Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 8743:fb48b9472ea5
[gaim-migrate @ 9498]
forgot to mv this one
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 21 Apr 2004 15:33:50 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | 8bf735cf9d1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8742:075f2e7cec73 | 8743:fb48b9472ea5 |
---|---|
3 # Copyright (C) 2003 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> | 3 # Copyright (C) 2003 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> |
4 # | 4 # |
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 # | 6 # |
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt | 8 msgid "" |
9 msgid "" | 9 msgstr "" |
10 msgstr "" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" |
11 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 14:47-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-04-21 05:59+0300\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 05:42+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 06:41+0300\n" |
15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
16 "Language-Team: Finnish\n" | 15 "Language-Team: Finnish\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
135 | 134 |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
137 msgid "Gaim - Away" | 136 msgid "Gaim - Away" |
138 msgstr "Gaim - Poissa" | 137 msgstr "Gaim - Poissa" |
139 | 138 |
140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 | 139 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 |
141 msgid "Auto-login" | 140 msgid "Auto-login" |
142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" | 141 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" |
143 | 142 |
144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
145 msgid "New Message..." | 144 msgid "New Message..." |
151 | 150 |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
153 msgid "New..." | 152 msgid "New..." |
154 msgstr "Uusi..." | 153 msgstr "Uusi..." |
155 | 154 |
156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51 |
157 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 156 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 |
158 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | 157 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
159 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 158 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144 |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 159 #: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311 |
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820 |
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421 | |
162 msgid "Away" | 162 msgid "Away" |
163 msgstr "Poissa" | 163 msgstr "Poissa" |
164 | 164 |
165 # src/menus.c:327 | 165 # src/menus.c:327 |
166 #. else... | |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
167 msgid "Back" | 169 msgid "Back" |
168 msgstr "Palaa" | 170 msgstr "Palaa" |
169 | 171 |
170 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 172 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 178 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
177 msgid "File Transfers" | 179 msgid "File Transfers" |
178 msgstr "Tiedostosiirtot" | 180 msgstr "Tiedostosiirtot" |
179 | 181 |
180 #. And now for the buttons | 182 #. And now for the buttons |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 |
182 msgid "Accounts" | 184 msgid "Accounts" |
183 msgstr "Käyttäjätilit" | 185 msgstr "Käyttäjätilit" |
184 | 186 |
185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:293 |
186 msgid "Preferences" | 188 msgid "Preferences" |
187 msgstr "Asetukset" | 189 msgstr "Asetukset" |
188 | 190 |
189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 191 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
240 #. *< ui_requirement | 242 #. *< ui_requirement |
241 #. *< flags | 243 #. *< flags |
242 #. *< dependencies | 244 #. *< dependencies |
243 #. *< priority | 245 #. *< priority |
244 #. *< id | 246 #. *< id |
245 #: plugins/filectl.c:223 | 247 #: plugins/filectl.c:222 |
246 msgid "Gaim File Control" | 248 msgid "Gaim File Control" |
247 msgstr "Gaim tiedostohallinta" | 249 msgstr "Gaim tiedostohallinta" |
248 | 250 |
249 #. *< name | 251 #. *< name |
250 #. *< version | 252 #. *< version |
251 #. * summary | 253 #. * summary |
252 #. * description | 254 #. * description |
253 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 | 255 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 |
254 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 256 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
255 msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla." | 257 msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla." |
256 | 258 |
257 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 259 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 |
258 msgid "Not connected to AIM" | 260 msgid "Not connected to AIM" |
259 msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin" | 261 msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin" |
260 | 262 |
261 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | 263 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 |
262 msgid "No screenname given." | 264 msgid "No screenname given." |
263 msgstr "Näyttönimeä ei annettu." | 265 msgstr "Näyttönimeä ei annettu." |
264 | 266 |
265 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | 267 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 |
266 msgid "No roomname given." | 268 msgid "No roomname given." |
267 msgstr "Huoneen nimeä ei annettu." | 269 msgstr "Huoneen nimeä ei annettu." |
268 | 270 |
269 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | 271 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 |
270 msgid "Invalid AIM URI" | 272 msgid "Invalid AIM URI" |
271 msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" | 273 msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" |
274 | |
275 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 | |
276 #, c-format | |
277 msgid "" | |
278 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
279 "%s" | |
280 msgstr "" | |
281 "Ei voitu liittää %s pistokkeeseen:\n" | |
282 "%s" | |
283 | |
284 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | |
285 msgid "Unable to open socket" | |
286 msgstr "Ei kyetty avaamaan pistoketta" | |
272 | 287 |
273 #. *< api_version | 288 #. *< api_version |
274 #. *< type | 289 #. *< type |
275 #. *< ui_requirement | 290 #. *< ui_requirement |
276 #. *< flags | 291 #. *< flags |
277 #. *< dependencies | 292 #. *< dependencies |
278 #. *< priority | 293 #. *< priority |
279 #. *< id | 294 #. *< id |
280 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 | 295 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 |
281 msgid "Remote Control" | 296 msgid "Remote Control" |
282 msgstr "Kauko-ohjain" | 297 msgstr "Kauko-ohjain" |
283 | 298 |
284 #. *< name | 299 #. *< name |
285 #. *< version | 300 #. *< version |
286 #. * summary | 301 #. * summary |
287 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 | 302 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 |
288 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 303 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
289 msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." | 304 msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." |
290 | 305 |
291 #. * description | 306 #. * description |
292 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 | 307 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 |
293 msgid "" | 308 msgid "" |
294 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 309 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
295 "applications or through the gaim-remote tool." | 310 "applications or through the gaim-remote tool." |
296 msgstr "" | 311 msgstr "" |
297 "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-" | 312 "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-" |
388 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 403 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
389 | 404 |
390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 406 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 407 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
393 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 | 408 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654 |
394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
395 msgid "None" | 410 msgid "None" |
396 msgstr "Ei mitään" | 411 msgstr "Ei mitään" |
397 | 412 |
398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
399 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 | 414 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991 |
400 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 415 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 |
401 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 416 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
402 msgid "Name" | 417 msgid "Name" |
403 msgstr "Nimi" | 418 msgstr "Nimi" |
404 | 419 |
405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
406 msgid "Instant Messaging" | 421 msgid "Instant Messaging" |
411 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 426 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
412 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 427 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
413 | 428 |
414 #. "Search" | 429 #. "Search" |
415 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
416 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 431 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 |
417 msgid "Search" | 432 msgid "Search" |
418 msgstr "Etsi" | 433 msgstr "Etsi" |
419 | 434 |
420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
421 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 | 436 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 |
422 #: src/gtkblist.c:4220 | 437 #: src/gtkblist.c:4310 |
423 msgid "Group:" | 438 msgid "Group:" |
424 msgstr "Ryhmä:" | 439 msgstr "Ryhmä:" |
425 | 440 |
426 # XXX | 441 # XXX |
427 #. "New Person" button | 442 #. "New Person" button |
457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
458 msgid "_Associate Buddy" | 473 msgid "_Associate Buddy" |
459 msgstr "_Assosioi tuttava" | 474 msgstr "_Assosioi tuttava" |
460 | 475 |
461 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 476 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
462 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 | 477 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 |
463 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 478 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 |
464 msgid "Buddies" | 479 msgid "Buddies" |
465 msgstr "Tuttavat" | 480 msgstr "Tuttavat" |
466 | 481 |
467 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 482 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
468 msgid "Add to Address Book" | 483 msgid "Add to Address Book" |
521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | 536 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 |
522 msgid "Optional information:" | 537 msgid "Optional information:" |
523 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" | 538 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" |
524 | 539 |
525 #. Label | 540 #. Label |
526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | 541 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 |
527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:425 |
528 msgid "Buddy Icon" | 543 msgid "Buddy Icon" |
529 msgstr "Tuttavakuvake" | 544 msgstr "Tuttavakuvake" |
530 | 545 |
531 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 546 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
532 msgid "First name:" | 547 msgid "First name:" |
655 #. * description | 670 #. * description |
656 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | 671 #: plugins/ipc-test-server.c:76 |
657 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 672 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
658 msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot." | 673 msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot." |
659 | 674 |
660 #: plugins/mailchk.c:156 | 675 #: plugins/mailchk.c:157 |
661 msgid "Mail Checker" | 676 msgid "Mail Checker" |
662 msgstr "Sähköpostitarkistin" | 677 msgstr "Sähköpostitarkistin" |
663 | 678 |
664 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | 679 #: plugins/mailchk.c:159 |
665 msgid "Checks for new local mail." | 680 msgid "Checks for new local mail." |
666 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." | 681 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." |
682 | |
683 #: plugins/mailchk.c:160 | |
684 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
685 msgstr "" | |
686 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." | |
667 | 687 |
668 #. ---------- "Notify For" ---------- | 688 #. ---------- "Notify For" ---------- |
669 #: plugins/notify.c:572 | 689 #: plugins/notify.c:572 |
670 msgid "Notify For" | 690 msgid "Notify For" |
671 msgstr "Huomautus" | 691 msgstr "Huomautus" |
1092 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1093 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1113 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1094 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" | 1114 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" |
1095 | 1115 |
1096 #. Buddy List trans options | 1116 #. Buddy List trans options |
1097 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 | 1117 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876 |
1098 msgid "Buddy List Window" | 1118 msgid "Buddy List Window" |
1099 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 1119 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
1100 | 1120 |
1101 # NOTE source: gimp + google | 1121 # NOTE source: gimp + google |
1102 # XXX | 1122 # XXX |
1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1164 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1145 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1165 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1146 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1166 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1147 | 1167 |
1148 #. Buddy List | 1168 #. Buddy List |
1149 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 | 1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 |
1150 #: src/gtkprefs.c:2472 | 1170 #: src/gtkprefs.c:2490 |
1151 msgid "Buddy List" | 1171 msgid "Buddy List" |
1152 msgstr "Tuttavalista" | 1172 msgstr "Tuttavalista" |
1153 | 1173 |
1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1155 msgid "_Dockable Buddy List" | 1175 msgid "_Dockable Buddy List" |
1164 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
1165 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1185 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1166 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 1186 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
1167 | 1187 |
1168 #. Conversations | 1188 #. Conversations |
1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914 |
1170 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 | 1190 #: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621 |
1171 msgid "Conversations" | 1191 msgid "Conversations" |
1172 msgstr "Keskustelut" | 1192 msgstr "Keskustelut" |
1173 | 1193 |
1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1175 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1195 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1202 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" | 1222 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" |
1203 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " | 1223 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " |
1204 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | 1224 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" |
1205 | 1225 |
1206 #: src/about.c:104 | 1226 #: src/about.c:104 |
1207 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1227 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1208 msgstr "" | 1228 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
1209 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | |
1210 | 1229 |
1211 # NOTE source: 0.59.8 | 1230 # NOTE source: 0.59.8 |
1212 #: src/about.c:109 | 1231 #: src/about.c:109 |
1213 msgid "Active Developers" | 1232 msgid "Active Developers" |
1214 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | 1233 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" |
1242 #: src/about.c:129 | 1261 #: src/about.c:129 |
1243 msgid "Crazy Patch Writers" | 1262 msgid "Crazy Patch Writers" |
1244 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 1263 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
1245 | 1264 |
1246 # NOTE source: 0.59.8 | 1265 # NOTE source: 0.59.8 |
1247 #: src/about.c:143 | 1266 #: src/about.c:144 |
1248 msgid "Retired Developers" | 1267 msgid "Retired Developers" |
1249 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | 1268 msgstr "Poistuneet kehittäjät" |
1250 | 1269 |
1251 #: src/about.c:144 | 1270 #: src/about.c:145 |
1252 msgid "former libfaim maintainer" | 1271 msgid "former libfaim maintainer" |
1253 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | 1272 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" |
1254 | 1273 |
1255 #: src/about.c:145 | 1274 #: src/about.c:146 |
1256 msgid "former lead developer" | 1275 msgid "former lead developer" |
1257 msgstr "entinen pääkehittäjä" | 1276 msgstr "entinen pääkehittäjä" |
1258 | 1277 |
1259 #: src/about.c:148 | 1278 #: src/about.c:149 |
1260 msgid "former maintainer" | 1279 msgid "former maintainer" |
1261 msgstr "entinen ylläpitäjä" | 1280 msgstr "entinen ylläpitäjä" |
1262 | 1281 |
1263 #: src/about.c:149 | 1282 #: src/about.c:150 |
1264 msgid "former Jabber developer" | 1283 msgid "former Jabber developer" |
1265 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | 1284 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" |
1266 | 1285 |
1267 #: src/about.c:150 | 1286 #: src/about.c:151 |
1268 msgid "original author" | 1287 msgid "original author" |
1269 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 1288 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
1270 | 1289 |
1271 #: src/about.c:153 | 1290 #: src/about.c:154 |
1272 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1291 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1273 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" | 1292 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" |
1274 | 1293 |
1275 #: src/about.c:161 | 1294 #: src/about.c:162 |
1276 msgid "Current Translators" | 1295 msgid "Current Translators" |
1277 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 1296 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
1278 | 1297 |
1279 # NOTE source: netscape | 1298 # NOTE source: netscape |
1280 #: src/about.c:162 src/about.c:195 | 1299 #: src/about.c:163 src/about.c:197 |
1281 msgid "Catalan" | 1300 msgid "Catalan" |
1282 msgstr "Katalaani" | 1301 msgstr "Katalaani" |
1283 | 1302 |
1284 # NOTE source: netscape | 1303 # NOTE source: netscape |
1285 #: src/about.c:163 src/about.c:196 | 1304 #: src/about.c:164 src/about.c:198 |
1286 msgid "Czech" | 1305 msgid "Czech" |
1287 msgstr "Tsekki" | 1306 msgstr "Tsekki" |
1288 | 1307 |
1289 #: src/about.c:164 | 1308 #: src/about.c:165 |
1290 msgid "Danish" | 1309 msgid "Danish" |
1291 msgstr "Tanska" | 1310 msgstr "Tanska" |
1292 | 1311 |
1293 #: src/about.c:165 | 1312 #: src/about.c:166 |
1294 msgid "British English" | 1313 msgid "British English" |
1295 msgstr "Brittienglanti" | 1314 msgstr "Brittienglanti" |
1296 | 1315 |
1297 #: src/about.c:166 src/about.c:197 | 1316 #: src/about.c:167 src/about.c:199 |
1298 msgid "German" | 1317 msgid "German" |
1299 msgstr "Saksa" | 1318 msgstr "Saksa" |
1300 | 1319 |
1301 #: src/about.c:167 src/about.c:198 | 1320 #: src/about.c:168 src/about.c:200 |
1302 msgid "Spanish" | 1321 msgid "Spanish" |
1303 msgstr "Espanja" | 1322 msgstr "Espanja" |
1304 | 1323 |
1305 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | 1324 #: src/about.c:169 src/about.c:201 |
1306 msgid "Finnish" | 1325 msgid "Finnish" |
1307 msgstr "Suomi" | 1326 msgstr "Suomi" |
1308 | 1327 |
1309 #: src/about.c:169 src/about.c:200 | 1328 #: src/about.c:170 src/about.c:202 |
1310 msgid "French" | 1329 msgid "French" |
1311 msgstr "Ranska" | 1330 msgstr "Ranska" |
1312 | 1331 |
1313 #: src/about.c:170 | 1332 #: src/about.c:171 |
1314 msgid "Hindi" | 1333 msgid "Hindi" |
1315 msgstr "Hindi" | 1334 msgstr "Hindi" |
1316 | 1335 |
1317 #: src/about.c:171 | 1336 #: src/about.c:172 |
1318 msgid "Hungarian" | 1337 msgid "Hungarian" |
1319 msgstr "Unkari" | 1338 msgstr "Unkari" |
1320 | 1339 |
1321 #: src/about.c:172 src/about.c:202 | 1340 #: src/about.c:173 src/about.c:204 |
1322 msgid "Italian" | 1341 msgid "Italian" |
1323 msgstr "Italia" | 1342 msgstr "Italia" |
1324 | 1343 |
1325 # NOTE source: netscape | 1344 # NOTE source: netscape |
1326 #: src/about.c:173 src/about.c:204 | 1345 #: src/about.c:174 src/about.c:206 |
1327 msgid "Korean" | 1346 msgid "Korean" |
1328 msgstr "Korea" | 1347 msgstr "Korea" |
1329 | 1348 |
1330 # NOTE source: netscape | 1349 # NOTE source: netscape |
1331 #: src/about.c:174 | 1350 #: src/about.c:175 |
1332 msgid "Dutch; Flemish" | 1351 msgid "Dutch; Flemish" |
1333 msgstr "Hollanti; Flaami" | 1352 msgstr "Hollanti; Flaami" |
1334 | 1353 |
1354 #: src/about.c:176 | |
1355 msgid "Macedonian" | |
1356 msgstr "Makedonia" | |
1357 | |
1335 # NOTE source: netscape | 1358 # NOTE source: netscape |
1336 #: src/about.c:175 | 1359 #: src/about.c:177 |
1337 msgid "Norwegian" | 1360 msgid "Norwegian" |
1338 msgstr "Norja" | 1361 msgstr "Norja" |
1339 | 1362 |
1340 # NOTE source: netscape | 1363 # NOTE source: netscape |
1341 #: src/about.c:176 src/about.c:205 | 1364 #: src/about.c:178 src/about.c:207 |
1342 msgid "Polish" | 1365 msgid "Polish" |
1343 msgstr "Puola" | 1366 msgstr "Puola" |
1344 | 1367 |
1345 # XXX | 1368 # XXX |
1346 #: src/about.c:177 | 1369 #: src/about.c:179 |
1347 msgid "Portuguese" | 1370 msgid "Portuguese" |
1348 msgstr "Portugali" | 1371 msgstr "Portugali" |
1349 | 1372 |
1350 # XXX | 1373 # XXX |
1351 #: src/about.c:178 | 1374 #: src/about.c:180 |
1352 msgid "Portuguese-Brazil" | 1375 msgid "Portuguese-Brazil" |
1353 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | 1376 msgstr "Portugali (brasilialainen)" |
1354 | 1377 |
1355 # NOTE source: netscape | 1378 # NOTE source: netscape |
1356 #: src/about.c:179 | 1379 #: src/about.c:181 |
1357 msgid "Romanian" | 1380 msgid "Romanian" |
1358 msgstr "Romania" | 1381 msgstr "Romania" |
1359 | 1382 |
1360 #: src/about.c:180 src/about.c:206 | 1383 #: src/about.c:182 src/about.c:208 |
1361 msgid "Russian" | 1384 msgid "Russian" |
1362 msgstr "Venäjä" | 1385 msgstr "Venäjä" |
1363 | 1386 |
1364 # NOTE source: netscape | 1387 # NOTE source: netscape |
1365 #: src/about.c:181 | 1388 #: src/about.c:183 |
1366 msgid "Serbian" | 1389 msgid "Serbian" |
1367 msgstr "Serbia" | 1390 msgstr "Serbia" |
1368 | 1391 |
1369 #: src/about.c:182 src/about.c:208 | 1392 #: src/about.c:184 src/about.c:210 |
1370 msgid "Swedish" | 1393 msgid "Swedish" |
1371 msgstr "Ruotsi" | 1394 msgstr "Ruotsi" |
1372 | 1395 |
1373 #: src/about.c:183 | 1396 #: src/about.c:185 |
1374 msgid "Vietnamese" | 1397 msgid "Vietnamese" |
1375 msgstr "Vietnam" | 1398 msgstr "Vietnam" |
1376 | 1399 |
1377 #: src/about.c:183 | 1400 #: src/about.c:185 |
1378 msgid "Gnome Vi Team" | 1401 msgid "Gnome Vi Team" |
1379 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" | 1402 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" |
1380 | 1403 |
1381 # XXX source: netscape + google | 1404 # XXX source: netscape + google |
1382 #: src/about.c:184 | 1405 #: src/about.c:186 |
1383 msgid "Simplified Chinese" | 1406 msgid "Simplified Chinese" |
1384 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | 1407 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" |
1385 | 1408 |
1386 # XXX source: netscape + google | 1409 # XXX source: netscape + google |
1387 #: src/about.c:185 | 1410 #: src/about.c:187 |
1388 msgid "Traditional Chinese" | 1411 msgid "Traditional Chinese" |
1389 msgstr "Kiina (perinteinen)" | 1412 msgstr "Kiina (perinteinen)" |
1390 | 1413 |
1391 #: src/about.c:192 | 1414 #: src/about.c:194 |
1392 msgid "Past Translators" | 1415 msgid "Past Translators" |
1393 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 1416 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
1394 | 1417 |
1395 #: src/about.c:193 | 1418 #: src/about.c:195 |
1396 msgid "Amharic" | 1419 msgid "Amharic" |
1397 msgstr "Amhara" | 1420 msgstr "Amhara" |
1398 | 1421 |
1399 #: src/about.c:194 | 1422 #: src/about.c:196 |
1400 msgid "Bulgarian" | 1423 msgid "Bulgarian" |
1401 msgstr "Bulgaria" | 1424 msgstr "Bulgaria" |
1402 | 1425 |
1403 #: src/about.c:201 | 1426 #: src/about.c:203 |
1404 msgid "Hebrew" | 1427 msgid "Hebrew" |
1405 msgstr "Heprea" | 1428 msgstr "Heprea" |
1406 | 1429 |
1407 #: src/about.c:203 | 1430 #: src/about.c:205 |
1408 msgid "Japanese" | 1431 msgid "Japanese" |
1409 msgstr "Japani" | 1432 msgstr "Japani" |
1410 | 1433 |
1411 # NOTE source: netscape | 1434 # NOTE source: netscape |
1412 #: src/about.c:207 | 1435 #: src/about.c:209 |
1413 msgid "Slovak" | 1436 msgid "Slovak" |
1414 msgstr "Slovakki" | 1437 msgstr "Slovakki" |
1415 | 1438 |
1416 #: src/about.c:209 | 1439 #: src/about.c:211 |
1417 msgid "Chinese" | 1440 msgid "Chinese" |
1418 msgstr "Kiina" | 1441 msgstr "Kiina" |
1419 | 1442 |
1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | 1443 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 |
1421 msgid "New passwords do not match." | 1444 msgid "New passwords do not match." |
1422 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1445 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1423 | 1446 |
1424 #: src/account.c:283 | 1447 #: src/account.c:288 |
1425 msgid "Fill out all fields completely." | 1448 msgid "Fill out all fields completely." |
1426 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 1449 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
1427 | 1450 |
1428 #: src/account.c:308 | 1451 #: src/account.c:313 |
1429 msgid "Original password" | 1452 msgid "Original password" |
1430 msgstr "Vanha salasana" | 1453 msgstr "Vanha salasana" |
1431 | 1454 |
1432 #: src/account.c:314 | 1455 #: src/account.c:320 |
1433 msgid "New password" | 1456 msgid "New password" |
1434 msgstr "Uusi salasana" | 1457 msgstr "Uusi salasana" |
1435 | 1458 |
1436 #: src/account.c:320 | 1459 #: src/account.c:327 |
1437 msgid "New password (again)" | 1460 msgid "New password (again)" |
1438 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 1461 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
1439 | 1462 |
1440 #: src/account.c:325 | 1463 #: src/account.c:333 |
1441 #, c-format | 1464 #, c-format |
1442 msgid "Change password for %s" | 1465 msgid "Change password for %s" |
1443 msgstr "Vaihda %s:n salasana" | 1466 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
1444 | 1467 |
1445 #: src/account.c:333 | 1468 #: src/account.c:341 |
1446 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1469 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1447 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1470 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1448 | 1471 |
1449 #. * | 1472 #. * |
1450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1473 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1451 #. | 1474 #. |
1452 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 | 1475 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1453 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1476 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 |
1454 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1477 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 |
1455 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1478 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 |
1456 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1479 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 |
1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 |
1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 |
1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | 1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 |
1460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 | 1483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 |
1461 msgid "OK" | 1484 msgid "OK" |
1462 msgstr "OK" | 1485 msgstr "OK" |
1463 | 1486 |
1464 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 | 1487 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 |
1465 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | 1488 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 |
1466 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | 1489 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 |
1467 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 | 1490 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 |
1468 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 | 1491 #: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 |
1469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 | 1492 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 |
1470 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | 1493 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 |
1471 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1494 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1472 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 1495 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 |
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1474 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1497 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 |
1475 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | 1498 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 |
1476 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 | 1499 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 |
1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 1500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | 1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 |
1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | 1502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 |
1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 | 1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 |
1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | 1505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
1483 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | 1506 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 |
1484 msgid "Cancel" | 1507 msgid "Cancel" |
1485 msgstr "Peruuta" | 1508 msgstr "Peruuta" |
1486 | 1509 |
1487 #: src/account.c:363 | 1510 #: src/account.c:374 |
1488 #, c-format | 1511 #, c-format |
1489 msgid "Change user information for %s" | 1512 msgid "Change user information for %s" |
1490 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1513 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1491 | 1514 |
1492 # src/menus.c:280 | 1515 # src/menus.c:280 |
1493 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 | 1516 #: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 |
1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1517 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1495 msgid "Save" | 1518 msgid "Save" |
1496 msgstr "Tallenna" | 1519 msgstr "Tallenna" |
1497 | 1520 |
1498 #: src/away.c:210 | 1521 #: src/away.c:210 |
1513 | 1536 |
1514 #: src/away.c:590 | 1537 #: src/away.c:590 |
1515 msgid "Set All Away" | 1538 msgid "Set All Away" |
1516 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1539 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1517 | 1540 |
1518 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 | 1541 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493 |
1519 msgid "Chats" | 1542 msgid "Chats" |
1520 msgstr "Chatit" | 1543 msgstr "Chatit" |
1521 | 1544 |
1522 #: src/blist.c:1181 | 1545 #: src/blist.c:1192 |
1523 #, c-format | 1546 #, c-format |
1524 msgid "" | 1547 msgid "" |
1525 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1548 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1526 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1549 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1527 msgid_plural "" | 1550 msgid_plural "" |
1528 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1551 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1529 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1552 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1530 msgstr[0] "" | 1553 msgstr[0] "" |
1531 msgstr[1] "" | 1554 msgstr[1] "" |
1532 | 1555 |
1533 #: src/blist.c:1190 | 1556 #: src/blist.c:1201 |
1534 msgid "Group not removed" | 1557 msgid "Group not removed" |
1535 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1558 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1536 | 1559 |
1537 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 | 1560 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 |
1538 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 1561 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156 |
1539 msgid "Unknown" | 1562 msgid "Unknown" |
1540 msgstr "Tuntematon" | 1563 msgstr "Tuntematon" |
1541 | 1564 |
1542 #: src/blist.c:1567 | 1565 #: src/blist.c:1578 |
1543 msgid "Invalid Groupname" | 1566 msgid "Invalid Groupname" |
1544 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | 1567 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" |
1545 | 1568 |
1546 #: src/blist.c:2209 | 1569 #: src/blist.c:2220 |
1547 msgid "" | 1570 msgid "" |
1548 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1571 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1549 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." | 1572 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." |
1550 | 1573 |
1551 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1574 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1552 #: src/blist.c:2211 | 1575 #: src/blist.c:2222 |
1553 msgid "Buddy List Error" | 1576 msgid "Buddy List Error" |
1554 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1577 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1555 | 1578 |
1556 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 | 1579 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 |
1557 #, c-format | 1580 #, c-format |
1571 #, c-format | 1594 #, c-format |
1572 msgid "Enter password for %s" | 1595 msgid "Enter password for %s" |
1573 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1596 msgstr "Anna %s:n salasana" |
1574 | 1597 |
1575 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1598 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1576 #: src/conversation.c:283 | 1599 #: src/conversation.c:296 |
1577 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1600 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1578 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1601 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1579 | 1602 |
1580 #: src/conversation.c:291 | 1603 #: src/conversation.c:304 |
1581 msgid "Unable to send message." | 1604 msgid "Unable to send message." |
1582 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1605 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1583 | 1606 |
1584 #: src/conversation.c:1955 | 1607 #: src/conversation.c:1969 |
1585 #, c-format | 1608 #, c-format |
1586 msgid "%s entered the room." | 1609 msgid "%s entered the room." |
1587 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1610 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1588 | 1611 |
1589 #: src/conversation.c:1958 | 1612 #: src/conversation.c:1972 |
1590 #, c-format | 1613 #, c-format |
1591 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1614 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1592 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1615 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1593 | 1616 |
1594 #: src/conversation.c:2050 | 1617 #: src/conversation.c:2064 |
1595 #, c-format | 1618 #, c-format |
1596 msgid "You are now known as %s" | 1619 msgid "You are now known as %s" |
1597 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 1620 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1598 | 1621 |
1599 #: src/conversation.c:2053 | 1622 #: src/conversation.c:2067 |
1600 #, c-format | 1623 #, c-format |
1601 msgid "%s is now known as %s" | 1624 msgid "%s is now known as %s" |
1602 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1625 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1603 | 1626 |
1604 #: src/conversation.c:2096 | 1627 #: src/conversation.c:2110 |
1605 #, c-format | 1628 #, c-format |
1606 msgid "%s left the room (%s)." | 1629 msgid "%s left the room (%s)." |
1607 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1630 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1608 | 1631 |
1609 #: src/conversation.c:2098 | 1632 #: src/conversation.c:2112 |
1610 #, c-format | 1633 #, c-format |
1611 msgid "%s left the room." | 1634 msgid "%s left the room." |
1612 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1635 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1613 | 1636 |
1614 #: src/conversation.c:2171 | 1637 #: src/conversation.c:2185 |
1615 #, c-format | 1638 #, c-format |
1616 msgid "(+%d more)" | 1639 msgid "(+%d more)" |
1617 msgstr "(+%d muuta)" | 1640 msgstr "(+%d muuta)" |
1618 | 1641 |
1619 #: src/conversation.c:2173 | 1642 #: src/conversation.c:2187 |
1620 #, c-format | 1643 #, c-format |
1621 msgid " left the room (%s)." | 1644 msgid " left the room (%s)." |
1622 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1645 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1623 | 1646 |
1624 #: src/conversation.c:2453 | 1647 #: src/conversation.c:2467 |
1625 msgid "Last created window" | 1648 msgid "Last created window" |
1626 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 1649 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1627 | 1650 |
1628 # XXX | 1651 # XXX |
1629 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 | 1652 #: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402 |
1630 msgid "New window" | 1653 msgid "New window" |
1631 msgstr "Uusi ikkuna" | 1654 msgstr "Uusi ikkuna" |
1632 | 1655 |
1633 #: src/conversation.c:2457 | 1656 #: src/conversation.c:2471 |
1634 msgid "By group" | 1657 msgid "By group" |
1635 msgstr "Ryhmän mukaan" | 1658 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1636 | 1659 |
1637 #: src/conversation.c:2459 | 1660 #: src/conversation.c:2473 |
1638 msgid "By account" | 1661 msgid "By account" |
1639 msgstr "Tilin mukaan" | 1662 msgstr "Tilin mukaan" |
1640 | 1663 |
1641 #: src/dialogs.c:155 | 1664 #: src/dialogs.c:154 |
1642 msgid "Warn User" | 1665 msgid "Warn User" |
1643 msgstr "Varoita käyttäjää" | 1666 msgstr "Varoita käyttäjää" |
1644 | 1667 |
1645 #: src/dialogs.c:174 | 1668 #: src/dialogs.c:173 |
1646 #, c-format | 1669 #, c-format |
1647 msgid "" | 1670 msgid "" |
1648 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1671 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1649 "\n" | 1672 "\n" |
1650 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1673 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1654 "\n" | 1677 "\n" |
1655 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " | 1678 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " |
1656 "taajuusrajoituksen.\n" | 1679 "taajuusrajoituksen.\n" |
1657 "\n" | 1680 "\n" |
1658 | 1681 |
1659 #: src/dialogs.c:183 | 1682 #: src/dialogs.c:182 |
1660 msgid "Warn _anonymously?" | 1683 msgid "Warn _anonymously?" |
1661 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" | 1684 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" |
1662 | 1685 |
1663 #: src/dialogs.c:190 | 1686 #: src/dialogs.c:189 |
1664 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1687 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1665 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 1688 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
1666 | 1689 |
1667 #: src/dialogs.c:302 | 1690 #: src/dialogs.c:301 |
1668 #, c-format | 1691 #, c-format |
1669 msgid "" | 1692 msgid "" |
1670 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1693 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1671 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1694 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1672 | 1695 |
1673 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 | 1696 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 |
1674 msgid "Remove Buddy" | 1697 msgid "Remove Buddy" |
1675 msgstr "Poista tuttava" | 1698 msgstr "Poista tuttava" |
1676 | 1699 |
1677 #: src/dialogs.c:314 | 1700 #: src/dialogs.c:313 |
1678 #, c-format | 1701 #, c-format |
1679 msgid "" | 1702 msgid "" |
1680 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1703 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1681 "continue?" | 1704 "continue?" |
1682 msgstr "" | 1705 msgstr "" |
1683 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " | 1706 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " |
1684 "jatkaa?" | 1707 "jatkaa?" |
1685 | 1708 |
1686 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 | 1709 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 |
1687 msgid "Remove Chat" | 1710 msgid "Remove Chat" |
1688 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 1711 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
1689 | 1712 |
1690 #: src/dialogs.c:326 | 1713 #: src/dialogs.c:325 |
1691 #, c-format | 1714 #, c-format |
1692 msgid "" | 1715 msgid "" |
1693 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1716 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1694 "list. Do you want to continue?" | 1717 "list. Do you want to continue?" |
1695 msgstr "" | 1718 msgstr "" |
1696 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1719 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1697 | 1720 |
1698 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 | 1721 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 |
1699 msgid "Remove Group" | 1722 msgid "Remove Group" |
1700 msgstr "Poista ryhmä" | 1723 msgstr "Poista ryhmä" |
1701 | 1724 |
1702 # TODO Untranslated | 1725 # TODO Untranslated |
1703 #: src/dialogs.c:347 | 1726 #: src/dialogs.c:346 |
1704 #, c-format | 1727 #, c-format |
1705 msgid "" | 1728 msgid "" |
1706 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1729 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1707 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1730 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1708 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1709 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 1732 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
1710 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1733 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1711 | 1734 |
1712 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 1735 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
1713 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 | 1736 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
1714 msgid "Remove Contact" | 1737 msgid "Remove Contact" |
1715 msgstr "Poista kontakti" | 1738 msgstr "Poista kontakti" |
1716 | 1739 |
1717 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 | 1740 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 |
1718 msgid "_Screen name" | 1741 msgid "_Screen name" |
1719 msgstr "_Näyttönimi" | 1742 msgstr "_Näyttönimi" |
1720 | 1743 |
1721 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 | 1744 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 |
1722 msgid "_Account" | 1745 msgid "_Account" |
1723 msgstr "_Käyttäjätili" | 1746 msgstr "_Käyttäjätili" |
1724 | 1747 |
1725 #: src/dialogs.c:467 | 1748 #: src/dialogs.c:466 |
1726 msgid "New Instant Message" | 1749 msgid "New Instant Message" |
1727 msgstr "Uusi pikaviesti" | 1750 msgstr "Uusi pikaviesti" |
1728 | 1751 |
1729 #: src/dialogs.c:469 | 1752 #: src/dialogs.c:468 |
1730 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | 1753 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1731 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." | 1754 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." |
1732 | 1755 |
1733 #: src/dialogs.c:523 | 1756 #: src/dialogs.c:522 |
1734 msgid "Get User Info" | 1757 msgid "Get User Info" |
1735 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 1758 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
1736 | 1759 |
1737 #: src/dialogs.c:525 | 1760 #: src/dialogs.c:524 |
1738 msgid "" | 1761 msgid "" |
1739 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 1762 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1740 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 1763 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
1741 | 1764 |
1742 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 | 1765 #: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 |
1743 msgid "Select Text Color" | 1766 msgid "Select Text Color" |
1744 msgstr "Valitse tekstin väri" | 1767 msgstr "Valitse tekstin väri" |
1745 | 1768 |
1746 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 | 1769 #: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 |
1747 msgid "Select Background Color" | 1770 msgid "Select Background Color" |
1748 msgstr "Valitse taustaväri" | 1771 msgstr "Valitse taustaväri" |
1749 | 1772 |
1750 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 | 1773 #: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
1751 msgid "Select Font" | 1774 msgid "Select Font" |
1752 msgstr "Valitse kirjasin" | 1775 msgstr "Valitse kirjasin" |
1753 | 1776 |
1754 #: src/dialogs.c:682 | 1777 #: src/dialogs.c:692 |
1755 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1778 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1756 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1779 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1757 | 1780 |
1758 #: src/dialogs.c:684 | 1781 #: src/dialogs.c:694 |
1759 msgid "" | 1782 msgid "" |
1760 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1783 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1761 msgstr "" | 1784 msgstr "" |
1762 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." | 1785 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." |
1763 | 1786 |
1764 #: src/dialogs.c:694 | 1787 #: src/dialogs.c:704 |
1765 msgid "You cannot create an empty away message" | 1788 msgid "You cannot create an empty away message" |
1766 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1789 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1767 | 1790 |
1768 #: src/dialogs.c:756 | 1791 #: src/dialogs.c:766 |
1769 msgid "New away message" | 1792 msgid "New away message" |
1770 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1793 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1771 | 1794 |
1772 #: src/dialogs.c:777 | 1795 #: src/dialogs.c:787 |
1773 msgid "Away title: " | 1796 msgid "Away title: " |
1774 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1797 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1775 | 1798 |
1776 #: src/dialogs.c:829 | 1799 #: src/dialogs.c:843 |
1777 msgid "Save & Use" | 1800 msgid "Save & Use" |
1778 msgstr "Tallenna ja käytä" | 1801 msgstr "Tallenna ja käytä" |
1779 | 1802 |
1780 #: src/dialogs.c:833 | 1803 #: src/dialogs.c:847 |
1781 msgid "Use" | 1804 msgid "Use" |
1782 msgstr "Käytä" | 1805 msgstr "Käytä" |
1783 | 1806 |
1784 #: src/dialogs.c:854 | 1807 #: src/dialogs.c:868 |
1785 msgid "Alias Chat" | 1808 msgid "Alias Chat" |
1786 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1809 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1787 | 1810 |
1788 #: src/dialogs.c:855 | 1811 #: src/dialogs.c:869 |
1789 msgid "Enter an alias for this chat." | 1812 msgid "Enter an alias for this chat." |
1790 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 1813 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
1791 | 1814 |
1792 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 | 1815 #: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 |
1793 msgid "Alias" | 1816 msgid "Alias" |
1794 msgstr "Alias" | 1817 msgstr "Alias" |
1795 | 1818 |
1796 #: src/dialogs.c:871 | 1819 #: src/dialogs.c:885 |
1797 msgid "Alias Contact" | 1820 msgid "Alias Contact" |
1798 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 1821 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
1799 | 1822 |
1800 #: src/dialogs.c:872 | 1823 #: src/dialogs.c:886 |
1801 msgid "Enter an alias for this contact." | 1824 msgid "Enter an alias for this contact." |
1802 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 1825 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." |
1803 | 1826 |
1804 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 1827 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
1805 #: src/dialogs.c:889 | 1828 #: src/dialogs.c:903 |
1806 #, c-format | 1829 #, c-format |
1807 msgid "Enter an alias for %s." | 1830 msgid "Enter an alias for %s." |
1808 msgstr "Anna %s:n alias." | 1831 msgstr "Anna %s:n alias." |
1809 | 1832 |
1810 #: src/dialogs.c:891 | 1833 #: src/dialogs.c:905 |
1811 msgid "Alias Buddy" | 1834 msgid "Alias Buddy" |
1812 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1835 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1813 | 1836 |
1814 #: src/ft.c:139 | 1837 #: src/ft.c:144 |
1815 #, c-format | 1838 #, c-format |
1816 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1839 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1817 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 1840 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
1818 | 1841 |
1819 #: src/ft.c:152 | 1842 #: src/ft.c:157 |
1820 #, c-format | 1843 #, c-format |
1821 msgid "%s was not found.\n" | 1844 msgid "%s was not found.\n" |
1822 msgstr "%s ei löydy.\n" | 1845 msgstr "%s ei löydy.\n" |
1823 | 1846 |
1824 #: src/ft.c:769 | 1847 #: src/ft.c:786 |
1825 #, c-format | 1848 #, c-format |
1826 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1849 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1827 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" | 1850 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" |
1828 | 1851 |
1829 #: src/ft.c:771 | 1852 #: src/ft.c:788 |
1830 #, c-format | 1853 #, c-format |
1831 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1854 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1832 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" | 1855 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" |
1833 | 1856 |
1834 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1857 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1917 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1940 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1918 #: src/gaimrc.c:46 | 1941 #: src/gaimrc.c:46 |
1919 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1942 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1920 msgstr "Hetkisen poissa." | 1943 msgstr "Hetkisen poissa." |
1921 | 1944 |
1922 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 | 1945 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
1923 msgid "boring default" | 1946 msgid "boring default" |
1924 msgstr "Tylsä perusviesti" | 1947 msgstr "Tylsä perusviesti" |
1925 | 1948 |
1926 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 | 1949 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 |
1927 msgid "Alphabetical" | 1950 msgid "Alphabetical" |
1928 msgstr "Aakkosellinen" | 1951 msgstr "Aakkosellinen" |
1929 | 1952 |
1930 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 | 1953 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 |
1931 msgid "By status" | 1954 msgid "By status" |
1932 msgstr "Tilan mukaan" | 1955 msgstr "Tilan mukaan" |
1933 | 1956 |
1934 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 | 1957 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 |
1935 msgid "By log size" | 1958 msgid "By log size" |
1936 msgstr "Lokin koon mukaan" | 1959 msgstr "Lokin koon mukaan" |
1937 | 1960 |
1938 #: src/gaimrc.c:1551 | 1961 #: src/gtkaccount.c:289 |
1939 #, c-format | |
1940 msgid "Could not open config file %s." | |
1941 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." | |
1942 | |
1943 #: src/gtkaccount.c:287 | |
1944 #, c-format | 1962 #, c-format |
1945 msgid "" | 1963 msgid "" |
1946 "<b>File:</b> %s\n" | 1964 "<b>File:</b> %s\n" |
1947 "<b>File size:</b> %s\n" | 1965 "<b>File size:</b> %s\n" |
1948 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1966 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1950 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 1968 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
1951 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 1969 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
1952 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" | 1970 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" |
1953 | 1971 |
1954 #. Build the login options frame. | 1972 #. Build the login options frame. |
1955 #: src/gtkaccount.c:382 | 1973 #: src/gtkaccount.c:384 |
1956 msgid "Login Options" | 1974 msgid "Login Options" |
1957 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1975 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1958 | 1976 |
1959 #: src/gtkaccount.c:399 | 1977 #: src/gtkaccount.c:401 |
1960 msgid "Protocol:" | 1978 msgid "Protocol:" |
1961 msgstr "Protokolla:" | 1979 msgstr "Protokolla:" |
1962 | 1980 |
1963 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 | 1981 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 |
1964 msgid "Screen Name:" | 1982 msgid "Screen Name:" |
1965 msgstr "Näyttönimi:" | 1983 msgstr "Näyttönimi:" |
1966 | 1984 |
1967 #: src/gtkaccount.c:477 | 1985 #: src/gtkaccount.c:479 |
1968 msgid "Password:" | 1986 msgid "Password:" |
1969 msgstr "Salasana:" | 1987 msgstr "Salasana:" |
1970 | 1988 |
1971 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 | 1989 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 |
1972 msgid "Alias:" | 1990 msgid "Alias:" |
1973 msgstr "Alias:" | 1991 msgstr "Alias:" |
1974 | 1992 |
1975 #: src/gtkaccount.c:486 | 1993 #: src/gtkaccount.c:488 |
1976 msgid "Remember password" | 1994 msgid "Remember password" |
1977 msgstr "Muista salasana" | 1995 msgstr "Muista salasana" |
1978 | 1996 |
1979 # XXX could be wrong | 1997 # XXX could be wrong |
1980 #. Build the user options frame. | 1998 #. Build the user options frame. |
1981 #: src/gtkaccount.c:540 | 1999 #: src/gtkaccount.c:542 |
1982 msgid "User Options" | 2000 msgid "User Options" |
1983 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 2001 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
1984 | 2002 |
1985 #: src/gtkaccount.c:553 | 2003 #: src/gtkaccount.c:555 |
1986 msgid "New mail notifications" | 2004 msgid "New mail notifications" |
1987 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 2005 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
1988 | 2006 |
1989 #: src/gtkaccount.c:562 | 2007 #: src/gtkaccount.c:564 |
1990 msgid "Buddy icon file:" | 2008 msgid "Buddy icon file:" |
1991 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | 2009 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" |
1992 | 2010 |
1993 #: src/gtkaccount.c:572 | 2011 #: src/gtkaccount.c:574 |
1994 msgid "_Browse" | 2012 msgid "_Browse" |
1995 msgstr "_Selaa" | 2013 msgstr "_Selaa" |
1996 | 2014 |
1997 #: src/gtkaccount.c:578 | 2015 #: src/gtkaccount.c:580 |
1998 msgid "_Reset" | 2016 msgid "_Reset" |
1999 msgstr "_Nollaa" | 2017 msgstr "_Nollaa" |
2000 | 2018 |
2001 # src/menus.c:311 | 2019 # src/menus.c:311 |
2002 #. Build the protocol options frame. | 2020 #. Build the protocol options frame. |
2003 #: src/gtkaccount.c:640 | 2021 #: src/gtkaccount.c:642 |
2004 #, c-format | 2022 #, c-format |
2005 msgid "%s Options" | 2023 msgid "%s Options" |
2006 msgstr "%s-valinnat" | 2024 msgstr "%s-valinnat" |
2007 | 2025 |
2008 #. Use Global Proxy Settings | 2026 #. Use Global Proxy Settings |
2009 #: src/gtkaccount.c:772 | 2027 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 |
2010 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2028 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2011 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" | 2029 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
2012 | 2030 |
2013 #. No Proxy | 2031 #. No Proxy |
2014 #: src/gtkaccount.c:779 | 2032 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 |
2015 msgid "No Proxy" | 2033 msgid "No Proxy" |
2016 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 2034 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
2017 | 2035 |
2018 #. HTTP | 2036 #. HTTP |
2019 #: src/gtkaccount.c:786 | 2037 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 |
2020 msgid "HTTP" | 2038 msgid "HTTP" |
2021 msgstr "HTTP" | 2039 msgstr "HTTP" |
2022 | 2040 |
2023 #. SOCKS 4 | 2041 #. SOCKS 4 |
2024 #: src/gtkaccount.c:793 | 2042 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 |
2025 msgid "SOCKS 4" | 2043 msgid "SOCKS 4" |
2026 msgstr "SOCKS 4" | 2044 msgstr "SOCKS 4" |
2027 | 2045 |
2028 #. SOCKS 5 | 2046 #. SOCKS 5 |
2029 #: src/gtkaccount.c:800 | 2047 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
2030 msgid "SOCKS 5" | 2048 msgid "SOCKS 5" |
2031 msgstr "SOCKS 5" | 2049 msgstr "SOCKS 5" |
2032 | 2050 |
2033 #. Use Environmental Settings | 2051 #. Use Environmental Settings |
2034 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 | 2052 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203 |
2035 msgid "Use Environmental Settings" | 2053 msgid "Use Environmental Settings" |
2036 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2054 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2037 | 2055 |
2038 #: src/gtkaccount.c:840 | 2056 #: src/gtkaccount.c:899 |
2039 msgid "you can see the butterflies mating" | 2057 msgid "you can see the butterflies mating" |
2040 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 2058 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2041 | 2059 |
2042 #: src/gtkaccount.c:844 | 2060 #: src/gtkaccount.c:903 |
2043 msgid "If you look real closely" | 2061 msgid "If you look real closely" |
2044 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 2062 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2045 | 2063 |
2046 #: src/gtkaccount.c:860 | 2064 #: src/gtkaccount.c:919 |
2047 msgid "Proxy Options" | 2065 msgid "Proxy Options" |
2048 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 2066 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
2049 | 2067 |
2050 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 | 2068 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197 |
2051 msgid "Proxy _type:" | 2069 msgid "Proxy _type:" |
2052 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 2070 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
2053 | 2071 |
2054 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 | 2072 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227 |
2055 msgid "_Host:" | 2073 msgid "_Host:" |
2056 msgstr "_Isäntä:" | 2074 msgstr "_Isäntä:" |
2057 | 2075 |
2058 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 | 2076 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245 |
2059 msgid "_Port:" | 2077 msgid "_Port:" |
2060 msgstr "_Portti:" | 2078 msgstr "_Portti:" |
2061 | 2079 |
2062 #: src/gtkaccount.c:897 | 2080 #: src/gtkaccount.c:958 |
2063 msgid "_Username:" | 2081 msgid "_Username:" |
2064 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2082 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2065 | 2083 |
2066 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 | 2084 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282 |
2067 msgid "Pa_ssword:" | 2085 msgid "Pa_ssword:" |
2068 msgstr "_Salasana:" | 2086 msgstr "_Salasana:" |
2069 | 2087 |
2070 #: src/gtkaccount.c:1259 | 2088 #: src/gtkaccount.c:1331 |
2071 msgid "Add Account" | 2089 msgid "Add Account" |
2072 msgstr "Lisää tili" | 2090 msgstr "Lisää tili" |
2073 | 2091 |
2074 #: src/gtkaccount.c:1261 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1333 |
2075 msgid "Modify Account" | 2093 msgid "Modify Account" |
2076 msgstr "Muokkaa tiliä" | 2094 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2077 | 2095 |
2078 #. Add the disclosure | 2096 #. Add the disclosure |
2079 #: src/gtkaccount.c:1285 | 2097 #: src/gtkaccount.c:1357 |
2080 msgid "Show more options" | 2098 msgid "Show more options" |
2081 msgstr "Näytä enemmän valintoja" | 2099 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
2082 | 2100 |
2083 #: src/gtkaccount.c:1286 | 2101 #: src/gtkaccount.c:1358 |
2084 msgid "Show fewer options" | 2102 msgid "Show fewer options" |
2085 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 2103 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
2086 | 2104 |
2087 #. Register button | 2105 #. Register button |
2088 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 2106 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
2089 msgid "Register" | 2107 msgid "Register" |
2090 msgstr "Rekisteröi" | 2108 msgstr "Rekisteröi" |
2091 | 2109 |
2092 #: src/gtkaccount.c:1667 | 2110 #: src/gtkaccount.c:1739 |
2093 #, c-format | 2111 #, c-format |
2094 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2112 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2095 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 2113 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2096 | 2114 |
2097 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 | 2115 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 |
2098 msgid "Delete" | 2116 msgid "Delete" |
2099 msgstr "Poista" | 2117 msgstr "Poista" |
2100 | 2118 |
2101 #: src/gtkaccount.c:1785 | 2119 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
2102 msgid "Screen Name" | 2120 msgid "Screen Name" |
2103 msgstr "Näyttönimi" | 2121 msgstr "Näyttönimi" |
2104 | 2122 |
2105 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2123 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 |
2106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 | 2124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 |
2107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 2125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 |
2108 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 | 2126 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 |
2109 msgid "Online" | 2127 msgid "Online" |
2110 msgstr "Linjoilla" | 2128 msgstr "Linjoilla" |
2111 | 2129 |
2112 #: src/gtkaccount.c:1826 | 2130 #: src/gtkaccount.c:1898 |
2113 msgid "Protocol" | 2131 msgid "Protocol" |
2114 msgstr "Protokolla" | 2132 msgstr "Protokolla" |
2115 | 2133 |
2116 #: src/gtkaccount.c:2138 | 2134 #: src/gtkaccount.c:2210 |
2117 #, c-format | 2135 #, c-format |
2118 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2136 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2119 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 2137 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
2120 | 2138 |
2121 #: src/gtkaccount.c:2152 | 2139 #: src/gtkaccount.c:2224 |
2122 msgid "" | 2140 msgid "" |
2123 "\n" | 2141 "\n" |
2124 "\n" | 2142 "\n" |
2125 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2143 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2126 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
2127 "\n" | 2145 "\n" |
2128 "\n" | 2146 "\n" |
2129 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 2147 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
2130 | 2148 |
2131 #: src/gtkaccount.c:2156 | 2149 #: src/gtkaccount.c:2228 |
2132 msgid "Information" | 2150 msgid "Information" |
2133 msgstr "Tiedot" | 2151 msgstr "Tiedot" |
2134 | 2152 |
2135 #: src/gtkaccount.c:2160 | 2153 #: src/gtkaccount.c:2232 |
2136 msgid "Add buddy to your list?" | 2154 msgid "Add buddy to your list?" |
2137 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2155 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2138 | 2156 |
2139 #. Add button | 2157 #. Add button |
2140 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 | 2158 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108 |
2141 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 | 2159 #: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 |
2142 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 | 2160 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 |
2143 msgid "Add" | 2161 msgid "Add" |
2144 msgstr "Lisää" | 2162 msgstr "Lisää" |
2145 | 2163 |
2146 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 | 2164 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 |
2147 msgid "" | 2165 msgid "" |
2148 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2166 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2149 "chat." | 2167 "chat." |
2150 msgstr "" | 2168 msgstr "" |
2151 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2169 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
2152 "ryhmäkeskustelua." | 2170 "ryhmäkeskustelua." |
2153 | 2171 |
2154 #: src/gtkblist.c:816 | 2172 #: src/gtkblist.c:814 |
2155 msgid "Join a Chat" | 2173 msgid "Join a Chat" |
2156 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2174 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2157 | 2175 |
2158 #: src/gtkblist.c:837 | 2176 #: src/gtkblist.c:835 |
2159 msgid "" | 2177 msgid "" |
2160 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2178 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2161 "join.\n" | 2179 "join.\n" |
2162 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | 2180 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" |
2163 | 2181 |
2164 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 | 2182 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
2165 msgid "_Account:" | 2183 msgid "_Account:" |
2166 msgstr "_Käyttäjätili:" | 2184 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2167 | 2185 |
2168 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 | 2186 #: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 |
2169 msgid "Get _Info" | 2187 msgid "Get _Info" |
2170 msgstr "Hae _tiedot" | 2188 msgstr "Hae _tiedot" |
2171 | 2189 |
2172 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 | 2190 #: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 |
2173 msgid "I_M" | 2191 msgid "I_M" |
2174 msgstr "_Pikaviesti" | 2192 msgstr "_Pikaviesti" |
2175 | 2193 |
2176 #: src/gtkblist.c:1088 | 2194 #: src/gtkblist.c:1092 |
2177 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2195 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2178 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2196 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2179 | 2197 |
2180 #: src/gtkblist.c:1090 | 2198 #: src/gtkblist.c:1094 |
2181 msgid "View _Log" | 2199 msgid "View _Log" |
2182 msgstr "Näytä _loki" | 2200 msgstr "Näytä _loki" |
2183 | 2201 |
2184 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 | 2202 #: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 |
2185 msgid "_Alias..." | 2203 msgid "_Alias..." |
2186 msgstr "_Alias..." | 2204 msgstr "_Alias..." |
2187 | 2205 |
2188 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 | 2206 #: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 |
2189 #: src/gtkconn.c:361 | 2207 #: src/gtkconn.c:361 |
2190 msgid "_Remove" | 2208 msgid "_Remove" |
2191 msgstr "_Poista" | 2209 msgstr "_Poista" |
2192 | 2210 |
2193 #: src/gtkblist.c:1157 | 2211 #: src/gtkblist.c:1206 |
2194 msgid "Add a _Buddy" | 2212 msgid "Add a _Buddy" |
2195 msgstr "Lisää _tuttava" | 2213 msgstr "Lisää _tuttava" |
2196 | 2214 |
2197 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2215 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2198 #: src/gtkblist.c:1159 | 2216 #: src/gtkblist.c:1208 |
2199 msgid "Add a C_hat" | 2217 msgid "Add a C_hat" |
2200 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2218 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2201 | 2219 |
2202 # XXX | 2220 # XXX |
2203 #: src/gtkblist.c:1161 | 2221 #: src/gtkblist.c:1210 |
2204 msgid "_Delete Group" | 2222 msgid "_Delete Group" |
2205 msgstr "_Poista ryhmä" | 2223 msgstr "_Poista ryhmä" |
2206 | 2224 |
2207 #: src/gtkblist.c:1163 | 2225 #: src/gtkblist.c:1212 |
2208 msgid "_Rename" | 2226 msgid "_Rename" |
2209 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2227 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2210 | 2228 |
2211 #. join button | 2229 #. join button |
2212 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 | 2230 #: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
2213 #: src/stock.c:87 | 2231 #: src/stock.c:87 |
2214 msgid "_Join" | 2232 msgid "_Join" |
2215 msgstr "_Liity" | 2233 msgstr "_Liity" |
2216 | 2234 |
2217 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2235 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2218 #: src/gtkblist.c:1179 | 2236 #: src/gtkblist.c:1240 |
2219 msgid "Auto-Join" | 2237 msgid "Auto-Join" |
2220 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2238 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2221 | 2239 |
2222 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 | 2240 #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 |
2223 msgid "_Collapse" | 2241 msgid "_Collapse" |
2224 msgstr "_Pienennä" | 2242 msgstr "_Pienennä" |
2225 | 2243 |
2226 #: src/gtkblist.c:1228 | 2244 #: src/gtkblist.c:1307 |
2227 msgid "_Expand" | 2245 msgid "_Expand" |
2228 msgstr "_Laajenna" | 2246 msgstr "_Laajenna" |
2229 | 2247 |
2230 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 | 2248 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917 |
2231 msgid "" | 2249 msgid "" |
2232 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2250 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2233 msgstr "" | 2251 msgstr "" |
2234 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2252 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2235 "tuttavan." | 2253 "tuttavan." |
2236 | 2254 |
2237 #. Buddies menu | 2255 #. Buddies menu |
2238 #: src/gtkblist.c:2220 | 2256 #: src/gtkblist.c:2312 |
2239 msgid "/_Buddies" | 2257 msgid "/_Buddies" |
2240 msgstr "/_Tuttavat" | 2258 msgstr "/_Tuttavat" |
2241 | 2259 |
2242 #: src/gtkblist.c:2221 | 2260 #: src/gtkblist.c:2313 |
2243 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2261 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2244 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2262 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2245 | 2263 |
2246 #: src/gtkblist.c:2222 | 2264 #: src/gtkblist.c:2314 |
2247 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2265 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2248 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2266 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2249 | 2267 |
2250 #: src/gtkblist.c:2223 | 2268 #: src/gtkblist.c:2315 |
2251 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2269 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2252 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2270 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2253 | 2271 |
2254 #: src/gtkblist.c:2225 | 2272 #: src/gtkblist.c:2317 |
2255 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2273 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2256 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2274 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2257 | 2275 |
2258 #: src/gtkblist.c:2226 | 2276 #: src/gtkblist.c:2318 |
2259 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2277 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2260 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2278 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2261 | 2279 |
2262 #: src/gtkblist.c:2227 | 2280 #: src/gtkblist.c:2319 |
2263 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2281 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2264 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2282 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2265 | 2283 |
2266 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2284 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2267 #: src/gtkblist.c:2228 | 2285 #: src/gtkblist.c:2320 |
2268 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2286 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2269 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2287 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2270 | 2288 |
2271 #: src/gtkblist.c:2229 | 2289 #: src/gtkblist.c:2321 |
2272 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2290 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2273 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2291 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2274 | 2292 |
2275 #: src/gtkblist.c:2231 | 2293 #: src/gtkblist.c:2323 |
2276 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2294 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2277 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2295 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2278 | 2296 |
2279 #: src/gtkblist.c:2232 | 2297 #: src/gtkblist.c:2324 |
2280 msgid "/Buddies/_Quit" | 2298 msgid "/Buddies/_Quit" |
2281 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2299 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2282 | 2300 |
2283 #. Tools | 2301 #. Tools |
2284 #: src/gtkblist.c:2235 | 2302 #: src/gtkblist.c:2327 |
2285 msgid "/_Tools" | 2303 msgid "/_Tools" |
2286 msgstr "/_Työkalut" | 2304 msgstr "/_Työkalut" |
2287 | 2305 |
2288 #: src/gtkblist.c:2236 | 2306 #: src/gtkblist.c:2328 |
2289 msgid "/Tools/_Away" | 2307 msgid "/Tools/_Away" |
2290 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2308 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2291 | 2309 |
2292 #: src/gtkblist.c:2237 | 2310 #: src/gtkblist.c:2329 |
2293 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2311 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2294 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2312 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2295 | 2313 |
2296 #: src/gtkblist.c:2238 | 2314 #: src/gtkblist.c:2330 |
2297 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2315 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2298 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" | 2316 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" |
2299 | 2317 |
2300 #: src/gtkblist.c:2240 | 2318 #: src/gtkblist.c:2332 |
2301 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2319 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2302 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2320 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2303 | 2321 |
2304 #: src/gtkblist.c:2241 | 2322 #: src/gtkblist.c:2333 |
2305 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2323 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2306 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2324 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2307 | 2325 |
2308 #: src/gtkblist.c:2242 | 2326 #: src/gtkblist.c:2334 |
2309 msgid "/Tools/R_oom List" | 2327 msgid "/Tools/R_oom List" |
2310 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2328 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2311 | 2329 |
2312 #: src/gtkblist.c:2243 | 2330 #: src/gtkblist.c:2335 |
2313 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2331 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2314 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2332 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2315 | 2333 |
2316 #: src/gtkblist.c:2244 | 2334 #: src/gtkblist.c:2336 |
2317 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2335 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2318 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2336 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2319 | 2337 |
2320 #: src/gtkblist.c:2247 | 2338 #: src/gtkblist.c:2338 |
2321 msgid "/Tools/View System _Log" | 2339 msgid "/Tools/View System _Log" |
2322 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2340 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2323 | 2341 |
2324 #. Help | 2342 #. Help |
2325 #: src/gtkblist.c:2251 | 2343 #: src/gtkblist.c:2341 |
2326 msgid "/_Help" | 2344 msgid "/_Help" |
2327 msgstr "/_Ohje" | 2345 msgstr "/_Ohje" |
2328 | 2346 |
2329 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2347 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2330 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2348 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2331 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2349 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2332 #: src/gtkblist.c:2252 | 2350 #: src/gtkblist.c:2342 |
2333 msgid "/Help/Online _Help" | 2351 msgid "/Help/Online _Help" |
2334 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2352 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2335 | 2353 |
2336 #: src/gtkblist.c:2253 | 2354 #: src/gtkblist.c:2343 |
2337 msgid "/Help/_Debug Window" | 2355 msgid "/Help/_Debug Window" |
2338 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2356 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2339 | 2357 |
2340 #: src/gtkblist.c:2254 | 2358 #: src/gtkblist.c:2344 |
2341 msgid "/Help/_About" | 2359 msgid "/Help/_About" |
2342 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2360 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2343 | 2361 |
2344 #: src/gtkblist.c:2270 | 2362 #: src/gtkblist.c:2360 |
2345 msgid "Rename Group" | 2363 msgid "Rename Group" |
2346 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2364 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2347 | 2365 |
2348 # XXX | 2366 # XXX |
2349 #: src/gtkblist.c:2270 | 2367 #: src/gtkblist.c:2360 |
2350 msgid "New group name" | 2368 msgid "New group name" |
2351 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2369 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2352 | 2370 |
2353 #: src/gtkblist.c:2271 | 2371 #: src/gtkblist.c:2361 |
2354 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2372 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2355 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2373 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2356 | 2374 |
2357 #: src/gtkblist.c:2299 | 2375 #: src/gtkblist.c:2389 |
2358 #, c-format | 2376 #, c-format |
2359 msgid "" | 2377 msgid "" |
2360 "\n" | 2378 "\n" |
2361 "<b>Account:</b> %s" | 2379 "<b>Account:</b> %s" |
2362 msgstr "" | 2380 msgstr "" |
2363 "\n" | 2381 "\n" |
2364 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2382 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2365 | 2383 |
2366 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 2384 #: src/gtkblist.c:2453 |
2367 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2385 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2368 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2386 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2369 | 2387 |
2370 #: src/gtkblist.c:2378 | 2388 #: src/gtkblist.c:2468 |
2371 #, c-format | 2389 #, c-format |
2372 msgid "%d%%" | 2390 msgid "%d%%" |
2373 msgstr "%d%%" | 2391 msgstr "%d%%" |
2374 | 2392 |
2375 #: src/gtkblist.c:2394 | 2393 #: src/gtkblist.c:2484 |
2376 msgid "" | 2394 msgid "" |
2377 "\n" | 2395 "\n" |
2378 "<b>Account:</b>" | 2396 "<b>Account:</b>" |
2379 msgstr "" | 2397 msgstr "" |
2380 "\n" | 2398 "\n" |
2381 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2399 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2382 | 2400 |
2383 #: src/gtkblist.c:2395 | 2401 #: src/gtkblist.c:2485 |
2384 msgid "" | 2402 msgid "" |
2385 "\n" | 2403 "\n" |
2386 "<b>Contact Alias:</b>" | 2404 "<b>Contact Alias:</b>" |
2387 msgstr "" | 2405 msgstr "" |
2388 "\n" | 2406 "\n" |
2389 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2407 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2390 | 2408 |
2391 #: src/gtkblist.c:2396 | 2409 #: src/gtkblist.c:2486 |
2392 msgid "" | 2410 msgid "" |
2393 "\n" | 2411 "\n" |
2394 "<b>Alias:</b>" | 2412 "<b>Alias:</b>" |
2395 msgstr "" | 2413 msgstr "" |
2396 "\n" | 2414 "\n" |
2397 "<b>Alias:</b>" | 2415 "<b>Alias:</b>" |
2398 | 2416 |
2399 #: src/gtkblist.c:2397 | 2417 #: src/gtkblist.c:2487 |
2400 msgid "" | 2418 msgid "" |
2401 "\n" | 2419 "\n" |
2402 "<b>Nickname:</b>" | 2420 "<b>Nickname:</b>" |
2403 msgstr "" | 2421 msgstr "" |
2404 "\n" | 2422 "\n" |
2405 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2423 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2406 | 2424 |
2407 #: src/gtkblist.c:2398 | 2425 #: src/gtkblist.c:2488 |
2408 msgid "" | 2426 msgid "" |
2409 "\n" | 2427 "\n" |
2410 "<b>Logged In:</b>" | 2428 "<b>Logged In:</b>" |
2411 msgstr "" | 2429 msgstr "" |
2412 "\n" | 2430 "\n" |
2413 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2431 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2414 | 2432 |
2415 #: src/gtkblist.c:2399 | 2433 #: src/gtkblist.c:2489 |
2416 msgid "" | 2434 msgid "" |
2417 "\n" | 2435 "\n" |
2418 "<b>Idle:</b>" | 2436 "<b>Idle:</b>" |
2419 msgstr "" | 2437 msgstr "" |
2420 "\n" | 2438 "\n" |
2421 "<b>Jouten:</b>" | 2439 "<b>Jouten:</b>" |
2422 | 2440 |
2423 #: src/gtkblist.c:2400 | 2441 #: src/gtkblist.c:2490 |
2424 msgid "" | 2442 msgid "" |
2425 "\n" | 2443 "\n" |
2426 "<b>Warned:</b>" | 2444 "<b>Warned:</b>" |
2427 msgstr "" | 2445 msgstr "" |
2428 "\n" | 2446 "\n" |
2429 "<b>Varoitettu:</b>" | 2447 "<b>Varoitettu:</b>" |
2430 | 2448 |
2431 #: src/gtkblist.c:2402 | 2449 #: src/gtkblist.c:2492 |
2432 msgid "" | 2450 msgid "" |
2433 "\n" | 2451 "\n" |
2434 "<b>Description:</b> Spooky" | 2452 "<b>Description:</b> Spooky" |
2435 msgstr "" | 2453 msgstr "" |
2436 "\n" | 2454 "\n" |
2437 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2455 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2438 | 2456 |
2439 #: src/gtkblist.c:2403 | 2457 #: src/gtkblist.c:2493 |
2440 msgid "" | 2458 msgid "" |
2441 "\n" | 2459 "\n" |
2442 "<b>Status</b>: Awesome" | 2460 "<b>Status</b>: Awesome" |
2443 msgstr "" | 2461 msgstr "" |
2444 "\n" | 2462 "\n" |
2445 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2463 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2446 | 2464 |
2447 #: src/gtkblist.c:2404 | 2465 #: src/gtkblist.c:2494 |
2448 msgid "" | 2466 msgid "" |
2449 "\n" | 2467 "\n" |
2450 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2468 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2451 msgstr "" | 2469 msgstr "" |
2452 "\n" | 2470 "\n" |
2453 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2471 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2454 | 2472 |
2455 #: src/gtkblist.c:2674 | 2473 #: src/gtkblist.c:2764 |
2456 #, c-format | 2474 #, c-format |
2457 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2475 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2458 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2476 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2459 | 2477 |
2460 #: src/gtkblist.c:2676 | 2478 #: src/gtkblist.c:2766 |
2461 #, c-format | 2479 #, c-format |
2462 msgid "Idle (%dm) " | 2480 msgid "Idle (%dm) " |
2463 msgstr "Jouten (%dm) " | 2481 msgstr "Jouten (%dm) " |
2464 | 2482 |
2465 #: src/gtkblist.c:2681 | 2483 #: src/gtkblist.c:2771 |
2466 #, c-format | 2484 #, c-format |
2467 msgid "Warned (%d%%) " | 2485 msgid "Warned (%d%%) " |
2468 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2486 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2469 | 2487 |
2470 #: src/gtkblist.c:2684 | 2488 #: src/gtkblist.c:2774 |
2471 msgid "Offline " | 2489 msgid "Offline " |
2472 msgstr "Poissa linjoilta" | 2490 msgstr "Poissa linjoilta" |
2473 | 2491 |
2474 #: src/gtkblist.c:2942 | 2492 #: src/gtkblist.c:3032 |
2475 msgid "/Tools/Away" | 2493 msgid "/Tools/Away" |
2476 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2494 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2477 | 2495 |
2478 #: src/gtkblist.c:2945 | 2496 #: src/gtkblist.c:3035 |
2479 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2497 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2480 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2498 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2481 | 2499 |
2482 #: src/gtkblist.c:2948 | 2500 #: src/gtkblist.c:3038 |
2483 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2501 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2484 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" | 2502 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" |
2485 | 2503 |
2486 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2504 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2487 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2505 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2488 #. | 2506 #. |
2489 #: src/gtkblist.c:3036 | 2507 #: src/gtkblist.c:3126 |
2490 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2508 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2491 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2509 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2492 | 2510 |
2493 #: src/gtkblist.c:3038 | 2511 #: src/gtkblist.c:3128 |
2494 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2512 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2495 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2513 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2496 | 2514 |
2497 #: src/gtkblist.c:3062 | 2515 #: src/gtkblist.c:3152 |
2498 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2516 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2499 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2517 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2500 | 2518 |
2501 #: src/gtkblist.c:3071 | 2519 #: src/gtkblist.c:3161 |
2502 msgid "Get information on the selected buddy" | 2520 msgid "Get information on the selected buddy" |
2503 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2521 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2504 | 2522 |
2505 #: src/gtkblist.c:3074 | 2523 #: src/gtkblist.c:3164 |
2506 msgid "_Chat" | 2524 msgid "_Chat" |
2507 msgstr "_Chat" | 2525 msgstr "_Chat" |
2508 | 2526 |
2509 #: src/gtkblist.c:3079 | 2527 #: src/gtkblist.c:3169 |
2510 msgid "Join a chat room" | 2528 msgid "Join a chat room" |
2511 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2529 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2512 | 2530 |
2513 #: src/gtkblist.c:3082 | 2531 #: src/gtkblist.c:3172 |
2514 msgid "_Away" | 2532 msgid "_Away" |
2515 msgstr "_Poissa" | 2533 msgstr "_Poissa" |
2516 | 2534 |
2517 # XXX This is "almost certain" to be right | 2535 # XXX This is "almost certain" to be right |
2518 #: src/gtkblist.c:3087 | 2536 #: src/gtkblist.c:3177 |
2519 msgid "Set an away message" | 2537 msgid "Set an away message" |
2520 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2538 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2521 | 2539 |
2522 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 2540 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 |
2523 msgid "Add Buddy" | 2541 msgid "Add Buddy" |
2524 msgstr "Lisää tuttava" | 2542 msgstr "Lisää tuttava" |
2525 | 2543 |
2526 #: src/gtkblist.c:3842 | 2544 #: src/gtkblist.c:3932 |
2527 msgid "" | 2545 msgid "" |
2528 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2546 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2529 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2547 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2530 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2548 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2531 msgstr "" | 2549 msgstr "" |
2532 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2550 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2533 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2551 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2534 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2552 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2535 | 2553 |
2536 #. Set up stuff for the account box | 2554 #. Set up stuff for the account box |
2537 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 | 2555 #: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 |
2538 msgid "Account:" | 2556 msgid "Account:" |
2539 msgstr "Käyttäjätili:" | 2557 msgstr "Käyttäjätili:" |
2540 | 2558 |
2541 #: src/gtkblist.c:4153 | 2559 #: src/gtkblist.c:4243 |
2542 msgid "Add Chat" | 2560 msgid "Add Chat" |
2543 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2561 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2544 | 2562 |
2545 #: src/gtkblist.c:4176 | 2563 #: src/gtkblist.c:4266 |
2546 msgid "" | 2564 msgid "" |
2547 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2565 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2548 "would like to add to your buddy list.\n" | 2566 "would like to add to your buddy list.\n" |
2549 msgstr "" | 2567 msgstr "" |
2550 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2568 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2551 "tuttavalistalle.\n" | 2569 "tuttavalistalle.\n" |
2552 | 2570 |
2553 #: src/gtkblist.c:4255 | 2571 #: src/gtkblist.c:4345 |
2554 msgid "Add Group" | 2572 msgid "Add Group" |
2555 msgstr "Lisää ryhmä" | 2573 msgstr "Lisää ryhmä" |
2556 | 2574 |
2557 #: src/gtkblist.c:4256 | 2575 #: src/gtkblist.c:4346 |
2558 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2576 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2559 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2577 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2560 | 2578 |
2561 #: src/gtkblist.c:4775 | 2579 #: src/gtkblist.c:4866 |
2562 msgid "No actions available" | 2580 msgid "No actions available" |
2563 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2581 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2564 | 2582 |
2565 # NOTE source: netscape | 2583 # NOTE source: netscape |
2566 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2584 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2608 | 2626 |
2609 #: src/gtkconn.c:628 | 2627 #: src/gtkconn.c:628 |
2610 msgid "Time" | 2628 msgid "Time" |
2611 msgstr "Aika" | 2629 msgstr "Aika" |
2612 | 2630 |
2613 #: src/gtkconv.c:183 | 2631 #: src/gtkconv.c:173 |
2632 #, c-format | |
2633 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2634 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | |
2635 | |
2636 #: src/gtkconv.c:191 | |
2614 msgid "That file already exists" | 2637 msgid "That file already exists" |
2615 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 2638 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
2616 | 2639 |
2617 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 | 2640 #: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 |
2618 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2641 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2619 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 2642 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
2620 | 2643 |
2621 #: src/gtkconv.c:491 | 2644 #: src/gtkconv.c:506 |
2622 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2645 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2623 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2646 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2624 | 2647 |
2625 #. Put our happy label in it. | 2648 #. Put our happy label in it. |
2626 #: src/gtkconv.c:519 | 2649 #: src/gtkconv.c:534 |
2627 msgid "" | 2650 msgid "" |
2628 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2651 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2629 "invite message." | 2652 "invite message." |
2630 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2653 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2631 | 2654 |
2632 #: src/gtkconv.c:540 | 2655 #: src/gtkconv.c:555 |
2633 msgid "_Buddy:" | 2656 msgid "_Buddy:" |
2634 msgstr "_Tuttava:" | 2657 msgstr "_Tuttava:" |
2635 | 2658 |
2636 # src/sidebar.c:103 | 2659 # src/sidebar.c:103 |
2637 #: src/gtkconv.c:560 | 2660 #: src/gtkconv.c:575 |
2638 msgid "_Message:" | 2661 msgid "_Message:" |
2639 msgstr "_Viesti:" | 2662 msgstr "_Viesti:" |
2640 | 2663 |
2641 #: src/gtkconv.c:653 | 2664 #: src/gtkconv.c:668 |
2642 msgid "Find" | 2665 msgid "Find" |
2643 msgstr "Etsi" | 2666 msgstr "Etsi" |
2644 | 2667 |
2645 #: src/gtkconv.c:679 | 2668 #: src/gtkconv.c:694 |
2646 msgid "_Search for:" | 2669 msgid "_Search for:" |
2647 msgstr "_Haettava termi:" | 2670 msgstr "_Haettava termi:" |
2648 | 2671 |
2649 #: src/gtkconv.c:1051 | 2672 #: src/gtkconv.c:1066 |
2650 msgid "IM" | 2673 msgid "IM" |
2651 msgstr "Pikaviesti" | 2674 msgstr "Pikaviesti" |
2652 | 2675 |
2653 #: src/gtkconv.c:1059 | 2676 #: src/gtkconv.c:1074 |
2654 msgid "Un-Ignore" | 2677 msgid "Un-Ignore" |
2655 msgstr "Välitä" | 2678 msgstr "Välitä" |
2656 | 2679 |
2657 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 | 2680 #: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:806 |
2658 msgid "Ignore" | 2681 msgid "Ignore" |
2659 msgstr "Älä välitä" | 2682 msgstr "Älä välitä" |
2660 | 2683 |
2661 #. Info button | 2684 #. Info button |
2662 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 | 2685 #: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 |
2663 msgid "Info" | 2686 msgid "Info" |
2664 msgstr "Tietoja" | 2687 msgstr "Tietoja" |
2665 | 2688 |
2666 #: src/gtkconv.c:1079 | 2689 #: src/gtkconv.c:1094 |
2667 msgid "Get Away Msg" | 2690 msgid "Get Away Msg" |
2668 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2691 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2669 | 2692 |
2670 #. Remove button | 2693 #. Remove button |
2671 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 | 2694 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 |
2672 #: src/gtkrequest.c:231 | 2695 #: src/gtkrequest.c:241 |
2673 msgid "Remove" | 2696 msgid "Remove" |
2674 msgstr "Poista" | 2697 msgstr "Poista" |
2675 | 2698 |
2676 #: src/gtkconv.c:2176 | 2699 #: src/gtkconv.c:2208 |
2677 msgid "Animate" | 2700 msgid "Animate" |
2678 msgstr "Animoi" | 2701 msgstr "Animoi" |
2679 | 2702 |
2680 #: src/gtkconv.c:2181 | 2703 #: src/gtkconv.c:2213 |
2681 msgid "Hide Icon" | 2704 msgid "Hide Icon" |
2682 msgstr "Piilota kuvake" | 2705 msgstr "Piilota kuvake" |
2683 | 2706 |
2684 #: src/gtkconv.c:2187 | 2707 #: src/gtkconv.c:2219 |
2685 msgid "Save Icon As..." | 2708 msgid "Save Icon As..." |
2686 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2709 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2687 | 2710 |
2688 #: src/gtkconv.c:2542 | 2711 #: src/gtkconv.c:2586 |
2689 msgid "User is typing..." | 2712 msgid "User is typing..." |
2690 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2713 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2691 | 2714 |
2692 #: src/gtkconv.c:2550 | 2715 #: src/gtkconv.c:2594 |
2693 msgid "User has typed something and paused" | 2716 msgid "User has typed something and paused" |
2694 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2717 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2695 | 2718 |
2696 #. Build the Send As menu | 2719 #. Build the Send As menu |
2697 #: src/gtkconv.c:2653 | 2720 #: src/gtkconv.c:2697 |
2698 msgid "_Send As" | 2721 msgid "_Send As" |
2699 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2722 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2700 | 2723 |
2701 #: src/gtkconv.c:3073 | 2724 #: src/gtkconv.c:3117 |
2702 msgid "Save Conversation" | 2725 msgid "Save Conversation" |
2703 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2726 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2704 | 2727 |
2705 #. Conversation menu | 2728 #. Conversation menu |
2706 #: src/gtkconv.c:3090 | 2729 #: src/gtkconv.c:3134 |
2707 msgid "/_Conversation" | 2730 msgid "/_Conversation" |
2708 msgstr "/_Keskustelu" | 2731 msgstr "/_Keskustelu" |
2709 | 2732 |
2710 #: src/gtkconv.c:3092 | 2733 #: src/gtkconv.c:3136 |
2711 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2734 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2712 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2735 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2713 | 2736 |
2714 #: src/gtkconv.c:3097 | 2737 #: src/gtkconv.c:3141 |
2715 msgid "/Conversation/_Find..." | 2738 msgid "/Conversation/_Find..." |
2716 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2739 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2717 | 2740 |
2718 #: src/gtkconv.c:3099 | 2741 #: src/gtkconv.c:3143 |
2719 msgid "/Conversation/View _Log" | 2742 msgid "/Conversation/View _Log" |
2720 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2743 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2721 | 2744 |
2722 #: src/gtkconv.c:3100 | 2745 #: src/gtkconv.c:3144 |
2723 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2746 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2724 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2747 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2725 | 2748 |
2726 #: src/gtkconv.c:3105 | 2749 #: src/gtkconv.c:3149 |
2727 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2750 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2728 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2751 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2729 | 2752 |
2730 #: src/gtkconv.c:3107 | 2753 #: src/gtkconv.c:3151 |
2731 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2754 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2732 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2755 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2733 | 2756 |
2734 #: src/gtkconv.c:3109 | 2757 #: src/gtkconv.c:3153 |
2735 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2758 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2736 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2759 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2737 | 2760 |
2738 #: src/gtkconv.c:3111 | 2761 #: src/gtkconv.c:3155 |
2739 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2762 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2740 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2763 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2741 | 2764 |
2742 #: src/gtkconv.c:3116 | 2765 #: src/gtkconv.c:3160 |
2743 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2766 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2744 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2767 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2745 | 2768 |
2746 #: src/gtkconv.c:3118 | 2769 #: src/gtkconv.c:3162 |
2747 msgid "/Conversation/_Block..." | 2770 msgid "/Conversation/_Block..." |
2748 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2771 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2749 | 2772 |
2750 #: src/gtkconv.c:3120 | 2773 #: src/gtkconv.c:3164 |
2751 msgid "/Conversation/_Add..." | 2774 msgid "/Conversation/_Add..." |
2752 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2775 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2753 | 2776 |
2754 #: src/gtkconv.c:3122 | 2777 #: src/gtkconv.c:3166 |
2755 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2778 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2756 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2779 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2757 | 2780 |
2758 #: src/gtkconv.c:3127 | 2781 #: src/gtkconv.c:3171 |
2759 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2782 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2760 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2783 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2761 | 2784 |
2762 #: src/gtkconv.c:3129 | 2785 #: src/gtkconv.c:3173 |
2763 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2786 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2764 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2787 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2765 | 2788 |
2766 #: src/gtkconv.c:3134 | 2789 #: src/gtkconv.c:3178 |
2767 msgid "/Conversation/_Close" | 2790 msgid "/Conversation/_Close" |
2768 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2791 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2769 | 2792 |
2770 # src/menus.c:311 | 2793 # src/menus.c:311 |
2771 #. Options | 2794 #. Options |
2772 #: src/gtkconv.c:3138 | 2795 #: src/gtkconv.c:3182 |
2773 msgid "/_Options" | 2796 msgid "/_Options" |
2774 msgstr "/_Valinnat" | 2797 msgstr "/_Valinnat" |
2775 | 2798 |
2776 #: src/gtkconv.c:3139 | 2799 #: src/gtkconv.c:3183 |
2777 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2800 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2778 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2801 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2779 | 2802 |
2780 #: src/gtkconv.c:3140 | 2803 #: src/gtkconv.c:3184 |
2781 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2804 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2782 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2805 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2783 | 2806 |
2784 #: src/gtkconv.c:3141 | 2807 #: src/gtkconv.c:3185 |
2785 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2808 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2786 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2809 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2787 | 2810 |
2788 #: src/gtkconv.c:3183 | 2811 #: src/gtkconv.c:3227 |
2789 msgid "/Conversation/View Log" | 2812 msgid "/Conversation/View Log" |
2790 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2813 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2791 | 2814 |
2792 #: src/gtkconv.c:3188 | 2815 #: src/gtkconv.c:3232 |
2793 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2816 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2794 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2817 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2795 | 2818 |
2796 #: src/gtkconv.c:3194 | 2819 #: src/gtkconv.c:3238 |
2797 msgid "/Conversation/Get Info" | 2820 msgid "/Conversation/Get Info" |
2798 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2821 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2799 | 2822 |
2800 #: src/gtkconv.c:3198 | 2823 #: src/gtkconv.c:3242 |
2801 msgid "/Conversation/Warn..." | 2824 msgid "/Conversation/Warn..." |
2802 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2825 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2803 | 2826 |
2804 #: src/gtkconv.c:3202 | 2827 #: src/gtkconv.c:3246 |
2805 msgid "/Conversation/Invite..." | 2828 msgid "/Conversation/Invite..." |
2806 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2829 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2807 | 2830 |
2808 #: src/gtkconv.c:3208 | 2831 #: src/gtkconv.c:3252 |
2809 msgid "/Conversation/Alias..." | 2832 msgid "/Conversation/Alias..." |
2810 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2833 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2811 | 2834 |
2812 #: src/gtkconv.c:3212 | 2835 #: src/gtkconv.c:3256 |
2813 msgid "/Conversation/Block..." | 2836 msgid "/Conversation/Block..." |
2814 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2837 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2815 | 2838 |
2816 #: src/gtkconv.c:3216 | 2839 #: src/gtkconv.c:3260 |
2817 msgid "/Conversation/Add..." | 2840 msgid "/Conversation/Add..." |
2818 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2841 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2819 | 2842 |
2820 #: src/gtkconv.c:3220 | 2843 #: src/gtkconv.c:3264 |
2821 msgid "/Conversation/Remove..." | 2844 msgid "/Conversation/Remove..." |
2822 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2845 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2823 | 2846 |
2824 #: src/gtkconv.c:3226 | 2847 #: src/gtkconv.c:3270 |
2825 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2848 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2826 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 2849 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2827 | 2850 |
2828 #: src/gtkconv.c:3230 | 2851 #: src/gtkconv.c:3274 |
2829 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2852 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2830 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2853 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2831 | 2854 |
2832 #: src/gtkconv.c:3236 | 2855 #: src/gtkconv.c:3280 |
2833 msgid "/Options/Enable Logging" | 2856 msgid "/Options/Enable Logging" |
2834 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 2857 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2835 | 2858 |
2836 #: src/gtkconv.c:3239 | 2859 #: src/gtkconv.c:3283 |
2837 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2860 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2838 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 2861 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2839 | 2862 |
2840 #: src/gtkconv.c:3242 | 2863 #: src/gtkconv.c:3286 |
2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2864 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2842 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 2865 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2843 | 2866 |
2844 #. From right to left... | 2867 #. From right to left... |
2845 #. Send button | 2868 #. Send button |
2846 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 | 2869 #: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 |
2847 msgid "Send" | 2870 msgid "Send" |
2848 msgstr "Lähetä" | 2871 msgstr "Lähetä" |
2849 | 2872 |
2850 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2873 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2851 #. Warn button | 2874 #. Warn button |
2852 #: src/gtkconv.c:3281 | 2875 #: src/gtkconv.c:3325 |
2853 msgid "Warn" | 2876 msgid "Warn" |
2854 msgstr "Varoita" | 2877 msgstr "Varoita" |
2855 | 2878 |
2856 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2879 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2857 #: src/gtkconv.c:3284 | 2880 #: src/gtkconv.c:3328 |
2858 msgid "Warn the user" | 2881 msgid "Warn the user" |
2859 msgstr "Varoita käyttäjää" | 2882 msgstr "Varoita käyttäjää" |
2860 | 2883 |
2861 #. Block button | 2884 #. Block button |
2862 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2885 #: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 |
2863 msgid "Block" | 2886 msgid "Block" |
2864 msgstr "Estä" | 2887 msgstr "Estä" |
2865 | 2888 |
2866 #: src/gtkconv.c:3291 | 2889 #: src/gtkconv.c:3335 |
2867 msgid "Block the user" | 2890 msgid "Block the user" |
2868 msgstr "Estä käyttäjä" | 2891 msgstr "Estä käyttäjä" |
2869 | 2892 |
2870 #: src/gtkconv.c:3298 | 2893 #: src/gtkconv.c:3342 |
2871 msgid "Add the user to your buddy list" | 2894 msgid "Add the user to your buddy list" |
2872 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 2895 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2873 | 2896 |
2874 #: src/gtkconv.c:3305 | 2897 #: src/gtkconv.c:3349 |
2875 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2898 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2876 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 2899 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2877 | 2900 |
2878 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 | 2901 #: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 |
2879 msgid "Get the user's information" | 2902 msgid "Get the user's information" |
2880 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 2903 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2881 | 2904 |
2882 #. Invite | 2905 #. Invite |
2883 #: src/gtkconv.c:3379 | 2906 #: src/gtkconv.c:3423 |
2884 msgid "Invite" | 2907 msgid "Invite" |
2885 msgstr "Kutsu" | 2908 msgstr "Kutsu" |
2886 | 2909 |
2887 #: src/gtkconv.c:3382 | 2910 #: src/gtkconv.c:3426 |
2888 msgid "Invite a user" | 2911 msgid "Invite a user" |
2889 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2912 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2890 | 2913 |
2891 #: src/gtkconv.c:3389 | 2914 #: src/gtkconv.c:3433 |
2892 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2915 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2893 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 2916 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
2894 | 2917 |
2895 #: src/gtkconv.c:3396 | 2918 #: src/gtkconv.c:3440 |
2896 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2919 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2897 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 2920 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
2898 | 2921 |
2899 #: src/gtkconv.c:3495 | 2922 #: src/gtkconv.c:3540 |
2900 msgid "Topic:" | 2923 msgid "Topic:" |
2901 msgstr "Aihe:" | 2924 msgstr "Aihe:" |
2902 | 2925 |
2903 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2926 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2904 #: src/gtkconv.c:3555 | 2927 #: src/gtkconv.c:3600 |
2905 msgid "0 people in room" | 2928 msgid "0 people in room" |
2906 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2929 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2907 | 2930 |
2908 #: src/gtkconv.c:3610 | 2931 #: src/gtkconv.c:3655 |
2909 msgid "IM the user" | 2932 msgid "IM the user" |
2910 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 2933 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
2911 | 2934 |
2912 #: src/gtkconv.c:3622 | 2935 #: src/gtkconv.c:3667 |
2913 msgid "Ignore the user" | 2936 msgid "Ignore the user" |
2914 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 2937 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
2915 | 2938 |
2916 #: src/gtkconv.c:4142 | 2939 #: src/gtkconv.c:4208 |
2917 msgid "Close conversation" | 2940 msgid "Close conversation" |
2918 msgstr "Sulje keskustelu" | 2941 msgstr "Sulje keskustelu" |
2919 | 2942 |
2920 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 | 2943 #: src/gtkconv.c:4753 src/gtkconv.c:4785 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:4973 |
2921 #, c-format | 2944 #, c-format |
2922 msgid "%d person in room" | 2945 msgid "%d person in room" |
2923 msgid_plural "%d people in room" | 2946 msgid_plural "%d people in room" |
2924 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 2947 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
2925 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2948 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
2926 | 2949 |
2927 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 | 2950 #: src/gtkconv.c:5492 src/gtkconv.c:5495 |
2928 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2951 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2929 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 2952 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
2930 | 2953 |
2931 #: src/gtkdebug.c:135 | 2954 #: src/gtkdebug.c:135 |
2932 msgid "Debug Window" | 2955 msgid "Debug Window" |
3058 | 3081 |
3059 #: src/gtkft.c:1133 | 3082 #: src/gtkft.c:1133 |
3060 msgid "Save As..." | 3083 msgid "Save As..." |
3061 msgstr "Tallenna nimellä..." | 3084 msgstr "Tallenna nimellä..." |
3062 | 3085 |
3063 #: src/gtkft.c:1181 | 3086 #: src/gtkft.c:1183 |
3064 #, c-format | 3087 #, c-format |
3065 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3088 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3066 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 3089 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
3067 | 3090 |
3068 #: src/gtkimhtml.c:797 | 3091 #: src/gtkft.c:1216 |
3092 #, c-format | |
3093 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3094 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | |
3095 | |
3096 #: src/gtkft.c:1220 | |
3097 #, c-format | |
3098 msgid "" | |
3099 "A file is available for download from:\n" | |
3100 "Remote host: %s\n" | |
3101 "Remote port: %d" | |
3102 msgstr "" | |
3103 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | |
3104 "Etäkone: %s\n" | |
3105 "Portti: %d" | |
3106 | |
3107 #: src/gtkimhtml.c:1127 | |
3069 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3108 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3070 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 3109 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
3071 | 3110 |
3072 #: src/gtkimhtml.c:809 | 3111 #: src/gtkimhtml.c:1139 |
3073 msgid "_Copy Link Location" | 3112 msgid "_Copy Link Location" |
3074 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3113 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3075 | 3114 |
3076 #: src/gtkimhtml.c:819 | 3115 #: src/gtkimhtml.c:1149 |
3077 msgid "_Open Link in Browser" | 3116 msgid "_Open Link in Browser" |
3078 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" | 3117 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" |
3079 | 3118 |
3080 #: src/gtkimhtml.c:2208 | 3119 #: src/gtkimhtml.c:2618 |
3081 msgid "" | 3120 msgid "" |
3082 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3121 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3083 "Defaulting to PNG." | 3122 "Defaulting to PNG." |
3084 msgstr "" | 3123 msgstr "" |
3085 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" | 3124 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
3086 "kuvaksi." | 3125 "kuvaksi." |
3087 | 3126 |
3088 #: src/gtkimhtml.c:2216 | 3127 #: src/gtkimhtml.c:2626 |
3089 #, c-format | 3128 #, c-format |
3090 msgid "Error saving image: %s" | 3129 msgid "Error saving image: %s" |
3091 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" | 3130 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
3092 | 3131 |
3093 # XXX | 3132 # XXX |
3094 #: src/gtkimhtml.c:2225 | 3133 #: src/gtkimhtml.c:2635 |
3095 msgid "Save Image" | 3134 msgid "Save Image" |
3096 msgstr "Tallenna kuva" | 3135 msgstr "Tallenna kuva" |
3097 | 3136 |
3098 # XXX | 3137 # XXX |
3099 #: src/gtkimhtml.c:2248 | 3138 #: src/gtkimhtml.c:2658 |
3100 msgid "_Save Image..." | 3139 msgid "_Save Image..." |
3101 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3140 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3102 | 3141 |
3103 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | 3142 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 |
3104 msgid "_URL" | 3143 msgid "_URL" |
3105 msgstr "_URL" | 3144 msgstr "_URL" |
3106 | 3145 |
3107 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 | 3146 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 |
3108 msgid "_Description" | 3147 msgid "_Description" |
3109 msgstr "_Kuvaus" | 3148 msgstr "_Kuvaus" |
3110 | 3149 |
3111 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 | 3150 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 |
3112 msgid "Insert Link" | 3151 msgid "Insert Link" |
3113 msgstr "Lisää linkki" | 3152 msgstr "Lisää linkki" |
3114 | 3153 |
3115 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 | 3154 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
3116 msgid "" | 3155 msgid "" |
3117 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3156 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3118 "The description is optional." | 3157 "The description is optional." |
3119 msgstr "" | 3158 msgstr "" |
3120 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" | 3159 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" |
3121 "Kuvaus on valinnainen." | 3160 "Kuvaus on valinnainen." |
3122 | 3161 |
3123 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 | 3162 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 |
3124 msgid "_Insert" | 3163 msgid "_Insert" |
3125 msgstr "_Lisää" | 3164 msgstr "_Lisää" |
3126 | 3165 |
3127 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 | 3166 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 |
3128 #, c-format | 3167 #, c-format |
3129 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3168 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3130 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 3169 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
3131 | 3170 |
3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | 3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 |
3133 msgid "Insert Image" | 3172 msgid "Insert Image" |
3134 msgstr "Liitä kuva" | 3173 msgstr "Liitä kuva" |
3135 | 3174 |
3136 #. show everything | 3175 #. show everything |
3137 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 | 3176 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 |
3138 msgid "Smile!" | 3177 msgid "Smile!" |
3139 msgstr "Hymyile!" | 3178 msgstr "Hymyile!" |
3140 | 3179 |
3141 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 | 3180 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 |
3142 msgid "Bold" | 3181 msgid "Bold" |
3143 msgstr "Lihavoi" | 3182 msgstr "Lihavoi" |
3144 | 3183 |
3145 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 | 3184 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 |
3146 msgid "Italic" | 3185 msgid "Italic" |
3147 msgstr "Kursivoi" | 3186 msgstr "Kursivoi" |
3148 | 3187 |
3149 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 | 3188 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 |
3150 msgid "Underline" | 3189 msgid "Underline" |
3151 msgstr "Alleviivaa" | 3190 msgstr "Alleviivaa" |
3152 | 3191 |
3153 # XXX might be wrong | 3192 # XXX might be wrong |
3154 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 | 3193 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 |
3155 msgid "Larger font size" | 3194 msgid "Larger font size" |
3156 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 3195 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
3157 | 3196 |
3158 # XXX might be wrong | 3197 # XXX might be wrong |
3159 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 3198 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 |
3160 msgid "Smaller font size" | 3199 msgid "Smaller font size" |
3161 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 3200 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
3162 | 3201 |
3163 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 | 3202 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 |
3164 msgid "Font Face" | 3203 msgid "Font Face" |
3165 msgstr "Kirjasintyyppi" | 3204 msgstr "Kirjasintyyppi" |
3166 | 3205 |
3167 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 | 3206 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 |
3168 msgid "Foreground font color" | 3207 msgid "Foreground font color" |
3169 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | 3208 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" |
3170 | 3209 |
3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 | 3210 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3172 msgid "Background color" | 3211 msgid "Background color" |
3173 msgstr "Taustaväri" | 3212 msgstr "Taustaväri" |
3174 | 3213 |
3175 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 3214 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 |
3176 msgid "Insert link" | 3215 msgid "Insert link" |
3177 msgstr "Lisää linkki" | 3216 msgstr "Lisää linkki" |
3178 | 3217 |
3179 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 | 3218 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 |
3180 msgid "Insert image" | 3219 msgid "Insert image" |
3181 msgstr "Liitä kuva" | 3220 msgstr "Liitä kuva" |
3182 | 3221 |
3183 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 | 3222 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 |
3184 msgid "Insert smiley" | 3223 msgid "Insert smiley" |
3185 msgstr "Lisää hymiö" | 3224 msgstr "Lisää hymiö" |
3186 | 3225 |
3187 #: src/gtklog.c:257 | 3226 #: src/gtklog.c:282 |
3188 msgid "Conversations with" | 3227 msgid "Conversations with" |
3189 msgstr "Keskustelut:" | 3228 msgstr "Keskustelut:" |
3190 | 3229 |
3230 #. Window ********** | |
3231 #: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 | |
3232 msgid "System Log" | |
3233 msgstr "Järjestelmäloki" | |
3234 | |
3191 #. Descriptive label | 3235 #. Descriptive label |
3192 #: src/gtknotify.c:215 | 3236 #: src/gtknotify.c:217 |
3193 #, c-format | 3237 #, c-format |
3194 msgid "%s has %d new message." | 3238 msgid "%s has %d new message." |
3195 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3239 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3196 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 3240 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
3197 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 3241 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
3198 | 3242 |
3199 # NOTE: source: balsa | 3243 # NOTE: source: balsa |
3200 #: src/gtknotify.c:227 | 3244 #: src/gtknotify.c:229 |
3201 #, c-format | 3245 #, c-format |
3202 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3246 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3203 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | 3247 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" |
3204 | 3248 |
3205 #: src/gtknotify.c:233 | 3249 #: src/gtknotify.c:235 |
3206 #, c-format | 3250 #, c-format |
3207 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3251 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3208 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | 3252 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" |
3209 | 3253 |
3210 #: src/gtknotify.c:237 | 3254 #: src/gtknotify.c:239 |
3211 #, c-format | 3255 #, c-format |
3212 msgid "" | 3256 msgid "" |
3213 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3257 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3214 "\n" | 3258 "\n" |
3215 "%s%s%s%s" | 3259 "%s%s%s%s" |
3216 msgstr "" | 3260 msgstr "" |
3217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3261 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3218 "\n" | 3262 "\n" |
3219 "%s%s%s%s" | 3263 "%s%s%s%s" |
3220 | 3264 |
3221 #: src/gtknotify.c:253 | 3265 #: src/gtknotify.c:255 |
3222 #, c-format | 3266 #, c-format |
3223 msgid "" | 3267 msgid "" |
3224 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3268 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3225 "\n" | 3269 "\n" |
3226 "%s" | 3270 "%s" |
3227 msgstr "" | 3271 msgstr "" |
3228 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3272 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3229 "\n" | 3273 "\n" |
3230 "%s" | 3274 "%s" |
3231 | 3275 |
3232 #: src/gtknotify.c:439 | 3276 #: src/gtknotify.c:441 |
3233 #, c-format | 3277 #, c-format |
3234 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3278 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3235 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." | 3279 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." |
3236 | 3280 |
3237 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 | 3281 #: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 |
3238 #: src/gtknotify.c:579 | 3282 #: src/gtknotify.c:581 |
3239 msgid "Unable to open URL" | 3283 msgid "Unable to open URL" |
3240 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3284 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3241 | 3285 |
3242 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 | 3286 #: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 |
3243 #, c-format | 3287 #, c-format |
3244 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3288 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3245 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3289 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
3246 | 3290 |
3247 #: src/gtknotify.c:580 | 3291 #: src/gtknotify.c:582 |
3248 msgid "" | 3292 msgid "" |
3249 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3293 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3250 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3294 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3251 | 3295 |
3252 #: src/gtkpounce.c:143 | 3296 #: src/gtkpounce.c:143 |
3397 | 3441 |
3398 #: src/gtkpounce.c:821 | 3442 #: src/gtkpounce.c:821 |
3399 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3443 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3400 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 3444 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3401 | 3445 |
3402 #: src/gtkprefs.c:374 | 3446 #: src/gtkprefs.c:388 |
3403 msgid "Interface Options" | 3447 msgid "Interface Options" |
3404 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3448 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3405 | 3449 |
3406 #: src/gtkprefs.c:376 | 3450 #: src/gtkprefs.c:390 |
3407 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3451 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3408 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 3452 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3409 | 3453 |
3410 #: src/gtkprefs.c:562 | 3454 #: src/gtkprefs.c:584 |
3411 msgid "" | 3455 msgid "" |
3412 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3456 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3413 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3457 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3414 msgstr "" | 3458 msgstr "" |
3415 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3459 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3416 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3460 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3417 | 3461 |
3418 #: src/gtkprefs.c:597 | 3462 #: src/gtkprefs.c:619 |
3419 msgid "Icon" | 3463 msgid "Icon" |
3420 msgstr "Kuvake" | 3464 msgstr "Kuvake" |
3421 | 3465 |
3422 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3466 #: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 | 3467 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 |
3424 msgid "Description" | 3468 msgid "Description" |
3425 msgstr "Kuvaus" | 3469 msgstr "Kuvaus" |
3426 | 3470 |
3427 #: src/gtkprefs.c:671 | 3471 #: src/gtkprefs.c:693 |
3428 msgid "Style" | 3472 msgid "Style" |
3429 msgstr "Tyyli" | 3473 msgstr "Tyyli" |
3430 | 3474 |
3431 #: src/gtkprefs.c:672 | 3475 #: src/gtkprefs.c:694 |
3432 msgid "_Bold" | 3476 msgid "_Bold" |
3433 msgstr "_Lihavoi" | 3477 msgstr "_Lihavoi" |
3434 | 3478 |
3435 #: src/gtkprefs.c:674 | 3479 #: src/gtkprefs.c:696 |
3436 msgid "_Italics" | 3480 msgid "_Italic" |
3437 msgstr "_Kursivoi" | 3481 msgstr "_Kursivoi" |
3438 | 3482 |
3439 #: src/gtkprefs.c:676 | 3483 #: src/gtkprefs.c:698 |
3440 msgid "_Underline" | 3484 msgid "_Underline" |
3441 msgstr "_Alleviivaa" | 3485 msgstr "_Alleviivaa" |
3442 | 3486 |
3443 #: src/gtkprefs.c:678 | 3487 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3488 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3489 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3490 #. * non-functional code. | |
3491 #. * | |
3492 #. * remove this after string freeze ends | |
3493 #. | |
3494 #: src/gtkprefs.c:708 | |
3444 msgid "_Strikethrough" | 3495 msgid "_Strikethrough" |
3445 msgstr "_Yliviivaa" | 3496 msgstr "_Yliviivaa" |
3446 | 3497 |
3447 #: src/gtkprefs.c:681 | 3498 #: src/gtkprefs.c:711 |
3448 msgid "Face" | 3499 msgid "Face" |
3449 msgstr "Kirjasin tyyppi" | 3500 msgstr "Kirjasin tyyppi" |
3450 | 3501 |
3451 #: src/gtkprefs.c:684 | 3502 #: src/gtkprefs.c:714 |
3452 msgid "Use custo_m face" | 3503 msgid "Use custo_m face" |
3453 msgstr "Valitse _kirjasin" | 3504 msgstr "Valitse _kirjasin" |
3454 | 3505 |
3455 #: src/gtkprefs.c:701 | 3506 #: src/gtkprefs.c:731 |
3456 msgid "Use custom si_ze" | 3507 msgid "Use custom si_ze" |
3457 msgstr "Valitse k_oko" | 3508 msgstr "Valitse k_oko" |
3458 | 3509 |
3459 #: src/gtkprefs.c:713 | 3510 #: src/gtkprefs.c:743 |
3460 msgid "Color" | 3511 msgid "Color" |
3461 msgstr "Väri" | 3512 msgstr "Väri" |
3462 | 3513 |
3463 #: src/gtkprefs.c:717 | 3514 #: src/gtkprefs.c:747 |
3464 msgid "_Text color" | 3515 msgid "_Text color" |
3465 msgstr "_Tekstin väri" | 3516 msgstr "_Tekstin väri" |
3466 | 3517 |
3467 #: src/gtkprefs.c:736 | 3518 #: src/gtkprefs.c:766 |
3468 msgid "Bac_kground color" | 3519 msgid "Bac_kground color" |
3469 msgstr "T_austaväri" | 3520 msgstr "T_austaväri" |
3470 | 3521 |
3471 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 | 3522 #: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074 |
3472 msgid "Display" | 3523 msgid "Display" |
3473 msgstr "Näyttö" | 3524 msgstr "Näyttö" |
3474 | 3525 |
3475 #: src/gtkprefs.c:765 | 3526 #: src/gtkprefs.c:795 |
3476 msgid "Show graphical _smileys" | 3527 msgid "Show graphical _smileys" |
3477 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" | 3528 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" |
3478 | 3529 |
3479 #: src/gtkprefs.c:767 | 3530 #: src/gtkprefs.c:797 |
3480 msgid "Show _timestamp on messages" | 3531 msgid "Show _timestamp on messages" |
3481 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3532 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3482 | 3533 |
3483 #: src/gtkprefs.c:769 | 3534 #: src/gtkprefs.c:799 |
3484 msgid "Show _URLs as links" | 3535 msgid "Show _URLs as links" |
3485 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" | 3536 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" |
3486 | 3537 |
3487 #: src/gtkprefs.c:773 | 3538 #: src/gtkprefs.c:803 |
3488 msgid "_Highlight misspelled words" | 3539 msgid "_Highlight misspelled words" |
3489 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3540 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3490 | 3541 |
3491 #: src/gtkprefs.c:777 | 3542 #: src/gtkprefs.c:807 |
3492 msgid "Ignore c_olors" | 3543 msgid "Ignore c_olors" |
3493 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3544 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3494 | 3545 |
3495 #: src/gtkprefs.c:779 | 3546 #: src/gtkprefs.c:809 |
3496 msgid "Ignore font _faces" | 3547 msgid "Ignore font _faces" |
3497 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3548 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3498 | 3549 |
3499 #: src/gtkprefs.c:781 | 3550 #: src/gtkprefs.c:811 |
3500 msgid "Ignore font si_zes" | 3551 msgid "Ignore font si_zes" |
3501 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3552 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3502 | 3553 |
3503 #: src/gtkprefs.c:794 | 3554 #: src/gtkprefs.c:824 |
3504 msgid "Send Message" | 3555 msgid "Send Message" |
3505 msgstr "Lähetä viesti" | 3556 msgstr "Lähetä viesti" |
3506 | 3557 |
3507 #: src/gtkprefs.c:795 | 3558 #: src/gtkprefs.c:825 |
3508 msgid "Enter _sends message" | 3559 msgid "Enter _sends message" |
3509 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3560 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3510 | 3561 |
3511 #: src/gtkprefs.c:797 | 3562 #: src/gtkprefs.c:827 |
3512 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3563 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3513 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3564 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3514 | 3565 |
3515 #: src/gtkprefs.c:800 | 3566 #: src/gtkprefs.c:830 |
3516 msgid "Window Closing" | 3567 msgid "Window Closing" |
3517 msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 3568 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3518 | 3569 |
3519 #: src/gtkprefs.c:801 | 3570 #: src/gtkprefs.c:831 |
3520 msgid "_Escape closes window" | 3571 msgid "_Escape closes window" |
3521 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3572 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3522 | 3573 |
3523 #: src/gtkprefs.c:804 | 3574 #: src/gtkprefs.c:834 |
3524 msgid "Insertions" | 3575 msgid "Insertions" |
3525 msgstr "Lisäykset" | 3576 msgstr "Lisäykset" |
3526 | 3577 |
3527 #: src/gtkprefs.c:805 | 3578 #: src/gtkprefs.c:835 |
3528 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3579 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3529 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" | 3580 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" |
3530 | 3581 |
3531 #: src/gtkprefs.c:807 | 3582 #: src/gtkprefs.c:837 |
3532 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3583 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3533 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" | 3584 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" |
3534 | 3585 |
3535 # NOTE source: gftt glossary | 3586 # NOTE source: gftt glossary |
3536 # XXX | 3587 # XXX |
3537 #: src/gtkprefs.c:823 | 3588 #: src/gtkprefs.c:853 |
3538 msgid "Buddy List Sorting" | 3589 msgid "Buddy List Sorting" |
3539 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3590 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3540 | 3591 |
3541 # NOTE source: gftt glossary | 3592 # NOTE source: gftt glossary |
3542 #: src/gtkprefs.c:832 | 3593 #: src/gtkprefs.c:862 |
3543 msgid "_Sorting:" | 3594 msgid "_Sorting:" |
3544 msgstr "_Järjestys:" | 3595 msgstr "_Järjestys:" |
3545 | 3596 |
3546 #: src/gtkprefs.c:837 | 3597 #: src/gtkprefs.c:867 |
3547 msgid "Buddy List Toolbar" | 3598 msgid "Buddy List Toolbar" |
3548 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" | 3599 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" |
3549 | 3600 |
3550 # NOTE 0.59.8 | 3601 # NOTE 0.59.8 |
3551 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 | 3602 #: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 |
3552 msgid "Show _buttons as:" | 3603 msgid "Show _buttons as:" |
3553 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3604 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3554 | 3605 |
3555 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 | 3606 #: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 |
3556 msgid "Pictures" | 3607 msgid "Pictures" |
3557 msgstr "Kuvat" | 3608 msgstr "Kuvat" |
3558 | 3609 |
3559 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 | 3610 #: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053 |
3560 msgid "Text" | 3611 msgid "Text" |
3561 msgstr "Teksti" | 3612 msgstr "Teksti" |
3562 | 3613 |
3563 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 | 3614 #: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 |
3564 msgid "Pictures and text" | 3615 msgid "Pictures and text" |
3565 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3616 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3566 | 3617 |
3567 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 | 3618 #: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 |
3568 msgid "_Raise window on events" | 3619 msgid "_Raise window on events" |
3569 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3620 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3570 | 3621 |
3571 #: src/gtkprefs.c:850 | 3622 #: src/gtkprefs.c:880 |
3572 msgid "Group Display" | 3623 msgid "Group Display" |
3573 msgstr "Ryhmien näyttö" | 3624 msgstr "Ryhmien näyttö" |
3574 | 3625 |
3575 #: src/gtkprefs.c:851 | 3626 #: src/gtkprefs.c:881 |
3576 msgid "Show _numbers in groups" | 3627 msgid "Show _numbers in groups" |
3577 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" | 3628 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" |
3578 | 3629 |
3579 #: src/gtkprefs.c:854 | 3630 #: src/gtkprefs.c:884 |
3580 msgid "Buddy Display" | 3631 msgid "Buddy Display" |
3581 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3632 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3582 | 3633 |
3583 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 | 3634 #: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021 |
3584 msgid "Show buddy _icons" | 3635 msgid "Show buddy _icons" |
3585 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3636 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3586 | 3637 |
3587 #: src/gtkprefs.c:857 | 3638 #: src/gtkprefs.c:887 |
3588 msgid "Show _warning levels" | 3639 msgid "Show _warning levels" |
3589 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3640 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3590 | 3641 |
3591 #: src/gtkprefs.c:859 | 3642 #: src/gtkprefs.c:889 |
3592 msgid "Show idle _times" | 3643 msgid "Show idle _times" |
3593 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | 3644 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" |
3594 | 3645 |
3595 #: src/gtkprefs.c:861 | 3646 #: src/gtkprefs.c:891 |
3596 msgid "Dim i_dle buddies" | 3647 msgid "Dim i_dle buddies" |
3597 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3648 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3598 | 3649 |
3599 #: src/gtkprefs.c:863 | 3650 #: src/gtkprefs.c:893 |
3600 msgid "_Automatically expand contacts" | 3651 msgid "_Automatically expand contacts" |
3601 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" | 3652 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" |
3602 | 3653 |
3603 #: src/gtkprefs.c:888 | 3654 #: src/gtkprefs.c:918 |
3604 msgid "_Placement:" | 3655 msgid "_Placement:" |
3605 msgstr "_Sijoitus:" | 3656 msgstr "_Sijoitus:" |
3606 | 3657 |
3607 #: src/gtkprefs.c:895 | 3658 #: src/gtkprefs.c:925 |
3608 msgid "Send _URLs as Links" | 3659 msgid "Send _URLs as links" |
3609 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" | 3660 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" |
3610 | 3661 |
3611 #: src/gtkprefs.c:898 | 3662 #: src/gtkprefs.c:928 |
3612 msgid "Show _Formatting Toolbar" | 3663 msgid "Show _formatting toolbar" |
3613 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" | 3664 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" |
3614 | 3665 |
3615 #: src/gtkprefs.c:901 | 3666 #: src/gtkprefs.c:931 |
3616 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3667 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3617 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 3668 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" |
3618 | 3669 |
3619 #: src/gtkprefs.c:904 | 3670 #: src/gtkprefs.c:934 |
3620 msgid "Tab Options" | 3671 msgid "Tab Options" |
3621 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3672 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3622 | 3673 |
3623 #: src/gtkprefs.c:906 | 3674 #: src/gtkprefs.c:936 |
3624 msgid "_Tab Placement:" | 3675 msgid "_Tab Placement:" |
3625 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3676 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3626 | 3677 |
3627 #: src/gtkprefs.c:908 | 3678 #: src/gtkprefs.c:938 |
3628 msgid "Top" | 3679 msgid "Top" |
3629 msgstr "Ylhäällä" | 3680 msgstr "Ylhäällä" |
3630 | 3681 |
3631 #: src/gtkprefs.c:909 | 3682 #: src/gtkprefs.c:939 |
3632 msgid "Bottom" | 3683 msgid "Bottom" |
3633 msgstr "Alhaalla" | 3684 msgstr "Alhaalla" |
3634 | 3685 |
3635 #: src/gtkprefs.c:910 | 3686 #: src/gtkprefs.c:940 |
3636 msgid "Left" | 3687 msgid "Left" |
3637 msgstr "Vasemmalla" | 3688 msgstr "Vasemmalla" |
3638 | 3689 |
3639 #: src/gtkprefs.c:911 | 3690 #: src/gtkprefs.c:941 |
3640 msgid "Right" | 3691 msgid "Right" |
3641 msgstr "Oikealla" | 3692 msgstr "Oikealla" |
3642 | 3693 |
3643 #: src/gtkprefs.c:917 | 3694 #: src/gtkprefs.c:947 |
3644 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3695 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3645 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3696 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3646 | 3697 |
3647 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | 3698 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 |
3648 #: src/gtkprefs.c:920 | 3699 #: src/gtkprefs.c:950 |
3649 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3700 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3650 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | 3701 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" |
3651 | 3702 |
3652 #: src/gtkprefs.c:930 | 3703 #: src/gtkprefs.c:960 |
3653 msgid "Show _close button on tabs" | 3704 msgid "Show _close button on tabs" |
3654 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | 3705 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" |
3655 | 3706 |
3656 #: src/gtkprefs.c:941 | 3707 #: src/gtkprefs.c:971 |
3657 msgid "Show status _icons on tabs" | 3708 msgid "Show status _icons on tabs" |
3658 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" | 3709 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" |
3659 | 3710 |
3660 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 | 3711 #: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 |
3661 msgid "Window" | 3712 msgid "Window" |
3662 msgstr "Ikkuna" | 3713 msgstr "Ikkuna" |
3663 | 3714 |
3664 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 | 3715 #: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059 |
3665 msgid "New window _width:" | 3716 msgid "New window _width:" |
3666 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" | 3717 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" |
3667 | 3718 |
3668 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 | 3719 #: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 |
3669 msgid "New window _height:" | 3720 msgid "New window _height:" |
3670 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" | 3721 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" |
3671 | 3722 |
3672 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 | 3723 #: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 |
3673 msgid "_Entry field height:" | 3724 msgid "_Entry field height:" |
3674 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" | 3725 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" |
3675 | 3726 |
3676 #: src/gtkprefs.c:986 | 3727 #: src/gtkprefs.c:1016 |
3677 msgid "Hide window on _send" | 3728 msgid "Hide window on _send" |
3678 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" | 3729 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" |
3679 | 3730 |
3680 #: src/gtkprefs.c:990 | 3731 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3681 msgid "Buddy Icons" | 3732 msgid "Buddy Icons" |
3682 msgstr "Tuttavakuvakkeet" | 3733 msgstr "Tuttavakuvakkeet" |
3683 | 3734 |
3684 #: src/gtkprefs.c:993 | 3735 #: src/gtkprefs.c:1023 |
3685 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3736 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3686 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | 3737 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" |
3687 | 3738 |
3688 #: src/gtkprefs.c:997 | 3739 #: src/gtkprefs.c:1027 |
3689 msgid "Show _logins in window" | 3740 msgid "Show _logins in window" |
3690 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" | 3741 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" |
3691 | 3742 |
3692 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3743 #: src/gtkprefs.c:1030 |
3693 msgid "Typing Notification" | 3744 msgid "Typing Notification" |
3694 msgstr "Kirjoitusilmoitus" | 3745 msgstr "Kirjoitusilmoitus" |
3695 | 3746 |
3696 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3747 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3697 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3748 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3698 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 3749 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3699 | 3750 |
3700 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3751 #: src/gtkprefs.c:1068 |
3701 msgid "Tab Completion" | 3752 msgid "Tab Completion" |
3702 msgstr "\"Tab\"-täydennys" | 3753 msgstr "\"Tab\"-täydennys" |
3703 | 3754 |
3704 #: src/gtkprefs.c:1039 | 3755 #: src/gtkprefs.c:1069 |
3705 msgid "_Tab-complete nicks" | 3756 msgid "_Tab-complete nicks" |
3706 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" | 3757 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" |
3707 | 3758 |
3708 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3759 #: src/gtkprefs.c:1071 |
3709 msgid "_Old-style tab completion" | 3760 msgid "_Old-style tab completion" |
3710 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" | 3761 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" |
3711 | 3762 |
3712 #: src/gtkprefs.c:1045 | 3763 #: src/gtkprefs.c:1075 |
3713 msgid "_Show people joining in window" | 3764 msgid "_Show people joining in window" |
3714 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" | 3765 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" |
3715 | 3766 |
3716 #: src/gtkprefs.c:1047 | 3767 #: src/gtkprefs.c:1077 |
3717 msgid "_Show people leaving in window" | 3768 msgid "_Show people leaving in window" |
3718 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" | 3769 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" |
3719 | 3770 |
3720 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3771 #: src/gtkprefs.c:1079 |
3721 msgid "Co_lorize screen names" | 3772 msgid "Co_lorize screen names" |
3722 msgstr "_Väritä näyttönimet" | 3773 msgstr "_Väritä näyttönimet" |
3723 | 3774 |
3724 #: src/gtkprefs.c:1070 | 3775 #: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587 |
3776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 | |
3725 msgid "IP Address" | 3777 msgid "IP Address" |
3726 msgstr "IP-osoite" | 3778 msgstr "IP-osoite" |
3727 | 3779 |
3728 #: src/gtkprefs.c:1072 | 3780 #: src/gtkprefs.c:1102 |
3729 msgid "_Autodetect IP Address" | 3781 msgid "_Autodetect IP Address" |
3730 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 3782 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
3731 | 3783 |
3732 #: src/gtkprefs.c:1081 | 3784 #: src/gtkprefs.c:1111 |
3733 msgid "Public _IP:" | 3785 msgid "Public _IP:" |
3734 msgstr "Julkinen _IP:" | 3786 msgstr "Julkinen _IP:" |
3735 | 3787 |
3736 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3788 #: src/gtkprefs.c:1135 |
3737 msgid "Ports" | 3789 msgid "Ports" |
3738 msgstr "Portit" | 3790 msgstr "Portit" |
3739 | 3791 |
3740 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3792 #: src/gtkprefs.c:1138 |
3741 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3793 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3742 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 3794 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
3743 | 3795 |
3744 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3796 #: src/gtkprefs.c:1141 |
3745 msgid "_Start Port:" | 3797 msgid "_Start Port:" |
3746 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 3798 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
3747 | 3799 |
3748 #: src/gtkprefs.c:1118 | 3800 #: src/gtkprefs.c:1148 |
3749 msgid "_End Port:" | 3801 msgid "_End Port:" |
3750 msgstr "Viimeinen _portti:" | 3802 msgstr "Viimeinen _portti:" |
3751 | 3803 |
3752 #: src/gtkprefs.c:1166 | 3804 #: src/gtkprefs.c:1196 |
3753 msgid "Proxy Type" | 3805 msgid "Proxy Type" |
3754 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" | 3806 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" |
3755 | 3807 |
3756 #: src/gtkprefs.c:1169 | 3808 #: src/gtkprefs.c:1199 |
3757 msgid "No proxy" | 3809 msgid "No proxy" |
3758 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 3810 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3759 | 3811 |
3760 #: src/gtkprefs.c:1176 | 3812 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3761 msgid "Proxy Server" | 3813 msgid "Proxy Server" |
3762 msgstr "Välityspalvelin" | 3814 msgstr "Välityspalvelin" |
3763 | 3815 |
3764 #: src/gtkprefs.c:1234 | 3816 #: src/gtkprefs.c:1264 |
3765 msgid "_User:" | 3817 msgid "_User:" |
3766 msgstr "_Käyttäjä:" | 3818 msgstr "_Käyttäjä:" |
3767 | 3819 |
3768 #: src/gtkprefs.c:1290 | 3820 #: src/gtkprefs.c:1320 |
3769 msgid "Opera" | 3821 msgid "Opera" |
3770 msgstr "Opera" | 3822 msgstr "Opera" |
3771 | 3823 |
3772 #: src/gtkprefs.c:1291 | 3824 #: src/gtkprefs.c:1321 |
3773 msgid "Netscape" | 3825 msgid "Netscape" |
3774 msgstr "Netscape" | 3826 msgstr "Netscape" |
3775 | 3827 |
3776 #: src/gtkprefs.c:1292 | 3828 #: src/gtkprefs.c:1322 |
3777 msgid "Mozilla" | 3829 msgid "Mozilla" |
3778 msgstr "Mozilla" | 3830 msgstr "Mozilla" |
3779 | 3831 |
3780 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3832 #: src/gtkprefs.c:1323 |
3781 msgid "Konqueror" | 3833 msgid "Konqueror" |
3782 msgstr "Konqueror" | 3834 msgstr "Konqueror" |
3783 | 3835 |
3784 #: src/gtkprefs.c:1294 | 3836 #: src/gtkprefs.c:1324 |
3785 msgid "Galeon" | 3837 msgid "Galeon" |
3786 msgstr "Galeon" | 3838 msgstr "Galeon" |
3787 | 3839 |
3788 #: src/gtkprefs.c:1295 | 3840 #: src/gtkprefs.c:1325 |
3789 msgid "Firebird" | 3841 msgid "Firebird" |
3790 msgstr "Firebird" | 3842 msgstr "Firebird" |
3791 | 3843 |
3792 #: src/gtkprefs.c:1296 | 3844 #: src/gtkprefs.c:1326 |
3793 msgid "Firefox" | 3845 msgid "Firefox" |
3794 msgstr "Firefox" | 3846 msgstr "Firefox" |
3795 | 3847 |
3796 #: src/gtkprefs.c:1297 | 3848 #: src/gtkprefs.c:1327 |
3797 msgid "Gnome Default" | 3849 msgid "Gnome Default" |
3798 msgstr "Gnome oletus" | 3850 msgstr "Gnome oletus" |
3799 | 3851 |
3800 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3852 #: src/gtkprefs.c:1336 |
3801 msgid "Manual" | 3853 msgid "Manual" |
3802 msgstr "Oma komento" | 3854 msgstr "Oma komento" |
3803 | 3855 |
3804 #: src/gtkprefs.c:1357 | 3856 #: src/gtkprefs.c:1387 |
3805 msgid "Browser Selection" | 3857 msgid "Browser Selection" |
3806 msgstr "Selaimen valinta" | 3858 msgstr "Selaimen valinta" |
3807 | 3859 |
3808 #: src/gtkprefs.c:1361 | 3860 #: src/gtkprefs.c:1391 |
3809 msgid "_Browser:" | 3861 msgid "_Browser:" |
3810 msgstr "_Selain:" | 3862 msgstr "_Selain:" |
3811 | 3863 |
3812 #: src/gtkprefs.c:1368 | 3864 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3813 msgid "_Open link in:" | 3865 msgid "_Open link in:" |
3814 msgstr "_Avaa linkki:" | 3866 msgstr "_Avaa linkki:" |
3815 | 3867 |
3816 #: src/gtkprefs.c:1370 | 3868 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3817 msgid "Browser default" | 3869 msgid "Browser default" |
3818 msgstr "Selaimen oletus" | 3870 msgstr "Selaimen oletus" |
3819 | 3871 |
3820 #: src/gtkprefs.c:1371 | 3872 #: src/gtkprefs.c:1401 |
3821 msgid "Existing window" | 3873 msgid "Existing window" |
3822 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 3874 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
3823 | 3875 |
3824 #: src/gtkprefs.c:1373 | 3876 #: src/gtkprefs.c:1403 |
3825 msgid "New tab" | 3877 msgid "New tab" |
3826 msgstr "Uuteen välilehteen" | 3878 msgstr "Uuteen välilehteen" |
3827 | 3879 |
3828 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3880 #: src/gtkprefs.c:1417 |
3829 #, c-format | 3881 #, c-format |
3830 msgid "" | 3882 msgid "" |
3831 "_Manual:\n" | 3883 "_Manual:\n" |
3832 "(%s for URL)" | 3884 "(%s for URL)" |
3833 msgstr "" | 3885 msgstr "" |
3834 "_Komento:\n" | 3886 "_Komento:\n" |
3835 "(URL:ksi %s)" | 3887 "(URL:ksi %s)" |
3836 | 3888 |
3837 #: src/gtkprefs.c:1420 | 3889 #: src/gtkprefs.c:1454 |
3838 msgid "Message Logs" | 3890 msgid "Message Logs" |
3839 msgstr "Viestilokit" | 3891 msgstr "Viestilokit" |
3840 | 3892 |
3841 #: src/gtkprefs.c:1423 | 3893 #: src/gtkprefs.c:1457 |
3842 msgid "Log _Format:" | 3894 msgid "Log _Format:" |
3843 msgstr "Loki_formaatti:" | 3895 msgstr "Loki_formaatti:" |
3844 | 3896 |
3845 #: src/gtkprefs.c:1426 | 3897 #: src/gtkprefs.c:1460 |
3846 msgid "_Log all instant messages" | 3898 msgid "_Log all instant messages" |
3847 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 3899 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3848 | 3900 |
3849 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3901 #: src/gtkprefs.c:1462 |
3850 msgid "Log all c_hats" | 3902 msgid "Log all c_hats" |
3851 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 3903 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
3852 | 3904 |
3853 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3905 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3906 msgid "System Logs" | |
3907 msgstr "Järjestelmälokit" | |
3908 | |
3909 #: src/gtkprefs.c:1467 | |
3910 msgid "_Enable system log" | |
3911 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" | |
3912 | |
3913 #: src/gtkprefs.c:1470 | |
3914 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3915 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | |
3916 | |
3917 #: src/gtkprefs.c:1476 | |
3918 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3919 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | |
3920 | |
3921 #: src/gtkprefs.c:1482 | |
3922 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3923 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | |
3924 | |
3925 #: src/gtkprefs.c:1488 | |
3926 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3927 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | |
3928 | |
3929 #: src/gtkprefs.c:1539 | |
3854 msgid "Sound Options" | 3930 msgid "Sound Options" |
3855 msgstr "Äänivalinnat" | 3931 msgstr "Äänivalinnat" |
3856 | 3932 |
3857 #: src/gtkprefs.c:1484 | 3933 #: src/gtkprefs.c:1540 |
3858 msgid "_No sounds when you log in" | 3934 msgid "Sounds when you _log in" |
3859 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" | 3935 msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" |
3860 | 3936 |
3861 #: src/gtkprefs.c:1486 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1542 |
3938 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
3939 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | |
3940 | |
3941 #: src/gtkprefs.c:1544 | |
3862 msgid "_Sounds while away" | 3942 msgid "_Sounds while away" |
3863 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 3943 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3864 | 3944 |
3865 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3945 #: src/gtkprefs.c:1548 |
3866 msgid "Sound Method" | 3946 msgid "Sound Method" |
3867 msgstr "Äänimenetelmä" | 3947 msgstr "Äänimenetelmä" |
3868 | 3948 |
3869 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3949 #: src/gtkprefs.c:1549 |
3870 msgid "_Method:" | 3950 msgid "_Method:" |
3871 msgstr "_Menetelmä:" | 3951 msgstr "_Menetelmä:" |
3872 | 3952 |
3873 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1551 |
3874 msgid "Console beep" | 3954 msgid "Console beep" |
3875 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 3955 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
3876 | 3956 |
3877 # NOTE source: galeon | 3957 # NOTE source: galeon |
3878 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3958 #: src/gtkprefs.c:1553 |
3879 msgid "Automatic" | 3959 msgid "Automatic" |
3880 msgstr "Automaattinen" | 3960 msgstr "Automaattinen" |
3881 | 3961 |
3882 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1560 |
3883 msgid "Command" | 3963 msgid "Command" |
3884 msgstr "Komento" | 3964 msgstr "Komento" |
3885 | 3965 |
3886 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1570 |
3887 #, c-format | 3967 #, c-format |
3888 msgid "" | 3968 msgid "" |
3889 "Sound c_ommand:\n" | 3969 "Sound c_ommand:\n" |
3890 "(%s for filename)" | 3970 "(%s for filename)" |
3891 msgstr "" | 3971 msgstr "" |
3892 "Äänik_omento:\n" | 3972 "Äänik_omento:\n" |
3893 "(%s tiedostonimeksi)" | 3973 "(%s tiedostonimeksi)" |
3894 | 3974 |
3895 #: src/gtkprefs.c:1569 | 3975 #: src/gtkprefs.c:1627 |
3896 msgid "_Sending messages removes away status" | 3976 msgid "_Sending messages removes away status" |
3897 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" | 3977 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" |
3898 | 3978 |
3899 #: src/gtkprefs.c:1571 | 3979 #: src/gtkprefs.c:1629 |
3900 msgid "_Queue new messages when away" | 3980 msgid "_Queue new messages when away" |
3901 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 3981 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
3902 | 3982 |
3903 #: src/gtkprefs.c:1574 | 3983 #: src/gtkprefs.c:1632 |
3904 msgid "Auto-response" | 3984 msgid "Auto-response" |
3905 msgstr "Automaattinen vastaus" | 3985 msgstr "Automaattinen vastaus" |
3906 | 3986 |
3907 #: src/gtkprefs.c:1577 | 3987 #: src/gtkprefs.c:1635 |
3908 msgid "Seconds before _resending:" | 3988 msgid "Seconds before _resending:" |
3909 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" | 3989 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" |
3910 | 3990 |
3911 #: src/gtkprefs.c:1580 | 3991 #: src/gtkprefs.c:1638 |
3912 msgid "_Send auto-response" | 3992 msgid "_Send auto-response" |
3913 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | 3993 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" |
3914 | 3994 |
3915 #: src/gtkprefs.c:1582 | 3995 #: src/gtkprefs.c:1640 |
3916 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3996 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3917 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | 3997 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" |
3918 | 3998 |
3919 # XXX | 3999 # XXX |
3920 #: src/gtkprefs.c:1584 | 4000 #: src/gtkprefs.c:1642 |
3921 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 4001 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3922 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | 4002 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" |
3923 | 4003 |
3924 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 | 4004 #: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30 |
3925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 4005 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373 |
4006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | |
3926 msgid "Idle" | 4007 msgid "Idle" |
3927 msgstr "Jouten" | 4008 msgstr "Jouten" |
3928 | 4009 |
3929 #: src/gtkprefs.c:1594 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1652 |
3930 msgid "Idle _time reporting:" | 4011 msgid "Idle _time reporting:" |
3931 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 4012 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
3932 | 4013 |
3933 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1655 |
3934 msgid "Gaim usage" | 4015 msgid "Gaim usage" |
3935 msgstr "Gaim:in käyttö" | 4016 msgstr "Gaim:in käyttö" |
3936 | 4017 |
3937 #: src/gtkprefs.c:1600 | 4018 #: src/gtkprefs.c:1658 |
3938 msgid "X usage" | 4019 msgid "X usage" |
3939 msgstr "X:n käyttö" | 4020 msgstr "X:n käyttö" |
3940 | 4021 |
3941 #: src/gtkprefs.c:1602 | 4022 #: src/gtkprefs.c:1660 |
3942 msgid "Windows usage" | 4023 msgid "Windows usage" |
3943 msgstr "Windows:n käyttö" | 4024 msgstr "Windows:n käyttö" |
3944 | 4025 |
3945 #: src/gtkprefs.c:1610 | 4026 #: src/gtkprefs.c:1668 |
3946 msgid "Auto-away" | 4027 msgid "Auto-away" |
3947 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4028 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
3948 | 4029 |
3949 #: src/gtkprefs.c:1611 | 4030 #: src/gtkprefs.c:1669 |
3950 msgid "Set away _when idle" | 4031 msgid "Set away _when idle" |
3951 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 4032 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
3952 | 4033 |
3953 #: src/gtkprefs.c:1615 | 4034 #: src/gtkprefs.c:1673 |
3954 msgid "_Minutes before setting away:" | 4035 msgid "_Minutes before setting away:" |
3955 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 4036 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
3956 | 4037 |
3957 #: src/gtkprefs.c:1623 | 4038 #: src/gtkprefs.c:1681 |
3958 msgid "Away m_essage:" | 4039 msgid "Away m_essage:" |
3959 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 4040 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
3960 | 4041 |
3961 # FIXME | 4042 # FIXME |
3962 #: src/gtkprefs.c:1778 | 4043 #: src/gtkprefs.c:1756 |
3963 #, c-format | 4044 #, c-format |
3964 msgid "" | 4045 msgid "" |
3965 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4046 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3966 "\n" | 4047 "\n" |
3967 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4048 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3972 "\n" | 4053 "\n" |
3973 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 4054 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
3974 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 4055 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
3975 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 4056 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
3976 | 4057 |
3977 #: src/gtkprefs.c:1783 | 4058 #: src/gtkprefs.c:1761 |
3978 #, c-format | 4059 #, c-format |
3979 msgid "" | 4060 msgid "" |
3980 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4061 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3981 "\n" | 4062 "\n" |
3982 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4063 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3987 "\n" | 4068 "\n" |
3988 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 4069 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
3989 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4070 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3990 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 4071 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
3991 | 4072 |
3992 #: src/gtkprefs.c:1966 | 4073 #: src/gtkprefs.c:1984 |
3993 msgid "Load" | 4074 msgid "Load" |
3994 msgstr "Lataa" | 4075 msgstr "Lataa" |
3995 | 4076 |
3996 #: src/gtkprefs.c:1980 | 4077 #: src/gtkprefs.c:1998 |
3997 msgid "Summary" | 4078 msgid "Summary" |
3998 msgstr "Yhteenveto" | 4079 msgstr "Yhteenveto" |
3999 | 4080 |
4000 #: src/gtkprefs.c:2028 | 4081 #: src/gtkprefs.c:2046 |
4001 msgid "Details" | 4082 msgid "Details" |
4002 msgstr "Yksityiskohdat" | 4083 msgstr "Yksityiskohdat" |
4003 | 4084 |
4004 #: src/gtkprefs.c:2155 | 4085 #: src/gtkprefs.c:2173 |
4005 msgid "Sound Selection" | 4086 msgid "Sound Selection" |
4006 msgstr "Äänivalinta" | 4087 msgstr "Äänivalinta" |
4007 | 4088 |
4008 #: src/gtkprefs.c:2262 | 4089 #: src/gtkprefs.c:2280 |
4009 msgid "Play" | 4090 msgid "Play" |
4010 msgstr "Soita" | 4091 msgstr "Soita" |
4011 | 4092 |
4012 # NOTE source: gaim + google | 4093 # NOTE source: gaim + google |
4013 #: src/gtkprefs.c:2269 | 4094 #: src/gtkprefs.c:2287 |
4014 msgid "Event" | 4095 msgid "Event" |
4015 msgstr "Tapahtuma" | 4096 msgstr "Tapahtuma" |
4016 | 4097 |
4017 #: src/gtkprefs.c:2288 | 4098 #: src/gtkprefs.c:2306 |
4018 msgid "Test" | 4099 msgid "Test" |
4019 msgstr "Kokeilu" | 4100 msgstr "Kokeilu" |
4020 | 4101 |
4021 #: src/gtkprefs.c:2292 | 4102 #: src/gtkprefs.c:2310 |
4022 msgid "Reset" | 4103 msgid "Reset" |
4023 msgstr "Nollaa" | 4104 msgstr "Nollaa" |
4024 | 4105 |
4025 #: src/gtkprefs.c:2296 | 4106 #: src/gtkprefs.c:2314 |
4026 msgid "Choose..." | 4107 msgid "Choose..." |
4027 msgstr "Valitse..." | 4108 msgstr "Valitse..." |
4028 | 4109 |
4029 #: src/gtkprefs.c:2431 | 4110 #: src/gtkprefs.c:2449 |
4030 msgid "_Edit" | 4111 msgid "_Edit" |
4031 msgstr "_Muokkaa" | 4112 msgstr "_Muokkaa" |
4032 | 4113 |
4033 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 4114 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
4034 #: src/gtkprefs.c:2467 | 4115 #: src/gtkprefs.c:2485 |
4035 msgid "Interface" | 4116 msgid "Interface" |
4036 msgstr "Käyttöliittymä" | 4117 msgstr "Käyttöliittymä" |
4037 | 4118 |
4038 #: src/gtkprefs.c:2468 | 4119 #: src/gtkprefs.c:2486 |
4039 msgid "Smiley Themes" | 4120 msgid "Smiley Themes" |
4040 msgstr "Hymiöteemat" | 4121 msgstr "Hymiöteemat" |
4041 | 4122 |
4042 #: src/gtkprefs.c:2469 | 4123 #: src/gtkprefs.c:2487 |
4043 msgid "Fonts" | 4124 msgid "Fonts" |
4044 msgstr "Kirjasimet" | 4125 msgstr "Kirjasimet" |
4045 | 4126 |
4046 # XXX | 4127 # XXX |
4047 #: src/gtkprefs.c:2470 | 4128 #: src/gtkprefs.c:2488 |
4048 msgid "Message Text" | 4129 msgid "Message Text" |
4049 msgstr "Viestin teksti" | 4130 msgstr "Viestin teksti" |
4050 | 4131 |
4051 #: src/gtkprefs.c:2471 | 4132 #: src/gtkprefs.c:2489 |
4052 msgid "Shortcuts" | 4133 msgid "Shortcuts" |
4053 msgstr "Oikopolut" | 4134 msgstr "Oikopolut" |
4054 | 4135 |
4055 #: src/gtkprefs.c:2474 | 4136 #: src/gtkprefs.c:2492 |
4056 msgid "IMs" | 4137 msgid "IMs" |
4057 msgstr "Pikaviestit" | 4138 msgstr "Pikaviestit" |
4058 | 4139 |
4059 #: src/gtkprefs.c:2476 | 4140 #: src/gtkprefs.c:2494 |
4060 msgid "Network" | 4141 msgid "Network" |
4061 msgstr "Verkko" | 4142 msgstr "Verkko" |
4062 | 4143 |
4063 #: src/gtkprefs.c:2477 | 4144 #: src/gtkprefs.c:2495 |
4064 msgid "Proxy" | 4145 msgid "Proxy" |
4065 msgstr "Välityspalvelin" | 4146 msgstr "Välityspalvelin" |
4066 | 4147 |
4067 #. We use the registered default browser in windows | 4148 #. We use the registered default browser in windows |
4068 #: src/gtkprefs.c:2480 | 4149 #: src/gtkprefs.c:2498 |
4069 msgid "Browser" | 4150 msgid "Browser" |
4070 msgstr "Selain" | 4151 msgstr "Selain" |
4071 | 4152 |
4072 #: src/gtkprefs.c:2482 | 4153 #: src/gtkprefs.c:2500 |
4073 msgid "Logging" | 4154 msgid "Logging" |
4074 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4155 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4075 | 4156 |
4076 #: src/gtkprefs.c:2483 | 4157 #: src/gtkprefs.c:2501 |
4077 msgid "Sounds" | 4158 msgid "Sounds" |
4078 msgstr "Äänet" | 4159 msgstr "Äänet" |
4079 | 4160 |
4080 #: src/gtkprefs.c:2484 | 4161 #: src/gtkprefs.c:2502 |
4081 msgid "Sound Events" | 4162 msgid "Sound Events" |
4082 msgstr "Äänitapahtumat" | 4163 msgstr "Äänitapahtumat" |
4083 | 4164 |
4084 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4165 #: src/gtkprefs.c:2503 |
4085 msgid "Away / Idle" | 4166 msgid "Away / Idle" |
4086 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 4167 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
4087 | 4168 |
4088 #: src/gtkprefs.c:2486 | 4169 #: src/gtkprefs.c:2504 |
4089 msgid "Away Messages" | 4170 msgid "Away Messages" |
4090 msgstr "Poissaoloviestit" | 4171 msgstr "Poissaoloviestit" |
4091 | 4172 |
4092 #: src/gtkprefs.c:2488 | 4173 #: src/gtkprefs.c:2507 |
4093 msgid "Protocols" | 4174 msgid "Protocols" |
4094 msgstr "Protokollat" | 4175 msgstr "Protokollat" |
4095 | 4176 |
4096 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4177 #: src/gtkprefs.c:2508 |
4097 msgid "Plugins" | 4178 msgid "Plugins" |
4098 msgstr "Liitännäiset" | 4179 msgstr "Liitännäiset" |
4099 | 4180 |
4100 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4181 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4101 msgid "Allow all users to contact me" | 4182 msgid "Allow all users to contact me" |
4115 | 4196 |
4116 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4197 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4117 msgid "Block only the users below" | 4198 msgid "Block only the users below" |
4118 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4199 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4119 | 4200 |
4120 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 | 4201 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
4121 msgid "Privacy" | 4202 msgid "Privacy" |
4122 msgstr "Yksityisyys" | 4203 msgstr "Yksityisyys" |
4123 | 4204 |
4124 #: src/gtkprivacy.c:375 | 4205 #: src/gtkprivacy.c:389 |
4125 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4206 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4126 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 4207 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
4127 | 4208 |
4128 #. "Set privacy for:" label | 4209 #. "Set privacy for:" label |
4129 #: src/gtkprivacy.c:387 | 4210 #: src/gtkprivacy.c:401 |
4130 msgid "Set privacy for:" | 4211 msgid "Set privacy for:" |
4131 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 4212 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
4132 | 4213 |
4133 # XXX | 4214 # XXX |
4134 #: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 | 4215 #: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 |
4135 msgid "Permit User" | 4216 msgid "Permit User" |
4136 msgstr "Salli käyttäjä" | 4217 msgstr "Salli käyttäjä" |
4137 | 4218 |
4138 #: src/gtkprivacy.c:556 | 4219 #: src/gtkprivacy.c:570 |
4139 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4220 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4140 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 4221 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
4141 | 4222 |
4142 #: src/gtkprivacy.c:557 | 4223 #: src/gtkprivacy.c:571 |
4143 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4224 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4144 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 4225 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
4145 | 4226 |
4146 #: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 | 4227 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 |
4147 msgid "Permit" | 4228 msgid "Permit" |
4148 msgstr "Salli" | 4229 msgstr "Salli" |
4149 | 4230 |
4150 #: src/gtkprivacy.c:565 | 4231 #: src/gtkprivacy.c:579 |
4151 #, c-format | 4232 #, c-format |
4152 msgid "Allow %s to contact you?" | 4233 msgid "Allow %s to contact you?" |
4153 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 4234 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
4154 | 4235 |
4155 #: src/gtkprivacy.c:567 | 4236 #: src/gtkprivacy.c:581 |
4156 #, c-format | 4237 #, c-format |
4157 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4238 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4158 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 4239 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
4159 | 4240 |
4160 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | 4241 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 |
4161 msgid "Block User" | 4242 msgid "Block User" |
4162 msgstr "Estä käyttäjää" | 4243 msgstr "Estä käyttäjää" |
4163 | 4244 |
4164 #: src/gtkprivacy.c:595 | 4245 #: src/gtkprivacy.c:609 |
4165 msgid "Type a user to block." | 4246 msgid "Type a user to block." |
4166 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 4247 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
4167 | 4248 |
4168 #: src/gtkprivacy.c:596 | 4249 #: src/gtkprivacy.c:610 |
4169 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4250 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4170 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 4251 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
4171 | 4252 |
4172 #: src/gtkprivacy.c:603 | 4253 #: src/gtkprivacy.c:617 |
4173 #, c-format | 4254 #, c-format |
4174 msgid "Block %s?" | 4255 msgid "Block %s?" |
4175 msgstr "Estetäänkö %s?" | 4256 msgstr "Estetäänkö %s?" |
4176 | 4257 |
4177 #: src/gtkprivacy.c:605 | 4258 #: src/gtkprivacy.c:619 |
4178 #, c-format | 4259 #, c-format |
4179 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4260 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4180 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4261 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4181 | 4262 |
4182 #. * | 4263 #. * |
4183 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4264 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4184 #. | 4265 #. |
4185 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4266 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 |
4267 #: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 | |
4186 msgid "Yes" | 4268 msgid "Yes" |
4187 msgstr "Kyllä" | 4269 msgstr "Kyllä" |
4188 | 4270 |
4189 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4271 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 |
4272 #: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 | |
4190 msgid "No" | 4273 msgid "No" |
4191 msgstr "Ei" | 4274 msgstr "Ei" |
4192 | 4275 |
4193 # XXX dia uses "Sovella" | 4276 # XXX dia uses "Sovella" |
4194 #: src/gtkrequest.c:227 | 4277 #: src/gtkrequest.c:237 |
4195 msgid "Apply" | 4278 msgid "Apply" |
4196 msgstr "Toteuta" | 4279 msgstr "Toteuta" |
4197 | 4280 |
4198 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 | 4281 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 |
4199 msgid "Close" | 4282 msgid "Close" |
4200 msgstr "Sulje" | 4283 msgstr "Sulje" |
4201 | 4284 |
4202 #: src/gtkroomlist.c:322 | 4285 #: src/gtkroomlist.c:322 |
4203 msgid "" | 4286 msgid "" |
4209 #: src/gtkroomlist.c:335 | 4292 #: src/gtkroomlist.c:335 |
4210 msgid "Room List" | 4293 msgid "Room List" |
4211 msgstr "Huonelista" | 4294 msgstr "Huonelista" |
4212 | 4295 |
4213 #. list button | 4296 #. list button |
4214 #: src/gtkroomlist.c:409 | 4297 #: src/gtkroomlist.c:410 |
4215 msgid "_Get List" | 4298 msgid "_Get List" |
4216 msgstr "_Hae lista" | 4299 msgstr "_Hae lista" |
4217 | 4300 |
4218 #: src/gtksound.c:62 | 4301 #: src/gtksound.c:62 |
4219 msgid "Buddy logs in" | 4302 msgid "Buddy logs in" |
4253 | 4336 |
4254 #: src/gtksound.c:73 | 4337 #: src/gtksound.c:73 |
4255 msgid "Someone says your name in chat" | 4338 msgid "Someone says your name in chat" |
4256 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" | 4339 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" |
4257 | 4340 |
4258 #: src/gtksound.c:157 | 4341 #: src/gtksound.c:158 |
4259 #, c-format | 4342 #, c-format |
4260 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4343 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4261 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." | 4344 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
4262 | 4345 |
4263 #: src/gtksound.c:173 | 4346 #: src/gtksound.c:174 |
4264 msgid "" | 4347 msgid "" |
4265 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4348 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4266 "no command has been set." | 4349 "no command has been set." |
4267 msgstr "" | 4350 msgstr "" |
4268 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " | 4351 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " |
4269 "asetettu." | 4352 "asetettu." |
4270 | 4353 |
4271 #: src/gtksound.c:185 | 4354 #: src/gtksound.c:186 |
4272 #, c-format | 4355 #, c-format |
4273 msgid "" | 4356 msgid "" |
4274 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4357 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4275 "launched: %s" | 4358 "launched: %s" |
4276 msgstr "" | 4359 msgstr "" |
4282 | 4365 |
4283 #: src/gtkutils.c:332 | 4366 #: src/gtkutils.c:332 |
4284 msgid "Save Icon" | 4367 msgid "Save Icon" |
4285 msgstr "Tallenna kuvake" | 4368 msgstr "Tallenna kuvake" |
4286 | 4369 |
4287 #: src/log.c:88 | 4370 #: src/log.c:106 |
4288 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4371 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4289 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 4372 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
4290 | 4373 |
4291 #: src/log.c:433 | 4374 #: src/log.c:476 |
4292 msgid "XML" | 4375 msgid "XML" |
4293 msgstr "XML" | 4376 msgstr "XML" |
4294 | 4377 |
4295 #: src/log.c:514 | 4378 #: src/log.c:561 |
4296 #, c-format | 4379 #, c-format |
4297 msgid "" | 4380 msgid "" |
4298 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4381 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4299 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4382 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4300 msgstr "" | 4383 msgstr "" |
4301 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4384 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4302 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4385 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4303 | 4386 |
4304 #: src/log.c:516 | 4387 #: src/log.c:563 |
4305 #, c-format | 4388 #, c-format |
4306 msgid "" | 4389 msgid "" |
4307 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4390 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4308 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4391 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4309 msgstr "" | 4392 msgstr "" |
4310 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4393 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4311 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4394 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4312 | 4395 |
4313 #: src/log.c:560 src/log.c:696 | 4396 #: src/log.c:614 src/log.c:800 |
4314 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4397 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4315 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 4398 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
4316 | 4399 |
4317 #: src/log.c:570 src/log.c:706 | 4400 #: src/log.c:624 src/log.c:812 |
4318 #, c-format | 4401 #, c-format |
4319 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4402 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4320 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 4403 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
4321 | 4404 |
4322 #: src/log.c:574 | 4405 #: src/log.c:661 |
4323 msgid "HTML" | 4406 msgid "HTML" |
4324 msgstr "HTML" | 4407 msgstr "HTML" |
4325 | 4408 |
4326 #: src/log.c:649 | 4409 #: src/log.c:745 |
4327 #, c-format | 4410 #, c-format |
4328 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4411 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4329 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 4412 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
4330 | 4413 |
4331 #: src/log.c:710 | 4414 #: src/log.c:845 |
4332 msgid "Plain text" | 4415 msgid "Plain text" |
4333 msgstr "Teksti" | 4416 msgstr "Teksti" |
4334 | 4417 |
4335 #: src/main.c:157 | 4418 #: src/main.c:156 |
4336 msgid "Please create an account." | 4419 msgid "Please create an account." |
4337 msgstr "Luo uusi käyttäjätili" | 4420 msgstr "Luo uusi käyttäjätili" |
4338 | 4421 |
4339 #: src/main.c:239 | 4422 #: src/main.c:238 |
4340 msgid "Login" | 4423 msgid "Login" |
4341 msgstr "Sisäänkirjautuminen" | 4424 msgstr "Sisäänkirjautuminen" |
4342 | 4425 |
4343 #: src/main.c:257 | 4426 #: src/main.c:256 |
4344 msgid "<b>Screen Name:</b>" | 4427 msgid "<b>Screen Name:</b>" |
4345 msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" | 4428 msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" |
4346 | 4429 |
4347 #: src/main.c:271 | 4430 #: src/main.c:270 |
4348 msgid "<b>Password:</b>" | 4431 msgid "<b>Password:</b>" |
4349 msgstr "<b>Salasana:</b>" | 4432 msgstr "<b>Salasana:</b>" |
4350 | 4433 |
4351 #: src/main.c:300 | 4434 #: src/main.c:299 |
4352 msgid "Sign on" | 4435 msgid "Sign on" |
4353 msgstr "Kirjaudu" | 4436 msgstr "Kirjaudu" |
4354 | 4437 |
4355 #. full help text | 4438 #. full help text |
4356 #: src/main.c:519 | 4439 #: src/main.c:523 |
4357 #, c-format | 4440 #, c-format |
4358 msgid "" | 4441 msgid "" |
4359 "Gaim %s\n" | 4442 "Gaim %s\n" |
4360 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4443 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4361 "\n" | 4444 "\n" |
4364 " name of away message to use)\n" | 4447 " name of away message to use)\n" |
4365 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 4448 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
4366 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | 4449 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
4367 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | 4450 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
4368 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | 4451 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
4369 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | 4452 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
4370 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 4453 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4371 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4454 " -v, --version display the current version and exit\n" |
4372 " -h, --help display this help and exit\n" | 4455 " -h, --help display this help and exit\n" |
4373 msgstr "" | 4456 msgstr "" |
4374 "Gaim %s\n" | 4457 "Gaim %s\n" |
4379 "argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota käytetään)\n" | 4462 "argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota käytetään)\n" |
4380 " -l, --login[=NAME] automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen " | 4463 " -l, --login[=NAME] automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen " |
4381 "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n" | 4464 "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n" |
4382 " -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä " | 4465 " -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä " |
4383 "kirjautumisikkuman\n" | 4466 "kirjautumisikkuman\n" |
4384 " -u, --user=FILE käytä FILE:ä asetustiedostona\n" | 4467 " -u, --user=NAME käytä käyttäjätiliä NAME\n" |
4468 " -c, --config=DIR käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n" | |
4385 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" | 4469 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" |
4386 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" | 4470 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" |
4387 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" | 4471 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" |
4388 | 4472 |
4389 #. short message | 4473 #. short message |
4390 #: src/main.c:534 | 4474 #: src/main.c:538 |
4391 #, c-format | 4475 #, c-format |
4392 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4476 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4393 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" | 4477 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" |
4394 | 4478 |
4395 #: src/plugin.c:269 | 4479 #: src/plugin.c:269 |
4407 #: src/plugin.c:298 | 4491 #: src/plugin.c:298 |
4408 #, c-format | 4492 #, c-format |
4409 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4493 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4410 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." | 4494 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." |
4411 | 4495 |
4412 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271 | 4496 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4413 msgid "Slightly less boring default" | 4497 msgid "Slightly less boring default" |
4414 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" | 4498 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4415 | 4499 |
4416 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4500 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4417 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | 4501 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 |
4418 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4502 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4419 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 | 4503 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141 |
4420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 | 4504 #: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309 |
4505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | |
4506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | |
4421 msgid "Available" | 4507 msgid "Available" |
4422 msgstr "Tavoitettavissa" | 4508 msgstr "Tavoitettavissa" |
4423 | 4509 |
4424 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4510 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4425 msgid "Available for friends only" | 4511 msgid "Available for friends only" |
4427 | 4513 |
4428 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4514 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4429 msgid "Away for friends only" | 4515 msgid "Away for friends only" |
4430 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4516 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4431 | 4517 |
4432 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4518 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
4433 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 4519 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 |
4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 | 4520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 |
4435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 4521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 | 4522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
4437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 4523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 |
4438 msgid "Invisible" | 4524 msgid "Invisible" |
4439 msgstr "Näkymätön" | 4525 msgstr "Näkymätön" |
4440 | 4526 |
4441 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4527 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4442 msgid "Invisible for friends only" | 4528 msgid "Invisible for friends only" |
4448 | 4534 |
4449 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4535 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4450 msgid "Unable to resolve hostname." | 4536 msgid "Unable to resolve hostname." |
4451 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." | 4537 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." |
4452 | 4538 |
4453 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4539 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 |
4454 msgid "Unable to connect to server." | 4540 msgid "Unable to connect to server." |
4455 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4541 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4456 | 4542 |
4457 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4543 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4458 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4544 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4459 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | 4545 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 |
4460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 | 4546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:104 |
4461 msgid "Invalid response from server." | 4547 msgid "Invalid response from server." |
4462 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4548 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4463 | 4549 |
4464 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4465 msgid "Error while reading from socket." | 4551 msgid "Error while reading from socket." |
4489 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4575 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4490 msgid "Unable to read socket" | 4576 msgid "Unable to read socket" |
4491 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4577 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4492 | 4578 |
4493 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4579 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4494 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4580 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4495 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 | 4581 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 |
4496 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4582 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 |
4497 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4583 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 | 4584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 |
4499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4586 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4501 msgid "Unable to connect." | 4587 msgid "Unable to connect." |
4502 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4588 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4503 | 4589 |
4504 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4590 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4505 msgid "Reading data" | 4591 msgid "Reading data" |
4506 msgstr "Luetaan tietoja" | 4592 msgstr "Luetaan tietoja" |
4507 | 4593 |
4508 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4509 msgid "Balancer handshake" | 4595 msgid "Balancer handshake" |
4510 msgstr "Tasapainottajan kättely" | 4596 msgstr "Tasapainottajan kättely" |
4511 | 4597 |
4512 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4598 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4513 msgid "Reading server key" | 4599 msgid "Reading server key" |
4514 msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 4600 msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
4515 | 4601 |
4516 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4602 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4517 msgid "Exchanging key hash" | 4603 msgid "Exchanging key hash" |
4518 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" | 4604 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" |
4519 | 4605 |
4520 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4606 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4521 msgid "Critical error in GG library\n" | 4607 msgid "Critical error in GG library\n" |
4522 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" | 4608 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" |
4523 | 4609 |
4524 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4610 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4525 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4611 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4526 #, c-format | 4612 #, c-format |
4527 msgid "Connect to %s failed" | 4613 msgid "Connect to %s failed" |
4528 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 4614 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
4529 | 4615 |
4530 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4616 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4531 msgid "Unable to ping server" | 4617 msgid "Unable to ping server" |
4532 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" | 4618 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" |
4533 | 4619 |
4534 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4535 msgid "Send as message" | 4621 msgid "Send as message" |
4536 msgstr "Lähetä viestinä" | 4622 msgstr "Lähetä viestinä" |
4537 | 4623 |
4538 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4539 msgid "Looking up GG server" | 4625 msgid "Looking up GG server" |
4540 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" | 4626 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" |
4541 | 4627 |
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4628 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4543 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4629 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4544 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" | 4630 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" |
4545 | 4631 |
4546 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4632 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4547 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4633 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4548 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" | 4634 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" |
4549 | 4635 |
4550 # src/message.c:76 | 4636 # src/message.c:76 |
4551 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4637 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4552 msgid "Couldn't get search results" | 4638 msgid "Couldn't get search results" |
4553 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" | 4639 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" |
4554 | 4640 |
4555 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4641 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4556 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4642 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4557 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" | 4643 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" |
4558 | 4644 |
4559 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4645 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4560 msgid "Active" | 4646 msgid "Active" |
4561 msgstr "Aktiivinen" | 4647 msgstr "Aktiivinen" |
4562 | 4648 |
4563 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 | 4649 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 |
4564 msgid "UIN" | 4650 msgid "UIN" |
4565 msgstr "UIN" | 4651 msgstr "UIN" |
4566 | 4652 |
4567 #. First Name | 4653 #. First Name |
4568 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 | 4654 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 |
4569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4570 msgid "First Name" | 4656 msgid "First Name" |
4571 msgstr "Etunimi" | 4657 msgstr "Etunimi" |
4572 | 4658 |
4573 #. Last Name | 4659 #. Last Name |
4574 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4576 msgid "Last Name" | 4662 msgid "Last Name" |
4577 msgstr "Sukunimi" | 4663 msgstr "Sukunimi" |
4578 | 4664 |
4579 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | 4666 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
4581 msgid "Nick" | 4667 msgid "Nick" |
4582 msgstr "Kutsumanimi" | 4668 msgstr "Kutsumanimi" |
4583 | 4669 |
4584 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4670 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4585 msgid "Birth Year" | 4671 msgid "Birth Year" |
4586 msgstr "Syntymävuosi" | 4672 msgstr "Syntymävuosi" |
4587 | 4673 |
4588 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4674 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4589 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
4590 msgid "Sex" | 4676 msgid "Sex" |
4591 msgstr "Sukupuoli" | 4677 msgstr "Sukupuoli" |
4592 | 4678 |
4593 #. City | 4679 #. City |
4594 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 | 4680 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | 4681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 |
4596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4597 msgid "City" | 4683 msgid "City" |
4598 msgstr "Kunta" | 4684 msgstr "Kunta" |
4599 | 4685 |
4600 # XXX need to check for gradation problems | 4686 # XXX need to check for gradation problems |
4601 #. res[0] == username | 4687 #. res[0] == username |
4602 #. show it to the user | 4688 #. show it to the user |
4603 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 | 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 |
4604 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4690 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 |
4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 | 4691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 |
4606 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 4692 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
4607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 4693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
4608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 | 4694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 |
4609 msgid "Buddy Information" | 4695 msgid "Buddy Information" |
4610 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4696 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4611 | 4697 |
4612 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4698 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4613 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4699 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4614 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." | 4700 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." |
4615 | 4701 |
4616 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4702 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4617 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4703 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4618 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 4704 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" |
4619 | 4705 |
4620 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4706 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4621 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4707 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4622 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4708 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4623 | 4709 |
4624 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4710 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4625 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4711 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4626 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4712 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4627 | 4713 |
4628 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4714 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4629 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4715 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4630 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4716 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4631 | 4717 |
4632 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4718 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4633 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4719 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4634 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4720 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4635 | 4721 |
4636 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4722 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4637 msgid "Password changed successfully" | 4723 msgid "Password changed successfully" |
4638 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 4724 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
4639 | 4725 |
4640 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4641 msgid "Password couldn't be changed" | 4727 msgid "Password couldn't be changed" |
4642 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" | 4728 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" |
4643 | 4729 |
4644 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4730 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4645 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4731 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4646 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." | 4732 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." |
4647 | 4733 |
4648 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4649 msgid "" | 4735 msgid "" |
4650 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4736 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4651 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4737 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4652 msgstr "" | 4738 msgstr "" |
4653 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " | 4739 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " |
4654 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4740 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4655 | 4741 |
4656 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4657 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4743 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4658 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." | 4744 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." |
4659 | 4745 |
4660 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4661 msgid "" | 4747 msgid "" |
4662 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4748 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4663 "again later." | 4749 "again later." |
4664 msgstr "" | 4750 msgstr "" |
4665 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " | 4751 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " |
4666 "uudelleen." | 4752 "uudelleen." |
4667 | 4753 |
4668 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4669 msgid "Couldn't export buddy list" | 4755 msgid "Couldn't export buddy list" |
4670 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" | 4756 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" |
4671 | 4757 |
4672 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4673 msgid "" | 4759 msgid "" |
4674 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4760 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4675 msgstr "" | 4761 msgstr "" |
4676 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " | 4762 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " |
4677 "myöhemmin." | 4763 "myöhemmin." |
4678 | 4764 |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4765 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4680 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4766 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4681 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" | 4767 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" |
4682 | 4768 |
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4769 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4684 msgid "Unable to access directory" | 4770 msgid "Unable to access directory" |
4685 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" | 4771 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" |
4686 | 4772 |
4687 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4773 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4688 msgid "" | 4774 msgid "" |
4689 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4775 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4690 "the directory server. Please try again later." | 4776 "the directory server. Please try again later." |
4691 msgstr "" | 4777 msgstr "" |
4692 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " | 4778 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " |
4693 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4779 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4694 | 4780 |
4695 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4781 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4696 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4782 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4697 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" | 4783 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" |
4698 | 4784 |
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4700 msgid "" | 4786 msgid "" |
4701 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4787 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4702 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4788 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4703 msgstr "" | 4789 msgstr "" |
4704 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " | 4790 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " |
4705 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4791 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4706 | 4792 |
4707 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4708 msgid "Directory Search" | 4794 msgid "Directory Search" |
4709 msgstr "Haku hakemistosta" | 4795 msgstr "Haku hakemistosta" |
4710 | 4796 |
4711 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4712 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4798 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4713 msgid "Change Password" | 4799 msgid "Change Password" |
4714 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4800 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4715 | 4801 |
4716 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4717 msgid "Import Buddy List from Server" | 4803 msgid "Import Buddy List from Server" |
4718 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 4804 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
4719 | 4805 |
4720 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4721 msgid "Export Buddy List to Server" | 4807 msgid "Export Buddy List to Server" |
4722 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 4808 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
4723 | 4809 |
4724 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4725 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4811 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4726 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 4812 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
4727 | 4813 |
4728 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4814 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4729 msgid "Unable to access user profile." | 4815 msgid "Unable to access user profile." |
4730 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." | 4816 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." |
4731 | 4817 |
4732 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4733 msgid "" | 4819 msgid "" |
4734 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4820 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4735 "the directory server. Please try again later." | 4821 "the directory server. Please try again later." |
4736 msgstr "" | 4822 msgstr "" |
4737 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " | 4823 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " |
4746 #. *< id | 4832 #. *< id |
4747 #. *< name | 4833 #. *< name |
4748 #. *< version | 4834 #. *< version |
4749 #. * summary | 4835 #. * summary |
4750 #. * description | 4836 #. * description |
4751 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 |
4752 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4838 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4753 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 4839 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
4754 | 4840 |
4755 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4841 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4756 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4842 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4759 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4845 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4760 #, c-format | 4846 #, c-format |
4761 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4847 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4762 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 4848 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
4763 | 4849 |
4764 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 | 4850 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4765 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4851 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 |
4766 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 4852 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935 |
4767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 | 4853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 |
4768 msgid "Authorize" | 4854 msgid "Authorize" |
4769 msgstr "Salli" | 4855 msgstr "Salli" |
4770 | 4856 |
4771 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 | 4857 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4772 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4858 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 |
4773 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 | 4859 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 |
4774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | 4860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
4775 msgid "Deny" | 4861 msgid "Deny" |
4776 msgstr "Kiellä" | 4862 msgstr "Kiellä" |
4777 | 4863 |
4778 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4864 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4779 msgid "Send message through server" | 4865 msgid "Send message through server" |
4789 | 4875 |
4790 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 4876 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4791 msgid "Gaim User" | 4877 msgid "Gaim User" |
4792 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 4878 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
4793 | 4879 |
4794 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | 4880 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
4795 #, c-format | 4881 #, c-format |
4796 msgid "Unknown command: %s" | 4882 msgid "Unknown command: %s" |
4797 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 4883 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
4798 | 4884 |
4799 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | 4885 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 |
4800 msgid "" | 4886 msgid "" |
4801 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 4887 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
4802 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | 4888 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " |
4803 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 4889 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |
4804 msgstr "" | 4890 msgstr "" |
4805 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 4891 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
4806 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | 4892 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " |
4807 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 4893 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |
4808 | 4894 |
4809 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | 4895 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 |
4810 msgid "" | 4896 msgid "" |
4811 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4897 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4812 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4898 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4813 msgstr "" | 4899 msgstr "" |
4814 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4900 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4815 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4901 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4816 | 4902 |
4817 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 | 4903 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
4818 #, c-format | 4904 #, c-format |
4819 msgid "current topic is: %s" | 4905 msgid "current topic is: %s" |
4820 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 4906 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
4821 | 4907 |
4822 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4908 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4823 msgid "No topic is set" | 4909 msgid "No topic is set" |
4824 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 4910 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
4825 | 4911 |
4826 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 4912 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4828 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4829 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4913 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4830 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4914 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 |
4831 msgid "File Transfer Aborted" | 4915 msgid "File Transfer Aborted" |
4832 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" | 4916 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" |
4833 | 4917 |
4855 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4939 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4856 msgid "View MOTD" | 4940 msgid "View MOTD" |
4857 msgstr "Näytä MOTD" | 4941 msgstr "Näytä MOTD" |
4858 | 4942 |
4859 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4943 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 | 4944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527 |
4861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 4945 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 |
4862 msgid "Send File" | 4946 msgid "Send File" |
4863 msgstr "Lähetä tiedosto" | 4947 msgstr "Lähetä tiedosto" |
4864 | 4948 |
4865 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4949 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4866 msgid "_Channel:" | 4950 msgid "_Channel:" |
4868 | 4952 |
4869 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4953 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
4870 msgid "_Password:" | 4954 msgid "_Password:" |
4871 msgstr "_Salasana:" | 4955 msgstr "_Salasana:" |
4872 | 4956 |
4873 #: src/protocols/irc/irc.c:192 | 4957 #: src/protocols/irc/irc.c:193 |
4874 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4958 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4875 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 4959 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
4876 | 4960 |
4877 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 | 4961 #: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 |
4878 #, c-format | 4962 #, c-format |
4879 msgid "Signon: %s" | 4963 msgid "Signon: %s" |
4880 msgstr "Kirjautuminen: %s" | 4964 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
4881 | 4965 |
4882 #: src/protocols/irc/irc.c:220 | 4966 #: src/protocols/irc/irc.c:221 |
4883 msgid "Couldn't create socket" | 4967 msgid "Couldn't create socket" |
4884 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" | 4968 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
4885 | 4969 |
4886 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 | 4970 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
4887 msgid "Read error" | 4971 msgid "Read error" |
4888 msgstr "Virhe luettaessa" | 4972 msgstr "Virhe luettaessa" |
4889 | 4973 |
4890 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | 4974 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 |
4891 msgid "Users" | 4975 msgid "Users" |
4892 msgstr "Käyttäjät" | 4976 msgstr "Käyttäjät" |
4893 | 4977 |
4894 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | 4978 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 |
4895 msgid "Topic" | 4979 msgid "Topic" |
4896 msgstr "Aihe" | 4980 msgstr "Aihe" |
4897 | 4981 |
4898 #. *< api_version | 4982 #. *< api_version |
4899 #. *< type | 4983 #. *< type |
4902 #. *< dependencies | 4986 #. *< dependencies |
4903 #. *< priority | 4987 #. *< priority |
4904 #. *< id | 4988 #. *< id |
4905 #. *< name | 4989 #. *< name |
4906 #. *< version | 4990 #. *< version |
4907 #: src/protocols/irc/irc.c:611 | 4991 #: src/protocols/irc/irc.c:612 |
4908 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4992 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4909 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 4993 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
4910 | 4994 |
4911 #. * summary | 4995 #. * summary |
4912 #: src/protocols/irc/irc.c:612 | 4996 #: src/protocols/irc/irc.c:613 |
4913 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4997 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4914 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 4998 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
4915 | 4999 |
4916 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5000 #: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | 5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657 |
4918 msgid "Server" | 5002 msgid "Server" |
4919 msgstr "Palvelin" | 5003 msgstr "Palvelin" |
4920 | 5004 |
4921 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 5005 #: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
4922 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 | 5006 #: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662 |
4923 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1306 |
4924 msgid "Port" | 5008 msgid "Port" |
4925 msgstr "Portti" | 5009 msgstr "Portti" |
4926 | 5010 |
4927 #: src/protocols/irc/irc.c:635 | 5011 #: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 |
4928 msgid "Encoding" | 5012 msgid "Encoding" |
4929 msgstr "Koodaus" | 5013 msgstr "Koodaus" |
4930 | 5014 |
4931 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 5015 #: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 | 5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581 |
4933 msgid "Username" | 5017 msgid "Username" |
4934 msgstr "Käyttäjänimi" | 5018 msgstr "Käyttäjänimi" |
4935 | 5019 |
4936 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5020 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4937 msgid "Bad mode" | 5021 msgid "Bad mode" |
4952 | 5036 |
4953 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5037 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4954 msgid " <i>(identified)</i>" | 5038 msgid " <i>(identified)</i>" |
4955 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 5039 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
4956 | 5040 |
4957 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 | 5041 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 |
4958 msgid "Realname" | 5042 msgid "Realname" |
4959 msgstr "Oikea nimi" | 5043 msgstr "Oikea nimi" |
4960 | 5044 |
4961 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 5045 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4962 msgid "Currently on" | 5046 msgid "Currently on" |
4978 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 5062 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4979 #, c-format | 5063 #, c-format |
4980 msgid "Buddy Information for %s" | 5064 msgid "Buddy Information for %s" |
4981 msgstr "Tuttavan %s tiedot" | 5065 msgstr "Tuttavan %s tiedot" |
4982 | 5066 |
4983 #: src/protocols/irc/msgs.c:277 | 5067 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 |
4984 #, c-format | 5068 #, c-format |
4985 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5069 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
4986 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 5070 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
4987 | 5071 |
4988 #: src/protocols/irc/msgs.c:282 | 5072 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
4989 #, c-format | 5073 #, c-format |
4990 msgid "The topic for %s is: %s" | 5074 msgid "The topic for %s is: %s" |
4991 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 5075 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
4992 | 5076 |
4993 #: src/protocols/irc/msgs.c:296 | 5077 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
4994 #, c-format | 5078 #, c-format |
4995 msgid "Unknown message '%s'" | 5079 msgid "Unknown message '%s'" |
4996 msgstr "Tuntematon viesti '%s'" | 5080 msgstr "Tuntematon viesti '%s'" |
4997 | 5081 |
4998 #: src/protocols/irc/msgs.c:297 | 5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
4999 msgid "Unknown message" | 5083 msgid "Unknown message" |
5000 msgstr "Tuntematon viesti" | 5084 msgstr "Tuntematon viesti" |
5001 | 5085 |
5002 #: src/protocols/irc/msgs.c:297 | 5086 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
5003 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5087 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5004 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 5088 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5005 | 5089 |
5006 #: src/protocols/irc/msgs.c:400 | 5090 #: src/protocols/irc/msgs.c:403 |
5007 msgid "No such channel" | 5091 msgid "No such channel" |
5008 msgstr "Kanavaa ei ole" | 5092 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5009 | 5093 |
5010 #. does this happen? | 5094 #. does this happen? |
5011 #: src/protocols/irc/msgs.c:411 | 5095 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 |
5012 msgid "no such channel" | 5096 msgid "no such channel" |
5013 msgstr "kanavaa ei ole" | 5097 msgstr "kanavaa ei ole" |
5014 | 5098 |
5015 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 | 5099 #: src/protocols/irc/msgs.c:417 |
5016 msgid "User is not logged in" | 5100 msgid "User is not logged in" |
5017 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 5101 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5018 | 5102 |
5019 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 | 5103 #: src/protocols/irc/msgs.c:422 |
5020 msgid "No such nick or channel" | 5104 msgid "No such nick or channel" |
5021 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 5105 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5022 | 5106 |
5023 #: src/protocols/irc/msgs.c:439 | 5107 #: src/protocols/irc/msgs.c:442 |
5024 msgid "Could not send" | 5108 msgid "Could not send" |
5025 msgstr "Ei voitu lähettää" | 5109 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5026 | 5110 |
5027 #: src/protocols/irc/msgs.c:495 | 5111 #: src/protocols/irc/msgs.c:498 |
5028 #, c-format | 5112 #, c-format |
5029 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5113 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5030 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 5114 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5031 | 5115 |
5032 #: src/protocols/irc/msgs.c:496 | 5116 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 |
5033 msgid "Invitation only" | 5117 msgid "Invitation only" |
5034 msgstr "Vain kutsu" | 5118 msgstr "Vain kutsu" |
5035 | 5119 |
5036 #: src/protocols/irc/msgs.c:592 | 5120 #: src/protocols/irc/msgs.c:595 |
5037 #, c-format | 5121 #, c-format |
5038 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5122 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5039 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 5123 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5040 | 5124 |
5041 #: src/protocols/irc/msgs.c:597 | 5125 #: src/protocols/irc/msgs.c:600 |
5042 #, c-format | 5126 #, c-format |
5043 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5127 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5044 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 5128 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5045 | 5129 |
5046 #: src/protocols/irc/msgs.c:618 | 5130 #: src/protocols/irc/msgs.c:621 |
5047 #, c-format | 5131 #, c-format |
5048 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5132 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5049 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 5133 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
5050 | 5134 |
5051 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 | 5135 #: src/protocols/irc/msgs.c:700 |
5052 msgid "Could not change nick" | 5136 msgid "Could not change nick" |
5053 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5137 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5054 | 5138 |
5055 #: src/protocols/irc/msgs.c:698 | 5139 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 |
5056 msgid "Cannot change nick" | 5140 msgid "Cannot change nick" |
5057 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5141 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5058 | 5142 |
5059 #: src/protocols/irc/msgs.c:719 | 5143 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
5060 #, c-format | 5144 #, c-format |
5061 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5145 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5062 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 5146 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
5063 | 5147 |
5064 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 | 5148 #: src/protocols/irc/msgs.c:762 |
5065 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5149 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5066 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 5150 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
5067 | 5151 |
5068 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 | 5152 #: src/protocols/irc/msgs.c:764 |
5069 #, c-format | 5153 #, c-format |
5070 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5154 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5071 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 5155 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
5072 | 5156 |
5073 #: src/protocols/irc/msgs.c:836 | 5157 #: src/protocols/irc/msgs.c:839 |
5074 #, c-format | 5158 #, c-format |
5075 msgid "Cannot join %s:" | 5159 msgid "Cannot join %s:" |
5076 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 5160 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
5077 | 5161 |
5078 #: src/protocols/irc/msgs.c:837 | 5162 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 |
5079 msgid "Cannot join channel" | 5163 msgid "Cannot join channel" |
5080 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 5164 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
5081 | 5165 |
5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:867 | 5166 #: src/protocols/irc/msgs.c:870 |
5083 #, c-format | 5167 #, c-format |
5084 msgid "Wallops from %s" | 5168 msgid "Wallops from %s" |
5085 msgstr "Wallops %s:ltä" | 5169 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5086 | 5170 |
5087 #: src/protocols/irc/parse.c:166 | 5171 #: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 |
5088 msgid "" | 5172 msgid "" |
5089 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5173 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
5090 "the Account Editor)" | 5174 "the Account Editor)" |
5091 msgstr "" | 5175 msgstr "" |
5092 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | 5176 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" |
5093 | 5177 |
5094 #: src/protocols/irc/parse.c:297 | 5178 #: src/protocols/irc/parse.c:318 |
5095 #, c-format | 5179 #, c-format |
5096 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5180 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5097 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" | 5181 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" |
5098 | 5182 |
5099 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5183 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
5100 msgid "PONG" | 5184 msgid "PONG" |
5101 msgstr "PONG" | 5185 msgstr "PONG" |
5102 | 5186 |
5103 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5187 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
5104 msgid "CTCP PING reply" | 5188 msgid "CTCP PING reply" |
5105 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 5189 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
5106 | 5190 |
5107 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 | 5191 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780 |
5108 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5192 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5109 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5193 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5110 msgid "Disconnected." | 5194 msgid "Disconnected." |
5111 msgstr "Yhteys katkennut." | 5195 msgstr "Yhteys katkennut." |
5112 | 5196 |
5126 | 5210 |
5127 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | 5211 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 |
5128 msgid "" | 5212 msgid "" |
5129 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5213 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
5130 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5214 "connection. Allow this and continue authentication?" |
5131 msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | 5215 msgstr "" |
5216 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " | |
5217 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | |
5132 | 5218 |
5133 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | 5219 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 |
5134 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5220 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5135 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | 5221 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
5136 | 5222 |
5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5235 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5150 msgid "Given Name" | 5236 msgid "Given Name" |
5151 msgstr "Etunimi" | 5237 msgstr "Etunimi" |
5152 | 5238 |
5153 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5239 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
5155 msgid "Nickname" | 5241 msgid "Nickname" |
5156 msgstr "Kutsumanimi" | 5242 msgstr "Kutsumanimi" |
5157 | 5243 |
5158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 | 5244 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 |
5159 msgid "URL" | 5245 msgid "URL" |
5160 msgstr "URL" | 5246 msgstr "URL" |
5161 | 5247 |
5162 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5248 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
5163 msgid "Street Address" | 5249 msgid "Street Address" |
5174 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
5175 msgid "Region" | 5261 msgid "Region" |
5176 msgstr "Seutu" | 5262 msgstr "Seutu" |
5177 | 5263 |
5178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 | 5264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630 | 5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5180 msgid "Postal Code" | 5266 msgid "Postal Code" |
5181 msgstr "Postinumero" | 5267 msgstr "Postinumero" |
5182 | 5268 |
5183 #. Country | 5269 #. Country |
5184 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5270 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5185 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 5271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
5186 msgid "Country" | 5272 msgid "Country" |
5187 msgstr "Maa" | 5273 msgstr "Maa" |
5188 | 5274 |
5189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 | 5275 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5190 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5191 msgid "Telephone" | 5277 msgid "Telephone" |
5192 msgstr "Puhelin" | 5278 msgstr "Puhelin" |
5193 | 5279 |
5194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5195 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 5281 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 |
5196 msgid "Email" | 5282 msgid "Email" |
5197 msgstr "Sähköposti" | 5283 msgstr "Sähköposti" |
5198 | 5284 |
5199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5285 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5200 msgid "Organization Name" | 5286 msgid "Organization Name" |
5211 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5297 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5212 msgid "Role" | 5298 msgid "Role" |
5213 msgstr "Asema" | 5299 msgstr "Asema" |
5214 | 5300 |
5215 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5301 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 5302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4242 |
5217 msgid "Birthday" | 5303 msgid "Birthday" |
5218 msgstr "Syntymäpäivä" | 5304 msgstr "Syntymäpäivä" |
5219 | 5305 |
5220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5306 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5221 msgid "Edit Jabber vCard" | 5307 msgid "Edit Jabber vCard" |
5233 msgid "Jabber ID" | 5319 msgid "Jabber ID" |
5234 msgstr "Jabber ID" | 5320 msgstr "Jabber ID" |
5235 | 5321 |
5236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5322 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5237 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 | 5323 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
5324 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568 | |
5325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 | |
5326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | |
5238 msgid "Status" | 5327 msgid "Status" |
5239 msgstr "Tila" | 5328 msgstr "Tila" |
5240 | 5329 |
5241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 | 5330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 |
5242 msgid "Resource" | 5331 msgid "Resource" |
5243 msgstr "Lähde" | 5332 msgstr "Lähde" |
5244 | 5333 |
5245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5334 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5246 msgid "Middle Name" | 5335 msgid "Middle Name" |
5247 msgstr "Muut etunimet" | 5336 msgstr "Muut etunimet" |
5248 | 5337 |
5249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 | 5338 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
5250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 5339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 |
5251 msgid "Address" | 5340 msgid "Address" |
5252 msgstr "Osoite" | 5341 msgstr "Osoite" |
5253 | 5342 |
5254 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5343 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5255 msgid "P.O. Box" | 5344 msgid "P.O. Box" |
5349 | 5438 |
5350 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | 5439 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 |
5351 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5440 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5352 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" | 5441 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" |
5353 | 5442 |
5354 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 | 5443 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 |
5355 msgid "Roomlist Error" | 5444 msgid "Roomlist Error" |
5356 msgstr "Huonelista-virhe" | 5445 msgstr "Huonelista-virhe" |
5357 | 5446 |
5358 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 | 5447 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 |
5359 msgid "Error retreiving roomlist" | 5448 msgid "Error retreiving roomlist" |
5360 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" | 5449 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" |
5361 | 5450 |
5362 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 | 5451 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 |
5363 msgid "Invalid Server" | 5452 msgid "Invalid Server" |
5364 msgstr "Palvelin ei kelpaa" | 5453 msgstr "Palvelin ei kelpaa" |
5365 | 5454 |
5366 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 | 5455 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5367 msgid "Enter a Conference Server" | 5456 msgid "Enter a Conference Server" |
5368 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" | 5457 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" |
5369 | 5458 |
5370 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | 5459 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 |
5371 msgid "Select a conference server to query" | 5460 msgid "Select a conference server to query" |
5372 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" | 5461 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" |
5373 | 5462 |
5374 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 | 5463 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 |
5375 msgid "Find Rooms" | 5464 msgid "Find Rooms" |
5376 msgstr "Etsi huoneita" | 5465 msgstr "Etsi huoneita" |
5377 | 5466 |
5378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73 | 5467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 |
5379 msgid "Error initializing session" | 5468 msgid "Error initializing session" |
5380 msgstr "Virhe session alustuksessa" | 5469 msgstr "Virhe session alustuksessa" |
5381 | 5470 |
5382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5383 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | 5472 #: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 |
5384 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | 5473 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 |
5385 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 | 5474 #: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 |
5386 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 | 5475 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 |
5387 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 | 5476 #: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 |
5388 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 | 5477 #: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 |
5389 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 | 5478 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 |
5390 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 | 5479 #: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 |
5391 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 | 5480 #: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 |
5392 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 | 5481 #: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 |
5393 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 | 5482 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 |
5394 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 | 5483 #: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 |
5395 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 | 5484 #: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 |
5396 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5485 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5397 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5486 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 |
5398 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5487 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5399 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5488 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 |
5400 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 |
5401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 | 5490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 |
5402 msgid "Write error" | 5491 msgid "Write error" |
5403 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5492 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5404 | 5493 |
5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 | 5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 |
5406 msgid "Read Error" | 5495 msgid "Read Error" |
5407 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5496 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5408 | 5497 |
5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316 | 5498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:317 |
5410 msgid "Connection Failed" | 5499 msgid "Connection Failed" |
5411 msgstr "Yhteysvirhe" | 5500 msgstr "Yhteysvirhe" |
5412 | 5501 |
5413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319 | 5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:320 |
5414 msgid "SSL Handshake Failed" | 5503 msgid "SSL Handshake Failed" |
5415 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5504 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5416 | 5505 |
5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 | 5506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5418 msgid "Invalid Jabber ID" | 5507 msgid "Invalid Jabber ID" |
5419 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5508 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5420 | 5509 |
5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 | 5510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 |
5422 msgid "SSL support unavailable" | 5511 msgid "SSL support unavailable" |
5423 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5512 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5424 | 5513 |
5425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 | 5514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 |
5426 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 | 5515 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5427 msgid "Unable to create socket" | 5516 msgid "Unable to create socket" |
5428 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" | 5517 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5429 | 5518 |
5430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 | 5519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:426 |
5431 #, c-format | 5520 #, c-format |
5432 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5521 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5433 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5522 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5434 | 5523 |
5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 | 5524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 |
5436 msgid "Registration Successful" | 5525 msgid "Registration Successful" |
5437 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5526 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5438 | 5527 |
5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 | 5528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 |
5440 msgid "Unknown Error" | 5529 msgid "Unknown Error" |
5441 msgstr "Tuntematon virhe" | 5530 msgstr "Tuntematon virhe" |
5442 | 5531 |
5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | 5532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 |
5444 msgid "Registration Failed" | 5533 msgid "Registration Failed" |
5445 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5534 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5446 | 5535 |
5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 | 5536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 |
5448 msgid "Already Registered" | 5537 msgid "Already Registered" |
5449 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5538 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5450 | 5539 |
5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 | 5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 |
5452 msgid "Password" | 5541 msgid "Password" |
5453 msgstr "Salasana" | 5542 msgstr "Salasana" |
5454 | 5543 |
5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 |
5456 msgid "E-Mail" | 5545 msgid "E-Mail" |
5457 msgstr "Sähköposti" | 5546 msgstr "Sähköposti" |
5458 | 5547 |
5459 #. State | 5548 #. State |
5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 | 5549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 |
5461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5462 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5463 msgid "State" | 5552 msgid "State" |
5464 msgstr "Lääni" | 5553 msgstr "Lääni" |
5465 | 5554 |
5466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
5467 msgid "Phone" | 5556 msgid "Phone" |
5468 msgstr "Puhelin" | 5557 msgstr "Puhelin" |
5469 | 5558 |
5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 | 5559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 |
5471 msgid "Date" | 5560 msgid "Date" |
5472 msgstr "Ajankohta" | 5561 msgstr "Ajankohta" |
5473 | 5562 |
5474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 |
5475 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5564 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5476 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5565 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5477 | 5566 |
5478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 | 5567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5479 msgid "Register New Jabber Account" | 5568 msgid "Register New Jabber Account" |
5480 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 5569 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5481 | 5570 |
5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5571 #. connect to the server |
5483 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5573 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 |
5485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 | 5574 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947 |
5575 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 | |
5576 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 | |
5486 msgid "Connecting" | 5577 msgid "Connecting" |
5487 msgstr "Yhdistetään" | 5578 msgstr "Yhdistetään" |
5488 | 5579 |
5489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | 5580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 |
5490 msgid "Initializing Stream" | 5581 msgid "Initializing Stream" |
5491 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" | 5582 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" |
5492 | 5583 |
5493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 | 5584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 |
5494 msgid "Authenticating" | 5585 msgid "Authenticating" |
5495 msgstr "Todennetaan" | 5586 msgstr "Todennetaan" |
5496 | 5587 |
5497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 | 5588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:794 |
5498 msgid "Re-initializing Stream" | 5589 msgid "Re-initializing Stream" |
5499 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 5590 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5500 | 5591 |
5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 5594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 |
5504 msgid "Not Authorized" | 5595 msgid "Not Authorized" |
5505 msgstr "Ei valtuuksia" | 5596 msgstr "Ei valtuuksia" |
5506 | 5597 |
5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5508 msgid "Both" | 5599 msgid "Both" |
5530 | 5621 |
5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5532 msgid "Error" | 5623 msgid "Error" |
5533 msgstr "Virhe" | 5624 msgstr "Virhe" |
5534 | 5625 |
5535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 | 5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5536 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 | 5627 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5537 msgid "Chatty" | 5628 msgid "Chatty" |
5538 msgstr "Chatty" | 5629 msgstr "Chatty" |
5539 | 5630 |
5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 | 5631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5541 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5632 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
5542 msgid "Extended Away" | 5633 msgid "Extended Away" |
5543 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5634 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5544 | 5635 |
5545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5546 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | 5637 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 5638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 |
5548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 5639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 |
5549 msgid "Do Not Disturb" | 5640 msgid "Do Not Disturb" |
5550 msgstr "Älä häiritse" | 5641 msgstr "Älä häiritse" |
5551 | 5642 |
5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5553 msgid "Password Changed" | 5644 msgid "Password Changed" |
5554 msgstr "Salasana muutettu" | 5645 msgstr "Salasana muutettu" |
5555 | 5646 |
5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 |
5557 msgid "Your password has been changed." | 5648 msgid "Your password has been changed." |
5558 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5649 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5559 | 5650 |
5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 | 5651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 |
5561 msgid "Error changing password" | 5652 msgid "Error changing password" |
5562 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 5653 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5563 | 5654 |
5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 | 5655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 |
5565 msgid "Password (again)" | 5656 msgid "Password (again)" |
5566 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5657 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5567 | 5658 |
5568 # XXX minor editing of existing string | 5659 # XXX minor editing of existing string |
5569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 | 5660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 |
5570 msgid "Change Jabber Password" | 5661 msgid "Change Jabber Password" |
5571 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5662 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5572 | 5663 |
5573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 | 5664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 |
5574 msgid "Please enter your new password" | 5665 msgid "Please enter your new password" |
5575 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 5666 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5576 | 5667 |
5577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 5668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
5578 msgid "Set User Info" | 5669 msgid "Set User Info" |
5579 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 5670 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5580 | 5671 |
5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 5672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 |
5582 msgid "Bad Request" | 5673 msgid "Bad Request" |
5583 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 5674 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
5584 | 5675 |
5585 # NOTE source: gftt | 5676 # NOTE source: gftt |
5586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 | 5677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 |
5587 msgid "Conflict" | 5678 msgid "Conflict" |
5588 msgstr "Ristiriita" | 5679 msgstr "Ristiriita" |
5589 | 5680 |
5590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 5681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 |
5591 msgid "Feature Not Implemented" | 5682 msgid "Feature Not Implemented" |
5592 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 5683 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
5593 | 5684 |
5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | 5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
5595 msgid "Forbidden" | 5686 msgid "Forbidden" |
5596 msgstr "Estetty" | 5687 msgstr "Estetty" |
5597 | 5688 |
5598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | 5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
5599 msgid "Gone" | 5690 msgid "Gone" |
5600 msgstr "Poistunut" | 5691 msgstr "Poistunut" |
5601 | 5692 |
5602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 | 5693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
5603 msgid "Internal Server Error" | 5694 msgid "Internal Server Error" |
5604 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5695 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5605 | 5696 |
5606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | 5697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
5607 msgid "Item Not Found" | 5698 msgid "Item Not Found" |
5608 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 5699 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
5609 | 5700 |
5610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 |
5611 msgid "Malformed Jabber ID" | 5702 msgid "Malformed Jabber ID" |
5612 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5703 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5613 | 5704 |
5614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 | 5705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 |
5615 msgid "Not Acceptable" | 5706 msgid "Not Acceptable" |
5616 msgstr "Ei hyväksyttävä" | 5707 msgstr "Ei hyväksyttävä" |
5617 | 5708 |
5618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
5619 msgid "Not Allowed" | 5710 msgid "Not Allowed" |
5620 msgstr "Ei sallittu" | 5711 msgstr "Ei sallittu" |
5621 | 5712 |
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 5713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
5623 msgid "Payment Required" | 5714 msgid "Payment Required" |
5624 msgstr "Vaatii maksun" | 5715 msgstr "Vaatii maksun" |
5625 | 5716 |
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
5627 msgid "Recipient Unavailable" | 5718 msgid "Recipient Unavailable" |
5628 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 5719 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
5629 | 5720 |
5630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 | 5721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5631 msgid "Registration Required" | 5722 msgid "Registration Required" |
5632 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 5723 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
5633 | 5724 |
5634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 | 5725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 |
5635 msgid "Remote Server Not Found" | 5726 msgid "Remote Server Not Found" |
5636 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 5727 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
5637 | 5728 |
5638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
5639 msgid "Remote Server Timeout" | 5730 msgid "Remote Server Timeout" |
5640 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 5731 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
5641 | 5732 |
5642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 5733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
5643 msgid "Server Overloaded" | 5734 msgid "Server Overloaded" |
5644 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 5735 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
5645 | 5736 |
5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 | 5737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
5647 msgid "Service Unavailable" | 5738 msgid "Service Unavailable" |
5648 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 5739 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
5649 | 5740 |
5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 | 5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
5651 msgid "Subscription Required" | 5742 msgid "Subscription Required" |
5652 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 5743 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
5653 | 5744 |
5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 |
5655 msgid "Unexpected Request" | 5746 msgid "Unexpected Request" |
5656 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 5747 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
5657 | 5748 |
5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | 5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 |
5659 msgid "Authorization Aborted" | 5750 msgid "Authorization Aborted" |
5660 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 5751 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
5661 | 5752 |
5662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 |
5663 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5754 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5664 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" | 5755 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" |
5665 | 5756 |
5666 # XXX edit of similar string | 5757 # XXX edit of similar string |
5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5668 msgid "Invalid authzid" | 5759 msgid "Invalid authzid" |
5669 msgstr "Epäkelpo authzid" | 5760 msgstr "Epäkelpo authzid" |
5670 | 5761 |
5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
5672 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5763 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5673 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 5764 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
5674 | 5765 |
5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | 5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
5676 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5767 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5677 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 5768 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
5678 | 5769 |
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 | 5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 |
5680 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5771 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5681 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 5772 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
5682 | 5773 |
5683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 | 5774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 |
5684 msgid "Authentication Failure" | 5775 msgid "Authentication Failure" |
5685 msgstr "Todennus epäonnistui" | 5776 msgstr "Todennus epäonnistui" |
5686 | 5777 |
5687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 5778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
5688 msgid "Bad Format" | 5779 msgid "Bad Format" |
5689 msgstr "Väärä formaatti" | 5780 msgstr "Väärä formaatti" |
5690 | 5781 |
5691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | 5782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 |
5692 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5783 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5693 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 5784 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
5694 | 5785 |
5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | 5786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
5696 msgid "Resource Conflict" | 5787 msgid "Resource Conflict" |
5697 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 5788 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" |
5698 | 5789 |
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 5790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
5700 msgid "Connection Timeout" | 5791 msgid "Connection Timeout" |
5701 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 5792 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
5702 | 5793 |
5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
5704 msgid "Host Gone" | 5795 msgid "Host Gone" |
5705 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 5796 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
5706 | 5797 |
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 5798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
5708 msgid "Host Unknown" | 5799 msgid "Host Unknown" |
5709 msgstr "Tuntematon isäntä" | 5800 msgstr "Tuntematon isäntä" |
5710 | 5801 |
5711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
5712 msgid "Improper Addressing" | 5803 msgid "Improper Addressing" |
5713 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 5804 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
5714 | 5805 |
5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 5806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
5716 msgid "Invalid ID" | 5807 msgid "Invalid ID" |
5717 msgstr "Epäkelpo ID" | 5808 msgstr "Epäkelpo ID" |
5718 | 5809 |
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 | 5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
5720 msgid "Invalid Namespace" | 5811 msgid "Invalid Namespace" |
5721 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 5812 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
5722 | 5813 |
5723 # XXX edit of similar string | 5814 # XXX edit of similar string |
5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 | 5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
5725 msgid "Invalid XML" | 5816 msgid "Invalid XML" |
5726 msgstr "Epäkelpo XML" | 5817 msgstr "Epäkelpo XML" |
5727 | 5818 |
5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 5819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
5729 msgid "Non-matching Hosts" | 5820 msgid "Non-matching Hosts" |
5730 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 5821 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
5731 | 5822 |
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 | 5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
5733 msgid "Policy Violation" | 5824 msgid "Policy Violation" |
5734 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 5825 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
5735 | 5826 |
5736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 |
5737 msgid "Remote Connection Failed" | 5828 msgid "Remote Connection Failed" |
5738 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 5829 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
5739 | 5830 |
5740 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 5831 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 5832 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5742 msgid "Resource Constraint" | 5833 msgid "Resource Constraint" |
5743 msgstr "Lähderajoite" | 5834 msgstr "Lähderajoite" |
5744 | 5835 |
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5746 msgid "Restricted XML" | 5837 msgid "Restricted XML" |
5747 msgstr "Rajoitettu XML" | 5838 msgstr "Rajoitettu XML" |
5748 | 5839 |
5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 5840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
5750 msgid "See Other Host" | 5841 msgid "See Other Host" |
5751 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 5842 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
5752 | 5843 |
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 | 5844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
5754 msgid "System Shutdown" | 5845 msgid "System Shutdown" |
5755 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 5846 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
5756 | 5847 |
5757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 5848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
5758 msgid "Undefined Condition" | 5849 msgid "Undefined Condition" |
5759 msgstr "Määrittelemätön tila" | 5850 msgstr "Määrittelemätön tila" |
5760 | 5851 |
5761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 5852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
5762 msgid "Unsupported Encoding" | 5853 msgid "Unsupported Encoding" |
5763 msgstr "Koodausta ei tuettu" | 5854 msgstr "Koodausta ei tuettu" |
5764 | 5855 |
5765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 | 5856 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
5766 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5857 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5767 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | 5858 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" |
5768 | 5859 |
5769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 5860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
5770 msgid "Unsupported Version" | 5861 msgid "Unsupported Version" |
5771 msgstr "Versiota ei tueta" | 5862 msgstr "Versiota ei tueta" |
5772 | 5863 |
5773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 5864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
5774 msgid "XML Not Well Formed" | 5865 msgid "XML Not Well Formed" |
5775 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | 5866 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" |
5776 | 5867 |
5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 5868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
5778 msgid "Stream Error" | 5869 msgid "Stream Error" |
5779 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | 5870 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | |
5873 msgid "Hide Operating System" | |
5874 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" | |
5780 | 5875 |
5781 #. *< api_version | 5876 #. *< api_version |
5782 #. *< type | 5877 #. *< type |
5783 #. *< ui_requirement | 5878 #. *< ui_requirement |
5784 #. *< flags | 5879 #. *< flags |
5787 #. *< id | 5882 #. *< id |
5788 #. *< name | 5883 #. *< name |
5789 #. *< version | 5884 #. *< version |
5790 #. * summary | 5885 #. * summary |
5791 #. * description | 5886 #. * description |
5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 5887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
5793 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5888 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5794 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 5889 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
5795 | 5890 |
5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 5891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 |
5797 msgid "Use TLS if available" | 5892 msgid "Use TLS if available" |
5798 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 5893 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
5799 | 5894 |
5800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 | 5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 |
5801 msgid "Force old SSL" | 5896 msgid "Force old SSL" |
5802 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 5897 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
5803 | 5898 |
5804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 | 5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 |
5805 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5900 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5806 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 5901 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
5807 | 5902 |
5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 5903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 |
5809 msgid "Connect server" | 5904 msgid "Connect server" |
5810 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 5905 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
5811 | 5906 |
5812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 | |
5813 msgid "Hide Operating System" | |
5814 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" | |
5815 | |
5816 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 5907 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5817 #, c-format | 5908 #, c-format |
5818 msgid "Message from %s" | 5909 msgid "Message from %s" |
5819 msgstr "Viesti %s:lta" | 5910 msgstr "Viesti %s:lta" |
5820 | 5911 |
5826 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | 5917 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
5827 #, c-format | 5918 #, c-format |
5828 msgid "The topic is: %s" | 5919 msgid "The topic is: %s" |
5829 msgstr "Aihe on: %s" | 5920 msgstr "Aihe on: %s" |
5830 | 5921 |
5831 #: src/protocols/jabber/message.c:222 | 5922 #: src/protocols/jabber/message.c:225 |
5832 #, c-format | 5923 #, c-format |
5833 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5924 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5834 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" | 5925 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" |
5835 | 5926 |
5836 #: src/protocols/jabber/message.c:225 | 5927 #: src/protocols/jabber/message.c:228 |
5837 msgid "Jabber Message Error" | 5928 msgid "Jabber Message Error" |
5838 msgstr "Jabber viestivirhe" | 5929 msgstr "Jabber viestivirhe" |
5839 | 5930 |
5840 #: src/protocols/jabber/message.c:288 | 5931 #: src/protocols/jabber/message.c:291 |
5841 #, c-format | 5932 #, c-format |
5842 msgid " (Code %s)" | 5933 msgid " (Code %s)" |
5843 msgstr " (Koodi %s)" | 5934 msgstr " (Koodi %s)" |
5844 | 5935 |
5845 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 5936 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
5846 msgid "XML Parse error" | 5937 msgid "XML Parse error" |
5847 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" | 5938 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" |
5848 | 5939 |
5849 #: src/protocols/jabber/presence.c:216 | 5940 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 |
5850 msgid "Unknown Error in presence" | 5941 msgid "Unknown Error in presence" |
5851 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 5942 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
5852 | 5943 |
5853 #: src/protocols/jabber/presence.c:219 | 5944 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
5854 #, c-format | 5945 #, c-format |
5855 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5946 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5856 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 5947 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5857 | 5948 |
5858 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 | 5949 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 |
5859 msgid "Create New Room" | 5950 msgid "Create New Room" |
5860 msgstr "Luo uusi huone" | 5951 msgstr "Luo uusi huone" |
5861 | 5952 |
5862 #: src/protocols/jabber/presence.c:274 | 5953 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 |
5863 msgid "" | 5954 msgid "" |
5864 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5955 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5865 "default settings?" | 5956 "default settings?" |
5866 msgstr "" | 5957 msgstr "" |
5867 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 5958 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
5868 "oletusasetuksia?" | 5959 "oletusasetuksia?" |
5869 | 5960 |
5870 #: src/protocols/jabber/presence.c:276 | 5961 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 |
5871 msgid "Configure Room" | 5962 msgid "Configure Room" |
5872 msgstr "Aseta huoneen asetukset" | 5963 msgstr "Aseta huoneen asetukset" |
5873 | 5964 |
5874 #: src/protocols/jabber/presence.c:278 | 5965 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 |
5875 msgid "Accept Defaults" | 5966 msgid "Accept Defaults" |
5876 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" | 5967 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" |
5877 | 5968 |
5878 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 | 5969 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 |
5879 #, c-format | 5970 #, c-format |
5880 msgid "Error in chat %s" | 5971 msgid "Error in chat %s" |
5881 msgstr "Virhe chatissä: %s" | 5972 msgstr "Virhe chatissä: %s" |
5882 | 5973 |
5883 #: src/protocols/jabber/presence.c:301 | 5974 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 |
5884 #, c-format | 5975 #, c-format |
5885 msgid "Error joining chat %s" | 5976 msgid "Error joining chat %s" |
5886 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" | 5977 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" |
5887 | 5978 |
5888 #: src/protocols/jabber/si.c:579 | 5979 #: src/protocols/jabber/si.c:579 |
5889 #, c-format | 5980 #, c-format |
5890 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 5981 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5891 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" | 5982 msgstr "" |
5983 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" | |
5892 | 5984 |
5893 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | 5985 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 |
5894 msgid "File Send Failed" | 5986 msgid "File Send Failed" |
5895 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 5987 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
5896 | 5988 |
5897 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 | 5989 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 |
5898 msgid "Unable to request USR\n" | 5990 msgid "Unable to request USR\n" |
5899 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" | 5991 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" |
5900 | 5992 |
5901 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 | 5993 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 |
5902 msgid "Unable to login using MD5" | 5994 msgid "Unable to login using MD5" |
5903 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" | 5995 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" |
5904 | 5996 |
5905 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 | 5997 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 |
5906 msgid "Unable to send USR" | 5998 msgid "Unable to send USR" |
5907 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" | 5999 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" |
5908 | 6000 |
5909 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 | 6001 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 |
5910 msgid "Requesting to send password" | 6002 msgid "Requesting to send password" |
5911 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" | 6003 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" |
5912 | 6004 |
5913 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | 6005 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong |
5914 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 6006 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5915 msgid "Protocol version not supported" | 6007 msgid "Protocol version not supported" |
5916 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | 6008 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" |
5917 | 6009 |
5918 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 | 6010 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 |
5919 msgid "Unable to request CVR\n" | 6011 msgid "Unable to request CVR\n" |
5920 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | 6012 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" |
5921 | 6013 |
5922 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 | 6014 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 |
5923 msgid "Unable to request INF\n" | 6015 msgid "Unable to request INF\n" |
5924 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" | 6016 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" |
5925 | 6017 |
5926 # XXX | 6018 # XXX |
5927 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 | 6019 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 |
5928 msgid "Got invalid XFR" | 6020 msgid "Got invalid XFR" |
5929 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" | 6021 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" |
5930 | 6022 |
5931 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 6023 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5932 msgid "Unable to transfer" | 6024 msgid "Unable to transfer" |
5934 | 6026 |
5935 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 | 6027 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
5936 msgid "Unable to parse message." | 6028 msgid "Unable to parse message." |
5937 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" | 6029 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" |
5938 | 6030 |
5939 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 | 6031 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 |
5940 #: src/protocols/msn/notification.c:1811 | 6032 #: src/protocols/msn/notification.c:1826 |
5941 msgid "Unable to write to server" | 6033 msgid "Unable to write to server" |
5942 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | 6034 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" |
5943 | 6035 |
5944 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 | 6036 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 |
5945 msgid "Syncing with server" | 6037 msgid "Syncing with server" |
5946 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | 6038 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" |
5947 | 6039 |
5948 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 | 6040 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
5949 msgid "Error reading from server" | 6041 msgid "Error reading from server" |
5950 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" | 6042 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" |
5951 | 6043 |
5952 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 6044 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
6045 msgid "Unable to parse message" | |
6046 msgstr "Viestin parsinta epäonnistui" | |
6047 | |
6048 #: src/protocols/msn/error.c:36 | |
5953 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6049 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5954 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | 6050 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" |
5955 | 6051 |
5956 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5957 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5958 msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | |
5959 | |
5960 #: src/protocols/msn/error.c:40 | 6052 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5961 msgid "Invalid User" | 6053 msgid "Invalid email address" |
5962 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 6054 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" |
5963 | 6055 |
5964 #: src/protocols/msn/error.c:44 | 6056 #: src/protocols/msn/error.c:43 |
6057 msgid "User does not exist" | |
6058 msgstr "Käyttäjää ei ole" | |
6059 | |
6060 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
5965 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6061 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5966 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" | 6062 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" |
5967 | 6063 |
5968 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 6064 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5969 msgid "Already Logged In" | 6065 msgid "Already Logged In" |
5970 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" | 6066 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" |
5971 | 6067 |
5972 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 6068 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5973 msgid "Invalid Username" | 6069 msgid "Invalid Username" |
5974 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" | 6070 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" |
5975 | 6071 |
5976 #: src/protocols/msn/error.c:53 | 6072 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5977 msgid "Invalid Friendly Name" | 6073 msgid "Invalid Friendly Name" |
5978 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" | 6074 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" |
5979 | 6075 |
5980 #: src/protocols/msn/error.c:56 | 6076 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5981 msgid "List Full" | 6077 msgid "List Full" |
5982 msgstr "Lista täynnä" | 6078 msgstr "Lista täynnä" |
5983 | 6079 |
5984 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong | 6080 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong |
5985 #: src/protocols/msn/error.c:59 | 6081 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5986 msgid "Already there" | 6082 msgid "Already there" |
5987 msgstr "On jo siellä" | 6083 msgstr "On jo siellä" |
5988 | 6084 |
5989 #: src/protocols/msn/error.c:62 | 6085 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5990 msgid "Not on list" | 6086 msgid "Not on list" |
5991 msgstr "Ei listalla" | 6087 msgstr "Ei listalla" |
5992 | 6088 |
5993 #: src/protocols/msn/error.c:65 | 6089 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
5994 msgid "User is offline" | 6090 msgid "User is offline" |
5995 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" | 6091 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" |
5996 | 6092 |
5997 #: src/protocols/msn/error.c:68 | 6093 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5998 msgid "Already in the mode" | 6094 msgid "Already in the mode" |
5999 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" | 6095 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" |
6000 | 6096 |
6001 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong | 6097 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong |
6002 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 6098 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
6003 msgid "Already in opposite list" | 6099 msgid "Already in opposite list" |
6004 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" | 6100 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" |
6005 | 6101 |
6006 # XXX edit of similar string | 6102 # XXX edit of similar string |
6007 #: src/protocols/msn/error.c:74 | 6103 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
6008 msgid "Too many groups" | 6104 msgid "Too many groups" |
6009 msgstr "Liian monta ryhmää" | 6105 msgstr "Liian monta ryhmää" |
6010 | 6106 |
6011 # XXX edit of similar string | 6107 # XXX edit of similar string |
6012 #: src/protocols/msn/error.c:77 | 6108 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
6013 msgid "Invalid group" | 6109 msgid "Invalid group" |
6014 msgstr "Epäkelpo ryhmä" | 6110 msgstr "Epäkelpo ryhmä" |
6015 | 6111 |
6016 #: src/protocols/msn/error.c:80 | 6112 #: src/protocols/msn/error.c:83 |
6017 msgid "User not in group" | 6113 msgid "User not in group" |
6018 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" | 6114 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" |
6019 | 6115 |
6020 #: src/protocols/msn/error.c:83 | 6116 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
6021 msgid "Group name too long" | 6117 msgid "Group name too long" |
6022 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" | 6118 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" |
6023 | 6119 |
6024 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 6120 #: src/protocols/msn/error.c:89 |
6025 msgid "Cannot remove group zero" | 6121 msgid "Cannot remove group zero" |
6026 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" | 6122 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" |
6027 | 6123 |
6028 #: src/protocols/msn/error.c:90 | 6124 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
6029 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 6125 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6030 msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" | 6126 msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" |
6031 | 6127 |
6032 #: src/protocols/msn/error.c:94 | 6128 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6033 msgid "Switchboard failed" | 6129 msgid "Switchboard failed" |
6034 msgstr "Kytkentä epäonnistui" | 6130 msgstr "Kytkentä epäonnistui" |
6035 | 6131 |
6036 #: src/protocols/msn/error.c:97 | 6132 #: src/protocols/msn/error.c:100 |
6037 msgid "Notify Transfer failed" | 6133 msgid "Notify Transfer failed" |
6038 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" | 6134 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" |
6039 | 6135 |
6040 #: src/protocols/msn/error.c:101 | 6136 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
6041 msgid "Required fields missing" | 6137 msgid "Required fields missing" |
6042 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" | 6138 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" |
6043 | 6139 |
6044 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 6140 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
6045 msgid "Too many hits to a FND" | 6141 msgid "Too many hits to a FND" |
6046 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 6142 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
6047 | 6143 |
6048 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 6144 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6049 msgid "Not logged in" | 6145 msgid "Not logged in" |
6050 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 6146 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
6051 | 6147 |
6052 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 6148 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6053 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6149 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6054 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 6150 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
6055 | 6151 |
6056 #: src/protocols/msn/error.c:114 | 6152 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6057 msgid "Database server error" | 6153 msgid "Database server error" |
6058 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" | 6154 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" |
6059 | 6155 |
6060 #: src/protocols/msn/error.c:117 | 6156 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6061 msgid "Command disabled" | 6157 msgid "Command disabled" |
6062 msgstr "Komento poistettu käytöstä" | 6158 msgstr "Komento poistettu käytöstä" |
6063 | 6159 |
6064 #: src/protocols/msn/error.c:120 | 6160 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6065 msgid "File operation error" | 6161 msgid "File operation error" |
6066 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" | 6162 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" |
6067 | 6163 |
6068 #: src/protocols/msn/error.c:123 | 6164 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
6069 msgid "Memory allocation error" | 6165 msgid "Memory allocation error" |
6070 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" | 6166 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" |
6071 | 6167 |
6072 #: src/protocols/msn/error.c:126 | 6168 #: src/protocols/msn/error.c:129 |
6073 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6169 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6074 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" | 6170 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" |
6075 | 6171 |
6076 #: src/protocols/msn/error.c:130 | 6172 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6077 msgid "Server busy" | 6173 msgid "Server busy" |
6078 msgstr "Palvelimella ruuhkaa" | 6174 msgstr "Palvelimella ruuhkaa" |
6079 | 6175 |
6080 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 | 6176 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 |
6081 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6177 #: src/protocols/msn/error.c:204 |
6082 msgid "Server unavailable" | 6178 msgid "Server unavailable" |
6083 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" | 6179 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" |
6084 | 6180 |
6085 #: src/protocols/msn/error.c:136 | 6181 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
6086 msgid "Peer Notification server down" | 6182 msgid "Peer Notification server down" |
6087 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" | 6183 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" |
6088 | 6184 |
6089 #: src/protocols/msn/error.c:139 | 6185 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
6090 msgid "Database connect error" | 6186 msgid "Database connect error" |
6091 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" | 6187 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" |
6092 | 6188 |
6093 #: src/protocols/msn/error.c:143 | 6189 #: src/protocols/msn/error.c:146 |
6094 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6190 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6095 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" | 6191 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" |
6096 | 6192 |
6097 #: src/protocols/msn/error.c:150 | 6193 #: src/protocols/msn/error.c:153 |
6098 msgid "Error creating connection" | 6194 msgid "Error creating connection" |
6099 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" | 6195 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" |
6100 | 6196 |
6101 #: src/protocols/msn/error.c:154 | 6197 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6102 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6198 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6103 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" | 6199 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" |
6104 | 6200 |
6105 #: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 | 6201 #: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 |
6106 msgid "Unable to write" | 6202 msgid "Unable to write" |
6107 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" | 6203 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" |
6108 | 6204 |
6109 #: src/protocols/msn/error.c:160 | 6205 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6110 msgid "Session overload" | 6206 msgid "Session overload" |
6111 msgstr "Istunnon ylikuormitus" | 6207 msgstr "Istunnon ylikuormitus" |
6112 | 6208 |
6113 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 6209 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
6114 msgid "User is too active" | 6210 msgid "User is too active" |
6115 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" | 6211 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" |
6116 | 6212 |
6117 #: src/protocols/msn/error.c:166 | 6213 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6118 msgid "Too many sessions" | 6214 msgid "Too many sessions" |
6119 msgstr "Liian monta istuntoa" | 6215 msgstr "Liian monta istuntoa" |
6120 | 6216 |
6121 #: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 | 6217 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
6218 msgid "Passport not verified" | |
6219 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" | |
6220 | |
6221 #: src/protocols/msn/error.c:175 | |
6222 msgid "Bad friend file" | |
6223 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" | |
6224 | |
6225 #: src/protocols/msn/error.c:178 | |
6122 msgid "Not expected" | 6226 msgid "Not expected" |
6123 msgstr "Odottamaton" | 6227 msgstr "Odottamaton" |
6124 | 6228 |
6125 #: src/protocols/msn/error.c:172 | 6229 #: src/protocols/msn/error.c:183 |
6126 msgid "Bad friend file" | |
6127 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" | |
6128 | |
6129 #: src/protocols/msn/error.c:180 | |
6130 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6230 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6131 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" | 6231 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" |
6132 | 6232 |
6133 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6233 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
6134 msgid "Server too busy" | 6234 msgid "Server too busy" |
6135 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6235 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6136 | 6236 |
6137 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 | 6237 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360 |
6138 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6238 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6139 msgid "Authentication failed" | 6239 msgid "Authentication failed" |
6140 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6240 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6141 | 6241 |
6142 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6242 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
6143 msgid "Not allowed when offline" | 6243 msgid "Not allowed when offline" |
6144 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" | 6244 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" |
6145 | 6245 |
6146 #: src/protocols/msn/error.c:204 | 6246 #: src/protocols/msn/error.c:207 |
6147 msgid "Not accepting new users" | 6247 msgid "Not accepting new users" |
6148 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" | 6248 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" |
6149 | 6249 |
6150 #: src/protocols/msn/error.c:208 | 6250 #: src/protocols/msn/error.c:211 |
6151 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6251 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6152 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" | 6252 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" |
6153 | 6253 |
6154 #: src/protocols/msn/error.c:212 | 6254 #: src/protocols/msn/error.c:215 |
6155 msgid "Passport account not yet verified" | 6255 msgid "Passport account not yet verified" |
6156 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" | 6256 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" |
6157 | 6257 |
6158 #: src/protocols/msn/error.c:215 | 6258 #: src/protocols/msn/error.c:218 |
6159 msgid "Bad ticket" | 6259 msgid "Bad ticket" |
6160 msgstr "Bad ticket" | 6260 msgstr "Bad ticket" |
6161 | 6261 |
6162 #: src/protocols/msn/error.c:219 | 6262 #: src/protocols/msn/error.c:222 |
6163 #, c-format | 6263 #, c-format |
6164 msgid "Unknown Error Code %d" | 6264 msgid "Unknown Error Code %d" |
6165 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" | 6265 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" |
6166 | 6266 |
6167 #: src/protocols/msn/msn.c:71 | 6267 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6268 #, c-format | |
6269 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6270 msgstr "MSN-virhe: %s\n" | |
6271 | |
6272 #: src/protocols/msn/msn.c:72 | |
6168 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6273 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6169 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." | 6274 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
6170 | 6275 |
6171 #: src/protocols/msn/msn.c:178 | 6276 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
6172 msgid "Set your friendly name." | 6277 msgid "Set your friendly name." |
6173 msgstr "Aseta tuttavanimesi." | 6278 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
6174 | 6279 |
6175 #: src/protocols/msn/msn.c:179 | 6280 #: src/protocols/msn/msn.c:192 |
6176 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6281 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6177 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." | 6282 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
6178 | 6283 |
6179 #: src/protocols/msn/msn.c:191 | 6284 #: src/protocols/msn/msn.c:204 |
6180 msgid "Set your home phone number." | 6285 msgid "Set your home phone number." |
6181 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" | 6286 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
6182 | 6287 |
6183 #: src/protocols/msn/msn.c:202 | 6288 #: src/protocols/msn/msn.c:215 |
6184 msgid "Set your work phone number." | 6289 msgid "Set your work phone number." |
6185 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" | 6290 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
6186 | 6291 |
6187 #: src/protocols/msn/msn.c:213 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:226 |
6188 msgid "Set your mobile phone number." | 6293 msgid "Set your mobile phone number." |
6189 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" | 6294 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
6190 | 6295 |
6191 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | 6296 #: src/protocols/msn/msn.c:235 |
6192 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6297 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6193 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" | 6298 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
6194 | 6299 |
6195 #: src/protocols/msn/msn.c:223 | 6300 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
6196 msgid "" | 6301 msgid "" |
6197 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6302 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6198 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6303 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6199 msgstr "" | 6304 msgstr "" |
6200 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" | 6305 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" |
6201 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | 6306 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" |
6202 | 6307 |
6203 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | 6308 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
6204 msgid "Allow" | 6309 msgid "Allow" |
6205 msgstr "Salli" | 6310 msgstr "Salli" |
6206 | 6311 |
6207 #: src/protocols/msn/msn.c:228 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
6208 msgid "Disallow" | 6313 msgid "Disallow" |
6209 msgstr "Kiellä" | 6314 msgstr "Kiellä" |
6210 | 6315 |
6211 #: src/protocols/msn/msn.c:245 | 6316 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
6212 msgid "Send a mobile message." | 6317 msgid "Send a mobile message." |
6213 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 6318 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
6214 | 6319 |
6215 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6320 #: src/protocols/msn/msn.c:260 |
6216 msgid "Page" | 6321 msgid "Page" |
6217 msgstr "Lähetä" | 6322 msgstr "Lähetä" |
6218 | 6323 |
6219 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 | 6324 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 |
6220 #, c-format | |
6221 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
6222 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | |
6223 | |
6224 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 | |
6225 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6325 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6226 msgid "Away From Computer" | 6326 msgid "Away From Computer" |
6227 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 6327 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
6228 | 6328 |
6229 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 | 6329 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 |
6230 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 6330 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 |
6231 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 6331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 |
6232 msgid "Be Right Back" | 6332 msgid "Be Right Back" |
6233 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6333 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6234 | 6334 |
6235 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 | 6335 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 |
6236 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 6336 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147 |
6237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6337 #: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314 |
6338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 | |
6339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | |
6238 msgid "Busy" | 6340 msgid "Busy" |
6239 msgstr "Varattu" | 6341 msgstr "Varattu" |
6240 | 6342 |
6241 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 | 6343 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 |
6242 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6344 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
6243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 6345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 |
6244 msgid "On The Phone" | 6346 msgid "On The Phone" |
6245 msgstr "Puhelimessa" | 6347 msgstr "Puhelimessa" |
6246 | 6348 |
6247 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 | 6349 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 |
6248 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | 6350 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
6249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 |
6250 msgid "Out To Lunch" | 6352 msgid "Out To Lunch" |
6251 msgstr "Lounaalla" | 6353 msgstr "Lounaalla" |
6252 | 6354 |
6253 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 | 6355 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 |
6254 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 | 6356 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 |
6255 msgid "Hidden" | 6357 msgid "Hidden" |
6256 msgstr "Piilotettu" | 6358 msgstr "Piilotettu" |
6257 | 6359 |
6258 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 6360 #: src/protocols/msn/msn.c:378 |
6259 msgid "Set Friendly Name" | 6361 msgid "Set Friendly Name" |
6260 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 6362 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
6261 | 6363 |
6262 #: src/protocols/msn/msn.c:371 | 6364 #: src/protocols/msn/msn.c:386 |
6263 msgid "Set Home Phone Number" | 6365 msgid "Set Home Phone Number" |
6264 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" | 6366 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
6265 | 6367 |
6266 #: src/protocols/msn/msn.c:377 | 6368 #: src/protocols/msn/msn.c:392 |
6267 msgid "Set Work Phone Number" | 6369 msgid "Set Work Phone Number" |
6268 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" | 6370 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
6269 | 6371 |
6270 #: src/protocols/msn/msn.c:383 | 6372 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6271 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6373 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6272 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" | 6374 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
6273 | 6375 |
6274 #: src/protocols/msn/msn.c:392 | 6376 #: src/protocols/msn/msn.c:407 |
6275 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6377 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6276 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" | 6378 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
6277 | 6379 |
6278 #: src/protocols/msn/msn.c:399 | 6380 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
6279 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6381 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6280 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" | 6382 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
6281 | 6383 |
6282 #: src/protocols/msn/msn.c:425 | 6384 #: src/protocols/msn/msn.c:440 |
6283 msgid "Send to Mobile" | 6385 msgid "Send to Mobile" |
6284 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6386 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6285 | 6387 |
6286 #: src/protocols/msn/msn.c:434 | 6388 #: src/protocols/msn/msn.c:449 |
6287 msgid "Initiate Chat" | 6389 msgid "Initiate Chat" |
6288 msgstr "Aloita chat" | 6390 msgstr "Aloita chat" |
6289 | 6391 |
6290 #: src/protocols/msn/msn.c:458 | 6392 #: src/protocols/msn/msn.c:473 |
6291 msgid "" | 6393 msgid "" |
6292 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6394 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6293 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6395 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6294 msgstr "" | 6396 msgstr "" |
6295 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 6397 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
6296 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 6398 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
6297 | 6399 |
6298 #: src/protocols/msn/msn.c:755 | 6400 #: src/protocols/msn/msn.c:785 |
6299 #, c-format | 6401 #, c-format |
6300 msgid "" | 6402 msgid "" |
6301 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6403 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6302 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6404 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6303 msgstr "" | 6405 msgstr "" |
6304 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6406 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
6305 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." | 6407 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." |
6306 | 6408 |
6307 # XXX | 6409 # XXX |
6308 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 | 6410 #: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 |
6309 msgid "Invalid MSN screen name" | 6411 msgid "Invalid MSN screen name" |
6310 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" | 6412 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" |
6311 | 6413 |
6312 #: src/protocols/msn/msn.c:795 | 6414 #: src/protocols/msn/msn.c:825 |
6313 #, c-format | 6415 #, c-format |
6314 msgid "" | 6416 msgid "" |
6315 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6417 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6316 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6418 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6317 msgstr "" | 6419 msgstr "" |
6318 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6420 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
6319 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." | 6421 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." |
6320 | 6422 |
6321 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 6423 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
6322 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6424 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6323 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" | 6425 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" |
6324 | 6426 |
6325 #. Age | 6427 #. Age |
6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 6428 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 |
6327 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6429 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | 6430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 |
6329 msgid "Age" | 6431 msgid "Age" |
6330 msgstr "Ikä" | 6432 msgstr "Ikä" |
6331 | 6433 |
6332 #. Gender | 6434 #. Gender |
6333 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 6435 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 |
6334 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6436 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 6437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
6336 msgid "Gender" | 6438 msgid "Gender" |
6337 msgstr "Sukupuoli" | 6439 msgstr "Sukupuoli" |
6338 | 6440 |
6339 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 6441 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | 6442 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
6341 msgid "Marital Status" | 6443 msgid "Marital Status" |
6342 msgstr "Siviilisääty" | 6444 msgstr "Siviilisääty" |
6343 | 6445 |
6344 # NOTE actual string used by msn itself | 6446 # NOTE actual string used by msn itself |
6345 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 6447 #: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 |
6346 msgid "Location" | 6448 msgid "Location" |
6347 msgstr "Paikka" | 6449 msgstr "Paikka" |
6348 | 6450 |
6349 # src/menus.c:311 | 6451 # src/menus.c:311 |
6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 6452 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
6351 msgid "Occupation" | 6453 msgid "Occupation" |
6352 msgstr "Ammatti" | 6454 msgstr "Ammatti" |
6353 | 6455 |
6354 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 6456 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
6355 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6457 #: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 |
6356 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 | 6458 #: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 |
6357 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 | 6459 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 |
6358 msgid "A Little About Me" | 6460 msgid "A Little About Me" |
6359 msgstr "Oma kuvaus" | 6461 msgstr "Oma kuvaus" |
6360 | 6462 |
6361 # NOTE actual string used by msn itself | 6463 # NOTE actual string used by msn itself |
6362 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 | 6464 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 |
6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 | 6465 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 |
6364 msgid "Favorite Things" | 6466 msgid "Favorite Things" |
6365 msgstr "Lempiasiat" | 6467 msgstr "Lempiasiat" |
6366 | 6468 |
6367 # NOTE actual string used by msn itself | 6469 # NOTE actual string used by msn itself |
6368 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 | 6470 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 |
6369 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 | 6471 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 |
6370 msgid "Hobbies and Interests" | 6472 msgid "Hobbies and Interests" |
6371 msgstr "Harrastukset" | 6473 msgstr "Harrastukset" |
6372 | 6474 |
6373 # NOTE actual string used by msn itself | 6475 # NOTE actual string used by msn itself |
6374 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 | 6476 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 |
6375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 6477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 |
6376 msgid "Favorite Quote" | 6478 msgid "Favorite Quote" |
6377 msgstr "Lempisanonta" | 6479 msgstr "Lempisanonta" |
6378 | 6480 |
6379 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 | 6481 #: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
6380 msgid "Last Updated" | 6482 msgid "Last Updated" |
6381 msgstr "Edellinen päivitys" | 6483 msgstr "Edellinen päivitys" |
6382 | 6484 |
6383 #. Homepage | 6485 #. Homepage |
6384 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6486 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6385 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6487 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6386 msgid "Homepage" | 6488 msgid "Homepage" |
6387 msgstr "Kotisivu" | 6489 msgstr "Kotisivu" |
6388 | 6490 |
6389 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6491 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
6390 #, c-format | 6492 #, c-format |
6391 msgid "User information for %s unavailable" | 6493 msgid "User information for %s unavailable" |
6392 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 6494 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
6393 | 6495 |
6394 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6496 #: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
6395 msgid "The user's profile is empty." | 6497 msgid "The user's profile is empty." |
6396 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 6498 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
6499 | |
6500 #: src/protocols/msn/msn.c:1626 | |
6501 msgid "Display conversation closed notices" | |
6502 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | |
6503 | |
6504 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 | |
6505 msgid "Display timeout notices" | |
6506 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | |
6397 | 6507 |
6398 #. *< api_version | 6508 #. *< api_version |
6399 #. *< type | 6509 #. *< type |
6400 #. *< ui_requirement | 6510 #. *< ui_requirement |
6401 #. *< flags | 6511 #. *< flags |
6404 #. *< id | 6514 #. *< id |
6405 #. *< name | 6515 #. *< name |
6406 #. *< version | 6516 #. *< version |
6407 #. * summary | 6517 #. * summary |
6408 #. * description | 6518 #. * description |
6409 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 | 6519 #: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718 |
6410 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6520 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6411 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 6521 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
6412 | 6522 |
6413 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6523 #: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 |
6414 msgid "Login server" | 6524 msgid "Login server" |
6415 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 6525 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
6416 | 6526 |
6417 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 | 6527 #: src/protocols/msn/msn.c:1745 |
6418 msgid "Use HTTP Method" | 6528 msgid "Use HTTP Method" |
6419 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 6529 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6420 | |
6421 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 | |
6422 msgid "Display conversation closed notices" | |
6423 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | |
6424 | |
6425 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 | |
6426 msgid "Display timeout notices" | |
6427 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | |
6428 | 6530 |
6429 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6531 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6430 msgid "Unable to connect to server" | 6532 msgid "Unable to connect to server" |
6431 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 6533 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
6432 | 6534 |
6441 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | 6543 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 |
6442 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 6544 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6443 msgstr "" | 6545 msgstr "" |
6444 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" | 6546 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" |
6445 | 6547 |
6446 #: src/protocols/msn/notification.c:215 | 6548 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6447 #, c-format | |
6448 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6449 msgstr "MSN-virhe: %s\n" | |
6450 | |
6451 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | |
6452 msgid "Retrieving buddy list" | 6549 msgid "Retrieving buddy list" |
6453 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 6550 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
6454 | 6551 |
6455 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6552 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 |
6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 |
6457 msgid "Password sent" | 6554 msgid "Password sent" |
6458 msgstr "Salasana lähetetty" | 6555 msgstr "Salasana lähetetty" |
6459 | 6556 |
6460 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6557 #: src/protocols/msn/notification.c:361 |
6461 msgid "Unable to send password" | 6558 msgid "Unable to send password" |
6462 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" | 6559 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" |
6463 | 6560 |
6464 #: src/protocols/msn/notification.c:403 | 6561 #: src/protocols/msn/notification.c:397 |
6465 msgid "Protocol not supported" | 6562 msgid "Protocol not supported" |
6466 msgstr "Protokollaa ei tuettu" | 6563 msgstr "Protokollaa ei tuettu" |
6467 | 6564 |
6468 #: src/protocols/msn/notification.c:445 | 6565 #: src/protocols/msn/notification.c:440 |
6469 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 6566 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6470 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6567 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6471 | 6568 |
6472 #: src/protocols/msn/notification.c:450 | 6569 #: src/protocols/msn/notification.c:445 |
6473 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 6570 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6474 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | 6571 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
6475 | 6572 |
6476 #: src/protocols/msn/notification.c:577 | 6573 #: src/protocols/msn/notification.c:584 |
6477 #, c-format | 6574 #, c-format |
6478 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 6575 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
6479 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 6576 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
6480 | 6577 |
6481 #: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 | 6578 #: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 |
6482 #, c-format | 6579 #, c-format |
6483 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6580 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
6484 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6581 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
6485 | 6582 |
6486 #: src/protocols/msn/notification.c:1596 | 6583 #: src/protocols/msn/notification.c:1362 |
6584 #, c-format | |
6585 msgid "" | |
6586 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6587 "again." | |
6588 msgstr "" | |
6589 "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " | |
6590 "ja yritä uudelleen." | |
6591 | |
6592 #: src/protocols/msn/notification.c:1607 | |
6487 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6593 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6488 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" | 6594 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" |
6489 | 6595 |
6490 #: src/protocols/msn/notification.c:1752 | 6596 #: src/protocols/msn/notification.c:1776 |
6491 #, c-format | 6597 #, c-format |
6492 msgid "" | 6598 msgid "" |
6493 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6599 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6494 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6600 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6495 "in progress.\n" | 6601 "in progress.\n" |
6514 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 6620 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
6515 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 6621 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
6516 "\n" | 6622 "\n" |
6517 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 6623 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
6518 | 6624 |
6519 #: src/protocols/msn/servconn.c:536 | 6625 #: src/protocols/msn/servconn.c:389 |
6626 msgid "IO Error." | |
6627 msgstr "IO-virhe" | |
6628 | |
6629 #: src/protocols/msn/servconn.c:527 | |
6520 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6630 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6521 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." | 6631 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." |
6522 | 6632 |
6523 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 | 6633 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 |
6524 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6634 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6527 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 | 6637 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 |
6528 #, c-format | 6638 #, c-format |
6529 msgid "%s has closed the conversation window." | 6639 msgid "%s has closed the conversation window." |
6530 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | 6640 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
6531 | 6641 |
6532 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285 | 6642 #: src/protocols/msn/switchboard.c:300 |
6533 msgid "An MSN message may not have been received." | 6643 msgid "An MSN message may not have been received." |
6534 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." | 6644 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." |
6535 | 6645 |
6536 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 6646 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6537 msgid "Unable to read header from server" | 6647 msgid "Unable to read header from server" |
6542 #, c-format | 6652 #, c-format |
6543 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | 6653 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." |
6544 msgstr "" | 6654 msgstr "" |
6545 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." | 6655 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." |
6546 | 6656 |
6547 #: src/protocols/napster/napster.c:303 | 6657 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
6548 #, c-format | 6658 #, c-format |
6549 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 6659 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6550 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" | 6660 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" |
6551 | 6661 |
6552 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 6662 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
6553 #: src/protocols/napster/napster.c:314 | 6663 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6554 #, c-format | 6664 #, c-format |
6555 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 6665 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6556 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" | 6666 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" |
6557 | 6667 |
6558 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | 6668 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
6559 msgid "You were disconnected from the server." | 6669 msgid "You were disconnected from the server." |
6560 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." | 6670 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." |
6561 | 6671 |
6562 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 6672 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
6563 #: src/protocols/napster/napster.c:378 | 6673 #: src/protocols/napster/napster.c:384 |
6564 #, c-format | 6674 #, c-format |
6565 msgid "%s requested your information" | 6675 msgid "%s requested your information" |
6566 msgstr "%s pyysi tietojasi" | 6676 msgstr "%s pyysi tietojasi" |
6567 | 6677 |
6568 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") | 6678 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") |
6569 #: src/protocols/napster/napster.c:410 | 6679 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
6570 msgid "" | 6680 msgid "" |
6571 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 6681 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
6572 "different location" | 6682 "different location" |
6573 msgstr "" | 6683 msgstr "" |
6574 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6684 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6575 | 6685 |
6576 #. MSG_CLIENT_PING | 6686 #. MSG_CLIENT_PING |
6577 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6687 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6578 #, c-format | 6688 #, c-format |
6579 msgid "%s requested a PING" | 6689 msgid "%s requested a PING" |
6580 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 6690 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
6581 | 6691 |
6582 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6692 #: src/protocols/napster/napster.c:541 |
6583 msgid "Get Info" | 6693 msgid "Get Info" |
6584 msgstr "Hae tiedot" | 6694 msgstr "Hae tiedot" |
6585 | 6695 |
6586 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 | 6696 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
6587 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6697 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6588 msgid "_Group:" | 6698 msgid "_Group:" |
6589 msgstr "_Ryhmä" | 6699 msgstr "_Ryhmä" |
6590 | 6700 |
6591 #. *< api_version | 6701 #. *< api_version |
6597 #. *< id | 6707 #. *< id |
6598 #. *< name | 6708 #. *< name |
6599 #. *< version | 6709 #. *< version |
6600 #. * summary | 6710 #. * summary |
6601 #. * description | 6711 #. * description |
6602 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6712 #: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641 |
6603 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6713 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6604 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 6714 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6605 | 6715 |
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6716 #: src/protocols/novell/novell.c:113 |
6607 msgid "Invalid error" | 6717 #, c-format |
6608 msgstr "Epäkelpo virhe" | 6718 msgid "Login failed (0x%X)." |
6609 | 6719 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (0x%X)." |
6610 # XXX edit of similar string | 6720 |
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6721 #: src/protocols/novell/novell.c:225 |
6612 msgid "Invalid SNAC" | 6722 #, c-format |
6613 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 6723 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." |
6614 | 6724 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (0x%X)." |
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 6725 |
6616 msgid "Rate to host" | 6726 #: src/protocols/novell/novell.c:371 |
6617 msgstr "Nopeus isäntään" | 6727 #, c-format |
6618 | 6728 msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." |
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6729 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (0x%X)." |
6620 msgid "Rate to client" | 6730 |
6621 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 6731 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6622 | 6732 #: src/protocols/novell/novell.c:397 |
6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6733 #, c-format |
6624 msgid "Service unavailable" | 6734 msgid "Unable to send message (0x%X)." |
6625 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 6735 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (0x%X)." |
6626 | 6736 |
6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6737 #: src/protocols/novell/novell.c:485 |
6628 msgid "Service not defined" | 6738 #, c-format |
6629 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 6739 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." |
6630 | 6740 msgstr "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (0x%X)." |
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6741 |
6632 msgid "Obsolete SNAC" | 6742 #: src/protocols/novell/novell.c:489 |
6633 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 6743 #, c-format |
6634 | 6744 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." |
6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 6745 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (0x%X)." |
6636 msgid "Not supported by host" | 6746 |
6637 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 6747 #: src/protocols/novell/novell.c:536 |
6638 | 6748 #, c-format |
6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6749 msgid "" |
6640 msgid "Not supported by client" | 6750 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
6641 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 6751 "creating folder (0x%X)." |
6642 | 6752 msgstr "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe luotaessa kansiota (0x%X)." |
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 6753 |
6644 msgid "Refused by client" | 6754 #: src/protocols/novell/novell.c:584 |
6645 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 6755 #, c-format |
6646 | 6756 msgid "" |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 6757 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
6648 msgid "Reply too big" | 6758 "list (0x%X)." |
6649 msgstr "Vastaus liian suuri" | 6759 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen listalle (0x%X)." |
6650 | 6760 |
6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 6761 #: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 |
6652 msgid "Responses lost" | 6762 #, c-format |
6653 msgstr "Vastaukset menetetty" | 6763 msgid "GroupWise Conference %d" |
6654 | 6764 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" |
6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6765 |
6656 msgid "Request denied" | 6766 #: src/protocols/novell/novell.c:659 |
6657 msgstr "Pyyntö evätty" | 6767 #, c-format |
6658 | 6768 msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." |
6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 6769 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (0x%X)." |
6660 msgid "Busted SNAC payload" | 6770 |
6661 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 6771 #: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 |
6662 | 6772 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 6773 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
6664 msgid "Insufficient rights" | 6774 |
6665 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 6775 #: src/protocols/novell/novell.c:982 |
6666 | 6776 msgid "Userid" |
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 6777 msgstr "Käyttäjätunnus" |
6668 msgid "In local permit/deny" | 6778 |
6669 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 6779 #. tag = _("DN"); |
6670 | 6780 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 6781 #. if (value) { |
6672 msgid "Too evil (sender)" | 6782 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", |
6673 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 6783 #. tag, value); |
6674 | 6784 #. } |
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 6785 #. |
6676 msgid "Too evil (receiver)" | 6786 #: src/protocols/novell/novell.c:996 |
6677 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 6787 msgid "Full name" |
6678 | 6788 msgstr "Koko nimi" |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 6789 |
6680 msgid "User temporarily unavailable" | 6790 # XXX could be wrong |
6681 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 6791 #: src/protocols/novell/novell.c:1016 |
6682 | 6792 msgid "User Properties" |
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 6793 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
6684 msgid "No match" | 6794 |
6685 msgstr "Ei tuloksia" | 6795 #: src/protocols/novell/novell.c:1084 |
6686 | 6796 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 6797 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
6688 msgid "List overflow" | 6798 |
6689 msgstr "Lista-ylivuoto" | 6799 #: src/protocols/novell/novell.c:1113 |
6690 | 6800 #, c-format |
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 6801 msgid "Error processing event or response. (0x%X)" |
6692 msgid "Request ambiguous" | 6802 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (0x%X)" |
6693 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 6803 |
6694 | 6804 #: src/protocols/novell/novell.c:1147 |
6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 6805 msgid "Authenticating..." |
6696 msgid "Queue full" | 6806 msgstr "Todennetaan..." |
6697 msgstr "Jono täynnä" | 6807 |
6698 | 6808 #: src/protocols/novell/novell.c:1162 |
6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 6809 msgid "Waiting for response..." |
6700 msgid "Not while on AOL" | 6810 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
6701 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 6811 |
6702 | 6812 #: src/protocols/novell/novell.c:1302 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 | 6813 msgid "Invitation to Conversation" |
6704 #, c-format | 6814 msgstr "Keskustelukutsu" |
6705 msgid "Direct IM with %s closed" | 6815 |
6706 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 6816 #: src/protocols/novell/novell.c:1303 |
6707 | 6817 #, c-format |
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 6818 msgid "" |
6709 #, c-format | 6819 "Invitation from: %s\n" |
6710 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6711 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | |
6712 | |
6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 | |
6714 #, c-format | |
6715 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6716 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | |
6717 | |
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | |
6719 msgid "Chat is currently unavailable" | |
6720 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" | |
6721 | |
6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 | |
6723 msgid "Couldn't connect to host" | |
6724 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | |
6725 | |
6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 | |
6727 msgid "Screen name sent" | |
6728 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | |
6729 | |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 | |
6731 msgid "Unable to login to AIM" | |
6732 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | |
6733 | |
6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 | |
6735 msgid "Could Not Connect" | |
6736 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | |
6737 | |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 | |
6739 msgid "Connection established, cookie sent" | |
6740 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | |
6741 | |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 | |
6743 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6744 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | |
6745 | |
6746 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | |
6747 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | |
6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
6749 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | |
6750 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
6751 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | |
6752 | |
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 | |
6754 msgid "Unable to create new connection." | |
6755 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | |
6756 | |
6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6758 msgid "Incorrect nickname or password." | |
6759 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | |
6760 | |
6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 | |
6762 msgid "Your account is currently suspended." | |
6763 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | |
6764 | |
6765 #. service temporarily unavailable | |
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 | |
6767 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
6768 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | |
6769 | |
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 | |
6771 msgid "" | |
6772 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6773 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6774 msgstr "" | |
6775 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | |
6776 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | |
6777 "pidempään." | |
6778 | |
6779 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | |
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 | |
6781 #, c-format | |
6782 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6783 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | |
6784 | |
6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 | |
6786 msgid "Internal Error" | |
6787 msgstr "Sisäinen virhe" | |
6788 | |
6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 | |
6790 msgid "Received authorization" | |
6791 msgstr "Saatiin lupa" | |
6792 | |
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 | |
6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 | |
6795 #, c-format | |
6796 msgid "" | |
6797 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6798 "fixed. Check %s for updates." | |
6799 msgstr "" | |
6800 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | |
6801 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " | |
6802 | |
6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 | |
6804 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
6805 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | |
6806 | |
6807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 | |
6808 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
6809 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | |
6810 | |
6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | |
6812 #, c-format | |
6813 msgid "Direct IM with %s established" | |
6814 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" | |
6815 | |
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 | |
6817 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
6818 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | |
6819 | |
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | |
6821 #, c-format | |
6822 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6823 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | |
6824 | |
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 | |
6826 msgid "" | |
6827 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6828 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6829 "considered a privacy risk." | |
6830 msgstr "" | |
6831 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | |
6832 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | |
6833 "yksityisyysriskinä." | |
6834 | |
6835 # NOTE source: gftt | |
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | |
6837 msgid "Connect" | |
6838 msgstr "Yhdistä" | |
6839 | |
6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 | |
6841 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6842 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | |
6843 | |
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 | |
6845 msgid "Authorization Request Message:" | |
6846 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | |
6847 | |
6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 | |
6849 msgid "Please authorize me!" | |
6850 msgstr "Valtuuta minut!" | |
6851 | |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | |
6853 #, c-format | |
6854 msgid "" | |
6855 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6856 "you want to send an authorization request?" | |
6857 msgstr "" | |
6858 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | |
6859 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | |
6860 | |
6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 | |
6862 msgid "Request Authorization" | |
6863 msgstr "Pyydä valtuutusta" | |
6864 | |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 | |
6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | |
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 | |
6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | |
6870 msgid "No reason given." | |
6871 msgstr "Syytä ei annettu." | |
6872 | |
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | |
6874 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6875 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | |
6876 | |
6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | |
6878 #, c-format | |
6879 msgid "" | |
6880 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6881 "%s" | |
6882 msgstr "" | |
6883 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | |
6884 "%s" | |
6885 | |
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | |
6887 msgid "Authorization Request" | |
6888 msgstr "Valtuutuspyyntö" | |
6889 | |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 | |
6891 #, c-format | |
6892 msgid "" | |
6893 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6894 "following reason:\n" | |
6895 "%s" | |
6896 msgstr "" | |
6897 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | |
6898 "syystä:\n" | |
6899 "%s" | |
6900 | |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | |
6902 msgid "ICQ authorization denied." | |
6903 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | |
6904 | |
6905 #. Someone has granted you authorization | |
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 | |
6907 #, c-format | |
6908 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6909 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | |
6910 | |
6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 | |
6912 #, c-format | |
6913 msgid "" | |
6914 "You have received a special message\n" | |
6915 "\n" | 6820 "\n" |
6916 "From: %s [%s]\n" | 6821 "Sent: %s" |
6917 "%s" | 6822 msgstr "" |
6918 msgstr "" | 6823 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
6919 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | |
6920 "\n" | 6824 "\n" |
6921 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6825 "Lähetetty: %s" |
6922 "%s" | 6826 |
6923 | 6827 #: src/protocols/novell/novell.c:1305 |
6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 | 6828 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6925 #, c-format | 6829 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
6926 msgid "" | 6830 |
6927 "You have received an ICQ page\n" | 6831 #: src/protocols/novell/novell.c:1408 |
6928 "\n" | 6832 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6929 "From: %s [%s]\n" | 6833 msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
6930 "%s" | 6834 |
6931 msgstr "" | 6835 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
6932 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 6836 #, c-format |
6933 "\n" | 6837 msgid "" |
6934 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6838 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6935 "%s" | 6839 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
6936 | 6840 |
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 6841 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6938 #, c-format | 6842 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6939 msgid "" | 6843 #. |
6940 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6844 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6941 "\n" | 6845 #: src/protocols/novell/novell.c:1560 |
6942 "Message is:\n" | 6846 msgid "" |
6943 "%s" | 6847 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6944 msgstr "" | 6848 "to connect to." |
6945 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6849 msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat yhdistää." |
6946 "\n" | 6850 |
6947 "Viesti on:\n" | 6851 #: src/protocols/novell/novell.c:1582 |
6948 "%s" | 6852 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6949 | 6853 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | 6854 |
6951 #, c-format | 6855 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 |
6952 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6856 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6953 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 6857 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
6954 | 6858 |
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 6859 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576 |
6956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 |
6957 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | |
6958 | |
6959 # XXX | |
6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | |
6961 msgid "Decline" | |
6962 msgstr "Evää" | |
6963 | |
6964 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | |
6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | |
6966 #, c-format | |
6967 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6968 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6969 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | |
6970 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | |
6971 | |
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | |
6973 #, c-format | |
6974 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6976 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | |
6977 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | |
6978 | |
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | |
6980 #, c-format | |
6981 msgid "" | |
6982 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6983 msgid_plural "" | |
6984 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6985 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | |
6986 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | |
6987 | |
6988 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | |
6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 | |
6990 #, c-format | |
6991 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6993 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | |
6994 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | |
6995 | |
6996 # Here too word "hirveä" will not fit. | |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 | |
6998 #, c-format | |
6999 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
7000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7001 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | |
7002 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | |
7003 | |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
7005 #, c-format | |
7006 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
7007 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7008 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | |
7009 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | |
7010 | |
7011 # NOTE: source: gnomeicu | |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 | |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | |
7014 msgid "Free For Chat" | |
7015 msgstr "Vapaana keskusteluun" | |
7016 | |
7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | |
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | |
7019 msgid "Not Available" | |
7020 msgstr "Ei tavoittevissa" | |
7021 | |
7022 # NOTE: source: gnomeicu | |
7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 | |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
7025 msgid "Occupied" | |
7026 msgstr "Varattu" | |
7027 | |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | |
7029 msgid "Web Aware" | |
7030 msgstr "Net-tietoisena" | |
7031 | |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | |
7033 #, c-format | |
7034 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7035 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
7036 | |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | |
7038 #, c-format | |
7039 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
7040 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | |
7041 | |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 | |
7043 msgid "Unknown error" | |
7044 msgstr "Tuntematon virhe" | |
7045 | |
7046 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 | |
7048 #, c-format | |
7049 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
7050 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | |
7051 | |
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | |
7053 #, c-format | |
7054 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7055 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | |
7056 | |
7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | |
7058 msgid "Voice" | |
7059 msgstr "Ääni" | |
7060 | |
7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | |
7062 msgid "AIM Direct IM" | |
7063 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | |
7064 | |
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 | |
7066 msgid "Chat" | |
7067 msgstr "Chat" | |
7068 | |
7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | |
7070 msgid "Get File" | |
7071 msgstr "Vastaanota tiedosto" | |
7072 | |
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | |
7074 msgid "Games" | |
7075 msgstr "Pelit" | |
7076 | |
7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | |
7078 msgid "Add-Ins" | |
7079 msgstr "Lisäykset" | |
7080 | |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | |
7082 msgid "Send Buddy List" | |
7083 msgstr "Lähetä tuttavalista" | |
7084 | |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | |
7086 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7087 msgstr "ICQ suorayhteys" | |
7088 | |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | |
7090 msgid "AP User" | |
7091 msgstr "AP-käyttäjä" | |
7092 | |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 | |
7094 msgid "ICQ RTF" | |
7095 msgstr "ICQ RTF" | |
7096 | |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | |
7098 msgid "Nihilist" | |
7099 msgstr "Nihilistinen" | |
7100 | |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | |
7102 msgid "ICQ Server Relay" | |
7103 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | |
7104 | |
7105 # XXX edit of similar string | |
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | |
7107 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7108 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | |
7109 | |
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 | |
7111 msgid "Trillian Encryption" | |
7112 msgstr "Trillian-salaus" | |
7113 | |
7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 | |
7115 msgid "ICQ UTF8" | |
7116 msgstr "ICQ UTF8" | |
7117 | |
7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | |
7119 msgid "Hiptop" | |
7120 msgstr "Hiptop" | |
7121 | |
7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | |
7123 msgid "Security Enabled" | |
7124 msgstr "Turvatoimet käytössä" | |
7125 | |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | |
7127 msgid "Video Chat" | |
7128 msgstr "Video Chat" | |
7129 | |
7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 | |
7131 msgid "iChat AV" | |
7132 msgstr "iChat AV" | |
7133 | |
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | |
7135 msgid "Live Video" | |
7136 msgstr "Video" | |
7137 | |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | |
7139 msgid "Camera" | |
7140 msgstr "Kamera" | |
7141 | |
7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 | |
7143 #, c-format | |
7144 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
7145 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" | |
7146 | |
7147 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | |
7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 | |
7149 #, c-format | |
7150 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
7151 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" | |
7152 | |
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 | |
7154 #, c-format | |
7155 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
7156 msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" | |
7157 | |
7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 | |
7159 #, c-format | |
7160 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
7161 msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" | |
7162 | |
7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 | |
7164 #, c-format | |
7165 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
7166 msgstr "Jouten: <b>%s</b>" | |
7167 | |
7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 | |
7169 msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
7170 msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" | |
7171 | |
7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 | |
7173 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
7174 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | |
7175 | |
7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | |
7177 msgid "Rate limiting error." | |
7178 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | |
7179 | |
7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
7181 msgid "" | |
7182 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7183 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7184 msgstr "" | |
7185 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | |
7186 "sekuntia ja yritä uudelleen." | |
7187 | |
7188 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | |
7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 | |
7190 msgid "" | |
7191 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7192 "at another location." | |
7193 msgstr "" | |
7194 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | |
7195 | |
7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 | |
7197 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
7198 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | |
7199 | |
7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 | |
7201 msgid "Finalizing connection" | |
7202 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | |
7203 | |
7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 | |
7205 msgid "Email Address" | |
7206 msgstr "Sähköpostiosoite" | |
7207 | |
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 | |
7209 msgid "Mobile Phone" | |
7210 msgstr "Matkapuhelin" | |
7211 | |
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
7213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | |
7214 msgid "Female" | |
7215 msgstr "Nainen" | |
7216 | |
7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | |
7218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | |
7219 msgid "Male" | |
7220 msgstr "Mies" | |
7221 | |
7222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | |
7223 msgid "Personal Web Page" | |
7224 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | |
7225 | |
7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 | |
7227 msgid "Additional Information" | |
7228 msgstr "Lisätiedot" | |
7229 | |
7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 | |
7231 msgid "Home Address" | |
7232 msgstr "Kotiosoite" | |
7233 | |
7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | |
7235 msgid "Zip Code" | |
7236 msgstr "Postinumero" | |
7237 | |
7238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 | |
7239 msgid "Work Address" | |
7240 msgstr "Työosoite" | |
7241 | |
7242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | |
7243 msgid "Work Information" | |
7244 msgstr "Työtiedot" | |
7245 | |
7246 # NOTE: source: gnomeicu | |
7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 | |
7248 msgid "Company" | |
7249 msgstr "Yritys" | |
7250 | |
7251 # NOTE: source: gnomeicu | |
7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 | |
7253 msgid "Division" | |
7254 msgstr "Osasto" | |
7255 | |
7256 # XXX | |
7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 | |
7258 msgid "Position" | |
7259 msgstr "Paikka" | |
7260 | |
7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 | |
7262 msgid "Web Page" | |
7263 msgstr "Kotisivu" | |
7264 | |
7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | |
7266 #, c-format | |
7267 msgid "ICQ Info for %s" | |
7268 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | |
7269 | |
7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | |
7271 msgid "Pop-Up Message" | |
7272 msgstr "Ponnahdusviesti" | |
7273 | |
7274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | |
7275 #, c-format | |
7276 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7277 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | |
7278 | |
7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 | |
7280 msgid "Search Results" | |
7281 msgstr "Hakutulokset" | |
7282 | |
7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | |
7284 #, c-format | |
7285 msgid "No results found for email address %s" | |
7286 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | |
7287 | |
7288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | |
7289 #, c-format | |
7290 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7291 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | |
7292 | |
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | |
7294 msgid "Account Confirmation Requested" | |
7295 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | |
7296 | |
7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 | |
7298 msgid "Error Changing Account Info" | |
7299 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | |
7300 | |
7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 | |
7302 #, c-format | |
7303 msgid "" | |
7304 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7305 "differs from the original." | |
7306 msgstr "" | |
7307 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | |
7308 "alkuperäisestä." | |
7309 | |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 | |
7311 #, c-format | |
7312 msgid "" | |
7313 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7314 "ends in a space." | |
7315 msgstr "" | |
7316 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | |
7317 "välilyöntiin." | |
7318 | |
7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 | |
7320 #, c-format | |
7321 msgid "" | |
7322 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7323 "is too long." | |
7324 msgstr "" | |
7325 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | |
7326 "liian pitkä." | |
7327 | |
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 | |
7329 #, c-format | |
7330 msgid "" | |
7331 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7332 "request pending for this screen name." | |
7333 msgstr "" | |
7334 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | |
7335 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | |
7336 | |
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 | |
7338 #, c-format | |
7339 msgid "" | |
7340 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7341 "too many screen names associated with it." | |
7342 msgstr "" | |
7343 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | |
7344 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | |
7345 | |
7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 | |
7347 #, c-format | |
7348 msgid "" | |
7349 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7350 "invalid." | |
7351 msgstr "" | |
7352 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | |
7353 "virheellinen." | |
7354 | |
7355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 | |
7356 #, c-format | |
7357 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7358 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | |
7359 | |
7360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | |
7361 #, c-format | |
7362 msgid "" | |
7363 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7364 "%s" | |
7365 msgstr "" | |
7366 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | |
7367 "%s" | |
7368 | |
7369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 | |
7370 msgid "Account Info" | |
7371 msgstr "Tilin tiedot" | |
7372 | |
7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 | |
7374 #, c-format | |
7375 msgid "The email address for %s is %s" | |
7376 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | |
7377 | |
7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 | |
7379 msgid "Unable to set AIM profile." | |
7380 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | |
7381 | |
7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 | |
7383 msgid "" | |
7384 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7385 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7386 "fully connected." | |
7387 msgstr "" | |
7388 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | |
7389 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | |
7390 "kirjautuminen on suoritettu." | |
7391 | |
7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | |
7393 #, c-format | |
7394 msgid "" | |
7395 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
7396 "it for you." | |
7397 msgid_plural "" | |
7398 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7399 "truncated it for you." | |
7400 msgstr[0] "" | |
7401 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7402 msgstr[1] "" | |
7403 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7404 | |
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | |
7406 msgid "Profile too long." | |
7407 msgstr "Profiili on liian pitkä" | |
7408 | |
7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | |
7410 msgid "Visible" | |
7411 msgstr "Näkyvä" | |
7412 | |
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | |
7414 msgid "Unable to set AIM away message." | |
7415 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | |
7416 | |
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | |
7418 msgid "" | |
7419 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7420 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7421 "again when you are fully connected." | |
7422 msgstr "" | |
7423 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | |
7424 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | |
7425 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | |
7426 | |
7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | |
7428 #, c-format | |
7429 msgid "" | |
7430 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
7431 "truncated it for you." | |
7432 msgid_plural "" | |
7433 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7434 "truncated it for you." | |
7435 msgstr[0] "" | |
7436 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7437 msgstr[1] "" | |
7438 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7439 | |
7440 # XXX | |
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | |
7442 msgid "Away message too long." | |
7443 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | |
7444 | |
7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 | |
7446 #, c-format | |
7447 msgid "" | |
7448 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7449 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7450 "spaces, or contain only numbers." | |
7451 msgstr "" | |
7452 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | |
7453 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | |
7454 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | |
7455 | |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | |
7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 | |
7458 msgid "Unable To Add" | |
7459 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | |
7460 | |
7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | |
7462 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
7463 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | |
7464 | |
7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 | |
7466 msgid "" | |
7467 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
7468 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
7469 "a few hours." | |
7470 msgstr "" | |
7471 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | |
7472 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | |
7473 | |
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | |
7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 | |
7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 | |
7477 msgid "Orphans" | |
7478 msgstr "Orvot" | |
7479 | |
7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 | |
7481 #, c-format | |
7482 msgid "" | |
7483 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7484 "list. Please remove one and try again." | |
7485 msgstr "" | |
7486 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | |
7487 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | |
7488 | |
7489 # NOTE: source: balsa | |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | |
7491 msgid "(no name)" | |
7492 msgstr "(nimetön)" | |
7493 | |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | |
7495 #, c-format | |
7496 msgid "" | |
7497 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7498 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7499 "buddy list." | |
7500 msgstr "" | |
7501 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | |
7502 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | |
7503 | |
7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | |
7505 #, c-format | |
7506 msgid "" | |
7507 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7508 "want to add them?" | |
7509 msgstr "" | |
7510 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | |
7511 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | |
7512 | |
7513 # XXX | |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 | |
7515 msgid "Authorization Given" | |
7516 msgstr "Valtuutus annettu" | |
7517 | |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | |
7519 #, c-format | |
7520 msgid "" | |
7521 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7522 "%s" | |
7523 msgstr "" | |
7524 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | |
7525 "%s" | |
7526 | |
7527 #. Granted | |
7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | |
7529 #, c-format | |
7530 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
7531 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | |
7532 | |
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | |
7534 msgid "Authorization Granted" | |
7535 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | |
7536 | |
7537 #. Denied | |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | |
7539 #, c-format | |
7540 msgid "" | |
7541 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7542 "following reason:\n" | |
7543 "%s" | |
7544 msgstr "" | |
7545 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | |
7546 "syystä:\n" | |
7547 "%s" | |
7548 | |
7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | |
7550 msgid "Authorization Denied" | |
7551 msgstr "Valtuutus evätty" | |
7552 | |
7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 | |
7554 msgid "_Exchange:" | |
7555 msgstr "_Vaihto:" | |
7556 | |
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 | |
7558 msgid "Invalid chat name specified." | |
7559 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | |
7560 | |
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 | |
7562 msgid "<b>Status:</b> " | |
7563 msgstr "<b>Tila:</b> " | |
7564 | |
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 | |
7566 msgid "<b>IP Address:</b> " | |
7567 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " | |
7568 | |
7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 | |
7570 msgid "<b>Capabilities:</b> " | |
7571 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " | |
7572 | |
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | |
7574 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | |
7575 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" | |
7576 | |
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | |
7578 msgid "<b>Available:</b> " | |
7579 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " | |
7580 | |
7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
7582 msgid "<b>Away Message:</b> " | |
7583 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " | |
7584 | |
7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 | |
7586 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
7587 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" | |
7588 | |
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | |
7590 msgid "Offline" | 6861 msgid "Offline" |
7591 msgstr "Poissa linjoilta" | 6862 msgstr "Poissa linjoilta" |
7592 | 6863 |
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 6864 #: src/protocols/novell/novell.c:2161 |
7594 msgid "Unable to open Direct IM" | 6865 #, c-format |
7595 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | 6866 msgid "" |
7596 | 6867 "<b>Status:</b> %s\n" |
7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 6868 "<b>Message:</b> %s" |
7598 #, c-format | 6869 msgstr "" |
7599 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6870 "<b>Tila:</b> %s\n" |
7600 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 6871 "<b>Viesti:</b> %s" |
7601 | 6872 |
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 6873 #: src/protocols/novell/novell.c:2165 |
7603 msgid "" | 6874 #, c-format |
7604 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 6875 msgid "<b>Status:</b> %s" |
7605 "Do you wish to continue?" | 6876 msgstr "<b>Tila:</b> %s" |
7606 msgstr "" | 6877 |
7607 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | 6878 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317 |
7608 "Haluatko jatkaa? " | 6879 msgid "Appear Offline" |
7609 | 6880 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | |
7611 msgid "Buddy Comment:" | |
7612 msgstr "Kommentti" | |
7613 | |
7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 | |
7615 msgid "Edit Buddy Comment" | |
7616 msgstr "Muokkaa kommenttia" | |
7617 | |
7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 | |
7619 msgid "Get Status Msg" | |
7620 msgstr "Hae tilaviesti" | |
7621 | |
7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 | |
7623 msgid "Direct IM" | |
7624 msgstr "Suora pikaviesti" | |
7625 | |
7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | |
7627 msgid "Re-request Authorization" | |
7628 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | |
7629 | |
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | |
7631 msgid "The new formatting is invalid." | |
7632 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | |
7633 | |
7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | |
7635 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7636 msgstr "" | |
7637 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | |
7638 "välilyönteihin." | |
7639 | |
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | |
7641 msgid "New screen name formatting:" | |
7642 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | |
7643 | |
7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 | |
7645 msgid "Change Address To:" | |
7646 msgstr "Vaihda osoite:" | |
7647 | |
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 | |
7649 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
7650 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | |
7651 | |
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 | |
7653 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
7654 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | |
7655 | |
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | |
7657 msgid "" | |
7658 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7659 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7660 msgstr "" | |
7661 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | |
7662 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | |
7663 | |
7664 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | |
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 | |
7666 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
7667 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | |
7668 | |
7669 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | |
7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 | |
7671 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
7672 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | |
7673 | |
7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 | |
7675 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
7676 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | |
7677 | |
7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 | |
7679 msgid "Available Message:" | |
7680 msgstr "Paikallaoloviesti:" | |
7681 | |
7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 | |
7683 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
7684 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | |
7685 | |
7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | |
7687 msgid "Set User Info..." | |
7688 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | |
7689 | |
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | |
7691 msgid "Set Available Message..." | |
7692 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | |
7693 | |
7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 | |
7695 msgid "Change Password..." | |
7696 msgstr "Vaihda salasana..." | |
7697 | |
7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 | |
7699 msgid "Change Password (URL)" | |
7700 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | |
7701 | |
7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 | |
7703 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
7704 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | |
7705 | |
7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | |
7707 msgid "Format Screen Name..." | |
7708 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | |
7709 | |
7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | |
7711 msgid "Confirm Account" | |
7712 msgstr "Vahvista tili" | |
7713 | |
7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 | |
7715 msgid "Display Currently Registered Address" | |
7716 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | |
7717 | |
7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 | |
7719 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
7720 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | |
7721 | |
7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 | |
7723 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
7724 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | |
7725 | |
7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | |
7727 msgid "Search for Buddy by Email..." | |
7728 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | |
7729 | 6881 |
7730 #. *< api_version | 6882 #. *< api_version |
7731 #. *< type | 6883 #. *< type |
7732 #. *< ui_requirement | 6884 #. *< ui_requirement |
7733 #. *< flags | 6885 #. *< flags |
7736 #. *< id | 6888 #. *< id |
7737 #. *< name | 6889 #. *< name |
7738 #. *< version | 6890 #. *< version |
7739 #. * summary | 6891 #. * summary |
7740 #. * description | 6892 #. * description |
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | 6893 #: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407 |
7742 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 6894 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7743 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 6895 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" |
7744 | 6896 |
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 | 6897 #: src/protocols/novell/novell.c:2424 |
7746 msgid "Auth host" | 6898 msgid "Server address" |
7747 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 6899 msgstr "Palvelimen osoite" |
7748 | 6900 |
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | 6901 #: src/protocols/novell/novell.c:2428 |
7750 msgid "Auth port" | 6902 msgid "Server port" |
7751 msgstr "portti" | 6903 msgstr "Palvelimen portti" |
7752 | 6904 |
7753 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) | 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
7754 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 6906 msgid "Invalid error" |
7755 #, c-format | 6907 msgstr "Epäkelpo virhe" |
7756 msgid "Looking up %s" | 6908 |
7757 msgstr "Etsitään %s" | 6909 # XXX edit of similar string |
7758 | 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
7759 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | 6911 msgid "Invalid SNAC" |
7760 #, c-format | 6912 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
7761 msgid "Unable to write file %s." | 6913 |
7762 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
7763 | 6915 msgid "Rate to host" |
7764 #: src/protocols/toc/toc.c:513 | 6916 msgstr "Nopeus isäntään" |
7765 #, c-format | 6917 |
7766 msgid "Unable to read file %s." | 6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
7767 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 6919 msgid "Rate to client" |
7768 | 6920 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
7769 #: src/protocols/toc/toc.c:516 | 6921 |
7770 #, c-format | 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
7771 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 6923 msgid "Service unavailable" |
7772 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." | 6924 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
7773 | 6925 |
7774 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | 6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
7775 #, c-format | 6927 msgid "Service not defined" |
7776 msgid "%s not currently logged in." | 6928 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
7777 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." | 6929 |
7778 | 6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7779 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | 6931 msgid "Obsolete SNAC" |
7780 #, c-format | 6932 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
7781 msgid "Warning of %s not allowed." | 6933 |
7782 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." | 6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7783 | 6935 msgid "Not supported by host" |
7784 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | 6936 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
7785 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 6937 |
7786 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." | 6938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
7787 | 6939 msgid "Not supported by client" |
7788 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 6940 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
7789 #, c-format | 6941 |
7790 msgid "Chat in %s is not available." | 6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
7791 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." | 6943 msgid "Refused by client" |
7792 | 6944 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
7793 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | 6945 |
7794 #, c-format | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7795 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 6947 msgid "Reply too big" |
7796 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." | 6948 msgstr "Vastaus liian suuri" |
7797 | 6949 |
7798 #: src/protocols/toc/toc.c:534 | 6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7799 #, c-format | 6951 msgid "Responses lost" |
7800 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 6952 msgstr "Vastaukset menetetty" |
7801 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." | 6953 |
7802 | 6954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7803 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 6955 msgid "Request denied" |
7804 #, c-format | 6956 msgstr "Pyyntö evätty" |
7805 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 6957 |
7806 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7807 | 6959 msgid "Busted SNAC payload" |
7808 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | 6960 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
7809 msgid "Failure." | 6961 |
7810 msgstr "Epäonnistuminen." | 6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7811 | 6963 msgid "Insufficient rights" |
7812 #: src/protocols/toc/toc.c:543 | 6964 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
7813 msgid "Too many matches." | 6965 |
7814 msgstr "Liian monta tulosta." | 6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7815 | 6967 msgid "In local permit/deny" |
7816 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | 6968 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
7817 msgid "Need more qualifiers." | 6969 |
7818 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." | 6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7819 | 6971 msgid "Too evil (sender)" |
7820 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 6972 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
7821 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 6973 |
7822 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
7823 | 6975 msgid "Too evil (receiver)" |
7824 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 6976 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
7825 msgid "Email lookup restricted." | 6977 |
7826 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." | 6978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7827 | 6979 msgid "User temporarily unavailable" |
7828 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | 6980 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
7829 msgid "Keyword ignored." | 6981 |
7830 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." | 6982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7831 | 6983 msgid "No match" |
7832 #: src/protocols/toc/toc.c:558 | 6984 msgstr "Ei tuloksia" |
7833 msgid "No keywords." | 6985 |
7834 msgstr "Ei avainsanoja." | 6986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7835 | 6987 msgid "List overflow" |
7836 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | 6988 msgstr "Lista-ylivuoto" |
7837 msgid "User has no directory information." | 6989 |
7838 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." | 6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7839 | 6991 msgid "Request ambiguous" |
7840 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | 6992 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
7841 msgid "Country not supported." | 6993 |
7842 msgstr "Maata ei tuettu." | 6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7843 | 6995 msgid "Queue full" |
7844 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | 6996 msgstr "Jono täynnä" |
7845 #, c-format | 6997 |
7846 msgid "Failure unknown: %s." | 6998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7847 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." | 6999 msgid "Not while on AOL" |
7848 | 7000 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
7849 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | 7001 |
7850 msgid "The service is temporarily unavailable." | 7002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:428 |
7851 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 7003 msgid "Voice" |
7852 | 7004 msgstr "Ääni" |
7853 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 7005 |
7854 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 7006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:431 |
7855 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." | 7007 msgid "AIM Direct IM" |
7856 | 7008 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
7857 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | 7009 |
7858 msgid "" | 7010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 |
7859 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7011 msgid "Chat" |
7860 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7012 msgstr "Chat" |
7861 msgstr "" | 7013 |
7862 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " | 7014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 |
7863 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 7015 msgid "Get File" |
7016 msgstr "Vastaanota tiedosto" | |
7017 | |
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 | |
7019 msgid "Games" | |
7020 msgstr "Pelit" | |
7021 | |
7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 | |
7023 msgid "Add-Ins" | |
7024 msgstr "Lisäykset" | |
7025 | |
7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 | |
7027 msgid "Send Buddy List" | |
7028 msgstr "Lähetä tuttavalista" | |
7029 | |
7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:453 | |
7031 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7032 msgstr "ICQ suorayhteys" | |
7033 | |
7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:456 | |
7035 msgid "AP User" | |
7036 msgstr "AP-käyttäjä" | |
7037 | |
7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:459 | |
7039 msgid "ICQ RTF" | |
7040 msgstr "ICQ RTF" | |
7041 | |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
7043 msgid "Nihilist" | |
7044 msgstr "Nihilistinen" | |
7045 | |
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:465 | |
7047 msgid "ICQ Server Relay" | |
7048 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | |
7049 | |
7050 # XXX edit of similar string | |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:468 | |
7052 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7053 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | |
7054 | |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:471 | |
7056 msgid "Trillian Encryption" | |
7057 msgstr "Trillian-salaus" | |
7058 | |
7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 | |
7060 msgid "ICQ UTF8" | |
7061 msgstr "ICQ UTF8" | |
7062 | |
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | |
7064 msgid "Hiptop" | |
7065 msgstr "Hiptop" | |
7066 | |
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 | |
7068 msgid "Security Enabled" | |
7069 msgstr "Turvatoimet käytössä" | |
7070 | |
7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:483 | |
7072 msgid "Video Chat" | |
7073 msgstr "Video Chat" | |
7074 | |
7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 | |
7076 msgid "iChat AV" | |
7077 msgstr "iChat AV" | |
7078 | |
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 | |
7080 msgid "Live Video" | |
7081 msgstr "Video" | |
7082 | |
7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 | |
7084 msgid "Camera" | |
7085 msgstr "Kamera" | |
7086 | |
7087 # NOTE: source: gnomeicu | |
7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 | |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 | |
7090 msgid "Free For Chat" | |
7091 msgstr "Vapaana keskusteluun" | |
7092 | |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 | |
7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 | |
7095 msgid "Not Available" | |
7096 msgstr "Ei tavoittevissa" | |
7097 | |
7098 # NOTE: source: gnomeicu | |
7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 | |
7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 | |
7101 msgid "Occupied" | |
7102 msgstr "Varattu" | |
7103 | |
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | |
7105 msgid "Web Aware" | |
7106 msgstr "Net-tietoisena" | |
7107 | |
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 | |
7109 msgid "Capabilities" | |
7110 msgstr "Kyvyt" | |
7111 | |
7112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 | |
7113 msgid "Buddy Comment" | |
7114 msgstr "Tuttavakommentti" | |
7115 | |
7116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:719 | |
7117 #, c-format | |
7118 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7119 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | |
7120 | |
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:721 | |
7122 #, c-format | |
7123 msgid "Direct IM with %s failed" | |
7124 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | |
7125 | |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885 | |
7127 #, c-format | |
7128 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
7129 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | |
7130 | |
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
7132 msgid "Chat is currently unavailable" | |
7133 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" | |
7134 | |
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943 | |
7136 msgid "Couldn't connect to host" | |
7137 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | |
7138 | |
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:889 | |
7140 msgid "Screen name sent" | |
7141 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | |
7142 | |
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:903 | |
7144 #, c-format | |
7145 msgid "" | |
7146 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7147 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7148 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7149 msgstr "" | |
7150 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | |
7151 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | |
7152 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | |
7153 | |
7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:931 | |
7155 msgid "Unable to login to AIM" | |
7156 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | |
7157 | |
7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453 | |
7159 msgid "Could Not Connect" | |
7160 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | |
7161 | |
7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 | |
7163 msgid "Connection established, cookie sent" | |
7164 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | |
7165 | |
7166 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | |
7167 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | |
7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
7169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | |
7170 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
7171 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | |
7172 | |
7173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1161 | |
7174 msgid "Unable to create new connection." | |
7175 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | |
7176 | |
7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 | |
7178 msgid "Unable to establish listener socket." | |
7179 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | |
7180 | |
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
7182 msgid "Incorrect nickname or password." | |
7183 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | |
7184 | |
7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 | |
7186 msgid "Your account is currently suspended." | |
7187 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | |
7188 | |
7189 #. service temporarily unavailable | |
7190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 | |
7191 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
7192 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | |
7193 | |
7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1351 | |
7195 msgid "" | |
7196 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7197 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7198 msgstr "" | |
7199 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | |
7200 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | |
7864 "pidempään." | 7201 "pidempään." |
7865 | 7202 |
7866 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | 7203 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
7867 #, c-format | 7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 |
7868 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 7205 #, c-format |
7869 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." | 7206 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7870 | 7207 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
7871 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | 7208 |
7872 #, c-format | 7209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1388 |
7873 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 7210 msgid "Internal Error" |
7874 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" | 7211 msgstr "Sisäinen virhe" |
7875 | 7212 |
7876 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | 7213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1460 |
7877 msgid "Connection Closed" | 7214 msgid "Received authorization" |
7878 msgstr "Yhteys suljettu" | 7215 msgstr "Saatiin lupa" |
7879 | 7216 |
7880 #: src/protocols/toc/toc.c:645 | 7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 |
7881 msgid "Waiting for reply..." | 7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 |
7882 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7219 #, c-format |
7883 | 7220 msgid "" |
7884 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | 7221 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7885 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 7222 "fixed. Check %s for updates." |
7886 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." | 7223 msgstr "" |
7887 | 7224 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
7888 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | 7225 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
7889 msgid "Password Change Successful" | 7226 |
7890 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
7891 | 7228 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7892 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 7229 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7893 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 7230 |
7894 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." | 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 |
7895 | 7232 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7896 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | 7233 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7897 msgid "" | 7234 |
7898 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917 |
7899 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 7236 #, c-format |
7900 "is only temporary, please be patient." | 7237 msgid "Direct IM with %s established" |
7901 msgstr "" | 7238 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" |
7902 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " | 7239 |
7903 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " | 7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555 |
7904 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | 7241 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7905 | 7242 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
7906 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 | 7243 |
7907 msgid "Get Dir Info" | 7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 |
7908 msgstr "Hae hakemistotiedot" | 7245 #, c-format |
7909 | 7246 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7910 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | 7247 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
7911 msgid "Set Dir Info" | 7248 |
7912 msgstr "Aseta hakemistotiedot" | 7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 |
7913 | 7250 msgid "" |
7914 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | 7251 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7915 #, c-format | 7252 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7916 msgid "Could not open %s for writing!" | 7253 "considered a privacy risk." |
7917 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" | 7254 msgstr "" |
7918 | 7255 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
7919 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 | 7256 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
7920 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 7257 "yksityisyysriskinä." |
7921 msgstr "" | 7258 |
7922 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." | 7259 # NOTE source: gftt |
7923 | 7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 |
7924 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 | 7261 msgid "Connect" |
7925 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 | 7262 msgstr "Yhdistä" |
7926 msgid "Could not connect for transfer." | 7263 |
7927 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | 7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 |
7928 | 7265 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7929 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 | 7266 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
7930 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 7267 |
7931 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." | 7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
7932 | 7269 msgid "Authorization Request Message:" |
7933 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 | 7270 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
7934 msgid "Gaim - Save As..." | 7271 |
7935 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." | 7272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 |
7936 | 7273 msgid "Please authorize me!" |
7937 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 | 7274 msgstr "Valtuuta minut!" |
7938 #, c-format | 7275 |
7939 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 7276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
7940 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 7277 #, c-format |
7941 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" | 7278 msgid "" |
7942 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" | 7279 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7943 | 7280 "you want to send an authorization request?" |
7944 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 | 7281 msgstr "" |
7945 #, c-format | 7282 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
7946 msgid "%s requests you to send them a file" | 7283 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
7947 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" | 7284 |
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798 | |
7286 msgid "Request Authorization" | |
7287 msgstr "Pyydä valtuutusta" | |
7288 | |
7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 | |
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925 | |
7291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281 | |
7292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | |
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 | |
7294 msgid "No reason given." | |
7295 msgstr "Syytä ei annettu." | |
7296 | |
7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 | |
7298 msgid "Authorization Denied Message:" | |
7299 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | |
7300 | |
7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 | |
7302 #, c-format | |
7303 msgid "" | |
7304 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7305 "%s" | |
7306 msgstr "" | |
7307 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | |
7308 "%s" | |
7309 | |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 | |
7311 msgid "Authorization Request" | |
7312 msgstr "Valtuutuspyyntö" | |
7313 | |
7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 | |
7315 #, c-format | |
7316 msgid "" | |
7317 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7318 "following reason:\n" | |
7319 "%s" | |
7320 msgstr "" | |
7321 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | |
7322 "syystä:\n" | |
7323 "%s" | |
7324 | |
7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 | |
7326 msgid "ICQ authorization denied." | |
7327 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | |
7328 | |
7329 #. Someone has granted you authorization | |
7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 | |
7331 #, c-format | |
7332 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
7333 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | |
7334 | |
7335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 | |
7336 #, c-format | |
7337 msgid "" | |
7338 "You have received a special message\n" | |
7339 "\n" | |
7340 "From: %s [%s]\n" | |
7341 "%s" | |
7342 msgstr "" | |
7343 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | |
7344 "\n" | |
7345 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | |
7346 "%s" | |
7347 | |
7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 | |
7349 #, c-format | |
7350 msgid "" | |
7351 "You have received an ICQ page\n" | |
7352 "\n" | |
7353 "From: %s [%s]\n" | |
7354 "%s" | |
7355 msgstr "" | |
7356 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | |
7357 "\n" | |
7358 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | |
7359 "%s" | |
7360 | |
7361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 | |
7362 #, c-format | |
7363 msgid "" | |
7364 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
7365 "\n" | |
7366 "Message is:\n" | |
7367 "%s" | |
7368 msgstr "" | |
7369 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | |
7370 "\n" | |
7371 "Viesti on:\n" | |
7372 "%s" | |
7373 | |
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 | |
7375 #, c-format | |
7376 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
7377 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | |
7378 | |
7379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 | |
7380 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
7381 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | |
7382 | |
7383 # XXX | |
7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3008 | |
7385 msgid "Decline" | |
7386 msgstr "Evää" | |
7387 | |
7388 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | |
7389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 | |
7390 #, c-format | |
7391 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
7392 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7393 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | |
7394 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | |
7395 | |
7396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 | |
7397 #, c-format | |
7398 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
7399 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7400 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | |
7401 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | |
7402 | |
7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 | |
7404 #, c-format | |
7405 msgid "" | |
7406 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7407 msgid_plural "" | |
7408 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7409 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | |
7410 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | |
7411 | |
7412 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | |
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | |
7414 #, c-format | |
7415 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
7416 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7417 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | |
7418 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | |
7419 | |
7420 # Here too word "hirveä" will not fit. | |
7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 | |
7422 #, c-format | |
7423 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
7424 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7425 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | |
7426 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | |
7427 | |
7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | |
7429 #, c-format | |
7430 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
7431 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7432 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | |
7433 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | |
7434 | |
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | |
7436 #, c-format | |
7437 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7438 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
7439 | |
7440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 | |
7441 #, c-format | |
7442 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
7443 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | |
7444 | |
7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3244 | |
7446 msgid "Unknown error" | |
7447 msgstr "Tuntematon virhe" | |
7448 | |
7449 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 | |
7451 #, c-format | |
7452 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
7453 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | |
7454 | |
7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 | |
7456 #, c-format | |
7457 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7458 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | |
7459 | |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 | |
7461 msgid "Warning Level" | |
7462 msgstr "Varoitustaso" | |
7463 | |
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 | |
7465 msgid "Online Since" | |
7466 msgstr "Kirjautunut" | |
7467 | |
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | |
7469 msgid "Member Since" | |
7470 msgstr "Rekisteröitynyt" | |
7471 | |
7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 | |
7473 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
7474 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | |
7475 | |
7476 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | |
7477 #. The conversion failed! | |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 | |
7479 msgid "" | |
7480 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7481 "characters.]" | |
7482 msgstr "" | |
7483 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | |
7484 "merkkejä.]" | |
7485 | |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 | |
7487 msgid "Rate limiting error." | |
7488 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | |
7489 | |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 | |
7491 msgid "" | |
7492 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7493 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7494 msgstr "" | |
7495 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | |
7496 "sekuntia ja yritä uudelleen." | |
7497 | |
7498 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 | |
7500 msgid "" | |
7501 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7502 "at another location." | |
7503 msgstr "" | |
7504 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | |
7505 | |
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 | |
7507 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
7508 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | |
7509 | |
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 | |
7511 msgid "Finalizing connection" | |
7512 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | |
7513 | |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228 | |
7515 msgid "Email Address" | |
7516 msgstr "Sähköpostiosoite" | |
7517 | |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | |
7519 msgid "Mobile Phone" | |
7520 msgstr "Matkapuhelin" | |
7521 | |
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
7523 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
7524 msgid "Female" | |
7525 msgstr "Nainen" | |
7526 | |
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | |
7528 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
7529 msgid "Male" | |
7530 msgstr "Mies" | |
7531 | |
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 | |
7533 msgid "Personal Web Page" | |
7534 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | |
7535 | |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | |
7537 msgid "Additional Information" | |
7538 msgstr "Lisätiedot" | |
7539 | |
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 | |
7541 msgid "Home Address" | |
7542 msgstr "Kotiosoite" | |
7543 | |
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271 | |
7545 msgid "Zip Code" | |
7546 msgstr "Postinumero" | |
7547 | |
7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | |
7549 msgid "Work Address" | |
7550 msgstr "Työosoite" | |
7551 | |
7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | |
7553 msgid "Work Information" | |
7554 msgstr "Työtiedot" | |
7555 | |
7556 # NOTE: source: gnomeicu | |
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 | |
7558 msgid "Company" | |
7559 msgstr "Yritys" | |
7560 | |
7561 # NOTE: source: gnomeicu | |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | |
7563 msgid "Division" | |
7564 msgstr "Osasto" | |
7565 | |
7566 # XXX | |
7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 | |
7568 msgid "Position" | |
7569 msgstr "Paikka" | |
7570 | |
7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 | |
7572 msgid "Web Page" | |
7573 msgstr "Kotisivu" | |
7574 | |
7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 | |
7576 #, c-format | |
7577 msgid "ICQ Info for %s" | |
7578 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | |
7579 | |
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | |
7581 msgid "Pop-Up Message" | |
7582 msgstr "Ponnahdusviesti" | |
7583 | |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 | |
7585 #, c-format | |
7586 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7587 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | |
7588 | |
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | |
7590 msgid "Search Results" | |
7591 msgstr "Hakutulokset" | |
7592 | |
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 | |
7594 #, c-format | |
7595 msgid "No results found for email address %s" | |
7596 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | |
7597 | |
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 | |
7599 #, c-format | |
7600 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7601 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | |
7602 | |
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | |
7604 msgid "Account Confirmation Requested" | |
7605 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | |
7606 | |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 | |
7608 msgid "Error Changing Account Info" | |
7609 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | |
7610 | |
7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 | |
7612 #, c-format | |
7613 msgid "" | |
7614 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7615 "differs from the original." | |
7616 msgstr "" | |
7617 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | |
7618 "alkuperäisestä." | |
7619 | |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 | |
7621 #, c-format | |
7622 msgid "" | |
7623 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7624 "ends in a space." | |
7625 msgstr "" | |
7626 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | |
7627 "välilyöntiin." | |
7628 | |
7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 | |
7630 #, c-format | |
7631 msgid "" | |
7632 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7633 "is too long." | |
7634 msgstr "" | |
7635 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | |
7636 "liian pitkä." | |
7637 | |
7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 | |
7639 #, c-format | |
7640 msgid "" | |
7641 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7642 "request pending for this screen name." | |
7643 msgstr "" | |
7644 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | |
7645 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | |
7646 | |
7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 | |
7648 #, c-format | |
7649 msgid "" | |
7650 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7651 "too many screen names associated with it." | |
7652 msgstr "" | |
7653 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | |
7654 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | |
7655 | |
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 | |
7657 #, c-format | |
7658 msgid "" | |
7659 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7660 "invalid." | |
7661 msgstr "" | |
7662 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | |
7663 "virheellinen." | |
7664 | |
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 | |
7666 #, c-format | |
7667 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7668 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | |
7669 | |
7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 | |
7671 #, c-format | |
7672 msgid "" | |
7673 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7674 "%s" | |
7675 msgstr "" | |
7676 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | |
7677 "%s" | |
7678 | |
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 | |
7680 msgid "Account Info" | |
7681 msgstr "Tilin tiedot" | |
7682 | |
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 | |
7684 #, c-format | |
7685 msgid "The email address for %s is %s" | |
7686 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | |
7687 | |
7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | |
7689 msgid "Unable to set AIM profile." | |
7690 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | |
7691 | |
7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4682 | |
7693 msgid "" | |
7694 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7695 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7696 "fully connected." | |
7697 msgstr "" | |
7698 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | |
7699 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | |
7700 "kirjautuminen on suoritettu." | |
7701 | |
7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | |
7703 #, c-format | |
7704 msgid "" | |
7705 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
7706 "it for you." | |
7707 msgid_plural "" | |
7708 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7709 "truncated it for you." | |
7710 msgstr[0] "" | |
7711 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7712 msgstr[1] "" | |
7713 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7714 | |
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 | |
7716 msgid "Profile too long." | |
7717 msgstr "Profiili on liian pitkä" | |
7718 | |
7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | |
7720 msgid "Visible" | |
7721 msgstr "Näkyvä" | |
7722 | |
7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 | |
7724 msgid "Unable to set AIM away message." | |
7725 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | |
7726 | |
7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 | |
7728 msgid "" | |
7729 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7730 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7731 "again when you are fully connected." | |
7732 msgstr "" | |
7733 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | |
7734 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | |
7735 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | |
7736 | |
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 | |
7738 #, c-format | |
7739 msgid "" | |
7740 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
7741 "truncated it for you." | |
7742 msgid_plural "" | |
7743 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7744 "truncated it for you." | |
7745 msgstr[0] "" | |
7746 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7747 msgstr[1] "" | |
7748 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
7749 | |
7750 # XXX | |
7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 | |
7752 msgid "Away message too long." | |
7753 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | |
7754 | |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 | |
7756 #, c-format | |
7757 msgid "" | |
7758 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7759 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7760 "spaces, or contain only numbers." | |
7761 msgstr "" | |
7762 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | |
7763 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | |
7764 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | |
7765 | |
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 | |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 | |
7768 msgid "Unable To Add" | |
7769 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | |
7770 | |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 | |
7772 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
7773 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | |
7774 | |
7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 | |
7776 msgid "" | |
7777 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
7778 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
7779 "a few hours." | |
7780 msgstr "" | |
7781 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | |
7782 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | |
7783 | |
7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 | |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 | |
7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 | |
7787 msgid "Orphans" | |
7788 msgstr "Orvot" | |
7789 | |
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 | |
7791 #, c-format | |
7792 msgid "" | |
7793 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7794 "list. Please remove one and try again." | |
7795 msgstr "" | |
7796 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | |
7797 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | |
7798 | |
7799 # NOTE: source: balsa | |
7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317 | |
7801 msgid "(no name)" | |
7802 msgstr "(nimetön)" | |
7803 | |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5317 | |
7805 #, c-format | |
7806 msgid "" | |
7807 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7808 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7809 "buddy list." | |
7810 msgstr "" | |
7811 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | |
7812 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | |
7813 | |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 | |
7815 #, c-format | |
7816 msgid "" | |
7817 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7818 "want to add them?" | |
7819 msgstr "" | |
7820 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | |
7821 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | |
7822 | |
7823 # XXX | |
7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 | |
7825 msgid "Authorization Given" | |
7826 msgstr "Valtuutus annettu" | |
7827 | |
7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | |
7829 #, c-format | |
7830 msgid "" | |
7831 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7832 "%s" | |
7833 msgstr "" | |
7834 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | |
7835 "%s" | |
7836 | |
7837 #. Granted | |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 | |
7839 #, c-format | |
7840 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
7841 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | |
7842 | |
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 | |
7844 msgid "Authorization Granted" | |
7845 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | |
7846 | |
7847 #. Denied | |
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 | |
7849 #, c-format | |
7850 msgid "" | |
7851 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7852 "following reason:\n" | |
7853 "%s" | |
7854 msgstr "" | |
7855 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | |
7856 "syystä:\n" | |
7857 "%s" | |
7858 | |
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | |
7860 msgid "Authorization Denied" | |
7861 msgstr "Valtuutus evätty" | |
7862 | |
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264 | |
7864 msgid "_Exchange:" | |
7865 msgstr "_Vaihto:" | |
7866 | |
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 | |
7868 msgid "Invalid chat name specified." | |
7869 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | |
7870 | |
7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 | |
7872 msgid "Away Message" | |
7873 msgstr "Poissaoloviesti" | |
7874 | |
7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | |
7876 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7877 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | |
7878 | |
7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
7880 #, c-format | |
7881 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7882 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | |
7883 | |
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 | |
7885 msgid "" | |
7886 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7887 "Do you wish to continue?" | |
7888 msgstr "" | |
7889 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | |
7890 "Haluatko jatkaa? " | |
7891 | |
7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 | |
7893 msgid "Buddy Comment:" | |
7894 msgstr "Kommentti" | |
7895 | |
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 | |
7897 msgid "Edit Buddy Comment" | |
7898 msgstr "Muokkaa kommenttia" | |
7899 | |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 | |
7901 msgid "Get Status Msg" | |
7902 msgstr "Hae tilaviesti" | |
7903 | |
7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 | |
7905 msgid "Direct IM" | |
7906 msgstr "Suora pikaviesti" | |
7907 | |
7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 | |
7909 msgid "Re-request Authorization" | |
7910 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | |
7911 | |
7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 | |
7913 msgid "The new formatting is invalid." | |
7914 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | |
7915 | |
7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 | |
7917 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7918 msgstr "" | |
7919 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | |
7920 "välilyönteihin." | |
7921 | |
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 | |
7923 msgid "New screen name formatting:" | |
7924 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | |
7925 | |
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 | |
7927 msgid "Change Address To:" | |
7928 msgstr "Vaihda osoite:" | |
7929 | |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 | |
7931 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
7932 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | |
7933 | |
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 | |
7935 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
7936 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | |
7937 | |
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 | |
7939 msgid "" | |
7940 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7941 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7942 msgstr "" | |
7943 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | |
7944 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | |
7945 | |
7946 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | |
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 | |
7948 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
7949 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | |
7950 | |
7951 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | |
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 | |
7953 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
7954 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | |
7955 | |
7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 | |
7957 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
7958 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | |
7959 | |
7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 | |
7961 msgid "Available Message:" | |
7962 msgstr "Paikallaoloviesti:" | |
7963 | |
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 | |
7965 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
7966 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | |
7967 | |
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 | |
7969 msgid "Set User Info..." | |
7970 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | |
7971 | |
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 | |
7973 msgid "Set User Info (URL)..." | |
7974 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | |
7975 | |
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | |
7977 msgid "Set Available Message..." | |
7978 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | |
7979 | |
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 | |
7981 msgid "Change Password..." | |
7982 msgstr "Vaihda salasana..." | |
7983 | |
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 | |
7985 msgid "Change Password (URL)" | |
7986 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | |
7987 | |
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 | |
7989 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
7990 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | |
7991 | |
7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 | |
7993 msgid "Format Screen Name..." | |
7994 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | |
7995 | |
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 | |
7997 msgid "Confirm Account" | |
7998 msgstr "Vahvista tili" | |
7999 | |
8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 | |
8001 msgid "Display Currently Registered Address" | |
8002 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | |
8003 | |
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 | |
8005 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
8006 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | |
8007 | |
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 | |
8009 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
8010 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | |
8011 | |
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
8013 msgid "Search for Buddy by Email..." | |
8014 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | |
8015 | |
8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 | |
8017 msgid "Search for Buddy by Information" | |
8018 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | |
7948 | 8019 |
7949 #. *< api_version | 8020 #. *< api_version |
7950 #. *< type | 8021 #. *< type |
7951 #. *< ui_requirement | 8022 #. *< ui_requirement |
7952 #. *< flags | 8023 #. *< flags |
7955 #. *< id | 8026 #. *< id |
7956 #. *< name | 8027 #. *< name |
7957 #. *< version | 8028 #. *< version |
7958 #. * summary | 8029 #. * summary |
7959 #. * description | 8030 #. * description |
7960 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 | 8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998 |
7961 msgid "TOC Protocol Plugin" | 8032 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7962 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 8033 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
7963 | 8034 |
7964 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 | 8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 |
7965 msgid "TOC host" | 8036 msgid "Auth host" |
7966 msgstr "TOC-isäntä" | 8037 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
7967 | 8038 |
7968 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 | 8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
7969 msgid "TOC port" | 8040 msgid "Auth port" |
7970 msgstr "TOC-portti" | 8041 msgstr "portti" |
7971 | 8042 |
7972 #. Basic Profile group. | 8043 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) |
7973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 8044 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7974 msgid "Basic Profile" | 8045 #, c-format |
7975 msgstr "Perusprofiili" | 8046 msgid "Looking up %s" |
7976 | 8047 msgstr "Etsitään %s" |
7977 #. E-Mail Address | 8048 |
7978 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 | 8049 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
7979 msgid "E-Mail Address" | 8050 #, c-format |
7980 msgstr "Sähköpostiosoite" | 8051 msgid "Unable to write file %s." |
7981 | 8052 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." |
7982 # NOTE msn calls "Profile" "Profiili" | 8053 |
7983 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 | 8054 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
7984 msgid "Profile Information" | 8055 #, c-format |
7985 msgstr "Profiilitiedot" | 8056 msgid "Unable to read file %s." |
7986 | 8057 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." |
7987 #. Instant Messagers | 8058 |
7988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 | 8059 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
7989 msgid "Instant Messagers" | 8060 #, c-format |
7990 msgstr "Pikaviestittäjät" | 8061 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
7991 | 8062 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." |
7992 #. AIM | 8063 |
7993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 | 8064 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
7994 msgid "AIM" | 8065 #, c-format |
7995 msgstr "AIM" | 8066 msgid "%s not currently logged in." |
7996 | 8067 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." |
7997 #. ICQ | 8068 |
7998 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 | 8069 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
7999 msgid "ICQ UIN" | 8070 #, c-format |
8000 msgstr "ICQ UIN" | 8071 msgid "Warning of %s not allowed." |
8001 | 8072 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." |
8002 #. MSN | 8073 |
8003 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 | 8074 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
8004 msgid "MSN" | 8075 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
8005 msgstr "MSN" | 8076 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." |
8006 | 8077 |
8007 #. Yahoo | 8078 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
8008 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 | 8079 #, c-format |
8009 msgid "Yahoo" | 8080 msgid "Chat in %s is not available." |
8010 msgstr "Yahoo" | 8081 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." |
8011 | 8082 |
8012 #. I'm From | 8083 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
8013 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 | 8084 #, c-format |
8014 msgid "I'm From" | 8085 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
8015 msgstr "Olen kotoisin" | 8086 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." |
8016 | 8087 |
8017 #. Call the dialog. | 8088 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
8018 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 | 8089 #, c-format |
8019 msgid "Set your Trepia profile data." | 8090 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
8020 msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi." | 8091 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." |
8021 | 8092 |
8022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 | 8093 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
8023 msgid "Profile" | 8094 #, c-format |
8024 msgstr "Profiili" | 8095 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
8025 | 8096 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." |
8026 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 | 8097 |
8027 msgid "Set Profile" | 8098 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
8028 msgstr "Aseta profiili" | 8099 msgid "Failure." |
8029 | 8100 msgstr "Epäonnistuminen." |
8030 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 | 8101 |
8031 msgid "Visit Homepage" | 8102 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
8032 msgstr "Vieraile kotisivulla" | 8103 msgid "Too many matches." |
8033 | 8104 msgstr "Liian monta tulosta." |
8034 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 | 8105 |
8035 msgid "Local Users" | 8106 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
8036 msgstr "Paikalliset käyttäjät" | 8107 msgid "Need more qualifiers." |
8037 | 8108 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." |
8038 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 | 8109 |
8039 msgid "Logging in" | 8110 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
8040 msgstr "Kirjaudutaan sisään" | 8111 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
8112 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | |
8113 | |
8114 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
8115 msgid "Email lookup restricted." | |
8116 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." | |
8117 | |
8118 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | |
8119 msgid "Keyword ignored." | |
8120 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." | |
8121 | |
8122 #: src/protocols/toc/toc.c:558 | |
8123 msgid "No keywords." | |
8124 msgstr "Ei avainsanoja." | |
8125 | |
8126 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | |
8127 msgid "User has no directory information." | |
8128 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." | |
8129 | |
8130 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | |
8131 msgid "Country not supported." | |
8132 msgstr "Maata ei tuettu." | |
8133 | |
8134 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | |
8135 #, c-format | |
8136 msgid "Failure unknown: %s." | |
8137 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." | |
8138 | |
8139 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | |
8140 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
8141 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | |
8142 | |
8143 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
8144 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
8145 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." | |
8146 | |
8147 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | |
8148 msgid "" | |
8149 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8150 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8151 msgstr "" | |
8152 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " | |
8153 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | |
8154 "pidempään." | |
8155 | |
8156 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | |
8157 #, c-format | |
8158 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
8159 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." | |
8160 | |
8161 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | |
8162 #, c-format | |
8163 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
8164 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" | |
8165 | |
8166 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | |
8167 msgid "Connection Closed" | |
8168 msgstr "Yhteys suljettu" | |
8169 | |
8170 #: src/protocols/toc/toc.c:645 | |
8171 msgid "Waiting for reply..." | |
8172 msgstr "Odotetaan vastausta..." | |
8173 | |
8174 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | |
8175 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
8176 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." | |
8177 | |
8178 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | |
8179 msgid "Password Change Successful" | |
8180 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | |
8181 | |
8182 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | |
8183 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
8184 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." | |
8185 | |
8186 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | |
8187 msgid "" | |
8188 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
8189 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
8190 "is only temporary, please be patient." | |
8191 msgstr "" | |
8192 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " | |
8193 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " | |
8194 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | |
8195 | |
8196 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 | |
8197 msgid "Get Dir Info" | |
8198 msgstr "Hae hakemistotiedot" | |
8199 | |
8200 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
8201 msgid "Set Dir Info" | |
8202 msgstr "Aseta hakemistotiedot" | |
8203 | |
8204 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
8205 #, c-format | |
8206 msgid "Could not open %s for writing!" | |
8207 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" | |
8208 | |
8209 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 | |
8210 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
8211 msgstr "" | |
8212 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." | |
8213 | |
8214 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 | |
8215 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
8216 msgid "Could not connect for transfer." | |
8217 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | |
8218 | |
8219 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 | |
8220 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
8221 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." | |
8222 | |
8223 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 | |
8224 msgid "Gaim - Save As..." | |
8225 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." | |
8226 | |
8227 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 | |
8228 #, c-format | |
8229 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8230 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8231 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8232 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8233 | |
8234 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 | |
8235 #, c-format | |
8236 msgid "%s requests you to send them a file" | |
8237 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" | |
8041 | 8238 |
8042 #. *< api_version | 8239 #. *< api_version |
8043 #. *< type | 8240 #. *< type |
8044 #. *< ui_requirement | 8241 #. *< ui_requirement |
8045 #. *< flags | 8242 #. *< flags |
8048 #. *< id | 8245 #. *< id |
8049 #. *< name | 8246 #. *< name |
8050 #. *< version | 8247 #. *< version |
8051 #. * summary | 8248 #. * summary |
8052 #. * description | 8249 #. * description |
8053 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 | 8250 #: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 |
8054 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 8251 msgid "TOC Protocol Plugin" |
8055 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 8252 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
8056 | 8253 |
8057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 | 8254 #: src/protocols/toc/toc.c:2186 |
8058 msgid "" | 8255 msgid "TOC host" |
8059 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 8256 msgstr "TOC-isäntä" |
8060 "device." | 8257 |
8061 msgstr "" | 8258 #: src/protocols/toc/toc.c:2190 |
8062 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " | 8259 msgid "TOC port" |
8063 "laitteesta." | 8260 msgstr "TOC-portti" |
8064 | 8261 |
8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 | 8262 #. Basic Profile group. |
8066 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8263 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
8067 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 8264 msgid "Basic Profile" |
8068 | 8265 msgstr "Perusprofiili" |
8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 | 8266 |
8070 msgid "Buzz!!" | 8267 #. E-Mail Address |
8071 msgstr "Huomio!!" | 8268 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
8072 | 8269 msgid "E-Mail Address" |
8073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 | 8270 msgstr "Sähköpostiosoite" |
8074 #, c-format | 8271 |
8075 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 8272 # NOTE msn calls "Profile" "Profiili" |
8076 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 8273 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
8077 | 8274 msgid "Profile Information" |
8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 | 8275 msgstr "Profiilitiedot" |
8079 #, c-format | 8276 |
8080 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 8277 #. Instant Messagers |
8081 msgstr "" | 8278 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
8082 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 8279 msgid "Instant Messagers" |
8083 "tuttavalistallesi." | 8280 msgstr "Pikaviestittäjät" |
8084 | 8281 |
8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | 8282 #. AIM |
8086 #, c-format | 8283 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
8087 msgid "" | 8284 msgid "AIM" |
8088 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8285 msgstr "AIM" |
8089 "following reason: %s." | 8286 |
8090 msgstr "" | 8287 #. ICQ |
8091 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 8288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
8092 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 8289 msgid "ICQ UIN" |
8093 | 8290 msgstr "ICQ UIN" |
8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 8291 |
8095 msgid "Add buddy rejected" | 8292 #. MSN |
8096 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 8293 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
8097 | 8294 msgid "MSN" |
8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 | 8295 msgstr "MSN" |
8099 #, c-format | 8296 |
8100 msgid "" | 8297 #. Yahoo |
8101 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8298 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
8102 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8299 msgid "Yahoo" |
8103 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8300 msgstr "Yahoo" |
8104 msgstr "" | 8301 |
8105 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" | 8302 #. I'm From |
8106 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 8303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
8107 "päivitykset osoitteesta: %s." | 8304 msgid "I'm From" |
8108 | 8305 msgstr "Olen kotoisin" |
8109 # NOTE edit of "Authentication failed" | 8306 |
8110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 | 8307 #. Call the dialog. |
8111 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8308 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
8112 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 8309 msgid "Set your Trepia profile data." |
8113 | 8310 msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi." |
8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 | 8311 |
8115 #, c-format | 8312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
8116 msgid "" | 8313 msgid "Profile" |
8117 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8314 msgstr "Profiili" |
8118 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8315 |
8119 msgstr "" | 8316 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
8120 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 8317 msgid "Set Profile" |
8121 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 8318 msgstr "Aseta profiili" |
8122 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 8319 |
8123 | 8320 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 | 8321 msgid "Visit Homepage" |
8125 msgid "Ignore buddy?" | 8322 msgstr "Vieraile kotisivulla" |
8126 msgstr "Älä välitä?" | 8323 |
8127 | 8324 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 | 8325 msgid "Local Users" |
8129 msgid "Invalid username." | 8326 msgstr "Paikalliset käyttäjät" |
8130 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 8327 |
8131 | 8328 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
8132 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 | 8329 msgid "Logging in" |
8133 msgid "Incorrect password." | 8330 msgstr "Kirjaudutaan sisään" |
8134 msgstr "Virheellinen salasana." | |
8135 | |
8136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | |
8137 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | |
8138 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | |
8139 | |
8140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 | |
8141 #, c-format | |
8142 msgid "Unknown error number %d." | |
8143 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." | |
8144 | |
8145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 | |
8146 #, c-format | |
8147 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
8148 msgstr "" | |
8149 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | |
8150 | |
8151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 | |
8152 msgid "Could not add buddy to server list" | |
8153 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | |
8154 | |
8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | |
8156 msgid "Unable to read" | |
8157 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | |
8158 | |
8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | |
8160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8161 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
8162 msgid "Connection problem" | |
8163 msgstr "Yhteysvirhe" | |
8164 | |
8165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | |
8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | |
8167 msgid "Not At Home" | |
8168 msgstr "Poissa kotoa" | |
8169 | |
8170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 | |
8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | |
8172 msgid "Not At Desk" | |
8173 msgstr "Poissa työpöydältä" | |
8174 | |
8175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 | |
8176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | |
8177 msgid "Not In Office" | |
8178 msgstr "Poissa toimistolta" | |
8179 | |
8180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | |
8181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | |
8182 msgid "On Vacation" | |
8183 msgstr "Lomalla" | |
8184 | |
8185 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | |
8186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | |
8187 msgid "Stepped Out" | |
8188 msgstr "Piipahdan ulkona" | |
8189 | |
8190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 | |
8191 msgid "Not on server list" | |
8192 msgstr "Ei palvelimen listalla" | |
8193 | |
8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 | |
8195 msgid "Join in Chat" | |
8196 msgstr "Liity chattiin" | |
8197 | |
8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | |
8199 msgid "Initiate Conference" | |
8200 msgstr "Aloita neuvottelu" | |
8201 | |
8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | |
8203 msgid "Active which ID?" | |
8204 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | |
8205 | |
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | |
8207 msgid "Join who in chat?" | |
8208 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | |
8209 | |
8210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | |
8211 msgid "Activate ID..." | |
8212 msgstr "Aktivoi ID..." | |
8213 | |
8214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | |
8215 msgid "Join user in chat..." | |
8216 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | |
8217 | |
8218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | |
8219 msgid "" | |
8220 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
8221 "this time.</b><br><br>\n" | |
8222 msgstr "" | |
8223 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " | |
8224 "ei tueta</b><br><br>\n" | |
8225 | |
8226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | |
8227 msgid "" | |
8228 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
8229 "web browser<br>" | |
8230 msgstr "" | |
8231 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | |
8232 "selaimessasi<br>" | |
8233 | |
8234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | |
8235 msgid "" | |
8236 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
8237 msgstr "" | |
8238 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | |
8239 "b><br><br>\n" | |
8240 | |
8241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | |
8242 msgid "Yahoo! ID" | |
8243 msgstr "Yahoo! ID" | |
8244 | |
8245 # NOTE from msn | |
8246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | |
8247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | |
8248 msgid "Hobbies" | |
8249 msgstr "Harrastukset" | |
8250 | |
8251 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | |
8252 msgid "Latest News" | |
8253 msgstr "Uutiset" | |
8254 | |
8255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 | |
8256 msgid "Home Page" | |
8257 msgstr "Kotisivu" | |
8258 | |
8259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | |
8260 msgid "Cool Link 1" | |
8261 msgstr "Linkki 1" | |
8262 | |
8263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | |
8264 msgid "Cool Link 2" | |
8265 msgstr "Linkki 2" | |
8266 | |
8267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 | |
8268 msgid "Cool Link 3" | |
8269 msgstr "Linkki 3" | |
8270 | |
8271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | |
8272 msgid "Member Since" | |
8273 msgstr "Rekisteröitynyt" | |
8274 | 8331 |
8275 #. *< api_version | 8332 #. *< api_version |
8276 #. *< type | 8333 #. *< type |
8277 #. *< ui_requirement | 8334 #. *< ui_requirement |
8278 #. *< flags | 8335 #. *< flags |
8281 #. *< id | 8338 #. *< id |
8282 #. *< name | 8339 #. *< name |
8283 #. *< version | 8340 #. *< version |
8284 #. * summary | 8341 #. * summary |
8285 #. * description | 8342 #. * description |
8286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 | 8343 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284 |
8287 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8344 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
8288 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 8345 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
8289 | 8346 |
8290 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 8347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
8291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 8348 msgid "" |
8292 msgid "Pager host" | 8349 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
8293 msgstr "Isäntä" | 8350 "device." |
8294 | 8351 msgstr "" |
8295 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 8352 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " |
8296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 8353 "laitteesta." |
8297 msgid "Pager port" | 8354 |
8298 msgstr "Portti" | 8355 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
8299 | 8356 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8300 # NOTE source: gnomeicu | 8357 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
8301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 8358 |
8302 msgid "File transfer host" | 8359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
8303 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | 8360 msgid "Buzz!!" |
8304 | 8361 msgstr "Huomio!!" |
8305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 8362 |
8306 msgid "File transfer port" | 8363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
8307 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | 8364 #, c-format |
8308 | 8365 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
8309 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 8366 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
8310 msgid "Chat Room List Url" | 8367 |
8311 msgstr "Chathuonelista Url" | 8368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
8312 | 8369 #, c-format |
8313 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8370 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
8314 msgid "" | 8371 msgstr "" |
8315 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | 8372 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
8316 "(1,048,576 bytes)." | 8373 "tuttavalistallesi." |
8317 msgstr "" | 8374 |
8318 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " | 8375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
8319 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." | 8376 #, c-format |
8320 | 8377 msgid "" |
8321 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | 8378 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
8322 #, c-format | 8379 "following reason: %s." |
8323 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 8380 msgstr "" |
8324 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." | 8381 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
8325 | 8382 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
8326 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 | 8383 |
8327 msgid "Invitation Rejected" | 8384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
8328 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" | 8385 msgid "Add buddy rejected" |
8329 | 8386 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
8330 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | 8387 |
8331 msgid "Failed to join chat" | 8388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 |
8332 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" | 8389 #, c-format |
8333 | 8390 msgid "" |
8334 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | 8391 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
8335 msgid "Maybe the room is full?" | 8392 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
8336 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 8393 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
8337 | 8394 msgstr "" |
8338 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 | 8395 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" |
8339 #, c-format | 8396 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
8340 msgid "You are now chatting in %s." | 8397 "päivitykset osoitteesta: %s." |
8341 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | 8398 |
8342 | 8399 # NOTE edit of "Authentication failed" |
8343 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | 8400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 |
8344 msgid "Failed to join buddy in chat" | 8401 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8345 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | 8402 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
8346 | 8403 |
8347 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | 8404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 |
8348 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 8405 #, c-format |
8349 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" | 8406 msgid "" |
8350 | 8407 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8351 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | 8408 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8352 msgid "Unable to connect" | 8409 msgstr "" |
8353 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 8410 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
8354 | 8411 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
8355 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | 8412 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
8356 msgid "Fetching the room list failed." | 8413 |
8357 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 8414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 |
8358 | 8415 msgid "Ignore buddy?" |
8359 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | 8416 msgstr "Älä välitä?" |
8360 msgid "Voices" | 8417 |
8361 msgstr "Äänet" | 8418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 |
8362 | 8419 msgid "Invalid username." |
8363 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | 8420 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
8364 msgid "Webcams" | 8421 |
8365 msgstr "Web-kamerat" | 8422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 |
8366 | 8423 msgid "Incorrect password." |
8367 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 8424 msgstr "Virheellinen salasana." |
8368 msgid "Unable to fetch room list." | 8425 |
8369 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 8426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 |
8370 | 8427 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8371 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 8428 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
8372 msgid "User Rooms" | 8429 |
8373 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | 8430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 |
8374 | 8431 #, c-format |
8375 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 | 8432 msgid "Unknown error number %d." |
8376 #, c-format | 8433 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." |
8377 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8434 |
8378 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 8435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 |
8379 | 8436 #, c-format |
8380 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 | 8437 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8381 #, c-format | 8438 msgstr "" |
8382 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8439 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
8383 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8440 |
8384 | 8441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 |
8385 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 | 8442 msgid "Could not add buddy to server list" |
8386 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8443 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
8387 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | 8444 |
8388 | 8445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 |
8389 # TODO | 8446 msgid "Unable to read" |
8390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 | 8447 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
8391 #, c-format | 8448 |
8392 msgid "<br>At %s since %s" | 8449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 |
8393 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 8450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8394 | 8451 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8395 # Context unclear. | 8452 msgid "Connection problem" |
8396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 | 8453 msgstr "Yhteysvirhe" |
8397 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | 8454 |
8398 msgid "Anyone" | 8455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 |
8399 msgstr "Kuka tahansa" | 8456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 |
8400 | 8457 msgid "Not At Home" |
8401 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 | 8458 msgstr "Poissa kotoa" |
8402 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8459 |
8403 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" | 8460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 |
8404 | 8461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 |
8405 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 | 8462 msgid "Not At Desk" |
8406 msgid "" | 8463 msgstr "Poissa työpöydältä" |
8407 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8464 |
8408 "accounts on it when logged in as the same user." | 8465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 |
8409 msgstr "" | 8466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 |
8410 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | 8467 msgid "Not In Office" |
8411 "tiliä." | 8468 msgstr "Poissa toimistolta" |
8412 | 8469 |
8413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 | 8470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 |
8414 msgid "ZLocate" | 8471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 |
8415 msgstr "ZLocate" | 8472 msgid "On Vacation" |
8416 | 8473 msgstr "Lomalla" |
8417 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 | 8474 |
8418 msgid "_Class:" | 8475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 |
8419 msgstr "_Luokka:" | 8476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 |
8420 | 8477 msgid "Stepped Out" |
8421 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 | 8478 msgstr "Piipahdan ulkona" |
8422 msgid "_Instance:" | 8479 |
8423 msgstr "_Ilmentymä:" | 8480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 |
8424 | 8481 msgid "Not on server list" |
8425 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 | 8482 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
8426 msgid "_Recipient:" | 8483 |
8427 msgstr "_Vastaanottaja:" | 8484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
8485 #, c-format | |
8486 msgid "" | |
8487 "\n" | |
8488 "<b>%s:</b> %s" | |
8489 msgstr "" | |
8490 "\n" | |
8491 "<b>%s:</b> %s" | |
8492 | |
8493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 | |
8494 msgid "Join in Chat" | |
8495 msgstr "Liity chattiin" | |
8496 | |
8497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | |
8498 msgid "Initiate Conference" | |
8499 msgstr "Aloita neuvottelu" | |
8500 | |
8501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 | |
8502 msgid "Active which ID?" | |
8503 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | |
8504 | |
8505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | |
8506 msgid "Join who in chat?" | |
8507 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | |
8508 | |
8509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 | |
8510 msgid "Activate ID..." | |
8511 msgstr "Aktivoi ID..." | |
8512 | |
8513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 | |
8514 msgid "Join user in chat..." | |
8515 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | |
8516 | |
8517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 | |
8518 msgid "" | |
8519 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
8520 "this time.</b><br><br>\n" | |
8521 msgstr "" | |
8522 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " | |
8523 "ei tueta</b><br><br>\n" | |
8524 | |
8525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 | |
8526 msgid "" | |
8527 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
8528 "web browser<br>" | |
8529 msgstr "" | |
8530 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | |
8531 "selaimessasi<br>" | |
8532 | |
8533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | |
8534 msgid "" | |
8535 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
8536 msgstr "" | |
8537 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | |
8538 "b><br><br>\n" | |
8539 | |
8540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | |
8541 msgid "Yahoo! ID" | |
8542 msgstr "Yahoo! ID" | |
8543 | |
8544 # NOTE from msn | |
8545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 | |
8546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | |
8547 msgid "Hobbies" | |
8548 msgstr "Harrastukset" | |
8549 | |
8550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 | |
8551 msgid "Latest News" | |
8552 msgstr "Uutiset" | |
8553 | |
8554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 | |
8555 msgid "Home Page" | |
8556 msgstr "Kotisivu" | |
8557 | |
8558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
8559 msgid "Cool Link 1" | |
8560 msgstr "Linkki 1" | |
8561 | |
8562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | |
8563 msgid "Cool Link 2" | |
8564 msgstr "Linkki 2" | |
8565 | |
8566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | |
8567 msgid "Cool Link 3" | |
8568 msgstr "Linkki 3" | |
8428 | 8569 |
8429 #. *< api_version | 8570 #. *< api_version |
8430 #. *< type | 8571 #. *< type |
8431 #. *< ui_requirement | 8572 #. *< ui_requirement |
8432 #. *< flags | 8573 #. *< flags |
8435 #. *< id | 8576 #. *< id |
8436 #. *< name | 8577 #. *< name |
8437 #. *< version | 8578 #. *< version |
8438 #. * summary | 8579 #. * summary |
8439 #. * description | 8580 #. * description |
8440 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | 8581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
8582 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
8583 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | |
8584 | |
8585 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | |
8586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | |
8587 msgid "Pager host" | |
8588 msgstr "Isäntä" | |
8589 | |
8590 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | |
8591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 | |
8592 msgid "Pager port" | |
8593 msgstr "Portti" | |
8594 | |
8595 # NOTE source: gnomeicu | |
8596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 | |
8597 msgid "File transfer host" | |
8598 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | |
8599 | |
8600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 | |
8601 msgid "File transfer port" | |
8602 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | |
8603 | |
8604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | |
8605 msgid "Chat Room List Url" | |
8606 msgstr "Chathuonelista Url" | |
8607 | |
8608 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
8609 msgid "" | |
8610 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
8611 "(1,048,576 bytes)." | |
8612 msgstr "" | |
8613 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " | |
8614 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." | |
8615 | |
8616 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
8617 #, c-format | |
8618 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
8619 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." | |
8620 | |
8621 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 | |
8622 msgid "Invitation Rejected" | |
8623 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" | |
8624 | |
8625 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
8626 msgid "Failed to join chat" | |
8627 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" | |
8628 | |
8629 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
8630 msgid "Maybe the room is full?" | |
8631 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | |
8632 | |
8633 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 | |
8634 #, c-format | |
8635 msgid "You are now chatting in %s." | |
8636 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | |
8637 | |
8638 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
8639 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
8640 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | |
8641 | |
8642 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | |
8643 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
8644 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" | |
8645 | |
8646 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8647 msgid "Unable to connect" | |
8648 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | |
8649 | |
8650 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8651 msgid "Fetching the room list failed." | |
8652 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | |
8653 | |
8654 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
8655 msgid "Voices" | |
8656 msgstr "Äänet" | |
8657 | |
8658 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | |
8659 msgid "Webcams" | |
8660 msgstr "Web-kamerat" | |
8661 | |
8662 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
8663 msgid "Unable to fetch room list." | |
8664 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | |
8665 | |
8666 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
8667 msgid "User Rooms" | |
8668 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | |
8669 | |
8670 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 | |
8671 #, c-format | |
8672 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
8673 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | |
8674 | |
8675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 | |
8676 #, c-format | |
8677 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8678 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8679 | |
8680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 | |
8681 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
8682 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | |
8683 | |
8684 # TODO | |
8685 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 | |
8686 #, c-format | |
8687 msgid "<br>At %s since %s" | |
8688 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | |
8689 | |
8690 # Context unclear. | |
8691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 | |
8692 msgid "Anyone" | |
8693 msgstr "Kuka tahansa" | |
8694 | |
8695 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 | |
8696 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
8697 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" | |
8698 | |
8699 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 | |
8700 msgid "" | |
8701 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
8702 "accounts on it when logged in as the same user." | |
8703 msgstr "" | |
8704 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | |
8705 "tiliä." | |
8706 | |
8707 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 | |
8708 msgid "ZLocate" | |
8709 msgstr "ZLocate" | |
8710 | |
8711 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 | |
8712 msgid "_Class:" | |
8713 msgstr "_Luokka:" | |
8714 | |
8715 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
8716 msgid "_Instance:" | |
8717 msgstr "_Ilmentymä:" | |
8718 | |
8719 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 | |
8720 msgid "_Recipient:" | |
8721 msgstr "_Vastaanottaja:" | |
8722 | |
8723 #. *< api_version | |
8724 #. *< type | |
8725 #. *< ui_requirement | |
8726 #. *< flags | |
8727 #. *< dependencies | |
8728 #. *< priority | |
8729 #. *< id | |
8730 #. *< name | |
8731 #. *< version | |
8732 #. * summary | |
8733 #. * description | |
8734 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | |
8441 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8735 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8442 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 8736 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
8443 | 8737 |
8444 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 8738 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 |
8445 msgid "Export to .anyone" | 8739 msgid "Export to .anyone" |
8446 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 8740 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
8447 | 8741 |
8448 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 8742 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 |
8449 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8743 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8450 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 8744 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
8451 | 8745 |
8452 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. | 8746 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. |
8453 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 8747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 |
8454 msgid "Exposure" | 8748 msgid "Exposure" |
8455 msgstr "Altistus" | 8749 msgstr "Altistus" |
8456 | 8750 |
8457 #. Forbidden | 8751 #. Forbidden |
8458 #: src/proxy.c:954 | 8752 #: src/proxy.c:955 |
8459 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | 8753 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
8460 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." | 8754 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." |
8461 | 8755 |
8462 #: src/proxy.c:956 | 8756 #: src/proxy.c:957 |
8463 #, c-format | 8757 #, c-format |
8464 msgid "Proxy connection error %d" | 8758 msgid "Proxy connection error %d" |
8465 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" | 8759 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" |
8466 | 8760 |
8467 # XXX relatively minor editing | 8761 # XXX relatively minor editing |
8468 #: src/proxy.c:1695 | 8762 #: src/proxy.c:1696 |
8469 msgid "Invalid proxy settings" | 8763 msgid "Invalid proxy settings" |
8470 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" | 8764 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" |
8471 | 8765 |
8472 #: src/proxy.c:1695 | 8766 #: src/proxy.c:1696 |
8473 msgid "" | 8767 msgid "" |
8474 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 8768 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
8475 "invalid." | 8769 "invalid." |
8476 msgstr "" | 8770 msgstr "" |
8477 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | 8771 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " |
8478 | 8772 |
8479 #. * Custom away message. | 8773 #. * Custom away message. |
8480 #: src/prpl.h:189 | 8774 #: src/prpl.h:194 |
8481 msgid "Custom" | 8775 msgid "Custom" |
8482 msgstr "Oma" | 8776 msgstr "Oma" |
8483 | 8777 |
8484 #. * | 8778 #. * |
8485 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 8779 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
8486 #. | 8780 #. |
8487 #: src/request.h:1247 | 8781 #: src/request.h:1250 |
8488 msgid "Accept" | 8782 msgid "Accept" |
8489 msgstr "Hyväksy" | 8783 msgstr "Hyväksy" |
8490 | 8784 |
8491 #: src/server.c:58 | 8785 #: src/server.c:58 |
8492 msgid "Please enter your password" | 8786 msgid "Please enter your password" |
8493 msgstr "Anna salasanasi" | 8787 msgstr "Anna salasanasi" |
8494 | 8788 |
8495 #: src/server.c:960 | 8789 #: src/server.c:962 |
8496 #, c-format | 8790 #, c-format |
8497 msgid "(%d message)" | 8791 msgid "(%d message)" |
8498 msgid_plural "(%d messages)" | 8792 msgid_plural "(%d messages)" |
8499 msgstr[0] "(%d viesti)" | 8793 msgstr[0] "(%d viesti)" |
8500 msgstr[1] "(%d viestiä)" | 8794 msgstr[1] "(%d viestiä)" |
8501 | 8795 |
8502 #: src/server.c:974 | 8796 #: src/server.c:976 |
8503 msgid "(1 message)" | 8797 msgid "(1 message)" |
8504 msgstr "(1 viesti)" | 8798 msgstr "(1 viesti)" |
8505 | 8799 |
8506 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171 | 8800 #: src/server.c:1160 src/server.c:1170 |
8507 #, c-format | 8801 #, c-format |
8508 msgid "%s logged in." | 8802 msgid "%s logged in." |
8509 msgstr "%s kirjautui sisään." | 8803 msgstr "%s kirjautui sisään." |
8510 | 8804 |
8511 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196 | 8805 #: src/server.c:1184 |
8806 #, c-format | |
8807 msgid "%s signed on" | |
8808 msgstr "%s kirjautui sisään" | |
8809 | |
8810 #: src/server.c:1200 | |
8811 #, c-format | |
8812 msgid "%s came back" | |
8813 msgstr "%s palasi" | |
8814 | |
8815 #: src/server.c:1202 | |
8816 #, c-format | |
8817 msgid "%s went away" | |
8818 msgstr "%s on poissa" | |
8819 | |
8820 #: src/server.c:1217 | |
8821 #, c-format | |
8822 msgid "%s became idle" | |
8823 msgstr "%s on jouten" | |
8824 | |
8825 #: src/server.c:1231 | |
8826 #, c-format | |
8827 msgid "%s became unidle" | |
8828 msgstr "%s on aktiivinen" | |
8829 | |
8830 #: src/server.c:1244 src/server.c:1252 | |
8512 #, c-format | 8831 #, c-format |
8513 msgid "%s logged out." | 8832 msgid "%s logged out." |
8514 msgstr "%s kirjautui ulos." | 8833 msgstr "%s kirjautui ulos." |
8515 | 8834 |
8516 #: src/server.c:1243 | 8835 #: src/server.c:1267 |
8836 #, c-format | |
8837 msgid "%s signed off" | |
8838 msgstr "%s on kirjautui ulos" | |
8839 | |
8840 #: src/server.c:1317 | |
8517 #, c-format | 8841 #, c-format |
8518 msgid "" | 8842 msgid "" |
8519 "%s has just been warned by %s.\n" | 8843 "%s has just been warned by %s.\n" |
8520 "Your new warning level is %d%%" | 8844 "Your new warning level is %d%%" |
8521 msgstr "" | 8845 msgstr "" |
8522 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" | 8846 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
8523 "Uusi varoitustasosi on %d%%" | 8847 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
8524 | 8848 |
8525 #: src/server.c:1246 | 8849 #: src/server.c:1320 |
8526 msgid "an anonymous person" | 8850 msgid "an anonymous person" |
8527 msgstr "nimetön käyttäjä" | 8851 msgstr "nimetön käyttäjä" |
8528 | 8852 |
8529 #: src/server.c:1349 | 8853 #: src/server.c:1430 |
8530 #, c-format | 8854 #, c-format |
8531 msgid "" | 8855 msgid "" |
8532 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8856 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8533 "%s" | 8857 "%s" |
8534 msgstr "" | 8858 msgstr "" |
8535 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 8859 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
8536 "%s" | 8860 "%s" |
8537 | 8861 |
8538 #: src/server.c:1353 | 8862 #: src/server.c:1434 |
8539 #, c-format | 8863 #, c-format |
8540 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8864 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8541 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 8865 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
8542 | 8866 |
8543 #: src/server.c:1359 | 8867 #: src/server.c:1440 |
8544 msgid "Accept chat invitation?" | 8868 msgid "Accept chat invitation?" |
8545 msgstr "Hyväksy kutsu?" | 8869 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
8546 | 8870 |
8547 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 8871 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8548 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 8872 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
8566 | 8890 |
8567 #: src/stock.c:91 | 8891 #: src/stock.c:91 |
8568 msgid "_Warn" | 8892 msgid "_Warn" |
8569 msgstr "_Varoita" | 8893 msgstr "_Varoita" |
8570 | 8894 |
8571 #: src/util.c:1851 | 8895 #: src/util.c:2040 |
8572 msgid "Calculating..." | 8896 msgid "Calculating..." |
8573 msgstr "Lasketaan..." | 8897 msgstr "Lasketaan..." |
8574 | 8898 |
8575 #: src/util.c:1854 | 8899 #: src/util.c:2043 |
8576 msgid "Unknown." | 8900 msgid "Unknown." |
8577 msgstr "Tuntematon." | 8901 msgstr "Tuntematon." |
8578 | 8902 |
8579 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 | 8903 #: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 |
8580 msgid "day" | 8904 msgid "day" |
8581 msgid_plural "days" | 8905 msgid_plural "days" |
8582 msgstr[0] "päivä" | 8906 msgstr[0] "päivä" |
8583 msgstr[1] "päivää" | 8907 msgstr[1] "päivää" |
8584 | 8908 |
8585 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 | 8909 #: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 |
8586 msgid "hour" | 8910 msgid "hour" |
8587 msgid_plural "hours" | 8911 msgid_plural "hours" |
8588 msgstr[0] "tunti" | 8912 msgstr[0] "tunti" |
8589 msgstr[1] "tuntia" | 8913 msgstr[1] "tuntia" |
8590 | 8914 |
8591 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 | 8915 #: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 |
8592 msgid "minute" | 8916 msgid "minute" |
8593 msgid_plural "minutes" | 8917 msgid_plural "minutes" |
8594 msgstr[0] "minuutti" | 8918 msgstr[0] "minuutti" |
8595 msgstr[1] "minuuttia" | 8919 msgstr[1] "minuuttia" |
8596 | 8920 |
8597 #: src/util.c:2241 | 8921 #: src/util.c:2430 |
8598 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8922 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8599 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 8923 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
8600 | 8924 |
8601 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8925 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8602 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8926 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8608 | 8932 |
8609 #: src/win32/win32dep.c:277 | 8933 #: src/win32/win32dep.c:277 |
8610 msgid "Notification" | 8934 msgid "Notification" |
8611 msgstr "Ilmoitus" | 8935 msgstr "Ilmoitus" |
8612 | 8936 |
8937 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
8938 #~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" | |
8939 | |
8940 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | |
8941 #~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
8942 #~ msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" | |
8943 | |
8944 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
8945 #~ msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" | |
8946 | |
8947 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
8948 #~ msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" | |
8949 | |
8950 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
8951 #~ msgstr "Jouten: <b>%s</b>" | |
8952 | |
8953 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
8954 #~ msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" | |
8955 | |
8956 #~ msgid "Could not open config file %s." | |
8957 #~ msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." | |
8958 | |
8959 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
8960 #~ msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | |
8961 | |
8962 #~ msgid "Invalid User" | |
8963 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | |
8964 | |
8965 #~ msgid "<b>IP Address:</b> " | |
8966 #~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> " | |
8967 | |
8968 #~ msgid "<b>Capabilities:</b> " | |
8969 #~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> " | |
8970 | |
8971 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | |
8972 #~ msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" | |
8973 | |
8974 #~ msgid "<b>Available:</b> " | |
8975 #~ msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " | |
8976 | |
8977 #~ msgid "<b>Away Message:</b> " | |
8978 #~ msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " | |
8979 | |
8980 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
8981 #~ msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" | |
8982 | |
8613 #~ msgid "_Screen Name:" | 8983 #~ msgid "_Screen Name:" |
8614 #~ msgstr "_Näyttönimi:" | 8984 #~ msgstr "_Näyttönimi:" |
8615 | 8985 |
8616 # XXX | 8986 # XXX |
8617 #~ msgid "Bad Protocol" | 8987 #~ msgid "Bad Protocol" |
8674 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | 9044 #~ msgid "Could not connect for transfer!" |
8675 #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" | 9045 #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" |
8676 | 9046 |
8677 #~ msgid "About Gaim v%s" | 9047 #~ msgid "About Gaim v%s" |
8678 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" | 9048 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" |
8679 | |
8680 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
8681 #~ msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." | |
8682 | 9049 |
8683 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 9050 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
8684 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" | 9051 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" |
8685 | 9052 |
8686 #~ msgid "Update Frequency in min" | 9053 #~ msgid "Update Frequency in min" |
8784 | 9151 |
8785 #~ msgid "" | 9152 #~ msgid "" |
8786 #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | 9153 #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" |
8787 #~ msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle. Haluatko jatkaa?" | 9154 #~ msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle. Haluatko jatkaa?" |
8788 | 9155 |
8789 #~ msgid "System Log" | |
8790 #~ msgstr "Järjestelmäloki" | |
8791 | |
8792 #~ msgid "Remove Log" | 9156 #~ msgid "Remove Log" |
8793 #~ msgstr "Poista loki" | 9157 #~ msgstr "Poista loki" |
8794 | 9158 |
8795 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | 9159 #~ msgid "Couldn't open log file %s." |
8796 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." | 9160 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." |
8797 | |
8798 #~ msgid "Conversations with %s" | |
8799 #~ msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" | |
8800 | 9161 |
8801 #~ msgid "Log" | 9162 #~ msgid "Log" |
8802 #~ msgstr "Loki" | 9163 #~ msgstr "Loki" |
8803 | 9164 |
8804 #~ msgid "Clear" | 9165 #~ msgid "Clear" |
8836 #~ msgstr "%s (Koodi %s)" | 9197 #~ msgstr "%s (Koodi %s)" |
8837 | 9198 |
8838 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | 9199 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" |
8839 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data oli NULL!</b></font>" | 9200 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data oli NULL!</b></font>" |
8840 | 9201 |
8841 #~ msgid "System Logs" | |
8842 #~ msgstr "Järjestelmälokit" | |
8843 | |
8844 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
8845 #~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | |
8846 | |
8847 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
8848 #~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | |
8849 | |
8850 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
8851 #~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | |
8852 | |
8853 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
8854 #~ msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | |
8855 | |
8856 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 9202 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
8857 #~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" | 9203 #~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" |
8858 | 9204 |
8859 #~ msgid "Log Conversation" | 9205 #~ msgid "Log Conversation" |
8860 #~ msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" | 9206 #~ msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" |
8893 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | 9239 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" |
8894 #~ msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s" | 9240 #~ msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s" |
8895 | 9241 |
8896 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | 9242 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" |
8897 #~ msgstr "+++ %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" | 9243 #~ msgstr "+++ %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" |
8898 | |
8899 #~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
8900 #~ msgstr "+++ %s (%s) palasi @ %s" | |
8901 | 9244 |
8902 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | 9245 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" |
8903 #~ msgstr "+++ %s (%s) jouten @ %s" | 9246 #~ msgstr "+++ %s (%s) jouten @ %s" |
8904 | 9247 |
8905 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | 9248 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" |
9036 #~ msgid "Error %d: %s" | 9379 #~ msgid "Error %d: %s" |
9037 #~ msgstr "Virhe %d: %s" | 9380 #~ msgstr "Virhe %d: %s" |
9038 | 9381 |
9039 #~ msgid "Unknown registration error" | 9382 #~ msgid "Unknown registration error" |
9040 #~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" | 9383 #~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" |
9041 | |
9042 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
9043 #~ msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
9044 | 9384 |
9045 #, fuzzy | 9385 #, fuzzy |
9046 #~ msgid "" | 9386 #~ msgid "" |
9047 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | 9387 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
9048 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | 9388 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" |
9125 | 9465 |
9126 #, fuzzy | 9466 #, fuzzy |
9127 #~ msgid "Rehashing server" | 9467 #~ msgid "Rehashing server" |
9128 #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 9468 #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
9129 | 9469 |
9130 #~ msgid "IRC Error" | |
9131 #~ msgstr "IRC-virhe" | |
9132 | |
9133 #~ msgid "No such server" | 9470 #~ msgid "No such server" |
9134 #~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" | 9471 #~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" |
9135 | 9472 |
9136 #, fuzzy | 9473 #, fuzzy |
9137 #~ msgid "No nickname given" | 9474 #~ msgid "No nickname given" |
9230 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." | 9567 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." |
9231 #~ "</I><BR>" | 9568 #~ "</I><BR>" |
9232 #~ msgstr "" | 9569 #~ msgstr "" |
9233 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " | 9570 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " |
9234 #~ "tilaviestia.</I><BR>" | 9571 #~ "tilaviestia.</I><BR>" |
9235 | |
9236 #~ msgid "Get Capabilities" | |
9237 #~ msgstr "Hae kyvyt" | |
9238 | 9572 |
9239 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 9573 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
9240 #~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" | 9574 #~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" |
9241 | 9575 |
9242 #~ msgid "Gaim - Login" | 9576 #~ msgid "Gaim - Login" |
9286 #~ msgid "Edit Buddies" | 9620 #~ msgid "Edit Buddies" |
9287 #~ msgstr "Muokkaa tuttavia" | 9621 #~ msgstr "Muokkaa tuttavia" |
9288 | 9622 |
9289 #~ msgid "Gaim - Group Chats" | 9623 #~ msgid "Gaim - Group Chats" |
9290 #~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" | 9624 #~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" |
9291 | |
9292 #~ msgid "Gaim - Conversations" | |
9293 #~ msgstr "Gaim - Keskustelut" | |
9294 | 9625 |
9295 #~ msgid "Send message as: " | 9626 #~ msgid "Send message as: " |
9296 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " | 9627 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " |
9297 | 9628 |
9298 #~ msgid "Gaim - Add Group" | 9629 #~ msgid "Gaim - Add Group" |
9746 #~ msgstr "Ei voitu luoda Gaim-sovelmaa!" | 10077 #~ msgstr "Ei voitu luoda Gaim-sovelmaa!" |
9747 | 10078 |
9748 #~ msgid "About..." | 10079 #~ msgid "About..." |
9749 #~ msgstr "Tietoja..." | 10080 #~ msgstr "Tietoja..." |
9750 | 10081 |
9751 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
9752 #~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" | |
9753 | |
9754 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | 10082 #~ msgid "Buddy Pounce Error" |
9755 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" | 10083 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" |
9756 | 10084 |
9757 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | 10085 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" |
9758 #~ msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" | 10086 #~ msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" |