11364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11368 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11365 #, fuzzy 11369 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "Could not load SILC key pair" 11370 msgid "Could not load SILC key pair"
11367 msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s" 11371 msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s"
11368 11372
11369 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11390 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11394 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11391 msgid "Your Current Mood" 11395 msgid "Your Current Mood"
11392 msgstr "您目前的心情" 11396 msgstr "您目前的心情"
11393 11397
11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11398 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11399 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11400 #, c-format
11396 msgid "Normal" 11401 msgid "Normal"
11397 msgstr "普通" 11402 msgstr "普通"
11398 11403
11399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11405 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11776 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11777 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11782 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11778 msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" 11783 msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议"
11779 11784
11780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 11786 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
11782 msgid "Network" 11787 msgid "Network"
11783 msgstr "网络" 11788 msgstr "网络"
11784 11789
11785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
11786 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
11973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 11978 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
11974 msgid "No server statistics available" 11979 msgid "No server statistics available"
11975 msgstr "没有可用的服务器统计" 11980 msgstr "没有可用的服务器统计"
11976 11981
11977 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
11983 #, c-format
11978 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 11984 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
11979 msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" 11985 msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端"
11980 11986
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 11987 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
11988 #, c-format
11982 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 11989 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
11983 msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" 11990 msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥"
11984 11991
11985 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 11992 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
11993 #, c-format
11986 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 11994 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
11987 msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" 11995 msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组"
11988 11996
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 11997 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
11998 #, c-format
11990 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 11999 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
11991 msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" 12000 msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法"
11992 12001
11993 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12002 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12003 #, c-format
11994 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12004 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
11995 msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" 12005 msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS"
11996 12006
11997 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12007 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12008 #, c-format
11998 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12009 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
11999 msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" 12010 msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数"
12000 12011
12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12013 #, c-format
12002 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12014 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12003 msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" 12015 msgstr "失败: 远程不支持 HMAC"
12004 12016
12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12017 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12018 #, c-format
12006 msgid "Failure: Incorrect signature" 12019 msgid "Failure: Incorrect signature"
12007 msgstr "失败: 签名不正确" 12020 msgstr "失败: 签名不正确"
12008 12021
12009 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12022 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12023 #, c-format
12010 msgid "Failure: Invalid cookie" 12024 msgid "Failure: Invalid cookie"
12011 msgstr "失败: 无效的 cookie" 12025 msgstr "失败: 无效的 cookie"
12012 12026
12013 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12028 #, c-format
12014 msgid "Failure: Authentication failed" 12029 msgid "Failure: Authentication failed"
12015 msgstr "失败: 身份验证失败" 12030 msgstr "失败: 身份验证失败"
12016 12031
12017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12018 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12033 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12035 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12050 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12036 msgid "Could not write" 12051 msgid "Could not write"
12037 msgstr "无法写入" 12052 msgstr "无法写入"
12038 12053
12039 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12054 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12040 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12055 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12041 msgid "Could not connect" 12056 msgid "Could not connect"
12042 msgstr "无法连接" 12057 msgstr "无法连接"
12043 12058
12044 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12059 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12045 #, fuzzy 12060 #, fuzzy
12046 msgid "Unknown server response." 12061 msgid "Unknown server response."
12047 msgstr "未知原因。" 12062 msgstr "未知原因。"
12048 12063
12049 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12064 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12050 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12065 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12051 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12066 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12052 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12067 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12053 msgid "Could not create listen socket" 12068 msgid "Could not create listen socket"
12054 msgstr "无法创建监听套接字" 12069 msgstr "无法创建监听套接字"
12055 12070
12056 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12071 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12057 msgid "Couldn't resolve host" 12072 msgid "Couldn't resolve host"
12058 msgstr "无法解析主机" 12073 msgstr "无法解析主机"
12059 12074
12060 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12075 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12061 msgid "Could not resolve hostname" 12076 msgid "Could not resolve hostname"
12062 msgstr "无法解析主机名" 12077 msgstr "无法解析主机名"
12063 12078
12064 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12079 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12065 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12080 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12066 msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" 12081 msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号"
12067 12082
12068 #. *< type 12083 #. *< type
12069 #. *< ui_requirement 12084 #. *< ui_requirement
12071 #. *< dependencies 12086 #. *< dependencies
12072 #. *< priority 12087 #. *< priority
12073 #. *< id 12088 #. *< id
12074 #. *< name 12089 #. *< name
12075 #. *< version 12090 #. *< version
12076 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12091 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12077 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12092 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12078 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" 12093 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件"
12079 12094
12080 #. * summary 12095 #. * summary
12081 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12082 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12097 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12083 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" 12098 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件"
12084 12099
12085 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12086 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12101 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12087 msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" 12102 msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)"
12088 12103
12089 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12104 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12090 msgid "Use UDP" 12105 msgid "Use UDP"
12091 msgstr "使用 UDP" 12106 msgstr "使用 UDP"
12092 12107
12093 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12094 msgid "Use proxy" 12109 msgid "Use proxy"
12095 msgstr "使用代理" 12110 msgstr "使用代理"
12096 12111
12097 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12112 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12098 msgid "Proxy" 12113 msgid "Proxy"
12099 msgstr "代理" 12114 msgstr "代理"
12100 12115
12101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12116 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12102 #, fuzzy 12117 #, fuzzy
12103 msgid "Auth User" 12118 msgid "Auth User"
12104 msgstr "AP 用户" 12119 msgstr "AP 用户"
12105 12120
12106 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12121 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12107 #, fuzzy 12122 #, fuzzy
12108 msgid "Auth Domain" 12123 msgid "Auth Domain"
12109 msgstr "自动" 12124 msgstr "自动"
12110 12125
12111 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12126 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12147 #, c-format 12162 #, c-format
12148 msgid "Warning of %s not allowed." 12163 msgid "Warning of %s not allowed."
12149 msgstr "不允许对 %s 发出警告。" 12164 msgstr "不允许对 %s 发出警告。"
12150 12165
12151 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12166 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12167 #, c-format
12152 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12168 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12153 msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" 12169 msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。"
12154 12170
12155 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12171 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12156 #, c-format 12172 #, c-format
12171 #, c-format 12187 #, c-format
12172 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12188 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12173 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" 12189 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。"
12174 12190
12175 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12192 #, c-format
12176 msgid "Failure." 12193 msgid "Failure."
12177 msgstr "失败。" 12194 msgstr "失败。"
12178 12195
12179 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12196 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12197 #, c-format
12180 msgid "Too many matches." 12198 msgid "Too many matches."
12181 msgstr "匹配太多。" 12199 msgstr "匹配太多。"
12182 12200
12183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12201 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12202 #, c-format
12184 msgid "Need more qualifiers." 12203 msgid "Need more qualifiers."
12185 msgstr "需要更多条件。" 12204 msgstr "需要更多条件。"
12186 12205
12187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12206 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12207 #, c-format
12188 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12208 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12189 msgstr "目录服务暂时不可用。" 12209 msgstr "目录服务暂时不可用。"
12190 12210
12191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12211 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12212 #, c-format
12192 msgid "E-mail lookup restricted." 12213 msgid "E-mail lookup restricted."
12193 msgstr "电子邮件查阅被限制。" 12214 msgstr "电子邮件查阅被限制。"
12194 12215
12195 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12217 #, c-format
12196 msgid "Keyword ignored." 12218 msgid "Keyword ignored."
12197 msgstr "关键字被忽略。" 12219 msgstr "关键字被忽略。"
12198 12220
12199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12221 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12222 #, c-format
12200 msgid "No keywords." 12223 msgid "No keywords."
12201 msgstr "无关键字。" 12224 msgstr "无关键字。"
12202 12225
12203 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12226 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12227 #, c-format
12204 msgid "User has no directory information." 12228 msgid "User has no directory information."
12205 msgstr "用户没有目录信息。" 12229 msgstr "用户没有目录信息。"
12206 12230
12207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12231 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12232 #, c-format
12208 msgid "Country not supported." 12233 msgid "Country not supported."
12209 msgstr "国家不被支持。" 12234 msgstr "国家不被支持。"
12210 12235
12211 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12236 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12212 #, c-format 12237 #, c-format
12213 msgid "Failure unknown: %s." 12238 msgid "Failure unknown: %s."
12214 msgstr "未知失败: %s。" 12239 msgstr "未知失败: %s。"
12215 12240
12216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12241 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12242 #, c-format
12217 msgid "Incorrect screen name or password." 12243 msgid "Incorrect screen name or password."
12218 msgstr "昵称或密码不对。" 12244 msgstr "昵称或密码不对。"
12219 12245
12220 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12246 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12247 #, c-format
12221 msgid "The service is temporarily unavailable." 12248 msgid "The service is temporarily unavailable."
12222 msgstr "服务暂时不可用。" 12249 msgstr "服务暂时不可用。"
12223 12250
12224 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12251 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12252 #, c-format
12225 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12253 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12226 msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" 12254 msgstr "您的警告级别太高,无法登入。"
12227 12255
12228 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12256 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12257 #, c-format
12229 msgid "" 12258 msgid ""
12230 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12259 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12231 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12260 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12232 msgstr "" 12261 msgstr ""
12233 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" 12262 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
12261 12290
12262 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12291 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12263 msgid "Password Change Successful" 12292 msgid "Password Change Successful"
12264 msgstr "密码更改成功" 12293 msgstr "密码更改成功"
12265 12294
12266 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12295 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12296 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12268 msgid "_Group:" 12297 msgid "_Group:"
12269 msgstr "组(_G):" 12298 msgstr "组(_G):"
12270 12299
12271 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12300 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12272 msgid "Get Dir Info" 12301 msgid "Get Dir Info"
12321 #. * description 12350 #. * description
12322 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12351 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12323 msgid "TOC Protocol Plugin" 12352 msgid "TOC Protocol Plugin"
12324 msgstr "TOC 协议插件" 12353 msgstr "TOC 协议插件"
12325 12354
12326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12327 #, c-format 12356 #, c-format
12328 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12357 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12329 msgstr "" 12358 msgstr ""
12330 12359
12331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12332 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12361 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12333 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" 12362 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。"
12334 12363
12335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12336 #, c-format 12365 #, c-format
12337 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12366 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12338 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" 12367 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:"
12339 12368
12340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12369 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12341 msgid "Authorization denied message:" 12370 msgid "Authorization denied message:"
12342 msgstr "认证拒绝消息:" 12371 msgstr "认证拒绝消息:"
12343 12372
12344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12345 #, c-format 12374 #, c-format
12346 msgid "" 12375 msgid ""
12347 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12376 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12348 "following reason: %s." 12377 "following reason: %s."
12349 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" 12378 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。"
12350 12379
12351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12352 #, c-format 12381 #, c-format
12353 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12382 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12354 msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" 12383 msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。"
12355 12384
12356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12357 msgid "Add buddy rejected" 12386 msgid "Add buddy rejected"
12358 msgstr "添加拒绝的好友" 12387 msgstr "添加拒绝的好友"
12359 12388
12360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12361 #, c-format 12390 #, c-format
12362 msgid "" 12391 msgid ""
12363 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12392 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12364 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12393 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12365 "Check %s for updates." 12394 "Check %s for updates."
12366 msgstr "" 12395 msgstr ""
12367 "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登入 Yahoo。请检查 %s 上" 12396 "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登入 Yahoo。请检查 %s 上"
12368 "的更新。" 12397 "的更新。"
12369 12398
12370 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12371 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12400 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12372 msgstr "Yahoo! 认证失败" 12401 msgstr "Yahoo! 认证失败"
12373 12402
12374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 12403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12375 #, c-format 12404 #, c-format
12376 msgid "" 12405 msgid ""
12377 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12406 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12378 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12407 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12379 msgstr "" 12408 msgstr ""
12380 "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" 12409 "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。"
12381 12410
12382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12383 msgid "Ignore buddy?" 12412 msgid "Ignore buddy?"
12384 msgstr "忽略好友?" 12413 msgstr "忽略好友?"
12385 12414
12386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 12415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12387 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12416 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12388 msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" 12417 msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。"
12389 12418
12390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12391 #, c-format 12420 #, c-format
12392 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12421 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12393 msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" 12422 msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
12394 12423
12395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 12424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12396 #, c-format 12425 #, c-format
12397 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12426 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12398 msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" 12427 msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。"
12399 12428
12400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12401 msgid "Could not add buddy to server list" 12430 msgid "Could not add buddy to server list"
12402 msgstr "无法将好友添加到服务器列表" 12431 msgstr "无法将好友添加到服务器列表"
12403 12432
12404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 12433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12405 #, c-format 12434 #, c-format
12406 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12435 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12407 msgstr "" 12436 msgstr ""
12408 12437
12409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 12438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12410 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12439 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12411 msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。" 12440 msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。"
12412 12441
12413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 12442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 12445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12420 msgid "Connection problem" 12449 msgid "Connection problem"
12421 msgstr "连接问题" 12450 msgstr "连接问题"
12422 12451
12423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12424 #, fuzzy, c-format 12453 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "" 12454 msgid ""
12426 "Lost connection with %s:\n" 12455 "Lost connection with %s:\n"
12427 "%s" 12456 "%s"
12428 msgstr "" 12457 msgstr ""
12429 "失去与服务器的连接:\n" 12458 "失去与服务器的连接:\n"
12430 "%s" 12459 "%s"
12431 12460
12432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 12461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12433 #, fuzzy, c-format 12462 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "" 12463 msgid ""
12435 "Could not establish a connection with %s:\n" 12464 "Could not establish a connection with %s:\n"
12436 "%s" 12465 "%s"
12437 msgstr "" 12466 msgstr ""
12438 "无法建立与服务器:\n" 12467 "无法建立与服务器:\n"
12439 "%s" 12468 "%s"
12440 12469
12441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12443 msgid "Not at Home" 12472 msgid "Not at Home"
12444 msgstr "不在家" 12473 msgstr "不在家"
12445 12474
12446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12448 msgid "Not at Desk" 12477 msgid "Not at Desk"
12449 msgstr "不在桌前" 12478 msgstr "不在桌前"
12450 12479
12451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12453 msgid "Not in Office" 12482 msgid "Not in Office"
12454 msgstr "不在办公室" 12483 msgstr "不在办公室"
12455 12484
12456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 12485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12458 msgid "On Vacation" 12487 msgid "On Vacation"
12459 msgstr "度假中" 12488 msgstr "度假中"
12460 12489
12461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 12491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12463 msgid "Stepped Out" 12492 msgid "Stepped Out"
12464 msgstr "郊游" 12493 msgstr "郊游"
12465 12494
12466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 12495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 12496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12468 msgid "Not on server list" 12497 msgid "Not on server list"
12469 msgstr "不在服务器列表中" 12498 msgstr "不在服务器列表中"
12470 12499
12471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 12501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12473 msgid "Appear Online" 12502 msgid "Appear Online"
12474 msgstr "显示为在线" 12503 msgstr "显示为在线"
12475 12504
12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 12506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12478 msgid "Appear Permanently Offline" 12507 msgid "Appear Permanently Offline"
12479 msgstr "显示为临时离线" 12508 msgstr "显示为临时离线"
12480 12509
12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 12510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12482 #, fuzzy 12511 #, fuzzy
12483 msgid "Presence" 12512 msgid "Presence"
12484 msgstr "首选项" 12513 msgstr "首选项"
12485 12514
12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12487 msgid "Appear Offline" 12516 msgid "Appear Offline"
12488 msgstr "显示为离线" 12517 msgstr "显示为离线"
12489 12518
12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12491 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12520 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12492 msgstr "不显示临时离线" 12521 msgstr "不显示临时离线"
12493 12522
12494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 12523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12495 msgid "Join in Chat" 12524 msgid "Join in Chat"
12496 msgstr "加入聊天" 12525 msgstr "加入聊天"
12497 12526
12498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 12527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12499 msgid "Initiate Conference" 12528 msgid "Initiate Conference"
12500 msgstr "发起会议" 12529 msgstr "发起会议"
12501 12530
12502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 12531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12503 #, fuzzy 12532 #, fuzzy
12504 msgid "Presence Settings" 12533 msgid "Presence Settings"
12505 msgstr "使用环境设置" 12534 msgstr "使用环境设置"
12506 12535
12507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12508 msgid "Start Doodling" 12537 msgid "Start Doodling"
12509 msgstr "" 12538 msgstr ""
12510 12539
12511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12512 #, fuzzy 12541 #, fuzzy
12513 msgid "Activate which ID?" 12542 msgid "Activate which ID?"
12514 msgstr "激活哪个 ID?" 12543 msgstr "激活哪个 ID?"
12515 12544
12516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12517 msgid "Join whom in chat?" 12546 msgid "Join whom in chat?"
12518 msgstr "将谁加入聊天?" 12547 msgstr "将谁加入聊天?"
12519 12548
12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 12549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12521 msgid "Activate ID..." 12550 msgid "Activate ID..."
12522 msgstr "激活 ID..." 12551 msgstr "激活 ID..."
12523 12552
12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 12553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12525 msgid "Join User in Chat..." 12554 msgid "Join User in Chat..."
12526 msgstr "在聊天中加入用户..." 12555 msgstr "在聊天中加入用户..."
12527 12556
12528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12529 #, fuzzy 12558 #, fuzzy
12530 msgid "Open Inbox" 12559 msgid "Open Inbox"
12531 msgstr "打开 Hotmail 收件箱" 12560 msgstr "打开 Hotmail 收件箱"
12532 12561
12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 12562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12563 msgid "Buzz"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12567 #, c-format
12568 msgid "Buzzing %s..."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12534 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12572 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12535 msgstr "join: &lt;房间&gt;: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" 12573 msgstr "join: &lt;房间&gt;: 加入 Yahoo 网络上的聊天室"
12536 12574
12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12538 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12576 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12539 msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" 12577 msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间"
12540 12578
12541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 12579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12542 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12580 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12543 msgstr "" 12581 msgstr ""
12544 12582
12545 #. *< type 12583 #. *< type
12546 #. *< ui_requirement 12584 #. *< ui_requirement
12550 #. *< id 12588 #. *< id
12551 #. *< name 12589 #. *< name
12552 #. *< version 12590 #. *< version
12553 #. * summary 12591 #. * summary
12554 #. * description 12592 #. * description
12555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 12593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12557 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12595 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12558 msgstr "Yahoo 协议插件" 12596 msgstr "Yahoo 协议插件"
12559 12597
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 12598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12561 msgid "Yahoo Japan" 12599 msgid "Yahoo Japan"
12562 msgstr "Yahoo 日本" 12600 msgstr "Yahoo 日本"
12563 12601
12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 12602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
12565 msgid "Pager server" 12603 msgid "Pager server"
12566 msgstr "寻呼服务器" 12604 msgstr "寻呼服务器"
12567 12605
12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 12606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
12569 msgid "Japan Pager server" 12607 msgid "Japan Pager server"
12570 msgstr "日本寻呼服务器" 12608 msgstr "日本寻呼服务器"
12571 12609
12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
12573 msgid "Pager port" 12611 msgid "Pager port"
12574 msgstr "寻呼端口" 12612 msgstr "寻呼端口"
12575 12613
12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
12577 msgid "File transfer server" 12615 msgid "File transfer server"
12578 msgstr "文件传送服务器" 12616 msgstr "文件传送服务器"
12579 12617
12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 12618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
12581 msgid "Japan file transfer server" 12619 msgid "Japan file transfer server"
12582 msgstr "日本文件传送服务器" 12620 msgstr "日本文件传送服务器"
12583 12621
12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
12585 msgid "File transfer port" 12623 msgid "File transfer port"
12586 msgstr "文件传送端口" 12624 msgstr "文件传送端口"
12587 12625
12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
12589 msgid "Chat room locale" 12627 msgid "Chat room locale"
12590 msgstr "聊天房间语系" 12628 msgstr "聊天房间语系"
12591 12629
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
12593 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12631 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12594 msgstr "忽略会议和聊天室邀请" 12632 msgstr "忽略会议和聊天室邀请"
12595 12633
12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12597 msgid "Chat room list URL" 12635 msgid "Chat room list URL"
12598 msgstr "聊天房间列表 URL" 12636 msgstr "聊天房间列表 URL"
12599 12637
12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12601 msgid "Yahoo Chat server" 12639 msgid "Yahoo Chat server"
12602 msgstr "Yahoo 聊天服务器" 12640 msgstr "Yahoo 聊天服务器"
12603 12641
12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
12605 msgid "Yahoo Chat port" 12643 msgid "Yahoo Chat port"
12606 msgstr "Yahoo 聊天端口" 12644 msgstr "Yahoo 聊天端口"
12607 12645
12608 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12646 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12609 #. * Doodle session has been made 12647 #. * Doodle session has been made
13022 #: ../libpurple/server.c:347 13060 #: ../libpurple/server.c:347
13023 #, c-format 13061 #, c-format
13024 msgid "%s has requested your attention!" 13062 msgid "%s has requested your attention!"
13025 msgstr "" 13063 msgstr ""
13026 13064
13027 #: ../libpurple/server.c:793 13065 #: ../libpurple/server.c:796
13028 #, c-format 13066 #, c-format
13029 msgid "" 13067 msgid ""
13030 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13068 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13031 "%s" 13069 "%s"
13032 msgstr "" 13070 msgstr ""
13033 "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" 13071 "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n"
13034 "%s" 13072 "%s"
13035 13073
13036 #: ../libpurple/server.c:798 13074 #: ../libpurple/server.c:801
13037 #, c-format 13075 #, c-format
13038 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13076 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13039 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" 13077 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n"
13040 13078
13041 #: ../libpurple/server.c:802 13079 #: ../libpurple/server.c:805
13042 msgid "Accept chat invitation?" 13080 msgid "Accept chat invitation?"
13043 msgstr "接受聊天邀请吗?" 13081 msgstr "接受聊天邀请吗?"
13044 13082
13045 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13083 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13046 #, fuzzy 13084 #, fuzzy
13081 #: ../libpurple/status.c:609 13119 #: ../libpurple/status.c:609
13082 #, c-format 13120 #, c-format
13083 msgid "%s changed status from %s to %s" 13121 msgid "%s changed status from %s to %s"
13084 msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s" 13122 msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s"
13085 13123
13086 #: ../libpurple/status.c:612 13124 #: ../libpurple/status.c:619
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13089 msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s"
13090
13091 #: ../libpurple/status.c:623
13092 #, c-format 13125 #, c-format
13093 msgid "%s is now %s" 13126 msgid "%s is now %s"
13094 msgstr "%s 现在 %s" 13127 msgstr "%s 现在 %s"
13095 13128
13096 #: ../libpurple/status.c:625 13129 #: ../libpurple/status.c:624
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "%s (%s) is now %s"
13099 msgstr "%s 现在 %s"
13100
13101 #: ../libpurple/status.c:631
13102 #, c-format 13130 #, c-format
13103 msgid "%s is no longer %s" 13131 msgid "%s is no longer %s"
13104 msgstr "%s 不再 %s 了" 13132 msgstr "%s 不再 %s 了"
13105 13133
13106 #: ../libpurple/status.c:633 13134 #: ../libpurple/status.c:1234
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13109 msgstr "%s 不再 %s 了"
13110
13111 #: ../libpurple/status.c:1244
13112 #, c-format 13135 #, c-format
13113 msgid "%s became idle" 13136 msgid "%s became idle"
13114 msgstr "%s 发起了呆" 13137 msgstr "%s 发起了呆"
13115 13138
13116 #: ../libpurple/status.c:1261 13139 #: ../libpurple/status.c:1251
13117 #, c-format 13140 #, c-format
13118 msgid "%s became unidle" 13141 msgid "%s became unidle"
13119 msgstr "%s 发完呆了" 13142 msgstr "%s 发完呆了"
13120 13143
13121 #: ../libpurple/status.c:1324 13144 #: ../libpurple/status.c:1314
13122 #, c-format 13145 #, c-format
13123 msgid "+++ %s became idle" 13146 msgid "+++ %s became idle"
13124 msgstr "+++ %s 发起了呆" 13147 msgstr "+++ %s 发起了呆"
13125 13148
13126 #: ../libpurple/status.c:1326 13149 #: ../libpurple/status.c:1316
13127 #, c-format 13150 #, c-format
13128 msgid "+++ %s became unidle" 13151 msgid "+++ %s became unidle"
13129 msgstr "+++ %s 发完呆了" 13152 msgstr "+++ %s 发完呆了"
13130 13153
13131 #: ../libpurple/util.c:701 13154 #: ../libpurple/util.c:718
13132 #, c-format 13155 #, c-format
13133 msgid "%x %X" 13156 msgid "%x %X"
13134 msgstr "%x %X" 13157 msgstr "%x %X"
13135 13158
13136 #: ../libpurple/util.c:2705 13159 #: ../libpurple/util.c:2722
13137 #, c-format 13160 #, c-format
13138 msgid "Error Reading %s" 13161 msgid "Error Reading %s"
13139 msgstr "读取 %s 出错" 13162 msgstr "读取 %s 出错"
13140 13163
13141 #: ../libpurple/util.c:2706 13164 #: ../libpurple/util.c:2723
13142 #, c-format 13165 #, c-format
13143 msgid "" 13166 msgid ""
13144 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13167 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13145 "the old file has been renamed to %s~." 13168 "the old file has been renamed to %s~."
13146 msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" 13169 msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。"
13147 13170
13148 #: ../libpurple/util.c:3206 13171 #: ../libpurple/util.c:3223
13149 msgid "Calculating..." 13172 msgid "Calculating..."
13150 msgstr "正在计算..." 13173 msgstr "正在计算..."
13151 13174
13152 #: ../libpurple/util.c:3209 13175 #: ../libpurple/util.c:3226
13153 msgid "Unknown." 13176 msgid "Unknown."
13154 msgstr "未知。" 13177 msgstr "未知。"
13155 13178
13156 #: ../libpurple/util.c:3235 13179 #: ../libpurple/util.c:3252
13157 #, c-format 13180 #, c-format
13158 msgid "%d second" 13181 msgid "%d second"
13159 msgid_plural "%d seconds" 13182 msgid_plural "%d seconds"
13160 msgstr[0] "%d 秒" 13183 msgstr[0] "%d 秒"
13161 13184
13162 #: ../libpurple/util.c:3247 13185 #: ../libpurple/util.c:3264
13163 #, c-format 13186 #, c-format
13164 msgid "%d day" 13187 msgid "%d day"
13165 msgid_plural "%d days" 13188 msgid_plural "%d days"
13166 msgstr[0] "%d 天" 13189 msgstr[0] "%d 天"
13167 13190
13168 #: ../libpurple/util.c:3255 13191 #: ../libpurple/util.c:3272
13169 #, c-format 13192 #, c-format
13170 msgid "%s, %d hour" 13193 msgid "%s, %d hour"
13171 msgid_plural "%s, %d hours" 13194 msgid_plural "%s, %d hours"
13172 msgstr[0] "%s %d 小时" 13195 msgstr[0] "%s %d 小时"
13173 13196
13174 #: ../libpurple/util.c:3261 13197 #: ../libpurple/util.c:3278
13175 #, c-format 13198 #, c-format
13176 msgid "%d hour" 13199 msgid "%d hour"
13177 msgid_plural "%d hours" 13200 msgid_plural "%d hours"
13178 msgstr[0] "%d 小时" 13201 msgstr[0] "%d 小时"
13179 13202
13180 #: ../libpurple/util.c:3269 13203 #: ../libpurple/util.c:3286
13181 #, c-format 13204 #, c-format
13182 msgid "%s, %d minute" 13205 msgid "%s, %d minute"
13183 msgid_plural "%s, %d minutes" 13206 msgid_plural "%s, %d minutes"
13184 msgstr[0] "%s %d 分" 13207 msgstr[0] "%s %d 分"
13185 13208
13186 #: ../libpurple/util.c:3275 13209 #: ../libpurple/util.c:3292
13187 #, c-format 13210 #, c-format
13188 msgid "%d minute" 13211 msgid "%d minute"
13189 msgid_plural "%d minutes" 13212 msgid_plural "%d minutes"
13190 msgstr[0] "%d 分" 13213 msgstr[0] "%d 分"
13191 13214
13192 #: ../libpurple/util.c:3535 13215 #: ../libpurple/util.c:3552
13193 #, c-format 13216 #, c-format
13194 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13217 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13195 msgstr "" 13218 msgstr ""
13196 13219
13197 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13220 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13198 #, c-format 13221 #, c-format
13199 msgid "Unable to connect to %s" 13222 msgid "Unable to connect to %s"
13200 msgstr "无法连接到 %s" 13223 msgstr "无法连接到 %s"
13201 13224
13202 #: ../libpurple/util.c:3695 13225 #: ../libpurple/util.c:3712
13203 #, c-format 13226 #, c-format
13204 msgid "" 13227 msgid ""
13205 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13228 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13206 "server may be trying something malicious." 13229 "server may be trying something malicious."
13207 msgstr "" 13230 msgstr ""
13208 13231
13209 #: ../libpurple/util.c:3730 13232 #: ../libpurple/util.c:3747
13210 #, fuzzy, c-format 13233 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "Error reading from %s: %s" 13234 msgid "Error reading from %s: %s"
13212 msgstr "从套接字读取时出错。" 13235 msgstr "从套接字读取时出错。"
13213 13236
13214 #: ../libpurple/util.c:3761 13237 #: ../libpurple/util.c:3778
13215 #, c-format 13238 #, c-format
13216 msgid "Error writing to %s: %s" 13239 msgid "Error writing to %s: %s"
13217 msgstr "写入 %s 出错:%s" 13240 msgstr "写入 %s 出错:%s"
13218 13241
13219 #: ../libpurple/util.c:3786 13242 #: ../libpurple/util.c:3803
13220 #, c-format 13243 #, c-format
13221 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13244 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13222 msgstr "无法连接到 %s: %s" 13245 msgstr "无法连接到 %s: %s"
13223 13246
13224 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13247 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13310 13333
13311 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13334 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13312 msgid "SOCKS 5" 13335 msgid "SOCKS 5"
13313 msgstr "SOCKS 5" 13336 msgstr "SOCKS 5"
13314 13337
13315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 13338 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13316 msgid "Use Environmental Settings" 13339 msgid "Use Environmental Settings"
13317 msgstr "使用环境设置" 13340 msgstr "使用环境设置"
13318 13341
13319 #. This is an easter egg. 13342 #. This is an easter egg.
13320 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13343 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13332 13355
13333 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13356 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13334 msgid "Proxy Options" 13357 msgid "Proxy Options"
13335 msgstr "代理选项" 13358 msgstr "代理选项"
13336 13359
13337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 13360 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13338 msgid "Proxy _type:" 13361 msgid "Proxy _type:"
13339 msgstr "代理类型(_T):" 13362 msgstr "代理类型(_T):"
13340 13363
13341 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 13364 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13342 msgid "_Host:" 13365 msgid "_Host:"
13343 msgstr "主机(_H):" 13366 msgstr "主机(_H):"
13344 13367
13345 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 13368 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13346 msgid "_Port:" 13369 msgid "_Port:"
13347 msgstr "端口(_P):" 13370 msgstr "端口(_P):"
13348 13371
13349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13372 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13350 msgid "_Username:" 13373 msgid "_Username:"
13351 msgstr "用户名(_U):" 13374 msgstr "用户名(_U):"
13352 13375
13353 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13376 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13354 msgid "Pa_ssword:" 13377 msgid "Pa_ssword:"
13355 msgstr "密码(_S):" 13378 msgstr "密码(_S):"
13356 13379
13357 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13380 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13358 #, fuzzy 13381 #, fuzzy
13407 "b>按钮进行配置。\n" 13430 "b>按钮进行配置。\n"
13408 "\n" 13431 "\n"
13409 "如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐" 13432 "如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐"
13410 "户->添加/编辑</b>" 13433 "户->添加/编辑</b>"
13411 13434
13412 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13435 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
13413 #, c-format
13414 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13415 msgid_plural ""
13416 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13417 msgstr[0] ""
13418
13419 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13420 msgid ""
13421 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13422 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13423 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13427 #, fuzzy
13428 msgid "_Merge"
13429 msgstr "消息(_M):"
13430
13431 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13432 msgid "Join a Chat" 13436 msgid "Join a Chat"
13433 msgstr "加入聊天" 13437 msgstr "加入聊天"
13434 13438
13435 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13439 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
13436 msgid "" 13440 msgid ""
13437 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13441 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13438 "join.\n" 13442 "join.\n"
13439 msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" 13443 msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n"
13440 13444
13441 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13445 #. Set up stuff for the account box
13442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13446 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13447 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13448 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13443 msgid "_Account:" 13449 msgid "_Account:"
13444 msgstr "账户(_A):" 13450 msgstr "账户(_A):"
13445 13451
13446 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13452 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13447 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13453 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13448 msgid "_Block" 13454 msgid "_Block"
13449 msgstr "屏蔽(_B)" 13455 msgstr "屏蔽(_B)"
13450 13456
13451 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13457 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13452 msgid "Un_block" 13458 msgid "Un_block"
13453 msgstr "取消屏蔽(_B)" 13459 msgstr "取消屏蔽(_B)"
13454 13460
13455 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13461 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
13456 msgid "Move to"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13460 msgid "Get _Info" 13462 msgid "Get _Info"
13461 msgstr "资料(_I)" 13463 msgstr "资料(_I)"
13462 13464
13463 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13465 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13464 msgid "I_M" 13466 msgid "I_M"
13465 msgstr "开聊(_M)" 13467 msgstr "开聊(_M)"
13466 13468
13467 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13469 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
13468 #, fuzzy 13470 #, fuzzy
13469 msgid "_Send File..." 13471 msgid "_Send File"
13470 msgstr "传送(_S)" 13472 msgstr "发送文件"
13471 13473
13472 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13474 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
13473 #, fuzzy 13475 #, fuzzy
13474 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13476 msgid "Add Buddy _Pounce"
13475 msgstr "添加好友千里眼(_P)" 13477 msgstr "添加好友千里眼"
13476 13478
13477 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13479 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13478 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 13480 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13479 msgid "View _Log" 13481 msgid "View _Log"
13480 msgstr "查看日志(_L)" 13482 msgstr "查看日志(_L)"
13481 13483
13482 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13484 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
13483 #, fuzzy 13485 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
13484 msgid "Hide when offline"
13485 msgstr "离线时不允许"
13486
13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Show when offline"
13490 msgstr "离线时不允许"
13491
13492 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13493 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13494 msgid "_Alias..." 13486 msgid "_Alias..."
13495 msgstr "别名(_A)..." 13487 msgstr "别名(_A)..."
13496 13488
13497 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13489 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13498 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13490 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13499 msgid "_Remove" 13491 msgid "_Remove"
13500 msgstr "删除(_R)" 13492 msgstr "删除(_R)"
13501 13493
13502 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13494 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
13503 #, fuzzy 13495 msgid "Add a _Buddy"
13504 msgid "Add _Buddy..." 13496 msgstr "添加好友(_B)"
13505 msgstr "添加好友" 13497
13506 13498 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
13507 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13499 msgid "Add a C_hat"
13508 #, fuzzy 13500 msgstr "添加聊天(_H)"
13509 msgid "Add C_hat..." 13501
13510 msgstr "添加聊天" 13502 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
13511
13512 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13513 msgid "_Delete Group" 13503 msgid "_Delete Group"
13514 msgstr "删除组(_D)" 13504 msgstr "删除组(_D)"
13515 13505
13516 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 13506 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
13517 msgid "_Rename" 13507 msgid "_Rename"
13518 msgstr "重命名(_R)" 13508 msgstr "重命名(_R)"
13519 13509
13520 #. join button 13510 #. join button
13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13511 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13522 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13512 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13523 msgid "_Join" 13513 msgid "_Join"
13524 msgstr "加入(_J)" 13514 msgstr "加入(_J)"
13525 13515
13526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 13516 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
13527 msgid "Auto-Join" 13517 msgid "Auto-Join"
13528 msgstr "自动加入" 13518 msgstr "自动加入"
13529 13519
13530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 13520 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Persistent"
13533 msgstr "波斯语"
13534
13535 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13536 msgid "_Collapse" 13521 msgid "_Collapse"
13537 msgstr "折叠(_C)" 13522 msgstr "折叠(_C)"
13538 13523
13539 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 13524 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
13540 msgid "_Expand" 13525 msgid "_Expand"
13541 msgstr "展开(_E)" 13526 msgstr "展开(_E)"
13542 13527
13543 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 13528 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
13544 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 13529 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
13545 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13530 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13546 msgstr "/工具(T)/静音(S)" 13531 msgstr "/工具(T)/静音(S)"
13547 13532
13548 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 13533 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
13549 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13534 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13550 msgid "" 13535 msgid ""
13551 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13536 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13552 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" 13537 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。"
13553 13538
13554 #. Buddies menu 13539 #. Buddies menu
13555 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 13540 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
13556 msgid "/_Buddies" 13541 msgid "/_Buddies"
13557 msgstr "/好友(_B)" 13542 msgstr "/好友(_B)"
13558 13543
13559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 13544 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
13560 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13545 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13561 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." 13546 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..."
13562 13547
13563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 13548 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
13564 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13549 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13565 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." 13550 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..."
13566 13551
13567 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 13552 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
13568 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13553 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13569 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." 13554 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..."
13570 13555
13571 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 13556 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
13572 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13557 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13573 msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." 13558 msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..."
13574 13559
13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 13560 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
13576 #, fuzzy 13561 #, fuzzy
13577 msgid "/Buddies/Show" 13562 msgid "/Buddies/Show"
13578 msgstr "/好友(_B)" 13563 msgstr "/好友(_B)"
13579 13564
13580 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 13565 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13581 #, fuzzy 13566 #, fuzzy
13582 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13567 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13583 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" 13568 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)"
13584 13569
13585 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
13586 #, fuzzy 13571 #, fuzzy
13587 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13572 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13588 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" 13573 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)"
13589 13574
13590 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
13591 #, fuzzy 13576 #, fuzzy
13592 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13577 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13593 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" 13578 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)"
13594 13579
13595 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 13580 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
13596 #, fuzzy 13581 #, fuzzy
13597 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13582 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13598 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" 13583 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)"
13599 13584
13600 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 13585 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
13601 #, fuzzy 13586 #, fuzzy
13602 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13587 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13603 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" 13588 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)"
13604 13589
13605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 13590 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
13606 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13591 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13607 msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" 13592 msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)"
13608 13593
13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 13594 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
13610 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13595 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13611 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." 13596 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..."
13612 13597
13613 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 13598 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
13614 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13599 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13615 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." 13600 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..."
13616 13601
13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 13602 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
13618 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13603 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13619 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." 13604 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..."
13620 13605
13621 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 13606 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
13622 msgid "/Buddies/_Quit" 13607 msgid "/Buddies/_Quit"
13623 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" 13608 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)"
13624 13609
13625 #. Accounts menu 13610 #. Accounts menu
13626 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 13611 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
13627 msgid "/_Accounts" 13612 msgid "/_Accounts"
13628 msgstr "/账户(_A)" 13613 msgstr "/账户(_A)"
13629 13614
13630 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 13615 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
13631 #, fuzzy 13616 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
13632 msgid "/Accounts/Manage" 13617 msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑"
13633 msgstr "/账户(A)"
13634 13618
13635 #. Tools 13619 #. Tools
13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13620 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
13637 msgid "/_Tools" 13621 msgid "/_Tools"
13638 msgstr "/工具(_T)" 13622 msgstr "/工具(_T)"
13639 13623
13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 13624 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
13641 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13625 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13642 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" 13626 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)"
13643 13627
13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 13628 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
13645 #, fuzzy 13629 #, fuzzy
13646 msgid "/Tools/_Certificates" 13630 msgid "/Tools/_Certificates"
13647 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" 13631 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)"
13648 13632
13649 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13633 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
13650 msgid "/Tools/Plu_gins" 13634 msgid "/Tools/Plu_gins"
13651 msgstr "/工具(T)/插件(_G)" 13635 msgstr "/工具(T)/插件(_G)"
13652 13636
13653 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 13637 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
13654 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13638 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13655 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" 13639 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)"
13656 13640
13657 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 13641 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
13658 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13642 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13659 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" 13643 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)"
13660 13644
13661 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 13645 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
13662 msgid "/Tools/_File Transfers" 13646 msgid "/Tools/_File Transfers"
13663 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" 13647 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)"
13664 13648
13665 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 13649 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
13666 msgid "/Tools/R_oom List" 13650 msgid "/Tools/R_oom List"
13667 msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" 13651 msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)"
13668 13652
13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 13653 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
13670 msgid "/Tools/System _Log" 13654 msgid "/Tools/System _Log"
13671 msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" 13655 msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)"
13672 13656
13673 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 13657 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
13674 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13658 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13675 msgstr "/工具(T)/静音(_S)" 13659 msgstr "/工具(T)/静音(_S)"
13676 13660
13677 #. Help 13661 #. Help
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
13679 msgid "/_Help" 13663 msgid "/_Help"
13680 msgstr "/帮助(_H)" 13664 msgstr "/帮助(_H)"
13681 13665
13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
13683 msgid "/Help/Online _Help" 13667 msgid "/Help/Online _Help"
13684 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" 13668 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)"
13685 13669
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
13687 msgid "/Help/_Debug Window" 13671 msgid "/Help/_Debug Window"
13688 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" 13672 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)"
13689 13673
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
13691 msgid "/Help/_About" 13675 msgid "/Help/_About"
13692 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" 13676 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)"
13693 13677
13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
13695 #, c-format 13679 #, c-format
13696 msgid "" 13680 msgid ""
13697 "\n" 13681 "\n"
13698 "<b>Account:</b> %s" 13682 "<b>Account:</b> %s"
13699 msgstr "" 13683 msgstr ""
13700 "\n" 13684 "\n"
13701 "<b>账户:</b>%s" 13685 "<b>账户:</b>%s"
13702 13686
13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 13687 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
13704 msgid "Buddy Alias" 13688 msgid "Buddy Alias"
13705 msgstr "好友别名" 13689 msgstr "好友别名"
13706 13690
13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 13691 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
13708 msgid "Logged In" 13692 msgid "Logged In"
13709 msgstr "已登入" 13693 msgstr "已登入"
13710 13694
13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13712 msgid "Last Seen" 13696 msgid "Last Seen"
13713 msgstr "上次见面" 13697 msgstr "上次见面"
13714 13698
13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
13716 msgid "Spooky" 13700 msgid "Spooky"
13717 msgstr "" 13701 msgstr ""
13718 13702
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
13720 msgid "Awesome" 13704 msgid "Awesome"
13721 msgstr "" 13705 msgstr ""
13722 13706
13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
13724 msgid "Rockin'" 13708 msgid "Rockin'"
13725 msgstr "" 13709 msgstr ""
13726 13710
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
13728 #, fuzzy, c-format 13712 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13713 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13730 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " 13714 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) "
13731 13715
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
13733 #, c-format 13717 #, c-format
13734 msgid "Idle %dh %02dm" 13718 msgid "Idle %dh %02dm"
13735 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " 13719 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) "
13736 13720
13737 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
13738 #, c-format 13722 #, c-format
13739 msgid "Idle %dm" 13723 msgid "Idle %dm"
13740 msgstr "发呆 %d分" 13724 msgstr "发呆 %d分"
13741 13725
13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
13743 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13727 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13744 msgstr "/好友(B)/新即时消息..." 13728 msgstr "/好友(B)/新即时消息..."
13745 13729
13746 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
13747 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13731 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13748 msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." 13732 msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..."
13749 13733
13750 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
13751 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13735 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13752 msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." 13736 msgstr "/好友(B)/获取用户信息..."
13753 13737
13754 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 13738 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
13755 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13739 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13756 msgstr "/好友(B)/添加好友..." 13740 msgstr "/好友(B)/添加好友..."
13757 13741
13758 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
13759 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13743 msgid "/Buddies/Add Chat..."
13760 msgstr "/好友(B)/添加聊天..." 13744 msgstr "/好友(B)/添加聊天..."
13761 13745
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 13746 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
13763 msgid "/Buddies/Add Group..." 13747 msgid "/Buddies/Add Group..."
13764 msgstr "/好友(B)/添加组..." 13748 msgstr "/好友(B)/添加组..."
13765 13749
13766 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 13750 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
13767 msgid "/Tools/Privacy" 13751 msgid "/Tools/Privacy"
13768 msgstr "/工具(T)/隐私(I)" 13752 msgstr "/工具(T)/隐私(I)"
13769 13753
13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 13754 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
13771 msgid "/Tools/Room List" 13755 msgid "/Tools/Room List"
13772 msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" 13756 msgstr "/工具(T)/房间列表(O)"
13773 13757
13774 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13758 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
13775 #, c-format 13759 #, c-format
13776 msgid "%d unread message from %s\n" 13760 msgid "%d unread message from %s\n"
13777 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13761 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
13778 msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" 13762 msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n"
13779 13763
13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
13781 msgid "Manually" 13765 msgid "Manually"
13782 msgstr "手动" 13766 msgstr "手动"
13783 13767
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
13769 msgid "Alphabetically"
13770 msgstr "按字母序"
13771
13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
13785 msgid "By status" 13773 msgid "By status"
13786 msgstr "按状态" 13774 msgstr "按状态"
13787 13775
13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
13789 msgid "By log size" 13777 msgid "By log size"
13790 msgstr "按日志大小" 13778 msgstr "按日志大小"
13791 13779
13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
13793 #, c-format 13781 #, c-format
13794 msgid "%s disconnected" 13782 msgid "%s disconnected"
13795 msgstr "%s 已断开连接" 13783 msgstr "%s 已断开连接"
13796 13784
13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
13798 #, c-format 13786 #, c-format
13799 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13787 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
13800 msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" 13788 msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>"
13801 13789
13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
13803 msgid "<b>Username:</b>" 13791 msgid "<b>Username:</b>"
13804 msgstr "<b>用户名:</b>" 13792 msgstr "<b>用户名:</b>"
13805 13793
13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
13807 msgid "<b>Password:</b>" 13795 msgid "<b>Password:</b>"
13808 msgstr "<b>密码:</b>" 13796 msgstr "<b>密码:</b>"
13809 13797
13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
13811 msgid "_Login" 13799 msgid "_Login"
13812 msgstr "登录(_L)" 13800 msgstr "登录(_L)"
13813 13801
13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
13815 msgid "/Accounts" 13803 msgid "/Accounts"
13816 msgstr "/账户(A)" 13804 msgstr "/账户(A)"
13817 13805
13818 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 13806 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
13820 #, fuzzy, c-format 13808 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "" 13809 msgid ""
13822 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 13810 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
13823 "\n" 13811 "\n"
13824 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 13812 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
13825 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 13813 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
13826 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 13814 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
13827 msgstr "" 13815 msgstr ""
13828 "<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n" 13816 "<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n"
13829 "\n" 13817 "\n"
13830 "您没有启用帐户。请通过<b>帐户->添加编辑</b>打开<b>帐户</b>窗口,从中启用您的" 13818 "您没有启用帐户。请通过<b>帐户->添加编辑</b>打开<b>帐户</b>窗口,从中启用您的"
13831 "即时通讯帐户。当您启用帐户之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。" 13819 "即时通讯帐户。当您启用帐户之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。"
13832 13820
13833 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 13821 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
13834 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 13822 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
13835 #. 13823 #.
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 13824 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
13837 #, fuzzy 13825 #, fuzzy
13838 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 13826 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
13839 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" 13827 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)"
13840 13828
13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
13842 #, fuzzy 13830 #, fuzzy
13843 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 13831 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
13844 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" 13832 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)"
13845 13833
13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
13847 #, fuzzy 13835 #, fuzzy
13848 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 13836 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
13849 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" 13837 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)"
13850 13838
13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
13852 #, fuzzy 13840 #, fuzzy
13853 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 13841 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
13854 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" 13842 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)"
13855 13843
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
13857 #, fuzzy 13845 #, fuzzy
13858 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 13846 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
13859 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" 13847 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)"
13860 13848
13861 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 13849 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
13862 msgid "" 13850 msgid ""
13863 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 13851 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
13864 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 13852 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
13865 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 13853 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
13866 msgstr "" 13854 msgstr ""
13867 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" 13855 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能"
13868 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" 13856 "的话,别名将会替代用户名显示。\n"
13869 13857
13870 #. Set up stuff for the account box
13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
13872 #, fuzzy
13873 msgid "A_ccount:"
13874 msgstr "账户:"
13875
13876 #. End of account box 13858 #. End of account box
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
13878 #, fuzzy 13860 #, fuzzy
13879 msgid "_Screen name:" 13861 msgid "_Screen name:"
13880 msgstr "用户名:" 13862 msgstr "用户名:"
13881 13863
13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
13883 #, fuzzy 13865 #, fuzzy
13884 msgid "A_lias:" 13866 msgid "A_lias:"
13885 msgstr "别名:" 13867 msgstr "别名:"
13886 13868
13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 13869 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
13888 msgid "This protocol does not support chat rooms." 13870 msgid "This protocol does not support chat rooms."
13889 msgstr "此协议不支持聊天室。" 13871 msgstr "此协议不支持聊天室。"
13890 13872
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
13892 msgid "" 13874 msgid ""
13893 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 13875 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
13894 "chat." 13876 "chat."
13895 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" 13877 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。"
13896 13878
13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
13898 msgid "" 13880 msgid ""
13899 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 13881 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
13900 "would like to add to your buddy list.\n" 13882 "would like to add to your buddy list.\n"
13901 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" 13883 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n"
13902 13884
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
13904 msgid "Autojoin when account becomes online."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
13908 msgid "Hide chat when the window is closed."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
13912 msgid "Please enter the name of the group to be added." 13886 msgid "Please enter the name of the group to be added."
13913 msgstr "请输入要添加的组名称。" 13887 msgstr "请输入要添加的组名称。"
13914 13888
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
13916 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 13890 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
13917 msgstr "<PurpleMain>/账户(A)/" 13891 msgstr "<PurpleMain>/账户(A)/"
13918 13892
13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
13920 msgid "_Edit Account" 13894 msgid "_Edit Account"
13921 msgstr "编辑账户(_E)" 13895 msgstr "编辑账户(_E)"
13922 13896
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
13924 msgid "No actions available" 13898 msgid "No actions available"
13925 msgstr "没有可用的操作" 13899 msgstr "没有可用的操作"
13926 13900
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
13928 msgid "_Disable" 13902 msgid "_Disable"
13929 msgstr "禁用(_D)" 13903 msgstr "禁用(_D)"
13930 13904
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
13932 msgid "Enable Account" 13906 msgid "Enable Account"
13933 msgstr "启用账户" 13907 msgstr "启用账户"
13934 13908
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
13936 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 13910 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
13937 msgstr "<PurpleMain>/帐户(A)/启用帐户" 13911 msgstr "<PurpleMain>/帐户(A)/启用帐户"
13938 13912
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 13913 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
13940 msgid "/Tools" 13914 msgid "/Tools"
13941 msgstr "/工具(T)" 13915 msgstr "/工具(T)"
13942 13916
13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 13917 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
13944 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 13918 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
13945 msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" 13919 msgstr "/好友(B)/好友排序(S)"
13946 13920
13947 #. Widget creation function 13921 #. Widget creation function
13948 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 13922 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
13949 #, fuzzy 13923 #, fuzzy
13950 msgid "SSL Servers" 13924 msgid "SSL Servers"
13951 msgstr "服务器" 13925 msgstr "服务器"
13952 13926
13953 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 13927 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
13954 #, c-format 13928 #, c-format
13955 msgid "" 13929 msgid ""
13956 "%s\n" 13930 "%s\n"
13957 "\n" 13931 "\n"
13958 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 13932 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
13960 msgstr "" 13934 msgstr ""
13961 "%s\n" 13935 "%s\n"
13962 "\n" 13936 "\n"
13963 "%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" 13937 "%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。"
13964 13938
13965 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 13939 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
13966 #, fuzzy 13940 #, fuzzy
13967 msgid "Unknown command." 13941 msgid "Unknown command."
13968 msgstr "未知命令" 13942 msgstr "未知命令"
13969 13943
13970 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 13944 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
13971 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 13945 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
13972 msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" 13946 msgstr "该好友不在此聊天的协议中。"
13973 13947
13974 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 13948 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
13975 msgid "" 13949 msgid ""
13976 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 13950 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
13977 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" 13951 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。"
13978 13952
13979 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 13953 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
13980 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 13954 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
13981 msgstr "邀请好友进入聊天室" 13955 msgstr "邀请好友进入聊天室"
13982 13956
13983 #. Put our happy label in it. 13957 #. Put our happy label in it.
13984 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 13958 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
13985 msgid "" 13959 msgid ""
13986 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 13960 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
13987 "invite message." 13961 "invite message."
13988 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" 13962 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
13989 13963
13990 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 13964 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
13991 msgid "_Buddy:" 13965 msgid "_Buddy:"
13992 msgstr "好友(_B):" 13966 msgstr "好友(_B):"
13993 13967
13994 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 13968 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
13995 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 13969 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
13996 msgid "_Message:" 13970 msgid "_Message:"
13997 msgstr "消息(_M):" 13971 msgstr "消息(_M):"
13998 13972
13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 13973 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14000 #: ../pidgin/gtkft.c:543 13974 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14001 msgid "Unable to open file." 13975 msgid "Unable to open file."
14002 msgstr "无法打开文件。" 13976 msgstr "无法打开文件。"
14003 13977
14004 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 13978 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14005 #, c-format 13979 #, c-format
14006 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 13980 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14007 msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" 13981 msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n"
14008 13982
14009 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 13983 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14010 msgid "Save Conversation" 13984 msgid "Save Conversation"
14011 msgstr "保存对话" 13985 msgstr "保存对话"
14012 13986
14013 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 13987 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14014 msgid "Find" 13988 msgid "Find"
14015 msgstr "查找" 13989 msgstr "查找"
14016 13990
14017 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 13991 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14018 msgid "_Search for:" 13992 msgid "_Search for:"
14019 msgstr "搜索文字(_S):" 13993 msgstr "搜索文字(_S):"
14020 13994
14021 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 13995 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14022 msgid "Un-Ignore" 13996 msgid "Un-Ignore"
14023 msgstr "取消忽略" 13997 msgstr "取消忽略"
14024 13998
14025 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14026 msgid "Ignore" 14000 msgid "Ignore"
14027 msgstr "忽略" 14001 msgstr "忽略"
14028 14002
14029 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14030 msgid "Get Away Message" 14004 msgid "Get Away Message"
14031 msgstr "获得离开消息" 14005 msgstr "获得离开消息"
14032 14006
14033 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14034 msgid "Last said" 14008 msgid "Last said"
14035 msgstr "上次说道" 14009 msgstr "上次说道"
14036 14010
14037 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14038 msgid "Unable to save icon file to disk." 14012 msgid "Unable to save icon file to disk."
14039 msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" 14013 msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。"
14040 14014
14041 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14042 msgid "Save Icon" 14016 msgid "Save Icon"
14043 msgstr "保存图标" 14017 msgstr "保存图标"
14044 14018
14045 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14019 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14046 msgid "Animate" 14020 msgid "Animate"
14047 msgstr "动画" 14021 msgstr "动画"
14048 14022
14049 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14023 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14050 msgid "Hide Icon" 14024 msgid "Hide Icon"
14051 msgstr "隐藏图标" 14025 msgstr "隐藏图标"
14052 14026
14053 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14027 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14054 msgid "Save Icon As..." 14028 msgid "Save Icon As..."
14055 msgstr "图标另存为..." 14029 msgstr "图标另存为..."
14056 14030
14057 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14031 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14058 msgid "Set Custom Icon..." 14032 msgid "Set Custom Icon..."
14059 msgstr "设置自定义图标..." 14033 msgstr "设置自定义图标..."
14060 14034
14061 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14035 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14062 msgid "Remove Custom Icon" 14036 msgid "Remove Custom Icon"
14063 msgstr "删除自定义图标" 14037 msgstr "删除自定义图标"
14064 14038
14065 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14039 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14066 msgid "Show All" 14040 msgid "Show All"
14067 msgstr "" 14041 msgstr ""
14068 14042
14069 #. Conversation menu 14043 #. Conversation menu
14070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14044 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14071 msgid "/_Conversation" 14045 msgid "/_Conversation"
14072 msgstr "/对话(_C)" 14046 msgstr "/对话(_C)"
14073 14047
14074 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14048 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14075 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14049 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14076 msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." 14050 msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..."
14077 14051
14078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14052 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14079 msgid "/Conversation/_Find..." 14053 msgid "/Conversation/_Find..."
14080 msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." 14054 msgstr "/对话(C)/查找(_F)..."
14081 14055
14082 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14056 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14083 msgid "/Conversation/View _Log" 14057 msgid "/Conversation/View _Log"
14084 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" 14058 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)"
14085 14059
14086 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14060 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14087 msgid "/Conversation/_Save As..." 14061 msgid "/Conversation/_Save As..."
14088 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." 14062 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..."
14089 14063
14090 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14064 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14091 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14065 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14092 msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" 14066 msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)"
14093 14067
14094 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14068 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14095 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14069 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14096 msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." 14070 msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..."
14097 14071
14098 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14072 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14099 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14073 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14100 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." 14074 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..."
14101 14075
14102 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14076 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14103 msgid "/Conversation/_Get Info" 14077 msgid "/Conversation/_Get Info"
14104 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" 14078 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)"
14105 14079
14106 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14080 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14107 msgid "/Conversation/In_vite..." 14081 msgid "/Conversation/In_vite..."
14108 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." 14082 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..."
14109 14083
14110 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14084 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14111 msgid "/Conversation/M_ore" 14085 msgid "/Conversation/M_ore"
14112 msgstr "/对话(C)/更多(_O)" 14086 msgstr "/对话(C)/更多(_O)"
14113 14087
14114 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14088 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14115 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14089 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14116 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." 14090 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..."
14117 14091
14118 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14092 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14119 msgid "/Conversation/_Block..." 14093 msgid "/Conversation/_Block..."
14120 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." 14094 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..."
14121 14095
14122 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14096 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14123 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14097 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14124 msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(_U)..." 14098 msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(_U)..."
14125 14099
14126 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14100 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14127 msgid "/Conversation/_Add..." 14101 msgid "/Conversation/_Add..."
14128 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." 14102 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..."
14129 14103
14130 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14104 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14131 msgid "/Conversation/_Remove..." 14105 msgid "/Conversation/_Remove..."
14132 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." 14106 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..."
14133 14107
14134 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14108 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14135 #, fuzzy 14109 #, fuzzy
14136 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14110 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14137 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." 14111 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
14138 14112
14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14113 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14140 #, fuzzy 14114 #, fuzzy
14141 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14115 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14142 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." 14116 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
14143 14117
14144 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14118 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14145 msgid "/Conversation/_Close" 14119 msgid "/Conversation/_Close"
14146 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" 14120 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)"
14147 14121
14148 #. Options 14122 #. Options
14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14150 msgid "/_Options" 14124 msgid "/_Options"
14151 msgstr "/选项(_O)" 14125 msgstr "/选项(_O)"
14152 14126
14153 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14154 msgid "/Options/Enable _Logging" 14128 msgid "/Options/Enable _Logging"
14155 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" 14129 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)"
14156 14130
14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14158 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14132 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14159 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" 14133 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)"
14160 14134
14161 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14135 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14162 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14136 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14163 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" 14137 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)"
14164 14138
14165 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14166 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14140 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14167 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" 14141 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)"
14168 14142
14169 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14170 msgid "/Conversation/More" 14144 msgid "/Conversation/More"
14171 msgstr "/对话(C)/更多(O)" 14145 msgstr "/对话(C)/更多(O)"
14172 14146
14173 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14174 #, fuzzy 14148 #, fuzzy
14175 msgid "/Options" 14149 msgid "/Options"
14176 msgstr "/选项(_O)" 14150 msgstr "/选项(_O)"
14177 14151
14178 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14152 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14179 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14153 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14180 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14154 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14181 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14155 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14182 #. * conversation is created. 14156 #. * conversation is created.
14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14184 msgid "/Conversation" 14158 msgid "/Conversation"
14185 msgstr "/对话(C)" 14159 msgstr "/对话(C)"
14186 14160
14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14161 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14188 msgid "/Conversation/View Log" 14162 msgid "/Conversation/View Log"
14189 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" 14163 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)"
14190 14164
14191 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14165 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14192 msgid "/Conversation/Send File..." 14166 msgid "/Conversation/Send File..."
14193 msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." 14167 msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..."
14194 14168
14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14169 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14196 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14170 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14197 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." 14171 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..."
14198 14172
14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14173 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14200 msgid "/Conversation/Get Info" 14174 msgid "/Conversation/Get Info"
14201 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" 14175 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)"
14202 14176
14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14177 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14204 msgid "/Conversation/Invite..." 14178 msgid "/Conversation/Invite..."
14205 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." 14179 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
14206 14180
14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14181 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14208 msgid "/Conversation/Alias..." 14182 msgid "/Conversation/Alias..."
14209 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." 14183 msgstr "/对话(C)/别名(L)..."
14210 14184
14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14185 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14212 msgid "/Conversation/Block..." 14186 msgid "/Conversation/Block..."
14213 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." 14187 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..."
14214 14188
14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14189 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14216 msgid "/Conversation/Unblock..." 14190 msgid "/Conversation/Unblock..."
14217 msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(U)..." 14191 msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(U)..."
14218 14192
14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14193 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14220 msgid "/Conversation/Add..." 14194 msgid "/Conversation/Add..."
14221 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." 14195 msgstr "/对话(C)/添加(A)..."
14222 14196
14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14197 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14224 msgid "/Conversation/Remove..." 14198 msgid "/Conversation/Remove..."
14225 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." 14199 msgstr "/对话(C)/删除(R)..."
14226 14200
14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14228 #, fuzzy 14202 #, fuzzy
14229 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14203 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14230 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." 14204 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
14231 14205
14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14233 #, fuzzy 14207 #, fuzzy
14234 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14208 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14235 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." 14209 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
14236 14210
14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14238 msgid "/Options/Enable Logging" 14212 msgid "/Options/Enable Logging"
14239 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" 14213 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)"
14240 14214
14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14242 msgid "/Options/Enable Sounds" 14216 msgid "/Options/Enable Sounds"
14243 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" 14217 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)"
14244 14218
14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14246 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14220 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14247 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" 14221 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)"
14248 14222
14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14250 msgid "/Options/Show Timestamps" 14224 msgid "/Options/Show Timestamps"
14251 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" 14225 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)"
14252 14226
14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14254 msgid "User is typing..." 14228 msgid "User is typing..."
14255 msgstr "用户正在打字..." 14229 msgstr "用户正在打字..."
14256 14230
14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14258 msgid "User has typed something and stopped" 14232 msgid "User has typed something and stopped"
14259 msgstr "用户打了几个字,停了一下" 14233 msgstr "用户打了几个字,停了一下"
14260 14234
14261 #. Build the Send To menu 14235 #. Build the Send To menu
14262 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14263 #, fuzzy 14237 #, fuzzy
14264 msgid "S_end To" 14238 msgid "_Send To"
14265 msgstr "发送到(_S)" 14239 msgstr "发送到(_S)"
14266 14240
14267 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14268 msgid "_Send" 14242 msgid "_Send"
14269 msgstr "发送(_S)" 14243 msgstr "发送(_S)"
14270 14244
14271 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14245 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14246 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14273 msgid "0 people in room" 14247 msgid "0 people in room"
14274 msgstr "聊天室里没有人" 14248 msgstr "聊天室里没有人"
14275 14249
14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14250 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14277 #, c-format 14251 #, c-format
14278 msgid "%d person in room" 14252 msgid "%d person in room"
14279 msgid_plural "%d people in room" 14253 msgid_plural "%d people in room"
14280 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" 14254 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人"
14281 14255
14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14283 msgid "Typing" 14257 msgid "Typing"
14284 msgstr "正打字" 14258 msgstr "正打字"
14285 14259
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14287 msgid "Stopped Typing" 14261 msgid "Stopped Typing"
14288 msgstr "停止打字" 14262 msgstr "停止打字"
14289 14263
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14291 msgid "Nick Said" 14265 msgid "Nick Said"
14292 msgstr "昵称说" 14266 msgstr "昵称说"
14293 14267
14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14295 msgid "Unread Messages" 14269 msgid "Unread Messages"
14296 msgstr "未读消息" 14270 msgstr "未读消息"
14297 14271
14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14299 msgid "New Event" 14273 msgid "New Event"
14300 msgstr "新事件" 14274 msgstr "新事件"
14301 14275
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14303 #, fuzzy 14277 #, fuzzy
14304 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14278 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14305 msgstr "clear: 清除对话回滚。" 14279 msgstr "clear: 清除对话回滚。"
14306 14280
14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14308 msgid "Confirm close" 14282 msgid "Confirm close"
14309 msgstr "确认关闭" 14283 msgstr "确认关闭"
14310 14284
14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14312 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14286 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14313 msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" 14287 msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?"
14314 14288
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14316 msgid "Close other tabs" 14290 msgid "Close other tabs"
14317 msgstr "关闭其它标签" 14291 msgstr "关闭其它标签"
14318 14292
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14320 msgid "Close all tabs" 14294 msgid "Close all tabs"
14321 msgstr "关闭全部标签" 14295 msgstr "关闭全部标签"
14322 14296
14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14324 msgid "Detach this tab" 14298 msgid "Detach this tab"
14325 msgstr "此标签漂移" 14299 msgstr "此标签漂移"
14326 14300
14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14301 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14328 msgid "Close this tab" 14302 msgid "Close this tab"
14329 msgstr "关闭此标签" 14303 msgstr "关闭此标签"
14330 14304
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14305 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14332 msgid "Close conversation" 14306 msgid "Close conversation"
14333 msgstr "关闭对话" 14307 msgstr "关闭对话"
14334 14308
14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14336 msgid "Last created window" 14310 msgid "Last created window"
14337 msgstr "上次创建的窗口" 14311 msgstr "上次创建的窗口"
14338 14312
14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14340 msgid "Separate IM and Chat windows" 14314 msgid "Separate IM and Chat windows"
14341 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" 14315 msgstr "分离即时消息和聊天窗口"
14342 14316
14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14344 msgid "New window" 14318 msgid "New window"
14345 msgstr "新建窗口" 14319 msgstr "新建窗口"
14346 14320
14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14321 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14348 msgid "By group" 14322 msgid "By group"
14349 msgstr "按组" 14323 msgstr "按组"
14350 14324
14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14325 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14352 msgid "By account" 14326 msgid "By account"
14353 msgstr "按账户" 14327 msgstr "按账户"
14354 14328
14355 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14329 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14356 msgid "Save Debug Log" 14330 msgid "Save Debug Log"
14472 14446
14473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14474 msgid "Afrikaans" 14448 msgid "Afrikaans"
14475 msgstr "" 14449 msgstr ""
14476 14450
14477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14478 msgid "Arabic" 14452 msgid "Arabic"
14479 msgstr "阿拉伯语" 14453 msgstr "阿拉伯语"
14480 14454
14481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14482 msgid "Belarusian Latin" 14456 msgid "Belarusian Latin"
14483 msgstr "" 14457 msgstr ""
14484 14458
14485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14487 msgid "Bulgarian" 14461 msgid "Bulgarian"
14488 msgstr "保加利亚语" 14462 msgstr "保加利亚语"
14489 14463
14490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14494 14468
14495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14496 msgid "Bosnian" 14470 msgid "Bosnian"
14497 msgstr "波斯尼亚语" 14471 msgstr "波斯尼亚语"
14498 14472
14499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14501 msgid "Catalan" 14475 msgid "Catalan"
14502 msgstr "加泰罗尼亚语" 14476 msgstr "加泰罗尼亚语"
14503 14477
14504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14505 msgid "Valencian-Catalan" 14479 msgid "Valencian-Catalan"
14506 msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语" 14480 msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语"
14507 14481
14508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14509 msgid "Czech" 14483 msgid "Czech"
14510 msgstr "捷克语" 14484 msgstr "捷克语"
14511 14485
14512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14513 msgid "Danish" 14487 msgid "Danish"
14514 msgstr "丹麦语" 14488 msgstr "丹麦语"
14515 14489
14516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14518 msgid "German" 14492 msgid "German"
14519 msgstr "德语" 14493 msgstr "德语"
14520 14494
14521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14541 14515
14542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14543 msgid "Esperanto" 14517 msgid "Esperanto"
14544 msgstr "世界语" 14518 msgstr "世界语"
14545 14519
14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14549 msgid "Spanish" 14523 msgid "Spanish"
14550 msgstr "西班牙语" 14524 msgstr "西班牙语"
14551 14525
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14553 #, fuzzy 14527 #, fuzzy
14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14563 msgid "Persian" 14537 msgid "Persian"
14564 msgstr "波斯语" 14538 msgstr "波斯语"
14565 14539
14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14568 msgid "Finnish" 14542 msgid "Finnish"
14569 msgstr "芬兰语" 14543 msgstr "芬兰语"
14570 14544
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14574 msgid "French" 14548 msgid "French"
14575 msgstr "法语" 14549 msgstr "法语"
14576 14550
14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14579 msgid "Galician" 14553 msgid "Galician"
14580 msgstr "加利西亚语" 14554 msgstr "加利西亚语"
14581 14555
14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14583 msgid "Gujarati" 14557 msgid "Gujarati"
14585 14559
14586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14587 msgid "Gujarati Language Team" 14561 msgid "Gujarati Language Team"
14588 msgstr "" 14562 msgstr ""
14589 14563
14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14591 msgid "Hebrew" 14565 msgid "Hebrew"
14592 msgstr "希伯莱语" 14566 msgstr "希伯莱语"
14593 14567
14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14595 msgid "Hindi" 14569 msgid "Hindi"
14596 msgstr "印地语" 14570 msgstr "印地语"
14597 14571
14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14599 msgid "Hungarian" 14573 msgid "Hungarian"
14600 msgstr "匈牙利语" 14574 msgstr "匈牙利语"
14601 14575
14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14603 #, fuzzy 14577 #, fuzzy
14604 msgid "Indonesian" 14578 msgid "Indonesian"
14605 msgstr "马其顿语" 14579 msgstr "马其顿语"
14606 14580
14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14608 msgid "Italian" 14582 msgid "Italian"
14609 msgstr "意大利语" 14583 msgstr "意大利语"
14610 14584
14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14613 msgid "Japanese" 14587 msgid "Japanese"
14614 msgstr "日语" 14588 msgstr "日语"
14615 14589
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14617 msgid "Georgian" 14591 msgid "Georgian"
14618 msgstr "乔治亚语" 14592 msgstr "乔治亚语"
14619 14593
14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14621 #, fuzzy 14595 #, fuzzy
14629 14603
14630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14631 msgid "Kannada Translation team" 14605 msgid "Kannada Translation team"
14632 msgstr "" 14606 msgstr ""
14633 14607
14634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14636 msgid "Korean" 14610 msgid "Korean"
14637 msgstr "朝鲜语" 14611 msgstr "朝鲜语"
14638 14612
14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14641 msgid "Kurdish" 14615 msgid "Kurdish"
14642 msgstr "库得语" 14616 msgstr "库得语"
14643 14617
14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14619 #, fuzzy
14620 msgid "Lao"
14621 msgstr "狮子座"
14622
14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14646 msgid "Lithuanian" 14625 msgid "Lithuanian"
14647 msgstr "立陶宛语" 14626 msgstr "立陶宛语"
14648 14627
14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14651 msgid "Macedonian" 14630 msgid "Macedonian"
14652 msgstr "马其顿语" 14631 msgstr "马其顿语"
14653 14632
14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14655 #, fuzzy 14635 #, fuzzy
14656 msgid "Bokmål Norwegian" 14636 msgid "Bokmål Norwegian"
14657 msgstr "挪威语" 14637 msgstr "挪威语"
14658 14638
14659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14660 msgid "Nepali" 14640 msgid "Nepali"
14661 msgstr "尼泊尔语" 14641 msgstr "尼泊尔语"
14662 14642
14663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14664 #, fuzzy 14644 #, fuzzy
14665 msgid "Dutch, Flemish" 14645 msgid "Dutch, Flemish"
14666 msgstr "荷兰语" 14646 msgstr "荷兰语"
14667 14647
14668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14669 #, fuzzy 14649 #, fuzzy
14670 msgid "Norwegian Nynorsk" 14650 msgid "Norwegian Nynorsk"
14671 msgstr "挪威语" 14651 msgstr "挪威语"
14672 14652
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14675 msgid "Polish" 14655 msgid "Polish"
14676 msgstr "波兰语" 14656 msgstr "波兰语"
14677 14657
14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14679 msgid "Portuguese" 14659 msgid "Portuguese"
14680 msgstr "葡萄牙语" 14660 msgstr "葡萄牙语"
14681 14661
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14683 msgid "Portuguese-Brazil" 14663 msgid "Portuguese-Brazil"
14684 msgstr "巴西葡萄牙语" 14664 msgstr "巴西葡萄牙语"
14685 14665
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14687 #, fuzzy 14667 #, fuzzy
14688 msgid "Pashto" 14668 msgid "Pashto"
14689 msgstr "相片" 14669 msgstr "相片"
14690 14670
14691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14692 msgid "Romanian" 14672 msgid "Romanian"
14693 msgstr "罗马尼亚语" 14673 msgstr "罗马尼亚语"
14694 14674
14695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14697 msgid "Russian" 14677 msgid "Russian"
14698 msgstr "俄语" 14678 msgstr "俄语"
14699 14679
14700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14703 msgid "Slovak" 14683 msgid "Slovak"
14704 msgstr "斯洛伐克语" 14684 msgstr "斯洛伐克语"
14705 14685
14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14707 msgid "Slovenian" 14687 msgid "Slovenian"
14708 msgstr "斯洛文尼亚语" 14688 msgstr "斯洛文尼亚语"
14709 14689
14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14711 msgid "Albanian" 14691 msgid "Albanian"
14712 msgstr "阿尔巴尼亚语" 14692 msgstr "阿尔巴尼亚语"
14713 14693
14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14715 msgid "Serbian" 14696 msgid "Serbian"
14716 msgstr "塞尔维亚语" 14697 msgstr "塞尔维亚语"
14717 14698
14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 14699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14720 msgid "Swedish" 14701 msgid "Swedish"
14721 msgstr "瑞典语" 14702 msgstr "瑞典语"
14722 14703
14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14724 msgid "Tamil" 14705 msgid "Tamil"
14725 msgstr "泰米尔语" 14706 msgstr "泰米尔语"
14726 14707
14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 14708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14728 msgid "Telugu" 14709 msgid "Telugu"
14729 msgstr "泰卢固语" 14710 msgstr "泰卢固语"
14730 14711
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14732 msgid "Thai" 14713 msgid "Thai"
14733 msgstr "泰语" 14714 msgstr "泰语"
14734 14715
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14736 msgid "Turkish" 14717 msgid "Turkish"
14737 msgstr "土耳其语" 14718 msgstr "土耳其语"
14738 14719
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14740 msgid "Vietnamese" 14721 msgid "Vietnamese"
14741 msgstr "越南语" 14722 msgstr "越南语"
14742 14723
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14744 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14725 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14745 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" 14726 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队"
14746 14727
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14748 msgid "Simplified Chinese" 14729 msgid "Simplified Chinese"
14749 msgstr "简体中文" 14730 msgstr "简体中文"
14750 14731
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14753 msgid "Hong Kong Chinese" 14734 msgid "Hong Kong Chinese"
14754 msgstr "" 14735 msgstr ""
14755 14736
14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
14758 msgid "Traditional Chinese" 14739 msgid "Traditional Chinese"
14759 msgstr "繁体中文" 14740 msgstr "繁体中文"
14760 14741
14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14762 msgid "Amharic" 14743 msgid "Amharic"
14763 msgstr "阿姆哈拉语" 14744 msgstr "阿姆哈拉语"
14764 14745
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
14766 #, c-format 14747 #, c-format
14767 msgid "About %s" 14748 msgid "About %s"
14768 msgstr "关于 %s" 14749 msgstr "关于 %s"
14769 14750
14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
14771 #, c-format 14752 #, c-format
14772 msgid "" 14753 msgid ""
14773 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14754 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
14774 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14755 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
14775 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14756 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
14779 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 14760 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
14780 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 14761 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
14781 "<BR><BR>" 14762 "<BR><BR>"
14782 msgstr "" 14763 msgstr ""
14783 14764
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
14766 #, c-format
14785 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14767 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14786 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>" 14768 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>"
14787 14769
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
14789 msgid "Current Developers" 14771 msgid "Current Developers"
14790 msgstr "当前开发者" 14772 msgstr "当前开发者"
14791 14773
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 14774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
14793 msgid "Crazy Patch Writers" 14775 msgid "Crazy Patch Writers"
14794 msgstr "疯狂补丁编写者" 14776 msgstr "疯狂补丁编写者"
14795 14777
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
14797 msgid "Retired Developers" 14779 msgid "Retired Developers"
14798 msgstr "退休开发者" 14780 msgstr "退休开发者"
14799 14781
14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
14801 #, fuzzy 14783 #, fuzzy
14802 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14784 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14803 msgstr "疯狂补丁编写者" 14785 msgstr "疯狂补丁编写者"
14804 14786
14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
14806 msgid "Artists" 14788 msgid "Artists"
14807 msgstr "美工" 14789 msgstr "美工"
14808 14790
14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
14810 msgid "Current Translators" 14792 msgid "Current Translators"
14811 msgstr "当前翻译者" 14793 msgstr "当前翻译者"
14812 14794
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
14814 msgid "Past Translators" 14796 msgid "Past Translators"
14815 msgstr "先前翻译者" 14797 msgstr "先前翻译者"
14816 14798
14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 14799 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
14818 msgid "Debugging Information" 14800 msgid "Debugging Information"
14819 msgstr "调试信息" 14801 msgstr "调试信息"
14820 14802
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
14822 msgid "Get User Info" 14804 msgid "Get User Info"
14823 msgstr "获取用户信息" 14805 msgstr "获取用户信息"
14824 14806
14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
14826 msgid "" 14808 msgid ""
14827 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 14809 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
14828 "like to view." 14810 "like to view."
14829 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" 14811 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。"
14830 14812
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
14832 msgid "View User Log" 14814 msgid "View User Log"
14833 msgstr "查看用户日志" 14815 msgstr "查看用户日志"
14834 14816
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
14836 msgid "" 14818 msgid ""
14837 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14819 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
14838 "to view." 14820 "to view."
14839 msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" 14821 msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。"
14840 14822
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
14842 msgid "Alias Contact" 14824 msgid "Alias Contact"
14843 msgstr "给联系人起名" 14825 msgstr "给联系人起名"
14844 14826
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
14846 msgid "Enter an alias for this contact." 14828 msgid "Enter an alias for this contact."
14847 msgstr "请输入此联系人的别名。" 14829 msgstr "请输入此联系人的别名。"
14848 14830
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
14850 #, c-format 14832 #, c-format
14851 msgid "Enter an alias for %s." 14833 msgid "Enter an alias for %s."
14852 msgstr "输入 %s 的别名。" 14834 msgstr "输入 %s 的别名。"
14853 14835
14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
14855 msgid "Alias Buddy" 14837 msgid "Alias Buddy"
14856 msgstr "好友别名" 14838 msgstr "好友别名"
14857 14839
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 14840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
14859 msgid "Alias Chat" 14841 msgid "Alias Chat"
14860 msgstr "给聊天起名" 14842 msgstr "给聊天起名"
14861 14843
14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 14844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
14863 msgid "Enter an alias for this chat." 14845 msgid "Enter an alias for this chat."
14864 msgstr "请输入此聊天的别名。" 14846 msgstr "请输入此聊天的别名。"
14865 14847
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
14867 #, c-format 14849 #, c-format
14868 msgid "" 14850 msgid ""
14869 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 14851 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
14870 "your buddy list. Do you want to continue?" 14852 "your buddy list. Do you want to continue?"
14871 msgid_plural "" 14853 msgid_plural ""
14873 "your buddy list. Do you want to continue?" 14855 "your buddy list. Do you want to continue?"
14874 msgstr[0] "" 14856 msgstr[0] ""
14875 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" 14857 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做"
14876 "吗?" 14858 "吗?"
14877 14859
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
14879 msgid "Remove Contact" 14861 msgid "Remove Contact"
14880 msgstr "删除联系人" 14862 msgstr "删除联系人"
14881 14863
14882 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
14883 msgid "_Remove Contact" 14865 msgid "_Remove Contact"
14884 msgstr "删除联系人(_R)" 14866 msgstr "删除联系人(_R)"
14885 14867
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 14868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
14887 #, c-format 14869 #, c-format
14888 msgid "" 14870 msgid ""
14889 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 14871 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
14890 "want to continue?" 14872 "want to continue?"
14891 msgstr "您即将把 %s 组合并到 %s 组中。您真的要这么做吗?" 14873 msgstr "您即将把 %s 组合并到 %s 组中。您真的要这么做吗?"
14892 14874
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
14894 msgid "Merge Groups" 14876 msgid "Merge Groups"
14895 msgstr "合并组" 14877 msgstr "合并组"
14896 14878
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
14898 msgid "_Merge Groups" 14880 msgid "_Merge Groups"
14899 msgstr "合并组(_M)" 14881 msgstr "合并组(_M)"
14900 14882
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
14902 #, c-format 14884 #, c-format
14903 msgid "" 14885 msgid ""
14904 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 14886 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
14905 "list. Do you want to continue?" 14887 "list. Do you want to continue?"
14906 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" 14888 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?"
14907 14889
14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
14909 msgid "Remove Group" 14891 msgid "Remove Group"
14910 msgstr "删除组" 14892 msgstr "删除组"
14911 14893
14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
14913 msgid "_Remove Group" 14895 msgid "_Remove Group"
14914 msgstr "删除组(_R)" 14896 msgstr "删除组(_R)"
14915 14897
14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
14917 #, c-format 14899 #, c-format
14918 msgid "" 14900 msgid ""
14919 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 14901 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14920 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" 14902 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?"
14921 14903
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
14923 msgid "Remove Buddy" 14905 msgid "Remove Buddy"
14924 msgstr "删除好友" 14906 msgstr "删除好友"
14925 14907
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
14927 msgid "_Remove Buddy" 14909 msgid "_Remove Buddy"
14928 msgstr "删除好友(_R)" 14910 msgstr "删除好友(_R)"
14929 14911
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
14931 #, c-format 14913 #, c-format
14932 msgid "" 14914 msgid ""
14933 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 14915 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
14934 "continue?" 14916 "continue?"
14935 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" 14917 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?"
14936 14918
14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
14938 msgid "Remove Chat" 14920 msgid "Remove Chat"
14939 msgstr "删除聊天" 14921 msgstr "删除聊天"
14940 14922
14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
14942 msgid "_Remove Chat" 14924 msgid "_Remove Chat"
14943 msgstr "删除聊天(_R)" 14925 msgstr "删除聊天(_R)"
14944 14926
14945 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 14927 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
14946 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 14928 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
14962 msgid "Mute Sounds" 14944 msgid "Mute Sounds"
14963 msgstr "静音" 14945 msgstr "静音"
14964 14946
14965 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 14947 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
14966 #, fuzzy 14948 #, fuzzy
14967 msgid "Blink on New Message" 14949 msgid "Blink on new message"
14968 msgstr "有新信息时闪烁" 14950 msgstr "有新信息时闪烁"
14969 14951
14970 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 14952 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
14971 msgid "Quit" 14953 msgid "Quit"
14972 msgstr "退出" 14954 msgstr "退出"
15059 15041
15060 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15042 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15061 msgid "Paste as Plain _Text" 15043 msgid "Paste as Plain _Text"
15062 msgstr "粘贴为纯文本(_T)" 15044 msgstr "粘贴为纯文本(_T)"
15063 15045
15064 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15046 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15065 msgid "_Reset formatting" 15047 msgid "_Reset formatting"
15066 msgstr "重置格式(_R)" 15048 msgstr "重置格式(_R)"
15067 15049
15068 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15050 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15069 msgid "Hyperlink color" 15051 msgid "Hyperlink color"
15138 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15120 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15139 msgid "Save Image" 15121 msgid "Save Image"
15140 msgstr "保存图像" 15122 msgstr "保存图像"
15141 15123
15142 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15124 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15125 #, c-format
15143 msgid "_Save Image..." 15126 msgid "_Save Image..."
15144 msgstr "保存图像(_S)..." 15127 msgstr "保存图像(_S)..."
15145 15128
15146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15129 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15147 msgid "Select Font" 15130 msgid "Select Font"
15171 15154
15172 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15155 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15173 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15156 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15174 msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" 15157 msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。"
15175 15158
15176 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15159 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15177 msgid "Insert Link" 15160 msgid "Insert Link"
15178 msgstr "插入链接" 15161 msgstr "插入链接"
15179 15162
15180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15163 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15181 msgid "_Insert" 15164 msgid "_Insert"
15182 msgstr "插入(_I)" 15165 msgstr "插入(_I)"
15183 15166
15184 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15167 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15185 #, c-format 15168 #, c-format
15197 #. show everything 15180 #. show everything
15198 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15181 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15199 msgid "Smile!" 15182 msgid "Smile!"
15200 msgstr "表情" 15183 msgstr "表情"
15201 15184
15202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15203 #, fuzzy 15186 #, fuzzy
15204 msgid "_Font" 15187 msgid "_Font"
15205 msgstr "字体" 15188 msgstr "字体"
15206 15189
15207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15190 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15208 #, fuzzy 15191 #, fuzzy
15209 msgid "Group Items" 15192 msgid "Group Items"
15210 msgstr "群号" 15193 msgstr "群号"
15211 15194
15212 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15213 msgid "Ungroup Items" 15196 msgid "Ungroup Items"
15214 msgstr "" 15197 msgstr ""
15215 15198
15216 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15199 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15217 msgid "Bold" 15200 msgid "Bold"
15218 msgstr "粗体" 15201 msgstr "粗体"
15219 15202
15220 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15221 msgid "Italic" 15204 msgid "Italic"
15222 msgstr "斜体" 15205 msgstr "斜体"
15223 15206
15224 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15225 msgid "Underline" 15208 msgid "Underline"
15226 msgstr "下划线" 15209 msgstr "下划线"
15227 15210
15228 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15229 msgid "Strikethrough" 15212 msgid "Strikethrough"
15230 msgstr "" 15213 msgstr ""
15231 15214
15232 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15215 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15233 msgid "Increase Font Size" 15216 msgid "Increase Font Size"
15234 msgstr "" 15217 msgstr ""
15235 15218
15236 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15219 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15237 msgid "Decrease Font Size" 15220 msgid "Decrease Font Size"
15238 msgstr "" 15221 msgstr ""
15239 15222
15240 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15223 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15241 #, fuzzy 15224 #, fuzzy
15242 msgid "Font Face" 15225 msgid "Font Face"
15243 msgstr "字体" 15226 msgstr "字体"
15244 15227
15245 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15228 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15246 #, fuzzy 15229 #, fuzzy
15247 msgid "Background Color" 15230 msgid "Background Color"
15248 msgstr "背景颜色" 15231 msgstr "背景颜色"
15249 15232
15250 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15233 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15251 #, fuzzy 15234 #, fuzzy
15252 msgid "Foreground Color" 15235 msgid "Foreground Color"
15253 msgstr "字体颜色" 15236 msgstr "字体颜色"
15254 15237
15255 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15238 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15256 #, fuzzy 15239 #, fuzzy
15257 msgid "Reset Formatting" 15240 msgid "Reset Formatting"
15258 msgstr "重置格式" 15241 msgstr "重置格式"
15259 15242
15260 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15261 #, fuzzy 15244 #, fuzzy
15262 msgid "Insert IM Image" 15245 msgid "Insert IM Image"
15263 msgstr "插入图像" 15246 msgstr "插入图像"
15264 15247
15265 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15248 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15266 #, fuzzy 15249 #, fuzzy
15267 msgid "Insert Smiley" 15250 msgid "Insert Smiley"
15268 msgstr "插入表情" 15251 msgstr "插入表情"
15269 15252
15270 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15253 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15271 #, fuzzy 15254 #, fuzzy
15272 msgid "<b>_Bold</b>" 15255 msgid "<b>_Bold</b>"
15273 msgstr "<b>密码:</b>" 15256 msgstr "<b>密码:</b>"
15274 15257
15275 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15258 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15276 #, fuzzy 15259 #, fuzzy
15277 msgid "<i>_Italic</i>" 15260 msgid "<i>_Italic</i>"
15278 msgstr " <i>(ircop)</i>" 15261 msgstr " <i>(ircop)</i>"
15279 15262
15280 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15263 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15281 #, fuzzy 15264 #, fuzzy
15282 msgid "<u>_Underline</u>" 15265 msgid "<u>_Underline</u>"
15283 msgstr "下划线" 15266 msgstr "下划线"
15284 15267
15285 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15268 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15286 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15269 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15287 msgstr "" 15270 msgstr ""
15288 15271
15289 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15272 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15290 #, fuzzy 15273 #, fuzzy
15291 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15274 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15292 msgstr "" 15275 msgstr ""
15293 "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" 15276 "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n"
15294 "\n" 15277 "\n"
15295 "%s" 15278 "%s"
15296 15279
15297 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15280 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15298 #, fuzzy 15281 #, fuzzy
15299 msgid "_Normal" 15282 msgid "_Normal"
15300 msgstr "普通" 15283 msgstr "普通"
15301 15284
15302 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15285 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15303 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15286 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15304 msgstr "" 15287 msgstr ""
15305 15288
15306 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15289 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15307 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15290 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15308 #. * no updating nor nothin' 15291 #. * no updating nor nothin'
15309 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15292 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15310 #, fuzzy 15293 #, fuzzy
15311 msgid "_Font face" 15294 msgid "_Font face"
15312 msgstr "字体" 15295 msgstr "字体"
15313 15296
15314 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15297 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15315 #, fuzzy 15298 #, fuzzy
15316 msgid "Foreground _color" 15299 msgid "Foreground _color"
15317 msgstr "字体颜色" 15300 msgstr "字体颜色"
15318 15301
15319 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15302 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15320 #, fuzzy 15303 #, fuzzy
15321 msgid "Bac_kground color" 15304 msgid "Bac_kground color"
15322 msgstr "背景颜色" 15305 msgstr "背景颜色"
15323 15306
15324 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 15307 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15308 #, fuzzy
15309 msgid "_Smiley"
15310 msgstr "表情"
15311
15312 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15325 #, fuzzy 15313 #, fuzzy
15326 msgid "_Image" 15314 msgid "_Image"
15327 msgstr "保存图像" 15315 msgstr "保存图像"
15328 15316
15329 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15330 #, fuzzy 15318 #, fuzzy
15331 msgid "_Link" 15319 msgid "_Link"
15332 msgstr "登录(_L)" 15320 msgstr "登录(_L)"
15333 15321
15334 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 15322 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15335 msgid "_Horizontal rule" 15323 msgid "_Horizontal rule"
15336 msgstr "" 15324 msgstr ""
15337
15338 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15339 #, fuzzy
15340 msgid "_Smile!"
15341 msgstr "表情"
15342 15325
15343 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15326 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15344 #, fuzzy, c-format 15327 #, fuzzy, c-format
15345 msgid "" 15328 msgid ""
15346 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15329 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15435 " -h, --help display this help and exit\n" 15418 " -h, --help display this help and exit\n"
15436 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15419 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15437 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15420 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15438 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15421 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15439 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15422 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15440 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15441 " -v, --version display the current version and exit\n" 15423 " -v, --version display the current version and exit\n"
15442 msgstr "" 15424 msgstr ""
15443 "%s %s\n" 15425 "%s %s\n"
15444 "用法: %s [选项]...\n" 15426 "用法: %s [选项]...\n"
15445 "\n" 15427 "\n"
15448 " -h, --help 显示帮助并退出\n" 15430 " -h, --help 显示帮助并退出\n"
15449 " -n, --nologin 不自动登入\n" 15431 " -n, --nologin 不自动登入\n"
15450 " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" 15432 " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n"
15451 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" 15433 " -v, --version 显示当前版本并退出\n"
15452 15434
15453 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 15435 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
15454 #, c-format 15436 #, c-format
15455 msgid "" 15437 msgid ""
15456 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15438 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15457 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15439 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15458 "no fault of your own.\n" 15440 "no fault of your own.\n"
15459 "\n" 15441 "\n"
15460 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15442 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15461 "by reporting a bug at:\n" 15443 "by reporting a bug at:\n"
15472 "%swiki/DeveloperPages\n" 15454 "%swiki/DeveloperPages\n"
15473 msgstr "" 15455 msgstr ""
15474 15456
15475 #. Translators may want to transliterate the name. 15457 #. Translators may want to transliterate the name.
15476 #. It is not to be translated. 15458 #. It is not to be translated.
15477 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 15459 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
15478 #, fuzzy 15460 #, fuzzy
15479 msgid "Pidgin" 15461 msgid "Pidgin"
15480 msgstr "猪" 15462 msgstr "猪"
15481 15463
15482 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15464 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15485 15467
15486 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15468 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15487 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15469 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15488 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" 15470 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>"
15489 15471
15490 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 15472 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
15491 #, c-format 15473 #, c-format
15492 msgid "%s has %d new message." 15474 msgid "%s has %d new message."
15493 msgid_plural "%s has %d new messages." 15475 msgid_plural "%s has %d new messages."
15494 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" 15476 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。"
15495 15477
15496 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 15478 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15497 #, fuzzy, c-format 15479 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15480 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
15499 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15481 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
15500 msgstr[0] "<b>您有 %d 封新邮件。</b>" 15482 msgstr[0] "<b>您有 %d 封新邮件。</b>"
15501 15483
15502 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15484 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15503 #, c-format 15485 #, c-format
15504 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15486 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15701 15683
15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15703 msgid "_Hide new IM conversations:" 15685 msgid "_Hide new IM conversations:"
15704 msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):" 15686 msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):"
15705 15687
15706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 15688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
15707 msgid "When away" 15689 msgid "When away"
15708 msgstr "离开时" 15690 msgstr "离开时"
15709 15691
15710 #. All the tab options! 15692 #. All the tab options!
15711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 15693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
15754 15736
15755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 15737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
15756 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15738 msgid "Show _formatting on incoming messages"
15757 msgstr "收到的消息显示格式(_F)" 15739 msgstr "收到的消息显示格式(_F)"
15758 15740
15759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 15741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
15760 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
15764 #, fuzzy 15742 #, fuzzy
15765 msgid "Show _detailed information" 15743 msgid "Show _detailed information"
15766 msgstr "显示登录信息" 15744 msgstr "显示登录信息"
15767 15745
15768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 15746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
15769 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15747 msgid "Enable buddy ic_on animation"
15770 msgstr "启用好友图标动画(_O)" 15748 msgstr "启用好友图标动画(_O)"
15771 15749
15772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 15750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
15773 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15751 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
15774 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" 15752 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)"
15775 15753
15776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 15754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
15777 msgid "Highlight _misspelled words" 15755 msgid "Highlight _misspelled words"
15778 msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" 15756 msgstr "突出显示拼错的单词(_M)"
15779 15757
15780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 15758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
15781 msgid "Use smooth-scrolling" 15759 msgid "Use smooth-scrolling"
15782 msgstr "使用平滑滚动" 15760 msgstr "使用平滑滚动"
15783 15761
15784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 15762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
15785 msgid "F_lash window when IMs are received" 15763 msgid "F_lash window when IMs are received"
15786 msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" 15764 msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)"
15787 15765
15788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 15766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
15789 #, fuzzy 15767 #, fuzzy
15790 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15768 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
15791 msgstr "升起对话窗口(_A)" 15769 msgstr "升起对话窗口(_A)"
15792 15770
15793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 15771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
15794 #, fuzzy 15772 #, fuzzy
15795 msgid "Font" 15773 msgid "Font"
15796 msgstr "字体" 15774 msgstr "字体"
15797 15775
15776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
15777 msgid "Use document font from _theme"
15778 msgstr ""
15779
15798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 15780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
15799 msgid "Use document font from _theme" 15781 msgid "Use font from _theme"
15800 msgstr "" 15782 msgstr ""
15801 15783
15802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 15784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
15803 msgid "Use font from _theme"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
15807 #, fuzzy 15785 #, fuzzy
15808 msgid "Conversation _font:" 15786 msgid "Conversation _font:"
15809 msgstr "对话项" 15787 msgstr "对话项"
15810 15788
15811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 15789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
15812 msgid "Default Formatting" 15790 msgid "Default Formatting"
15813 msgstr "默认格式" 15791 msgstr "默认格式"
15814 15792
15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 15793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
15816 #, fuzzy 15794 #, fuzzy
15817 msgid "" 15795 msgid ""
15818 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 15796 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
15819 "that support formatting." 15797 "that support formatting."
15820 msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" 15798 msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。"
15821 15799
15822 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 15800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
15823 msgid "ST_UN server:" 15801 msgid "ST_UN server:"
15824 msgstr "STUN 服务器(_U):" 15802 msgstr "STUN 服务器(_U):"
15825 15803
15826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 15804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
15827 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 15805 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
15828 msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" 15806 msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>"
15829 15807
15830 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 15808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
15831 msgid "_Autodetect IP address" 15809 msgid "_Autodetect IP address"
15832 msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" 15810 msgstr "自动检测 IP 地址(_A)"
15833 15811
15834 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 15812 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
15835 msgid "Public _IP:" 15813 msgid "Public _IP:"
15836 msgstr "公网 _IP:" 15814 msgstr "公网 _IP:"
15837 15815
15838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 15816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
15839 msgid "Ports" 15817 msgid "Ports"
15840 msgstr "端口" 15818 msgstr "端口"
15841 15819
15842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 15820 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
15843 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 15821 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
15844 msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" 15822 msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)"
15845 15823
15846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 15824 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
15847 msgid "_Start port:" 15825 msgid "_Start port:"
15848 msgstr "起始端口(_S):" 15826 msgstr "起始端口(_S):"
15849 15827
15850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 15828 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
15851 msgid "_End port:" 15829 msgid "_End port:"
15852 msgstr "终止端口(_E):" 15830 msgstr "终止端口(_E):"
15853 15831
15854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 15832 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
15855 msgid "Proxy Server" 15833 msgid "Proxy Server"
15856 msgstr "代理服务器" 15834 msgstr "代理服务器"
15857 15835
15858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 15836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
15859 msgid "No proxy" 15837 msgid "No proxy"
15860 msgstr "无代理" 15838 msgstr "无代理"
15861 15839
15862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
15863 msgid "_User:" 15841 msgid "_User:"
15864 msgstr "用户(_U):" 15842 msgstr "用户(_U):"
15865 15843
15866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 15844 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
15867 msgid "Seamonkey" 15845 msgid "Seamonkey"
15868 msgstr "Seamonkey" 15846 msgstr "Seamonkey"
15869 15847
15870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 15848 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
15871 msgid "Opera" 15849 msgid "Opera"
15872 msgstr "Opera" 15850 msgstr "Opera"
15873 15851
15874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 15852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
15875 msgid "Netscape" 15853 msgid "Netscape"
15876 msgstr "Netscape" 15854 msgstr "Netscape"
15877 15855
15878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 15856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
15879 msgid "Mozilla" 15857 msgid "Mozilla"
15880 msgstr "Mozilla" 15858 msgstr "Mozilla"
15881 15859
15882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 15860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
15883 msgid "Konqueror" 15861 msgid "Konqueror"
15884 msgstr "Konqueror" 15862 msgstr "Konqueror"
15885 15863
15886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 15864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
15887 msgid "GNOME Default" 15865 msgid "GNOME Default"
15888 msgstr "GNOME 默认" 15866 msgstr "GNOME 默认"
15889 15867
15890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 15868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
15891 msgid "Galeon" 15869 msgid "Galeon"
15892 msgstr "Galeon" 15870 msgstr "Galeon"
15893 15871
15894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
15895 msgid "Firefox" 15873 msgid "Firefox"
15896 msgstr "Firefox" 15874 msgstr "Firefox"
15897 15875
15898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
15899 msgid "Firebird" 15877 msgid "Firebird"
15900 msgstr "Firebird" 15878 msgstr "Firebird"
15901 15879
15902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 15880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
15903 msgid "Epiphany" 15881 msgid "Epiphany"
15904 msgstr "Epiphany" 15882 msgstr "Epiphany"
15905 15883
15906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
15907 msgid "Manual" 15885 msgid "Manual"
15908 msgstr "手动" 15886 msgstr "手动"
15909 15887
15910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
15911 msgid "Browser Selection" 15889 msgid "Browser Selection"
15912 msgstr "浏览器选择" 15890 msgstr "浏览器选择"
15913 15891
15914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
15915 msgid "_Browser:" 15893 msgid "_Browser:"
15916 msgstr "浏览器(_B):" 15894 msgstr "浏览器(_B):"
15917 15895
15918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
15919 msgid "_Open link in:" 15897 msgid "_Open link in:"
15920 msgstr "打开链接的方式(_O):" 15898 msgstr "打开链接的方式(_O):"
15921 15899
15922 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
15923 msgid "Browser default" 15901 msgid "Browser default"
15924 msgstr "浏览器默认" 15902 msgstr "浏览器默认"
15925 15903
15926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
15927 msgid "Existing window" 15905 msgid "Existing window"
15928 msgstr "现有窗口" 15906 msgstr "现有窗口"
15929 15907
15930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
15931 msgid "New tab" 15909 msgid "New tab"
15932 msgstr "新建标签" 15910 msgstr "新建标签"
15933 15911
15934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 15912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
15935 #, c-format 15913 #, c-format
15936 msgid "" 15914 msgid ""
15937 "_Manual:\n" 15915 "_Manual:\n"
15938 "(%s for URL)" 15916 "(%s for URL)"
15939 msgstr "" 15917 msgstr ""
15940 "手动(_M):\n" 15918 "手动(_M):\n"
15941 "(%s 代表 URL)" 15919 "(%s 代表 URL)"
15942 15920
15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
15944 msgid "Log _format:" 15922 msgid "Log _format:"
15945 msgstr "日志格式(_F):" 15923 msgstr "日志格式(_F):"
15946 15924
15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
15948 msgid "Log all _instant messages" 15926 msgid "Log all _instant messages"
15949 msgstr "记录所有即时消息(_I)" 15927 msgstr "记录所有即时消息(_I)"
15950 15928
15951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
15952 msgid "Log all c_hats" 15930 msgid "Log all c_hats"
15953 msgstr "记录所有聊天(_H)" 15931 msgstr "记录所有聊天(_H)"
15954 15932
15955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
15956 msgid "Log all _status changes to system log" 15934 msgid "Log all _status changes to system log"
15957 msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" 15935 msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)"
15958 15936
15959 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
15960 msgid "Sound Selection" 15938 msgid "Sound Selection"
15961 msgstr "声音选择" 15939 msgstr "声音选择"
15962 15940
15963 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
15942 #, c-format
15964 msgid "Quietest" 15943 msgid "Quietest"
15965 msgstr "最小" 15944 msgstr "最小"
15966 15945
15967 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 15946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
15947 #, c-format
15968 msgid "Quieter" 15948 msgid "Quieter"
15969 msgstr "较小" 15949 msgstr "较小"
15970 15950
15971 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 15951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
15952 #, c-format
15972 msgid "Quiet" 15953 msgid "Quiet"
15973 msgstr "小" 15954 msgstr "小"
15974 15955
15975 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 15956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
15957 #, c-format
15976 msgid "Loud" 15958 msgid "Loud"
15977 msgstr "大" 15959 msgstr "大"
15978 15960
15979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
15962 #, c-format
15980 msgid "Louder" 15963 msgid "Louder"
15981 msgstr "较大" 15964 msgstr "较大"
15982 15965
15983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
15967 #, c-format
15984 msgid "Loudest" 15968 msgid "Loudest"
15985 msgstr "最大" 15969 msgstr "最大"
15986 15970
15987 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 15971 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
15988 msgid "_Method:" 15972 msgid "_Method:"
15989 msgstr "方式(_M):" 15973 msgstr "方式(_M):"
15990 15974
15991 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 15975 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
15992 msgid "Console beep" 15976 msgid "Console beep"
15993 msgstr "控制台响铃" 15977 msgstr "控制台响铃"
15994 15978
15995 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 15979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
15996 msgid "No sounds" 15980 msgid "No sounds"
15997 msgstr "无声音" 15981 msgstr "无声音"
15998 15982
15999 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 15983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16000 #, c-format 15984 #, c-format
16001 msgid "" 15985 msgid ""
16002 "Sound c_ommand:\n" 15986 "Sound c_ommand:\n"
16003 "(%s for filename)" 15987 "(%s for filename)"
16004 msgstr "" 15988 msgstr ""
16005 "声音命令(_O):\n" 15989 "声音命令(_O):\n"
16006 "(%s 代表文件名)" 15990 "(%s 代表文件名)"
16007 15991
16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16009 msgid "Sounds when conversation has _focus" 15993 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16010 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" 15994 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)"
16011 15995
16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 15996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16013 msgid "Enable sounds:" 15997 msgid "Enable sounds:"
16014 msgstr "启用声音:" 15998 msgstr "启用声音:"
16015 15999
16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16017 msgid "Volume:" 16001 msgid "Volume:"
16018 msgstr "音量:" 16002 msgstr "音量:"
16019 16003
16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16021 msgid "Play" 16005 msgid "Play"
16022 msgstr "播放" 16006 msgstr "播放"
16023 16007
16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16025 msgid "_Report idle time:" 16009 msgid "_Report idle time:"
16026 msgstr "报告发呆时间(_R):" 16010 msgstr "报告发呆时间(_R):"
16027 16011
16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16029 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16013 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16030 msgstr "根据键盘或鼠标使用" 16014 msgstr "根据键盘或鼠标使用"
16031 16015
16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16033 msgid "_Auto-reply:" 16017 msgid "_Auto-reply:"
16034 msgstr "自动回复(_A):" 16018 msgstr "自动回复(_A):"
16035 16019
16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16037 msgid "When both away and idle" 16021 msgid "When both away and idle"
16038 msgstr "离开和发呆时" 16022 msgstr "离开和发呆时"
16039 16023
16040 #. Auto-away stuff 16024 #. Auto-away stuff
16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16042 msgid "Auto-away" 16026 msgid "Auto-away"
16043 msgstr "自动离开" 16027 msgstr "自动离开"
16044 16028
16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16046 msgid "Change status when _idle" 16030 msgid "Change status when _idle"
16047 msgstr "发呆时更改状态(_I)" 16031 msgstr "发呆时更改状态(_I)"
16048 16032
16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16050 #, fuzzy 16034 #, fuzzy
16051 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16035 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16052 msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" 16036 msgstr "更改状态前等几分钟(_M):"
16053 16037
16054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16038 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16055 msgid "Change _status to:" 16039 msgid "Change _status to:"
16056 msgstr "将状态更改为(_S):" 16040 msgstr "将状态更改为(_S):"
16057 16041
16058 #. Signon status stuff 16042 #. Signon status stuff
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16060 msgid "Status at Startup" 16044 msgid "Status at Startup"
16061 msgstr "启动时的状态" 16045 msgstr "启动时的状态"
16062 16046
16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16064 msgid "Use status from last _exit at startup" 16048 msgid "Use status from last _exit at startup"
16065 msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" 16049 msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)"
16066 16050
16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16068 msgid "Status to a_pply at startup:" 16052 msgid "Status to a_pply at startup:"
16069 msgstr "启动时应用的状态(_P):" 16053 msgstr "启动时应用的状态(_P):"
16070 16054
16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16072 msgid "Interface" 16056 msgid "Interface"
16073 msgstr "界面" 16057 msgstr "界面"
16074 16058
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16076 msgid "Smiley Themes" 16060 msgid "Smiley Themes"
16077 msgstr "表情主题" 16061 msgstr "表情主题"
16078 16062
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16080 msgid "Browser" 16064 msgid "Browser"
16081 msgstr "浏览器" 16065 msgstr "浏览器"
16082 16066
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16084 msgid "Status / Idle" 16068 msgid "Status / Idle"
16085 msgstr "状态/发呆" 16069 msgstr "状态/发呆"
16086 16070
16087 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16071 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16088 msgid "Allow all users to contact me" 16072 msgid "Allow all users to contact me"
16562 16546
16563 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16547 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16564 msgid "Received Messages" 16548 msgid "Received Messages"
16565 msgstr "收到的消息" 16549 msgstr "收到的消息"
16566 16550
16567 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 16551 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
16568 #, c-format 16552 #, c-format
16569 msgid "Select Color for %s" 16553 msgid "Select Color for %s"
16570 msgstr "选择 %s 的颜色" 16554 msgstr "选择 %s 的颜色"
16571 16555
16572 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16556 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
16826 msgid "" 16810 msgid ""
16827 "\n" 16811 "\n"
16828 "<b>Buddy Note</b>: %s" 16812 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16829 msgstr "好友备注" 16813 msgstr "好友备注"
16830 16814
16831 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 16815 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
16832 msgid "History" 16816 msgid "History"
16833 msgstr "历史" 16817 msgstr "历史"
16834 16818
16835 #. *< type 16819 #. *< type
16836 #. *< ui_requirement 16820 #. *< ui_requirement
17076 17060
17077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17061 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17078 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17062 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17079 msgstr "GtkTreeView 水平分隔" 17063 msgstr "GtkTreeView 水平分隔"
17080 17064
17081 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17065 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17082 msgid "Conversation Entry" 17066 msgid "Conversation Entry"
17083 msgstr "对话项" 17067 msgstr "对话项"
17084 17068
17085 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17069 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17070 msgid "Conversation History"
17071 msgstr "对话历史"
17072
17073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17074 msgid "Log Viewer"
17075 msgstr "日志查看器"
17076
17077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17086 msgid "Request Dialog" 17078 msgid "Request Dialog"
17087 msgstr "请求对话框" 17079 msgstr "请求对话框"
17088 17080
17089 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17081 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17090 msgid "Notify Dialog" 17082 msgid "Notify Dialog"
17091 msgstr "提醒对话框" 17083 msgstr "提醒对话框"
17092 17084
17093 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17085 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17094 msgid "Select Color" 17086 msgid "Select Color"
17095 msgstr "选择颜色" 17087 msgstr "选择颜色"
17096 17088
17097 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17089 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17090 #, c-format
17098 msgid "Select Interface Font" 17091 msgid "Select Interface Font"
17099 msgstr "选择界面字体" 17092 msgstr "选择界面字体"
17100 17093
17101 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17094 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17102 #, c-format 17095 #, c-format
17103 msgid "Select Font for %s" 17096 msgid "Select Font for %s"
17104 msgstr "选择 %s 的字体" 17097 msgstr "选择 %s 的字体"
17105 17098
17106 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17099 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17107 msgid "GTK+ Interface Font" 17100 msgid "GTK+ Interface Font"
17108 msgstr "GTK+ 界面字体" 17101 msgstr "GTK+ 界面字体"
17109 17102
17110 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17103 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17111 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17104 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17112 msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" 17105 msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题"
17113 17106
17114 #. 17107 #.
17115 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17108 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17129 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17122 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17130 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17123 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17131 #. widget_bool_widgets[i]); 17124 #. widget_bool_widgets[i]);
17132 #. } 17125 #. }
17133 #. 17126 #.
17134 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17127 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17135 msgid "Interface colors" 17128 msgid "Interface colors"
17136 msgstr "界面颜色" 17129 msgstr "界面颜色"
17137 17130
17138 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17131 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17139 msgid "Widget Sizes" 17132 msgid "Widget Sizes"
17140 msgstr "部件大小" 17133 msgstr "部件大小"
17141 17134
17142 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17135 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17143 msgid "Fonts" 17136 msgid "Fonts"
17144 msgstr "字体" 17137 msgstr "字体"
17145 17138
17146 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17139 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17147 msgid "Gtkrc File Tools" 17140 msgid "Gtkrc File Tools"
17148 msgstr "" 17141 msgstr ""
17149 17142
17150 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17143 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17151 #, c-format 17144 #, c-format
17152 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17145 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17153 msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" 17146 msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0"
17154 17147
17155 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17148 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17156 msgid "Re-read gtkrc files" 17149 msgid "Re-read gtkrc files"
17157 msgstr "重新读取 gtkrc 文件" 17150 msgstr "重新读取 gtkrc 文件"
17158 17151
17159 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 17152 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17160 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17153 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17161 msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" 17154 msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制"
17162 17155
17163 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 17156 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17164 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17157 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17165 msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" 17158 msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。"
17166 17159
17167 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17160 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17168 msgid "Raw" 17161 msgid "Raw"
17335 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17328 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17336 msgid "Timestamp Format Options" 17329 msgid "Timestamp Format Options"
17337 msgstr "时间戳格式选项" 17330 msgstr "时间戳格式选项"
17338 17331
17339 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17332 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17340 #, fuzzy 17333 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "_Force 24-hour time format" 17334 msgid "_Force 24-hour time format"
17342 msgstr "强制(传统 %s) 24小时制时间格式(_F)" 17335 msgstr "强制(传统 %s) 24小时制时间格式(_F)"
17343 17336
17344 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17337 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17345 msgid "Show dates in..." 17338 msgid "Show dates in..."
17548 #. * description 17541 #. * description
17549 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17542 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17550 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17543 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17551 msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" 17544 msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
17552 17545
17546 #, fuzzy
17547 #~ msgid "Offline buddies"
17548 #~ msgstr "显示离线好友"
17549
17550 #, fuzzy
17551 #~ msgid "Sort"
17552 #~ msgstr "端口"
17553
17554 #, fuzzy
17555 #~ msgid "By Status"
17556 #~ msgstr "按状态"
17557
17558 #, fuzzy
17559 #~ msgid "By Log Size"
17560 #~ msgstr "按日志大小"
17561
17562 #, fuzzy
17563 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17564 #~ msgstr "无法连接到服务器。"
17565
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17568 #~ msgstr "选择 Notes 地址簿"
17569
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "Current media"
17572 #~ msgstr "当前令牌"
17573
17574 #, fuzzy
17575 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17576 #~ msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件"
17577
17578 #, fuzzy
17579 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17580 #~ msgstr "失败: 身份验证失败"
17581
17582 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17583 #~ msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!"
17584
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17587 #~ msgstr "未知错误"
17588
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17591 #~ msgstr "无法连接到服务器。"
17592
17593 #, fuzzy
17594 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17595 #~ msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s"
17596
17597 #, fuzzy
17598 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17599 #~ msgstr "%s 现在 %s"
17600
17601 #, fuzzy
17602 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17603 #~ msgstr "%s 不再 %s 了"
17604
17605 #, fuzzy
17606 #~ msgid "_Merge"
17607 #~ msgstr "消息(_M):"
17608
17609 #, fuzzy
17610 #~ msgid "_Send File..."
17611 #~ msgstr "传送(_S)"
17612
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17615 #~ msgstr "添加好友千里眼(_P)"
17616
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "Hide when offline"
17619 #~ msgstr "离线时不允许"
17620
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "Show when offline"
17623 #~ msgstr "离线时不允许"
17624
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "Add _Buddy..."
17627 #~ msgstr "添加好友"
17628
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "Add C_hat..."
17631 #~ msgstr "添加聊天"
17632
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid "Persistent"
17635 #~ msgstr "波斯语"
17636
17637 #, fuzzy
17638 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17639 #~ msgstr "/账户(A)"
17640
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "A_ccount:"
17643 #~ msgstr "账户:"
17644
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "S_end To"
17647 #~ msgstr "发送到(_S)"
17648
17553 #~ msgid "Toggle offline buddies" 17649 #~ msgid "Toggle offline buddies"
17554 #~ msgstr "切换离线好友" 17650 #~ msgstr "切换离线好友"
17555
17556 #~ msgid "Sort by status"
17557 #~ msgstr "按状态排序"
17558
17559 #~ msgid "Sort alphabetically"
17560 #~ msgstr "按字母序排序"
17561
17562 #~ msgid "Sort by log size"
17563 #~ msgstr "按日志大小排序"
17564 17651
17565 #~ msgid "" 17652 #~ msgid ""
17566 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" 17653 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
17567 #~ "%s" 17654 #~ "%s"
17568 #~ msgstr "" 17655 #~ msgstr ""
17637 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" 17724 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
17638 #~ msgstr "Jabber 协议插件" 17725 #~ msgstr "Jabber 协议插件"
17639 17726
17640 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17727 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17641 #~ msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" 17728 #~ msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!"
17642
17643 #~ msgid "Has you"
17644 #~ msgstr "有你"
17645 17729
17646 #~ msgid "User information for %s unavailable:" 17730 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
17647 #~ msgstr "%s 的用户信息不可用:" 17731 #~ msgstr "%s 的用户信息不可用:"
17648 17732
17649 #~ msgid "Rate limiting error." 17733 #~ msgid "Rate limiting error."
17733 #~ msgstr "不可用" 17817 #~ msgstr "不可用"
17734 17818
17735 #~ msgid "Alias..." 17819 #~ msgid "Alias..."
17736 #~ msgstr "别名..." 17820 #~ msgstr "别名..."
17737 17821
17738 #~ msgid "Add a _Buddy"
17739 #~ msgstr "添加好友(_B)"
17740
17741 #~ msgid "Add a C_hat"
17742 #~ msgstr "添加聊天(_H)"
17743
17744 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17745 #~ msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑"
17746
17747 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" 17822 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
17748 #~ msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" 17823 #~ msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)"
17749 17824
17750 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17825 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17751 #~ msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" 17826 #~ msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)"
17783 #~ "图标。" 17858 #~ "图标。"
17784 17859
17785 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" 17860 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
17786 #~ msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" 17861 #~ msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小"
17787 17862
17788 #~ msgid "Conversation History"
17789 #~ msgstr "对话历史"
17790
17791 #~ msgid "Log Viewer"
17792 #~ msgstr "日志查看器"
17793
17794 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" 17863 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
17795 #~ msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" 17864 #~ msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄"
17796 17865
17797 #~ msgid "Tools" 17866 #~ msgid "Tools"
17798 #~ msgstr "工具" 17867 #~ msgstr "工具"