Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/zh_TW.po @ 31775:f9d5fcef27b7
Chinese (Hong Kong) and (Traditional) translations updated (Ambrose C. Li,
Paladin R. Liu). Fixes #13454
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 10 Mar 2011 09:19:25 +0000 |
parents | b935d9f5cc68 |
children | 2b289a184dc2 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31774:f3d704d96844 | 31775:f9d5fcef27b7 |
---|---|
4 # | 4 # |
5 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO | 5 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO |
6 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. | 6 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. |
7 # | 7 # |
8 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. | 8 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. |
9 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.661 2011/02/01 04:45:39 acli Exp $ | 9 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.665 2011/03/09 21:33:34 acli Exp $ |
10 # | 10 # |
11 # ---------------------------------------------------------- | 11 # ---------------------------------------------------------- |
12 # For internal use only: | 12 # For internal use only: |
13 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決 | 13 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決 |
14 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯 | 14 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯 |
56 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 | 56 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 |
57 # ---------------------------------------------------------- | 57 # ---------------------------------------------------------- |
58 # | 58 # |
59 msgid "" | 59 msgid "" |
60 msgstr "" | 60 msgstr "" |
61 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.9\n" | 61 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.11\n" |
62 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 62 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
63 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" | 63 "POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:17-0800\n" |
64 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n" | 64 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:19-0500\n" |
65 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" | 65 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" |
66 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | 66 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
67 "Language: zh_TW\n" | 67 "Language: zh_TW\n" |
68 "MIME-Version: 1.0\n" | 68 "MIME-Version: 1.0\n" |
69 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 69 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3301 | 3301 |
3302 msgid "UIN" | 3302 msgid "UIN" |
3303 msgstr "帳號" | 3303 msgstr "帳號" |
3304 | 3304 |
3305 #. first name | 3305 #. first name |
3306 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3307 #. optional information | 3306 #. optional information |
3308 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3309 msgid "First Name" | 3307 msgid "First Name" |
3310 msgstr "名" | 3308 msgstr "名" |
3311 | 3309 |
3312 msgid "Birth Year" | 3310 msgid "Birth Year" |
3313 msgstr "出生年" | 3311 msgstr "出生年" |
4066 msgstr "省/州" | 4064 msgstr "省/州" |
4067 | 4065 |
4068 msgid "Postal Code" | 4066 msgid "Postal Code" |
4069 msgstr "郵遞區號" | 4067 msgstr "郵遞區號" |
4070 | 4068 |
4071 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
4072 msgid "Country" | 4069 msgid "Country" |
4073 msgstr "國家" | 4070 msgstr "國家" |
4074 | 4071 |
4075 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 4072 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
4076 #. * out of spec | 4073 #. * out of spec |
6370 msgstr "無法連線至 MXit 伺服器,請檢查伺服器設定。" | 6367 msgstr "無法連線至 MXit 伺服器,請檢查伺服器設定。" |
6371 | 6368 |
6372 msgid "Connecting..." | 6369 msgid "Connecting..." |
6373 msgstr "連線中..." | 6370 msgstr "連線中..." |
6374 | 6371 |
6372 msgid "The Display Name you entered is too short." | |
6373 msgstr "您所輸入的暱稱太短。" | |
6374 | |
6375 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6375 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6376 msgstr "您所輸入的密碼過短或過長(長度應為 7 至 10 個數字)。" | 6376 msgstr "您所輸入的密碼過短或過長(長度應為 7 至 10 個數字)。" |
6377 | 6377 |
6378 #. mxit login name | 6378 #. mxit login name |
6379 msgid "MXit ID" | 6379 msgid "MXit ID" |
6467 # NOTE 這是「是否隱藏電話號碼?」之意 - acli 20091127 | 6467 # NOTE 這是「是否隱藏電話號碼?」之意 - acli 20091127 |
6468 #. hidden number | 6468 #. hidden number |
6469 msgid "Hidden Number" | 6469 msgid "Hidden Number" |
6470 msgstr "隱藏電話號碼" | 6470 msgstr "隱藏電話號碼" |
6471 | 6471 |
6472 # NOTE "Only MXit users have profiles" - 視窗標題 - acli 20110309 | |
6473 msgid "No profile available" | |
6474 msgstr "個人資料不存在" | |
6475 | |
6476 # NOTE "Only MXit users have profiles" - 錯誤訊息 - acli 20110309 | |
6477 msgid "This contact does not have a profile." | |
6478 msgstr "這個帳號不存在相關的個人資料。" | |
6479 | |
6472 msgid "Your MXit ID..." | 6480 msgid "Your MXit ID..." |
6473 msgstr "您的MXit ID..." | 6481 msgstr "您的MXit ID..." |
6482 | |
6483 #. contact is in Deleted, Rejected or None state | |
6484 msgid "Re-Invite" | |
6485 msgstr "重新邀請" | |
6474 | 6486 |
6475 #. Configuration options | 6487 #. Configuration options |
6476 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6488 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6477 msgid "WAP Server" | 6489 msgid "WAP Server" |
6478 msgstr "WAP 伺服器" | 6490 msgstr "WAP 伺服器" |
7763 | 7775 |
7764 #, c-format | 7776 #, c-format |
7765 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7777 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7766 msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" | 7778 msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" |
7767 | 7779 |
7780 msgid "The new formatting is invalid." | |
7781 msgstr "新的格式是無效的。" | |
7782 | |
7783 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7784 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" | |
7785 | |
7768 # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) | 7786 # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) |
7769 msgid "Pop-Up Message" | 7787 msgid "Pop-Up Message" |
7770 msgstr "彈出訊息" | 7788 msgstr "彈出訊息" |
7771 | 7789 |
7772 # Patch by Kevin Leung | 7790 # Patch by Kevin Leung |
8017 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 8035 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
8018 msgstr "允許在網路上檢視您目前的狀態(會導致您收到垃圾訊息!)" | 8036 msgstr "允許在網路上檢視您目前的狀態(會導致您收到垃圾訊息!)" |
8019 | 8037 |
8020 msgid "ICQ Privacy Options" | 8038 msgid "ICQ Privacy Options" |
8021 msgstr "ICQ 隱私選頊" | 8039 msgstr "ICQ 隱私選頊" |
8022 | |
8023 msgid "The new formatting is invalid." | |
8024 msgstr "新的格式是無效的。" | |
8025 | |
8026 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
8027 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" | |
8028 | 8040 |
8029 msgid "Change Address To:" | 8041 msgid "Change Address To:" |
8030 msgstr "變更地址為:" | 8042 msgstr "變更地址為:" |
8031 | 8043 |
8032 msgid "you are not waiting for authorization" | 8044 msgid "you are not waiting for authorization" |
9014 msgid "Show server news" | 9026 msgid "Show server news" |
9015 msgstr "顯示伺服器是日訊息" | 9027 msgstr "顯示伺服器是日訊息" |
9016 | 9028 |
9017 msgid "Show chat room when msg comes" | 9029 msgid "Show chat room when msg comes" |
9018 msgstr "收到聊天室訊息時自動顯示聊天室" | 9030 msgstr "收到聊天室訊息時自動顯示聊天室" |
9031 | |
9032 msgid "Use default font" | |
9033 msgstr "使用預設字型" | |
9019 | 9034 |
9020 # XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是 | 9035 # XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是 |
9021 msgid "Keep alive interval (seconds)" | 9036 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
9022 msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive" | 9037 msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive" |
9023 | 9038 |