Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sk.po @ 22884:fdda2b8a4146
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head e4cc3b79eb04e4937c5fa764f6839a8e07397651)
to branch 'im.pidgin.pidgin.custom_smiley' (head ddcc6eb918167735a0768b1a2976c95b5b15e213)
author | Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 05 Mar 2008 17:18:09 +0000 |
parents | 409b55de1494 |
children | c77a719154ea |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22883:09f426ca9ca7 | 22884:fdda2b8a4146 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: pidgin-1\n" | 10 "Project-Id-Version: pidgin-1\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 03:23-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 03:22-0500\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-12 17:31+0000\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:56+0000\n" |
14 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" | 14 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" |
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | 15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | 20 |
21 | 21 #. Translators may want to transliterate the name. |
22 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 | 22 #. It is not to be translated. |
23 #: ../finch/finch.c:418 | 23 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 |
24 #: ../finch/finch.c:417 | |
24 msgid "Finch" | 25 msgid "Finch" |
25 msgstr "Finch" | 26 msgstr "Finch" |
26 | 27 |
27 #: ../finch/finch.c:206 | 28 #: ../finch/finch.c:206 |
28 #, c-format | 29 #, c-format |
48 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" | 49 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" |
49 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" | 50 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" |
50 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" | 51 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" |
51 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" | 52 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" |
52 | 53 |
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730 | 54 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743 |
54 #, c-format | 55 #, c-format |
55 msgid "" | 56 msgid "" |
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
58 "http://developer.pidgin.im" | 59 "http://developer.pidgin.im" |
59 msgstr "" | 60 msgstr "" |
60 "V programe %s sa vyskytli chyby pri prenose nastavení z %s do %s. Prosím, " | 61 "V programe %s sa vyskytli chyby pri prenose nastavení z %s do %s. Prosím, " |
61 "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese " | 62 "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese " |
62 "http://developer.pidgin.im" | 63 "http://developer.pidgin.im" |
63 | 64 |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574 |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 | 66 #: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 67 #: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 | 76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 |
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 77 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
77 msgid "Error" | 78 msgid "Error" |
99 | 100 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
102 msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" | 103 msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" |
103 | 104 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 | 105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4492 | 106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542 |
106 msgid "Modify Account" | 107 msgid "Modify Account" |
107 msgstr "Upraviť účet" | 108 msgstr "Upraviť účet" |
108 | 109 |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 110 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
110 msgid "New Account" | 111 msgid "New Account" |
127 msgid "Alias:" | 128 msgid "Alias:" |
128 msgstr "Prezývka:" | 129 msgstr "Prezývka:" |
129 | 130 |
130 #. Cancel button | 131 #. Cancel button |
131 #. Cancel | 132 #. Cancel |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 134 #: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 135 #: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 | 136 #: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651 |
136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 | 137 #: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 |
137 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 | 138 #: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 |
138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 139 #: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 |
139 #: ../libpurple/account.c:1105 ../libpurple/account.c:1394 | 140 #: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 |
140 #: ../libpurple/account.c:1429 ../libpurple/conversation.c:1215 | 141 #: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419 |
142 #: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1219 | |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 | 143 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 | 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 | 145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 | 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 | 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 | 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 |
158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 | 160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 |
159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 | 161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 |
160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 | 162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 |
161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 | 163 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 |
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 | 164 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 |
165 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 | |
166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 | |
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 | 167 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 170 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 171 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 172 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 173 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | 174 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 |
171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | 175 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 |
172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | 176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 |
173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | 177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 178 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 | 179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 |
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 | 180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 |
177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 | 181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 |
178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | 182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 |
179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533 | 183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 |
180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658 | 184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 |
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 |
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 | 200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 |
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 | 201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 |
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 | 202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3535 |
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 | 203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 |
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6639 | 204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768 |
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:787 | 205 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:926 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 |
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 | 208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 | 209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 |
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1295 | 210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 |
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 | 211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327 |
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 | 212 #: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 |
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | 213 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 |
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 214 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 |
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 215 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 | 216 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 |
213 msgid "Cancel" | 217 msgid "Cancel" |
214 msgstr "Zrušiť" | 218 msgstr "Zrušiť" |
215 | 219 |
216 #. Save button | 220 #. Save button |
217 #. Save | 221 #. Save |
218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 | 222 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 |
219 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 | 223 #: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 |
220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 224 #: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
221 #: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 225 #: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746 |
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327 | 227 #: ../pidgin/gtkrequest.c:279 |
224 msgid "Save" | 228 msgid "Save" |
225 msgstr "Uložiť" | 229 msgstr "Uložiť" |
226 | 230 |
227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 | 231 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 |
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 | 232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 |
229 #, c-format | 233 #, c-format |
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 234 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
231 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" | 235 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" |
232 | 236 |
233 #: ../finch/gntaccount.c:635 | 237 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
234 msgid "Delete Account" | 238 msgid "Delete Account" |
235 msgstr "Odstrániť účet" | 239 msgstr "Odstrániť účet" |
236 | 240 |
237 #. Delete button | 241 #. Delete button |
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 242 #: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708 |
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 | 243 #: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741 |
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 244 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 | 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326 |
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 | 246 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 | 247 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 |
244 msgid "Delete" | 248 msgid "Delete" |
245 msgstr "Odstrániť" | 249 msgstr "Odstrániť" |
246 | 250 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 | 251 #: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94 |
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 | 252 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 |
249 msgid "Accounts" | 253 msgid "Accounts" |
250 msgstr "Účty" | 254 msgstr "Účty" |
251 | 255 |
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 256 #: ../finch/gntaccount.c:676 |
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 257 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
254 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty." | 258 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty." |
255 | 259 |
256 #. Add button | 260 #. Add button |
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 261 #: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 |
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379 | 262 #: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819 |
259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 | 263 #: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 |
260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 | 264 #: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 265 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 266 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 267 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 | 268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 |
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 | 269 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 |
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 | 270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401 |
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6638 ../pidgin/gtkconv.c:1713 | 271 #: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702 |
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325 | 272 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
269 msgid "Add" | 273 msgid "Add" |
270 msgstr "Pridať" | 274 msgstr "Pridať" |
271 | 275 |
272 #. Modify button | 276 #. Modify button |
273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 | 277 #: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733 |
274 msgid "Modify" | 278 msgid "Modify" |
275 msgstr "Upraviť" | 279 msgstr "Upraviť" |
276 | 280 |
277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 | 281 #: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348 |
278 #, c-format | 282 #, c-format |
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 283 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
280 msgstr "%s%s%s používateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s" | 284 msgstr "%s%s%s používateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s" |
281 | 285 |
282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 | 286 #: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400 |
283 msgid "Add buddy to your list?" | 287 msgid "Add buddy to your list?" |
284 msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?" | 288 msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?" |
285 | 289 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 | 290 #: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458 |
287 #, c-format | 291 #, c-format |
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 292 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
289 msgstr "" | 293 msgstr "" |
290 "%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov" | 294 "%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov" |
291 "%s%s" | 295 "%s%s" |
292 | 296 |
293 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 297 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973 |
294 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 298 #: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481 |
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 | 299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2488 |
296 msgid "Authorize buddy?" | 300 msgid "Authorize buddy?" |
297 msgstr "Autorizovať priateľa?" | 301 msgstr "Autorizovať priateľa?" |
298 | 302 |
299 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 303 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
300 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 | 304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489 |
301 msgid "Authorize" | 305 msgid "Authorize" |
302 msgstr "Autorizovať" | 306 msgstr "Autorizovať" |
303 | 307 |
304 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 308 #: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005 |
305 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 | 309 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490 |
306 msgid "Deny" | 310 msgid "Deny" |
307 msgstr "Odmietnuť" | 311 msgstr "Odmietnuť" |
308 | 312 |
309 #: ../finch/gntblist.c:289 | 313 #: ../finch/gntblist.c:265 |
314 #, c-format | |
315 msgid "" | |
316 "Online: %d\n" | |
317 "Total: %d" | |
318 msgstr "" | |
319 "Pripojený: %d\n" | |
320 "Celkom: %d" | |
321 | |
322 #: ../finch/gntblist.c:274 | |
323 #, c-format | |
324 msgid "Account: %s (%s)" | |
325 msgstr "Účet: %s (%s)" | |
326 | |
327 #: ../finch/gntblist.c:286 | |
328 #, c-format | |
329 msgid "" | |
330 "\n" | |
331 "Last Seen: %s ago" | |
332 msgstr "" | |
333 "\n" | |
334 "Naposledy pripojený: %s dozadu" | |
335 | |
336 #: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327 | |
337 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | |
338 msgid "Default" | |
339 msgstr "Predvolená" | |
340 | |
341 #: ../finch/gntblist.c:563 | |
310 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 342 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
311 msgstr "Je potrebné zadať používateľské meno účtu." | 343 msgstr "Je potrebné zadať používateľské meno účtu." |
312 | 344 |
313 #: ../finch/gntblist.c:291 | 345 #: ../finch/gntblist.c:565 |
314 msgid "You must provide a group." | 346 msgid "You must provide a group." |
315 msgstr "Je potrebné zadať skupinu." | 347 msgstr "Je potrebné zadať skupinu." |
316 | 348 |
317 #: ../finch/gntblist.c:293 | 349 #: ../finch/gntblist.c:567 |
318 msgid "You must select an account." | 350 msgid "You must select an account." |
319 msgstr "Je potrebné vybrať účet." | 351 msgstr "Je potrebné vybrať účet." |
320 | 352 |
321 #: ../finch/gntblist.c:295 | 353 #: ../finch/gntblist.c:569 |
322 msgid "The selected account is not online." | 354 msgid "The selected account is not online." |
323 msgstr "Vybraný účet nie je pripojený." | 355 msgstr "Vybraný účet nie je pripojený." |
324 | 356 |
325 #: ../finch/gntblist.c:300 | 357 #: ../finch/gntblist.c:574 |
326 msgid "Error adding buddy" | 358 msgid "Error adding buddy" |
327 msgstr "Chyba počas pridávania priateľa" | 359 msgstr "Chyba počas pridávania priateľa" |
328 | 360 |
329 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 | 361 #: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 | 362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 |
331 msgid "Screen Name" | 363 msgid "Screen Name" |
332 msgstr "Používateľské meno" | 364 msgstr "Používateľské meno" |
333 | 365 |
334 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 366 #: ../finch/gntblist.c:604 |
335 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 | 367 msgid "Alias (optional)" |
336 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402 | 368 msgstr "Prezývka (voliteľná)" |
337 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 | 369 |
338 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 370 #: ../finch/gntblist.c:607 |
339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 371 msgid "Add in group" |
340 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 372 msgstr "Pridať v skupine" |
341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 | 373 |
342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 | 374 #: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 |
343 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328 | 375 #: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702 |
344 msgid "Alias" | 376 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
345 msgstr "Prezývka" | 377 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
346 | 378 #: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517 |
347 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 379 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
348 msgid "Group" | |
349 msgstr "Skupina" | |
350 | |
351 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | |
352 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 | |
353 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 | |
354 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242 | |
355 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 | |
356 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
357 msgid "Account" | 380 msgid "Account" |
358 msgstr "Účet" | 381 msgstr "Účet" |
359 | 382 |
360 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 383 #: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 384 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 385 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 | 386 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 |
364 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 387 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 | 389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
367 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 | 390 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 |
368 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | 391 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 |
369 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6140 | 392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298 |
370 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 393 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
371 msgid "Add Buddy" | 394 msgid "Add Buddy" |
372 msgstr "Pridať priateľa" | 395 msgstr "Pridať priateľa" |
373 | 396 |
374 #: ../finch/gntblist.c:341 | 397 #: ../finch/gntblist.c:617 |
375 msgid "Please enter buddy information." | 398 msgid "Please enter buddy information." |
376 msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi." | 399 msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi." |
377 | 400 |
378 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 | 401 #: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237 |
379 msgid "Chats" | 402 msgid "Chats" |
380 msgstr "Chaty" | 403 msgstr "Chaty" |
381 | 404 |
382 #. Extract their Name and put it in | 405 #. Extract their Name and put it in |
383 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 | 406 #: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632 |
384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 | 407 #: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 |
385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 | 408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 |
386 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 |
387 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 | 410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
388 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 | 411 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 |
389 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 | 412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 |
390 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 | 413 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 |
391 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608 | 414 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 |
392 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:931 | 415 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 |
393 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
394 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
395 msgid "Name" | 418 msgid "Name" |
396 msgstr "Meno" | 419 msgstr "Meno" |
397 | 420 |
398 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 421 #: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 |
422 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 | |
423 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 | |
424 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 | |
425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | |
427 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 | |
428 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 | |
429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 | |
430 #: ../pidgin/gtkrequest.c:280 | |
431 msgid "Alias" | |
432 msgstr "Prezývka" | |
433 | |
434 #: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835 | |
435 msgid "Group" | |
436 msgstr "Skupina" | |
437 | |
438 #: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093 | |
399 msgid "Auto-join" | 439 msgid "Auto-join" |
400 msgstr "Prihlásiť automaticky" | 440 msgstr "Prihlásiť automaticky" |
401 | 441 |
402 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6524 | 442 #: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681 |
403 msgid "Add Chat" | 443 msgid "Add Chat" |
404 msgstr "Pridať chat" | 444 msgstr "Pridať chat" |
405 | 445 |
406 #: ../finch/gntblist.c:420 | 446 #: ../finch/gntblist.c:697 |
407 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 447 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
408 msgstr "Viac informácií môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke." | 448 msgstr "Viac informácií môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke." |
409 | 449 |
410 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 | 450 #: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 |
411 msgid "Error adding group" | 451 msgid "Error adding group" |
412 msgstr "Chyba počas pridávania skupiny" | 452 msgstr "Chyba počas pridávania skupiny" |
413 | 453 |
414 #: ../finch/gntblist.c:434 | 454 #: ../finch/gntblist.c:711 |
415 msgid "You must give a name for the group to add." | 455 msgid "You must give a name for the group to add." |
416 msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať." | 456 msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať." |
417 | 457 |
418 #: ../finch/gntblist.c:447 | 458 #: ../finch/gntblist.c:724 |
419 msgid "A group with the name already exists." | 459 msgid "A group with the name already exists." |
420 msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." | 460 msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." |
421 | 461 |
422 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 462 #: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 |
423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 | 463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 |
424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6635 | 464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764 |
425 msgid "Add Group" | 465 msgid "Add Group" |
426 msgstr "Pridať skupinu" | 466 msgstr "Pridať skupinu" |
427 | 467 |
428 #: ../finch/gntblist.c:454 | 468 #: ../finch/gntblist.c:731 |
429 msgid "Enter the name of the group" | 469 msgid "Enter the name of the group" |
430 msgstr "Zadajte názov skupiny" | 470 msgstr "Zadajte názov skupiny" |
431 | 471 |
432 #: ../finch/gntblist.c:802 | 472 #: ../finch/gntblist.c:1076 |
433 msgid "Edit Chat" | 473 msgid "Edit Chat" |
434 msgstr "Upraviť chat" | 474 msgstr "Upraviť chat" |
435 | 475 |
436 #: ../finch/gntblist.c:802 | 476 #: ../finch/gntblist.c:1076 |
437 msgid "Please Update the necessary fields." | 477 msgid "Please Update the necessary fields." |
438 msgstr "Prosím, aktualizujte potrebné políčka." | 478 msgstr "Prosím, aktualizujte potrebné políčka." |
439 | 479 |
440 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 | 480 #: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205 |
441 msgid "Edit" | 481 msgid "Edit" |
442 msgstr "Upraviť" | 482 msgstr "Upraviť" |
443 | 483 |
444 #: ../finch/gntblist.c:828 | 484 #: ../finch/gntblist.c:1102 |
445 msgid "Edit Settings" | 485 msgid "Edit Settings" |
446 msgstr "Upraviť nastavenia" | 486 msgstr "Upraviť nastavenia" |
447 | 487 |
448 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 488 #: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 |
449 msgid "Information" | 489 msgid "Information" |
450 msgstr "Informácie" | 490 msgstr "Informácie" |
451 | 491 |
452 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 492 #: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 |
453 msgid "Retrieving..." | 493 msgid "Retrieving..." |
454 msgstr "Prijíma sa..." | 494 msgstr "Prijíma sa..." |
455 | 495 |
456 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 | 496 #: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591 |
457 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 | 497 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 |
458 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 498 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
459 msgid "Get Info" | 499 msgid "Get Info" |
460 msgstr "Zobraziť podrobnosti" | 500 msgstr "Zobraziť podrobnosti" |
461 | 501 |
462 #: ../finch/gntblist.c:908 | 502 #: ../finch/gntblist.c:1196 |
463 msgid "Add Buddy Pounce" | 503 msgid "Add Buddy Pounce" |
464 msgstr "Pridať sledovanie priateľa" | 504 msgstr "Pridať sledovanie priateľa" |
465 | 505 |
466 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 506 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
467 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 | 507 #: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 |
468 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 508 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 |
469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 | 509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 |
470 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 | 510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650 |
471 msgid "Send File" | 511 msgid "Send File" |
472 msgstr "Odoslať súbor" | 512 msgstr "Odoslať súbor" |
473 | 513 |
474 #: ../finch/gntblist.c:919 | 514 #: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 |
515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 | |
516 msgid "Blocked" | |
517 msgstr "Blokovaný" | |
518 | |
519 #: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605 | |
475 msgid "View Log" | 520 msgid "View Log" |
476 msgstr "Zobraziť záznam" | 521 msgstr "Zobraziť záznam" |
477 | 522 |
478 #: ../finch/gntblist.c:1000 | 523 #: ../finch/gntblist.c:1298 |
479 #, c-format | 524 #, c-format |
480 msgid "Please enter the new name for %s" | 525 msgid "Please enter the new name for %s" |
481 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" | 526 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" |
482 | 527 |
483 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 | 528 #: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589 |
484 msgid "Rename" | 529 msgid "Rename" |
485 msgstr "Premenovať" | 530 msgstr "Premenovať" |
486 | 531 |
487 #: ../finch/gntblist.c:1002 | 532 #: ../finch/gntblist.c:1300 |
488 msgid "Set Alias" | 533 msgid "Set Alias" |
489 msgstr "Nastaviť prezývku" | 534 msgstr "Nastaviť prezývku" |
490 | 535 |
491 #: ../finch/gntblist.c:1003 | 536 #: ../finch/gntblist.c:1301 |
492 msgid "Enter empty string to reset the name." | 537 msgid "Enter empty string to reset the name." |
493 msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu." | 538 msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu." |
494 | 539 |
495 #: ../finch/gntblist.c:1079 | 540 #: ../finch/gntblist.c:1415 |
496 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 541 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
497 msgstr "" | 542 msgstr "" |
498 "Odstránením tohoto kontaktu odstránite všetkých priateľov, ktorí sa " | 543 "Odstránením tohoto kontaktu odstránite všetkých priateľov, ktorí sa " |
499 "nachádzajú v kontakte" | 544 "nachádzajú v kontakte" |
500 | 545 |
501 #: ../finch/gntblist.c:1087 | 546 #: ../finch/gntblist.c:1423 |
502 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 547 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
503 msgstr "Odstránením tejto skupiny odstránite všetkých priateľov v skupine" | 548 msgstr "Odstránením tejto skupiny odstránite všetkých priateľov v skupine" |
504 | 549 |
505 #: ../finch/gntblist.c:1092 | 550 #: ../finch/gntblist.c:1428 |
506 #, c-format | 551 #, c-format |
507 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 552 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
508 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" | 553 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" |
509 | 554 |
510 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 555 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
511 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 556 #: ../finch/gntblist.c:1431 |
512 msgid "Confirm Remove" | 557 msgid "Confirm Remove" |
513 msgstr "Potvrdiť odstránenie" | 558 msgstr "Potvrdiť odstránenie" |
514 | 559 |
515 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 560 #: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 |
516 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 | 561 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
517 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 562 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 |
518 msgid "Remove" | 563 msgid "Remove" |
519 msgstr "Odstrániť" | 564 msgstr "Odstrániť" |
520 | 565 |
521 #. Buddy List | 566 #. Buddy List |
522 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258 | 567 #: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258 |
523 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4898 | 568 #: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037 |
524 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 569 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
525 msgid "Buddy List" | 570 msgid "Buddy List" |
526 msgstr "Zoznam priateľov" | 571 msgstr "Zoznam priateľov" |
527 | 572 |
528 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 573 #: ../finch/gntblist.c:1596 |
529 msgid "Place tagged" | 574 msgid "Place tagged" |
530 msgstr "Miesto bolo označené" | 575 msgstr "Miesto bolo označené" |
531 | 576 |
532 #: ../finch/gntblist.c:1262 | 577 #: ../finch/gntblist.c:1601 |
533 msgid "Toggle Tag" | 578 msgid "Toggle Tag" |
534 msgstr "Prepnúť značku" | 579 msgstr "Prepnúť značku" |
535 | 580 |
536 #. General | 581 #. General |
537 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 | 582 #: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 |
538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 | 583 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 |
539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 | 584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 586 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 |
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 | 587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 |
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 | 588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 | 589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992 |
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 |
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 | 593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646 |
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | 594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660 |
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 |
551 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410 | 596 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 |
552 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 | 597 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 |
553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 598 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 | 599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 |
555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 | 602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 |
558 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 | 603 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 |
559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 604 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266 | 607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3225 |
563 msgid "Nickname" | 608 msgid "Nickname" |
564 msgstr "Prezývka" | 609 msgstr "Prezývka" |
565 | 610 |
566 #. Idle stuff | 611 #. Idle stuff |
567 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 612 #: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 |
568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 | 613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 |
569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 614 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 |
570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 615 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 |
571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 | 616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 |
572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 | 618 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 |
574 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 | 619 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 |
575 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 | 620 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 | 621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 | 622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 |
578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294 | 623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253 |
579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 | 624 #: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
580 msgid "Idle" | 625 msgid "Idle" |
581 msgstr "Nečinný" | 626 msgstr "Nečinný" |
582 | 627 |
583 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 628 #: ../finch/gntblist.c:1677 |
584 msgid "On Mobile" | 629 msgid "On Mobile" |
585 msgstr "Mobilný" | 630 msgstr "Mobilný" |
586 | 631 |
587 #: ../finch/gntblist.c:1415 | 632 #: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 |
588 #, c-format | |
589 msgid "" | |
590 "Online: %d\n" | |
591 "Total: %d" | |
592 msgstr "" | |
593 "Pripojený: %d\n" | |
594 "Celkom: %d" | |
595 | |
596 #: ../finch/gntblist.c:1424 | |
597 #, c-format | |
598 msgid "Account: %s (%s)" | |
599 msgstr "Účet: %s (%s)" | |
600 | |
601 #: ../finch/gntblist.c:1436 | |
602 #, c-format | |
603 msgid "" | |
604 "\n" | |
605 "Last Seen: %s ago" | |
606 msgstr "" | |
607 "\n" | |
608 "Naposledy pripojený: %s dozadu" | |
609 | |
610 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 | |
611 msgid "New..." | 633 msgid "New..." |
612 msgstr "Nový..." | 634 msgstr "Nový..." |
613 | 635 |
614 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 | 636 #: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 |
615 msgid "Saved..." | 637 msgid "Saved..." |
616 msgstr "Uložený..." | 638 msgstr "Uložený..." |
617 | 639 |
618 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 | 640 #: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 |
619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 | 641 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 |
620 msgid "Plugins" | 642 msgid "Plugins" |
621 msgstr "Moduly" | 643 msgstr "Moduly" |
622 | 644 |
623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781 | 645 #: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596 |
624 msgid "New Instant Message" | 646 msgid "Block/Unblock" |
625 msgstr "Nová správa" | 647 msgstr "Zablokovať/odblokovať" |
626 | 648 |
627 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 | 649 #: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 |
628 msgid "" | 650 msgid "Block" |
629 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 651 msgstr "Blokovať" |
630 msgstr "" | 652 |
631 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete " | 653 #: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 |
632 "odoslať správu." | 654 msgid "Unblock" |
655 msgstr "Odblokovať" | |
656 | |
657 #: ../finch/gntblist.c:2598 | |
658 msgid "" | |
659 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" | |
660 "Unblock." | |
661 msgstr "" | |
662 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorú chcete " | |
663 "zablokovať alebo odblokovať." | |
633 | 664 |
634 #. Not multiline | 665 #. Not multiline |
635 #. Not masked? | 666 #. Not masked? |
636 #. No hints? | 667 #. No hints? |
637 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 | 668 #: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89 |
638 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1104 | 669 #: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 |
639 #: ../libpurple/account.c:1393 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 670 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115 |
671 #: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | |
640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 | 673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776 |
642 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 674 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 |
644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | 676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 |
645 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 | 677 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 |
646 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 | 678 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 |
647 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 | 679 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 |
648 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 | 680 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 |
649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 681 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 |
682 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 | |
683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196 | |
650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
651 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 | 685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 |
652 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 | 686 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 | 687 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 | 688 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 |
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 | 693 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 |
660 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | 694 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
661 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 695 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
662 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 696 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 697 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 698 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 |
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 |
666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 | 700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 |
667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | 701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534 |
668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 | 702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 |
669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 | 703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903 |
670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkrequest.c:320 | 704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
671 msgid "OK" | 705 msgid "OK" |
672 msgstr "OK" | 706 msgstr "OK" |
673 | 707 |
674 #: ../finch/gntblist.c:2270 | 708 #: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
709 msgid "New Instant Message" | |
710 msgstr "Nová správa" | |
711 | |
712 #: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 | |
713 msgid "" | |
714 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
715 msgstr "" | |
716 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete " | |
717 "odoslať správu." | |
718 | |
719 #: ../finch/gntblist.c:2698 | |
675 msgid "Channel" | 720 msgid "Channel" |
676 msgstr "Kanál" | 721 msgstr "Kanál" |
677 | 722 |
678 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:940 | 723 #: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951 |
679 msgid "Join a Chat" | 724 msgid "Join a Chat" |
680 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 725 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
681 | 726 |
682 #: ../finch/gntblist.c:2284 | 727 #: ../finch/gntblist.c:2712 |
683 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | 728 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." |
684 msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť." | 729 msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť." |
685 | 730 |
686 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 | 731 #: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394 |
687 msgid "Join" | 732 msgid "Join" |
688 msgstr "Pripojiť" | 733 msgstr "Pripojiť" |
689 | 734 |
690 #. Create the "Options" frame. | 735 #. Create the "Options" frame. |
691 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 | 736 #: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 |
692 msgid "Options" | 737 msgid "Options" |
693 msgstr "Voľby" | 738 msgstr "Voľby" |
694 | 739 |
695 #: ../finch/gntblist.c:2330 | 740 #: ../finch/gntblist.c:2765 |
696 msgid "Send IM..." | 741 msgid "Send IM..." |
697 msgstr "Odoslať správu..." | 742 msgstr "Odoslať správu..." |
698 | 743 |
699 #: ../finch/gntblist.c:2335 | 744 #: ../finch/gntblist.c:2770 |
745 msgid "Block/Unblock..." | |
746 msgstr "Zablokovať/odblokovať..." | |
747 | |
748 #: ../finch/gntblist.c:2775 | |
700 msgid "Join Chat..." | 749 msgid "Join Chat..." |
701 msgstr "Pripojiť sa na chat..." | 750 msgstr "Pripojiť sa na chat..." |
702 | 751 |
703 #: ../finch/gntblist.c:2340 | 752 #: ../finch/gntblist.c:2780 |
704 msgid "Show" | 753 msgid "Show" |
705 msgstr "Zobraziť" | 754 msgstr "Zobraziť" |
706 | 755 |
707 #: ../finch/gntblist.c:2345 | 756 #: ../finch/gntblist.c:2785 |
708 msgid "Empty groups" | 757 msgid "Empty groups" |
709 msgstr "Prázdne skupiny" | 758 msgstr "Prázdne skupiny" |
710 | 759 |
711 #: ../finch/gntblist.c:2352 | 760 #: ../finch/gntblist.c:2792 |
712 msgid "Offline buddies" | 761 msgid "Offline buddies" |
713 msgstr "Odpojených priateľov" | 762 msgstr "Odpojených priateľov" |
714 | 763 |
715 #: ../finch/gntblist.c:2359 | 764 #: ../finch/gntblist.c:2799 |
716 msgid "Sort" | 765 msgid "Sort" |
717 msgstr "Zoradiť" | 766 msgstr "Zoradiť" |
718 | 767 |
719 #: ../finch/gntblist.c:2364 | 768 #: ../finch/gntblist.c:2804 |
720 msgid "By Status" | 769 msgid "By Status" |
721 msgstr "Podľa stavu" | 770 msgstr "Podľa stavu" |
722 | 771 |
723 #: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4191 | 772 #: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194 |
724 msgid "Alphabetically" | 773 msgid "Alphabetically" |
725 msgstr "Podľa abecedy" | 774 msgstr "Podľa abecedy" |
726 | 775 |
727 #: ../finch/gntblist.c:2374 | 776 #: ../finch/gntblist.c:2814 |
728 msgid "By Log Size" | 777 msgid "By Log Size" |
729 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" | 778 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" |
730 | 779 |
731 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 780 #: ../finch/gntblist.c:2825 |
781 msgid "Buddy" | |
782 msgstr "Priateľ" | |
783 | |
784 #: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 | |
785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | |
786 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | |
787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
788 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
789 msgid "Chat" | |
790 msgstr "Chat" | |
791 | |
792 #: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255 | |
793 msgid "Grouping" | |
794 msgstr "Zoskupovanie" | |
795 | |
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
732 msgid "Certificate Import" | 797 msgid "Certificate Import" |
733 msgstr "Import certifikátu" | 798 msgstr "Import certifikátu" |
734 | 799 |
735 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | 800 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 |
736 msgid "Specify a hostname" | 801 msgid "Specify a hostname" |
737 msgstr "Zadajte názov hostiteľa" | 802 msgstr "Zadajte názov hostiteľa" |
738 | 803 |
739 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | 804 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 |
740 msgid "Type the host name this certificate is for." | 805 msgid "Type the host name this certificate is for." |
741 msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát." | 806 msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát." |
742 | 807 |
743 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 |
744 #, c-format | 809 #, c-format |
745 msgid "" | 810 msgid "" |
746 "File %s could not be imported.\n" | 811 "File %s could not be imported.\n" |
747 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | 812 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
748 msgstr "" | 813 msgstr "" |
749 "Nie je možné importovať súbor %s.\n" | 814 "Nie je možné importovať súbor %s.\n" |
750 "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n" | 815 "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n" |
751 | 816 |
752 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | 817 #: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 |
753 msgid "Certificate Import Error" | 818 msgid "Certificate Import Error" |
754 msgstr "Chyba pri importe certifikátu" | 819 msgstr "Chyba pri importe certifikátu" |
755 | 820 |
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | 821 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 |
757 msgid "X.509 certificate import failed" | 822 msgid "X.509 certificate import failed" |
758 msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal" | 823 msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal" |
759 | 824 |
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | 825 #: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 |
761 msgid "Select a PEM certificate" | 826 msgid "Select a PEM certificate" |
762 msgstr "Vyberte PEM certifikát" | 827 msgstr "Vyberte PEM certifikát" |
763 | 828 |
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | 829 #: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 |
765 #, c-format | 830 #, c-format |
766 msgid "" | 831 msgid "" |
767 "Export to file %s failed.\n" | 832 "Export to file %s failed.\n" |
768 "Check that you have write permission to the target path\n" | 833 "Check that you have write permission to the target path\n" |
769 msgstr "" | 834 msgstr "" |
770 "Export do súboru %s zlyhal.\n" | 835 "Export do súboru %s zlyhal.\n" |
771 "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n" | 836 "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n" |
772 | 837 |
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | 838 #: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 |
774 msgid "Certificate Export Error" | 839 msgid "Certificate Export Error" |
775 msgstr "Chyba exportu certifikátu" | 840 msgstr "Chyba exportu certifikátu" |
776 | 841 |
777 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | 842 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 |
778 msgid "X.509 certificate export failed" | 843 msgid "X.509 certificate export failed" |
779 msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal" | 844 msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal" |
780 | 845 |
781 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | 846 #: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 |
782 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | 847 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
783 msgstr "Export PEM X.509 certifikátu" | 848 msgstr "Export PEM X.509 certifikátu" |
784 | 849 |
785 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | 850 #: ../finch/gntcertmgr.c:187 |
786 #, c-format | 851 #, c-format |
787 msgid "Certificate for %s" | 852 msgid "Certificate for %s" |
788 msgstr "Certifikát pre %s" | 853 msgstr "Certifikát pre %s" |
789 | 854 |
790 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | 855 #: ../finch/gntcertmgr.c:194 |
791 #, c-format | 856 #, c-format |
792 msgid "" | 857 msgid "" |
793 "Common name: %s\n" | 858 "Common name: %s\n" |
794 "\n" | 859 "\n" |
795 "SHA1 fingerprint:\n" | 860 "SHA1 fingerprint:\n" |
798 "Bežný názov: %s\n" | 863 "Bežný názov: %s\n" |
799 "\n" | 864 "\n" |
800 "SHA1 odtlačok:\n" | 865 "SHA1 odtlačok:\n" |
801 "%s" | 866 "%s" |
802 | 867 |
803 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | 868 #: ../finch/gntcertmgr.c:197 |
804 msgid "SSL Host Certificate" | 869 msgid "SSL Host Certificate" |
805 msgstr "SSL certifikát hostiteľa" | 870 msgstr "SSL certifikát hostiteľa" |
806 | 871 |
807 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | 872 #: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 |
808 #, c-format | 873 #, c-format |
809 msgid "Really delete certificate for %s?" | 874 msgid "Really delete certificate for %s?" |
810 msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?" | 875 msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?" |
811 | 876 |
812 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | 877 #: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 |
813 msgid "Confirm certificate delete" | 878 msgid "Confirm certificate delete" |
814 msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu" | 879 msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu" |
815 | 880 |
816 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 | 881 #: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 |
817 msgid "Certificate Manager" | 882 msgid "Certificate Manager" |
818 msgstr "Manažér certifikátov" | 883 msgstr "Manažér certifikátov" |
819 | 884 |
820 #. Creating the user splits | 885 #. Creating the user splits |
821 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 | 886 #: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 |
822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 | 887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 |
823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 888 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 |
824 msgid "Hostname" | 889 msgid "Hostname" |
825 msgstr "Názov hostiteľa" | 890 msgstr "Názov hostiteľa" |
826 | 891 |
827 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 | 892 #: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678 |
828 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840 | 893 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
829 msgid "Info" | 894 msgid "Info" |
830 msgstr "Podrobnosti" | 895 msgstr "Podrobnosti" |
831 | 896 |
832 #. Close button | 897 #. Close button |
833 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 898 #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 |
834 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 | 899 #: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 |
835 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 | 900 #: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 |
836 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 | 901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 |
837 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 | 902 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 |
838 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 | 903 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375 |
839 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323 | 904 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
840 msgid "Close" | 905 msgid "Close" |
841 msgstr "Zavrieť" | 906 msgstr "Zavrieť" |
842 | 907 |
843 #: ../finch/gntconn.c:125 | 908 #: ../finch/gntconn.c:126 |
844 #, c-format | 909 #, c-format |
845 msgid "%s (%s)" | 910 msgid "%s (%s)" |
846 msgstr "%s (%s)" | 911 msgstr "%s (%s)" |
847 | 912 |
848 #: ../finch/gntconn.c:128 | 913 #: ../finch/gntconn.c:129 |
849 #, c-format | 914 #, c-format |
850 msgid "%s disconnected." | 915 msgid "%s disconnected." |
851 msgstr "%s je odpojený." | 916 msgstr "%s je odpojený." |
852 | 917 |
853 #: ../finch/gntconn.c:129 | 918 #: ../finch/gntconn.c:130 |
854 #, c-format | 919 #, c-format |
855 msgid "" | 920 msgid "" |
856 "%s\n" | 921 "%s\n" |
857 "\n" | 922 "\n" |
858 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 923 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
861 "%s\n" | 926 "%s\n" |
862 "\n" | 927 "\n" |
863 "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu " | 928 "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu " |
864 "a znovu nepovolíte tento účet." | 929 "a znovu nepovolíte tento účet." |
865 | 930 |
866 #: ../finch/gntconn.c:138 | 931 #: ../finch/gntconn.c:139 |
867 msgid "Re-enable Account" | 932 msgid "Re-enable Account" |
868 msgstr "Znovu povoliť účet" | 933 msgstr "Znovu povoliť účet" |
869 | 934 |
870 #: ../finch/gntconv.c:137 | 935 #: ../finch/gntconn.c:156 |
936 msgid "" | |
937 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " | |
938 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." | |
939 msgstr "" | |
940 "Účet bol odpojený a už sa nenachádzate v chate. Budete sa v ňom nachádzať " | |
941 "keď sa účet znovu pripojí." | |
942 | |
943 #: ../finch/gntconv.c:159 | |
871 msgid "No such command." | 944 msgid "No such command." |
872 msgstr "Tento príkaz neexistuje." | 945 msgstr "Tento príkaz neexistuje." |
873 | 946 |
874 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 | 947 #: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 |
875 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 948 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
876 msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." | 949 msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." |
877 | 950 |
878 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 | 951 #: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 |
879 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 952 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
880 msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." | 953 msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." |
881 | 954 |
882 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 | 955 #: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505 |
883 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 956 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
884 msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM." | 957 msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM." |
885 | 958 |
886 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 | 959 #: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508 |
887 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 960 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
888 msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch." | 961 msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch." |
889 | 962 |
890 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 | 963 #: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513 |
891 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 964 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
892 msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole." | 965 msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole." |
893 | 966 |
894 #: ../finch/gntconv.c:166 | 967 #: ../finch/gntconv.c:188 |
895 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 968 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
896 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený." | 969 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený." |
897 | 970 |
898 #: ../finch/gntconv.c:245 | 971 #: ../finch/gntconv.c:268 |
899 #, c-format | 972 #, c-format |
900 msgid "%s (%s -- %s)" | 973 msgid "%s (%s -- %s)" |
901 msgstr "%s (%s -- %s)" | 974 msgstr "%s (%s -- %s)" |
902 | 975 |
903 #: ../finch/gntconv.c:268 | 976 #: ../finch/gntconv.c:291 |
904 #, c-format | 977 #, c-format |
905 msgid "%s [%s]" | 978 msgid "%s [%s]" |
906 msgstr "%s [%s]" | 979 msgstr "%s [%s]" |
907 | 980 |
908 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 | 981 #: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479 |
909 #, c-format | 982 #, c-format |
910 msgid "" | 983 msgid "" |
911 "\n" | 984 "\n" |
912 "%s is typing..." | 985 "%s is typing..." |
913 msgstr "" | 986 msgstr "" |
914 "\n" | 987 "\n" |
915 "%s píše..." | 988 "%s píše..." |
916 | 989 |
917 #: ../finch/gntconv.c:292 | 990 #: ../finch/gntconv.c:315 |
918 msgid "You have left this chat." | 991 msgid "You have left this chat." |
919 msgstr "Opustili ste tento chat." | 992 msgstr "Opustili ste tento chat." |
920 | 993 |
921 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 | 994 #: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384 |
922 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 995 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
923 msgstr "" | 996 msgstr "" |
924 "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú " | 997 "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú " |
925 "zaznamenané." | 998 "zaznamenané." |
926 | 999 |
927 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 | 1000 #: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392 |
928 msgid "" | 1001 msgid "" |
929 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 1002 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
930 msgstr "" | 1003 msgstr "" |
931 "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú " | 1004 "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú " |
932 "zaznamenané." | 1005 "zaznamenané." |
933 | 1006 |
934 #: ../finch/gntconv.c:463 | 1007 #: ../finch/gntconv.c:523 |
935 msgid "Send To" | 1008 msgid "Send To" |
936 msgstr "Odoslať do" | 1009 msgstr "Odoslať do" |
937 | 1010 |
938 #: ../finch/gntconv.c:507 | 1011 #: ../finch/gntconv.c:568 |
939 msgid "Conversation" | 1012 msgid "Conversation" |
940 msgstr "Rozhovor" | 1013 msgstr "Rozhovor" |
941 | 1014 |
942 #: ../finch/gntconv.c:513 | 1015 #: ../finch/gntconv.c:574 |
943 msgid "Clear Scrollback" | 1016 msgid "Clear Scrollback" |
944 msgstr "Vymazať záznam" | 1017 msgstr "Vymazať záznam" |
945 | 1018 |
946 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 | 1019 #: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191 |
947 msgid "Show Timestamps" | 1020 msgid "Show Timestamps" |
948 msgstr "Zobrazovať časové značky" | 1021 msgstr "Zobrazovať časové značky" |
949 | 1022 |
950 #: ../finch/gntconv.c:533 | 1023 #: ../finch/gntconv.c:596 |
951 msgid "Add Buddy Pounce..." | 1024 msgid "Add Buddy Pounce..." |
952 msgstr "Pridať sledovanie priateľa..." | 1025 msgstr "Pridať sledovanie priateľa..." |
953 | 1026 |
954 #: ../finch/gntconv.c:548 | 1027 #: ../finch/gntconv.c:611 |
1028 msgid "View Log..." | |
1029 msgstr "Zobraziť záznam..." | |
1030 | |
1031 #: ../finch/gntconv.c:615 | |
955 msgid "Enable Logging" | 1032 msgid "Enable Logging" |
956 msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" | 1033 msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" |
957 | 1034 |
958 #: ../finch/gntconv.c:554 | 1035 #: ../finch/gntconv.c:621 |
959 msgid "Enable Sounds" | 1036 msgid "Enable Sounds" |
960 msgstr "Zapnúť zvuky" | 1037 msgstr "Zapnúť zvuky" |
961 | 1038 |
962 #: ../finch/gntconv.c:760 | 1039 #: ../finch/gntconv.c:833 |
963 msgid "<AUTO-REPLY> " | 1040 msgid "<AUTO-REPLY> " |
964 msgstr "<AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ> " | 1041 msgstr "<AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ> " |
965 | 1042 |
966 #. Print the list of users in the room | 1043 #. Print the list of users in the room |
967 #: ../finch/gntconv.c:883 | 1044 #: ../finch/gntconv.c:968 |
968 msgid "List of users:\n" | 1045 msgid "List of users:\n" |
969 msgstr "Zoznam používateľov:\n" | 1046 msgstr "Zoznam používateľov:\n" |
970 | 1047 |
971 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 | 1048 #: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337 |
972 msgid "Supported debug options are: version" | 1049 msgid "Supported debug options are: version" |
973 msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version" | 1050 msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version" |
974 | 1051 |
975 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 | 1052 #: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389 |
976 msgid "No such command (in this context)." | 1053 msgid "No such command (in this context)." |
977 msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)." | 1054 msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)." |
978 | 1055 |
979 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 | 1056 #: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392 |
980 msgid "" | 1057 msgid "" |
981 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 1058 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
982 "The following commands are available in this context:\n" | 1059 "The following commands are available in this context:\n" |
983 msgstr "" | 1060 msgstr "" |
984 "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help <príkaz>“.\n" | 1061 "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help <príkaz>“.\n" |
985 "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" | 1062 "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" |
986 | 1063 |
987 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 | 1064 #: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778 |
988 msgid "" | 1065 msgid "" |
989 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 1066 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
990 "command." | 1067 "command." |
991 msgstr "say <správa>: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." | 1068 msgstr "say <správa>: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." |
992 | 1069 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 | 1070 #: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781 |
994 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 1071 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
995 msgstr "me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." | 1072 msgstr "me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." |
996 | 1073 |
997 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 | 1074 #: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784 |
998 msgid "" | 1075 msgid "" |
999 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 1076 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
1000 "conversation." | 1077 "conversation." |
1001 msgstr "" | 1078 msgstr "" |
1002 "debug <voľby>: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie." | 1079 "debug <voľby>: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie." |
1003 | 1080 |
1004 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 | 1081 #: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787 |
1005 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 1082 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
1006 msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru." | 1083 msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru." |
1007 | 1084 |
1008 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 | 1085 #: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793 |
1009 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 1086 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
1010 msgstr "help <príkaz>: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu." | 1087 msgstr "help <príkaz>: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu." |
1011 | 1088 |
1012 #: ../finch/gntconv.c:1157 | 1089 #: ../finch/gntconv.c:1257 |
1013 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1090 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
1014 msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate." | 1091 msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate." |
1015 | 1092 |
1016 #: ../finch/gntconv.c:1162 | 1093 #: ../finch/gntconv.c:1262 |
1017 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1094 msgid "plugins: Show the plugins window." |
1018 msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov." | 1095 msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov." |
1019 | 1096 |
1020 #: ../finch/gntconv.c:1165 | 1097 #: ../finch/gntconv.c:1265 |
1021 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1098 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
1022 msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." | 1099 msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." |
1023 | 1100 |
1024 #: ../finch/gntconv.c:1168 | 1101 #: ../finch/gntconv.c:1268 |
1025 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1102 msgid "accounts: Show the accounts window." |
1026 msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." | 1103 msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." |
1027 | 1104 |
1028 #: ../finch/gntconv.c:1171 | 1105 #: ../finch/gntconv.c:1271 |
1029 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1106 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1030 msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" | 1107 msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" |
1031 | 1108 |
1032 #: ../finch/gntconv.c:1174 | 1109 #: ../finch/gntconv.c:1274 |
1033 msgid "prefs: Show the preference window." | 1110 msgid "prefs: Show the preference window." |
1034 msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" | 1111 msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" |
1035 | 1112 |
1036 #: ../finch/gntconv.c:1177 | 1113 #: ../finch/gntconv.c:1277 |
1037 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1114 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1038 msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." | 1115 msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." |
1039 | 1116 |
1040 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 | 1117 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656 |
1041 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543 | 1118 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 |
1042 msgid "Unable to open file." | 1119 msgid "Unable to open file." |
1043 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor." | 1120 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor." |
1044 | 1121 |
1045 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700 | 1122 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689 |
1046 msgid "Debug Window" | 1123 msgid "Debug Window" |
1047 msgstr "Ladiace okno" | 1124 msgstr "Ladiace okno" |
1048 | 1125 |
1049 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1126 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1050 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1127 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1051 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1128 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1052 #. | 1129 #. |
1053 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 | 1130 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 |
1054 msgid "Clear" | 1131 msgid "Clear" |
1055 msgstr "Vyčistiť" | 1132 msgstr "Vyčistiť" |
1056 | 1133 |
1057 #: ../finch/gntdebug.c:303 | 1134 #: ../finch/gntdebug.c:303 |
1058 msgid "Filter:" | 1135 msgid "Filter:" |
1059 msgstr "Filter: " | 1136 msgstr "Filter: " |
1060 | 1137 |
1061 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 | 1138 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 |
1062 msgid "Pause" | 1139 msgid "Pause" |
1063 msgstr "Pozastaviť" | 1140 msgstr "Pozastaviť" |
1064 | 1141 |
1065 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1142 #: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1066 #, c-format | 1143 #, c-format |
1067 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1144 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
1068 msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov" | 1145 msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov" |
1069 | 1146 |
1070 #. Create the window. | 1147 #. Create the window. |
1071 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 | 1148 #: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99 |
1072 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 | 1149 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 |
1073 msgid "File Transfers" | 1150 msgid "File Transfers" |
1074 msgstr "Prenosy súborov" | 1151 msgstr "Prenosy súborov" |
1075 | 1152 |
1076 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 | 1153 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645 |
1077 msgid "Progress" | 1154 msgid "Progress" |
1078 msgstr "Priebeh" | 1155 msgstr "Priebeh" |
1079 | 1156 |
1080 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 | 1157 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652 |
1081 msgid "Filename" | 1158 msgid "Filename" |
1082 msgstr "Názov súboru" | 1159 msgstr "Názov súboru" |
1083 | 1160 |
1084 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 | 1161 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659 |
1085 msgid "Size" | 1162 msgid "Size" |
1086 msgstr "Veľkosť" | 1163 msgstr "Veľkosť" |
1087 | 1164 |
1088 #: ../finch/gntft.c:201 | 1165 #: ../finch/gntft.c:217 |
1089 msgid "Speed" | 1166 msgid "Speed" |
1090 msgstr "Rýchlosť" | 1167 msgstr "Rýchlosť" |
1091 | 1168 |
1092 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 | 1169 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666 |
1093 msgid "Remaining" | 1170 msgid "Remaining" |
1094 msgstr "Zostáva" | 1171 msgstr "Zostáva" |
1095 | 1172 |
1096 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1173 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1097 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1174 #: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1098 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:362 | 1175 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 |
1099 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1100 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 | 1177 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 |
1101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 |
1102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 |
1103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 |
1104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 1181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
1105 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 | 1182 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 |
1106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 | 1183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
1107 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 | 1184 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 |
1108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 | 1185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 |
1109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
1110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 |
1111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 | 1189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
1113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 1190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 |
1114 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 | 1191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 |
1115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196 | 1192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 |
1116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338 | 1193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297 |
1117 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354 | 1194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313 |
1118 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 | 1195 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 |
1119 msgid "Status" | 1196 msgid "Status" |
1120 msgstr "Stav" | 1197 msgstr "Stav" |
1121 | 1198 |
1122 #: ../finch/gntft.c:211 | 1199 #: ../finch/gntft.c:227 |
1123 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1200 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1124 msgstr "Zatvoriť toto okno po dokončení všetkých prenosov" | 1201 msgstr "Zatvoriť toto okno po dokončení všetkých prenosov" |
1125 | 1202 |
1126 #: ../finch/gntft.c:218 | 1203 #: ../finch/gntft.c:234 |
1127 msgid "Clear finished transfers" | 1204 msgid "Clear finished transfers" |
1128 msgstr "Odstrániť dokončené prenosy" | 1205 msgstr "Odstrániť dokončené prenosy" |
1129 | 1206 |
1130 #: ../finch/gntft.c:232 | 1207 #: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272 |
1131 msgid "Stop" | 1208 msgid "Stop" |
1132 msgstr "Zastaviť" | 1209 msgstr "Zastaviť" |
1133 | 1210 |
1134 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 | 1211 #: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 |
1135 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1212 msgid "Waiting for transfer to begin" |
1136 msgstr "Čaká sa na začiatok prenosu" | 1213 msgstr "Čaká sa na začiatok prenosu" |
1137 | 1214 |
1138 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 | 1215 #: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 |
1139 msgid "Canceled" | 1216 msgid "Canceled" |
1140 msgstr "Zrušené" | 1217 msgstr "Zrušené" |
1141 | 1218 |
1142 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 | 1219 #: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017 |
1143 msgid "Failed" | 1220 msgid "Failed" |
1144 msgstr "Zlyhalo" | 1221 msgstr "Zlyhalo" |
1145 | 1222 |
1146 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 | 1223 #: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134 |
1147 #, c-format | 1224 #, c-format |
1148 msgid "%.2f KiB/s" | 1225 msgid "%.2f KiB/s" |
1149 msgstr "%.2f KiB/s" | 1226 msgstr "%.2f KiB/s" |
1150 | 1227 |
1151 #: ../finch/gntft.c:431 | 1228 #: ../finch/gntft.c:445 |
1152 #, c-format | 1229 #, c-format |
1153 msgid "The file was saved as %s." | 1230 msgid "The file was saved as %s." |
1154 msgstr "Súbor bol uložený ako %s." | 1231 msgstr "Súbor bol uložený ako %s." |
1155 | 1232 |
1156 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1233 #: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 |
1157 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1234 #: ../pidgin/gtkft.c:1077 |
1158 msgid "Finished" | 1235 msgid "Finished" |
1159 msgstr "Dokončené" | 1236 msgstr "Dokončené" |
1160 | 1237 |
1161 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 | 1238 #: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 |
1162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 | 1239 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 |
1163 msgid "Transferring" | 1240 msgid "Transferring" |
1164 msgstr "Prenáša sa" | 1241 msgstr "Prenáša sa" |
1242 | |
1243 #: ../finch/gntlog.c:183 | |
1244 #, c-format | |
1245 msgid "Conversation in %s on %s" | |
1246 msgstr "Rozhovor v %s, %s" | |
1247 | |
1248 #: ../finch/gntlog.c:186 | |
1249 #, c-format | |
1250 msgid "Conversation with %s on %s" | |
1251 msgstr "Rozhovor s %s, %s" | |
1252 | |
1253 #: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503 | |
1254 msgid "%B %Y" | |
1255 msgstr "%B %Y" | |
1256 | |
1257 #: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550 | |
1258 msgid "" | |
1259 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
1260 "log\" preference is enabled." | |
1261 msgstr "" | |
1262 "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach " | |
1263 "zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“." | |
1264 | |
1265 #: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554 | |
1266 msgid "" | |
1267 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
1268 "preference is enabled." | |
1269 msgstr "" | |
1270 "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " | |
1271 "„Zaznamenávať všetky správy“." | |
1272 | |
1273 #: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 | |
1274 msgid "" | |
1275 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
1276 msgstr "" | |
1277 "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " | |
1278 "„Zaznamenávať všetky chaty“." | |
1279 | |
1280 #: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 | |
1281 msgid "No logs were found" | |
1282 msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy" | |
1283 | |
1284 #: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646 | |
1285 msgid "Total log size:" | |
1286 msgstr "Celková veľkosť záznamu:" | |
1287 | |
1288 #. Search box ********* | |
1289 #: ../finch/gntlog.c:338 | |
1290 msgid "Scroll/Search: " | |
1291 msgstr "Posúvať/hľadať: " | |
1292 | |
1293 #: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716 | |
1294 #, c-format | |
1295 msgid "Conversations in %s" | |
1296 msgstr "Rozhovory na %s" | |
1297 | |
1298 #: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724 | |
1299 #: ../pidgin/gtklog.c:799 | |
1300 #, c-format | |
1301 msgid "Conversations with %s" | |
1302 msgstr "Rozhovory s %s" | |
1303 | |
1304 #: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824 | |
1305 msgid "System Log" | |
1306 msgstr "Systémový záznam" | |
1165 | 1307 |
1166 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1308 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1167 msgid "Emails" | 1309 msgid "Emails" |
1168 msgstr "E-maily" | 1310 msgstr "E-maily" |
1169 | 1311 |
1170 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 | 1312 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 |
1171 msgid "You have mail!" | 1313 msgid "You have mail!" |
1172 msgstr "Máte poštu!" | 1314 msgstr "Máte poštu!" |
1173 | 1315 |
1174 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 | 1316 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524 |
1175 msgid "Sender" | 1317 msgid "Sender" |
1176 msgstr "Odosielateľ" | 1318 msgstr "Odosielateľ" |
1177 | 1319 |
1178 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 | 1320 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531 |
1179 msgid "Subject" | 1321 msgid "Subject" |
1180 msgstr "Predmet" | 1322 msgstr "Predmet" |
1181 | 1323 |
1182 #: ../finch/gntnotify.c:202 | 1324 #: ../finch/gntnotify.c:202 |
1183 #, c-format | 1325 #, c-format |
1185 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1327 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1186 msgstr[0] "%s (%s) má %d novú správu." | 1328 msgstr[0] "%s (%s) má %d novú správu." |
1187 msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy." | 1329 msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy." |
1188 msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ." | 1330 msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ." |
1189 | 1331 |
1190 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 | 1332 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 |
1191 msgid "New Mail" | 1333 msgid "New Mail" |
1192 msgstr "Nová pošta" | 1334 msgstr "Nová pošta" |
1193 | 1335 |
1194 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 | 1336 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959 |
1195 #, c-format | 1337 #, c-format |
1196 msgid "Info for %s" | 1338 msgid "Info for %s" |
1197 msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s" | 1339 msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s" |
1198 | 1340 |
1199 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1341 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1200 #: ../pidgin/gtknotify.c:950 | 1342 #: ../pidgin/gtknotify.c:960 |
1201 msgid "Buddy Information" | 1343 msgid "Buddy Information" |
1202 msgstr "Podrobnosti o priateľovi" | 1344 msgstr "Podrobnosti o priateľovi" |
1203 | 1345 |
1204 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1346 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1205 msgid "Continue" | 1347 msgid "Continue" |
1206 msgstr "Pokračovať" | 1348 msgstr "Pokračovať" |
1207 | 1349 |
1208 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 | 1350 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639 |
1209 msgid "IM" | 1351 msgid "IM" |
1210 msgstr "Napísať správu" | 1352 msgstr "Napísať správu" |
1211 | 1353 |
1212 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 | 1354 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 |
1213 msgid "Invite" | 1355 msgid "Invite" |
1214 msgstr "Pozvať" | 1356 msgstr "Pozvať" |
1215 | 1357 |
1216 #: ../finch/gntnotify.c:400 | 1358 #: ../finch/gntnotify.c:400 |
1217 msgid "(none)" | 1359 msgid "(none)" |
1218 msgstr "(žiadne)" | 1360 msgstr "(žiadne)" |
1219 | 1361 |
1220 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 | 1362 #: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 |
1221 msgid "ERROR" | 1363 msgid "ERROR" |
1222 msgstr "CHYBA" | 1364 msgstr "CHYBA" |
1223 | 1365 |
1224 #: ../finch/gntplugin.c:77 | 1366 #: ../finch/gntplugin.c:84 |
1225 msgid "loading plugin failed" | 1367 msgid "loading plugin failed" |
1226 msgstr "načítavanie modulu zlyhalo" | 1368 msgstr "načítavanie modulu zlyhalo" |
1227 | 1369 |
1228 #: ../finch/gntplugin.c:86 | 1370 #: ../finch/gntplugin.c:93 |
1229 msgid "unloading plugin failed" | 1371 msgid "unloading plugin failed" |
1230 msgstr "ukončenie modulu zlyhalo" | 1372 msgstr "ukončenie modulu zlyhalo" |
1231 | 1373 |
1232 #: ../finch/gntplugin.c:132 | 1374 #: ../finch/gntplugin.c:139 |
1233 #, c-format | 1375 #, c-format |
1234 msgid "" | 1376 msgid "" |
1235 "Name: %s\n" | 1377 "Name: %s\n" |
1236 "Version: %s\n" | 1378 "Version: %s\n" |
1237 "Description: %s\n" | 1379 "Description: %s\n" |
1244 "Popis: %s\n" | 1386 "Popis: %s\n" |
1245 "Autor: %s\n" | 1387 "Autor: %s\n" |
1246 "Domovská stránka: %s\n" | 1388 "Domovská stránka: %s\n" |
1247 "Názov súboru: %s\n" | 1389 "Názov súboru: %s\n" |
1248 | 1390 |
1249 #: ../finch/gntplugin.c:190 | 1391 #: ../finch/gntplugin.c:197 |
1250 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1392 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1251 msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať." | 1393 msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať." |
1252 | 1394 |
1253 #: ../finch/gntplugin.c:238 | 1395 #: ../finch/gntplugin.c:245 |
1254 msgid "No configuration options for this plugin." | 1396 msgid "No configuration options for this plugin." |
1255 msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať." | 1397 msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať." |
1256 | 1398 |
1257 #: ../finch/gntplugin.c:259 | 1399 #: ../finch/gntplugin.c:266 |
1258 msgid "Error loading plugin" | 1400 msgid "Error loading plugin" |
1259 msgstr "Chyba pri načítavaní modulu" | 1401 msgstr "Chyba pri načítavaní modulu" |
1260 | 1402 |
1261 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1403 #: ../finch/gntplugin.c:267 |
1262 msgid "The selected file is not a valid plugin." | 1404 msgid "The selected file is not a valid plugin." |
1263 msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul." | 1405 msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul." |
1264 | 1406 |
1265 #: ../finch/gntplugin.c:261 | 1407 #: ../finch/gntplugin.c:268 |
1266 msgid "" | 1408 msgid "" |
1267 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | 1409 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." |
1268 msgstr "" | 1410 msgstr "" |
1269 "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť " | 1411 "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť " |
1270 "presná chybová správa." | 1412 "presná chybová správa." |
1271 | 1413 |
1272 #: ../finch/gntplugin.c:324 | 1414 #: ../finch/gntplugin.c:331 |
1273 msgid "Select plugin to install" | 1415 msgid "Select plugin to install" |
1274 msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať" | 1416 msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať" |
1275 | 1417 |
1276 #: ../finch/gntplugin.c:350 | 1418 #: ../finch/gntplugin.c:357 |
1277 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1419 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1278 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly." | 1420 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly." |
1279 | 1421 |
1280 #: ../finch/gntplugin.c:401 | 1422 #: ../finch/gntplugin.c:408 |
1281 msgid "Install Plugin..." | 1423 msgid "Install Plugin..." |
1282 msgstr "Inštalovať modul..." | 1424 msgstr "Inštalovať modul..." |
1283 | 1425 |
1284 #: ../finch/gntplugin.c:411 | 1426 #: ../finch/gntplugin.c:418 |
1285 msgid "Configure Plugin" | 1427 msgid "Configure Plugin" |
1286 msgstr "Konfigurovať modul" | 1428 msgstr "Konfigurovať modul" |
1287 | 1429 |
1288 #. copy the preferences to tmp values... | 1430 #. copy the preferences to tmp values... |
1289 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1431 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1290 #. (that should have been "effect," right?) | 1432 #. (that should have been "effect," right?) |
1291 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1433 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1292 #. Create the window | 1434 #. Create the window |
1293 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 | 1435 #: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 |
1294 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 | 1436 #: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070 |
1295 msgid "Preferences" | 1437 msgid "Preferences" |
1296 msgstr "Nastavenia" | 1438 msgstr "Nastavenia" |
1297 | 1439 |
1298 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1440 #: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1299 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1441 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1300 msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať." | 1442 msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať." |
1301 | 1443 |
1302 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 1444 #: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1303 msgid "New Buddy Pounce" | 1445 msgid "New Buddy Pounce" |
1304 msgstr "Nové sledovanie priateľa" | 1446 msgstr "Nové sledovanie priateľa" |
1305 | 1447 |
1306 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 1448 #: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1307 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1449 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1308 msgstr "Upraviť sledovanie priateľa" | 1450 msgstr "Upraviť sledovanie priateľa" |
1309 | 1451 |
1310 #: ../finch/gntpounce.c:344 | 1452 #: ../finch/gntpounce.c:343 |
1311 msgid "Pounce Who" | 1453 msgid "Pounce Who" |
1312 msgstr "Koho sledovať" | 1454 msgstr "Koho sledovať" |
1313 | 1455 |
1314 #. Account: | 1456 #. Account: |
1315 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 | 1457 #: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456 |
1316 msgid "Account:" | 1458 msgid "Account:" |
1317 msgstr "Účet:" | 1459 msgstr "Účet:" |
1318 | 1460 |
1319 #: ../finch/gntpounce.c:369 | 1461 #: ../finch/gntpounce.c:368 |
1320 msgid "Buddy name:" | 1462 msgid "Buddy name:" |
1321 msgstr "Meno priateľa:" | 1463 msgstr "Meno priateľa:" |
1322 | 1464 |
1323 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1465 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1324 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 1466 #: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592 |
1325 msgid "Pounce When Buddy..." | 1467 msgid "Pounce When Buddy..." |
1326 msgstr "Sledovať keď priateľ..." | 1468 msgstr "Sledovať keď priateľ..." |
1327 | 1469 |
1328 #: ../finch/gntpounce.c:389 | 1470 #: ../finch/gntpounce.c:388 |
1329 msgid "Signs on" | 1471 msgid "Signs on" |
1330 msgstr "Prihlási sa" | 1472 msgstr "Prihlási sa" |
1331 | 1473 |
1332 #: ../finch/gntpounce.c:390 | 1474 #: ../finch/gntpounce.c:389 |
1333 msgid "Signs off" | 1475 msgid "Signs off" |
1334 msgstr "Odhlási sa" | 1476 msgstr "Odhlási sa" |
1335 | 1477 |
1336 #: ../finch/gntpounce.c:391 | 1478 #: ../finch/gntpounce.c:390 |
1337 msgid "Goes away" | 1479 msgid "Goes away" |
1338 msgstr "Stane sa neprítomný" | 1480 msgstr "Stane sa neprítomný" |
1339 | 1481 |
1340 #: ../finch/gntpounce.c:392 | 1482 #: ../finch/gntpounce.c:391 |
1341 msgid "Returns from away" | 1483 msgid "Returns from away" |
1342 msgstr "Prestane byť neprítomný" | 1484 msgstr "Prestane byť neprítomný" |
1343 | 1485 |
1344 #: ../finch/gntpounce.c:393 | 1486 #: ../finch/gntpounce.c:392 |
1345 msgid "Becomes idle" | 1487 msgid "Becomes idle" |
1346 msgstr "Stane sa nečinný" | 1488 msgstr "Stane sa nečinný" |
1347 | 1489 |
1348 #: ../finch/gntpounce.c:394 | 1490 #: ../finch/gntpounce.c:393 |
1349 msgid "Is no longer idle" | 1491 msgid "Is no longer idle" |
1350 msgstr "Prestane byť nečinný" | 1492 msgstr "Prestane byť nečinný" |
1351 | 1493 |
1352 #: ../finch/gntpounce.c:395 | 1494 #: ../finch/gntpounce.c:394 |
1353 msgid "Starts typing" | 1495 msgid "Starts typing" |
1354 msgstr "Začne písať" | 1496 msgstr "Začne písať" |
1355 | 1497 |
1356 #: ../finch/gntpounce.c:396 | 1498 #: ../finch/gntpounce.c:395 |
1357 msgid "Pauses while typing" | 1499 msgid "Pauses while typing" |
1358 msgstr "Preruší písanie" | 1500 msgstr "Preruší písanie" |
1359 | 1501 |
1360 #: ../finch/gntpounce.c:397 | 1502 #: ../finch/gntpounce.c:396 |
1361 msgid "Stops typing" | 1503 msgid "Stops typing" |
1362 msgstr "Prestane písať" | 1504 msgstr "Prestane písať" |
1363 | 1505 |
1364 #: ../finch/gntpounce.c:398 | 1506 #: ../finch/gntpounce.c:397 |
1365 msgid "Sends a message" | 1507 msgid "Sends a message" |
1366 msgstr "Pošle správu" | 1508 msgstr "Pošle správu" |
1367 | 1509 |
1368 #. Create the "Action" frame. | 1510 #. Create the "Action" frame. |
1369 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 1511 #: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653 |
1370 msgid "Action" | 1512 msgid "Action" |
1371 msgstr "Akcia" | 1513 msgstr "Akcia" |
1372 | 1514 |
1373 #: ../finch/gntpounce.c:429 | 1515 #: ../finch/gntpounce.c:428 |
1374 msgid "Open an IM window" | 1516 msgid "Open an IM window" |
1375 msgstr "Otvoriť komunikačné okno" | 1517 msgstr "Otvoriť komunikačné okno" |
1376 | 1518 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:430 | 1519 #: ../finch/gntpounce.c:429 |
1378 msgid "Pop up a notification" | 1520 msgid "Pop up a notification" |
1379 msgstr "Zobraziť upozornenie" | 1521 msgstr "Zobraziť upozornenie" |
1380 | 1522 |
1381 #: ../finch/gntpounce.c:431 | 1523 #: ../finch/gntpounce.c:430 |
1382 msgid "Send a message" | 1524 msgid "Send a message" |
1383 msgstr "Odoslať správu" | 1525 msgstr "Odoslať správu" |
1384 | 1526 |
1385 #: ../finch/gntpounce.c:432 | 1527 #: ../finch/gntpounce.c:431 |
1386 msgid "Execute a command" | 1528 msgid "Execute a command" |
1387 msgstr "Spustiť príkaz" | 1529 msgstr "Spustiť príkaz" |
1388 | 1530 |
1389 #: ../finch/gntpounce.c:433 | 1531 #: ../finch/gntpounce.c:432 |
1390 msgid "Play a sound" | 1532 msgid "Play a sound" |
1391 msgstr "Prehrať zvuk" | 1533 msgstr "Prehrať zvuk" |
1392 | 1534 |
1393 #: ../finch/gntpounce.c:461 | 1535 #: ../finch/gntpounce.c:460 |
1394 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1536 msgid "Pounce only when my status is not Available" |
1395 msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" | 1537 msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" |
1396 | 1538 |
1397 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 | 1539 #: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294 |
1398 msgid "Recurring" | 1540 msgid "Recurring" |
1399 msgstr "Opakujúci sa" | 1541 msgstr "Opakujúci sa" |
1400 | 1542 |
1401 #: ../finch/gntpounce.c:631 | 1543 #: ../finch/gntpounce.c:630 |
1402 msgid "Cannot create pounce" | 1544 msgid "Cannot create pounce" |
1403 msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie" | 1545 msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie" |
1404 | 1546 |
1405 #: ../finch/gntpounce.c:632 | 1547 #: ../finch/gntpounce.c:631 |
1406 msgid "You do not have any accounts." | 1548 msgid "You do not have any accounts." |
1407 msgstr "Nemáte žiadne účty." | 1549 msgstr "Nemáte žiadne účty." |
1408 | 1550 |
1409 #: ../finch/gntpounce.c:633 | 1551 #: ../finch/gntpounce.c:632 |
1410 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1552 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1411 msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." | 1553 msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." |
1412 | 1554 |
1413 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 | 1555 #: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 |
1414 #, c-format | 1556 #, c-format |
1415 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1557 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1416 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?" | 1558 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?" |
1417 | 1559 |
1418 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 | 1560 #: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 |
1419 msgid "Buddy Pounces" | 1561 msgid "Buddy Pounces" |
1420 msgstr "Sledovanie priateľov" | 1562 msgstr "Sledovanie priateľov" |
1421 | 1563 |
1422 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 | 1564 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436 |
1423 #, c-format | 1565 #, c-format |
1424 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1566 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1425 msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)" | 1567 msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)" |
1426 | 1568 |
1427 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 | 1569 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438 |
1428 #, c-format | 1570 #, c-format |
1429 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1571 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1430 msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)" | 1572 msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)" |
1431 | 1573 |
1432 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 | 1574 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440 |
1433 #, c-format | 1575 #, c-format |
1434 msgid "%s has signed on (%s)" | 1576 msgid "%s has signed on (%s)" |
1435 msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)" | 1577 msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)" |
1436 | 1578 |
1437 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 | 1579 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442 |
1438 #, c-format | 1580 #, c-format |
1439 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1581 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1440 msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)" | 1582 msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)" |
1441 | 1583 |
1442 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 | 1584 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444 |
1443 #, c-format | 1585 #, c-format |
1444 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1586 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1445 msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)" | 1587 msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)" |
1446 | 1588 |
1447 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 | 1589 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446 |
1448 #, c-format | 1590 #, c-format |
1449 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1591 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1450 msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)" | 1592 msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)" |
1451 | 1593 |
1452 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 | 1594 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448 |
1453 #, c-format | 1595 #, c-format |
1454 msgid "%s has signed off (%s)" | 1596 msgid "%s has signed off (%s)" |
1455 msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)" | 1597 msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)" |
1456 | 1598 |
1457 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 | 1599 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450 |
1458 #, c-format | 1600 #, c-format |
1459 msgid "%s has become idle (%s)" | 1601 msgid "%s has become idle (%s)" |
1460 msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)" | 1602 msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)" |
1461 | 1603 |
1462 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 | 1604 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 |
1463 #, c-format | 1605 #, c-format |
1464 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1606 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1465 msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)" | 1607 msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)" |
1466 | 1608 |
1467 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 | 1609 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 |
1468 #, c-format | 1610 #, c-format |
1469 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1611 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1470 msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" | 1612 msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" |
1471 | 1613 |
1472 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 | 1614 #: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 |
1473 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1615 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1474 msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" | 1616 msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" |
1475 | 1617 |
1476 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1618 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1477 msgid "Based on keyboard use" | 1619 msgid "Based on keyboard use" |
1478 msgstr "Podľa využitia klávesnice" | 1620 msgstr "Podľa využitia klávesnice" |
1479 | 1621 |
1480 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | 1622 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951 |
1481 msgid "From last sent message" | 1623 msgid "From last sent message" |
1482 msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy" | 1624 msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy" |
1483 | 1625 |
1484 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | 1626 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856 |
1485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964 |
1486 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1628 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1487 msgid "Never" | 1629 msgid "Never" |
1488 msgstr "Nikdy" | 1630 msgstr "Nikdy" |
1489 | 1631 |
1490 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1632 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1497 | 1639 |
1498 #: ../finch/gntprefs.c:192 | 1640 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1499 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1641 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1500 msgstr "Zobrazovať priateľom, kedy im píšete" | 1642 msgstr "Zobrazovať priateľom, kedy im píšete" |
1501 | 1643 |
1502 #: ../finch/gntprefs.c:198 | 1644 #: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153 |
1503 msgid "Log format" | 1645 msgid "Log format" |
1504 msgstr "Formát záznamu" | 1646 msgstr "Formát záznamu" |
1505 | 1647 |
1506 #: ../finch/gntprefs.c:199 | 1648 #: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143 |
1507 msgid "Log IMs" | 1649 msgid "Log IMs" |
1508 msgstr "Zaznamenávať správy" | 1650 msgstr "Zaznamenávať správy" |
1509 | 1651 |
1510 #: ../finch/gntprefs.c:200 | 1652 #: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144 |
1511 msgid "Log chats" | 1653 msgid "Log chats" |
1512 msgstr "Ukladať rozhovory" | 1654 msgstr "Ukladať rozhovory" |
1513 | 1655 |
1514 #: ../finch/gntprefs.c:201 | 1656 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1515 msgid "Log status change events" | 1657 msgid "Log status change events" |
1530 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1672 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1531 msgid "Change status to" | 1673 msgid "Change status to" |
1532 msgstr "Zmeniť stav na:" | 1674 msgstr "Zmeniť stav na:" |
1533 | 1675 |
1534 #. Conversations | 1676 #. Conversations |
1535 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 | 1677 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1536 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1678 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1537 msgid "Conversations" | 1679 msgid "Conversations" |
1538 msgstr "Rozhovory" | 1680 msgstr "Rozhovory" |
1539 | 1681 |
1540 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 | 1682 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151 |
1683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048 | |
1541 msgid "Logging" | 1684 msgid "Logging" |
1542 msgstr "Zaznamenávanie" | 1685 msgstr "Zaznamenávanie" |
1543 | 1686 |
1544 #: ../finch/gntrequest.c:585 | 1687 #: ../finch/gntrequest.c:621 |
1545 msgid "Not implemented yet." | 1688 msgid "Not implemented yet." |
1546 msgstr "Zatiaľ nie je implementované." | 1689 msgstr "Zatiaľ nie je implementované." |
1547 | 1690 |
1548 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 | 1691 #: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 |
1549 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 | 1692 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 |
1550 msgid "Save File..." | 1693 msgid "Save File..." |
1551 msgstr "Uložiť súbor..." | 1694 msgstr "Uložiť súbor..." |
1552 | 1695 |
1553 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 | 1696 #: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 |
1554 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 | 1697 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 |
1555 msgid "Open File..." | 1698 msgid "Open File..." |
1556 msgstr "Otvoriť súbor..." | 1699 msgstr "Otvoriť súbor..." |
1557 | 1700 |
1558 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 | 1701 #: ../finch/gntrequest.c:743 |
1702 msgid "Choose Location..." | |
1703 msgstr "Vyberte umiestnenie..." | |
1704 | |
1705 #: ../finch/gntroomlist.c:208 | |
1706 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." | |
1707 msgstr "Stlačením klávesu Enter nájdete viac miestností z tejto kategórie." | |
1708 | |
1709 #: ../finch/gntroomlist.c:273 | |
1710 msgid "Get" | |
1711 msgstr "Získať" | |
1712 | |
1713 #. Create the window. | |
1714 #: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 | |
1715 msgid "Room List" | |
1716 msgstr "Zoznam miestností" | |
1717 | |
1718 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62 | |
1559 msgid "Buddy logs in" | 1719 msgid "Buddy logs in" |
1560 msgstr "Priateľ sa prihlásil" | 1720 msgstr "Priateľ sa prihlásil" |
1561 | 1721 |
1562 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 | 1722 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63 |
1563 msgid "Buddy logs out" | 1723 msgid "Buddy logs out" |
1564 msgstr "Priateľ sa odhlásil" | 1724 msgstr "Priateľ sa odhlásil" |
1565 | 1725 |
1566 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1726 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1567 msgid "Message received" | 1727 msgid "Message received" |
1568 msgstr "Prijatá správa" | 1728 msgstr "Prijatá správa" |
1569 | 1729 |
1570 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1730 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1571 msgid "Message received begins conversation" | 1731 msgid "Message received begins conversation" |
1572 msgstr "Prijatá správa začína rozhovor" | 1732 msgstr "Prijatá správa začína rozhovor" |
1573 | 1733 |
1574 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1734 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1575 msgid "Message sent" | 1735 msgid "Message sent" |
1576 msgstr "Správa odoslaná" | 1736 msgstr "Správa odoslaná" |
1577 | 1737 |
1578 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1738 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1579 msgid "Person enters chat" | 1739 msgid "Person enters chat" |
1580 msgstr "Osoba vstúpi do chatu" | 1740 msgstr "Osoba vstúpi do chatu" |
1581 | 1741 |
1582 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1742 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1583 msgid "Person leaves chat" | 1743 msgid "Person leaves chat" |
1584 msgstr "Osoba opustí chat" | 1744 msgstr "Osoba opustí chat" |
1585 | 1745 |
1586 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1746 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1587 msgid "You talk in chat" | 1747 msgid "You talk in chat" |
1588 msgstr "Vy hovoríte v chate" | 1748 msgstr "Vy hovoríte v chate" |
1589 | 1749 |
1590 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1750 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1591 msgid "Others talk in chat" | 1751 msgid "Others talk in chat" |
1592 msgstr "Ostatní hovoria v chate" | 1752 msgstr "Ostatní hovoria v chate" |
1593 | 1753 |
1594 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 | 1754 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73 |
1595 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1755 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1596 msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno" | 1756 msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno" |
1597 | 1757 |
1598 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 | 1758 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306 |
1599 msgid "GStreamer Failure" | 1759 msgid "GStreamer Failure" |
1600 msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer" | 1760 msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer" |
1601 | 1761 |
1602 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 | 1762 #: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307 |
1603 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1763 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1604 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer" | 1764 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer" |
1605 | 1765 |
1606 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 | 1766 #: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 |
1607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 | 1767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 |
1608 msgid "(default)" | 1768 msgid "(default)" |
1609 msgstr "(štandardné)" | 1769 msgstr "(štandardné)" |
1610 | 1770 |
1611 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1771 #: ../finch/gntsound.c:730 |
1612 msgid "Select Sound File ..." | 1772 msgid "Select Sound File ..." |
1613 msgstr "Vyberte zvukový súbor..." | 1773 msgstr "Vyberte zvukový súbor..." |
1614 | 1774 |
1615 #: ../finch/gntsound.c:904 | 1775 #: ../finch/gntsound.c:905 |
1616 msgid "Sound Preferences" | 1776 msgid "Sound Preferences" |
1617 msgstr "Nastavenia zvuku" | 1777 msgstr "Nastavenia zvuku" |
1618 | 1778 |
1619 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1779 #: ../finch/gntsound.c:916 |
1620 msgid "Profiles" | 1780 msgid "Profiles" |
1621 msgstr "Profily" | 1781 msgstr "Profily" |
1622 | 1782 |
1623 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 | 1783 #: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1624 msgid "Automatic" | 1784 msgid "Automatic" |
1625 msgstr "Automaticky" | 1785 msgstr "Automaticky" |
1626 | 1786 |
1627 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1787 #: ../finch/gntsound.c:958 |
1628 msgid "Console Beep" | 1788 msgid "Console Beep" |
1629 msgstr "Pípnutie konzoly" | 1789 msgstr "Pípnutie konzoly" |
1630 | 1790 |
1631 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 | 1791 #: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 |
1632 msgid "Command" | 1792 msgid "Command" |
1633 msgstr "Príkaz" | 1793 msgstr "Príkaz" |
1634 | 1794 |
1635 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1795 #: ../finch/gntsound.c:960 |
1636 msgid "No Sound" | 1796 msgid "No Sound" |
1637 msgstr "Žiadne zvuky" | 1797 msgstr "Žiadne zvuky" |
1638 | 1798 |
1639 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 | 1799 #: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 |
1640 msgid "Sound Method" | 1800 msgid "Sound Method" |
1641 msgstr "Metóda zvukov" | 1801 msgstr "Metóda zvukov" |
1642 | 1802 |
1643 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1803 #: ../finch/gntsound.c:967 |
1644 msgid "Method: " | 1804 msgid "Method: " |
1645 msgstr "Spôsob: " | 1805 msgstr "Spôsob: " |
1646 | 1806 |
1647 #: ../finch/gntsound.c:973 | 1807 #: ../finch/gntsound.c:974 |
1648 #, c-format | 1808 #, c-format |
1649 msgid "" | 1809 msgid "" |
1650 "Sound Command\n" | 1810 "Sound Command\n" |
1651 "(%s for filename)" | 1811 "(%s for filename)" |
1652 msgstr "" | 1812 msgstr "" |
1653 "Príkaz zvuku:\n" | 1813 "Príkaz zvuku:\n" |
1654 "(%s pre názov súboru)" | 1814 "(%s pre názov súboru)" |
1655 | 1815 |
1656 #. Sound options | 1816 #. Sound options |
1657 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 | 1817 #: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 |
1658 msgid "Sound Options" | 1818 msgid "Sound Options" |
1659 msgstr "Možnosti zvuku" | 1819 msgstr "Možnosti zvuku" |
1660 | 1820 |
1661 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1821 #: ../finch/gntsound.c:983 |
1662 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1822 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1663 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne" | 1823 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne" |
1664 | 1824 |
1665 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 | 1825 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 |
1666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1667 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1827 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1668 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1828 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1669 msgid "Always" | 1829 msgid "Always" |
1670 msgstr "Vždy" | 1830 msgstr "Vždy" |
1671 | 1831 |
1672 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 | 1832 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 |
1673 msgid "Only when available" | 1833 msgid "Only when available" |
1674 msgstr "Len ak sú dostupné" | 1834 msgstr "Len ak sú dostupné" |
1675 | 1835 |
1676 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 | 1836 #: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 |
1677 msgid "Only when not available" | 1837 msgid "Only when not available" |
1678 msgstr "Len ak sú nedostupné" | 1838 msgstr "Len ak sú nedostupné" |
1679 | 1839 |
1680 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1840 #: ../finch/gntsound.c:1000 |
1681 msgid "Volume(0-100):" | 1841 msgid "Volume(0-100):" |
1682 msgstr "Hlasitosť(0-100):" | 1842 msgstr "Hlasitosť(0-100):" |
1683 | 1843 |
1684 #. Sound events | 1844 #. Sound events |
1685 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 | 1845 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 |
1686 msgid "Sound Events" | 1846 msgid "Sound Events" |
1687 msgstr "Zvukové udalosti" | 1847 msgstr "Zvukové udalosti" |
1688 | 1848 |
1689 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 1849 #: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1690 msgid "Event" | 1850 msgid "Event" |
1691 msgstr "Udalosť" | 1851 msgstr "Udalosť" |
1692 | 1852 |
1693 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1853 #: ../finch/gntsound.c:1021 |
1694 msgid "File" | 1854 msgid "File" |
1695 msgstr "Súbor" | 1855 msgstr "Súbor" |
1696 | 1856 |
1697 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 | 1857 #: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 |
1698 msgid "Test" | 1858 msgid "Test" |
1699 msgstr "Ukážka" | 1859 msgstr "Ukážka" |
1700 | 1860 |
1701 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 | 1861 #: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 |
1702 msgid "Reset" | 1862 msgid "Reset" |
1703 msgstr "Obnoviť" | 1863 msgstr "Obnoviť" |
1704 | 1864 |
1705 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 | 1865 #: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 |
1706 msgid "Choose..." | 1866 msgid "Choose..." |
1707 msgstr "Vybrať..." | 1867 msgstr "Vybrať..." |
1708 | 1868 |
1709 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1869 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1710 #, c-format | 1870 #, c-format |
1719 msgid "Saved Statuses" | 1879 msgid "Saved Statuses" |
1720 msgstr "Uložené stavy" | 1880 msgstr "Uložené stavy" |
1721 | 1881 |
1722 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1882 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1723 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1724 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
1725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 | 1885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 |
1886 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 | |
1726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 | 1887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 |
1727 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1888 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1728 msgid "Title" | 1889 msgid "Title" |
1729 msgstr "Nadpis" | 1890 msgstr "Nadpis" |
1730 | 1891 |
1739 #. savable | 1900 #. savable |
1740 #. user_settable | 1901 #. user_settable |
1741 #. not independent | 1902 #. not independent |
1742 #. Attributes - each status can have a message. | 1903 #. Attributes - each status can have a message. |
1743 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 1904 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1744 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:274 | 1905 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 |
1745 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281 | 1906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 |
1746 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364 | 1907 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 |
1747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 | 1908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 |
1748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 | 1909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 |
1749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 | 1910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 |
1750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238 | 1911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 |
1751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 1912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 1913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 |
1753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 | 1914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 |
1754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | 1915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 |
1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 1916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 |
1756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 | 1917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 |
1757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 | 1918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 |
1758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695 | 1919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 |
1759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 | 1920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 |
1760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1921 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1761 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 | 1922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 |
1762 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 | 1923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 |
1763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 | 1924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 |
1764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 | 1925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 |
1765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | 1926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 |
1766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822 | 1927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 |
1767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 | 1928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 |
1768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852 | 1929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905 |
1769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 | 1930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 |
1770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 | 1931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 |
1771 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 | 1932 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 |
1772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334 | 1933 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 |
1773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 | 1934 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 |
1774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 | 1935 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 |
1775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 | 1936 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 |
1776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 | 1937 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 |
1777 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 | 1938 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 | 1939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788 |
1779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 | 1940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794 |
1780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1941 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 |
1781 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 | 1942 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 |
1782 msgid "Message" | 1943 msgid "Message" |
1783 msgstr "Správa" | 1944 msgstr "Správa" |
1784 | 1945 |
1785 #. Use | 1946 #. Use |
1786 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 | 1947 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1826 #. Save & Use | 1987 #. Save & Use |
1827 #: ../finch/gntstatus.c:604 | 1988 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
1828 msgid "Save & Use" | 1989 msgid "Save & Use" |
1829 msgstr "Uložiť & použiť" | 1990 msgstr "Uložiť & použiť" |
1830 | 1991 |
1831 #: ../finch/gntui.c:85 | 1992 #: ../finch/gntui.c:97 |
1832 msgid "Certificates" | 1993 msgid "Certificates" |
1833 msgstr "Certifikáty" | 1994 msgstr "Certifikáty" |
1834 | 1995 |
1835 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 | 1996 #: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 |
1836 msgid "Sounds" | 1997 msgid "Sounds" |
1837 msgstr "Zvuky" | 1998 msgstr "Zvuky" |
1838 | 1999 |
1839 #: ../finch/gntui.c:91 | 2000 #: ../finch/gntui.c:104 |
1840 msgid "Statuses" | 2001 msgid "Statuses" |
1841 msgstr "Stavy" | 2002 msgstr "Stavy" |
1842 | 2003 |
1843 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 2004 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
1844 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 2005 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
1931 | 2092 |
1932 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 2093 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1933 msgid "Toaster plugin" | 2094 msgid "Toaster plugin" |
1934 msgstr "Modul vysúvaceho okna" | 2095 msgstr "Modul vysúvaceho okna" |
1935 | 2096 |
1936 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 | 2097 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125 |
1937 #, c-format | 2098 #, c-format |
1938 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 2099 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1939 msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>" | 2100 msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>" |
1940 | 2101 |
1941 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 | 2102 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153 |
1942 msgid "History Plugin Requires Logging" | 2103 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1943 msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie" | 2104 msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie" |
1944 | 2105 |
1945 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 | 2106 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154 |
1946 msgid "" | 2107 msgid "" |
1947 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 2108 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1948 "\n" | 2109 "\n" |
1949 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 2110 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1950 "the same conversation type(s)." | 2111 "the same conversation type(s)." |
1952 "Zaznamenávanie je možné zapnúť v ponuke Nástroje -> Nastavenia -> " | 2113 "Zaznamenávanie je možné zapnúť v ponuke Nástroje -> Nastavenia -> " |
1953 "Zaznamenávanie.\n" | 2114 "Zaznamenávanie.\n" |
1954 "\n" | 2115 "\n" |
1955 "História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutí zaznamenávania." | 2116 "História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutí zaznamenávania." |
1956 | 2117 |
1957 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 2118 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 |
1958 msgid "GntHistory" | 2119 msgid "GntHistory" |
1959 msgstr "GntHistory" | 2120 msgstr "GntHistory" |
1960 | 2121 |
1961 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 | 2122 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197 |
1962 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 2123 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1963 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie." | 2124 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie." |
1964 | 2125 |
1965 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 | 2126 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198 |
1966 msgid "" | 2127 msgid "" |
1967 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 2128 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1968 "conversation into the current conversation." | 2129 "conversation into the current conversation." |
1969 msgstr "" | 2130 msgstr "" |
1970 "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej " | 2131 "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej " |
1971 "konverzácie." | 2132 "konverzácie." |
2133 | |
2134 #: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 | |
2135 msgid "Online" | |
2136 msgstr "Pripojený" | |
2137 | |
2138 #: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 | |
2139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 | |
2140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | |
2141 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 | |
2142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | |
2143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707 | |
2144 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 | |
2145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 | |
2146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154 | |
2147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679 | |
2148 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 | |
2149 msgid "Offline" | |
2150 msgstr "Odpojený" | |
2151 | |
2152 #: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336 | |
2153 msgid "Online Buddies" | |
2154 msgstr "Pripojených priateľov" | |
2155 | |
2156 #: ../finch/plugins/grouping.c:117 | |
2157 msgid "Offline Buddies" | |
2158 msgstr "Odpojení priatelia" | |
2159 | |
2160 #: ../finch/plugins/grouping.c:127 | |
2161 msgid "Online/Offline" | |
2162 msgstr "Pripojený/odpojený" | |
2163 | |
2164 #: ../finch/plugins/grouping.c:168 | |
2165 msgid "Meebo" | |
2166 msgstr "Meebo" | |
2167 | |
2168 #: ../finch/plugins/grouping.c:217 | |
2169 msgid "No Grouping" | |
2170 msgstr "Bez zoskupovania" | |
2171 | |
2172 #: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258 | |
2173 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." | |
2174 msgstr "Umožňuje alternatívne možnosti zoskupovania v zozname priateľov." | |
1972 | 2175 |
1973 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 2176 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1974 msgid "Lastlog" | 2177 msgid "Lastlog" |
1975 msgstr "Lastlog" | 2178 msgstr "Lastlog" |
1976 | 2179 |
1985 | 2188 |
1986 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | 2189 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1987 msgid "Lastlog plugin." | 2190 msgid "Lastlog plugin." |
1988 msgstr "Modul Lastlog." | 2191 msgstr "Modul Lastlog." |
1989 | 2192 |
1990 #: ../libpurple/account.c:875 | 2193 #: ../libpurple/account.c:886 |
1991 msgid "accounts" | 2194 msgid "accounts" |
1992 msgstr "účty" | 2195 msgstr "účty" |
1993 | 2196 |
1994 #: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 | 2197 #: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 |
1995 msgid "Password is required to sign on." | 2198 msgid "Password is required to sign on." |
1996 msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo." | 2199 msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo." |
1997 | 2200 |
1998 #: ../libpurple/account.c:1084 | 2201 #: ../libpurple/account.c:1095 |
1999 #, c-format | 2202 #, c-format |
2000 msgid "Enter password for %s (%s)" | 2203 msgid "Enter password for %s (%s)" |
2001 msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)" | 2204 msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)" |
2002 | 2205 |
2003 #: ../libpurple/account.c:1091 | 2206 #: ../libpurple/account.c:1102 |
2004 msgid "Enter Password" | 2207 msgid "Enter Password" |
2005 msgstr "Zadajte heslo" | 2208 msgstr "Zadajte heslo" |
2006 | 2209 |
2007 #: ../libpurple/account.c:1096 | 2210 #: ../libpurple/account.c:1107 |
2008 msgid "Save password" | 2211 msgid "Save password" |
2009 msgstr "Uložiť heslo" | 2212 msgstr "Uložiť heslo" |
2010 | 2213 |
2011 #: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105 | 2214 #: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118 |
2012 #: ../libpurple/connection.c:178 | 2215 #: ../libpurple/connection.c:191 |
2013 #, c-format | 2216 #, c-format |
2014 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2217 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
2015 msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" | 2218 msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" |
2016 | 2219 |
2017 #: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108 | 2220 #: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121 |
2018 msgid "Connection Error" | 2221 msgid "Connection Error" |
2019 msgstr "Chyba pripojenia" | 2222 msgstr "Chyba pripojenia" |
2020 | 2223 |
2021 #: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 | 2224 #: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
2022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698 | 2225 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729 |
2023 msgid "New passwords do not match." | 2226 msgid "New passwords do not match." |
2024 msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." | 2227 msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." |
2025 | 2228 |
2026 #: ../libpurple/account.c:1339 | 2229 #: ../libpurple/account.c:1364 |
2027 msgid "Fill out all fields completely." | 2230 msgid "Fill out all fields completely." |
2028 msgstr "Vyplňte kompletne všetky políčka." | 2231 msgstr "Vyplňte kompletne všetky políčka." |
2029 | 2232 |
2030 #: ../libpurple/account.c:1362 | 2233 #: ../libpurple/account.c:1387 |
2031 msgid "Original password" | 2234 msgid "Original password" |
2032 msgstr "Pôvodné heslo" | 2235 msgstr "Pôvodné heslo" |
2033 | 2236 |
2034 #: ../libpurple/account.c:1369 | 2237 #: ../libpurple/account.c:1394 |
2035 msgid "New password" | 2238 msgid "New password" |
2036 msgstr "Nové heslo" | 2239 msgstr "Nové heslo" |
2037 | 2240 |
2038 #: ../libpurple/account.c:1376 | 2241 #: ../libpurple/account.c:1401 |
2039 msgid "New password (again)" | 2242 msgid "New password (again)" |
2040 msgstr "Nové heslo (znovu)" | 2243 msgstr "Nové heslo (znovu)" |
2041 | 2244 |
2042 #: ../libpurple/account.c:1382 | 2245 #: ../libpurple/account.c:1407 |
2043 #, c-format | 2246 #, c-format |
2044 msgid "Change password for %s" | 2247 msgid "Change password for %s" |
2045 msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s" | 2248 msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s" |
2046 | 2249 |
2047 #: ../libpurple/account.c:1390 | 2250 #: ../libpurple/account.c:1415 |
2048 msgid "Please enter your current password and your new password." | 2251 msgid "Please enter your current password and your new password." |
2049 msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo." | 2252 msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo." |
2050 | 2253 |
2051 #: ../libpurple/account.c:1421 | 2254 #: ../libpurple/account.c:1446 |
2052 #, c-format | 2255 #, c-format |
2053 msgid "Change user information for %s" | 2256 msgid "Change user information for %s" |
2054 msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s" | 2257 msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s" |
2055 | 2258 |
2056 #: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2259 #: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
2057 msgid "Set User Info" | 2260 msgid "Set User Info" |
2058 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" | 2261 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" |
2059 | 2262 |
2060 #: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 | 2263 #: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 |
2061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 |
2062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 | 2265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
2063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 | 2266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 |
2064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 | 2267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 |
2065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2268 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 |
2066 msgid "Unknown" | 2269 msgid "Unknown" |
2067 msgstr "Neznáma" | 2270 msgstr "Neznáma" |
2068 | 2271 |
2069 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 | 2272 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 |
2070 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2273 #: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2071 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6030 | 2274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188 |
2072 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2275 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2073 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2276 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2074 msgid "Buddies" | 2277 msgid "Buddies" |
2075 msgstr "Priatelia" | 2278 msgstr "Priatelia" |
2076 | 2279 |
2102 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2305 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2103 msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie" | 2306 msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie" |
2104 | 2307 |
2105 #. Scheme name | 2308 #. Scheme name |
2106 #. Pool name | 2309 #. Pool name |
2107 #: ../libpurple/certificate.c:886 | 2310 #: ../libpurple/certificate.c:894 |
2108 msgid "Certificate Authorities" | 2311 msgid "Certificate Authorities" |
2109 msgstr "Autority certifikátov" | 2312 msgstr "Autority certifikátov" |
2110 | 2313 |
2111 #. Scheme name | 2314 #. Scheme name |
2112 #. Pool name | 2315 #. Pool name |
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1054 | 2316 #: ../libpurple/certificate.c:1062 |
2114 msgid "SSL Peers Cache" | 2317 msgid "SSL Peers Cache" |
2115 msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov" | 2318 msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov" |
2116 | 2319 |
2117 #. Make messages | 2320 #. Make messages |
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1185 | 2321 #: ../libpurple/certificate.c:1193 |
2119 #, c-format | 2322 #, c-format |
2120 msgid "Accept certificate for %s?" | 2323 msgid "Accept certificate for %s?" |
2121 msgstr "Prijať certifikát pre %s?" | 2324 msgstr "Prijať certifikát pre %s?" |
2122 | 2325 |
2123 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2326 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2124 #: ../libpurple/certificate.c:1191 | 2327 #: ../libpurple/certificate.c:1199 |
2125 msgid "SSL Certificate Verification" | 2328 msgid "SSL Certificate Verification" |
2126 msgstr "Overenie SSL certifikátu" | 2329 msgstr "Overenie SSL certifikátu" |
2127 | 2330 |
2128 #. Number of actions | 2331 #. Number of actions |
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1201 | 2332 #: ../libpurple/certificate.c:1208 |
2130 msgid "Accept" | 2333 msgid "Accept" |
2131 msgstr "Prijať" | 2334 msgstr "Prijať" |
2132 | 2335 |
2133 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2336 #: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
2134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2337 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2135 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2338 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 |
2136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2339 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
2137 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2340 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 |
2138 msgid "Reject" | 2341 msgid "Reject" |
2139 msgstr "Odmietnuť" | 2342 msgstr "Odmietnuť" |
2140 | 2343 |
2141 #: ../libpurple/certificate.c:1203 | 2344 #: ../libpurple/certificate.c:1210 |
2142 msgid "_View Certificate..." | 2345 msgid "_View Certificate..." |
2143 msgstr "_Prezrieť certifikát..." | 2346 msgstr "_Prezrieť certifikát..." |
2144 | 2347 |
2145 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2348 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2146 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2147 #. being prompted | |
2148 #. vrq will be completed by user_auth | 2349 #. vrq will be completed by user_auth |
2149 #: ../libpurple/certificate.c:1303 | 2350 #: ../libpurple/certificate.c:1311 |
2150 #, c-format | |
2151 msgid "" | |
2152 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2153 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2154 msgstr "" | |
2155 "Certifikát od používateľa \"%s\" tvrdí, že pochádza od používateľa \"%s\". " | |
2156 "To môže znamenať, že sa nepripájate na tú službu, na ktorú sa chcete " | |
2157 "pripojiť. " | |
2158 | |
2159 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2160 #. vrq will be completed by user_auth | |
2161 #: ../libpurple/certificate.c:1328 | |
2162 #, c-format | 2351 #, c-format |
2163 msgid "" | 2352 msgid "" |
2164 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2353 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
2165 "automatically checked." | 2354 "automatically checked." |
2166 msgstr "" | 2355 msgstr "" |
2167 "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho " | 2356 "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho " |
2168 "automaticky overiť." | 2357 "automaticky overiť." |
2169 | 2358 |
2170 #: ../libpurple/certificate.c:1346 | 2359 #: ../libpurple/certificate.c:1329 |
2171 #, c-format | 2360 #, c-format |
2172 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2361 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2173 msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna." | 2362 msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna." |
2174 | 2363 |
2175 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2364 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2176 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2365 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2177 #. stifle it. | 2366 #. stifle it. |
2178 #. TODO: Probably wrong. | 2367 #. TODO: Probably wrong. |
2179 #. TODO: Probably wrong | 2368 #. TODO: Probably wrong |
2180 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 | 2369 #: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 |
2181 msgid "SSL Certificate Error" | 2370 msgid "SSL Certificate Error" |
2182 msgstr "Chyba SSL Certifikátu" | 2371 msgstr "Chyba SSL Certifikátu" |
2183 | 2372 |
2184 #: ../libpurple/certificate.c:1355 | 2373 #: ../libpurple/certificate.c:1338 |
2185 msgid "Invalid certificate chain" | 2374 msgid "Invalid certificate chain" |
2186 msgstr "Chybná reťaz certifikátu" | 2375 msgstr "Chybná reťaz certifikátu" |
2187 | 2376 |
2188 #. vrq will be completed by user_auth | 2377 #. vrq will be completed by user_auth |
2189 #: ../libpurple/certificate.c:1375 | 2378 #: ../libpurple/certificate.c:1359 |
2190 msgid "" | 2379 msgid "" |
2191 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2380 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
2192 "validated." | 2381 "validated." |
2193 msgstr "" | 2382 msgstr "" |
2194 "Nemáte databázu koreňových certifikátov, takže tento certifikát nie je možné " | 2383 "Nemáte databázu koreňových certifikátov, takže tento certifikát nie je možné " |
2195 "overiť." | 2384 "overiť." |
2196 | 2385 |
2197 #. vrq will be completed by user_auth | 2386 #. vrq will be completed by user_auth |
2198 #: ../libpurple/certificate.c:1398 | 2387 #: ../libpurple/certificate.c:1382 |
2199 msgid "" | 2388 msgid "" |
2200 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2389 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2201 msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy." | 2390 msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy." |
2202 | 2391 |
2203 #: ../libpurple/certificate.c:1415 | 2392 #: ../libpurple/certificate.c:1399 |
2204 #, c-format | 2393 #, c-format |
2205 msgid "" | 2394 msgid "" |
2206 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2395 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
2207 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2396 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
2208 "signature." | 2397 "signature." |
2209 msgstr "" | 2398 msgstr "" |
2210 "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od " | 2399 "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od " |
2211 "autority, ktorá je na ňom uvedená." | 2400 "autority, ktorá je na ňom uvedená." |
2212 | 2401 |
2213 #: ../libpurple/certificate.c:1424 | 2402 #: ../libpurple/certificate.c:1408 |
2214 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2403 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2215 msgstr "Chybný podpis autority" | 2404 msgstr "Chybný podpis autority" |
2216 | 2405 |
2406 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2407 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2408 #. being prompted | |
2409 #. vrq will be completed by user_auth | |
2410 #: ../libpurple/certificate.c:1434 | |
2411 #, c-format | |
2412 msgid "" | |
2413 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2414 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2415 msgstr "" | |
2416 "Certifikát od používateľa \"%s\" tvrdí, že pochádza od používateľa \"%s\". " | |
2417 "To môže znamenať, že sa nepripájate na tú službu, na ktorú sa chcete " | |
2418 "pripojiť. " | |
2419 | |
2217 #. Make messages | 2420 #. Make messages |
2218 #: ../libpurple/certificate.c:1888 | 2421 #: ../libpurple/certificate.c:1896 |
2219 #, c-format | 2422 #, c-format |
2220 msgid "" | 2423 msgid "" |
2221 "Common name: %s\n" | 2424 "Common name: %s\n" |
2222 "\n" | 2425 "\n" |
2223 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2426 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2231 "\n" | 2434 "\n" |
2232 "Dátum aktivácie: %s\n" | 2435 "Dátum aktivácie: %s\n" |
2233 "Dátum vypršania: %s\n" | 2436 "Dátum vypršania: %s\n" |
2234 | 2437 |
2235 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2438 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2236 #: ../libpurple/certificate.c:1897 | 2439 #: ../libpurple/certificate.c:1905 |
2237 msgid "Certificate Information" | 2440 msgid "Certificate Information" |
2238 msgstr "Podrobnosti o certifikáte" | 2441 msgstr "Podrobnosti o certifikáte" |
2239 | 2442 |
2240 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2443 #: ../libpurple/connection.c:120 |
2241 msgid "Registration Error" | 2444 msgid "Registration Error" |
2242 msgstr "Chyba pri registrácii" | 2445 msgstr "Chyba pri registrácii" |
2243 | 2446 |
2244 #: ../libpurple/connection.c:180 | 2447 #: ../libpurple/connection.c:193 |
2245 msgid "Unregistration Error" | 2448 msgid "Unregistration Error" |
2246 msgstr "Chyba pri rušení registrácie" | 2449 msgstr "Chyba pri rušení registrácie" |
2247 | 2450 |
2248 #: ../libpurple/connection.c:350 | 2451 #: ../libpurple/connection.c:347 |
2249 #, c-format | 2452 #, c-format |
2250 msgid "+++ %s signed on" | 2453 msgid "+++ %s signed on" |
2251 msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" | 2454 msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" |
2252 | 2455 |
2253 #: ../libpurple/connection.c:380 | 2456 #: ../libpurple/connection.c:377 |
2254 #, c-format | 2457 #, c-format |
2255 msgid "+++ %s signed off" | 2458 msgid "+++ %s signed off" |
2256 msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" | 2459 msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" |
2257 | 2460 |
2258 #: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277 | 2461 #: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 |
2259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 | 2462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 |
2260 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2463 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2261 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 | 2464 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 |
2262 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 | 2465 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 |
2263 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 | 2466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 |
2467 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 | |
2264 msgid "Unknown error" | 2468 msgid "Unknown error" |
2265 msgstr "Neznáma chyba" | 2469 msgstr "Neznáma chyba" |
2266 | 2470 |
2267 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2471 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2268 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2472 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2275 | 2479 |
2276 #: ../libpurple/conversation.c:174 | 2480 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
2277 msgid "The message is too large." | 2481 msgid "The message is too large." |
2278 msgstr "Správa je príliš dlhá." | 2482 msgstr "Správa je príliš dlhá." |
2279 | 2483 |
2280 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | 2484 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 |
2281 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | 2485 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 |
2282 msgid "Unable to send message." | 2486 msgid "Unable to send message." |
2283 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." | 2487 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." |
2284 | 2488 |
2285 #: ../libpurple/conversation.c:1211 | 2489 #: ../libpurple/conversation.c:1215 |
2286 msgid "Send Message" | 2490 msgid "Send Message" |
2287 msgstr "Odoslať správu" | 2491 msgstr "Odoslať správu" |
2288 | 2492 |
2289 #: ../libpurple/conversation.c:1214 | 2493 #: ../libpurple/conversation.c:1218 |
2290 msgid "_Send Message" | 2494 msgid "_Send Message" |
2291 msgstr "_Odoslať správu" | 2495 msgstr "_Odoslať správu" |
2292 | 2496 |
2293 #: ../libpurple/conversation.c:1620 | 2497 #: ../libpurple/conversation.c:1624 |
2294 #, c-format | 2498 #, c-format |
2295 msgid "%s entered the room." | 2499 msgid "%s entered the room." |
2296 msgstr "používateľ %s vstúpil do miestnosti." | 2500 msgstr "používateľ %s vstúpil do miestnosti." |
2297 | 2501 |
2298 #: ../libpurple/conversation.c:1623 | 2502 #: ../libpurple/conversation.c:1627 |
2299 #, c-format | 2503 #, c-format |
2300 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 2504 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
2301 msgstr "používateľ %s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti." | 2505 msgstr "používateľ %s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti." |
2302 | 2506 |
2303 #: ../libpurple/conversation.c:1733 | 2507 #: ../libpurple/conversation.c:1737 |
2304 #, c-format | 2508 #, c-format |
2305 msgid "You are now known as %s" | 2509 msgid "You are now known as %s" |
2306 msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s" | 2510 msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s" |
2307 | 2511 |
2308 #: ../libpurple/conversation.c:1753 | 2512 #: ../libpurple/conversation.c:1757 |
2309 #, c-format | 2513 #, c-format |
2310 msgid "%s is now known as %s" | 2514 msgid "%s is now known as %s" |
2311 msgstr "Používateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s" | 2515 msgstr "Používateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s" |
2312 | 2516 |
2313 #: ../libpurple/conversation.c:1828 | 2517 #: ../libpurple/conversation.c:1832 |
2314 #, c-format | 2518 #, c-format |
2315 msgid "%s left the room." | 2519 msgid "%s left the room." |
2316 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť." | 2520 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť." |
2317 | 2521 |
2318 #: ../libpurple/conversation.c:1831 | 2522 #: ../libpurple/conversation.c:1835 |
2319 #, c-format | 2523 #, c-format |
2320 msgid "%s left the room (%s)." | 2524 msgid "%s left the room (%s)." |
2321 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť (%s)." | 2525 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť (%s)." |
2322 | 2526 |
2323 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 | 2527 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
2341 | 2545 |
2342 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | 2546 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2343 msgid "No name" | 2547 msgid "No name" |
2344 msgstr "Bez názvu" | 2548 msgstr "Bez názvu" |
2345 | 2549 |
2346 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 | 2550 #: ../libpurple/dnsquery.c:532 |
2347 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 2551 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
2348 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n" | 2552 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n" |
2349 | 2553 |
2350 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | 2554 #: ../libpurple/dnsquery.c:537 |
2351 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2555 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2352 msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n" | 2556 msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n" |
2353 | 2557 |
2354 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 | 2558 #: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719 |
2355 #, c-format | 2559 #, c-format |
2356 msgid "" | 2560 msgid "" |
2357 "Error resolving %s:\n" | 2561 "Error resolving %s:\n" |
2358 "%s" | 2562 "%s" |
2359 msgstr "" | 2563 msgstr "" |
2360 "Chyba počas prekladu adresy %s:\n" | 2564 "Chyba počas prekladu adresy %s:\n" |
2361 "%s" | 2565 "%s" |
2362 | 2566 |
2363 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 | 2567 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733 |
2364 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | 2568 #: ../libpurple/dnsquery.c:851 |
2365 #, c-format | 2569 #, c-format |
2366 msgid "Error resolving %s: %d" | 2570 msgid "Error resolving %s: %d" |
2367 msgstr "Chyba pri preklade %s: %d" | 2571 msgstr "Chyba pri preklade %s: %d" |
2368 | 2572 |
2369 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | 2573 #: ../libpurple/dnsquery.c:595 |
2370 #, c-format | 2574 #, c-format |
2371 msgid "" | 2575 msgid "" |
2372 "Error reading from resolver process:\n" | 2576 "Error reading from resolver process:\n" |
2373 "%s" | 2577 "%s" |
2374 msgstr "" | 2578 msgstr "" |
2375 "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n" | 2579 "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n" |
2376 "%s" | 2580 "%s" |
2377 | 2581 |
2378 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2582 #: ../libpurple/dnsquery.c:599 |
2379 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2583 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2380 msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" | 2584 msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" |
2381 | 2585 |
2382 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | 2586 #: ../libpurple/dnsquery.c:783 |
2383 #, c-format | 2587 #, c-format |
2384 msgid "Thread creation failure: %s" | 2588 msgid "Thread creation failure: %s" |
2385 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s" | 2589 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s" |
2386 | 2590 |
2387 #: ../libpurple/dnsquery.c:763 | 2591 #: ../libpurple/dnsquery.c:784 |
2388 msgid "Unknown reason" | 2592 msgid "Unknown reason" |
2389 msgstr "Neznáma príčina" | 2593 msgstr "Neznáma príčina" |
2390 | 2594 |
2391 #: ../libpurple/ft.c:209 | 2595 #: ../libpurple/ft.c:210 |
2392 #, c-format | 2596 #, c-format |
2393 msgid "" | 2597 msgid "" |
2394 "Error reading %s: \n" | 2598 "Error reading %s: \n" |
2395 "%s.\n" | 2599 "%s.\n" |
2396 msgstr "" | 2600 msgstr "" |
2397 "Chyba pri čítaní %s: \n" | 2601 "Chyba pri čítaní %s: \n" |
2398 "%s.\n" | 2602 "%s.\n" |
2399 | 2603 |
2400 #: ../libpurple/ft.c:213 | 2604 #: ../libpurple/ft.c:214 |
2401 #, c-format | 2605 #, c-format |
2402 msgid "" | 2606 msgid "" |
2403 "Error writing %s: \n" | 2607 "Error writing %s: \n" |
2404 "%s.\n" | 2608 "%s.\n" |
2405 msgstr "" | 2609 msgstr "" |
2406 "Chyba pri zápise %s: \n" | 2610 "Chyba pri zápise %s: \n" |
2407 "%s.\n" | 2611 "%s.\n" |
2408 | 2612 |
2409 #: ../libpurple/ft.c:217 | 2613 #: ../libpurple/ft.c:218 |
2410 #, c-format | 2614 #, c-format |
2411 msgid "" | 2615 msgid "" |
2412 "Error accessing %s: \n" | 2616 "Error accessing %s: \n" |
2413 "%s.\n" | 2617 "%s.\n" |
2414 msgstr "" | 2618 msgstr "" |
2415 "Chyba pri prístupe k %s: \n" | 2619 "Chyba pri prístupe k %s: \n" |
2416 "%s.\n" | 2620 "%s.\n" |
2417 | 2621 |
2418 #: ../libpurple/ft.c:253 | 2622 #: ../libpurple/ft.c:254 |
2419 msgid "Directory is not writable." | 2623 msgid "Directory is not writable." |
2420 msgstr "Do priečinku nie je možné zapisovať." | 2624 msgstr "Do priečinku nie je možné zapisovať." |
2421 | 2625 |
2422 #: ../libpurple/ft.c:268 | 2626 #: ../libpurple/ft.c:269 |
2423 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2627 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2424 msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné." | 2628 msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné." |
2425 | 2629 |
2426 #: ../libpurple/ft.c:278 | 2630 #: ../libpurple/ft.c:279 |
2427 msgid "Cannot send a directory." | 2631 msgid "Cannot send a directory." |
2428 msgstr "Nie je možné odoslať priečinok." | 2632 msgstr "Nie je možné odoslať priečinok." |
2429 | 2633 |
2430 #: ../libpurple/ft.c:287 | 2634 #: ../libpurple/ft.c:288 |
2431 #, c-format | 2635 #, c-format |
2432 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2636 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
2433 msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepísať.\n" | 2637 msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepísať.\n" |
2434 | 2638 |
2435 #: ../libpurple/ft.c:347 | 2639 #: ../libpurple/ft.c:348 |
2436 #, c-format | 2640 #, c-format |
2437 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2641 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2438 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor %s (%s)" | 2642 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor %s (%s)" |
2439 | 2643 |
2440 #: ../libpurple/ft.c:354 | 2644 #: ../libpurple/ft.c:355 |
2441 #, c-format | 2645 #, c-format |
2442 msgid "%s wants to send you a file" | 2646 msgid "%s wants to send you a file" |
2443 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor" | 2647 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor" |
2444 | 2648 |
2445 #: ../libpurple/ft.c:397 | 2649 #: ../libpurple/ft.c:398 |
2446 #, c-format | 2650 #, c-format |
2447 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2651 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2448 msgstr "Súhlasíte s prijatím súboru od používateľa %s?" | 2652 msgstr "Súhlasíte s prijatím súboru od používateľa %s?" |
2449 | 2653 |
2450 #: ../libpurple/ft.c:401 | 2654 #: ../libpurple/ft.c:402 |
2451 #, c-format | 2655 #, c-format |
2452 msgid "" | 2656 msgid "" |
2453 "A file is available for download from:\n" | 2657 "A file is available for download from:\n" |
2454 "Remote host: %s\n" | 2658 "Remote host: %s\n" |
2455 "Remote port: %d" | 2659 "Remote port: %d" |
2456 msgstr "" | 2660 msgstr "" |
2457 "Súbor je k dispozícii na stiahnutie z:\n" | 2661 "Súbor je k dispozícii na stiahnutie z:\n" |
2458 "Vzdialený počítač: %s\n" | 2662 "Vzdialený počítač: %s\n" |
2459 "Vzdialený port: %d" | 2663 "Vzdialený port: %d" |
2460 | 2664 |
2461 #: ../libpurple/ft.c:436 | 2665 #: ../libpurple/ft.c:437 |
2462 #, c-format | 2666 #, c-format |
2463 msgid "%s is offering to send file %s" | 2667 msgid "%s is offering to send file %s" |
2464 msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s" | 2668 msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s" |
2465 | 2669 |
2466 #: ../libpurple/ft.c:488 | 2670 #: ../libpurple/ft.c:490 |
2467 #, c-format | 2671 #, c-format |
2468 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2672 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2469 msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" | 2673 msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" |
2470 | 2674 |
2471 #: ../libpurple/ft.c:509 | 2675 #: ../libpurple/ft.c:511 |
2472 #, c-format | 2676 #, c-format |
2473 msgid "Offering to send %s to %s" | 2677 msgid "Offering to send %s to %s" |
2474 msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" | 2678 msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" |
2475 | 2679 |
2476 #: ../libpurple/ft.c:521 | 2680 #: ../libpurple/ft.c:523 |
2477 #, c-format | 2681 #, c-format |
2478 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2682 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2479 msgstr "Začína sa prenos %s od používateľa %s" | 2683 msgstr "Začína sa prenos %s od používateľa %s" |
2480 | 2684 |
2481 #: ../libpurple/ft.c:682 | 2685 #: ../libpurple/ft.c:700 |
2482 #, c-format | 2686 #, c-format |
2483 msgid "Transfer of file %s complete" | 2687 msgid "Transfer of file %s complete" |
2484 msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" | 2688 msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" |
2485 | 2689 |
2486 #: ../libpurple/ft.c:685 | 2690 #: ../libpurple/ft.c:703 |
2487 msgid "File transfer complete" | 2691 msgid "File transfer complete" |
2488 msgstr "Prenos súboru je dokončený" | 2692 msgstr "Prenos súboru je dokončený" |
2489 | 2693 |
2490 #: ../libpurple/ft.c:1103 | 2694 #: ../libpurple/ft.c:1138 |
2491 #, c-format | 2695 #, c-format |
2492 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2696 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2493 msgstr "Zrušili ste prenos %s" | 2697 msgstr "Zrušili ste prenos %s" |
2494 | 2698 |
2495 #: ../libpurple/ft.c:1108 | 2699 #: ../libpurple/ft.c:1143 |
2496 msgid "File transfer cancelled" | 2700 msgid "File transfer cancelled" |
2497 msgstr "Prenos súboru zrušený" | 2701 msgstr "Prenos súboru zrušený" |
2498 | 2702 |
2499 #: ../libpurple/ft.c:1166 | 2703 #: ../libpurple/ft.c:1201 |
2500 #, c-format | 2704 #, c-format |
2501 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2705 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2502 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos %s" | 2706 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos %s" |
2503 | 2707 |
2504 #: ../libpurple/ft.c:1171 | 2708 #: ../libpurple/ft.c:1206 |
2505 #, c-format | 2709 #, c-format |
2506 msgid "%s canceled the file transfer" | 2710 msgid "%s canceled the file transfer" |
2507 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos súboru" | 2711 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos súboru" |
2508 | 2712 |
2509 #: ../libpurple/ft.c:1228 | 2713 #: ../libpurple/ft.c:1263 |
2510 #, c-format | 2714 #, c-format |
2511 msgid "File transfer to %s failed." | 2715 msgid "File transfer to %s failed." |
2512 msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal." | 2716 msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal." |
2513 | 2717 |
2514 #: ../libpurple/ft.c:1230 | 2718 #: ../libpurple/ft.c:1265 |
2515 #, c-format | 2719 #, c-format |
2516 msgid "File transfer from %s failed." | 2720 msgid "File transfer from %s failed." |
2517 msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal." | 2721 msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal." |
2518 | 2722 |
2519 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2723 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2682 | 2886 |
2683 #: ../libpurple/log.c:183 | 2887 #: ../libpurple/log.c:183 |
2684 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2888 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2685 msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>" | 2889 msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>" |
2686 | 2890 |
2687 #: ../libpurple/log.c:598 | 2891 #: ../libpurple/log.c:597 |
2688 msgid "HTML" | 2892 msgid "HTML" |
2689 msgstr "HTML" | 2893 msgstr "HTML" |
2690 | 2894 |
2691 #: ../libpurple/log.c:612 | 2895 #: ../libpurple/log.c:611 |
2692 msgid "Plain text" | 2896 msgid "Plain text" |
2693 msgstr "Obyčajný text" | 2897 msgstr "Obyčajný text" |
2694 | 2898 |
2695 #: ../libpurple/log.c:626 | 2899 #: ../libpurple/log.c:625 |
2696 msgid "Old flat format" | 2900 msgid "Old flat format" |
2697 msgstr "Starý priamy formát" | 2901 msgstr "Starý priamy formát" |
2698 | 2902 |
2699 #: ../libpurple/log.c:839 | 2903 #: ../libpurple/log.c:838 |
2700 msgid "Logging of this conversation failed." | 2904 msgid "Logging of this conversation failed." |
2701 msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo." | 2905 msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo." |
2702 | 2906 |
2703 #: ../libpurple/log.c:1282 | 2907 #: ../libpurple/log.c:1281 |
2704 msgid "XML" | 2908 msgid "XML" |
2705 msgstr "XML" | 2909 msgstr "XML" |
2706 | 2910 |
2707 #: ../libpurple/log.c:1366 | 2911 #: ../libpurple/log.c:1365 |
2708 #, c-format | 2912 #, c-format |
2709 msgid "" | 2913 msgid "" |
2710 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2914 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2711 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2915 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2712 msgstr "" | 2916 msgstr "" |
2713 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÁ " | 2917 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÁ " |
2714 "ODPOVEĎ>:</b></font> %s<br/>\n" | 2918 "ODPOVEĎ>:</b></font> %s<br/>\n" |
2715 | 2919 |
2716 #: ../libpurple/log.c:1368 | 2920 #: ../libpurple/log.c:1367 |
2717 #, c-format | 2921 #, c-format |
2718 msgid "" | 2922 msgid "" |
2719 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2923 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2720 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2924 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2721 msgstr "" | 2925 msgstr "" |
2722 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÁ " | 2926 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÁ " |
2723 "ODPOVEĎ>:</b></font> %s<br/>\n" | 2927 "ODPOVEĎ>:</b></font> %s<br/>\n" |
2724 | 2928 |
2725 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 | 2929 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 |
2726 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2930 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2727 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>" | 2931 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>" |
2728 | 2932 |
2729 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 | 2933 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 |
2730 #, c-format | 2934 #, c-format |
2731 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2935 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2732 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa čítať súbor: %s</b></font>" | 2936 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa čítať súbor: %s</b></font>" |
2733 | 2937 |
2734 #: ../libpurple/log.c:1500 | 2938 #: ../libpurple/log.c:1499 |
2735 #, c-format | 2939 #, c-format |
2736 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2940 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2737 msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n" | 2941 msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n" |
2738 | 2942 |
2739 #: ../libpurple/plugin.c:360 | 2943 #: ../libpurple/plugin.c:360 |
2803 | 3007 |
2804 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | 3008 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 |
2805 msgid "Autoaccept complete" | 3009 msgid "Autoaccept complete" |
2806 msgstr "Automatické potvrdenie dokonnčené" | 3010 msgstr "Automatické potvrdenie dokonnčené" |
2807 | 3011 |
2808 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | 3012 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 |
2809 #, c-format | 3013 #, c-format |
2810 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | 3014 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" |
2811 msgstr "Keď príde žiadosť na prenos súboru od používateľa %s?" | 3015 msgstr "Keď príde žiadosť na prenos súboru od používateľa %s?" |
2812 | 3016 |
2813 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | 3017 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 |
2814 msgid "Set Autoaccept Setting" | 3018 msgid "Set Autoaccept Setting" |
2815 msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania" | 3019 msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania" |
2816 | 3020 |
2817 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | 3021 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 |
2818 msgid "_Save" | 3022 msgid "_Save" |
2819 msgstr "_Uložiť" | 3023 msgstr "_Uložiť" |
2820 | 3024 |
2821 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 3025 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2822 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 3026 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 | 3027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
2824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 | 3028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 | 3029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343 |
2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 | 3030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 3031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 |
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 3032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270 |
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828 | 3033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458 |
2830 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 | 3034 #: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552 |
2831 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546 | |
2832 msgid "_Cancel" | 3035 msgid "_Cancel" |
2833 msgstr "_Zrušiť" | 3036 msgstr "_Zrušiť" |
2834 | 3037 |
2835 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 3038 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 |
2836 msgid "Ask" | 3039 msgid "Ask" |
2837 msgstr "Spýtať sa" | 3040 msgstr "Spýtať sa" |
2838 | 3041 |
2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 | 3042 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 |
2840 msgid "Auto Accept" | 3043 msgid "Auto Accept" |
2841 msgstr "Automaticky potvrdiť" | 3044 msgstr "Automaticky potvrdiť" |
2842 | 3045 |
2843 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | 3046 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 |
2844 msgid "Auto Reject" | 3047 msgid "Auto Reject" |
2845 msgstr "Automaticky zrušiť" | 3048 msgstr "Automaticky zrušiť" |
2846 | 3049 |
2847 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 | 3050 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 |
2848 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 3051 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2849 msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..." | 3052 msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..." |
2850 | 3053 |
2851 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 3054 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2852 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 | 3055 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 |
2853 msgid "" | 3056 msgid "" |
2854 "Path to save the files in\n" | 3057 "Path to save the files in\n" |
2855 "(Please provide the full path)" | 3058 "(Please provide the full path)" |
2856 msgstr "" | 3059 msgstr "" |
2857 "Miesto, kam ukladať súbory\n" | 3060 "Miesto, kam ukladať súbory\n" |
2858 "(Prosím, zadajte plnú cestu)" | 3061 "(Prosím, zadajte plnú cestu)" |
2859 | 3062 |
2860 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 | 3063 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 |
2861 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 3064 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
2862 msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov" | 3065 msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov" |
2863 | 3066 |
2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 | 3067 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 |
2865 msgid "" | 3068 msgid "" |
2866 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 3069 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2867 "(only when there's no conversation with the sender)" | 3070 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2868 msgstr "" | 3071 msgstr "" |
2869 "Upozorniť vyskakovacím oknom, keď je dokončený automaticky potvrdený prenos " | 3072 "Upozorniť vyskakovacím oknom, keď je dokončený automaticky potvrdený prenos " |
2870 "súboru\n" | 3073 "súboru\n" |
2871 "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)" | 3074 "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)" |
2872 | 3075 |
2873 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 | 3076 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
2874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 | 3077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 |
2875 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 | 3078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 |
2876 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 | 3079 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 |
2877 msgid "Notes" | 3080 msgid "Notes" |
2878 msgstr "Poznámky" | 3081 msgstr "Poznámky" |
2879 | 3082 |
2880 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 3083 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2881 msgid "Enter your notes below..." | 3084 msgid "Enter your notes below..." |
3255 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 | 3458 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 |
3256 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 | 3459 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 |
3257 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 3460 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
3258 msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono." | 3461 msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono." |
3259 | 3462 |
3463 #: ../libpurple/plugins/newline.c:57 | |
3464 msgid "Add new line in IMs" | |
3465 msgstr "Pridávanie nových riadkov v správach" | |
3466 | |
3467 #: ../libpurple/plugins/newline.c:61 | |
3468 msgid "Add new line in Chats" | |
3469 msgstr "Pridávanie nových riadkov v chatoch" | |
3470 | |
3260 #. *< magic | 3471 #. *< magic |
3261 #. *< major version | 3472 #. *< major version |
3262 #. *< minor version | 3473 #. *< minor version |
3263 #. *< type | 3474 #. *< type |
3264 #. *< ui_requirement | 3475 #. *< ui_requirement |
3265 #. *< flags | 3476 #. *< flags |
3266 #. *< dependencies | 3477 #. *< dependencies |
3267 #. *< priority | 3478 #. *< priority |
3268 #. *< id | 3479 #. *< id |
3269 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 | 3480 #: ../libpurple/plugins/newline.c:104 |
3270 msgid "New Line" | 3481 msgid "New Line" |
3271 msgstr "Nový riadok" | 3482 msgstr "Nový riadok" |
3272 | 3483 |
3273 #. *< name | 3484 #. *< name |
3274 #. *< version | 3485 #. *< version |
3275 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 | 3486 #: ../libpurple/plugins/newline.c:106 |
3276 msgid "Prepends a newline to displayed message." | 3487 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
3277 msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu." | 3488 msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu." |
3278 | 3489 |
3279 #. *< summary | 3490 #. *< summary |
3280 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | 3491 #: ../libpurple/plugins/newline.c:107 |
3281 msgid "" | 3492 msgid "" |
3282 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | 3493 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " |
3283 "the screen name in the conversation window." | 3494 "the screen name in the conversation window." |
3284 msgstr "" | 3495 msgstr "" |
3285 "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod " | 3496 "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod " |
3318 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3529 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3319 msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" | 3530 msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" |
3320 | 3531 |
3321 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3532 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3322 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 | 3533 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 | 3534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 |
3324 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 | 3535 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 |
3325 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | 3536 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 |
3326 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | 3537 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 |
3327 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 | 3538 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 |
3328 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3539 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3329 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 | 3540 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 |
3330 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3331 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3542 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3332 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 | 3543 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
3333 msgid "Yes" | 3544 msgid "Yes" |
3334 msgstr "Áno" | 3545 msgstr "Áno" |
3335 | 3546 |
3336 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3547 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 | 3548 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 | 3549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 |
3339 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 | 3550 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 |
3340 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | 3551 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 |
3341 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | 3552 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 |
3342 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 | 3553 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 |
3343 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3344 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 | 3555 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 |
3345 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3556 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3346 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3557 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3347 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 | 3558 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
3348 msgid "No" | 3559 msgid "No" |
3349 msgstr "Nie" | 3560 msgstr "Nie" |
3350 | 3561 |
3351 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3562 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3352 msgid "Save offline messages in pounce" | 3563 msgid "Save offline messages in pounce" |
3446 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3657 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3447 msgid "Tests to see that most things are working." | 3658 msgid "Tests to see that most things are working." |
3448 msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." | 3659 msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." |
3449 | 3660 |
3450 #. Scheme name | 3661 #. Scheme name |
3451 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 | 3662 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 |
3452 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 | 3663 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 |
3453 msgid "X.509 Certificates" | 3664 msgid "X.509 Certificates" |
3454 msgstr "X.509 certifikáty" | 3665 msgstr "X.509 certifikáty" |
3455 | 3666 |
3456 #. *< type | 3667 #. *< type |
3457 #. *< ui_requirement | 3668 #. *< ui_requirement |
3458 #. *< flags | 3669 #. *< flags |
3459 #. *< dependencies | 3670 #. *< dependencies |
3460 #. *< priority | 3671 #. *< priority |
3461 #. *< id | 3672 #. *< id |
3462 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 | 3673 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 |
3463 msgid "GNUTLS" | 3674 msgid "GNUTLS" |
3464 msgstr "GNUTLS" | 3675 msgstr "GNUTLS" |
3465 | 3676 |
3466 #. *< name | 3677 #. *< name |
3467 #. *< version | 3678 #. *< version |
3468 #. * summary | 3679 #. * summary |
3469 #. * description | 3680 #. * description |
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 | 3681 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 |
3471 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 | 3682 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 |
3472 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3683 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3473 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS." | 3684 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS." |
3474 | 3685 |
3475 #. *< type | 3686 #. *< type |
3476 #. *< ui_requirement | 3687 #. *< ui_requirement |
3587 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3798 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3588 msgstr "" | 3799 msgstr "" |
3589 "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe " | 3800 "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe " |
3590 "ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" | 3801 "ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" |
3591 | 3802 |
3592 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 | 3803 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 |
3593 msgid "" | 3804 msgid "" |
3594 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | 3805 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" |
3595 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | 3806 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
3596 "LocalMessaging for more information." | 3807 "LocalMessaging for more information." |
3597 msgstr "" | 3808 msgstr "" |
3598 "Toolkit Apple Bonjour For Windows nebol nájdený, pre viac informácií pozrite " | 3809 "Toolkit Apple Bonjour For Windows nebol nájdený, pre viac informácií pozrite " |
3599 "časté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" | 3810 "časté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" |
3600 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging" | 3811 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging" |
3601 | 3812 |
3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126 | 3813 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 |
3603 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3814 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3604 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na prichádzajúce spojenia\n" | 3815 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na prichádzajúce spojenia\n" |
3605 | 3816 |
3606 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153 | 3817 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 |
3607 msgid "" | 3818 msgid "" |
3608 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3819 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3609 msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" | 3820 msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" |
3610 | 3821 |
3611 #. Creating the options for the protocol | 3822 #. Creating the options for the protocol |
3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369 | 3823 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 |
3613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:674 | 3824 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 |
3614 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 | 3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 |
3615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969 | 3826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 |
3616 msgid "First name" | 3827 msgid "First name" |
3617 msgstr "Krstné meno" | 3828 msgstr "Krstné meno" |
3618 | 3829 |
3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 | 3830 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 |
3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:677 | 3831 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 |
3621 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 | 3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 |
3622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 | 3833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
3623 msgid "Last name" | 3834 msgid "Last name" |
3624 msgstr "Priezvisko" | 3835 msgstr "Priezvisko" |
3625 | 3836 |
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375 | 3837 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 |
3627 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 |
3629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 |
3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 |
3631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3842 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 3843 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
3633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3844 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3634 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3845 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3636 msgid "E-Mail" | 3847 msgid "E-Mail" |
3637 msgstr "E-mail" | 3848 msgstr "E-mail" |
3638 | 3849 |
3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 | 3850 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 |
3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:683 | 3851 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 |
3641 msgid "AIM Account" | 3852 msgid "AIM Account" |
3642 msgstr "AIM účet" | 3853 msgstr "AIM účet" |
3643 | 3854 |
3644 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 | 3855 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 |
3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:686 | 3856 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 |
3646 msgid "XMPP Account" | 3857 msgid "XMPP Account" |
3647 msgstr "XMPP účet" | 3858 msgstr "XMPP účet" |
3648 | 3859 |
3649 #. *< type | 3860 #. *< type |
3650 #. *< ui_requirement | 3861 #. *< ui_requirement |
3654 #. *< id | 3865 #. *< id |
3655 #. *< name | 3866 #. *< name |
3656 #. *< version | 3867 #. *< version |
3657 #. * summary | 3868 #. * summary |
3658 #. * description | 3869 #. * description |
3659 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:485 | 3870 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 |
3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:487 | 3871 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 |
3661 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3872 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3662 msgstr "Modul protokolu Bonjour" | 3873 msgstr "Modul protokolu Bonjour" |
3663 | 3874 |
3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:628 | 3875 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 |
3665 msgid "Purple Person" | 3876 msgid "Purple Person" |
3666 msgstr "Fialová osoba" | 3877 msgstr "Fialová osoba" |
3667 | 3878 |
3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:680 | 3879 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 |
3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 | 3880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 |
3670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 | 3881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 |
3671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 | 3882 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 |
3672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 | 3883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 |
3673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 |
3674 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928 |
3675 msgid "E-mail" | 3886 msgid "E-mail" |
3676 msgstr "E-mail" | 3887 msgstr "E-mail" |
3677 | 3888 |
3678 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3889 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3679 msgid "Bonjour" | 3890 msgid "Bonjour" |
3680 msgstr "Bonjour" | 3891 msgstr "Bonjour" |
3681 | 3892 |
3682 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 | 3893 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 |
3683 #, c-format | 3894 #, c-format |
3684 msgid "%s has closed the conversation." | 3895 msgid "%s has closed the conversation." |
3685 msgstr "Používateľ %s uzavrel rozhovor." | 3896 msgstr "Používateľ %s uzavrel rozhovor." |
3686 | 3897 |
3687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 | 3898 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 |
3688 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:672 | 3899 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 |
3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:690 | 3900 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 |
3901 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 | |
3902 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 | |
3690 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3903 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3691 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu, rozvor sa nezačal." | 3904 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu, rozvor sa nezačal." |
3692 | 3905 |
3693 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589 | 3906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 |
3694 msgid "Cannot open socket" | 3907 msgid "Cannot open socket" |
3695 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket" | 3908 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket" |
3696 | 3909 |
3697 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | 3910 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 |
3698 msgid "Error setting socket options" | 3911 msgid "Error setting socket options" |
3699 msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu" | 3912 msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu" |
3700 | 3913 |
3701 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 | 3914 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 |
3702 msgid "Could not bind socket to port" | 3915 msgid "Could not bind socket to port" |
3703 msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port" | 3916 msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port" |
3704 | 3917 |
3705 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:635 | 3918 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 |
3706 msgid "Could not listen on socket" | 3919 msgid "Could not listen on socket" |
3707 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete" | 3920 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete" |
3708 | 3921 |
3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 | 3922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 |
3923 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." | |
3924 msgstr "Chyba počas komunikácie s lokálnym mDNSResponder." | |
3925 | |
3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851 | |
3710 msgid "Invalid proxy settings" | 3927 msgid "Invalid proxy settings" |
3711 msgstr "Chybné nastavenie proxy" | 3928 msgstr "Chybné nastavenie proxy" |
3712 | 3929 |
3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 | 3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851 |
3714 msgid "" | 3931 msgid "" |
3715 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3932 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3716 "invalid." | 3933 "invalid." |
3717 msgstr "Názov hostiteľa alebo číslo portu daného typu proxy je chybné." | 3934 msgstr "Názov hostiteľa alebo číslo portu daného typu proxy je chybné." |
3718 | 3935 |
3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 | 3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 |
3780 msgid "Registration completed successfully!" | 3997 msgid "Registration completed successfully!" |
3781 msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!" | 3998 msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!" |
3782 | 3999 |
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 | 4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 |
3784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940 | 4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 |
3785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 | 4002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 |
3786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 | 4003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 |
3787 msgid "Password" | 4004 msgid "Password" |
3788 msgstr "Heslo" | 4005 msgstr "Heslo" |
3789 | 4006 |
3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 | 4007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 |
3791 msgid "Password (retype)" | 4008 msgid "Password (retype)" |
3807 msgid "Please, fill in the following fields" | 4024 msgid "Please, fill in the following fields" |
3808 msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka" | 4025 msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka" |
3809 | 4026 |
3810 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 | 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 |
3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 | 4028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 |
3812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 | 4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
3813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 4030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 |
3814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 | 4031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
3815 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 4032 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3816 msgid "City" | 4033 msgid "City" |
3817 msgstr "Mesto" | 4034 msgstr "Mesto" |
3818 | 4035 |
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 4036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3820 msgid "Year of birth" | 4037 msgid "Year of birth" |
3821 msgstr "Rok narodenia" | 4038 msgstr "Rok narodenia" |
3822 | 4039 |
3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 |
3824 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590 | 4041 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 |
3825 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 4042 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 |
3826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 4043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 4044 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3828 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 | 4045 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 | 4046 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 |
3830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 4047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3831 msgid "Gender" | 4048 msgid "Gender" |
3834 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 4051 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3835 msgid "Male or female" | 4052 msgid "Male or female" |
3836 msgstr "Muž alebo žena" | 4053 msgstr "Muž alebo žena" |
3837 | 4054 |
3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 4055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 4056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3840 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 4057 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3841 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 4058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3842 msgid "Male" | 4059 msgid "Male" |
3843 msgstr "Muž" | 4060 msgstr "Muž" |
3844 | 4061 |
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 | 4062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 |
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 4063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3847 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 4064 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 | 4065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3849 msgid "Female" | 4066 msgid "Female" |
3850 msgstr "Žena" | 4067 msgstr "Žena" |
3851 | 4068 |
3900 | 4117 |
3901 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 | 4118 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 |
3902 msgid "Add to chat..." | 4119 msgid "Add to chat..." |
3903 msgstr "Pridať na chat..." | 4120 msgstr "Pridať na chat..." |
3904 | 4121 |
3905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 | |
3906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | |
3907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 | |
3908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 | |
3910 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 | |
3911 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 | |
3912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154 | |
3913 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676 | |
3914 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | |
3915 msgid "Offline" | |
3916 msgstr "Odpojený" | |
3917 | |
3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 | 4122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 |
3919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3920 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 4124 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3921 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 4125 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3922 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 | 4126 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 |
3923 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 | 4127 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 |
3924 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 | 4128 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 |
3925 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 | 4129 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 |
3926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 4130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 |
3927 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 | 4131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 |
3928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155 | 4132 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155 |
3929 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 4133 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 |
3930 msgid "Available" | 4134 msgid "Available" |
3931 msgstr "Pripojený" | 4135 msgstr "Pripojený" |
3932 | 4136 |
3933 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 4137 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3934 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 4138 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3935 #. Away stuff | 4139 #. Away stuff |
3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537 | 4140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 |
3937 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 4141 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 |
3938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
3939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 4143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 |
3940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 4144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 |
3941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 | 4145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735 |
3942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 | |
3943 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 | 4146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 |
3944 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 | 4147 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 |
3945 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 | 4148 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 |
3946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 4149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 |
3947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158 | 4150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 ../libpurple/status.c:158 |
3948 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 | 4151 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 |
3949 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 4152 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 |
3950 msgid "Away" | 4153 msgid "Away" |
3951 msgstr "Neprítomný" | 4154 msgstr "Neprítomný" |
3952 | 4155 |
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 | 4156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 |
3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 | 4157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
3955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 | 4158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3956 msgid "UIN" | 4159 msgid "UIN" |
3957 msgstr "UIN" | 4160 msgstr "UIN" |
3958 | 4161 |
3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 | 4162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 |
3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 | 4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
3961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 | 4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 |
3962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 | 4165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
3963 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 4166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3964 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3965 msgid "First Name" | 4168 msgid "First Name" |
3966 msgstr "Krstné meno" | 4169 msgstr "Krstné meno" |
3967 | 4170 |
3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 | 4171 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 |
3969 msgid "Birth Year" | 4172 msgid "Birth Year" |
3970 msgstr "Rok narodenia" | 4173 msgstr "Rok narodenia" |
3971 | 4174 |
3972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 | 4175 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 |
3973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 | 4176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
3974 msgid "Unable to display the search results." | 4177 msgid "Unable to display the search results." |
3975 msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania." | 4178 msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania." |
3976 | 4179 |
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 | 4180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 |
3978 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 4181 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
4012 | 4215 |
4013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 | 4216 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 |
4014 msgid "Connection failed." | 4217 msgid "Connection failed." |
4015 msgstr "Pripojenie zlyhalo" | 4218 msgstr "Pripojenie zlyhalo" |
4016 | 4219 |
4017 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664 | |
4018 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 | |
4019 msgid "Blocked" | |
4020 msgstr "Blokovaný" | |
4021 | |
4022 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 | 4220 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
4023 msgid "Add to chat" | 4221 msgid "Add to chat" |
4024 msgstr "Pridať na chat" | 4222 msgstr "Pridať na chat" |
4025 | |
4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 | |
4027 msgid "Unblock" | |
4028 msgstr "Odblokovať" | |
4029 | |
4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 | |
4031 msgid "Block" | |
4032 msgstr "Blokovať" | |
4033 | 4223 |
4034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 | 4224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 |
4035 msgid "Chat _name:" | 4225 msgid "Chat _name:" |
4036 msgstr "Me_no na chate:" | 4226 msgstr "Me_no na chate:" |
4037 | 4227 |
4099 msgid "Gadu-Gadu User" | 4289 msgid "Gadu-Gadu User" |
4100 msgstr "Používateľ Gadu-Gadu" | 4290 msgstr "Používateľ Gadu-Gadu" |
4101 | 4291 |
4102 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 4292 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 | 4293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 |
4104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 | 4294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 |
4105 #, c-format | 4295 #, c-format |
4106 msgid "Unknown command: %s" | 4296 msgid "Unknown command: %s" |
4107 msgstr "Neznámy príkaz: %s" | 4297 msgstr "Neznámy príkaz: %s" |
4108 | 4298 |
4109 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 4299 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 |
4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 4300 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 | 4301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 |
4112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 | 4302 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 |
4113 #, c-format | 4303 #, c-format |
4114 msgid "current topic is: %s" | 4304 msgid "current topic is: %s" |
4115 msgstr "aktuálna téma je: %s" | 4305 msgstr "aktuálna téma je: %s" |
4116 | 4306 |
4117 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 4307 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 |
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4119 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 | 4309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 |
4120 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 | 4310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 |
4121 msgid "No topic is set" | 4311 msgid "No topic is set" |
4122 msgstr "Nie je nastavená žiadna téma" | 4312 msgstr "Nie je nastavená žiadna téma" |
4123 | 4313 |
4124 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4314 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 |
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4315 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 |
4126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 4316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 |
4127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 4317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 |
4128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 | 4318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 |
4319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 | |
4320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 | |
4321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 | |
4129 msgid "File Transfer Failed" | 4322 msgid "File Transfer Failed" |
4130 msgstr "Prenos súboru zlyhal" | 4323 msgstr "Prenos súboru zlyhal" |
4131 | 4324 |
4132 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4325 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4326 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 |
4134 msgid "Could not open a listening port." | 4327 msgid "Could not open a listening port." |
4135 msgstr "Nebolo možné otvoriť port na počúvanie." | 4328 msgstr "Nebolo možné otvoriť port na počúvanie." |
4136 | 4329 |
4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 | 4330 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
4138 msgid "Error displaying MOTD" | 4331 msgid "Error displaying MOTD" |
4150 #, c-format | 4343 #, c-format |
4151 msgid "MOTD for %s" | 4344 msgid "MOTD for %s" |
4152 msgstr "Správa dňa pre %s" | 4345 msgstr "Správa dňa pre %s" |
4153 | 4346 |
4154 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 | 4347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 |
4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654 | 4348 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 |
4156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378 | 4349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 |
4157 msgid "Server has disconnected" | 4350 msgid "Server has disconnected" |
4158 msgstr "Server bol odpojený" | 4351 msgstr "Server bol odpojený" |
4159 | 4352 |
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253 | 4353 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 |
4161 msgid "View MOTD" | 4354 msgid "View MOTD" |
4162 msgstr "Zobraziť správu dňa" | 4355 msgstr "Zobraziť správu dňa" |
4163 | 4356 |
4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 4357 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
4165 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | 4358 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
4166 msgid "_Channel:" | 4359 msgid "_Channel:" |
4167 msgstr "_Kanál:" | 4360 msgstr "_Kanál:" |
4168 | 4361 |
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271 | 4362 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 |
4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 | 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 |
4171 msgid "_Password:" | 4364 msgid "_Password:" |
4172 msgstr "_Heslo:" | 4365 msgstr "_Heslo:" |
4173 | 4366 |
4174 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304 | 4367 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 |
4175 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4368 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4176 msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" | 4369 msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" |
4177 | 4370 |
4178 #. 1. connect to server | 4371 #. 1. connect to server |
4179 #. connect to the server | 4372 #. connect to the server |
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 | 4373 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 |
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 |
4182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 | 4375 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 |
4183 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 | 4376 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 |
4184 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 | 4377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 |
4185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 | 4378 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 |
4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 | 4379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 |
4187 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4380 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768 | 4381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 |
4189 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 | 4382 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 |
4190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 4383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 |
4191 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4384 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 |
4192 msgid "Connecting" | 4385 msgid "Connecting" |
4193 msgstr "Pripája sa" | 4386 msgstr "Pripája sa" |
4194 | 4387 |
4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335 | 4388 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 |
4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 |
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
4198 msgid "SSL support unavailable" | 4391 msgid "SSL support unavailable" |
4199 msgstr "Podpora SSL je nedostupná" | 4392 msgstr "Podpora SSL je nedostupná" |
4200 | 4393 |
4201 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348 | 4394 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 |
4202 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320 | 4395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 |
4203 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 | 4396 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 |
4204 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803 | 4397 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 |
4205 msgid "Couldn't create socket" | 4398 msgid "Couldn't create socket" |
4206 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" | 4399 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" |
4207 | 4400 |
4208 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430 | 4401 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 |
4209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 | 4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 |
4210 msgid "Couldn't connect to host" | 4403 msgid "Couldn't connect to host" |
4211 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" | 4404 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" |
4212 | 4405 |
4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649 | 4406 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 |
4214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 | 4407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 |
4215 msgid "Read error" | 4408 msgid "Read error" |
4216 msgstr "Chyba čítania" | 4409 msgstr "Chyba čítania" |
4217 | 4410 |
4218 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790 | 4411 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 |
4219 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 | 4412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 |
4220 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 4413 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
4221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | 4414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 |
4222 msgid "Users" | 4415 msgid "Users" |
4223 msgstr "Používatelia" | 4416 msgstr "Používatelia" |
4224 | 4417 |
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793 | 4418 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 |
4226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416 | 4419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 |
4227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 | 4420 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 |
4228 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 | 4421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
4229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 4422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
4230 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 4423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
4231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | 4424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 |
4232 msgid "Topic" | 4425 msgid "Topic" |
4233 msgstr "Téma" | 4426 msgstr "Téma" |
4234 | 4427 |
4235 #. *< type | 4428 #. *< type |
4236 #. *< ui_requirement | 4429 #. *< ui_requirement |
4238 #. *< dependencies | 4431 #. *< dependencies |
4239 #. *< priority | 4432 #. *< priority |
4240 #. *< id | 4433 #. *< id |
4241 #. *< name | 4434 #. *< name |
4242 #. *< version | 4435 #. *< version |
4243 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931 | 4436 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 |
4244 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4437 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4245 msgstr "Plugin IRC protokolu" | 4438 msgstr "Plugin IRC protokolu" |
4246 | 4439 |
4247 #. * summary | 4440 #. * summary |
4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932 | 4441 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 |
4249 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4442 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4250 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" | 4443 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" |
4251 | 4444 |
4252 #. host to connect to | 4445 #. host to connect to |
4253 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4446 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 |
4254 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335 | 4447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 |
4255 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186 | 4448 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 |
4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 | 4449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747 |
4257 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 4450 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
4258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773 | 4451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 |
4259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4260 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 4453 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
4261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4454 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4262 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4455 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083 | 4456 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 |
4264 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4457 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4265 msgid "Server" | 4458 msgid "Server" |
4266 msgstr "Server" | 4459 msgstr "Server" |
4267 | 4460 |
4268 #. port to connect to | 4461 #. port to connect to |
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340 | 4462 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 |
4270 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191 | 4463 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 |
4271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 4464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750 |
4272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 4465 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
4273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778 | 4466 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 |
4274 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 | 4467 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 |
4275 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 4468 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 |
4276 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4469 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4277 msgid "Port" | 4470 msgid "Port" |
4278 msgstr "Port" | 4471 msgstr "Port" |
4279 | 4472 |
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963 | 4473 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 |
4281 msgid "Encodings" | 4474 msgid "Encodings" |
4282 msgstr "Kódovania" | 4475 msgstr "Kódovania" |
4283 | 4476 |
4284 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4477 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 |
4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 | 4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 | 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 |
4287 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 | 4480 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 |
4288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4481 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4290 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 | 4483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 |
4291 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 | 4484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 |
4293 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 | 4486 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 |
4294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | 4487 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 |
4295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | 4488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 |
4296 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | 4489 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 |
4297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 4490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
4298 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 4491 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
4299 msgid "Username" | 4492 msgid "Username" |
4300 msgstr "Prihlasovacie meno" | 4493 msgstr "Prihlasovacie meno" |
4301 | 4494 |
4302 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 4495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 |
4303 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 | 4496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 |
4304 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 4497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4305 msgid "Real name" | 4498 msgid "Real name" |
4306 msgstr "Skutočné meno" | 4499 msgstr "Skutočné meno" |
4307 | 4500 |
4308 #. | 4501 #. |
4309 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4502 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
4310 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 4503 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
4311 #. | 4504 #. |
4312 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 | 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 |
4313 msgid "Use SSL" | 4506 msgid "Use SSL" |
4314 msgstr "Používať SSL" | 4507 msgstr "Používať SSL" |
4315 | 4508 |
4316 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 4509 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 |
4317 msgid "Bad mode" | 4510 msgid "Bad mode" |
4318 msgstr "Nesprávny režim" | 4511 msgstr "Nesprávny režim" |
4319 | 4512 |
4320 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 | 4513 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 |
4321 #, c-format | 4514 #, c-format |
4322 msgid "You are banned from %s." | 4515 msgid "You are banned from %s." |
4323 msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s." | 4516 msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s." |
4324 | 4517 |
4325 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 | 4518 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 |
4326 msgid "Banned" | 4519 msgid "Banned" |
4327 msgstr "Zakázaný vstup" | 4520 msgstr "Zakázaný vstup" |
4328 | 4521 |
4329 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 | 4522 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 |
4330 #, c-format | 4523 #, c-format |
4331 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 4524 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
4332 msgstr "Nepodarilo sa zakázať vstup používateľovi %s: zoznam je plný" | 4525 msgstr "Nepodarilo sa zakázať vstup používateľovi %s: zoznam je plný" |
4333 | 4526 |
4334 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 | 4527 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4335 msgid " <i>(ircop)</i>" | 4528 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4336 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 4529 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
4337 | 4530 |
4338 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4531 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 |
4339 msgid " <i>(identified)</i>" | 4532 msgid " <i>(identified)</i>" |
4340 msgstr " <i>(identifikovaný)</i>" | 4533 msgstr " <i>(identifikovaný)</i>" |
4341 | 4534 |
4342 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4535 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 |
4343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 |
4344 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 | 4537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
4345 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4346 msgid "Nick" | 4539 msgid "Nick" |
4347 msgstr "Prezývka" | 4540 msgstr "Prezývka" |
4348 | 4541 |
4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 4542 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 |
4350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 | 4543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
4351 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 | 4544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 |
4352 msgid "Currently on" | 4545 msgid "Currently on" |
4353 msgstr "Momentálne na" | 4546 msgstr "Momentálne na" |
4354 | 4547 |
4355 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 | 4548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 |
4356 msgid "Idle for" | 4549 msgid "Idle for" |
4357 msgstr "Nečinný" | 4550 msgstr "Nečinný" |
4358 | 4551 |
4359 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 | 4552 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 |
4360 msgid "Online since" | 4553 msgid "Online since" |
4361 msgstr "Pripojený od" | 4554 msgstr "Pripojený od" |
4362 | 4555 |
4363 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 | 4556 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 |
4364 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 4557 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
4365 msgstr "<b>Definujúce prídavné meno:</b>" | 4558 msgstr "<b>Definujúce prídavné meno:</b>" |
4366 | 4559 |
4367 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 | 4560 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 |
4368 msgid "Glorious" | 4561 msgid "Glorious" |
4369 msgstr "Skvelé" | 4562 msgstr "Skvelé" |
4370 | 4563 |
4371 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 | 4564 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
4372 #, c-format | 4565 #, c-format |
4373 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 4566 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
4374 msgstr "Používateľ %s zmenil tému na: %s" | 4567 msgstr "Používateľ %s zmenil tému na: %s" |
4375 | 4568 |
4376 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 | 4569 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 |
4377 #, c-format | 4570 #, c-format |
4378 msgid "%s has cleared the topic." | 4571 msgid "%s has cleared the topic." |
4379 msgstr "Používateľ %s vymazal tému." | 4572 msgstr "Používateľ %s vymazal tému." |
4380 | 4573 |
4381 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 | 4574 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 |
4382 #, c-format | 4575 #, c-format |
4383 msgid "The topic for %s is: %s" | 4576 msgid "The topic for %s is: %s" |
4384 msgstr "Téma pre %s je: %s" | 4577 msgstr "Téma pre %s je: %s" |
4385 | 4578 |
4386 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 | 4579 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 |
4387 #, c-format | 4580 #, c-format |
4388 msgid "Unknown message '%s'" | 4581 msgid "Unknown message '%s'" |
4389 msgstr "Neznáma správa „%s“" | 4582 msgstr "Neznáma správa „%s“" |
4390 | 4583 |
4391 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 | 4584 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 |
4392 msgid "Unknown message" | 4585 msgid "Unknown message" |
4393 msgstr "Neznáma správa" | 4586 msgstr "Neznáma správa" |
4394 | 4587 |
4395 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 | 4588 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 |
4396 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 4589 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
4397 msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel." | 4590 msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel." |
4398 | 4591 |
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 | 4592 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 |
4400 #, c-format | 4593 #, c-format |
4401 msgid "Users on %s: %s" | 4594 msgid "Users on %s: %s" |
4402 msgstr "Používatelia v %s: %s" | 4595 msgstr "Používatelia v %s: %s" |
4403 | 4596 |
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 | 4597 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 |
4405 msgid "Time Response" | 4598 msgid "Time Response" |
4406 msgstr "Časová odozva" | 4599 msgstr "Časová odozva" |
4407 | 4600 |
4408 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 | 4601 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 |
4409 msgid "The IRC server's local time is:" | 4602 msgid "The IRC server's local time is:" |
4410 msgstr "Miestny čas IRC servera je:" | 4603 msgstr "Miestny čas IRC servera je:" |
4411 | 4604 |
4412 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 | 4605 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589 |
4413 msgid "No such channel" | 4606 msgid "No such channel" |
4414 msgstr "Takýto kanál neexistuje" | 4607 msgstr "Takýto kanál neexistuje" |
4415 | 4608 |
4416 #. does this happen? | 4609 #. does this happen? |
4417 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 | 4610 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600 |
4418 msgid "no such channel" | 4611 msgid "no such channel" |
4419 msgstr "taký kanál neexistuje" | 4612 msgstr "taký kanál neexistuje" |
4420 | 4613 |
4421 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 | 4614 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 |
4422 msgid "User is not logged in" | 4615 msgid "User is not logged in" |
4423 msgstr "Používateľ nie je prihlásený" | 4616 msgstr "Používateľ nie je prihlásený" |
4424 | 4617 |
4425 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 | 4618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 |
4426 msgid "No such nick or channel" | 4619 msgid "No such nick or channel" |
4427 msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje" | 4620 msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje" |
4428 | 4621 |
4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 | 4622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628 |
4430 msgid "Could not send" | 4623 msgid "Could not send" |
4431 msgstr "Nepodarilo sa odoslať" | 4624 msgstr "Nepodarilo sa odoslať" |
4432 | 4625 |
4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 | 4626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684 |
4434 #, c-format | 4627 #, c-format |
4435 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4628 msgid "Joining %s requires an invitation." |
4436 msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku." | 4629 msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku." |
4437 | 4630 |
4438 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 | 4631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685 |
4439 msgid "Invitation only" | 4632 msgid "Invitation only" |
4440 msgstr "Len pre pozvaných" | 4633 msgstr "Len pre pozvaných" |
4441 | 4634 |
4442 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 | 4635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 |
4443 #, c-format | 4636 #, c-format |
4444 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4637 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4445 msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)" | 4638 msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)" |
4446 | 4639 |
4447 #. Remove user from channel | 4640 #. Remove user from channel |
4448 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | 4641 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
4449 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | 4642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 |
4450 #, c-format | 4643 #, c-format |
4451 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4644 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4452 msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)" | 4645 msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)" |
4453 | 4646 |
4454 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 | 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 |
4455 #, c-format | 4648 #, c-format |
4456 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4649 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4457 msgstr "režim (%s %s) od %s" | 4650 msgstr "režim (%s %s) od %s" |
4458 | 4651 |
4459 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 | 4652 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 |
4460 msgid "Invalid nickname" | 4653 msgid "Invalid nickname" |
4461 msgstr "Neplatná prezývka" | 4654 msgstr "Neplatná prezývka" |
4462 | 4655 |
4463 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 | 4656 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916 |
4464 msgid "" | 4657 msgid "" |
4465 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4658 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
4466 "invalid characters." | 4659 "invalid characters." |
4467 msgstr "" | 4660 msgstr "" |
4468 "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." | 4661 "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." |
4469 | 4662 |
4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 | 4663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 |
4471 msgid "" | 4664 msgid "" |
4472 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4665 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
4473 "invalid characters." | 4666 "invalid characters." |
4474 msgstr "" | 4667 msgstr "" |
4475 "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." | 4668 "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." |
4476 | 4669 |
4477 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 | 4670 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 |
4478 msgid "Cannot change nick" | 4671 msgid "Cannot change nick" |
4479 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" | 4672 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" |
4480 | 4673 |
4481 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 | 4674 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 |
4482 msgid "Could not change nick" | 4675 msgid "Could not change nick" |
4483 msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku" | 4676 msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku" |
4484 | 4677 |
4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 | 4678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981 |
4486 #, c-format | 4679 #, c-format |
4487 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4680 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4488 msgstr "Opustili ste kanál %s%s" | 4681 msgstr "Opustili ste kanál %s%s" |
4489 | 4682 |
4490 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 | 4683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023 |
4491 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4684 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4492 msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" | 4685 msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" |
4493 | 4686 |
4494 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 | 4687 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025 |
4495 #, c-format | 4688 #, c-format |
4496 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4689 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4497 msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" | 4690 msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" |
4498 | 4691 |
4499 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 | 4692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116 |
4500 #, c-format | 4693 #, c-format |
4501 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 4694 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
4502 msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať." | 4695 msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať." |
4503 | 4696 |
4504 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 | 4697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 |
4505 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | 4698 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | 4699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 |
4507 msgid "Cannot join channel" | 4700 msgid "Cannot join channel" |
4508 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál" | 4701 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál" |
4509 | 4702 |
4510 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 | 4703 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151 |
4511 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4704 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
4512 msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." | 4705 msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." |
4513 | 4706 |
4514 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 | 4707 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163 |
4515 #, c-format | 4708 #, c-format |
4516 msgid "Wallops from %s" | 4709 msgid "Wallops from %s" |
4517 msgstr "Operátori %s" | 4710 msgstr "Operátori %s" |
4518 | 4711 |
4519 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4712 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4621 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4814 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4622 msgstr "" | 4815 msgstr "" |
4623 "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli." | 4816 "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli." |
4624 | 4817 |
4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4818 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 |
4627 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4820 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4628 msgstr "nick <nová prezývka>: Zmení vašu prezývku." | 4821 msgstr "nick <nová prezývka>: Zmení vašu prezývku." |
4629 | 4822 |
4630 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4823 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4631 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4824 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4632 msgstr "nickserv: Odošle príkaz na nickserv" | 4825 msgstr "nickserv: Odošle príkaz na nickserv" |
4633 | 4826 |
4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | 4827 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
4828 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." | |
4829 msgstr "notice <cieľ<: Odošle používateľovi alebo kanálu upozornenie." | |
4830 | |
4831 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | |
4635 msgid "" | 4832 msgid "" |
4636 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 4833 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
4637 "must be a channel operator to do this." | 4834 "must be a channel operator to do this." |
4638 msgstr "" | 4835 msgstr "" |
4639 "op <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status operátora " | 4836 "op <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status operátora " |
4640 "kanála. Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." | 4837 "kanála. Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." |
4641 | 4838 |
4642 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | 4839 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
4643 msgid "" | 4840 msgid "" |
4644 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 4841 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
4645 "can't use it." | 4842 "can't use it." |
4646 msgstr "" | 4843 msgstr "" |
4647 "operwall <správa>: Ak neviete, čo je toto, pravdepodobne to neviete " | 4844 "operwall <správa>: Ak neviete, čo je toto, pravdepodobne to neviete " |
4648 "používať." | 4845 "používať." |
4649 | 4846 |
4650 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | 4847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
4651 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 4848 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
4652 msgstr "operserv: Odošle príkaz na operserv" | 4849 msgstr "operserv: Odošle príkaz na operserv" |
4653 | 4850 |
4654 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | 4851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
4655 msgid "" | 4852 msgid "" |
4656 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 4853 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
4657 "with an optional message." | 4854 "with an optional message." |
4658 msgstr "" | 4855 msgstr "" |
4659 "part [miestnosť] [správa]: Opustí aktuálny kanál alebo určený kanál s " | 4856 "part [miestnosť] [správa]: Opustí aktuálny kanál alebo určený kanál s " |
4660 "voliteľnou správou." | 4857 "voliteľnou správou." |
4661 | 4858 |
4662 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | 4859 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
4663 msgid "" | 4860 msgid "" |
4664 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 4861 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
4665 "has." | 4862 "has." |
4666 msgstr "" | 4863 msgstr "" |
4667 "ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má používateľ časovú odozvu (alebo " | 4864 "ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má používateľ časovú odozvu (alebo " |
4668 "server, ak nie je určený používateľ)." | 4865 "server, ak nie je určený používateľ)." |
4669 | 4866 |
4670 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | 4867 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
4671 msgid "" | 4868 msgid "" |
4672 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4869 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
4673 "opposed to a channel)." | 4870 "opposed to a channel)." |
4674 msgstr "" | 4871 msgstr "" |
4675 "query <prezývka> <správa>: Pošle používateľovi súkromnú správu " | 4872 "query <prezývka> <správa>: Pošle používateľovi súkromnú správu " |
4676 "(bez ohľadu na kanál)." | 4873 "(bez ohľadu na kanál)." |
4677 | 4874 |
4678 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | 4875 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
4679 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 4876 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
4680 msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou." | 4877 msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou." |
4681 | 4878 |
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | 4879 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
4683 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 4880 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4684 msgstr "quote [...]: Odoslať na server príkaz raw." | 4881 msgstr "quote [...]: Odoslať na server príkaz raw." |
4685 | 4882 |
4686 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 4883 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
4687 msgid "" | 4884 msgid "" |
4688 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 4885 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
4689 "channel operator to do this." | 4886 "channel operator to do this." |
4690 msgstr "" | 4887 msgstr "" |
4691 "remove <prezývka> [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste " | 4888 "remove <prezývka> [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste " |
4692 "mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." | 4889 "mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." |
4693 | 4890 |
4694 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 4891 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
4695 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 4892 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
4696 msgstr "time: Zobrazí aktuálny lokálny čas na IRC serveri." | 4893 msgstr "time: Zobrazí aktuálny lokálny čas na IRC serveri." |
4697 | 4894 |
4698 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 | 4895 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
4699 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 4896 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4700 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému kanálu." | 4897 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému kanálu." |
4701 | 4898 |
4702 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 | 4899 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
4703 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4900 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
4704 msgstr "" | 4901 msgstr "" |
4705 "umode <+|-><A-Za-z>: Nastaví alebo odstaví režim používateľa." | 4902 "umode <+|-><A-Za-z>: Nastaví alebo odstaví režim používateľa." |
4706 | 4903 |
4707 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 | 4904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
4708 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4905 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
4709 msgstr "version [prezývka]: odošle používateľovi požiadavku CTCP VERSION" | 4906 msgstr "version [prezývka]: odošle používateľovi požiadavku CTCP VERSION" |
4710 | 4907 |
4711 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | 4908 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
4712 msgid "" | 4909 msgid "" |
4713 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4910 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
4714 "must be a channel operator to do this." | 4911 "must be a channel operator to do this." |
4715 msgstr "" | 4912 msgstr "" |
4716 "voice <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status voice kanála. " | 4913 "voice <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status voice kanála. " |
4717 "Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." | 4914 "Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." |
4718 | 4915 |
4719 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 | 4916 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
4720 msgid "" | 4917 msgid "" |
4721 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4918 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
4722 "use it." | 4919 "use it." |
4723 msgstr "" | 4920 msgstr "" |
4724 "wallops <správa>: Ak neviete, čo tento príkaz robí, tak pravdepodobne " | 4921 "wallops <správa>: Ak neviete, čo tento príkaz robí, tak pravdepodobne " |
4725 "ho neviete používať." | 4922 "ho neviete používať." |
4726 | 4923 |
4727 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | 4924 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4728 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4925 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
4729 msgstr "whois [server] <prezývka>: Zobrazí iformácie o používateľovi." | 4926 msgstr "whois [server] <prezývka>: Zobrazí iformácie o používateľovi." |
4730 | 4927 |
4731 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4928 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 |
4732 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4929 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
4733 msgstr "" | 4930 msgstr "" |
4734 "whowas <nick>: Zobrazí informácie o používateľovi, ktorý sa odhlásil." | 4931 "whowas <nick>: Zobrazí informácie o používateľovi, ktorý sa odhlásil." |
4735 | 4932 |
4736 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 | 4933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4737 #, c-format | 4934 #, c-format |
4738 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4935 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4739 msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd" | 4936 msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd" |
4740 | 4937 |
4741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 | 4938 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 |
4742 msgid "PONG" | 4939 msgid "PONG" |
4743 msgstr "PONG" | 4940 msgstr "PONG" |
4744 | 4941 |
4745 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 | 4942 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 |
4746 msgid "CTCP PING reply" | 4943 msgid "CTCP PING reply" |
4747 msgstr "Odpoveď CTCP PING" | 4944 msgstr "Odpoveď CTCP PING" |
4748 | 4945 |
4749 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633 | 4946 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 |
4750 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4947 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4751 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4948 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4752 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4949 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4753 msgid "Disconnected." | 4950 msgid "Disconnected." |
4754 msgstr "Odpojený." | 4951 msgstr "Odpojený." |
4755 | 4952 |
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 | 4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 |
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698 | 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 |
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 | 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 | 4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 |
4760 msgid "Unknown Error" | 4957 msgid "Unknown Error" |
4761 msgstr "Neznáma chyba" | 4958 msgstr "Neznáma chyba" |
4762 | 4959 |
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 | 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 | 4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 |
4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 | 4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 |
4779 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4976 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4780 msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd" | 4977 msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd" |
4781 | 4978 |
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 | 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 |
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 | 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 |
4784 #, c-format | 4981 #, c-format |
4785 msgid "" | 4982 msgid "" |
4786 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4983 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4787 "this and continue authentication?" | 4984 "this and continue authentication?" |
4788 msgstr "" | 4985 msgstr "" |
4789 "%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " | 4986 "%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " |
4790 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" | 4987 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" |
4791 | 4988 |
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 | 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 |
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 | 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 |
4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520 | 4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 |
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 | 4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614 | 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 |
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615 | 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 |
4798 msgid "Plaintext Authentication" | 4995 msgid "Plaintext Authentication" |
4799 msgstr "Plaintextová autentifikácia" | 4996 msgstr "Plaintextová autentifikácia" |
4800 | 4997 |
4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340 | 4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 |
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 | 4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 |
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 |
4804 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 |
4805 msgstr "Server nepoužíva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie" | 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 |
4806 | 5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 |
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 | |
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 | |
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 | |
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944 | |
4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971 | |
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993 | |
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 | 5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 |
4814 msgid "Invalid response from server." | 5005 msgid "Invalid response from server." |
4815 msgstr "Chybná odpoveď zo servera." | 5006 msgstr "Chybná odpoveď zo servera." |
4816 | 5007 |
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616 | 5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 |
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 | |
5010 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
5011 msgstr "Server nepoužíva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie" | |
5012 | |
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 | |
4818 msgid "" | 5014 msgid "" |
4819 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5015 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4820 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5016 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4821 msgstr "" | 5017 msgstr "" |
4822 "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " | 5018 "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " |
4823 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" | 5019 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" |
4824 | 5020 |
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 |
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843 | 5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 |
4827 msgid "Invalid challenge from server" | 5023 msgid "Invalid challenge from server" |
4828 msgstr "Chybná výzva zo servera." | 5024 msgstr "Chybná výzva zo servera." |
4829 | 5025 |
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 | 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 |
4831 msgid "SASL error" | 5027 msgid "SASL error" |
4832 msgstr "Chyba SASL" | 5028 msgstr "Chyba SASL" |
4833 | 5029 |
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 |
4836 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 | 5032 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 |
4837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 5033 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4838 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 5034 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4839 msgid "Full Name" | 5035 msgid "Full Name" |
4840 msgstr "Celé meno" | 5036 msgstr "Celé meno" |
4841 | 5037 |
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 | 5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
4844 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | 5040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4845 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | 5041 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 |
4846 msgid "Family Name" | 5042 msgid "Family Name" |
4847 msgstr "Priezvisko" | 5043 msgstr "Priezvisko" |
4848 | 5044 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | 5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 |
4851 msgid "Given Name" | 5047 msgid "Given Name" |
4852 msgstr "Krstné meno" | 5048 msgstr "Krstné meno" |
4853 | 5049 |
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 | 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
4856 msgid "URL" | 5052 msgid "URL" |
4857 msgstr "URL" | 5053 msgstr "URL" |
4858 | 5054 |
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 |
4861 msgid "Street Address" | 5057 msgid "Street Address" |
4862 msgstr "Ulica" | 5058 msgstr "Ulica" |
4863 | 5059 |
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 | 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 |
4866 msgid "Extended Address" | 5062 msgid "Extended Address" |
4867 msgstr "Rozšírená adresa" | 5063 msgstr "Rozšírená adresa" |
4868 | 5064 |
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 | 5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 | 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 |
4871 msgid "Locality" | 5067 msgid "Locality" |
4872 msgstr "Lokalita" | 5068 msgstr "Lokalita" |
4873 | 5069 |
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 | 5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 | 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 |
4876 msgid "Region" | 5072 msgid "Region" |
4877 msgstr "Región" | 5073 msgstr "Región" |
4878 | 5074 |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 | 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 | 5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4881 msgid "Postal Code" | 5077 msgid "Postal Code" |
4882 msgstr "Poštové smerovacie číslo" | 5078 msgstr "Poštové smerovacie číslo" |
4883 | 5079 |
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 | 5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 | 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 |
4886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 | 5082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 |
4887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 5083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 |
4888 msgid "Country" | 5084 msgid "Country" |
4889 msgstr "Krajina" | 5085 msgstr "Krajina" |
4890 | 5086 |
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 | 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 | 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 |
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 | 5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 |
4894 msgid "Telephone" | 5090 msgid "Telephone" |
4895 msgstr "Telefón" | 5091 msgstr "Telefón" |
4896 | 5092 |
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 | 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 | 5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 |
4899 msgid "Organization Name" | 5095 msgid "Organization Name" |
4900 msgstr "Meno organizácie" | 5096 msgstr "Meno organizácie" |
4901 | 5097 |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 | 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 | 5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
4904 msgid "Organization Unit" | 5100 msgid "Organization Unit" |
4905 msgstr "Organizačná jednotka" | 5101 msgstr "Organizačná jednotka" |
4906 | 5102 |
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 | 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 | 5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 |
4909 msgid "Role" | 5105 msgid "Role" |
4910 msgstr "Postavenie" | 5106 msgstr "Postavenie" |
4911 | 5107 |
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 |
4914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 | 5110 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 |
4915 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 | 5111 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 |
4916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 5112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
4917 msgid "Birthday" | 5113 msgid "Birthday" |
4918 msgstr "Dátum narodenia" | 5114 msgstr "Dátum narodenia" |
4919 | 5115 |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 |
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350 | 5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309 |
4924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740 | 5120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:688 |
4925 msgid "Description" | 5121 msgid "Description" |
4926 msgstr "Popis" | 5122 msgstr "Popis" |
4927 | 5123 |
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 |
4930 msgid "Edit XMPP vCard" | 5126 msgid "Edit XMPP vCard" |
4931 msgstr "Upraviť XMPP vCard" | 5127 msgstr "Upraviť XMPP vCard" |
4932 | 5128 |
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 | 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 |
4934 msgid "" | 5130 msgid "" |
4935 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5131 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4936 "comfortable." | 5132 "comfortable." |
4937 msgstr "" | 5133 msgstr "" |
4938 "Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré " | 5134 "Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré " |
4939 "chcete zverejniť." | 5135 "chcete zverejniť." |
4940 | 5136 |
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 |
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 | 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4943 msgid "Client" | 5139 msgid "Client" |
4944 msgstr "Klient" | 5140 msgstr "Klient" |
4945 | 5141 |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 |
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 | 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 |
4948 msgid "Operating System" | 5144 msgid "Operating System" |
4949 msgstr "Operačný systém" | 5145 msgstr "Operačný systém" |
4950 | 5146 |
4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 | 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 | 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 |
4953 msgid "Last Activity" | 5149 msgid "Last Activity" |
4954 msgstr "Posledná aktivita" | 5150 msgstr "Posledná aktivita" |
4955 | 5151 |
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 |
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4958 msgid "Service Discovery Info" | 5154 msgid "Service Discovery Info" |
4959 msgstr "Prieskum služieb" | 5155 msgstr "Prieskum služieb" |
4960 | 5156 |
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 |
4963 msgid "Service Discovery Items" | 5159 msgid "Service Discovery Items" |
4964 msgstr "Položky prieskumu služieb" | 5160 msgstr "Položky prieskumu služieb" |
4965 | 5161 |
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 |
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 |
4968 msgid "Extended Stanza Addressing" | 5164 msgid "Extended Stanza Addressing" |
4969 msgstr "Rozšírené adresovanie slôh" | 5165 msgstr "Rozšírené adresovanie slôh" |
4970 | 5166 |
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 |
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 |
4973 msgid "Multi-User Chat" | 5169 msgid "Multi-User Chat" |
4974 msgstr "Skupinový chat" | 5170 msgstr "Skupinový chat" |
4975 | 5171 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 |
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 |
4978 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | 5174 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" |
4979 msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate." | 5175 msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate." |
4980 | 5176 |
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | 5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 |
4983 msgid "In-Band Bytestreams" | 5179 msgid "In-Band Bytestreams" |
4984 msgstr "In-Band Bajtstreamy" | 5180 msgstr "In-Band Bajtstreamy" |
4985 | 5181 |
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | 5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 |
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | 5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 |
4988 msgid "Ad-Hoc Commands" | 5184 msgid "Ad-Hoc Commands" |
4989 msgstr "Príkaz Ad-Hoc" | 5185 msgstr "Príkaz Ad-Hoc" |
4990 | 5186 |
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | 5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 |
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 |
4993 msgid "PubSub Service" | 5189 msgid "PubSub Service" |
4994 msgstr "PubSub služba" | 5190 msgstr "PubSub služba" |
4995 | 5191 |
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 |
4998 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | 5194 msgid "SOCKS5 Bytestreams" |
4999 msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy" | 5195 msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy" |
5000 | 5196 |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | 5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 |
5003 msgid "Out of Band Data" | 5199 msgid "Out of Band Data" |
5004 msgstr "Mimo skupinových dát" | 5200 msgstr "Mimo skupinových dát" |
5005 | 5201 |
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | 5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 |
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 |
5008 msgid "XHTML-IM" | 5204 msgid "XHTML-IM" |
5009 msgstr "XHTML-IM" | 5205 msgstr "XHTML-IM" |
5010 | 5206 |
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | 5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 |
5013 msgid "In-Band Registration" | 5209 msgid "In-Band Registration" |
5014 msgstr "In-Band Registrácia" | 5210 msgstr "In-Band Registrácia" |
5015 | 5211 |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 |
5018 msgid "User Location" | 5214 msgid "User Location" |
5019 msgstr "Lokalita" | 5215 msgstr "Lokalita" |
5020 | 5216 |
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | 5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 |
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 |
5023 msgid "User Avatar" | 5219 msgid "User Avatar" |
5024 msgstr "Avatar používateľa" | 5220 msgstr "Avatar používateľa" |
5025 | 5221 |
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 |
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 |
5028 msgid "Chat State Notifications" | 5224 msgid "Chat State Notifications" |
5029 msgstr "Upozornenie na stav v chate" | 5225 msgstr "Upozornenie na stav v chate" |
5030 | 5226 |
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 |
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 |
5033 msgid "Software Version" | 5229 msgid "Software Version" |
5034 msgstr "Verzia softvéru" | 5230 msgstr "Verzia softvéru" |
5035 | 5231 |
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | 5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 |
5038 msgid "Stream Initiation" | 5234 msgid "Stream Initiation" |
5039 msgstr "Iniciácia streamu" | 5235 msgstr "Iniciácia streamu" |
5040 | 5236 |
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 |
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 |
5043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 | 5239 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 |
5044 msgid "File Transfer" | 5240 msgid "File Transfer" |
5045 msgstr "Prenos súborov" | 5241 msgstr "Prenos súborov" |
5046 | 5242 |
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | 5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 |
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 |
5049 msgid "User Mood" | 5245 msgid "User Mood" |
5050 msgstr "Nálada používateľa" | 5246 msgstr "Nálada používateľa" |
5051 | 5247 |
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 |
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 |
5054 msgid "User Activity" | 5250 msgid "User Activity" |
5055 msgstr "Aktivita používateľa" | 5251 msgstr "Aktivita používateľa" |
5056 | 5252 |
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
5059 msgid "Entity Capabilities" | 5255 msgid "Entity Capabilities" |
5060 msgstr "Schopnosti" | 5256 msgstr "Schopnosti" |
5061 | 5257 |
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 |
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 |
5064 msgid "Encrypted Session Negotiations" | 5260 msgid "Encrypted Session Negotiations" |
5065 msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia" | 5261 msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia" |
5066 | 5262 |
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 |
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 |
5069 msgid "User Tune" | 5265 msgid "User Tune" |
5070 msgstr "Používateľ Tune" | 5266 msgstr "Používateľ Tune" |
5071 | 5267 |
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 |
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 |
5074 msgid "Roster Item Exchange" | 5270 msgid "Roster Item Exchange" |
5075 msgstr "Výmena kontaktov" | 5271 msgstr "Výmena kontaktov" |
5076 | 5272 |
5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 |
5079 msgid "Reachability Address" | 5275 msgid "Reachability Address" |
5080 msgstr "Dostupná adresa" | 5276 msgstr "Dostupná adresa" |
5081 | 5277 |
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 |
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 |
5084 msgid "User Profile" | 5280 msgid "User Profile" |
5085 msgstr "Profil používateľa" | 5281 msgstr "Profil používateľa" |
5086 | 5282 |
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 |
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 |
5089 msgid "Jingle" | 5285 msgid "Jingle" |
5090 msgstr "Jingle" | 5286 msgstr "Jingle" |
5091 | 5287 |
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | 5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 |
5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | 5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 |
5094 msgid "Jingle Audio" | 5290 msgid "Jingle Audio" |
5095 msgstr "Zvuk Jingle" | 5291 msgstr "Zvuk Jingle" |
5096 | 5292 |
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 |
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | 5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
5099 msgid "User Nickname" | 5295 msgid "User Nickname" |
5100 msgstr "Prezývka používateľa" | 5296 msgstr "Prezývka používateľa" |
5101 | 5297 |
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 |
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 |
5104 msgid "Jingle ICE UDP" | 5300 msgid "Jingle ICE UDP" |
5105 msgstr "Jingle ICE UDP" | 5301 msgstr "Jingle ICE UDP" |
5106 | 5302 |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 |
5109 msgid "Jingle ICE TCP" | 5305 msgid "Jingle ICE TCP" |
5110 msgstr "Jingle ICE UDP" | 5306 msgstr "Jingle ICE UDP" |
5111 | 5307 |
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 |
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 |
5114 msgid "Jingle Raw UDP" | 5310 msgid "Jingle Raw UDP" |
5115 msgstr "Jingle ICE UDP" | 5311 msgstr "Jingle ICE UDP" |
5116 | 5312 |
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 |
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 |
5119 msgid "Jingle Video" | 5315 msgid "Jingle Video" |
5120 msgstr "Jingle Video" | 5316 msgstr "Jingle Video" |
5121 | 5317 |
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | 5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 |
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
5124 msgid "Jingle DTMF" | 5320 msgid "Jingle DTMF" |
5125 msgstr "Jingle DTMF" | 5321 msgstr "Jingle DTMF" |
5126 | 5322 |
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 |
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 |
5129 msgid "Message Receipts" | 5325 msgid "Message Receipts" |
5130 msgstr "Príjem správ" | 5326 msgstr "Príjem správ" |
5131 | 5327 |
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 |
5134 msgid "Public Key Publishing" | 5330 msgid "Public Key Publishing" |
5135 msgstr "Zverejnenie verejného kľúča" | 5331 msgstr "Zverejnenie verejného kľúča" |
5136 | 5332 |
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 |
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
5139 msgid "User Chatting" | 5335 msgid "User Chatting" |
5140 msgstr "Používateľ chatuje" | 5336 msgstr "Používateľ chatuje" |
5141 | 5337 |
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 |
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 |
5144 msgid "User Browsing" | 5340 msgid "User Browsing" |
5145 msgstr "Používateľ surfuje" | 5341 msgstr "Používateľ surfuje" |
5146 | 5342 |
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 |
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 |
5149 msgid "User Gaming" | 5345 msgid "User Gaming" |
5150 msgstr "Používateľ hrá" | 5346 msgstr "Používateľ hrá" |
5151 | 5347 |
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 |
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | 5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 |
5154 msgid "User Viewing" | 5350 msgid "User Viewing" |
5155 msgstr "Používateľ prezerá" | 5351 msgstr "Používateľ prezerá" |
5156 | 5352 |
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 |
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | 5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
5159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 | 5355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
5160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 | 5356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
5161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 5357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
5162 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 5358 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
5163 msgid "Ping" | 5359 msgid "Ping" |
5164 msgstr "Ping" | 5360 msgstr "Ping" |
5165 | 5361 |
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 |
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 |
5168 msgid "Stanza Encryption" | 5364 msgid "Stanza Encryption" |
5169 msgstr "Šifrovanie slôh" | 5365 msgstr "Šifrovanie slôh" |
5170 | 5366 |
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 |
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 |
5173 msgid "Entity Time" | 5369 msgid "Entity Time" |
5174 msgstr "Čas entity" | 5370 msgstr "Čas entity" |
5175 | 5371 |
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 |
5178 msgid "Delayed Delivery" | 5374 msgid "Delayed Delivery" |
5179 msgstr "Odložené doručenie" | 5375 msgstr "Odložené doručenie" |
5180 | 5376 |
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | 5377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 |
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 |
5183 msgid "Collaborative Data Objects" | 5379 msgid "Collaborative Data Objects" |
5184 msgstr "Spolupracujúce dátové objekty" | 5380 msgstr "Spolupracujúce dátové objekty" |
5185 | 5381 |
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | 5382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 |
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 |
5188 msgid "File Repository and Sharing" | 5384 msgid "File Repository and Sharing" |
5189 msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov" | 5385 msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov" |
5190 | 5386 |
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | 5387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 |
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 |
5193 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | 5389 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" |
5194 msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle" | 5390 msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle" |
5195 | 5391 |
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 |
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | 5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 |
5198 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | 5394 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" |
5199 msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia" | 5395 msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia" |
5200 | 5396 |
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 |
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 |
5203 msgid "Hop Check" | 5399 msgid "Hop Check" |
5204 msgstr "Kontrola skoku" | 5400 msgstr "Kontrola skoku" |
5205 | 5401 |
5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 |
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 |
5208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 | 5404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967 |
5209 msgid "Capabilities" | 5405 msgid "Capabilities" |
5210 msgstr "Schopnosti" | 5406 msgstr "Schopnosti" |
5211 | 5407 |
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 | 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 |
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | 5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 |
5215 msgid "Resource" | 5411 msgid "Resource" |
5216 msgstr "Zdroj" | 5412 msgstr "Zdroj" |
5217 | 5413 |
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 |
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 |
5224 msgid "Priority" | 5420 msgid "Priority" |
5225 msgstr "Priorita" | 5421 msgstr "Priorita" |
5226 | 5422 |
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 |
5228 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
5230 msgid "Middle Name" | 5426 msgid "Middle Name" |
5231 msgstr "Prostredné meno" | 5427 msgstr "Prostredné meno" |
5232 | 5428 |
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 |
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 |
5235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 5431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
5236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 5432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 |
5237 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5433 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5240 msgid "Address" | 5436 msgid "Address" |
5241 msgstr "Adresa" | 5437 msgstr "Adresa" |
5242 | 5438 |
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 | 5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 |
5244 msgid "P.O. Box" | 5440 msgid "P.O. Box" |
5245 msgstr "P.O.Box" | 5441 msgstr "P.O.Box" |
5246 | 5442 |
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 |
5248 msgid "Photo" | 5444 msgid "Photo" |
5249 msgstr "Fotografia" | 5445 msgstr "Fotografia" |
5250 | 5446 |
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 |
5252 msgid "Logo" | 5448 msgid "Logo" |
5253 msgstr "Logo" | 5449 msgstr "Logo" |
5254 | 5450 |
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 | 5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5256 msgid "Un-hide From" | 5452 msgid "Un-hide From" |
5257 msgstr "Zviditeľniť pred" | 5453 msgstr "Zviditeľniť pred" |
5258 | 5454 |
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 | 5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 |
5260 msgid "Temporarily Hide From" | 5456 msgid "Temporarily Hide From" |
5261 msgstr "Dočasne skryť pred" | 5457 msgstr "Dočasne skryť pred" |
5262 | 5458 |
5263 #. && NOT ME | 5459 #. && NOT ME |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 | 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
5265 msgid "Cancel Presence Notification" | 5461 msgid "Cancel Presence Notification" |
5266 msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti" | 5462 msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti" |
5267 | 5463 |
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 | 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 |
5269 msgid "(Re-)Request authorization" | 5465 msgid "(Re-)Request authorization" |
5270 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" | 5466 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" |
5271 | 5467 |
5272 #. if(NOT ME) | 5468 #. if(NOT ME) |
5273 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5469 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5274 #. removed? | 5470 #. removed? |
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 | 5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 |
5276 msgid "Unsubscribe" | 5472 msgid "Unsubscribe" |
5277 msgstr "Odhlásiť sa" | 5473 msgstr "Odhlásiť sa" |
5278 | 5474 |
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 | 5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5280 msgid "Log In" | 5476 msgid "Log In" |
5281 msgstr "Prihlásiť" | 5477 msgstr "Prihlásiť" |
5282 | 5478 |
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 |
5284 msgid "Log Out" | 5480 msgid "Log Out" |
5285 msgstr "Odhlásiť" | 5481 msgstr "Odhlásiť" |
5286 | 5482 |
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | 5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
5289 msgid "Chatty" | 5485 msgid "Chatty" |
5290 msgstr "Chatty" | 5486 msgstr "Chatty" |
5291 | 5487 |
5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 |
5293 msgid "Extended Away" | 5489 msgid "Extended Away" |
5294 msgstr "Dlhšie neprítomný" | 5490 msgstr "Dlhšie neprítomný" |
5295 | 5491 |
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 |
5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 5493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 |
5298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 |
5299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858 | 5495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 |
5300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 | 5496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 |
5301 msgid "Do Not Disturb" | 5497 msgid "Do Not Disturb" |
5302 msgstr "Nerušiť" | 5498 msgstr "Nerušiť" |
5303 | 5499 |
5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 | 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5305 msgid "JID" | 5501 msgid "JID" |
5306 msgstr "JID" | 5502 msgstr "JID" |
5307 | 5503 |
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 | 5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 |
5310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 | 5506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
5311 msgid "Last Name" | 5507 msgid "Last Name" |
5312 msgstr "Priezvisko" | 5508 msgstr "Priezvisko" |
5313 | 5509 |
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 | 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 |
5315 msgid "The following are the results of your search" | 5511 msgid "The following are the results of your search" |
5316 msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania" | 5512 msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania" |
5317 | 5513 |
5318 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5514 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 | 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 |
5320 msgid "" | 5516 msgid "" |
5321 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5517 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5322 "Each field supports wild card searches (%)" | 5518 "Each field supports wild card searches (%)" |
5323 msgstr "" | 5519 msgstr "" |
5324 "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: " | 5520 "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: " |
5325 "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)" | 5521 "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)" |
5326 | 5522 |
5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 | 5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 |
5328 msgid "Directory Query Failed" | 5524 msgid "Directory Query Failed" |
5329 msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala" | 5525 msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala" |
5330 | 5526 |
5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 | 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 |
5332 msgid "Could not query the directory server." | 5528 msgid "Could not query the directory server." |
5333 msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server." | 5529 msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server." |
5334 | 5530 |
5335 #. Try to translate the message (see static message | 5531 #. Try to translate the message (see static message |
5336 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5532 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 | 5533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
5338 #, c-format | 5534 #, c-format |
5339 msgid "Server Instructions: %s" | 5535 msgid "Server Instructions: %s" |
5340 msgstr "Inštrukcie servera: %s" | 5536 msgstr "Inštrukcie servera: %s" |
5341 | 5537 |
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 | 5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 |
5343 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5539 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5344 msgstr "" | 5540 msgstr "" |
5345 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." | 5541 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." |
5346 | 5542 |
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 |
5348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 | 5544 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 |
5349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 | 5545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
5350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 | 5546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 |
5351 msgid "E-Mail Address" | 5547 msgid "E-Mail Address" |
5352 msgstr "E-mailová adresa" | 5548 msgstr "E-mailová adresa" |
5353 | 5549 |
5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 | 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 |
5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 | 5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 |
5356 msgid "Search for XMPP users" | 5552 msgid "Search for XMPP users" |
5357 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" | 5553 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" |
5358 | 5554 |
5359 #. "Search" | 5555 #. "Search" |
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 | 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 |
5361 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5557 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5362 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5558 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5363 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5559 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 |
5364 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5560 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
5365 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5561 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
5366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 | 5562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 |
5367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5564 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5369 msgid "Search" | 5565 msgid "Search" |
5370 msgstr "Hľadať" | 5566 msgstr "Hľadať" |
5371 | 5567 |
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 | 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
5373 msgid "Invalid Directory" | 5569 msgid "Invalid Directory" |
5374 msgstr "Neplatný priečinok" | 5570 msgstr "Neplatný priečinok" |
5375 | 5571 |
5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 | 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 |
5377 msgid "Enter a User Directory" | 5573 msgid "Enter a User Directory" |
5378 msgstr "Zadajte používateľský priečinok" | 5574 msgstr "Zadajte používateľský priečinok" |
5379 | 5575 |
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 | 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 |
5381 msgid "Select a user directory to search" | 5577 msgid "Select a user directory to search" |
5382 msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie" | 5578 msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie" |
5383 | 5579 |
5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 | 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 |
5385 msgid "Search Directory" | 5581 msgid "Search Directory" |
5386 msgstr "Prehľadávať priečinok" | 5582 msgstr "Prehľadávať priečinok" |
5387 | 5583 |
5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342 | 5585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 |
5390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 |
5391 msgid "_Room:" | 5587 msgid "_Room:" |
5392 msgstr "_Miestnosť:" | 5588 msgstr "_Miestnosť:" |
5393 | 5589 |
5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5395 msgid "_Server:" | 5591 msgid "_Server:" |
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 | 5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 |
5487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 | 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 |
5488 msgid "Write error" | 5684 msgid "Write error" |
5489 msgstr "Chyba zápisu" | 5685 msgstr "Chyba zápisu" |
5490 | 5686 |
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424 | 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 |
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463 | 5688 msgid "Ping timeout" |
5689 msgstr "Interval ping" | |
5690 | |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 | |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 | |
5493 msgid "Read Error" | 5693 msgid "Read Error" |
5494 msgstr "Chyba čítania" | 5694 msgstr "Chyba čítania" |
5495 | 5695 |
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500 | 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 |
5497 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 | 5697 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 |
5498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 | 5698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 |
5499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | 5699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 |
5500 #, c-format | 5700 #, c-format |
5501 msgid "" | 5701 msgid "" |
5502 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5702 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5503 "%s" | 5703 "%s" |
5504 msgstr "" | 5704 msgstr "" |
5505 "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n" | 5705 "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n" |
5506 "%s" | 5706 "%s" |
5507 | 5707 |
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550 | 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
5509 msgid "Unable to create socket" | 5709 msgid "Unable to create socket" |
5510 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" | 5710 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" |
5511 | 5711 |
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598 | 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625 |
5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092 | 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110 |
5514 msgid "Invalid XMPP ID" | 5714 msgid "Invalid XMPP ID" |
5515 msgstr "Chybné XMPP ID" | 5715 msgstr "Chybné XMPP ID" |
5516 | 5716 |
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605 | 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 |
5518 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5718 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
5519 msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu." | 5719 msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu." |
5520 | 5720 |
5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683 | 5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 |
5522 #, c-format | 5722 #, c-format |
5523 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5723 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5524 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" | 5724 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" |
5525 | 5725 |
5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 | 5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 |
5527 #, c-format | 5727 #, c-format |
5528 msgid "Registration to %s successful" | 5728 msgid "Registration to %s successful" |
5529 msgstr "Registrácia na %s bola úspešná" | 5729 msgstr "Registrácia na %s bola úspešná" |
5530 | 5730 |
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 | 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 |
5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 | 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 |
5533 msgid "Registration Successful" | 5733 msgid "Registration Successful" |
5534 msgstr "Registrácia úspešná" | 5734 msgstr "Registrácia úspešná" |
5535 | 5735 |
5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 | 5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 |
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 |
5538 msgid "Registration Failed" | 5738 msgid "Registration Failed" |
5539 msgstr "Registrácia zlyhala" | 5739 msgstr "Registrácia zlyhala" |
5540 | 5740 |
5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 | 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746 |
5542 #, c-format | 5742 #, c-format |
5543 msgid "Registration from %s successfully removed" | 5743 msgid "Registration from %s successfully removed" |
5544 msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená" | 5744 msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená" |
5545 | 5745 |
5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 | 5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748 |
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 | 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749 |
5548 msgid "Unregistration Successful" | 5748 msgid "Unregistration Successful" |
5549 msgstr "Zrušenie registrácie úspešné" | 5749 msgstr "Zrušenie registrácie úspešné" |
5550 | 5750 |
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730 | 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757 |
5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731 | 5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 |
5553 msgid "Unregistration Failed" | 5753 msgid "Unregistration Failed" |
5554 msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo" | 5754 msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo" |
5555 | 5755 |
5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891 | 5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892 | 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 |
5558 msgid "Already Registered" | 5758 msgid "Already Registered" |
5559 msgstr "Už zaregistrovaný" | 5759 msgstr "Už zaregistrovaný" |
5560 | 5760 |
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989 | 5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 5762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 |
5563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 | 5763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 |
5564 msgid "State" | 5764 msgid "State" |
5565 msgstr "Štát" | 5765 msgstr "Štát" |
5566 | 5766 |
5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | 5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5568 msgid "Postal code" | 5768 msgid "Postal code" |
5569 msgstr "Poštový kód" | 5769 msgstr "Poštový kód" |
5570 | 5770 |
5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 | 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020 |
5572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5772 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 | 5773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 |
5574 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | 5774 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
5575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5775 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5576 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5776 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 |
5577 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5777 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5578 msgid "Phone" | 5778 msgid "Phone" |
5579 msgstr "Telefón" | 5779 msgstr "Telefón" |
5580 | 5780 |
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 | 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028 |
5582 msgid "Date" | 5782 msgid "Date" |
5583 msgstr "Dátum" | 5783 msgstr "Dátum" |
5584 | 5784 |
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 | 5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
5586 msgid "Unregister" | 5786 msgid "Unregister" |
5587 msgstr "Zrušiť registráciu" | 5787 msgstr "Zrušiť registráciu" |
5588 | 5788 |
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021 | 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
5590 msgid "" | 5790 msgid "" |
5591 "Please fill out the information below to change your account registration." | 5791 "Please fill out the information below to change your account registration." |
5592 msgstr "" | 5792 msgstr "" |
5593 "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie." | 5793 "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie." |
5594 | 5794 |
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 | 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 |
5596 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5796 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5597 msgstr "" | 5797 msgstr "" |
5598 "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené " | 5798 "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené " |
5599 "informácie." | 5799 "informácie." |
5600 | 5800 |
5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
5602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033 | 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051 |
5603 msgid "Register New XMPP Account" | 5803 msgid "Register New XMPP Account" |
5604 msgstr "Registrovať nový XMPP účet" | 5804 msgstr "Registrovať nový XMPP účet" |
5605 | 5805 |
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 | 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 |
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
5608 msgid "Register" | 5808 msgid "Register" |
5609 msgstr "Registrovať" | 5809 msgstr "Registrovať" |
5610 | 5810 |
5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 | 5811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 |
5612 #, c-format | 5812 #, c-format |
5613 msgid "Change Account Registration at %s" | 5813 msgid "Change Account Registration at %s" |
5614 msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s" | 5814 msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s" |
5615 | 5815 |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 | 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 |
5617 #, c-format | 5817 #, c-format |
5618 msgid "Register New Account at %s" | 5818 msgid "Register New Account at %s" |
5619 msgstr "Registrovať nový účet na %s" | 5819 msgstr "Registrovať nový účet na %s" |
5620 | 5820 |
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
5622 msgid "Change Registration" | 5822 msgid "Change Registration" |
5623 msgstr "Zmeniť registráciu" | 5823 msgstr "Zmeniť registráciu" |
5624 | 5824 |
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 | 5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
5627 msgid "Error unregistering account" | 5827 msgid "Error unregistering account" |
5628 msgstr "Chyba pri rušení účtu" | 5828 msgstr "Chyba pri rušení účtu" |
5629 | 5829 |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 | 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158 | 5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
5632 msgid "Account successfully unregistered" | 5832 msgid "Account successfully unregistered" |
5633 msgstr "Registrácia úspešne zrušená" | 5833 msgstr "Registrácia úspešne zrušená" |
5634 | 5834 |
5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 5835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 |
5636 msgid "Initializing Stream" | 5836 msgid "Initializing Stream" |
5637 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" | 5837 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" |
5638 | 5838 |
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
5640 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5840 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5641 msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS" | 5841 msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS" |
5642 | 5842 |
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 | 5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
5644 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 | 5844 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 |
5645 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 | 5845 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 |
5646 msgid "Authenticating" | 5846 msgid "Authenticating" |
5647 msgstr "Autentifikácia" | 5847 msgstr "Autentifikácia" |
5648 | 5848 |
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333 | 5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 |
5650 msgid "Re-initializing Stream" | 5850 msgid "Re-initializing Stream" |
5651 msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd" | 5851 msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd" |
5652 | 5852 |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 | 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 |
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 | 5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 | 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 |
5657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 |
5658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652 | 5858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705 |
5659 msgid "Not Authorized" | 5859 msgid "Not Authorized" |
5660 msgstr "Neautorizovaný" | 5860 msgstr "Neautorizovaný" |
5661 | 5861 |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 | 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
5663 msgid "Both" | 5863 msgid "Both" |
5664 msgstr "Obe" | 5864 msgstr "Obe" |
5665 | 5865 |
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
5667 msgid "From (To pending)" | 5867 msgid "From (To pending)" |
5668 msgstr "Od (Čaká sa)" | 5868 msgstr "Od (Čaká sa)" |
5669 | 5869 |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
5671 msgid "From" | 5871 msgid "From" |
5672 msgstr "Od" | 5872 msgstr "Od" |
5673 | 5873 |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
5675 msgid "To" | 5875 msgid "To" |
5676 msgstr "Pre" | 5876 msgstr "Pre" |
5677 | 5877 |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 |
5679 msgid "None (To pending)" | 5879 msgid "None (To pending)" |
5680 msgstr "Žiadny (Čaká sa)" | 5880 msgstr "Žiadny (Čaká sa)" |
5681 | 5881 |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
5683 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5883 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
5684 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5884 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
5685 msgid "None" | 5885 msgid "None" |
5686 msgstr "Žiadne" | 5886 msgstr "Žiadne" |
5687 | 5887 |
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
5689 msgid "Subscription" | 5889 msgid "Subscription" |
5690 msgstr "Prihlásenie" | 5890 msgstr "Prihlásenie" |
5691 | 5891 |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 | 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 |
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 |
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644 |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658 |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 | 5900 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 |
5701 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5702 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 | 5902 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 |
5703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5704 msgid "Mood" | 5904 msgid "Mood" |
5705 msgstr "Nálada" | 5905 msgstr "Nálada" |
5706 | 5906 |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 | 5908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 |
5709 msgid "Current media" | 5909 msgid "Now Listening" |
5710 msgstr "Aktuálne médium" | 5910 msgstr "Práve počúva" |
5711 | 5911 |
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 | 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | 5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659 |
5717 msgid "Mood Text" | 5917 msgid "Mood Text" |
5718 msgstr "Popis nálady" | 5918 msgstr "Popis nálady" |
5719 | 5919 |
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 |
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 | 5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 |
5725 msgid "Allow Buzz" | 5925 msgid "Allow Buzz" |
5726 msgstr "Povoliť Bzzz" | 5926 msgstr "Povoliť Bzzz" |
5727 | 5927 |
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 | 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 |
5729 msgid "Tune Artist" | 5929 msgid "Tune Artist" |
5730 msgstr "Tune interpret" | 5930 msgstr "Tune interpret" |
5731 | 5931 |
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 |
5733 msgid "Tune Title" | 5933 msgid "Tune Title" |
5734 msgstr "Tune titulok" | 5934 msgstr "Tune titulok" |
5735 | 5935 |
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 | 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681 |
5737 msgid "Tune Album" | 5937 msgid "Tune Album" |
5738 msgstr "Tune album" | 5938 msgstr "Tune album" |
5739 | 5939 |
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 | 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 |
5741 msgid "Tune Genre" | 5941 msgid "Tune Genre" |
5742 msgstr "Tune žáner" | 5942 msgstr "Tune žáner" |
5743 | 5943 |
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 | 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 |
5745 msgid "Tune Comment" | 5945 msgid "Tune Comment" |
5746 msgstr "Tune komentár" | 5946 msgstr "Tune komentár" |
5747 | 5947 |
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 | 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684 |
5749 msgid "Tune Track" | 5949 msgid "Tune Track" |
5750 msgstr "Tune stopa" | 5950 msgstr "Tune stopa" |
5751 | 5951 |
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 | 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685 |
5753 msgid "Tune Time" | 5953 msgid "Tune Time" |
5754 msgstr "Tune čas" | 5954 msgstr "Tune čas" |
5755 | 5955 |
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 | 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 |
5757 msgid "Tune Year" | 5957 msgid "Tune Year" |
5758 msgstr "Tune rok" | 5958 msgstr "Tune rok" |
5759 | 5959 |
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 | 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
5761 msgid "Tune URL" | 5961 msgid "Tune URL" |
5762 msgstr "Tune URL" | 5962 msgstr "Tune URL" |
5763 | 5963 |
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672 | 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703 |
5765 msgid "Password Changed" | 5965 msgid "Password Changed" |
5766 msgstr "Heslo zmenené" | 5966 msgstr "Heslo zmenené" |
5767 | 5967 |
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 | 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704 |
5769 msgid "Your password has been changed." | 5969 msgid "Your password has been changed." |
5770 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." | 5970 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." |
5771 | 5971 |
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 | 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 |
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 | 5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5774 msgid "Error changing password" | 5974 msgid "Error changing password" |
5775 msgstr "Chyba pri zmene hesla" | 5975 msgstr "Chyba pri zmene hesla" |
5776 | 5976 |
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 |
5778 msgid "Password (again)" | 5978 msgid "Password (again)" |
5779 msgstr "Heslo (znovu)" | 5979 msgstr "Heslo (znovu)" |
5780 | 5980 |
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743 | 5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 | 5982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 |
5783 msgid "Change XMPP Password" | 5983 msgid "Change XMPP Password" |
5784 msgstr "Zmeniť XMPP heslo" | 5984 msgstr "Zmeniť XMPP heslo" |
5785 | 5985 |
5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 | 5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 |
5787 msgid "Please enter your new password" | 5987 msgid "Please enter your new password" |
5788 msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo" | 5988 msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo" |
5789 | 5989 |
5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 | 5990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789 |
5791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 5991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
5792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 | 5992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 |
5793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 | 5993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 |
5794 msgid "Set User Info..." | 5994 msgid "Set User Info..." |
5795 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." | 5995 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." |
5796 | 5996 |
5797 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5997 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 | 5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 |
5799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 | 5999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
5800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 | 6000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 |
5801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 | 6001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 |
5802 msgid "Change Password..." | 6002 msgid "Change Password..." |
5803 msgstr "Zmeniť heslo..." | 6003 msgstr "Zmeniť heslo..." |
5804 | 6004 |
5805 #. } | 6005 #. } |
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 | 6006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 |
5807 msgid "Search for Users..." | 6007 msgid "Search for Users..." |
5808 msgstr "Hľadať používateľov..." | 6008 msgstr "Hľadať používateľov..." |
5809 | 6009 |
5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 |
5811 msgid "Bad Request" | 6011 msgid "Bad Request" |
5812 msgstr "Chybná požiadavka" | 6012 msgstr "Chybná požiadavka" |
5813 | 6013 |
5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 6014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
5815 msgid "Conflict" | 6015 msgid "Conflict" |
5816 msgstr "Konflikt" | 6016 msgstr "Konflikt" |
5817 | 6017 |
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 | 6018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
5819 msgid "Feature Not Implemented" | 6019 msgid "Feature Not Implemented" |
5820 msgstr "Funkcia nie je implementovaná" | 6020 msgstr "Funkcia nie je implementovaná" |
5821 | 6021 |
5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 6022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 |
5823 msgid "Forbidden" | 6023 msgid "Forbidden" |
5824 msgstr "Zakázané" | 6024 msgstr "Zakázané" |
5825 | 6025 |
5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 | 6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 |
5827 msgid "Gone" | 6027 msgid "Gone" |
5828 msgstr "Preč" | 6028 msgstr "Preč" |
5829 | 6029 |
5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 | 6030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 | 6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 |
5832 msgid "Internal Server Error" | 6032 msgid "Internal Server Error" |
5833 msgstr "Vnútorná chyba servera" | 6033 msgstr "Vnútorná chyba servera" |
5834 | 6034 |
5835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 | 6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 |
5836 msgid "Item Not Found" | 6036 msgid "Item Not Found" |
5837 msgstr "Položka nenájdená" | 6037 msgstr "Položka nenájdená" |
5838 | 6038 |
5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 | 6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
5840 msgid "Malformed XMPP ID" | 6040 msgid "Malformed XMPP ID" |
5841 msgstr "Chybný XMPP ID" | 6041 msgstr "Chybný XMPP ID" |
5842 | 6042 |
5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 | 6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 |
5844 msgid "Not Acceptable" | 6044 msgid "Not Acceptable" |
5845 msgstr "Neakceptovateľné" | 6045 msgstr "Neakceptovateľné" |
5846 | 6046 |
5847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 | 6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 |
5848 msgid "Not Allowed" | 6048 msgid "Not Allowed" |
5849 msgstr "Nepovolené" | 6049 msgstr "Nepovolené" |
5850 | 6050 |
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 | 6051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 |
5852 msgid "Payment Required" | 6052 msgid "Payment Required" |
5853 msgstr "Je vyžadovaný poplatok" | 6053 msgstr "Je vyžadovaný poplatok" |
5854 | 6054 |
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 | 6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
5856 msgid "Recipient Unavailable" | 6056 msgid "Recipient Unavailable" |
5857 msgstr "Príjemca nedostupný" | 6057 msgstr "Príjemca nedostupný" |
5858 | 6058 |
5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | 6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 |
5860 msgid "Registration Required" | 6060 msgid "Registration Required" |
5861 msgstr "Je vyžadovaná registrácia" | 6061 msgstr "Je vyžadovaná registrácia" |
5862 | 6062 |
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 | 6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
5864 msgid "Remote Server Not Found" | 6064 msgid "Remote Server Not Found" |
5865 msgstr "Vzdialený server nebol nájdený" | 6065 msgstr "Vzdialený server nebol nájdený" |
5866 | 6066 |
5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 | 6067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5868 msgid "Remote Server Timeout" | 6068 msgid "Remote Server Timeout" |
5869 msgstr "Vypršal časový limit" | 6069 msgstr "Vypršal časový limit" |
5870 | 6070 |
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 | 6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 |
5872 msgid "Server Overloaded" | 6072 msgid "Server Overloaded" |
5873 msgstr "Server preťažený" | 6073 msgstr "Server preťažený" |
5874 | 6074 |
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895 | 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 |
5876 msgid "Service Unavailable" | 6076 msgid "Service Unavailable" |
5877 msgstr "Služba nedostupná" | 6077 msgstr "Služba nedostupná" |
5878 | 6078 |
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 | 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 |
5880 msgid "Subscription Required" | 6080 msgid "Subscription Required" |
5881 msgstr "Vyžaduje sa zapísanie" | 6081 msgstr "Vyžaduje sa zapísanie" |
5882 | 6082 |
5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 | 6083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 |
5884 msgid "Unexpected Request" | 6084 msgid "Unexpected Request" |
5885 msgstr "Neočakávaná požiadavka" | 6085 msgstr "Neočakávaná požiadavka" |
5886 | 6086 |
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 | 6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
5888 msgid "Authorization Aborted" | 6088 msgid "Authorization Aborted" |
5889 msgstr "Autorizácia zrušená" | 6089 msgstr "Autorizácia zrušená" |
5890 | 6090 |
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 |
5892 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6092 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5893 msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie" | 6093 msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie" |
5894 | 6094 |
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 |
5896 msgid "Invalid authzid" | 6096 msgid "Invalid authzid" |
5897 msgstr "Neplatný authzid" | 6097 msgstr "Neplatný authzid" |
5898 | 6098 |
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 | 6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 |
5900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6100 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5901 msgstr "Chybný autorizačný mechanizmus" | 6101 msgstr "Chybný autorizačný mechanizmus" |
5902 | 6102 |
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 | 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
5904 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6104 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5905 msgstr "Mechanizmus autorizácie je príliš slabý" | 6105 msgstr "Mechanizmus autorizácie je príliš slabý" |
5906 | 6106 |
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 | 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
5908 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6108 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5909 msgstr "Dočasné zlyhanie počas autentifikácie" | 6109 msgstr "Dočasné zlyhanie počas autentifikácie" |
5910 | 6110 |
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 | 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 |
5912 msgid "Authentication Failure" | 6112 msgid "Authentication Failure" |
5913 msgstr "Zlyhanie počas autentifikácie" | 6113 msgstr "Zlyhanie počas autentifikácie" |
5914 | 6114 |
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 | 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 |
5916 msgid "Bad Format" | 6116 msgid "Bad Format" |
5917 msgstr "Zlý formát" | 6117 msgstr "Zlý formát" |
5918 | 6118 |
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 | 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 |
5920 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6120 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5921 msgstr "Zlý prefix oblasti mien" | 6121 msgstr "Zlý prefix oblasti mien" |
5922 | 6122 |
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 | 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 |
5924 msgid "Resource Conflict" | 6124 msgid "Resource Conflict" |
5925 msgstr "Konflikt zdrojov" | 6125 msgstr "Konflikt zdrojov" |
5926 | 6126 |
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 | 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 |
5928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 | 6128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 |
5929 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 6129 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 |
5930 msgid "Connection Timeout" | 6130 msgid "Connection Timeout" |
5931 msgstr "Vypršal časový limit pripojenia" | 6131 msgstr "Vypršal časový limit pripojenia" |
5932 | 6132 |
5933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 | 6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 |
5934 msgid "Host Gone" | 6134 msgid "Host Gone" |
5935 msgstr "Hostiteľ odišiel" | 6135 msgstr "Hostiteľ odišiel" |
5936 | 6136 |
5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 | 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 |
5938 msgid "Host Unknown" | 6138 msgid "Host Unknown" |
5939 msgstr "Hostiteľ neznámy" | 6139 msgstr "Hostiteľ neznámy" |
5940 | 6140 |
5941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 | 6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 |
5942 msgid "Improper Addressing" | 6142 msgid "Improper Addressing" |
5943 msgstr "Nevhodné adresovanie" | 6143 msgstr "Nevhodné adresovanie" |
5944 | 6144 |
5945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 | 6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 |
5946 msgid "Invalid ID" | 6146 msgid "Invalid ID" |
5947 msgstr "Chybné ID" | 6147 msgstr "Chybné ID" |
5948 | 6148 |
5949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 | 6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 |
5950 msgid "Invalid Namespace" | 6150 msgid "Invalid Namespace" |
5951 msgstr "Chybný menný priestor" | 6151 msgstr "Chybný menný priestor" |
5952 | 6152 |
5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 | 6153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 |
5954 msgid "Invalid XML" | 6154 msgid "Invalid XML" |
5955 msgstr "Chybné XML" | 6155 msgstr "Chybné XML" |
5956 | 6156 |
5957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 | 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 |
5958 msgid "Non-matching Hosts" | 6158 msgid "Non-matching Hosts" |
5959 msgstr "Nezhodujúce sa hostitele" | 6159 msgstr "Nezhodujúce sa hostitele" |
5960 | 6160 |
5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 | 6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 |
5962 msgid "Policy Violation" | 6162 msgid "Policy Violation" |
5963 msgstr "Porušenie pravidiel" | 6163 msgstr "Porušenie pravidiel" |
5964 | 6164 |
5965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 | 6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 |
5966 msgid "Remote Connection Failed" | 6166 msgid "Remote Connection Failed" |
5967 msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo" | 6167 msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo" |
5968 | 6168 |
5969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 | 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 |
5970 msgid "Resource Constraint" | 6170 msgid "Resource Constraint" |
5971 msgstr "Obmedzenie zdroja" | 6171 msgstr "Obmedzenie zdroja" |
5972 | 6172 |
5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 | 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 |
5974 msgid "Restricted XML" | 6174 msgid "Restricted XML" |
5975 msgstr "Obmedzené XML" | 6175 msgstr "Obmedzené XML" |
5976 | 6176 |
5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970 | 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 |
5978 msgid "See Other Host" | 6178 msgid "See Other Host" |
5979 msgstr "Pozrieť iného hostiteľa" | 6179 msgstr "Pozrieť iného hostiteľa" |
5980 | 6180 |
5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 |
5982 msgid "System Shutdown" | 6182 msgid "System Shutdown" |
5983 msgstr "Vypnutie systému" | 6183 msgstr "Vypnutie systému" |
5984 | 6184 |
5985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 |
5986 msgid "Undefined Condition" | 6186 msgid "Undefined Condition" |
5987 msgstr "Nedefinovaná podmienka" | 6187 msgstr "Nedefinovaná podmienka" |
5988 | 6188 |
5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 | 6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 |
5990 msgid "Unsupported Encoding" | 6190 msgid "Unsupported Encoding" |
5991 msgstr "Nepodporované kódovanie" | 6191 msgstr "Nepodporované kódovanie" |
5992 | 6192 |
5993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 | 6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 |
5994 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6194 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5995 msgstr "Nepodporovaný typ slohy" | 6195 msgstr "Nepodporovaný typ slohy" |
5996 | 6196 |
5997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 | 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 |
5998 msgid "Unsupported Version" | 6198 msgid "Unsupported Version" |
5999 msgstr "Nepodporovaná verzia" | 6199 msgstr "Nepodporovaná verzia" |
6000 | 6200 |
6001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 | 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 |
6002 msgid "XML Not Well Formed" | 6202 msgid "XML Not Well Formed" |
6003 msgstr "XML nedobre formátované" | 6203 msgstr "XML nedobre formátované" |
6004 | 6204 |
6005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 | 6205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 |
6006 msgid "Stream Error" | 6206 msgid "Stream Error" |
6007 msgstr "Chyba prúdu" | 6207 msgstr "Chyba prúdu" |
6008 | 6208 |
6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069 | 6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 |
6010 #, c-format | 6210 #, c-format |
6011 msgid "Unable to ban user %s" | 6211 msgid "Unable to ban user %s" |
6012 msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s" | 6212 msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s" |
6013 | 6213 |
6014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 | 6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120 |
6015 #, c-format | 6215 #, c-format |
6016 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6216 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6017 msgstr "Neznámy vzťah: „%s“" | 6217 msgstr "Neznámy vzťah: „%s“" |
6018 | 6218 |
6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 | 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125 |
6020 #, c-format | 6220 #, c-format |
6021 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6221 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6022 msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“" | 6222 msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“" |
6023 | 6223 |
6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113 | 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 |
6025 #, c-format | 6225 #, c-format |
6026 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 6226 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
6027 msgstr "Neznáma úloha: „%s“" | 6227 msgstr "Neznáma úloha: „%s“" |
6028 | 6228 |
6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118 | 6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149 |
6030 #, c-format | 6230 #, c-format |
6031 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 6231 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
6032 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s" | 6232 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s" |
6033 | 6233 |
6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171 | 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 |
6035 #, c-format | 6235 #, c-format |
6036 msgid "Unable to kick user %s" | 6236 msgid "Unable to kick user %s" |
6037 msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s" | 6237 msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s" |
6038 | 6238 |
6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 | 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 |
6040 #, c-format | 6240 #, c-format |
6041 msgid "Unable to ping user %s" | 6241 msgid "Unable to ping user %s" |
6042 msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s" | 6242 msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s" |
6043 | 6243 |
6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220 | 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 |
6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231 | 6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 |
6046 #, c-format | 6246 #, c-format |
6047 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6247 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6048 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme." | 6248 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme." |
6049 | 6249 |
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 | 6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6051 #, c-format | 6251 #, c-format |
6052 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6252 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6053 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený." | 6253 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený." |
6054 | 6254 |
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 | 6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
6056 #, c-format | 6256 #, c-format |
6057 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6257 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6058 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje." | 6258 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje." |
6059 | 6259 |
6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279 | 6260 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. |
6061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130 | 6261 #. This is index number YAHOO_BUZZ. |
6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 | |
6263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 | |
6062 msgid "Buzz" | 6264 msgid "Buzz" |
6063 msgstr "Bzzz" | 6265 msgstr "Bzzz" |
6064 | 6266 |
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280 | 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 | 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 |
6067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 | 6269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 |
6068 #, c-format | 6270 #, c-format |
6069 msgid "%s has buzzed you!" | 6271 msgid "%s has buzzed you!" |
6070 msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!" | 6272 msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!" |
6071 | 6273 |
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 | 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 | 6275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 |
6074 #, c-format | 6276 #, c-format |
6075 msgid "Buzzing %s..." | 6277 msgid "Buzzing %s..." |
6076 msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..." | 6278 msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..." |
6077 | 6279 |
6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | 6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
6079 msgid "config: Configure a chat room." | 6281 msgid "config: Configure a chat room." |
6080 msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." | 6282 msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." |
6081 | 6283 |
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 | 6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
6083 msgid "configure: Configure a chat room." | 6285 msgid "configure: Configure a chat room." |
6084 msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu." | 6286 msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu." |
6085 | 6287 |
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 | 6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 |
6087 msgid "part [room]: Leave the room." | 6289 msgid "part [room]: Leave the room." |
6088 msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť." | 6290 msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť." |
6089 | 6291 |
6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 | 6292 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 |
6091 msgid "register: Register with a chat room." | 6293 msgid "register: Register with a chat room." |
6092 msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti." | 6294 msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti." |
6093 | 6295 |
6094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 | 6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 |
6095 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6297 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6096 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému." | 6298 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému." |
6097 | 6299 |
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 | 6300 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370 |
6099 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6301 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6100 msgstr "ban <používateľ> [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." | 6302 msgstr "ban <používateľ> [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." |
6101 | 6303 |
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349 | 6304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 |
6103 msgid "" | 6305 msgid "" |
6104 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6306 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6105 "affiliation with the room." | 6307 "affiliation with the room." |
6106 msgstr "" | 6308 msgstr "" |
6107 "affiliate <používateľ> <owner|admin|member|outcast|none>: " | 6309 "affiliate <používateľ> <owner|admin|member|outcast|none>: " |
6108 "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti." | 6310 "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti." |
6109 | 6311 |
6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 | 6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 |
6111 msgid "" | 6313 msgid "" |
6112 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6314 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6113 "role in the room." | 6315 "role in the room." |
6114 msgstr "" | 6316 msgstr "" |
6115 "role <používateľ> <moderator|participant|visitor|none>: Nastaví " | 6317 "role <používateľ> <moderator|participant|visitor|none>: Nastaví " |
6116 "postavenie používateľa v miestnosti." | 6318 "postavenie používateľa v miestnosti." |
6117 | 6319 |
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 | 6320 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 |
6119 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6321 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6120 msgstr "invite <user> [správa]: Pozve používateľa do miestnosti." | 6322 msgstr "invite <user> [správa]: Pozve používateľa do miestnosti." |
6121 | 6323 |
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | 6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 |
6123 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6325 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6124 msgstr "join: <room> [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri." | 6326 msgstr "join: <room> [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri." |
6125 | 6327 |
6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 | 6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 |
6127 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6329 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6128 msgstr "" | 6330 msgstr "" |
6129 "kick <používateľ> [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti." | 6331 "kick <používateľ> [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti." |
6130 | 6332 |
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 | 6333 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 |
6132 msgid "" | 6334 msgid "" |
6133 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6335 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6134 msgstr "" | 6336 msgstr "" |
6135 "msg <používateľ> <správa>: Odošle súkromnú správu inému " | 6337 "msg <používateľ> <správa>: Odošle súkromnú správu inému " |
6136 "používateľovi." | 6338 "používateľovi." |
6137 | 6339 |
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 | 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 |
6139 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6341 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6140 msgstr "ping <jid>:\tPingne používateľa, súčasť alebo server." | 6342 msgstr "ping <jid>:\tPingne používateľa, súčasť alebo server." |
6141 | 6343 |
6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 | 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 |
6143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156 | 6345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162 |
6144 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6346 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6145 msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" | 6347 msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" |
6146 | 6348 |
6147 #. *< type | 6349 #. *< type |
6148 #. *< ui_requirement | 6350 #. *< ui_requirement |
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6360 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6159 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6361 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6160 msgstr "Modul protokolu XMPP" | 6362 msgstr "Modul protokolu XMPP" |
6161 | 6363 |
6162 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6364 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 | 6365 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 |
6164 msgid "Domain" | 6366 msgid "Domain" |
6165 msgstr "Doména" | 6367 msgstr "Doména" |
6166 | 6368 |
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 | 6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 |
6168 msgid "Require SSL/TLS" | 6370 msgid "Require SSL/TLS" |
6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 | 6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 |
6176 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6378 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6177 msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia" | 6379 msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia" |
6178 | 6380 |
6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 | 6381 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 |
6180 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305 | 6382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 |
6181 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089 | 6383 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 |
6182 msgid "Connect port" | 6384 msgid "Connect port" |
6183 msgstr "Port pripojenia" | 6385 msgstr "Port pripojenia" |
6184 | 6386 |
6185 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6387 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6186 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6388 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6187 #. Account options | 6389 #. Account options |
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 | 6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 |
6189 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 | 6391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 |
6190 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 | 6392 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 |
6191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 | 6393 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 |
6192 msgid "Connect server" | 6394 msgid "Connect server" |
6193 msgstr "Server pripojenia" | 6395 msgstr "Server pripojenia" |
6396 | |
6397 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 | |
6398 msgid "File transfer proxies" | |
6399 msgstr "Proxy prenosu súborov" | |
6194 | 6400 |
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 | 6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6196 #, c-format | 6402 #, c-format |
6197 msgid "%s has left the conversation." | 6403 msgid "%s has left the conversation." |
6198 msgstr "Používateľ %s opustil rozhovor." | 6404 msgstr "Používateľ %s opustil rozhovor." |
6228 | 6434 |
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 | 6435 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 |
6230 msgid "XML Parse error" | 6436 msgid "XML Parse error" |
6231 msgstr "Chyba pri spracovaní XML" | 6437 msgstr "Chyba pri spracovaní XML" |
6232 | 6438 |
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 | 6439 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 |
6234 msgid "Unknown Error in presence" | 6440 msgid "Unknown Error in presence" |
6235 msgstr "Prítomná neznáma chyba" | 6441 msgstr "Prítomná neznáma chyba" |
6236 | 6442 |
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6443 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 |
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6444 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 |
6239 msgid "Create New Room" | 6445 msgid "Create New Room" |
6240 msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" | 6446 msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" |
6241 | 6447 |
6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 | 6448 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 |
6243 msgid "" | 6449 msgid "" |
6244 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6450 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6245 "default settings?" | 6451 "default settings?" |
6246 msgstr "" | 6452 msgstr "" |
6247 "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete " | 6453 "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete " |
6248 "štandardné nastavenia?" | 6454 "štandardné nastavenia?" |
6249 | 6455 |
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 | 6456 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 |
6251 msgid "_Configure Room" | 6457 msgid "_Configure Room" |
6252 msgstr "Konfigurovať miestnosť" | 6458 msgstr "Konfigurovať miestnosť" |
6253 | 6459 |
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 | 6460 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 |
6255 msgid "_Accept Defaults" | 6461 msgid "_Accept Defaults" |
6256 msgstr "_Prijať štandardné" | 6462 msgstr "_Prijať štandardné" |
6257 | 6463 |
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 | 6464 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 |
6259 #, c-format | 6465 #, c-format |
6260 msgid "Error in chat %s" | 6466 msgid "Error in chat %s" |
6261 msgstr "Chyba v chate %s" | 6467 msgstr "Chyba v chate %s" |
6262 | 6468 |
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 | 6469 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 |
6264 #, c-format | 6470 #, c-format |
6265 msgid "Error joining chat %s" | 6471 msgid "Error joining chat %s" |
6266 msgstr "Chyba pripojenia na chat %s" | 6472 msgstr "Chyba pripojenia na chat %s" |
6267 | 6473 |
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6474 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 |
6269 #, c-format | 6475 #, c-format |
6270 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6476 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6271 msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" | 6477 msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" |
6272 | 6478 |
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 | 6479 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 |
6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 | 6480 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 |
6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 | 6481 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 |
6276 msgid "File Send Failed" | 6482 msgid "File Send Failed" |
6277 msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo" | 6483 msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo" |
6278 | 6484 |
6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 | 6485 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 |
6280 #, c-format | 6486 #, c-format |
6281 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 6487 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
6282 msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor používateľovi %s, chybné JID" | 6488 msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor používateľovi %s, chybné JID" |
6283 | 6489 |
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 | 6490 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 |
6285 #, c-format | 6491 #, c-format |
6286 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | 6492 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" |
6287 msgstr "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, práve je odpojený." | 6493 msgstr "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, práve je odpojený." |
6288 | 6494 |
6289 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 | 6495 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 |
6290 #, c-format | 6496 #, c-format |
6291 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | 6497 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" |
6292 msgstr "" | 6498 msgstr "" |
6293 "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, nie je zapísaný v prítomných " | 6499 "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, nie je zapísaný v prítomných " |
6294 "používateľoch." | 6500 "používateľoch." |
6295 | 6501 |
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 | 6502 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 |
6297 #, c-format | 6503 #, c-format |
6298 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | 6504 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" |
6299 msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor" | 6505 msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor" |
6300 | 6506 |
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6507 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 |
6302 msgid "Select a Resource" | 6508 msgid "Select a Resource" |
6303 msgstr "Vyberte zdroj" | 6509 msgstr "Vyberte zdroj" |
6304 | 6510 |
6305 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 | 6511 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 |
6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 | 6512 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 |
6433 msgid "Not on list" | 6639 msgid "Not on list" |
6434 msgstr "Nie je v zozname" | 6640 msgstr "Nie je v zozname" |
6435 | 6641 |
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6437 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 | 6643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 |
6438 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6644 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 |
6439 msgid "User is offline" | 6645 msgid "User is offline" |
6440 msgstr "Používateľ je odpojený" | 6646 msgstr "Používateľ je odpojený" |
6441 | 6647 |
6442 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6443 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 | 6649 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 |
6499 msgid "Too many hits to a FND" | 6705 msgid "Too many hits to a FND" |
6500 msgstr "Priveľa úderov pre FND" | 6706 msgstr "Priveľa úderov pre FND" |
6501 | 6707 |
6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6708 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6503 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 | 6709 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 |
6504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
6505 msgid "Not logged in" | 6711 msgid "Not logged in" |
6506 msgstr "Neprihlásený" | 6712 msgstr "Neprihlásený" |
6507 | 6713 |
6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6509 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 | 6715 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 |
6619 msgid "Server too busy" | 6825 msgid "Server too busy" |
6620 msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" | 6826 msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" |
6621 | 6827 |
6622 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6623 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 |
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418 |
6625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | 6831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 |
6626 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6832 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 |
6627 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 | 6833 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399 |
6628 msgid "Authentication failed" | 6834 msgid "Authentication failed" |
6629 msgstr "Autentifikácia zlyhala" | 6835 msgstr "Autentifikácia zlyhala" |
6630 | 6836 |
6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6632 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 | 6838 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 |
6663 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 | 6869 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 |
6664 #, c-format | 6870 #, c-format |
6665 msgid "MSN Error: %s\n" | 6871 msgid "MSN Error: %s\n" |
6666 msgstr "Chyba MSN: %s\n" | 6872 msgstr "Chyba MSN: %s\n" |
6667 | 6873 |
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 | 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 |
6669 msgid "Nudge" | 6875 msgid "Nudge" |
6670 msgstr "Štuchanec" | 6876 msgstr "Štuchanec" |
6671 | 6877 |
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 |
6673 #, c-format | 6879 #, c-format |
6674 msgid "%s has nudged you!" | 6880 msgid "%s has nudged you!" |
6675 msgstr "Používateľ %s vás štuchol!" | 6881 msgstr "Používateľ %s vás štuchol!" |
6676 | 6882 |
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 | 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 |
6678 #, c-format | 6884 #, c-format |
6679 msgid "Nudging %s..." | 6885 msgid "Nudging %s..." |
6680 msgstr "Štucháte používateľa %s..." | 6886 msgstr "Štucháte používateľa %s..." |
6681 | 6887 |
6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 |
6683 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6889 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6684 msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé." | 6890 msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé." |
6685 | 6891 |
6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 |
6687 msgid "Set your friendly name." | 6893 msgid "Set your friendly name." |
6688 msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." | 6894 msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." |
6689 | 6895 |
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 | 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 |
6691 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6897 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6692 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." | 6898 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." |
6693 | 6899 |
6694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 | 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 |
6695 msgid "Set your home phone number." | 6901 msgid "Set your home phone number." |
6696 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov" | 6902 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov" |
6697 | 6903 |
6698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 | 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 |
6699 msgid "Set your work phone number." | 6905 msgid "Set your work phone number." |
6700 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce" | 6906 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce" |
6701 | 6907 |
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 | 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 |
6703 msgid "Set your mobile phone number." | 6909 msgid "Set your mobile phone number." |
6704 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil" | 6910 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil" |
6705 | 6911 |
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 | 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 |
6707 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6913 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6708 msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?" | 6914 msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?" |
6709 | 6915 |
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 | 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 |
6711 msgid "" | 6917 msgid "" |
6712 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6918 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6713 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6919 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6714 msgstr "" | 6920 msgstr "" |
6715 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " | 6921 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " |
6716 "na váš mobilný telefón stránky MSN?" | 6922 "na váš mobilný telefón stránky MSN?" |
6717 | 6923 |
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 | 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 |
6719 msgid "Allow" | 6925 msgid "Allow" |
6720 msgstr "Povoliť" | 6926 msgstr "Povoliť" |
6721 | 6927 |
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 | 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 |
6723 msgid "Disallow" | 6929 msgid "Disallow" |
6724 msgstr "Nepovoliť" | 6930 msgstr "Nepovoliť" |
6725 | 6931 |
6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 | 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 |
6727 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6933 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6728 msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny." | 6934 msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny." |
6729 | 6935 |
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 | 6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 |
6731 msgid "Send a mobile message." | 6937 msgid "Send a mobile message." |
6732 msgstr "Odoslať správu na mobil." | 6938 msgstr "Odoslať správu na mobil." |
6733 | 6939 |
6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 | 6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 |
6735 msgid "Page" | 6941 msgid "Page" |
6736 msgstr "Strana" | 6942 msgstr "Strana" |
6737 | 6943 |
6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 |
6739 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 | 6945 msgid "Home Phone Number" |
6946 msgstr "Telefónne číslo domov" | |
6947 | |
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 | |
6949 msgid "Work Phone Number" | |
6950 msgstr "Telefónne číslo do práce" | |
6951 | |
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 | |
6953 msgid "Mobile Phone Number" | |
6954 msgstr "Telefónne číslo na mobilný telefón" | |
6955 | |
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6957 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 | |
6740 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 |
6741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 6959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 |
6742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 6960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 |
6743 msgid "Be Right Back" | 6961 msgid "Be Right Back" |
6744 msgstr "Hneď som späť" | 6962 msgstr "Hneď som späť" |
6745 | 6963 |
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6747 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 | 6965 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 |
6748 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 | 6966 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 |
6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 | 6967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
6750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 | 6968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 |
6751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 | 6969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 |
6752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6753 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 | 6971 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 |
6754 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6972 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 |
6756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 6974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 |
6757 msgid "Busy" | 6975 msgid "Busy" |
6758 msgstr "Zaneprázdnený" | 6976 msgstr "Zaneprázdnený" |
6759 | 6977 |
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 | 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 |
6761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 | 6979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 |
6762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 | 6980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 |
6763 msgid "On the Phone" | 6981 msgid "On the Phone" |
6764 msgstr "Telefonujem" | 6982 msgstr "Telefonujem" |
6765 | 6983 |
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 | 6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 |
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 | 6985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 |
6768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 | 6986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 |
6769 msgid "Out to Lunch" | 6987 msgid "Out to Lunch" |
6770 msgstr "Na obede" | 6988 msgstr "Na obede" |
6771 | 6989 |
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 | 6990 #. primitive |
6991 #. ID | |
6992 #. name - use default | |
6993 #. savable | |
6994 #. should be user_settable some day | |
6995 #. independent | |
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 | |
6997 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 | |
6773 msgid "Artist" | 6998 msgid "Artist" |
6774 msgstr "Interpret" | 6999 msgstr "Interpret" |
6775 | 7000 |
6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 | 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
6777 msgid "Album" | 7002 msgid "Album" |
6778 msgstr "Album" | 7003 msgstr "Album" |
6779 | 7004 |
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 | 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 |
6781 msgid "Set Friendly Name..." | 7006 msgid "Set Friendly Name..." |
6782 msgstr "Nastaviť priateľské meno..." | 7007 msgstr "Nastaviť priateľské meno..." |
6783 | 7008 |
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 | 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 |
6785 msgid "Set Home Phone Number..." | 7010 msgid "Set Home Phone Number..." |
6786 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." | 7011 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." |
6787 | 7012 |
6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 | 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 |
6789 msgid "Set Work Phone Number..." | 7014 msgid "Set Work Phone Number..." |
6790 msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..." | 7015 msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..." |
6791 | 7016 |
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 |
6793 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 7018 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6794 msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..." | 7019 msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..." |
6795 | 7020 |
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 | 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 |
6797 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 7022 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6798 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." | 7023 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." |
6799 | 7024 |
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 | 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 |
6801 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 7026 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6802 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." | 7027 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." |
6803 | 7028 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 | 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 |
6805 msgid "Open Hotmail Inbox" | 7030 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6806 msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail" | 7031 msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail" |
6807 | 7032 |
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 | 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 |
6809 msgid "Send to Mobile" | 7034 msgid "Send to Mobile" |
6810 msgstr "Odoslať na mobil" | 7035 msgstr "Odoslať na mobil" |
6811 | 7036 |
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 | 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 |
6813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425 | 7038 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 |
6814 msgid "Initiate _Chat" | 7039 msgid "Initiate _Chat" |
6815 msgstr "Začať _chat" | 7040 msgstr "Začať _chat" |
6816 | 7041 |
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731 | 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 |
6818 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 7043 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6819 msgstr "" | 7044 msgstr "" |
6820 "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " | 7045 "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " |
6821 "knižnicu." | 7046 "knižnicu." |
6822 | 7047 |
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 | 7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 |
6824 msgid "Failed to connect to server." | 7049 msgid "Failed to connect to server." |
6825 msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom." | 7050 msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom." |
6826 | 7051 |
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 | 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 |
6828 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516 | 7053 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 |
6829 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859 | 7054 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 |
6830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 7055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6831 msgid "Error retrieving profile" | 7056 msgid "Error retrieving profile" |
6832 msgstr "Chyba pri získavaní profilu" | 7057 msgstr "Chyba pri získavaní profilu" |
6833 | 7058 |
6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 | 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
6835 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 7060 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 |
6836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | 7061 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 |
6837 msgid "General" | 7062 msgid "General" |
6838 msgstr "Všeobecné" | 7063 msgstr "Všeobecné" |
6839 | 7064 |
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 |
6841 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 | 7066 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 |
6842 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 7067 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 |
6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 | 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
6844 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 7069 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6845 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 | 7070 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 |
6846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 7071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6847 msgid "Age" | 7072 msgid "Age" |
6848 msgstr "Vek" | 7073 msgstr "Vek" |
6849 | 7074 |
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 | 7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 |
6851 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591 | 7076 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 |
6852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 7077 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 7078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6854 msgid "Occupation" | 7079 msgid "Occupation" |
6855 msgstr "Povolanie" | 7080 msgstr "Povolanie" |
6856 | 7081 |
6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 | 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 |
6858 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 |
6859 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 | 7084 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 |
6860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 | 7085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 |
6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 7086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6862 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 7087 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 |
6863 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 7088 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 |
6864 msgid "Location" | 7089 msgid "Location" |
6865 msgstr "Lokalita" | 7090 msgstr "Lokalita" |
6866 | 7091 |
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936 | 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 |
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 | 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 |
6869 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597 | 7094 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 |
6870 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 | 7095 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 |
6871 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 | 7096 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 |
6872 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802 | 7097 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 |
6873 msgid "Hobbies and Interests" | 7098 msgid "Hobbies and Interests" |
6874 msgstr "Záľuby a záujmy" | 7099 msgstr "Záľuby a záujmy" |
6875 | 7100 |
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 | 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 |
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 | 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 |
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 | 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 |
6879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 | 7104 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 |
6880 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723 | 7105 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 |
6881 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 | 7106 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 |
6882 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 | 7107 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 |
6883 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744 | 7108 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 |
6884 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751 | 7109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 |
6885 msgid "A Little About Me" | 7110 msgid "A Little About Me" |
6886 msgstr "Niečo o mne" | 7111 msgstr "Niečo o mne" |
6887 | 7112 |
6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 | 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 |
6889 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 | 7114 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 |
6890 msgid "Social" | 7115 msgid "Social" |
6891 msgstr "Sociálne" | 7116 msgstr "Sociálne" |
6892 | 7117 |
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 | 7118 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 |
6894 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 | 7119 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 |
6895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6896 msgid "Marital Status" | 7121 msgid "Marital Status" |
6897 msgstr "Manželský stav" | 7122 msgstr "Manželský stav" |
6898 | 7123 |
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 |
6900 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 | 7125 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 |
6901 msgid "Interests" | 7126 msgid "Interests" |
6902 msgstr "Záujmy" | 7127 msgstr "Záujmy" |
6903 | 7128 |
6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 | 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
6905 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 | 7130 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 |
6906 msgid "Pets" | 7131 msgid "Pets" |
6907 msgstr "Domáce zvieratá" | 7132 msgstr "Domáce zvieratá" |
6908 | 7133 |
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 | 7134 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 |
6910 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 | 7135 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 |
6911 msgid "Hometown" | 7136 msgid "Hometown" |
6912 msgstr "Mesto v ktorom bývate" | 7137 msgstr "Mesto v ktorom bývate" |
6913 | 7138 |
6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 | 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 |
6915 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 | 7140 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 |
6916 msgid "Places Lived" | 7141 msgid "Places Lived" |
6917 msgstr "Miesta, kde ste bývali" | 7142 msgstr "Miesta, kde ste bývali" |
6918 | 7143 |
6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 | 7144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
6920 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 | 7145 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 |
6921 msgid "Fashion" | 7146 msgid "Fashion" |
6922 msgstr "Móda" | 7147 msgstr "Móda" |
6923 | 7148 |
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 | 7149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 |
6925 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628 | 7150 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 |
6926 msgid "Humor" | 7151 msgid "Humor" |
6927 msgstr "Humor" | 7152 msgstr "Humor" |
6928 | 7153 |
6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 | 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 |
6930 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629 | 7155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 |
6931 msgid "Music" | 7156 msgid "Music" |
6932 msgstr "Hudba" | 7157 msgstr "Hudba" |
6933 | 7158 |
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 | 7159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 |
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 | 7160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 |
6936 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 | 7161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 |
6937 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811 | 7162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 |
6938 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 | 7163 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 |
6939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 7164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6940 msgid "Favorite Quote" | 7165 msgid "Favorite Quote" |
6941 msgstr "Obľúbený citát" | 7166 msgstr "Obľúbený citát" |
6942 | 7167 |
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 | 7168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 |
6944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 | 7169 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 |
6945 msgid "Contact Info" | 7170 msgid "Contact Info" |
6946 msgstr "Kontaktné informácie" | 7171 msgstr "Kontaktné informácie" |
6947 | 7172 |
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 7173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 |
6949 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 | 7174 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 |
6950 msgid "Personal" | 7175 msgid "Personal" |
6951 msgstr "Osobné" | 7176 msgstr "Osobné" |
6952 | 7177 |
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 |
6954 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 | 7179 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 |
6955 msgid "Significant Other" | 7180 msgid "Significant Other" |
6956 msgstr "Ďalšie významné" | 7181 msgstr "Ďalšie významné" |
6957 | 7182 |
6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 | 7183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 |
6959 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 | 7184 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 |
6960 msgid "Home Phone" | 7185 msgid "Home Phone" |
6961 msgstr "Telefón domov" | 7186 msgstr "Telefón domov" |
6962 | 7187 |
6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 | 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 |
6964 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 | 7189 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 |
6965 msgid "Home Phone 2" | 7190 msgid "Home Phone 2" |
6966 msgstr "Telefón domov 2" | 7191 msgstr "Telefón domov 2" |
6967 | 7192 |
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 |
6969 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 | 7194 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 |
6970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
6971 msgid "Home Address" | 7196 msgid "Home Address" |
6972 msgstr "Adresa domov" | 7197 msgstr "Adresa domov" |
6973 | 7198 |
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 | 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
6975 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 | 7200 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 |
6976 msgid "Personal Mobile" | 7201 msgid "Personal Mobile" |
6977 msgstr "Osobný mobil" | 7202 msgstr "Osobný mobil" |
6978 | 7203 |
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 | 7204 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 |
6980 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 | 7205 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 |
6981 msgid "Home Fax" | 7206 msgid "Home Fax" |
6982 msgstr "Fax domov" | 7207 msgstr "Fax domov" |
6983 | 7208 |
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 7209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 |
6985 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 | 7210 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 |
6986 msgid "Personal E-Mail" | 7211 msgid "Personal E-Mail" |
6987 msgstr "Osobný e-mail" | 7212 msgstr "Osobný e-mail" |
6988 | 7213 |
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 | 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 |
6990 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 | 7215 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 |
6991 msgid "Personal IM" | 7216 msgid "Personal IM" |
6992 msgstr "Osobné IM" | 7217 msgstr "Osobné IM" |
6993 | 7218 |
6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 | 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 |
6995 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 | 7220 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 |
6996 msgid "Anniversary" | 7221 msgid "Anniversary" |
6997 msgstr "Výročie" | 7222 msgstr "Výročie" |
6998 | 7223 |
6999 #. Business | 7224 #. Business |
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 | 7225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 |
7001 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 | 7226 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 |
7002 msgid "Work" | 7227 msgid "Work" |
7003 msgstr "Práca" | 7228 msgstr "Práca" |
7004 | 7229 |
7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 | 7230 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
7006 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 | 7231 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 |
7007 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7232 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
7008 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
7009 msgid "Job Title" | 7234 msgid "Job Title" |
7010 msgstr "Názov zamestnania" | 7235 msgstr "Názov zamestnania" |
7011 | 7236 |
7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 | 7237 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 |
7013 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 | 7238 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 |
7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 | 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847 |
7015 msgid "Company" | 7240 msgid "Company" |
7016 msgstr "Spoločnosť" | 7241 msgstr "Spoločnosť" |
7017 | 7242 |
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 | 7243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7019 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 | 7244 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 |
7020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 | 7245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 |
7021 msgid "Department" | 7246 msgid "Department" |
7022 msgstr "Oddelenie" | 7247 msgstr "Oddelenie" |
7023 | 7248 |
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 | 7249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 |
7025 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 | 7250 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 |
7026 msgid "Profession" | 7251 msgid "Profession" |
7027 msgstr "Profesia" | 7252 msgstr "Profesia" |
7028 | 7253 |
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 | 7254 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 |
7030 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 | 7255 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 |
7031 msgid "Work Phone" | 7256 msgid "Work Phone" |
7032 msgstr "Telefón do práce" | 7257 msgstr "Telefón do práce" |
7033 | 7258 |
7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 | 7259 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 |
7035 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 | 7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 |
7036 msgid "Work Phone 2" | 7261 msgid "Work Phone 2" |
7037 msgstr "Telefón do práce 2" | 7262 msgstr "Telefón do práce 2" |
7038 | 7263 |
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 | 7264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 |
7040 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 | 7265 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 |
7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839 |
7042 msgid "Work Address" | 7267 msgid "Work Address" |
7043 msgstr "Adresa pracoviska" | 7268 msgstr "Adresa pracoviska" |
7044 | 7269 |
7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 |
7046 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 | 7271 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 |
7047 msgid "Work Mobile" | 7272 msgid "Work Mobile" |
7048 msgstr "Služobný mobil" | 7273 msgstr "Služobný mobil" |
7049 | 7274 |
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 | 7275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 |
7051 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 | 7276 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 |
7052 msgid "Work Pager" | 7277 msgid "Work Pager" |
7053 msgstr "Služobný pager" | 7278 msgstr "Služobný pager" |
7054 | 7279 |
7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 | 7280 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 |
7056 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 | 7281 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 |
7057 msgid "Work Fax" | 7282 msgid "Work Fax" |
7058 msgstr "Služobný fax" | 7283 msgstr "Služobný fax" |
7059 | 7284 |
7060 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7285 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 |
7061 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 | 7286 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 |
7062 msgid "Work E-Mail" | 7287 msgid "Work E-Mail" |
7063 msgstr "Pracovný e-mail" | 7288 msgstr "Pracovný e-mail" |
7064 | 7289 |
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 | 7290 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 |
7066 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 | 7291 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 |
7067 msgid "Work IM" | 7292 msgid "Work IM" |
7068 msgstr "Pracovné IM" | 7293 msgstr "Pracovné IM" |
7069 | 7294 |
7070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 | 7295 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 |
7071 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 | 7296 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 |
7072 msgid "Start Date" | 7297 msgid "Start Date" |
7073 msgstr "Dátum začiatku" | 7298 msgstr "Dátum začiatku" |
7074 | 7299 |
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 | 7300 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 |
7076 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927 | 7301 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 |
7077 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760 | 7302 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 |
7078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 | 7303 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 |
7079 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773 | 7304 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 |
7080 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780 | 7305 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 |
7081 msgid "Favorite Things" | 7306 msgid "Favorite Things" |
7082 msgstr "Obľúbené veci" | 7307 msgstr "Obľúbené veci" |
7083 | 7308 |
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 | 7309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 |
7085 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 | 7310 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 |
7086 msgid "Last Updated" | 7311 msgid "Last Updated" |
7087 msgstr "Naposledy aktualizované" | 7312 msgstr "Naposledy aktualizované" |
7088 | 7313 |
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 | 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 |
7090 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 | 7315 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 |
7091 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7316 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7092 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7317 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7318 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7094 msgid "Homepage" | 7319 msgid "Homepage" |
7095 msgstr "Domovská stránka" | 7320 msgstr "Domovská stránka" |
7096 | 7321 |
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007 | 7322 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 |
7098 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860 | 7323 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 |
7099 msgid "The user has not created a public profile." | 7324 msgid "The user has not created a public profile." |
7100 msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil." | 7325 msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil." |
7101 | 7326 |
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008 | 7327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 |
7103 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861 | 7328 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 |
7104 msgid "" | 7329 msgid "" |
7105 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7330 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7106 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7331 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7107 "public profile." | 7332 "public profile." |
7108 msgstr "" | 7333 msgstr "" |
7109 "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " | 7334 "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " |
7110 "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." | 7335 "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." |
7111 | 7336 |
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012 | 7337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 |
7113 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865 | 7338 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 |
7114 msgid "" | 7339 msgid "" |
7115 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7340 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7116 "does not exist." | 7341 "does not exist." |
7117 msgstr "" | 7342 msgstr "" |
7118 "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ " | 7343 "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ " |
7119 "pravdepodobne neexistuje." | 7344 "pravdepodobne neexistuje." |
7120 | 7345 |
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 | 7346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 |
7122 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873 | 7347 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 |
7123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7124 msgid "Profile URL" | 7349 msgid "Profile URL" |
7125 msgstr "Adresa profilu" | 7350 msgstr "Adresa profilu" |
7126 | 7351 |
7127 #. *< type | 7352 #. *< type |
7132 #. *< id | 7357 #. *< id |
7133 #. *< name | 7358 #. *< name |
7134 #. *< version | 7359 #. *< version |
7135 #. * summary | 7360 #. * summary |
7136 #. * description | 7361 #. * description |
7137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309 | 7362 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 |
7138 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 7363 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7139 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" | 7364 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" |
7140 | 7365 |
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 | 7366 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 |
7142 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195 | 7367 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 |
7143 msgid "Use HTTP Method" | 7368 msgid "Use HTTP Method" |
7144 msgstr "Používať HTTP" | 7369 msgstr "Používať HTTP" |
7145 | 7370 |
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349 | 7371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 |
7147 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200 | 7372 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 |
7148 msgid "HTTP Method Server" | 7373 msgid "HTTP Method Server" |
7149 msgstr "Server HTTP" | 7374 msgstr "Server HTTP" |
7150 | 7375 |
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 | 7376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 |
7152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205 | 7377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 |
7153 msgid "Show custom smileys" | 7378 msgid "Show custom smileys" |
7154 msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov" | 7379 msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov" |
7155 | 7380 |
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 | 7381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 |
7157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213 | 7382 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 |
7158 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7383 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7159 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" | 7384 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" |
7160 | 7385 |
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 | 7386 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 |
7162 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 7387 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
7165 #. we must have failed! | 7390 #. we must have failed! |
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 | 7391 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 |
7167 msgid "" | 7392 msgid "" |
7168 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " | 7393 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " |
7169 "response" | 7394 "response" |
7170 msgstr "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v odpovedi serveru" | 7395 msgstr "" |
7396 "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v " | |
7397 "odpovedi serveru" | |
7171 | 7398 |
7172 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 | 7399 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 |
7173 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | 7400 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
7174 msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID" | 7401 msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID" |
7175 | 7402 |
7181 | 7408 |
7182 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | 7409 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 | 7410 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 |
7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 | 7411 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7185 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 | 7412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 |
7186 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532 | 7413 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 |
7187 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340 | 7414 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 |
7188 msgid "Unknown error." | 7415 msgid "Unknown error." |
7189 msgstr "Neznáma chyba." | 7416 msgstr "Neznáma chyba." |
7190 | 7417 |
7191 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 | 7418 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 |
7192 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 | 7419 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 |
7203 #, c-format | 7430 #, c-format |
7204 msgid "Unknown error (%d)" | 7431 msgid "Unknown error (%d)" |
7205 msgstr "Neznáma chyba (%d)" | 7432 msgstr "Neznáma chyba (%d)" |
7206 | 7433 |
7207 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 | 7434 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 |
7208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 | 7435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 |
7209 msgid "Unable to add user" | 7436 msgid "Unable to add user" |
7210 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa" | 7437 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa" |
7211 | 7438 |
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 | 7439 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 |
7213 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498 | 7440 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 |
7214 #, c-format | 7441 #, c-format |
7215 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7442 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7216 msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)" | 7443 msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)" |
7217 | 7444 |
7218 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 | 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 |
7219 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502 | 7446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 |
7220 #, c-format | 7447 #, c-format |
7221 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7448 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7222 msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)" | 7449 msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)" |
7223 | 7450 |
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 | 7451 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 |
7225 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506 | 7452 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 |
7226 #, c-format | 7453 #, c-format |
7227 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7454 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7228 msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)" | 7455 msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)" |
7229 | 7456 |
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 | 7457 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 |
7231 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514 | 7458 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 |
7232 #, c-format | 7459 #, c-format |
7233 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7460 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7234 msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný." | 7461 msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný." |
7235 | 7462 |
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 | 7463 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 |
7237 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523 | 7464 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 |
7238 #, c-format | 7465 #, c-format |
7239 msgid "%s is not a valid passport account." | 7466 msgid "%s is not a valid passport account." |
7240 msgstr "%s nie je platný účet pasu." | 7467 msgstr "%s nie je platný účet pasu." |
7241 | 7468 |
7242 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 | 7469 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 |
7243 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528 | 7470 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 |
7244 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7471 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7245 msgstr "Služba je dočasne nedostupná." | 7472 msgstr "Služba je dočasne nedostupná." |
7246 | 7473 |
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 | 7474 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 |
7248 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851 | 7475 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 |
7249 msgid "Unable to rename group" | 7476 msgid "Unable to rename group" |
7250 msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu" | 7477 msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu" |
7251 | 7478 |
7252 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 | 7479 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 |
7253 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906 | 7480 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 |
7254 msgid "Unable to delete group" | 7481 msgid "Unable to delete group" |
7255 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu" | 7482 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu" |
7256 | 7483 |
7257 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 | 7484 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 |
7258 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325 | 7485 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 |
7259 #, c-format | 7486 #, c-format |
7260 msgid "" | 7487 msgid "" |
7261 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7488 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7262 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7489 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7263 "in progress.\n" | 7490 "in progress.\n" |
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 | 7528 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 |
7302 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 | 7529 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 |
7303 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 | 7530 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 |
7304 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 | 7531 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 |
7305 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 | 7532 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 |
7306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 7533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 |
7307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 7534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 |
7535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 | |
7308 msgid "Unable to connect" | 7536 msgid "Unable to connect" |
7309 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" | 7537 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" |
7310 | 7538 |
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7539 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7312 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 | 7540 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 |
7327 msgstr "" | 7555 msgstr "" |
7328 "Chyba pripojenia %s servera:\n" | 7556 "Chyba pripojenia %s servera:\n" |
7329 "%s" | 7557 "%s" |
7330 | 7558 |
7331 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7559 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7332 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302 | 7560 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 |
7333 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7561 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7334 msgstr "Server nepodporuje náš protokol." | 7562 msgstr "Server nepodporuje náš protokol." |
7335 | 7563 |
7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 | 7564 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
7337 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 | 7565 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 |
7338 msgid "Error parsing HTTP." | 7566 msgid "Error parsing HTTP." |
7339 msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP." | 7567 msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP." |
7340 | 7568 |
7341 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 | 7569 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 |
7342 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311 | 7570 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 |
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
7344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | 7572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 |
7345 msgid "You have signed on from another location." | 7573 msgid "You have signed on from another location." |
7346 msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." | 7574 msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." |
7347 | 7575 |
7348 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 | 7576 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
7349 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317 | 7577 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 |
7350 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7578 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7351 msgstr "" | 7579 msgstr "" |
7352 "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." | 7580 "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." |
7353 | 7581 |
7354 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 | 7582 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 |
7355 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323 | 7583 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 |
7356 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7584 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7357 msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú." | 7585 msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú." |
7358 | 7586 |
7359 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 | 7587 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 |
7360 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328 | 7588 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 |
7361 #, c-format | 7589 #, c-format |
7362 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7590 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7363 msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" | 7591 msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" |
7364 | 7592 |
7365 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 | 7593 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 |
7366 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334 | 7594 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 |
7367 msgid "" | 7595 msgid "" |
7368 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7596 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7369 msgstr "" | 7597 msgstr "" |
7370 "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." | 7598 "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." |
7371 | 7599 |
7372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 | 7600 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 |
7373 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 | 7601 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 |
7374 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 | 7602 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 |
7375 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 | 7603 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 |
7376 msgid "Handshaking" | 7604 msgid "Handshaking" |
7377 msgstr "Prevzatie" | 7605 msgstr "Prevzatie" |
7378 | 7606 |
7379 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 | 7607 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 |
7380 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 | 7608 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 |
7381 msgid "Starting authentication" | 7609 msgid "Starting authentication" |
7382 msgstr "Začína sa autentifikácia" | 7610 msgstr "Začína sa autentifikácia" |
7383 | 7611 |
7384 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 | 7612 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 |
7385 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 | 7613 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 |
7386 msgid "Getting cookie" | 7614 msgid "Getting cookie" |
7387 msgstr "Prijímajú sa cookies" | 7615 msgstr "Prijímajú sa cookies" |
7388 | 7616 |
7389 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 | 7617 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 |
7390 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 | 7618 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 |
7391 msgid "Sending cookie" | 7619 msgid "Sending cookie" |
7392 msgstr "Odosielajú sa cookies" | 7620 msgstr "Odosielajú sa cookies" |
7393 | 7621 |
7394 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 | 7622 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 |
7395 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363 | 7623 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 |
7396 msgid "Retrieving buddy list" | 7624 msgid "Retrieving buddy list" |
7397 msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov" | 7625 msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov" |
7398 | 7626 |
7399 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7627 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7400 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 | 7628 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 |
7409 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | 7637 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
7410 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 | 7638 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 |
7411 msgid "Out To Lunch" | 7639 msgid "Out To Lunch" |
7412 msgstr "Na obede" | 7640 msgstr "Na obede" |
7413 | 7641 |
7414 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 | 7642 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 |
7415 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400 | 7643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 |
7416 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7644 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7417 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:" | 7645 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:" |
7418 | 7646 |
7419 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 | 7647 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 |
7420 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 | 7648 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 |
7421 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7649 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7422 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:" | 7650 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:" |
7423 | 7651 |
7424 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 | 7652 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 |
7425 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412 | 7653 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 |
7426 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7654 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7427 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ je odpojený:" | 7655 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ je odpojený:" |
7428 | 7656 |
7429 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 | 7657 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 |
7430 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 | 7658 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 |
7431 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7659 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7432 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:" | 7660 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:" |
7433 | 7661 |
7434 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 | 7662 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 |
7435 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 | 7663 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 |
7436 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7664 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
7437 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:" | 7665 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:" |
7438 | 7666 |
7439 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 | 7667 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 |
7440 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 | 7668 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 |
7441 msgid "" | 7669 msgid "" |
7442 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | 7670 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " |
7443 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | 7671 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" |
7444 msgstr "" | 7672 msgstr "" |
7445 "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na " | 7673 "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na " |
7446 "serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:" | 7674 "serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:" |
7447 | 7675 |
7448 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 | 7676 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 |
7449 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 | 7677 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 |
7450 msgid "" | 7678 msgid "" |
7451 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7679 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7452 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" | 7680 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" |
7453 | 7681 |
7454 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 | 7682 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 |
7455 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 | 7683 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 |
7456 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7684 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7457 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" | 7685 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" |
7458 | 7686 |
7459 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 | 7687 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7460 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252 | 7688 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 |
7461 #, c-format | 7689 #, c-format |
7462 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7690 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7463 msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov." | 7691 msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov." |
7464 | 7692 |
7465 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 | 7693 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321 | 7694 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 |
7467 #, c-format | 7695 #, c-format |
7468 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7696 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7469 msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov." | 7697 msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov." |
7470 | 7698 |
7471 #. only notify the user about problems adding to the friends list | 7699 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7472 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | 7700 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably |
7473 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | 7701 #. * won't cause too many problems if we just ignore it |
7474 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | 7702 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 |
7475 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643 | 7703 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 |
7476 #, c-format | 7704 #, c-format |
7477 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7705 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7478 msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." | 7706 msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." |
7479 | 7707 |
7480 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 | 7708 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7481 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645 | 7709 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 |
7482 msgid "The screen name specified is invalid." | 7710 msgid "The screen name specified is invalid." |
7483 msgstr "Zadané používateľské meno je chybné." | 7711 msgstr "Zadané používateľské meno je chybné." |
7484 | 7712 |
7485 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 | 7713 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 |
7486 msgid "Has you" | 7714 msgid "Has you" |
7487 msgstr "Vás má" | 7715 msgstr "Vás má" |
7488 | 7716 |
7489 #. *< type | 7717 #. *< type |
7490 #. *< ui_requirement | 7718 #. *< ui_requirement |
7494 #. *< id | 7722 #. *< id |
7495 #. *< name | 7723 #. *< name |
7496 #. *< version | 7724 #. *< version |
7497 #. * summary | 7725 #. * summary |
7498 #. * description | 7726 #. * description |
7499 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159 | 7727 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 |
7500 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161 | 7728 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 |
7501 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7729 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7502 msgstr "Modul protokolu HTTP" | 7730 msgstr "Modul protokolu HTTP" |
7503 | 7731 |
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7505 msgid "Missing Cipher" | 7733 msgid "Missing Cipher" |
7515 "not be loaded." | 7743 "not be loaded." |
7516 msgstr "" | 7744 msgstr "" |
7517 "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude " | 7745 "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude " |
7518 "načítaný." | 7746 "načítaný." |
7519 | 7747 |
7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | 7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 |
7521 #, c-format | |
7522 msgid "" | |
7523 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7524 "supported by MySpace." | |
7525 msgstr "" | |
7526 "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie sú " | |
7527 "podporované na MySpace." | |
7528 | |
7529 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820 | |
7532 msgid "MySpaceIM Error" | |
7533 msgstr "Chyba MySpaceIM" | |
7534 | |
7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352 | |
7536 msgid "Reading challenge" | 7749 msgid "Reading challenge" |
7537 msgstr "Číta sa výzva" | 7750 msgstr "Číta sa výzva" |
7538 | 7751 |
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 | 7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 |
7540 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7753 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7541 msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" | 7754 msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" |
7542 | 7755 |
7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364 | 7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 |
7544 msgid "Logging in" | 7757 msgid "Logging in" |
7545 msgstr "Prihlasuje sa" | 7758 msgstr "Prihlasuje sa" |
7546 | 7759 |
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296 | 7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 |
7548 #, c-format | 7761 #, c-format |
7549 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7762 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7550 msgstr "" | 7763 msgstr "" |
7551 "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" | 7764 "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" |
7552 | 7765 |
7553 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7766 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 | 7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 |
7555 msgid "New mail messages" | 7768 msgid "New mail messages" |
7556 msgstr "Nové poštové správy" | 7769 msgstr "Nové poštové správy" |
7557 | 7770 |
7558 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340 | 7771 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 |
7559 msgid "New blog comments" | 7772 msgid "New blog comments" |
7560 msgstr "Nové komentáre na blogu" | 7773 msgstr "Nové komentáre na blogu" |
7561 | 7774 |
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341 | 7775 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 |
7563 msgid "New profile comments" | 7776 msgid "New profile comments" |
7564 msgstr "Nové komentáre v profile" | 7777 msgstr "Nové komentáre v profile" |
7565 | 7778 |
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342 | 7779 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 |
7567 msgid "New friend requests!" | 7780 msgid "New friend requests!" |
7568 msgstr "Nové pozvánky priateľov!" | 7781 msgstr "Nové pozvánky priateľov!" |
7569 | 7782 |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343 | 7783 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 |
7571 msgid "New picture comments" | 7784 msgid "New picture comments" |
7572 msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" | 7785 msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" |
7573 | 7786 |
7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 | 7787 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 |
7575 msgid "MySpace" | 7788 msgid "MySpace" |
7576 msgstr "MySpace" | 7789 msgstr "MySpace" |
7790 | |
7791 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 | |
7792 msgid "MySpaceIM - No Username Set" | |
7793 msgstr "MySpaceIM - Nenastavené používateľské meno" | |
7794 | |
7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 | |
7796 msgid "You appear to have no MySpace username." | |
7797 msgstr "Podľa všetkého nemáte žiadne MySpace používateľské meno." | |
7798 | |
7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 | |
7800 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | |
7801 msgstr "Chcete si meno nastaviť? (Poznámka: NEDÁ SA ZMENIŤ!)" | |
7577 | 7802 |
7578 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7803 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7579 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7804 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7580 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7805 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | 7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 |
7582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 | 7807 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 |
7583 msgid "Connected" | 7808 msgid "Connected" |
7584 msgstr "Pripojený" | 7809 msgstr "Pripojený" |
7585 | 7810 |
7586 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565 | 7811 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 |
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568 | 7812 #, c-format |
7813 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7814 msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" | |
7815 | |
7816 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 | |
7817 #, c-format | |
7818 msgid "" | |
7819 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | |
7820 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | |
7821 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | |
7822 "again." | |
7823 msgstr "" | |
7824 "%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka " | |
7825 "%d na MySpaceIM. Skráťte, prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit." | |
7826 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste " | |
7827 "znovu." | |
7828 | |
7829 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 | |
7830 msgid "MySpaceIM Error" | |
7831 msgstr "Chyba MySpaceIM" | |
7832 | |
7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 | |
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 | |
7835 msgid "Failed to add buddy" | |
7836 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." | |
7837 | |
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 | |
7839 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7840 msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." | |
7841 | |
7842 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 | |
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 | |
7844 msgid "persist command failed" | |
7845 msgstr "príkaz persist zlyhal" | |
7846 | |
7847 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 | |
7848 #, c-format | |
7849 msgid "No such user: %s" | |
7850 msgstr "Neexistujúci používateľ: %s" | |
7851 | |
7852 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 | |
7853 msgid "User lookup" | |
7854 msgstr "Vyhľadanie používateľov" | |
7855 | |
7856 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 | |
7857 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 | |
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 | |
7859 msgid "Failed to remove buddy" | |
7860 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" | |
7861 | |
7862 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 | |
7863 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7864 msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal" | |
7865 | |
7866 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 | |
7867 msgid "blocklist command failed" | |
7868 msgstr "príkaz blocklist zlyhal" | |
7869 | |
7870 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 | |
7871 msgid "Invalid input condition" | |
7872 msgstr "Chybná podmienka vstupu" | |
7873 | |
7874 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 | |
7875 msgid "Read buffer full (2)" | |
7876 msgstr "Zásobník čítania plný (2)" | |
7877 | |
7878 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 | |
7879 msgid "Unparseable message" | |
7880 msgstr "Nespracovateľná správa" | |
7881 | |
7882 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 | |
7883 #, c-format | |
7884 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7885 msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)" | |
7886 | |
7887 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 | |
7888 msgid "IM Friends" | |
7889 msgstr "IM Priateľov" | |
7890 | |
7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 | |
7892 #, c-format | |
7893 msgid "" | |
7894 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7895 "on the server-side list)" | |
7896 msgstr "" | |
7897 "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane " | |
7898 "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)" | |
7899 | |
7900 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 | |
7901 msgid "Add contacts from server" | |
7902 msgstr "Pridať kontakty zo serveru" | |
7903 | |
7904 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 | |
7905 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 | |
7906 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7907 msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com" | |
7908 | |
7909 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 | |
7910 msgid "Importing friends failed" | |
7911 msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo" | |
7912 | |
7913 #. TODO: find out how | |
7914 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 | |
7915 msgid "Find people..." | |
7916 msgstr "Hľadať ľudí..." | |
7917 | |
7918 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 | |
7919 msgid "Change IM name..." | |
7920 msgstr "Zmeniť IM meno..." | |
7921 | |
7922 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 | |
7923 msgid "myim URL handler" | |
7924 msgstr "myim URL handler" | |
7925 | |
7926 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 | |
7927 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7928 msgstr "" | |
7929 "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim " | |
7930 "adresy." | |
7931 | |
7932 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 | |
7933 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7934 msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu." | |
7935 | |
7936 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 | |
7937 msgid "Show display name in status text" | |
7938 msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu" | |
7939 | |
7940 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 | |
7941 msgid "Show headline in status text" | |
7942 msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu" | |
7943 | |
7944 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 | |
7945 msgid "Send emoticons" | |
7946 msgstr "Poslať emotikony" | |
7947 | |
7948 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 | |
7949 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7950 msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)" | |
7951 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 | |
7953 msgid "Base font size (points)" | |
7954 msgstr "Základná veľkosť písma (body)" | |
7955 | |
7956 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7957 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 | |
7958 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 | |
7959 msgid "User" | |
7960 msgstr "Používateľ" | |
7961 | |
7962 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | |
7963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025 | |
7964 msgid "Profile" | |
7965 msgstr "Profil" | |
7966 | |
7967 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 | |
7968 msgid "Headline" | |
7969 msgstr "Nadpis" | |
7970 | |
7971 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 | |
7972 msgid "Song" | |
7973 msgstr "Pesnička" | |
7974 | |
7975 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 | |
7976 msgid "Total Friends" | |
7977 msgstr "Spolu priateľov" | |
7978 | |
7979 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 | |
7980 msgid "Client Version" | |
7981 msgstr "Verzia klienta" | |
7982 | |
7983 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect | |
7984 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 | |
7588 msgid "No username set" | 7985 msgid "No username set" |
7589 msgstr "Nenastavené používateľské meno" | 7986 msgstr "Nenastavené používateľské meno" |
7590 | 7987 |
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566 | 7988 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 |
7592 msgid "" | 7989 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 |
7593 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7990 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" |
7594 "username and choose a username and try to login again." | 7991 msgstr "MySpaceIM - Nastavte, prosím, používateľské meno" |
7595 msgstr "" | 7992 |
7596 "Prosím, choďte na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" | 7993 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 |
7597 "fuseaction=profile.username a vyberte si používateľské meno a skúste sa " | 7994 msgid "Please enter a username to check its availability:" |
7598 "prihlásiť znovu." | 7995 msgstr "Prosím, zadajte používateľské meno a zistíte či je dostupné:" |
7599 | 7996 |
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 | 7997 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 |
7601 #, c-format | 7998 msgid "MySpaceIM - Username Available" |
7602 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7999 msgstr "MySpaceIM - Používateľské meno je dostupné" |
7603 msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" | 8000 |
7604 | 8001 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 | 8002 msgid "This username is available. Would you like to set it?" |
7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 | 8003 msgstr "Toto používateľské meno je voľné. Chcete si ho nastaviť?" |
7607 msgid "Failed to add buddy" | 8004 |
7608 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." | 8005 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 |
7609 | 8006 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" |
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 | 8007 msgstr "NESKÔR SA NEBUDE DAŤ ZMENIŤ!" |
7611 msgid "'addbuddy' command failed." | 8008 |
7612 msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." | 8009 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 |
7613 | 8010 msgid "This username is unavailable." |
7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 | 8011 msgstr "Toto používateľské meno je nedostupné." |
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 | 8012 |
7616 msgid "persist command failed" | 8013 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 |
7617 msgstr "príkaz persist zlyhal" | 8014 msgid "Please try another username:" |
7618 | 8015 msgstr "Prosím, skúste iné používateľské meno:" |
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129 | |
7620 #, c-format | |
7621 msgid "No such user: %s" | |
7622 msgstr "Neexistujúci používateľ: %s" | |
7623 | |
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130 | |
7625 msgid "User lookup" | |
7626 msgstr "Vyhľadanie používateľov" | |
7627 | |
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 | |
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 | |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 | |
7631 msgid "Failed to remove buddy" | |
7632 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" | |
7633 | |
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 | |
7635 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7636 msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal" | |
7637 | |
7638 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 | |
7639 msgid "blocklist command failed" | |
7640 msgstr "príkaz blocklist zlyhal" | |
7641 | |
7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | |
7643 msgid "Invalid input condition" | |
7644 msgstr "Chybná podmienka vstupu" | |
7645 | |
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351 | |
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388 | |
7648 msgid "Read buffer full" | |
7649 msgstr "Zásobník čítania plný" | |
7650 | |
7651 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430 | |
7652 msgid "Unparseable message" | |
7653 msgstr "Nespracovateľná správa" | |
7654 | |
7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499 | |
7656 #, c-format | |
7657 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7658 msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)" | |
7659 | |
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670 | |
7661 msgid "IM Friends" | |
7662 msgstr "IM Priateľov" | |
7663 | |
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769 | |
7665 #, c-format | |
7666 msgid "" | |
7667 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7668 "on the server-side list)" | |
7669 msgstr "" | |
7670 "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane " | |
7671 "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)" | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770 | |
7674 msgid "Add contacts from server" | |
7675 msgstr "Pridať kontakty zo serveru" | |
7676 | |
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822 | |
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887 | |
7679 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7680 msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com" | |
7681 | |
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823 | |
7683 msgid "Importing friends failed" | |
7684 msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo" | |
7685 | |
7686 #. TODO: find out how | |
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879 | |
7688 msgid "Find people..." | |
7689 msgstr "Hľadať ľudí..." | |
7690 | |
7691 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882 | |
7692 msgid "Change IM name..." | |
7693 msgstr "Zmeniť IM meno..." | |
7694 | |
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184 | |
7696 msgid "myim URL handler" | |
7697 msgstr "myim URL handler" | |
7698 | |
7699 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 | |
7700 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7701 msgstr "" | |
7702 "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim " | |
7703 "adresy." | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186 | |
7706 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7707 msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu." | |
7708 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309 | |
7710 msgid "Show display name in status text" | |
7711 msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu" | |
7712 | |
7713 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312 | |
7714 msgid "Show headline in status text" | |
7715 msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu" | |
7716 | |
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317 | |
7718 msgid "Send emoticons" | |
7719 msgstr "Poslať emotikony" | |
7720 | |
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322 | |
7722 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7723 msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)" | |
7724 | |
7725 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325 | |
7726 msgid "Base font size (points)" | |
7727 msgstr "Základná veľkosť písma (body)" | |
7728 | |
7729 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7730 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7731 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7732 msgid "User" | |
7733 msgstr "Používateľ" | |
7734 | |
7735 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 | |
7737 msgid "Profile" | |
7738 msgstr "Profil" | |
7739 | |
7740 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 | |
7741 msgid "Headline" | |
7742 msgstr "Nadpis" | |
7743 | |
7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 | |
7745 msgid "Song" | |
7746 msgstr "Pesnička" | |
7747 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 | |
7749 msgid "Total Friends" | |
7750 msgstr "Spolu priateľov" | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 | |
7753 msgid "Client Version" | |
7754 msgstr "Verzia klienta" | |
7755 | 8016 |
7756 #. TODO: icons for each zap | 8017 #. TODO: icons for each zap |
7757 #. Lots of comments for translators: | 8018 #. Lots of comments for translators: |
7758 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | 8019 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
7759 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | 8020 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical |
7760 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | 8021 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when |
7761 #. * he put a fork in the toaster." | 8022 #. * he put a fork in the toaster." |
7762 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 8023 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 |
7763 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | 8024 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 |
7764 msgid "Zap" | 8025 msgid "Zap" |
7765 msgstr "Elektrizovať" | 8026 msgstr "Elektrizovať" |
7766 | 8027 |
7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 8028 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 |
7768 #, c-format | 8029 #, c-format |
7769 msgid "%s has zapped you!" | 8030 msgid "%s has zapped you!" |
7770 msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!" | 8031 msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!" |
7771 | 8032 |
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 8033 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 |
7773 #, c-format | 8034 #, c-format |
7774 msgid "Zapping %s..." | 8035 msgid "Zapping %s..." |
7775 msgstr "Zelektrizovali ste %s..." | 8036 msgstr "Zelektrizovali ste %s..." |
7776 | 8037 |
7777 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" | 8038 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" |
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | 8039 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 |
7779 msgid "Whack" | 8040 msgid "Whack" |
7780 msgstr "Buchnúť" | 8041 msgstr "Buchnúť" |
7781 | 8042 |
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | 8043 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 |
7783 #, c-format | 8044 #, c-format |
7784 msgid "%s has whacked you!" | 8045 msgid "%s has whacked you!" |
7785 msgstr "Používateľ %s vás buchol!" | 8046 msgstr "Používateľ %s vás buchol!" |
7786 | 8047 |
7787 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | 8048 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 |
7788 #, c-format | 8049 #, c-format |
7789 msgid "Whacking %s..." | 8050 msgid "Whacking %s..." |
7790 msgstr "Buchli ste používateľa %s..." | 8051 msgstr "Buchli ste používateľa %s..." |
7791 | 8052 |
7792 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't | 8053 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't |
7793 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | 8054 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free |
7794 #. * to translate it literally. | 8055 #. * to translate it literally. |
7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | 8056 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 |
7796 msgid "Torch" | 8057 msgid "Torch" |
7797 msgstr "Zapáliť" | 8058 msgstr "Zapáliť" |
7798 | 8059 |
7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | 8060 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7800 #, c-format | 8061 #, c-format |
7809 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" | 8070 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" |
7810 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | 8071 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7811 msgid "Smooch" | 8072 msgid "Smooch" |
7812 msgstr "Pobozkať" | 8073 msgstr "Pobozkať" |
7813 | 8074 |
7814 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | 8075 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 |
7815 #, c-format | 8076 #, c-format |
7816 msgid "%s has smooched you!" | 8077 msgid "%s has smooched you!" |
7817 msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!" | 8078 msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!" |
7818 | 8079 |
7819 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | 8080 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 |
7820 #, c-format | 8081 #, c-format |
7821 msgid "Smooching %s..." | 8082 msgid "Smooching %s..." |
7822 msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..." | 8083 msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..." |
7823 | 8084 |
7824 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone | 8085 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone |
7825 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | 8086 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 |
7826 msgid "Hug" | 8087 msgid "Hug" |
7827 msgstr "Objať" | 8088 msgstr "Objať" |
7828 | 8089 |
7829 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | 8090 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 |
7830 #, c-format | 8091 #, c-format |
7831 msgid "%s has hugged you!" | 8092 msgid "%s has hugged you!" |
7832 msgstr "Používateľ %s vás objal!" | 8093 msgstr "Používateľ %s vás objal!" |
7833 | 8094 |
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | 8095 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 |
7835 #, c-format | 8096 #, c-format |
7836 msgid "Hugging %s..." | 8097 msgid "Hugging %s..." |
7837 msgstr "Objali ste používateľa %s..." | 8098 msgstr "Objali ste používateľa %s..." |
7838 | 8099 |
7839 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" | 8100 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" |
7840 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | 8101 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 |
7841 msgid "Slap" | 8102 msgid "Slap" |
7842 msgstr "Dať facku" | 8103 msgstr "Dať facku" |
7843 | 8104 |
7844 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | 8105 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7845 #, c-format | 8106 #, c-format |
7846 msgid "%s has slapped you!" | 8107 msgid "%s has slapped you!" |
7847 msgstr "Používateľ %s vám dal facku!" | 8108 msgstr "Používateľ %s vám dal facku!" |
7848 | 8109 |
7849 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | 8110 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7850 #, c-format | 8111 #, c-format |
7851 msgid "Slapping %s..." | 8112 msgid "Slapping %s..." |
7852 msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..." | 8113 msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..." |
7853 | 8114 |
7854 #. Goose means "to pinch someone on their butt" | 8115 #. Goose means "to pinch someone on their butt" |
7855 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | 8116 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 |
7856 msgid "Goose" | 8117 msgid "Goose" |
7857 msgstr "Uťahovať si z" | 8118 msgstr "Uťahovať si z" |
7858 | 8119 |
7859 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | 8120 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 |
7860 #, c-format | 8121 #, c-format |
7861 msgid "%s has goosed you!" | 8122 msgid "%s has goosed you!" |
7862 msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!" | 8123 msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!" |
7863 | 8124 |
7864 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | 8125 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 |
7865 #, c-format | 8126 #, c-format |
7866 msgid "Goosing %s..." | 8127 msgid "Goosing %s..." |
7867 msgstr "Uťahujete si z %s..." | 8128 msgstr "Uťahujete si z %s..." |
7868 | 8129 |
7869 #. A high-five is when two people's hands slap each other | 8130 #. A high-five is when two people's hands slap each other |
7870 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | 8131 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate |
7871 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | 8132 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. |
7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | 8133 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 |
7873 msgid "High-five" | 8134 msgid "High-five" |
7874 msgstr "Tľapnúť si" | 8135 msgstr "Tľapnúť si" |
7875 | 8136 |
7876 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | 8137 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7877 #, c-format | 8138 #, c-format |
7878 msgid "%s has high-fived you!" | 8139 msgid "%s has high-fived you!" |
7879 msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!" | 8140 msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!" |
7880 | 8141 |
7881 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | 8142 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7882 #, c-format | 8143 #, c-format |
7883 msgid "High-fiving %s..." | 8144 msgid "High-fiving %s..." |
7884 msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..." | 8145 msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..." |
7885 | 8146 |
7886 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by | 8147 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by |
7887 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | 8148 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for |
7888 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | 8149 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. |
7889 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | 8150 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 |
7890 msgid "Punk" | 8151 msgid "Punk" |
7891 msgstr "Nachytať" | 8152 msgstr "Nachytať" |
7892 | 8153 |
7893 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | 8154 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 |
7894 #, c-format | 8155 #, c-format |
7895 msgid "%s has punk'd you!" | 8156 msgid "%s has punk'd you!" |
7896 msgstr "Používateľ %s vás nachytal!" | 8157 msgstr "Používateľ %s vás nachytal!" |
7897 | 8158 |
7898 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | 8159 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 |
7899 #, c-format | 8160 #, c-format |
7900 msgid "Punking %s..." | 8161 msgid "Punking %s..." |
7901 msgstr "Nachytali ste používateľa %s..." | 8162 msgstr "Nachytali ste používateľa %s..." |
7902 | 8163 |
7903 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made | 8164 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made |
7905 #. * lips closed and blow. It is typically done when | 8166 #. * lips closed and blow. It is typically done when |
7906 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | 8167 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly |
7907 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | 8168 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative |
7908 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | 8169 #. * connotation. It is generally used in a playful tone |
7909 #. * with friends. | 8170 #. * with friends. |
7910 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | 8171 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 |
7911 msgid "Raspberry" | 8172 msgid "Raspberry" |
7912 msgstr "Vzdychnúť si na" | 8173 msgstr "Vzdychnúť si na" |
7913 | 8174 |
7914 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | 8175 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 |
7915 #, c-format | 8176 #, c-format |
7916 msgid "%s has raspberried you!" | 8177 msgid "%s has raspberried you!" |
7917 msgstr "Používateľ %s si vzdychol!" | 8178 msgstr "Používateľ %s si vzdychol!" |
7918 | 8179 |
7919 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | 8180 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 |
7920 #, c-format | 8181 #, c-format |
7921 msgid "Raspberrying %s..." | 8182 msgid "Raspberrying %s..." |
7922 msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..." | 8183 msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..." |
7923 | 8184 |
7924 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 8185 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
7933 msgid "Unable to read from network" | 8194 msgid "Unable to read from network" |
7934 msgstr "Nepodarilo sa čítať zo siete" | 8195 msgstr "Nepodarilo sa čítať zo siete" |
7935 | 8196 |
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | 8197 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
7937 msgid "Error communicating with server" | 8198 msgid "Error communicating with server" |
7938 msgstr "Chyba počas komunikácie zo serverom" | 8199 msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom" |
7939 | 8200 |
7940 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | 8201 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
7941 msgid "Conference not found" | 8202 msgid "Conference not found" |
7942 msgstr "Konferencia nebola nájdená" | 8203 msgstr "Konferencia nebola nájdená" |
7943 | 8204 |
8160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 | 8421 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 |
8161 msgid "Mailstop" | 8422 msgid "Mailstop" |
8162 msgstr "Pošta" | 8423 msgstr "Pošta" |
8163 | 8424 |
8164 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 | 8425 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 |
8165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168 | 8426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 |
8166 msgid "User ID" | 8427 msgid "User ID" |
8167 msgstr "ID používateľa" | 8428 msgstr "ID používateľa" |
8168 | 8429 |
8169 #. tag = _("DN"); | 8430 #. tag = _("DN"); |
8170 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 8431 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
8215 | 8476 |
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 | 8477 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 |
8217 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8478 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8218 msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?" | 8479 msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?" |
8219 | 8480 |
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027 | 8481 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 |
8221 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8482 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8222 msgstr "" | 8483 msgstr "" |
8223 "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." | 8484 "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." |
8224 | 8485 |
8225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 | 8486 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 |
8226 #, c-format | 8487 #, c-format |
8227 msgid "" | 8488 msgid "" |
8228 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8489 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8229 msgstr "" | 8490 msgstr "" |
8230 "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali." | 8491 "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali." |
8231 | 8492 |
8232 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 | 8493 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 |
8233 msgid "" | 8494 msgid "" |
8234 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8495 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8235 "to connect to." | 8496 "to connect to." |
8236 msgstr "" | 8497 msgstr "" |
8237 "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa " | 8498 "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa " |
8238 "chcete pripojiť." | 8499 "chcete pripojiť." |
8239 | 8500 |
8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 | 8501 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 |
8241 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8502 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8242 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." | 8503 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." |
8243 | 8504 |
8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 | 8505 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 |
8245 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8506 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8246 msgstr "" | 8507 msgstr "" |
8247 "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." | 8508 "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." |
8248 | 8509 |
8249 #. *< type | 8510 #. *< type |
8254 #. *< id | 8515 #. *< id |
8255 #. *< name | 8516 #. *< name |
8256 #. *< version | 8517 #. *< version |
8257 #. * summary | 8518 #. * summary |
8258 #. * description | 8519 #. * description |
8259 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 | 8520 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 |
8260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537 | 8521 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 |
8261 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8522 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8262 msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger" | 8523 msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger" |
8263 | 8524 |
8264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562 | 8525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 |
8265 msgid "Server address" | 8526 msgid "Server address" |
8266 msgstr "Adresa servera" | 8527 msgstr "Adresa servera" |
8267 | 8528 |
8268 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566 | 8529 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 |
8269 msgid "Server port" | 8530 msgid "Server port" |
8270 msgstr "Port servera" | 8531 msgstr "Port servera" |
8271 | 8532 |
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 | |
8534 msgid "Could not join chat room" | |
8535 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti" | |
8536 | |
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 | |
8538 msgid "Invalid chat room name" | |
8539 msgstr "Chybný názov miestnosti" | |
8540 | |
8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 | 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 | 8542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 |
8274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 | 8543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 |
8275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 | 8544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 |
8276 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 | 8545 #: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244 |
8277 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 | 8546 #: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472 |
8278 msgid "Server closed the connection." | 8547 msgid "Server closed the connection." |
8279 msgstr "Server zrušil pripojenie." | 8548 msgstr "Server zrušil pripojenie." |
8280 | 8549 |
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 | 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 |
8282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 | 8551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 |
8283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596 | 8552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596 |
8284 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8553 #: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256 |
8285 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 | 8554 #: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484 |
8286 #, c-format | 8555 #, c-format |
8287 msgid "" | 8556 msgid "" |
8288 "Lost connection with server:\n" | 8557 "Lost connection with server:\n" |
8289 "%s" | 8558 "%s" |
8290 msgstr "" | 8559 msgstr "" |
8291 "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" | 8560 "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" |
8292 "%s" | 8561 "%s" |
8293 | 8562 |
8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 | 8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
8295 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 | 8564 #: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269 |
8296 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 | 8565 #: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440 |
8297 #: ../libpurple/proxy.c:1491 | 8566 #: ../libpurple/proxy.c:1497 |
8298 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8567 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8299 msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom." | 8568 msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom." |
8300 | 8569 |
8301 #. *< type | 8570 #. *< type |
8302 #. *< ui_requirement | 8571 #. *< ui_requirement |
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8328 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8597 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8329 msgstr "Modul protokolu ICQ" | 8598 msgstr "Modul protokolu ICQ" |
8330 | 8599 |
8331 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | 8601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427 |
8333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8602 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
8334 msgid "Encoding" | 8603 msgid "Encoding" |
8335 msgstr "Kódovanie" | 8604 msgstr "Kódovanie" |
8336 | 8605 |
8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8338 msgid "The remote user has closed the connection." | 8607 msgid "The remote user has closed the connection." |
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8372 #, c-format | 8641 #, c-format |
8373 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8642 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8374 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s." | 8643 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s." |
8375 | 8644 |
8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 | 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
8377 msgid "Invalid error" | 8646 msgid "Invalid error" |
8378 msgstr "Nesprávna chyba" | 8647 msgstr "Nesprávna chyba" |
8379 | 8648 |
8380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 | 8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8381 msgid "Invalid SNAC" | 8650 msgid "Invalid SNAC" |
8382 msgstr "Chybné SNAC" | 8651 msgstr "Chybné SNAC" |
8383 | 8652 |
8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | 8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
8385 msgid "Rate to host" | 8654 msgid "Rate to host" |
8386 msgstr "Hodnotiť hostiteľa" | 8655 msgstr "Hodnotiť hostiteľa" |
8387 | 8656 |
8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
8389 msgid "Rate to client" | 8658 msgid "Rate to client" |
8390 msgstr "Hodnotiť klienta" | 8659 msgstr "Hodnotiť klienta" |
8391 | 8660 |
8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 | 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
8393 msgid "Service unavailable" | 8662 msgid "Service unavailable" |
8394 msgstr "Služba nedostupná" | 8663 msgstr "Služba nedostupná" |
8395 | 8664 |
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 | 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
8397 msgid "Service not defined" | 8666 msgid "Service not defined" |
8398 msgstr "Služba nebola definovaná" | 8667 msgstr "Služba nebola definovaná" |
8399 | 8668 |
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 | 8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
8401 msgid "Obsolete SNAC" | 8670 msgid "Obsolete SNAC" |
8402 msgstr "Zastaralé SNAC" | 8671 msgstr "Zastaralé SNAC" |
8403 | 8672 |
8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
8405 msgid "Not supported by host" | 8674 msgid "Not supported by host" |
8406 msgstr "Nepodporované hostiteľom" | 8675 msgstr "Nepodporované hostiteľom" |
8407 | 8676 |
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
8409 msgid "Not supported by client" | 8678 msgid "Not supported by client" |
8410 msgstr "Nepodporované klientom" | 8679 msgstr "Nepodporované klientom" |
8411 | 8680 |
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
8413 msgid "Refused by client" | 8682 msgid "Refused by client" |
8414 msgstr "Odmietnuté klientom" | 8683 msgstr "Odmietnuté klientom" |
8415 | 8684 |
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
8417 msgid "Reply too big" | 8686 msgid "Reply too big" |
8418 msgstr "Odpoveď je príliš veľká" | 8687 msgstr "Odpoveď je príliš veľká" |
8419 | 8688 |
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
8421 msgid "Responses lost" | 8690 msgid "Responses lost" |
8422 msgstr "Odpovede stratené" | 8691 msgstr "Odpovede stratené" |
8423 | 8692 |
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | 8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
8425 msgid "Request denied" | 8694 msgid "Request denied" |
8426 msgstr "Požiadavka zamietnutá" | 8695 msgstr "Požiadavka zamietnutá" |
8427 | 8696 |
8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
8429 msgid "Busted SNAC payload" | 8698 msgid "Busted SNAC payload" |
8430 msgstr "Poškodené SNAC údaje" | 8699 msgstr "Poškodené SNAC údaje" |
8431 | 8700 |
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
8433 msgid "Insufficient rights" | 8702 msgid "Insufficient rights" |
8434 msgstr "Nedostatočné práva" | 8703 msgstr "Nedostatočné práva" |
8435 | 8704 |
8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
8437 msgid "In local permit/deny" | 8706 msgid "In local permit/deny" |
8438 msgstr "V miestne povolených/zakázaných" | 8707 msgstr "V miestne povolených/zakázaných" |
8439 | 8708 |
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | 8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
8441 msgid "Too evil (sender)" | 8710 msgid "Too evil (sender)" |
8442 msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)" | 8711 msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)" |
8443 | 8712 |
8444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | 8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
8445 msgid "Too evil (receiver)" | 8714 msgid "Too evil (receiver)" |
8446 msgstr "Príliš zlý (príjemca)" | 8715 msgstr "Príliš zlý (príjemca)" |
8447 | 8716 |
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
8449 msgid "User temporarily unavailable" | 8718 msgid "User temporarily unavailable" |
8450 msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný" | 8719 msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný" |
8451 | 8720 |
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
8453 msgid "No match" | 8722 msgid "No match" |
8454 msgstr "Žiadny výskyt" | 8723 msgstr "Žiadny výskyt" |
8455 | 8724 |
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
8457 msgid "List overflow" | 8726 msgid "List overflow" |
8458 msgstr "Pretečenie zoznamu" | 8727 msgstr "Pretečenie zoznamu" |
8459 | 8728 |
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | 8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
8461 msgid "Request ambiguous" | 8730 msgid "Request ambiguous" |
8462 msgstr "Nejednoznačná požiadavka" | 8731 msgstr "Nejednoznačná požiadavka" |
8463 | 8732 |
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
8465 msgid "Queue full" | 8734 msgid "Queue full" |
8466 msgstr "Fronta je plná" | 8735 msgstr "Fronta je plná" |
8467 | 8736 |
8468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 | 8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 |
8469 msgid "Not while on AOL" | 8738 msgid "Not while on AOL" |
8470 msgstr "Nie, pokým ste na AOL" | 8739 msgstr "Nie, pokým ste na AOL" |
8471 | 8740 |
8472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 | 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 |
8473 msgid "" | 8742 msgid "" |
8474 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 8743 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
8475 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 8744 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
8476 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 8745 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
8477 "your AIM/ICQ account.)" | 8746 "your AIM/ICQ account.)" |
8478 msgstr "" | 8747 msgstr "" |
8479 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Priateľ, s ktorým si " | 8748 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Priateľ, s ktorým si " |
8480 "píšete zrejme používa neočakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie " | 8749 "píšete zrejme používa neočakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie " |
8481 "používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)" | 8750 "používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)" |
8482 | 8751 |
8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 | 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 |
8484 #, c-format | 8753 #, c-format |
8485 msgid "" | 8754 msgid "" |
8486 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 8755 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
8487 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 8756 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
8488 msgstr "" | 8757 msgstr "" |
8489 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Buď máte nastavené iné " | 8758 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Buď máte nastavené iné " |
8490 "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" | 8759 "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" |
8491 | 8760 |
8492 #. Label | 8761 #. Label |
8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392 | 8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444 |
8494 #: ../pidgin/gtkutils.c:2422 | 8763 #: ../pidgin/gtkutils.c:2474 |
8495 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | 8764 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8496 msgid "Buddy Icon" | 8765 msgid "Buddy Icon" |
8497 msgstr "Ikona priateľa" | 8766 msgstr "Ikona priateľa" |
8498 | 8767 |
8499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 |
8500 msgid "Voice" | 8769 msgid "Voice" |
8501 msgstr "Hlas" | 8770 msgstr "Hlas" |
8502 | 8771 |
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 |
8504 msgid "AIM Direct IM" | 8773 msgid "AIM Direct IM" |
8505 msgstr "AIM - priame IM" | 8774 msgstr "AIM - priame IM" |
8506 | 8775 |
8507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 |
8508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 |
8509 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | |
8510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
8511 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
8512 msgid "Chat" | |
8513 msgstr "Chat" | |
8514 | |
8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | |
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060 | |
8517 msgid "Get File" | 8778 msgid "Get File" |
8518 msgstr "Získať súbor" | 8779 msgstr "Získať súbor" |
8519 | 8780 |
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 |
8521 msgid "Games" | 8782 msgid "Games" |
8522 msgstr "Hry" | 8783 msgstr "Hry" |
8523 | 8784 |
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 | 8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 |
8525 msgid "Add-Ins" | 8786 msgid "Add-Ins" |
8526 msgstr "Doplnky" | 8787 msgstr "Doplnky" |
8527 | 8788 |
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 | 8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 |
8529 msgid "Send Buddy List" | 8790 msgid "Send Buddy List" |
8530 msgstr "Odoslať zoznam priateľov" | 8791 msgstr "Odoslať zoznam priateľov" |
8531 | 8792 |
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 | 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 |
8533 msgid "ICQ Direct Connect" | 8794 msgid "ICQ Direct Connect" |
8534 msgstr "Priame spojenie ICQ" | 8795 msgstr "Priame spojenie ICQ" |
8535 | 8796 |
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 | 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 |
8537 msgid "AP User" | 8798 msgid "AP User" |
8538 msgstr "AP používateľ" | 8799 msgstr "AP používateľ" |
8539 | 8800 |
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 | 8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 |
8541 msgid "ICQ RTF" | 8802 msgid "ICQ RTF" |
8542 msgstr "ICQ RTF" | 8803 msgstr "ICQ RTF" |
8543 | 8804 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 | 8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 |
8545 msgid "Nihilist" | 8806 msgid "Nihilist" |
8546 msgstr "Nihilista" | 8807 msgstr "Nihilista" |
8547 | 8808 |
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 | 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 |
8549 msgid "ICQ Server Relay" | 8810 msgid "ICQ Server Relay" |
8550 msgstr "ICQ Server Relay" | 8811 msgstr "ICQ Server Relay" |
8551 | 8812 |
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 | 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8553 msgid "Old ICQ UTF8" | 8814 msgid "Old ICQ UTF8" |
8554 msgstr "Staré ICQ UTF8" | 8815 msgstr "Staré ICQ UTF8" |
8555 | 8816 |
8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 | 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 |
8557 msgid "Trillian Encryption" | 8818 msgid "Trillian Encryption" |
8558 msgstr "Šifrovanie Trillian" | 8819 msgstr "Šifrovanie Trillian" |
8559 | 8820 |
8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 | 8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 |
8561 msgid "ICQ UTF8" | 8822 msgid "ICQ UTF8" |
8562 msgstr "ICQ UTF8" | 8823 msgstr "ICQ UTF8" |
8563 | 8824 |
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 | 8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 |
8565 msgid "Hiptop" | 8826 msgid "Hiptop" |
8566 msgstr "Hiptom" | 8827 msgstr "Hiptom" |
8567 | 8828 |
8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 | 8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 |
8569 msgid "Security Enabled" | 8830 msgid "Security Enabled" |
8570 msgstr "Bezpečnosť zapnutá" | 8831 msgstr "Bezpečnosť zapnutá" |
8571 | 8832 |
8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 | 8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 |
8573 msgid "Video Chat" | 8834 msgid "Video Chat" |
8574 msgstr "Video chat" | 8835 msgstr "Video chat" |
8575 | 8836 |
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 | 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 |
8577 msgid "iChat AV" | 8838 msgid "iChat AV" |
8578 msgstr "iChat AV" | 8839 msgstr "iChat AV" |
8579 | 8840 |
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 | 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 |
8581 msgid "Live Video" | 8842 msgid "Live Video" |
8582 msgstr "Živé video" | 8843 msgstr "Živé video" |
8583 | 8844 |
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 |
8585 msgid "Camera" | 8846 msgid "Camera" |
8586 msgstr "Kamera" | 8847 msgstr "Kamera" |
8587 | 8848 |
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 |
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 | 8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
8590 msgid "Free For Chat" | 8851 msgid "Free For Chat" |
8591 msgstr "Voľný pre rozhovor" | 8852 msgstr "Voľný pre rozhovor" |
8592 | 8853 |
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 |
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 | 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 |
8595 msgid "Not Available" | 8856 msgid "Not Available" |
8596 msgstr "Nedostupný" | 8857 msgstr "Nedostupný" |
8597 | 8858 |
8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 |
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 | 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 |
8600 msgid "Occupied" | 8861 msgid "Occupied" |
8601 msgstr "Zaneprázdnený" | 8862 msgstr "Zaneprázdnený" |
8602 | 8863 |
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 |
8604 msgid "Web Aware" | 8865 msgid "Web Aware" |
8605 msgstr "Web aware" | 8866 msgstr "Web aware" |
8606 | 8867 |
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 | 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 |
8608 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 | 8869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 |
8609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157 | 8870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157 |
8610 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8871 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 |
8611 msgid "Invisible" | 8872 msgid "Invisible" |
8612 msgstr "Neviditeľný" | 8873 msgstr "Neviditeľný" |
8613 | 8874 |
8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
8615 msgid "Online" | 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 |
8616 msgstr "Pripojený" | 8877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 |
8617 | |
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | |
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 | |
8620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156 | |
8621 msgid "IP Address" | 8878 msgid "IP Address" |
8622 msgstr "IP adresa" | 8879 msgstr "IP adresa" |
8623 | 8880 |
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 |
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952 |
8626 msgid "Warning Level" | 8883 msgid "Warning Level" |
8627 msgstr "Úroveň upozornenia" | 8884 msgstr "Úroveň upozornenia" |
8628 | 8885 |
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 |
8630 msgid "Buddy Comment" | 8887 msgid "Buddy Comment" |
8631 msgstr "Komentár priateľa" | 8888 msgstr "Komentár priateľa" |
8632 | 8889 |
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 | 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 |
8634 #, c-format | 8891 #, c-format |
8635 msgid "" | 8892 msgid "" |
8636 "Could not connect to authentication server:\n" | 8893 "Could not connect to authentication server:\n" |
8637 "%s" | 8894 "%s" |
8638 msgstr "" | 8895 msgstr "" |
8639 "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server:\n" | 8896 "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server:\n" |
8640 "%s" | 8897 "%s" |
8641 | 8898 |
8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 | 8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 |
8643 #, c-format | 8900 #, c-format |
8644 msgid "" | 8901 msgid "" |
8645 "Could not connect to BOS server:\n" | 8902 "Could not connect to BOS server:\n" |
8646 "%s" | 8903 "%s" |
8647 msgstr "" | 8904 msgstr "" |
8648 "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n" | 8905 "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n" |
8649 "%s" | 8906 "%s" |
8650 | 8907 |
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 | 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 |
8652 msgid "Screen name sent" | 8909 msgid "Screen name sent" |
8653 msgstr "Používateľské meno odoslané" | 8910 msgstr "Používateľské meno odoslané" |
8654 | 8911 |
8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 | 8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 |
8656 msgid "Connection established, cookie sent" | 8913 msgid "Connection established, cookie sent" |
8657 msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies" | 8914 msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies" |
8658 | 8915 |
8659 #. TODO: Don't call this with ssi | 8916 #. TODO: Don't call this with ssi |
8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | 8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
8661 msgid "Finalizing connection" | 8918 msgid "Finalizing connection" |
8662 msgstr "Dokončuje sa pripojenie" | 8919 msgstr "Dokončuje sa pripojenie" |
8663 | 8920 |
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 | 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302 |
8665 #, c-format | 8922 #, c-format |
8666 msgid "" | 8923 msgid "" |
8667 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8924 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8668 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8925 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
8669 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8926 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8672 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" | 8929 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" |
8673 "mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú " | 8930 "mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú " |
8674 "písmená, čísla a medzery." | 8931 "písmená, čísla a medzery." |
8675 | 8932 |
8676 #. Unregistered screen name | 8933 #. Unregistered screen name |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347 | 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 |
8678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 | 8935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 |
8679 msgid "Invalid screen name." | 8936 msgid "Invalid screen name." |
8680 msgstr "Chybné používateľské meno." | 8937 msgstr "Chybné používateľské meno." |
8681 | 8938 |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 | 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 |
8683 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 | 8940 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8684 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 | 8941 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 |
8685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 | 8942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
8686 msgid "Incorrect password." | 8943 msgid "Incorrect password." |
8687 msgstr "Nesprávne heslo." | 8944 msgstr "Nesprávne heslo." |
8688 | 8945 |
8689 #. Suspended account | 8946 #. Suspended account |
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 |
8691 msgid "Your account is currently suspended." | 8948 msgid "Your account is currently suspended." |
8692 msgstr "Váš účet je momentálne pozastavený" | 8949 msgstr "Váš účet je momentálne pozastavený" |
8693 | 8950 |
8694 #. service temporarily unavailable | 8951 #. service temporarily unavailable |
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 |
8696 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8953 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8697 msgstr "Služba AOL je dočasne nedostupná." | 8954 msgstr "Služba AOL je dočasne nedostupná." |
8698 | 8955 |
8699 #. screen name connecting too frequently | 8956 #. screen name connecting too frequently |
8700 #. IP address connecting too frequently | 8957 #. IP address connecting too frequently |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365 | 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 |
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 | 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 |
8703 msgid "" | 8960 msgid "" |
8704 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8961 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8705 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8962 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8706 msgstr "" | 8963 msgstr "" |
8707 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " | 8964 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " |
8708 "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie." | 8965 "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie." |
8709 | 8966 |
8710 #. client too old | 8967 #. client too old |
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 |
8712 #, c-format | 8969 #, c-format |
8713 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8970 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8714 msgstr "" | 8971 msgstr "" |
8715 "Verzia klienta, ktorého používate, je príliš stará. Prosím, aktualizujte ho " | 8972 "Verzia klienta, ktorého používate, je príliš stará. Prosím, aktualizujte ho " |
8716 "na %s" | 8973 "na %s" |
8717 | 8974 |
8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407 | 8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 |
8719 msgid "Could Not Connect" | 8976 msgid "Could Not Connect" |
8720 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" | 8977 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" |
8721 | 8978 |
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 | 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8723 msgid "Received authorization" | 8980 msgid "Received authorization" |
8724 msgstr "Prijatá autorizácia" | 8981 msgstr "Prijatá autorizácia" |
8725 | 8982 |
8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 |
8727 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8984 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8728 msgstr "Zadaný kľúč SecurID je neplatný." | 8985 msgstr "Zadaný kľúč SecurID je neplatný." |
8729 | 8986 |
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 | 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 |
8731 msgid "Enter SecurID" | 8988 msgid "Enter SecurID" |
8732 msgstr "Zadajte SecurID" | 8989 msgstr "Zadajte SecurID" |
8733 | 8990 |
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 | 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 |
8735 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8992 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8736 msgstr "Zadajte 6-ciferné číslo z digitálneho displeja." | 8993 msgstr "Zadajte 6-ciferné číslo z digitálneho displeja." |
8737 | 8994 |
8738 #. * | 8995 #. * |
8739 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8996 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8740 #. * | |
8741 #. * @since 2.3.0 | |
8742 #. | 8997 #. |
8743 #. * | 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8744 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
8745 #. * | 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342 |
8746 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. | 9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 |
8747 #. | 9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458 |
8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | |
8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | |
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | |
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 | |
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828 | |
8753 #: ../libpurple/request.h:1841 | |
8754 msgid "_OK" | 9003 msgid "_OK" |
8755 msgstr "_OK" | 9004 msgstr "_OK" |
8756 | 9005 |
8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 | 9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530 |
8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 | |
8759 #, c-format | 9007 #, c-format |
8760 msgid "" | 9008 msgid "" |
8761 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 9009 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8762 "fixed. Check %s for updates." | 9010 "fixed. Check %s for updates." |
8763 msgstr "" | 9011 msgstr "" |
8764 "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto " | 9012 "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto " |
8765 "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie." | 9013 "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie." |
8766 | 9014 |
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533 |
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577 |
8769 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 9017 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8770 msgstr "Nebolo možné získať platný AIM prihlasovací hash." | 9018 msgstr "Nebolo možné získať platný AIM prihlasovací hash." |
8771 | 9019 |
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 | 9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574 |
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673 | |
8773 #, c-format | 9022 #, c-format |
8774 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 9023 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8775 msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s." | 9024 msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s." |
8776 | 9025 |
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676 |
8778 msgid "Unable to get a valid login hash." | 9027 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8779 msgstr "Nebolo možné získať platný prihlasovací hash." | 9028 msgstr "Nebolo možné získať platný prihlasovací hash." |
8780 | 9029 |
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653 | 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706 |
8782 msgid "Password sent" | 9031 msgid "Password sent" |
8783 msgstr "Heslo odoslané" | 9032 msgstr "Heslo odoslané" |
8784 | 9033 |
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709 | 9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762 |
8786 msgid "Unable to initialize connection" | 9035 msgid "Unable to initialize connection" |
8787 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať" | 9036 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať" |
8788 | 9037 |
8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 |
8790 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 9039 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8791 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
8792 "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu " | 9041 "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu " |
8793 "priateľov." | 9042 "priateľov." |
8794 | 9043 |
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 | 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 |
8796 msgid "Authorization Request Message:" | 9045 msgid "Authorization Request Message:" |
8797 msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" | 9046 msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" |
8798 | 9047 |
8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 | 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 |
8800 msgid "Please authorize me!" | 9049 msgid "Please authorize me!" |
8801 msgstr "Autorizujte ma, prosím!" | 9050 msgstr "Autorizujte ma, prosím!" |
8802 | 9051 |
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333 |
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 | 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341 |
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 | 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 | 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 |
8807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 9056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 |
8808 msgid "No reason given." | 9057 msgid "No reason given." |
8809 msgstr "Nebol uvedený dôvod." | 9058 msgstr "Nebol uvedený dôvod." |
8810 | 9059 |
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | 9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 |
8812 msgid "Authorization Denied Message:" | 9061 msgid "Authorization Denied Message:" |
8813 msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:" | 9062 msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:" |
8814 | 9063 |
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 | 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
8816 #, c-format | 9065 #, c-format |
8817 msgid "" | 9066 msgid "" |
8818 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9067 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8819 "following reason:\n" | 9068 "following reason:\n" |
8820 "%s" | 9069 "%s" |
8821 msgstr "" | 9070 msgstr "" |
8822 "Používateľ %u odmietol požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " | 9071 "Používateľ %u odmietol požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " |
8823 "nasledujúcich dôvodov:\n" | 9072 "nasledujúcich dôvodov:\n" |
8824 "%s" | 9073 "%s" |
8825 | 9074 |
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 |
8827 msgid "ICQ authorization denied." | 9076 msgid "ICQ authorization denied." |
8828 msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." | 9077 msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." |
8829 | 9078 |
8830 #. Someone has granted you authorization | 9079 #. Someone has granted you authorization |
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 | 9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
8832 #, c-format | 9081 #, c-format |
8833 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 9082 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8834 msgstr "" | 9083 msgstr "" |
8835 "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov." | 9084 "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov." |
8836 | 9085 |
8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 | 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 |
8838 #, c-format | 9087 #, c-format |
8839 msgid "" | 9088 msgid "" |
8840 "You have received a special message\n" | 9089 "You have received a special message\n" |
8841 "\n" | 9090 "\n" |
8842 "From: %s [%s]\n" | 9091 "From: %s [%s]\n" |
8845 "Prišla vám špeciálna správa\n" | 9094 "Prišla vám špeciálna správa\n" |
8846 "\n" | 9095 "\n" |
8847 "od: %s [%s]\n" | 9096 "od: %s [%s]\n" |
8848 "%s" | 9097 "%s" |
8849 | 9098 |
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 | 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492 |
8851 #, c-format | 9100 #, c-format |
8852 msgid "" | 9101 msgid "" |
8853 "You have received an ICQ page\n" | 9102 "You have received an ICQ page\n" |
8854 "\n" | 9103 "\n" |
8855 "From: %s [%s]\n" | 9104 "From: %s [%s]\n" |
8858 "Prišla vám ICQ stránka\n" | 9107 "Prišla vám ICQ stránka\n" |
8859 "\n" | 9108 "\n" |
8860 "od: %s [%s]\n" | 9109 "od: %s [%s]\n" |
8861 "%s" | 9110 "%s" |
8862 | 9111 |
8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 | 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500 |
8864 #, c-format | 9113 #, c-format |
8865 msgid "" | 9114 msgid "" |
8866 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 9115 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8867 "\n" | 9116 "\n" |
8868 "Message is:\n" | 9117 "Message is:\n" |
8871 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n" | 9120 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n" |
8872 "\n" | 9121 "\n" |
8873 "Správa je:\n" | 9122 "Správa je:\n" |
8874 "%s" | 9123 "%s" |
8875 | 9124 |
8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 | 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521 |
8877 #, c-format | 9126 #, c-format |
8878 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 9127 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8879 msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)" | 9128 msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)" |
8880 | 9129 |
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 | 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
8882 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 9131 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8883 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?" | 9132 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?" |
8884 | 9133 |
8885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 | 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 |
8886 msgid "_Add" | 9135 msgid "_Add" |
8887 msgstr "_Pridať" | 9136 msgstr "_Pridať" |
8888 | 9137 |
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
8890 msgid "_Decline" | 9139 msgid "_Decline" |
8891 msgstr "Odmietnuť" | 9140 msgstr "Odmietnuť" |
8892 | 9141 |
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 | 9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 |
8894 #, c-format | 9143 #, c-format |
8895 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 9144 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8896 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 9145 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8897 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola chybná." | 9146 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola chybná." |
8898 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné." | 9147 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné." |
8899 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné." | 9148 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné." |
8900 | 9149 |
8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 | 9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 |
8902 #, c-format | 9151 #, c-format |
8903 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 9152 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8904 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 9153 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8905 msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." | 9154 msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." |
8906 msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." | 9155 msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." |
8907 msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." | 9156 msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." |
8908 | 9157 |
8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 | 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
8910 #, c-format | 9159 #, c-format |
8911 msgid "" | 9160 msgid "" |
8912 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 9161 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8913 msgid_plural "" | 9162 msgid_plural "" |
8914 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 9163 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8920 "hodnotenia." | 9169 "hodnotenia." |
8921 msgstr[2] "" | 9170 msgstr[2] "" |
8922 "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit " | 9171 "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit " |
8923 "hodnotenia." | 9172 "hodnotenia." |
8924 | 9173 |
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 | 9174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
8926 #, c-format | 9175 #, c-format |
8927 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 9176 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8928 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 9177 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8929 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože je príliš zlý." | 9178 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože je príliš zlý." |
8930 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý." | 9179 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý." |
8931 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý." | 9180 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý." |
8932 | 9181 |
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 | 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 |
8934 #, c-format | 9183 #, c-format |
8935 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 9184 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8936 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 9185 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8937 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." | 9186 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." |
8938 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." | 9187 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." |
8939 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." | 9188 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." |
8940 | 9189 |
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 | 9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702 |
8942 #, c-format | 9191 #, c-format |
8943 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 9192 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8944 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 9193 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8945 msgstr[0] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s." | 9194 msgstr[0] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s." |
8946 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s." | 9195 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s." |
8947 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s." | 9196 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s." |
8948 | 9197 |
8949 #. Data is assumed to be the destination sn | 9198 #. Data is assumed to be the destination sn |
8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 | 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 |
8951 #, c-format | 9200 #, c-format |
8952 msgid "Unable to send message: %s" | 9201 msgid "Unable to send message: %s" |
8953 msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" | 9202 msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" |
8954 | 9203 |
8955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 | 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 |
8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 | 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862 |
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 |
8958 msgid "Unknown reason." | 9207 msgid "Unknown reason." |
8959 msgstr "Neznámy dôvod." | 9208 msgstr "Neznámy dôvod." |
8960 | 9209 |
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 | 9210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 |
8962 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451 | 9211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 |
8963 #, c-format | 9212 #, c-format |
8964 msgid "Unable to send message to %s:" | 9213 msgid "Unable to send message to %s:" |
8965 msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" | 9214 msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" |
8966 | 9215 |
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 |
8968 #, c-format | 9217 #, c-format |
8969 msgid "User information not available: %s" | 9218 msgid "User information not available: %s" |
8970 msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" | 9219 msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" |
8971 | 9220 |
8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 |
8973 msgid "Online Since" | 9222 msgid "Online Since" |
8974 msgstr "Pripojený od" | 9223 msgstr "Pripojený od" |
8975 | 9224 |
8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
8977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 9226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8978 msgid "Member Since" | 9227 msgid "Member Since" |
8979 msgstr "Člen od" | 9228 msgstr "Člen od" |
8980 | 9229 |
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 | 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 |
8982 msgid "Available Message" | 9231 msgid "Available Message" |
8983 msgstr "Dostupná správa" | 9232 msgstr "Dostupná správa" |
8984 | 9233 |
8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 | 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
8986 msgid "Your AIM connection may be lost." | 9235 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8987 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." | 9236 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." |
8988 | 9237 |
8989 #. The conversion failed! | 9238 #. The conversion failed! |
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289 |
8991 msgid "" | 9240 msgid "" |
8992 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 9241 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8993 "characters.]" | 9242 "characters.]" |
8994 msgstr "" | 9243 msgstr "" |
8995 "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné " | 9244 "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné " |
8996 "zobraziť.]" | 9245 "zobraziť.]" |
8997 | 9246 |
8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 | 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453 |
8999 msgid "" | 9248 msgid "" |
9000 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 9249 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
9001 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 9250 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
9002 msgstr "" | 9251 msgstr "" |
9003 "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, " | 9252 "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, " |
9004 "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu." | 9253 "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu." |
9005 | 9254 |
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 | 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538 |
9007 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 9256 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
9008 #, c-format | 9257 #, c-format |
9009 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 9258 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
9010 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s." | 9259 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s." |
9011 | 9260 |
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 | 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 |
9013 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 | 9262 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 |
9014 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 9263 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
9015 msgid "Mobile Phone" | 9264 msgid "Mobile Phone" |
9016 msgstr "Mobilný telefón" | 9265 msgstr "Mobilný telefón" |
9017 | 9266 |
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 | 9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 |
9019 msgid "Personal Web Page" | 9268 msgid "Personal Web Page" |
9020 msgstr "Osobná webová stránka" | 9269 msgstr "Osobná webová stránka" |
9021 | 9270 |
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
9023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 9272 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
9024 msgid "Additional Information" | 9273 msgid "Additional Information" |
9025 msgstr "Ďoplňujúce informácie" | 9274 msgstr "Ďoplňujúce informácie" |
9026 | 9275 |
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 |
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 |
9029 msgid "Zip Code" | 9278 msgid "Zip Code" |
9030 msgstr "PSČ" | 9279 msgstr "PSČ" |
9031 | 9280 |
9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 | 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 |
9033 msgid "Division" | 9282 msgid "Division" |
9034 msgstr "Oddelenie" | 9283 msgstr "Oddelenie" |
9035 | 9284 |
9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 | 9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 |
9037 msgid "Position" | 9286 msgid "Position" |
9038 msgstr "Pozícia" | 9287 msgstr "Pozícia" |
9039 | 9288 |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 | 9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 |
9041 msgid "Web Page" | 9290 msgid "Web Page" |
9042 msgstr "Webstránka" | 9291 msgstr "Webstránka" |
9043 | 9292 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 | 9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854 |
9045 msgid "Work Information" | 9294 msgid "Work Information" |
9046 msgstr "Pracovné informácie" | 9295 msgstr "Pracovné informácie" |
9047 | 9296 |
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 | 9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 |
9049 msgid "Pop-Up Message" | 9298 msgid "Pop-Up Message" |
9050 msgstr "Vyskakovacia správa" | 9299 msgstr "Vyskakovacia správa" |
9051 | 9300 |
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 | 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
9053 #, c-format | 9302 #, c-format |
9054 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9303 msgid "The following screen name is associated with %s" |
9055 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9304 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
9056 msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno" | 9305 msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno" |
9057 msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" | 9306 msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" |
9058 msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" | 9307 msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" |
9059 | 9308 |
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 | 9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955 |
9061 msgid "Screen name" | 9310 msgid "Screen name" |
9062 msgstr "Používateľské meno" | 9311 msgstr "Používateľské meno" |
9063 | 9312 |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
9065 #, c-format | 9314 #, c-format |
9066 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9315 msgid "No results found for e-mail address %s" |
9067 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" | 9316 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" |
9068 | 9317 |
9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
9070 #, c-format | 9319 #, c-format |
9071 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9320 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
9072 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." | 9321 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." |
9073 | 9322 |
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 | 9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
9075 msgid "Account Confirmation Requested" | 9324 msgid "Account Confirmation Requested" |
9076 msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" | 9325 msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" |
9077 | 9326 |
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 | 9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
9079 msgid "Error Changing Account Info" | 9328 msgid "Error Changing Account Info" |
9080 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" | 9329 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" |
9081 | 9330 |
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 | 9331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
9083 #, c-format | 9332 #, c-format |
9084 msgid "" | 9333 msgid "" |
9085 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9334 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9086 "differs from the original." | 9335 "differs from the original." |
9087 msgstr "" | 9336 msgstr "" |
9088 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " | 9337 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " |
9089 "požadované používateľské meno sa líši od pôvodného." | 9338 "požadované používateľské meno sa líši od pôvodného." |
9090 | 9339 |
9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 | 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
9092 #, c-format | 9341 #, c-format |
9093 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9342 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
9094 msgstr "" | 9343 msgstr "" |
9095 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné." | 9344 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné." |
9096 | 9345 |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 | 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 |
9098 #, c-format | 9347 #, c-format |
9099 msgid "" | 9348 msgid "" |
9100 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9349 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9101 "is too long." | 9350 "is too long." |
9102 msgstr "" | 9351 msgstr "" |
9103 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " | 9352 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " |
9104 "požadované používateľské meno je príliš dlhé." | 9353 "požadované používateľské meno je príliš dlhé." |
9105 | 9354 |
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 9355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
9107 #, c-format | 9356 #, c-format |
9108 msgid "" | 9357 msgid "" |
9109 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9358 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
9110 "request pending for this screen name." | 9359 "request pending for this screen name." |
9111 msgstr "" | 9360 msgstr "" |
9112 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto " | 9361 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto " |
9113 "používateľské meno už má požiadavku." | 9362 "používateľské meno už má požiadavku." |
9114 | 9363 |
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 | 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
9116 #, c-format | 9365 #, c-format |
9117 msgid "" | 9366 msgid "" |
9118 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9367 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
9119 "too many screen names associated with it." | 9368 "too many screen names associated with it." |
9120 msgstr "" | 9369 msgstr "" |
9121 "Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so " | 9370 "Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so " |
9122 "sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien." | 9371 "sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien." |
9123 | 9372 |
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 |
9125 #, c-format | 9374 #, c-format |
9126 msgid "" | 9375 msgid "" |
9127 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9376 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
9128 "invalid." | 9377 "invalid." |
9129 msgstr "" | 9378 msgstr "" |
9130 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " | 9379 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " |
9131 "je chybná." | 9380 "je chybná." |
9132 | 9381 |
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
9134 #, c-format | 9383 #, c-format |
9135 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9384 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9136 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." | 9385 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." |
9137 | 9386 |
9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 | 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066 |
9139 #, c-format | 9388 #, c-format |
9140 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9389 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
9141 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" | 9390 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" |
9142 | 9391 |
9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 | 9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068 |
9144 msgid "Account Info" | 9393 msgid "Account Info" |
9145 msgstr "Podrobnosti o účte" | 9394 msgstr "Podrobnosti o účte" |
9146 | 9395 |
9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 | 9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 |
9148 msgid "" | 9397 msgid "" |
9149 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9398 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9150 msgstr "" | 9399 msgstr "" |
9151 "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť " | 9400 "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť " |
9152 "priamo pripojený." | 9401 "priamo pripojený." |
9153 | 9402 |
9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 | 9403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 |
9155 msgid "Unable to set AIM profile." | 9404 msgid "Unable to set AIM profile." |
9156 msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil." | 9405 msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil." |
9157 | 9406 |
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 | 9407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521 |
9159 msgid "" | 9408 msgid "" |
9160 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9409 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
9161 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9410 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
9162 "fully connected." | 9411 "fully connected." |
9163 msgstr "" | 9412 msgstr "" |
9164 "Pravdepodobne ste vyžiadali nastevenie vášho profilu pred dokončením " | 9413 "Pravdepodobne ste vyžiadali nastevenie vášho profilu pred dokončením " |
9165 "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť " | 9414 "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť " |
9166 "znovu, keď budete plne pripojený." | 9415 "znovu, keď budete plne pripojený." |
9167 | 9416 |
9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 | 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535 |
9169 #, c-format | 9418 #, c-format |
9170 msgid "" | 9419 msgid "" |
9171 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9420 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
9172 "truncated for you." | 9421 "truncated for you." |
9173 msgid_plural "" | 9422 msgid_plural "" |
9181 "skrátený." | 9430 "skrátený." |
9182 msgstr[2] "" | 9431 msgstr[2] "" |
9183 "Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekročená. Profil bol automaticky " | 9432 "Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekročená. Profil bol automaticky " |
9184 "skrátený." | 9433 "skrátený." |
9185 | 9434 |
9186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 | 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 |
9187 msgid "Profile too long." | 9436 msgid "Profile too long." |
9188 msgstr "Profil je príliš dlhý." | 9437 msgstr "Profil je príliš dlhý." |
9189 | 9438 |
9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 | 9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584 |
9191 #, c-format | 9440 #, c-format |
9192 msgid "" | 9441 msgid "" |
9193 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9442 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
9194 "truncated for you." | 9443 "truncated for you." |
9195 msgid_plural "" | 9444 msgid_plural "" |
9203 "bola automaticky skrátená." | 9452 "bola automaticky skrátená." |
9204 msgstr[2] "" | 9453 msgstr[2] "" |
9205 "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajtov, bola prekročená. Správa " | 9454 "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajtov, bola prekročená. Správa " |
9206 "bola automaticky skrátená." | 9455 "bola automaticky skrátená." |
9207 | 9456 |
9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 | 9457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589 |
9209 msgid "Away message too long." | 9458 msgid "Away message too long." |
9210 msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá." | 9459 msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá." |
9211 | 9460 |
9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642 | 9461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662 |
9213 #, c-format | 9462 #, c-format |
9214 msgid "" | 9463 msgid "" |
9215 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9464 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9216 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9465 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
9217 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9466 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
9218 msgstr "" | 9467 msgstr "" |
9219 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " | 9468 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " |
9220 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " | 9469 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " |
9221 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." | 9470 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." |
9222 | 9471 |
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644 | 9472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664 |
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 | 9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 |
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 | 9474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144 |
9226 msgid "Unable To Add" | 9475 msgid "Unable To Add" |
9227 msgstr "Nepodarilo sa pridať" | 9476 msgstr "Nepodarilo sa pridať" |
9228 | 9477 |
9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763 | 9478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783 |
9230 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9479 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9231 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" | 9480 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" |
9232 | 9481 |
9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764 | 9482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 |
9234 msgid "" | 9483 msgid "" |
9235 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9484 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9236 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 9485 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
9237 msgstr "" | 9486 msgstr "" |
9238 "AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam " | 9487 "AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam " |
9239 "priateľov nie je stratený a mal by byť znovu dostupný o pár hodín." | 9488 "priateľov nie je stratený a mal by byť znovu dostupný o pár hodín." |
9240 | 9489 |
9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947 | 9490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979 |
9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949 | 9491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981 |
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177 | 9492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | 9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 | 9494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
9246 msgid "Orphans" | 9495 msgid "Orphans" |
9247 msgstr "Siroty" | 9496 msgstr "Siroty" |
9248 | 9497 |
9249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 | 9498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
9250 #, c-format | 9499 #, c-format |
9251 msgid "" | 9500 msgid "" |
9252 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9501 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9253 "list. Please remove one and try again." | 9502 "list. Please remove one and try again." |
9254 msgstr "" | 9503 msgstr "" |
9255 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte " | 9504 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte " |
9256 "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu" | 9505 "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu" |
9257 | 9506 |
9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 | 9507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110 | 9508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
9260 msgid "(no name)" | 9509 msgid "(no name)" |
9261 msgstr "(bez názvu)" | 9510 msgstr "(bez názvu)" |
9262 | 9511 |
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 | 9512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
9264 #, c-format | 9513 #, c-format |
9265 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9514 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9266 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu." | 9515 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu." |
9267 | 9516 |
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 | 9517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 |
9269 #, c-format | 9518 #, c-format |
9270 msgid "" | 9519 msgid "" |
9271 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9520 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9272 "want to add them?" | 9521 "want to add them?" |
9273 msgstr "" | 9522 msgstr "" |
9274 "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho " | 9523 "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho " |
9275 "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?" | 9524 "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?" |
9276 | 9525 |
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 | 9526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283 |
9278 msgid "Authorization Given" | 9527 msgid "Authorization Given" |
9279 msgstr "Autorizácia udelená" | 9528 msgstr "Autorizácia udelená" |
9280 | 9529 |
9281 #. Granted | 9530 #. Granted |
9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 | 9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356 |
9283 #, c-format | 9532 #, c-format |
9284 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9533 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9285 msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov." | 9534 msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov." |
9286 | 9535 |
9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308 | 9536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 |
9288 msgid "Authorization Granted" | 9537 msgid "Authorization Granted" |
9289 msgstr "Udelená autorizácia" | 9538 msgstr "Udelená autorizácia" |
9290 | 9539 |
9291 #. Denied | 9540 #. Denied |
9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 | 9541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 |
9293 #, c-format | 9542 #, c-format |
9294 msgid "" | 9543 msgid "" |
9295 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9544 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9296 "following reason:\n" | 9545 "following reason:\n" |
9297 "%s" | 9546 "%s" |
9298 msgstr "" | 9547 msgstr "" |
9299 "Používateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " | 9548 "Používateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " |
9300 "nasledujúceho dôvodu:\n" | 9549 "nasledujúceho dôvodu:\n" |
9301 "%s" | 9550 "%s" |
9302 | 9551 |
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 | 9552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 |
9304 msgid "Authorization Denied" | 9553 msgid "Authorization Denied" |
9305 msgstr "Autorizácia zamietnutá" | 9554 msgstr "Autorizácia zamietnutá" |
9306 | 9555 |
9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348 | 9556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397 |
9308 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9557 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9309 msgid "_Exchange:" | 9558 msgid "_Exchange:" |
9310 msgstr "_Výmena:" | 9559 msgstr "_Výmena:" |
9311 | 9560 |
9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 | 9561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 |
9313 msgid "Invalid chat name specified." | |
9314 msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu." | |
9315 | |
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457 | |
9317 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9562 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9318 msgstr "" | 9563 msgstr "" |
9319 "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky." | 9564 "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky." |
9320 | 9565 |
9321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619 | 9566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672 |
9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 | 9567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 |
9323 msgid "Away Message" | 9568 msgid "Away Message" |
9324 msgstr "Správa o neprítomnosti" | 9569 msgstr "Správa o neprítomnosti" |
9325 | 9570 |
9326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 | 9571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 |
9327 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9572 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9328 msgstr "<i>(prijíma sa)</i>" | 9573 msgstr "<i>(prijíma sa)</i>" |
9329 | 9574 |
9330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 | 9575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 |
9331 msgid "iTunes Music Store Link" | 9576 msgid "iTunes Music Store Link" |
9332 msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" | 9577 msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" |
9333 | 9578 |
9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 | 9579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 |
9335 #, c-format | 9580 #, c-format |
9336 msgid "Buddy Comment for %s" | 9581 msgid "Buddy Comment for %s" |
9337 msgstr "Komentár priateľa %s" | 9582 msgstr "Komentár priateľa %s" |
9338 | 9583 |
9339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 | 9584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 |
9340 msgid "Buddy Comment:" | 9585 msgid "Buddy Comment:" |
9341 msgstr "Komentár priateľa:" | 9586 msgstr "Komentár priateľa:" |
9342 | 9587 |
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 | 9588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 |
9344 #, c-format | 9589 #, c-format |
9345 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9590 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9346 msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s." | 9591 msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s." |
9347 | 9592 |
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 9593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 |
9349 msgid "" | 9594 msgid "" |
9350 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9595 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9351 "Do you wish to continue?" | 9596 "Do you wish to continue?" |
9352 msgstr "" | 9597 msgstr "" |
9353 "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako " | 9598 "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako " |
9354 "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" | 9599 "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" |
9355 | 9600 |
9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 | 9601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 |
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 | 9602 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9358 msgid "C_onnect" | 9603 msgid "C_onnect" |
9359 msgstr "Prip_ojiť" | 9604 msgstr "Prip_ojiť" |
9360 | 9605 |
9361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 | 9606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 |
9362 msgid "Get AIM Info" | 9607 msgid "Get AIM Info" |
9363 msgstr "Získať info AIM" | 9608 msgstr "Získať info AIM" |
9364 | 9609 |
9365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 | 9610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 |
9366 msgid "Edit Buddy Comment" | 9611 msgid "Edit Buddy Comment" |
9367 msgstr "Upraviť komentár priateľa" | 9612 msgstr "Upraviť komentár priateľa" |
9368 | 9613 |
9369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 | 9614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 |
9370 msgid "Get Status Msg" | 9615 msgid "Get Status Msg" |
9371 msgstr "Získať správu o stave" | 9616 msgstr "Získať správu o stave" |
9372 | 9617 |
9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052 | 9618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 |
9374 msgid "Direct IM" | 9619 msgid "Direct IM" |
9375 msgstr "Priama rýchla správa" | 9620 msgstr "Priama rýchla správa" |
9376 | 9621 |
9377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 9622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
9378 msgid "Re-request Authorization" | 9623 msgid "Re-request Authorization" |
9379 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" | 9624 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" |
9380 | 9625 |
9381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133 | 9626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
9382 msgid "Require authorization" | 9627 msgid "Require authorization" |
9383 msgstr "Vyžadovať autorizáciu" | 9628 msgstr "Vyžadovať autorizáciu" |
9384 | 9629 |
9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 9630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
9386 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9631 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9387 msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" | 9632 msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" |
9388 | 9633 |
9389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 9634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
9390 msgid "ICQ Privacy Options" | 9635 msgid "ICQ Privacy Options" |
9391 msgstr "Nastavenie súkromia ICQ" | 9636 msgstr "Nastavenie súkromia ICQ" |
9392 | 9637 |
9393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160 | 9638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
9394 msgid "The new formatting is invalid." | 9639 msgid "The new formatting is invalid." |
9395 msgstr "Nové formátovanie je chybné." | 9640 msgstr "Nové formátovanie je chybné." |
9396 | 9641 |
9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 | 9642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
9398 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9643 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9399 msgstr "" | 9644 msgstr "" |
9400 "Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery." | 9645 "Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery." |
9401 | 9646 |
9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 9647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 |
9403 msgid "Change Address To:" | 9648 msgid "Change Address To:" |
9404 msgstr "Zmeniť adresu na:" | 9649 msgstr "Zmeniť adresu na:" |
9405 | 9650 |
9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260 | 9651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313 |
9407 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9652 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9408 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>" | 9653 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>" |
9409 | 9654 |
9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263 | 9655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 |
9411 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9656 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9412 msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov" | 9657 msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov" |
9413 | 9658 |
9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 | 9659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 |
9415 msgid "" | 9660 msgid "" |
9416 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9661 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9417 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9662 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9418 msgstr "" | 9663 msgstr "" |
9419 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " | 9664 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " |
9420 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." | 9665 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." |
9421 | 9666 |
9422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 | 9667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
9423 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9668 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9424 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" | 9669 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" |
9425 | 9670 |
9426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 | 9671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
9427 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9672 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9428 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" | 9673 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" |
9429 | 9674 |
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 | 9675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
9431 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9676 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9432 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." | 9677 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." |
9433 | 9678 |
9434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
9435 msgid "_Search" | 9680 msgid "_Search" |
9436 msgstr "_Hľadať" | 9681 msgstr "_Hľadať" |
9437 | 9682 |
9438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444 | 9683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
9439 msgid "Set User Info (URL)..." | 9684 msgid "Set User Info (URL)..." |
9440 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..." | 9685 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..." |
9441 | 9686 |
9442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 | 9687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508 |
9443 msgid "Change Password (URL)" | 9688 msgid "Change Password (URL)" |
9444 msgstr "Zmeniť heslo (URL)" | 9689 msgstr "Zmeniť heslo (URL)" |
9445 | 9690 |
9446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 | 9691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 |
9447 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9692 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9448 msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)" | 9693 msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)" |
9449 | 9694 |
9450 #. ICQ actions | 9695 #. ICQ actions |
9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469 | 9696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522 |
9452 msgid "Set Privacy Options..." | 9697 msgid "Set Privacy Options..." |
9453 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." | 9698 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." |
9454 | 9699 |
9455 #. AIM actions | 9700 #. AIM actions |
9456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 | 9701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 |
9457 msgid "Confirm Account" | 9702 msgid "Confirm Account" |
9458 msgstr "Potvrdiť účet" | 9703 msgstr "Potvrdiť účet" |
9459 | 9704 |
9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 9705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 |
9461 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9706 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9462 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" | 9707 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" |
9463 | 9708 |
9464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 | 9709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537 |
9465 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9710 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9466 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." | 9711 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." |
9467 | 9712 |
9468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 | 9713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544 |
9469 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9714 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9470 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" | 9715 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" |
9471 | 9716 |
9472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 9717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 |
9473 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9718 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9474 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." | 9719 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." |
9475 | 9720 |
9476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 9721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555 |
9477 msgid "Search for Buddy by Information" | 9722 msgid "Search for Buddy by Information" |
9478 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" | 9723 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" |
9479 | 9724 |
9480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570 | 9725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754 |
9481 msgid "Use recent buddies group" | 9726 msgid "" |
9482 msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu kamarátov" | 9727 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
9483 | 9728 "file transfers and direct IM (slower,\n" |
9484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 9729 "but does not reveal your IP address)" |
9485 msgid "Show how long you have been idle" | 9730 msgstr "" |
9486 msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní" | 9731 "Vždy používať AIM/ICQ proxy server na prenosy súborov\n" |
9487 | |
9488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728 | |
9489 msgid "" | |
9490 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9491 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9492 msgstr "" | |
9493 "Vždy používať ICQ proxy server na prenosy súborov\n" | |
9494 "(pomalšie, ale neprezradí vašu IP adresu)" | 9732 "(pomalšie, ale neprezradí vašu IP adresu)" |
9495 | 9733 |
9496 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 | 9734 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 |
9497 #, c-format | 9735 #, c-format |
9498 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9736 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
9699 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 | 9937 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 |
9700 msgid "Invalid QQ Face" | 9938 msgid "Invalid QQ Face" |
9701 msgstr "Neplantý QQ obrázok" | 9939 msgstr "Neplantý QQ obrázok" |
9702 | 9940 |
9703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 9941 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
9704 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 9942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 |
9705 #, c-format | 9943 #, c-format |
9706 msgid "You rejected %d's request" | 9944 msgid "You rejected %d's request" |
9707 msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" | 9945 msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" |
9708 | 9946 |
9709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | 9947 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
9714 msgid "Reject request" | 9952 msgid "Reject request" |
9715 msgstr "Odmietnuť požiadavku" | 9953 msgstr "Odmietnuť požiadavku" |
9716 | 9954 |
9717 #. title | 9955 #. title |
9718 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | 9956 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | 9957 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 |
9720 msgid "Sorry, you are not my type..." | 9958 msgid "Sorry, you are not my type..." |
9721 msgstr "Prepáč, nie si môj typ..." | 9959 msgstr "Prepáč, nie si môj typ..." |
9722 | 9960 |
9723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | 9961 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
9724 msgid "Add buddy with auth request failed" | 9962 msgid "Add buddy with auth request failed" |
9753 #. multiline | 9991 #. multiline |
9754 #. masked | 9992 #. masked |
9755 #. hint | 9993 #. hint |
9756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 | 9994 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 |
9757 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 9995 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | 9996 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 |
9759 msgid "Send" | 9997 msgid "Send" |
9760 msgstr "Odoslať" | 9998 msgstr "Odoslať" |
9761 | 9999 |
9762 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 | 10000 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 |
9763 #, c-format | 10001 #, c-format |
9809 msgid "User %d requested to join group %d" | 10047 msgid "User %d requested to join group %d" |
9810 msgstr "Používateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d" | 10048 msgstr "Používateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d" |
9811 | 10049 |
9812 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 | 10050 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
9813 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | 10051 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
9814 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 | 10052 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 |
9815 #, c-format | 10053 #, c-format |
9816 msgid "Reason: %s" | 10054 msgid "Reason: %s" |
9817 msgstr "Dôvod: %s" | 10055 msgstr "Dôvod: %s" |
9818 | 10056 |
9819 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | 10057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
9821 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 | 10059 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 |
9822 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 | 10060 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 |
9823 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | 10061 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | 10062 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
9825 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | 10063 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 |
9826 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | 10064 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 |
9827 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | 10065 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 |
9828 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | 10066 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 |
9829 msgid "QQ Qun Operation" | 10067 msgid "QQ Qun Operation" |
9830 msgstr "QQ Qun Operácia" | 10068 msgstr "QQ Qun Operácia" |
9831 | 10069 |
9832 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 | 10070 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
9833 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 | 10071 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 |
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | 10072 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 |
9835 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 | 10073 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 |
9836 msgid "Approve" | 10074 msgid "Approve" |
9837 msgstr "Potvrdiť" | 10075 msgstr "Potvrdiť" |
9838 | 10076 |
9839 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 | 10077 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
9840 #, c-format | 10078 #, c-format |
9922 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 | 10160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
9923 msgid "Group Operation Error" | 10161 msgid "Group Operation Error" |
9924 msgstr "Chyba skupinovej operácie" | 10162 msgstr "Chyba skupinovej operácie" |
9925 | 10163 |
9926 #. we want to see window | 10164 #. we want to see window |
9927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | 10165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 |
9928 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | 10166 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 |
9929 msgid "Do you want to approve the request?" | 10167 msgid "Do you want to approve the request?" |
9930 msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" | 10168 msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" |
9931 | 10169 |
9932 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | 10170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 |
9933 msgid "Enter your reason:" | 10171 msgid "Enter your reason:" |
9934 msgstr "Zadajte váš dôvod:" | 10172 msgstr "Zadajte váš dôvod:" |
9935 | 10173 |
9936 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | 10174 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 |
9937 msgid "You have successfully modified Qun member" | 10175 msgid "You have successfully modified Qun member" |
9938 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo" | 10176 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo" |
9939 | 10177 |
9940 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | 10178 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 |
9941 msgid "You have successfully modified Qun information" | 10179 msgid "You have successfully modified Qun information" |
9942 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie" | 10180 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie" |
9943 | 10181 |
9944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | 10182 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 |
9945 msgid "You have successfully created a Qun" | 10183 msgid "You have successfully created a Qun" |
9946 msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun" | 10184 msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun" |
9947 | 10185 |
9948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 | 10186 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 |
9949 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 10187 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
9950 msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?" | 10188 msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?" |
9951 | 10189 |
9952 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | 10190 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 |
9953 msgid "Setup" | 10191 msgid "Setup" |
9954 msgstr "Nastavenie" | 10192 msgstr "Nastavenie" |
9955 | 10193 |
9956 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 | 10194 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
9957 msgid "System Message" | 10195 msgid "System Message" |
9967 | 10205 |
9968 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 10206 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9969 msgid "Error requesting login token" | 10207 msgid "Error requesting login token" |
9970 msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu" | 10208 msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu" |
9971 | 10209 |
9972 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489 | 10210 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 |
9973 msgid "Unable to login, check debug log" | 10211 msgid "Unable to login. Check debug log." |
9974 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť, skontrolujte ladiaci záznam" | 10212 msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Pozrite ladiaci záznam." |
10213 | |
10214 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 | |
10215 msgid "Unable to login" | |
10216 msgstr "Nebolo možné sa prihlásiť" | |
9975 | 10217 |
9976 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 10218 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9977 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 10219 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
9978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | 10220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 |
9979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 10221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 |
10222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 | |
9980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 | 10223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 |
9981 msgid "Unable to connect." | 10224 msgid "Unable to connect." |
9982 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." | 10225 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." |
9983 | 10226 |
9984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 | 10227 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 |
10113 | 10356 |
10114 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 | 10357 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 |
10115 msgid "Login failed, no reply" | 10358 msgid "Login failed, no reply" |
10116 msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď" | 10359 msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď" |
10117 | 10360 |
10118 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 | 10361 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 |
10119 msgid "Do you want to add this buddy?" | 10362 msgid "Do you want to add this buddy?" |
10120 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?" | 10363 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?" |
10121 | 10364 |
10122 #. only need to get value | 10365 #. only need to get value |
10123 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 | 10366 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 |
10124 #, c-format | 10367 #, c-format |
10125 msgid "You have been added by %s" | 10368 msgid "You have been added by %s" |
10126 msgstr "%s vás pridal" | 10369 msgstr "%s vás pridal" |
10127 | 10370 |
10128 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 | 10371 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 |
10129 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 | 10372 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
10130 msgid "Would you like to add him?" | 10373 msgid "Would you like to add him?" |
10131 msgstr "Chcete pridať používateľa?" | 10374 msgstr "Chcete pridať používateľa?" |
10132 | 10375 |
10133 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 10376 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 |
10134 #, c-format | 10377 #, c-format |
10135 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | 10378 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" |
10136 msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" | 10379 msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" |
10137 | 10380 |
10138 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | 10381 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 |
10139 #, c-format | 10382 #, c-format |
10140 msgid "User %s rejected your request" | 10383 msgid "User %s rejected your request" |
10141 msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku" | 10384 msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku" |
10142 | 10385 |
10143 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 | 10386 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 |
10144 #, c-format | 10387 #, c-format |
10145 msgid "User %s approved your request" | 10388 msgid "User %s approved your request" |
10146 msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku" | 10389 msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku" |
10147 | 10390 |
10148 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | 10391 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() |
10149 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 | 10392 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 |
10150 #, c-format | 10393 #, c-format |
10151 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | 10394 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" |
10152 msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa" | 10395 msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa" |
10153 | 10396 |
10154 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 | 10397 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 |
10155 #, c-format | 10398 #, c-format |
10156 msgid "Message: %s" | 10399 msgid "Message: %s" |
10157 msgstr "Správa: %s" | 10400 msgstr "Správa: %s" |
10158 | 10401 |
10159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | 10402 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 |
10160 #, c-format | 10403 #, c-format |
10161 msgid "%s is not in your buddy list" | 10404 msgid "%s is not in your buddy list" |
10162 msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov" | 10405 msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov" |
10163 | 10406 |
10164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 | 10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 |
10232 | 10475 |
10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 | 10476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 |
10234 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10477 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
10235 msgstr "Oznámenie administrátora Sametime" | 10478 msgstr "Oznámenie administrátora Sametime" |
10236 | 10479 |
10237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734 | 10480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 |
10238 msgid "Connection reset" | 10481 msgid "Connection reset" |
10239 msgstr "Obnovenie spojenia" | 10482 msgstr "Obnovenie spojenia" |
10240 | 10483 |
10241 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746 | 10484 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 |
10242 #, c-format | 10485 #, c-format |
10243 msgid "Error reading from socket: %s" | 10486 msgid "Error reading from socket: %s" |
10244 msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s" | 10487 msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s" |
10245 | 10488 |
10246 #. this is a regular connect, error out | 10489 #. this is a regular connect, error out |
10247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 | 10490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 |
10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772 | 10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 |
10249 msgid "Unable to connect to host" | 10492 msgid "Unable to connect to host" |
10250 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" | 10493 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" |
10251 | 10494 |
10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812 | 10495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 |
10253 #, c-format | 10496 #, c-format |
10254 msgid "Announcement from %s" | 10497 msgid "Announcement from %s" |
10255 msgstr "Oznámenie od %s" | 10498 msgstr "Oznámenie od %s" |
10256 | 10499 |
10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986 | 10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 |
10258 msgid "Conference Closed" | 10501 msgid "Conference Closed" |
10259 msgstr "Konferencia zrušená" | 10502 msgstr "Konferencia zrušená" |
10260 | 10503 |
10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445 | 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 |
10262 msgid "Unable to send message: " | 10505 msgid "Unable to send message: " |
10263 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: " | 10506 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: " |
10264 | 10507 |
10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001 | 10508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 |
10266 msgid "Place Closed" | 10509 msgid "Place Closed" |
10267 msgstr "Miesto uzavreté" | 10510 msgstr "Miesto uzavreté" |
10268 | 10511 |
10269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271 | 10512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 |
10270 msgid "Microphone" | 10513 msgid "Microphone" |
10271 msgstr "Mikrofón" | 10514 msgstr "Mikrofón" |
10272 | 10515 |
10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272 | 10516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 |
10274 msgid "Speakers" | 10517 msgid "Speakers" |
10275 msgstr "Reproduktory" | 10518 msgstr "Reproduktory" |
10276 | 10519 |
10277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273 | 10520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 |
10278 msgid "Video Camera" | 10521 msgid "Video Camera" |
10279 msgstr "Kamera" | 10522 msgstr "Kamera" |
10280 | 10523 |
10281 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311 | 10524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 |
10282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 | 10525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 |
10283 msgid "Supports" | 10526 msgid "Supports" |
10284 msgstr "Podporuje" | 10527 msgstr "Podporuje" |
10285 | 10528 |
10286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 | 10529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 |
10287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165 | 10530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 |
10288 msgid "External User" | 10531 msgid "External User" |
10289 msgstr "Externý používateľ" | 10532 msgstr "Externý používateľ" |
10290 | 10533 |
10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 | 10534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 |
10292 msgid "Create conference with user" | 10535 msgid "Create conference with user" |
10293 msgstr "Vytvoriť konferenciu s používateľom" | 10536 msgstr "Vytvoriť konferenciu s používateľom" |
10294 | 10537 |
10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 | 10538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 |
10296 #, c-format | 10539 #, c-format |
10297 msgid "" | 10540 msgid "" |
10298 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10541 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
10299 "sent to %s" | 10542 "sent to %s" |
10300 msgstr "" | 10543 msgstr "" |
10301 "Zadajte, prosím, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre " | 10544 "Zadajte, prosím, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre " |
10302 "používateľa %s" | 10545 "používateľa %s" |
10303 | 10546 |
10304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 | 10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 |
10305 msgid "New Conference" | 10548 msgid "New Conference" |
10306 msgstr "Nová konferencia" | 10549 msgstr "Nová konferencia" |
10307 | 10550 |
10308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429 | 10551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 |
10309 msgid "Create" | 10552 msgid "Create" |
10310 msgstr "Vytvoriť" | 10553 msgstr "Vytvoriť" |
10311 | 10554 |
10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494 | 10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 |
10313 msgid "Available Conferences" | 10556 msgid "Available Conferences" |
10314 msgstr "Dostupné konferencie" | 10557 msgstr "Dostupné konferencie" |
10315 | 10558 |
10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500 | 10559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 |
10317 msgid "Create New Conference..." | 10560 msgid "Create New Conference..." |
10318 msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..." | 10561 msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..." |
10319 | 10562 |
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507 | 10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 |
10321 msgid "Invite user to a conference" | 10564 msgid "Invite user to a conference" |
10322 msgstr "Pozvať používateľa na konferenciu" | 10565 msgstr "Pozvať používateľa na konferenciu" |
10323 | 10566 |
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 | 10567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 |
10325 #, c-format | 10568 #, c-format |
10326 msgid "" | 10569 msgid "" |
10327 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10570 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
10328 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10571 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
10329 "this user to." | 10572 "this user to." |
10330 msgstr "" | 10573 msgstr "" |
10331 "Vyberte konferenciu zo zoznamu nižšie pre odoslanie pozvánky pre používateľa " | 10574 "Vyberte konferenciu zo zoznamu nižšie pre odoslanie pozvánky pre používateľa " |
10332 "%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú " | 10575 "%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú " |
10333 "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa." | 10576 "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa." |
10334 | 10577 |
10335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 | 10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 |
10336 msgid "Invite to Conference" | 10579 msgid "Invite to Conference" |
10337 msgstr "Pozvať na konferenciu" | 10580 msgstr "Pozvať na konferenciu" |
10338 | 10581 |
10339 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604 | 10582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 |
10340 msgid "Invite to Conference..." | 10583 msgid "Invite to Conference..." |
10341 msgstr "Pozvať na konferenciu..." | 10584 msgstr "Pozvať na konferenciu..." |
10342 | 10585 |
10343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 | 10586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 |
10344 msgid "Send TEST Announcement" | 10587 msgid "Send TEST Announcement" |
10345 msgstr "Poslať ohlásenie TEST" | 10588 msgstr "Poslať ohlásenie TEST" |
10346 | 10589 |
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437 | 10590 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431 |
10348 msgid "Topic:" | 10591 msgid "Topic:" |
10349 msgstr "Téma:" | 10592 msgstr "Téma:" |
10350 | 10593 |
10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656 | 10594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 |
10352 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10595 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10353 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" | 10596 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" |
10354 | 10597 |
10355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681 | 10598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 |
10356 #, c-format | 10599 #, c-format |
10357 msgid "" | 10600 msgid "" |
10358 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10601 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
10359 "Please enter one below to continue logging in." | 10602 "Please enter one below to continue logging in." |
10360 msgstr "" | 10603 msgstr "" |
10361 "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " | 10604 "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " |
10362 "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." | 10605 "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." |
10363 | 10606 |
10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686 | 10607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 |
10365 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10608 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
10366 msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" | 10609 msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" |
10367 | 10610 |
10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687 | 10611 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 |
10369 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10612 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10370 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" | 10613 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" |
10371 | 10614 |
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 | 10615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 |
10373 msgid "Connect" | 10616 msgid "Connect" |
10374 msgstr "Pripojiť" | 10617 msgstr "Pripojiť" |
10375 | 10618 |
10376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181 | 10619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 |
10377 #, c-format | 10620 #, c-format |
10378 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10621 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
10379 msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>" | 10622 msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>" |
10380 | 10623 |
10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 | 10624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 |
10382 msgid "Last Known Client" | 10625 msgid "Last Known Client" |
10383 msgstr "Posledný známy klient" | 10626 msgstr "Posledný známy klient" |
10384 | 10627 |
10385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347 | 10628 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 |
10386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 | 10629 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 |
10387 msgid "User Name" | 10630 msgid "User Name" |
10388 msgstr "Meno používateľa" | 10631 msgstr "Meno používateľa" |
10389 | 10632 |
10390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350 | 10633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 |
10391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555 | 10634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10392 msgid "Sametime ID" | 10635 msgid "Sametime ID" |
10393 msgstr "Sametime ID" | 10636 msgstr "Sametime ID" |
10394 | 10637 |
10395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374 | 10638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 |
10396 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10639 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10397 msgstr "Bolo zadané nejednoznačné používateľské ID" | 10640 msgstr "Bolo zadané nejednoznačné používateľské ID" |
10398 | 10641 |
10399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 | 10642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 |
10400 #, c-format | 10643 #, c-format |
10401 msgid "" | 10644 msgid "" |
10402 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10645 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
10403 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10646 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10404 msgstr "" | 10647 msgstr "" |
10405 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich " | 10648 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich " |
10406 "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a " | 10649 "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a " |
10407 "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." | 10650 "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." |
10408 | 10651 |
10409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 | 10652 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 |
10410 msgid "Select User" | 10653 msgid "Select User" |
10411 msgstr "Vyberte používateľa" | 10654 msgstr "Vyberte používateľa" |
10412 | 10655 |
10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464 | 10656 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 |
10414 msgid "Unable to add user: user not found" | 10657 msgid "Unable to add user: user not found" |
10415 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa: používateľ nebol nájdený" | 10658 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa: používateľ nebol nájdený" |
10416 | 10659 |
10417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 | 10660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 |
10418 #, c-format | 10661 #, c-format |
10419 msgid "" | 10662 msgid "" |
10420 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10663 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10421 "entry has been removed from your buddy list." | 10664 "entry has been removed from your buddy list." |
10422 msgstr "" | 10665 msgstr "" |
10423 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " | 10666 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " |
10424 "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." | 10667 "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." |
10425 | 10668 |
10426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 | 10669 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 |
10427 #, c-format | 10670 #, c-format |
10428 msgid "" | 10671 msgid "" |
10429 "Error reading file %s: \n" | 10672 "Error reading file %s: \n" |
10430 "%s\n" | 10673 "%s\n" |
10431 msgstr "" | 10674 msgstr "" |
10432 "Chyba pri čítaní súboru %s: \n" | 10675 "Chyba pri čítaní súboru %s: \n" |
10433 "%s\n" | 10676 "%s\n" |
10434 | 10677 |
10435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192 | 10678 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 |
10436 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10679 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
10437 msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov" | 10680 msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov" |
10438 | 10681 |
10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197 | 10682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 |
10440 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10683 msgid "Buddy List Storage Mode" |
10441 msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov" | 10684 msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov" |
10442 | 10685 |
10443 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 | 10686 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 |
10444 msgid "Local Buddy List Only" | 10687 msgid "Local Buddy List Only" |
10445 msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov" | 10688 msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov" |
10446 | 10689 |
10447 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202 | 10690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 |
10448 msgid "Merge List from Server" | 10691 msgid "Merge List from Server" |
10449 msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera" | 10692 msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera" |
10450 | 10693 |
10451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204 | 10694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 |
10452 msgid "Merge and Save List to Server" | 10695 msgid "Merge and Save List to Server" |
10453 msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server" | 10696 msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server" |
10454 | 10697 |
10455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 | 10698 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 |
10456 msgid "Synchronize List with Server" | 10699 msgid "Synchronize List with Server" |
10457 msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom" | 10700 msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom" |
10458 | 10701 |
10459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261 | 10702 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 |
10460 #, c-format | 10703 #, c-format |
10461 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10704 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
10462 msgstr "Importovať zoznam Sametime do účtu %s" | 10705 msgstr "Importovať zoznam Sametime do účtu %s" |
10463 | 10706 |
10464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 | 10707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
10465 #, c-format | 10708 #, c-format |
10466 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10709 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
10467 msgstr "Exportovať zoznam Sametime z účtu %s" | 10710 msgstr "Exportovať zoznam Sametime z účtu %s" |
10468 | 10711 |
10469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355 | 10712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 |
10470 msgid "Unable to add group: group exists" | 10713 msgid "Unable to add group: group exists" |
10471 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje" | 10714 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje" |
10472 | 10715 |
10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356 | 10716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 |
10474 #, c-format | 10717 #, c-format |
10475 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10718 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
10476 msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." | 10719 msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." |
10477 | 10720 |
10478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359 | 10721 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 |
10479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489 | 10722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 |
10480 msgid "Unable to add group" | 10723 msgid "Unable to add group" |
10481 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu" | 10724 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu" |
10482 | 10725 |
10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418 | 10726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 |
10484 msgid "Possible Matches" | 10727 msgid "Possible Matches" |
10485 msgstr "Možné výskyty" | 10728 msgstr "Možné výskyty" |
10486 | 10729 |
10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434 | 10730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 |
10488 msgid "Notes Address Book group results" | 10731 msgid "Notes Address Book group results" |
10489 msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries" | 10732 msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries" |
10490 | 10733 |
10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435 | 10734 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
10492 #, c-format | 10735 #, c-format |
10493 msgid "" | 10736 msgid "" |
10494 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10737 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
10495 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10738 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
10496 "to your buddy list." | 10739 "to your buddy list." |
10497 msgstr "" | 10740 msgstr "" |
10498 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich skupín " | 10741 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich skupín " |
10499 "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu " | 10742 "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu " |
10500 "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." | 10743 "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." |
10501 | 10744 |
10502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 | 10745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 |
10503 msgid "Select Notes Address Book" | 10746 msgid "Select Notes Address Book" |
10504 msgstr "Vyberte Notes zoznam adries" | 10747 msgstr "Vyberte Notes zoznam adries" |
10505 | 10748 |
10506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483 | 10749 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 |
10507 msgid "Unable to add group: group not found" | 10750 msgid "Unable to add group: group not found" |
10508 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená" | 10751 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená" |
10509 | 10752 |
10510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 | 10753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 |
10511 #, c-format | 10754 #, c-format |
10512 msgid "" | 10755 msgid "" |
10513 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10756 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
10514 "Sametime community." | 10757 "Sametime community." |
10515 msgstr "" | 10758 msgstr "" |
10516 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " | 10759 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " |
10517 "Sametime komunite." | 10760 "Sametime komunite." |
10518 | 10761 |
10519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 10762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 |
10520 msgid "Notes Address Book Group" | 10763 msgid "Notes Address Book Group" |
10521 msgstr "Skupina Notes zoznamu adries" | 10764 msgstr "Skupina Notes zoznamu adries" |
10522 | 10765 |
10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 10766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 |
10524 msgid "" | 10767 msgid "" |
10525 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10768 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
10526 "group and its members to your buddy list." | 10769 "group and its members to your buddy list." |
10527 msgstr "" | 10770 msgstr "" |
10528 "Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do políčka, ktoré sa nachádza " | 10771 "Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do políčka, ktoré sa nachádza " |
10529 "nižšie, a skupina spolu s jej členmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov." | 10772 "nižšie, a skupina spolu s jej členmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov." |
10530 | 10773 |
10531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576 | 10774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 |
10532 #, c-format | 10775 #, c-format |
10533 msgid "Search results for '%s'" | 10776 msgid "Search results for '%s'" |
10534 msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“" | 10777 msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“" |
10535 | 10778 |
10536 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577 | 10779 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 |
10537 #, c-format | 10780 #, c-format |
10538 msgid "" | 10781 msgid "" |
10539 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10782 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10540 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10783 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10541 "buttons below." | 10784 "buttons below." |
10542 msgstr "" | 10785 msgstr "" |
10543 "Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si " | 10786 "Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si " |
10544 "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " | 10787 "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " |
10545 "tlačidiel, ktoré sú nižšie." | 10788 "tlačidiel, ktoré sú nižšie." |
10546 | 10789 |
10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763 | 10790 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770 |
10548 msgid "Search Results" | 10791 msgid "Search Results" |
10549 msgstr "Výsledky vyhľadávania" | 10792 msgstr "Výsledky vyhľadávania" |
10550 | 10793 |
10551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | 10794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 |
10552 msgid "No matches" | 10795 msgid "No matches" |
10553 msgstr "Žiadne výskyty" | 10796 msgstr "Žiadne výskyty" |
10554 | 10797 |
10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 | 10798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 |
10556 #, c-format | 10799 #, c-format |
10557 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10800 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
10558 msgstr "" | 10801 msgstr "" |
10559 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " | 10802 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " |
10560 "komunite." | 10803 "komunite." |
10561 | 10804 |
10562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 | 10805 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
10563 msgid "No Matches" | 10806 msgid "No Matches" |
10564 msgstr "Žiadne výskyty" | 10807 msgstr "Žiadne výskyty" |
10565 | 10808 |
10566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651 | 10809 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 |
10567 msgid "Search for a user" | 10810 msgid "Search for a user" |
10568 msgstr "Hľadanie používateľa" | 10811 msgstr "Hľadanie používateľa" |
10569 | 10812 |
10570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652 | 10813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 |
10571 msgid "" | 10814 msgid "" |
10572 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10815 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
10573 "in your Sametime community." | 10816 "in your Sametime community." |
10574 msgstr "" | 10817 msgstr "" |
10575 "Zadajte meno, alebo čiastočné ID do políčka nachádzajúceho sa nižšie pre " | 10818 "Zadajte meno, alebo čiastočné ID do políčka nachádzajúceho sa nižšie pre " |
10576 "vyhľadanie vyhovujúcich používateľov vo vašej Sametime komunite." | 10819 "vyhľadanie vyhovujúcich používateľov vo vašej Sametime komunite." |
10577 | 10820 |
10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655 | 10821 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 |
10579 msgid "User Search" | 10822 msgid "User Search" |
10580 msgstr "Hľadanie používateľov" | 10823 msgstr "Hľadanie používateľov" |
10581 | 10824 |
10582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 | 10825 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 |
10583 msgid "Import Sametime List..." | 10826 msgid "Import Sametime List..." |
10584 msgstr "Importovať zoznam Sametime..." | 10827 msgstr "Importovať zoznam Sametime..." |
10585 | 10828 |
10586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 | 10829 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 |
10587 msgid "Export Sametime List..." | 10830 msgid "Export Sametime List..." |
10588 msgstr "Exportovať zoznam Sametime..." | 10831 msgstr "Exportovať zoznam Sametime..." |
10589 | 10832 |
10590 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 | 10833 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 |
10591 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10834 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
10592 msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...." | 10835 msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...." |
10593 | 10836 |
10594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 | 10837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 |
10595 msgid "User Search..." | 10838 msgid "User Search..." |
10596 msgstr "Hľadanie používateľov..." | 10839 msgstr "Hľadanie používateľov..." |
10597 | 10840 |
10598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 | 10841 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 |
10599 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10842 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10600 msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)" | 10843 msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)" |
10601 | 10844 |
10602 #. pretend to be Sametime Connect | 10845 #. pretend to be Sametime Connect |
10603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796 | 10846 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 |
10604 msgid "Hide client identity" | 10847 msgid "Hide client identity" |
10605 msgstr "Skryť identitu klienta" | 10848 msgstr "Skryť identitu klienta" |
10606 | 10849 |
10607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 10850 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
10608 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | 10851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
10886 | 11129 |
10887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 | 11130 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 |
10888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 | 11131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 |
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 11132 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
10890 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 | 11133 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 |
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | 11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 |
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | 11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 |
10893 msgid "Happy" | 11136 msgid "Happy" |
10894 msgstr "Šťastný" | 11137 msgstr "Šťastný" |
10895 | 11138 |
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 | 11139 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 |
10897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 | 11140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 |
10898 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 11141 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 | 11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 |
10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | 11143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 |
10901 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | 11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 |
10902 msgid "Sad" | 11145 msgid "Sad" |
10903 msgstr "Smutný" | 11146 msgstr "Smutný" |
10904 | 11147 |
10905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 | 11148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 |
10906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 | 11149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 |
10907 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 11150 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 | 11151 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 |
10909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | 11152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 |
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | 11153 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 |
10911 msgid "Angry" | 11154 msgid "Angry" |
10912 msgstr "Nahnevaný" | 11155 msgstr "Nahnevaný" |
10913 | 11156 |
10914 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 | 11157 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 |
10915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 | 11158 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 |
10916 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 11159 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 | 11160 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 |
10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | 11161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | 11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 |
10920 msgid "Jealous" | 11163 msgid "Jealous" |
10921 msgstr "Žiarlivý" | 11164 msgstr "Žiarlivý" |
10922 | 11165 |
10923 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 | 11166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 |
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 | 11167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 |
10925 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 11168 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 | 11169 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 |
10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | 11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 |
10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | 11171 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 |
10929 msgid "Ashamed" | 11172 msgid "Ashamed" |
10930 msgstr "Zahanbený" | 11173 msgstr "Zahanbený" |
10931 | 11174 |
10932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 | 11175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 |
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 | 11176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 |
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 11177 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 | 11178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 |
10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | 11179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 |
10937 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | 11180 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 |
10938 msgid "Invincible" | 11181 msgid "Invincible" |
10939 msgstr "Neprekonateľný" | 11182 msgstr "Neprekonateľný" |
10940 | 11183 |
10941 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 | 11184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 |
10947 | 11190 |
10948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 | 11191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 |
10949 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 | 11192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 |
10950 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | 11193 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
10951 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 | 11194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 |
10952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | 11195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 |
10953 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | 11196 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 |
10954 msgid "Sleepy" | 11197 msgid "Sleepy" |
10955 msgstr "Ospalý" | 11198 msgstr "Ospalý" |
10956 | 11199 |
10957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 | 11200 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 |
10958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 | 11201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 |
10959 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 | 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 |
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 | 11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 |
10961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | 11204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 |
10962 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | 11205 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 |
10963 msgid "Bored" | 11206 msgid "Bored" |
10964 msgstr "Unudený" | 11207 msgstr "Unudený" |
10965 | 11208 |
10966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 | 11209 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 |
10967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 | 11210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 |
10968 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 | 11211 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 |
10969 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 | 11212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 |
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | 11213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 |
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | 11214 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 |
10972 msgid "Excited" | 11215 msgid "Excited" |
10973 msgstr "Vzrušený" | 11216 msgstr "Vzrušený" |
10974 | 11217 |
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 | 11218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 |
10976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 | 11219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 |
10977 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 | 11220 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 |
10978 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 | 11221 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 |
10979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | 11222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 |
10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | 11223 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 |
10981 msgid "Anxious" | 11224 msgid "Anxious" |
10982 msgstr "Ustarostený" | 11225 msgstr "Ustarostený" |
10983 | 11226 |
10984 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 | 11227 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 |
11011 | 11254 |
11012 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 | 11255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 |
11013 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 11256 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 | 11257 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 |
11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | 11258 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
11016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | 11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 |
11017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | 11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 |
11018 msgid "Timezone" | 11261 msgid "Timezone" |
11019 msgstr "Časová zóna" | 11262 msgstr "Časová zóna" |
11020 | 11263 |
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 | 11264 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 |
11022 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
11199 | 11442 |
11200 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 | 11443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 |
11201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 | 11444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 |
11202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 | 11445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 |
11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | 11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 |
11204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | 11447 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 |
11205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | 11448 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 |
11206 msgid "Passphrase" | 11449 msgid "Passphrase" |
11207 msgstr "Heslo" | 11450 msgstr "Heslo" |
11208 | 11451 |
11209 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | 11452 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
11210 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | 11453 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 |
11306 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine" | 11549 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine" |
11307 | 11550 |
11308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 | 11551 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 | 11552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 |
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11311 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 | 11554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 |
11312 msgid "Call Command" | 11555 msgid "Call Command" |
11313 msgstr "Spustiť príkaz" | 11556 msgstr "Spustiť príkaz" |
11314 | 11557 |
11315 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 | 11558 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11316 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 | 11559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 |
11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11560 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 | 11561 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 |
11319 msgid "Cannot call command" | 11562 msgid "Cannot call command" |
11320 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz" | 11563 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz" |
11321 | 11564 |
11322 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 | 11565 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 |
11323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 | 11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 |
11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | 11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 |
11325 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 | 11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 |
11326 msgid "Unknown command" | 11569 msgid "Unknown command" |
11327 msgstr "Neznámy príkaz" | 11570 msgstr "Neznámy príkaz" |
11328 | 11571 |
11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | 11572 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
11330 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | 11573 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 |
11481 msgstr "Úloha zamestnania" | 11724 msgstr "Úloha zamestnania" |
11482 | 11725 |
11483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | 11726 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 |
11484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 | 11727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 |
11485 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | 11728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 |
11486 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | 11729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 |
11487 msgid "Organization" | 11730 msgid "Organization" |
11488 msgstr "Organizácia" | 11731 msgstr "Organizácia" |
11489 | 11732 |
11490 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | 11733 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 |
11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | 11734 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 |
11547 msgstr "Viac..." | 11790 msgstr "Viac..." |
11548 | 11791 |
11549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 | 11792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 | 11793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 |
11551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11794 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11552 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 | 11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 |
11553 msgid "Detach From Server" | 11796 msgid "Detach From Server" |
11554 msgstr "Odpojiť zo servera" | 11797 msgstr "Odpojiť zo servera" |
11555 | 11798 |
11556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 | 11799 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11675 msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa" | 11918 msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa" |
11676 | 11919 |
11677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 | 11920 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 |
11678 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 | 11921 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 |
11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 | 11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 |
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 | 11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 |
11681 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 | 11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 |
11682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 | 11925 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
11683 msgid "Resuming session" | 11926 msgid "Resuming session" |
11684 msgstr "Obnovuje sa relácia" | 11927 msgstr "Obnovuje sa relácia" |
11685 | 11928 |
11686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 | 11929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 |
11687 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | 11930 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 |
11688 msgid "Authenticating connection" | 11931 msgid "Authenticating connection" |
11689 msgstr "Auntentifikácia spojenia" | 11932 msgstr "Auntentifikácia spojenia" |
11690 | 11933 |
11691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 | 11934 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 |
11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | 11935 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 |
11693 msgid "Verifying server public key" | 11936 msgid "Verifying server public key" |
11694 msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera" | 11937 msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera" |
11695 | 11938 |
11696 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 | 11939 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 |
11697 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | 11940 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 |
11698 msgid "Passphrase required" | 11941 msgid "Passphrase required" |
11699 msgstr "Je vyžadované heslo" | 11942 msgstr "Je vyžadované heslo" |
11700 | 11943 |
11701 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 | 11944 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
11702 #, c-format | 11945 #, c-format |
11738 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 | 11981 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
11739 msgid "Unsupported public key type" | 11982 msgid "Unsupported public key type" |
11740 msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúča" | 11983 msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúča" |
11741 | 11984 |
11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 | 11985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 |
11743 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | 11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 |
11744 msgid "Disconnected by server" | 11987 msgid "Disconnected by server" |
11745 msgstr "Odpojený serverom" | 11988 msgstr "Odpojený serverom" |
11746 | 11989 |
11747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 | 11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 |
11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | 11991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 |
11749 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11992 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
11750 msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server" | 11993 msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server" |
11751 | 11994 |
11752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 | 11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 |
11753 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | 11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 |
11754 msgid "Key Exchange failed" | 11997 msgid "Key Exchange failed" |
11755 msgstr "Výmena kľúčov zlyhala" | 11998 msgstr "Výmena kľúčov zlyhala" |
11756 | 11999 |
11757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | 12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 |
11758 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | 12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 |
11759 msgid "" | 12002 msgid "" |
11760 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 12003 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
11761 msgstr "" | 12004 msgstr "" |
11762 "Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ " | 12005 "Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ " |
11763 "vytvoríte nové pripojenie." | 12006 "vytvoríte nové pripojenie." |
11764 | 12007 |
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 | 12008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 |
11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 | 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 |
11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | 12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 |
11768 msgid "Connection failed" | 12011 msgid "Connection failed" |
11769 msgstr "Pripojenie zlyhalo" | 12012 msgstr "Pripojenie zlyhalo" |
11770 | 12013 |
11771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 | 12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 |
11772 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 | 12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 |
11773 msgid "Performing key exchange" | 12016 msgid "Performing key exchange" |
11774 msgstr "Vykonáva sa výmena kľúčov" | 12017 msgstr "Vykonáva sa výmena kľúčov" |
11775 | 12018 |
11776 #. Progress | 12019 #. Progress |
11777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 | 12020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
11778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 |
11779 msgid "Connecting to SILC Server" | 12022 msgid "Connecting to SILC Server" |
11780 msgstr "Pripája sa na SILC server" | 12023 msgstr "Pripája sa na SILC server" |
11781 | 12024 |
11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 | 12025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 |
12026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 | |
11783 msgid "Could not load SILC key pair" | 12027 msgid "Could not load SILC key pair" |
11784 msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" | 12028 msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" |
11785 | 12029 |
11786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 | 12030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 |
11787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 12031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 |
11788 msgid "Unable to create connection" | 12032 msgid "Unable to create connection" |
11789 msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie" | 12033 msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie" |
11790 | 12034 |
11791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 | 12035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 |
11792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | 12036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 |
11793 msgid "Out of memory" | 12037 msgid "Out of memory" |
11794 msgstr "Nedostatok pamäte" | 12038 msgstr "Nedostatok pamäte" |
11795 | 12039 |
11796 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 | 12040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 |
11797 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | 12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 |
11798 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 12042 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11799 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC" | 12043 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC" |
11800 | 12044 |
11801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 | 12045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 |
12046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 | |
11802 msgid "Error loading SILC key pair" | 12047 msgid "Error loading SILC key pair" |
11803 msgstr "Chyba pri načítaní SILC páru kľúčov" | 12048 msgstr "Chyba pri načítaní SILC páru kľúčov" |
11804 | 12049 |
11805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 | 12050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 |
11806 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 12051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 |
11807 msgid "Your Current Mood" | 12052 msgid "Your Current Mood" |
11808 msgstr "Vaša aktuálna nálada" | 12053 msgstr "Vaša aktuálna nálada" |
11809 | 12054 |
11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 | 12055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 |
11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | 12056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685 |
11812 msgid "Normal" | 12057 msgid "Normal" |
11813 msgstr "Normálna" | 12058 msgstr "Normálna" |
11814 | 12059 |
11815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 | 12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 |
11816 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 |
11817 msgid "In love" | 12062 msgid "In love" |
11818 msgstr "Zaľúbený" | 12063 msgstr "Zaľúbený" |
11819 | 12064 |
11820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 | 12065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 |
11821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | 12066 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
11822 msgid "" | 12067 msgid "" |
11823 "\n" | 12068 "\n" |
11824 "Your Preferred Contact Methods" | 12069 "Your Preferred Contact Methods" |
11825 msgstr "" | 12070 msgstr "" |
11826 "\n" | 12071 "\n" |
11827 "Odporúčané spôsoby kontaktovania" | 12072 "Odporúčané spôsoby kontaktovania" |
11828 | 12073 |
11829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 | 12074 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 |
11830 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 | 12075 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 |
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | 12076 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 |
11832 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 |
11833 msgid "SMS" | 12078 msgid "SMS" |
11834 msgstr "SMS" | 12079 msgstr "SMS" |
11835 | 12080 |
11836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 | 12081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 |
11837 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 | 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 |
11838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | 12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 |
11839 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | 12084 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 |
11840 msgid "MMS" | 12085 msgid "MMS" |
11841 msgstr "MMS" | 12086 msgstr "MMS" |
11842 | 12087 |
11843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 | 12088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 |
11844 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | 12089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 |
11845 msgid "Video conferencing" | 12090 msgid "Video conferencing" |
11846 msgstr "Video konferencia" | 12091 msgstr "Video konferencia" |
11847 | 12092 |
11848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 | 12093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 |
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | 12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 |
11850 msgid "Your Current Status" | 12095 msgid "Your Current Status" |
11851 msgstr "Váš aktuálny stav" | 12096 msgstr "Váš aktuálny stav" |
11852 | 12097 |
11853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 | 12098 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 |
11854 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | 12099 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 |
11855 msgid "Online Services" | 12100 msgid "Online Services" |
11856 msgstr "Online služby" | 12101 msgstr "Online služby" |
11857 | 12102 |
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 | 12103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 |
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | 12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 |
11860 msgid "Let others see what services you are using" | 12105 msgid "Let others see what services you are using" |
11861 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aké služby používate" | 12106 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aké služby používate" |
11862 | 12107 |
11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 | 12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 |
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | 12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 |
11865 msgid "Let others see what computer you are using" | 12110 msgid "Let others see what computer you are using" |
11866 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aký počítač používate" | 12111 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aký počítač používate" |
11867 | 12112 |
11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 12113 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 |
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | 12114 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 |
11870 msgid "Your VCard File" | 12115 msgid "Your VCard File" |
11871 msgstr "Váš súbor VCard" | 12116 msgstr "Váš súbor VCard" |
11872 | 12117 |
11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 | 12118 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 |
11874 msgid "Timezone (UTC)" | 12119 msgid "Timezone (UTC)" |
11875 msgstr "Časová zóna (UTC)" | 12120 msgstr "Časová zóna (UTC)" |
11876 | 12121 |
11877 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 | 12122 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 |
11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 | 12123 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 |
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | 12124 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
11880 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | 12125 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
11881 msgid "User Online Status Attributes" | 12126 msgid "User Online Status Attributes" |
11882 msgstr "Atribúty stavu pripojenia používateľa" | 12127 msgstr "Atribúty stavu pripojenia používateľa" |
11883 | 12128 |
11884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 | 12129 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 |
11885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | 12130 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 |
11886 msgid "" | 12131 msgid "" |
11887 "You can let other users see your online status information and your personal " | 12132 "You can let other users see your online status information and your personal " |
11888 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 12133 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
11889 "about yourself." | 12134 "about yourself." |
11890 msgstr "" | 12135 msgstr "" |
11893 "informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli." | 12138 "informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli." |
11894 | 12139 |
11895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 | 12140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 |
11896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 | 12141 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 |
11897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 | 12142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 |
11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
11899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | 12143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 |
11900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 | 12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 |
12145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 | |
11901 msgid "Message of the Day" | 12146 msgid "Message of the Day" |
11902 msgstr "Správa dňa" | 12147 msgstr "Správa dňa" |
11903 | 12148 |
11904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 | 12149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 |
11905 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 12150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 |
11906 msgid "No Message of the Day available" | 12151 msgid "No Message of the Day available" |
11907 msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dňa" | 12152 msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dňa" |
11908 | 12153 |
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 | 12154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
11910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 | 12155 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 |
11911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | 12156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 |
11912 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 | 12157 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 |
11913 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 12158 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11914 msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dňa" | 12159 msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dňa" |
11915 | 12160 |
11916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 | 12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 |
11917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 | 12162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 |
11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 | 12163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 |
11919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 | 12164 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 |
11920 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 12165 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 |
11921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 12166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 |
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | 12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 |
11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | 12168 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 |
11924 msgid "Create New SILC Key Pair" | 12169 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11925 msgstr "Vytvoriť nový pár kľúčov SILC" | 12170 msgstr "Vytvoriť nový pár kľúčov SILC" |
11926 | 12171 |
11927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 | 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 |
11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 |
11929 msgid "Passphrases do not match" | 12174 msgid "Passphrases do not match" |
11930 msgstr "Heslá sa nezhodujú" | 12175 msgstr "Heslá sa nezhodujú" |
11931 | 12176 |
11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 | 12177 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 |
11933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 12178 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 |
11934 msgid "Key Pair Generation failed" | 12179 msgid "Key Pair Generation failed" |
11935 msgstr "Generovanie páru kľúčov zlyhalo" | 12180 msgstr "Generovanie páru kľúčov zlyhalo" |
11936 | 12181 |
11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 | 12182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 |
11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | 12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 |
11939 msgid "Key length" | 12184 msgid "Key length" |
11940 msgstr "Dĺžka kľúča" | 12185 msgstr "Dĺžka kľúča" |
11941 | 12186 |
11942 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 | 12187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 |
11943 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | 12188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 |
11944 msgid "Public key file" | 12189 msgid "Public key file" |
11945 msgstr "Súbor verejného kľúča" | 12190 msgstr "Súbor verejného kľúča" |
11946 | 12191 |
11947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 | 12192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 |
11948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | 12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 |
11949 msgid "Private key file" | 12194 msgid "Private key file" |
11950 msgstr "Súbor súkromného kľúča" | 12195 msgstr "Súbor súkromného kľúča" |
11951 | 12196 |
11952 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 | 12197 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 |
11953 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | 12198 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 |
11954 msgid "Passphrase (retype)" | 12199 msgid "Passphrase (retype)" |
11955 msgstr "Heslo (znovu)" | 12200 msgstr "Heslo (znovu)" |
11956 | 12201 |
11957 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 | 12202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 |
11958 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | 12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 |
11959 msgid "Generate Key Pair" | 12204 msgid "Generate Key Pair" |
11960 msgstr "Generovať pár kľúčov" | 12205 msgstr "Generovať pár kľúčov" |
11961 | 12206 |
11962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 | 12207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 |
11963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 | 12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 |
11964 msgid "Online Status" | 12209 msgid "Online Status" |
11965 msgstr "Online stav" | 12210 msgstr "Online stav" |
11966 | 12211 |
11967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 | 12212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 |
11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 | 12213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 |
11969 msgid "View Message of the Day" | 12214 msgid "View Message of the Day" |
11970 msgstr "Zobraziť správu dňa" | 12215 msgstr "Zobraziť správu dňa" |
11971 | 12216 |
11972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 | 12217 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 |
11973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 | 12218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 |
11974 msgid "Create SILC Key Pair..." | 12219 msgid "Create SILC Key Pair..." |
11975 msgstr "Vytvoriť pár kľúčov pre SILC..." | 12220 msgstr "Vytvoriť pár kľúčov pre SILC..." |
11976 | 12221 |
11977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 | 12222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 |
11978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 | 12223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 |
11979 #, c-format | 12224 #, c-format |
11980 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 12225 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
11981 msgstr "Používateľ <I>%s</I> sa nenachádza na sieti" | 12226 msgstr "Používateľ <I>%s</I> sa nenachádza na sieti" |
11982 | 12227 |
11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 | 12228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 |
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 | 12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 |
11985 msgid "Topic too long" | 12230 msgid "Topic too long" |
11986 msgstr "Téma je príliš dlhá" | 12231 msgstr "Téma je príliš dlhá" |
11987 | 12232 |
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 | 12233 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 |
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 | 12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 |
11990 msgid "You must specify a nick" | 12235 msgid "You must specify a nick" |
11991 msgstr "Musíte zadať prezývku" | 12236 msgstr "Musíte zadať prezývku" |
11992 | 12237 |
11993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 | 12238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 |
11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 | 12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 |
11995 #, c-format | 12240 #, c-format |
11996 msgid "channel %s not found" | 12241 msgid "channel %s not found" |
11997 msgstr "kanál %s nebol nájdený" | 12242 msgstr "kanál %s nebol nájdený" |
11998 | 12243 |
11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 | 12244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 | 12245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 |
12001 #, c-format | 12246 #, c-format |
12002 msgid "channel modes for %s: %s" | 12247 msgid "channel modes for %s: %s" |
12003 msgstr "režimy kanála pre %s: %s" | 12248 msgstr "režimy kanála pre %s: %s" |
12004 | 12249 |
12005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 | 12250 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
12006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 | 12251 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 |
12007 #, c-format | 12252 #, c-format |
12008 msgid "no channel modes are set on %s" | 12253 msgid "no channel modes are set on %s" |
12009 msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s" | 12254 msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s" |
12010 | 12255 |
12011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 | 12256 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 |
12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 | 12257 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 |
12013 #, c-format | 12258 #, c-format |
12014 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 12259 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
12015 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s" | 12260 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s" |
12016 | 12261 |
12017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 | 12262 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 |
12018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 | 12263 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 |
12019 #, c-format | 12264 #, c-format |
12020 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 12265 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
12021 msgstr "Neznámy príkaz: %s, (môže byť chyba klienta)" | 12266 msgstr "Neznámy príkaz: %s, (môže byť chyba klienta)" |
12022 | 12267 |
12023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 | 12268 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 |
12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 | 12269 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 |
12025 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 12270 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
12026 msgstr "part [kanál]: Opustiť chat" | 12271 msgstr "part [kanál]: Opustiť chat" |
12027 | 12272 |
12028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 | 12273 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 |
12029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 | 12274 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 |
12030 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 12275 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
12031 msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat" | 12276 msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat" |
12032 | 12277 |
12033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 | 12278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 |
12034 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 | 12279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 |
12035 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 12280 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
12036 msgstr "topic [<nová téma>]: Zobraziť alebo zmeniť tému" | 12281 msgstr "topic [<nová téma>]: Zobraziť alebo zmeniť tému" |
12037 | 12282 |
12038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 | 12283 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 |
12039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 | 12284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 |
12040 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 12285 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
12041 msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Pripojiť sa do chatu na sieti" | 12286 msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Pripojiť sa do chatu na sieti" |
12042 | 12287 |
12043 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 | 12288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 |
12044 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 | 12289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 |
12045 msgid "list: List channels on this network" | 12290 msgid "list: List channels on this network" |
12046 msgstr "list: Vypísať zoznam kanálov na sieti" | 12291 msgstr "list: Vypísať zoznam kanálov na sieti" |
12047 | 12292 |
12048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 | 12293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 |
12049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 | 12294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 |
12050 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 12295 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
12051 msgstr "whois <prezývka>: Zobraziť podrobnosti o používateľovi" | 12296 msgstr "whois <prezývka>: Zobraziť podrobnosti o používateľovi" |
12052 | 12297 |
12053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 | 12298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 |
12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 | 12299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 |
12055 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 12300 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 |
12056 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 12301 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
12057 msgstr "" | 12302 msgstr "" |
12058 "msg <prezývka> <správa>: Odoslať súkromnú správu používateľovi" | 12303 "msg <prezývka> <správa>: Odoslať súkromnú správu používateľovi" |
12059 | 12304 |
12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 | 12305 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 |
12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 | 12306 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 |
12062 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 12307 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
12063 msgstr "" | 12308 msgstr "" |
12064 "query <prezývka> [<správa>]: Odoslať súkromnú správu " | 12309 "query <prezývka> [<správa>]: Odoslať súkromnú správu " |
12065 "používateľovi" | 12310 "používateľovi" |
12066 | 12311 |
12067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 | 12312 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 |
12068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 | 12313 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 |
12069 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 12314 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
12070 msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera" | 12315 msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera" |
12071 | 12316 |
12072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 | 12317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 |
12073 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 | 12318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 |
12074 msgid "detach: Detach this session" | 12319 msgid "detach: Detach this session" |
12075 msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu" | 12320 msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu" |
12076 | 12321 |
12077 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 | 12322 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 |
12078 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 | 12323 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 |
12079 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 12324 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
12080 msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou" | 12325 msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou" |
12081 | 12326 |
12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 | 12327 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 |
12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 | 12328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 |
12084 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 12329 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
12085 msgstr "call <príkaz>: Vykoná niektorý klientský príkaz silc" | 12330 msgstr "call <príkaz>: Vykoná niektorý klientský príkaz silc" |
12086 | 12331 |
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 | 12332 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 |
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 | 12333 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 |
12089 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 12334 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
12090 msgstr "kill <prezývka> [-pubkey|<dôvod>]: Zabiť používateľa" | 12335 msgstr "kill <prezývka> [-pubkey|<dôvod>]: Zabiť používateľa" |
12091 | 12336 |
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 | 12337 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 |
12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 | 12338 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 |
12094 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 12339 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
12095 msgstr "nick <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku" | 12340 msgstr "nick <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku" |
12096 | 12341 |
12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 | 12342 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 |
12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 | 12343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 |
12099 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 12344 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
12100 msgstr "whowas <prezývka>: Zobraziť podrobnosti používateľa" | 12345 msgstr "whowas <prezývka>: Zobraziť podrobnosti používateľa" |
12101 | 12346 |
12102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 | 12347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 |
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 | 12348 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 |
12104 msgid "" | 12349 msgid "" |
12105 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 12350 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
12106 "channel modes" | 12351 "channel modes" |
12107 msgstr "" | 12352 msgstr "" |
12108 "cmode <kanál> [+|-<režimy>] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť " | 12353 "cmode <kanál> [+|-<režimy>] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť " |
12109 "režimy kanálu" | 12354 "režimy kanálu" |
12110 | 12355 |
12111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 | 12356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 |
12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 | 12357 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 |
12113 msgid "" | 12358 msgid "" |
12114 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 12359 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
12115 "on channel" | 12360 "on channel" |
12116 msgstr "" | 12361 msgstr "" |
12117 "cumode <kanál> +|-<režimy> <prezývka>: Zmeniť režimy " | 12362 "cumode <kanál> +|-<režimy> <prezývka>: Zmeniť režimy " |
12118 "priateľa na kanáli" | 12363 "priateľa na kanáli" |
12119 | 12364 |
12120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 | 12365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 |
12121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 | 12366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 |
12122 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 12367 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
12123 msgstr "umode <režimy používateľa>: Nataviť vaše režimy na sieti" | 12368 msgstr "umode <režimy používateľa>: Nataviť vaše režimy na sieti" |
12124 | 12369 |
12125 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 | 12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 |
12126 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 | 12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 |
12127 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 12372 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
12128 msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: Získať práva operátora servera" | 12373 msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: Získať práva operátora servera" |
12129 | 12374 |
12130 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 | 12375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 |
12131 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 | 12376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 |
12132 msgid "" | 12377 msgid "" |
12133 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 12378 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
12134 "channel invite list" | 12379 "channel invite list" |
12135 msgstr "" | 12380 msgstr "" |
12136 "invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo pridať/" | 12381 "invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo pridať/" |
12137 "odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" | 12382 "odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" |
12138 | 12383 |
12139 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 | 12384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 |
12140 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 | 12385 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 |
12141 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 12386 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
12142 msgstr "" | 12387 msgstr "" |
12143 "kick <kanál> <prezývka> [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála" | 12388 "kick <kanál> <prezývka> [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála" |
12144 | 12389 |
12145 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 | 12390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 |
12146 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 | 12391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 |
12147 msgid "info [server]: View server administrative details" | 12392 msgid "info [server]: View server administrative details" |
12148 msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera" | 12393 msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera" |
12149 | 12394 |
12150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 | 12395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
12151 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 | 12396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 |
12152 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 12397 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
12153 msgstr "ban [<kanál> +|-<prezývka>]: Vykázať klienta z kanála" | 12398 msgstr "ban [<kanál> +|-<prezývka>]: Vykázať klienta z kanála" |
12154 | 12399 |
12155 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 | 12400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 |
12156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 | 12401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 |
12157 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 12402 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
12158 msgstr "" | 12403 msgstr "" |
12159 "getkey <prezývka|server>: Získať verejný kľúč klienta alebo servera" | 12404 "getkey <prezývka|server>: Získať verejný kľúč klienta alebo servera" |
12160 | 12405 |
12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 | 12406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 |
12162 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 | 12407 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 |
12163 msgid "stats: View server and network statistics" | 12408 msgid "stats: View server and network statistics" |
12164 msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete" | 12409 msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete" |
12165 | 12410 |
12166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 | 12411 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 |
12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 | 12412 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 |
12168 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 12413 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
12169 msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING" | 12414 msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING" |
12170 | 12415 |
12171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 | 12416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 |
12172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 | 12417 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 |
12173 msgid "users <channel>: List users in channel" | 12418 msgid "users <channel>: List users in channel" |
12174 msgstr "users <kanál>: Vypíše zoznam používateľov na kanáli" | 12419 msgstr "users <kanál>: Vypíše zoznam používateľov na kanáli" |
12175 | 12420 |
12176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 | 12421 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 |
12177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 | 12422 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 |
12178 msgid "" | 12423 msgid "" |
12179 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 12424 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
12180 "specific users in channel(s)" | 12425 "specific users in channel(s)" |
12181 msgstr "" | 12426 msgstr "" |
12182 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanál(y)>: Vypísať " | 12427 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanál(y)>: Vypísať " |
12190 #. *< id | 12435 #. *< id |
12191 #. *< name | 12436 #. *< name |
12192 #. *< version | 12437 #. *< version |
12193 #. * summary | 12438 #. * summary |
12194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 | 12439 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 |
12195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 | 12440 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 |
12196 msgid "SILC Protocol Plugin" | 12441 msgid "SILC Protocol Plugin" |
12197 msgstr "Modul protokolu SILC" | 12442 msgstr "Modul protokolu SILC" |
12198 | 12443 |
12199 #. * description | 12444 #. * description |
12200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 | 12445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 |
12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 | 12446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 |
12202 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12447 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12203 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | 12448 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" |
12204 | 12449 |
12205 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 | 12450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 |
12206 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 | 12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 |
12207 msgid "Network" | 12452 msgid "Network" |
12208 msgstr "Sieť" | 12453 msgstr "Sieť" |
12209 | 12454 |
12210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 | 12455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 |
12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 | 12456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 |
12212 msgid "Public Key file" | 12457 msgid "Public Key file" |
12213 msgstr "Súbor verejného kľúča" | 12458 msgstr "Súbor verejného kľúča" |
12214 | 12459 |
12215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 | 12460 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 |
12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 | 12461 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 |
12217 msgid "Private Key file" | 12462 msgid "Private Key file" |
12218 msgstr "Súbor súkromného kľúča" | 12463 msgstr "Súbor súkromného kľúča" |
12219 | 12464 |
12220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 | 12465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 |
12221 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 | 12466 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 |
12222 msgid "Cipher" | 12467 msgid "Cipher" |
12223 msgstr "Šifra" | 12468 msgstr "Šifra" |
12224 | 12469 |
12225 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 | 12470 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 |
12226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | 12471 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
12227 msgid "HMAC" | 12472 msgid "HMAC" |
12228 msgstr "HMAC" | 12473 msgstr "HMAC" |
12229 | 12474 |
12230 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 | 12475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 |
12231 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 12476 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
12232 msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy" | 12477 msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy" |
12233 | 12478 |
12234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 | 12479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 |
12235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 | 12480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
12236 msgid "Public key authentication" | 12481 msgid "Public key authentication" |
12237 msgstr "Autentifikácia verejného kľúča" | 12482 msgstr "Autentifikácia verejného kľúča" |
12238 | 12483 |
12239 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 | 12484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 |
12240 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 | 12485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
12241 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 12486 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
12242 msgstr "Blokovať správy bez výmeny kľúčov" | 12487 msgstr "Blokovať správy bez výmeny kľúčov" |
12243 | 12488 |
12244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 | 12489 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 |
12245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | 12490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
12246 msgid "Block messages to whiteboard" | 12491 msgid "Block messages to whiteboard" |
12247 msgstr "Blokovať správy na tabuľu" | 12492 msgstr "Blokovať správy na tabuľu" |
12248 | 12493 |
12249 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 | 12494 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 |
12250 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | 12495 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 |
12251 msgid "Automatically open whiteboard" | 12496 msgid "Automatically open whiteboard" |
12252 msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu" | 12497 msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu" |
12253 | 12498 |
12254 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 | 12499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 |
12255 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 | 12500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 |
12256 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 12501 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
12257 msgstr "Digitálne podpísať a skontrolovať všetky správy" | 12502 msgstr "Digitálne podpísať a skontrolovať všetky správy" |
12258 | 12503 |
12259 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 12504 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
12260 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 | 12505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 |
12397 | 12642 |
12398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12399 msgid "No server statistics available" | 12644 msgid "No server statistics available" |
12400 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" | 12645 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" |
12401 | 12646 |
12402 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | 12647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
12403 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 12648 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12404 msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" | 12649 msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" |
12405 | 12650 |
12406 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | 12651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 |
12407 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 12652 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12408 msgstr "" | 12653 msgstr "" |
12409 "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" | 12654 "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" |
12410 | 12655 |
12411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | 12656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 |
12412 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 12657 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12413 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" | 12658 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" |
12414 | 12659 |
12415 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | 12660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 |
12416 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 12661 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12417 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" | 12662 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" |
12418 | 12663 |
12419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | 12664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 |
12420 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 12665 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12421 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" | 12666 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" |
12422 | 12667 |
12423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | 12668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 |
12424 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 12669 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12425 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" | 12670 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" |
12426 | 12671 |
12427 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | 12672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 |
12428 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 12673 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12429 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" | 12674 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" |
12430 | 12675 |
12431 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | 12676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 |
12432 msgid "Failure: Incorrect signature" | 12677 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12433 msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" | 12678 msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" |
12434 | 12679 |
12435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | 12680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 |
12436 msgid "Failure: Invalid cookie" | 12681 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12437 msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" | 12682 msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" |
12438 | 12683 |
12439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | 12684 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 |
12440 msgid "Failure: Authentication failed" | 12685 msgid "Failure: Authentication failed" |
12441 msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" | 12686 msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" |
12442 | 12687 |
12443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | 12688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 |
12444 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 12689 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12445 msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom" | 12690 msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom" |
12446 | 12691 |
12447 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | 12692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 |
12448 msgid "John Noname" | 12693 msgid "John Noname" |
12449 msgstr "Jožo Bezmena" | 12694 msgstr "Jožo Bezmena" |
12450 | 12695 |
12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | 12696 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 |
12452 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
12453 msgstr "Priečinok ~/.silc sa nenašiel alebo je neprístupný" | |
12454 | |
12455 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
12456 #, c-format | 12697 #, c-format |
12457 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 12698 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12458 msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC: %s" | 12699 msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC: %s" |
12459 | 12700 |
12460 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 | 12701 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 |
12461 msgid "Could not write" | 12702 msgid "Could not write" |
12462 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" | 12703 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" |
12463 | 12704 |
12464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 | 12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 |
12465 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 | 12706 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 |
12466 msgid "Could not connect" | 12707 msgid "Could not connect" |
12467 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" | 12708 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" |
12468 | 12709 |
12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 | 12710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 |
12470 msgid "Unknown server response." | 12711 msgid "Unknown server response." |
12471 msgstr "Neznáma odpoveď serveru." | 12712 msgstr "Neznáma odpoveď serveru." |
12472 | 12713 |
12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727 | 12714 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 |
12474 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 | 12715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 |
12475 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788 | 12716 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 |
12476 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843 | 12717 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 |
12477 msgid "Could not create listen socket" | 12718 msgid "Could not create listen socket" |
12478 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem" | 12719 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem" |
12479 | 12720 |
12480 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752 | 12721 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 |
12481 msgid "Couldn't resolve host" | 12722 msgid "Couldn't resolve host" |
12482 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" | 12723 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" |
12483 | 12724 |
12484 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 | 12725 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 |
12485 msgid "Could not resolve hostname" | 12726 msgid "Could not resolve hostname" |
12486 msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP" | 12727 msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP" |
12487 | 12728 |
12488 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12729 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 |
12489 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12730 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12490 msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @" | 12731 msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @" |
12491 | 12732 |
12492 #. *< type | 12733 #. *< type |
12493 #. *< ui_requirement | 12734 #. *< ui_requirement |
12495 #. *< dependencies | 12736 #. *< dependencies |
12496 #. *< priority | 12737 #. *< priority |
12497 #. *< id | 12738 #. *< id |
12498 #. *< name | 12739 #. *< name |
12499 #. *< version | 12740 #. *< version |
12500 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057 | 12741 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 |
12501 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12742 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12502 msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE" | 12743 msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE" |
12503 | 12744 |
12504 #. * summary | 12745 #. * summary |
12505 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058 | 12746 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 |
12506 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12747 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12507 msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE" | 12748 msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE" |
12508 | 12749 |
12509 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086 | 12750 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 |
12510 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12751 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12511 msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)" | 12752 msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)" |
12512 | 12753 |
12513 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092 | 12754 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 |
12514 msgid "Use UDP" | 12755 msgid "Use UDP" |
12515 msgstr "Používať UDP" | 12756 msgstr "Používať UDP" |
12516 | 12757 |
12517 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094 | 12758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 |
12518 msgid "Use proxy" | 12759 msgid "Use proxy" |
12519 msgstr "Používať proxy" | 12760 msgstr "Používať proxy" |
12520 | 12761 |
12521 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096 | 12762 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 |
12522 msgid "Proxy" | 12763 msgid "Proxy" |
12523 msgstr "Proxy" | 12764 msgstr "Proxy" |
12524 | 12765 |
12525 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098 | 12766 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 |
12526 msgid "Auth User" | 12767 msgid "Auth User" |
12527 msgstr "Autentifikačný používateľ" | 12768 msgstr "Autentifikačný používateľ" |
12528 | 12769 |
12529 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100 | 12770 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 |
12530 msgid "Auth Domain" | 12771 msgid "Auth Domain" |
12531 msgstr "Autentifikačná doména" | 12772 msgstr "Autentifikačná doména" |
12532 | 12773 |
12533 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12774 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12534 #, c-format | 12775 #, c-format |
12686 | 12927 |
12687 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12928 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12688 msgid "Password Change Successful" | 12929 msgid "Password Change Successful" |
12689 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 12930 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
12690 | 12931 |
12691 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6241 | 12932 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399 |
12692 #: ../pidgin/gtkblist.c:6599 | 12933 #: ../pidgin/gtkblist.c:6736 |
12693 msgid "_Group:" | 12934 msgid "_Group:" |
12694 msgstr "_Skupina:" | 12935 msgstr "_Skupina:" |
12695 | 12936 |
12696 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12937 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12697 msgid "Get Dir Info" | 12938 msgid "Get Dir Info" |
12754 #. * description | 12995 #. * description |
12755 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12996 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12756 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12997 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12757 msgstr "Modul protokolu TOC" | 12998 msgstr "Modul protokolu TOC" |
12758 | 12999 |
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 | 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 |
12760 #, c-format | 13001 #, c-format |
12761 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 13002 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12762 msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." | 13003 msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." |
12763 | 13004 |
12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 | 13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 |
12765 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 13006 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12766 msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." | 13007 msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." |
12767 | 13008 |
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 | 13009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 |
12769 #, c-format | 13010 #, c-format |
12770 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 13011 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12771 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" | 13012 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" |
12772 | 13013 |
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 |
12774 msgid "Authorization denied message:" | 13015 msgid "Authorization denied message:" |
12775 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie" | 13016 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie" |
12776 | 13017 |
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 |
12778 #, c-format | 13019 #, c-format |
12779 msgid "" | 13020 msgid "" |
12780 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 13021 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12781 "following reason: %s." | 13022 "following reason: %s." |
12782 msgstr "" | 13023 msgstr "" |
12783 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " | 13024 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " |
12784 "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s." | 13025 "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s." |
12785 | 13026 |
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 |
12787 #, c-format | 13028 #, c-format |
12788 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 13029 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12789 msgstr "" | 13030 msgstr "" |
12790 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " | 13031 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " |
12791 "zoznamu." | 13032 "zoznamu." |
12792 | 13033 |
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 | 13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 |
12794 msgid "Add buddy rejected" | 13035 msgid "Add buddy rejected" |
12795 msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" | 13036 msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" |
12796 | 13037 |
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 | 13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
12798 #, c-format | 13039 #, c-format |
12799 msgid "" | 13040 msgid "" |
12800 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 13041 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12801 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 13042 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12802 "Check %s for updates." | 13043 "Check %s for updates." |
12803 msgstr "" | 13044 msgstr "" |
12804 "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať " | 13045 "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať " |
12805 "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie." | 13046 "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie." |
12806 | 13047 |
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 | 13048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 |
12808 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 13049 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12809 msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia" | 13050 msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia" |
12810 | 13051 |
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 | 13052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
12812 #, c-format | 13053 #, c-format |
12813 msgid "" | 13054 msgid "" |
12814 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 13055 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12815 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 13056 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12816 msgstr "" | 13057 msgstr "" |
12817 "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na " | 13058 "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na " |
12818 "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " | 13059 "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " |
12819 "priateľov a ignorujete ho." | 13060 "priateľov a ignorujete ho." |
12820 | 13061 |
12821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 | 13062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 |
12822 msgid "Ignore buddy?" | 13063 msgid "Ignore buddy?" |
12823 msgstr "Ignorovať priateľa?" | 13064 msgstr "Ignorovať priateľa?" |
12824 | 13065 |
12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133 | 13066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
12826 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 13067 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12827 msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!." | 13068 msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!." |
12828 | 13069 |
12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 | 13070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 |
12830 #, c-format | 13071 #, c-format |
12831 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 13072 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12832 msgstr "" | 13073 msgstr "" |
12833 "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." | 13074 "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." |
12834 | 13075 |
12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 13076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 |
12836 #, c-format | 13077 #, c-format |
12837 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 13078 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12838 msgstr "" | 13079 msgstr "" |
12839 "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte " | 13080 "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte " |
12840 "%s." | 13081 "%s." |
12841 | 13082 |
12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 | 13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 |
12843 msgid "Could not add buddy to server list" | 13084 msgid "Could not add buddy to server list" |
12844 msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu" | 13085 msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu" |
12845 | 13086 |
12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 | 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 |
12847 #, c-format | 13088 #, c-format |
12848 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 13089 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12849 msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s" | 13090 msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s" |
12850 | 13091 |
12851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 | 13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 |
12852 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 13093 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12853 msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." | 13094 msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." |
12854 | 13095 |
12855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 | 13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
12856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 | 13097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 13098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 |
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 | 13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 13100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
12860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 |
12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 | 13102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 |
12862 msgid "Connection problem" | 13103 msgid "Connection problem" |
12863 msgstr "Problém s pripojením" | 13104 msgstr "Problém s pripojením" |
12864 | 13105 |
12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 | 13106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
12866 #, c-format | 13107 #, c-format |
12867 msgid "" | 13108 msgid "" |
12868 "Lost connection with %s:\n" | 13109 "Lost connection with %s:\n" |
12869 "%s" | 13110 "%s" |
12870 msgstr "" | 13111 msgstr "" |
12871 "Prerušené pripojenie ku %s:\n" | 13112 "Prerušené pripojenie ku %s:\n" |
12872 "%s" | 13113 "%s" |
12873 | 13114 |
12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 | 13115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 |
12875 #, c-format | 13116 #, c-format |
12876 msgid "" | 13117 msgid "" |
12877 "Could not establish a connection with %s:\n" | 13118 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12878 "%s" | 13119 "%s" |
12879 msgstr "" | 13120 msgstr "" |
12880 "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" | 13121 "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" |
12881 "%s" | 13122 "%s" |
12882 | 13123 |
12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 13124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 |
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 | 13125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 |
12885 msgid "Not at Home" | 13126 msgid "Not at Home" |
12886 msgstr "Nie som doma" | 13127 msgstr "Nie som doma" |
12887 | 13128 |
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 | 13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 |
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 13130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 |
12890 msgid "Not at Desk" | 13131 msgid "Not at Desk" |
12891 msgstr "Nie som pri stole" | 13132 msgstr "Nie som pri stole" |
12892 | 13133 |
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 13134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 |
12894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 |
12895 msgid "Not in Office" | 13136 msgid "Not in Office" |
12896 msgstr "Nie som v kancelárii" | 13137 msgstr "Nie som v kancelárii" |
12897 | 13138 |
12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 | 13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 |
12899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 | 13140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 |
12900 msgid "On Vacation" | 13141 msgid "On Vacation" |
12901 msgstr "Na dovolenke" | 13142 msgstr "Na dovolenke" |
12902 | 13143 |
12903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 | 13144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 |
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 | 13145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3822 |
12905 msgid "Stepped Out" | 13146 msgid "Stepped Out" |
12906 msgstr "Vyrazil si von" | 13147 msgstr "Vyrazil si von" |
12907 | 13148 |
12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 | 13149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 |
12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 13150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 |
12910 msgid "Not on server list" | 13151 msgid "Not on server list" |
12911 msgstr "Nie je na zozname serverov" | 13152 msgstr "Nie je na zozname serverov" |
12912 | 13153 |
12913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 | 13154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 |
12914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 |
12915 msgid "Appear Online" | 13156 msgid "Appear Online" |
12916 msgstr "Javí sa pripojený" | 13157 msgstr "Javí sa pripojený" |
12917 | 13158 |
12918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 | 13159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 |
12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 | 13160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 |
12920 msgid "Appear Permanently Offline" | 13161 msgid "Appear Permanently Offline" |
12921 msgstr "Javí sa trvale odpojený" | 13162 msgstr "Javí sa trvale odpojený" |
12922 | 13163 |
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265 | 13164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
12924 msgid "Presence" | 13165 msgid "Presence" |
12925 msgstr "Prítomnosť" | 13166 msgstr "Prítomnosť" |
12926 | 13167 |
12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 13168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 |
12928 msgid "Appear Offline" | 13169 msgid "Appear Offline" |
12929 msgstr "Vyzerať odpojený" | 13170 msgstr "Vyzerať odpojený" |
12930 | 13171 |
12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 | 13172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 |
12932 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 13173 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12933 msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" | 13174 msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" |
12934 | 13175 |
12935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 | 13176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 |
12936 msgid "Join in Chat" | 13177 msgid "Join in Chat" |
12937 msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" | 13178 msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" |
12938 | 13179 |
12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 | 13180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 |
12940 msgid "Initiate Conference" | 13181 msgid "Initiate Conference" |
12941 msgstr "Založiť konferenciu" | 13182 msgstr "Založiť konferenciu" |
12942 | 13183 |
12943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 | 13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 |
12944 msgid "Presence Settings" | 13185 msgid "Presence Settings" |
12945 msgstr "Nastavenie prítomnosti" | 13186 msgstr "Nastavenie prítomnosti" |
12946 | 13187 |
12947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405 | 13188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 |
12948 msgid "Start Doodling" | 13189 msgid "Start Doodling" |
12949 msgstr "Začať Čmárať" | 13190 msgstr "Začať Čmárať" |
12950 | 13191 |
12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 13192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 |
12952 msgid "Activate which ID?" | 13193 msgid "Activate which ID?" |
12953 msgstr "Aktivovať s ID?" | 13194 msgstr "Aktivovať s ID?" |
12954 | 13195 |
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 | 13196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3543 |
12956 msgid "Join who in chat?" | 13197 msgid "Join whom in chat?" |
12957 msgstr "S kým sa spojiť v chate?" | 13198 msgstr "S kým sa spojiť v chate?" |
12958 | 13199 |
12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 | 13200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3555 |
12960 msgid "Activate ID..." | 13201 msgid "Activate ID..." |
12961 msgstr "Aktivovať ID..." | 13202 msgstr "Aktivovať ID..." |
12962 | 13203 |
12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 | 13204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 |
12964 msgid "Join User in Chat..." | 13205 msgid "Join User in Chat..." |
12965 msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..." | 13206 msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..." |
12966 | 13207 |
12967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 | 13208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 |
12968 msgid "Open Inbox" | 13209 msgid "Open Inbox" |
12969 msgstr "Otvoriť schránku Inbox" | 13210 msgstr "Otvoriť schránku Inbox" |
12970 | 13211 |
12971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 | 13212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153 |
12972 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 13213 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12973 msgstr "" | 13214 msgstr "" |
12974 "join <miestnosť>: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo" | 13215 "join <miestnosť>: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo" |
12975 | 13216 |
12976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152 | 13217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 |
12977 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 13218 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12978 msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo" | 13219 msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo" |
12979 | 13220 |
12980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160 | 13221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4166 |
12981 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 13222 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12982 msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" | 13223 msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" |
12983 | 13224 |
12984 #. *< type | 13225 #. *< type |
12985 #. *< ui_requirement | 13226 #. *< ui_requirement |
12989 #. *< id | 13230 #. *< id |
12990 #. *< name | 13231 #. *< name |
12991 #. *< version | 13232 #. *< version |
12992 #. * summary | 13233 #. * summary |
12993 #. * description | 13234 #. * description |
12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369 | 13235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4375 |
12995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371 | 13236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4377 |
12996 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 13237 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12997 msgstr "Modul protokolu Yahoo" | 13238 msgstr "Modul protokolu Yahoo" |
12998 | 13239 |
12999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 | 13240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
13000 msgid "Yahoo Japan" | 13241 msgid "Yahoo Japan" |
13001 msgstr "Yahoo Japonsko" | 13242 msgstr "Yahoo Japonsko" |
13002 | 13243 |
13003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 | 13244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
13004 msgid "Pager server" | 13245 msgid "Pager server" |
13005 msgstr "Pager server" | 13246 msgstr "Pager server" |
13006 | 13247 |
13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 | 13248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
13008 msgid "Japan Pager server" | 13249 msgid "Japan Pager server" |
13009 msgstr "Pager server pre Japonsko" | 13250 msgstr "Pager server pre Japonsko" |
13010 | 13251 |
13011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 | 13252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
13012 msgid "Pager port" | 13253 msgid "Pager port" |
13013 msgstr "Port pagera" | 13254 msgstr "Port pagera" |
13014 | 13255 |
13015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 | 13256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 |
13016 msgid "File transfer server" | 13257 msgid "File transfer server" |
13017 msgstr "Server prenosu súborov" | 13258 msgstr "Server prenosu súborov" |
13018 | 13259 |
13019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 | 13260 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
13020 msgid "Japan file transfer server" | 13261 msgid "Japan file transfer server" |
13021 msgstr "Japonský server prenosu súborov" | 13262 msgstr "Japonský server prenosu súborov" |
13022 | 13263 |
13023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 | 13264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
13024 msgid "File transfer port" | 13265 msgid "File transfer port" |
13025 msgstr "Port prenosu súborov" | 13266 msgstr "Port prenosu súborov" |
13026 | 13267 |
13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 13268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
13028 msgid "Chat room locale" | 13269 msgid "Chat room locale" |
13029 msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti" | 13270 msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti" |
13030 | 13271 |
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 13272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4424 |
13032 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 13273 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
13033 msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti" | 13274 msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti" |
13034 | 13275 |
13035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 | 13276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 |
13036 msgid "Chat room list URL" | 13277 msgid "Chat room list URL" |
13037 msgstr "URL zoznamu miestností chatu" | 13278 msgstr "URL zoznamu miestností chatu" |
13038 | 13279 |
13039 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 | 13280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435 |
13040 msgid "Yahoo Chat server" | 13281 msgid "Yahoo Chat server" |
13041 msgstr "Server Yahoo chatu" | 13282 msgstr "Server Yahoo chatu" |
13042 | 13283 |
13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 | 13284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438 |
13044 msgid "Yahoo Chat port" | 13285 msgid "Yahoo Chat port" |
13045 msgstr "Port Yahoo chatu" | 13286 msgstr "Port Yahoo chatu" |
13046 | 13287 |
13047 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 13288 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
13048 #. * Doodle session has been made | 13289 #. * Doodle session has been made |
13049 #. | 13290 #. |
13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 13291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
13051 msgid "Sent Doodle request." | 13292 msgid "Sent Doodle request." |
13052 msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania." | 13293 msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania." |
13053 | 13294 |
13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | 13295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 |
13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 13296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 |
13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | 13297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 |
13298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 | |
13299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 | |
13057 msgid "Unable to establish file descriptor." | 13300 msgid "Unable to establish file descriptor." |
13058 msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru." | 13301 msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru." |
13302 | |
13303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 | |
13304 #, c-format | |
13305 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" | |
13306 msgstr "Používateľ %s vám posiela skupinu %d súborov.\n" | |
13059 | 13307 |
13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 13308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
13061 msgid "Write Error" | 13309 msgid "Write Error" |
13062 msgstr "Chyba zápisu" | 13310 msgstr "Chyba zápisu" |
13063 | 13311 |
13154 | 13402 |
13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 | 13403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 |
13156 msgid "The user's profile is empty." | 13404 msgid "The user's profile is empty." |
13157 msgstr "Profil používateľa je prázdny." | 13405 msgstr "Profil používateľa je prázdny." |
13158 | 13406 |
13159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 | 13407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 |
13160 #, c-format | 13408 #, c-format |
13161 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 13409 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
13162 msgstr "" | 13410 msgstr "" |
13163 "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“." | 13411 "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“." |
13164 | 13412 |
13165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 | 13413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 |
13166 msgid "Invitation Rejected" | 13414 msgid "Invitation Rejected" |
13167 msgstr "Pozvanie zamietnuté" | 13415 msgstr "Pozvanie zamietnuté" |
13168 | 13416 |
13169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | 13417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 |
13170 msgid "Failed to join chat" | 13418 msgid "Failed to join chat" |
13171 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat" | 13419 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat" |
13172 | 13420 |
13173 #. -6 | 13421 #. -6 |
13174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | 13422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 |
13175 msgid "Unknown room" | 13423 msgid "Unknown room" |
13176 msgstr "Neznáma miestnosť" | 13424 msgstr "Neznáma miestnosť" |
13177 | 13425 |
13178 #. -15 | 13426 #. -15 |
13179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | 13427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 |
13180 msgid "Maybe the room is full" | 13428 msgid "Maybe the room is full" |
13181 msgstr "Možno je miestnosť plná" | 13429 msgstr "Možno je miestnosť plná" |
13182 | 13430 |
13183 #. -35 | 13431 #. -35 |
13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | 13432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 |
13185 msgid "Not available" | 13433 msgid "Not available" |
13186 msgstr "Nedostupné" | 13434 msgstr "Nedostupné" |
13187 | 13435 |
13188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | 13436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 |
13189 msgid "" | 13437 msgid "" |
13190 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 13438 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
13191 "able to rejoin a chatroom" | 13439 "able to rejoin a chatroom" |
13192 msgstr "" | 13440 msgstr "" |
13193 "Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete " | 13441 "Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete " |
13194 "znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu" | 13442 "znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu" |
13195 | 13443 |
13196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | 13444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 |
13197 #, c-format | 13445 #, c-format |
13198 msgid "You are now chatting in %s." | 13446 msgid "You are now chatting in %s." |
13199 msgstr "Práve chatujete v %s." | 13447 msgstr "Práve chatujete v %s." |
13200 | 13448 |
13201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 | 13449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 |
13202 msgid "Failed to join buddy in chat" | 13450 msgid "Failed to join buddy in chat" |
13203 msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom." | 13451 msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom." |
13204 | 13452 |
13205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 | 13453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 |
13206 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 13454 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
13207 msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?" | 13455 msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?" |
13208 | 13456 |
13209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 13457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 |
13210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 13458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 |
13211 msgid "Fetching the room list failed." | 13459 msgid "Fetching the room list failed." |
13212 msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo." | 13460 msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo." |
13213 | 13461 |
13214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 | 13462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 |
13215 msgid "Voices" | 13463 msgid "Voices" |
13216 msgstr "Hlasy" | 13464 msgstr "Hlasy" |
13217 | 13465 |
13218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 | 13466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
13219 msgid "Webcams" | 13467 msgid "Webcams" |
13220 msgstr "Webkamery" | 13468 msgstr "Webkamery" |
13221 | 13469 |
13222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 13470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
13223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 13471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 |
13224 msgid "Unable to fetch room list." | 13472 msgid "Unable to fetch room list." |
13225 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností." | 13473 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností." |
13226 | 13474 |
13227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | 13475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 |
13228 msgid "User Rooms" | 13476 msgid "User Rooms" |
13229 msgstr "Používateľské miestnosti" | 13477 msgstr "Používateľské miestnosti" |
13230 | 13478 |
13231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 | 13479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 |
13232 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 13480 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
13239 "%s" | 13487 "%s" |
13240 msgstr "" | 13488 msgstr "" |
13241 "Pripojenie zo serverom je prerušené\n" | 13489 "Pripojenie zo serverom je prerušené\n" |
13242 "%s" | 13490 "%s" |
13243 | 13491 |
13244 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | 13492 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 |
13245 msgid "" | 13493 msgid "" |
13246 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 13494 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
13247 "in the Account Editor)" | 13495 "in the Account Editor)" |
13248 msgstr "" | 13496 msgstr "" |
13249 "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " | 13497 "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " |
13250 "„kódovanie“ v editore účtu)" | 13498 "„kódovanie“ v editore účtu)" |
13251 | 13499 |
13252 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | 13500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
13253 #, c-format | 13501 #, c-format |
13254 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 13502 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
13255 msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s" | 13503 msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s" |
13256 | 13504 |
13257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 13505 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 |
13258 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | 13506 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 |
13259 msgid "Hidden or not logged-in" | 13507 msgid "Hidden or not logged-in" |
13260 msgstr "Skrytý alebo neprihlásený" | 13508 msgstr "Skrytý alebo neprihlásený" |
13261 | 13509 |
13262 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | 13510 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 |
13263 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | 13511 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 |
13264 #, c-format | 13512 #, c-format |
13265 msgid "<br>At %s since %s" | 13513 msgid "<br>At %s since %s" |
13266 msgstr "<br>Na %s od %s" | 13514 msgstr "<br>Na %s od %s" |
13267 | 13515 |
13268 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 13516 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 |
13269 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 13517 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 |
13270 msgid "Anyone" | 13518 msgid "Anyone" |
13271 msgstr "Ktokoľvek" | 13519 msgstr "Ktokoľvek" |
13272 | 13520 |
13273 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 | 13521 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
13274 msgid "_Class:" | 13522 msgid "_Class:" |
13275 msgstr "_Trieda:" | 13523 msgstr "_Trieda:" |
13276 | 13524 |
13277 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 | 13525 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 |
13278 msgid "_Instance:" | 13526 msgid "_Instance:" |
13279 msgstr "_Inštancia" | 13527 msgstr "_Inštancia" |
13280 | 13528 |
13281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 | 13529 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 |
13282 msgid "_Recipient:" | 13530 msgid "_Recipient:" |
13283 msgstr "_Príjemca:" | 13531 msgstr "_Príjemca:" |
13284 | 13532 |
13285 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 | 13533 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 |
13286 #, c-format | 13534 #, c-format |
13287 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 13535 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
13288 msgstr "Zlyhala požiadavka o zapísanie do %s,%s,%s" | 13536 msgstr "Zlyhala požiadavka o zapísanie do %s,%s,%s" |
13289 | 13537 |
13290 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | 13538 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 |
13291 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 13539 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
13292 msgstr "zlocate <prezývka>: Nájsť používateľa" | 13540 msgstr "zlocate <prezývka>: Nájsť používateľa" |
13293 | 13541 |
13294 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | 13542 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 |
13295 msgid "zl <nick>: Locate user" | 13543 msgid "zl <nick>: Locate user" |
13296 msgstr "zl <prezývka>: Nájsť používateľa" | 13544 msgstr "zl <prezývka>: Nájsť používateľa" |
13297 | 13545 |
13298 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | 13546 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 |
13299 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13547 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13300 msgstr "" | 13548 msgstr "" |
13301 "instance <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto " | 13549 "instance <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto " |
13302 "triede" | 13550 "triede" |
13303 | 13551 |
13304 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | 13552 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 |
13305 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13553 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13306 msgstr "" | 13554 msgstr "" |
13307 "inst <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" | 13555 "inst <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" |
13308 | 13556 |
13309 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | 13557 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 |
13310 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13558 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13311 msgstr "" | 13559 msgstr "" |
13312 "topic <inštancia>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" | 13560 "topic <inštancia>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" |
13313 | 13561 |
13314 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | 13562 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 |
13315 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 13563 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
13316 msgstr "" | 13564 msgstr "" |
13317 "sub <trieda> <inštancia> <príjemca>: Zapojiť sa do nového " | 13565 "sub <trieda> <inštancia> <príjemca>: Zapojiť sa do nového " |
13318 "chatu" | 13566 "chatu" |
13319 | 13567 |
13320 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | 13568 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
13321 msgid "" | 13569 msgid "" |
13322 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 13570 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
13323 msgstr "zi <inštancia>: Poslať správu <správa,<i>inštancia</i>,*>" | 13571 msgstr "zi <inštancia>: Poslať správu <správa,<i>inštancia</i>,*>" |
13324 | 13572 |
13325 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | 13573 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
13326 msgid "" | 13574 msgid "" |
13327 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 13575 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
13328 "<i>instance</i>,*>" | 13576 "<i>instance</i>,*>" |
13329 msgstr "" | 13577 msgstr "" |
13330 "zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu <<i>trieda</i>," | 13578 "zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu <<i>trieda</i>," |
13331 "<i>inštancia</i>,*>" | 13579 "<i>inštancia</i>,*>" |
13332 | 13580 |
13333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | 13581 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 |
13334 msgid "" | 13582 msgid "" |
13335 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 13583 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
13336 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 13584 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13337 msgstr "" | 13585 msgstr "" |
13338 "zcir <trieda> <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <" | 13586 "zcir <trieda> <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <" |
13339 "<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" | 13587 "<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" |
13340 | 13588 |
13341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | 13589 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 |
13342 msgid "" | 13590 msgid "" |
13343 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 13591 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
13344 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 13592 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13345 msgstr "" | 13593 msgstr "" |
13346 "zir <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <SPRÁVA," | 13594 "zir <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <SPRÁVA," |
13347 "<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" | 13595 "<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" |
13348 | 13596 |
13349 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | 13597 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 |
13350 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 13598 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
13351 msgstr "zc <class>: Odošle správu do <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 13599 msgstr "zc <class>: Odošle správu do <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
13352 | 13600 |
13353 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | 13601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 |
13354 msgid "Resubscribe" | 13602 msgid "Resubscribe" |
13355 msgstr "Znovu zapísať" | 13603 msgstr "Znovu zapísať" |
13356 | 13604 |
13357 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | 13605 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 |
13358 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 13606 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
13359 msgstr "Získať zápisy zo servera" | 13607 msgstr "Získať zápisy zo servera" |
13360 | 13608 |
13361 #. *< type | 13609 #. *< type |
13362 #. *< ui_requirement | 13610 #. *< ui_requirement |
13366 #. *< id | 13614 #. *< id |
13367 #. *< name | 13615 #. *< name |
13368 #. *< version | 13616 #. *< version |
13369 #. * summary | 13617 #. * summary |
13370 #. * description | 13618 #. * description |
13371 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 | 13619 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 |
13372 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 | 13620 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 |
13373 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 13621 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
13374 msgstr "Modul protokolu Zephyr" | 13622 msgstr "Modul protokolu Zephyr" |
13375 | 13623 |
13376 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 | 13624 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 |
13377 msgid "Use tzc" | 13625 msgid "Use tzc" |
13378 msgstr "Používať tzc" | 13626 msgstr "Používať tzc" |
13379 | 13627 |
13380 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | 13628 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 |
13381 msgid "tzc command" | 13629 msgid "tzc command" |
13382 msgstr "tzc príkaz" | 13630 msgstr "tzc príkaz" |
13383 | 13631 |
13384 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | 13632 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 |
13385 msgid "Export to .anyone" | 13633 msgid "Export to .anyone" |
13386 msgstr "Exportovať do .anyone" | 13634 msgstr "Exportovať do .anyone" |
13387 | 13635 |
13388 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 | 13636 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 |
13389 msgid "Export to .zephyr.subs" | 13637 msgid "Export to .zephyr.subs" |
13390 msgstr "Exportovať do .zephyr.subs" | 13638 msgstr "Exportovať do .zephyr.subs" |
13391 | 13639 |
13392 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | 13640 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 |
13393 msgid "Import from .anyone" | 13641 msgid "Import from .anyone" |
13394 msgstr "Importovať z .anyone" | 13642 msgstr "Importovať z .anyone" |
13395 | 13643 |
13396 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 | 13644 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 |
13397 msgid "Import from .zephyr.subs" | 13645 msgid "Import from .zephyr.subs" |
13398 msgstr "Importovať zo .zephyr.subs" | 13646 msgstr "Importovať zo .zephyr.subs" |
13399 | 13647 |
13400 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 | 13648 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
13401 msgid "Realm" | 13649 msgid "Realm" |
13402 msgstr "Realm" | 13650 msgstr "Realm" |
13403 | 13651 |
13404 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13652 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
13405 msgid "Exposure" | 13653 msgid "Exposure" |
13406 msgstr "Expozícia" | 13654 msgstr "Expozícia" |
13407 | 13655 |
13408 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 | 13656 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067 |
13409 #: ../libpurple/proxy.c:1632 | 13657 #: ../libpurple/proxy.c:1638 |
13410 #, c-format | 13658 #, c-format |
13411 msgid "" | 13659 msgid "" |
13412 "Unable to create socket:\n" | 13660 "Unable to create socket:\n" |
13413 "%s" | 13661 "%s" |
13414 msgstr "" | 13662 msgstr "" |
13418 #: ../libpurple/proxy.c:662 | 13666 #: ../libpurple/proxy.c:662 |
13419 #, c-format | 13667 #, c-format |
13420 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13668 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13421 msgstr "Nepodarilo sa spracovať odpoveď od HTTP proxy: %s\n" | 13669 msgstr "Nepodarilo sa spracovať odpoveď od HTTP proxy: %s\n" |
13422 | 13670 |
13423 #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 | 13671 #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789 |
13424 #: ../libpurple/proxy.c:798 | 13672 #: ../libpurple/proxy.c:801 |
13425 #, c-format | 13673 #, c-format |
13426 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13674 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13427 msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d" | 13675 msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d" |
13428 | 13676 |
13429 #: ../libpurple/proxy.c:794 | 13677 #: ../libpurple/proxy.c:797 |
13430 #, c-format | 13678 #, c-format |
13431 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13679 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13432 msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." | 13680 msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." |
13433 | 13681 |
13434 #: ../libpurple/proxy.c:1022 | 13682 #: ../libpurple/proxy.c:1028 |
13435 #, c-format | 13683 #, c-format |
13436 msgid "Error resolving %s" | 13684 msgid "Error resolving %s" |
13437 msgstr "Chyba pri prevode %s" | 13685 msgstr "Chyba pri prevode %s" |
13438 | 13686 |
13439 #: ../libpurple/proxy.c:1730 | 13687 #: ../libpurple/proxy.c:1736 |
13440 msgid "Could not resolve host name" | 13688 msgid "Could not resolve host name" |
13441 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa" | 13689 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa" |
13442 | 13690 |
13443 #. * | 13691 #. * |
13444 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13692 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13445 #. * | |
13446 #. * @since 2.3.0 | |
13447 #. | 13693 #. |
13448 #. * | 13694 #: ../libpurple/request.h:1448 |
13449 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
13450 #. * | |
13451 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. | |
13452 #. | |
13453 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 | |
13454 msgid "_Yes" | 13695 msgid "_Yes" |
13455 msgstr "Án_o" | 13696 msgstr "Án_o" |
13456 | 13697 |
13457 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 | 13698 #: ../libpurple/request.h:1448 |
13458 msgid "_No" | 13699 msgid "_No" |
13459 msgstr "_Nie" | 13700 msgstr "_Nie" |
13460 | 13701 |
13461 #. * | 13702 #. * |
13462 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13703 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13463 #. * | |
13464 #. * @since 2.3.0 | |
13465 #. | 13704 #. |
13466 #. * | 13705 #: ../libpurple/request.h:1468 |
13467 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
13468 #. * | |
13469 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. | |
13470 #. | |
13471 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867 | |
13472 msgid "_Accept" | 13706 msgid "_Accept" |
13473 msgstr "Použiť" | 13707 msgstr "Použiť" |
13474 | 13708 |
13475 #. * | 13709 #. * |
13476 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13710 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13477 #. | 13711 #. |
13478 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 | 13712 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 |
13479 msgid "I'm not here right now" | 13713 msgid "I'm not here right now" |
13480 msgstr "Momentálne nie som prítomný" | 13714 msgstr "Momentálne nie som prítomný" |
13481 | 13715 |
13482 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 | 13716 #: ../libpurple/savedstatuses.c:537 |
13483 msgid "saved statuses" | 13717 msgid "saved statuses" |
13484 msgstr "uložené stavy" | 13718 msgstr "uložené stavy" |
13485 | 13719 |
13486 #: ../libpurple/server.c:234 | 13720 #: ../libpurple/server.c:265 |
13487 #, c-format | 13721 #, c-format |
13488 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13722 msgid "%s is now known as %s.\n" |
13489 msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n" | 13723 msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n" |
13490 | 13724 |
13491 #: ../libpurple/server.c:302 | 13725 #: ../libpurple/server.c:333 |
13492 #, c-format | 13726 #, c-format |
13493 msgid "Requesting %s's attention..." | 13727 msgid "Requesting %s's attention..." |
13494 msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..." | 13728 msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..." |
13495 | 13729 |
13496 #: ../libpurple/server.c:347 | 13730 #: ../libpurple/server.c:378 |
13497 #, c-format | 13731 #, c-format |
13498 msgid "%s has requested your attention!" | 13732 msgid "%s has requested your attention!" |
13499 msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!" | 13733 msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!" |
13500 | 13734 |
13501 #: ../libpurple/server.c:793 | 13735 #: ../libpurple/server.c:875 |
13502 #, c-format | 13736 #, c-format |
13503 msgid "" | 13737 msgid "" |
13504 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13738 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13505 "%s" | 13739 "%s" |
13506 msgstr "" | 13740 msgstr "" |
13507 "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n" | 13741 "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n" |
13508 "%s" | 13742 "%s" |
13509 | 13743 |
13510 #: ../libpurple/server.c:798 | 13744 #: ../libpurple/server.c:880 |
13511 #, c-format | 13745 #, c-format |
13512 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13746 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13513 msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n" | 13747 msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n" |
13514 | 13748 |
13515 #: ../libpurple/server.c:802 | 13749 #: ../libpurple/server.c:884 |
13516 msgid "Accept chat invitation?" | 13750 msgid "Accept chat invitation?" |
13517 msgstr "Prijať pozvanie na chat?" | 13751 msgstr "Prijať pozvanie na chat?" |
13518 | 13752 |
13519 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13753 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13520 msgid "SSL Connection Failed" | 13754 msgid "SSL Connection Failed" |
13535 #: ../libpurple/status.c:153 | 13769 #: ../libpurple/status.c:153 |
13536 msgid "Unset" | 13770 msgid "Unset" |
13537 msgstr "Nenastavené" | 13771 msgstr "Nenastavené" |
13538 | 13772 |
13539 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 | 13773 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 |
13540 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13774 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 |
13541 msgid "Do not disturb" | 13775 msgid "Do not disturb" |
13542 msgstr "Nerušiť" | 13776 msgstr "Nerušiť" |
13543 | 13777 |
13544 #: ../libpurple/status.c:159 | 13778 #: ../libpurple/status.c:159 |
13545 msgid "Extended away" | 13779 msgid "Extended away" |
13553 msgid "Listening to music" | 13787 msgid "Listening to music" |
13554 msgstr "Počúva hudbu" | 13788 msgstr "Počúva hudbu" |
13555 | 13789 |
13556 #: ../libpurple/status.c:610 | 13790 #: ../libpurple/status.c:610 |
13557 #, c-format | 13791 #, c-format |
13558 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
13559 msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s" | |
13560 | |
13561 #: ../libpurple/status.c:613 | |
13562 #, c-format | |
13563 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | 13792 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" |
13564 msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s" | 13793 msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s" |
13565 | 13794 |
13566 #: ../libpurple/status.c:624 | 13795 #: ../libpurple/status.c:621 |
13567 #, c-format | |
13568 msgid "%s is now %s" | |
13569 msgstr "Používateľ %s je teraz %s" | |
13570 | |
13571 #: ../libpurple/status.c:626 | |
13572 #, c-format | 13796 #, c-format |
13573 msgid "%s (%s) is now %s" | 13797 msgid "%s (%s) is now %s" |
13574 msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s" | 13798 msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s" |
13575 | 13799 |
13576 #: ../libpurple/status.c:632 | 13800 #: ../libpurple/status.c:627 |
13577 #, c-format | |
13578 msgid "%s is no longer %s" | |
13579 msgstr "Používateľ %s už nie je %s" | |
13580 | |
13581 #: ../libpurple/status.c:634 | |
13582 #, c-format | 13801 #, c-format |
13583 msgid "%s (%s) is no longer %s" | 13802 msgid "%s (%s) is no longer %s" |
13584 msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s" | 13803 msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s" |
13585 | 13804 |
13586 #: ../libpurple/status.c:1247 | 13805 #: ../libpurple/status.c:1242 |
13587 #, c-format | 13806 #, c-format |
13588 msgid "%s became idle" | 13807 msgid "%s became idle" |
13589 msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným" | 13808 msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným" |
13590 | 13809 |
13591 #: ../libpurple/status.c:1264 | 13810 #: ../libpurple/status.c:1262 |
13592 #, c-format | 13811 #, c-format |
13593 msgid "%s became unidle" | 13812 msgid "%s became unidle" |
13594 msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný" | 13813 msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný" |
13595 | 13814 |
13596 #: ../libpurple/status.c:1327 | 13815 #: ../libpurple/status.c:1328 |
13597 #, c-format | 13816 #, c-format |
13598 msgid "+++ %s became idle" | 13817 msgid "+++ %s became idle" |
13599 msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným" | 13818 msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným" |
13600 | 13819 |
13601 #: ../libpurple/status.c:1329 | 13820 #: ../libpurple/status.c:1330 |
13602 #, c-format | 13821 #, c-format |
13603 msgid "+++ %s became unidle" | 13822 msgid "+++ %s became unidle" |
13604 msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný" | 13823 msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný" |
13605 | 13824 |
13606 #: ../libpurple/util.c:721 | 13825 #: ../libpurple/util.c:721 |
13607 #, c-format | 13826 #, c-format |
13608 msgid "%x %X" | 13827 msgid "%x %X" |
13609 msgstr "%x %X" | 13828 msgstr "%x %X" |
13610 | 13829 |
13611 #: ../libpurple/util.c:2783 | 13830 #: ../libpurple/util.c:2804 |
13612 #, c-format | 13831 #, c-format |
13613 msgid "Error Reading %s" | 13832 msgid "Error Reading %s" |
13614 msgstr "Chyba počas čítania %s" | 13833 msgstr "Chyba počas čítania %s" |
13615 | 13834 |
13616 #: ../libpurple/util.c:2784 | 13835 #: ../libpurple/util.c:2805 |
13617 #, c-format | 13836 #, c-format |
13618 msgid "" | 13837 msgid "" |
13619 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13838 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13620 "the old file has been renamed to %s~." | 13839 "the old file has been renamed to %s~." |
13621 msgstr "" | 13840 msgstr "" |
13622 "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý " | 13841 "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý " |
13623 "súbor bol premenovaný na %s~." | 13842 "súbor bol premenovaný na %s~." |
13624 | 13843 |
13625 #: ../libpurple/util.c:3281 | 13844 #: ../libpurple/util.c:3304 |
13626 msgid "Calculating..." | 13845 msgid "Calculating..." |
13627 msgstr "Počíta sa..." | 13846 msgstr "Počíta sa..." |
13628 | 13847 |
13629 #: ../libpurple/util.c:3284 | 13848 #: ../libpurple/util.c:3307 |
13630 msgid "Unknown." | 13849 msgid "Unknown." |
13631 msgstr "Neznáme." | 13850 msgstr "Neznáme." |
13632 | 13851 |
13633 #: ../libpurple/util.c:3310 | 13852 #: ../libpurple/util.c:3333 |
13634 #, c-format | 13853 #, c-format |
13635 msgid "%d second" | 13854 msgid "%d second" |
13636 msgid_plural "%d seconds" | 13855 msgid_plural "%d seconds" |
13637 msgstr[0] "%d sekunda" | 13856 msgstr[0] "%d sekunda" |
13638 msgstr[1] "%d sekundy" | 13857 msgstr[1] "%d sekundy" |
13639 msgstr[2] "%d sekúnd" | 13858 msgstr[2] "%d sekúnd" |
13640 | 13859 |
13641 #: ../libpurple/util.c:3322 | 13860 #: ../libpurple/util.c:3345 |
13642 #, c-format | 13861 #, c-format |
13643 msgid "%d day" | 13862 msgid "%d day" |
13644 msgid_plural "%d days" | 13863 msgid_plural "%d days" |
13645 msgstr[0] "%d deň" | 13864 msgstr[0] "%d deň" |
13646 msgstr[1] "%d dni" | 13865 msgstr[1] "%d dni" |
13647 msgstr[2] "%d dní" | 13866 msgstr[2] "%d dní" |
13648 | 13867 |
13649 #: ../libpurple/util.c:3330 | 13868 #: ../libpurple/util.c:3353 |
13650 #, c-format | 13869 #, c-format |
13651 msgid "%s, %d hour" | 13870 msgid "%s, %d hour" |
13652 msgid_plural "%s, %d hours" | 13871 msgid_plural "%s, %d hours" |
13653 msgstr[0] "%s, %d hodina" | 13872 msgstr[0] "%s, %d hodina" |
13654 msgstr[1] "%s, %d hodiny" | 13873 msgstr[1] "%s, %d hodiny" |
13655 msgstr[2] "%s, %d hodín" | 13874 msgstr[2] "%s, %d hodín" |
13656 | 13875 |
13657 #: ../libpurple/util.c:3336 | 13876 #: ../libpurple/util.c:3359 |
13658 #, c-format | 13877 #, c-format |
13659 msgid "%d hour" | 13878 msgid "%d hour" |
13660 msgid_plural "%d hours" | 13879 msgid_plural "%d hours" |
13661 msgstr[0] "%d hodina" | 13880 msgstr[0] "%d hodina" |
13662 msgstr[1] "%d hodiny" | 13881 msgstr[1] "%d hodiny" |
13663 msgstr[2] "%d hodín" | 13882 msgstr[2] "%d hodín" |
13664 | 13883 |
13665 #: ../libpurple/util.c:3344 | 13884 #: ../libpurple/util.c:3367 |
13666 #, c-format | 13885 #, c-format |
13667 msgid "%s, %d minute" | 13886 msgid "%s, %d minute" |
13668 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13887 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13669 msgstr[0] "%s, %d minúta" | 13888 msgstr[0] "%s, %d minúta" |
13670 msgstr[1] "%s, %d minúty" | 13889 msgstr[1] "%s, %d minúty" |
13671 msgstr[2] "%s, %d minút" | 13890 msgstr[2] "%s, %d minút" |
13672 | 13891 |
13673 #: ../libpurple/util.c:3350 | 13892 #: ../libpurple/util.c:3373 |
13674 #, c-format | 13893 #, c-format |
13675 msgid "%d minute" | 13894 msgid "%d minute" |
13676 msgid_plural "%d minutes" | 13895 msgid_plural "%d minutes" |
13677 msgstr[0] "%d minúta" | 13896 msgstr[0] "%d minúta" |
13678 msgstr[1] "%d minúty" | 13897 msgstr[1] "%d minúty" |
13679 msgstr[2] "%d minút" | 13898 msgstr[2] "%d minút" |
13680 | 13899 |
13681 #: ../libpurple/util.c:3610 | 13900 #: ../libpurple/util.c:3633 |
13682 #, c-format | 13901 #, c-format |
13683 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13902 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13684 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť" | 13903 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť" |
13685 | 13904 |
13686 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 | 13905 #: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966 |
13687 #, c-format | 13906 #, c-format |
13688 msgid "Unable to connect to %s" | 13907 msgid "Unable to connect to %s" |
13689 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s" | 13908 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s" |
13690 | 13909 |
13691 #: ../libpurple/util.c:3770 | 13910 #: ../libpurple/util.c:3793 |
13692 #, c-format | 13911 #, c-format |
13693 msgid "" | 13912 msgid "" |
13694 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13913 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13695 "server may be trying something malicious." | 13914 "server may be trying something malicious." |
13696 msgstr "" | 13915 msgstr "" |
13697 "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. " | 13916 "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. " |
13698 "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné." | 13917 "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné." |
13699 | 13918 |
13700 #: ../libpurple/util.c:3805 | 13919 #: ../libpurple/util.c:3828 |
13701 #, c-format | 13920 #, c-format |
13702 msgid "Error reading from %s: %s" | 13921 msgid "Error reading from %s: %s" |
13703 msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s" | 13922 msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s" |
13704 | 13923 |
13705 #: ../libpurple/util.c:3836 | 13924 #: ../libpurple/util.c:3859 |
13706 #, c-format | 13925 #, c-format |
13707 msgid "Error writing to %s: %s" | 13926 msgid "Error writing to %s: %s" |
13708 msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s" | 13927 msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s" |
13709 | 13928 |
13710 #: ../libpurple/util.c:3861 | 13929 #: ../libpurple/util.c:3884 |
13711 #, c-format | 13930 #, c-format |
13712 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13931 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13713 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s" | 13932 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s" |
13933 | |
13934 #: ../libpurple/util.c:4686 | |
13935 #, c-format | |
13936 msgid " - %s" | |
13937 msgstr " - %s" | |
13938 | |
13939 #: ../libpurple/util.c:4692 | |
13940 #, c-format | |
13941 msgid " (%s)" | |
13942 msgstr " (%s)" | |
13943 | |
13944 #. 10053 | |
13945 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 | |
13946 #, c-format | |
13947 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." | |
13948 msgstr "Pripojenie prerušené iným programom na vašom počítači." | |
13949 | |
13950 #. 10054 | |
13951 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 | |
13952 #, c-format | |
13953 msgid "Remote host closed connection." | |
13954 msgstr "Vzdialený hostiteľ zavrel pripojenie." | |
13955 | |
13956 #. 10060 | |
13957 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 | |
13958 #, c-format | |
13959 msgid "Connection timed out." | |
13960 msgstr "Časový interval vypršal" | |
13961 | |
13962 #. 10061 | |
13963 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 | |
13964 #, c-format | |
13965 msgid "Connection refused." | |
13966 msgstr "Pripojenie odmietnuté." | |
13714 | 13967 |
13715 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13968 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13716 msgid "Internet Messenger" | 13969 msgid "Internet Messenger" |
13717 msgstr "Internetový komunikátor" | 13970 msgstr "Internetový komunikátor" |
13718 | 13971 |
13732 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13985 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13733 msgid "The orientation of the tray." | 13986 msgid "The orientation of the tray." |
13734 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." | 13987 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." |
13735 | 13988 |
13736 #. Build the login options frame. | 13989 #. Build the login options frame. |
13737 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 | 13990 #: ../pidgin/gtkaccount.c:379 |
13738 msgid "Login Options" | 13991 msgid "Login Options" |
13739 msgstr "Možnosti prihlásenia" | 13992 msgstr "Možnosti prihlásenia" |
13740 | 13993 |
13741 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 | 13994 #: ../pidgin/gtkaccount.c:400 |
13742 msgid "Pro_tocol:" | 13995 msgid "Pro_tocol:" |
13743 msgstr "Pro_tokol:" | 13996 msgstr "Pro_tokol:" |
13744 | 13997 |
13745 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 | 13998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:411 |
13746 msgid "Screen _name:" | 13999 msgid "Screen _name:" |
13747 msgstr "Používateľské meno:" | 14000 msgstr "Používateľské meno:" |
13748 | 14001 |
13749 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 | 14002 #: ../pidgin/gtkaccount.c:501 |
13750 msgid "_Local alias:" | 14003 msgid "_Local alias:" |
13751 msgstr "Lokálna prezývka:" | 14004 msgstr "Lokálna prezývka:" |
13752 | 14005 |
13753 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 | 14006 #: ../pidgin/gtkaccount.c:505 |
13754 msgid "Remember pass_word" | 14007 msgid "Remember pass_word" |
13755 msgstr "Zapamätať heslo" | 14008 msgstr "Zapamätať heslo" |
13756 | 14009 |
13757 #. Build the user options frame. | 14010 #. Build the user options frame. |
13758 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 | 14011 #: ../pidgin/gtkaccount.c:563 |
13759 msgid "User Options" | 14012 msgid "User Options" |
13760 msgstr "Možnosti používateľa" | 14013 msgstr "Možnosti používateľa" |
13761 | 14014 |
13762 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 | 14015 #: ../pidgin/gtkaccount.c:576 |
13763 msgid "New _mail notifications" | 14016 msgid "New _mail notifications" |
13764 msgstr "Upozornenia na nové správy" | 14017 msgstr "Upozornenia na nové správy" |
13765 | 14018 |
13766 #. Buddy icon | 14019 #. Buddy icon |
13767 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 | 14020 #: ../pidgin/gtkaccount.c:581 |
13768 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 14021 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
13769 msgstr "Používať túto ikonu priateľa pre účet:" | 14022 msgstr "Používať túto ikonu priateľa pre účet:" |
13770 | 14023 |
13771 #. Build the protocol options frame. | 14024 #. Build the protocol options frame. |
13772 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 | 14025 #: ../pidgin/gtkaccount.c:703 |
13773 #, c-format | 14026 #, c-format |
13774 msgid "%s Options" | 14027 msgid "%s Options" |
13775 msgstr "Možnosti %s" | 14028 msgstr "Možnosti %s" |
13776 | 14029 |
13777 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 | 14030 #: ../pidgin/gtkaccount.c:908 |
13778 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 14031 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
13779 msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome" | 14032 msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome" |
13780 | 14033 |
13781 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 | 14034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:909 |
13782 msgid "Use Global Proxy Settings" | 14035 msgid "Use Global Proxy Settings" |
13783 msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy" | 14036 msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy" |
13784 | 14037 |
13785 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 | 14038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:915 |
13786 msgid "No Proxy" | 14039 msgid "No Proxy" |
13787 msgstr "Bez proxy" | 14040 msgstr "Bez proxy" |
13788 | 14041 |
13789 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 | 14042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:921 |
13790 msgid "HTTP" | 14043 msgid "HTTP" |
13791 msgstr "HTTP" | 14044 msgstr "HTTP" |
13792 | 14045 |
13793 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 | 14046 #: ../pidgin/gtkaccount.c:927 |
13794 msgid "SOCKS 4" | 14047 msgid "SOCKS 4" |
13795 msgstr "SOCKS 4" | 14048 msgstr "SOCKS 4" |
13796 | 14049 |
13797 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 | 14050 #: ../pidgin/gtkaccount.c:933 |
13798 msgid "SOCKS 5" | 14051 msgid "SOCKS 5" |
13799 msgstr "SOCKS 5" | 14052 msgstr "SOCKS 5" |
13800 | 14053 |
13801 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 | 14054 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230 |
13802 msgid "Use Environmental Settings" | 14055 msgid "Use Environmental Settings" |
13803 msgstr "Použiť nastavenie prostredia" | 14056 msgstr "Použiť nastavenie prostredia" |
13804 | 14057 |
13805 #. This is an easter egg. | 14058 #. This is an easter egg. |
13806 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 14059 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13807 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 14060 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
13808 #. look at butterflies. | 14061 #. look at butterflies. |
13809 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 14062 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
13810 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | 14063 #: ../pidgin/gtkaccount.c:978 |
13811 msgid "If you look real closely" | 14064 msgid "If you look real closely" |
13812 msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka" | 14065 msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka" |
13813 | 14066 |
13814 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 14067 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
13815 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 | 14068 #: ../pidgin/gtkaccount.c:981 |
13816 msgid "you can see the butterflies mating" | 14069 msgid "you can see the butterflies mating" |
13817 msgstr "uvidíte ako sa motýle pária" | 14070 msgstr "uvidíte ako sa motýle pária" |
13818 | 14071 |
13819 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 | 14072 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 |
13820 msgid "Proxy Options" | 14073 msgid "Proxy Options" |
13821 msgstr "Možnosti proxy" | 14074 msgstr "Možnosti proxy" |
13822 | 14075 |
13823 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 | 14076 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224 |
13824 msgid "Proxy _type:" | 14077 msgid "Proxy _type:" |
13825 msgstr "_Typ proxy:" | 14078 msgstr "_Typ proxy:" |
13826 | 14079 |
13827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 | 14080 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245 |
13828 msgid "_Host:" | 14081 msgid "_Host:" |
13829 msgstr "_Hostiteľ:" | 14082 msgstr "_Hostiteľ:" |
13830 | 14083 |
13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 | 14084 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263 |
13832 msgid "_Port:" | 14085 msgid "_Port:" |
13833 msgstr "_Port:" | 14086 msgstr "_Port:" |
13834 | 14087 |
13835 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 | 14088 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 |
13836 msgid "_Username:" | 14089 msgid "_Username:" |
13837 msgstr "Po_užívateľské meno:" | 14090 msgstr "Po_užívateľské meno:" |
13838 | 14091 |
13839 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 | 14092 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300 |
13840 msgid "Pa_ssword:" | 14093 msgid "Pa_ssword:" |
13841 msgstr "He_slo:" | 14094 msgstr "He_slo:" |
13842 | 14095 |
13843 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 | 14096 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 |
13844 msgid "Unable to save new account" | 14097 msgid "Unable to save new account" |
13845 msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet" | 14098 msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet" |
13846 | 14099 |
13847 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 | 14100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 |
13848 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 14101 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13849 msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami." | 14102 msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami." |
13850 | 14103 |
13851 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 14104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 |
13852 msgid "Add Account" | 14105 msgid "Add Account" |
13853 msgstr "Pridať účet" | 14106 msgstr "Pridať účet" |
13854 | 14107 |
13855 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 | 14108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 |
13856 msgid "_Basic" | 14109 msgid "_Basic" |
13857 msgstr "_Základné" | 14110 msgstr "_Základné" |
13858 | 14111 |
13859 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 | 14112 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 |
13860 msgid "Create this new account on the server" | 14113 msgid "Create this new account on the server" |
13861 msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri" | 14114 msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri" |
13862 | 14115 |
13863 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 | 14116 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 |
13864 msgid "_Advanced" | 14117 msgid "_Advanced" |
13865 msgstr "_Pokročilé" | 14118 msgstr "_Pokročilé" |
13866 | 14119 |
13867 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 | 14120 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639 |
14121 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 | |
13868 msgid "Enabled" | 14122 msgid "Enabled" |
13869 msgstr "Povolený" | 14123 msgstr "Povolený" |
13870 | 14124 |
13871 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 | 14125 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 |
13872 msgid "Protocol" | 14126 msgid "Protocol" |
13873 msgstr "Protokol" | 14127 msgstr "Protokol" |
13874 | 14128 |
13875 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 | 14129 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2137 |
13876 #, c-format | 14130 #, c-format |
13877 msgid "" | 14131 msgid "" |
13878 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 14132 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13879 "\n" | 14133 "\n" |
13880 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 14134 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
13894 "\n" | 14148 "\n" |
13895 "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, " | 14149 "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, " |
13896 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam " | 14150 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam " |
13897 "priateľov" | 14151 "priateľov" |
13898 | 14152 |
13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:543 | 14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:549 |
13900 #, c-format | 14154 #, c-format |
13901 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 14155 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
13902 msgid_plural "" | 14156 msgid_plural "" |
13903 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 14157 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
13904 msgstr[0] "Máte %d kontakt pomenovaný %s. Chceli by ste ich spojiť?" | 14158 msgstr[0] "Máte %d kontakt pomenovaný %s. Chceli by ste ich spojiť?" |
13905 msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?" | 14159 msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?" |
13906 msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?" | 14160 msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?" |
13907 | 14161 |
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:544 | 14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:550 |
13909 msgid "" | 14163 msgid "" |
13910 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | 14164 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " |
13911 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | 14165 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " |
13912 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | 14166 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" |
13913 msgstr "" | 14167 msgstr "" |
13914 "Po spojení budú zaberať jedno miesto v zozname kontaktov a budú využívať " | 14168 "Po spojení budú zaberať jedno miesto v zozname kontaktov a budú využívať " |
13915 "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť " | 14169 "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť " |
13916 "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky" | 14170 "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky" |
13917 | 14171 |
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:546 | 14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:552 |
13919 msgid "_Merge" | 14173 msgid "_Merge" |
13920 msgstr "Spojiť" | 14174 msgstr "Spojiť" |
13921 | 14175 |
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:961 | 14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683 |
14177 msgid "Room _List" | |
14178 msgstr "_Zoznam miestností" | |
14179 | |
14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:973 | |
13923 msgid "" | 14181 msgid "" |
13924 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 14182 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13925 "join.\n" | 14183 "join.\n" |
13926 msgstr "" | 14184 msgstr "" |
13927 "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " | 14185 "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " |
13928 "pripojiť.\n" | 14186 "pripojiť.\n" |
13929 | 14187 |
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6560 | 14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718 |
13931 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709 | 14189 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 |
13932 msgid "_Account:" | 14190 msgid "_Account:" |
13933 msgstr "_Účet:" | 14191 msgstr "_Účet:" |
13934 | 14192 |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 | 14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 |
13936 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 | 14194 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 |
13937 msgid "_Block" | 14195 msgid "_Block" |
13938 msgstr "_Blokovať" | 14196 msgstr "_Blokovať" |
13939 | 14197 |
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 | 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 |
13941 msgid "Un_block" | 14199 msgid "Un_block" |
13942 msgstr "Od_blokovať" | 14200 msgstr "Od_blokovať" |
13943 | 14201 |
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1304 | 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1306 |
13945 msgid "Move to" | 14203 msgid "Move to" |
13946 msgstr "Presunúť do" | 14204 msgstr "Presunúť do" |
13947 | 14205 |
13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | 14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:1346 |
13949 msgid "Get _Info" | 14207 msgid "Get _Info" |
13950 msgstr "Zobraziť podrobnosti" | 14208 msgstr "Zobraziť podrobnosti" |
13951 | 14209 |
13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13953 msgid "I_M" | 14211 msgid "I_M" |
13954 msgstr "I_M" | 14212 msgstr "I_M" |
13955 | 14213 |
13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353 | 14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:1355 |
13957 msgid "_Send File..." | 14215 msgid "_Send File..." |
13958 msgstr "Poslať _súbor..." | 14216 msgstr "Poslať _súbor..." |
13959 | 14217 |
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:1360 | 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:1362 |
13961 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 14219 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13962 msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..." | 14220 msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..." |
13963 | 14221 |
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369 | 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371 |
13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507 | 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509 |
13966 msgid "View _Log" | 14224 msgid "View _Log" |
13967 msgstr "Zobraziť _záznam" | 14225 msgstr "Zobraziť _záznam" |
13968 | 14226 |
13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 | 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:1377 |
13970 msgid "Hide when offline" | 14228 msgid "Hide when offline" |
13971 msgstr "Skryť v odpojenom stave" | 14229 msgstr "Skryť v odpojenom stave" |
13972 | 14230 |
13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 | 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:1377 |
13974 msgid "Show when offline" | 14232 msgid "Show when offline" |
13975 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" | 14233 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" |
13976 | 14234 |
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398 | 14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400 |
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513 | 14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 |
13979 msgid "_Alias..." | 14237 msgid "_Alias..." |
13980 msgstr "_Prezývka..." | 14238 msgstr "_Prezývka..." |
13981 | 14239 |
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400 | 14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402 |
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 | 14241 #: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517 |
13984 msgid "_Remove" | 14242 msgid "_Remove" |
13985 msgstr "Odst_rániť" | 14243 msgstr "Odst_rániť" |
13986 | 14244 |
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1450 | 14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:1452 |
13988 msgid "Add _Buddy..." | 14246 msgid "Add _Buddy..." |
13989 msgstr "Pridať _priateľa..." | 14247 msgstr "Pridať _priateľa..." |
13990 | 14248 |
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:1453 | 14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:1455 |
13992 msgid "Add C_hat..." | 14250 msgid "Add C_hat..." |
13993 msgstr "Pridať c_hat..." | 14251 msgstr "Pridať c_hat..." |
13994 | 14252 |
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:1456 | 14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458 |
13996 msgid "_Delete Group" | 14254 msgid "_Delete Group" |
13997 msgstr "Odstrániť skupinu" | 14255 msgstr "Odstrániť skupinu" |
13998 | 14256 |
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458 | 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:1460 |
14000 msgid "_Rename" | 14258 msgid "_Rename" |
14001 msgstr "Premenovať" | 14259 msgstr "Premenovať" |
14002 | 14260 |
14003 #. join button | 14261 #. join button |
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316 | 14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 |
14005 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14263 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14006 msgid "_Join" | 14264 msgid "_Join" |
14007 msgstr "Pripo_jiť" | 14265 msgstr "Pripo_jiť" |
14008 | 14266 |
14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 | 14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482 |
14010 msgid "Auto-Join" | 14268 msgid "Auto-Join" |
14011 msgstr "Automatické prihlasovanie" | 14269 msgstr "Automatické prihlasovanie" |
14012 | 14270 |
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482 | 14271 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 |
14014 msgid "Persistent" | 14272 msgid "Persistent" |
14015 msgstr "Trvalé" | 14273 msgstr "Trvalé" |
14016 | 14274 |
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | 14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545 |
14018 msgid "_Collapse" | 14276 msgid "_Collapse" |
14019 msgstr "_Zbaliť" | 14277 msgstr "_Zbaliť" |
14020 | 14278 |
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:1548 | 14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:1550 |
14022 msgid "_Expand" | 14280 msgid "_Expand" |
14023 msgstr "_Rozbaliť" | 14281 msgstr "_Rozbaliť" |
14024 | 14282 |
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811 | 14283 #: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813 |
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:5225 ../pidgin/gtkblist.c:5238 | 14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377 |
14027 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 14285 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
14028 msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" | 14286 msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" |
14029 | 14287 |
14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922 | 14288 #: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818 |
14031 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 | 14289 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
14032 msgid "" | 14290 msgid "" |
14033 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 14291 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
14034 msgstr "" | 14292 msgstr "" |
14035 "Momentálne nie ste prihlásený k účtu, v ktorom je možné pridať tohto " | 14293 "Momentálne nie ste prihlásený k účtu, v ktorom je možné pridať tohto " |
14036 "priateľa." | 14294 "priateľa." |
14037 | 14295 |
14296 #. I don't believe this can happen currently, I think | |
14297 #. * everything that calls this function checks for one of the | |
14298 #. * above node types first. | |
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:2618 | |
14300 msgid "Unknown node type" | |
14301 msgstr "Neznámy typ uzlu" | |
14302 | |
14038 #. Buddies menu | 14303 #. Buddies menu |
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 | 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:3054 |
14040 msgid "/_Buddies" | 14305 msgid "/_Buddies" |
14041 msgstr "/_Priatelia" | 14306 msgstr "/_Priatelia" |
14042 | 14307 |
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 | 14308 #: ../pidgin/gtkblist.c:3055 |
14044 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 14309 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
14045 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." | 14310 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." |
14046 | 14311 |
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 | 14312 #: ../pidgin/gtkblist.c:3056 |
14048 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 14313 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
14049 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." | 14314 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." |
14050 | 14315 |
14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 | 14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:3057 |
14052 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 14317 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
14053 msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." | 14318 msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." |
14054 | 14319 |
14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 | 14320 #: ../pidgin/gtkblist.c:3058 |
14056 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14321 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
14057 msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." | 14322 msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." |
14058 | 14323 |
14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 | 14324 #: ../pidgin/gtkblist.c:3060 |
14060 msgid "/Buddies/Sh_ow" | 14325 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
14061 msgstr "/Priatelia/Z_obraziť" | 14326 msgstr "/Priatelia/Z_obraziť" |
14062 | 14327 |
14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:3110 | 14328 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 |
14064 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14329 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
14065 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov" | 14330 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov" |
14066 | 14331 |
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3111 | 14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:3062 |
14068 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 14333 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
14069 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny" | 14334 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny" |
14070 | 14335 |
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 | 14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:3063 |
14072 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 14337 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
14073 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov" | 14338 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov" |
14074 | 14339 |
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
14076 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 14341 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
14077 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti" | 14342 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti" |
14078 | 14343 |
14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 | 14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:3065 |
14080 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 14345 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
14081 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" | 14346 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" |
14082 | 14347 |
14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 | 14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 |
14084 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 14349 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
14085 msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" | 14350 msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" |
14086 | 14351 |
14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
14088 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 14353 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
14089 msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." | 14354 msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." |
14090 | 14355 |
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
14092 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 14357 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
14093 msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." | 14358 msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." |
14094 | 14359 |
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119 | 14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
14096 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 14361 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
14097 msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." | 14362 msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." |
14098 | 14363 |
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121 | 14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:3072 |
14100 msgid "/Buddies/_Quit" | 14365 msgid "/Buddies/_Quit" |
14101 msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" | 14366 msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" |
14102 | 14367 |
14103 #. Accounts menu | 14368 #. Accounts menu |
14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:3124 | 14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
14105 msgid "/_Accounts" | 14370 msgid "/_Accounts" |
14106 msgstr "/Úč_ty" | 14371 msgstr "/Úč_ty" |
14107 | 14372 |
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7262 | 14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403 |
14109 msgid "/Accounts/Manage" | 14374 msgid "/Accounts/Manage" |
14110 msgstr "/Účty/Organizovať" | 14375 msgstr "/Účty/Organizovať" |
14111 | 14376 |
14112 #. Tools | 14377 #. Tools |
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128 | 14378 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
14114 msgid "/_Tools" | 14379 msgid "/_Tools" |
14115 msgstr "/_Nástroje" | 14380 msgstr "/_Nástroje" |
14116 | 14381 |
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129 | 14382 #: ../pidgin/gtkblist.c:3080 |
14118 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 14383 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
14119 msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" | 14384 msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" |
14120 | 14385 |
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:3130 | 14386 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
14122 msgid "/Tools/_Certificates" | 14387 msgid "/Tools/_Certificates" |
14123 msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" | 14388 msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" |
14124 | 14389 |
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:3131 | 14390 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
14126 msgid "/Tools/Plu_gins" | 14391 msgid "/Tools/Plu_gins" |
14127 msgstr "/Nástroje/_Moduly" | 14392 msgstr "/Nástroje/_Moduly" |
14128 | 14393 |
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:3132 | 14394 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
14130 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 14395 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
14131 msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" | 14396 msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" |
14132 | 14397 |
14133 #: ../pidgin/gtkblist.c:3133 | 14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:3084 |
14134 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 14399 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
14135 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" | 14400 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" |
14136 | 14401 |
14137 #: ../pidgin/gtkblist.c:3135 | 14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:3086 |
14138 msgid "/Tools/_File Transfers" | 14403 msgid "/Tools/_File Transfers" |
14139 msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" | 14404 msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" |
14140 | 14405 |
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 | 14406 #: ../pidgin/gtkblist.c:3087 |
14142 msgid "/Tools/R_oom List" | 14407 msgid "/Tools/R_oom List" |
14143 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" | 14408 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" |
14144 | 14409 |
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3137 | 14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
14146 msgid "/Tools/System _Log" | 14411 msgid "/Tools/System _Log" |
14147 msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" | 14412 msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" |
14148 | 14413 |
14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3139 | 14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090 |
14150 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 14415 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
14151 msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" | 14416 msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" |
14152 | 14417 |
14153 #. Help | 14418 #. Help |
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3141 | 14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
14155 msgid "/_Help" | 14420 msgid "/_Help" |
14156 msgstr "/_Pomocník" | 14421 msgstr "/_Pomocník" |
14157 | 14422 |
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3142 | 14423 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
14159 msgid "/Help/Online _Help" | 14424 msgid "/Help/Online _Help" |
14160 msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" | 14425 msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" |
14161 | 14426 |
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:3143 | 14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
14163 msgid "/Help/_Debug Window" | 14428 msgid "/Help/_Debug Window" |
14164 msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" | 14429 msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" |
14165 | 14430 |
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147 | 14431 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098 |
14167 msgid "/Help/_About" | 14432 msgid "/Help/_About" |
14168 msgstr "/Pomoc/O _programe" | 14433 msgstr "/Pomoc/O _programe" |
14169 | 14434 |
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3176 | 14435 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128 |
14436 #, c-format | |
14437 msgid "<b>Account:</b> %s" | |
14438 msgstr "<b>Účet:</b> %s" | |
14439 | |
14440 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 | |
14171 #, c-format | 14441 #, c-format |
14172 msgid "" | 14442 msgid "" |
14173 "\n" | 14443 "\n" |
14174 "<b>Account:</b> %s" | 14444 "<b>Topic:</b> %s" |
14175 msgstr "" | 14445 msgstr "" |
14176 "\n" | 14446 "\n" |
14177 "<b>Účet:</b> %s" | 14447 "<b>Téma:</b> %s" |
14178 | 14448 |
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:3254 | 14449 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 |
14450 msgid "(no topic set)" | |
14451 msgstr "(žiadna téma)" | |
14452 | |
14453 #: ../pidgin/gtkblist.c:3213 | |
14180 msgid "Buddy Alias" | 14454 msgid "Buddy Alias" |
14181 msgstr "Prezývka priateľa" | 14455 msgstr "Prezývka priateľa" |
14182 | 14456 |
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3283 | 14457 #: ../pidgin/gtkblist.c:3242 |
14184 msgid "Logged In" | 14458 msgid "Logged In" |
14185 msgstr "Prihlásený" | 14459 msgstr "Prihlásený" |
14186 | 14460 |
14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329 | 14461 #: ../pidgin/gtkblist.c:3288 |
14188 msgid "Last Seen" | 14462 msgid "Last Seen" |
14189 msgstr "Naposledy videný" | 14463 msgstr "Naposledy videný" |
14190 | 14464 |
14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3350 | 14465 #: ../pidgin/gtkblist.c:3309 |
14192 msgid "Spooky" | 14466 msgid "Spooky" |
14193 msgstr "Strašidelné" | 14467 msgstr "Strašidelné" |
14194 | 14468 |
14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 | 14469 #: ../pidgin/gtkblist.c:3311 |
14196 msgid "Awesome" | 14470 msgid "Awesome" |
14197 msgstr "Hrozné" | 14471 msgstr "Hrozné" |
14198 | 14472 |
14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:3354 | 14473 #: ../pidgin/gtkblist.c:3313 |
14200 msgid "Rockin'" | 14474 msgid "Rockin'" |
14201 msgstr "Super" | 14475 msgstr "Super" |
14202 | 14476 |
14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693 | 14477 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329 |
14478 msgid "Total Buddies" | |
14479 msgstr "Priateľov spolu" | |
14480 | |
14481 #: ../pidgin/gtkblist.c:3696 | |
14204 #, c-format | 14482 #, c-format |
14205 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14483 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
14206 msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" | 14484 msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" |
14207 | 14485 |
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695 | 14486 #: ../pidgin/gtkblist.c:3698 |
14209 #, c-format | 14487 #, c-format |
14210 msgid "Idle %dh %02dm" | 14488 msgid "Idle %dh %02dm" |
14211 msgstr "Nečinný %dh %02dm" | 14489 msgstr "Nečinný %dh %02dm" |
14212 | 14490 |
14213 #: ../pidgin/gtkblist.c:3697 | 14491 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 |
14214 #, c-format | 14492 #, c-format |
14215 msgid "Idle %dm" | 14493 msgid "Idle %dm" |
14216 msgstr "Nečinný %dm" | 14494 msgstr "Nečinný %dm" |
14217 | 14495 |
14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3851 | 14496 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 |
14219 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14497 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14220 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." | 14498 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." |
14221 | 14499 |
14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885 | 14500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 |
14223 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14501 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14224 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." | 14502 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." |
14225 | 14503 |
14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:3853 | 14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856 |
14227 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14505 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14228 msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." | 14506 msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." |
14229 | 14507 |
14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 | 14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857 |
14231 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14509 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14232 msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." | 14510 msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." |
14233 | 14511 |
14234 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 | 14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891 |
14235 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14513 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14236 msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." | 14514 msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." |
14237 | 14515 |
14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856 | 14516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3859 |
14239 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14517 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14240 msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." | 14518 msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." |
14241 | 14519 |
14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 | 14520 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894 |
14243 msgid "/Tools/Privacy" | 14521 msgid "/Tools/Privacy" |
14244 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" | 14522 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" |
14245 | 14523 |
14246 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894 | 14524 #: ../pidgin/gtkblist.c:3897 |
14247 msgid "/Tools/Room List" | 14525 msgid "/Tools/Room List" |
14248 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" | 14526 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" |
14249 | 14527 |
14250 #: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 | 14528 #: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 |
14251 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | 14529 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 |
14252 #, c-format | 14530 #, c-format |
14253 msgid "%d unread message from %s\n" | 14531 msgid "%d unread message from %s\n" |
14254 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14532 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14255 msgstr[0] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n" | 14533 msgstr[0] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n" |
14256 msgstr[1] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" | 14534 msgstr[1] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" |
14257 msgstr[2] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n" | 14535 msgstr[2] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n" |
14258 | 14536 |
14259 #: ../pidgin/gtkblist.c:4189 | 14537 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192 |
14260 msgid "Manually" | 14538 msgid "Manually" |
14261 msgstr "Ručne" | 14539 msgstr "Ručne" |
14262 | 14540 |
14263 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192 | 14541 #: ../pidgin/gtkblist.c:4195 |
14264 msgid "By status" | 14542 msgid "By status" |
14265 msgstr "Podľa stavu" | 14543 msgstr "Podľa stavu" |
14266 | 14544 |
14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:4193 | 14545 #: ../pidgin/gtkblist.c:4196 |
14268 msgid "By log size" | 14546 msgid "By log size" |
14269 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" | 14547 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" |
14270 | 14548 |
14271 #: ../pidgin/gtkblist.c:4483 | 14549 #: ../pidgin/gtkblist.c:4533 |
14272 #, c-format | 14550 #, c-format |
14273 msgid "%s disconnected" | 14551 msgid "%s disconnected" |
14274 msgstr "%s bol odpojený" | 14552 msgstr "%s bol odpojený" |
14275 | 14553 |
14276 #: ../pidgin/gtkblist.c:4485 | 14554 #: ../pidgin/gtkblist.c:4535 |
14277 #, c-format | 14555 #, c-format |
14278 msgid "%s disabled" | 14556 msgid "%s disabled" |
14279 msgstr "%s je vypnuté" | 14557 msgstr "%s je vypnuté" |
14280 | 14558 |
14281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 | 14559 #: ../pidgin/gtkblist.c:4539 |
14282 msgid "Reconnect" | 14560 msgid "Reconnect" |
14283 msgstr "Pripojiť" | 14561 msgstr "Pripojiť" |
14284 | 14562 |
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 ../pidgin/gtkblist.c:4577 | 14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658 |
14286 msgid "Re-enable" | 14564 msgid "Re-enable" |
14287 msgstr "Povoliť účet" | 14565 msgstr "Povoliť účet" |
14288 | 14566 |
14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4493 ../pidgin/gtkblist.c:4580 | 14567 #: ../pidgin/gtkblist.c:4656 |
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 | 14568 msgid "Welcome back!" |
14291 msgid "Ignore" | 14569 msgstr "Vitajte späť!" |
14292 msgstr "Ignorovať" | 14570 |
14293 | 14571 #: ../pidgin/gtkblist.c:4692 |
14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:4604 | 14572 #, c-format |
14295 #, c-format | 14573 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" |
14296 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." | |
14297 msgid_plural "" | 14574 msgid_plural "" |
14298 "%d accounts were disabled because you signed on from another location." | 14575 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" |
14299 msgstr[0] "%d účet bol vypnutý, lebo ste sa prihlásili z iného miesta." | 14576 msgstr[0] "%d účet bol vypnutý, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" |
14300 msgstr[1] "%d účty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta." | 14577 msgstr[1] "%d účty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" |
14301 msgstr[2] "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta." | 14578 msgstr[2] "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" |
14302 | 14579 |
14303 #: ../pidgin/gtkblist.c:4831 | 14580 #: ../pidgin/gtkblist.c:4971 |
14304 msgid "<b>Username:</b>" | 14581 msgid "<b>Username:</b>" |
14305 msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>" | 14582 msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>" |
14306 | 14583 |
14307 #: ../pidgin/gtkblist.c:4838 | 14584 #: ../pidgin/gtkblist.c:4978 |
14308 msgid "<b>Password:</b>" | 14585 msgid "<b>Password:</b>" |
14309 msgstr "<b>Heslo:</b>" | 14586 msgstr "<b>Heslo:</b>" |
14310 | 14587 |
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:4849 | 14588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4989 |
14312 msgid "_Login" | 14589 msgid "_Login" |
14313 msgstr "Prihlásiť" | 14590 msgstr "Prihlásiť" |
14314 | 14591 |
14315 #: ../pidgin/gtkblist.c:4934 | 14592 #: ../pidgin/gtkblist.c:5073 |
14316 msgid "/Accounts" | 14593 msgid "/Accounts" |
14317 msgstr "/Účty" | 14594 msgstr "/Účty" |
14318 | 14595 |
14319 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14596 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14320 #: ../pidgin/gtkblist.c:4948 | 14597 #: ../pidgin/gtkblist.c:5087 |
14321 #, c-format | 14598 #, c-format |
14322 msgid "" | 14599 msgid "" |
14323 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14600 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14324 "\n" | 14601 "\n" |
14325 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14602 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14335 | 14612 |
14336 # SPRAVNE | 14613 # SPRAVNE |
14337 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14614 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14338 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14615 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14339 #. | 14616 #. |
14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:5219 | 14617 #: ../pidgin/gtkblist.c:5358 |
14341 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14618 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14342 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov" | 14619 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov" |
14343 | 14620 |
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:5222 | 14621 #: ../pidgin/gtkblist.c:5361 |
14345 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14622 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14346 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny" | 14623 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny" |
14347 | 14624 |
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:5228 | 14625 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 |
14349 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14626 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14350 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov" | 14627 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov" |
14351 | 14628 |
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:5231 | 14629 #: ../pidgin/gtkblist.c:5370 |
14353 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14630 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14354 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti" | 14631 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti" |
14355 | 14632 |
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:5234 | 14633 #: ../pidgin/gtkblist.c:5373 |
14357 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14634 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14358 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" | 14635 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" |
14359 | 14636 |
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:6166 | 14637 #: ../pidgin/gtkblist.c:6324 |
14361 msgid "" | 14638 msgid "" |
14362 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14639 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14363 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14640 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14364 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14641 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14365 msgstr "" | 14642 msgstr "" |
14366 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " | 14643 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " |
14367 "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať " | 14644 "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať " |
14368 "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" | 14645 "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" |
14369 | 14646 |
14370 #. Set up stuff for the account box | 14647 #. Set up stuff for the account box |
14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:6189 | 14648 #: ../pidgin/gtkblist.c:6347 |
14372 msgid "A_ccount:" | 14649 msgid "A_ccount:" |
14373 msgstr "Úče_t:" | 14650 msgstr "Úče_t:" |
14374 | 14651 |
14375 #. End of account box | 14652 #. End of account box |
14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:6201 | 14653 #: ../pidgin/gtkblist.c:6359 |
14377 msgid "_Screen name:" | 14654 msgid "_Screen name:" |
14378 msgstr "_Používateľské meno:" | 14655 msgstr "_Používateľské meno:" |
14379 | 14656 |
14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:6223 ../pidgin/gtkblist.c:6581 | 14657 #: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731 |
14381 msgid "A_lias:" | 14658 msgid "A_lias:" |
14382 msgstr "P_rezývka:" | 14659 msgstr "P_rezývka:" |
14383 | 14660 |
14384 #: ../pidgin/gtkblist.c:6491 | 14661 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 |
14385 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14662 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14386 msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." | 14663 msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." |
14387 | 14664 |
14388 #: ../pidgin/gtkblist.c:6507 | 14665 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 |
14389 msgid "" | 14666 msgid "" |
14390 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14667 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14391 "chat." | 14668 "chat." |
14392 msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." | 14669 msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." |
14393 | 14670 |
14394 #: ../pidgin/gtkblist.c:6550 | 14671 #: ../pidgin/gtkblist.c:6708 |
14395 msgid "" | 14672 msgid "" |
14396 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14673 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14397 "would like to add to your buddy list.\n" | 14674 "would like to add to your buddy list.\n" |
14398 msgstr "" | 14675 msgstr "" |
14399 "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " | 14676 "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " |
14400 "do vášho zoznamu priateľov.\n" | 14677 "do vášho zoznamu priateľov.\n" |
14401 | 14678 |
14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14679 #: ../pidgin/gtkblist.c:6738 |
14403 msgid "Autojoin when account becomes online." | 14680 msgid "Auto_join when account becomes online." |
14404 msgstr "Znovu pripojiť keď sa prihlásite." | 14681 msgstr "Znovu_pripojiť keď sa prihlásite." |
14405 | 14682 |
14406 #: ../pidgin/gtkblist.c:6610 | 14683 #: ../pidgin/gtkblist.c:6739 |
14407 msgid "Hide chat when the window is closed." | 14684 msgid "_Hide chat when the window is closed." |
14408 msgstr "Skryť chat keď je okno zatvorené." | 14685 msgstr "_Skryť chat keď je okno zatvorené." |
14409 | 14686 |
14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:6636 | 14687 #: ../pidgin/gtkblist.c:6765 |
14411 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14688 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14412 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." | 14689 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." |
14413 | 14690 |
14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:7282 | 14691 #: ../pidgin/gtkblist.c:7423 |
14415 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14692 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14416 msgstr "<PurpleMain>/Účty/" | 14693 msgstr "<PurpleMain>/Účty/" |
14417 | 14694 |
14418 #: ../pidgin/gtkblist.c:7306 | 14695 #: ../pidgin/gtkblist.c:7447 |
14419 msgid "_Edit Account" | 14696 msgid "_Edit Account" |
14420 msgstr "_Upraviť účet" | 14697 msgstr "_Upraviť účet" |
14421 | 14698 |
14422 #: ../pidgin/gtkblist.c:7319 ../pidgin/gtkconv.c:3146 | 14699 #: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3137 |
14423 msgid "No actions available" | 14700 msgid "No actions available" |
14424 msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" | 14701 msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" |
14425 | 14702 |
14426 #: ../pidgin/gtkblist.c:7327 | 14703 #: ../pidgin/gtkblist.c:7468 |
14427 msgid "_Disable" | 14704 msgid "_Disable" |
14428 msgstr "_Vypnúť" | 14705 msgstr "_Vypnúť" |
14429 | 14706 |
14430 #: ../pidgin/gtkblist.c:7339 | 14707 #: ../pidgin/gtkblist.c:7480 |
14431 msgid "Enable Account" | 14708 msgid "Enable Account" |
14432 msgstr "Povoliť účet" | 14709 msgstr "Povoliť účet" |
14433 | 14710 |
14434 #: ../pidgin/gtkblist.c:7345 | 14711 #: ../pidgin/gtkblist.c:7486 |
14435 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14712 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14436 msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet" | 14713 msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet" |
14437 | 14714 |
14438 #: ../pidgin/gtkblist.c:7394 | 14715 #: ../pidgin/gtkblist.c:7535 |
14439 msgid "/Tools" | 14716 msgid "/Tools" |
14440 msgstr "/Nástroje" | 14717 msgstr "/Nástroje" |
14441 | 14718 |
14442 #: ../pidgin/gtkblist.c:7464 | 14719 #: ../pidgin/gtkblist.c:7605 |
14443 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14720 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14444 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" | 14721 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" |
14445 | 14722 |
14446 #. Widget creation function | 14723 #. Widget creation function |
14447 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 | 14724 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 |
14448 msgid "SSL Servers" | 14725 msgid "SSL Servers" |
14449 msgstr "SSL servery" | 14726 msgstr "SSL servery" |
14450 | 14727 |
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 | 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:485 |
14452 msgid "Unknown command." | 14729 msgid "Unknown command." |
14453 msgstr "Neznámy príkaz." | 14730 msgstr "Neznámy príkaz." |
14454 | 14731 |
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 | 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781 |
14456 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14733 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14457 msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat" | 14734 msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat" |
14458 | 14735 |
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 | 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:775 |
14460 msgid "" | 14737 msgid "" |
14461 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14738 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14462 msgstr "" | 14739 msgstr "" |
14463 "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa." | 14740 "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa." |
14464 | 14741 |
14465 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 | 14742 #: ../pidgin/gtkconv.c:828 |
14466 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14743 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14467 msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu" | 14744 msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu" |
14468 | 14745 |
14469 #. Put our happy label in it. | 14746 #. Put our happy label in it. |
14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 | 14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 |
14471 msgid "" | 14748 msgid "" |
14472 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14749 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14473 "invite message." | 14750 "invite message." |
14474 msgstr "" | 14751 msgstr "" |
14475 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " | 14752 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " |
14476 "pozývacou správou." | 14753 "pozývacou správou." |
14477 | 14754 |
14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 | 14755 #: ../pidgin/gtkconv.c:879 |
14479 msgid "_Buddy:" | 14756 msgid "_Buddy:" |
14480 msgstr "_Priateľ:" | 14757 msgstr "_Priateľ:" |
14481 | 14758 |
14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 | 14759 #: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 |
14483 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 | 14760 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 |
14484 msgid "_Message:" | 14761 msgid "_Message:" |
14485 msgstr "_Správa:" | 14762 msgstr "_Správa:" |
14486 | 14763 |
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 | 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:954 |
14488 #, c-format | 14765 #, c-format |
14489 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14766 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14490 msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n" | 14767 msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n" |
14491 | 14768 |
14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 | 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:992 |
14493 msgid "Save Conversation" | 14770 msgid "Save Conversation" |
14494 msgstr "Uložiť konverzáciu" | 14771 msgstr "Uložiť konverzáciu" |
14495 | 14772 |
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 |
14497 msgid "Find" | 14774 msgid "Find" |
14498 msgstr "Nájsť" | 14775 msgstr "Nájsť" |
14499 | 14776 |
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 | 14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14501 msgid "_Search for:" | 14778 msgid "_Search for:" |
14502 msgstr "Hľadať:" | 14779 msgstr "Hľadať:" |
14503 | 14780 |
14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 | 14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:1665 |
14505 msgid "Un-Ignore" | 14782 msgid "Un-Ignore" |
14506 msgstr "Neignorovať" | 14783 msgstr "Neignorovať" |
14507 | 14784 |
14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 | 14785 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 |
14786 msgid "Ignore" | |
14787 msgstr "Ignorovať" | |
14788 | |
14789 #: ../pidgin/gtkconv.c:1688 | |
14509 msgid "Get Away Message" | 14790 msgid "Get Away Message" |
14510 msgstr "Získať správu o neprítomnosti" | 14791 msgstr "Získať správu o neprítomnosti" |
14511 | 14792 |
14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 | 14793 #: ../pidgin/gtkconv.c:1711 |
14513 msgid "Last said" | 14794 msgid "Last said" |
14514 msgstr "Naposledy povedal" | 14795 msgstr "Naposledy povedal" |
14515 | 14796 |
14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 | 14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2664 |
14517 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14798 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14518 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk." | 14799 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk." |
14519 | 14800 |
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 | 14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2715 |
14521 msgid "Save Icon" | 14802 msgid "Save Icon" |
14522 msgstr "Uložiť ikonu" | 14803 msgstr "Uložiť ikonu" |
14523 | 14804 |
14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | 14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2767 |
14525 msgid "Animate" | 14806 msgid "Animate" |
14526 msgstr "Animovať" | 14807 msgstr "Animovať" |
14527 | 14808 |
14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 | 14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2772 |
14529 msgid "Hide Icon" | 14810 msgid "Hide Icon" |
14530 msgstr "Skryť ikonu" | 14811 msgstr "Skryť ikonu" |
14531 | 14812 |
14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 | 14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 |
14533 msgid "Save Icon As..." | 14814 msgid "Save Icon As..." |
14534 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | 14815 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
14535 | 14816 |
14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | 14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
14537 msgid "Set Custom Icon..." | 14818 msgid "Set Custom Icon..." |
14538 msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..." | 14819 msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..." |
14539 | 14820 |
14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 | 14821 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792 |
14541 msgid "Remove Custom Icon" | 14822 msgid "Remove Custom Icon" |
14542 msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu" | 14823 msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu" |
14543 | 14824 |
14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 | 14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 |
14545 msgid "Show All" | 14826 msgid "Show All" |
14546 msgstr "Zobraziť všetko" | 14827 msgstr "Zobraziť všetko" |
14547 | 14828 |
14548 #. Conversation menu | 14829 #. Conversation menu |
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 | 14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2941 |
14550 msgid "/_Conversation" | 14831 msgid "/_Conversation" |
14551 msgstr "/_Rozhovor" | 14832 msgstr "/_Rozhovor" |
14552 | 14833 |
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 | 14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 |
14554 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14835 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14555 msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." | 14836 msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." |
14556 | 14837 |
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 | 14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2948 |
14558 msgid "/Conversation/_Find..." | 14839 msgid "/Conversation/_Find..." |
14559 msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." | 14840 msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." |
14560 | 14841 |
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 | 14842 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14562 msgid "/Conversation/View _Log" | 14843 msgid "/Conversation/View _Log" |
14563 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" | 14844 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" |
14564 | 14845 |
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 14846 #: ../pidgin/gtkconv.c:2951 |
14566 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14847 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14567 msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..." | 14848 msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..." |
14568 | 14849 |
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 | 14850 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 |
14570 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14851 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14571 msgstr "/Rozhovor/Vymazať" | 14852 msgstr "/Rozhovor/Vymazať" |
14572 | 14853 |
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 | 14854 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 |
14574 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14855 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14575 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." | 14856 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." |
14576 | 14857 |
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 | 14858 #: ../pidgin/gtkconv.c:2958 |
14578 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14859 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14579 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." | 14860 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." |
14580 | 14861 |
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 | 14862 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14582 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14863 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14583 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" | 14864 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" |
14584 | 14865 |
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 | 14866 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14586 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14867 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14587 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." | 14868 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." |
14588 | 14869 |
14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 | 14870 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 |
14590 msgid "/Conversation/M_ore" | 14871 msgid "/Conversation/M_ore" |
14591 msgstr "/Conversation/Via_c" | 14872 msgstr "/Conversation/Via_c" |
14592 | 14873 |
14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 | 14874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2968 |
14594 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14875 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14595 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." | 14876 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." |
14596 | 14877 |
14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 | 14878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 |
14598 msgid "/Conversation/_Block..." | 14879 msgid "/Conversation/_Block..." |
14599 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." | 14880 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." |
14600 | 14881 |
14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 | 14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 |
14602 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14883 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14603 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." | 14884 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." |
14604 | 14885 |
14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 | 14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 |
14606 msgid "/Conversation/_Add..." | 14887 msgid "/Conversation/_Add..." |
14607 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." | 14888 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." |
14608 | 14889 |
14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 14890 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 |
14610 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14891 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14611 msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." | 14892 msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." |
14612 | 14893 |
14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | 14894 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 |
14614 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14895 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14615 msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." | 14896 msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." |
14616 | 14897 |
14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 | 14898 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14618 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14899 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14619 msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." | 14900 msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." |
14620 | 14901 |
14621 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 | 14902 #: ../pidgin/gtkconv.c:2989 |
14622 msgid "/Conversation/_Close" | 14903 msgid "/Conversation/_Close" |
14623 msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť" | 14904 msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť" |
14624 | 14905 |
14625 #. Options | 14906 #. Options |
14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 | 14907 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 |
14627 msgid "/_Options" | 14908 msgid "/_Options" |
14628 msgstr "/_Možnosti" | 14909 msgstr "/_Možnosti" |
14629 | 14910 |
14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 | 14911 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 |
14631 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14912 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14632 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" | 14913 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" |
14633 | 14914 |
14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 | 14915 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 |
14635 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14916 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14636 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" | 14917 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" |
14637 | 14918 |
14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 | 14919 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
14639 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14920 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14640 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" | 14921 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" |
14641 | 14922 |
14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 | 14923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 |
14643 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14924 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14644 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" | 14925 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" |
14645 | 14926 |
14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 | 14927 #: ../pidgin/gtkconv.c:3125 |
14647 msgid "/Conversation/More" | 14928 msgid "/Conversation/More" |
14648 msgstr "/Rozhovor/Viac" | 14929 msgstr "/Rozhovor/Viac" |
14649 | 14930 |
14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 | 14931 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
14651 msgid "/Options" | 14932 msgid "/Options" |
14652 msgstr "/_Možnosti" | 14933 msgstr "/_Možnosti" |
14653 | 14934 |
14654 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14935 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14655 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14936 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14656 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14937 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14657 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14938 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14658 #. * conversation is created. | 14939 #. * conversation is created. |
14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 | 14940 #: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248 |
14660 msgid "/Conversation" | 14941 msgid "/Conversation" |
14661 msgstr "/Rozhovor" | 14942 msgstr "/Rozhovor" |
14662 | 14943 |
14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 | 14944 #: ../pidgin/gtkconv.c:3256 |
14664 msgid "/Conversation/View Log" | 14945 msgid "/Conversation/View Log" |
14665 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" | 14946 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" |
14666 | 14947 |
14667 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14948 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262 |
14668 msgid "/Conversation/Send File..." | 14949 msgid "/Conversation/Send File..." |
14669 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." | 14950 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." |
14670 | 14951 |
14671 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 | 14952 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 |
14672 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14953 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14673 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." | 14954 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." |
14674 | 14955 |
14675 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 | 14956 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272 |
14676 msgid "/Conversation/Get Info" | 14957 msgid "/Conversation/Get Info" |
14677 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" | 14958 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" |
14678 | 14959 |
14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 | 14960 #: ../pidgin/gtkconv.c:3276 |
14680 msgid "/Conversation/Invite..." | 14961 msgid "/Conversation/Invite..." |
14681 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." | 14962 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." |
14682 | 14963 |
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291 | 14964 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282 |
14684 msgid "/Conversation/Alias..." | 14965 msgid "/Conversation/Alias..." |
14685 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." | 14966 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." |
14686 | 14967 |
14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295 | 14968 #: ../pidgin/gtkconv.c:3286 |
14688 msgid "/Conversation/Block..." | 14969 msgid "/Conversation/Block..." |
14689 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." | 14970 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." |
14690 | 14971 |
14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 | 14972 #: ../pidgin/gtkconv.c:3290 |
14692 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14973 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14693 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." | 14974 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." |
14694 | 14975 |
14695 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 | 14976 #: ../pidgin/gtkconv.c:3294 |
14696 msgid "/Conversation/Add..." | 14977 msgid "/Conversation/Add..." |
14697 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." | 14978 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." |
14698 | 14979 |
14699 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 | 14980 #: ../pidgin/gtkconv.c:3298 |
14700 msgid "/Conversation/Remove..." | 14981 msgid "/Conversation/Remove..." |
14701 msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." | 14982 msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." |
14702 | 14983 |
14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 | 14984 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304 |
14704 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14985 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14705 msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." | 14986 msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." |
14706 | 14987 |
14707 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 | 14988 #: ../pidgin/gtkconv.c:3308 |
14708 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14989 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14709 msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." | 14990 msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." |
14710 | 14991 |
14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 | 14992 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314 |
14712 msgid "/Options/Enable Logging" | 14993 msgid "/Options/Enable Logging" |
14713 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" | 14994 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" |
14714 | 14995 |
14715 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 | 14996 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 |
14716 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14997 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14717 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" | 14998 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" |
14718 | 14999 |
14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 | 15000 #: ../pidgin/gtkconv.c:3330 |
14720 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 15001 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14721 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" | 15002 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" |
14722 | 15003 |
14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 | 15004 #: ../pidgin/gtkconv.c:3333 |
14724 msgid "/Options/Show Timestamps" | 15005 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14725 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" | 15006 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" |
14726 | 15007 |
14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 | 15008 #: ../pidgin/gtkconv.c:3411 |
14728 msgid "User is typing..." | 15009 msgid "User is typing..." |
14729 msgstr "Používateľ píše..." | 15010 msgstr "Používateľ píše..." |
14730 | 15011 |
14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464 | 15012 #: ../pidgin/gtkconv.c:3481 |
14732 msgid "User has typed something and stopped" | 15013 #, c-format |
14733 msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal" | 15014 msgid "" |
15015 "\n" | |
15016 "%s has stopped typing" | |
15017 msgstr "" | |
15018 "\n" | |
15019 "používateľ %s prestal písať" | |
14734 | 15020 |
14735 #. Build the Send To menu | 15021 #. Build the Send To menu |
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 | 15022 #: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318 |
14737 msgid "S_end To" | 15023 msgid "S_end To" |
14738 msgstr "Odoslať do" | 15024 msgstr "Odoslať do" |
14739 | 15025 |
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360 | 15026 #: ../pidgin/gtkconv.c:4359 |
14741 msgid "_Send" | 15027 msgid "_Send" |
14742 msgstr "Odo_slať" | 15028 msgstr "Odo_slať" |
14743 | 15029 |
14744 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 15030 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473 | 15031 #: ../pidgin/gtkconv.c:4497 |
14746 msgid "0 people in room" | 15032 msgid "0 people in room" |
14747 msgstr "V miestnosti je 0 osôb" | 15033 msgstr "V miestnosti je 0 osôb" |
14748 | 15034 |
14749 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 | 15035 #: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917 |
14750 #, c-format | 15036 #, c-format |
14751 msgid "%d person in room" | 15037 msgid "%d person in room" |
14752 msgid_plural "%d people in room" | 15038 msgid_plural "%d people in room" |
14753 msgstr[0] "V miestnosti je %d osoba" | 15039 msgstr[0] "V miestnosti je %d osoba" |
14754 msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby" | 15040 msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby" |
14755 msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb" | 15041 msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb" |
14756 | 15042 |
14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 15043 #: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 |
14758 msgid "Typing" | 15044 msgid "Typing" |
14759 msgstr "Píše" | 15045 msgstr "Píše" |
14760 | 15046 |
14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 | 15047 #: ../pidgin/gtkconv.c:6548 |
14762 msgid "Stopped Typing" | 15048 msgid "Stopped Typing" |
14763 msgstr "Prestal písať" | 15049 msgstr "Prestal písať" |
14764 | 15050 |
14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 | 15051 #: ../pidgin/gtkconv.c:6551 |
14766 msgid "Nick Said" | 15052 msgid "Nick Said" |
14767 msgstr "Používateľ napísal" | 15053 msgstr "Používateľ napísal" |
14768 | 15054 |
14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 | 15055 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 |
14770 msgid "Unread Messages" | 15056 msgid "Unread Messages" |
14771 msgstr "Neprečítané správy" | 15057 msgstr "Neprečítané správy" |
14772 | 15058 |
14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590 | 15059 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 |
14774 msgid "New Event" | 15060 msgid "New Event" |
14775 msgstr "Nová udalosť" | 15061 msgstr "Nová udalosť" |
14776 | 15062 |
14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767 | 15063 #: ../pidgin/gtkconv.c:7790 |
14778 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 15064 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14779 msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie." | 15065 msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie." |
14780 | 15066 |
14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930 | 15067 #: ../pidgin/gtkconv.c:7994 |
14782 msgid "Confirm close" | 15068 msgid "Confirm close" |
14783 msgstr "Potvrdenie uzavrenia" | 15069 msgstr "Potvrdenie uzavrenia" |
14784 | 15070 |
14785 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962 | 15071 #: ../pidgin/gtkconv.c:8026 |
14786 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 15072 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14787 msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?" | 15073 msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?" |
14788 | 15074 |
14789 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581 | 15075 #: ../pidgin/gtkconv.c:8659 |
14790 msgid "Close other tabs" | 15076 msgid "Close other tabs" |
14791 msgstr "Zavrieť ostatné karty" | 15077 msgstr "Zavrieť ostatné karty" |
14792 | 15078 |
14793 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587 | 15079 #: ../pidgin/gtkconv.c:8665 |
14794 msgid "Close all tabs" | 15080 msgid "Close all tabs" |
14795 msgstr "Zavrieť všetky karty" | 15081 msgstr "Zavrieť všetky karty" |
14796 | 15082 |
14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595 | 15083 #: ../pidgin/gtkconv.c:8673 |
14798 msgid "Detach this tab" | 15084 msgid "Detach this tab" |
14799 msgstr "Odpojiť túto kartu" | 15085 msgstr "Odpojiť túto kartu" |
14800 | 15086 |
14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601 | 15087 #: ../pidgin/gtkconv.c:8679 |
14802 msgid "Close this tab" | 15088 msgid "Close this tab" |
14803 msgstr "Zavrieť túto kartu" | 15089 msgstr "Zavrieť túto kartu" |
14804 | 15090 |
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106 | 15091 #: ../pidgin/gtkconv.c:9193 |
14806 msgid "Close conversation" | 15092 msgid "Close conversation" |
14807 msgstr "Zavrieť rozhovor" | 15093 msgstr "Zavrieť rozhovor" |
14808 | 15094 |
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708 | 15095 #: ../pidgin/gtkconv.c:9797 |
14810 msgid "Last created window" | 15096 msgid "Last created window" |
14811 msgstr "Naposledy otvorené okno" | 15097 msgstr "Naposledy otvorené okno" |
14812 | 15098 |
14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710 | 15099 #: ../pidgin/gtkconv.c:9799 |
14814 msgid "Separate IM and Chat windows" | 15100 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14815 msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" | 15101 msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" |
14816 | 15102 |
14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 | 15103 #: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 |
14818 msgid "New window" | 15104 msgid "New window" |
14819 msgstr "V novom okne" | 15105 msgstr "V novom okne" |
14820 | 15106 |
14821 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714 | 15107 #: ../pidgin/gtkconv.c:9803 |
14822 msgid "By group" | 15108 msgid "By group" |
14823 msgstr "Podľa skupiny" | 15109 msgstr "Podľa skupiny" |
14824 | 15110 |
14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716 | 15111 #: ../pidgin/gtkconv.c:9805 |
14826 msgid "By account" | 15112 msgid "By account" |
14827 msgstr "Podľa účtu" | 15113 msgstr "Podľa účtu" |
14828 | 15114 |
14829 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235 | 15115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14830 msgid "Save Debug Log" | 15116 msgid "Save Debug Log" |
14831 msgstr "Uložiť ladiaci záznam" | 15117 msgstr "Uložiť ladiaci záznam" |
14832 | 15118 |
14833 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 | 15119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 |
14834 msgid "Invert" | 15120 msgid "Invert" |
14835 msgstr "Prevrátiť" | 15121 msgstr "Prevrátiť" |
14836 | 15122 |
14837 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586 | 15123 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 |
14838 msgid "Highlight matches" | 15124 msgid "Highlight matches" |
14839 msgstr "Zvýraznenie súhlasí" | 15125 msgstr "Zvýraznenie súhlasí" |
14840 | 15126 |
14841 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 15127 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
14842 msgid "_Icon Only" | 15128 msgid "_Icon Only" |
14843 msgstr "Len _ikony" | 15129 msgstr "Len _ikony" |
14844 | 15130 |
14845 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | 15131 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
14846 msgid "_Text Only" | 15132 msgid "_Text Only" |
14847 msgstr "Len _text" | 15133 msgstr "Len _text" |
14848 | 15134 |
14849 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655 | 15135 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
14850 msgid "_Both Icon & Text" | 15136 msgid "_Both Icon & Text" |
14851 msgstr "O_boje, ikony aj text" | 15137 msgstr "O_boje, ikony aj text" |
14852 | 15138 |
14853 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780 | 15139 #: ../pidgin/gtkdebug.c:772 |
14854 msgid "Filter" | 15140 msgid "Filter" |
14855 msgstr "Filter" | 15141 msgstr "Filter" |
14856 | 15142 |
14857 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799 | 15143 #: ../pidgin/gtkdebug.c:791 |
14858 msgid "Right click for more options." | 15144 msgid "Right click for more options." |
14859 msgstr "Pravý klik pre viac možností." | 15145 msgstr "Pravý klik pre viac možností." |
14860 | 15146 |
14861 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829 | 15147 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 |
14862 msgid "Level " | 15148 msgid "Level " |
14863 msgstr "Úroveň " | 15149 msgstr "Úroveň " |
14864 | 15150 |
14865 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 15151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 |
14866 msgid "Select the debug filter level." | 15152 msgid "Select the debug filter level." |
14867 msgstr "Vyberte úroveň ladiaceho filtru." | 15153 msgstr "Vyberte úroveň ladiaceho filtru." |
14868 | 15154 |
14869 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | 15155 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
14870 msgid "All" | 15156 msgid "All" |
14871 msgstr "Všetky" | 15157 msgstr "Všetky" |
14872 | 15158 |
14873 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839 | 15159 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 |
14874 msgid "Misc" | 15160 msgid "Misc" |
14875 msgstr "Rôzne" | 15161 msgstr "Rôzne" |
14876 | 15162 |
14877 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841 | 15163 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
14878 msgid "Warning" | 15164 msgid "Warning" |
14879 msgstr "Upozornenie" | 15165 msgstr "Upozornenie" |
14880 | 15166 |
14881 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842 | 15167 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
14882 msgid "Error " | 15168 msgid "Error " |
14883 msgstr "Chyba " | 15169 msgstr "Chyba " |
14884 | 15170 |
14885 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843 | 15171 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
14886 msgid "Fatal Error" | 15172 msgid "Fatal Error" |
14887 msgstr "Závažná chyba" | 15173 msgstr "Závažná chyba" |
14888 | 15174 |
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118 |
14890 msgid "lead developer" | 15176 msgid "lead developer" |
14891 msgstr "vedúci vývojár" | 15177 msgstr "vedúci vývojár" |
14892 | 15178 |
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 | 15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 |
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 | 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 |
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 |
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 | 15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 |
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 | |
14902 msgid "developer" | 15189 msgid "developer" |
14903 msgstr "vývojár" | 15190 msgstr "vývojár" |
14904 | 15191 |
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
14906 msgid "support" | 15193 msgid "support" |
14908 | 15195 |
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | 15196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 |
14910 msgid "support/QA" | 15197 msgid "support/QA" |
14911 msgstr "podpora/testovanie" | 15198 msgstr "podpora/testovanie" |
14912 | 15199 |
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 15200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
14914 msgid "developer & webmaster" | 15201 msgid "developer & webmaster" |
14915 msgstr "vývojár a webmaster" | 15202 msgstr "vývojár a webmaster" |
14916 | 15203 |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | 15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 |
14918 msgid "Senior Contributor/QA" | 15205 msgid "Senior Contributor/QA" |
14919 msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" | 15206 msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" |
14920 | 15207 |
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 |
14922 msgid "win32 port" | 15209 msgid "win32 port" |
14923 msgstr "port na win32" | 15210 msgstr "port na win32" |
14924 | 15211 |
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
14926 msgid "maintainer" | 15213 msgid "maintainer" |
14927 msgstr "správca" | 15214 msgstr "správca" |
14928 | 15215 |
14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
14930 msgid "libfaim maintainer" | 15217 msgid "libfaim maintainer" |
14931 msgstr "správca libfaim" | 15218 msgstr "správca libfaim" |
14932 | 15219 |
14933 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 15220 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
14935 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 15222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
14936 msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" | 15223 msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" |
14937 | 15224 |
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
14939 msgid "XMPP developer" | 15226 msgid "XMPP developer" |
14940 msgstr "XMPP vývojár" | 15227 msgstr "XMPP vývojár" |
14941 | 15228 |
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
14943 msgid "original author" | 15230 msgid "original author" |
14944 msgstr "pôvodný autor" | 15231 msgstr "pôvodný autor" |
14945 | 15232 |
14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
14947 msgid "Afrikaans" | 15234 msgid "Afrikaans" |
14948 msgstr "afrikánčina" | 15235 msgstr "afrikánčina" |
14949 | 15236 |
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14951 msgid "Arabic" | 15238 msgid "Arabic" |
14952 msgstr "arabčina" | 15239 msgstr "arabčina" |
14953 | 15240 |
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 |
14955 msgid "Belarusian Latin" | 15242 msgid "Belarusian Latin" |
14956 msgstr "bieloruština, latinka" | 15243 msgstr "bieloruština, latinka" |
14957 | 15244 |
14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 |
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14960 msgid "Bulgarian" | 15247 msgid "Bulgarian" |
14961 msgstr "bulharčina" | 15248 msgstr "bulharčina" |
14962 | 15249 |
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 |
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14965 msgid "Bengali" | 15252 msgid "Bengali" |
14966 msgstr "bengálčina" | 15253 msgstr "bengálčina" |
14967 | 15254 |
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 |
14969 msgid "Bosnian" | 15256 msgid "Bosnian" |
14970 msgstr "bosniačtina" | 15257 msgstr "bosniačtina" |
14971 | 15258 |
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 15260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14974 msgid "Catalan" | 15261 msgid "Catalan" |
14975 msgstr "katalánčina" | 15262 msgstr "katalánčina" |
14976 | 15263 |
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 |
14978 msgid "Valencian-Catalan" | 15265 msgid "Valencian-Catalan" |
14979 msgstr "katalánčina, valencijčina" | 15266 msgstr "katalánčina, valencijčina" |
14980 | 15267 |
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
14982 msgid "Czech" | 15269 msgid "Czech" |
14983 msgstr "čeština" | 15270 msgstr "čeština" |
14984 | 15271 |
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 |
14986 msgid "Danish" | 15273 msgid "Danish" |
14987 msgstr "dánčina" | 15274 msgstr "dánčina" |
14988 | 15275 |
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14991 msgid "German" | 15278 msgid "German" |
14992 msgstr "nemčina" | 15279 msgstr "nemčina" |
14993 | 15280 |
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 15282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 |
14996 msgid "Dzongkha" | 15283 msgid "Dzongkha" |
14997 msgstr "dzongkä" | 15284 msgstr "dzongkä" |
14998 | 15285 |
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
15000 msgid "Greek" | 15287 msgid "Greek" |
15001 msgstr "gréčtina" | 15288 msgstr "gréčtina" |
15002 | 15289 |
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 15290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
15004 msgid "Australian English" | 15291 msgid "Australian English" |
15005 msgstr "austrálska angličtina" | 15292 msgstr "austrálska angličtina" |
15006 | 15293 |
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 15294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
15008 msgid "Canadian English" | 15295 msgid "Canadian English" |
15009 msgstr "kanadská angličtina" | 15296 msgstr "kanadská angličtina" |
15010 | 15297 |
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | 15298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
15012 msgid "British English" | 15299 msgid "British English" |
15013 msgstr "britská angličtina" | 15300 msgstr "britská angličtina" |
15014 | 15301 |
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 15302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 |
15016 msgid "Esperanto" | 15303 msgid "Esperanto" |
15017 msgstr "esperanto" | 15304 msgstr "esperanto" |
15018 | 15305 |
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 15306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 15308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
15022 msgid "Spanish" | 15309 msgid "Spanish" |
15023 msgstr "španielčina" | 15310 msgstr "španielčina" |
15024 | 15311 |
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 |
15026 msgid "Estonian" | 15313 msgid "Estonian" |
15027 msgstr "estónčina" | 15314 msgstr "estónčina" |
15028 | 15315 |
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 |
15030 msgid "Euskera(Basque)" | 15317 msgid "Euskera(Basque)" |
15031 msgstr "euskera (baskičtina)" | 15318 msgstr "euskera (baskičtina)" |
15032 | 15319 |
15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 15320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 15321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
15035 msgid "Persian" | 15322 msgid "Persian" |
15036 msgstr "perzština" | 15323 msgstr "perzština" |
15037 | 15324 |
15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
15040 msgid "Finnish" | 15327 msgid "Finnish" |
15041 msgstr "fínčina" | 15328 msgstr "fínčina" |
15042 | 15329 |
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 15331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 15332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
15046 msgid "French" | 15333 msgid "French" |
15047 msgstr "francúzština" | 15334 msgstr "francúzština" |
15048 | 15335 |
15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 15336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 |
15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 15337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
15051 msgid "Galician" | 15338 msgid "Galician" |
15052 msgstr "galícijčina" | 15339 msgstr "galícijčina" |
15053 | 15340 |
15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 15341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
15055 msgid "Gujarati" | 15342 msgid "Gujarati" |
15056 msgstr "gudžarátčina" | 15343 msgstr "gudžarátčina" |
15057 | 15344 |
15058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 15345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
15059 msgid "Gujarati Language Team" | 15346 msgid "Gujarati Language Team" |
15060 msgstr "gudžarátsky jazykový tým" | 15347 msgstr "gudžarátsky jazykový tým" |
15061 | 15348 |
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 15349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
15063 msgid "Hebrew" | 15350 msgid "Hebrew" |
15064 msgstr "hebrejčina" | 15351 msgstr "hebrejčina" |
15065 | 15352 |
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
15067 msgid "Hindi" | 15354 msgid "Hindi" |
15068 msgstr "hindčina" | 15355 msgstr "hindčina" |
15069 | 15356 |
15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
15071 msgid "Hungarian" | 15358 msgid "Hungarian" |
15072 msgstr "Maďarčina" | 15359 msgstr "Maďarčina" |
15073 | 15360 |
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
15075 msgid "Indonesian" | 15362 msgid "Indonesian" |
15076 msgstr "indonézština" | 15363 msgstr "indonézština" |
15077 | 15364 |
15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 15365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
15079 msgid "Italian" | 15366 msgid "Italian" |
15080 msgstr "taliančina" | 15367 msgstr "taliančina" |
15081 | 15368 |
15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 15370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
15084 msgid "Japanese" | 15371 msgid "Japanese" |
15085 msgstr "japončina" | 15372 msgstr "japončina" |
15086 | 15373 |
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
15088 msgid "Georgian" | 15375 msgid "Georgian" |
15089 msgstr "gruzínčina" | 15376 msgstr "gruzínčina" |
15090 | 15377 |
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
15092 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 15379 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
15093 msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia" | 15380 msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia" |
15094 | 15381 |
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 15382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
15096 msgid "Kannada" | 15383 msgid "Kannada" |
15097 msgstr "kannadčina" | 15384 msgstr "kannadčina" |
15098 | 15385 |
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 15386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
15100 msgid "Kannada Translation team" | 15387 msgid "Kannada Translation team" |
15101 msgstr "kannádsky prekladateľský tím" | 15388 msgstr "kannádsky prekladateľský tím" |
15102 | 15389 |
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 15390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 15391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
15105 msgid "Korean" | 15392 msgid "Korean" |
15106 msgstr "kórejčina" | 15393 msgstr "kórejčina" |
15107 | 15394 |
15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
15110 msgid "Kurdish" | 15397 msgid "Kurdish" |
15111 msgstr "kurdčina" | 15398 msgstr "kurdčina" |
15112 | 15399 |
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 |
15114 msgid "Lao" | 15401 msgid "Lao" |
15115 msgstr "laoština" | 15402 msgstr "laoština" |
15116 | 15403 |
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 15404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 |
15119 msgid "Lithuanian" | 15406 msgid "Lithuanian" |
15120 msgstr "litovčina" | 15407 msgstr "litovčina" |
15121 | 15408 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 15409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 15410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
15124 msgid "Macedonian" | 15411 msgid "Macedonian" |
15125 msgstr "macedónčina" | 15412 msgstr "macedónčina" |
15126 | 15413 |
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 15414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
15129 msgid "Bokmål Norwegian" | 15416 msgid "Bokmål Norwegian" |
15130 msgstr "nórsky bokmål" | 15417 msgstr "nórsky bokmål" |
15131 | 15418 |
15132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
15133 msgid "Nepali" | 15420 msgid "Nepali" |
15134 msgstr "nepálčina" | 15421 msgstr "nepálčina" |
15135 | 15422 |
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | 15423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
15137 msgid "Dutch, Flemish" | 15424 msgid "Dutch, Flemish" |
15138 msgstr "holandšina, flámska" | 15425 msgstr "holandšina, flámska" |
15139 | 15426 |
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 15427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
15141 msgid "Norwegian Nynorsk" | 15428 msgid "Norwegian Nynorsk" |
15142 msgstr "nórsky nynorsk" | 15429 msgstr "nórsky nynorsk" |
15143 | 15430 |
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 15431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 15432 msgid "Punjabi" |
15433 msgstr "pandžábčina" | |
15434 | |
15435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | |
15146 msgid "Polish" | 15437 msgid "Polish" |
15147 msgstr "poľština" | 15438 msgstr "poľština" |
15148 | 15439 |
15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
15150 msgid "Portuguese" | 15441 msgid "Portuguese" |
15151 msgstr "portugalčina" | 15442 msgstr "portugalčina" |
15152 | 15443 |
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
15154 msgid "Portuguese-Brazil" | 15445 msgid "Portuguese-Brazil" |
15155 msgstr "portugalčina (Brazília)" | 15446 msgstr "portugalčina (Brazília)" |
15156 | 15447 |
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
15158 msgid "Pashto" | 15449 msgid "Pashto" |
15159 msgstr "paštčina" | 15450 msgstr "paštčina" |
15160 | 15451 |
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
15162 msgid "Romanian" | 15453 msgid "Romanian" |
15163 msgstr "rumunčina" | 15454 msgstr "rumunčina" |
15164 | 15455 |
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 15457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
15167 msgid "Russian" | 15458 msgid "Russian" |
15168 msgstr "ruština" | 15459 msgstr "ruština" |
15169 | 15460 |
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 15461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 15462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 15463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
15173 msgid "Slovak" | 15464 msgid "Slovak" |
15174 msgstr "slovenčina" | 15465 msgstr "slovenčina" |
15175 | 15466 |
15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 15467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
15177 msgid "Slovenian" | 15468 msgid "Slovenian" |
15178 msgstr "slovinčina" | 15469 msgstr "slovinčina" |
15179 | 15470 |
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 15471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
15181 msgid "Albanian" | 15472 msgid "Albanian" |
15182 msgstr "albánčina" | 15473 msgstr "albánčina" |
15183 | 15474 |
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 15475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 15476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
15186 msgid "Serbian" | 15477 msgid "Serbian" |
15187 msgstr "srbčina" | 15478 msgstr "srbčina" |
15188 | 15479 |
15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 15480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 | 15481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
15191 msgid "Swedish" | 15482 msgid "Swedish" |
15192 msgstr "švédčina" | 15483 msgstr "švédčina" |
15193 | 15484 |
15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 15485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
15195 msgid "Tamil" | 15486 msgid "Tamil" |
15196 msgstr "tamilčina" | 15487 msgstr "tamilčina" |
15197 | 15488 |
15198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 15489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
15199 msgid "Telugu" | 15490 msgid "Telugu" |
15200 msgstr "telugčina" | 15491 msgstr "telugčina" |
15201 | 15492 |
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
15203 msgid "Thai" | 15494 msgid "Thai" |
15204 msgstr "thajčina" | 15495 msgstr "thajčina" |
15205 | 15496 |
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | 15497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 |
15207 msgid "Turkish" | 15498 msgid "Turkish" |
15208 msgstr "turečtina" | 15499 msgstr "turečtina" |
15209 | 15500 |
15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 15501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
15502 msgid "Urdu" | |
15503 msgstr "urdčina" | |
15504 | |
15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
15211 msgid "Vietnamese" | 15506 msgid "Vietnamese" |
15212 msgstr "vietnamčina" | 15507 msgstr "vietnamčina" |
15213 | 15508 |
15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 15509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
15215 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 15510 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
15216 msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím" | 15511 msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím" |
15217 | 15512 |
15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | 15513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 |
15219 msgid "Simplified Chinese" | 15514 msgid "Simplified Chinese" |
15220 msgstr "zjednodušená čínština" | 15515 msgstr "zjednodušená čínština" |
15221 | 15516 |
15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
15223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 15518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
15224 msgid "Hong Kong Chinese" | 15519 msgid "Hong Kong Chinese" |
15225 msgstr "hongkongská čínština" | 15520 msgstr "hongkongská čínština" |
15226 | 15521 |
15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 15522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 | 15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 |
15229 msgid "Traditional Chinese" | 15524 msgid "Traditional Chinese" |
15230 msgstr "tradičná čínština" | 15525 msgstr "tradičná čínština" |
15231 | 15526 |
15232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 15527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
15233 msgid "Amharic" | 15528 msgid "Amharic" |
15234 msgstr "amharčina" | 15529 msgstr "amharčina" |
15235 | 15530 |
15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368 | 15531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 |
15237 #, c-format | 15532 #, c-format |
15238 msgid "About %s" | 15533 msgid "About %s" |
15239 msgstr "O programe %s" | 15534 msgstr "O programe %s" |
15240 | 15535 |
15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 | 15536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 |
15242 #, c-format | 15537 #, c-format |
15243 msgid "" | 15538 msgid "" |
15244 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15539 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15245 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15540 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15246 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15541 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15259 "licencie GPL sa nachádza v súbore „COPYING“, ktorý je dodávaný spolu s " | 15554 "licencie GPL sa nachádza v súbore „COPYING“, ktorý je dodávaný spolu s " |
15260 "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho " | 15555 "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho " |
15261 "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " | 15556 "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " |
15262 "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" | 15557 "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" |
15263 | 15558 |
15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 | 15559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
15265 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15560 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15266 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" | 15561 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" |
15267 | 15562 |
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 |
15269 msgid "Current Developers" | 15564 msgid "Current Developers" |
15270 msgstr "Aktívni vývojári" | 15565 msgstr "Aktívni vývojári" |
15271 | 15566 |
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 15567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 |
15273 msgid "Crazy Patch Writers" | 15568 msgid "Crazy Patch Writers" |
15274 msgstr "Blázniví autori záplat" | 15569 msgstr "Blázniví autori záplat" |
15275 | 15570 |
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 |
15277 msgid "Retired Developers" | 15572 msgid "Retired Developers" |
15278 msgstr "Vývojári v ústraní" | 15573 msgstr "Vývojári v ústraní" |
15279 | 15574 |
15280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 |
15281 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15576 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15282 msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" | 15577 msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" |
15283 | 15578 |
15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 | 15579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 |
15285 msgid "Artists" | 15580 msgid "Artists" |
15286 msgstr "Umelci" | 15581 msgstr "Umelci" |
15287 | 15582 |
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:509 | 15583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
15289 msgid "Current Translators" | 15584 msgid "Current Translators" |
15290 msgstr "Súčasní prekladatelia" | 15585 msgstr "Súčasní prekladatelia" |
15291 | 15586 |
15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:529 | 15587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 |
15293 msgid "Past Translators" | 15588 msgid "Past Translators" |
15294 msgstr "Bývalí prekladatelia" | 15589 msgstr "Bývalí prekladatelia" |
15295 | 15590 |
15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:547 | 15591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 |
15297 msgid "Debugging Information" | 15592 msgid "Debugging Information" |
15298 msgstr "Ladiace informácie" | 15593 msgstr "Ladiace informácie" |
15299 | 15594 |
15300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:907 | 15595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 |
15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | 15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 |
15302 msgid "_Name" | 15597 msgid "_Name" |
15303 msgstr "_Meno" | 15598 msgstr "_Meno" |
15304 | 15599 |
15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 15600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890 |
15306 msgid "Buddy" | 15601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 |
15307 msgstr "Priateľ" | |
15308 | |
15309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912 | |
15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | |
15311 msgid "_Account" | 15602 msgid "_Account" |
15312 msgstr "Úč_et" | 15603 msgstr "Úč_et" |
15313 | 15604 |
15314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:920 | 15605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 |
15315 msgid "Get User Info" | 15606 msgid "Get User Info" |
15316 msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi" | 15607 msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi" |
15317 | 15608 |
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | 15609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 |
15319 msgid "" | 15610 msgid "" |
15320 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15611 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15321 "like to view." | 15612 "like to view." |
15322 msgstr "" | 15613 msgstr "" |
15323 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslať " | 15614 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslať " |
15324 "správu." | 15615 "správu." |
15325 | 15616 |
15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 | 15617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 |
15327 msgid "View User Log" | 15618 msgid "View User Log" |
15328 msgstr "Zobraziť záznam používateľa" | 15619 msgstr "Zobraziť záznam používateľa" |
15329 | 15620 |
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 15621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
15331 msgid "" | 15622 msgid "" |
15332 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15623 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15333 "to view." | 15624 "to view." |
15334 msgstr "" | 15625 msgstr "" |
15335 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete " | 15626 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete " |
15336 "zobraziť." | 15627 "zobraziť." |
15337 | 15628 |
15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 | 15629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 |
15339 msgid "Alias Contact" | 15630 msgid "Alias Contact" |
15340 msgstr "Prezývka kontaktu" | 15631 msgstr "Prezývka kontaktu" |
15341 | 15632 |
15342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 | 15633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 |
15343 msgid "Enter an alias for this contact." | 15634 msgid "Enter an alias for this contact." |
15344 msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt." | 15635 msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt." |
15345 | 15636 |
15346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | 15637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 |
15347 #, c-format | 15638 #, c-format |
15348 msgid "Enter an alias for %s." | 15639 msgid "Enter an alias for %s." |
15349 msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s." | 15640 msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s." |
15350 | 15641 |
15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 | 15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
15352 msgid "Alias Buddy" | 15643 msgid "Alias Buddy" |
15353 msgstr "Prezývka priateľa" | 15644 msgstr "Prezývka priateľa" |
15354 | 15645 |
15355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080 | 15646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 |
15356 msgid "Alias Chat" | 15647 msgid "Alias Chat" |
15357 msgstr "Prezývka pre chat" | 15648 msgstr "Prezývka pre chat" |
15358 | 15649 |
15359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 | 15650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 |
15360 msgid "Enter an alias for this chat." | 15651 msgid "Enter an alias for this chat." |
15361 msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat." | 15652 msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat." |
15362 | 15653 |
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120 | 15654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 |
15364 #, c-format | 15655 #, c-format |
15365 msgid "" | 15656 msgid "" |
15366 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15657 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15367 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15658 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15368 msgid_plural "" | 15659 msgid_plural "" |
15376 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" | 15667 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" |
15377 msgstr[2] "" | 15668 msgstr[2] "" |
15378 "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a " | 15669 "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a " |
15379 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" | 15670 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" |
15380 | 15671 |
15381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 | 15672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
15382 msgid "Remove Contact" | 15673 msgid "Remove Contact" |
15383 msgstr "Odstrániť kontakt" | 15674 msgstr "Odstrániť kontakt" |
15384 | 15675 |
15385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 | 15676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 |
15386 msgid "_Remove Contact" | 15677 msgid "_Remove Contact" |
15387 msgstr "Odst_rániť kontakt" | 15678 msgstr "Odst_rániť kontakt" |
15388 | 15679 |
15389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | 15680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 |
15390 #, c-format | 15681 #, c-format |
15391 msgid "" | 15682 msgid "" |
15392 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15683 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15393 "want to continue?" | 15684 "want to continue?" |
15394 msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiť do skupiny %s. Chcete pokračovať?" | 15685 msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiť do skupiny %s. Chcete pokračovať?" |
15395 | 15686 |
15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 | 15687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 |
15397 msgid "Merge Groups" | 15688 msgid "Merge Groups" |
15398 msgstr "Spojenie skupín" | 15689 msgstr "Spojenie skupín" |
15399 | 15690 |
15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172 | 15691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 |
15401 msgid "_Merge Groups" | 15692 msgid "_Merge Groups" |
15402 msgstr "_Spojiť skupiny" | 15693 msgstr "_Spojiť skupiny" |
15403 | 15694 |
15404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 | 15695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 |
15405 #, c-format | 15696 #, c-format |
15406 msgid "" | 15697 msgid "" |
15407 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15698 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15408 "list. Do you want to continue?" | 15699 "list. Do you want to continue?" |
15409 msgstr "" | 15700 msgstr "" |
15410 "Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" | 15701 "Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" |
15411 | 15702 |
15412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | 15703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 |
15413 msgid "Remove Group" | 15704 msgid "Remove Group" |
15414 msgstr "Odstrániť skupinu" | 15705 msgstr "Odstrániť skupinu" |
15415 | 15706 |
15416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 15707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 |
15417 msgid "_Remove Group" | 15708 msgid "_Remove Group" |
15418 msgstr "_Odstrániť skupinu" | 15709 msgstr "_Odstrániť skupinu" |
15419 | 15710 |
15420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 | 15711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 |
15421 #, c-format | 15712 #, c-format |
15422 msgid "" | 15713 msgid "" |
15423 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15714 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15424 msgstr "" | 15715 msgstr "" |
15425 "Chystáte sa odstrániť používateľa %s a všetkých jej členov. Chcete " | 15716 "Chystáte sa odstrániť používateľa %s a všetkých jej členov. Chcete " |
15426 "pokračovať?" | 15717 "pokračovať?" |
15427 | 15718 |
15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 | 15719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 |
15429 msgid "Remove Buddy" | 15720 msgid "Remove Buddy" |
15430 msgstr "Odstrániť priateľa" | 15721 msgstr "Odstrániť priateľa" |
15431 | 15722 |
15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 | 15723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 |
15433 msgid "_Remove Buddy" | 15724 msgid "_Remove Buddy" |
15434 msgstr "Odstrániť _priateľa" | 15725 msgstr "Odstrániť _priateľa" |
15435 | 15726 |
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288 | 15727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 |
15437 #, c-format | 15728 #, c-format |
15438 msgid "" | 15729 msgid "" |
15439 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15730 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15440 "continue?" | 15731 "continue?" |
15441 msgstr "" | 15732 msgstr "" |
15442 "Chystáte sa odstrániť chat %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" | 15733 "Chystáte sa odstrániť chat %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" |
15443 | 15734 |
15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291 | 15735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 |
15445 msgid "Remove Chat" | 15736 msgid "Remove Chat" |
15446 msgstr "Odstrániť chat" | 15737 msgstr "Odstrániť chat" |
15447 | 15738 |
15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294 | 15739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 |
15449 msgid "_Remove Chat" | 15740 msgid "_Remove Chat" |
15450 msgstr "Odstrániť _chat" | 15741 msgstr "Odstrániť _chat" |
15451 | 15742 |
15452 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 | 15743 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 |
15453 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15744 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15456 | 15747 |
15457 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 | 15748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 |
15458 msgid "Change Status" | 15749 msgid "Change Status" |
15459 msgstr "Zmeniť stav" | 15750 msgstr "Zmeniť stav" |
15460 | 15751 |
15461 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 | 15752 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 |
15462 msgid "Show Buddy List" | 15753 msgid "Show Buddy List" |
15463 msgstr "Zobraziť zoznam priateľov" | 15754 msgstr "Zobraziť zoznam priateľov" |
15464 | 15755 |
15465 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 | 15756 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 |
15466 msgid "New Message..." | 15757 msgid "New Message..." |
15467 msgstr "Nová správa..." | 15758 msgstr "Nová správa..." |
15468 | 15759 |
15469 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 | 15760 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 |
15470 msgid "Mute Sounds" | 15761 msgid "Mute Sounds" |
15471 msgstr "Vypnúť zvuky" | 15762 msgstr "Vypnúť zvuky" |
15472 | 15763 |
15473 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 | 15764 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 |
15474 msgid "Blink on New Message" | 15765 msgid "Blink on New Message" |
15475 msgstr "Blikať pri novej správe" | 15766 msgstr "Blikať pri novej správe" |
15476 | 15767 |
15477 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 | 15768 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 |
15478 msgid "Quit" | 15769 msgid "Quit" |
15479 msgstr "Ukončiť" | 15770 msgstr "Ukončiť" |
15480 | 15771 |
15481 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15772 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15482 msgid "Not started" | 15773 msgid "Not started" |
15539 | 15830 |
15540 #: ../pidgin/gtkft.c:702 | 15831 #: ../pidgin/gtkft.c:702 |
15541 msgid "Time Remaining:" | 15832 msgid "Time Remaining:" |
15542 msgstr "Zostávajúci čas:" | 15833 msgstr "Zostávajúci čas:" |
15543 | 15834 |
15544 #: ../pidgin/gtkft.c:784 | 15835 #: ../pidgin/gtkft.c:781 |
15545 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 15836 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
15546 msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov" | 15837 msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov" |
15547 | 15838 |
15548 #: ../pidgin/gtkft.c:794 | 15839 #: ../pidgin/gtkft.c:791 |
15549 msgid "C_lear finished transfers" | 15840 msgid "C_lear finished transfers" |
15550 msgstr "_Vymazať dokončené prenosy" | 15841 msgstr "_Vymazať dokončené prenosy" |
15551 | 15842 |
15552 #. "Download Details" arrow | 15843 #. "Download Details" arrow |
15553 #: ../pidgin/gtkft.c:803 | 15844 #: ../pidgin/gtkft.c:800 |
15554 msgid "File transfer _details" | 15845 msgid "File transfer _details" |
15555 msgstr "_Detaily o prenose súboru" | 15846 msgstr "_Detaily o prenose súboru" |
15556 | 15847 |
15557 #. Pause button | 15848 #. Pause button |
15558 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 | 15849 #: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 |
15559 msgid "_Pause" | 15850 msgid "_Pause" |
15560 msgstr "_Pozastaviť" | 15851 msgstr "_Pozastaviť" |
15561 | 15852 |
15562 #. Resume button | 15853 #. Resume button |
15563 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | 15854 #: ../pidgin/gtkft.c:823 |
15564 msgid "_Resume" | 15855 msgid "_Resume" |
15565 msgstr "_Pokračovať" | 15856 msgstr "_Pokračovať" |
15566 | 15857 |
15567 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 | 15858 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15568 msgid "Paste as Plain _Text" | 15859 msgid "Paste as Plain _Text" |
15569 msgstr "_Vložiť ako čistý text" | 15860 msgstr "_Vložiť ako čistý text" |
15570 | 15861 |
15571 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 | 15862 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 |
15572 msgid "_Reset formatting" | 15863 msgid "_Reset formatting" |
15573 msgstr "Vymazať formátovanie" | 15864 msgstr "Vymazať formátovanie" |
15574 | 15865 |
15575 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359 | 15866 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 |
15576 msgid "Hyperlink color" | 15867 msgid "Hyperlink color" |
15577 msgstr "Farba odkazu" | 15868 msgstr "Farba odkazu" |
15578 | 15869 |
15579 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 | 15870 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 |
15580 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15871 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15581 msgstr "Farba na vykreslenie odkazov." | 15872 msgstr "Farba na vykreslenie odkazov." |
15582 | 15873 |
15583 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363 | 15874 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 |
15584 msgid "Hyperlink prelight color" | 15875 msgid "Hyperlink prelight color" |
15585 msgstr "Farba podsvieteného odkazu" | 15876 msgstr "Farba podsvieteného odkazu" |
15586 | 15877 |
15587 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 | 15878 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 |
15588 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15879 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15589 msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši." | 15880 msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši." |
15590 | 15881 |
15591 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 | 15882 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 |
15883 msgid "Sent Message Name Color" | |
15884 msgstr "Farba mena pri odoslanej správe" | |
15885 | |
15886 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 | |
15887 msgid "Color to draw the name of a message you sent." | |
15888 msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste odoslali." | |
15889 | |
15890 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 | |
15891 msgid "Received Message Name Color" | |
15892 msgstr "Farba mena pri prijatej správe" | |
15893 | |
15894 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 | |
15895 msgid "Color to draw the name of a message you received." | |
15896 msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste prijali." | |
15897 | |
15898 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 | |
15899 msgid "\"Attention\" Name Color" | |
15900 msgstr "Farba mena pri priamej správe" | |
15901 | |
15902 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 | |
15903 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." | |
15904 msgstr "Farba mena pri prijatej správe, ktorá obsahuje vaše meno." | |
15905 | |
15906 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 | |
15907 msgid "Action Message Name Color" | |
15908 msgstr "Farba mena pri správe s akciou" | |
15909 | |
15910 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 | |
15911 msgid "Color to draw the name of an action message." | |
15912 msgstr "Farba mena pri správe s akciou." | |
15913 | |
15914 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 | |
15592 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15915 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15593 msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" | 15916 msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" |
15594 | 15917 |
15595 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 | 15918 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 |
15596 msgid "_Open Link in Browser" | 15919 msgid "_Open Link in Browser" |
15597 msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" | 15920 msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" |
15598 | 15921 |
15599 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 | 15922 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 |
15600 msgid "_Copy Link Location" | 15923 msgid "_Copy Link Location" |
15601 msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" | 15924 msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" |
15602 | 15925 |
15603 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353 | 15926 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 |
15604 msgid "" | 15927 msgid "" |
15605 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15928 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15606 "\n" | 15929 "\n" |
15607 "Defaulting to PNG." | 15930 "Defaulting to PNG." |
15608 msgstr "" | 15931 msgstr "" |
15609 "<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n" | 15932 "<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n" |
15610 "\n" | 15933 "\n" |
15611 "Nastavuje sa na PNG." | 15934 "Nastavuje sa na PNG." |
15612 | 15935 |
15613 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 | 15936 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 |
15614 msgid "" | 15937 msgid "" |
15615 "Unrecognized file type\n" | 15938 "Unrecognized file type\n" |
15616 "\n" | 15939 "\n" |
15617 "Defaulting to PNG." | 15940 "Defaulting to PNG." |
15618 msgstr "" | 15941 msgstr "" |
15619 "Neznámy typ súboru\n" | 15942 "Neznámy typ súboru\n" |
15620 "\n" | 15943 "\n" |
15621 "Nastavuje sa na PNG." | 15944 "Nastavuje sa na PNG." |
15622 | 15945 |
15623 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385 | 15946 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 |
15624 #, c-format | 15947 #, c-format |
15625 msgid "" | 15948 msgid "" |
15626 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15949 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15627 "\n" | 15950 "\n" |
15628 "%s" | 15951 "%s" |
15629 msgstr "" | 15952 msgstr "" |
15630 "<span size='larger' weight='bold'>Chyba počas ukladania obrázka</span>\n" | 15953 "<span size='larger' weight='bold'>Chyba počas ukladania obrázka</span>\n" |
15631 "\n" | 15954 "\n" |
15632 "%s" | 15955 "%s" |
15633 | 15956 |
15634 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 | 15957 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 |
15635 #, c-format | 15958 #, c-format |
15636 msgid "" | 15959 msgid "" |
15637 "Error saving image\n" | 15960 "Error saving image\n" |
15638 "\n" | 15961 "\n" |
15639 "%s" | 15962 "%s" |
15640 msgstr "" | 15963 msgstr "" |
15641 "Chyba počas ukladania obrázka\n" | 15964 "Chyba počas ukladania obrázka\n" |
15642 "\n" | 15965 "\n" |
15643 "%s" | 15966 "%s" |
15644 | 15967 |
15645 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 | 15968 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 |
15646 msgid "Save Image" | 15969 msgid "Save Image" |
15647 msgstr "Uložiť obrázok" | 15970 msgstr "Uložiť obrázok" |
15648 | 15971 |
15649 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506 | 15972 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 |
15650 msgid "_Save Image..." | 15973 msgid "_Save Image..." |
15651 msgstr "_Uložiť obrázok..." | 15974 msgstr "_Uložiť obrázok..." |
15652 | 15975 |
15653 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15976 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
15654 msgid "Select Font" | 15977 msgid "Select Font" |
15655 msgstr "Vybrať písmo" | 15978 msgstr "Vybrať písmo" |
15656 | 15979 |
15657 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 | 15980 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 |
15658 msgid "Select Text Color" | 15981 msgid "Select Text Color" |
15659 msgstr "Vybrať farbu textu" | 15982 msgstr "Vybrať farbu textu" |
15660 | 15983 |
15661 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 | 15984 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 |
15662 msgid "Select Background Color" | 15985 msgid "Select Background Color" |
15663 msgstr "Vybrať farbu pozadia" | 15986 msgstr "Vybrať farbu pozadia" |
15664 | 15987 |
15665 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 | 15988 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 |
15666 msgid "_URL" | 15989 msgid "_URL" |
15667 msgstr "_URL" | 15990 msgstr "_URL" |
15668 | 15991 |
15669 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 15992 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
15670 msgid "_Description" | 15993 msgid "_Description" |
15671 msgstr "_Popis" | 15994 msgstr "_Popis" |
15672 | 15995 |
15673 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 | 15996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 |
15674 msgid "" | 15997 msgid "" |
15675 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15998 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
15676 "The description is optional." | 15999 "The description is optional." |
15677 msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný." | 16000 msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný." |
15678 | 16001 |
15679 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 | 16002 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 |
15680 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 16003 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15681 msgstr "Prosím, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiť." | 16004 msgstr "Prosím, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiť." |
15682 | 16005 |
15683 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 | 16006 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15684 msgid "Insert Link" | 16007 msgid "Insert Link" |
15685 msgstr "Vložiť odkaz" | 16008 msgstr "Vložiť odkaz" |
15686 | 16009 |
15687 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 | 16010 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 |
15688 msgid "_Insert" | 16011 msgid "_Insert" |
15689 msgstr "_Vložiť" | 16012 msgstr "_Vložiť" |
15690 | 16013 |
15691 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 | 16014 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 |
15692 #, c-format | 16015 #, c-format |
15693 msgid "Failed to store image: %s\n" | 16016 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15694 msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n" | 16017 msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n" |
15695 | 16018 |
15696 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 | 16019 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 |
15697 msgid "Insert Image" | 16020 msgid "Insert Image" |
15698 msgstr "Vložiť obrázok" | 16021 msgstr "Vložiť obrázok" |
15699 | 16022 |
15700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 | 16023 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 |
16024 msgid "Smile!" | |
16025 msgstr "Smajlík!" | |
16026 | |
16027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 | |
15701 msgid "This theme has no available smileys." | 16028 msgid "This theme has no available smileys." |
15702 msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky." | 16029 msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky." |
15703 | 16030 |
15704 #. show everything | 16031 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 |
15705 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782 | |
15706 msgid "Smile!" | |
15707 msgstr "Smajlík!" | |
15708 | |
15709 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 | |
15710 msgid "_Font" | 16032 msgid "_Font" |
15711 msgstr "_Písmo" | 16033 msgstr "_Písmo" |
15712 | 16034 |
15713 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 | 16035 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 |
15714 msgid "Group Items" | 16036 msgid "Group Items" |
15715 msgstr "Zoskupiť položky" | 16037 msgstr "Zoskupiť položky" |
15716 | 16038 |
15717 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 | 16039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 |
15718 msgid "Ungroup Items" | 16040 msgid "Ungroup Items" |
15719 msgstr "Nezoskupiť položky" | 16041 msgstr "Nezoskupiť položky" |
15720 | 16042 |
15721 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 16043 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 |
15722 msgid "Bold" | 16044 msgid "Bold" |
15723 msgstr "Tučné" | 16045 msgstr "Tučné" |
15724 | 16046 |
15725 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 16047 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 |
15726 msgid "Italic" | 16048 msgid "Italic" |
15727 msgstr "Kurzíva" | 16049 msgstr "Kurzíva" |
15728 | 16050 |
15729 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 16051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 |
15730 msgid "Underline" | 16052 msgid "Underline" |
15731 msgstr "Podčiarknuté" | 16053 msgstr "Podčiarknuté" |
15732 | 16054 |
15733 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 | 16055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15734 msgid "Strikethrough" | 16056 msgid "Strikethrough" |
15735 msgstr "Prečiarknuté" | 16057 msgstr "Prečiarknuté" |
15736 | 16058 |
15737 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 16059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 |
15738 msgid "Increase Font Size" | 16060 msgid "Increase Font Size" |
15739 msgstr "Zväčšiť velkosť písma" | 16061 msgstr "Zväčšiť velkosť písma" |
15740 | 16062 |
15741 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 16063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
15742 msgid "Decrease Font Size" | 16064 msgid "Decrease Font Size" |
15743 msgstr "Zmenšiť velkosť písma" | 16065 msgstr "Zmenšiť velkosť písma" |
15744 | 16066 |
15745 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 16067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15746 msgid "Font Face" | 16068 msgid "Font Face" |
15747 msgstr "Rez písma" | 16069 msgstr "Rez písma" |
15748 | 16070 |
15749 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | 16071 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 |
15750 msgid "Background Color" | 16072 msgid "Background Color" |
15751 msgstr "Farba pozadia" | 16073 msgstr "Farba pozadia" |
15752 | 16074 |
15753 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 16075 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15754 msgid "Foreground Color" | 16076 msgid "Foreground Color" |
15755 msgstr "Farba popredia" | 16077 msgstr "Farba popredia" |
15756 | 16078 |
15757 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 16079 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15758 msgid "Reset Formatting" | 16080 msgid "Reset Formatting" |
15759 msgstr "Vymazať formátovanie" | 16081 msgstr "Vymazať formátovanie" |
15760 | 16082 |
15761 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 | 16083 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 |
15762 msgid "Insert IM Image" | 16084 msgid "Insert IM Image" |
15763 msgstr "Vložiť obrázok" | 16085 msgstr "Vložiť obrázok" |
15764 | 16086 |
15765 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 | 16087 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 |
15766 msgid "Insert Smiley" | 16088 msgid "Insert Smiley" |
15767 msgstr "Vložiť smajlíka" | 16089 msgstr "Vložiť smajlíka" |
15768 | 16090 |
15769 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 | 16091 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15770 msgid "<b>_Bold</b>" | 16092 msgid "<b>_Bold</b>" |
15771 msgstr "<b>_Tučné:</b>" | 16093 msgstr "<b>_Tučné:</b>" |
15772 | 16094 |
15773 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 16095 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15774 msgid "<i>_Italic</i>" | 16096 msgid "<i>_Italic</i>" |
15775 msgstr "<i>_Kurzíva</i>" | 16097 msgstr "<i>_Kurzíva</i>" |
15776 | 16098 |
15777 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 | 16099 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 |
15778 msgid "<u>_Underline</u>" | 16100 msgid "<u>_Underline</u>" |
15779 msgstr "<u>_Podčiarknuté</u>" | 16101 msgstr "<u>_Podčiarknuté</u>" |
15780 | 16102 |
15781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 16103 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15782 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 16104 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15783 msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>" | 16105 msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>" |
15784 | 16106 |
15785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 | 16107 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 |
15786 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 16108 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15787 msgstr "<span size='larger'>_Väčšie</span>" | 16109 msgstr "<span size='larger'>_Väčšie</span>" |
15788 | 16110 |
15789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 16111 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 |
15790 msgid "_Normal" | 16112 msgid "_Normal" |
15791 msgstr "_Normálne" | 16113 msgstr "_Normálne" |
15792 | 16114 |
15793 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 16115 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
15794 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 16116 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15795 msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>" | 16117 msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>" |
15796 | 16118 |
15797 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 16119 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15798 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 16120 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15799 #. * no updating nor nothin' | 16121 #. * no updating nor nothin' |
15800 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 | 16122 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15801 msgid "_Font face" | 16123 msgid "_Font face" |
15802 msgstr "_Rez písma" | 16124 msgstr "_Rez písma" |
15803 | 16125 |
15804 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 | 16126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 |
15805 msgid "Foreground _color" | 16127 msgid "Foreground _color" |
15806 msgstr "Farba _popredia" | 16128 msgstr "Farba _popredia" |
15807 | 16129 |
15808 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 | 16130 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 |
15809 msgid "Bac_kground color" | 16131 msgid "Bac_kground color" |
15810 msgstr "Farba po_zadia" | 16132 msgstr "Farba po_zadia" |
15811 | 16133 |
15812 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 | 16134 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 |
15813 msgid "_Image" | 16135 msgid "_Image" |
15814 msgstr "O_brázok" | 16136 msgstr "O_brázok" |
15815 | 16137 |
15816 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 | 16138 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 |
15817 msgid "_Link" | 16139 msgid "_Link" |
15818 msgstr "_Odkaz" | 16140 msgstr "_Odkaz" |
15819 | 16141 |
15820 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 | 16142 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 |
15821 msgid "_Horizontal rule" | 16143 msgid "_Horizontal rule" |
15822 msgstr "_Vodorovná čiara" | 16144 msgstr "_Vodorovná čiara" |
15823 | 16145 |
15824 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309 | 16146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 |
15825 msgid "_Smile!" | 16147 msgid "_Smile!" |
15826 msgstr "_Smajlík!" | 16148 msgstr "_Smajlík!" |
15827 | 16149 |
15828 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 16150 #: ../pidgin/gtklog.c:245 |
16151 msgid "Log Deletion Failed" | |
16152 msgstr "Detekcia záznamov zlyhala" | |
16153 | |
16154 #: ../pidgin/gtklog.c:246 | |
16155 msgid "Check permissions and try again." | |
16156 msgstr "Skontrolujte prístupové práva a skúste to znovu." | |
16157 | |
16158 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | |
15829 #, c-format | 16159 #, c-format |
15830 msgid "" | 16160 msgid "" |
15831 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 16161 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15832 "%s which started at %s?" | 16162 "%s which started at %s?" |
15833 msgstr "" | 16163 msgstr "" |
15834 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie s používateľom %s, ktorá " | 16164 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie s používateľom %s, ktorá " |
15835 "začala %s?" | 16165 "začala %s?" |
15836 | 16166 |
15837 #: ../pidgin/gtklog.c:304 | 16167 #: ../pidgin/gtklog.c:303 |
15838 #, c-format | 16168 #, c-format |
15839 msgid "" | 16169 msgid "" |
15840 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 16170 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
15841 "s which started at %s?" | 16171 "s which started at %s?" |
15842 msgstr "" | 16172 msgstr "" |
15843 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?" | 16173 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?" |
15844 | 16174 |
15845 #: ../pidgin/gtklog.c:309 | 16175 #: ../pidgin/gtklog.c:308 |
15846 #, c-format | 16176 #, c-format |
15847 msgid "" | 16177 msgid "" |
15848 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 16178 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
15849 "s?" | 16179 "s?" |
15850 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?" | 16180 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?" |
15851 | 16181 |
16182 #: ../pidgin/gtklog.c:323 | |
16183 msgid "Delete Log?" | |
16184 msgstr "Odstrániť záznam?" | |
16185 | |
16186 #: ../pidgin/gtklog.c:334 | |
16187 msgid "Delete Log..." | |
16188 msgstr "Odstrániť záznam..." | |
16189 | |
15852 #: ../pidgin/gtklog.c:453 | 16190 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
15853 #, c-format | 16191 #, c-format |
15854 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 16192 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
15855 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor na %s dňa %s</span>" | 16193 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor na %s dňa %s</span>" |
15856 | 16194 |
15857 #: ../pidgin/gtklog.c:456 | 16195 #: ../pidgin/gtklog.c:456 |
15858 #, c-format | 16196 #, c-format |
15859 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 16197 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
15860 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s dňa %s</span>" | 16198 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s dňa %s</span>" |
15861 | 16199 |
15862 #: ../pidgin/gtklog.c:503 | |
15863 msgid "%B %Y" | |
15864 msgstr "%B %Y" | |
15865 | |
15866 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | |
15867 msgid "" | |
15868 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
15869 "log\" preference is enabled." | |
15870 msgstr "" | |
15871 "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach " | |
15872 "zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“." | |
15873 | |
15874 #: ../pidgin/gtklog.c:554 | |
15875 msgid "" | |
15876 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
15877 "preference is enabled." | |
15878 msgstr "" | |
15879 "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " | |
15880 "„Zaznamenávať všetky správy“." | |
15881 | |
15882 #: ../pidgin/gtklog.c:557 | |
15883 msgid "" | |
15884 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
15885 msgstr "" | |
15886 "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " | |
15887 "„Zaznamenávať všetky chaty“." | |
15888 | |
15889 #: ../pidgin/gtklog.c:561 | |
15890 msgid "No logs were found" | |
15891 msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy" | |
15892 | |
15893 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 16200 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
15894 #: ../pidgin/gtklog.c:576 | 16201 #: ../pidgin/gtklog.c:581 |
15895 msgid "_Browse logs folder" | 16202 msgid "_Browse logs folder" |
15896 msgstr "Otvoriť priečinok záznamov" | 16203 msgstr "Otvoriť priečinok záznamov" |
15897 | 16204 |
15898 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | |
15899 msgid "Total log size:" | |
15900 msgstr "Celková veľkosť záznamu:" | |
15901 | |
15902 #: ../pidgin/gtklog.c:714 | |
15903 #, c-format | |
15904 msgid "Conversations in %s" | |
15905 msgstr "Rozhovory na %s" | |
15906 | |
15907 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793 | |
15908 #, c-format | |
15909 msgid "Conversations with %s" | |
15910 msgstr "Rozhovory s %s" | |
15911 | |
15912 #: ../pidgin/gtklog.c:823 | |
15913 msgid "System Log" | |
15914 msgstr "Systémový záznam" | |
15915 | |
15916 #: ../pidgin/gtkmain.c:398 | 16205 #: ../pidgin/gtkmain.c:398 |
15917 #, c-format | 16206 #, c-format |
15918 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 16207 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15919 msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" | 16208 msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" |
15920 | 16209 |
15921 #: ../pidgin/gtkmain.c:400 | 16210 #: ../pidgin/gtkmain.c:401 |
15922 #, c-format | 16211 #, c-format |
15923 msgid "" | 16212 msgid "" |
15924 "%s %s\n" | 16213 "%s %s\n" |
15925 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 16214 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15926 "\n" | 16215 "\n" |
15946 "určuje\n" | 16235 "určuje\n" |
15947 " účty oddeľované čiarkami)\n" | 16236 " účty oddeľované čiarkami)\n" |
15948 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" | 16237 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" |
15949 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" | 16238 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" |
15950 | 16239 |
15951 #: ../pidgin/gtkmain.c:528 | 16240 #: ../pidgin/gtkmain.c:413 |
16241 #, c-format | |
16242 msgid "" | |
16243 "%s %s\n" | |
16244 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
16245 "\n" | |
16246 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
16247 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
16248 " -h, --help display this help and exit\n" | |
16249 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
16250 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
16251 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
16252 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
16253 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
16254 msgstr "" | |
16255 "%s %s\n" | |
16256 "Použitie: %s [VOĽBA]...\n" | |
16257 "\n" | |
16258 " -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n" | |
16259 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" | |
16260 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" | |
16261 " -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n" | |
16262 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" | |
16263 " -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO " | |
16264 "určuje\n" | |
16265 " účty oddeľované čiarkami)\n" | |
16266 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" | |
16267 | |
16268 #: ../pidgin/gtkmain.c:540 | |
15952 #, c-format | 16269 #, c-format |
15953 msgid "" | 16270 msgid "" |
15954 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 16271 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15955 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 16272 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15956 "no fault of your own.\n" | 16273 "no fault of your own.\n" |
15987 "pre iné protokoly sú na:\n" | 16304 "pre iné protokoly sú na:\n" |
15988 "%swiki/DeveloperPages\n" | 16305 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15989 | 16306 |
15990 #. Translators may want to transliterate the name. | 16307 #. Translators may want to transliterate the name. |
15991 #. It is not to be translated. | 16308 #. It is not to be translated. |
15992 #: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51 | 16309 #: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15993 msgid "Pidgin" | 16310 msgid "Pidgin" |
15994 msgstr "Pidgin" | 16311 msgstr "Pidgin" |
15995 | 16312 |
15996 #: ../pidgin/gtknotify.c:350 | 16313 #: ../pidgin/gtknotify.c:354 |
15997 msgid "Open All Messages" | 16314 msgid "Open All Messages" |
15998 msgstr "Otvoriť všetky správy" | 16315 msgstr "Otvoriť všetky správy" |
15999 | 16316 |
16000 #: ../pidgin/gtknotify.c:403 | 16317 #: ../pidgin/gtknotify.c:408 |
16001 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 16318 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
16002 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>" | 16319 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>" |
16003 | 16320 |
16004 #: ../pidgin/gtknotify.c:546 | 16321 #: ../pidgin/gtknotify.c:551 |
16005 #, c-format | 16322 #, c-format |
16006 msgid "%s has %d new message." | 16323 msgid "%s has %d new message." |
16007 msgid_plural "%s has %d new messages." | 16324 msgid_plural "%s has %d new messages." |
16008 msgstr[0] "Používateľ %s má %d novú správu." | 16325 msgstr[0] "Používateľ %s má %d novú správu." |
16009 msgstr[1] "Používateľ %s má %d nové správy." | 16326 msgstr[1] "Používateľ %s má %d nové správy." |
16010 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nových správ." | 16327 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nových správ." |
16011 | 16328 |
16012 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 | 16329 #: ../pidgin/gtknotify.c:575 |
16013 #, c-format | 16330 #, c-format |
16014 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 16331 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
16015 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 16332 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
16016 msgstr[0] "<b>%d nový e-mail.</b>" | 16333 msgstr[0] "<b>%d nový e-mail.</b>" |
16017 msgstr[1] "<b>%d nové e-maily.</b>" | 16334 msgstr[1] "<b>%d nové e-maily.</b>" |
16018 msgstr[2] "<b>%d nových e-mailov.</b>" | 16335 msgstr[2] "<b>%d nových e-mailov.</b>" |
16019 | 16336 |
16020 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 | 16337 #: ../pidgin/gtknotify.c:1008 |
16021 #, c-format | 16338 #, c-format |
16022 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 16339 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
16023 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." | 16340 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." |
16024 | 16341 |
16025 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 | 16342 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022 |
16026 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 | 16343 #: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172 |
16027 msgid "Unable to open URL" | 16344 msgid "Unable to open URL" |
16028 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL" | 16345 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL" |
16029 | 16346 |
16030 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 | 16347 #: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033 |
16031 #, c-format | 16348 #, c-format |
16032 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 16349 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
16033 msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" | 16350 msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" |
16034 | 16351 |
16035 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154 | 16352 #: ../pidgin/gtknotify.c:1173 |
16036 msgid "" | 16353 msgid "" |
16037 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 16354 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
16038 msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." | 16355 msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." |
16039 | 16356 |
16040 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | 16357 #: ../pidgin/gtkplugin.c:266 |
16041 msgid "The following plugins will be unloaded." | 16358 msgid "The following plugins will be unloaded." |
16042 msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené." | 16359 msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené." |
16043 | 16360 |
16044 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 | 16361 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 |
16045 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 16362 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
16046 msgstr "Bude zastavených viac modulov." | 16363 msgstr "Bude zastavených viac modulov." |
16047 | 16364 |
16048 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | 16365 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 |
16049 msgid "Unload Plugins" | 16366 msgid "Unload Plugins" |
16050 msgstr "Zastaviť moduly" | 16367 msgstr "Zastaviť moduly" |
16051 | 16368 |
16052 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 | 16369 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 |
16053 msgid "Could not unload plugin" | 16370 msgid "Could not unload plugin" |
16054 msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul" | 16371 msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul" |
16055 | 16372 |
16056 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 | 16373 #: ../pidgin/gtkplugin.c:310 |
16057 msgid "" | 16374 msgid "" |
16058 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " | 16375 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " |
16059 "startup." | 16376 "startup." |
16060 msgstr "" | 16377 msgstr "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustení." |
16061 "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustení." | 16378 |
16062 | 16379 #: ../pidgin/gtkplugin.c:418 |
16063 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417 | |
16064 #, c-format | 16380 #, c-format |
16065 msgid "" | 16381 msgid "" |
16066 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 16382 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
16067 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 16383 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
16068 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 16384 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
16069 msgstr "" | 16385 msgstr "" |
16070 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" | 16386 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" |
16071 "<span weight=\"bold\">Domovská stránka:</span>\t\t%s\n" | 16387 "<span weight=\"bold\">Domovská stránka:</span>\t\t%s\n" |
16072 "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s" | 16388 "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s" |
16073 | 16389 |
16074 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427 | 16390 #: ../pidgin/gtkplugin.c:428 |
16075 #, c-format | 16391 #, c-format |
16076 msgid "" | 16392 msgid "" |
16077 "%s\n" | 16393 "%s\n" |
16078 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 16394 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
16079 "Check the plugin website for an update.</span>" | 16395 "Check the plugin website for an update.</span>" |
16080 msgstr "" | 16396 msgstr "" |
16081 "%s\n" | 16397 "%s\n" |
16082 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n" | 16398 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n" |
16083 "Na stránke modulu nájdite novšiu verziu.</span>" | 16399 "Na stránke modulu nájdite novšiu verziu.</span>" |
16084 | 16400 |
16085 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562 | 16401 #: ../pidgin/gtkplugin.c:606 |
16086 msgid "Configure Pl_ugin" | 16402 msgid "Configure Pl_ugin" |
16087 msgstr "Nastaviť Mod_ul" | 16403 msgstr "Nastaviť Mod_ul" |
16088 | 16404 |
16089 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625 | 16405 #: ../pidgin/gtkplugin.c:673 |
16090 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 16406 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
16091 msgstr "<b>Podrobnosti o module</b>" | 16407 msgstr "<b>Podrobnosti o module</b>" |
16092 | 16408 |
16093 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 16409 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
16094 msgid "Select a file" | 16410 msgid "Select a file" |
16095 msgstr "Vyberte súbor" | 16411 msgstr "Vyberte súbor" |
16096 | 16412 |
16097 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 16413 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
16098 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547 | 16414 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 |
16099 msgid "Pounce on Whom" | 16415 msgid "Pounce on Whom" |
16100 msgstr "Koho sledovať" | 16416 msgstr "Koho sledovať" |
16101 | 16417 |
16102 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574 | 16418 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 |
16103 msgid "_Buddy name:" | 16419 msgid "_Buddy name:" |
16104 msgstr "_Meno priateľa:" | 16420 msgstr "_Meno priateľa:" |
16105 | 16421 |
16106 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 16422 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
16107 msgid "Si_gns on" | 16423 msgid "Si_gns on" |
16108 msgstr "_Prihlási sa" | 16424 msgstr "_Prihlási sa" |
16109 | 16425 |
16110 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 16426 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
16111 msgid "Signs o_ff" | 16427 msgid "Signs o_ff" |
16112 msgstr "_Odhlási sa" | 16428 msgstr "_Odhlási sa" |
16113 | 16429 |
16114 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 | 16430 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
16115 msgid "Goes a_way" | 16431 msgid "Goes a_way" |
16116 msgstr "Stane sa neprítomný" | 16432 msgstr "Stane sa neprítomný" |
16117 | 16433 |
16118 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 | 16434 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
16119 msgid "Ret_urns from away" | 16435 msgid "Ret_urns from away" |
16120 msgstr "Prestane byť neprítomný" | 16436 msgstr "Prestane byť neprítomný" |
16121 | 16437 |
16122 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 | 16438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
16123 msgid "Becomes _idle" | 16439 msgid "Becomes _idle" |
16124 msgstr "Stane sa _nečinným" | 16440 msgstr "Stane sa _nečinným" |
16125 | 16441 |
16126 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 | 16442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
16127 msgid "Is no longer i_dle" | 16443 msgid "Is no longer i_dle" |
16128 msgstr "Prestane byť n_ečinný" | 16444 msgstr "Prestane byť n_ečinný" |
16129 | 16445 |
16130 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 | 16446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
16131 msgid "Starts _typing" | 16447 msgid "Starts _typing" |
16132 msgstr "Začne _písať" | 16448 msgstr "Začne _písať" |
16133 | 16449 |
16134 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 | 16450 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
16135 msgid "P_auses while typing" | 16451 msgid "P_auses while typing" |
16136 msgstr "Preruší pís_anie" | 16452 msgstr "Preruší pís_anie" |
16137 | 16453 |
16138 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 | 16454 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
16139 msgid "Stops t_yping" | 16455 msgid "Stops t_yping" |
16140 msgstr "Prestane pí_sať" | 16456 msgstr "Prestane pí_sať" |
16141 | 16457 |
16142 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 | 16458 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
16143 msgid "Sends a _message" | 16459 msgid "Sends a _message" |
16144 msgstr "Pošle _správu" | 16460 msgstr "Pošle _správu" |
16145 | 16461 |
16146 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 16462 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
16147 msgid "Ope_n an IM window" | 16463 msgid "Ope_n an IM window" |
16148 msgstr "Ot_voriť okno správ" | 16464 msgstr "Ot_voriť okno správ" |
16149 | 16465 |
16150 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 16466 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
16151 msgid "_Pop up a notification" | 16467 msgid "_Pop up a notification" |
16152 msgstr "_Zobraziť upozornenie" | 16468 msgstr "_Zobraziť upozornenie" |
16153 | 16469 |
16154 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673 | 16470 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 |
16155 msgid "Send a _message" | 16471 msgid "Send a _message" |
16156 msgstr "Odoslať _správu" | 16472 msgstr "Odoslať _správu" |
16157 | 16473 |
16158 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 | 16474 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 |
16159 msgid "E_xecute a command" | 16475 msgid "E_xecute a command" |
16160 msgstr "Spustiť _príkaz" | 16476 msgstr "Spustiť _príkaz" |
16161 | 16477 |
16162 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 | 16478 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
16163 msgid "P_lay a sound" | 16479 msgid "P_lay a sound" |
16164 msgstr "Prehrať _zvuk" | 16480 msgstr "Prehrať _zvuk" |
16165 | 16481 |
16166 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 | 16482 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
16167 msgid "Brows_e..." | 16483 msgid "Brows_e..." |
16168 msgstr "P_rehľadávať..." | 16484 msgstr "P_rehľadávať..." |
16169 | 16485 |
16170 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685 | 16486 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
16171 msgid "Br_owse..." | 16487 msgid "Br_owse..." |
16172 msgstr "Prehľadávať..." | 16488 msgstr "Prehľadávať..." |
16173 | 16489 |
16174 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686 | 16490 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 |
16175 msgid "Pre_view" | 16491 msgid "Pre_view" |
16176 msgstr "_Náhľad" | 16492 msgstr "_Náhľad" |
16177 | 16493 |
16178 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818 | 16494 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
16179 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 16495 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
16180 msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný" | 16496 msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný" |
16181 | 16497 |
16182 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823 | 16498 #: ../pidgin/gtkpounce.c:815 |
16183 msgid "_Recurring" | 16499 msgid "_Recurring" |
16184 msgstr "_Opakujúce sa" | 16500 msgstr "_Opakujúce sa" |
16185 | 16501 |
16186 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 | 16502 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 |
16187 msgid "Pounce Target" | 16503 msgid "Pounce Target" |
16188 msgstr "Cieľ sledovania" | 16504 msgstr "Cieľ sledovania" |
16189 | 16505 |
16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:458 |
16191 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | |
16192 msgid "Default" | |
16193 msgstr "Predvolená" | |
16194 | |
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 | |
16196 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 16507 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
16197 msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť tému smajlíkov." | 16508 msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť tému smajlíkov." |
16198 | 16509 |
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | 16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:593 |
16200 msgid "Install Theme" | 16511 msgid "Install Theme" |
16201 msgstr "Inštalovať tému" | 16512 msgstr "Inštalovať tému" |
16202 | 16513 |
16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698 | 16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:646 |
16204 msgid "" | 16515 msgid "" |
16205 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 16516 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
16206 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 16517 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
16207 msgstr "" | 16518 msgstr "" |
16208 "Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové " | 16519 "Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové " |
16209 "témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a " | 16520 "témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a " |
16210 "pusti“." | 16521 "pusti“." |
16211 | 16522 |
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733 | 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:681 |
16213 msgid "Icon" | 16524 msgid "Icon" |
16214 msgstr "Ikona" | 16525 msgstr "Ikona" |
16215 | 16526 |
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:843 |
16217 msgid "System Tray Icon" | 16528 msgid "System Tray Icon" |
16218 msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti" | 16529 msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti" |
16219 | 16530 |
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 | 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:844 |
16221 msgid "_Show system tray icon:" | 16532 msgid "_Show system tray icon:" |
16222 msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:" | 16533 msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:" |
16223 | 16534 |
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:847 |
16225 msgid "On unread messages" | 16536 msgid "On unread messages" |
16226 msgstr "Pri neprečítaných správach" | 16537 msgstr "Pri neprečítaných správach" |
16227 | 16538 |
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:853 |
16229 msgid "Conversation Window Hiding" | 16540 msgid "Conversation Window Hiding" |
16230 msgstr "Skrývanie okna konverzácie" | 16541 msgstr "Skrývanie okna konverzácie" |
16231 | 16542 |
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 |
16233 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16544 msgid "_Hide new IM conversations:" |
16234 msgstr "_Skrývať nové rozhovory:" | 16545 msgstr "_Skrývať nové rozhovory:" |
16235 | 16546 |
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965 |
16237 msgid "When away" | 16548 msgid "When away" |
16238 msgstr "Pri neprítomnosti" | 16549 msgstr "Pri neprítomnosti" |
16239 | 16550 |
16240 #. All the tab options! | 16551 #. All the tab options! |
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 |
16242 msgid "Tabs" | 16553 msgid "Tabs" |
16243 msgstr "Karty" | 16554 msgstr "Karty" |
16244 | 16555 |
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | 16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:867 |
16246 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 16557 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
16247 msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami" | 16558 msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami" |
16248 | 16559 |
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933 | 16560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:881 |
16250 msgid "Show close b_utton on tabs" | 16561 msgid "Show close b_utton on tabs" |
16251 msgstr "Na kartách zobrazovať zatváracie tlačidlo" | 16562 msgstr "Na kartách zobrazovať zatváracie tlačidlo" |
16252 | 16563 |
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 16564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:884 |
16254 msgid "_Placement:" | 16565 msgid "_Placement:" |
16255 msgstr "_Umiestnenie:" | 16566 msgstr "_Umiestnenie:" |
16256 | 16567 |
16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 16568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:886 |
16258 msgid "Top" | 16569 msgid "Top" |
16259 msgstr "Hore" | 16570 msgstr "Hore" |
16260 | 16571 |
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 16572 #: ../pidgin/gtkprefs.c:887 |
16262 msgid "Bottom" | 16573 msgid "Bottom" |
16263 msgstr "Dolu" | 16574 msgstr "Dolu" |
16264 | 16575 |
16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | 16576 #: ../pidgin/gtkprefs.c:888 |
16266 msgid "Left" | 16577 msgid "Left" |
16267 msgstr "Vľavo" | 16578 msgstr "Vľavo" |
16268 | 16579 |
16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:889 |
16270 msgid "Right" | 16581 msgid "Right" |
16271 msgstr "Vpravo" | 16582 msgstr "Vpravo" |
16272 | 16583 |
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | 16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:891 |
16274 msgid "Left Vertical" | 16585 msgid "Left Vertical" |
16275 msgstr "Vľavo zvislo" | 16586 msgstr "Vľavo zvislo" |
16276 | 16587 |
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 | 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:892 |
16278 msgid "Right Vertical" | 16589 msgid "Right Vertical" |
16279 msgstr "Vpravo zvislo" | 16590 msgstr "Vpravo zvislo" |
16280 | 16591 |
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 | 16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
16282 msgid "N_ew conversations:" | 16593 msgid "N_ew conversations:" |
16283 msgstr "N_ové rozhovory:" | 16594 msgstr "N_ové rozhovory:" |
16284 | 16595 |
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 |
16286 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16597 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16287 msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach" | 16598 msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach" |
16288 | 16599 |
16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:946 |
16290 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | 16601 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" |
16291 msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu" | 16602 msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu" |
16292 | 16603 |
16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | 16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 |
16294 msgid "Show _detailed information" | 16605 msgid "Show _detailed information" |
16295 msgstr "Zobraziť detailné informácie" | 16606 msgstr "Zobraziť detailné informácie" |
16296 | 16607 |
16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 | 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 |
16298 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16609 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16299 msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" | 16610 msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" |
16300 | 16611 |
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 | 16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:958 |
16302 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16613 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16303 msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete" | 16614 msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete" |
16304 | 16615 |
16305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:961 |
16306 msgid "Highlight _misspelled words" | 16617 msgid "Highlight _misspelled words" |
16307 msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová" | 16618 msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová" |
16308 | 16619 |
16309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | 16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:965 |
16310 msgid "Use smooth-scrolling" | 16621 msgid "Use smooth-scrolling" |
16311 msgstr "Používať hladké posúvanie" | 16622 msgstr "Používať hladké posúvanie" |
16312 | 16623 |
16313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 | 16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:968 |
16314 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16625 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16315 msgstr "Blikanie okna po prijatí správy" | 16626 msgstr "Blikanie okna po prijatí správy" |
16316 | 16627 |
16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:970 |
16318 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16629 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16319 msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie" | 16630 msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie" |
16320 | 16631 |
16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:974 |
16322 msgid "Font" | 16633 msgid "Font" |
16323 msgstr "Písmo" | 16634 msgstr "Písmo" |
16324 | 16635 |
16325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:976 |
16326 msgid "Use document font from _theme" | 16637 msgid "Use document font from _theme" |
16327 msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy" | 16638 msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy" |
16328 | 16639 |
16329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 | 16640 #: ../pidgin/gtkprefs.c:978 |
16330 msgid "Use font from _theme" | 16641 msgid "Use font from _theme" |
16331 msgstr "Použiť písmo _témy" | 16642 msgstr "Použiť písmo _témy" |
16332 | 16643 |
16333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | 16644 #: ../pidgin/gtkprefs.c:984 |
16334 msgid "Conversation _font:" | 16645 msgid "Conversation _font:" |
16335 msgstr "Písmo konverzácie:" | 16646 msgstr "Písmo konverzácie:" |
16336 | 16647 |
16337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 | 16648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:991 |
16338 msgid "Default Formatting" | 16649 msgid "Default Formatting" |
16339 msgstr "Štandardné formátovanie" | 16650 msgstr "Štandardné formátovanie" |
16340 | 16651 |
16341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 | 16652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 |
16342 msgid "" | 16653 msgid "" |
16343 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16654 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16344 "that support formatting." | 16655 "that support formatting." |
16345 msgstr "" | 16656 msgstr "" |
16346 "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý " | 16657 "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý " |
16347 "podporuje formátovanie." | 16658 "podporuje formátovanie." |
16348 | 16659 |
16349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 16660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 |
16350 msgid "Cannot start proxy configuration program." | 16661 msgid "Cannot start proxy configuration program." |
16351 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy." | 16662 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy." |
16352 | 16663 |
16353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138 | 16664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 |
16354 msgid "Cannot start browser configuration program." | 16665 msgid "Cannot start browser configuration program." |
16355 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie prehliadača." | 16666 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie prehliadača." |
16356 | 16667 |
16357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 | 16668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 |
16358 msgid "ST_UN server:" | 16669 msgid "ST_UN server:" |
16359 msgstr "ST_UN server:" | 16670 msgstr "ST_UN server:" |
16360 | 16671 |
16361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 16672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 |
16362 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16673 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16363 msgstr "<span style=\"italic\">Príklad: stunserver.org</span>" | 16674 msgstr "<span style=\"italic\">Príklad: stunserver.org</span>" |
16364 | 16675 |
16365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 | 16676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 |
16366 msgid "_Autodetect IP address" | 16677 msgid "_Autodetect IP address" |
16367 msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" | 16678 msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" |
16368 | 16679 |
16369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 | 16680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 |
16370 msgid "Public _IP:" | 16681 msgid "Public _IP:" |
16371 msgstr "Verejná _IP adresa:" | 16682 msgstr "Verejná _IP adresa:" |
16372 | 16683 |
16373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 | 16684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 |
16374 msgid "Ports" | 16685 msgid "Ports" |
16375 msgstr "Porty" | 16686 msgstr "Porty" |
16376 | 16687 |
16377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | 16688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 |
16689 msgid "_Enable automatic router port forwarding" | |
16690 msgstr "Povoliť _automatické presmerovanie portu routeru" | |
16691 | |
16692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 | |
16378 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16693 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16379 msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" | 16694 msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" |
16380 | 16695 |
16381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | 16696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 |
16382 msgid "_Start port:" | 16697 msgid "_Start port:" |
16383 msgstr "_Počiatočný port:" | 16698 msgstr "_Počiatočný port:" |
16384 | 16699 |
16385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 | 16700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 |
16386 msgid "_End port:" | 16701 msgid "_End port:" |
16387 msgstr "_Koncový port:" | 16702 msgstr "_Koncový port:" |
16388 | 16703 |
16389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 | 16704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
16390 msgid "Proxy Server & Browser" | 16705 msgid "Proxy Server & Browser" |
16391 msgstr "Proxy server a prehliadač" | 16706 msgstr "Proxy server a prehliadač" |
16392 | 16707 |
16393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | 16708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
16394 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 16709 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
16395 msgstr "<b>Program na nastavenie proxy nebol nájdený.</b>" | 16710 msgstr "<b>Program na nastavenie proxy nebol nájdený.</b>" |
16396 | 16711 |
16397 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 | 16712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 |
16398 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | 16713 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" |
16399 msgstr "<b>Program na nastavenie prehliadača nebol nájdený.</b>" | 16714 msgstr "<b>Program na nastavenie prehliadača nebol nájdený.</b>" |
16400 | 16715 |
16401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 | 16716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 |
16402 msgid "" | 16717 msgid "" |
16403 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | 16718 "Proxy & Browser preferences are configured\n" |
16404 "in GNOME Preferences" | 16719 "in GNOME Preferences" |
16405 msgstr "" | 16720 msgstr "" |
16406 "Proxy a prehliadač sa dá nastaviť\n" | 16721 "Proxy a prehliadač sa dá nastaviť\n" |
16407 "v nastaveniach prostredia GNOME" | 16722 "v nastaveniach prostredia GNOME" |
16408 | 16723 |
16409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | 16724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 |
16410 msgid "Configure _Proxy" | 16725 msgid "Configure _Proxy" |
16411 msgstr "Nastaviť _Proxy" | 16726 msgstr "Nastaviť _Proxy" |
16412 | 16727 |
16413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 | 16728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 |
16414 msgid "Configure _Browser" | 16729 msgid "Configure _Browser" |
16415 msgstr "Nastaviť _Prehliadač" | 16730 msgstr "Nastaviť _Prehliadač" |
16416 | 16731 |
16417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274 | 16732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 |
16418 msgid "Proxy Server" | 16733 msgid "Proxy Server" |
16419 msgstr "Proxy server" | 16734 msgstr "Proxy server" |
16420 | 16735 |
16421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 | 16736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 |
16422 msgid "No proxy" | 16737 msgid "No proxy" |
16423 msgstr "Bez proxy" | 16738 msgstr "Bez proxy" |
16424 | 16739 |
16425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16740 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 |
16426 msgid "_User:" | 16741 msgid "_User:" |
16427 msgstr "Po_užívateľ:" | 16742 msgstr "Po_užívateľ:" |
16428 | 16743 |
16429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 | 16744 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 |
16430 msgid "Seamonkey" | 16745 msgid "Seamonkey" |
16431 msgstr "Seamonkey" | 16746 msgstr "Seamonkey" |
16432 | 16747 |
16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 | 16748 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 |
16434 msgid "Opera" | 16749 msgid "Opera" |
16435 msgstr "Opera" | 16750 msgstr "Opera" |
16436 | 16751 |
16437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 | 16752 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 |
16438 msgid "Netscape" | 16753 msgid "Netscape" |
16439 msgstr "Netscape" | 16754 msgstr "Netscape" |
16440 | 16755 |
16441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 | 16756 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 |
16442 msgid "Mozilla" | 16757 msgid "Mozilla" |
16443 msgstr "Mozilla" | 16758 msgstr "Mozilla" |
16444 | 16759 |
16445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 | 16760 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 |
16446 msgid "Konqueror" | 16761 msgid "Konqueror" |
16447 msgstr "Konqueror" | 16762 msgstr "Konqueror" |
16448 | 16763 |
16449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 | 16764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 |
16765 msgid "Desktop Default" | |
16766 msgstr "Predvolené prostredia" | |
16767 | |
16768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 | |
16450 msgid "GNOME Default" | 16769 msgid "GNOME Default" |
16451 msgstr "GNOME predvolený" | 16770 msgstr "GNOME predvolený" |
16452 | 16771 |
16453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 | 16772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 |
16454 msgid "Galeon" | 16773 msgid "Galeon" |
16455 msgstr "Galeon" | 16774 msgstr "Galeon" |
16456 | 16775 |
16457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 |
16458 msgid "Firefox" | 16777 msgid "Firefox" |
16459 msgstr "Firefox" | 16778 msgstr "Firefox" |
16460 | 16779 |
16461 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 | 16780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 |
16462 msgid "Firebird" | 16781 msgid "Firebird" |
16463 msgstr "Firebird" | 16782 msgstr "Firebird" |
16464 | 16783 |
16465 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 | 16784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 |
16466 msgid "Epiphany" | 16785 msgid "Epiphany" |
16467 msgstr "Epiphany" | 16786 msgstr "Epiphany" |
16468 | 16787 |
16469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 | 16788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 |
16470 msgid "Manual" | 16789 msgid "Manual" |
16471 msgstr "Vlastné" | 16790 msgstr "Vlastné" |
16472 | 16791 |
16473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 | 16792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 |
16474 msgid "Browser Selection" | 16793 msgid "Browser Selection" |
16475 msgstr "Výber prehliadača" | 16794 msgstr "Výber prehliadača" |
16476 | 16795 |
16477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 | 16796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 |
16478 msgid "_Browser:" | 16797 msgid "_Browser:" |
16479 msgstr "_Prehliadač:" | 16798 msgstr "_Prehliadač:" |
16480 | 16799 |
16481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 | 16800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 |
16482 msgid "_Open link in:" | 16801 msgid "_Open link in:" |
16483 msgstr "_Otvoriť odkaz:" | 16802 msgstr "_Otvoriť odkaz:" |
16484 | 16803 |
16485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 | 16804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 |
16486 msgid "Browser default" | 16805 msgid "Browser default" |
16487 msgstr "Podľa prehliadača" | 16806 msgstr "Podľa prehliadača" |
16488 | 16807 |
16489 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 | 16808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 |
16490 msgid "Existing window" | 16809 msgid "Existing window" |
16491 msgstr "V otvorenom okne" | 16810 msgstr "V otvorenom okne" |
16492 | 16811 |
16493 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 | 16812 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 |
16494 msgid "New tab" | 16813 msgid "New tab" |
16495 msgstr "Na novej karte" | 16814 msgstr "Na novej karte" |
16496 | 16815 |
16497 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 16816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 |
16498 #, c-format | 16817 #, c-format |
16499 msgid "" | 16818 msgid "" |
16500 "_Manual:\n" | 16819 "_Manual:\n" |
16501 "(%s for URL)" | 16820 "(%s for URL)" |
16502 msgstr "" | 16821 msgstr "" |
16503 "_Ručne:\n" | 16822 "_Ručne:\n" |
16504 "(%s for URL)" | 16823 "(%s for URL)" |
16505 | 16824 |
16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 | 16825 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 |
16507 msgid "Log _format:" | 16826 msgid "Log _format:" |
16508 msgstr "_Formát záznamu:" | 16827 msgstr "_Formát záznamu:" |
16509 | 16828 |
16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 | 16829 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 |
16511 msgid "Log all _instant messages" | 16830 msgid "Log all _instant messages" |
16512 msgstr "Zaznamenávať všetky _správy" | 16831 msgstr "Zaznamenávať všetky _správy" |
16513 | 16832 |
16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 | 16833 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 |
16515 msgid "Log all c_hats" | 16834 msgid "Log all c_hats" |
16516 msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" | 16835 msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" |
16517 | 16836 |
16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 | 16837 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 |
16519 msgid "Log all _status changes to system log" | 16838 msgid "Log all _status changes to system log" |
16520 msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu" | 16839 msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu" |
16521 | 16840 |
16522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 | 16841 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 |
16523 msgid "Sound Selection" | 16842 msgid "Sound Selection" |
16524 msgstr "Výber zvuku" | 16843 msgstr "Výber zvuku" |
16525 | 16844 |
16526 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 | 16845 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 |
16527 msgid "Quietest" | 16846 msgid "Quietest" |
16528 msgstr "Najtichšia" | 16847 msgstr "Najtichšia" |
16529 | 16848 |
16530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 | 16849 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 |
16531 msgid "Quieter" | 16850 msgid "Quieter" |
16532 msgstr "Tichšia" | 16851 msgstr "Tichšia" |
16533 | 16852 |
16534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 | 16853 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 |
16535 msgid "Quiet" | 16854 msgid "Quiet" |
16536 msgstr "Tichá" | 16855 msgstr "Tichá" |
16537 | 16856 |
16538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 | 16857 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 |
16539 msgid "Loud" | 16858 msgid "Loud" |
16540 msgstr "Hlasná" | 16859 msgstr "Hlasná" |
16541 | 16860 |
16542 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 | 16861 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 |
16543 msgid "Louder" | 16862 msgid "Louder" |
16544 msgstr "Hlasnejšia" | 16863 msgstr "Hlasnejšia" |
16545 | 16864 |
16546 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 | 16865 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 |
16547 msgid "Loudest" | 16866 msgid "Loudest" |
16548 msgstr "Najhlasnejšia" | 16867 msgstr "Najhlasnejšia" |
16549 | 16868 |
16550 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 | 16869 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 |
16551 msgid "_Method:" | 16870 msgid "_Method:" |
16552 msgstr "_Spôsob:" | 16871 msgstr "_Spôsob:" |
16553 | 16872 |
16554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 | 16873 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
16555 msgid "Console beep" | 16874 msgid "Console beep" |
16556 msgstr "Pípnutie konzoly" | 16875 msgstr "Pípnutie konzoly" |
16557 | 16876 |
16558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 | 16877 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
16559 msgid "No sounds" | 16878 msgid "No sounds" |
16560 msgstr "Žiadne zvuky" | 16879 msgstr "Žiadne zvuky" |
16561 | 16880 |
16562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 | 16881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 |
16563 #, c-format | 16882 #, c-format |
16564 msgid "" | 16883 msgid "" |
16565 "Sound c_ommand:\n" | 16884 "Sound c_ommand:\n" |
16566 "(%s for filename)" | 16885 "(%s for filename)" |
16567 msgstr "" | 16886 msgstr "" |
16568 "Príkaz zvuku:\n" | 16887 "Príkaz zvuku:\n" |
16569 "(%s pre názov súboru)" | 16888 "(%s pre názov súboru)" |
16570 | 16889 |
16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 16890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 |
16572 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16891 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16573 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" | 16892 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" |
16574 | 16893 |
16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 | 16894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 |
16576 msgid "Enable sounds:" | 16895 msgid "Enable sounds:" |
16577 msgstr "Povoliť zvuky:" | 16896 msgstr "Povoliť zvuky:" |
16578 | 16897 |
16579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 16898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 |
16580 msgid "Volume:" | 16899 msgid "Volume:" |
16581 msgstr "Hlasitosť:" | 16900 msgstr "Hlasitosť:" |
16582 | 16901 |
16583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | 16902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 |
16584 msgid "Play" | 16903 msgid "Play" |
16585 msgstr "Prehrať" | 16904 msgstr "Prehrať" |
16586 | 16905 |
16587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 | 16906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 |
16588 msgid "_Report idle time:" | 16907 msgid "_Report idle time:" |
16589 msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:" | 16908 msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:" |
16590 | 16909 |
16591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 16910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16592 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16911 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16593 msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši" | 16912 msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši" |
16594 | 16913 |
16595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 | 16914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 |
16596 msgid "_Auto-reply:" | 16915 msgid "_Auto-reply:" |
16597 msgstr "_Automatická odpoveď:" | 16916 msgstr "_Automatická odpoveď:" |
16598 | 16917 |
16599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 | 16918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 |
16600 msgid "When both away and idle" | 16919 msgid "When both away and idle" |
16601 msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" | 16920 msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" |
16602 | 16921 |
16603 #. Auto-away stuff | 16922 #. Auto-away stuff |
16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 | 16923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 |
16605 msgid "Auto-away" | 16924 msgid "Auto-away" |
16606 msgstr "Automatická neprítomnosť" | 16925 msgstr "Automatická neprítomnosť" |
16607 | 16926 |
16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 | 16927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 |
16609 msgid "Change status when _idle" | 16928 msgid "Change status when _idle" |
16610 msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti" | 16929 msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti" |
16611 | 16930 |
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 | 16931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 |
16613 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16932 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16614 msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:" | 16933 msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:" |
16615 | 16934 |
16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 | 16935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 |
16617 msgid "Change _status to:" | 16936 msgid "Change _status to:" |
16618 msgstr "Zmeniť _stav na:" | 16937 msgstr "Zmeniť _stav na:" |
16619 | 16938 |
16620 #. Signon status stuff | 16939 #. Signon status stuff |
16621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 | 16940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 |
16622 msgid "Status at Startup" | 16941 msgid "Status at Startup" |
16623 msgstr "Stav pri spustení" | 16942 msgstr "Stav pri spustení" |
16624 | 16943 |
16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 | 16944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 |
16626 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16945 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16627 msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením" | 16946 msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením" |
16628 | 16947 |
16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 | 16948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 |
16630 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16949 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16631 msgstr "Po spustení použiť stav:" | 16950 msgstr "Po spustení použiť stav:" |
16632 | 16951 |
16633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 | 16952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
16634 msgid "Interface" | 16953 msgid "Interface" |
16635 msgstr "Rozhranie" | 16954 msgstr "Rozhranie" |
16636 | 16955 |
16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 | 16956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
16638 msgid "Smiley Themes" | 16957 msgid "Smiley Themes" |
16639 msgstr "Témy smajlíkov" | 16958 msgstr "Témy smajlíkov" |
16640 | 16959 |
16641 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 | 16960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
16642 msgid "Browser" | 16961 msgid "Browser" |
16643 msgstr "Prehliadač" | 16962 msgstr "Prehliadač" |
16644 | 16963 |
16645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 | 16964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 |
16646 msgid "Status / Idle" | 16965 msgid "Status / Idle" |
16647 msgstr "Stav / nečinný" | 16966 msgstr "Stav / nečinný" |
16648 | 16967 |
16649 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16968 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 |
16650 msgid "Allow all users to contact me" | 16969 msgid "Allow all users to contact me" |
16651 msgstr "Povoliť všetkým používateľom kontaktovať ma" | 16970 msgstr "Povoliť všetkým používateľom kontaktovať ma" |
16652 | 16971 |
16653 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | 16972 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 |
16654 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 16973 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
16655 msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu priateľov" | 16974 msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu priateľov" |
16656 | 16975 |
16657 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | 16976 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
16658 msgid "Allow only the users below" | 16977 msgid "Allow only the users below" |
16659 msgstr "Povoliť len nižšie uvedeným používateľom" | 16978 msgstr "Povoliť len nižšie uvedeným používateľom" |
16660 | 16979 |
16661 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 16980 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
16662 msgid "Block all users" | 16981 msgid "Block all users" |
16663 msgstr "Blokovať všetkých používateľov" | 16982 msgstr "Blokovať všetkých používateľov" |
16664 | 16983 |
16665 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | 16984 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 |
16666 msgid "Block only the users below" | 16985 msgid "Block only the users below" |
16667 msgstr "Blokovať len nižšie uvedených používateľov" | 16986 msgstr "Blokovať len nižšie uvedených používateľov" |
16668 | 16987 |
16669 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | 16988 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 |
16670 msgid "Privacy" | 16989 msgid "Privacy" |
16671 msgstr "Súkromie" | 16990 msgstr "Súkromie" |
16672 | 16991 |
16673 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 | 16992 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 |
16674 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16993 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
16675 msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite." | 16994 msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite." |
16676 | 16995 |
16677 #. "Set privacy for:" label | 16996 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 |
16678 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396 | |
16679 msgid "Set privacy for:" | 16997 msgid "Set privacy for:" |
16680 msgstr "Nastaviť súkromie pre:" | 16998 msgstr "Nastaviť súkromie pre:" |
16681 | 16999 |
16682 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 | 17000 #. Remove All button |
17001 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 | |
17002 msgid "Remove Al_l" | |
17003 msgstr "Odstrániť _všetko" | |
17004 | |
17005 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 | |
16683 msgid "Permit User" | 17006 msgid "Permit User" |
16684 msgstr "Povoliť používateľa" | 17007 msgstr "Povoliť používateľa" |
16685 | 17008 |
16686 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 | 17009 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 |
16687 msgid "Type a user you permit to contact you." | 17010 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16688 msgstr "Zadajte používateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás." | 17011 msgstr "Zadajte používateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás." |
16689 | 17012 |
16690 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 17013 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 |
16691 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 17014 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16692 msgstr "" | 17015 msgstr "" |
16693 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás." | 17016 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás." |
16694 | 17017 |
16695 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 | 17018 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 |
16696 msgid "_Permit" | 17019 msgid "_Permit" |
16697 msgstr "_Povoliť" | 17020 msgstr "_Povoliť" |
16698 | 17021 |
16699 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 17022 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 |
16700 #, c-format | 17023 #, c-format |
16701 msgid "Allow %s to contact you?" | 17024 msgid "Allow %s to contact you?" |
16702 msgstr "Povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" | 17025 msgstr "Povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" |
16703 | 17026 |
16704 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 | 17027 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 |
16705 #, c-format | 17028 #, c-format |
16706 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 17029 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16707 msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" | 17030 msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" |
16708 | 17031 |
16709 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 | 17032 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
16710 msgid "Block User" | 17033 msgid "Block User" |
16711 msgstr "Blokovať používateľa" | 17034 msgstr "Blokovať používateľa" |
16712 | 17035 |
16713 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 17036 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 |
16714 msgid "Type a user to block." | 17037 msgid "Type a user to block." |
16715 msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať" | 17038 msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať" |
16716 | 17039 |
16717 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 17040 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 |
16718 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 17041 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
16719 msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať." | 17042 msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať." |
16720 | 17043 |
16721 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | 17044 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 |
16722 #, c-format | 17045 #, c-format |
16723 msgid "Block %s?" | 17046 msgid "Block %s?" |
16724 msgstr "Zablokovať používateľa %s?" | 17047 msgstr "Zablokovať používateľa %s?" |
16725 | 17048 |
16726 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | 17049 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 |
16727 #, c-format | 17050 #, c-format |
16728 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 17051 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
16729 msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovať používateľa %s?" | 17052 msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovať používateľa %s?" |
16730 | 17053 |
16731 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322 | 17054 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
16732 msgid "Apply" | 17055 msgid "Apply" |
16733 msgstr "Použiť" | 17056 msgstr "Použiť" |
16734 | 17057 |
16735 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 | 17058 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 |
16736 msgid "That file already exists" | 17059 msgid "That file already exists" |
16737 msgstr "Tento súbor už existuje" | 17060 msgstr "Tento súbor už existuje" |
16738 | 17061 |
16739 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 | 17062 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 |
16740 msgid "Would you like to overwrite it?" | 17063 msgid "Would you like to overwrite it?" |
16741 msgstr "Chcete ho prepísať?" | 17064 msgstr "Chcete ho prepísať?" |
16742 | 17065 |
16743 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 | 17066 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 |
16744 msgid "Overwrite" | 17067 msgid "Overwrite" |
16745 msgstr "Prepísať" | 17068 msgstr "Prepísať" |
16746 | 17069 |
16747 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 | 17070 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 |
16748 msgid "Choose New Name" | 17071 msgid "Choose New Name" |
16749 msgstr "Vybrať iný názov" | 17072 msgstr "Vybrať iný názov" |
16750 | 17073 |
16751 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 | 17074 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663 |
16752 msgid "Select Folder..." | 17075 msgid "Select Folder..." |
16753 msgstr "Vyberte priečinok..." | 17076 msgstr "Vyberte priečinok..." |
16754 | 17077 |
16755 #. Create the window. | |
16756 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688 | |
16757 msgid "Room List" | |
16758 msgstr "Zoznam miestností" | |
16759 | |
16760 #. list button | 17078 #. list button |
16761 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:756 | 17079 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 |
16762 msgid "_Get List" | 17080 msgid "_Get List" |
16763 msgstr "_Získať zoznam" | 17081 msgstr "_Získať zoznam" |
16764 | 17082 |
16765 #. add button | 17083 #. add button |
16766 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:764 | 17084 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 |
16767 msgid "_Add Chat" | 17085 msgid "_Add Chat" |
16768 msgstr "Pridať chat" | 17086 msgstr "Pridať chat" |
16769 | 17087 |
16770 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 17088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16771 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 17089 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16772 msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?" | 17090 msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?" |
16773 | 17091 |
16774 #. Use button | 17092 #. Use button |
16775 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | 17093 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 |
16776 msgid "_Use" | 17094 msgid "_Use" |
16777 msgstr "_Použiť" | 17095 msgstr "_Použiť" |
16778 | 17096 |
16779 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | 17097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 |
16780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 17098 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16781 msgstr "Titulok sa už používa. Musíte vybrať jedinečný titulok." | 17099 msgstr "Titulok sa už používa. Musíte vybrať jedinečný titulok." |
16782 | 17100 |
16783 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 | 17101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 |
16784 msgid "Different" | 17102 msgid "Different" |
16785 msgstr "Odlišný" | 17103 msgstr "Odlišný" |
16786 | 17104 |
16787 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 | 17105 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 |
16788 msgid "_Title:" | 17106 msgid "_Title:" |
16789 msgstr "_Titulok:" | 17107 msgstr "_Titulok:" |
16790 | 17108 |
16791 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 | 17109 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 |
16792 msgid "_Status:" | 17110 msgid "_Status:" |
16793 msgstr "_Stav:" | 17111 msgstr "_Stav:" |
16794 | 17112 |
16795 #. Different status message expander | 17113 #. Different status message expander |
16796 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 | 17114 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 |
16797 msgid "Use a _different status for some accounts" | 17115 msgid "Use a _different status for some accounts" |
16798 msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný stav" | 17116 msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný stav" |
16799 | 17117 |
16800 #. Save & Use button | 17118 #. Save & Use button |
16801 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 | 17119 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 |
16802 msgid "Sa_ve & Use" | 17120 msgid "Sa_ve & Use" |
16803 msgstr "Ul_ožiť a Použiť" | 17121 msgstr "Ul_ožiť a Použiť" |
16804 | 17122 |
16805 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 | 17123 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 |
16806 #, c-format | 17124 #, c-format |
16807 msgid "Status for %s" | 17125 msgid "Status for %s" |
16808 msgstr "Stav pre %s" | 17126 msgstr "Stav pre %s" |
16809 | 17127 |
16810 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 17128 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 |
16811 msgid "Waiting for network connection" | 17129 msgid "Waiting for network connection" |
16812 msgstr "Čaká sa na sieťové pripojenie" | 17130 msgstr "Čaká sa na sieťové pripojenie" |
16813 | 17131 |
16814 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 17132 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 |
16815 msgid "New status..." | 17133 msgid "New status..." |
16816 msgstr "Nový stav..." | 17134 msgstr "Nový stav..." |
16817 | 17135 |
16818 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 17136 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 |
16819 msgid "Saved statuses..." | 17137 msgid "Saved statuses..." |
16820 msgstr "Uložené stavy..." | 17138 msgstr "Uložené stavy..." |
16821 | 17139 |
16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:634 | 17140 #: ../pidgin/gtkutils.c:683 |
16823 msgid "Google Talk" | 17141 msgid "Google Talk" |
16824 msgstr "Google Talk" | 17142 msgstr "Google Talk" |
16825 | 17143 |
16826 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | 17144 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 |
16827 #, c-format | 17145 #, c-format |
16828 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 17146 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16829 msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" | 17147 msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" |
16830 | 17148 |
16831 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426 | 17149 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 |
16832 msgid "Failed to load image" | 17150 msgid "Failed to load image" |
16833 msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" | 17151 msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" |
16834 | 17152 |
16835 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 | 17153 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 |
16836 #, c-format | 17154 #, c-format |
16837 msgid "Cannot send folder %s." | 17155 msgid "Cannot send folder %s." |
16838 msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s." | 17156 msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s." |
16839 | 17157 |
16840 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501 | 17158 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 |
16841 #, c-format | 17159 #, c-format |
16842 msgid "" | 17160 msgid "" |
16843 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 17161 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16844 "individually." | 17162 "individually." |
16845 msgstr "" | 17163 msgstr "" |
16846 "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po " | 17164 "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po " |
16847 "jednom." | 17165 "jednom." |
16848 | 17166 |
16849 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547 | 17167 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 |
16850 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 | 17168 #: ../pidgin/gtkutils.c:1603 |
16851 msgid "You have dragged an image" | 17169 msgid "You have dragged an image" |
16852 msgstr "Vložili ste obrázok" | 17170 msgstr "Vložili ste obrázok" |
16853 | 17171 |
16854 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 | 17172 #: ../pidgin/gtkutils.c:1585 |
16855 msgid "" | 17173 msgid "" |
16856 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 17174 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16857 "use it as the buddy icon for this user." | 17175 "use it as the buddy icon for this user." |
16858 msgstr "" | 17176 msgstr "" |
16859 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo " | 17177 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo " |
16860 "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." | 17178 "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." |
16861 | 17179 |
16862 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 | 17180 #: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 |
16863 msgid "Set as buddy icon" | 17181 msgid "Set as buddy icon" |
16864 msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa" | 17182 msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa" |
16865 | 17183 |
16866 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563 | 17184 #: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 |
16867 msgid "Send image file" | 17185 msgid "Send image file" |
16868 msgstr "Odoslať obrázok ako súbor" | 17186 msgstr "Odoslať obrázok ako súbor" |
16869 | 17187 |
16870 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563 | 17188 #: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 |
16871 msgid "Insert in message" | 17189 msgid "Insert in message" |
16872 msgstr "Vložiť do správy" | 17190 msgstr "Vložiť do správy" |
16873 | 17191 |
16874 #: ../pidgin/gtkutils.c:1548 | 17192 #: ../pidgin/gtkutils.c:1597 |
16875 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 17193 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16876 msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?" | 17194 msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?" |
16877 | 17195 |
16878 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 | 17196 #: ../pidgin/gtkutils.c:1604 |
16879 msgid "" | 17197 msgid "" |
16880 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 17198 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16881 "this user." | 17199 "this user." |
16882 msgstr "" | 17200 msgstr "" |
16883 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu " | 17201 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu " |
16884 "pre tohto priateľa." | 17202 "pre tohto priateľa." |
16885 | 17203 |
16886 #: ../pidgin/gtkutils.c:1556 | 17204 #: ../pidgin/gtkutils.c:1605 |
16887 msgid "" | 17205 msgid "" |
16888 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 17206 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16889 "this user" | 17207 "this user" |
16890 msgstr "" | 17208 msgstr "" |
16891 "Tento obrázok môžete vložiť do správy alebo ho použiť ako ikonu pre tohto " | 17209 "Tento obrázok môžete vložiť do správy alebo ho použiť ako ikonu pre tohto " |
16894 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 17212 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16895 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 17213 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16896 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 17214 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16897 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 17215 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16898 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 17216 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16899 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 | 17217 #: ../pidgin/gtkutils.c:1664 |
16900 msgid "Cannot send launcher" | 17218 msgid "Cannot send launcher" |
16901 msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač" | 17219 msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač" |
16902 | 17220 |
16903 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 | 17221 #: ../pidgin/gtkutils.c:1664 |
16904 msgid "" | 17222 msgid "" |
16905 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 17223 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16906 "launcher points to instead of this launcher itself." | 17224 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16907 msgstr "" | 17225 msgstr "" |
16908 "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento " | 17226 "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento " |
16909 "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača." | 17227 "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača." |
16910 | 17228 |
16911 #: ../pidgin/gtkutils.c:2350 | 17229 #: ../pidgin/gtkutils.c:2402 |
16912 #, c-format | 17230 #, c-format |
16913 msgid "" | 17231 msgid "" |
16914 "<b>File:</b> %s\n" | 17232 "<b>File:</b> %s\n" |
16915 "<b>File size:</b> %s\n" | 17233 "<b>File size:</b> %s\n" |
16916 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 17234 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16917 msgstr "" | 17235 msgstr "" |
16918 "<b>Súbor:</b> %s\n" | 17236 "<b>Súbor:</b> %s\n" |
16919 "<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n" | 17237 "<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n" |
16920 "<b>Veľkosť obrázka:</b> %dx%d" | 17238 "<b>Veľkosť obrázka:</b> %dx%d" |
16921 | 17239 |
16922 #: ../pidgin/gtkutils.c:2646 | 17240 #: ../pidgin/gtkutils.c:2704 |
16923 #, c-format | 17241 #, c-format |
16924 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 17242 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16925 msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" | 17243 msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" |
16926 | 17244 |
16927 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 | 17245 #: ../pidgin/gtkutils.c:2706 |
16928 msgid "Icon Error" | 17246 msgid "Icon Error" |
16929 msgstr "Chyba ikony" | 17247 msgstr "Chyba ikony" |
16930 | 17248 |
16931 #: ../pidgin/gtkutils.c:2649 | 17249 #: ../pidgin/gtkutils.c:2707 |
16932 msgid "Could not set icon" | 17250 msgid "Could not set icon" |
16933 msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu" | 17251 msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu" |
16934 | 17252 |
16935 #: ../pidgin/gtkutils.c:2749 | 17253 #: ../pidgin/gtkutils.c:2807 |
16936 #, c-format | 17254 #, c-format |
16937 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 17255 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16938 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s" | 17256 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s" |
16939 | 17257 |
16940 #: ../pidgin/gtkutils.c:2798 | 17258 #: ../pidgin/gtkutils.c:2856 |
16941 #, c-format | 17259 #, c-format |
16942 msgid "" | 17260 msgid "" |
16943 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 17261 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16944 msgstr "" | 17262 msgstr "" |
16945 "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je " | 17263 "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je " |
16975 | 17293 |
16976 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | 17294 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 |
16977 msgid "_Open Mail" | 17295 msgid "_Open Mail" |
16978 msgstr "_Otvoriť poštu" | 17296 msgstr "_Otvoriť poštu" |
16979 | 17297 |
17298 #: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 | |
17299 msgid "Pidgin Tooltip" | |
17300 msgstr "Pidgin bublina" | |
17301 | |
16980 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | 17302 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 |
16981 msgid "Pidgin smileys" | 17303 msgid "Pidgin smileys" |
16982 msgstr "Smajlíci programu Pidgin" | 17304 msgstr "Smajlíci programu Pidgin" |
16983 | 17305 |
16984 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | 17306 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 |
16991 | 17313 |
16992 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | 17314 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 |
16993 msgid "none" | 17315 msgid "none" |
16994 msgstr "žiadne" | 17316 msgstr "žiadne" |
16995 | 17317 |
16996 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451 | 17318 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 |
16997 msgid "Display Statistics" | |
16998 msgstr "Zobraziť štatistiky" | |
16999 | |
17000 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467 | |
17001 msgid "Response Probability:" | 17319 msgid "Response Probability:" |
17002 msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" | 17320 msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" |
17003 | 17321 |
17004 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | 17322 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 |
17005 msgid "Statistics Configuration" | 17323 msgid "Statistics Configuration" |
17006 msgstr "Konfigurácia štatistík" | 17324 msgstr "Konfigurácia štatistík" |
17007 | 17325 |
17008 #. msg_difference spinner | 17326 #. msg_difference spinner |
17009 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 | 17327 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 |
17010 msgid "Maximum response timeout:" | 17328 msgid "Maximum response timeout:" |
17011 msgstr "Najdlhší interval do odpovede:" | 17329 msgstr "Najdlhší interval do odpovede:" |
17012 | 17330 |
17013 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826 | 17331 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 |
17014 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | 17332 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 |
17015 msgid "minutes" | 17333 msgid "minutes" |
17016 msgstr "minút" | 17334 msgstr "minút" |
17017 | 17335 |
17018 #. last_seen spinner | 17336 #. last_seen spinner |
17019 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | 17337 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 |
17020 msgid "Maximum last-seen difference:" | 17338 msgid "Maximum last-seen difference:" |
17021 msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:" | 17339 msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:" |
17022 | 17340 |
17023 #. threshold spinner | 17341 #. threshold spinner |
17024 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 | 17342 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 |
17025 msgid "Threshold:" | 17343 msgid "Threshold:" |
17026 msgstr "Prah:" | 17344 msgstr "Prah:" |
17027 | 17345 |
17028 #. *< type | 17346 #. *< type |
17029 #. *< ui_requirement | 17347 #. *< ui_requirement |
17030 #. *< flags | 17348 #. *< flags |
17031 #. *< dependencies | 17349 #. *< dependencies |
17032 #. *< priority | 17350 #. *< priority |
17033 #. *< id | 17351 #. *< id |
17034 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | 17352 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 |
17035 msgid "Contact Availability Prediction" | 17353 msgid "Contact Availability Prediction" |
17036 msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu." | 17354 msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu." |
17037 | 17355 |
17038 #. *< name | 17356 #. *< name |
17039 #. *< version | 17357 #. *< version |
17040 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940 | 17358 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 |
17041 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 17359 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
17042 msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu." | 17360 msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu." |
17043 | 17361 |
17044 #. * summary | 17362 #. * summary |
17045 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941 | 17363 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 |
17046 msgid "" | 17364 msgid "" |
17047 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 17365 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
17048 "information about buddies in a users contact list." | 17366 "information about buddies in a users contact list." |
17049 msgstr "" | 17367 msgstr "" |
17050 "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v " | 17368 "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v " |
17124 | 17442 |
17125 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | 17443 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 |
17126 msgid "Customize colors in the conversation window" | 17444 msgid "Customize colors in the conversation window" |
17127 msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie" | 17445 msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie" |
17128 | 17446 |
17129 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | 17447 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 |
17130 msgid "Error Messages" | 17448 msgid "Error Messages" |
17131 msgstr "Chybové správy" | 17449 msgstr "Chybové správy" |
17132 | 17450 |
17133 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | 17451 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 |
17134 msgid "Highlighted Messages" | 17452 msgid "Highlighted Messages" |
17135 msgstr "Zvýraznené správy" | 17453 msgstr "Zvýraznené správy" |
17136 | 17454 |
17137 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | 17455 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 |
17138 msgid "System Messages" | 17456 msgid "System Messages" |
17139 msgstr "Systémové správy" | 17457 msgstr "Systémové správy" |
17140 | 17458 |
17141 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | 17459 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 |
17142 msgid "Sent Messages" | 17460 msgid "Sent Messages" |
17143 msgstr "Odoslané správy" | 17461 msgstr "Odoslané správy" |
17144 | 17462 |
17145 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 17463 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 |
17146 msgid "Received Messages" | 17464 msgid "Received Messages" |
17147 msgstr "Prijaté správy" | 17465 msgstr "Prijaté správy" |
17148 | 17466 |
17149 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 | 17467 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 |
17150 #, c-format | 17468 #, c-format |
17151 msgid "Select Color for %s" | 17469 msgid "Select Color for %s" |
17152 msgstr "Vyberte farbu pre %s" | 17470 msgstr "Vyberte farbu pre %s" |
17153 | 17471 |
17154 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 17472 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 |
17155 msgid "Ignore incoming format" | 17473 msgid "Ignore incoming format" |
17156 msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát" | 17474 msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát" |
17157 | 17475 |
17158 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | 17476 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 |
17159 msgid "Apply in Chats" | 17477 msgid "Apply in Chats" |
17160 msgstr "Použiť v chatoch" | 17478 msgstr "Použiť v chatoch" |
17161 | 17479 |
17162 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | 17480 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 |
17163 msgid "Apply in IMs" | 17481 msgid "Apply in IMs" |
17164 msgstr "Použiť v okamžitých správach" | 17482 msgstr "Použiť v okamžitých správach" |
17165 | 17483 |
17166 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | 17484 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 |
17167 msgid "By conversation count" | 17485 msgid "By conversation count" |
17656 "Toto je skvelý modul, ktorý robí mnoho vecí:\n" | 17974 "Toto je skvelý modul, ktorý robí mnoho vecí:\n" |
17657 "- Po prihlásení vám hovorí, kto napísal tento program\n" | 17975 "- Po prihlásení vám hovorí, kto napísal tento program\n" |
17658 "- Prevracia každý prichádzajúci text\n" | 17976 "- Prevracia každý prichádzajúci text\n" |
17659 "- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia" | 17977 "- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia" |
17660 | 17978 |
17661 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | 17979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 |
17662 msgid "Cursor Color" | 17980 msgid "Cursor Color" |
17663 msgstr "Farba kurzoru" | 17981 msgstr "Farba kurzoru" |
17664 | 17982 |
17665 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | 17983 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 |
17666 msgid "Secondary Cursor Color" | 17984 msgid "Secondary Cursor Color" |
17667 msgstr "Druhotná farba kurzoru" | 17985 msgstr "Druhotná farba kurzoru" |
17668 | 17986 |
17669 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | 17987 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 |
17670 msgid "Hyperlink Color" | 17988 msgid "Hyperlink Color" |
17671 msgstr "Farba odkazu" | 17989 msgstr "Farba odkazu" |
17672 | 17990 |
17673 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17991 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17992 msgid "Highlighted Message Name Color" | |
17993 msgstr "Farba zvýraznenia mena v správe" | |
17994 | |
17995 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 | |
17674 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17996 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17675 msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView" | 17997 msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView" |
17676 | 17998 |
17677 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 | 17999 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 |
17678 msgid "Conversation Entry" | 18000 msgid "Conversation Entry" |
17679 msgstr "Položka rozhovoru" | 18001 msgstr "Položka rozhovoru" |
17680 | 18002 |
17681 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 | 18003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 |
17682 msgid "Request Dialog" | 18004 msgid "Request Dialog" |
17683 msgstr "Dialóg požiadavku" | 18005 msgstr "Dialóg požiadavku" |
17684 | 18006 |
17685 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 | 18007 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 |
17686 msgid "Notify Dialog" | 18008 msgid "Notify Dialog" |
17687 msgstr "Dialóg upozornenia" | 18009 msgstr "Dialóg upozornenia" |
17688 | 18010 |
17689 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 | 18011 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 |
17690 msgid "Select Color" | 18012 msgid "Select Color" |
17691 msgstr "Vyberte farbu" | 18013 msgstr "Vyberte farbu" |
17692 | 18014 |
17693 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 | 18015 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 |
17694 msgid "Select Interface Font" | 18016 msgid "Select Interface Font" |
17695 msgstr "Vyberte písmo rozhrania" | 18017 msgstr "Vyberte písmo rozhrania" |
17696 | 18018 |
17697 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 | 18019 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 |
17698 #, c-format | 18020 #, c-format |
17699 msgid "Select Font for %s" | 18021 msgid "Select Font for %s" |
17700 msgstr "Vyberte písmo pre %s" | 18022 msgstr "Vyberte písmo pre %s" |
17701 | 18023 |
17702 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 | 18024 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 |
17703 msgid "GTK+ Interface Font" | 18025 msgid "GTK+ Interface Font" |
17704 msgstr "Písmo rozhrania GTK+" | 18026 msgstr "Písmo rozhrania GTK+" |
17705 | 18027 |
17706 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 | 18028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 |
17707 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 18029 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17708 msgstr "Textová téma odkazov GTK+" | 18030 msgstr "Textová téma odkazov GTK+" |
17709 | 18031 |
17710 #. | 18032 #. |
17711 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 18033 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17725 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 18047 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17726 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 18048 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17727 #. widget_bool_widgets[i]); | 18049 #. widget_bool_widgets[i]); |
17728 #. } | 18050 #. } |
17729 #. | 18051 #. |
17730 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 | 18052 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 |
17731 msgid "Interface colors" | 18053 msgid "Interface colors" |
17732 msgstr "Farby rozhrania" | 18054 msgstr "Farby rozhrania" |
17733 | 18055 |
17734 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 | 18056 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 |
17735 msgid "Widget Sizes" | 18057 msgid "Widget Sizes" |
17736 msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" | 18058 msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" |
17737 | 18059 |
17738 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 | 18060 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 |
17739 msgid "Fonts" | 18061 msgid "Fonts" |
17740 msgstr "Písma" | 18062 msgstr "Písma" |
17741 | 18063 |
17742 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 | 18064 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 |
17743 msgid "Gtkrc File Tools" | 18065 msgid "Gtkrc File Tools" |
17744 msgstr "Nástroje súboru Gtkrc" | 18066 msgstr "Nástroje súboru Gtkrc" |
17745 | 18067 |
17746 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 | 18068 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 |
17747 #, c-format | 18069 #, c-format |
17748 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 18070 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17749 msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0" | 18071 msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0" |
17750 | 18072 |
17751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 | 18073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 |
17752 msgid "Re-read gtkrc files" | 18074 msgid "Re-read gtkrc files" |
17753 msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc" | 18075 msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc" |
17754 | 18076 |
17755 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 | 18077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 |
17756 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 18078 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17757 msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin" | 18079 msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin" |
17758 | 18080 |
17759 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 | 18081 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 |
17760 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 18082 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17761 msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc." | 18083 msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc." |
17762 | 18084 |
17763 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 18085 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17764 msgid "Raw" | 18086 msgid "Raw" |
17827 | 18149 |
17828 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 | 18150 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 |
17829 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 18151 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
17830 msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv." | 18152 msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv." |
17831 | 18153 |
17832 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 | 18154 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 |
17833 msgid "Text Replacements" | 18155 msgid "Text Replacements" |
17834 msgstr "Náhrady textu" | 18156 msgstr "Náhrady textu" |
17835 | 18157 |
17836 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 | 18158 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 |
17837 msgid "You type" | 18159 msgid "You type" |
17838 msgstr "Píšete" | 18160 msgstr "Píšete" |
17839 | 18161 |
17840 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 | 18162 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 |
17841 msgid "You send" | 18163 msgid "You send" |
17842 msgstr "Odosielate" | 18164 msgstr "Odosielate" |
17843 | 18165 |
17844 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 | 18166 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 |
17845 msgid "Whole words only" | 18167 msgid "Whole words only" |
17846 msgstr "Len celé slová" | 18168 msgstr "Len celé slová" |
17847 | 18169 |
17848 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 | 18170 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 |
17849 msgid "Case sensitive" | 18171 msgid "Case sensitive" |
17850 msgstr "Rozlišovať malé a veľké písmená" | 18172 msgstr "Rozlišovať malé a veľké písmená" |
17851 | 18173 |
17852 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 | 18174 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 |
17853 msgid "Add a new text replacement" | 18175 msgid "Add a new text replacement" |
17854 msgstr "Pridať novú náhradu textu" | 18176 msgstr "Pridať novú náhradu textu" |
17855 | 18177 |
17856 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 | 18178 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 |
17857 msgid "You _type:" | 18179 msgid "You _type:" |
17858 msgstr "Píšete:" | 18180 msgstr "Píšete:" |
17859 | 18181 |
17860 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 | 18182 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 |
17861 msgid "You _send:" | 18183 msgid "You _send:" |
17862 msgstr "Odosielate:" | 18184 msgstr "Odosielate:" |
17863 | 18185 |
17864 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 18186 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
17865 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 | 18187 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 |
17866 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 18188 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
17867 msgstr "" | 18189 msgstr "" |
17868 "Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie " | 18190 "Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie " |
17869 "veľkosti písmen)" | 18191 "veľkosti písmen)" |
17870 | 18192 |
17871 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | 18193 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 |
17872 msgid "Only replace _whole words" | 18194 msgid "Only replace _whole words" |
17873 msgstr "Nahradzovať len _celé slová" | 18195 msgstr "Nahradzovať len _celé slová" |
17874 | 18196 |
17875 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 | 18197 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 |
17876 msgid "General Text Replacement Options" | 18198 msgid "General Text Replacement Options" |
17877 msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu" | 18199 msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu" |
17878 | 18200 |
17879 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | 18201 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 |
17880 msgid "Enable replacement of last word on send" | 18202 msgid "Enable replacement of last word on send" |
17881 msgstr "Povoliť náhradu posledného slova pri odoslaní" | 18203 msgstr "Povoliť náhradu posledného slova pri odoslaní" |
17882 | 18204 |
17883 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 | 18205 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 |
17884 msgid "Text replacement" | 18206 msgid "Text replacement" |
17885 msgstr "Nahradzovanie textu" | 18207 msgstr "Nahradzovanie textu" |
17886 | 18208 |
17887 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 | 18209 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 |
17888 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 18210 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
17889 msgstr "" | 18211 msgstr "" |
17890 "Nahradzuje text v odosielaných správach podľa používateľom určených pravidiel" | 18212 "Nahradzuje text v odosielaných správach podľa používateľom určených pravidiel" |
17891 | 18213 |
17892 #. *< type | 18214 #. *< type |
17905 #. * description | 18227 #. * description |
17906 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 | 18228 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 |
17907 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 18229 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
17908 msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov." | 18230 msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov." |
17909 | 18231 |
17910 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 18232 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 |
17911 msgid "Display Timestamps Every" | 18233 msgid "Display Timestamps Every" |
17912 msgstr "Zobraziť časové značky každých" | 18234 msgstr "Zobraziť časové značky každých" |
17913 | 18235 |
17914 #. *< type | 18236 #. *< type |
17915 #. *< ui_requirement | 18237 #. *< ui_requirement |
17916 #. *< flags | 18238 #. *< flags |
17917 #. *< dependencies | 18239 #. *< dependencies |
17918 #. *< priority | 18240 #. *< priority |
17919 #. *< id | 18241 #. *< id |
17920 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | 18242 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 |
17921 msgid "Timestamp" | 18243 msgid "Timestamp" |
17922 msgstr "Časová značka" | 18244 msgstr "Časová značka" |
17923 | 18245 |
17924 #. *< name | 18246 #. *< name |
17925 #. *< version | 18247 #. *< version |
17926 #. * summary | 18248 #. * summary |
17927 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | 18249 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 |
17928 msgid "Display iChat-style timestamps" | 18250 msgid "Display iChat-style timestamps" |
17929 msgstr "Časové značky v štýle iChat" | 18251 msgstr "Časové značky v štýle iChat" |
17930 | 18252 |
17931 #. * description | 18253 #. * description |
17932 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | 18254 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 |
17933 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | 18255 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
17934 msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky." | 18256 msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky." |
17935 | 18257 |
17936 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 18258 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
17937 msgid "Timestamp Format Options" | 18259 msgid "Timestamp Format Options" |
18151 | 18473 |
18152 #. * description | 18474 #. * description |
18153 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 | 18475 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 |
18154 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 18476 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
18155 msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." | 18477 msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." |
18478 | |
18479 #~ msgid "Pounce only when my status is not available" | |
18480 #~ msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" | |
18481 | |
18482 #~ msgid "" | |
18483 #~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
18484 #~ "supported by MySpace." | |
18485 #~ msgstr "" | |
18486 #~ "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie " | |
18487 #~ "sú podporované na MySpace." | |
18488 | |
18489 #~ msgid "" | |
18490 #~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
18491 #~ "username and choose a username and try to login again." | |
18492 #~ msgstr "" | |
18493 #~ "Prosím, choďte na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" | |
18494 #~ "fuseaction=profile.username a vyberte si používateľské meno a skúste sa " | |
18495 #~ "prihlásiť znovu." | |
18496 | |
18497 #~ msgid "Use recent buddies group" | |
18498 #~ msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu kamarátov" | |
18499 | |
18500 #~ msgid "Show how long you have been idle" | |
18501 #~ msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní" | |
18502 | |
18503 #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
18504 #~ msgstr "Priečinok ~/.silc sa nenašiel alebo je neprístupný" | |
18505 | |
18506 #~ msgid "Current media" | |
18507 #~ msgstr "Aktuálne médium" | |
18508 | |
18509 #~ msgid "%s changed status from %s to %s" | |
18510 #~ msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s" | |
18511 | |
18512 #~ msgid "%s is now %s" | |
18513 #~ msgstr "Používateľ %s je teraz %s" | |
18514 | |
18515 #~ msgid "%s is no longer %s" | |
18516 #~ msgstr "Používateľ %s už nie je %s" | |
18517 | |
18518 #~ msgid "User has typed something and stopped" | |
18519 #~ msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal" | |
18520 | |
18521 #~ msgid "S_mile!" | |
18522 #~ msgstr "S_majlík!" | |
18523 | |
18524 #~ msgid "Display Statistics" | |
18525 #~ msgstr "Zobraziť štatistiky" | |
18526 | |
18527 #~ msgid "Invalid chat name specified." | |
18528 #~ msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu." | |
18156 | 18529 |
18157 #~ msgid "There were errors unloading the plugin." | 18530 #~ msgid "There were errors unloading the plugin." |
18158 #~ msgstr "Počas zatvárania modulu sa vyskytli chyby." | 18531 #~ msgstr "Počas zatvárania modulu sa vyskytli chyby." |
18159 | 18532 |
18160 #~ msgid "Couldn't open file" | 18533 #~ msgid "Couldn't open file" |