comparison po/sk.po @ 22884:fdda2b8a4146

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head e4cc3b79eb04e4937c5fa764f6839a8e07397651) to branch 'im.pidgin.pidgin.custom_smiley' (head ddcc6eb918167735a0768b1a2976c95b5b15e213)
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Wed, 05 Mar 2008 17:18:09 +0000
parents 409b55de1494
children c77a719154ea
comparison
equal deleted inserted replaced
22883:09f426ca9ca7 22884:fdda2b8a4146
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pidgin-1\n" 10 "Project-Id-Version: pidgin-1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 03:23-0500\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 03:22-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-12 17:31+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:56+0000\n"
14 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" 14 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20
21 21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 22 #. It is not to be translated.
23 #: ../finch/finch.c:418 23 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
24 #: ../finch/finch.c:417
24 msgid "Finch" 25 msgid "Finch"
25 msgstr "Finch" 26 msgstr "Finch"
26 27
27 #: ../finch/finch.c:206 28 #: ../finch/finch.c:206
28 #, c-format 29 #, c-format
48 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" 49 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
49 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" 50 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n"
50 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" 51 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
51 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" 52 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
52 53
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730 54 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743
54 #, c-format 55 #, c-format
55 msgid "" 56 msgid ""
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
58 "http://developer.pidgin.im" 59 "http://developer.pidgin.im"
59 msgstr "" 60 msgstr ""
60 "V programe %s sa vyskytli chyby pri prenose nastavení z %s do %s. Prosím, " 61 "V programe %s sa vyskytli chyby pri prenose nastavení z %s do %s. Prosím, "
61 "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese " 62 "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese "
62 "http://developer.pidgin.im" 63 "http://developer.pidgin.im"
63 64
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 66 #: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196
66 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 67 #: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 77 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
77 msgid "Error" 78 msgid "Error"
99 100
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 101 #: ../finch/gntaccount.c:486
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
102 msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" 103 msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)"
103 104
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4492 106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542
106 msgid "Modify Account" 107 msgid "Modify Account"
107 msgstr "Upraviť účet" 108 msgstr "Upraviť účet"
108 109
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 110 #: ../finch/gntaccount.c:496
110 msgid "New Account" 111 msgid "New Account"
127 msgid "Alias:" 128 msgid "Alias:"
128 msgstr "Prezývka:" 129 msgstr "Prezývka:"
129 130
130 #. Cancel button 131 #. Cancel button
131 #. Cancel 132 #. Cancel
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 134 #: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 135 #: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 136 #: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651
136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 137 #: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532
137 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 138 #: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265
138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 139 #: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485
139 #: ../libpurple/account.c:1105 ../libpurple/account.c:1394 140 #: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178
140 #: ../libpurple/account.c:1429 ../libpurple/conversation.c:1215 141 #: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419
142 #: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1219
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 143 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284
158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 163 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 164 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
165 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 167 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 170 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 171 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 172 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 173 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 174 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120
171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 175 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375
172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 178 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524
177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698
178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451
179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533 183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658 184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 185 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 187 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 189 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3535
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 ../pidgin/gtkaccount.c:1841
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6639 204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:787 205 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:926 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1295 210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 212 #: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 213 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 214 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 215 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 216 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
213 msgid "Cancel" 217 msgid "Cancel"
214 msgstr "Zrušiť" 218 msgstr "Zrušiť"
215 219
216 #. Save button 220 #. Save button
217 #. Save 221 #. Save
218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 222 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297
219 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 223 #: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265
220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 224 #: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
221 #: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 225 #: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327 227 #: ../pidgin/gtkrequest.c:279
224 msgid "Save" 228 msgid "Save"
225 msgstr "Uložiť" 229 msgstr "Uložiť"
226 230
227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 231 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
229 #, c-format 233 #, c-format
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 234 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
231 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" 235 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
232 236
233 #: ../finch/gntaccount.c:635 237 #: ../finch/gntaccount.c:635
234 msgid "Delete Account" 238 msgid "Delete Account"
235 msgstr "Odstrániť účet" 239 msgstr "Odstrániť účet"
236 240
237 #. Delete button 241 #. Delete button
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 242 #: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 243 #: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 244 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 246 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 247 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609
244 msgid "Delete" 248 msgid "Delete"
245 msgstr "Odstrániť" 249 msgstr "Odstrániť"
246 250
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 251 #: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 252 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716
249 msgid "Accounts" 253 msgid "Accounts"
250 msgstr "Účty" 254 msgstr "Účty"
251 255
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 256 #: ../finch/gntaccount.c:676
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 257 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
254 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty." 258 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty."
255 259
256 #. Add button 260 #. Add button
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 261 #: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379 262 #: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819
259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 263 #: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725
260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 264 #: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 265 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 266 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 267 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 269 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6638 ../pidgin/gtkconv.c:1713 271 #: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325 272 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
269 msgid "Add" 273 msgid "Add"
270 msgstr "Pridať" 274 msgstr "Pridať"
271 275
272 #. Modify button 276 #. Modify button
273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 277 #: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733
274 msgid "Modify" 278 msgid "Modify"
275 msgstr "Upraviť" 279 msgstr "Upraviť"
276 280
277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 281 #: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348
278 #, c-format 282 #, c-format
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 283 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
280 msgstr "%s%s%s používateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s" 284 msgstr "%s%s%s používateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s"
281 285
282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 286 #: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400
283 msgid "Add buddy to your list?" 287 msgid "Add buddy to your list?"
284 msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?" 288 msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?"
285 289
286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 290 #: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458
287 #, c-format 291 #, c-format
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 292 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
289 msgstr "" 293 msgstr ""
290 "%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov" 294 "%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov"
291 "%s%s" 295 "%s%s"
292 296
293 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 297 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973
294 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 298 #: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
296 msgid "Authorize buddy?" 300 msgid "Authorize buddy?"
297 msgstr "Autorizovať priateľa?" 301 msgstr "Autorizovať priateľa?"
298 302
299 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 303 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
300 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489
301 msgid "Authorize" 305 msgid "Authorize"
302 msgstr "Autorizovať" 306 msgstr "Autorizovať"
303 307
304 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 308 #: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005
305 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 309 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490
306 msgid "Deny" 310 msgid "Deny"
307 msgstr "Odmietnuť" 311 msgstr "Odmietnuť"
308 312
309 #: ../finch/gntblist.c:289 313 #: ../finch/gntblist.c:265
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Online: %d\n"
317 "Total: %d"
318 msgstr ""
319 "Pripojený: %d\n"
320 "Celkom: %d"
321
322 #: ../finch/gntblist.c:274
323 #, c-format
324 msgid "Account: %s (%s)"
325 msgstr "Účet: %s (%s)"
326
327 #: ../finch/gntblist.c:286
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Last Seen: %s ago"
332 msgstr ""
333 "\n"
334 "Naposledy pripojený: %s dozadu"
335
336 #: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327
337 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
338 msgid "Default"
339 msgstr "Predvolená"
340
341 #: ../finch/gntblist.c:563
310 msgid "You must provide a screename for the buddy." 342 msgid "You must provide a screename for the buddy."
311 msgstr "Je potrebné zadať používateľské meno účtu." 343 msgstr "Je potrebné zadať používateľské meno účtu."
312 344
313 #: ../finch/gntblist.c:291 345 #: ../finch/gntblist.c:565
314 msgid "You must provide a group." 346 msgid "You must provide a group."
315 msgstr "Je potrebné zadať skupinu." 347 msgstr "Je potrebné zadať skupinu."
316 348
317 #: ../finch/gntblist.c:293 349 #: ../finch/gntblist.c:567
318 msgid "You must select an account." 350 msgid "You must select an account."
319 msgstr "Je potrebné vybrať účet." 351 msgstr "Je potrebné vybrať účet."
320 352
321 #: ../finch/gntblist.c:295 353 #: ../finch/gntblist.c:569
322 msgid "The selected account is not online." 354 msgid "The selected account is not online."
323 msgstr "Vybraný účet nie je pripojený." 355 msgstr "Vybraný účet nie je pripojený."
324 356
325 #: ../finch/gntblist.c:300 357 #: ../finch/gntblist.c:574
326 msgid "Error adding buddy" 358 msgid "Error adding buddy"
327 msgstr "Chyba počas pridávania priateľa" 359 msgstr "Chyba počas pridávania priateľa"
328 360
329 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 361 #: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949
330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971
331 msgid "Screen Name" 363 msgid "Screen Name"
332 msgstr "Používateľské meno" 364 msgstr "Používateľské meno"
333 365
334 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 366 #: ../finch/gntblist.c:604
335 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 367 msgid "Alias (optional)"
336 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402 368 msgstr "Prezývka (voliteľná)"
337 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 369
338 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 370 #: ../finch/gntblist.c:607
339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 371 msgid "Add in group"
340 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 372 msgstr "Pridať v skupine"
341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 373
342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 374 #: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648
343 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328 375 #: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702
344 msgid "Alias" 376 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
345 msgstr "Prezývka" 377 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
346 378 #: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517
347 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 379 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
348 msgid "Group"
349 msgstr "Skupina"
350
351 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
352 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174
353 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
354 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242
355 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
356 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
357 msgid "Account" 380 msgid "Account"
358 msgstr "Účet" 381 msgstr "Účet"
359 382
360 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 383 #: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126
361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 384 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 385 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 386 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
364 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 387 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
367 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 390 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
368 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 391 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
369 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6140 392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298
370 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 393 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
371 msgid "Add Buddy" 394 msgid "Add Buddy"
372 msgstr "Pridať priateľa" 395 msgstr "Pridať priateľa"
373 396
374 #: ../finch/gntblist.c:341 397 #: ../finch/gntblist.c:617
375 msgid "Please enter buddy information." 398 msgid "Please enter buddy information."
376 msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi." 399 msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi."
377 400
378 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 401 #: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237
379 msgid "Chats" 402 msgid "Chats"
380 msgstr "Chaty" 403 msgstr "Chaty"
381 404
382 #. Extract their Name and put it in 405 #. Extract their Name and put it in
383 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 406 #: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632
384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 407 #: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
386 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
387 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
388 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 411 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596
389 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
390 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 413 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
391 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608 414 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652
392 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:931 415 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
393 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
394 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
395 msgid "Name" 418 msgid "Name"
396 msgstr "Meno" 419 msgstr "Meno"
397 420
398 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 421 #: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589
422 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
423 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413
424 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
427 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792
428 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
430 #: ../pidgin/gtkrequest.c:280
431 msgid "Alias"
432 msgstr "Prezývka"
433
434 #: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835
435 msgid "Group"
436 msgstr "Skupina"
437
438 #: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093
399 msgid "Auto-join" 439 msgid "Auto-join"
400 msgstr "Prihlásiť automaticky" 440 msgstr "Prihlásiť automaticky"
401 441
402 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6524 442 #: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681
403 msgid "Add Chat" 443 msgid "Add Chat"
404 msgstr "Pridať chat" 444 msgstr "Pridať chat"
405 445
406 #: ../finch/gntblist.c:420 446 #: ../finch/gntblist.c:697
407 msgid "You can edit more information from the context menu later." 447 msgid "You can edit more information from the context menu later."
408 msgstr "Viac informácií môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke." 448 msgstr "Viac informácií môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke."
409 449
410 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 450 #: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723
411 msgid "Error adding group" 451 msgid "Error adding group"
412 msgstr "Chyba počas pridávania skupiny" 452 msgstr "Chyba počas pridávania skupiny"
413 453
414 #: ../finch/gntblist.c:434 454 #: ../finch/gntblist.c:711
415 msgid "You must give a name for the group to add." 455 msgid "You must give a name for the group to add."
416 msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať." 456 msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať."
417 457
418 #: ../finch/gntblist.c:447 458 #: ../finch/gntblist.c:724
419 msgid "A group with the name already exists." 459 msgid "A group with the name already exists."
420 msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." 460 msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje."
421 461
422 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 462 #: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130
423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6635 464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764
425 msgid "Add Group" 465 msgid "Add Group"
426 msgstr "Pridať skupinu" 466 msgstr "Pridať skupinu"
427 467
428 #: ../finch/gntblist.c:454 468 #: ../finch/gntblist.c:731
429 msgid "Enter the name of the group" 469 msgid "Enter the name of the group"
430 msgstr "Zadajte názov skupiny" 470 msgstr "Zadajte názov skupiny"
431 471
432 #: ../finch/gntblist.c:802 472 #: ../finch/gntblist.c:1076
433 msgid "Edit Chat" 473 msgid "Edit Chat"
434 msgstr "Upraviť chat" 474 msgstr "Upraviť chat"
435 475
436 #: ../finch/gntblist.c:802 476 #: ../finch/gntblist.c:1076
437 msgid "Please Update the necessary fields." 477 msgid "Please Update the necessary fields."
438 msgstr "Prosím, aktualizujte potrebné políčka." 478 msgstr "Prosím, aktualizujte potrebné políčka."
439 479
440 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 480 #: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205
441 msgid "Edit" 481 msgid "Edit"
442 msgstr "Upraviť" 482 msgstr "Upraviť"
443 483
444 #: ../finch/gntblist.c:828 484 #: ../finch/gntblist.c:1102
445 msgid "Edit Settings" 485 msgid "Edit Settings"
446 msgstr "Upraviť nastavenia" 486 msgstr "Upraviť nastavenia"
447 487
448 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 488 #: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980
449 msgid "Information" 489 msgid "Information"
450 msgstr "Informácie" 490 msgstr "Informácie"
451 491
452 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 492 #: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980
453 msgid "Retrieving..." 493 msgid "Retrieving..."
454 msgstr "Prijíma sa..." 494 msgstr "Prijíma sa..."
455 495
456 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 496 #: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591
457 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 497 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
458 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 498 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
459 msgid "Get Info" 499 msgid "Get Info"
460 msgstr "Zobraziť podrobnosti" 500 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
461 501
462 #: ../finch/gntblist.c:908 502 #: ../finch/gntblist.c:1196
463 msgid "Add Buddy Pounce" 503 msgid "Add Buddy Pounce"
464 msgstr "Pridať sledovanie priateľa" 504 msgstr "Pridať sledovanie priateľa"
465 505
466 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 506 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
467 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 507 #: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603
468 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 508 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
470 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650
471 msgid "Send File" 511 msgid "Send File"
472 msgstr "Odoslať súbor" 512 msgstr "Odoslať súbor"
473 513
474 #: ../finch/gntblist.c:919 514 #: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562
516 msgid "Blocked"
517 msgstr "Blokovaný"
518
519 #: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605
475 msgid "View Log" 520 msgid "View Log"
476 msgstr "Zobraziť záznam" 521 msgstr "Zobraziť záznam"
477 522
478 #: ../finch/gntblist.c:1000 523 #: ../finch/gntblist.c:1298
479 #, c-format 524 #, c-format
480 msgid "Please enter the new name for %s" 525 msgid "Please enter the new name for %s"
481 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" 526 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s"
482 527
483 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 528 #: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589
484 msgid "Rename" 529 msgid "Rename"
485 msgstr "Premenovať" 530 msgstr "Premenovať"
486 531
487 #: ../finch/gntblist.c:1002 532 #: ../finch/gntblist.c:1300
488 msgid "Set Alias" 533 msgid "Set Alias"
489 msgstr "Nastaviť prezývku" 534 msgstr "Nastaviť prezývku"
490 535
491 #: ../finch/gntblist.c:1003 536 #: ../finch/gntblist.c:1301
492 msgid "Enter empty string to reset the name." 537 msgid "Enter empty string to reset the name."
493 msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu." 538 msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu."
494 539
495 #: ../finch/gntblist.c:1079 540 #: ../finch/gntblist.c:1415
496 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 541 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
497 msgstr "" 542 msgstr ""
498 "Odstránením tohoto kontaktu odstránite všetkých priateľov, ktorí sa " 543 "Odstránením tohoto kontaktu odstránite všetkých priateľov, ktorí sa "
499 "nachádzajú v kontakte" 544 "nachádzajú v kontakte"
500 545
501 #: ../finch/gntblist.c:1087 546 #: ../finch/gntblist.c:1423
502 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 547 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
503 msgstr "Odstránením tejto skupiny odstránite všetkých priateľov v skupine" 548 msgstr "Odstránením tejto skupiny odstránite všetkých priateľov v skupine"
504 549
505 #: ../finch/gntblist.c:1092 550 #: ../finch/gntblist.c:1428
506 #, c-format 551 #, c-format
507 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 552 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
508 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" 553 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
509 554
510 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 555 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
511 #: ../finch/gntblist.c:1095 556 #: ../finch/gntblist.c:1431
512 msgid "Confirm Remove" 557 msgid "Confirm Remove"
513 msgstr "Potvrdiť odstránenie" 558 msgstr "Potvrdiť odstránenie"
514 559
515 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 560 #: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243
516 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 561 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278
517 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 562 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267
518 msgid "Remove" 563 msgid "Remove"
519 msgstr "Odstrániť" 564 msgstr "Odstrániť"
520 565
521 #. Buddy List 566 #. Buddy List
522 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258 567 #: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258
523 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4898 568 #: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037
524 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 569 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
525 msgid "Buddy List" 570 msgid "Buddy List"
526 msgstr "Zoznam priateľov" 571 msgstr "Zoznam priateľov"
527 572
528 #: ../finch/gntblist.c:1257 573 #: ../finch/gntblist.c:1596
529 msgid "Place tagged" 574 msgid "Place tagged"
530 msgstr "Miesto bolo označené" 575 msgstr "Miesto bolo označené"
531 576
532 #: ../finch/gntblist.c:1262 577 #: ../finch/gntblist.c:1601
533 msgid "Toggle Tag" 578 msgid "Toggle Tag"
534 msgstr "Prepnúť značku" 579 msgstr "Prepnúť značku"
535 580
536 #. General 581 #. General
537 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 582 #: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 583 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 586 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743
551 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410 596 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421
552 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 597 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599
553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 598 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
558 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 603 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 604 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266 607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3225
563 msgid "Nickname" 608 msgid "Nickname"
564 msgstr "Prezývka" 609 msgstr "Prezývka"
565 610
566 #. Idle stuff 611 #. Idle stuff
567 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 612 #: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261
568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 614 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 615 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953
571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625
572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 618 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541
574 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 619 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
575 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 620 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973
577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294 623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253
579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 624 #: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
580 msgid "Idle" 625 msgid "Idle"
581 msgstr "Nečinný" 626 msgstr "Nečinný"
582 627
583 #: ../finch/gntblist.c:1334 628 #: ../finch/gntblist.c:1677
584 msgid "On Mobile" 629 msgid "On Mobile"
585 msgstr "Mobilný" 630 msgstr "Mobilný"
586 631
587 #: ../finch/gntblist.c:1415 632 #: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "Online: %d\n"
591 "Total: %d"
592 msgstr ""
593 "Pripojený: %d\n"
594 "Celkom: %d"
595
596 #: ../finch/gntblist.c:1424
597 #, c-format
598 msgid "Account: %s (%s)"
599 msgstr "Účet: %s (%s)"
600
601 #: ../finch/gntblist.c:1436
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "\n"
605 "Last Seen: %s ago"
606 msgstr ""
607 "\n"
608 "Naposledy pripojený: %s dozadu"
609
610 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
611 msgid "New..." 633 msgid "New..."
612 msgstr "Nový..." 634 msgstr "Nový..."
613 635
614 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 636 #: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
615 msgid "Saved..." 637 msgid "Saved..."
616 msgstr "Uložený..." 638 msgstr "Uložený..."
617 639
618 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 640 #: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 641 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601
620 msgid "Plugins" 642 msgid "Plugins"
621 msgstr "Moduly" 643 msgstr "Moduly"
622 644
623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781 645 #: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596
624 msgid "New Instant Message" 646 msgid "Block/Unblock"
625 msgstr "Nová správa" 647 msgstr "Zablokovať/odblokovať"
626 648
627 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 649 #: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
628 msgid "" 650 msgid "Block"
629 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 651 msgstr "Blokovať"
630 msgstr "" 652
631 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete " 653 #: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
632 "odoslať správu." 654 msgid "Unblock"
655 msgstr "Odblokovať"
656
657 #: ../finch/gntblist.c:2598
658 msgid ""
659 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/"
660 "Unblock."
661 msgstr ""
662 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorú chcete "
663 "zablokovať alebo odblokovať."
633 664
634 #. Not multiline 665 #. Not multiline
635 #. Not masked? 666 #. Not masked?
636 #. No hints? 667 #. No hints?
637 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 668 #: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89
638 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1104 669 #: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80
639 #: ../libpurple/account.c:1393 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 670 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115
671 #: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776
642 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 674 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
645 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 677 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
646 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 678 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300
647 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 679 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
648 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 680 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 681 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
682 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196
650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
651 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
652 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 686 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
653 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 687 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
654 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 688 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 693 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
660 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 694 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
661 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 695 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
662 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 696 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 697 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 698 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741
666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkrequest.c:320 704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272
671 msgid "OK" 705 msgid "OK"
672 msgstr "OK" 706 msgstr "OK"
673 707
674 #: ../finch/gntblist.c:2270 708 #: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
709 msgid "New Instant Message"
710 msgstr "Nová správa"
711
712 #: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
713 msgid ""
714 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
715 msgstr ""
716 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete "
717 "odoslať správu."
718
719 #: ../finch/gntblist.c:2698
675 msgid "Channel" 720 msgid "Channel"
676 msgstr "Kanál" 721 msgstr "Kanál"
677 722
678 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:940 723 #: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951
679 msgid "Join a Chat" 724 msgid "Join a Chat"
680 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 725 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
681 726
682 #: ../finch/gntblist.c:2284 727 #: ../finch/gntblist.c:2712
683 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." 728 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
684 msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť." 729 msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť."
685 730
686 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 731 #: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394
687 msgid "Join" 732 msgid "Join"
688 msgstr "Pripojiť" 733 msgstr "Pripojiť"
689 734
690 #. Create the "Options" frame. 735 #. Create the "Options" frame.
691 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 736 #: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802
692 msgid "Options" 737 msgid "Options"
693 msgstr "Voľby" 738 msgstr "Voľby"
694 739
695 #: ../finch/gntblist.c:2330 740 #: ../finch/gntblist.c:2765
696 msgid "Send IM..." 741 msgid "Send IM..."
697 msgstr "Odoslať správu..." 742 msgstr "Odoslať správu..."
698 743
699 #: ../finch/gntblist.c:2335 744 #: ../finch/gntblist.c:2770
745 msgid "Block/Unblock..."
746 msgstr "Zablokovať/odblokovať..."
747
748 #: ../finch/gntblist.c:2775
700 msgid "Join Chat..." 749 msgid "Join Chat..."
701 msgstr "Pripojiť sa na chat..." 750 msgstr "Pripojiť sa na chat..."
702 751
703 #: ../finch/gntblist.c:2340 752 #: ../finch/gntblist.c:2780
704 msgid "Show" 753 msgid "Show"
705 msgstr "Zobraziť" 754 msgstr "Zobraziť"
706 755
707 #: ../finch/gntblist.c:2345 756 #: ../finch/gntblist.c:2785
708 msgid "Empty groups" 757 msgid "Empty groups"
709 msgstr "Prázdne skupiny" 758 msgstr "Prázdne skupiny"
710 759
711 #: ../finch/gntblist.c:2352 760 #: ../finch/gntblist.c:2792
712 msgid "Offline buddies" 761 msgid "Offline buddies"
713 msgstr "Odpojených priateľov" 762 msgstr "Odpojených priateľov"
714 763
715 #: ../finch/gntblist.c:2359 764 #: ../finch/gntblist.c:2799
716 msgid "Sort" 765 msgid "Sort"
717 msgstr "Zoradiť" 766 msgstr "Zoradiť"
718 767
719 #: ../finch/gntblist.c:2364 768 #: ../finch/gntblist.c:2804
720 msgid "By Status" 769 msgid "By Status"
721 msgstr "Podľa stavu" 770 msgstr "Podľa stavu"
722 771
723 #: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4191 772 #: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194
724 msgid "Alphabetically" 773 msgid "Alphabetically"
725 msgstr "Podľa abecedy" 774 msgstr "Podľa abecedy"
726 775
727 #: ../finch/gntblist.c:2374 776 #: ../finch/gntblist.c:2814
728 msgid "By Log Size" 777 msgid "By Log Size"
729 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" 778 msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
730 779
731 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 780 #: ../finch/gntblist.c:2825
781 msgid "Buddy"
782 msgstr "Priateľ"
783
784 #: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
786 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
788 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
789 msgid "Chat"
790 msgstr "Chat"
791
792 #: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255
793 msgid "Grouping"
794 msgstr "Zoskupovanie"
795
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
732 msgid "Certificate Import" 797 msgid "Certificate Import"
733 msgstr "Import certifikátu" 798 msgstr "Import certifikátu"
734 799
735 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 800 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
736 msgid "Specify a hostname" 801 msgid "Specify a hostname"
737 msgstr "Zadajte názov hostiteľa" 802 msgstr "Zadajte názov hostiteľa"
738 803
739 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 804 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
740 msgid "Type the host name this certificate is for." 805 msgid "Type the host name this certificate is for."
741 msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát." 806 msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát."
742 807
743 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
744 #, c-format 809 #, c-format
745 msgid "" 810 msgid ""
746 "File %s could not be imported.\n" 811 "File %s could not be imported.\n"
747 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 812 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
748 msgstr "" 813 msgstr ""
749 "Nie je možné importovať súbor %s.\n" 814 "Nie je možné importovať súbor %s.\n"
750 "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n" 815 "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n"
751 816
752 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 817 #: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
753 msgid "Certificate Import Error" 818 msgid "Certificate Import Error"
754 msgstr "Chyba pri importe certifikátu" 819 msgstr "Chyba pri importe certifikátu"
755 820
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 821 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
757 msgid "X.509 certificate import failed" 822 msgid "X.509 certificate import failed"
758 msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal" 823 msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal"
759 824
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 825 #: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
761 msgid "Select a PEM certificate" 826 msgid "Select a PEM certificate"
762 msgstr "Vyberte PEM certifikát" 827 msgstr "Vyberte PEM certifikát"
763 828
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 829 #: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
765 #, c-format 830 #, c-format
766 msgid "" 831 msgid ""
767 "Export to file %s failed.\n" 832 "Export to file %s failed.\n"
768 "Check that you have write permission to the target path\n" 833 "Check that you have write permission to the target path\n"
769 msgstr "" 834 msgstr ""
770 "Export do súboru %s zlyhal.\n" 835 "Export do súboru %s zlyhal.\n"
771 "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n" 836 "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n"
772 837
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 838 #: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
774 msgid "Certificate Export Error" 839 msgid "Certificate Export Error"
775 msgstr "Chyba exportu certifikátu" 840 msgstr "Chyba exportu certifikátu"
776 841
777 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 842 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
778 msgid "X.509 certificate export failed" 843 msgid "X.509 certificate export failed"
779 msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal" 844 msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal"
780 845
781 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 846 #: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
782 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 847 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
783 msgstr "Export PEM X.509 certifikátu" 848 msgstr "Export PEM X.509 certifikátu"
784 849
785 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 850 #: ../finch/gntcertmgr.c:187
786 #, c-format 851 #, c-format
787 msgid "Certificate for %s" 852 msgid "Certificate for %s"
788 msgstr "Certifikát pre %s" 853 msgstr "Certifikát pre %s"
789 854
790 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 855 #: ../finch/gntcertmgr.c:194
791 #, c-format 856 #, c-format
792 msgid "" 857 msgid ""
793 "Common name: %s\n" 858 "Common name: %s\n"
794 "\n" 859 "\n"
795 "SHA1 fingerprint:\n" 860 "SHA1 fingerprint:\n"
798 "Bežný názov: %s\n" 863 "Bežný názov: %s\n"
799 "\n" 864 "\n"
800 "SHA1 odtlačok:\n" 865 "SHA1 odtlačok:\n"
801 "%s" 866 "%s"
802 867
803 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 868 #: ../finch/gntcertmgr.c:197
804 msgid "SSL Host Certificate" 869 msgid "SSL Host Certificate"
805 msgstr "SSL certifikát hostiteľa" 870 msgstr "SSL certifikát hostiteľa"
806 871
807 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 872 #: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
808 #, c-format 873 #, c-format
809 msgid "Really delete certificate for %s?" 874 msgid "Really delete certificate for %s?"
810 msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?" 875 msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?"
811 876
812 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 877 #: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
813 msgid "Confirm certificate delete" 878 msgid "Confirm certificate delete"
814 msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu" 879 msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu"
815 880
816 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 881 #: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
817 msgid "Certificate Manager" 882 msgid "Certificate Manager"
818 msgstr "Manažér certifikátov" 883 msgstr "Manažér certifikátov"
819 884
820 #. Creating the user splits 885 #. Creating the user splits
821 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 886 #: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 888 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
824 msgid "Hostname" 889 msgid "Hostname"
825 msgstr "Názov hostiteľa" 890 msgstr "Názov hostiteľa"
826 891
827 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 892 #: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678
828 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840 893 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832
829 msgid "Info" 894 msgid "Info"
830 msgstr "Podrobnosti" 895 msgstr "Podrobnosti"
831 896
832 #. Close button 897 #. Close button
833 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 898 #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182
834 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 899 #: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750
835 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 900 #: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216
836 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
837 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 902 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
838 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 903 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375
839 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323 904 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
840 msgid "Close" 905 msgid "Close"
841 msgstr "Zavrieť" 906 msgstr "Zavrieť"
842 907
843 #: ../finch/gntconn.c:125 908 #: ../finch/gntconn.c:126
844 #, c-format 909 #, c-format
845 msgid "%s (%s)" 910 msgid "%s (%s)"
846 msgstr "%s (%s)" 911 msgstr "%s (%s)"
847 912
848 #: ../finch/gntconn.c:128 913 #: ../finch/gntconn.c:129
849 #, c-format 914 #, c-format
850 msgid "%s disconnected." 915 msgid "%s disconnected."
851 msgstr "%s je odpojený." 916 msgstr "%s je odpojený."
852 917
853 #: ../finch/gntconn.c:129 918 #: ../finch/gntconn.c:130
854 #, c-format 919 #, c-format
855 msgid "" 920 msgid ""
856 "%s\n" 921 "%s\n"
857 "\n" 922 "\n"
858 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 923 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
861 "%s\n" 926 "%s\n"
862 "\n" 927 "\n"
863 "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu " 928 "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu "
864 "a znovu nepovolíte tento účet." 929 "a znovu nepovolíte tento účet."
865 930
866 #: ../finch/gntconn.c:138 931 #: ../finch/gntconn.c:139
867 msgid "Re-enable Account" 932 msgid "Re-enable Account"
868 msgstr "Znovu povoliť účet" 933 msgstr "Znovu povoliť účet"
869 934
870 #: ../finch/gntconv.c:137 935 #: ../finch/gntconn.c:156
936 msgid ""
937 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
938 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
939 msgstr ""
940 "Účet bol odpojený a už sa nenachádzate v chate. Budete sa v ňom nachádzať "
941 "keď sa účet znovu pripojí."
942
943 #: ../finch/gntconv.c:159
871 msgid "No such command." 944 msgid "No such command."
872 msgstr "Tento príkaz neexistuje." 945 msgstr "Tento príkaz neexistuje."
873 946
874 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 947 #: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492
875 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 948 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
876 msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." 949 msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov."
877 950
878 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 951 #: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498
879 msgid "Your command failed for an unknown reason." 952 msgid "Your command failed for an unknown reason."
880 msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." 953 msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu."
881 954
882 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 955 #: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505
883 msgid "That command only works in chats, not IMs." 956 msgid "That command only works in chats, not IMs."
884 msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM." 957 msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM."
885 958
886 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 959 #: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508
887 msgid "That command only works in IMs, not chats." 960 msgid "That command only works in IMs, not chats."
888 msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch." 961 msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch."
889 962
890 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 963 #: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513
891 msgid "That command doesn't work on this protocol." 964 msgid "That command doesn't work on this protocol."
892 msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole." 965 msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole."
893 966
894 #: ../finch/gntconv.c:166 967 #: ../finch/gntconv.c:188
895 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 968 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
896 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený." 969 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený."
897 970
898 #: ../finch/gntconv.c:245 971 #: ../finch/gntconv.c:268
899 #, c-format 972 #, c-format
900 msgid "%s (%s -- %s)" 973 msgid "%s (%s -- %s)"
901 msgstr "%s (%s -- %s)" 974 msgstr "%s (%s -- %s)"
902 975
903 #: ../finch/gntconv.c:268 976 #: ../finch/gntconv.c:291
904 #, c-format 977 #, c-format
905 msgid "%s [%s]" 978 msgid "%s [%s]"
906 msgstr "%s [%s]" 979 msgstr "%s [%s]"
907 980
908 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 981 #: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479
909 #, c-format 982 #, c-format
910 msgid "" 983 msgid ""
911 "\n" 984 "\n"
912 "%s is typing..." 985 "%s is typing..."
913 msgstr "" 986 msgstr ""
914 "\n" 987 "\n"
915 "%s píše..." 988 "%s píše..."
916 989
917 #: ../finch/gntconv.c:292 990 #: ../finch/gntconv.c:315
918 msgid "You have left this chat." 991 msgid "You have left this chat."
919 msgstr "Opustili ste tento chat." 992 msgstr "Opustili ste tento chat."
920 993
921 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 994 #: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384
922 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 995 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
923 msgstr "" 996 msgstr ""
924 "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú " 997 "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú "
925 "zaznamenané." 998 "zaznamenané."
926 999
927 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 1000 #: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392
928 msgid "" 1001 msgid ""
929 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 1002 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
930 msgstr "" 1003 msgstr ""
931 "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú " 1004 "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú "
932 "zaznamenané." 1005 "zaznamenané."
933 1006
934 #: ../finch/gntconv.c:463 1007 #: ../finch/gntconv.c:523
935 msgid "Send To" 1008 msgid "Send To"
936 msgstr "Odoslať do" 1009 msgstr "Odoslať do"
937 1010
938 #: ../finch/gntconv.c:507 1011 #: ../finch/gntconv.c:568
939 msgid "Conversation" 1012 msgid "Conversation"
940 msgstr "Rozhovor" 1013 msgstr "Rozhovor"
941 1014
942 #: ../finch/gntconv.c:513 1015 #: ../finch/gntconv.c:574
943 msgid "Clear Scrollback" 1016 msgid "Clear Scrollback"
944 msgstr "Vymazať záznam" 1017 msgstr "Vymazať záznam"
945 1018
946 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 1019 #: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191
947 msgid "Show Timestamps" 1020 msgid "Show Timestamps"
948 msgstr "Zobrazovať časové značky" 1021 msgstr "Zobrazovať časové značky"
949 1022
950 #: ../finch/gntconv.c:533 1023 #: ../finch/gntconv.c:596
951 msgid "Add Buddy Pounce..." 1024 msgid "Add Buddy Pounce..."
952 msgstr "Pridať sledovanie priateľa..." 1025 msgstr "Pridať sledovanie priateľa..."
953 1026
954 #: ../finch/gntconv.c:548 1027 #: ../finch/gntconv.c:611
1028 msgid "View Log..."
1029 msgstr "Zobraziť záznam..."
1030
1031 #: ../finch/gntconv.c:615
955 msgid "Enable Logging" 1032 msgid "Enable Logging"
956 msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" 1033 msgstr "Zapnúť zaznamenávanie"
957 1034
958 #: ../finch/gntconv.c:554 1035 #: ../finch/gntconv.c:621
959 msgid "Enable Sounds" 1036 msgid "Enable Sounds"
960 msgstr "Zapnúť zvuky" 1037 msgstr "Zapnúť zvuky"
961 1038
962 #: ../finch/gntconv.c:760 1039 #: ../finch/gntconv.c:833
963 msgid "<AUTO-REPLY> " 1040 msgid "<AUTO-REPLY> "
964 msgstr "<AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ> " 1041 msgstr "<AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ> "
965 1042
966 #. Print the list of users in the room 1043 #. Print the list of users in the room
967 #: ../finch/gntconv.c:883 1044 #: ../finch/gntconv.c:968
968 msgid "List of users:\n" 1045 msgid "List of users:\n"
969 msgstr "Zoznam používateľov:\n" 1046 msgstr "Zoznam používateľov:\n"
970 1047
971 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 1048 #: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337
972 msgid "Supported debug options are: version" 1049 msgid "Supported debug options are: version"
973 msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version" 1050 msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version"
974 1051
975 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 1052 #: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389
976 msgid "No such command (in this context)." 1053 msgid "No such command (in this context)."
977 msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)." 1054 msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)."
978 1055
979 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 1056 #: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392
980 msgid "" 1057 msgid ""
981 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 1058 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
982 "The following commands are available in this context:\n" 1059 "The following commands are available in this context:\n"
983 msgstr "" 1060 msgstr ""
984 "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help &lt;príkaz&gt;“.\n" 1061 "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help &lt;príkaz&gt;“.\n"
985 "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" 1062 "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n"
986 1063
987 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 1064 #: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778
988 msgid "" 1065 msgid ""
989 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 1066 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
990 "command." 1067 "command."
991 msgstr "say &lt;správa&gt;: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." 1068 msgstr "say &lt;správa&gt;: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu."
992 1069
993 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 1070 #: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781
994 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 1071 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
995 msgstr "me &lt;akcia&gt;: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." 1072 msgstr "me &lt;akcia&gt;: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC."
996 1073
997 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 1074 #: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784
998 msgid "" 1075 msgid ""
999 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 1076 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
1000 "conversation." 1077 "conversation."
1001 msgstr "" 1078 msgstr ""
1002 "debug &lt;voľby&gt;: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie." 1079 "debug &lt;voľby&gt;: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie."
1003 1080
1004 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 1081 #: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787
1005 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 1082 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1006 msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru." 1083 msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru."
1007 1084
1008 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 1085 #: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793
1009 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 1086 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1010 msgstr "help &lt;príkaz&gt;: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu." 1087 msgstr "help &lt;príkaz&gt;: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu."
1011 1088
1012 #: ../finch/gntconv.c:1157 1089 #: ../finch/gntconv.c:1257
1013 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1090 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1014 msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate." 1091 msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate."
1015 1092
1016 #: ../finch/gntconv.c:1162 1093 #: ../finch/gntconv.c:1262
1017 msgid "plugins: Show the plugins window." 1094 msgid "plugins: Show the plugins window."
1018 msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov." 1095 msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov."
1019 1096
1020 #: ../finch/gntconv.c:1165 1097 #: ../finch/gntconv.c:1265
1021 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1098 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1022 msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." 1099 msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam."
1023 1100
1024 #: ../finch/gntconv.c:1168 1101 #: ../finch/gntconv.c:1268
1025 msgid "accounts: Show the accounts window." 1102 msgid "accounts: Show the accounts window."
1026 msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." 1103 msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami."
1027 1104
1028 #: ../finch/gntconv.c:1171 1105 #: ../finch/gntconv.c:1271
1029 msgid "debugwin: Show the debug window." 1106 msgid "debugwin: Show the debug window."
1030 msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" 1107 msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno"
1031 1108
1032 #: ../finch/gntconv.c:1174 1109 #: ../finch/gntconv.c:1274
1033 msgid "prefs: Show the preference window." 1110 msgid "prefs: Show the preference window."
1034 msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" 1111 msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností"
1035 1112
1036 #: ../finch/gntconv.c:1177 1113 #: ../finch/gntconv.c:1277
1037 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1114 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1038 msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." 1115 msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov."
1039 1116
1040 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 1117 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656
1041 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543 1118 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
1042 msgid "Unable to open file." 1119 msgid "Unable to open file."
1043 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor." 1120 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
1044 1121
1045 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700 1122 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689
1046 msgid "Debug Window" 1123 msgid "Debug Window"
1047 msgstr "Ladiace okno" 1124 msgstr "Ladiace okno"
1048 1125
1049 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1126 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1050 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1127 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1051 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1128 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1052 #. 1129 #.
1053 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 1130 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751
1054 msgid "Clear" 1131 msgid "Clear"
1055 msgstr "Vyčistiť" 1132 msgstr "Vyčistiť"
1056 1133
1057 #: ../finch/gntdebug.c:303 1134 #: ../finch/gntdebug.c:303
1058 msgid "Filter:" 1135 msgid "Filter:"
1059 msgstr "Filter: " 1136 msgstr "Filter: "
1060 1137
1061 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 1138 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
1062 msgid "Pause" 1139 msgid "Pause"
1063 msgstr "Pozastaviť" 1140 msgstr "Pozastaviť"
1064 1141
1065 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1142 #: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
1066 #, c-format 1143 #, c-format
1067 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 1144 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1068 msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov" 1145 msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov"
1069 1146
1070 #. Create the window. 1147 #. Create the window.
1071 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 1148 #: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99
1072 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 1149 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761
1073 msgid "File Transfers" 1150 msgid "File Transfers"
1074 msgstr "Prenosy súborov" 1151 msgstr "Prenosy súborov"
1075 1152
1076 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 1153 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645
1077 msgid "Progress" 1154 msgid "Progress"
1078 msgstr "Priebeh" 1155 msgstr "Priebeh"
1079 1156
1080 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 1157 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652
1081 msgid "Filename" 1158 msgid "Filename"
1082 msgstr "Názov súboru" 1159 msgstr "Názov súboru"
1083 1160
1084 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 1161 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659
1085 msgid "Size" 1162 msgid "Size"
1086 msgstr "Veľkosť" 1163 msgstr "Veľkosť"
1087 1164
1088 #: ../finch/gntft.c:201 1165 #: ../finch/gntft.c:217
1089 msgid "Speed" 1166 msgid "Speed"
1090 msgstr "Rýchlosť" 1167 msgstr "Rýchlosť"
1091 1168
1092 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 1169 #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666
1093 msgid "Remaining" 1170 msgid "Remaining"
1094 msgstr "Zostáva" 1171 msgstr "Zostáva"
1095 1172
1096 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1173 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1097 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1174 #: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1098 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:362 1175 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
1099 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1100 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 1177 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
1101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780
1102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
1103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943
1104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 1181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
1105 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 1182 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627
1106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 1183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
1107 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 1184 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540
1108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 1185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
1109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
1110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
1111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 1189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761
1113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 1190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
1114 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 1191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
1115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196 1192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204
1116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338 1193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297
1117 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354 1194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313
1118 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 1195 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134
1119 msgid "Status" 1196 msgid "Status"
1120 msgstr "Stav" 1197 msgstr "Stav"
1121 1198
1122 #: ../finch/gntft.c:211 1199 #: ../finch/gntft.c:227
1123 msgid "Close this window when all transfers finish" 1200 msgid "Close this window when all transfers finish"
1124 msgstr "Zatvoriť toto okno po dokončení všetkých prenosov" 1201 msgstr "Zatvoriť toto okno po dokončení všetkých prenosov"
1125 1202
1126 #: ../finch/gntft.c:218 1203 #: ../finch/gntft.c:234
1127 msgid "Clear finished transfers" 1204 msgid "Clear finished transfers"
1128 msgstr "Odstrániť dokončené prenosy" 1205 msgstr "Odstrániť dokončené prenosy"
1129 1206
1130 #: ../finch/gntft.c:232 1207 #: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272
1131 msgid "Stop" 1208 msgid "Stop"
1132 msgstr "Zastaviť" 1209 msgstr "Zastaviť"
1133 1210
1134 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 1211 #: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934
1135 msgid "Waiting for transfer to begin" 1212 msgid "Waiting for transfer to begin"
1136 msgstr "Čaká sa na začiatok prenosu" 1213 msgstr "Čaká sa na začiatok prenosu"
1137 1214
1138 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 1215 #: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015
1139 msgid "Canceled" 1216 msgid "Canceled"
1140 msgstr "Zrušené" 1217 msgstr "Zrušené"
1141 1218
1142 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 1219 #: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017
1143 msgid "Failed" 1220 msgid "Failed"
1144 msgstr "Zlyhalo" 1221 msgstr "Zlyhalo"
1145 1222
1146 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 1223 #: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134
1147 #, c-format 1224 #, c-format
1148 msgid "%.2f KiB/s" 1225 msgid "%.2f KiB/s"
1149 msgstr "%.2f KiB/s" 1226 msgstr "%.2f KiB/s"
1150 1227
1151 #: ../finch/gntft.c:431 1228 #: ../finch/gntft.c:445
1152 #, c-format 1229 #, c-format
1153 msgid "The file was saved as %s." 1230 msgid "The file was saved as %s."
1154 msgstr "Súbor bol uložený ako %s." 1231 msgstr "Súbor bol uložený ako %s."
1155 1232
1156 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1233 #: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160
1157 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1234 #: ../pidgin/gtkft.c:1077
1158 msgid "Finished" 1235 msgid "Finished"
1159 msgstr "Dokončené" 1236 msgstr "Dokončené"
1160 1237
1161 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 1238 #: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
1162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 1239 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
1163 msgid "Transferring" 1240 msgid "Transferring"
1164 msgstr "Prenáša sa" 1241 msgstr "Prenáša sa"
1242
1243 #: ../finch/gntlog.c:183
1244 #, c-format
1245 msgid "Conversation in %s on %s"
1246 msgstr "Rozhovor v %s, %s"
1247
1248 #: ../finch/gntlog.c:186
1249 #, c-format
1250 msgid "Conversation with %s on %s"
1251 msgstr "Rozhovor s %s, %s"
1252
1253 #: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503
1254 msgid "%B %Y"
1255 msgstr "%B %Y"
1256
1257 #: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550
1258 msgid ""
1259 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1260 "log\" preference is enabled."
1261 msgstr ""
1262 "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach "
1263 "zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“."
1264
1265 #: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554
1266 msgid ""
1267 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1268 "preference is enabled."
1269 msgstr ""
1270 "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu "
1271 "„Zaznamenávať všetky správy“."
1272
1273 #: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557
1274 msgid ""
1275 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1276 msgstr ""
1277 "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu "
1278 "„Zaznamenávať všetky chaty“."
1279
1280 #: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566
1281 msgid "No logs were found"
1282 msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy"
1283
1284 #: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646
1285 msgid "Total log size:"
1286 msgstr "Celková veľkosť záznamu:"
1287
1288 #. Search box *********
1289 #: ../finch/gntlog.c:338
1290 msgid "Scroll/Search: "
1291 msgstr "Posúvať/hľadať: "
1292
1293 #: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716
1294 #, c-format
1295 msgid "Conversations in %s"
1296 msgstr "Rozhovory na %s"
1297
1298 #: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724
1299 #: ../pidgin/gtklog.c:799
1300 #, c-format
1301 msgid "Conversations with %s"
1302 msgstr "Rozhovory s %s"
1303
1304 #: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824
1305 msgid "System Log"
1306 msgstr "Systémový záznam"
1165 1307
1166 #: ../finch/gntnotify.c:165 1308 #: ../finch/gntnotify.c:165
1167 msgid "Emails" 1309 msgid "Emails"
1168 msgstr "E-maily" 1310 msgstr "E-maily"
1169 1311
1170 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 1312 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
1171 msgid "You have mail!" 1313 msgid "You have mail!"
1172 msgstr "Máte poštu!" 1314 msgstr "Máte poštu!"
1173 1315
1174 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 1316 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524
1175 msgid "Sender" 1317 msgid "Sender"
1176 msgstr "Odosielateľ" 1318 msgstr "Odosielateľ"
1177 1319
1178 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 1320 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531
1179 msgid "Subject" 1321 msgid "Subject"
1180 msgstr "Predmet" 1322 msgstr "Predmet"
1181 1323
1182 #: ../finch/gntnotify.c:202 1324 #: ../finch/gntnotify.c:202
1183 #, c-format 1325 #, c-format
1185 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1327 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1186 msgstr[0] "%s (%s) má %d novú správu." 1328 msgstr[0] "%s (%s) má %d novú správu."
1187 msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy." 1329 msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy."
1188 msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ." 1330 msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ."
1189 1331
1190 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 1332 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346
1191 msgid "New Mail" 1333 msgid "New Mail"
1192 msgstr "Nová pošta" 1334 msgstr "Nová pošta"
1193 1335
1194 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 1336 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959
1195 #, c-format 1337 #, c-format
1196 msgid "Info for %s" 1338 msgid "Info for %s"
1197 msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s" 1339 msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s"
1198 1340
1199 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1341 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1200 #: ../pidgin/gtknotify.c:950 1342 #: ../pidgin/gtknotify.c:960
1201 msgid "Buddy Information" 1343 msgid "Buddy Information"
1202 msgstr "Podrobnosti o priateľovi" 1344 msgstr "Podrobnosti o priateľovi"
1203 1345
1204 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1346 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1205 msgid "Continue" 1347 msgid "Continue"
1206 msgstr "Pokračovať" 1348 msgstr "Pokračovať"
1207 1349
1208 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 1350 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639
1209 msgid "IM" 1351 msgid "IM"
1210 msgstr "Napísať správu" 1352 msgstr "Napísať správu"
1211 1353
1212 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 1354 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523
1213 msgid "Invite" 1355 msgid "Invite"
1214 msgstr "Pozvať" 1356 msgstr "Pozvať"
1215 1357
1216 #: ../finch/gntnotify.c:400 1358 #: ../finch/gntnotify.c:400
1217 msgid "(none)" 1359 msgid "(none)"
1218 msgstr "(žiadne)" 1360 msgstr "(žiadne)"
1219 1361
1220 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 1362 #: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
1221 msgid "ERROR" 1363 msgid "ERROR"
1222 msgstr "CHYBA" 1364 msgstr "CHYBA"
1223 1365
1224 #: ../finch/gntplugin.c:77 1366 #: ../finch/gntplugin.c:84
1225 msgid "loading plugin failed" 1367 msgid "loading plugin failed"
1226 msgstr "načítavanie modulu zlyhalo" 1368 msgstr "načítavanie modulu zlyhalo"
1227 1369
1228 #: ../finch/gntplugin.c:86 1370 #: ../finch/gntplugin.c:93
1229 msgid "unloading plugin failed" 1371 msgid "unloading plugin failed"
1230 msgstr "ukončenie modulu zlyhalo" 1372 msgstr "ukončenie modulu zlyhalo"
1231 1373
1232 #: ../finch/gntplugin.c:132 1374 #: ../finch/gntplugin.c:139
1233 #, c-format 1375 #, c-format
1234 msgid "" 1376 msgid ""
1235 "Name: %s\n" 1377 "Name: %s\n"
1236 "Version: %s\n" 1378 "Version: %s\n"
1237 "Description: %s\n" 1379 "Description: %s\n"
1244 "Popis: %s\n" 1386 "Popis: %s\n"
1245 "Autor: %s\n" 1387 "Autor: %s\n"
1246 "Domovská stránka: %s\n" 1388 "Domovská stránka: %s\n"
1247 "Názov súboru: %s\n" 1389 "Názov súboru: %s\n"
1248 1390
1249 #: ../finch/gntplugin.c:190 1391 #: ../finch/gntplugin.c:197
1250 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1392 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1251 msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať." 1393 msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať."
1252 1394
1253 #: ../finch/gntplugin.c:238 1395 #: ../finch/gntplugin.c:245
1254 msgid "No configuration options for this plugin." 1396 msgid "No configuration options for this plugin."
1255 msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať." 1397 msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať."
1256 1398
1257 #: ../finch/gntplugin.c:259 1399 #: ../finch/gntplugin.c:266
1258 msgid "Error loading plugin" 1400 msgid "Error loading plugin"
1259 msgstr "Chyba pri načítavaní modulu" 1401 msgstr "Chyba pri načítavaní modulu"
1260 1402
1261 #: ../finch/gntplugin.c:260 1403 #: ../finch/gntplugin.c:267
1262 msgid "The selected file is not a valid plugin." 1404 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1263 msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul." 1405 msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul."
1264 1406
1265 #: ../finch/gntplugin.c:261 1407 #: ../finch/gntplugin.c:268
1266 msgid "" 1408 msgid ""
1267 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." 1409 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1268 msgstr "" 1410 msgstr ""
1269 "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť " 1411 "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť "
1270 "presná chybová správa." 1412 "presná chybová správa."
1271 1413
1272 #: ../finch/gntplugin.c:324 1414 #: ../finch/gntplugin.c:331
1273 msgid "Select plugin to install" 1415 msgid "Select plugin to install"
1274 msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať" 1416 msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať"
1275 1417
1276 #: ../finch/gntplugin.c:350 1418 #: ../finch/gntplugin.c:357
1277 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1419 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1278 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly." 1420 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly."
1279 1421
1280 #: ../finch/gntplugin.c:401 1422 #: ../finch/gntplugin.c:408
1281 msgid "Install Plugin..." 1423 msgid "Install Plugin..."
1282 msgstr "Inštalovať modul..." 1424 msgstr "Inštalovať modul..."
1283 1425
1284 #: ../finch/gntplugin.c:411 1426 #: ../finch/gntplugin.c:418
1285 msgid "Configure Plugin" 1427 msgid "Configure Plugin"
1286 msgstr "Konfigurovať modul" 1428 msgstr "Konfigurovať modul"
1287 1429
1288 #. copy the preferences to tmp values... 1430 #. copy the preferences to tmp values...
1289 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1431 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1290 #. (that should have been "effect," right?) 1432 #. (that should have been "effect," right?)
1291 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1433 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1292 #. Create the window 1434 #. Create the window
1293 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 1435 #: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
1294 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 1436 #: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070
1295 msgid "Preferences" 1437 msgid "Preferences"
1296 msgstr "Nastavenia" 1438 msgstr "Nastavenia"
1297 1439
1298 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1440 #: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1299 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1441 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1300 msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať." 1442 msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať."
1301 1443
1302 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 1444 #: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1303 msgid "New Buddy Pounce" 1445 msgid "New Buddy Pounce"
1304 msgstr "Nové sledovanie priateľa" 1446 msgstr "Nové sledovanie priateľa"
1305 1447
1306 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 1448 #: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1307 msgid "Edit Buddy Pounce" 1449 msgid "Edit Buddy Pounce"
1308 msgstr "Upraviť sledovanie priateľa" 1450 msgstr "Upraviť sledovanie priateľa"
1309 1451
1310 #: ../finch/gntpounce.c:344 1452 #: ../finch/gntpounce.c:343
1311 msgid "Pounce Who" 1453 msgid "Pounce Who"
1312 msgstr "Koho sledovať" 1454 msgstr "Koho sledovať"
1313 1455
1314 #. Account: 1456 #. Account:
1315 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 1457 #: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
1316 msgid "Account:" 1458 msgid "Account:"
1317 msgstr "Účet:" 1459 msgstr "Účet:"
1318 1460
1319 #: ../finch/gntpounce.c:369 1461 #: ../finch/gntpounce.c:368
1320 msgid "Buddy name:" 1462 msgid "Buddy name:"
1321 msgstr "Meno priateľa:" 1463 msgstr "Meno priateľa:"
1322 1464
1323 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1465 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1324 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 1466 #: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592
1325 msgid "Pounce When Buddy..." 1467 msgid "Pounce When Buddy..."
1326 msgstr "Sledovať keď priateľ..." 1468 msgstr "Sledovať keď priateľ..."
1327 1469
1328 #: ../finch/gntpounce.c:389 1470 #: ../finch/gntpounce.c:388
1329 msgid "Signs on" 1471 msgid "Signs on"
1330 msgstr "Prihlási sa" 1472 msgstr "Prihlási sa"
1331 1473
1332 #: ../finch/gntpounce.c:390 1474 #: ../finch/gntpounce.c:389
1333 msgid "Signs off" 1475 msgid "Signs off"
1334 msgstr "Odhlási sa" 1476 msgstr "Odhlási sa"
1335 1477
1336 #: ../finch/gntpounce.c:391 1478 #: ../finch/gntpounce.c:390
1337 msgid "Goes away" 1479 msgid "Goes away"
1338 msgstr "Stane sa neprítomný" 1480 msgstr "Stane sa neprítomný"
1339 1481
1340 #: ../finch/gntpounce.c:392 1482 #: ../finch/gntpounce.c:391
1341 msgid "Returns from away" 1483 msgid "Returns from away"
1342 msgstr "Prestane byť neprítomný" 1484 msgstr "Prestane byť neprítomný"
1343 1485
1344 #: ../finch/gntpounce.c:393 1486 #: ../finch/gntpounce.c:392
1345 msgid "Becomes idle" 1487 msgid "Becomes idle"
1346 msgstr "Stane sa nečinný" 1488 msgstr "Stane sa nečinný"
1347 1489
1348 #: ../finch/gntpounce.c:394 1490 #: ../finch/gntpounce.c:393
1349 msgid "Is no longer idle" 1491 msgid "Is no longer idle"
1350 msgstr "Prestane byť nečinný" 1492 msgstr "Prestane byť nečinný"
1351 1493
1352 #: ../finch/gntpounce.c:395 1494 #: ../finch/gntpounce.c:394
1353 msgid "Starts typing" 1495 msgid "Starts typing"
1354 msgstr "Začne písať" 1496 msgstr "Začne písať"
1355 1497
1356 #: ../finch/gntpounce.c:396 1498 #: ../finch/gntpounce.c:395
1357 msgid "Pauses while typing" 1499 msgid "Pauses while typing"
1358 msgstr "Preruší písanie" 1500 msgstr "Preruší písanie"
1359 1501
1360 #: ../finch/gntpounce.c:397 1502 #: ../finch/gntpounce.c:396
1361 msgid "Stops typing" 1503 msgid "Stops typing"
1362 msgstr "Prestane písať" 1504 msgstr "Prestane písať"
1363 1505
1364 #: ../finch/gntpounce.c:398 1506 #: ../finch/gntpounce.c:397
1365 msgid "Sends a message" 1507 msgid "Sends a message"
1366 msgstr "Pošle správu" 1508 msgstr "Pošle správu"
1367 1509
1368 #. Create the "Action" frame. 1510 #. Create the "Action" frame.
1369 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 1511 #: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653
1370 msgid "Action" 1512 msgid "Action"
1371 msgstr "Akcia" 1513 msgstr "Akcia"
1372 1514
1373 #: ../finch/gntpounce.c:429 1515 #: ../finch/gntpounce.c:428
1374 msgid "Open an IM window" 1516 msgid "Open an IM window"
1375 msgstr "Otvoriť komunikačné okno" 1517 msgstr "Otvoriť komunikačné okno"
1376 1518
1377 #: ../finch/gntpounce.c:430 1519 #: ../finch/gntpounce.c:429
1378 msgid "Pop up a notification" 1520 msgid "Pop up a notification"
1379 msgstr "Zobraziť upozornenie" 1521 msgstr "Zobraziť upozornenie"
1380 1522
1381 #: ../finch/gntpounce.c:431 1523 #: ../finch/gntpounce.c:430
1382 msgid "Send a message" 1524 msgid "Send a message"
1383 msgstr "Odoslať správu" 1525 msgstr "Odoslať správu"
1384 1526
1385 #: ../finch/gntpounce.c:432 1527 #: ../finch/gntpounce.c:431
1386 msgid "Execute a command" 1528 msgid "Execute a command"
1387 msgstr "Spustiť príkaz" 1529 msgstr "Spustiť príkaz"
1388 1530
1389 #: ../finch/gntpounce.c:433 1531 #: ../finch/gntpounce.c:432
1390 msgid "Play a sound" 1532 msgid "Play a sound"
1391 msgstr "Prehrať zvuk" 1533 msgstr "Prehrať zvuk"
1392 1534
1393 #: ../finch/gntpounce.c:461 1535 #: ../finch/gntpounce.c:460
1394 msgid "Pounce only when my status is not available" 1536 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1395 msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" 1537 msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný"
1396 1538
1397 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 1539 #: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294
1398 msgid "Recurring" 1540 msgid "Recurring"
1399 msgstr "Opakujúci sa" 1541 msgstr "Opakujúci sa"
1400 1542
1401 #: ../finch/gntpounce.c:631 1543 #: ../finch/gntpounce.c:630
1402 msgid "Cannot create pounce" 1544 msgid "Cannot create pounce"
1403 msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie" 1545 msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie"
1404 1546
1405 #: ../finch/gntpounce.c:632 1547 #: ../finch/gntpounce.c:631
1406 msgid "You do not have any accounts." 1548 msgid "You do not have any accounts."
1407 msgstr "Nemáte žiadne účty." 1549 msgstr "Nemáte žiadne účty."
1408 1550
1409 #: ../finch/gntpounce.c:633 1551 #: ../finch/gntpounce.c:632
1410 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1552 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1411 msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." 1553 msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet."
1412 1554
1413 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 1555 #: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
1414 #, c-format 1556 #, c-format
1415 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1557 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1416 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?" 1558 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?"
1417 1559
1418 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 1560 #: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337
1419 msgid "Buddy Pounces" 1561 msgid "Buddy Pounces"
1420 msgstr "Sledovanie priateľov" 1562 msgstr "Sledovanie priateľov"
1421 1563
1422 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 1564 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436
1423 #, c-format 1565 #, c-format
1424 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1566 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1425 msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)" 1567 msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)"
1426 1568
1427 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 1569 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438
1428 #, c-format 1570 #, c-format
1429 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1571 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1430 msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)" 1572 msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)"
1431 1573
1432 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 1574 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440
1433 #, c-format 1575 #, c-format
1434 msgid "%s has signed on (%s)" 1576 msgid "%s has signed on (%s)"
1435 msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)" 1577 msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)"
1436 1578
1437 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 1579 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442
1438 #, c-format 1580 #, c-format
1439 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1581 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1440 msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)" 1582 msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)"
1441 1583
1442 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 1584 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444
1443 #, c-format 1585 #, c-format
1444 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1586 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1445 msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)" 1587 msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)"
1446 1588
1447 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 1589 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446
1448 #, c-format 1590 #, c-format
1449 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1591 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1450 msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)" 1592 msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)"
1451 1593
1452 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 1594 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448
1453 #, c-format 1595 #, c-format
1454 msgid "%s has signed off (%s)" 1596 msgid "%s has signed off (%s)"
1455 msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)" 1597 msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)"
1456 1598
1457 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 1599 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450
1458 #, c-format 1600 #, c-format
1459 msgid "%s has become idle (%s)" 1601 msgid "%s has become idle (%s)"
1460 msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)" 1602 msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)"
1461 1603
1462 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 1604 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1463 #, c-format 1605 #, c-format
1464 msgid "%s has gone away. (%s)" 1606 msgid "%s has gone away. (%s)"
1465 msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)" 1607 msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)"
1466 1608
1467 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 1609 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1468 #, c-format 1610 #, c-format
1469 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1611 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1470 msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" 1612 msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)"
1471 1613
1472 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 1614 #: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
1473 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1615 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1474 msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" 1616 msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!"
1475 1617
1476 #: ../finch/gntprefs.c:92 1618 #: ../finch/gntprefs.c:92
1477 msgid "Based on keyboard use" 1619 msgid "Based on keyboard use"
1478 msgstr "Podľa využitia klávesnice" 1620 msgstr "Podľa využitia klávesnice"
1479 1621
1480 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 1622 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951
1481 msgid "From last sent message" 1623 msgid "From last sent message"
1482 msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy" 1624 msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy"
1483 1625
1484 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 1626 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856
1485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964
1486 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1628 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1487 msgid "Never" 1629 msgid "Never"
1488 msgstr "Nikdy" 1630 msgstr "Nikdy"
1489 1631
1490 #: ../finch/gntprefs.c:184 1632 #: ../finch/gntprefs.c:184
1497 1639
1498 #: ../finch/gntprefs.c:192 1640 #: ../finch/gntprefs.c:192
1499 msgid "Notify buddies when you are typing" 1641 msgid "Notify buddies when you are typing"
1500 msgstr "Zobrazovať priateľom, kedy im píšete" 1642 msgstr "Zobrazovať priateľom, kedy im píšete"
1501 1643
1502 #: ../finch/gntprefs.c:198 1644 #: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
1503 msgid "Log format" 1645 msgid "Log format"
1504 msgstr "Formát záznamu" 1646 msgstr "Formát záznamu"
1505 1647
1506 #: ../finch/gntprefs.c:199 1648 #: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143
1507 msgid "Log IMs" 1649 msgid "Log IMs"
1508 msgstr "Zaznamenávať správy" 1650 msgstr "Zaznamenávať správy"
1509 1651
1510 #: ../finch/gntprefs.c:200 1652 #: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144
1511 msgid "Log chats" 1653 msgid "Log chats"
1512 msgstr "Ukladať rozhovory" 1654 msgstr "Ukladať rozhovory"
1513 1655
1514 #: ../finch/gntprefs.c:201 1656 #: ../finch/gntprefs.c:201
1515 msgid "Log status change events" 1657 msgid "Log status change events"
1530 #: ../finch/gntprefs.c:210 1672 #: ../finch/gntprefs.c:210
1531 msgid "Change status to" 1673 msgid "Change status to"
1532 msgstr "Zmeniť stav na:" 1674 msgstr "Zmeniť stav na:"
1533 1675
1534 #. Conversations 1676 #. Conversations
1535 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 1677 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1536 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1678 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1537 msgid "Conversations" 1679 msgid "Conversations"
1538 msgstr "Rozhovory" 1680 msgstr "Rozhovory"
1539 1681
1540 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 1682 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
1683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048
1541 msgid "Logging" 1684 msgid "Logging"
1542 msgstr "Zaznamenávanie" 1685 msgstr "Zaznamenávanie"
1543 1686
1544 #: ../finch/gntrequest.c:585 1687 #: ../finch/gntrequest.c:621
1545 msgid "Not implemented yet." 1688 msgid "Not implemented yet."
1546 msgstr "Zatiaľ nie je implementované." 1689 msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
1547 1690
1548 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 1691 #: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552
1549 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 1692 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
1550 msgid "Save File..." 1693 msgid "Save File..."
1551 msgstr "Uložiť súbor..." 1694 msgstr "Uložiť súbor..."
1552 1695
1553 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 1696 #: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
1554 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 1697 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
1555 msgid "Open File..." 1698 msgid "Open File..."
1556 msgstr "Otvoriť súbor..." 1699 msgstr "Otvoriť súbor..."
1557 1700
1558 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 1701 #: ../finch/gntrequest.c:743
1702 msgid "Choose Location..."
1703 msgstr "Vyberte umiestnenie..."
1704
1705 #: ../finch/gntroomlist.c:208
1706 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1707 msgstr "Stlačením klávesu Enter nájdete viac miestností z tejto kategórie."
1708
1709 #: ../finch/gntroomlist.c:273
1710 msgid "Get"
1711 msgstr "Získať"
1712
1713 #. Create the window.
1714 #: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530
1715 msgid "Room List"
1716 msgstr "Zoznam miestností"
1717
1718 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
1559 msgid "Buddy logs in" 1719 msgid "Buddy logs in"
1560 msgstr "Priateľ sa prihlásil" 1720 msgstr "Priateľ sa prihlásil"
1561 1721
1562 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 1722 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
1563 msgid "Buddy logs out" 1723 msgid "Buddy logs out"
1564 msgstr "Priateľ sa odhlásil" 1724 msgstr "Priateľ sa odhlásil"
1565 1725
1566 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 1726 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
1567 msgid "Message received" 1727 msgid "Message received"
1568 msgstr "Prijatá správa" 1728 msgstr "Prijatá správa"
1569 1729
1570 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 1730 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
1571 msgid "Message received begins conversation" 1731 msgid "Message received begins conversation"
1572 msgstr "Prijatá správa začína rozhovor" 1732 msgstr "Prijatá správa začína rozhovor"
1573 1733
1574 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 1734 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
1575 msgid "Message sent" 1735 msgid "Message sent"
1576 msgstr "Správa odoslaná" 1736 msgstr "Správa odoslaná"
1577 1737
1578 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 1738 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
1579 msgid "Person enters chat" 1739 msgid "Person enters chat"
1580 msgstr "Osoba vstúpi do chatu" 1740 msgstr "Osoba vstúpi do chatu"
1581 1741
1582 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 1742 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
1583 msgid "Person leaves chat" 1743 msgid "Person leaves chat"
1584 msgstr "Osoba opustí chat" 1744 msgstr "Osoba opustí chat"
1585 1745
1586 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 1746 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
1587 msgid "You talk in chat" 1747 msgid "You talk in chat"
1588 msgstr "Vy hovoríte v chate" 1748 msgstr "Vy hovoríte v chate"
1589 1749
1590 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 1750 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
1591 msgid "Others talk in chat" 1751 msgid "Others talk in chat"
1592 msgstr "Ostatní hovoria v chate" 1752 msgstr "Ostatní hovoria v chate"
1593 1753
1594 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 1754 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
1595 msgid "Someone says your screen name in chat" 1755 msgid "Someone says your screen name in chat"
1596 msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno" 1756 msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno"
1597 1757
1598 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 1758 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306
1599 msgid "GStreamer Failure" 1759 msgid "GStreamer Failure"
1600 msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer" 1760 msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer"
1601 1761
1602 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 1762 #: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307
1603 msgid "GStreamer failed to initialize." 1763 msgid "GStreamer failed to initialize."
1604 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer" 1764 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer"
1605 1765
1606 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 1766 #: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631
1607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 1767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893
1608 msgid "(default)" 1768 msgid "(default)"
1609 msgstr "(štandardné)" 1769 msgstr "(štandardné)"
1610 1770
1611 #: ../finch/gntsound.c:729 1771 #: ../finch/gntsound.c:730
1612 msgid "Select Sound File ..." 1772 msgid "Select Sound File ..."
1613 msgstr "Vyberte zvukový súbor..." 1773 msgstr "Vyberte zvukový súbor..."
1614 1774
1615 #: ../finch/gntsound.c:904 1775 #: ../finch/gntsound.c:905
1616 msgid "Sound Preferences" 1776 msgid "Sound Preferences"
1617 msgstr "Nastavenia zvuku" 1777 msgstr "Nastavenia zvuku"
1618 1778
1619 #: ../finch/gntsound.c:915 1779 #: ../finch/gntsound.c:916
1620 msgid "Profiles" 1780 msgid "Profiles"
1621 msgstr "Profily" 1781 msgstr "Profily"
1622 1782
1623 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 1783 #: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1624 msgid "Automatic" 1784 msgid "Automatic"
1625 msgstr "Automaticky" 1785 msgstr "Automaticky"
1626 1786
1627 #: ../finch/gntsound.c:957 1787 #: ../finch/gntsound.c:958
1628 msgid "Console Beep" 1788 msgid "Console Beep"
1629 msgstr "Pípnutie konzoly" 1789 msgstr "Pípnutie konzoly"
1630 1790
1631 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 1791 #: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1632 msgid "Command" 1792 msgid "Command"
1633 msgstr "Príkaz" 1793 msgstr "Príkaz"
1634 1794
1635 #: ../finch/gntsound.c:959 1795 #: ../finch/gntsound.c:960
1636 msgid "No Sound" 1796 msgid "No Sound"
1637 msgstr "Žiadne zvuky" 1797 msgstr "Žiadne zvuky"
1638 1798
1639 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 1799 #: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753
1640 msgid "Sound Method" 1800 msgid "Sound Method"
1641 msgstr "Metóda zvukov" 1801 msgstr "Metóda zvukov"
1642 1802
1643 #: ../finch/gntsound.c:966 1803 #: ../finch/gntsound.c:967
1644 msgid "Method: " 1804 msgid "Method: "
1645 msgstr "Spôsob: " 1805 msgstr "Spôsob: "
1646 1806
1647 #: ../finch/gntsound.c:973 1807 #: ../finch/gntsound.c:974
1648 #, c-format 1808 #, c-format
1649 msgid "" 1809 msgid ""
1650 "Sound Command\n" 1810 "Sound Command\n"
1651 "(%s for filename)" 1811 "(%s for filename)"
1652 msgstr "" 1812 msgstr ""
1653 "Príkaz zvuku:\n" 1813 "Príkaz zvuku:\n"
1654 "(%s pre názov súboru)" 1814 "(%s pre názov súboru)"
1655 1815
1656 #. Sound options 1816 #. Sound options
1657 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 1817 #: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784
1658 msgid "Sound Options" 1818 msgid "Sound Options"
1659 msgstr "Možnosti zvuku" 1819 msgstr "Možnosti zvuku"
1660 1820
1661 #: ../finch/gntsound.c:982 1821 #: ../finch/gntsound.c:983
1662 msgid "Sounds when conversation has focus" 1822 msgid "Sounds when conversation has focus"
1663 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne" 1823 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne"
1664 1824
1665 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 1825 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858
1666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1667 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1827 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1668 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1828 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1669 msgid "Always" 1829 msgid "Always"
1670 msgstr "Vždy" 1830 msgstr "Vždy"
1671 1831
1672 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 1832 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789
1673 msgid "Only when available" 1833 msgid "Only when available"
1674 msgstr "Len ak sú dostupné" 1834 msgstr "Len ak sú dostupné"
1675 1835
1676 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 1836 #: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790
1677 msgid "Only when not available" 1837 msgid "Only when not available"
1678 msgstr "Len ak sú nedostupné" 1838 msgstr "Len ak sú nedostupné"
1679 1839
1680 #: ../finch/gntsound.c:999 1840 #: ../finch/gntsound.c:1000
1681 msgid "Volume(0-100):" 1841 msgid "Volume(0-100):"
1682 msgstr "Hlasitosť(0-100):" 1842 msgstr "Hlasitosť(0-100):"
1683 1843
1684 #. Sound events 1844 #. Sound events
1685 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 1845 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819
1686 msgid "Sound Events" 1846 msgid "Sound Events"
1687 msgstr "Zvukové udalosti" 1847 msgstr "Zvukové udalosti"
1688 1848
1689 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 1849 #: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1690 msgid "Event" 1850 msgid "Event"
1691 msgstr "Udalosť" 1851 msgstr "Udalosť"
1692 1852
1693 #: ../finch/gntsound.c:1020 1853 #: ../finch/gntsound.c:1021
1694 msgid "File" 1854 msgid "File"
1695 msgstr "Súbor" 1855 msgstr "Súbor"
1696 1856
1697 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 1857 #: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897
1698 msgid "Test" 1858 msgid "Test"
1699 msgstr "Ukážka" 1859 msgstr "Ukážka"
1700 1860
1701 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 1861 #: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901
1702 msgid "Reset" 1862 msgid "Reset"
1703 msgstr "Obnoviť" 1863 msgstr "Obnoviť"
1704 1864
1705 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 1865 #: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905
1706 msgid "Choose..." 1866 msgid "Choose..."
1707 msgstr "Vybrať..." 1867 msgstr "Vybrať..."
1708 1868
1709 #: ../finch/gntstatus.c:138 1869 #: ../finch/gntstatus.c:138
1710 #, c-format 1870 #, c-format
1719 msgid "Saved Statuses" 1879 msgid "Saved Statuses"
1720 msgstr "Uložené stavy" 1880 msgstr "Uložené stavy"
1721 1881
1722 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1882 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1723 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1724 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363
1725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 1885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
1886 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
1726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 1887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
1727 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1888 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1728 msgid "Title" 1889 msgid "Title"
1729 msgstr "Nadpis" 1890 msgstr "Nadpis"
1730 1891
1739 #. savable 1900 #. savable
1740 #. user_settable 1901 #. user_settable
1741 #. not independent 1902 #. not independent
1742 #. Attributes - each status can have a message. 1903 #. Attributes - each status can have a message.
1743 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 1904 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1744 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:274 1905 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
1745 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281 1906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
1746 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364 1907 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
1747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 1908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
1748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 1909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
1749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 1910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
1750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238 1911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
1751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 1912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 1913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
1753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 1914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
1754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 1915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 1916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
1756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 1917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
1757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 1918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691
1758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695 1919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703
1759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 1920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713
1760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1921 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1761 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 1922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
1762 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
1763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 1924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
1764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 1925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
1765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 1926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657
1766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822 1927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875
1767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 1928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889
1768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852 1929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905
1769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 1930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
1770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 1931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
1771 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 1932 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336
1772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334 1933 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342
1773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 1934 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
1774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 1935 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
1775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 1936 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
1776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 1937 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
1777 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 1938 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 1939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788
1779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 1940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794
1780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1941 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349
1781 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 1942 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
1782 msgid "Message" 1943 msgid "Message"
1783 msgstr "Správa" 1944 msgstr "Správa"
1784 1945
1785 #. Use 1946 #. Use
1786 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 1947 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1826 #. Save & Use 1987 #. Save & Use
1827 #: ../finch/gntstatus.c:604 1988 #: ../finch/gntstatus.c:604
1828 msgid "Save & Use" 1989 msgid "Save & Use"
1829 msgstr "Uložiť & použiť" 1990 msgstr "Uložiť & použiť"
1830 1991
1831 #: ../finch/gntui.c:85 1992 #: ../finch/gntui.c:97
1832 msgid "Certificates" 1993 msgid "Certificates"
1833 msgstr "Certifikáty" 1994 msgstr "Certifikáty"
1834 1995
1835 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 1996 #: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039
1836 msgid "Sounds" 1997 msgid "Sounds"
1837 msgstr "Zvuky" 1998 msgstr "Zvuky"
1838 1999
1839 #: ../finch/gntui.c:91 2000 #: ../finch/gntui.c:104
1840 msgid "Statuses" 2001 msgid "Statuses"
1841 msgstr "Stavy" 2002 msgstr "Stavy"
1842 2003
1843 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 2004 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1844 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 2005 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1931 2092
1932 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 2093 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1933 msgid "Toaster plugin" 2094 msgid "Toaster plugin"
1934 msgstr "Modul vysúvaceho okna" 2095 msgstr "Modul vysúvaceho okna"
1935 2096
1936 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 2097 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125
1937 #, c-format 2098 #, c-format
1938 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 2099 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1939 msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>" 2100 msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>"
1940 2101
1941 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 2102 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153
1942 msgid "History Plugin Requires Logging" 2103 msgid "History Plugin Requires Logging"
1943 msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie" 2104 msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie"
1944 2105
1945 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 2106 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154
1946 msgid "" 2107 msgid ""
1947 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 2108 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1948 "\n" 2109 "\n"
1949 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 2110 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1950 "the same conversation type(s)." 2111 "the same conversation type(s)."
1952 "Zaznamenávanie je možné zapnúť v ponuke Nástroje -> Nastavenia -> " 2113 "Zaznamenávanie je možné zapnúť v ponuke Nástroje -> Nastavenia -> "
1953 "Zaznamenávanie.\n" 2114 "Zaznamenávanie.\n"
1954 "\n" 2115 "\n"
1955 "História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutí zaznamenávania." 2116 "História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutí zaznamenávania."
1956 2117
1957 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 2118 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
1958 msgid "GntHistory" 2119 msgid "GntHistory"
1959 msgstr "GntHistory" 2120 msgstr "GntHistory"
1960 2121
1961 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 2122 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197
1962 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 2123 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1963 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie." 2124 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie."
1964 2125
1965 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 2126 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198
1966 msgid "" 2127 msgid ""
1967 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 2128 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1968 "conversation into the current conversation." 2129 "conversation into the current conversation."
1969 msgstr "" 2130 msgstr ""
1970 "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej " 2131 "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej "
1971 "konverzácie." 2132 "konverzácie."
2133
2134 #: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
2135 msgid "Online"
2136 msgstr "Pripojený"
2137
2138 #: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145
2139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
2140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
2141 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
2142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
2143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707
2144 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
2145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
2146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154
2147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679
2148 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085
2149 msgid "Offline"
2150 msgstr "Odpojený"
2151
2152 #: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336
2153 msgid "Online Buddies"
2154 msgstr "Pripojených priateľov"
2155
2156 #: ../finch/plugins/grouping.c:117
2157 msgid "Offline Buddies"
2158 msgstr "Odpojení priatelia"
2159
2160 #: ../finch/plugins/grouping.c:127
2161 msgid "Online/Offline"
2162 msgstr "Pripojený/odpojený"
2163
2164 #: ../finch/plugins/grouping.c:168
2165 msgid "Meebo"
2166 msgstr "Meebo"
2167
2168 #: ../finch/plugins/grouping.c:217
2169 msgid "No Grouping"
2170 msgstr "Bez zoskupovania"
2171
2172 #: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258
2173 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
2174 msgstr "Umožňuje alternatívne možnosti zoskupovania v zozname priateľov."
1972 2175
1973 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 2176 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1974 msgid "Lastlog" 2177 msgid "Lastlog"
1975 msgstr "Lastlog" 2178 msgstr "Lastlog"
1976 2179
1985 2188
1986 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 2189 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1987 msgid "Lastlog plugin." 2190 msgid "Lastlog plugin."
1988 msgstr "Modul Lastlog." 2191 msgstr "Modul Lastlog."
1989 2192
1990 #: ../libpurple/account.c:875 2193 #: ../libpurple/account.c:886
1991 msgid "accounts" 2194 msgid "accounts"
1992 msgstr "účty" 2195 msgstr "účty"
1993 2196
1994 #: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 2197 #: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
1995 msgid "Password is required to sign on." 2198 msgid "Password is required to sign on."
1996 msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo." 2199 msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo."
1997 2200
1998 #: ../libpurple/account.c:1084 2201 #: ../libpurple/account.c:1095
1999 #, c-format 2202 #, c-format
2000 msgid "Enter password for %s (%s)" 2203 msgid "Enter password for %s (%s)"
2001 msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)" 2204 msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)"
2002 2205
2003 #: ../libpurple/account.c:1091 2206 #: ../libpurple/account.c:1102
2004 msgid "Enter Password" 2207 msgid "Enter Password"
2005 msgstr "Zadajte heslo" 2208 msgstr "Zadajte heslo"
2006 2209
2007 #: ../libpurple/account.c:1096 2210 #: ../libpurple/account.c:1107
2008 msgid "Save password" 2211 msgid "Save password"
2009 msgstr "Uložiť heslo" 2212 msgstr "Uložiť heslo"
2010 2213
2011 #: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105 2214 #: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118
2012 #: ../libpurple/connection.c:178 2215 #: ../libpurple/connection.c:191
2013 #, c-format 2216 #, c-format
2014 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2217 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2015 msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" 2218 msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s"
2016 2219
2017 #: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108 2220 #: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121
2018 msgid "Connection Error" 2221 msgid "Connection Error"
2019 msgstr "Chyba pripojenia" 2222 msgstr "Chyba pripojenia"
2020 2223
2021 #: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 2224 #: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
2022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698 2225 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729
2023 msgid "New passwords do not match." 2226 msgid "New passwords do not match."
2024 msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." 2227 msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
2025 2228
2026 #: ../libpurple/account.c:1339 2229 #: ../libpurple/account.c:1364
2027 msgid "Fill out all fields completely." 2230 msgid "Fill out all fields completely."
2028 msgstr "Vyplňte kompletne všetky políčka." 2231 msgstr "Vyplňte kompletne všetky políčka."
2029 2232
2030 #: ../libpurple/account.c:1362 2233 #: ../libpurple/account.c:1387
2031 msgid "Original password" 2234 msgid "Original password"
2032 msgstr "Pôvodné heslo" 2235 msgstr "Pôvodné heslo"
2033 2236
2034 #: ../libpurple/account.c:1369 2237 #: ../libpurple/account.c:1394
2035 msgid "New password" 2238 msgid "New password"
2036 msgstr "Nové heslo" 2239 msgstr "Nové heslo"
2037 2240
2038 #: ../libpurple/account.c:1376 2241 #: ../libpurple/account.c:1401
2039 msgid "New password (again)" 2242 msgid "New password (again)"
2040 msgstr "Nové heslo (znovu)" 2243 msgstr "Nové heslo (znovu)"
2041 2244
2042 #: ../libpurple/account.c:1382 2245 #: ../libpurple/account.c:1407
2043 #, c-format 2246 #, c-format
2044 msgid "Change password for %s" 2247 msgid "Change password for %s"
2045 msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s" 2248 msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s"
2046 2249
2047 #: ../libpurple/account.c:1390 2250 #: ../libpurple/account.c:1415
2048 msgid "Please enter your current password and your new password." 2251 msgid "Please enter your current password and your new password."
2049 msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo." 2252 msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo."
2050 2253
2051 #: ../libpurple/account.c:1421 2254 #: ../libpurple/account.c:1446
2052 #, c-format 2255 #, c-format
2053 msgid "Change user information for %s" 2256 msgid "Change user information for %s"
2054 msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s" 2257 msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s"
2055 2258
2056 #: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2259 #: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2057 msgid "Set User Info" 2260 msgid "Set User Info"
2058 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" 2261 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa"
2059 2262
2060 #: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 2263 #: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
2061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
2062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
2063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051
2064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 2267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
2065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160 2268 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166
2066 msgid "Unknown" 2269 msgid "Unknown"
2067 msgstr "Neznáma" 2270 msgstr "Neznáma"
2068 2271
2069 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2272 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348
2070 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2273 #: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2071 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6030 2274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188
2072 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2275 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2073 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2276 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2074 msgid "Buddies" 2277 msgid "Buddies"
2075 msgstr "Priatelia" 2278 msgstr "Priatelia"
2076 2279
2102 msgid "Single-use Certificate Verification" 2305 msgid "Single-use Certificate Verification"
2103 msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie" 2306 msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie"
2104 2307
2105 #. Scheme name 2308 #. Scheme name
2106 #. Pool name 2309 #. Pool name
2107 #: ../libpurple/certificate.c:886 2310 #: ../libpurple/certificate.c:894
2108 msgid "Certificate Authorities" 2311 msgid "Certificate Authorities"
2109 msgstr "Autority certifikátov" 2312 msgstr "Autority certifikátov"
2110 2313
2111 #. Scheme name 2314 #. Scheme name
2112 #. Pool name 2315 #. Pool name
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1054 2316 #: ../libpurple/certificate.c:1062
2114 msgid "SSL Peers Cache" 2317 msgid "SSL Peers Cache"
2115 msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov" 2318 msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov"
2116 2319
2117 #. Make messages 2320 #. Make messages
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1185 2321 #: ../libpurple/certificate.c:1193
2119 #, c-format 2322 #, c-format
2120 msgid "Accept certificate for %s?" 2323 msgid "Accept certificate for %s?"
2121 msgstr "Prijať certifikát pre %s?" 2324 msgstr "Prijať certifikát pre %s?"
2122 2325
2123 #. TODO: Find what the handle ought to be 2326 #. TODO: Find what the handle ought to be
2124 #: ../libpurple/certificate.c:1191 2327 #: ../libpurple/certificate.c:1199
2125 msgid "SSL Certificate Verification" 2328 msgid "SSL Certificate Verification"
2126 msgstr "Overenie SSL certifikátu" 2329 msgstr "Overenie SSL certifikátu"
2127 2330
2128 #. Number of actions 2331 #. Number of actions
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1201 2332 #: ../libpurple/certificate.c:1208
2130 msgid "Accept" 2333 msgid "Accept"
2131 msgstr "Prijať" 2334 msgstr "Prijať"
2132 2335
2133 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2336 #: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2337 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2135 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2338 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103
2136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2339 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
2137 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2340 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
2138 msgid "Reject" 2341 msgid "Reject"
2139 msgstr "Odmietnuť" 2342 msgstr "Odmietnuť"
2140 2343
2141 #: ../libpurple/certificate.c:1203 2344 #: ../libpurple/certificate.c:1210
2142 msgid "_View Certificate..." 2345 msgid "_View Certificate..."
2143 msgstr "_Prezrieť certifikát..." 2346 msgstr "_Prezrieť certifikát..."
2144 2347
2145 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2348 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2146 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2147 #. being prompted
2148 #. vrq will be completed by user_auth 2349 #. vrq will be completed by user_auth
2149 #: ../libpurple/certificate.c:1303 2350 #: ../libpurple/certificate.c:1311
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2153 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2154 msgstr ""
2155 "Certifikát od používateľa \"%s\" tvrdí, že pochádza od používateľa \"%s\". "
2156 "To môže znamenať, že sa nepripájate na tú službu, na ktorú sa chcete "
2157 "pripojiť. "
2158
2159 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2160 #. vrq will be completed by user_auth
2161 #: ../libpurple/certificate.c:1328
2162 #, c-format 2351 #, c-format
2163 msgid "" 2352 msgid ""
2164 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2353 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2165 "automatically checked." 2354 "automatically checked."
2166 msgstr "" 2355 msgstr ""
2167 "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho " 2356 "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho "
2168 "automaticky overiť." 2357 "automaticky overiť."
2169 2358
2170 #: ../libpurple/certificate.c:1346 2359 #: ../libpurple/certificate.c:1329
2171 #, c-format 2360 #, c-format
2172 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2361 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2173 msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna." 2362 msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna."
2174 2363
2175 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2364 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2176 #. connection error until the user dismisses this one, or 2365 #. connection error until the user dismisses this one, or
2177 #. stifle it. 2366 #. stifle it.
2178 #. TODO: Probably wrong. 2367 #. TODO: Probably wrong.
2179 #. TODO: Probably wrong 2368 #. TODO: Probably wrong
2180 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 2369 #: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407
2181 msgid "SSL Certificate Error" 2370 msgid "SSL Certificate Error"
2182 msgstr "Chyba SSL Certifikátu" 2371 msgstr "Chyba SSL Certifikátu"
2183 2372
2184 #: ../libpurple/certificate.c:1355 2373 #: ../libpurple/certificate.c:1338
2185 msgid "Invalid certificate chain" 2374 msgid "Invalid certificate chain"
2186 msgstr "Chybná reťaz certifikátu" 2375 msgstr "Chybná reťaz certifikátu"
2187 2376
2188 #. vrq will be completed by user_auth 2377 #. vrq will be completed by user_auth
2189 #: ../libpurple/certificate.c:1375 2378 #: ../libpurple/certificate.c:1359
2190 msgid "" 2379 msgid ""
2191 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2380 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2192 "validated." 2381 "validated."
2193 msgstr "" 2382 msgstr ""
2194 "Nemáte databázu koreňových certifikátov, takže tento certifikát nie je možné " 2383 "Nemáte databázu koreňových certifikátov, takže tento certifikát nie je možné "
2195 "overiť." 2384 "overiť."
2196 2385
2197 #. vrq will be completed by user_auth 2386 #. vrq will be completed by user_auth
2198 #: ../libpurple/certificate.c:1398 2387 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2199 msgid "" 2388 msgid ""
2200 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2389 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2201 msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy." 2390 msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy."
2202 2391
2203 #: ../libpurple/certificate.c:1415 2392 #: ../libpurple/certificate.c:1399
2204 #, c-format 2393 #, c-format
2205 msgid "" 2394 msgid ""
2206 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2395 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2207 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2396 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2208 "signature." 2397 "signature."
2209 msgstr "" 2398 msgstr ""
2210 "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od " 2399 "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od "
2211 "autority, ktorá je na ňom uvedená." 2400 "autority, ktorá je na ňom uvedená."
2212 2401
2213 #: ../libpurple/certificate.c:1424 2402 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2214 msgid "Invalid certificate authority signature" 2403 msgid "Invalid certificate authority signature"
2215 msgstr "Chybný podpis autority" 2404 msgstr "Chybný podpis autority"
2216 2405
2406 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2407 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2408 #. being prompted
2409 #. vrq will be completed by user_auth
2410 #: ../libpurple/certificate.c:1434
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2414 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2415 msgstr ""
2416 "Certifikát od používateľa \"%s\" tvrdí, že pochádza od používateľa \"%s\". "
2417 "To môže znamenať, že sa nepripájate na tú službu, na ktorú sa chcete "
2418 "pripojiť. "
2419
2217 #. Make messages 2420 #. Make messages
2218 #: ../libpurple/certificate.c:1888 2421 #: ../libpurple/certificate.c:1896
2219 #, c-format 2422 #, c-format
2220 msgid "" 2423 msgid ""
2221 "Common name: %s\n" 2424 "Common name: %s\n"
2222 "\n" 2425 "\n"
2223 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2426 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2231 "\n" 2434 "\n"
2232 "Dátum aktivácie: %s\n" 2435 "Dátum aktivácie: %s\n"
2233 "Dátum vypršania: %s\n" 2436 "Dátum vypršania: %s\n"
2234 2437
2235 #. TODO: Find what the handle ought to be 2438 #. TODO: Find what the handle ought to be
2236 #: ../libpurple/certificate.c:1897 2439 #: ../libpurple/certificate.c:1905
2237 msgid "Certificate Information" 2440 msgid "Certificate Information"
2238 msgstr "Podrobnosti o certifikáte" 2441 msgstr "Podrobnosti o certifikáte"
2239 2442
2240 #: ../libpurple/connection.c:107 2443 #: ../libpurple/connection.c:120
2241 msgid "Registration Error" 2444 msgid "Registration Error"
2242 msgstr "Chyba pri registrácii" 2445 msgstr "Chyba pri registrácii"
2243 2446
2244 #: ../libpurple/connection.c:180 2447 #: ../libpurple/connection.c:193
2245 msgid "Unregistration Error" 2448 msgid "Unregistration Error"
2246 msgstr "Chyba pri rušení registrácie" 2449 msgstr "Chyba pri rušení registrácie"
2247 2450
2248 #: ../libpurple/connection.c:350 2451 #: ../libpurple/connection.c:347
2249 #, c-format 2452 #, c-format
2250 msgid "+++ %s signed on" 2453 msgid "+++ %s signed on"
2251 msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" 2454 msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil"
2252 2455
2253 #: ../libpurple/connection.c:380 2456 #: ../libpurple/connection.c:377
2254 #, c-format 2457 #, c-format
2255 msgid "+++ %s signed off" 2458 msgid "+++ %s signed off"
2256 msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" 2459 msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil"
2257 2460
2258 #: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277 2461 #: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277
2259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 2462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354
2260 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2463 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2261 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 2464 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
2262 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 2465 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
2263 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 2466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329
2467 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
2264 msgid "Unknown error" 2468 msgid "Unknown error"
2265 msgstr "Neznáma chyba" 2469 msgstr "Neznáma chyba"
2266 2470
2267 #: ../libpurple/conversation.c:170 2471 #: ../libpurple/conversation.c:170
2268 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2472 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2275 2479
2276 #: ../libpurple/conversation.c:174 2480 #: ../libpurple/conversation.c:174
2277 msgid "The message is too large." 2481 msgid "The message is too large."
2278 msgstr "Správa je príliš dlhá." 2482 msgstr "Správa je príliš dlhá."
2279 2483
2280 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 2484 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272
2281 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 2485 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315
2282 msgid "Unable to send message." 2486 msgid "Unable to send message."
2283 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." 2487 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
2284 2488
2285 #: ../libpurple/conversation.c:1211 2489 #: ../libpurple/conversation.c:1215
2286 msgid "Send Message" 2490 msgid "Send Message"
2287 msgstr "Odoslať správu" 2491 msgstr "Odoslať správu"
2288 2492
2289 #: ../libpurple/conversation.c:1214 2493 #: ../libpurple/conversation.c:1218
2290 msgid "_Send Message" 2494 msgid "_Send Message"
2291 msgstr "_Odoslať správu" 2495 msgstr "_Odoslať správu"
2292 2496
2293 #: ../libpurple/conversation.c:1620 2497 #: ../libpurple/conversation.c:1624
2294 #, c-format 2498 #, c-format
2295 msgid "%s entered the room." 2499 msgid "%s entered the room."
2296 msgstr "používateľ %s vstúpil do miestnosti." 2500 msgstr "používateľ %s vstúpil do miestnosti."
2297 2501
2298 #: ../libpurple/conversation.c:1623 2502 #: ../libpurple/conversation.c:1627
2299 #, c-format 2503 #, c-format
2300 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 2504 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2301 msgstr "používateľ %s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti." 2505 msgstr "používateľ %s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti."
2302 2506
2303 #: ../libpurple/conversation.c:1733 2507 #: ../libpurple/conversation.c:1737
2304 #, c-format 2508 #, c-format
2305 msgid "You are now known as %s" 2509 msgid "You are now known as %s"
2306 msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s" 2510 msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s"
2307 2511
2308 #: ../libpurple/conversation.c:1753 2512 #: ../libpurple/conversation.c:1757
2309 #, c-format 2513 #, c-format
2310 msgid "%s is now known as %s" 2514 msgid "%s is now known as %s"
2311 msgstr "Používateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s" 2515 msgstr "Používateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s"
2312 2516
2313 #: ../libpurple/conversation.c:1828 2517 #: ../libpurple/conversation.c:1832
2314 #, c-format 2518 #, c-format
2315 msgid "%s left the room." 2519 msgid "%s left the room."
2316 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť." 2520 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť."
2317 2521
2318 #: ../libpurple/conversation.c:1831 2522 #: ../libpurple/conversation.c:1835
2319 #, c-format 2523 #, c-format
2320 msgid "%s left the room (%s)." 2524 msgid "%s left the room (%s)."
2321 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť (%s)." 2525 msgstr "používateľ %s opustil miestnosť (%s)."
2322 2526
2323 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 2527 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
2341 2545
2342 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2546 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2343 msgid "No name" 2547 msgid "No name"
2344 msgstr "Bez názvu" 2548 msgstr "Bez názvu"
2345 2549
2346 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 2550 #: ../libpurple/dnsquery.c:532
2347 msgid "Unable to create new resolver process\n" 2551 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2348 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n" 2552 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n"
2349 2553
2350 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 2554 #: ../libpurple/dnsquery.c:537
2351 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2555 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2352 msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n" 2556 msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n"
2353 2557
2354 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 2558 #: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719
2355 #, c-format 2559 #, c-format
2356 msgid "" 2560 msgid ""
2357 "Error resolving %s:\n" 2561 "Error resolving %s:\n"
2358 "%s" 2562 "%s"
2359 msgstr "" 2563 msgstr ""
2360 "Chyba počas prekladu adresy %s:\n" 2564 "Chyba počas prekladu adresy %s:\n"
2361 "%s" 2565 "%s"
2362 2566
2363 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 2567 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733
2364 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 2568 #: ../libpurple/dnsquery.c:851
2365 #, c-format 2569 #, c-format
2366 msgid "Error resolving %s: %d" 2570 msgid "Error resolving %s: %d"
2367 msgstr "Chyba pri preklade %s: %d" 2571 msgstr "Chyba pri preklade %s: %d"
2368 2572
2369 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 2573 #: ../libpurple/dnsquery.c:595
2370 #, c-format 2574 #, c-format
2371 msgid "" 2575 msgid ""
2372 "Error reading from resolver process:\n" 2576 "Error reading from resolver process:\n"
2373 "%s" 2577 "%s"
2374 msgstr "" 2578 msgstr ""
2375 "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n" 2579 "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n"
2376 "%s" 2580 "%s"
2377 2581
2378 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2582 #: ../libpurple/dnsquery.c:599
2379 msgid "EOF while reading from resolver process" 2583 msgid "EOF while reading from resolver process"
2380 msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" 2584 msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF"
2381 2585
2382 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 2586 #: ../libpurple/dnsquery.c:783
2383 #, c-format 2587 #, c-format
2384 msgid "Thread creation failure: %s" 2588 msgid "Thread creation failure: %s"
2385 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s" 2589 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s"
2386 2590
2387 #: ../libpurple/dnsquery.c:763 2591 #: ../libpurple/dnsquery.c:784
2388 msgid "Unknown reason" 2592 msgid "Unknown reason"
2389 msgstr "Neznáma príčina" 2593 msgstr "Neznáma príčina"
2390 2594
2391 #: ../libpurple/ft.c:209 2595 #: ../libpurple/ft.c:210
2392 #, c-format 2596 #, c-format
2393 msgid "" 2597 msgid ""
2394 "Error reading %s: \n" 2598 "Error reading %s: \n"
2395 "%s.\n" 2599 "%s.\n"
2396 msgstr "" 2600 msgstr ""
2397 "Chyba pri čítaní %s: \n" 2601 "Chyba pri čítaní %s: \n"
2398 "%s.\n" 2602 "%s.\n"
2399 2603
2400 #: ../libpurple/ft.c:213 2604 #: ../libpurple/ft.c:214
2401 #, c-format 2605 #, c-format
2402 msgid "" 2606 msgid ""
2403 "Error writing %s: \n" 2607 "Error writing %s: \n"
2404 "%s.\n" 2608 "%s.\n"
2405 msgstr "" 2609 msgstr ""
2406 "Chyba pri zápise %s: \n" 2610 "Chyba pri zápise %s: \n"
2407 "%s.\n" 2611 "%s.\n"
2408 2612
2409 #: ../libpurple/ft.c:217 2613 #: ../libpurple/ft.c:218
2410 #, c-format 2614 #, c-format
2411 msgid "" 2615 msgid ""
2412 "Error accessing %s: \n" 2616 "Error accessing %s: \n"
2413 "%s.\n" 2617 "%s.\n"
2414 msgstr "" 2618 msgstr ""
2415 "Chyba pri prístupe k %s: \n" 2619 "Chyba pri prístupe k %s: \n"
2416 "%s.\n" 2620 "%s.\n"
2417 2621
2418 #: ../libpurple/ft.c:253 2622 #: ../libpurple/ft.c:254
2419 msgid "Directory is not writable." 2623 msgid "Directory is not writable."
2420 msgstr "Do priečinku nie je možné zapisovať." 2624 msgstr "Do priečinku nie je možné zapisovať."
2421 2625
2422 #: ../libpurple/ft.c:268 2626 #: ../libpurple/ft.c:269
2423 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2627 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2424 msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné." 2628 msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné."
2425 2629
2426 #: ../libpurple/ft.c:278 2630 #: ../libpurple/ft.c:279
2427 msgid "Cannot send a directory." 2631 msgid "Cannot send a directory."
2428 msgstr "Nie je možné odoslať priečinok." 2632 msgstr "Nie je možné odoslať priečinok."
2429 2633
2430 #: ../libpurple/ft.c:287 2634 #: ../libpurple/ft.c:288
2431 #, c-format 2635 #, c-format
2432 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 2636 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2433 msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepísať.\n" 2637 msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepísať.\n"
2434 2638
2435 #: ../libpurple/ft.c:347 2639 #: ../libpurple/ft.c:348
2436 #, c-format 2640 #, c-format
2437 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2641 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2438 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor %s (%s)" 2642 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor %s (%s)"
2439 2643
2440 #: ../libpurple/ft.c:354 2644 #: ../libpurple/ft.c:355
2441 #, c-format 2645 #, c-format
2442 msgid "%s wants to send you a file" 2646 msgid "%s wants to send you a file"
2443 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor" 2647 msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor"
2444 2648
2445 #: ../libpurple/ft.c:397 2649 #: ../libpurple/ft.c:398
2446 #, c-format 2650 #, c-format
2447 msgid "Accept file transfer request from %s?" 2651 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2448 msgstr "Súhlasíte s prijatím súboru od používateľa %s?" 2652 msgstr "Súhlasíte s prijatím súboru od používateľa %s?"
2449 2653
2450 #: ../libpurple/ft.c:401 2654 #: ../libpurple/ft.c:402
2451 #, c-format 2655 #, c-format
2452 msgid "" 2656 msgid ""
2453 "A file is available for download from:\n" 2657 "A file is available for download from:\n"
2454 "Remote host: %s\n" 2658 "Remote host: %s\n"
2455 "Remote port: %d" 2659 "Remote port: %d"
2456 msgstr "" 2660 msgstr ""
2457 "Súbor je k dispozícii na stiahnutie z:\n" 2661 "Súbor je k dispozícii na stiahnutie z:\n"
2458 "Vzdialený počítač: %s\n" 2662 "Vzdialený počítač: %s\n"
2459 "Vzdialený port: %d" 2663 "Vzdialený port: %d"
2460 2664
2461 #: ../libpurple/ft.c:436 2665 #: ../libpurple/ft.c:437
2462 #, c-format 2666 #, c-format
2463 msgid "%s is offering to send file %s" 2667 msgid "%s is offering to send file %s"
2464 msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s" 2668 msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s"
2465 2669
2466 #: ../libpurple/ft.c:488 2670 #: ../libpurple/ft.c:490
2467 #, c-format 2671 #, c-format
2468 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2672 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2469 msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" 2673 msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n"
2470 2674
2471 #: ../libpurple/ft.c:509 2675 #: ../libpurple/ft.c:511
2472 #, c-format 2676 #, c-format
2473 msgid "Offering to send %s to %s" 2677 msgid "Offering to send %s to %s"
2474 msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" 2678 msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s"
2475 2679
2476 #: ../libpurple/ft.c:521 2680 #: ../libpurple/ft.c:523
2477 #, c-format 2681 #, c-format
2478 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2682 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2479 msgstr "Začína sa prenos %s od používateľa %s" 2683 msgstr "Začína sa prenos %s od používateľa %s"
2480 2684
2481 #: ../libpurple/ft.c:682 2685 #: ../libpurple/ft.c:700
2482 #, c-format 2686 #, c-format
2483 msgid "Transfer of file %s complete" 2687 msgid "Transfer of file %s complete"
2484 msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" 2688 msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený"
2485 2689
2486 #: ../libpurple/ft.c:685 2690 #: ../libpurple/ft.c:703
2487 msgid "File transfer complete" 2691 msgid "File transfer complete"
2488 msgstr "Prenos súboru je dokončený" 2692 msgstr "Prenos súboru je dokončený"
2489 2693
2490 #: ../libpurple/ft.c:1103 2694 #: ../libpurple/ft.c:1138
2491 #, c-format 2695 #, c-format
2492 msgid "You canceled the transfer of %s" 2696 msgid "You canceled the transfer of %s"
2493 msgstr "Zrušili ste prenos %s" 2697 msgstr "Zrušili ste prenos %s"
2494 2698
2495 #: ../libpurple/ft.c:1108 2699 #: ../libpurple/ft.c:1143
2496 msgid "File transfer cancelled" 2700 msgid "File transfer cancelled"
2497 msgstr "Prenos súboru zrušený" 2701 msgstr "Prenos súboru zrušený"
2498 2702
2499 #: ../libpurple/ft.c:1166 2703 #: ../libpurple/ft.c:1201
2500 #, c-format 2704 #, c-format
2501 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2705 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2502 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos %s" 2706 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos %s"
2503 2707
2504 #: ../libpurple/ft.c:1171 2708 #: ../libpurple/ft.c:1206
2505 #, c-format 2709 #, c-format
2506 msgid "%s canceled the file transfer" 2710 msgid "%s canceled the file transfer"
2507 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos súboru" 2711 msgstr "Používateľ %s zrušil prenos súboru"
2508 2712
2509 #: ../libpurple/ft.c:1228 2713 #: ../libpurple/ft.c:1263
2510 #, c-format 2714 #, c-format
2511 msgid "File transfer to %s failed." 2715 msgid "File transfer to %s failed."
2512 msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal." 2716 msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal."
2513 2717
2514 #: ../libpurple/ft.c:1230 2718 #: ../libpurple/ft.c:1265
2515 #, c-format 2719 #, c-format
2516 msgid "File transfer from %s failed." 2720 msgid "File transfer from %s failed."
2517 msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal." 2721 msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal."
2518 2722
2519 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 2723 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2682 2886
2683 #: ../libpurple/log.c:183 2887 #: ../libpurple/log.c:183
2684 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2888 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2685 msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>" 2889 msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>"
2686 2890
2687 #: ../libpurple/log.c:598 2891 #: ../libpurple/log.c:597
2688 msgid "HTML" 2892 msgid "HTML"
2689 msgstr "HTML" 2893 msgstr "HTML"
2690 2894
2691 #: ../libpurple/log.c:612 2895 #: ../libpurple/log.c:611
2692 msgid "Plain text" 2896 msgid "Plain text"
2693 msgstr "Obyčajný text" 2897 msgstr "Obyčajný text"
2694 2898
2695 #: ../libpurple/log.c:626 2899 #: ../libpurple/log.c:625
2696 msgid "Old flat format" 2900 msgid "Old flat format"
2697 msgstr "Starý priamy formát" 2901 msgstr "Starý priamy formát"
2698 2902
2699 #: ../libpurple/log.c:839 2903 #: ../libpurple/log.c:838
2700 msgid "Logging of this conversation failed." 2904 msgid "Logging of this conversation failed."
2701 msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo." 2905 msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo."
2702 2906
2703 #: ../libpurple/log.c:1282 2907 #: ../libpurple/log.c:1281
2704 msgid "XML" 2908 msgid "XML"
2705 msgstr "XML" 2909 msgstr "XML"
2706 2910
2707 #: ../libpurple/log.c:1366 2911 #: ../libpurple/log.c:1365
2708 #, c-format 2912 #, c-format
2709 msgid "" 2913 msgid ""
2710 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2914 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2711 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2915 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2712 msgstr "" 2916 msgstr ""
2713 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ " 2917 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ "
2714 "ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2918 "ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2715 2919
2716 #: ../libpurple/log.c:1368 2920 #: ../libpurple/log.c:1367
2717 #, c-format 2921 #, c-format
2718 msgid "" 2922 msgid ""
2719 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2923 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2720 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2924 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2721 msgstr "" 2925 msgstr ""
2722 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ " 2926 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ "
2723 "ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2927 "ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2724 2928
2725 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 2929 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
2726 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2930 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2727 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>" 2931 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>"
2728 2932
2729 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 2933 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
2730 #, c-format 2934 #, c-format
2731 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2935 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2732 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa čítať súbor: %s</b></font>" 2936 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa čítať súbor: %s</b></font>"
2733 2937
2734 #: ../libpurple/log.c:1500 2938 #: ../libpurple/log.c:1499
2735 #, c-format 2939 #, c-format
2736 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2940 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2737 msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n" 2941 msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n"
2738 2942
2739 #: ../libpurple/plugin.c:360 2943 #: ../libpurple/plugin.c:360
2803 3007
2804 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 3008 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
2805 msgid "Autoaccept complete" 3009 msgid "Autoaccept complete"
2806 msgstr "Automatické potvrdenie dokonnčené" 3010 msgstr "Automatické potvrdenie dokonnčené"
2807 3011
2808 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 3012 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
2809 #, c-format 3013 #, c-format
2810 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" 3014 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2811 msgstr "Keď príde žiadosť na prenos súboru od používateľa %s?" 3015 msgstr "Keď príde žiadosť na prenos súboru od používateľa %s?"
2812 3016
2813 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 3017 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
2814 msgid "Set Autoaccept Setting" 3018 msgid "Set Autoaccept Setting"
2815 msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania" 3019 msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania"
2816 3020
2817 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 3021 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
2818 msgid "_Save" 3022 msgid "_Save"
2819 msgstr "_Uložiť" 3023 msgstr "_Uložiť"
2820 3024
2821 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 3025 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2822 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 3026 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 3027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
2824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 3028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 3029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343
2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 3030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991 3031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 3032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828 3033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458
2830 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 3034 #: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552
2831 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546
2832 msgid "_Cancel" 3035 msgid "_Cancel"
2833 msgstr "_Zrušiť" 3036 msgstr "_Zrušiť"
2834 3037
2835 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 3038 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
2836 msgid "Ask" 3039 msgid "Ask"
2837 msgstr "Spýtať sa" 3040 msgstr "Spýtať sa"
2838 3041
2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 3042 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
2840 msgid "Auto Accept" 3043 msgid "Auto Accept"
2841 msgstr "Automaticky potvrdiť" 3044 msgstr "Automaticky potvrdiť"
2842 3045
2843 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 3046 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
2844 msgid "Auto Reject" 3047 msgid "Auto Reject"
2845 msgstr "Automaticky zrušiť" 3048 msgstr "Automaticky zrušiť"
2846 3049
2847 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 3050 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
2848 msgid "Autoaccept File Transfers..." 3051 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2849 msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..." 3052 msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..."
2850 3053
2851 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 3054 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2852 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 3055 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
2853 msgid "" 3056 msgid ""
2854 "Path to save the files in\n" 3057 "Path to save the files in\n"
2855 "(Please provide the full path)" 3058 "(Please provide the full path)"
2856 msgstr "" 3059 msgstr ""
2857 "Miesto, kam ukladať súbory\n" 3060 "Miesto, kam ukladať súbory\n"
2858 "(Prosím, zadajte plnú cestu)" 3061 "(Prosím, zadajte plnú cestu)"
2859 3062
2860 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 3063 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
2861 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 3064 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2862 msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov" 3065 msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov"
2863 3066
2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 3067 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
2865 msgid "" 3068 msgid ""
2866 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 3069 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2867 "(only when there's no conversation with the sender)" 3070 "(only when there's no conversation with the sender)"
2868 msgstr "" 3071 msgstr ""
2869 "Upozorniť vyskakovacím oknom, keď je dokončený automaticky potvrdený prenos " 3072 "Upozorniť vyskakovacím oknom, keď je dokončený automaticky potvrdený prenos "
2870 "súboru\n" 3073 "súboru\n"
2871 "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)" 3074 "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)"
2872 3075
2873 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 3076 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
2874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 3077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846
2875 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 3078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672
2876 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 3079 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702
2877 msgid "Notes" 3080 msgid "Notes"
2878 msgstr "Poznámky" 3081 msgstr "Poznámky"
2879 3082
2880 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 3083 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2881 msgid "Enter your notes below..." 3084 msgid "Enter your notes below..."
3255 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 3458 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
3256 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 3459 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
3257 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 3460 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3258 msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono." 3461 msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono."
3259 3462
3463 #: ../libpurple/plugins/newline.c:57
3464 msgid "Add new line in IMs"
3465 msgstr "Pridávanie nových riadkov v správach"
3466
3467 #: ../libpurple/plugins/newline.c:61
3468 msgid "Add new line in Chats"
3469 msgstr "Pridávanie nových riadkov v chatoch"
3470
3260 #. *< magic 3471 #. *< magic
3261 #. *< major version 3472 #. *< major version
3262 #. *< minor version 3473 #. *< minor version
3263 #. *< type 3474 #. *< type
3264 #. *< ui_requirement 3475 #. *< ui_requirement
3265 #. *< flags 3476 #. *< flags
3266 #. *< dependencies 3477 #. *< dependencies
3267 #. *< priority 3478 #. *< priority
3268 #. *< id 3479 #. *< id
3269 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 3480 #: ../libpurple/plugins/newline.c:104
3270 msgid "New Line" 3481 msgid "New Line"
3271 msgstr "Nový riadok" 3482 msgstr "Nový riadok"
3272 3483
3273 #. *< name 3484 #. *< name
3274 #. *< version 3485 #. *< version
3275 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 3486 #: ../libpurple/plugins/newline.c:106
3276 msgid "Prepends a newline to displayed message." 3487 msgid "Prepends a newline to displayed message."
3277 msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu." 3488 msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu."
3278 3489
3279 #. *< summary 3490 #. *< summary
3280 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 3491 #: ../libpurple/plugins/newline.c:107
3281 msgid "" 3492 msgid ""
3282 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 3493 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3283 "the screen name in the conversation window." 3494 "the screen name in the conversation window."
3284 msgstr "" 3495 msgstr ""
3285 "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod " 3496 "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod "
3318 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3529 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3319 msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" 3530 msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“"
3320 3531
3321 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3532 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3322 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3533 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 3534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
3324 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 3535 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
3325 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 3536 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
3326 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 3537 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
3327 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 3538 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
3328 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3539 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3329 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 3540 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
3330 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3331 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3542 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3332 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 3543 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
3333 msgid "Yes" 3544 msgid "Yes"
3334 msgstr "Áno" 3545 msgstr "Áno"
3335 3546
3336 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3547 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3548 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 3549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
3339 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 3550 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
3340 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 3551 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
3341 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 3552 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
3342 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 3553 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
3343 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3344 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 3555 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3345 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3556 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3346 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3557 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3347 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 3558 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
3348 msgid "No" 3559 msgid "No"
3349 msgstr "Nie" 3560 msgstr "Nie"
3350 3561
3351 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3562 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3352 msgid "Save offline messages in pounce" 3563 msgid "Save offline messages in pounce"
3446 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3657 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3447 msgid "Tests to see that most things are working." 3658 msgid "Tests to see that most things are working."
3448 msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." 3659 msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje."
3449 3660
3450 #. Scheme name 3661 #. Scheme name
3451 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 3662 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
3452 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 3663 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
3453 msgid "X.509 Certificates" 3664 msgid "X.509 Certificates"
3454 msgstr "X.509 certifikáty" 3665 msgstr "X.509 certifikáty"
3455 3666
3456 #. *< type 3667 #. *< type
3457 #. *< ui_requirement 3668 #. *< ui_requirement
3458 #. *< flags 3669 #. *< flags
3459 #. *< dependencies 3670 #. *< dependencies
3460 #. *< priority 3671 #. *< priority
3461 #. *< id 3672 #. *< id
3462 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 3673 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
3463 msgid "GNUTLS" 3674 msgid "GNUTLS"
3464 msgstr "GNUTLS" 3675 msgstr "GNUTLS"
3465 3676
3466 #. *< name 3677 #. *< name
3467 #. *< version 3678 #. *< version
3468 #. * summary 3679 #. * summary
3469 #. * description 3680 #. * description
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 3681 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
3471 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 3682 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
3472 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3683 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3473 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS." 3684 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS."
3474 3685
3475 #. *< type 3686 #. *< type
3476 #. *< ui_requirement 3687 #. *< ui_requirement
3587 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3798 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3588 msgstr "" 3799 msgstr ""
3589 "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe " 3800 "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe "
3590 "ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" 3801 "ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
3591 3802
3592 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 3803 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
3593 msgid "" 3804 msgid ""
3594 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" 3805 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
3595 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" 3806 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
3596 "LocalMessaging for more information." 3807 "LocalMessaging for more information."
3597 msgstr "" 3808 msgstr ""
3598 "Toolkit Apple Bonjour For Windows nebol nájdený, pre viac informácií pozrite " 3809 "Toolkit Apple Bonjour For Windows nebol nájdený, pre viac informácií pozrite "
3599 "časté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" 3810 "časté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
3600 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging" 3811 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging"
3601 3812
3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126 3813 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
3603 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3814 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3604 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na prichádzajúce spojenia\n" 3815 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na prichádzajúce spojenia\n"
3605 3816
3606 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153 3817 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
3607 msgid "" 3818 msgid ""
3608 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3819 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3609 msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" 3820 msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?"
3610 3821
3611 #. Creating the options for the protocol 3822 #. Creating the options for the protocol
3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369 3823 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
3613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:674 3824 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698
3614 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
3615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969 3826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996
3616 msgid "First name" 3827 msgid "First name"
3617 msgstr "Krstné meno" 3828 msgstr "Krstné meno"
3618 3829
3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 3830 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:677 3831 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
3621 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
3622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 3833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000
3623 msgid "Last name" 3834 msgid "Last name"
3624 msgstr "Priezvisko" 3835 msgstr "Priezvisko"
3625 3836
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375 3837 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
3627 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329
3629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339
3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223
3631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3842 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 3843 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
3633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3844 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3634 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3845 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3636 msgid "E-Mail" 3847 msgid "E-Mail"
3637 msgstr "E-mail" 3848 msgstr "E-mail"
3638 3849
3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 3850 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:683 3851 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707
3641 msgid "AIM Account" 3852 msgid "AIM Account"
3642 msgstr "AIM účet" 3853 msgstr "AIM účet"
3643 3854
3644 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 3855 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:686 3856 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710
3646 msgid "XMPP Account" 3857 msgid "XMPP Account"
3647 msgstr "XMPP účet" 3858 msgstr "XMPP účet"
3648 3859
3649 #. *< type 3860 #. *< type
3650 #. *< ui_requirement 3861 #. *< ui_requirement
3654 #. *< id 3865 #. *< id
3655 #. *< name 3866 #. *< name
3656 #. *< version 3867 #. *< version
3657 #. * summary 3868 #. * summary
3658 #. * description 3869 #. * description
3659 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:485 3870 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:487 3871 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
3661 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3872 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3662 msgstr "Modul protokolu Bonjour" 3873 msgstr "Modul protokolu Bonjour"
3663 3874
3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:628 3875 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
3665 msgid "Purple Person" 3876 msgid "Purple Person"
3666 msgstr "Fialová osoba" 3877 msgstr "Fialová osoba"
3667 3878
3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:680 3879 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704
3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 3880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
3670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 3881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988
3671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 3882 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
3672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 3883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
3673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
3674 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928
3675 msgid "E-mail" 3886 msgid "E-mail"
3676 msgstr "E-mail" 3887 msgstr "E-mail"
3677 3888
3678 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3889 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3679 msgid "Bonjour" 3890 msgid "Bonjour"
3680 msgstr "Bonjour" 3891 msgstr "Bonjour"
3681 3892
3682 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 3893 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407
3683 #, c-format 3894 #, c-format
3684 msgid "%s has closed the conversation." 3895 msgid "%s has closed the conversation."
3685 msgstr "Používateľ %s uzavrel rozhovor." 3896 msgstr "Používateľ %s uzavrel rozhovor."
3686 3897
3687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 3898 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457
3688 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:672 3899 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522
3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:690 3900 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567
3901 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744
3902 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762
3690 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3903 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3691 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu, rozvor sa nezačal." 3904 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu, rozvor sa nezačal."
3692 3905
3693 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589 3906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661
3694 msgid "Cannot open socket" 3907 msgid "Cannot open socket"
3695 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket" 3908 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket"
3696 3909
3697 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 3910 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671
3698 msgid "Error setting socket options" 3911 msgid "Error setting socket options"
3699 msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu" 3912 msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu"
3700 3913
3701 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 3914 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697
3702 msgid "Could not bind socket to port" 3915 msgid "Could not bind socket to port"
3703 msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port" 3916 msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port"
3704 3917
3705 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:635 3918 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707
3706 msgid "Could not listen on socket" 3919 msgid "Could not listen on socket"
3707 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete" 3920 msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete"
3708 3921
3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 3922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
3923 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3924 msgstr "Chyba počas komunikácie s lokálnym mDNSResponder."
3925
3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851
3710 msgid "Invalid proxy settings" 3927 msgid "Invalid proxy settings"
3711 msgstr "Chybné nastavenie proxy" 3928 msgstr "Chybné nastavenie proxy"
3712 3929
3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851
3714 msgid "" 3931 msgid ""
3715 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3932 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3716 "invalid." 3933 "invalid."
3717 msgstr "Názov hostiteľa alebo číslo portu daného typu proxy je chybné." 3934 msgstr "Názov hostiteľa alebo číslo portu daného typu proxy je chybné."
3718 3935
3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
3780 msgid "Registration completed successfully!" 3997 msgid "Registration completed successfully!"
3781 msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!" 3998 msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!"
3782 3999
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
3784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940 4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
3785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 4002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
3786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 4003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
3787 msgid "Password" 4004 msgid "Password"
3788 msgstr "Heslo" 4005 msgstr "Heslo"
3789 4006
3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 4007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
3791 msgid "Password (retype)" 4008 msgid "Password (retype)"
3807 msgid "Please, fill in the following fields" 4024 msgid "Please, fill in the following fields"
3808 msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka" 4025 msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka"
3809 4026
3810 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 4028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
3812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
3813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 4030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822
3814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 4031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
3815 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 4032 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3816 msgid "City" 4033 msgid "City"
3817 msgstr "Mesto" 4034 msgstr "Mesto"
3818 4035
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 4036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3820 msgid "Year of birth" 4037 msgid "Year of birth"
3821 msgstr "Rok narodenia" 4038 msgstr "Rok narodenia"
3822 4039
3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745
3824 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590 4041 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601
3825 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 4042 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
3826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 4043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
3827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 4044 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3828 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 4045 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 4046 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
3830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 4047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3831 msgid "Gender" 4048 msgid "Gender"
3834 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 4051 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3835 msgid "Male or female" 4052 msgid "Male or female"
3836 msgstr "Muž alebo žena" 4053 msgstr "Muž alebo žena"
3837 4054
3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 4055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 4056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
3840 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 4057 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3841 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 4058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3842 msgid "Male" 4059 msgid "Male"
3843 msgstr "Muž" 4060 msgstr "Muž"
3844 4061
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 4062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 4063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
3847 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 4064 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 4065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
3849 msgid "Female" 4066 msgid "Female"
3850 msgstr "Žena" 4067 msgstr "Žena"
3851 4068
3900 4117
3901 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 4118 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
3902 msgid "Add to chat..." 4119 msgid "Add to chat..."
3903 msgstr "Pridať na chat..." 4120 msgstr "Pridať na chat..."
3904 4121
3905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
3906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
3908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
3910 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
3911 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
3912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154
3913 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676
3914 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3915 msgid "Offline"
3916 msgstr "Odpojený"
3917
3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 4122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
3919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3920 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 4124 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3921 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 4125 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3922 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 4126 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
3923 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 4127 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
3924 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 4128 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
3925 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 4129 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
3926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 4130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
3927 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 4131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
3928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155 4132 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155
3929 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 4133 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081
3930 msgid "Available" 4134 msgid "Available"
3931 msgstr "Pripojený" 4135 msgstr "Pripojený"
3932 4136
3933 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 4137 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3934 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 4138 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3935 #. Away stuff 4139 #. Away stuff
3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537 4140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
3937 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 4141 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
3938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
3939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 4143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
3940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 4144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
3941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 4145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735
3942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
3943 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 4146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
3944 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 4147 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
3945 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 4148 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
3946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 4149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
3947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158 4150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 ../libpurple/status.c:158
3948 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 4151 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960
3949 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 4152 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082
3950 msgid "Away" 4153 msgid "Away"
3951 msgstr "Neprítomný" 4154 msgstr "Neprítomný"
3952 4155
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 4156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 4157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
3955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 4158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3956 msgid "UIN" 4159 msgid "UIN"
3957 msgstr "UIN" 4160 msgstr "UIN"
3958 4161
3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 4162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
3961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403
3962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 4165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
3963 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 4166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3964 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3965 msgid "First Name" 4168 msgid "First Name"
3966 msgstr "Krstné meno" 4169 msgstr "Krstné meno"
3967 4170
3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 4171 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
3969 msgid "Birth Year" 4172 msgid "Birth Year"
3970 msgstr "Rok narodenia" 4173 msgstr "Rok narodenia"
3971 4174
3972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 4175 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
3973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 4176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
3974 msgid "Unable to display the search results." 4177 msgid "Unable to display the search results."
3975 msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania." 4178 msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania."
3976 4179
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 4180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
3978 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 4181 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4012 4215
4013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 4216 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
4014 msgid "Connection failed." 4217 msgid "Connection failed."
4015 msgstr "Pripojenie zlyhalo" 4218 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
4016 4219
4017 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
4018 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
4019 msgid "Blocked"
4020 msgstr "Blokovaný"
4021
4022 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 4220 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
4023 msgid "Add to chat" 4221 msgid "Add to chat"
4024 msgstr "Pridať na chat" 4222 msgstr "Pridať na chat"
4025
4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
4027 msgid "Unblock"
4028 msgstr "Odblokovať"
4029
4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
4031 msgid "Block"
4032 msgstr "Blokovať"
4033 4223
4034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 4224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
4035 msgid "Chat _name:" 4225 msgid "Chat _name:"
4036 msgstr "Me_no na chate:" 4226 msgstr "Me_no na chate:"
4037 4227
4099 msgid "Gadu-Gadu User" 4289 msgid "Gadu-Gadu User"
4100 msgstr "Používateľ Gadu-Gadu" 4290 msgstr "Používateľ Gadu-Gadu"
4101 4291
4102 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 4292 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 4293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
4104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 4294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572
4105 #, c-format 4295 #, c-format
4106 msgid "Unknown command: %s" 4296 msgid "Unknown command: %s"
4107 msgstr "Neznámy príkaz: %s" 4297 msgstr "Neznámy príkaz: %s"
4108 4298
4109 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 4299 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511
4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 4300 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 4301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
4112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 4302 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280
4113 #, c-format 4303 #, c-format
4114 msgid "current topic is: %s" 4304 msgid "current topic is: %s"
4115 msgstr "aktuálna téma je: %s" 4305 msgstr "aktuálna téma je: %s"
4116 4306
4117 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 4307 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4119 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 4309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
4120 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 4310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284
4121 msgid "No topic is set" 4311 msgid "No topic is set"
4122 msgstr "Nie je nastavená žiadna téma" 4312 msgstr "Nie je nastavená žiadna téma"
4123 4313
4124 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4314 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4315 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
4126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 4316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
4127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 4317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 4318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109
4320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513
4321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
4129 msgid "File Transfer Failed" 4322 msgid "File Transfer Failed"
4130 msgstr "Prenos súboru zlyhal" 4323 msgstr "Prenos súboru zlyhal"
4131 4324
4132 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 4325 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 4326 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340
4134 msgid "Could not open a listening port." 4327 msgid "Could not open a listening port."
4135 msgstr "Nebolo možné otvoriť port na počúvanie." 4328 msgstr "Nebolo možné otvoriť port na počúvanie."
4136 4329
4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 4330 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4138 msgid "Error displaying MOTD" 4331 msgid "Error displaying MOTD"
4150 #, c-format 4343 #, c-format
4151 msgid "MOTD for %s" 4344 msgid "MOTD for %s"
4152 msgstr "Správa dňa pre %s" 4345 msgstr "Správa dňa pre %s"
4153 4346
4154 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 4347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654 4348 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662
4156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378 4349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530
4157 msgid "Server has disconnected" 4350 msgid "Server has disconnected"
4158 msgstr "Server bol odpojený" 4351 msgstr "Server bol odpojený"
4159 4352
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253 4353 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
4161 msgid "View MOTD" 4354 msgid "View MOTD"
4162 msgstr "Zobraziť správu dňa" 4355 msgstr "Zobraziť správu dňa"
4163 4356
4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 4357 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4165 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 4358 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4166 msgid "_Channel:" 4359 msgid "_Channel:"
4167 msgstr "_Kanál:" 4360 msgstr "_Kanál:"
4168 4361
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271 4362 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496
4171 msgid "_Password:" 4364 msgid "_Password:"
4172 msgstr "_Heslo:" 4365 msgstr "_Heslo:"
4173 4366
4174 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304 4367 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
4175 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4368 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4176 msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" 4369 msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery"
4177 4370
4178 #. 1. connect to server 4371 #. 1. connect to server
4179 #. connect to the server 4372 #. connect to the server
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 4373 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
4182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 4375 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
4183 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 4376 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
4184 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
4185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 4378 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 4379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331
4187 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4380 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768 4381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776
4189 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 4382 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
4190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 4383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
4191 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4384 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681
4192 msgid "Connecting" 4385 msgid "Connecting"
4193 msgstr "Pripája sa" 4386 msgstr "Pripája sa"
4194 4387
4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335 4388 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
4198 msgid "SSL support unavailable" 4391 msgid "SSL support unavailable"
4199 msgstr "Podpora SSL je nedostupná" 4392 msgstr "Podpora SSL je nedostupná"
4200 4393
4201 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348 4394 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
4202 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320 4395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313
4203 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 4396 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
4204 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803 4397 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
4205 msgid "Couldn't create socket" 4398 msgid "Couldn't create socket"
4206 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" 4399 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket"
4207 4400
4208 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430 4401 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437
4209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
4210 msgid "Couldn't connect to host" 4403 msgid "Couldn't connect to host"
4211 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" 4404 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
4212 4405
4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649 4406 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657
4214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 4407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524
4215 msgid "Read error" 4408 msgid "Read error"
4216 msgstr "Chyba čítania" 4409 msgstr "Chyba čítania"
4217 4410
4218 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790 4411 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798
4219 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 4412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
4220 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 4413 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 4414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
4222 msgid "Users" 4415 msgid "Users"
4223 msgstr "Používatelia" 4416 msgstr "Používatelia"
4224 4417
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793 4418 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801
4226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416 4419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
4227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 4420 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
4228 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 4421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
4229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 4422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4230 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 4423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 4424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
4232 msgid "Topic" 4425 msgid "Topic"
4233 msgstr "Téma" 4426 msgstr "Téma"
4234 4427
4235 #. *< type 4428 #. *< type
4236 #. *< ui_requirement 4429 #. *< ui_requirement
4238 #. *< dependencies 4431 #. *< dependencies
4239 #. *< priority 4432 #. *< priority
4240 #. *< id 4433 #. *< id
4241 #. *< name 4434 #. *< name
4242 #. *< version 4435 #. *< version
4243 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931 4436 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
4244 msgid "IRC Protocol Plugin" 4437 msgid "IRC Protocol Plugin"
4245 msgstr "Plugin IRC protokolu" 4438 msgstr "Plugin IRC protokolu"
4246 4439
4247 #. * summary 4440 #. * summary
4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932 4441 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
4249 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4442 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4250 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" 4443 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá"
4251 4444
4252 #. host to connect to 4445 #. host to connect to
4253 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4446 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
4254 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335 4447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343
4255 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186 4448 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197
4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 4449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747
4257 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 4450 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
4258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773 4451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781
4259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4260 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 4453 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
4261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4454 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4262 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4455 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083 4456 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099
4264 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4457 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4265 msgid "Server" 4458 msgid "Server"
4266 msgstr "Server" 4459 msgstr "Server"
4267 4460
4268 #. port to connect to 4461 #. port to connect to
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340 4462 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348
4270 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191 4463 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202
4271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724 4464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750
4272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 4465 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
4273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778 4466 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
4274 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 4467 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
4275 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 4468 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
4276 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4469 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4277 msgid "Port" 4470 msgid "Port"
4278 msgstr "Port" 4471 msgstr "Port"
4279 4472
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963 4473 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971
4281 msgid "Encodings" 4474 msgid "Encodings"
4282 msgstr "Kódovania" 4475 msgstr "Kódovania"
4283 4476
4284 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4477 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966
4287 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 4480 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
4288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4481 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4290 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 4483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
4291 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 4484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
4293 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 4486 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
4294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 4487 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 4488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4296 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 4489 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 4490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4298 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 4491 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
4299 msgid "Username" 4492 msgid "Username"
4300 msgstr "Prihlasovacie meno" 4493 msgstr "Prihlasovacie meno"
4301 4494
4302 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 4495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319
4303 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 4496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
4304 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 4497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4305 msgid "Real name" 4498 msgid "Real name"
4306 msgstr "Skutočné meno" 4499 msgstr "Skutočné meno"
4307 4500
4308 #. 4501 #.
4309 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 4502 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4310 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 4503 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4311 #. 4504 #.
4312 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985
4313 msgid "Use SSL" 4506 msgid "Use SSL"
4314 msgstr "Používať SSL" 4507 msgstr "Používať SSL"
4315 4508
4316 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 4509 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
4317 msgid "Bad mode" 4510 msgid "Bad mode"
4318 msgstr "Nesprávny režim" 4511 msgstr "Nesprávny režim"
4319 4512
4320 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 4513 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
4321 #, c-format 4514 #, c-format
4322 msgid "You are banned from %s." 4515 msgid "You are banned from %s."
4323 msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s." 4516 msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s."
4324 4517
4325 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 4518 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
4326 msgid "Banned" 4519 msgid "Banned"
4327 msgstr "Zakázaný vstup" 4520 msgstr "Zakázaný vstup"
4328 4521
4329 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 4522 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
4330 #, c-format 4523 #, c-format
4331 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 4524 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4332 msgstr "Nepodarilo sa zakázať vstup používateľovi %s: zoznam je plný" 4525 msgstr "Nepodarilo sa zakázať vstup používateľovi %s: zoznam je plný"
4333 4526
4334 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 4527 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4335 msgid " <i>(ircop)</i>" 4528 msgid " <i>(ircop)</i>"
4336 msgstr " <i>(ircop)</i>" 4529 msgstr " <i>(ircop)</i>"
4337 4530
4338 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4531 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
4339 msgid " <i>(identified)</i>" 4532 msgid " <i>(identified)</i>"
4340 msgstr " <i>(identifikovaný)</i>" 4533 msgstr " <i>(identifikovaný)</i>"
4341 4534
4342 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4535 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
4343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 4536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
4344 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 4537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
4345 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4346 msgid "Nick" 4539 msgid "Nick"
4347 msgstr "Prezývka" 4540 msgstr "Prezývka"
4348 4541
4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 4542 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
4350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 4543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
4351 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 4544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4352 msgid "Currently on" 4545 msgid "Currently on"
4353 msgstr "Momentálne na" 4546 msgstr "Momentálne na"
4354 4547
4355 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 4548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
4356 msgid "Idle for" 4549 msgid "Idle for"
4357 msgstr "Nečinný" 4550 msgstr "Nečinný"
4358 4551
4359 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 4552 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
4360 msgid "Online since" 4553 msgid "Online since"
4361 msgstr "Pripojený od" 4554 msgstr "Pripojený od"
4362 4555
4363 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 4556 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
4364 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 4557 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4365 msgstr "<b>Definujúce prídavné meno:</b>" 4558 msgstr "<b>Definujúce prídavné meno:</b>"
4366 4559
4367 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 4560 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
4368 msgid "Glorious" 4561 msgid "Glorious"
4369 msgstr "Skvelé" 4562 msgstr "Skvelé"
4370 4563
4371 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 4564 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4372 #, c-format 4565 #, c-format
4373 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4566 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4374 msgstr "Používateľ %s zmenil tému na: %s" 4567 msgstr "Používateľ %s zmenil tému na: %s"
4375 4568
4376 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 4569 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
4377 #, c-format 4570 #, c-format
4378 msgid "%s has cleared the topic." 4571 msgid "%s has cleared the topic."
4379 msgstr "Používateľ %s vymazal tému." 4572 msgstr "Používateľ %s vymazal tému."
4380 4573
4381 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 4574 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
4382 #, c-format 4575 #, c-format
4383 msgid "The topic for %s is: %s" 4576 msgid "The topic for %s is: %s"
4384 msgstr "Téma pre %s je: %s" 4577 msgstr "Téma pre %s je: %s"
4385 4578
4386 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 4579 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
4387 #, c-format 4580 #, c-format
4388 msgid "Unknown message '%s'" 4581 msgid "Unknown message '%s'"
4389 msgstr "Neznáma správa „%s“" 4582 msgstr "Neznáma správa „%s“"
4390 4583
4391 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 4584 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
4392 msgid "Unknown message" 4585 msgid "Unknown message"
4393 msgstr "Neznáma správa" 4586 msgstr "Neznáma správa"
4394 4587
4395 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 4588 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
4396 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 4589 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4397 msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel." 4590 msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel."
4398 4591
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 4592 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
4400 #, c-format 4593 #, c-format
4401 msgid "Users on %s: %s" 4594 msgid "Users on %s: %s"
4402 msgstr "Používatelia v %s: %s" 4595 msgstr "Používatelia v %s: %s"
4403 4596
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 4597 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577
4405 msgid "Time Response" 4598 msgid "Time Response"
4406 msgstr "Časová odozva" 4599 msgstr "Časová odozva"
4407 4600
4408 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 4601 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578
4409 msgid "The IRC server's local time is:" 4602 msgid "The IRC server's local time is:"
4410 msgstr "Miestny čas IRC servera je:" 4603 msgstr "Miestny čas IRC servera je:"
4411 4604
4412 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 4605 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589
4413 msgid "No such channel" 4606 msgid "No such channel"
4414 msgstr "Takýto kanál neexistuje" 4607 msgstr "Takýto kanál neexistuje"
4415 4608
4416 #. does this happen? 4609 #. does this happen?
4417 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 4610 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600
4418 msgid "no such channel" 4611 msgid "no such channel"
4419 msgstr "taký kanál neexistuje" 4612 msgstr "taký kanál neexistuje"
4420 4613
4421 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 4614 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
4422 msgid "User is not logged in" 4615 msgid "User is not logged in"
4423 msgstr "Používateľ nie je prihlásený" 4616 msgstr "Používateľ nie je prihlásený"
4424 4617
4425 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 4618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608
4426 msgid "No such nick or channel" 4619 msgid "No such nick or channel"
4427 msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje" 4620 msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje"
4428 4621
4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 4622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628
4430 msgid "Could not send" 4623 msgid "Could not send"
4431 msgstr "Nepodarilo sa odoslať" 4624 msgstr "Nepodarilo sa odoslať"
4432 4625
4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 4626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684
4434 #, c-format 4627 #, c-format
4435 msgid "Joining %s requires an invitation." 4628 msgid "Joining %s requires an invitation."
4436 msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku." 4629 msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku."
4437 4630
4438 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 4631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685
4439 msgid "Invitation only" 4632 msgid "Invitation only"
4440 msgstr "Len pre pozvaných" 4633 msgstr "Len pre pozvaných"
4441 4634
4442 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 4635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801
4443 #, c-format 4636 #, c-format
4444 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4637 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4445 msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)" 4638 msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)"
4446 4639
4447 #. Remove user from channel 4640 #. Remove user from channel
4448 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4641 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4449 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4450 #, c-format 4643 #, c-format
4451 msgid "Kicked by %s (%s)" 4644 msgid "Kicked by %s (%s)"
4452 msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)" 4645 msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)"
4453 4646
4454 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
4455 #, c-format 4648 #, c-format
4456 msgid "mode (%s %s) by %s" 4649 msgid "mode (%s %s) by %s"
4457 msgstr "režim (%s %s) od %s" 4650 msgstr "režim (%s %s) od %s"
4458 4651
4459 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 4652 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
4460 msgid "Invalid nickname" 4653 msgid "Invalid nickname"
4461 msgstr "Neplatná prezývka" 4654 msgstr "Neplatná prezývka"
4462 4655
4463 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 4656 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916
4464 msgid "" 4657 msgid ""
4465 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4658 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4466 "invalid characters." 4659 "invalid characters."
4467 msgstr "" 4660 msgstr ""
4468 "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." 4661 "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky."
4469 4662
4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 4663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
4471 msgid "" 4664 msgid ""
4472 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4665 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4473 "invalid characters." 4666 "invalid characters."
4474 msgstr "" 4667 msgstr ""
4475 "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." 4668 "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky."
4476 4669
4477 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 4670 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
4478 msgid "Cannot change nick" 4671 msgid "Cannot change nick"
4479 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" 4672 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku"
4480 4673
4481 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 4674 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
4482 msgid "Could not change nick" 4675 msgid "Could not change nick"
4483 msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku" 4676 msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku"
4484 4677
4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 4678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981
4486 #, c-format 4679 #, c-format
4487 msgid "You have parted the channel%s%s" 4680 msgid "You have parted the channel%s%s"
4488 msgstr "Opustili ste kanál %s%s" 4681 msgstr "Opustili ste kanál %s%s"
4489 4682
4490 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 4683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023
4491 msgid "Error: invalid PONG from server" 4684 msgid "Error: invalid PONG from server"
4492 msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" 4685 msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera"
4493 4686
4494 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 4687 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025
4495 #, c-format 4688 #, c-format
4496 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4689 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4497 msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" 4690 msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd"
4498 4691
4499 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 4692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116
4500 #, c-format 4693 #, c-format
4501 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4694 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4502 msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať." 4695 msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať."
4503 4696
4504 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 4697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
4505 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4698 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4507 msgid "Cannot join channel" 4700 msgid "Cannot join channel"
4508 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál" 4701 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál"
4509 4702
4510 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 4703 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151
4511 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4704 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4512 msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." 4705 msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný."
4513 4706
4514 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 4707 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163
4515 #, c-format 4708 #, c-format
4516 msgid "Wallops from %s" 4709 msgid "Wallops from %s"
4517 msgstr "Operátori %s" 4710 msgstr "Operátori %s"
4518 4711
4519 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4712 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4621 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4814 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4622 msgstr "" 4815 msgstr ""
4623 "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli." 4816 "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli."
4624 4817
4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4818 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
4627 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4820 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4628 msgstr "nick &lt;nová prezývka&gt;: Zmení vašu prezývku." 4821 msgstr "nick &lt;nová prezývka&gt;: Zmení vašu prezývku."
4629 4822
4630 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4823 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4631 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4824 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4632 msgstr "nickserv: Odošle príkaz na nickserv" 4825 msgstr "nickserv: Odošle príkaz na nickserv"
4633 4826
4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 4827 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
4828 msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
4829 msgstr "notice &lt;cieľ&lt;: Odošle používateľovi alebo kanálu upozornenie."
4830
4831 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
4635 msgid "" 4832 msgid ""
4636 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 4833 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
4637 "must be a channel operator to do this." 4834 "must be a channel operator to do this."
4638 msgstr "" 4835 msgstr ""
4639 "op &lt;prezývka1&gt; [prezývka2] ...: Udelí niekomu status operátora " 4836 "op &lt;prezývka1&gt; [prezývka2] ...: Udelí niekomu status operátora "
4640 "kanála. Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." 4837 "kanála. Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála."
4641 4838
4642 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 4839 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4643 msgid "" 4840 msgid ""
4644 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 4841 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
4645 "can't use it." 4842 "can't use it."
4646 msgstr "" 4843 msgstr ""
4647 "operwall &lt;správa&gt;: Ak neviete, čo je toto, pravdepodobne to neviete " 4844 "operwall &lt;správa&gt;: Ak neviete, čo je toto, pravdepodobne to neviete "
4648 "používať." 4845 "používať."
4649 4846
4650 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 4847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
4651 msgid "operserv: Send a command to operserv" 4848 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4652 msgstr "operserv: Odošle príkaz na operserv" 4849 msgstr "operserv: Odošle príkaz na operserv"
4653 4850
4654 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 4851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4655 msgid "" 4852 msgid ""
4656 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 4853 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
4657 "with an optional message." 4854 "with an optional message."
4658 msgstr "" 4855 msgstr ""
4659 "part [miestnosť] [správa]: Opustí aktuálny kanál alebo určený kanál s " 4856 "part [miestnosť] [správa]: Opustí aktuálny kanál alebo určený kanál s "
4660 "voliteľnou správou." 4857 "voliteľnou správou."
4661 4858
4662 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 4859 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4663 msgid "" 4860 msgid ""
4664 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4861 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
4665 "has." 4862 "has."
4666 msgstr "" 4863 msgstr ""
4667 "ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má používateľ časovú odozvu (alebo " 4864 "ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má používateľ časovú odozvu (alebo "
4668 "server, ak nie je určený používateľ)." 4865 "server, ak nie je určený používateľ)."
4669 4866
4670 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 4867 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
4671 msgid "" 4868 msgid ""
4672 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4869 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4673 "opposed to a channel)." 4870 "opposed to a channel)."
4674 msgstr "" 4871 msgstr ""
4675 "query &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: Pošle používateľovi súkromnú správu " 4872 "query &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: Pošle používateľovi súkromnú správu "
4676 "(bez ohľadu na kanál)." 4873 "(bez ohľadu na kanál)."
4677 4874
4678 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 4875 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
4679 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4876 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
4680 msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou." 4877 msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou."
4681 4878
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 4879 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
4683 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4880 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
4684 msgstr "quote [...]: Odoslať na server príkaz raw." 4881 msgstr "quote [...]: Odoslať na server príkaz raw."
4685 4882
4686 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 4883 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
4687 msgid "" 4884 msgid ""
4688 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 4885 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
4689 "channel operator to do this." 4886 "channel operator to do this."
4690 msgstr "" 4887 msgstr ""
4691 "remove &lt;prezývka&gt; [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste " 4888 "remove &lt;prezývka&gt; [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste "
4692 "mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." 4889 "mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála."
4693 4890
4694 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 4891 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
4695 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4892 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
4696 msgstr "time: Zobrazí aktuálny lokálny čas na IRC serveri." 4893 msgstr "time: Zobrazí aktuálny lokálny čas na IRC serveri."
4697 4894
4698 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 4895 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
4699 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4896 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
4700 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému kanálu." 4897 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému kanálu."
4701 4898
4702 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 4899 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4703 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 4900 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
4704 msgstr "" 4901 msgstr ""
4705 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastaví alebo odstaví režim používateľa." 4902 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastaví alebo odstaví režim používateľa."
4706 4903
4707 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 4904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
4708 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4905 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4709 msgstr "version [prezývka]: odošle používateľovi požiadavku CTCP VERSION" 4906 msgstr "version [prezývka]: odošle používateľovi požiadavku CTCP VERSION"
4710 4907
4711 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 4908 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
4712 msgid "" 4909 msgid ""
4713 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 4910 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
4714 "must be a channel operator to do this." 4911 "must be a channel operator to do this."
4715 msgstr "" 4912 msgstr ""
4716 "voice &lt;prezývka1&gt; [prezývka2] ...: Udelí niekomu status voice kanála. " 4913 "voice &lt;prezývka1&gt; [prezývka2] ...: Udelí niekomu status voice kanála. "
4717 "Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." 4914 "Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála."
4718 4915
4719 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 4916 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4720 msgid "" 4917 msgid ""
4721 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 4918 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
4722 "use it." 4919 "use it."
4723 msgstr "" 4920 msgstr ""
4724 "wallops &lt;správa&gt;: Ak neviete, čo tento príkaz robí, tak pravdepodobne " 4921 "wallops &lt;správa&gt;: Ak neviete, čo tento príkaz robí, tak pravdepodobne "
4725 "ho neviete používať." 4922 "ho neviete používať."
4726 4923
4727 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 4924 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4728 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4925 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4729 msgstr "whois [server] &lt;prezývka&gt;: Zobrazí iformácie o používateľovi." 4926 msgstr "whois [server] &lt;prezývka&gt;: Zobrazí iformácie o používateľovi."
4730 4927
4731 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4928 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
4732 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4929 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4733 msgstr "" 4930 msgstr ""
4734 "whowas &lt;nick&gt;: Zobrazí informácie o používateľovi, ktorý sa odhlásil." 4931 "whowas &lt;nick&gt;: Zobrazí informácie o používateľovi, ktorý sa odhlásil."
4735 4932
4736 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 4933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4737 #, c-format 4934 #, c-format
4738 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4935 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4739 msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd" 4936 msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd"
4740 4937
4741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 4938 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
4742 msgid "PONG" 4939 msgid "PONG"
4743 msgstr "PONG" 4940 msgstr "PONG"
4744 4941
4745 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 4942 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
4746 msgid "CTCP PING reply" 4943 msgid "CTCP PING reply"
4747 msgstr "Odpoveď CTCP PING" 4944 msgstr "Odpoveď CTCP PING"
4748 4945
4749 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633 4946 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634
4750 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4947 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4751 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4948 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4752 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4949 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4753 msgid "Disconnected." 4950 msgid "Disconnected."
4754 msgstr "Odpojený." 4951 msgstr "Odpojený."
4755 4952
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
4760 msgid "Unknown Error" 4957 msgid "Unknown Error"
4761 msgstr "Neznáma chyba" 4958 msgstr "Neznáma chyba"
4762 4959
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
4779 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4976 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4780 msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd" 4977 msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd"
4781 4978
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526
4784 #, c-format 4981 #, c-format
4785 msgid "" 4982 msgid ""
4786 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4983 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4787 "this and continue authentication?" 4984 "this and continue authentication?"
4788 msgstr "" 4985 msgstr ""
4789 "%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " 4986 "%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. "
4790 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" 4987 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?"
4791 4988
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520 4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721
4798 msgid "Plaintext Authentication" 4995 msgid "Plaintext Authentication"
4799 msgstr "Plaintextová autentifikácia" 4996 msgstr "Plaintextová autentifikácia"
4800 4997
4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340 4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901
4804 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050
4805 msgstr "Server nepoužíva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie" 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077
4806 5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944
4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
4814 msgid "Invalid response from server." 5005 msgid "Invalid response from server."
4815 msgstr "Chybná odpoveď zo servera." 5006 msgstr "Chybná odpoveď zo servera."
4816 5007
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616 5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733
5010 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5011 msgstr "Server nepoužíva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie"
5012
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722
4818 msgid "" 5014 msgid ""
4819 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 5015 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4820 "connection. Allow this and continue authentication?" 5016 "connection. Allow this and continue authentication?"
4821 msgstr "" 5017 msgstr ""
4822 "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " 5018 "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. "
4823 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" 5019 "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?"
4824 5020
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843 5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949
4827 msgid "Invalid challenge from server" 5023 msgid "Invalid challenge from server"
4828 msgstr "Chybná výzva zo servera." 5024 msgstr "Chybná výzva zo servera."
4829 5025
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023
4831 msgid "SASL error" 5027 msgid "SASL error"
4832 msgstr "Chyba SASL" 5028 msgstr "Chyba SASL"
4833 5029
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223
4836 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 5032 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
4837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 5033 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4838 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 5034 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4839 msgid "Full Name" 5035 msgid "Full Name"
4840 msgstr "Celé meno" 5036 msgstr "Celé meno"
4841 5037
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235
4844 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 5040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4845 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 5041 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4846 msgid "Family Name" 5042 msgid "Family Name"
4847 msgstr "Priezvisko" 5043 msgstr "Priezvisko"
4848 5044
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238
4851 msgid "Given Name" 5047 msgid "Given Name"
4852 msgstr "Krstné meno" 5048 msgstr "Krstné meno"
4853 5049
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
4856 msgid "URL" 5052 msgid "URL"
4857 msgstr "URL" 5053 msgstr "URL"
4858 5054
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286
4861 msgid "Street Address" 5057 msgid "Street Address"
4862 msgstr "Ulica" 5058 msgstr "Ulica"
4863 5059
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283
4866 msgid "Extended Address" 5062 msgid "Extended Address"
4867 msgstr "Rozšírená adresa" 5063 msgstr "Rozšírená adresa"
4868 5064
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289
4871 msgid "Locality" 5067 msgid "Locality"
4872 msgstr "Lokalita" 5068 msgstr "Lokalita"
4873 5069
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292
4876 msgid "Region" 5072 msgid "Region"
4877 msgstr "Región" 5073 msgstr "Región"
4878 5074
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4881 msgid "Postal Code" 5077 msgid "Postal Code"
4882 msgstr "Poštové smerovacie číslo" 5078 msgstr "Poštové smerovacie číslo"
4883 5079
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299
4886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 5082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
4887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 5083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
4888 msgid "Country" 5084 msgid "Country"
4889 msgstr "Krajina" 5085 msgstr "Krajina"
4890 5086
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317
4894 msgid "Telephone" 5090 msgid "Telephone"
4895 msgstr "Telefón" 5091 msgstr "Telefón"
4896 5092
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354
4899 msgid "Organization Name" 5095 msgid "Organization Name"
4900 msgstr "Meno organizácie" 5096 msgstr "Meno organizácie"
4901 5097
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357
4904 msgid "Organization Unit" 5100 msgid "Organization Unit"
4905 msgstr "Organizačná jednotka" 5101 msgstr "Organizačná jednotka"
4906 5102
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366
4909 msgid "Role" 5105 msgid "Role"
4910 msgstr "Postavenie" 5106 msgstr "Postavenie"
4911 5107
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254
4914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 5110 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814
4915 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 5111 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670
4916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 5112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
4917 msgid "Birthday" 5113 msgid "Birthday"
4918 msgstr "Dátum narodenia" 5114 msgstr "Dátum narodenia"
4919 5115
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350 5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309
4924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740 5120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:688
4925 msgid "Description" 5121 msgid "Description"
4926 msgstr "Popis" 5122 msgstr "Popis"
4927 5123
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725
4930 msgid "Edit XMPP vCard" 5126 msgid "Edit XMPP vCard"
4931 msgstr "Upraviť XMPP vCard" 5127 msgstr "Upraviť XMPP vCard"
4932 5128
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
4934 msgid "" 5130 msgid ""
4935 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5131 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4936 "comfortable." 5132 "comfortable."
4937 msgstr "" 5133 msgstr ""
4938 "Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré " 5134 "Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré "
4939 "chcete zverejniť." 5135 "chcete zverejniť."
4940 5136
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
4943 msgid "Client" 5139 msgid "Client"
4944 msgstr "Klient" 5140 msgstr "Klient"
4945 5141
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966
4948 msgid "Operating System" 5144 msgid "Operating System"
4949 msgstr "Operačný systém" 5145 msgstr "Operačný systém"
4950 5146
4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4953 msgid "Last Activity" 5149 msgid "Last Activity"
4954 msgstr "Posledná aktivita" 5150 msgstr "Posledná aktivita"
4955 5151
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4958 msgid "Service Discovery Info" 5154 msgid "Service Discovery Info"
4959 msgstr "Prieskum služieb" 5155 msgstr "Prieskum služieb"
4960 5156
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4963 msgid "Service Discovery Items" 5159 msgid "Service Discovery Items"
4964 msgstr "Položky prieskumu služieb" 5160 msgstr "Položky prieskumu služieb"
4965 5161
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4968 msgid "Extended Stanza Addressing" 5164 msgid "Extended Stanza Addressing"
4969 msgstr "Rozšírené adresovanie slôh" 5165 msgstr "Rozšírené adresovanie slôh"
4970 5166
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4973 msgid "Multi-User Chat" 5169 msgid "Multi-User Chat"
4974 msgstr "Skupinový chat" 5170 msgstr "Skupinový chat"
4975 5171
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4978 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 5174 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4979 msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate." 5175 msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate."
4980 5176
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4983 msgid "In-Band Bytestreams" 5179 msgid "In-Band Bytestreams"
4984 msgstr "In-Band Bajtstreamy" 5180 msgstr "In-Band Bajtstreamy"
4985 5181
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4988 msgid "Ad-Hoc Commands" 5184 msgid "Ad-Hoc Commands"
4989 msgstr "Príkaz Ad-Hoc" 5185 msgstr "Príkaz Ad-Hoc"
4990 5186
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4993 msgid "PubSub Service" 5189 msgid "PubSub Service"
4994 msgstr "PubSub služba" 5190 msgstr "PubSub služba"
4995 5191
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4998 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 5194 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4999 msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy" 5195 msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy"
5000 5196
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5003 msgid "Out of Band Data" 5199 msgid "Out of Band Data"
5004 msgstr "Mimo skupinových dát" 5200 msgstr "Mimo skupinových dát"
5005 5201
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5008 msgid "XHTML-IM" 5204 msgid "XHTML-IM"
5009 msgstr "XHTML-IM" 5205 msgstr "XHTML-IM"
5010 5206
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5013 msgid "In-Band Registration" 5209 msgid "In-Band Registration"
5014 msgstr "In-Band Registrácia" 5210 msgstr "In-Band Registrácia"
5015 5211
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5018 msgid "User Location" 5214 msgid "User Location"
5019 msgstr "Lokalita" 5215 msgstr "Lokalita"
5020 5216
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5023 msgid "User Avatar" 5219 msgid "User Avatar"
5024 msgstr "Avatar používateľa" 5220 msgstr "Avatar používateľa"
5025 5221
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5028 msgid "Chat State Notifications" 5224 msgid "Chat State Notifications"
5029 msgstr "Upozornenie na stav v chate" 5225 msgstr "Upozornenie na stav v chate"
5030 5226
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5033 msgid "Software Version" 5229 msgid "Software Version"
5034 msgstr "Verzia softvéru" 5230 msgstr "Verzia softvéru"
5035 5231
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5038 msgid "Stream Initiation" 5234 msgid "Stream Initiation"
5039 msgstr "Iniciácia streamu" 5235 msgstr "Iniciácia streamu"
5040 5236
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 5239 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285
5044 msgid "File Transfer" 5240 msgid "File Transfer"
5045 msgstr "Prenos súborov" 5241 msgstr "Prenos súborov"
5046 5242
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5049 msgid "User Mood" 5245 msgid "User Mood"
5050 msgstr "Nálada používateľa" 5246 msgstr "Nálada používateľa"
5051 5247
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5054 msgid "User Activity" 5250 msgid "User Activity"
5055 msgstr "Aktivita používateľa" 5251 msgstr "Aktivita používateľa"
5056 5252
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5059 msgid "Entity Capabilities" 5255 msgid "Entity Capabilities"
5060 msgstr "Schopnosti" 5256 msgstr "Schopnosti"
5061 5257
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5064 msgid "Encrypted Session Negotiations" 5260 msgid "Encrypted Session Negotiations"
5065 msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia" 5261 msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia"
5066 5262
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5069 msgid "User Tune" 5265 msgid "User Tune"
5070 msgstr "Používateľ Tune" 5266 msgstr "Používateľ Tune"
5071 5267
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5074 msgid "Roster Item Exchange" 5270 msgid "Roster Item Exchange"
5075 msgstr "Výmena kontaktov" 5271 msgstr "Výmena kontaktov"
5076 5272
5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5079 msgid "Reachability Address" 5275 msgid "Reachability Address"
5080 msgstr "Dostupná adresa" 5276 msgstr "Dostupná adresa"
5081 5277
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5084 msgid "User Profile" 5280 msgid "User Profile"
5085 msgstr "Profil používateľa" 5281 msgstr "Profil používateľa"
5086 5282
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5089 msgid "Jingle" 5285 msgid "Jingle"
5090 msgstr "Jingle" 5286 msgstr "Jingle"
5091 5287
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5094 msgid "Jingle Audio" 5290 msgid "Jingle Audio"
5095 msgstr "Zvuk Jingle" 5291 msgstr "Zvuk Jingle"
5096 5292
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5099 msgid "User Nickname" 5295 msgid "User Nickname"
5100 msgstr "Prezývka používateľa" 5296 msgstr "Prezývka používateľa"
5101 5297
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5104 msgid "Jingle ICE UDP" 5300 msgid "Jingle ICE UDP"
5105 msgstr "Jingle ICE UDP" 5301 msgstr "Jingle ICE UDP"
5106 5302
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5109 msgid "Jingle ICE TCP" 5305 msgid "Jingle ICE TCP"
5110 msgstr "Jingle ICE UDP" 5306 msgstr "Jingle ICE UDP"
5111 5307
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5114 msgid "Jingle Raw UDP" 5310 msgid "Jingle Raw UDP"
5115 msgstr "Jingle ICE UDP" 5311 msgstr "Jingle ICE UDP"
5116 5312
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5119 msgid "Jingle Video" 5315 msgid "Jingle Video"
5120 msgstr "Jingle Video" 5316 msgstr "Jingle Video"
5121 5317
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5124 msgid "Jingle DTMF" 5320 msgid "Jingle DTMF"
5125 msgstr "Jingle DTMF" 5321 msgstr "Jingle DTMF"
5126 5322
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5129 msgid "Message Receipts" 5325 msgid "Message Receipts"
5130 msgstr "Príjem správ" 5326 msgstr "Príjem správ"
5131 5327
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5134 msgid "Public Key Publishing" 5330 msgid "Public Key Publishing"
5135 msgstr "Zverejnenie verejného kľúča" 5331 msgstr "Zverejnenie verejného kľúča"
5136 5332
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5139 msgid "User Chatting" 5335 msgid "User Chatting"
5140 msgstr "Používateľ chatuje" 5336 msgstr "Používateľ chatuje"
5141 5337
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5144 msgid "User Browsing" 5340 msgid "User Browsing"
5145 msgstr "Používateľ surfuje" 5341 msgstr "Používateľ surfuje"
5146 5342
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5149 msgid "User Gaming" 5345 msgid "User Gaming"
5150 msgstr "Používateľ hrá" 5346 msgstr "Používateľ hrá"
5151 5347
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5154 msgid "User Viewing" 5350 msgid "User Viewing"
5155 msgstr "Používateľ prezerá" 5351 msgstr "Používateľ prezerá"
5156 5352
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 5355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
5160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 5356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
5161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 5357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5162 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 5358 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5163 msgid "Ping" 5359 msgid "Ping"
5164 msgstr "Ping" 5360 msgstr "Ping"
5165 5361
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5168 msgid "Stanza Encryption" 5364 msgid "Stanza Encryption"
5169 msgstr "Šifrovanie slôh" 5365 msgstr "Šifrovanie slôh"
5170 5366
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5173 msgid "Entity Time" 5369 msgid "Entity Time"
5174 msgstr "Čas entity" 5370 msgstr "Čas entity"
5175 5371
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5178 msgid "Delayed Delivery" 5374 msgid "Delayed Delivery"
5179 msgstr "Odložené doručenie" 5375 msgstr "Odložené doručenie"
5180 5376
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 5377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5183 msgid "Collaborative Data Objects" 5379 msgid "Collaborative Data Objects"
5184 msgstr "Spolupracujúce dátové objekty" 5380 msgstr "Spolupracujúce dátové objekty"
5185 5381
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 5382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5188 msgid "File Repository and Sharing" 5384 msgid "File Repository and Sharing"
5189 msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov" 5385 msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov"
5190 5386
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 5387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5193 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" 5389 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5194 msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle" 5390 msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle"
5195 5391
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5198 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" 5394 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5199 msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia" 5395 msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia"
5200 5396
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
5203 msgid "Hop Check" 5399 msgid "Hop Check"
5204 msgstr "Kontrola skoku" 5400 msgstr "Kontrola skoku"
5205 5401
5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
5208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 5404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967
5209 msgid "Capabilities" 5405 msgid "Capabilities"
5210 msgstr "Schopnosti" 5406 msgstr "Schopnosti"
5211 5407
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
5215 msgid "Resource" 5411 msgid "Resource"
5216 msgstr "Zdroj" 5412 msgstr "Zdroj"
5217 5413
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
5224 msgid "Priority" 5420 msgid "Priority"
5225 msgstr "Priorita" 5421 msgstr "Priorita"
5226 5422
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241
5228 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 5425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5230 msgid "Middle Name" 5426 msgid "Middle Name"
5231 msgstr "Prostredné meno" 5427 msgstr "Prostredné meno"
5232 5428
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
5235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 5431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
5236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 5432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834
5237 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5433 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5240 msgid "Address" 5436 msgid "Address"
5241 msgstr "Adresa" 5437 msgstr "Adresa"
5242 5438
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280
5244 msgid "P.O. Box" 5440 msgid "P.O. Box"
5245 msgstr "P.O.Box" 5441 msgstr "P.O.Box"
5246 5442
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
5248 msgid "Photo" 5444 msgid "Photo"
5249 msgstr "Fotografia" 5445 msgstr "Fotografia"
5250 5446
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
5252 msgid "Logo" 5448 msgid "Logo"
5253 msgstr "Logo" 5449 msgstr "Logo"
5254 5450
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5256 msgid "Un-hide From" 5452 msgid "Un-hide From"
5257 msgstr "Zviditeľniť pred" 5453 msgstr "Zviditeľniť pred"
5258 5454
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953
5260 msgid "Temporarily Hide From" 5456 msgid "Temporarily Hide From"
5261 msgstr "Dočasne skryť pred" 5457 msgstr "Dočasne skryť pred"
5262 5458
5263 #. && NOT ME 5459 #. && NOT ME
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5265 msgid "Cancel Presence Notification" 5461 msgid "Cancel Presence Notification"
5266 msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti" 5462 msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti"
5267 5463
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968
5269 msgid "(Re-)Request authorization" 5465 msgid "(Re-)Request authorization"
5270 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" 5466 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu"
5271 5467
5272 #. if(NOT ME) 5468 #. if(NOT ME)
5273 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5469 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5274 #. removed? 5470 #. removed?
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977
5276 msgid "Unsubscribe" 5472 msgid "Unsubscribe"
5277 msgstr "Odhlásiť sa" 5473 msgstr "Odhlásiť sa"
5278 5474
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5280 msgid "Log In" 5476 msgid "Log In"
5281 msgstr "Prihlásiť" 5477 msgstr "Prihlásiť"
5282 5478
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996
5284 msgid "Log Out" 5480 msgid "Log Out"
5285 msgstr "Odhlásiť" 5481 msgstr "Odhlásiť"
5286 5482
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
5289 msgid "Chatty" 5485 msgid "Chatty"
5290 msgstr "Chatty" 5486 msgstr "Chatty"
5291 5487
5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046
5293 msgid "Extended Away" 5489 msgid "Extended Away"
5294 msgstr "Dlhšie neprítomný" 5490 msgstr "Dlhšie neprítomný"
5295 5491
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048
5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 5493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
5298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
5299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858 5495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
5300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 5496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347
5301 msgid "Do Not Disturb" 5497 msgid "Do Not Disturb"
5302 msgstr "Nerušiť" 5498 msgstr "Nerušiť"
5303 5499
5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5305 msgid "JID" 5501 msgid "JID"
5306 msgstr "JID" 5502 msgstr "JID"
5307 5503
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408
5310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 5506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
5311 msgid "Last Name" 5507 msgid "Last Name"
5312 msgstr "Priezvisko" 5508 msgstr "Priezvisko"
5313 5509
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
5315 msgid "The following are the results of your search" 5511 msgid "The following are the results of your search"
5316 msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania" 5512 msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania"
5317 5513
5318 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5514 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336
5320 msgid "" 5516 msgid ""
5321 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5517 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5322 "Each field supports wild card searches (%)" 5518 "Each field supports wild card searches (%)"
5323 msgstr "" 5519 msgstr ""
5324 "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: " 5520 "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: "
5325 "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)" 5521 "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)"
5326 5522
5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356
5328 msgid "Directory Query Failed" 5524 msgid "Directory Query Failed"
5329 msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala" 5525 msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala"
5330 5526
5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357
5332 msgid "Could not query the directory server." 5528 msgid "Could not query the directory server."
5333 msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server." 5529 msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server."
5334 5530
5335 #. Try to translate the message (see static message 5531 #. Try to translate the message (see static message
5336 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5532 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 5533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5338 #, c-format 5534 #, c-format
5339 msgid "Server Instructions: %s" 5535 msgid "Server Instructions: %s"
5340 msgstr "Inštrukcie servera: %s" 5536 msgstr "Inštrukcie servera: %s"
5341 5537
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398
5343 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5539 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5344 msgstr "" 5540 msgstr ""
5345 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." 5541 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov."
5346 5542
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418
5348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 5544 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 5545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
5350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 5546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756
5351 msgid "E-Mail Address" 5547 msgid "E-Mail Address"
5352 msgstr "E-mailová adresa" 5548 msgstr "E-mailová adresa"
5353 5549
5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428
5356 msgid "Search for XMPP users" 5552 msgid "Search for XMPP users"
5357 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" 5553 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP"
5358 5554
5359 #. "Search" 5555 #. "Search"
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429
5361 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5557 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5362 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5558 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5363 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5559 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177
5364 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5560 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
5365 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5561 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
5366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 5562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
5367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5564 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5369 msgid "Search" 5565 msgid "Search"
5370 msgstr "Hľadať" 5566 msgstr "Hľadať"
5371 5567
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5373 msgid "Invalid Directory" 5569 msgid "Invalid Directory"
5374 msgstr "Neplatný priečinok" 5570 msgstr "Neplatný priečinok"
5375 5571
5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
5377 msgid "Enter a User Directory" 5573 msgid "Enter a User Directory"
5378 msgstr "Zadajte používateľský priečinok" 5574 msgstr "Zadajte používateľský priečinok"
5379 5575
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
5381 msgid "Select a user directory to search" 5577 msgid "Select a user directory to search"
5382 msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie" 5578 msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie"
5383 5579
5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465
5385 msgid "Search Directory" 5581 msgid "Search Directory"
5386 msgstr "Prehľadávať priečinok" 5582 msgstr "Prehľadávať priečinok"
5387 5583
5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342 5585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391
5390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
5391 msgid "_Room:" 5587 msgid "_Room:"
5392 msgstr "_Miestnosť:" 5588 msgstr "_Miestnosť:"
5393 5589
5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5395 msgid "_Server:" 5591 msgid "_Server:"
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
5487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
5488 msgid "Write error" 5684 msgid "Write error"
5489 msgstr "Chyba zápisu" 5685 msgstr "Chyba zápisu"
5490 5686
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463 5688 msgid "Ping timeout"
5689 msgstr "Interval ping"
5690
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
5493 msgid "Read Error" 5693 msgid "Read Error"
5494 msgstr "Chyba čítania" 5694 msgstr "Chyba čítania"
5495 5695
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525
5497 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 5697 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
5498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 5698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
5499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 5699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
5500 #, c-format 5700 #, c-format
5501 msgid "" 5701 msgid ""
5502 "Could not establish a connection with the server:\n" 5702 "Could not establish a connection with the server:\n"
5503 "%s" 5703 "%s"
5504 msgstr "" 5704 msgstr ""
5505 "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n" 5705 "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n"
5506 "%s" 5706 "%s"
5507 5707
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5509 msgid "Unable to create socket" 5709 msgid "Unable to create socket"
5510 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" 5710 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket"
5511 5711
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625
5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110
5514 msgid "Invalid XMPP ID" 5714 msgid "Invalid XMPP ID"
5515 msgstr "Chybné XMPP ID" 5715 msgstr "Chybné XMPP ID"
5516 5716
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
5518 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 5718 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5519 msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu." 5719 msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu."
5520 5720
5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683 5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710
5522 #, c-format 5722 #, c-format
5523 msgid "Registration of %s@%s successful" 5723 msgid "Registration of %s@%s successful"
5524 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" 5724 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná"
5525 5725
5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
5527 #, c-format 5727 #, c-format
5528 msgid "Registration to %s successful" 5728 msgid "Registration to %s successful"
5529 msgstr "Registrácia na %s bola úspešná" 5729 msgstr "Registrácia na %s bola úspešná"
5530 5730
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718
5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
5533 msgid "Registration Successful" 5733 msgid "Registration Successful"
5534 msgstr "Registrácia úspešná" 5734 msgstr "Registrácia úspešná"
5535 5735
5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
5538 msgid "Registration Failed" 5738 msgid "Registration Failed"
5539 msgstr "Registrácia zlyhala" 5739 msgstr "Registrácia zlyhala"
5540 5740
5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746
5542 #, c-format 5742 #, c-format
5543 msgid "Registration from %s successfully removed" 5743 msgid "Registration from %s successfully removed"
5544 msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená" 5744 msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená"
5545 5745
5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749
5548 msgid "Unregistration Successful" 5748 msgid "Unregistration Successful"
5549 msgstr "Zrušenie registrácie úspešné" 5749 msgstr "Zrušenie registrácie úspešné"
5550 5750
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757
5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731 5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
5553 msgid "Unregistration Failed" 5753 msgid "Unregistration Failed"
5554 msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo" 5754 msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo"
5555 5755
5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891 5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925
5558 msgid "Already Registered" 5758 msgid "Already Registered"
5559 msgstr "Už zaregistrovaný" 5759 msgstr "Už zaregistrovaný"
5560 5760
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989 5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 5762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823
5563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 5763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
5564 msgid "State" 5764 msgid "State"
5565 msgstr "Štát" 5765 msgstr "Štát"
5566 5766
5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5568 msgid "Postal code" 5768 msgid "Postal code"
5569 msgstr "Poštový kód" 5769 msgstr "Poštový kód"
5570 5770
5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020
5572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5772 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 5773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
5574 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 5774 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
5575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5775 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5576 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5776 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
5577 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5777 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5578 msgid "Phone" 5778 msgid "Phone"
5579 msgstr "Telefón" 5779 msgstr "Telefón"
5580 5780
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028
5582 msgid "Date" 5782 msgid "Date"
5583 msgstr "Dátum" 5783 msgstr "Dátum"
5584 5784
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
5586 msgid "Unregister" 5786 msgid "Unregister"
5587 msgstr "Zrušiť registráciu" 5787 msgstr "Zrušiť registráciu"
5588 5788
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
5590 msgid "" 5790 msgid ""
5591 "Please fill out the information below to change your account registration." 5791 "Please fill out the information below to change your account registration."
5592 msgstr "" 5792 msgstr ""
5593 "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie." 5793 "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie."
5594 5794
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
5596 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5796 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5597 msgstr "" 5797 msgstr ""
5598 "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené " 5798 "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené "
5599 "informácie." 5799 "informácie."
5600 5800
5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
5602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051
5603 msgid "Register New XMPP Account" 5803 msgid "Register New XMPP Account"
5604 msgstr "Registrovať nový XMPP účet" 5804 msgstr "Registrovať nový XMPP účet"
5605 5805
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
5608 msgid "Register" 5808 msgid "Register"
5609 msgstr "Registrovať" 5809 msgstr "Registrovať"
5610 5810
5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 5811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
5612 #, c-format 5812 #, c-format
5613 msgid "Change Account Registration at %s" 5813 msgid "Change Account Registration at %s"
5614 msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s" 5814 msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s"
5615 5815
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
5617 #, c-format 5817 #, c-format
5618 msgid "Register New Account at %s" 5818 msgid "Register New Account at %s"
5619 msgstr "Registrovať nový účet na %s" 5819 msgstr "Registrovať nový účet na %s"
5620 5820
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
5622 msgid "Change Registration" 5822 msgid "Change Registration"
5623 msgstr "Zmeniť registráciu" 5823 msgstr "Zmeniť registráciu"
5624 5824
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
5627 msgid "Error unregistering account" 5827 msgid "Error unregistering account"
5628 msgstr "Chyba pri rušení účtu" 5828 msgstr "Chyba pri rušení účtu"
5629 5829
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158 5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
5632 msgid "Account successfully unregistered" 5832 msgid "Account successfully unregistered"
5633 msgstr "Registrácia úspešne zrušená" 5833 msgstr "Registrácia úspešne zrušená"
5634 5834
5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 5835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340
5636 msgid "Initializing Stream" 5836 msgid "Initializing Stream"
5637 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" 5837 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd"
5638 5838
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345
5640 msgid "Initializing SSL/TLS" 5840 msgid "Initializing SSL/TLS"
5641 msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS" 5841 msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS"
5642 5842
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349
5644 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 5844 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
5645 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 5845 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
5646 msgid "Authenticating" 5846 msgid "Authenticating"
5647 msgstr "Autentifikácia" 5847 msgstr "Autentifikácia"
5648 5848
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333 5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
5650 msgid "Re-initializing Stream" 5850 msgid "Re-initializing Stream"
5651 msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd" 5851 msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd"
5652 5852
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
5657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
5658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652 5858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705
5659 msgid "Not Authorized" 5859 msgid "Not Authorized"
5660 msgstr "Neautorizovaný" 5860 msgstr "Neautorizovaný"
5661 5861
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
5663 msgid "Both" 5863 msgid "Both"
5664 msgstr "Obe" 5864 msgstr "Obe"
5665 5865
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
5667 msgid "From (To pending)" 5867 msgid "From (To pending)"
5668 msgstr "Od (Čaká sa)" 5868 msgstr "Od (Čaká sa)"
5669 5869
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
5671 msgid "From" 5871 msgid "From"
5672 msgstr "Od" 5872 msgstr "Od"
5673 5873
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
5675 msgid "To" 5875 msgid "To"
5676 msgstr "Pre" 5876 msgstr "Pre"
5677 5877
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
5679 msgid "None (To pending)" 5879 msgid "None (To pending)"
5680 msgstr "Žiadny (Čaká sa)" 5880 msgstr "Žiadny (Čaká sa)"
5681 5881
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511
5683 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5883 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5684 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5884 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5685 msgid "None" 5885 msgid "None"
5686 msgstr "Žiadne" 5886 msgstr "Žiadne"
5687 5887
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
5689 msgid "Subscription" 5889 msgid "Subscription"
5690 msgstr "Prihlásenie" 5890 msgstr "Prihlásenie"
5691 5891
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
5700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 5900 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
5701 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5702 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 5902 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
5703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5704 msgid "Mood" 5904 msgid "Mood"
5705 msgstr "Nálada" 5905 msgstr "Nálada"
5706 5906
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 5908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642
5709 msgid "Current media" 5909 msgid "Now Listening"
5710 msgstr "Aktuálne médium" 5910 msgstr "Práve počúva"
5711 5911
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659
5717 msgid "Mood Text" 5917 msgid "Mood Text"
5718 msgstr "Popis nálady" 5918 msgstr "Popis nálady"
5719 5919
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661
5725 msgid "Allow Buzz" 5925 msgid "Allow Buzz"
5726 msgstr "Povoliť Bzzz" 5926 msgstr "Povoliť Bzzz"
5727 5927
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
5729 msgid "Tune Artist" 5929 msgid "Tune Artist"
5730 msgstr "Tune interpret" 5930 msgstr "Tune interpret"
5731 5931
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
5733 msgid "Tune Title" 5933 msgid "Tune Title"
5734 msgstr "Tune titulok" 5934 msgstr "Tune titulok"
5735 5935
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681
5737 msgid "Tune Album" 5937 msgid "Tune Album"
5738 msgstr "Tune album" 5938 msgstr "Tune album"
5739 5939
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682
5741 msgid "Tune Genre" 5941 msgid "Tune Genre"
5742 msgstr "Tune žáner" 5942 msgstr "Tune žáner"
5743 5943
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683
5745 msgid "Tune Comment" 5945 msgid "Tune Comment"
5746 msgstr "Tune komentár" 5946 msgstr "Tune komentár"
5747 5947
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684
5749 msgid "Tune Track" 5949 msgid "Tune Track"
5750 msgstr "Tune stopa" 5950 msgstr "Tune stopa"
5751 5951
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685
5753 msgid "Tune Time" 5953 msgid "Tune Time"
5754 msgstr "Tune čas" 5954 msgstr "Tune čas"
5755 5955
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
5757 msgid "Tune Year" 5957 msgid "Tune Year"
5758 msgstr "Tune rok" 5958 msgstr "Tune rok"
5759 5959
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
5761 msgid "Tune URL" 5961 msgid "Tune URL"
5762 msgstr "Tune URL" 5962 msgstr "Tune URL"
5763 5963
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703
5765 msgid "Password Changed" 5965 msgid "Password Changed"
5766 msgstr "Heslo zmenené" 5966 msgstr "Heslo zmenené"
5767 5967
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704
5769 msgid "Your password has been changed." 5969 msgid "Your password has been changed."
5770 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." 5970 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
5771 5971
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711
5774 msgid "Error changing password" 5974 msgid "Error changing password"
5775 msgstr "Chyba pri zmene hesla" 5975 msgstr "Chyba pri zmene hesla"
5776 5976
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768
5778 msgid "Password (again)" 5978 msgid "Password (again)"
5779 msgstr "Heslo (znovu)" 5979 msgstr "Heslo (znovu)"
5780 5980
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743 5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 5982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775
5783 msgid "Change XMPP Password" 5983 msgid "Change XMPP Password"
5784 msgstr "Zmeniť XMPP heslo" 5984 msgstr "Zmeniť XMPP heslo"
5785 5985
5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775
5787 msgid "Please enter your new password" 5987 msgid "Please enter your new password"
5788 msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo" 5988 msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo"
5789 5989
5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 5990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789
5791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 5991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491
5792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 5992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
5793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 5993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010
5794 msgid "Set User Info..." 5994 msgid "Set User Info..."
5795 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." 5995 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..."
5796 5996
5797 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5997 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794
5799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 5999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
5800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 6000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
5801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 6001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006
5802 msgid "Change Password..." 6002 msgid "Change Password..."
5803 msgstr "Zmeniť heslo..." 6003 msgstr "Zmeniť heslo..."
5804 6004
5805 #. } 6005 #. }
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 6006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799
5807 msgid "Search for Users..." 6007 msgid "Search for Users..."
5808 msgstr "Hľadať používateľov..." 6008 msgstr "Hľadať používateľov..."
5809 6009
5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890
5811 msgid "Bad Request" 6011 msgid "Bad Request"
5812 msgstr "Chybná požiadavka" 6012 msgstr "Chybná požiadavka"
5813 6013
5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 6014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5815 msgid "Conflict" 6015 msgid "Conflict"
5816 msgstr "Konflikt" 6016 msgstr "Konflikt"
5817 6017
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 6018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5819 msgid "Feature Not Implemented" 6019 msgid "Feature Not Implemented"
5820 msgstr "Funkcia nie je implementovaná" 6020 msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
5821 6021
5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 6022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896
5823 msgid "Forbidden" 6023 msgid "Forbidden"
5824 msgstr "Zakázané" 6024 msgstr "Zakázané"
5825 6025
5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
5827 msgid "Gone" 6027 msgid "Gone"
5828 msgstr "Preč" 6028 msgstr "Preč"
5829 6029
5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 6030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
5832 msgid "Internal Server Error" 6032 msgid "Internal Server Error"
5833 msgstr "Vnútorná chyba servera" 6033 msgstr "Vnútorná chyba servera"
5834 6034
5835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
5836 msgid "Item Not Found" 6036 msgid "Item Not Found"
5837 msgstr "Položka nenájdená" 6037 msgstr "Položka nenájdená"
5838 6038
5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
5840 msgid "Malformed XMPP ID" 6040 msgid "Malformed XMPP ID"
5841 msgstr "Chybný XMPP ID" 6041 msgstr "Chybný XMPP ID"
5842 6042
5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
5844 msgid "Not Acceptable" 6044 msgid "Not Acceptable"
5845 msgstr "Neakceptovateľné" 6045 msgstr "Neakceptovateľné"
5846 6046
5847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
5848 msgid "Not Allowed" 6048 msgid "Not Allowed"
5849 msgstr "Nepovolené" 6049 msgstr "Nepovolené"
5850 6050
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 6051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
5852 msgid "Payment Required" 6052 msgid "Payment Required"
5853 msgstr "Je vyžadovaný poplatok" 6053 msgstr "Je vyžadovaný poplatok"
5854 6054
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5856 msgid "Recipient Unavailable" 6056 msgid "Recipient Unavailable"
5857 msgstr "Príjemca nedostupný" 6057 msgstr "Príjemca nedostupný"
5858 6058
5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918
5860 msgid "Registration Required" 6060 msgid "Registration Required"
5861 msgstr "Je vyžadovaná registrácia" 6061 msgstr "Je vyžadovaná registrácia"
5862 6062
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5864 msgid "Remote Server Not Found" 6064 msgid "Remote Server Not Found"
5865 msgstr "Vzdialený server nebol nájdený" 6065 msgstr "Vzdialený server nebol nájdený"
5866 6066
5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 6067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5868 msgid "Remote Server Timeout" 6068 msgid "Remote Server Timeout"
5869 msgstr "Vypršal časový limit" 6069 msgstr "Vypršal časový limit"
5870 6070
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
5872 msgid "Server Overloaded" 6072 msgid "Server Overloaded"
5873 msgstr "Server preťažený" 6073 msgstr "Server preťažený"
5874 6074
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
5876 msgid "Service Unavailable" 6076 msgid "Service Unavailable"
5877 msgstr "Služba nedostupná" 6077 msgstr "Služba nedostupná"
5878 6078
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
5880 msgid "Subscription Required" 6080 msgid "Subscription Required"
5881 msgstr "Vyžaduje sa zapísanie" 6081 msgstr "Vyžaduje sa zapísanie"
5882 6082
5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 6083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
5884 msgid "Unexpected Request" 6084 msgid "Unexpected Request"
5885 msgstr "Neočakávaná požiadavka" 6085 msgstr "Neočakávaná požiadavka"
5886 6086
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
5888 msgid "Authorization Aborted" 6088 msgid "Authorization Aborted"
5889 msgstr "Autorizácia zrušená" 6089 msgstr "Autorizácia zrušená"
5890 6090
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
5892 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6092 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5893 msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie" 6093 msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie"
5894 6094
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
5896 msgid "Invalid authzid" 6096 msgid "Invalid authzid"
5897 msgstr "Neplatný authzid" 6097 msgstr "Neplatný authzid"
5898 6098
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
5900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6100 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5901 msgstr "Chybný autorizačný mechanizmus" 6101 msgstr "Chybný autorizačný mechanizmus"
5902 6102
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5904 msgid "Authorization mechanism too weak" 6104 msgid "Authorization mechanism too weak"
5905 msgstr "Mechanizmus autorizácie je príliš slabý" 6105 msgstr "Mechanizmus autorizácie je príliš slabý"
5906 6106
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5908 msgid "Temporary Authentication Failure" 6108 msgid "Temporary Authentication Failure"
5909 msgstr "Dočasné zlyhanie počas autentifikácie" 6109 msgstr "Dočasné zlyhanie počas autentifikácie"
5910 6110
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
5912 msgid "Authentication Failure" 6112 msgid "Authentication Failure"
5913 msgstr "Zlyhanie počas autentifikácie" 6113 msgstr "Zlyhanie počas autentifikácie"
5914 6114
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
5916 msgid "Bad Format" 6116 msgid "Bad Format"
5917 msgstr "Zlý formát" 6117 msgstr "Zlý formát"
5918 6118
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
5920 msgid "Bad Namespace Prefix" 6120 msgid "Bad Namespace Prefix"
5921 msgstr "Zlý prefix oblasti mien" 6121 msgstr "Zlý prefix oblasti mien"
5922 6122
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
5924 msgid "Resource Conflict" 6124 msgid "Resource Conflict"
5925 msgstr "Konflikt zdrojov" 6125 msgstr "Konflikt zdrojov"
5926 6126
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973
5928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 6128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
5929 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 6129 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
5930 msgid "Connection Timeout" 6130 msgid "Connection Timeout"
5931 msgstr "Vypršal časový limit pripojenia" 6131 msgstr "Vypršal časový limit pripojenia"
5932 6132
5933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975
5934 msgid "Host Gone" 6134 msgid "Host Gone"
5935 msgstr "Hostiteľ odišiel" 6135 msgstr "Hostiteľ odišiel"
5936 6136
5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977
5938 msgid "Host Unknown" 6138 msgid "Host Unknown"
5939 msgstr "Hostiteľ neznámy" 6139 msgstr "Hostiteľ neznámy"
5940 6140
5941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979
5942 msgid "Improper Addressing" 6142 msgid "Improper Addressing"
5943 msgstr "Nevhodné adresovanie" 6143 msgstr "Nevhodné adresovanie"
5944 6144
5945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
5946 msgid "Invalid ID" 6146 msgid "Invalid ID"
5947 msgstr "Chybné ID" 6147 msgstr "Chybné ID"
5948 6148
5949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
5950 msgid "Invalid Namespace" 6150 msgid "Invalid Namespace"
5951 msgstr "Chybný menný priestor" 6151 msgstr "Chybný menný priestor"
5952 6152
5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 6153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
5954 msgid "Invalid XML" 6154 msgid "Invalid XML"
5955 msgstr "Chybné XML" 6155 msgstr "Chybné XML"
5956 6156
5957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
5958 msgid "Non-matching Hosts" 6158 msgid "Non-matching Hosts"
5959 msgstr "Nezhodujúce sa hostitele" 6159 msgstr "Nezhodujúce sa hostitele"
5960 6160
5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
5962 msgid "Policy Violation" 6162 msgid "Policy Violation"
5963 msgstr "Porušenie pravidiel" 6163 msgstr "Porušenie pravidiel"
5964 6164
5965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
5966 msgid "Remote Connection Failed" 6166 msgid "Remote Connection Failed"
5967 msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo" 6167 msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo"
5968 6168
5969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
5970 msgid "Resource Constraint" 6170 msgid "Resource Constraint"
5971 msgstr "Obmedzenie zdroja" 6171 msgstr "Obmedzenie zdroja"
5972 6172
5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
5974 msgid "Restricted XML" 6174 msgid "Restricted XML"
5975 msgstr "Obmedzené XML" 6175 msgstr "Obmedzené XML"
5976 6176
5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
5978 msgid "See Other Host" 6178 msgid "See Other Host"
5979 msgstr "Pozrieť iného hostiteľa" 6179 msgstr "Pozrieť iného hostiteľa"
5980 6180
5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003
5982 msgid "System Shutdown" 6182 msgid "System Shutdown"
5983 msgstr "Vypnutie systému" 6183 msgstr "Vypnutie systému"
5984 6184
5985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
5986 msgid "Undefined Condition" 6186 msgid "Undefined Condition"
5987 msgstr "Nedefinovaná podmienka" 6187 msgstr "Nedefinovaná podmienka"
5988 6188
5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007
5990 msgid "Unsupported Encoding" 6190 msgid "Unsupported Encoding"
5991 msgstr "Nepodporované kódovanie" 6191 msgstr "Nepodporované kódovanie"
5992 6192
5993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
5994 msgid "Unsupported Stanza Type" 6194 msgid "Unsupported Stanza Type"
5995 msgstr "Nepodporovaný typ slohy" 6195 msgstr "Nepodporovaný typ slohy"
5996 6196
5997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
5998 msgid "Unsupported Version" 6198 msgid "Unsupported Version"
5999 msgstr "Nepodporovaná verzia" 6199 msgstr "Nepodporovaná verzia"
6000 6200
6001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013
6002 msgid "XML Not Well Formed" 6202 msgid "XML Not Well Formed"
6003 msgstr "XML nedobre formátované" 6203 msgstr "XML nedobre formátované"
6004 6204
6005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 6205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
6006 msgid "Stream Error" 6206 msgid "Stream Error"
6007 msgstr "Chyba prúdu" 6207 msgstr "Chyba prúdu"
6008 6208
6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069 6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100
6010 #, c-format 6210 #, c-format
6011 msgid "Unable to ban user %s" 6211 msgid "Unable to ban user %s"
6012 msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s" 6212 msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s"
6013 6213
6014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120
6015 #, c-format 6215 #, c-format
6016 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6216 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6017 msgstr "Neznámy vzťah: „%s“" 6217 msgstr "Neznámy vzťah: „%s“"
6018 6218
6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125
6020 #, c-format 6220 #, c-format
6021 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6221 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6022 msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“" 6222 msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“"
6023 6223
6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144
6025 #, c-format 6225 #, c-format
6026 msgid "Unknown role: \"%s\"" 6226 msgid "Unknown role: \"%s\""
6027 msgstr "Neznáma úloha: „%s“" 6227 msgstr "Neznáma úloha: „%s“"
6028 6228
6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118 6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149
6030 #, c-format 6230 #, c-format
6031 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 6231 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6032 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s" 6232 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s"
6033 6233
6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
6035 #, c-format 6235 #, c-format
6036 msgid "Unable to kick user %s" 6236 msgid "Unable to kick user %s"
6037 msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s" 6237 msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s"
6038 6238
6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
6040 #, c-format 6240 #, c-format
6041 msgid "Unable to ping user %s" 6241 msgid "Unable to ping user %s"
6042 msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s" 6242 msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s"
6043 6243
6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231 6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
6046 #, c-format 6246 #, c-format
6047 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6247 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6048 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme." 6248 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme."
6049 6249
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6051 #, c-format 6251 #, c-format
6052 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6252 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6053 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený." 6253 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený."
6054 6254
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
6056 #, c-format 6256 #, c-format
6057 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6257 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6058 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje." 6258 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje."
6059 6259
6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279 6260 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130 6261 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
6263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
6062 msgid "Buzz" 6264 msgid "Buzz"
6063 msgstr "Bzzz" 6265 msgstr "Bzzz"
6064 6266
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
6067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 6269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139
6068 #, c-format 6270 #, c-format
6069 msgid "%s has buzzed you!" 6271 msgid "%s has buzzed you!"
6070 msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!" 6272 msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!"
6071 6273
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 6275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139
6074 #, c-format 6276 #, c-format
6075 msgid "Buzzing %s..." 6277 msgid "Buzzing %s..."
6076 msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..." 6278 msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..."
6077 6279
6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
6079 msgid "config: Configure a chat room." 6281 msgid "config: Configure a chat room."
6080 msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." 6282 msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu."
6081 6283
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6083 msgid "configure: Configure a chat room." 6285 msgid "configure: Configure a chat room."
6084 msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu." 6286 msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu."
6085 6287
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
6087 msgid "part [room]: Leave the room." 6289 msgid "part [room]: Leave the room."
6088 msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť." 6290 msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť."
6089 6291
6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 6292 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
6091 msgid "register: Register with a chat room." 6293 msgid "register: Register with a chat room."
6092 msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti." 6294 msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti."
6093 6295
6094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
6095 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6297 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6096 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému." 6298 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému."
6097 6299
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 6300 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
6099 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6301 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6100 msgstr "ban &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." 6302 msgstr "ban &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti."
6101 6303
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349 6304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
6103 msgid "" 6305 msgid ""
6104 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6306 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6105 "affiliation with the room." 6307 "affiliation with the room."
6106 msgstr "" 6308 msgstr ""
6107 "affiliate &lt;používateľ&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: " 6309 "affiliate &lt;používateľ&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
6108 "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti." 6310 "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti."
6109 6311
6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
6111 msgid "" 6313 msgid ""
6112 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6314 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6113 "role in the room." 6315 "role in the room."
6114 msgstr "" 6316 msgstr ""
6115 "role &lt;používateľ&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastaví " 6317 "role &lt;používateľ&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastaví "
6116 "postavenie používateľa v miestnosti." 6318 "postavenie používateľa v miestnosti."
6117 6319
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 6320 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
6119 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6321 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6120 msgstr "invite &lt;user&gt; [správa]: Pozve používateľa do miestnosti." 6322 msgstr "invite &lt;user&gt; [správa]: Pozve používateľa do miestnosti."
6121 6323
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
6123 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6325 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6124 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri." 6326 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri."
6125 6327
6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
6127 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6329 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6128 msgstr "" 6330 msgstr ""
6129 "kick &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti." 6331 "kick &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti."
6130 6332
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 6333 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
6132 msgid "" 6334 msgid ""
6133 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6335 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6134 msgstr "" 6336 msgstr ""
6135 "msg &lt;používateľ&gt; &lt;správa&gt;: Odošle súkromnú správu inému " 6337 "msg &lt;používateľ&gt; &lt;správa&gt;: Odošle súkromnú správu inému "
6136 "používateľovi." 6338 "používateľovi."
6137 6339
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
6139 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6341 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6140 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingne používateľa, súčasť alebo server." 6342 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingne používateľa, súčasť alebo server."
6141 6343
6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
6143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156 6345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162
6144 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6346 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6145 msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" 6347 msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť"
6146 6348
6147 #. *< type 6349 #. *< type
6148 #. *< ui_requirement 6350 #. *< ui_requirement
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 6360 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6159 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6361 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6160 msgstr "Modul protokolu XMPP" 6362 msgstr "Modul protokolu XMPP"
6161 6363
6162 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6364 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 6365 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478
6164 msgid "Domain" 6366 msgid "Domain"
6165 msgstr "Doména" 6367 msgstr "Doména"
6166 6368
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
6168 msgid "Require SSL/TLS" 6370 msgid "Require SSL/TLS"
6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
6176 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6378 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6177 msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia" 6379 msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia"
6178 6380
6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 6381 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
6180 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305 6382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466
6181 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089 6383 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105
6182 msgid "Connect port" 6384 msgid "Connect port"
6183 msgstr "Port pripojenia" 6385 msgstr "Port pripojenia"
6184 6386
6185 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6387 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6186 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6388 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6187 #. Account options 6389 #. Account options
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
6189 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 6391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463
6190 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 6392 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
6191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 6393 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809
6192 msgid "Connect server" 6394 msgid "Connect server"
6193 msgstr "Server pripojenia" 6395 msgstr "Server pripojenia"
6396
6397 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236
6398 msgid "File transfer proxies"
6399 msgstr "Proxy prenosu súborov"
6194 6400
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6196 #, c-format 6402 #, c-format
6197 msgid "%s has left the conversation." 6403 msgid "%s has left the conversation."
6198 msgstr "Používateľ %s opustil rozhovor." 6404 msgstr "Používateľ %s opustil rozhovor."
6228 6434
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 6435 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
6230 msgid "XML Parse error" 6436 msgid "XML Parse error"
6231 msgstr "Chyba pri spracovaní XML" 6437 msgstr "Chyba pri spracovaní XML"
6232 6438
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 6439 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441
6234 msgid "Unknown Error in presence" 6440 msgid "Unknown Error in presence"
6235 msgstr "Prítomná neznáma chyba" 6441 msgstr "Prítomná neznáma chyba"
6236 6442
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6443 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6444 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523
6239 msgid "Create New Room" 6445 msgid "Create New Room"
6240 msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" 6446 msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
6241 6447
6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 6448 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
6243 msgid "" 6449 msgid ""
6244 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6450 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6245 "default settings?" 6451 "default settings?"
6246 msgstr "" 6452 msgstr ""
6247 "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete " 6453 "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete "
6248 "štandardné nastavenia?" 6454 "štandardné nastavenia?"
6249 6455
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 6456 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
6251 msgid "_Configure Room" 6457 msgid "_Configure Room"
6252 msgstr "Konfigurovať miestnosť" 6458 msgstr "Konfigurovať miestnosť"
6253 6459
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 6460 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
6255 msgid "_Accept Defaults" 6461 msgid "_Accept Defaults"
6256 msgstr "_Prijať štandardné" 6462 msgstr "_Prijať štandardné"
6257 6463
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 6464 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573
6259 #, c-format 6465 #, c-format
6260 msgid "Error in chat %s" 6466 msgid "Error in chat %s"
6261 msgstr "Chyba v chate %s" 6467 msgstr "Chyba v chate %s"
6262 6468
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 6469 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577
6264 #, c-format 6470 #, c-format
6265 msgid "Error joining chat %s" 6471 msgid "Error joining chat %s"
6266 msgstr "Chyba pripojenia na chat %s" 6472 msgstr "Chyba pripojenia na chat %s"
6267 6473
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6474 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
6269 #, c-format 6475 #, c-format
6270 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6476 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6271 msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" 6477 msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov"
6272 6478
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 6479 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 6480 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 6481 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
6276 msgid "File Send Failed" 6482 msgid "File Send Failed"
6277 msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo" 6483 msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo"
6278 6484
6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 6485 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
6280 #, c-format 6486 #, c-format
6281 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 6487 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6282 msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor používateľovi %s, chybné JID" 6488 msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor používateľovi %s, chybné JID"
6283 6489
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 6490 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
6285 #, c-format 6491 #, c-format
6286 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 6492 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6287 msgstr "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, práve je odpojený." 6493 msgstr "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, práve je odpojený."
6288 6494
6289 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 6495 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
6290 #, c-format 6496 #, c-format
6291 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 6497 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6292 msgstr "" 6498 msgstr ""
6293 "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, nie je zapísaný v prítomných " 6499 "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, nie je zapísaný v prítomných "
6294 "používateľoch." 6500 "používateľoch."
6295 6501
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 6502 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
6297 #, c-format 6503 #, c-format
6298 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" 6504 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6299 msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor" 6505 msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor"
6300 6506
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6507 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
6302 msgid "Select a Resource" 6508 msgid "Select a Resource"
6303 msgstr "Vyberte zdroj" 6509 msgstr "Vyberte zdroj"
6304 6510
6305 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 6511 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 6512 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
6433 msgid "Not on list" 6639 msgid "Not on list"
6434 msgstr "Nie je v zozname" 6640 msgstr "Nie je v zozname"
6435 6641
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6437 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 6643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
6438 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6644 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760
6439 msgid "User is offline" 6645 msgid "User is offline"
6440 msgstr "Používateľ je odpojený" 6646 msgstr "Používateľ je odpojený"
6441 6647
6442 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6443 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 6649 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
6499 msgid "Too many hits to a FND" 6705 msgid "Too many hits to a FND"
6500 msgstr "Priveľa úderov pre FND" 6706 msgstr "Priveľa úderov pre FND"
6501 6707
6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6708 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6503 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 6709 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
6504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
6505 msgid "Not logged in" 6711 msgid "Not logged in"
6506 msgstr "Neprihlásený" 6712 msgstr "Neprihlásený"
6507 6713
6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6509 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 6715 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
6619 msgid "Server too busy" 6825 msgid "Server too busy"
6620 msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" 6826 msgstr "Server je príliš zaneprázdnený"
6621 6827
6622 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6623 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 6829 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418
6625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 6831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
6626 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6832 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
6627 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 6833 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399
6628 msgid "Authentication failed" 6834 msgid "Authentication failed"
6629 msgstr "Autentifikácia zlyhala" 6835 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
6630 6836
6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6632 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 6838 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
6663 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 6869 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
6664 #, c-format 6870 #, c-format
6665 msgid "MSN Error: %s\n" 6871 msgid "MSN Error: %s\n"
6666 msgstr "Chyba MSN: %s\n" 6872 msgstr "Chyba MSN: %s\n"
6667 6873
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129
6669 msgid "Nudge" 6875 msgid "Nudge"
6670 msgstr "Štuchanec" 6876 msgstr "Štuchanec"
6671 6877
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
6673 #, c-format 6879 #, c-format
6674 msgid "%s has nudged you!" 6880 msgid "%s has nudged you!"
6675 msgstr "Používateľ %s vás štuchol!" 6881 msgstr "Používateľ %s vás štuchol!"
6676 6882
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
6678 #, c-format 6884 #, c-format
6679 msgid "Nudging %s..." 6885 msgid "Nudging %s..."
6680 msgstr "Štucháte používateľa %s..." 6886 msgstr "Štucháte používateľa %s..."
6681 6887
6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171
6683 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6889 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6684 msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé." 6890 msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé."
6685 6891
6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279
6687 msgid "Set your friendly name." 6893 msgid "Set your friendly name."
6688 msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." 6894 msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno."
6689 6895
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280
6691 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6897 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6692 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." 6898 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN."
6693 6899
6694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
6695 msgid "Set your home phone number." 6901 msgid "Set your home phone number."
6696 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov" 6902 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov"
6697 6903
6698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315
6699 msgid "Set your work phone number." 6905 msgid "Set your work phone number."
6700 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce" 6906 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce"
6701 6907
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332
6703 msgid "Set your mobile phone number." 6909 msgid "Set your mobile phone number."
6704 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil" 6910 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil"
6705 6911
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347
6707 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6913 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6708 msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?" 6914 msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?"
6709 6915
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348
6711 msgid "" 6917 msgid ""
6712 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6918 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6713 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6919 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6714 msgstr "" 6920 msgstr ""
6715 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " 6921 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám "
6716 "na váš mobilný telefón stránky MSN?" 6922 "na váš mobilný telefón stránky MSN?"
6717 6923
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
6719 msgid "Allow" 6925 msgid "Allow"
6720 msgstr "Povoliť" 6926 msgstr "Povoliť"
6721 6927
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355
6723 msgid "Disallow" 6929 msgid "Disallow"
6724 msgstr "Nepovoliť" 6930 msgstr "Nepovoliť"
6725 6931
6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371
6727 msgid "This Hotmail account may not be active." 6933 msgid "This Hotmail account may not be active."
6728 msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny." 6934 msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny."
6729 6935
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397
6731 msgid "Send a mobile message." 6937 msgid "Send a mobile message."
6732 msgstr "Odoslať správu na mobil." 6938 msgstr "Odoslať správu na mobil."
6733 6939
6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399
6735 msgid "Page" 6941 msgid "Page"
6736 msgstr "Strana" 6942 msgstr "Strana"
6737 6943
6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567
6739 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 6945 msgid "Home Phone Number"
6946 msgstr "Telefónne číslo domov"
6947
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571
6949 msgid "Work Phone Number"
6950 msgstr "Telefónne číslo do práce"
6951
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575
6953 msgid "Mobile Phone Number"
6954 msgstr "Telefónne číslo na mobilný telefón"
6955
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6957 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
6740 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 6958 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
6741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 6959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114
6742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 6960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3798
6743 msgid "Be Right Back" 6961 msgid "Be Right Back"
6744 msgstr "Hneď som späť" 6962 msgstr "Hneď som späť"
6745 6963
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6747 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 6965 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598
6748 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 6966 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 6967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
6750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 6968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
6751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 6969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
6752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6753 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 6971 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
6754 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6972 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116
6756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3801
6757 msgid "Busy" 6975 msgid "Busy"
6758 msgstr "Zaneprázdnený" 6976 msgstr "Zaneprázdnený"
6759 6977
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602
6761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 6979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
6762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 6980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813
6763 msgid "On the Phone" 6981 msgid "On the Phone"
6764 msgstr "Telefonujem" 6982 msgstr "Telefonujem"
6765 6983
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 6985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
6768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 6986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
6769 msgid "Out to Lunch" 6987 msgid "Out to Lunch"
6770 msgstr "Na obede" 6988 msgstr "Na obede"
6771 6989
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 6990 #. primitive
6991 #. ID
6992 #. name - use default
6993 #. savable
6994 #. should be user_settable some day
6995 #. independent
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
6997 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170
6773 msgid "Artist" 6998 msgid "Artist"
6774 msgstr "Interpret" 6999 msgstr "Interpret"
6775 7000
6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6777 msgid "Album" 7002 msgid "Album"
6778 msgstr "Album" 7003 msgstr "Album"
6779 7004
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634
6781 msgid "Set Friendly Name..." 7006 msgid "Set Friendly Name..."
6782 msgstr "Nastaviť priateľské meno..." 7007 msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
6783 7008
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639
6785 msgid "Set Home Phone Number..." 7010 msgid "Set Home Phone Number..."
6786 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." 7011 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..."
6787 7012
6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643
6789 msgid "Set Work Phone Number..." 7014 msgid "Set Work Phone Number..."
6790 msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..." 7015 msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..."
6791 7016
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
6793 msgid "Set Mobile Phone Number..." 7018 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6794 msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..." 7019 msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..."
6795 7020
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
6797 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 7022 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6798 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." 7023 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..."
6799 7024
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
6801 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 7026 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6802 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." 7027 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..."
6803 7028
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669
6805 msgid "Open Hotmail Inbox" 7030 msgid "Open Hotmail Inbox"
6806 msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail" 7031 msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail"
6807 7032
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693
6809 msgid "Send to Mobile" 7034 msgid "Send to Mobile"
6810 msgstr "Odoslať na mobil" 7035 msgstr "Odoslať na mobil"
6811 7036
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703
6813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425 7038 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
6814 msgid "Initiate _Chat" 7039 msgid "Initiate _Chat"
6815 msgstr "Začať _chat" 7040 msgstr "Začať _chat"
6816 7041
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742
6818 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 7043 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6819 msgstr "" 7044 msgstr ""
6820 "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " 7045 "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL "
6821 "knižnicu." 7046 "knižnicu."
6822 7047
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772
6824 msgid "Failed to connect to server." 7049 msgid "Failed to connect to server."
6825 msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom." 7050 msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom."
6826 7051
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014
6828 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516 7053 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527
6829 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859 7054 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
6830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 7055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6831 msgid "Error retrieving profile" 7056 msgid "Error retrieving profile"
6832 msgstr "Chyba pri získavaní profilu" 7057 msgstr "Chyba pri získavaní profilu"
6833 7058
6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
6835 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 7060 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
6836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 7061 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
6837 msgid "General" 7062 msgid "General"
6838 msgstr "Všeobecné" 7063 msgstr "Všeobecné"
6839 7064
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744
6841 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 7066 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
6842 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 7067 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
6844 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 7069 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6845 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 7070 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
6846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 7071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6847 msgid "Age" 7072 msgid "Age"
6848 msgstr "Vek" 7073 msgstr "Vek"
6849 7074
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746
6851 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591 7076 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602
6852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 7077 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 7078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6854 msgid "Occupation" 7079 msgid "Occupation"
6855 msgstr "Povolanie" 7080 msgstr "Povolanie"
6856 7081
6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747
6858 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 7083 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
6859 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 7084 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
6860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 7085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 7086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6862 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 7087 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
6863 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 7088 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
6864 msgid "Location" 7089 msgid "Location"
6865 msgstr "Lokalita" 7090 msgstr "Lokalita"
6866 7091
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957
6869 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597 7094 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608
6870 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 7095 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
6871 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 7096 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806
6872 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802 7097 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813
6873 msgid "Hobbies and Interests" 7098 msgid "Hobbies and Interests"
6874 msgstr "Záľuby a záujmy" 7099 msgstr "Záľuby a záujmy"
6875 7100
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906
6879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 7104 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614
6880 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723 7105 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734
6881 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 7106 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740
6882 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 7107 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747
6883 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744 7108 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755
6884 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751 7109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
6885 msgid "A Little About Me" 7110 msgid "A Little About Me"
6886 msgstr "Niečo o mne" 7111 msgstr "Niečo o mne"
6887 7112
6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
6889 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 7114 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631
6890 msgid "Social" 7115 msgid "Social"
6891 msgstr "Sociálne" 7116 msgstr "Sociálne"
6892 7117
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 7118 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
6894 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 7119 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633
6895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6896 msgid "Marital Status" 7121 msgid "Marital Status"
6897 msgstr "Manželský stav" 7122 msgstr "Manželský stav"
6898 7123
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778
6900 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 7125 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634
6901 msgid "Interests" 7126 msgid "Interests"
6902 msgstr "Záujmy" 7127 msgstr "Záujmy"
6903 7128
6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6905 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 7130 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635
6906 msgid "Pets" 7131 msgid "Pets"
6907 msgstr "Domáce zvieratá" 7132 msgstr "Domáce zvieratá"
6908 7133
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 7134 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780
6910 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 7135 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636
6911 msgid "Hometown" 7136 msgid "Hometown"
6912 msgstr "Mesto v ktorom bývate" 7137 msgstr "Mesto v ktorom bývate"
6913 7138
6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
6915 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 7140 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637
6916 msgid "Places Lived" 7141 msgid "Places Lived"
6917 msgstr "Miesta, kde ste bývali" 7142 msgstr "Miesta, kde ste bývali"
6918 7143
6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 7144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
6920 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 7145 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638
6921 msgid "Fashion" 7146 msgid "Fashion"
6922 msgstr "Móda" 7147 msgstr "Móda"
6923 7148
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 7149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
6925 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628 7150 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639
6926 msgid "Humor" 7151 msgid "Humor"
6927 msgstr "Humor" 7152 msgstr "Humor"
6928 7153
6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
6930 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629 7155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640
6931 msgid "Music" 7156 msgid "Music"
6932 msgstr "Hudba" 7157 msgstr "Hudba"
6933 7158
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 7159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 7160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
6936 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 7161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641
6937 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811 7162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
6938 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 7163 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
6939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 7164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6940 msgid "Favorite Quote" 7165 msgid "Favorite Quote"
6941 msgstr "Obľúbený citát" 7166 msgstr "Obľúbený citát"
6942 7167
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 7168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
6944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 7169 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
6945 msgid "Contact Info" 7170 msgid "Contact Info"
6946 msgstr "Kontaktné informácie" 7171 msgstr "Kontaktné informácie"
6947 7172
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 7173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
6949 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 7174 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
6950 msgid "Personal" 7175 msgid "Personal"
6951 msgstr "Osobné" 7176 msgstr "Osobné"
6952 7177
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
6954 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 7179 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662
6955 msgid "Significant Other" 7180 msgid "Significant Other"
6956 msgstr "Ďalšie významné" 7181 msgstr "Ďalšie významné"
6957 7182
6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 7183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
6959 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 7184 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663
6960 msgid "Home Phone" 7185 msgid "Home Phone"
6961 msgstr "Telefón domov" 7186 msgstr "Telefón domov"
6962 7187
6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
6964 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 7189 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664
6965 msgid "Home Phone 2" 7190 msgid "Home Phone 2"
6966 msgstr "Telefón domov 2" 7191 msgstr "Telefón domov 2"
6967 7192
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
6969 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 7194 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665
6970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
6971 msgid "Home Address" 7196 msgid "Home Address"
6972 msgstr "Adresa domov" 7197 msgstr "Adresa domov"
6973 7198
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6975 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 7200 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666
6976 msgid "Personal Mobile" 7201 msgid "Personal Mobile"
6977 msgstr "Osobný mobil" 7202 msgstr "Osobný mobil"
6978 7203
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 7204 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811
6980 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 7205 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667
6981 msgid "Home Fax" 7206 msgid "Home Fax"
6982 msgstr "Fax domov" 7207 msgstr "Fax domov"
6983 7208
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 7209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812
6985 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 7210 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
6986 msgid "Personal E-Mail" 7211 msgid "Personal E-Mail"
6987 msgstr "Osobný e-mail" 7212 msgstr "Osobný e-mail"
6988 7213
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813
6990 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 7215 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669
6991 msgid "Personal IM" 7216 msgid "Personal IM"
6992 msgstr "Osobné IM" 7217 msgstr "Osobné IM"
6993 7218
6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815
6995 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 7220 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671
6996 msgid "Anniversary" 7221 msgid "Anniversary"
6997 msgstr "Výročie" 7222 msgstr "Výročie"
6998 7223
6999 #. Business 7224 #. Business
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 7225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
7001 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 7226 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
7002 msgid "Work" 7227 msgid "Work"
7003 msgstr "Práca" 7228 msgstr "Práca"
7004 7229
7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 7230 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
7006 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 7231 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
7007 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7232 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7008 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7009 msgid "Job Title" 7234 msgid "Job Title"
7010 msgstr "Názov zamestnania" 7235 msgstr "Názov zamestnania"
7011 7236
7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 7237 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
7013 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 7238 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847
7015 msgid "Company" 7240 msgid "Company"
7016 msgstr "Spoločnosť" 7241 msgstr "Spoločnosť"
7017 7242
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 7243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7019 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 7244 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
7020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 7245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
7021 msgid "Department" 7246 msgid "Department"
7022 msgstr "Oddelenie" 7247 msgstr "Oddelenie"
7023 7248
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 7249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
7025 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 7250 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692
7026 msgid "Profession" 7251 msgid "Profession"
7027 msgstr "Profesia" 7252 msgstr "Profesia"
7028 7253
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 7254 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
7030 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 7255 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693
7031 msgid "Work Phone" 7256 msgid "Work Phone"
7032 msgstr "Telefón do práce" 7257 msgstr "Telefón do práce"
7033 7258
7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 7259 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
7035 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694
7036 msgid "Work Phone 2" 7261 msgid "Work Phone 2"
7037 msgstr "Telefón do práce 2" 7262 msgstr "Telefón do práce 2"
7038 7263
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 7264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839
7040 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 7265 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695
7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839
7042 msgid "Work Address" 7267 msgid "Work Address"
7043 msgstr "Adresa pracoviska" 7268 msgstr "Adresa pracoviska"
7044 7269
7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840
7046 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 7271 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696
7047 msgid "Work Mobile" 7272 msgid "Work Mobile"
7048 msgstr "Služobný mobil" 7273 msgstr "Služobný mobil"
7049 7274
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 7275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
7051 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 7276 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697
7052 msgid "Work Pager" 7277 msgid "Work Pager"
7053 msgstr "Služobný pager" 7278 msgstr "Služobný pager"
7054 7279
7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 7280 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842
7056 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 7281 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698
7057 msgid "Work Fax" 7282 msgid "Work Fax"
7058 msgstr "Služobný fax" 7283 msgstr "Služobný fax"
7059 7284
7060 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7285 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843
7061 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 7286 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
7062 msgid "Work E-Mail" 7287 msgid "Work E-Mail"
7063 msgstr "Pracovný e-mail" 7288 msgstr "Pracovný e-mail"
7064 7289
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 7290 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844
7066 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 7291 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700
7067 msgid "Work IM" 7292 msgid "Work IM"
7068 msgstr "Pracovné IM" 7293 msgstr "Pracovné IM"
7069 7294
7070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 7295 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
7071 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 7296 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701
7072 msgid "Start Date" 7297 msgid "Start Date"
7073 msgstr "Dátum začiatku" 7298 msgstr "Dátum začiatku"
7074 7299
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 7300 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921
7076 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927 7301 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935
7077 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760 7302 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771
7078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 7303 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777
7079 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773 7304 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784
7080 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780 7305 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
7081 msgid "Favorite Things" 7306 msgid "Favorite Things"
7082 msgstr "Obľúbené veci" 7307 msgstr "Obľúbené veci"
7083 7308
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 7309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980
7085 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 7310 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
7086 msgid "Last Updated" 7311 msgid "Last Updated"
7087 msgstr "Naposledy aktualizované" 7312 msgstr "Naposledy aktualizované"
7088 7313
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991
7090 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 7315 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847
7091 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7316 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7092 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7317 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7318 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7094 msgid "Homepage" 7319 msgid "Homepage"
7095 msgstr "Domovská stránka" 7320 msgstr "Domovská stránka"
7096 7321
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007 7322 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015
7098 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860 7323 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871
7099 msgid "The user has not created a public profile." 7324 msgid "The user has not created a public profile."
7100 msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil." 7325 msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil."
7101 7326
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008 7327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016
7103 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861 7328 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872
7104 msgid "" 7329 msgid ""
7105 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7330 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7106 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7331 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7107 "public profile." 7332 "public profile."
7108 msgstr "" 7333 msgstr ""
7109 "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " 7334 "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že "
7110 "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." 7335 "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil."
7111 7336
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012 7337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020
7113 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865 7338 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876
7114 msgid "" 7339 msgid ""
7115 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7340 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7116 "does not exist." 7341 "does not exist."
7117 msgstr "" 7342 msgstr ""
7118 "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ " 7343 "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ "
7119 "pravdepodobne neexistuje." 7344 "pravdepodobne neexistuje."
7120 7345
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 7346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028
7122 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873 7347 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884
7123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7124 msgid "Profile URL" 7349 msgid "Profile URL"
7125 msgstr "Adresa profilu" 7350 msgstr "Adresa profilu"
7126 7351
7127 #. *< type 7352 #. *< type
7132 #. *< id 7357 #. *< id
7133 #. *< name 7358 #. *< name
7134 #. *< version 7359 #. *< version
7135 #. * summary 7360 #. * summary
7136 #. * description 7361 #. * description
7137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309 7362 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317
7138 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7363 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7139 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" 7364 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger"
7140 7365
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 7366 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352
7142 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195 7367 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206
7143 msgid "Use HTTP Method" 7368 msgid "Use HTTP Method"
7144 msgstr "Používať HTTP" 7369 msgstr "Používať HTTP"
7145 7370
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349 7371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357
7147 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200 7372 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211
7148 msgid "HTTP Method Server" 7373 msgid "HTTP Method Server"
7149 msgstr "Server HTTP" 7374 msgstr "Server HTTP"
7150 7375
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 7376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
7152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205 7377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216
7153 msgid "Show custom smileys" 7378 msgid "Show custom smileys"
7154 msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov" 7379 msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov"
7155 7380
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 7381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370
7157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213 7382 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224
7158 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7383 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7159 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" 7384 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti"
7160 7385
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 7386 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
7162 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7387 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7165 #. we must have failed! 7390 #. we must have failed!
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 7391 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
7167 msgid "" 7392 msgid ""
7168 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " 7393 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
7169 "response" 7394 "response"
7170 msgstr "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v odpovedi serveru" 7395 msgstr ""
7396 "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v "
7397 "odpovedi serveru"
7171 7398
7172 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 7399 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
7173 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7400 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7174 msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID" 7401 msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID"
7175 7402
7181 7408
7182 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7409 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 7410 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7411 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7185 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 7412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
7186 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532 7413 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
7187 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340 7414 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339
7188 msgid "Unknown error." 7415 msgid "Unknown error."
7189 msgstr "Neznáma chyba." 7416 msgstr "Neznáma chyba."
7190 7417
7191 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 7418 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7192 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 7419 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
7203 #, c-format 7430 #, c-format
7204 msgid "Unknown error (%d)" 7431 msgid "Unknown error (%d)"
7205 msgstr "Neznáma chyba (%d)" 7432 msgstr "Neznáma chyba (%d)"
7206 7433
7207 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 7434 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
7208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 7435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479
7209 msgid "Unable to add user" 7436 msgid "Unable to add user"
7210 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa" 7437 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa"
7211 7438
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 7439 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
7213 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498 7440 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
7214 #, c-format 7441 #, c-format
7215 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7442 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7216 msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)" 7443 msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)"
7217 7444
7218 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
7219 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502 7446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
7220 #, c-format 7447 #, c-format
7221 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7448 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7222 msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)" 7449 msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)"
7223 7450
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 7451 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
7225 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506 7452 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
7226 #, c-format 7453 #, c-format
7227 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7454 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7228 msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)" 7455 msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)"
7229 7456
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 7457 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
7231 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514 7458 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
7232 #, c-format 7459 #, c-format
7233 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7460 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7234 msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný." 7461 msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný."
7235 7462
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 7463 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
7237 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523 7464 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
7238 #, c-format 7465 #, c-format
7239 msgid "%s is not a valid passport account." 7466 msgid "%s is not a valid passport account."
7240 msgstr "%s nie je platný účet pasu." 7467 msgstr "%s nie je platný účet pasu."
7241 7468
7242 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 7469 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
7243 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528 7470 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
7244 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7471 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7245 msgstr "Služba je dočasne nedostupná." 7472 msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
7246 7473
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 7474 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276
7248 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851 7475 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898
7249 msgid "Unable to rename group" 7476 msgid "Unable to rename group"
7250 msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu" 7477 msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu"
7251 7478
7252 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 7479 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331
7253 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906 7480 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953
7254 msgid "Unable to delete group" 7481 msgid "Unable to delete group"
7255 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu" 7482 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu"
7256 7483
7257 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 7484 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945
7258 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325 7485 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372
7259 #, c-format 7486 #, c-format
7260 msgid "" 7487 msgid ""
7261 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7488 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7262 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7489 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7263 "in progress.\n" 7490 "in progress.\n"
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 7528 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
7302 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 7529 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
7303 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 7530 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
7304 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 7531 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
7305 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 7532 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
7306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 7533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
7307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 7534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
7535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
7308 msgid "Unable to connect" 7536 msgid "Unable to connect"
7309 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" 7537 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
7310 7538
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7539 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7312 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 7540 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
7327 msgstr "" 7555 msgstr ""
7328 "Chyba pripojenia %s servera:\n" 7556 "Chyba pripojenia %s servera:\n"
7329 "%s" 7557 "%s"
7330 7558
7331 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7559 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7332 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302 7560 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301
7333 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7561 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7334 msgstr "Server nepodporuje náš protokol." 7562 msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
7335 7563
7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7564 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7337 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 7565 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306
7338 msgid "Error parsing HTTP." 7566 msgid "Error parsing HTTP."
7339 msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP." 7567 msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP."
7340 7568
7341 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 7569 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
7342 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311 7570 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
7344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155
7345 msgid "You have signed on from another location." 7573 msgid "You have signed on from another location."
7346 msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." 7574 msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta."
7347 7575
7348 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7576 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7349 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317 7577 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316
7350 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7578 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7351 msgstr "" 7579 msgstr ""
7352 "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." 7580 "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu."
7353 7581
7354 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 7582 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
7355 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323 7583 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322
7356 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7584 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7357 msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú." 7585 msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú."
7358 7586
7359 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 7587 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
7360 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328 7588 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327
7361 #, c-format 7589 #, c-format
7362 msgid "Unable to authenticate: %s" 7590 msgid "Unable to authenticate: %s"
7363 msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" 7591 msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s"
7364 7592
7365 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 7593 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
7366 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334 7594 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333
7367 msgid "" 7595 msgid ""
7368 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7596 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7369 msgstr "" 7597 msgstr ""
7370 "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." 7598 "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr."
7371 7599
7372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 7600 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
7373 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 7601 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
7374 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 7602 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
7375 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 7603 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
7376 msgid "Handshaking" 7604 msgid "Handshaking"
7377 msgstr "Prevzatie" 7605 msgstr "Prevzatie"
7378 7606
7379 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 7607 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
7380 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 7608 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
7381 msgid "Starting authentication" 7609 msgid "Starting authentication"
7382 msgstr "Začína sa autentifikácia" 7610 msgstr "Začína sa autentifikácia"
7383 7611
7384 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 7612 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
7385 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 7613 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
7386 msgid "Getting cookie" 7614 msgid "Getting cookie"
7387 msgstr "Prijímajú sa cookies" 7615 msgstr "Prijímajú sa cookies"
7388 7616
7389 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 7617 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
7390 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 7618 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
7391 msgid "Sending cookie" 7619 msgid "Sending cookie"
7392 msgstr "Odosielajú sa cookies" 7620 msgstr "Odosielajú sa cookies"
7393 7621
7394 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 7622 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
7395 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363 7623 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
7396 msgid "Retrieving buddy list" 7624 msgid "Retrieving buddy list"
7397 msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov" 7625 msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov"
7398 7626
7399 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7627 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7400 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 7628 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
7409 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 7637 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7410 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 7638 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
7411 msgid "Out To Lunch" 7639 msgid "Out To Lunch"
7412 msgstr "Na obede" 7640 msgstr "Na obede"
7413 7641
7414 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 7642 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
7415 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400 7643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
7416 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7644 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7417 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:" 7645 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:"
7418 7646
7419 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 7647 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
7420 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 7648 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
7421 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7649 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7422 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:" 7650 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:"
7423 7651
7424 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 7652 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
7425 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412 7653 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
7426 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7654 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7427 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ je odpojený:" 7655 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ je odpojený:"
7428 7656
7429 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 7657 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
7430 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 7658 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
7431 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7659 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7432 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:" 7660 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:"
7433 7661
7434 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 7662 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
7435 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 7663 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428
7436 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7664 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7437 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:" 7665 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:"
7438 7666
7439 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 7667 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
7440 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 7668 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432
7441 msgid "" 7669 msgid ""
7442 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 7670 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7443 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 7671 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7444 msgstr "" 7672 msgstr ""
7445 "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na " 7673 "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na "
7446 "serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:" 7674 "serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:"
7447 7675
7448 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 7676 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
7449 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 7677 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
7450 msgid "" 7678 msgid ""
7451 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7679 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7452 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" 7680 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:"
7453 7681
7454 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 7682 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
7455 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 7683 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447
7456 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7684 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7457 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" 7685 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:"
7458 7686
7459 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7687 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7460 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252 7688 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
7461 #, c-format 7689 #, c-format
7462 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7690 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7463 msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov." 7691 msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov."
7464 7692
7465 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7693 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321 7694 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
7467 #, c-format 7695 #, c-format
7468 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7696 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7469 msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov." 7697 msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov."
7470 7698
7471 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7699 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7472 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably 7700 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7473 #. * won't cause too many problems if we just ignore it 7701 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7474 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 7702 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7475 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643 7703 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
7476 #, c-format 7704 #, c-format
7477 msgid "Unable to add \"%s\"." 7705 msgid "Unable to add \"%s\"."
7478 msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." 7706 msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“."
7479 7707
7480 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7708 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7481 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645 7709 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
7482 msgid "The screen name specified is invalid." 7710 msgid "The screen name specified is invalid."
7483 msgstr "Zadané používateľské meno je chybné." 7711 msgstr "Zadané používateľské meno je chybné."
7484 7712
7485 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 7713 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546
7486 msgid "Has you" 7714 msgid "Has you"
7487 msgstr "Vás má" 7715 msgstr "Vás má"
7488 7716
7489 #. *< type 7717 #. *< type
7490 #. *< ui_requirement 7718 #. *< ui_requirement
7494 #. *< id 7722 #. *< id
7495 #. *< name 7723 #. *< name
7496 #. *< version 7724 #. *< version
7497 #. * summary 7725 #. * summary
7498 #. * description 7726 #. * description
7499 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159 7727 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170
7500 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161 7728 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172
7501 msgid "MSN Protocol Plugin" 7729 msgid "MSN Protocol Plugin"
7502 msgstr "Modul protokolu HTTP" 7730 msgstr "Modul protokolu HTTP"
7503 7731
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7505 msgid "Missing Cipher" 7733 msgid "Missing Cipher"
7515 "not be loaded." 7743 "not be loaded."
7516 msgstr "" 7744 msgstr ""
7517 "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude " 7745 "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude "
7518 "načítaný." 7746 "načítaný."
7519 7747
7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7524 "supported by MySpace."
7525 msgstr ""
7526 "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie sú "
7527 "podporované na MySpace."
7528
7529 #. Notify an error message also, because this is important!
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820
7532 msgid "MySpaceIM Error"
7533 msgstr "Chyba MySpaceIM"
7534
7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
7536 msgid "Reading challenge" 7749 msgid "Reading challenge"
7537 msgstr "Číta sa výzva" 7750 msgstr "Číta sa výzva"
7538 7751
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353
7540 msgid "Unexpected challenge length from server" 7753 msgid "Unexpected challenge length from server"
7541 msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" 7754 msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera"
7542 7755
7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364 7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357
7544 msgid "Logging in" 7757 msgid "Logging in"
7545 msgstr "Prihlasuje sa" 7758 msgstr "Prihlasuje sa"
7546 7759
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296 7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
7548 #, c-format 7761 #, c-format
7549 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7762 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7550 msgstr "" 7763 msgstr ""
7551 "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" 7764 "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)"
7552 7765
7553 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7766 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365
7555 msgid "New mail messages" 7768 msgid "New mail messages"
7556 msgstr "Nové poštové správy" 7769 msgstr "Nové poštové správy"
7557 7770
7558 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340 7771 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366
7559 msgid "New blog comments" 7772 msgid "New blog comments"
7560 msgstr "Nové komentáre na blogu" 7773 msgstr "Nové komentáre na blogu"
7561 7774
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341 7775 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
7563 msgid "New profile comments" 7776 msgid "New profile comments"
7564 msgstr "Nové komentáre v profile" 7777 msgstr "Nové komentáre v profile"
7565 7778
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342 7779 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368
7567 msgid "New friend requests!" 7780 msgid "New friend requests!"
7568 msgstr "Nové pozvánky priateľov!" 7781 msgstr "Nové pozvánky priateľov!"
7569 7782
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343 7783 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369
7571 msgid "New picture comments" 7784 msgid "New picture comments"
7572 msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" 7785 msgstr "Nové komentáre ku obrázkom"
7573 7786
7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 7787 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399
7575 msgid "MySpace" 7788 msgid "MySpace"
7576 msgstr "MySpace" 7789 msgstr "MySpace"
7790
7791 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585
7792 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
7793 msgstr "MySpaceIM - Nenastavené používateľské meno"
7794
7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586
7796 msgid "You appear to have no MySpace username."
7797 msgstr "Podľa všetkého nemáte žiadne MySpace používateľské meno."
7798
7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587
7800 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
7801 msgstr "Chcete si meno nastaviť? (Poznámka: NEDÁ SA ZMENIŤ!)"
7577 7802
7578 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7803 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7579 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7804 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7580 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7805 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611
7582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 7807 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
7583 msgid "Connected" 7808 msgid "Connected"
7584 msgstr "Pripojený" 7809 msgstr "Pripojený"
7585 7810
7586 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565 7811 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568 7812 #, c-format
7813 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7814 msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
7815
7816 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
7820 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
7821 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
7822 "again."
7823 msgstr ""
7824 "%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka "
7825 "%d na MySpaceIM. Skráťte, prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit."
7826 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste "
7827 "znovu."
7828
7829 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891
7830 msgid "MySpaceIM Error"
7831 msgstr "Chyba MySpaceIM"
7832
7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103
7835 msgid "Failed to add buddy"
7836 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa."
7837
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
7839 msgid "'addbuddy' command failed."
7840 msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal."
7841
7842 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348
7844 msgid "persist command failed"
7845 msgstr "príkaz persist zlyhal"
7846
7847 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208
7848 #, c-format
7849 msgid "No such user: %s"
7850 msgstr "Neexistujúci používateľ: %s"
7851
7852 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210
7853 msgid "User lookup"
7854 msgstr "Vyhľadanie používateľov"
7855
7856 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329
7857 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370
7859 msgid "Failed to remove buddy"
7860 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo"
7861
7862 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329
7863 msgid "'delbuddy' command failed"
7864 msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal"
7865
7866 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370
7867 msgid "blocklist command failed"
7868 msgstr "príkaz blocklist zlyhal"
7869
7870 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484
7871 msgid "Invalid input condition"
7872 msgstr "Chybná podmienka vstupu"
7873
7874 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539
7875 msgid "Read buffer full (2)"
7876 msgstr "Zásobník čítania plný (2)"
7877
7878 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582
7879 msgid "Unparseable message"
7880 msgstr "Nespracovateľná správa"
7881
7882 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653
7883 #, c-format
7884 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7885 msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)"
7886
7887 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831
7888 msgid "IM Friends"
7889 msgstr "IM Priateľov"
7890
7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7895 "on the server-side list)"
7896 msgstr ""
7897 "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane "
7898 "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)"
7899
7900 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932
7901 msgid "Add contacts from server"
7902 msgstr "Pridať kontakty zo serveru"
7903
7904 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984
7905 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048
7906 msgid "Add friends from MySpace.com"
7907 msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com"
7908
7909 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985
7910 msgid "Importing friends failed"
7911 msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo"
7912
7913 #. TODO: find out how
7914 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041
7915 msgid "Find people..."
7916 msgstr "Hľadať ľudí..."
7917
7918 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044
7919 msgid "Change IM name..."
7920 msgstr "Zmeniť IM meno..."
7921
7922 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345
7923 msgid "myim URL handler"
7924 msgstr "myim URL handler"
7925
7926 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346
7927 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7928 msgstr ""
7929 "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim "
7930 "adresy."
7931
7932 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347
7933 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7934 msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu."
7935
7936 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470
7937 msgid "Show display name in status text"
7938 msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu"
7939
7940 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473
7941 msgid "Show headline in status text"
7942 msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu"
7943
7944 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478
7945 msgid "Send emoticons"
7946 msgstr "Poslať emotikony"
7947
7948 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483
7949 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7950 msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)"
7951
7952 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486
7953 msgid "Base font size (points)"
7954 msgstr "Základná veľkosť písma (body)"
7955
7956 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7957 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790
7958 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
7959 msgid "User"
7960 msgstr "Používateľ"
7961
7962 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
7963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025
7964 msgid "Profile"
7965 msgstr "Profil"
7966
7967 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
7968 msgid "Headline"
7969 msgstr "Nadpis"
7970
7971 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
7972 msgid "Song"
7973 msgstr "Pesnička"
7974
7975 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
7976 msgid "Total Friends"
7977 msgstr "Spolu priateľov"
7978
7979 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
7980 msgid "Client Version"
7981 msgstr "Verzia klienta"
7982
7983 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
7984 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
7588 msgid "No username set" 7985 msgid "No username set"
7589 msgstr "Nenastavené používateľské meno" 7986 msgstr "Nenastavené používateľské meno"
7590 7987
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566 7988 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
7592 msgid "" 7989 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
7593 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7990 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
7594 "username and choose a username and try to login again." 7991 msgstr "MySpaceIM - Nastavte, prosím, používateľské meno"
7595 msgstr "" 7992
7596 "Prosím, choďte na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" 7993 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
7597 "fuseaction=profile.username a vyberte si používateľské meno a skúste sa " 7994 msgid "Please enter a username to check its availability:"
7598 "prihlásiť znovu." 7995 msgstr "Prosím, zadajte používateľské meno a zistíte či je dostupné:"
7599 7996
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 7997 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
7601 #, c-format 7998 msgid "MySpaceIM - Username Available"
7602 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7999 msgstr "MySpaceIM - Používateľské meno je dostupné"
7603 msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" 8000
7604 8001 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 8002 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 8003 msgstr "Toto používateľské meno je voľné. Chcete si ho nastaviť?"
7607 msgid "Failed to add buddy" 8004
7608 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." 8005 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
7609 8006 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 8007 msgstr "NESKÔR SA NEBUDE DAŤ ZMENIŤ!"
7611 msgid "'addbuddy' command failed." 8008
7612 msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." 8009 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
7613 8010 msgid "This username is unavailable."
7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 8011 msgstr "Toto používateľské meno je nedostupné."
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 8012
7616 msgid "persist command failed" 8013 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
7617 msgstr "príkaz persist zlyhal" 8014 msgid "Please try another username:"
7618 8015 msgstr "Prosím, skúste iné používateľské meno:"
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129
7620 #, c-format
7621 msgid "No such user: %s"
7622 msgstr "Neexistujúci používateľ: %s"
7623
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130
7625 msgid "User lookup"
7626 msgstr "Vyhľadanie používateľov"
7627
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
7631 msgid "Failed to remove buddy"
7632 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo"
7633
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
7635 msgid "'delbuddy' command failed"
7636 msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal"
7637
7638 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
7639 msgid "blocklist command failed"
7640 msgstr "príkaz blocklist zlyhal"
7641
7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
7643 msgid "Invalid input condition"
7644 msgstr "Chybná podmienka vstupu"
7645
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388
7648 msgid "Read buffer full"
7649 msgstr "Zásobník čítania plný"
7650
7651 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430
7652 msgid "Unparseable message"
7653 msgstr "Nespracovateľná správa"
7654
7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
7656 #, c-format
7657 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7658 msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)"
7659
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
7661 msgid "IM Friends"
7662 msgstr "IM Priateľov"
7663
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7668 "on the server-side list)"
7669 msgstr ""
7670 "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane "
7671 "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)"
7672
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770
7674 msgid "Add contacts from server"
7675 msgstr "Pridať kontakty zo serveru"
7676
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887
7679 msgid "Add friends from MySpace.com"
7680 msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com"
7681
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823
7683 msgid "Importing friends failed"
7684 msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo"
7685
7686 #. TODO: find out how
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879
7688 msgid "Find people..."
7689 msgstr "Hľadať ľudí..."
7690
7691 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882
7692 msgid "Change IM name..."
7693 msgstr "Zmeniť IM meno..."
7694
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
7696 msgid "myim URL handler"
7697 msgstr "myim URL handler"
7698
7699 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
7700 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7701 msgstr ""
7702 "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim "
7703 "adresy."
7704
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186
7706 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7707 msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu."
7708
7709 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309
7710 msgid "Show display name in status text"
7711 msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu"
7712
7713 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312
7714 msgid "Show headline in status text"
7715 msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu"
7716
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317
7718 msgid "Send emoticons"
7719 msgstr "Poslať emotikony"
7720
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322
7722 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7723 msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)"
7724
7725 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325
7726 msgid "Base font size (points)"
7727 msgstr "Základná veľkosť písma (body)"
7728
7729 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7730 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7731 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7732 msgid "User"
7733 msgstr "Používateľ"
7734
7735 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
7737 msgid "Profile"
7738 msgstr "Profil"
7739
7740 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
7741 msgid "Headline"
7742 msgstr "Nadpis"
7743
7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
7745 msgid "Song"
7746 msgstr "Pesnička"
7747
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
7749 msgid "Total Friends"
7750 msgstr "Spolu priateľov"
7751
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
7753 msgid "Client Version"
7754 msgstr "Verzia klienta"
7755 8016
7756 #. TODO: icons for each zap 8017 #. TODO: icons for each zap
7757 #. Lots of comments for translators: 8018 #. Lots of comments for translators:
7758 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a 8019 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7759 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical 8020 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7760 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when 8021 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7761 #. * he put a fork in the toaster." 8022 #. * he put a fork in the toaster."
7762 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 8023 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7763 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 8024 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
7764 msgid "Zap" 8025 msgid "Zap"
7765 msgstr "Elektrizovať" 8026 msgstr "Elektrizovať"
7766 8027
7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 8028 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7768 #, c-format 8029 #, c-format
7769 msgid "%s has zapped you!" 8030 msgid "%s has zapped you!"
7770 msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!" 8031 msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!"
7771 8032
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 8033 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7773 #, c-format 8034 #, c-format
7774 msgid "Zapping %s..." 8035 msgid "Zapping %s..."
7775 msgstr "Zelektrizovali ste %s..." 8036 msgstr "Zelektrizovali ste %s..."
7776 8037
7777 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" 8038 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 8039 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7779 msgid "Whack" 8040 msgid "Whack"
7780 msgstr "Buchnúť" 8041 msgstr "Buchnúť"
7781 8042
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 8043 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7783 #, c-format 8044 #, c-format
7784 msgid "%s has whacked you!" 8045 msgid "%s has whacked you!"
7785 msgstr "Používateľ %s vás buchol!" 8046 msgstr "Používateľ %s vás buchol!"
7786 8047
7787 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 8048 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7788 #, c-format 8049 #, c-format
7789 msgid "Whacking %s..." 8050 msgid "Whacking %s..."
7790 msgstr "Buchli ste používateľa %s..." 8051 msgstr "Buchli ste používateľa %s..."
7791 8052
7792 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't 8053 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7793 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free 8054 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7794 #. * to translate it literally. 8055 #. * to translate it literally.
7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 8056 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
7796 msgid "Torch" 8057 msgid "Torch"
7797 msgstr "Zapáliť" 8058 msgstr "Zapáliť"
7798 8059
7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 8060 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7800 #, c-format 8061 #, c-format
7809 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" 8070 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7810 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 8071 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7811 msgid "Smooch" 8072 msgid "Smooch"
7812 msgstr "Pobozkať" 8073 msgstr "Pobozkať"
7813 8074
7814 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 8075 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
7815 #, c-format 8076 #, c-format
7816 msgid "%s has smooched you!" 8077 msgid "%s has smooched you!"
7817 msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!" 8078 msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!"
7818 8079
7819 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 8080 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
7820 #, c-format 8081 #, c-format
7821 msgid "Smooching %s..." 8082 msgid "Smooching %s..."
7822 msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..." 8083 msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..."
7823 8084
7824 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone 8085 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7825 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 8086 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
7826 msgid "Hug" 8087 msgid "Hug"
7827 msgstr "Objať" 8088 msgstr "Objať"
7828 8089
7829 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 8090 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
7830 #, c-format 8091 #, c-format
7831 msgid "%s has hugged you!" 8092 msgid "%s has hugged you!"
7832 msgstr "Používateľ %s vás objal!" 8093 msgstr "Používateľ %s vás objal!"
7833 8094
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 8095 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
7835 #, c-format 8096 #, c-format
7836 msgid "Hugging %s..." 8097 msgid "Hugging %s..."
7837 msgstr "Objali ste používateľa %s..." 8098 msgstr "Objali ste používateľa %s..."
7838 8099
7839 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" 8100 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7840 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 8101 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
7841 msgid "Slap" 8102 msgid "Slap"
7842 msgstr "Dať facku" 8103 msgstr "Dať facku"
7843 8104
7844 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 8105 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7845 #, c-format 8106 #, c-format
7846 msgid "%s has slapped you!" 8107 msgid "%s has slapped you!"
7847 msgstr "Používateľ %s vám dal facku!" 8108 msgstr "Používateľ %s vám dal facku!"
7848 8109
7849 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 8110 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7850 #, c-format 8111 #, c-format
7851 msgid "Slapping %s..." 8112 msgid "Slapping %s..."
7852 msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..." 8113 msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..."
7853 8114
7854 #. Goose means "to pinch someone on their butt" 8115 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7855 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 8116 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
7856 msgid "Goose" 8117 msgid "Goose"
7857 msgstr "Uťahovať si z" 8118 msgstr "Uťahovať si z"
7858 8119
7859 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 8120 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
7860 #, c-format 8121 #, c-format
7861 msgid "%s has goosed you!" 8122 msgid "%s has goosed you!"
7862 msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!" 8123 msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!"
7863 8124
7864 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 8125 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
7865 #, c-format 8126 #, c-format
7866 msgid "Goosing %s..." 8127 msgid "Goosing %s..."
7867 msgstr "Uťahujete si z %s..." 8128 msgstr "Uťahujete si z %s..."
7868 8129
7869 #. A high-five is when two people's hands slap each other 8130 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7870 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate 8131 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7871 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. 8132 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 8133 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
7873 msgid "High-five" 8134 msgid "High-five"
7874 msgstr "Tľapnúť si" 8135 msgstr "Tľapnúť si"
7875 8136
7876 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 8137 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7877 #, c-format 8138 #, c-format
7878 msgid "%s has high-fived you!" 8139 msgid "%s has high-fived you!"
7879 msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!" 8140 msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!"
7880 8141
7881 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 8142 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7882 #, c-format 8143 #, c-format
7883 msgid "High-fiving %s..." 8144 msgid "High-fiving %s..."
7884 msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..." 8145 msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..."
7885 8146
7886 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by 8147 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7887 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for 8148 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7888 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. 8149 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7889 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 8150 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
7890 msgid "Punk" 8151 msgid "Punk"
7891 msgstr "Nachytať" 8152 msgstr "Nachytať"
7892 8153
7893 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 8154 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
7894 #, c-format 8155 #, c-format
7895 msgid "%s has punk'd you!" 8156 msgid "%s has punk'd you!"
7896 msgstr "Používateľ %s vás nachytal!" 8157 msgstr "Používateľ %s vás nachytal!"
7897 8158
7898 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 8159 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
7899 #, c-format 8160 #, c-format
7900 msgid "Punking %s..." 8161 msgid "Punking %s..."
7901 msgstr "Nachytali ste používateľa %s..." 8162 msgstr "Nachytali ste používateľa %s..."
7902 8163
7903 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made 8164 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7905 #. * lips closed and blow. It is typically done when 8166 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7906 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly 8167 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7907 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative 8168 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7908 #. * connotation. It is generally used in a playful tone 8169 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7909 #. * with friends. 8170 #. * with friends.
7910 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 8171 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
7911 msgid "Raspberry" 8172 msgid "Raspberry"
7912 msgstr "Vzdychnúť si na" 8173 msgstr "Vzdychnúť si na"
7913 8174
7914 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 8175 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
7915 #, c-format 8176 #, c-format
7916 msgid "%s has raspberried you!" 8177 msgid "%s has raspberried you!"
7917 msgstr "Používateľ %s si vzdychol!" 8178 msgstr "Používateľ %s si vzdychol!"
7918 8179
7919 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 8180 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
7920 #, c-format 8181 #, c-format
7921 msgid "Raspberrying %s..." 8182 msgid "Raspberrying %s..."
7922 msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..." 8183 msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..."
7923 8184
7924 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 8185 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7933 msgid "Unable to read from network" 8194 msgid "Unable to read from network"
7934 msgstr "Nepodarilo sa čítať zo siete" 8195 msgstr "Nepodarilo sa čítať zo siete"
7935 8196
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 8197 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7937 msgid "Error communicating with server" 8198 msgid "Error communicating with server"
7938 msgstr "Chyba počas komunikácie zo serverom" 8199 msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom"
7939 8200
7940 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 8201 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
7941 msgid "Conference not found" 8202 msgid "Conference not found"
7942 msgstr "Konferencia nebola nájdená" 8203 msgstr "Konferencia nebola nájdená"
7943 8204
8160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 8421 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
8161 msgid "Mailstop" 8422 msgid "Mailstop"
8162 msgstr "Pošta" 8423 msgstr "Pošta"
8163 8424
8164 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 8425 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
8165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168 8426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176
8166 msgid "User ID" 8427 msgid "User ID"
8167 msgstr "ID používateľa" 8428 msgstr "ID používateľa"
8168 8429
8169 #. tag = _("DN"); 8430 #. tag = _("DN");
8170 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8431 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8215 8476
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 8477 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
8217 msgid "Would you like to join the conversation?" 8478 msgid "Would you like to join the conversation?"
8218 msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?" 8479 msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?"
8219 8480
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027 8481 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
8221 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8482 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8222 msgstr "" 8483 msgstr ""
8223 "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." 8484 "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici."
8224 8485
8225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 8486 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
8226 #, c-format 8487 #, c-format
8227 msgid "" 8488 msgid ""
8228 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8489 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8229 msgstr "" 8490 msgstr ""
8230 "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali." 8491 "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali."
8231 8492
8232 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 8493 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185
8233 msgid "" 8494 msgid ""
8234 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8495 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8235 "to connect to." 8496 "to connect to."
8236 msgstr "" 8497 msgstr ""
8237 "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa " 8498 "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa "
8238 "chcete pripojiť." 8499 "chcete pripojiť."
8239 8500
8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 8501 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
8241 msgid "Error. SSL support is not installed." 8502 msgid "Error. SSL support is not installed."
8242 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." 8503 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná."
8243 8504
8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 8505 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
8245 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8506 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8246 msgstr "" 8507 msgstr ""
8247 "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." 8508 "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy."
8248 8509
8249 #. *< type 8510 #. *< type
8254 #. *< id 8515 #. *< id
8255 #. *< name 8516 #. *< name
8256 #. *< version 8517 #. *< version
8257 #. * summary 8518 #. * summary
8258 #. * description 8519 #. * description
8259 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 8520 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
8260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537 8521 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538
8261 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8522 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8262 msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger" 8523 msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
8263 8524
8264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562 8525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
8265 msgid "Server address" 8526 msgid "Server address"
8266 msgstr "Adresa servera" 8527 msgstr "Adresa servera"
8267 8528
8268 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566 8529 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567
8269 msgid "Server port" 8530 msgid "Server port"
8270 msgstr "Port servera" 8531 msgstr "Port servera"
8271 8532
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
8534 msgid "Could not join chat room"
8535 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti"
8536
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
8538 msgid "Invalid chat room name"
8539 msgstr "Chybný názov miestnosti"
8540
8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 8542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
8274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 8543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
8275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 8544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584
8276 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 8545 #: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244
8277 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 8546 #: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472
8278 msgid "Server closed the connection." 8547 msgid "Server closed the connection."
8279 msgstr "Server zrušil pripojenie." 8548 msgstr "Server zrušil pripojenie."
8280 8549
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
8282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 8551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480
8283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596 8552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596
8284 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 8553 #: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256
8285 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 8554 #: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484
8286 #, c-format 8555 #, c-format
8287 msgid "" 8556 msgid ""
8288 "Lost connection with server:\n" 8557 "Lost connection with server:\n"
8289 "%s" 8558 "%s"
8290 msgstr "" 8559 msgstr ""
8291 "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" 8560 "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n"
8292 "%s" 8561 "%s"
8293 8562
8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
8295 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 8564 #: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269
8296 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 8565 #: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440
8297 #: ../libpurple/proxy.c:1491 8566 #: ../libpurple/proxy.c:1497
8298 msgid "Received invalid data on connection with server." 8567 msgid "Received invalid data on connection with server."
8299 msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom." 8568 msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom."
8300 8569
8301 #. *< type 8570 #. *< type
8302 #. *< ui_requirement 8571 #. *< ui_requirement
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8328 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8597 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8329 msgstr "Modul protokolu ICQ" 8598 msgstr "Modul protokolu ICQ"
8330 8599
8331 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 8601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427
8333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8602 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
8334 msgid "Encoding" 8603 msgid "Encoding"
8335 msgstr "Kódovanie" 8604 msgstr "Kódovanie"
8336 8605
8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8338 msgid "The remote user has closed the connection." 8607 msgid "The remote user has closed the connection."
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8372 #, c-format 8641 #, c-format
8373 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8642 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8374 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s." 8643 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s."
8375 8644
8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
8377 msgid "Invalid error" 8646 msgid "Invalid error"
8378 msgstr "Nesprávna chyba" 8647 msgstr "Nesprávna chyba"
8379 8648
8380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
8381 msgid "Invalid SNAC" 8650 msgid "Invalid SNAC"
8382 msgstr "Chybné SNAC" 8651 msgstr "Chybné SNAC"
8383 8652
8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
8385 msgid "Rate to host" 8654 msgid "Rate to host"
8386 msgstr "Hodnotiť hostiteľa" 8655 msgstr "Hodnotiť hostiteľa"
8387 8656
8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
8389 msgid "Rate to client" 8658 msgid "Rate to client"
8390 msgstr "Hodnotiť klienta" 8659 msgstr "Hodnotiť klienta"
8391 8660
8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
8393 msgid "Service unavailable" 8662 msgid "Service unavailable"
8394 msgstr "Služba nedostupná" 8663 msgstr "Služba nedostupná"
8395 8664
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
8397 msgid "Service not defined" 8666 msgid "Service not defined"
8398 msgstr "Služba nebola definovaná" 8667 msgstr "Služba nebola definovaná"
8399 8668
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
8401 msgid "Obsolete SNAC" 8670 msgid "Obsolete SNAC"
8402 msgstr "Zastaralé SNAC" 8671 msgstr "Zastaralé SNAC"
8403 8672
8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
8405 msgid "Not supported by host" 8674 msgid "Not supported by host"
8406 msgstr "Nepodporované hostiteľom" 8675 msgstr "Nepodporované hostiteľom"
8407 8676
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
8409 msgid "Not supported by client" 8678 msgid "Not supported by client"
8410 msgstr "Nepodporované klientom" 8679 msgstr "Nepodporované klientom"
8411 8680
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
8413 msgid "Refused by client" 8682 msgid "Refused by client"
8414 msgstr "Odmietnuté klientom" 8683 msgstr "Odmietnuté klientom"
8415 8684
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
8417 msgid "Reply too big" 8686 msgid "Reply too big"
8418 msgstr "Odpoveď je príliš veľká" 8687 msgstr "Odpoveď je príliš veľká"
8419 8688
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
8421 msgid "Responses lost" 8690 msgid "Responses lost"
8422 msgstr "Odpovede stratené" 8691 msgstr "Odpovede stratené"
8423 8692
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
8425 msgid "Request denied" 8694 msgid "Request denied"
8426 msgstr "Požiadavka zamietnutá" 8695 msgstr "Požiadavka zamietnutá"
8427 8696
8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
8429 msgid "Busted SNAC payload" 8698 msgid "Busted SNAC payload"
8430 msgstr "Poškodené SNAC údaje" 8699 msgstr "Poškodené SNAC údaje"
8431 8700
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
8433 msgid "Insufficient rights" 8702 msgid "Insufficient rights"
8434 msgstr "Nedostatočné práva" 8703 msgstr "Nedostatočné práva"
8435 8704
8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
8437 msgid "In local permit/deny" 8706 msgid "In local permit/deny"
8438 msgstr "V miestne povolených/zakázaných" 8707 msgstr "V miestne povolených/zakázaných"
8439 8708
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
8441 msgid "Too evil (sender)" 8710 msgid "Too evil (sender)"
8442 msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)" 8711 msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)"
8443 8712
8444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
8445 msgid "Too evil (receiver)" 8714 msgid "Too evil (receiver)"
8446 msgstr "Príliš zlý (príjemca)" 8715 msgstr "Príliš zlý (príjemca)"
8447 8716
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
8449 msgid "User temporarily unavailable" 8718 msgid "User temporarily unavailable"
8450 msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný" 8719 msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný"
8451 8720
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
8453 msgid "No match" 8722 msgid "No match"
8454 msgstr "Žiadny výskyt" 8723 msgstr "Žiadny výskyt"
8455 8724
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
8457 msgid "List overflow" 8726 msgid "List overflow"
8458 msgstr "Pretečenie zoznamu" 8727 msgstr "Pretečenie zoznamu"
8459 8728
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
8461 msgid "Request ambiguous" 8730 msgid "Request ambiguous"
8462 msgstr "Nejednoznačná požiadavka" 8731 msgstr "Nejednoznačná požiadavka"
8463 8732
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8465 msgid "Queue full" 8734 msgid "Queue full"
8466 msgstr "Fronta je plná" 8735 msgstr "Fronta je plná"
8467 8736
8468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
8469 msgid "Not while on AOL" 8738 msgid "Not while on AOL"
8470 msgstr "Nie, pokým ste na AOL" 8739 msgstr "Nie, pokým ste na AOL"
8471 8740
8472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
8473 msgid "" 8742 msgid ""
8474 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8743 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
8475 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 8744 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8476 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 8745 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8477 "your AIM/ICQ account.)" 8746 "your AIM/ICQ account.)"
8478 msgstr "" 8747 msgstr ""
8479 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Priateľ, s ktorým si " 8748 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Priateľ, s ktorým si "
8480 "píšete zrejme používa neočakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie " 8749 "píšete zrejme používa neočakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie "
8481 "používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)" 8750 "používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)"
8482 8751
8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
8484 #, c-format 8753 #, c-format
8485 msgid "" 8754 msgid ""
8486 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8755 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
8487 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 8756 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8488 msgstr "" 8757 msgstr ""
8489 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Buď máte nastavené iné " 8758 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Buď máte nastavené iné "
8490 "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" 8759 "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)"
8491 8760
8492 #. Label 8761 #. Label
8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392 8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444
8494 #: ../pidgin/gtkutils.c:2422 8763 #: ../pidgin/gtkutils.c:2474
8495 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 8764 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8496 msgid "Buddy Icon" 8765 msgid "Buddy Icon"
8497 msgstr "Ikona priateľa" 8766 msgstr "Ikona priateľa"
8498 8767
8499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
8500 msgid "Voice" 8769 msgid "Voice"
8501 msgstr "Hlas" 8770 msgstr "Hlas"
8502 8771
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
8504 msgid "AIM Direct IM" 8773 msgid "AIM Direct IM"
8505 msgstr "AIM - priame IM" 8774 msgstr "AIM - priame IM"
8506 8775
8507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
8508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113
8509 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
8510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8511 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8512 msgid "Chat"
8513 msgstr "Chat"
8514
8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060
8517 msgid "Get File" 8778 msgid "Get File"
8518 msgstr "Získať súbor" 8779 msgstr "Získať súbor"
8519 8780
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
8521 msgid "Games" 8782 msgid "Games"
8522 msgstr "Hry" 8783 msgstr "Hry"
8523 8784
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
8525 msgid "Add-Ins" 8786 msgid "Add-Ins"
8526 msgstr "Doplnky" 8787 msgstr "Doplnky"
8527 8788
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
8529 msgid "Send Buddy List" 8790 msgid "Send Buddy List"
8530 msgstr "Odoslať zoznam priateľov" 8791 msgstr "Odoslať zoznam priateľov"
8531 8792
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
8533 msgid "ICQ Direct Connect" 8794 msgid "ICQ Direct Connect"
8534 msgstr "Priame spojenie ICQ" 8795 msgstr "Priame spojenie ICQ"
8535 8796
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
8537 msgid "AP User" 8798 msgid "AP User"
8538 msgstr "AP používateľ" 8799 msgstr "AP používateľ"
8539 8800
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
8541 msgid "ICQ RTF" 8802 msgid "ICQ RTF"
8542 msgstr "ICQ RTF" 8803 msgstr "ICQ RTF"
8543 8804
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
8545 msgid "Nihilist" 8806 msgid "Nihilist"
8546 msgstr "Nihilista" 8807 msgstr "Nihilista"
8547 8808
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
8549 msgid "ICQ Server Relay" 8810 msgid "ICQ Server Relay"
8550 msgstr "ICQ Server Relay" 8811 msgstr "ICQ Server Relay"
8551 8812
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
8553 msgid "Old ICQ UTF8" 8814 msgid "Old ICQ UTF8"
8554 msgstr "Staré ICQ UTF8" 8815 msgstr "Staré ICQ UTF8"
8555 8816
8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
8557 msgid "Trillian Encryption" 8818 msgid "Trillian Encryption"
8558 msgstr "Šifrovanie Trillian" 8819 msgstr "Šifrovanie Trillian"
8559 8820
8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
8561 msgid "ICQ UTF8" 8822 msgid "ICQ UTF8"
8562 msgstr "ICQ UTF8" 8823 msgstr "ICQ UTF8"
8563 8824
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
8565 msgid "Hiptop" 8826 msgid "Hiptop"
8566 msgstr "Hiptom" 8827 msgstr "Hiptom"
8567 8828
8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
8569 msgid "Security Enabled" 8830 msgid "Security Enabled"
8570 msgstr "Bezpečnosť zapnutá" 8831 msgstr "Bezpečnosť zapnutá"
8571 8832
8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
8573 msgid "Video Chat" 8834 msgid "Video Chat"
8574 msgstr "Video chat" 8835 msgstr "Video chat"
8575 8836
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
8577 msgid "iChat AV" 8838 msgid "iChat AV"
8578 msgstr "iChat AV" 8839 msgstr "iChat AV"
8579 8840
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
8581 msgid "Live Video" 8842 msgid "Live Video"
8582 msgstr "Živé video" 8843 msgstr "Živé video"
8583 8844
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
8585 msgid "Camera" 8846 msgid "Camera"
8586 msgstr "Kamera" 8847 msgstr "Kamera"
8587 8848
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
8590 msgid "Free For Chat" 8851 msgid "Free For Chat"
8591 msgstr "Voľný pre rozhovor" 8852 msgstr "Voľný pre rozhovor"
8592 8853
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
8595 msgid "Not Available" 8856 msgid "Not Available"
8596 msgstr "Nedostupný" 8857 msgstr "Nedostupný"
8597 8858
8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904
8600 msgid "Occupied" 8861 msgid "Occupied"
8601 msgstr "Zaneprázdnený" 8862 msgstr "Zaneprázdnený"
8602 8863
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
8604 msgid "Web Aware" 8865 msgid "Web Aware"
8605 msgstr "Web aware" 8866 msgstr "Web aware"
8606 8867
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
8608 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 8869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
8609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157 8870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157
8610 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8871 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084
8611 msgid "Invisible" 8872 msgid "Invisible"
8612 msgstr "Neviditeľný" 8873 msgstr "Neviditeľný"
8613 8874
8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
8615 msgid "Online" 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740
8616 msgstr "Pripojený" 8877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
8617
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
8620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156
8621 msgid "IP Address" 8878 msgid "IP Address"
8622 msgstr "IP adresa" 8879 msgstr "IP adresa"
8623 8880
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952
8626 msgid "Warning Level" 8883 msgid "Warning Level"
8627 msgstr "Úroveň upozornenia" 8884 msgstr "Úroveň upozornenia"
8628 8885
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
8630 msgid "Buddy Comment" 8887 msgid "Buddy Comment"
8631 msgstr "Komentár priateľa" 8888 msgstr "Komentár priateľa"
8632 8889
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
8634 #, c-format 8891 #, c-format
8635 msgid "" 8892 msgid ""
8636 "Could not connect to authentication server:\n" 8893 "Could not connect to authentication server:\n"
8637 "%s" 8894 "%s"
8638 msgstr "" 8895 msgstr ""
8639 "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server:\n" 8896 "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server:\n"
8640 "%s" 8897 "%s"
8641 8898
8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
8643 #, c-format 8900 #, c-format
8644 msgid "" 8901 msgid ""
8645 "Could not connect to BOS server:\n" 8902 "Could not connect to BOS server:\n"
8646 "%s" 8903 "%s"
8647 msgstr "" 8904 msgstr ""
8648 "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n" 8905 "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n"
8649 "%s" 8906 "%s"
8650 8907
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
8652 msgid "Screen name sent" 8909 msgid "Screen name sent"
8653 msgstr "Používateľské meno odoslané" 8910 msgstr "Používateľské meno odoslané"
8654 8911
8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
8656 msgid "Connection established, cookie sent" 8913 msgid "Connection established, cookie sent"
8657 msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies" 8914 msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies"
8658 8915
8659 #. TODO: Don't call this with ssi 8916 #. TODO: Don't call this with ssi
8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
8661 msgid "Finalizing connection" 8918 msgid "Finalizing connection"
8662 msgstr "Dokončuje sa pripojenie" 8919 msgstr "Dokončuje sa pripojenie"
8663 8920
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302
8665 #, c-format 8922 #, c-format
8666 msgid "" 8923 msgid ""
8667 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8924 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8668 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8925 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8669 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8926 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8672 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" 8929 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-"
8673 "mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú " 8930 "mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú "
8674 "písmená, čísla a medzery." 8931 "písmená, čísla a medzery."
8675 8932
8676 #. Unregistered screen name 8933 #. Unregistered screen name
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
8678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 8935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109
8679 msgid "Invalid screen name." 8936 msgid "Invalid screen name."
8680 msgstr "Chybné používateľské meno." 8937 msgstr "Chybné používateľské meno."
8681 8938
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
8683 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8940 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8684 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 8941 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
8685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 8942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
8686 msgid "Incorrect password." 8943 msgid "Incorrect password."
8687 msgstr "Nesprávne heslo." 8944 msgstr "Nesprávne heslo."
8688 8945
8689 #. Suspended account 8946 #. Suspended account
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398
8691 msgid "Your account is currently suspended." 8948 msgid "Your account is currently suspended."
8692 msgstr "Váš účet je momentálne pozastavený" 8949 msgstr "Váš účet je momentálne pozastavený"
8693 8950
8694 #. service temporarily unavailable 8951 #. service temporarily unavailable
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402
8696 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8953 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8697 msgstr "Služba AOL je dočasne nedostupná." 8954 msgstr "Služba AOL je dočasne nedostupná."
8698 8955
8699 #. screen name connecting too frequently 8956 #. screen name connecting too frequently
8700 #. IP address connecting too frequently 8957 #. IP address connecting too frequently
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415
8703 msgid "" 8960 msgid ""
8704 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8961 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8705 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8962 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8706 msgstr "" 8963 msgstr ""
8707 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " 8964 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
8708 "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie." 8965 "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie."
8709 8966
8710 #. client too old 8967 #. client too old
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8712 #, c-format 8969 #, c-format
8713 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8970 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8714 msgstr "" 8971 msgstr ""
8715 "Verzia klienta, ktorého používate, je príliš stará. Prosím, aktualizujte ho " 8972 "Verzia klienta, ktorého používate, je príliš stará. Prosím, aktualizujte ho "
8716 "na %s" 8973 "na %s"
8717 8974
8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407 8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
8719 msgid "Could Not Connect" 8976 msgid "Could Not Connect"
8720 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" 8977 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
8721 8978
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8723 msgid "Received authorization" 8980 msgid "Received authorization"
8724 msgstr "Prijatá autorizácia" 8981 msgstr "Prijatá autorizácia"
8725 8982
8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475
8727 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8984 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8728 msgstr "Zadaný kľúč SecurID je neplatný." 8985 msgstr "Zadaný kľúč SecurID je neplatný."
8729 8986
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488
8731 msgid "Enter SecurID" 8988 msgid "Enter SecurID"
8732 msgstr "Zadajte SecurID" 8989 msgstr "Zadajte SecurID"
8733 8990
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
8735 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8992 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8736 msgstr "Zadajte 6-ciferné číslo z digitálneho displeja." 8993 msgstr "Zadajte 6-ciferné číslo z digitálneho displeja."
8737 8994
8738 #. * 8995 #. *
8739 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8996 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8740 #. *
8741 #. * @since 2.3.0
8742 #. 8997 #.
8743 #. * 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8744 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
8745 #. * 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342
8746 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. 9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
8747 #. 9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458
8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828
8753 #: ../libpurple/request.h:1841
8754 msgid "_OK" 9003 msgid "_OK"
8755 msgstr "_OK" 9004 msgstr "_OK"
8756 9005
8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530
8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
8759 #, c-format 9007 #, c-format
8760 msgid "" 9008 msgid ""
8761 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 9009 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8762 "fixed. Check %s for updates." 9010 "fixed. Check %s for updates."
8763 msgstr "" 9011 msgstr ""
8764 "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto " 9012 "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto "
8765 "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie." 9013 "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie."
8766 9014
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577
8769 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 9017 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8770 msgstr "Nebolo možné získať platný AIM prihlasovací hash." 9018 msgstr "Nebolo možné získať platný AIM prihlasovací hash."
8771 9019
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673
8773 #, c-format 9022 #, c-format
8774 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 9023 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8775 msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s." 9024 msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s."
8776 9025
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676
8778 msgid "Unable to get a valid login hash." 9027 msgid "Unable to get a valid login hash."
8779 msgstr "Nebolo možné získať platný prihlasovací hash." 9028 msgstr "Nebolo možné získať platný prihlasovací hash."
8780 9029
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706
8782 msgid "Password sent" 9031 msgid "Password sent"
8783 msgstr "Heslo odoslané" 9032 msgstr "Heslo odoslané"
8784 9033
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709 9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762
8786 msgid "Unable to initialize connection" 9035 msgid "Unable to initialize connection"
8787 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať" 9036 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať"
8788 9037
8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
8790 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 9039 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8791 msgstr "" 9040 msgstr ""
8792 "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu " 9041 "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu "
8793 "priateľov." 9042 "priateľov."
8794 9043
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
8796 msgid "Authorization Request Message:" 9045 msgid "Authorization Request Message:"
8797 msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" 9046 msgstr "Žiadosť o autorizáciu:"
8798 9047
8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
8800 msgid "Please authorize me!" 9049 msgid "Please authorize me!"
8801 msgstr "Autorizujte ma, prosím!" 9050 msgstr "Autorizujte ma, prosím!"
8802 9051
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
8807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 9056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
8808 msgid "No reason given." 9057 msgid "No reason given."
8809 msgstr "Nebol uvedený dôvod." 9058 msgstr "Nebol uvedený dôvod."
8810 9059
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340
8812 msgid "Authorization Denied Message:" 9061 msgid "Authorization Denied Message:"
8813 msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:" 9062 msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:"
8814 9063
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
8816 #, c-format 9065 #, c-format
8817 msgid "" 9066 msgid ""
8818 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 9067 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8819 "following reason:\n" 9068 "following reason:\n"
8820 "%s" 9069 "%s"
8821 msgstr "" 9070 msgstr ""
8822 "Používateľ %u odmietol požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " 9071 "Používateľ %u odmietol požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov z "
8823 "nasledujúcich dôvodov:\n" 9072 "nasledujúcich dôvodov:\n"
8824 "%s" 9073 "%s"
8825 9074
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469
8827 msgid "ICQ authorization denied." 9076 msgid "ICQ authorization denied."
8828 msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." 9077 msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá."
8829 9078
8830 #. Someone has granted you authorization 9079 #. Someone has granted you authorization
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
8832 #, c-format 9081 #, c-format
8833 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 9082 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8834 msgstr "" 9083 msgstr ""
8835 "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov." 9084 "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov."
8836 9085
8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484
8838 #, c-format 9087 #, c-format
8839 msgid "" 9088 msgid ""
8840 "You have received a special message\n" 9089 "You have received a special message\n"
8841 "\n" 9090 "\n"
8842 "From: %s [%s]\n" 9091 "From: %s [%s]\n"
8845 "Prišla vám špeciálna správa\n" 9094 "Prišla vám špeciálna správa\n"
8846 "\n" 9095 "\n"
8847 "od: %s [%s]\n" 9096 "od: %s [%s]\n"
8848 "%s" 9097 "%s"
8849 9098
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492
8851 #, c-format 9100 #, c-format
8852 msgid "" 9101 msgid ""
8853 "You have received an ICQ page\n" 9102 "You have received an ICQ page\n"
8854 "\n" 9103 "\n"
8855 "From: %s [%s]\n" 9104 "From: %s [%s]\n"
8858 "Prišla vám ICQ stránka\n" 9107 "Prišla vám ICQ stránka\n"
8859 "\n" 9108 "\n"
8860 "od: %s [%s]\n" 9109 "od: %s [%s]\n"
8861 "%s" 9110 "%s"
8862 9111
8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500
8864 #, c-format 9113 #, c-format
8865 msgid "" 9114 msgid ""
8866 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 9115 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8867 "\n" 9116 "\n"
8868 "Message is:\n" 9117 "Message is:\n"
8871 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n" 9120 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n"
8872 "\n" 9121 "\n"
8873 "Správa je:\n" 9122 "Správa je:\n"
8874 "%s" 9123 "%s"
8875 9124
8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521
8877 #, c-format 9126 #, c-format
8878 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 9127 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8879 msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)" 9128 msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)"
8880 9129
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527
8882 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 9131 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8883 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?" 9132 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?"
8884 9133
8885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320
8886 msgid "_Add" 9135 msgid "_Add"
8887 msgstr "_Pridať" 9136 msgstr "_Pridať"
8888 9137
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533
8890 msgid "_Decline" 9139 msgid "_Decline"
8891 msgstr "Odmietnuť" 9140 msgstr "Odmietnuť"
8892 9141
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657
8894 #, c-format 9143 #, c-format
8895 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 9144 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8896 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 9145 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8897 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola chybná." 9146 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola chybná."
8898 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné." 9147 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné."
8899 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné." 9148 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné."
8900 9149
8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666
8902 #, c-format 9151 #, c-format
8903 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 9152 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8904 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 9153 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8905 msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." 9154 msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké."
8906 msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." 9155 msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké."
8907 msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." 9156 msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká."
8908 9157
8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
8910 #, c-format 9159 #, c-format
8911 msgid "" 9160 msgid ""
8912 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 9161 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8913 msgid_plural "" 9162 msgid_plural ""
8914 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 9163 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8920 "hodnotenia." 9169 "hodnotenia."
8921 msgstr[2] "" 9170 msgstr[2] ""
8922 "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit " 9171 "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit "
8923 "hodnotenia." 9172 "hodnotenia."
8924 9173
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 9174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684
8926 #, c-format 9175 #, c-format
8927 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 9176 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8928 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 9177 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8929 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože je príliš zlý." 9178 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože je príliš zlý."
8930 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý." 9179 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý."
8931 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý." 9180 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý."
8932 9181
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
8934 #, c-format 9183 #, c-format
8935 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 9184 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8936 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 9185 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8937 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." 9186 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý."
8938 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." 9187 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý."
8939 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." 9188 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý."
8940 9189
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702
8942 #, c-format 9191 #, c-format
8943 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 9192 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8944 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 9193 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8945 msgstr[0] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s." 9194 msgstr[0] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s."
8946 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s." 9195 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s."
8947 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s." 9196 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s."
8948 9197
8949 #. Data is assumed to be the destination sn 9198 #. Data is assumed to be the destination sn
8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857
8951 #, c-format 9200 #, c-format
8952 msgid "Unable to send message: %s" 9201 msgid "Unable to send message: %s"
8953 msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" 9202 msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
8954 9203
8955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857
8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
8958 msgid "Unknown reason." 9207 msgid "Unknown reason."
8959 msgstr "Neznámy dôvod." 9208 msgstr "Neznámy dôvod."
8960 9209
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 9210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860
8962 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451 9211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459
8963 #, c-format 9212 #, c-format
8964 msgid "Unable to send message to %s:" 9213 msgid "Unable to send message to %s:"
8965 msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" 9214 msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:"
8966 9215
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
8968 #, c-format 9217 #, c-format
8969 msgid "User information not available: %s" 9218 msgid "User information not available: %s"
8970 msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" 9219 msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
8971 9220
8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
8973 msgid "Online Since" 9222 msgid "Online Since"
8974 msgstr "Pripojený od" 9223 msgstr "Pripojený od"
8975 9224
8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962
8977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 9226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8978 msgid "Member Since" 9227 msgid "Member Since"
8979 msgstr "Člen od" 9228 msgstr "Člen od"
8980 9229
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997
8982 msgid "Available Message" 9231 msgid "Available Message"
8983 msgstr "Dostupná správa" 9232 msgstr "Dostupná správa"
8984 9233
8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101
8986 msgid "Your AIM connection may be lost." 9235 msgid "Your AIM connection may be lost."
8987 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." 9236 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené."
8988 9237
8989 #. The conversion failed! 9238 #. The conversion failed!
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289
8991 msgid "" 9240 msgid ""
8992 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9241 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8993 "characters.]" 9242 "characters.]"
8994 msgstr "" 9243 msgstr ""
8995 "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné " 9244 "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné "
8996 "zobraziť.]" 9245 "zobraziť.]"
8997 9246
8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453
8999 msgid "" 9248 msgid ""
9000 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9249 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
9001 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9250 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
9002 msgstr "" 9251 msgstr ""
9003 "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, " 9252 "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, "
9004 "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu." 9253 "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu."
9005 9254
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538
9007 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 9256 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
9008 #, c-format 9257 #, c-format
9009 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9258 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9010 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s." 9259 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s."
9011 9260
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762
9013 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 9262 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
9014 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 9263 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
9015 msgid "Mobile Phone" 9264 msgid "Mobile Phone"
9016 msgstr "Mobilný telefón" 9265 msgstr "Mobilný telefón"
9017 9266
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
9019 msgid "Personal Web Page" 9268 msgid "Personal Web Page"
9020 msgstr "Osobná webová stránka" 9269 msgstr "Osobná webová stránka"
9021 9270
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
9023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 9272 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
9024 msgid "Additional Information" 9273 msgid "Additional Information"
9025 msgstr "Ďoplňujúce informácie" 9274 msgstr "Ďoplňujúce informácie"
9026 9275
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
9029 msgid "Zip Code" 9278 msgid "Zip Code"
9030 msgstr "PSČ" 9279 msgstr "PSČ"
9031 9280
9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848
9033 msgid "Division" 9282 msgid "Division"
9034 msgstr "Oddelenie" 9283 msgstr "Oddelenie"
9035 9284
9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849
9037 msgid "Position" 9286 msgid "Position"
9038 msgstr "Pozícia" 9287 msgstr "Pozícia"
9039 9288
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
9041 msgid "Web Page" 9290 msgid "Web Page"
9042 msgstr "Webstránka" 9291 msgstr "Webstránka"
9043 9292
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854
9045 msgid "Work Information" 9294 msgid "Work Information"
9046 msgstr "Pracovné informácie" 9295 msgstr "Pracovné informácie"
9047 9296
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
9049 msgid "Pop-Up Message" 9298 msgid "Pop-Up Message"
9050 msgstr "Vyskakovacia správa" 9299 msgstr "Vyskakovacia správa"
9051 9300
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
9053 #, c-format 9302 #, c-format
9054 msgid "The following screen name is associated with %s" 9303 msgid "The following screen name is associated with %s"
9055 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9304 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9056 msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno" 9305 msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno"
9057 msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" 9306 msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená"
9058 msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" 9307 msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená"
9059 9308
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955
9061 msgid "Screen name" 9310 msgid "Screen name"
9062 msgstr "Používateľské meno" 9311 msgstr "Používateľské meno"
9063 9312
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
9065 #, c-format 9314 #, c-format
9066 msgid "No results found for e-mail address %s" 9315 msgid "No results found for e-mail address %s"
9067 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" 9316 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky"
9068 9317
9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
9070 #, c-format 9319 #, c-format
9071 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9320 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9072 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." 9321 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s."
9073 9322
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
9075 msgid "Account Confirmation Requested" 9324 msgid "Account Confirmation Requested"
9076 msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" 9325 msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané"
9077 9326
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9079 msgid "Error Changing Account Info" 9328 msgid "Error Changing Account Info"
9080 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" 9329 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu"
9081 9330
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 9331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038
9083 #, c-format 9332 #, c-format
9084 msgid "" 9333 msgid ""
9085 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9334 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9086 "differs from the original." 9335 "differs from the original."
9087 msgstr "" 9336 msgstr ""
9088 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " 9337 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože "
9089 "požadované používateľské meno sa líši od pôvodného." 9338 "požadované používateľské meno sa líši od pôvodného."
9090 9339
9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041
9092 #, c-format 9341 #, c-format
9093 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9342 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9094 msgstr "" 9343 msgstr ""
9095 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné." 9344 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné."
9096 9345
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044
9098 #, c-format 9347 #, c-format
9099 msgid "" 9348 msgid ""
9100 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9349 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9101 "is too long." 9350 "is too long."
9102 msgstr "" 9351 msgstr ""
9103 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " 9352 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože "
9104 "požadované používateľské meno je príliš dlhé." 9353 "požadované používateľské meno je príliš dlhé."
9105 9354
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 9355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
9107 #, c-format 9356 #, c-format
9108 msgid "" 9357 msgid ""
9109 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9358 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9110 "request pending for this screen name." 9359 "request pending for this screen name."
9111 msgstr "" 9360 msgstr ""
9112 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto " 9361 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto "
9113 "používateľské meno už má požiadavku." 9362 "používateľské meno už má požiadavku."
9114 9363
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050
9116 #, c-format 9365 #, c-format
9117 msgid "" 9366 msgid ""
9118 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9367 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9119 "too many screen names associated with it." 9368 "too many screen names associated with it."
9120 msgstr "" 9369 msgstr ""
9121 "Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so " 9370 "Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so "
9122 "sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien." 9371 "sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien."
9123 9372
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
9125 #, c-format 9374 #, c-format
9126 msgid "" 9375 msgid ""
9127 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9376 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9128 "invalid." 9377 "invalid."
9129 msgstr "" 9378 msgstr ""
9130 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " 9379 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa "
9131 "je chybná." 9380 "je chybná."
9132 9381
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056
9134 #, c-format 9383 #, c-format
9135 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9384 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9136 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." 9385 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba."
9137 9386
9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066
9139 #, c-format 9388 #, c-format
9140 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9389 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9141 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" 9390 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s"
9142 9391
9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068
9144 msgid "Account Info" 9393 msgid "Account Info"
9145 msgstr "Podrobnosti o účte" 9394 msgstr "Podrobnosti o účte"
9146 9395
9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251
9148 msgid "" 9397 msgid ""
9149 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9398 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9150 msgstr "" 9399 msgstr ""
9151 "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť " 9400 "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť "
9152 "priamo pripojený." 9401 "priamo pripojený."
9153 9402
9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 9403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520
9155 msgid "Unable to set AIM profile." 9404 msgid "Unable to set AIM profile."
9156 msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil." 9405 msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil."
9157 9406
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 9407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521
9159 msgid "" 9408 msgid ""
9160 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9409 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9161 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9410 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9162 "fully connected." 9411 "fully connected."
9163 msgstr "" 9412 msgstr ""
9164 "Pravdepodobne ste vyžiadali nastevenie vášho profilu pred dokončením " 9413 "Pravdepodobne ste vyžiadali nastevenie vášho profilu pred dokončením "
9165 "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť " 9414 "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť "
9166 "znovu, keď budete plne pripojený." 9415 "znovu, keď budete plne pripojený."
9167 9416
9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535
9169 #, c-format 9418 #, c-format
9170 msgid "" 9419 msgid ""
9171 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9420 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
9172 "truncated for you." 9421 "truncated for you."
9173 msgid_plural "" 9422 msgid_plural ""
9181 "skrátený." 9430 "skrátený."
9182 msgstr[2] "" 9431 msgstr[2] ""
9183 "Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekročená. Profil bol automaticky " 9432 "Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekročená. Profil bol automaticky "
9184 "skrátený." 9433 "skrátený."
9185 9434
9186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
9187 msgid "Profile too long." 9436 msgid "Profile too long."
9188 msgstr "Profil je príliš dlhý." 9437 msgstr "Profil je príliš dlhý."
9189 9438
9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584
9191 #, c-format 9440 #, c-format
9192 msgid "" 9441 msgid ""
9193 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9442 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9194 "truncated for you." 9443 "truncated for you."
9195 msgid_plural "" 9444 msgid_plural ""
9203 "bola automaticky skrátená." 9452 "bola automaticky skrátená."
9204 msgstr[2] "" 9453 msgstr[2] ""
9205 "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajtov, bola prekročená. Správa " 9454 "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajtov, bola prekročená. Správa "
9206 "bola automaticky skrátená." 9455 "bola automaticky skrátená."
9207 9456
9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 9457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589
9209 msgid "Away message too long." 9458 msgid "Away message too long."
9210 msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá." 9459 msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá."
9211 9460
9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642 9461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662
9213 #, c-format 9462 #, c-format
9214 msgid "" 9463 msgid ""
9215 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9464 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9216 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9465 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9217 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9466 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9218 msgstr "" 9467 msgstr ""
9219 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " 9468 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. "
9220 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " 9469 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí "
9221 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." 9470 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery."
9222 9471
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644 9472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 9474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144
9226 msgid "Unable To Add" 9475 msgid "Unable To Add"
9227 msgstr "Nepodarilo sa pridať" 9476 msgstr "Nepodarilo sa pridať"
9228 9477
9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763 9478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
9230 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9479 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9231 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" 9480 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov"
9232 9481
9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764 9482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
9234 msgid "" 9483 msgid ""
9235 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9484 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9236 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 9485 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
9237 msgstr "" 9486 msgstr ""
9238 "AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam " 9487 "AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam "
9239 "priateľov nie je stratený a mal by byť znovu dostupný o pár hodín." 9488 "priateľov nie je stratený a mal by byť znovu dostupný o pár hodín."
9240 9489
9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947 9490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979
9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949 9491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177 9492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211
9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 9494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
9246 msgid "Orphans" 9495 msgid "Orphans"
9247 msgstr "Siroty" 9496 msgstr "Siroty"
9248 9497
9249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 9498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
9250 #, c-format 9499 #, c-format
9251 msgid "" 9500 msgid ""
9252 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9501 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9253 "list. Please remove one and try again." 9502 "list. Please remove one and try again."
9254 msgstr "" 9503 msgstr ""
9255 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte " 9504 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte "
9256 "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu" 9505 "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu"
9257 9506
9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 9507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110 9508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
9260 msgid "(no name)" 9509 msgid "(no name)"
9261 msgstr "(bez názvu)" 9510 msgstr "(bez názvu)"
9262 9511
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 9512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9264 #, c-format 9513 #, c-format
9265 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9514 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9266 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu." 9515 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu."
9267 9516
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 9517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275
9269 #, c-format 9518 #, c-format
9270 msgid "" 9519 msgid ""
9271 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9520 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9272 "want to add them?" 9521 "want to add them?"
9273 msgstr "" 9522 msgstr ""
9274 "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho " 9523 "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho "
9275 "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?" 9524 "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?"
9276 9525
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 9526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283
9278 msgid "Authorization Given" 9527 msgid "Authorization Given"
9279 msgstr "Autorizácia udelená" 9528 msgstr "Autorizácia udelená"
9280 9529
9281 #. Granted 9530 #. Granted
9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356
9283 #, c-format 9532 #, c-format
9284 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9533 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9285 msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov." 9534 msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov."
9286 9535
9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308 9536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357
9288 msgid "Authorization Granted" 9537 msgid "Authorization Granted"
9289 msgstr "Udelená autorizácia" 9538 msgstr "Udelená autorizácia"
9290 9539
9291 #. Denied 9540 #. Denied
9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 9541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
9293 #, c-format 9542 #, c-format
9294 msgid "" 9543 msgid ""
9295 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9544 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9296 "following reason:\n" 9545 "following reason:\n"
9297 "%s" 9546 "%s"
9298 msgstr "" 9547 msgstr ""
9299 "Používateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " 9548 "Používateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu priateľov z "
9300 "nasledujúceho dôvodu:\n" 9549 "nasledujúceho dôvodu:\n"
9301 "%s" 9550 "%s"
9302 9551
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 9552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
9304 msgid "Authorization Denied" 9553 msgid "Authorization Denied"
9305 msgstr "Autorizácia zamietnutá" 9554 msgstr "Autorizácia zamietnutá"
9306 9555
9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348 9556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397
9308 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9557 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9309 msgid "_Exchange:" 9558 msgid "_Exchange:"
9310 msgstr "_Výmena:" 9559 msgstr "_Výmena:"
9311 9560
9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 9561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
9313 msgid "Invalid chat name specified."
9314 msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu."
9315
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457
9317 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9562 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9318 msgstr "" 9563 msgstr ""
9319 "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky." 9564 "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky."
9320 9565
9321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619 9566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672
9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 9567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677
9323 msgid "Away Message" 9568 msgid "Away Message"
9324 msgstr "Správa o neprítomnosti" 9569 msgstr "Správa o neprítomnosti"
9325 9570
9326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 9571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677
9327 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9572 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9328 msgstr "<i>(prijíma sa)</i>" 9573 msgstr "<i>(prijíma sa)</i>"
9329 9574
9330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 9575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877
9331 msgid "iTunes Music Store Link" 9576 msgid "iTunes Music Store Link"
9332 msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" 9577 msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes"
9333 9578
9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985
9335 #, c-format 9580 #, c-format
9336 msgid "Buddy Comment for %s" 9581 msgid "Buddy Comment for %s"
9337 msgstr "Komentár priateľa %s" 9582 msgstr "Komentár priateľa %s"
9338 9583
9339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 9584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
9340 msgid "Buddy Comment:" 9585 msgid "Buddy Comment:"
9341 msgstr "Komentár priateľa:" 9586 msgstr "Komentár priateľa:"
9342 9587
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 9588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
9344 #, c-format 9589 #, c-format
9345 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9590 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9346 msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s." 9591 msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s."
9347 9592
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984 9593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037
9349 msgid "" 9594 msgid ""
9350 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9595 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9351 "Do you wish to continue?" 9596 "Do you wish to continue?"
9352 msgstr "" 9597 msgstr ""
9353 "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako " 9598 "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako "
9354 "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" 9599 "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?"
9355 9600
9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 9601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 9602 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
9358 msgid "C_onnect" 9603 msgid "C_onnect"
9359 msgstr "Prip_ojiť" 9604 msgstr "Prip_ojiť"
9360 9605
9361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 9606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
9362 msgid "Get AIM Info" 9607 msgid "Get AIM Info"
9363 msgstr "Získať info AIM" 9608 msgstr "Získať info AIM"
9364 9609
9365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 9610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
9366 msgid "Edit Buddy Comment" 9611 msgid "Edit Buddy Comment"
9367 msgstr "Upraviť komentár priateľa" 9612 msgstr "Upraviť komentár priateľa"
9368 9613
9369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 9614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
9370 msgid "Get Status Msg" 9615 msgid "Get Status Msg"
9371 msgstr "Získať správu o stave" 9616 msgstr "Získať správu o stave"
9372 9617
9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052 9618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105
9374 msgid "Direct IM" 9619 msgid "Direct IM"
9375 msgstr "Priama rýchla správa" 9620 msgstr "Priama rýchla správa"
9376 9621
9377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 9622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127
9378 msgid "Re-request Authorization" 9623 msgid "Re-request Authorization"
9379 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" 9624 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu"
9380 9625
9381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133 9626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186
9382 msgid "Require authorization" 9627 msgid "Require authorization"
9383 msgstr "Vyžadovať autorizáciu" 9628 msgstr "Vyžadovať autorizáciu"
9384 9629
9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136 9630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
9386 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9631 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9387 msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" 9632 msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)"
9388 9633
9389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 9634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
9390 msgid "ICQ Privacy Options" 9635 msgid "ICQ Privacy Options"
9391 msgstr "Nastavenie súkromia ICQ" 9636 msgstr "Nastavenie súkromia ICQ"
9392 9637
9393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160 9638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9394 msgid "The new formatting is invalid." 9639 msgid "The new formatting is invalid."
9395 msgstr "Nové formátovanie je chybné." 9640 msgstr "Nové formátovanie je chybné."
9396 9641
9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 9642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9398 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9643 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9399 msgstr "" 9644 msgstr ""
9400 "Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery." 9645 "Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery."
9401 9646
9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267
9403 msgid "Change Address To:" 9648 msgid "Change Address To:"
9404 msgstr "Zmeniť adresu na:" 9649 msgstr "Zmeniť adresu na:"
9405 9650
9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260 9651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313
9407 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9652 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9408 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>" 9653 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>"
9409 9654
9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263 9655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316
9411 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9656 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9412 msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov" 9657 msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov"
9413 9658
9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 9659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317
9415 msgid "" 9660 msgid ""
9416 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9661 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9417 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9662 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9418 msgstr "" 9663 msgstr ""
9419 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " 9664 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete "
9420 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." 9665 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“."
9421 9666
9422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 9667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334
9423 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9668 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9424 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" 9669 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu"
9425 9670
9426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 9671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335
9427 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9672 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9428 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" 9673 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy"
9429 9674
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 9675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336
9431 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9676 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9432 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." 9677 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte."
9433 9678
9434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 9679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
9435 msgid "_Search" 9680 msgid "_Search"
9436 msgstr "_Hľadať" 9681 msgstr "_Hľadať"
9437 9682
9438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444 9683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
9439 msgid "Set User Info (URL)..." 9684 msgid "Set User Info (URL)..."
9440 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..." 9685 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..."
9441 9686
9442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 9687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508
9443 msgid "Change Password (URL)" 9688 msgid "Change Password (URL)"
9444 msgstr "Zmeniť heslo (URL)" 9689 msgstr "Zmeniť heslo (URL)"
9445 9690
9446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 9691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512
9447 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9692 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9448 msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)" 9693 msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)"
9449 9694
9450 #. ICQ actions 9695 #. ICQ actions
9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469 9696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522
9452 msgid "Set Privacy Options..." 9697 msgid "Set Privacy Options..."
9453 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." 9698 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..."
9454 9699
9455 #. AIM actions 9700 #. AIM actions
9456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 9701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529
9457 msgid "Confirm Account" 9702 msgid "Confirm Account"
9458 msgstr "Potvrdiť účet" 9703 msgstr "Potvrdiť účet"
9459 9704
9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 9705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533
9461 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9706 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9462 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" 9707 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu"
9463 9708
9464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 9709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537
9465 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9710 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9466 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." 9711 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..."
9467 9712
9468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 9713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544
9469 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9714 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9470 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" 9715 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu"
9471 9716
9472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 9717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550
9473 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9718 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9474 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." 9719 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..."
9475 9720
9476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 9721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555
9477 msgid "Search for Buddy by Information" 9722 msgid "Search for Buddy by Information"
9478 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" 9723 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností"
9479 9724
9480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570 9725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754
9481 msgid "Use recent buddies group" 9726 msgid ""
9482 msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu kamarátov" 9727 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
9483 9728 "file transfers and direct IM (slower,\n"
9484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573 9729 "but does not reveal your IP address)"
9485 msgid "Show how long you have been idle" 9730 msgstr ""
9486 msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní" 9731 "Vždy používať AIM/ICQ proxy server na prenosy súborov\n"
9487
9488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728
9489 msgid ""
9490 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9491 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9492 msgstr ""
9493 "Vždy používať ICQ proxy server na prenosy súborov\n"
9494 "(pomalšie, ale neprezradí vašu IP adresu)" 9732 "(pomalšie, ale neprezradí vašu IP adresu)"
9495 9733
9496 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 9734 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
9497 #, c-format 9735 #, c-format
9498 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9736 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9699 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 9937 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
9700 msgid "Invalid QQ Face" 9938 msgid "Invalid QQ Face"
9701 msgstr "Neplantý QQ obrázok" 9939 msgstr "Neplantý QQ obrázok"
9702 9940
9703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9941 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9704 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 9942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112
9705 #, c-format 9943 #, c-format
9706 msgid "You rejected %d's request" 9944 msgid "You rejected %d's request"
9707 msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" 9945 msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d"
9708 9946
9709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 9947 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
9714 msgid "Reject request" 9952 msgid "Reject request"
9715 msgstr "Odmietnuť požiadavku" 9953 msgstr "Odmietnuť požiadavku"
9716 9954
9717 #. title 9955 #. title
9718 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 9956 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 9957 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117
9720 msgid "Sorry, you are not my type..." 9958 msgid "Sorry, you are not my type..."
9721 msgstr "Prepáč, nie si môj typ..." 9959 msgstr "Prepáč, nie si môj typ..."
9722 9960
9723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 9961 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9724 msgid "Add buddy with auth request failed" 9962 msgid "Add buddy with auth request failed"
9753 #. multiline 9991 #. multiline
9754 #. masked 9992 #. masked
9755 #. hint 9993 #. hint
9756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 9994 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
9757 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 9995 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 9996 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119
9759 msgid "Send" 9997 msgid "Send"
9760 msgstr "Odoslať" 9998 msgstr "Odoslať"
9761 9999
9762 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 10000 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9763 #, c-format 10001 #, c-format
9809 msgid "User %d requested to join group %d" 10047 msgid "User %d requested to join group %d"
9810 msgstr "Používateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d" 10048 msgstr "Používateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d"
9811 10049
9812 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 10050 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9813 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 10051 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9814 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 10052 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196
9815 #, c-format 10053 #, c-format
9816 msgid "Reason: %s" 10054 msgid "Reason: %s"
9817 msgstr "Dôvod: %s" 10055 msgstr "Dôvod: %s"
9818 10056
9819 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 10057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
9821 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 10059 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
9822 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 10060 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
9823 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 10061 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 10062 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9825 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 10063 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
9826 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 10064 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211
9827 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 10065 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281
9828 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 10066 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367
9829 msgid "QQ Qun Operation" 10067 msgid "QQ Qun Operation"
9830 msgstr "QQ Qun Operácia" 10068 msgstr "QQ Qun Operácia"
9831 10069
9832 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 10070 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
9833 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 10071 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 10072 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
9835 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 10073 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
9836 msgid "Approve" 10074 msgid "Approve"
9837 msgstr "Potvrdiť" 10075 msgstr "Potvrdiť"
9838 10076
9839 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 10077 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9840 #, c-format 10078 #, c-format
9922 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 10160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
9923 msgid "Group Operation Error" 10161 msgid "Group Operation Error"
9924 msgstr "Chyba skupinovej operácie" 10162 msgstr "Chyba skupinovej operácie"
9925 10163
9926 #. we want to see window 10164 #. we want to see window
9927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 10165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99
9928 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 10166 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
9929 msgid "Do you want to approve the request?" 10167 msgid "Do you want to approve the request?"
9930 msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" 10168 msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?"
9931 10169
9932 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 10170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113
9933 msgid "Enter your reason:" 10171 msgid "Enter your reason:"
9934 msgstr "Zadajte váš dôvod:" 10172 msgstr "Zadajte váš dôvod:"
9935 10173
9936 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 10174 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211
9937 msgid "You have successfully modified Qun member" 10175 msgid "You have successfully modified Qun member"
9938 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo" 10176 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo"
9939 10177
9940 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 10178 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281
9941 msgid "You have successfully modified Qun information" 10179 msgid "You have successfully modified Qun information"
9942 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie" 10180 msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie"
9943 10181
9944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 10182 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368
9945 msgid "You have successfully created a Qun" 10183 msgid "You have successfully created a Qun"
9946 msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun" 10184 msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun"
9947 10185
9948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 10186 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370
9949 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" 10187 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
9950 msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?" 10188 msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?"
9951 10189
9952 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 10190 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374
9953 msgid "Setup" 10191 msgid "Setup"
9954 msgstr "Nastavenie" 10192 msgstr "Nastavenie"
9955 10193
9956 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 10194 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
9957 msgid "System Message" 10195 msgid "System Message"
9967 10205
9968 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 10206 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9969 msgid "Error requesting login token" 10207 msgid "Error requesting login token"
9970 msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu" 10208 msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu"
9971 10209
9972 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489 10210 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490
9973 msgid "Unable to login, check debug log" 10211 msgid "Unable to login. Check debug log."
9974 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť, skontrolujte ladiaci záznam" 10212 msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Pozrite ladiaci záznam."
10213
10214 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493
10215 msgid "Unable to login"
10216 msgstr "Nebolo možné sa prihlásiť"
9975 10217
9976 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 10218 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9977 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 10219 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 10220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
9979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 10221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
10222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194
9980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 10223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
9981 msgid "Unable to connect." 10224 msgid "Unable to connect."
9982 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." 10225 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť."
9983 10226
9984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 10227 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
10113 10356
10114 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 10357 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
10115 msgid "Login failed, no reply" 10358 msgid "Login failed, no reply"
10116 msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď" 10359 msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď"
10117 10360
10118 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 10361 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111
10119 msgid "Do you want to add this buddy?" 10362 msgid "Do you want to add this buddy?"
10120 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?" 10363 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?"
10121 10364
10122 #. only need to get value 10365 #. only need to get value
10123 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 10366 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
10124 #, c-format 10367 #, c-format
10125 msgid "You have been added by %s" 10368 msgid "You have been added by %s"
10126 msgstr "%s vás pridal" 10369 msgstr "%s vás pridal"
10127 10370
10128 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 10371 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
10129 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 10372 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
10130 msgid "Would you like to add him?" 10373 msgid "Would you like to add him?"
10131 msgstr "Chcete pridať používateľa?" 10374 msgstr "Chcete pridať používateľa?"
10132 10375
10133 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 10376 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
10134 #, c-format 10377 #, c-format
10135 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" 10378 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
10136 msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" 10379 msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov"
10137 10380
10138 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 10381 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
10139 #, c-format 10382 #, c-format
10140 msgid "User %s rejected your request" 10383 msgid "User %s rejected your request"
10141 msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku" 10384 msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku"
10142 10385
10143 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 10386 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215
10144 #, c-format 10387 #, c-format
10145 msgid "User %s approved your request" 10388 msgid "User %s approved your request"
10146 msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku" 10389 msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku"
10147 10390
10148 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 10391 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
10149 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 10392 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
10150 #, c-format 10393 #, c-format
10151 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" 10394 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
10152 msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa" 10395 msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa"
10153 10396
10154 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 10397 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
10155 #, c-format 10398 #, c-format
10156 msgid "Message: %s" 10399 msgid "Message: %s"
10157 msgstr "Správa: %s" 10400 msgstr "Správa: %s"
10158 10401
10159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 10402 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
10160 #, c-format 10403 #, c-format
10161 msgid "%s is not in your buddy list" 10404 msgid "%s is not in your buddy list"
10162 msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov" 10405 msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov"
10163 10406
10164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
10232 10475
10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 10476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
10234 msgid "Sametime Administrator Announcement" 10477 msgid "Sametime Administrator Announcement"
10235 msgstr "Oznámenie administrátora Sametime" 10478 msgstr "Oznámenie administrátora Sametime"
10236 10479
10237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734 10480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736
10238 msgid "Connection reset" 10481 msgid "Connection reset"
10239 msgstr "Obnovenie spojenia" 10482 msgstr "Obnovenie spojenia"
10240 10483
10241 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746 10484 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748
10242 #, c-format 10485 #, c-format
10243 msgid "Error reading from socket: %s" 10486 msgid "Error reading from socket: %s"
10244 msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s" 10487 msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s"
10245 10488
10246 #. this is a regular connect, error out 10489 #. this is a regular connect, error out
10247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 10490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773
10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772 10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780
10249 msgid "Unable to connect to host" 10492 msgid "Unable to connect to host"
10250 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" 10493 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
10251 10494
10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812 10495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814
10253 #, c-format 10496 #, c-format
10254 msgid "Announcement from %s" 10497 msgid "Announcement from %s"
10255 msgstr "Oznámenie od %s" 10498 msgstr "Oznámenie od %s"
10256 10499
10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986 10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988
10258 msgid "Conference Closed" 10501 msgid "Conference Closed"
10259 msgstr "Konferencia zrušená" 10502 msgstr "Konferencia zrušená"
10260 10503
10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453
10262 msgid "Unable to send message: " 10505 msgid "Unable to send message: "
10263 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: " 10506 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: "
10264 10507
10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001 10508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009
10266 msgid "Place Closed" 10509 msgid "Place Closed"
10267 msgstr "Miesto uzavreté" 10510 msgstr "Miesto uzavreté"
10268 10511
10269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271 10512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279
10270 msgid "Microphone" 10513 msgid "Microphone"
10271 msgstr "Mikrofón" 10514 msgstr "Mikrofón"
10272 10515
10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272 10516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
10274 msgid "Speakers" 10517 msgid "Speakers"
10275 msgstr "Reproduktory" 10518 msgstr "Reproduktory"
10276 10519
10277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273 10520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
10278 msgid "Video Camera" 10521 msgid "Video Camera"
10279 msgstr "Kamera" 10522 msgstr "Kamera"
10280 10523
10281 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311 10524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
10282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 10525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199
10283 msgid "Supports" 10526 msgid "Supports"
10284 msgstr "Podporuje" 10527 msgstr "Podporuje"
10285 10528
10286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 10529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324
10287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165 10530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173
10288 msgid "External User" 10531 msgid "External User"
10289 msgstr "Externý používateľ" 10532 msgstr "Externý používateľ"
10290 10533
10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 10534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
10292 msgid "Create conference with user" 10535 msgid "Create conference with user"
10293 msgstr "Vytvoriť konferenciu s používateľom" 10536 msgstr "Vytvoriť konferenciu s používateľom"
10294 10537
10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 10538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431
10296 #, c-format 10539 #, c-format
10297 msgid "" 10540 msgid ""
10298 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 10541 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
10299 "sent to %s" 10542 "sent to %s"
10300 msgstr "" 10543 msgstr ""
10301 "Zadajte, prosím, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre " 10544 "Zadajte, prosím, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre "
10302 "používateľa %s" 10545 "používateľa %s"
10303 10546
10304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
10305 msgid "New Conference" 10548 msgid "New Conference"
10306 msgstr "Nová konferencia" 10549 msgstr "Nová konferencia"
10307 10550
10308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429 10551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437
10309 msgid "Create" 10552 msgid "Create"
10310 msgstr "Vytvoriť" 10553 msgstr "Vytvoriť"
10311 10554
10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494 10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502
10313 msgid "Available Conferences" 10556 msgid "Available Conferences"
10314 msgstr "Dostupné konferencie" 10557 msgstr "Dostupné konferencie"
10315 10558
10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500 10559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
10317 msgid "Create New Conference..." 10560 msgid "Create New Conference..."
10318 msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..." 10561 msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..."
10319 10562
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507 10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
10321 msgid "Invite user to a conference" 10564 msgid "Invite user to a conference"
10322 msgstr "Pozvať používateľa na konferenciu" 10565 msgstr "Pozvať používateľa na konferenciu"
10323 10566
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 10567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
10325 #, c-format 10568 #, c-format
10326 msgid "" 10569 msgid ""
10327 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 10570 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
10328 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 10571 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
10329 "this user to." 10572 "this user to."
10330 msgstr "" 10573 msgstr ""
10331 "Vyberte konferenciu zo zoznamu nižšie pre odoslanie pozvánky pre používateľa " 10574 "Vyberte konferenciu zo zoznamu nižšie pre odoslanie pozvánky pre používateľa "
10332 "%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú " 10575 "%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú "
10333 "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa." 10576 "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa."
10334 10577
10335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
10336 msgid "Invite to Conference" 10579 msgid "Invite to Conference"
10337 msgstr "Pozvať na konferenciu" 10580 msgstr "Pozvať na konferenciu"
10338 10581
10339 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604 10582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612
10340 msgid "Invite to Conference..." 10583 msgid "Invite to Conference..."
10341 msgstr "Pozvať na konferenciu..." 10584 msgstr "Pozvať na konferenciu..."
10342 10585
10343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 10586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617
10344 msgid "Send TEST Announcement" 10587 msgid "Send TEST Announcement"
10345 msgstr "Poslať ohlásenie TEST" 10588 msgstr "Poslať ohlásenie TEST"
10346 10589
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437 10590 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431
10348 msgid "Topic:" 10591 msgid "Topic:"
10349 msgstr "Téma:" 10592 msgstr "Téma:"
10350 10593
10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656 10594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664
10352 msgid "No Sametime Community Server specified" 10595 msgid "No Sametime Community Server specified"
10353 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" 10596 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času"
10354 10597
10355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681 10598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
10356 #, c-format 10599 #, c-format
10357 msgid "" 10600 msgid ""
10358 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 10601 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
10359 "Please enter one below to continue logging in." 10602 "Please enter one below to continue logging in."
10360 msgstr "" 10603 msgstr ""
10361 "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " 10604 "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. "
10362 "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." 10605 "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia."
10363 10606
10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686 10607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694
10365 msgid "Meanwhile Connection Setup" 10608 msgid "Meanwhile Connection Setup"
10366 msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" 10609 msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile"
10367 10610
10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687 10611 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695
10369 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10612 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10370 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" 10613 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času"
10371 10614
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 10615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697
10373 msgid "Connect" 10616 msgid "Connect"
10374 msgstr "Pripojiť" 10617 msgstr "Pripojiť"
10375 10618
10376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181 10619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189
10377 #, c-format 10620 #, c-format
10378 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 10621 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10379 msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>" 10622 msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>"
10380 10623
10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 10624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
10382 msgid "Last Known Client" 10625 msgid "Last Known Client"
10383 msgstr "Posledný známy klient" 10626 msgstr "Posledný známy klient"
10384 10627
10385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347 10628 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355
10386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 10629 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560
10387 msgid "User Name" 10630 msgid "User Name"
10388 msgstr "Meno používateľa" 10631 msgstr "Meno používateľa"
10389 10632
10390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350 10633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358
10391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555 10634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10392 msgid "Sametime ID" 10635 msgid "Sametime ID"
10393 msgstr "Sametime ID" 10636 msgstr "Sametime ID"
10394 10637
10395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374 10638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
10396 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10639 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10397 msgstr "Bolo zadané nejednoznačné používateľské ID" 10640 msgstr "Bolo zadané nejednoznačné používateľské ID"
10398 10641
10399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 10642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
10400 #, c-format 10643 #, c-format
10401 msgid "" 10644 msgid ""
10402 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10645 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
10403 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 10646 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10404 msgstr "" 10647 msgstr ""
10405 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich " 10648 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich "
10406 "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a " 10649 "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a "
10407 "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." 10650 "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov."
10408 10651
10409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 10652 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388
10410 msgid "Select User" 10653 msgid "Select User"
10411 msgstr "Vyberte používateľa" 10654 msgstr "Vyberte používateľa"
10412 10655
10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464 10656 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472
10414 msgid "Unable to add user: user not found" 10657 msgid "Unable to add user: user not found"
10415 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa: používateľ nebol nájdený" 10658 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa: používateľ nebol nájdený"
10416 10659
10417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 10660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474
10418 #, c-format 10661 #, c-format
10419 msgid "" 10662 msgid ""
10420 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10663 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10421 "entry has been removed from your buddy list." 10664 "entry has been removed from your buddy list."
10422 msgstr "" 10665 msgstr ""
10423 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " 10666 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime "
10424 "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." 10667 "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov."
10425 10668
10426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 10669 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065
10427 #, c-format 10670 #, c-format
10428 msgid "" 10671 msgid ""
10429 "Error reading file %s: \n" 10672 "Error reading file %s: \n"
10430 "%s\n" 10673 "%s\n"
10431 msgstr "" 10674 msgstr ""
10432 "Chyba pri čítaní súboru %s: \n" 10675 "Chyba pri čítaní súboru %s: \n"
10433 "%s\n" 10676 "%s\n"
10434 10677
10435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192 10678 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
10436 msgid "Remotely Stored Buddy List" 10679 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10437 msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov" 10680 msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov"
10438 10681
10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197 10682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
10440 msgid "Buddy List Storage Mode" 10683 msgid "Buddy List Storage Mode"
10441 msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov" 10684 msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov"
10442 10685
10443 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 10686 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208
10444 msgid "Local Buddy List Only" 10687 msgid "Local Buddy List Only"
10445 msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov" 10688 msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov"
10446 10689
10447 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202 10690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
10448 msgid "Merge List from Server" 10691 msgid "Merge List from Server"
10449 msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera" 10692 msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera"
10450 10693
10451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204 10694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212
10452 msgid "Merge and Save List to Server" 10695 msgid "Merge and Save List to Server"
10453 msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server" 10696 msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server"
10454 10697
10455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 10698 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
10456 msgid "Synchronize List with Server" 10699 msgid "Synchronize List with Server"
10457 msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom" 10700 msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom"
10458 10701
10459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261 10702 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269
10460 #, c-format 10703 #, c-format
10461 msgid "Import Sametime List for Account %s" 10704 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10462 msgstr "Importovať zoznam Sametime do účtu %s" 10705 msgstr "Importovať zoznam Sametime do účtu %s"
10463 10706
10464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 10707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
10465 #, c-format 10708 #, c-format
10466 msgid "Export Sametime List for Account %s" 10709 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10467 msgstr "Exportovať zoznam Sametime z účtu %s" 10710 msgstr "Exportovať zoznam Sametime z účtu %s"
10468 10711
10469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355 10712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363
10470 msgid "Unable to add group: group exists" 10713 msgid "Unable to add group: group exists"
10471 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje" 10714 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje"
10472 10715
10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356 10716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364
10474 #, c-format 10717 #, c-format
10475 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 10718 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10476 msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." 10719 msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov."
10477 10720
10478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359 10721 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367
10479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489 10722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
10480 msgid "Unable to add group" 10723 msgid "Unable to add group"
10481 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu" 10724 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu"
10482 10725
10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418 10726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426
10484 msgid "Possible Matches" 10727 msgid "Possible Matches"
10485 msgstr "Možné výskyty" 10728 msgstr "Možné výskyty"
10486 10729
10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434 10730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
10488 msgid "Notes Address Book group results" 10731 msgid "Notes Address Book group results"
10489 msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries" 10732 msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries"
10490 10733
10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435 10734 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
10492 #, c-format 10735 #, c-format
10493 msgid "" 10736 msgid ""
10494 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10737 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10495 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10738 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10496 "to your buddy list." 10739 "to your buddy list."
10497 msgstr "" 10740 msgstr ""
10498 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich skupín " 10741 "Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich skupín "
10499 "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu " 10742 "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu "
10500 "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." 10743 "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov."
10501 10744
10502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 10745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
10503 msgid "Select Notes Address Book" 10746 msgid "Select Notes Address Book"
10504 msgstr "Vyberte Notes zoznam adries" 10747 msgstr "Vyberte Notes zoznam adries"
10505 10748
10506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483 10749 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491
10507 msgid "Unable to add group: group not found" 10750 msgid "Unable to add group: group not found"
10508 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená" 10751 msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená"
10509 10752
10510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 10753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493
10511 #, c-format 10754 #, c-format
10512 msgid "" 10755 msgid ""
10513 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10756 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10514 "Sametime community." 10757 "Sametime community."
10515 msgstr "" 10758 msgstr ""
10516 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " 10759 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej "
10517 "Sametime komunite." 10760 "Sametime komunite."
10518 10761
10519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526 10762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534
10520 msgid "Notes Address Book Group" 10763 msgid "Notes Address Book Group"
10521 msgstr "Skupina Notes zoznamu adries" 10764 msgstr "Skupina Notes zoznamu adries"
10522 10765
10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 10766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535
10524 msgid "" 10767 msgid ""
10525 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10768 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10526 "group and its members to your buddy list." 10769 "group and its members to your buddy list."
10527 msgstr "" 10770 msgstr ""
10528 "Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do políčka, ktoré sa nachádza " 10771 "Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do políčka, ktoré sa nachádza "
10529 "nižšie, a skupina spolu s jej členmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov." 10772 "nižšie, a skupina spolu s jej členmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov."
10530 10773
10531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576 10774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
10532 #, c-format 10775 #, c-format
10533 msgid "Search results for '%s'" 10776 msgid "Search results for '%s'"
10534 msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“" 10777 msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“"
10535 10778
10536 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577 10779 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585
10537 #, c-format 10780 #, c-format
10538 msgid "" 10781 msgid ""
10539 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10782 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10540 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10783 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10541 "buttons below." 10784 "buttons below."
10542 msgstr "" 10785 msgstr ""
10543 "Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si " 10786 "Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si "
10544 "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " 10787 "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou "
10545 "tlačidiel, ktoré sú nižšie." 10788 "tlačidiel, ktoré sú nižšie."
10546 10789
10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763 10790 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770
10548 msgid "Search Results" 10791 msgid "Search Results"
10549 msgstr "Výsledky vyhľadávania" 10792 msgstr "Výsledky vyhľadávania"
10550 10793
10551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 10794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617
10552 msgid "No matches" 10795 msgid "No matches"
10553 msgstr "Žiadne výskyty" 10796 msgstr "Žiadne výskyty"
10554 10797
10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 10798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
10556 #, c-format 10799 #, c-format
10557 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10800 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10558 msgstr "" 10801 msgstr ""
10559 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " 10802 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime "
10560 "komunite." 10803 "komunite."
10561 10804
10562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 10805 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
10563 msgid "No Matches" 10806 msgid "No Matches"
10564 msgstr "Žiadne výskyty" 10807 msgstr "Žiadne výskyty"
10565 10808
10566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651 10809 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659
10567 msgid "Search for a user" 10810 msgid "Search for a user"
10568 msgstr "Hľadanie používateľa" 10811 msgstr "Hľadanie používateľa"
10569 10812
10570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652 10813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660
10571 msgid "" 10814 msgid ""
10572 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10815 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10573 "in your Sametime community." 10816 "in your Sametime community."
10574 msgstr "" 10817 msgstr ""
10575 "Zadajte meno, alebo čiastočné ID do políčka nachádzajúceho sa nižšie pre " 10818 "Zadajte meno, alebo čiastočné ID do políčka nachádzajúceho sa nižšie pre "
10576 "vyhľadanie vyhovujúcich používateľov vo vašej Sametime komunite." 10819 "vyhľadanie vyhovujúcich používateľov vo vašej Sametime komunite."
10577 10820
10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655 10821 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663
10579 msgid "User Search" 10822 msgid "User Search"
10580 msgstr "Hľadanie používateľov" 10823 msgstr "Hľadanie používateľov"
10581 10824
10582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 10825 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
10583 msgid "Import Sametime List..." 10826 msgid "Import Sametime List..."
10584 msgstr "Importovať zoznam Sametime..." 10827 msgstr "Importovať zoznam Sametime..."
10585 10828
10586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 10829 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
10587 msgid "Export Sametime List..." 10830 msgid "Export Sametime List..."
10588 msgstr "Exportovať zoznam Sametime..." 10831 msgstr "Exportovať zoznam Sametime..."
10589 10832
10590 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 10833 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
10591 msgid "Add Notes Address Book Group..." 10834 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10592 msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...." 10835 msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...."
10593 10836
10594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 10837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688
10595 msgid "User Search..." 10838 msgid "User Search..."
10596 msgstr "Hľadanie používateľov..." 10839 msgstr "Hľadanie používateľov..."
10597 10840
10598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 10841 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794
10599 msgid "Force login (ignore server redirects)" 10842 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10600 msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)" 10843 msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)"
10601 10844
10602 #. pretend to be Sametime Connect 10845 #. pretend to be Sametime Connect
10603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796 10846 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804
10604 msgid "Hide client identity" 10847 msgid "Hide client identity"
10605 msgstr "Skryť identitu klienta" 10848 msgstr "Skryť identitu klienta"
10606 10849
10607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 10850 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10608 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 10851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10886 11129
10887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 11130 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
10888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 11131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 11132 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10890 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 11133 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
10893 msgid "Happy" 11136 msgid "Happy"
10894 msgstr "Šťastný" 11137 msgstr "Šťastný"
10895 11138
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 11139 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
10897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 11140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
10898 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 11141 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 11143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
10901 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
10902 msgid "Sad" 11145 msgid "Sad"
10903 msgstr "Smutný" 11146 msgstr "Smutný"
10904 11147
10905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 11148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
10906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 11149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
10907 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 11150 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 11151 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
10909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 11152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 11153 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
10911 msgid "Angry" 11154 msgid "Angry"
10912 msgstr "Nahnevaný" 11155 msgstr "Nahnevaný"
10913 11156
10914 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 11157 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
10915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 11158 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
10916 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 11159 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 11160 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 11161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
10920 msgid "Jealous" 11163 msgid "Jealous"
10921 msgstr "Žiarlivý" 11164 msgstr "Žiarlivý"
10922 11165
10923 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 11166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 11167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
10925 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 11168 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 11169 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 11171 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
10929 msgid "Ashamed" 11172 msgid "Ashamed"
10930 msgstr "Zahanbený" 11173 msgstr "Zahanbený"
10931 11174
10932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 11175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 11176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 11177 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 11178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 11179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
10937 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 11180 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
10938 msgid "Invincible" 11181 msgid "Invincible"
10939 msgstr "Neprekonateľný" 11182 msgstr "Neprekonateľný"
10940 11183
10941 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 11184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
10947 11190
10948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 11191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
10949 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 11192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
10950 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 11193 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
10951 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 11194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
10952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 11195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
10953 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 11196 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
10954 msgid "Sleepy" 11197 msgid "Sleepy"
10955 msgstr "Ospalý" 11198 msgstr "Ospalý"
10956 11199
10957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 11200 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
10958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 11201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
10959 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
10961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 11204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676
10962 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 11205 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
10963 msgid "Bored" 11206 msgid "Bored"
10964 msgstr "Unudený" 11207 msgstr "Unudený"
10965 11208
10966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 11209 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
10967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 11210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
10968 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 11211 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
10969 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 11212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 11213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 11214 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
10972 msgid "Excited" 11215 msgid "Excited"
10973 msgstr "Vzrušený" 11216 msgstr "Vzrušený"
10974 11217
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 11218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
10976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 11219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
10977 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 11220 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
10978 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 11221 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
10979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 11222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680
10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 11223 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
10981 msgid "Anxious" 11224 msgid "Anxious"
10982 msgstr "Ustarostený" 11225 msgstr "Ustarostený"
10983 11226
10984 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 11227 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
11011 11254
11012 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 11255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
11013 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 11256 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 11257 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 11258 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728
11017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11018 msgid "Timezone" 11261 msgid "Timezone"
11019 msgstr "Časová zóna" 11262 msgstr "Časová zóna"
11020 11263
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 11264 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
11022 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
11199 11442
11200 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 11443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
11201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 11444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
11202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 11445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
11204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 11447 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
11205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 11448 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937
11206 msgid "Passphrase" 11449 msgid "Passphrase"
11207 msgstr "Heslo" 11450 msgstr "Heslo"
11208 11451
11209 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 11452 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
11210 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 11453 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
11306 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine" 11549 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine"
11307 11550
11308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 11551 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 11552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11311 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 11554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
11312 msgid "Call Command" 11555 msgid "Call Command"
11313 msgstr "Spustiť príkaz" 11556 msgstr "Spustiť príkaz"
11314 11557
11315 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 11558 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
11316 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 11559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 11560 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 11561 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
11319 msgid "Cannot call command" 11562 msgid "Cannot call command"
11320 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz" 11563 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz"
11321 11564
11322 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 11565 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
11323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11325 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144
11326 msgid "Unknown command" 11569 msgid "Unknown command"
11327 msgstr "Neznámy príkaz" 11570 msgstr "Neznámy príkaz"
11328 11571
11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 11572 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11330 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 11573 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11481 msgstr "Úloha zamestnania" 11724 msgstr "Úloha zamestnania"
11482 11725
11483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 11726 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 11727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
11485 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 11728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11486 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 11729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930
11487 msgid "Organization" 11730 msgid "Organization"
11488 msgstr "Organizácia" 11731 msgstr "Organizácia"
11489 11732
11490 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 11733 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 11734 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
11547 msgstr "Viac..." 11790 msgstr "Viac..."
11548 11791
11549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 11792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
11550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 11793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
11551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11794 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11552 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994
11553 msgid "Detach From Server" 11796 msgid "Detach From Server"
11554 msgstr "Odpojiť zo servera" 11797 msgstr "Odpojiť zo servera"
11555 11798
11556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 11799 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11675 msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa" 11918 msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa"
11676 11919
11677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 11920 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
11678 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 11921 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
11681 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
11682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 11925 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
11683 msgid "Resuming session" 11926 msgid "Resuming session"
11684 msgstr "Obnovuje sa relácia" 11927 msgstr "Obnovuje sa relácia"
11685 11928
11686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 11929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
11687 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 11930 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
11688 msgid "Authenticating connection" 11931 msgid "Authenticating connection"
11689 msgstr "Auntentifikácia spojenia" 11932 msgstr "Auntentifikácia spojenia"
11690 11933
11691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 11934 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 11935 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
11693 msgid "Verifying server public key" 11936 msgid "Verifying server public key"
11694 msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera" 11937 msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera"
11695 11938
11696 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 11939 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
11697 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 11940 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
11698 msgid "Passphrase required" 11941 msgid "Passphrase required"
11699 msgstr "Je vyžadované heslo" 11942 msgstr "Je vyžadované heslo"
11700 11943
11701 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 11944 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11702 #, c-format 11945 #, c-format
11738 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 11981 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11739 msgid "Unsupported public key type" 11982 msgid "Unsupported public key type"
11740 msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúča" 11983 msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúča"
11741 11984
11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 11985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
11743 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
11744 msgid "Disconnected by server" 11987 msgid "Disconnected by server"
11745 msgstr "Odpojený serverom" 11988 msgstr "Odpojený serverom"
11746 11989
11747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 11991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
11749 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11992 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11750 msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server" 11993 msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server"
11751 11994
11752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
11753 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
11754 msgid "Key Exchange failed" 11997 msgid "Key Exchange failed"
11755 msgstr "Výmena kľúčov zlyhala" 11998 msgstr "Výmena kľúčov zlyhala"
11756 11999
11757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11758 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
11759 msgid "" 12002 msgid ""
11760 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 12003 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11761 msgstr "" 12004 msgstr ""
11762 "Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ " 12005 "Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ "
11763 "vytvoríte nové pripojenie." 12006 "vytvoríte nové pripojenie."
11764 12007
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 12008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163
11768 msgid "Connection failed" 12011 msgid "Connection failed"
11769 msgstr "Pripojenie zlyhalo" 12012 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
11770 12013
11771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
11772 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196
11773 msgid "Performing key exchange" 12016 msgid "Performing key exchange"
11774 msgstr "Vykonáva sa výmena kľúčov" 12017 msgstr "Vykonáva sa výmena kľúčov"
11775 12018
11776 #. Progress 12019 #. Progress
11777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 12020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329
11779 msgid "Connecting to SILC Server" 12022 msgid "Connecting to SILC Server"
11780 msgstr "Pripája sa na SILC server" 12023 msgstr "Pripája sa na SILC server"
11781 12024
11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 12025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
12026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340
11783 msgid "Could not load SILC key pair" 12027 msgid "Could not load SILC key pair"
11784 msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" 12028 msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC"
11785 12029
11786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 12030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
11787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 12031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361
11788 msgid "Unable to create connection" 12032 msgid "Unable to create connection"
11789 msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie" 12033 msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie"
11790 12034
11791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 12035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
11792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 12036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271
11793 msgid "Out of memory" 12037 msgid "Out of memory"
11794 msgstr "Nedostatok pamäte" 12038 msgstr "Nedostatok pamäte"
11795 12039
11796 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 12040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
11797 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317
11798 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 12042 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11799 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC" 12043 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC"
11800 12044
11801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 12045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
12046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324
11802 msgid "Error loading SILC key pair" 12047 msgid "Error loading SILC key pair"
11803 msgstr "Chyba pri načítaní SILC páru kľúčov" 12048 msgstr "Chyba pri načítaní SILC páru kľúčov"
11804 12049
11805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 12050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
11806 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 12051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
11807 msgid "Your Current Mood" 12052 msgid "Your Current Mood"
11808 msgstr "Vaša aktuálna nálada" 12053 msgstr "Vaša aktuálna nálada"
11809 12054
11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 12055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 12056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685
11812 msgid "Normal" 12057 msgid "Normal"
11813 msgstr "Normálna" 12058 msgstr "Normálna"
11814 12059
11815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
11816 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
11817 msgid "In love" 12062 msgid "In love"
11818 msgstr "Zaľúbený" 12063 msgstr "Zaľúbený"
11819 12064
11820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 12065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
11821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 12066 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
11822 msgid "" 12067 msgid ""
11823 "\n" 12068 "\n"
11824 "Your Preferred Contact Methods" 12069 "Your Preferred Contact Methods"
11825 msgstr "" 12070 msgstr ""
11826 "\n" 12071 "\n"
11827 "Odporúčané spôsoby kontaktovania" 12072 "Odporúčané spôsoby kontaktovania"
11828 12073
11829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 12074 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
11830 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 12075 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 12076 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
11832 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
11833 msgid "SMS" 12078 msgid "SMS"
11834 msgstr "SMS" 12079 msgstr "SMS"
11835 12080
11836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 12081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
11837 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
11838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
11839 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 12084 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
11840 msgid "MMS" 12085 msgid "MMS"
11841 msgstr "MMS" 12086 msgstr "MMS"
11842 12087
11843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 12088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
11844 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 12089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
11845 msgid "Video conferencing" 12090 msgid "Video conferencing"
11846 msgstr "Video konferencia" 12091 msgstr "Video konferencia"
11847 12092
11848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 12093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700
11850 msgid "Your Current Status" 12095 msgid "Your Current Status"
11851 msgstr "Váš aktuálny stav" 12096 msgstr "Váš aktuálny stav"
11852 12097
11853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 12098 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
11854 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 12099 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707
11855 msgid "Online Services" 12100 msgid "Online Services"
11856 msgstr "Online služby" 12101 msgstr "Online služby"
11857 12102
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 12103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
11860 msgid "Let others see what services you are using" 12105 msgid "Let others see what services you are using"
11861 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aké služby používate" 12106 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aké služby používate"
11862 12107
11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716
11865 msgid "Let others see what computer you are using" 12110 msgid "Let others see what computer you are using"
11866 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aký počítač používate" 12111 msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aký počítač používate"
11867 12112
11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 12113 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 12114 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723
11870 msgid "Your VCard File" 12115 msgid "Your VCard File"
11871 msgstr "Váš súbor VCard" 12116 msgstr "Váš súbor VCard"
11872 12117
11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 12118 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
11874 msgid "Timezone (UTC)" 12119 msgid "Timezone (UTC)"
11875 msgstr "Časová zóna (UTC)" 12120 msgstr "Časová zóna (UTC)"
11876 12121
11877 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 12122 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 12123 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 12124 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
11880 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 12125 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
11881 msgid "User Online Status Attributes" 12126 msgid "User Online Status Attributes"
11882 msgstr "Atribúty stavu pripojenia používateľa" 12127 msgstr "Atribúty stavu pripojenia používateľa"
11883 12128
11884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 12129 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
11885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 12130 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737
11886 msgid "" 12131 msgid ""
11887 "You can let other users see your online status information and your personal " 12132 "You can let other users see your online status information and your personal "
11888 "information. Please fill the information you would like other users to see " 12133 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11889 "about yourself." 12134 "about yourself."
11890 msgstr "" 12135 msgstr ""
11893 "informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli." 12138 "informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli."
11894 12139
11895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 12140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
11896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 12141 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
11897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 12142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 12143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784
12145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421
11901 msgid "Message of the Day" 12146 msgid "Message of the Day"
11902 msgstr "Správa dňa" 12147 msgstr "Správa dňa"
11903 12148
11904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 12149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
11905 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 12150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11906 msgid "No Message of the Day available" 12151 msgid "No Message of the Day available"
11907 msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dňa" 12152 msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dňa"
11908 12153
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 12154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
11910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 12155 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
11911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 12156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779
11912 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 12157 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416
11913 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 12158 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11914 msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dňa" 12159 msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dňa"
11915 12160
11916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
11917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 12162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 12163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
11919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 12164 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
11920 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 12165 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
11921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 12166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 12168 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946
11924 msgid "Create New SILC Key Pair" 12169 msgid "Create New SILC Key Pair"
11925 msgstr "Vytvoriť nový pár kľúčov SILC" 12170 msgstr "Vytvoriť nový pár kľúčov SILC"
11926 12171
11927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
11929 msgid "Passphrases do not match" 12174 msgid "Passphrases do not match"
11930 msgstr "Heslá sa nezhodujú" 12175 msgstr "Heslá sa nezhodujú"
11931 12176
11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 12177 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
11933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 12178 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
11934 msgid "Key Pair Generation failed" 12179 msgid "Key Pair Generation failed"
11935 msgstr "Generovanie páru kľúčov zlyhalo" 12180 msgstr "Generovanie páru kľúčov zlyhalo"
11936 12181
11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 12182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913
11939 msgid "Key length" 12184 msgid "Key length"
11940 msgstr "Dĺžka kľúča" 12185 msgstr "Dĺžka kľúča"
11941 12186
11942 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 12187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
11943 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 12188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915
11944 msgid "Public key file" 12189 msgid "Public key file"
11945 msgstr "Súbor verejného kľúča" 12190 msgstr "Súbor verejného kľúča"
11946 12191
11947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 12192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
11948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917
11949 msgid "Private key file" 12194 msgid "Private key file"
11950 msgstr "Súbor súkromného kľúča" 12195 msgstr "Súbor súkromného kľúča"
11951 12196
11952 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 12197 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
11953 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 12198 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
11954 msgid "Passphrase (retype)" 12199 msgid "Passphrase (retype)"
11955 msgstr "Heslo (znovu)" 12200 msgstr "Heslo (znovu)"
11956 12201
11957 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 12202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
11958 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
11959 msgid "Generate Key Pair" 12204 msgid "Generate Key Pair"
11960 msgstr "Generovať pár kľúčov" 12205 msgstr "Generovať pár kľúčov"
11961 12206
11962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 12207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
11963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990
11964 msgid "Online Status" 12209 msgid "Online Status"
11965 msgstr "Online stav" 12210 msgstr "Online stav"
11966 12211
11967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 12212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 12213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998
11969 msgid "View Message of the Day" 12214 msgid "View Message of the Day"
11970 msgstr "Zobraziť správu dňa" 12215 msgstr "Zobraziť správu dňa"
11971 12216
11972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 12217 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
11973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 12218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002
11974 msgid "Create SILC Key Pair..." 12219 msgid "Create SILC Key Pair..."
11975 msgstr "Vytvoriť pár kľúčov pre SILC..." 12220 msgstr "Vytvoriť pár kľúčov pre SILC..."
11976 12221
11977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 12222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
11978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 12223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101
11979 #, c-format 12224 #, c-format
11980 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 12225 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11981 msgstr "Používateľ <I>%s</I> sa nenachádza na sieti" 12226 msgstr "Používateľ <I>%s</I> sa nenachádza na sieti"
11982 12227
11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 12228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292
11985 msgid "Topic too long" 12230 msgid "Topic too long"
11986 msgstr "Téma je príliš dlhá" 12231 msgstr "Téma je príliš dlhá"
11987 12232
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 12233 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373
11990 msgid "You must specify a nick" 12235 msgid "You must specify a nick"
11991 msgstr "Musíte zadať prezývku" 12236 msgstr "Musíte zadať prezývku"
11992 12237
11993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 12238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475
11995 #, c-format 12240 #, c-format
11996 msgid "channel %s not found" 12241 msgid "channel %s not found"
11997 msgstr "kanál %s nebol nájdený" 12242 msgstr "kanál %s nebol nájdený"
11998 12243
11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 12244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 12245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480
12001 #, c-format 12246 #, c-format
12002 msgid "channel modes for %s: %s" 12247 msgid "channel modes for %s: %s"
12003 msgstr "režimy kanála pre %s: %s" 12248 msgstr "režimy kanála pre %s: %s"
12004 12249
12005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 12250 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
12006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 12251 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482
12007 #, c-format 12252 #, c-format
12008 msgid "no channel modes are set on %s" 12253 msgid "no channel modes are set on %s"
12009 msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s" 12254 msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s"
12010 12255
12011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 12256 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 12257 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495
12013 #, c-format 12258 #, c-format
12014 msgid "Failed to set cmodes for %s" 12259 msgid "Failed to set cmodes for %s"
12015 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s" 12260 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s"
12016 12261
12017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 12262 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
12018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 12263 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525
12019 #, c-format 12264 #, c-format
12020 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 12265 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
12021 msgstr "Neznámy príkaz: %s, (môže byť chyba klienta)" 12266 msgstr "Neznámy príkaz: %s, (môže byť chyba klienta)"
12022 12267
12023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 12268 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 12269 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588
12025 msgid "part [channel]: Leave the chat" 12270 msgid "part [channel]: Leave the chat"
12026 msgstr "part [kanál]: Opustiť chat" 12271 msgstr "part [kanál]: Opustiť chat"
12027 12272
12028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 12273 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
12029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 12274 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592
12030 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 12275 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12031 msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat" 12276 msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat"
12032 12277
12033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 12278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
12034 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 12279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596
12035 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 12280 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
12036 msgstr "topic [&lt;nová téma&gt;]: Zobraziť alebo zmeniť tému" 12281 msgstr "topic [&lt;nová téma&gt;]: Zobraziť alebo zmeniť tému"
12037 12282
12038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 12283 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
12039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 12284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601
12040 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 12285 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
12041 msgstr "join &lt;kanál&gt; [&lt;heslo&gt;]: Pripojiť sa do chatu na sieti" 12286 msgstr "join &lt;kanál&gt; [&lt;heslo&gt;]: Pripojiť sa do chatu na sieti"
12042 12287
12043 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 12288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
12044 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 12289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605
12045 msgid "list: List channels on this network" 12290 msgid "list: List channels on this network"
12046 msgstr "list: Vypísať zoznam kanálov na sieti" 12291 msgstr "list: Vypísať zoznam kanálov na sieti"
12047 12292
12048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 12293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
12049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 12294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
12050 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 12295 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
12051 msgstr "whois &lt;prezývka&gt;: Zobraziť podrobnosti o používateľovi" 12296 msgstr "whois &lt;prezývka&gt;: Zobraziť podrobnosti o používateľovi"
12052 12297
12053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 12298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 12299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613
12055 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 12300 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697
12056 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 12301 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
12057 msgstr "" 12302 msgstr ""
12058 "msg &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: Odoslať súkromnú správu používateľovi" 12303 "msg &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: Odoslať súkromnú správu používateľovi"
12059 12304
12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 12305 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 12306 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617
12062 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 12307 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
12063 msgstr "" 12308 msgstr ""
12064 "query &lt;prezývka&gt; [&lt;správa&gt;]: Odoslať súkromnú správu " 12309 "query &lt;prezývka&gt; [&lt;správa&gt;]: Odoslať súkromnú správu "
12065 "používateľovi" 12310 "používateľovi"
12066 12311
12067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 12312 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
12068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 12313 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621
12069 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 12314 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12070 msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera" 12315 msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera"
12071 12316
12072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 12317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
12073 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 12318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
12074 msgid "detach: Detach this session" 12319 msgid "detach: Detach this session"
12075 msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu" 12320 msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu"
12076 12321
12077 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 12322 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
12078 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 12323 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
12079 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 12324 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12080 msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou" 12325 msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou"
12081 12326
12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 12327 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 12328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12084 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 12329 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
12085 msgstr "call &lt;príkaz&gt;: Vykoná niektorý klientský príkaz silc" 12330 msgstr "call &lt;príkaz&gt;: Vykoná niektorý klientský príkaz silc"
12086 12331
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 12332 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 12333 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639
12089 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 12334 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
12090 msgstr "kill &lt;prezývka&gt; [-pubkey|&lt;dôvod&gt;]: Zabiť používateľa" 12335 msgstr "kill &lt;prezývka&gt; [-pubkey|&lt;dôvod&gt;]: Zabiť používateľa"
12091 12336
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 12337 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 12338 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643
12094 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 12339 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
12095 msgstr "nick &lt;nová prezývka&gt;: Zmeniť vašu prezývku" 12340 msgstr "nick &lt;nová prezývka&gt;: Zmeniť vašu prezývku"
12096 12341
12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 12342 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 12343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647
12099 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 12344 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
12100 msgstr "whowas &lt;prezývka&gt;: Zobraziť podrobnosti používateľa" 12345 msgstr "whowas &lt;prezývka&gt;: Zobraziť podrobnosti používateľa"
12101 12346
12102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 12347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 12348 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651
12104 msgid "" 12349 msgid ""
12105 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 12350 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
12106 "channel modes" 12351 "channel modes"
12107 msgstr "" 12352 msgstr ""
12108 "cmode &lt;kanál&gt; [+|-&lt;režimy&gt;] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť " 12353 "cmode &lt;kanál&gt; [+|-&lt;režimy&gt;] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť "
12109 "režimy kanálu" 12354 "režimy kanálu"
12110 12355
12111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 12356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 12357 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655
12113 msgid "" 12358 msgid ""
12114 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 12359 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
12115 "on channel" 12360 "on channel"
12116 msgstr "" 12361 msgstr ""
12117 "cumode &lt;kanál&gt; +|-&lt;režimy&gt; &lt;prezývka&gt;: Zmeniť režimy " 12362 "cumode &lt;kanál&gt; +|-&lt;režimy&gt; &lt;prezývka&gt;: Zmeniť režimy "
12118 "priateľa na kanáli" 12363 "priateľa na kanáli"
12119 12364
12120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 12365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
12121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 12366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659
12122 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 12367 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
12123 msgstr "umode &lt;režimy používateľa&gt;: Nataviť vaše režimy na sieti" 12368 msgstr "umode &lt;režimy používateľa&gt;: Nataviť vaše režimy na sieti"
12124 12369
12125 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
12126 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663
12127 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 12372 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
12128 msgstr "oper &lt;prezývka&gt; [-pubkey]: Získať práva operátora servera" 12373 msgstr "oper &lt;prezývka&gt; [-pubkey]: Získať práva operátora servera"
12129 12374
12130 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 12375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
12131 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 12376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667
12132 msgid "" 12377 msgid ""
12133 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 12378 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
12134 "channel invite list" 12379 "channel invite list"
12135 msgstr "" 12380 msgstr ""
12136 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: pozvať priateľa, alebo pridať/" 12381 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: pozvať priateľa, alebo pridať/"
12137 "odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" 12382 "odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál"
12138 12383
12139 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 12384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
12140 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 12385 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671
12141 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 12386 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
12142 msgstr "" 12387 msgstr ""
12143 "kick &lt;kanál&gt; &lt;prezývka&gt; [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála" 12388 "kick &lt;kanál&gt; &lt;prezývka&gt; [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála"
12144 12389
12145 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 12390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
12146 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 12391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675
12147 msgid "info [server]: View server administrative details" 12392 msgid "info [server]: View server administrative details"
12148 msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera" 12393 msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera"
12149 12394
12150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 12395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
12151 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 12396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679
12152 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 12397 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
12153 msgstr "ban [&lt;kanál&gt; +|-&lt;prezývka&gt;]: Vykázať klienta z kanála" 12398 msgstr "ban [&lt;kanál&gt; +|-&lt;prezývka&gt;]: Vykázať klienta z kanála"
12154 12399
12155 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 12400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
12156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 12401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683
12157 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 12402 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
12158 msgstr "" 12403 msgstr ""
12159 "getkey &lt;prezývka|server&gt;: Získať verejný kľúč klienta alebo servera" 12404 "getkey &lt;prezývka|server&gt;: Získať verejný kľúč klienta alebo servera"
12160 12405
12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 12406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
12162 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 12407 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687
12163 msgid "stats: View server and network statistics" 12408 msgid "stats: View server and network statistics"
12164 msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete" 12409 msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete"
12165 12410
12166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 12411 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 12412 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691
12168 msgid "ping: Send PING to the connected server" 12413 msgid "ping: Send PING to the connected server"
12169 msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING" 12414 msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING"
12170 12415
12171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 12416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
12172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 12417 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
12173 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 12418 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
12174 msgstr "users &lt;kanál&gt;: Vypíše zoznam používateľov na kanáli" 12419 msgstr "users &lt;kanál&gt;: Vypíše zoznam používateľov na kanáli"
12175 12420
12176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 12421 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
12177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 12422 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
12178 msgid "" 12423 msgid ""
12179 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 12424 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
12180 "specific users in channel(s)" 12425 "specific users in channel(s)"
12181 msgstr "" 12426 msgstr ""
12182 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanál(y)&gt;: Vypísať " 12427 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanál(y)&gt;: Vypísať "
12190 #. *< id 12435 #. *< id
12191 #. *< name 12436 #. *< name
12192 #. *< version 12437 #. *< version
12193 #. * summary 12438 #. * summary
12194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 12439 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
12195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 12440 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825
12196 msgid "SILC Protocol Plugin" 12441 msgid "SILC Protocol Plugin"
12197 msgstr "Modul protokolu SILC" 12442 msgstr "Modul protokolu SILC"
12198 12443
12199 #. * description 12444 #. * description
12200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 12445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 12446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827
12202 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12447 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12203 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 12448 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
12204 12449
12205 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 12450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
12206 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040
12207 msgid "Network" 12452 msgid "Network"
12208 msgstr "Sieť" 12453 msgstr "Sieť"
12209 12454
12210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 12455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 12456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
12212 msgid "Public Key file" 12457 msgid "Public Key file"
12213 msgstr "Súbor verejného kľúča" 12458 msgstr "Súbor verejného kľúča"
12214 12459
12215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 12460 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 12461 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874
12217 msgid "Private Key file" 12462 msgid "Private Key file"
12218 msgstr "Súbor súkromného kľúča" 12463 msgstr "Súbor súkromného kľúča"
12219 12464
12220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 12465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
12221 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 12466 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884
12222 msgid "Cipher" 12467 msgid "Cipher"
12223 msgstr "Šifra" 12468 msgstr "Šifra"
12224 12469
12225 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 12470 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
12226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 12471 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
12227 msgid "HMAC" 12472 msgid "HMAC"
12228 msgstr "HMAC" 12473 msgstr "HMAC"
12229 12474
12230 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 12475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
12231 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 12476 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12232 msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy" 12477 msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy"
12233 12478
12234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 12479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
12235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 12480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
12236 msgid "Public key authentication" 12481 msgid "Public key authentication"
12237 msgstr "Autentifikácia verejného kľúča" 12482 msgstr "Autentifikácia verejného kľúča"
12238 12483
12239 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 12484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
12240 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 12485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
12241 msgid "Block IMs without Key Exchange" 12486 msgid "Block IMs without Key Exchange"
12242 msgstr "Blokovať správy bez výmeny kľúčov" 12487 msgstr "Blokovať správy bez výmeny kľúčov"
12243 12488
12244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 12489 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
12245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 12490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
12246 msgid "Block messages to whiteboard" 12491 msgid "Block messages to whiteboard"
12247 msgstr "Blokovať správy na tabuľu" 12492 msgstr "Blokovať správy na tabuľu"
12248 12493
12249 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 12494 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
12250 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 12495 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
12251 msgid "Automatically open whiteboard" 12496 msgid "Automatically open whiteboard"
12252 msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu" 12497 msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu"
12253 12498
12254 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 12499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
12255 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 12500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909
12256 msgid "Digitally sign and verify all messages" 12501 msgid "Digitally sign and verify all messages"
12257 msgstr "Digitálne podpísať a skontrolovať všetky správy" 12502 msgstr "Digitálne podpísať a skontrolovať všetky správy"
12258 12503
12259 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 12504 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
12260 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 12505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
12397 12642
12398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12399 msgid "No server statistics available" 12644 msgid "No server statistics available"
12400 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" 12645 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky"
12401 12646
12402 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12403 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12648 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12404 msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" 12649 msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta"
12405 12650
12406 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12407 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12652 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12408 msgstr "" 12653 msgstr ""
12409 "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" 12654 "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču"
12410 12655
12411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12412 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12657 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12413 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" 12658 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu"
12414 12659
12415 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12416 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12661 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12417 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" 12662 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru"
12418 12663
12419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12420 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12665 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12421 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" 12666 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS"
12422 12667
12423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
12424 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12669 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12425 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" 12670 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu"
12426 12671
12427 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
12428 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12673 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12429 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" 12674 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC"
12430 12675
12431 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
12432 msgid "Failure: Incorrect signature" 12677 msgid "Failure: Incorrect signature"
12433 msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" 12678 msgstr "Chyba: Nesprávny podpis"
12434 12679
12435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
12436 msgid "Failure: Invalid cookie" 12681 msgid "Failure: Invalid cookie"
12437 msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" 12682 msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)"
12438 12683
12439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12684 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
12440 msgid "Failure: Authentication failed" 12685 msgid "Failure: Authentication failed"
12441 msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" 12686 msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia"
12442 12687
12443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185
12444 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12689 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12445 msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom" 12690 msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom"
12446 12691
12447 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 12692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294
12448 msgid "John Noname" 12693 msgid "John Noname"
12449 msgstr "Jožo Bezmena" 12694 msgstr "Jožo Bezmena"
12450 12695
12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 12696 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338
12452 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12453 msgstr "Priečinok ~/.silc sa nenašiel alebo je neprístupný"
12454
12455 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
12456 #, c-format 12697 #, c-format
12457 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 12698 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12458 msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC: %s" 12699 msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC: %s"
12459 12700
12460 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 12701 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
12461 msgid "Could not write" 12702 msgid "Could not write"
12462 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" 12703 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
12463 12704
12464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
12465 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 12706 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713
12466 msgid "Could not connect" 12707 msgid "Could not connect"
12467 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" 12708 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
12468 12709
12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 12710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
12470 msgid "Unknown server response." 12711 msgid "Unknown server response."
12471 msgstr "Neznáma odpoveď serveru." 12712 msgstr "Neznáma odpoveď serveru."
12472 12713
12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727 12714 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749
12474 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 12715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795
12475 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788 12716 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810
12476 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843 12717 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
12477 msgid "Could not create listen socket" 12718 msgid "Could not create listen socket"
12478 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem" 12719 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem"
12479 12720
12480 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752 12721 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774
12481 msgid "Couldn't resolve host" 12722 msgid "Couldn't resolve host"
12482 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" 12723 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa"
12483 12724
12484 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 12725 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875
12485 msgid "Could not resolve hostname" 12726 msgid "Could not resolve hostname"
12486 msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP" 12727 msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP"
12487 12728
12488 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12729 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
12489 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12730 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12490 msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @" 12731 msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @"
12491 12732
12492 #. *< type 12733 #. *< type
12493 #. *< ui_requirement 12734 #. *< ui_requirement
12495 #. *< dependencies 12736 #. *< dependencies
12496 #. *< priority 12737 #. *< priority
12497 #. *< id 12738 #. *< id
12498 #. *< name 12739 #. *< name
12499 #. *< version 12740 #. *< version
12500 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057 12741 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073
12501 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12742 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12502 msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE" 12743 msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE"
12503 12744
12504 #. * summary 12745 #. * summary
12505 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058 12746 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074
12506 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12747 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12507 msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE" 12748 msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE"
12508 12749
12509 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086 12750 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102
12510 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12751 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12511 msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)" 12752 msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)"
12512 12753
12513 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092 12754 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108
12514 msgid "Use UDP" 12755 msgid "Use UDP"
12515 msgstr "Používať UDP" 12756 msgstr "Používať UDP"
12516 12757
12517 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094 12758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110
12518 msgid "Use proxy" 12759 msgid "Use proxy"
12519 msgstr "Používať proxy" 12760 msgstr "Používať proxy"
12520 12761
12521 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096 12762 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112
12522 msgid "Proxy" 12763 msgid "Proxy"
12523 msgstr "Proxy" 12764 msgstr "Proxy"
12524 12765
12525 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098 12766 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114
12526 msgid "Auth User" 12767 msgid "Auth User"
12527 msgstr "Autentifikačný používateľ" 12768 msgstr "Autentifikačný používateľ"
12528 12769
12529 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100 12770 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116
12530 msgid "Auth Domain" 12771 msgid "Auth Domain"
12531 msgstr "Autentifikačná doména" 12772 msgstr "Autentifikačná doména"
12532 12773
12533 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12774 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12534 #, c-format 12775 #, c-format
12686 12927
12687 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12928 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12688 msgid "Password Change Successful" 12929 msgid "Password Change Successful"
12689 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 12930 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
12690 12931
12691 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6241 12932 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399
12692 #: ../pidgin/gtkblist.c:6599 12933 #: ../pidgin/gtkblist.c:6736
12693 msgid "_Group:" 12934 msgid "_Group:"
12694 msgstr "_Skupina:" 12935 msgstr "_Skupina:"
12695 12936
12696 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12937 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12697 msgid "Get Dir Info" 12938 msgid "Get Dir Info"
12754 #. * description 12995 #. * description
12755 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12996 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12756 msgid "TOC Protocol Plugin" 12997 msgid "TOC Protocol Plugin"
12757 msgstr "Modul protokolu TOC" 12998 msgstr "Modul protokolu TOC"
12758 12999
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
12760 #, c-format 13001 #, c-format
12761 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 13002 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12762 msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." 13003 msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná."
12763 13004
12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803
12765 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 13006 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12766 msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." 13007 msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná."
12767 13008
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 13009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916
12769 #, c-format 13010 #, c-format
12770 msgid "Yahoo! system message for %s:" 13011 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12771 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" 13012 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:"
12772 13013
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
12774 msgid "Authorization denied message:" 13015 msgid "Authorization denied message:"
12775 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie" 13016 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie"
12776 13017
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008
12778 #, c-format 13019 #, c-format
12779 msgid "" 13020 msgid ""
12780 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 13021 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12781 "following reason: %s." 13022 "following reason: %s."
12782 msgstr "" 13023 msgstr ""
12783 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " 13024 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho "
12784 "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s." 13025 "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s."
12785 13026
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011
12787 #, c-format 13028 #, c-format
12788 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 13029 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12789 msgstr "" 13030 msgstr ""
12790 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " 13031 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho "
12791 "zoznamu." 13032 "zoznamu."
12792 13033
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013
12794 msgid "Add buddy rejected" 13035 msgid "Add buddy rejected"
12795 msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" 13036 msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté"
12796 13037
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12798 #, c-format 13039 #, c-format
12799 msgid "" 13040 msgid ""
12800 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 13041 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12801 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 13042 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12802 "Check %s for updates." 13043 "Check %s for updates."
12803 msgstr "" 13044 msgstr ""
12804 "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať " 13045 "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať "
12805 "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie." 13046 "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie."
12806 13047
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 13048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000
12808 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 13049 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12809 msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia" 13050 msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia"
12810 13051
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 13052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12812 #, c-format 13053 #, c-format
12813 msgid "" 13054 msgid ""
12814 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 13055 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12815 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 13056 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12816 msgstr "" 13057 msgstr ""
12817 "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na " 13058 "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na "
12818 "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " 13059 "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu "
12819 "priateľov a ignorujete ho." 13060 "priateľov a ignorujete ho."
12820 13061
12821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 13062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
12822 msgid "Ignore buddy?" 13063 msgid "Ignore buddy?"
12823 msgstr "Ignorovať priateľa?" 13064 msgstr "Ignorovať priateľa?"
12824 13065
12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133 13066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
12826 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 13067 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12827 msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!." 13068 msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!."
12828 13069
12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 13070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137
12830 #, c-format 13071 #, c-format
12831 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 13072 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12832 msgstr "" 13073 msgstr ""
12833 "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." 13074 "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť."
12834 13075
12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 13076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190
12836 #, c-format 13077 #, c-format
12837 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 13078 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12838 msgstr "" 13079 msgstr ""
12839 "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte " 13080 "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte "
12840 "%s." 13081 "%s."
12841 13082
12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
12843 msgid "Could not add buddy to server list" 13084 msgid "Could not add buddy to server list"
12844 msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu" 13085 msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu"
12845 13086
12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315
12847 #, c-format 13088 #, c-format
12848 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 13089 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12849 msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s" 13090 msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s"
12850 13091
12851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
12852 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 13093 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12853 msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." 13094 msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď."
12854 13095
12855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
12856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 13097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 13098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 13100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
12860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 13102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
12862 msgid "Connection problem" 13103 msgid "Connection problem"
12863 msgstr "Problém s pripojením" 13104 msgstr "Problém s pripojením"
12864 13105
12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 13106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12866 #, c-format 13107 #, c-format
12867 msgid "" 13108 msgid ""
12868 "Lost connection with %s:\n" 13109 "Lost connection with %s:\n"
12869 "%s" 13110 "%s"
12870 msgstr "" 13111 msgstr ""
12871 "Prerušené pripojenie ku %s:\n" 13112 "Prerušené pripojenie ku %s:\n"
12872 "%s" 13113 "%s"
12873 13114
12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 13115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
12875 #, c-format 13116 #, c-format
12876 msgid "" 13117 msgid ""
12877 "Could not establish a connection with %s:\n" 13118 "Could not establish a connection with %s:\n"
12878 "%s" 13119 "%s"
12879 msgstr "" 13120 msgstr ""
12880 "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" 13121 "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n"
12881 "%s" 13122 "%s"
12882 13123
12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 13124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 13125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
12885 msgid "Not at Home" 13126 msgid "Not at Home"
12886 msgstr "Nie som doma" 13127 msgstr "Nie som doma"
12887 13128
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 13130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807
12890 msgid "Not at Desk" 13131 msgid "Not at Desk"
12891 msgstr "Nie som pri stole" 13132 msgstr "Nie som pri stole"
12892 13133
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 13134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
12894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
12895 msgid "Not in Office" 13136 msgid "Not in Office"
12896 msgstr "Nie som v kancelárii" 13137 msgstr "Nie som v kancelárii"
12897 13138
12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126
12899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 13140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3816
12900 msgid "On Vacation" 13141 msgid "On Vacation"
12901 msgstr "Na dovolenke" 13142 msgstr "Na dovolenke"
12902 13143
12903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 13144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 13145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3822
12905 msgid "Stepped Out" 13146 msgid "Stepped Out"
12906 msgstr "Vyrazil si von" 13147 msgstr "Vyrazil si von"
12907 13148
12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 13149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 13150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
12910 msgid "Not on server list" 13151 msgid "Not on server list"
12911 msgstr "Nie je na zozname serverov" 13152 msgstr "Nie je na zozname serverov"
12912 13153
12913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 13154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270
12914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
12915 msgid "Appear Online" 13156 msgid "Appear Online"
12916 msgstr "Javí sa pripojený" 13157 msgstr "Javí sa pripojený"
12917 13158
12918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 13159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273
12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 13160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349
12920 msgid "Appear Permanently Offline" 13161 msgid "Appear Permanently Offline"
12921 msgstr "Javí sa trvale odpojený" 13162 msgstr "Javí sa trvale odpojený"
12922 13163
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265 13164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12924 msgid "Presence" 13165 msgid "Presence"
12925 msgstr "Prítomnosť" 13166 msgstr "Prítomnosť"
12926 13167
12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 13168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
12928 msgid "Appear Offline" 13169 msgid "Appear Offline"
12929 msgstr "Vyzerať odpojený" 13170 msgstr "Vyzerať odpojený"
12930 13171
12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 13172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343
12932 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 13173 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12933 msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" 13174 msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený"
12934 13175
12935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 13176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391
12936 msgid "Join in Chat" 13177 msgid "Join in Chat"
12937 msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" 13178 msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru"
12938 13179
12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 13180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
12940 msgid "Initiate Conference" 13181 msgid "Initiate Conference"
12941 msgstr "Založiť konferenciu" 13182 msgstr "Založiť konferenciu"
12942 13183
12943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
12944 msgid "Presence Settings" 13185 msgid "Presence Settings"
12945 msgstr "Nastavenie prítomnosti" 13186 msgstr "Nastavenie prítomnosti"
12946 13187
12947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405 13188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431
12948 msgid "Start Doodling" 13189 msgid "Start Doodling"
12949 msgstr "Začať Čmárať" 13190 msgstr "Začať Čmárať"
12950 13191
12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 13192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3532
12952 msgid "Activate which ID?" 13193 msgid "Activate which ID?"
12953 msgstr "Aktivovať s ID?" 13194 msgstr "Aktivovať s ID?"
12954 13195
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 13196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3543
12956 msgid "Join who in chat?" 13197 msgid "Join whom in chat?"
12957 msgstr "S kým sa spojiť v chate?" 13198 msgstr "S kým sa spojiť v chate?"
12958 13199
12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 13200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3555
12960 msgid "Activate ID..." 13201 msgid "Activate ID..."
12961 msgstr "Aktivovať ID..." 13202 msgstr "Aktivovať ID..."
12962 13203
12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 13204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
12964 msgid "Join User in Chat..." 13205 msgid "Join User in Chat..."
12965 msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..." 13206 msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..."
12966 13207
12967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 13208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
12968 msgid "Open Inbox" 13209 msgid "Open Inbox"
12969 msgstr "Otvoriť schránku Inbox" 13210 msgstr "Otvoriť schránku Inbox"
12970 13211
12971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 13212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153
12972 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13213 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12973 msgstr "" 13214 msgstr ""
12974 "join &lt;miestnosť&gt;: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo" 13215 "join &lt;miestnosť&gt;: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo"
12975 13216
12976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152 13217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158
12977 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 13218 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12978 msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo" 13219 msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo"
12979 13220
12980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160 13221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4166
12981 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13222 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12982 msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" 13223 msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie"
12983 13224
12984 #. *< type 13225 #. *< type
12985 #. *< ui_requirement 13226 #. *< ui_requirement
12989 #. *< id 13230 #. *< id
12990 #. *< name 13231 #. *< name
12991 #. *< version 13232 #. *< version
12992 #. * summary 13233 #. * summary
12993 #. * description 13234 #. * description
12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369 13235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4375
12995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371 13236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4377
12996 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13237 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12997 msgstr "Modul protokolu Yahoo" 13238 msgstr "Modul protokolu Yahoo"
12998 13239
12999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 13240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
13000 msgid "Yahoo Japan" 13241 msgid "Yahoo Japan"
13001 msgstr "Yahoo Japonsko" 13242 msgstr "Yahoo Japonsko"
13002 13243
13003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 13244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
13004 msgid "Pager server" 13245 msgid "Pager server"
13005 msgstr "Pager server" 13246 msgstr "Pager server"
13006 13247
13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 13248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
13008 msgid "Japan Pager server" 13249 msgid "Japan Pager server"
13009 msgstr "Pager server pre Japonsko" 13250 msgstr "Pager server pre Japonsko"
13010 13251
13011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 13252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
13012 msgid "Pager port" 13253 msgid "Pager port"
13013 msgstr "Port pagera" 13254 msgstr "Port pagera"
13014 13255
13015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 13256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
13016 msgid "File transfer server" 13257 msgid "File transfer server"
13017 msgstr "Server prenosu súborov" 13258 msgstr "Server prenosu súborov"
13018 13259
13019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 13260 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
13020 msgid "Japan file transfer server" 13261 msgid "Japan file transfer server"
13021 msgstr "Japonský server prenosu súborov" 13262 msgstr "Japonský server prenosu súborov"
13022 13263
13023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 13264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
13024 msgid "File transfer port" 13265 msgid "File transfer port"
13025 msgstr "Port prenosu súborov" 13266 msgstr "Port prenosu súborov"
13026 13267
13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 13268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
13028 msgid "Chat room locale" 13269 msgid "Chat room locale"
13029 msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti" 13270 msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti"
13030 13271
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 13272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4424
13032 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13273 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13033 msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti" 13274 msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti"
13034 13275
13035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 13276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432
13036 msgid "Chat room list URL" 13277 msgid "Chat room list URL"
13037 msgstr "URL zoznamu miestností chatu" 13278 msgstr "URL zoznamu miestností chatu"
13038 13279
13039 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 13280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435
13040 msgid "Yahoo Chat server" 13281 msgid "Yahoo Chat server"
13041 msgstr "Server Yahoo chatu" 13282 msgstr "Server Yahoo chatu"
13042 13283
13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 13284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438
13044 msgid "Yahoo Chat port" 13285 msgid "Yahoo Chat port"
13045 msgstr "Port Yahoo chatu" 13286 msgstr "Port Yahoo chatu"
13046 13287
13047 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13288 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13048 #. * Doodle session has been made 13289 #. * Doodle session has been made
13049 #. 13290 #.
13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 13291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
13051 msgid "Sent Doodle request." 13292 msgid "Sent Doodle request."
13052 msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania." 13293 msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania."
13053 13294
13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 13295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 13296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 13297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
13298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
13299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
13057 msgid "Unable to establish file descriptor." 13300 msgid "Unable to establish file descriptor."
13058 msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru." 13301 msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru."
13302
13303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409
13304 #, c-format
13305 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
13306 msgstr "Používateľ %s vám posiela skupinu %d súborov.\n"
13059 13307
13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 13308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
13061 msgid "Write Error" 13309 msgid "Write Error"
13062 msgstr "Chyba zápisu" 13310 msgstr "Chyba zápisu"
13063 13311
13154 13402
13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 13403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
13156 msgid "The user's profile is empty." 13404 msgid "The user's profile is empty."
13157 msgstr "Profil používateľa je prázdny." 13405 msgstr "Profil používateľa je prázdny."
13158 13406
13159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 13407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222
13160 #, c-format 13408 #, c-format
13161 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 13409 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
13162 msgstr "" 13410 msgstr ""
13163 "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“." 13411 "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“."
13164 13412
13165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 13413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224
13166 msgid "Invitation Rejected" 13414 msgid "Invitation Rejected"
13167 msgstr "Pozvanie zamietnuté" 13415 msgstr "Pozvanie zamietnuté"
13168 13416
13169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 13417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
13170 msgid "Failed to join chat" 13418 msgid "Failed to join chat"
13171 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat" 13419 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat"
13172 13420
13173 #. -6 13421 #. -6
13174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 13422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
13175 msgid "Unknown room" 13423 msgid "Unknown room"
13176 msgstr "Neznáma miestnosť" 13424 msgstr "Neznáma miestnosť"
13177 13425
13178 #. -15 13426 #. -15
13179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 13427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
13180 msgid "Maybe the room is full" 13428 msgid "Maybe the room is full"
13181 msgstr "Možno je miestnosť plná" 13429 msgstr "Možno je miestnosť plná"
13182 13430
13183 #. -35 13431 #. -35
13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 13432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
13185 msgid "Not available" 13433 msgid "Not available"
13186 msgstr "Nedostupné" 13434 msgstr "Nedostupné"
13187 13435
13188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 13436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
13189 msgid "" 13437 msgid ""
13190 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 13438 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13191 "able to rejoin a chatroom" 13439 "able to rejoin a chatroom"
13192 msgstr "" 13440 msgstr ""
13193 "Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete " 13441 "Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete "
13194 "znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu" 13442 "znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu"
13195 13443
13196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 13444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
13197 #, c-format 13445 #, c-format
13198 msgid "You are now chatting in %s." 13446 msgid "You are now chatting in %s."
13199 msgstr "Práve chatujete v %s." 13447 msgstr "Práve chatujete v %s."
13200 13448
13201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 13449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
13202 msgid "Failed to join buddy in chat" 13450 msgid "Failed to join buddy in chat"
13203 msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom." 13451 msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom."
13204 13452
13205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 13453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
13206 msgid "Maybe they're not in a chat?" 13454 msgid "Maybe they're not in a chat?"
13207 msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?" 13455 msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?"
13208 13456
13209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 13457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
13210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 13458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
13211 msgid "Fetching the room list failed." 13459 msgid "Fetching the room list failed."
13212 msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo." 13460 msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo."
13213 13461
13214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 13462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
13215 msgid "Voices" 13463 msgid "Voices"
13216 msgstr "Hlasy" 13464 msgstr "Hlasy"
13217 13465
13218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 13466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13219 msgid "Webcams" 13467 msgid "Webcams"
13220 msgstr "Webkamery" 13468 msgstr "Webkamery"
13221 13469
13222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 13470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 13471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
13224 msgid "Unable to fetch room list." 13472 msgid "Unable to fetch room list."
13225 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností." 13473 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností."
13226 13474
13227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 13475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
13228 msgid "User Rooms" 13476 msgid "User Rooms"
13229 msgstr "Používateľské miestnosti" 13477 msgstr "Používateľské miestnosti"
13230 13478
13231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 13479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
13232 msgid "Connection problem with the YCHT server." 13480 msgid "Connection problem with the YCHT server."
13239 "%s" 13487 "%s"
13240 msgstr "" 13488 msgstr ""
13241 "Pripojenie zo serverom je prerušené\n" 13489 "Pripojenie zo serverom je prerušené\n"
13242 "%s" 13490 "%s"
13243 13491
13244 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 13492 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
13245 msgid "" 13493 msgid ""
13246 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 13494 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
13247 "in the Account Editor)" 13495 "in the Account Editor)"
13248 msgstr "" 13496 msgstr ""
13249 "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " 13497 "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť "
13250 "„kódovanie“ v editore účtu)" 13498 "„kódovanie“ v editore účtu)"
13251 13499
13252 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 13500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
13253 #, c-format 13501 #, c-format
13254 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 13502 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13255 msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s" 13503 msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s"
13256 13504
13257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 13505 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795
13258 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 13506 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170
13259 msgid "Hidden or not logged-in" 13507 msgid "Hidden or not logged-in"
13260 msgstr "Skrytý alebo neprihlásený" 13508 msgstr "Skrytý alebo neprihlásený"
13261 13509
13262 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 13510 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
13263 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 13511 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172
13264 #, c-format 13512 #, c-format
13265 msgid "<br>At %s since %s" 13513 msgid "<br>At %s since %s"
13266 msgstr "<br>Na %s od %s" 13514 msgstr "<br>Na %s od %s"
13267 13515
13268 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 13516 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
13269 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 13517 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511
13270 msgid "Anyone" 13518 msgid "Anyone"
13271 msgstr "Ktokoľvek" 13519 msgstr "Ktokoľvek"
13272 13520
13273 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 13521 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
13274 msgid "_Class:" 13522 msgid "_Class:"
13275 msgstr "_Trieda:" 13523 msgstr "_Trieda:"
13276 13524
13277 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 13525 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
13278 msgid "_Instance:" 13526 msgid "_Instance:"
13279 msgstr "_Inštancia" 13527 msgstr "_Inštancia"
13280 13528
13281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 13529 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378
13282 msgid "_Recipient:" 13530 msgid "_Recipient:"
13283 msgstr "_Príjemca:" 13531 msgstr "_Príjemca:"
13284 13532
13285 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 13533 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389
13286 #, c-format 13534 #, c-format
13287 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 13535 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
13288 msgstr "Zlyhala požiadavka o zapísanie do %s,%s,%s" 13536 msgstr "Zlyhala požiadavka o zapísanie do %s,%s,%s"
13289 13537
13290 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 13538 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702
13291 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 13539 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
13292 msgstr "zlocate &lt;prezývka&gt;: Nájsť používateľa" 13540 msgstr "zlocate &lt;prezývka&gt;: Nájsť používateľa"
13293 13541
13294 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 13542 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707
13295 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 13543 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
13296 msgstr "zl &lt;prezývka&gt;: Nájsť používateľa" 13544 msgstr "zl &lt;prezývka&gt;: Nájsť používateľa"
13297 13545
13298 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 13546 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
13299 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13547 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13300 msgstr "" 13548 msgstr ""
13301 "instance &lt;instance&gt;: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto " 13549 "instance &lt;instance&gt;: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto "
13302 "triede" 13550 "triede"
13303 13551
13304 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 13552 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
13305 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13553 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13306 msgstr "" 13554 msgstr ""
13307 "inst &lt;instance&gt;: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" 13555 "inst &lt;instance&gt;: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede"
13308 13556
13309 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 13557 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722
13310 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13558 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13311 msgstr "" 13559 msgstr ""
13312 "topic &lt;inštancia&gt;: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" 13560 "topic &lt;inštancia&gt;: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede"
13313 13561
13314 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 13562 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
13315 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 13563 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
13316 msgstr "" 13564 msgstr ""
13317 "sub &lt;trieda&gt; &lt;inštancia&gt; &lt;príjemca&gt;: Zapojiť sa do nového " 13565 "sub &lt;trieda&gt; &lt;inštancia&gt; &lt;príjemca&gt;: Zapojiť sa do nového "
13318 "chatu" 13566 "chatu"
13319 13567
13320 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 13568 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
13321 msgid "" 13569 msgid ""
13322 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 13570 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
13323 msgstr "zi &lt;inštancia&gt;: Poslať správu &lt;správa,<i>inštancia</i>,*&gt;" 13571 msgstr "zi &lt;inštancia&gt;: Poslať správu &lt;správa,<i>inštancia</i>,*&gt;"
13324 13572
13325 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 13573 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
13326 msgid "" 13574 msgid ""
13327 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 13575 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
13328 "<i>instance</i>,*&gt;" 13576 "<i>instance</i>,*&gt;"
13329 msgstr "" 13577 msgstr ""
13330 "zci &lt;trieda&gt; &lt;inštancia&gt;: Poslať správu &lt;<i>trieda</i>," 13578 "zci &lt;trieda&gt; &lt;inštancia&gt;: Poslať správu &lt;<i>trieda</i>,"
13331 "<i>inštancia</i>,*&gt;" 13579 "<i>inštancia</i>,*&gt;"
13332 13580
13333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 13581 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
13334 msgid "" 13582 msgid ""
13335 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 13583 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
13336 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 13584 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13337 msgstr "" 13585 msgstr ""
13338 "zcir &lt;trieda&gt; &lt;inštancia&gt; &lt;príjemca&gt;: Poslať správu &lt;" 13586 "zcir &lt;trieda&gt; &lt;inštancia&gt; &lt;príjemca&gt;: Poslať správu &lt;"
13339 "<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>&gt;" 13587 "<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>&gt;"
13340 13588
13341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 13589 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
13342 msgid "" 13590 msgid ""
13343 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 13591 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
13344 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 13592 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13345 msgstr "" 13593 msgstr ""
13346 "zir &lt;inštancia&gt; &lt;príjemca&gt;: Poslať správu &lt;SPRÁVA," 13594 "zir &lt;inštancia&gt; &lt;príjemca&gt;: Poslať správu &lt;SPRÁVA,"
13347 "<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>&gt;" 13595 "<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>&gt;"
13348 13596
13349 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 13597 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756
13350 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 13598 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
13351 msgstr "zc &lt;class&gt;: Odošle správu do &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 13599 msgstr "zc &lt;class&gt;: Odošle správu do &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
13352 13600
13353 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 13601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832
13354 msgid "Resubscribe" 13602 msgid "Resubscribe"
13355 msgstr "Znovu zapísať" 13603 msgstr "Znovu zapísať"
13356 13604
13357 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 13605 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835
13358 msgid "Retrieve subscriptions from server" 13606 msgid "Retrieve subscriptions from server"
13359 msgstr "Získať zápisy zo servera" 13607 msgstr "Získať zápisy zo servera"
13360 13608
13361 #. *< type 13609 #. *< type
13362 #. *< ui_requirement 13610 #. *< ui_requirement
13366 #. *< id 13614 #. *< id
13367 #. *< name 13615 #. *< name
13368 #. *< version 13616 #. *< version
13369 #. * summary 13617 #. * summary
13370 #. * description 13618 #. * description
13371 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 13619 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928
13372 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 13620 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930
13373 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 13621 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
13374 msgstr "Modul protokolu Zephyr" 13622 msgstr "Modul protokolu Zephyr"
13375 13623
13376 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 13624 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955
13377 msgid "Use tzc" 13625 msgid "Use tzc"
13378 msgstr "Používať tzc" 13626 msgstr "Používať tzc"
13379 13627
13380 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 13628 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
13381 msgid "tzc command" 13629 msgid "tzc command"
13382 msgstr "tzc príkaz" 13630 msgstr "tzc príkaz"
13383 13631
13384 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 13632 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
13385 msgid "Export to .anyone" 13633 msgid "Export to .anyone"
13386 msgstr "Exportovať do .anyone" 13634 msgstr "Exportovať do .anyone"
13387 13635
13388 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 13636 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
13389 msgid "Export to .zephyr.subs" 13637 msgid "Export to .zephyr.subs"
13390 msgstr "Exportovať do .zephyr.subs" 13638 msgstr "Exportovať do .zephyr.subs"
13391 13639
13392 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 13640 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
13393 msgid "Import from .anyone" 13641 msgid "Import from .anyone"
13394 msgstr "Importovať z .anyone" 13642 msgstr "Importovať z .anyone"
13395 13643
13396 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 13644 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
13397 msgid "Import from .zephyr.subs" 13645 msgid "Import from .zephyr.subs"
13398 msgstr "Importovať zo .zephyr.subs" 13646 msgstr "Importovať zo .zephyr.subs"
13399 13647
13400 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 13648 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
13401 msgid "Realm" 13649 msgid "Realm"
13402 msgstr "Realm" 13650 msgstr "Realm"
13403 13651
13404 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 13652 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
13405 msgid "Exposure" 13653 msgid "Exposure"
13406 msgstr "Expozícia" 13654 msgstr "Expozícia"
13407 13655
13408 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 13656 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067
13409 #: ../libpurple/proxy.c:1632 13657 #: ../libpurple/proxy.c:1638
13410 #, c-format 13658 #, c-format
13411 msgid "" 13659 msgid ""
13412 "Unable to create socket:\n" 13660 "Unable to create socket:\n"
13413 "%s" 13661 "%s"
13414 msgstr "" 13662 msgstr ""
13418 #: ../libpurple/proxy.c:662 13666 #: ../libpurple/proxy.c:662
13419 #, c-format 13667 #, c-format
13420 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13668 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13421 msgstr "Nepodarilo sa spracovať odpoveď od HTTP proxy: %s\n" 13669 msgstr "Nepodarilo sa spracovať odpoveď od HTTP proxy: %s\n"
13422 13670
13423 #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 13671 #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789
13424 #: ../libpurple/proxy.c:798 13672 #: ../libpurple/proxy.c:801
13425 #, c-format 13673 #, c-format
13426 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13674 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13427 msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d" 13675 msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d"
13428 13676
13429 #: ../libpurple/proxy.c:794 13677 #: ../libpurple/proxy.c:797
13430 #, c-format 13678 #, c-format
13431 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13679 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13432 msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." 13680 msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d."
13433 13681
13434 #: ../libpurple/proxy.c:1022 13682 #: ../libpurple/proxy.c:1028
13435 #, c-format 13683 #, c-format
13436 msgid "Error resolving %s" 13684 msgid "Error resolving %s"
13437 msgstr "Chyba pri prevode %s" 13685 msgstr "Chyba pri prevode %s"
13438 13686
13439 #: ../libpurple/proxy.c:1730 13687 #: ../libpurple/proxy.c:1736
13440 msgid "Could not resolve host name" 13688 msgid "Could not resolve host name"
13441 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa" 13689 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa"
13442 13690
13443 #. * 13691 #. *
13444 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13692 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13445 #. *
13446 #. * @since 2.3.0
13447 #. 13693 #.
13448 #. * 13694 #: ../libpurple/request.h:1448
13449 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13450 #. *
13451 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
13452 #.
13453 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815
13454 msgid "_Yes" 13695 msgid "_Yes"
13455 msgstr "Án_o" 13696 msgstr "Án_o"
13456 13697
13457 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 13698 #: ../libpurple/request.h:1448
13458 msgid "_No" 13699 msgid "_No"
13459 msgstr "_Nie" 13700 msgstr "_Nie"
13460 13701
13461 #. * 13702 #. *
13462 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13703 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13463 #. *
13464 #. * @since 2.3.0
13465 #. 13704 #.
13466 #. * 13705 #: ../libpurple/request.h:1468
13467 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13468 #. *
13469 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
13470 #.
13471 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867
13472 msgid "_Accept" 13706 msgid "_Accept"
13473 msgstr "Použiť" 13707 msgstr "Použiť"
13474 13708
13475 #. * 13709 #. *
13476 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13710 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13477 #. 13711 #.
13478 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 13712 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
13479 msgid "I'm not here right now" 13713 msgid "I'm not here right now"
13480 msgstr "Momentálne nie som prítomný" 13714 msgstr "Momentálne nie som prítomný"
13481 13715
13482 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 13716 #: ../libpurple/savedstatuses.c:537
13483 msgid "saved statuses" 13717 msgid "saved statuses"
13484 msgstr "uložené stavy" 13718 msgstr "uložené stavy"
13485 13719
13486 #: ../libpurple/server.c:234 13720 #: ../libpurple/server.c:265
13487 #, c-format 13721 #, c-format
13488 msgid "%s is now known as %s.\n" 13722 msgid "%s is now known as %s.\n"
13489 msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n" 13723 msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n"
13490 13724
13491 #: ../libpurple/server.c:302 13725 #: ../libpurple/server.c:333
13492 #, c-format 13726 #, c-format
13493 msgid "Requesting %s's attention..." 13727 msgid "Requesting %s's attention..."
13494 msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..." 13728 msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..."
13495 13729
13496 #: ../libpurple/server.c:347 13730 #: ../libpurple/server.c:378
13497 #, c-format 13731 #, c-format
13498 msgid "%s has requested your attention!" 13732 msgid "%s has requested your attention!"
13499 msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!" 13733 msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!"
13500 13734
13501 #: ../libpurple/server.c:793 13735 #: ../libpurple/server.c:875
13502 #, c-format 13736 #, c-format
13503 msgid "" 13737 msgid ""
13504 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13738 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13505 "%s" 13739 "%s"
13506 msgstr "" 13740 msgstr ""
13507 "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n" 13741 "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n"
13508 "%s" 13742 "%s"
13509 13743
13510 #: ../libpurple/server.c:798 13744 #: ../libpurple/server.c:880
13511 #, c-format 13745 #, c-format
13512 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13746 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13513 msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n" 13747 msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n"
13514 13748
13515 #: ../libpurple/server.c:802 13749 #: ../libpurple/server.c:884
13516 msgid "Accept chat invitation?" 13750 msgid "Accept chat invitation?"
13517 msgstr "Prijať pozvanie na chat?" 13751 msgstr "Prijať pozvanie na chat?"
13518 13752
13519 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13753 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13520 msgid "SSL Connection Failed" 13754 msgid "SSL Connection Failed"
13535 #: ../libpurple/status.c:153 13769 #: ../libpurple/status.c:153
13536 msgid "Unset" 13770 msgid "Unset"
13537 msgstr "Nenastavené" 13771 msgstr "Nenastavené"
13538 13772
13539 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 13773 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
13540 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13774 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083
13541 msgid "Do not disturb" 13775 msgid "Do not disturb"
13542 msgstr "Nerušiť" 13776 msgstr "Nerušiť"
13543 13777
13544 #: ../libpurple/status.c:159 13778 #: ../libpurple/status.c:159
13545 msgid "Extended away" 13779 msgid "Extended away"
13553 msgid "Listening to music" 13787 msgid "Listening to music"
13554 msgstr "Počúva hudbu" 13788 msgstr "Počúva hudbu"
13555 13789
13556 #: ../libpurple/status.c:610 13790 #: ../libpurple/status.c:610
13557 #, c-format 13791 #, c-format
13558 msgid "%s changed status from %s to %s"
13559 msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s"
13560
13561 #: ../libpurple/status.c:613
13562 #, c-format
13563 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 13792 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13564 msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s" 13793 msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s"
13565 13794
13566 #: ../libpurple/status.c:624 13795 #: ../libpurple/status.c:621
13567 #, c-format
13568 msgid "%s is now %s"
13569 msgstr "Používateľ %s je teraz %s"
13570
13571 #: ../libpurple/status.c:626
13572 #, c-format 13796 #, c-format
13573 msgid "%s (%s) is now %s" 13797 msgid "%s (%s) is now %s"
13574 msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s" 13798 msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s"
13575 13799
13576 #: ../libpurple/status.c:632 13800 #: ../libpurple/status.c:627
13577 #, c-format
13578 msgid "%s is no longer %s"
13579 msgstr "Používateľ %s už nie je %s"
13580
13581 #: ../libpurple/status.c:634
13582 #, c-format 13801 #, c-format
13583 msgid "%s (%s) is no longer %s" 13802 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13584 msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s" 13803 msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s"
13585 13804
13586 #: ../libpurple/status.c:1247 13805 #: ../libpurple/status.c:1242
13587 #, c-format 13806 #, c-format
13588 msgid "%s became idle" 13807 msgid "%s became idle"
13589 msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným" 13808 msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným"
13590 13809
13591 #: ../libpurple/status.c:1264 13810 #: ../libpurple/status.c:1262
13592 #, c-format 13811 #, c-format
13593 msgid "%s became unidle" 13812 msgid "%s became unidle"
13594 msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný" 13813 msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný"
13595 13814
13596 #: ../libpurple/status.c:1327 13815 #: ../libpurple/status.c:1328
13597 #, c-format 13816 #, c-format
13598 msgid "+++ %s became idle" 13817 msgid "+++ %s became idle"
13599 msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným" 13818 msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným"
13600 13819
13601 #: ../libpurple/status.c:1329 13820 #: ../libpurple/status.c:1330
13602 #, c-format 13821 #, c-format
13603 msgid "+++ %s became unidle" 13822 msgid "+++ %s became unidle"
13604 msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný" 13823 msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný"
13605 13824
13606 #: ../libpurple/util.c:721 13825 #: ../libpurple/util.c:721
13607 #, c-format 13826 #, c-format
13608 msgid "%x %X" 13827 msgid "%x %X"
13609 msgstr "%x %X" 13828 msgstr "%x %X"
13610 13829
13611 #: ../libpurple/util.c:2783 13830 #: ../libpurple/util.c:2804
13612 #, c-format 13831 #, c-format
13613 msgid "Error Reading %s" 13832 msgid "Error Reading %s"
13614 msgstr "Chyba počas čítania %s" 13833 msgstr "Chyba počas čítania %s"
13615 13834
13616 #: ../libpurple/util.c:2784 13835 #: ../libpurple/util.c:2805
13617 #, c-format 13836 #, c-format
13618 msgid "" 13837 msgid ""
13619 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13838 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13620 "the old file has been renamed to %s~." 13839 "the old file has been renamed to %s~."
13621 msgstr "" 13840 msgstr ""
13622 "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý " 13841 "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý "
13623 "súbor bol premenovaný na %s~." 13842 "súbor bol premenovaný na %s~."
13624 13843
13625 #: ../libpurple/util.c:3281 13844 #: ../libpurple/util.c:3304
13626 msgid "Calculating..." 13845 msgid "Calculating..."
13627 msgstr "Počíta sa..." 13846 msgstr "Počíta sa..."
13628 13847
13629 #: ../libpurple/util.c:3284 13848 #: ../libpurple/util.c:3307
13630 msgid "Unknown." 13849 msgid "Unknown."
13631 msgstr "Neznáme." 13850 msgstr "Neznáme."
13632 13851
13633 #: ../libpurple/util.c:3310 13852 #: ../libpurple/util.c:3333
13634 #, c-format 13853 #, c-format
13635 msgid "%d second" 13854 msgid "%d second"
13636 msgid_plural "%d seconds" 13855 msgid_plural "%d seconds"
13637 msgstr[0] "%d sekunda" 13856 msgstr[0] "%d sekunda"
13638 msgstr[1] "%d sekundy" 13857 msgstr[1] "%d sekundy"
13639 msgstr[2] "%d sekúnd" 13858 msgstr[2] "%d sekúnd"
13640 13859
13641 #: ../libpurple/util.c:3322 13860 #: ../libpurple/util.c:3345
13642 #, c-format 13861 #, c-format
13643 msgid "%d day" 13862 msgid "%d day"
13644 msgid_plural "%d days" 13863 msgid_plural "%d days"
13645 msgstr[0] "%d deň" 13864 msgstr[0] "%d deň"
13646 msgstr[1] "%d dni" 13865 msgstr[1] "%d dni"
13647 msgstr[2] "%d dní" 13866 msgstr[2] "%d dní"
13648 13867
13649 #: ../libpurple/util.c:3330 13868 #: ../libpurple/util.c:3353
13650 #, c-format 13869 #, c-format
13651 msgid "%s, %d hour" 13870 msgid "%s, %d hour"
13652 msgid_plural "%s, %d hours" 13871 msgid_plural "%s, %d hours"
13653 msgstr[0] "%s, %d hodina" 13872 msgstr[0] "%s, %d hodina"
13654 msgstr[1] "%s, %d hodiny" 13873 msgstr[1] "%s, %d hodiny"
13655 msgstr[2] "%s, %d hodín" 13874 msgstr[2] "%s, %d hodín"
13656 13875
13657 #: ../libpurple/util.c:3336 13876 #: ../libpurple/util.c:3359
13658 #, c-format 13877 #, c-format
13659 msgid "%d hour" 13878 msgid "%d hour"
13660 msgid_plural "%d hours" 13879 msgid_plural "%d hours"
13661 msgstr[0] "%d hodina" 13880 msgstr[0] "%d hodina"
13662 msgstr[1] "%d hodiny" 13881 msgstr[1] "%d hodiny"
13663 msgstr[2] "%d hodín" 13882 msgstr[2] "%d hodín"
13664 13883
13665 #: ../libpurple/util.c:3344 13884 #: ../libpurple/util.c:3367
13666 #, c-format 13885 #, c-format
13667 msgid "%s, %d minute" 13886 msgid "%s, %d minute"
13668 msgid_plural "%s, %d minutes" 13887 msgid_plural "%s, %d minutes"
13669 msgstr[0] "%s, %d minúta" 13888 msgstr[0] "%s, %d minúta"
13670 msgstr[1] "%s, %d minúty" 13889 msgstr[1] "%s, %d minúty"
13671 msgstr[2] "%s, %d minút" 13890 msgstr[2] "%s, %d minút"
13672 13891
13673 #: ../libpurple/util.c:3350 13892 #: ../libpurple/util.c:3373
13674 #, c-format 13893 #, c-format
13675 msgid "%d minute" 13894 msgid "%d minute"
13676 msgid_plural "%d minutes" 13895 msgid_plural "%d minutes"
13677 msgstr[0] "%d minúta" 13896 msgstr[0] "%d minúta"
13678 msgstr[1] "%d minúty" 13897 msgstr[1] "%d minúty"
13679 msgstr[2] "%d minút" 13898 msgstr[2] "%d minút"
13680 13899
13681 #: ../libpurple/util.c:3610 13900 #: ../libpurple/util.c:3633
13682 #, c-format 13901 #, c-format
13683 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13902 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13684 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť" 13903 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť"
13685 13904
13686 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 13905 #: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966
13687 #, c-format 13906 #, c-format
13688 msgid "Unable to connect to %s" 13907 msgid "Unable to connect to %s"
13689 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s" 13908 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s"
13690 13909
13691 #: ../libpurple/util.c:3770 13910 #: ../libpurple/util.c:3793
13692 #, c-format 13911 #, c-format
13693 msgid "" 13912 msgid ""
13694 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13913 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13695 "server may be trying something malicious." 13914 "server may be trying something malicious."
13696 msgstr "" 13915 msgstr ""
13697 "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. " 13916 "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. "
13698 "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné." 13917 "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné."
13699 13918
13700 #: ../libpurple/util.c:3805 13919 #: ../libpurple/util.c:3828
13701 #, c-format 13920 #, c-format
13702 msgid "Error reading from %s: %s" 13921 msgid "Error reading from %s: %s"
13703 msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s" 13922 msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s"
13704 13923
13705 #: ../libpurple/util.c:3836 13924 #: ../libpurple/util.c:3859
13706 #, c-format 13925 #, c-format
13707 msgid "Error writing to %s: %s" 13926 msgid "Error writing to %s: %s"
13708 msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s" 13927 msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s"
13709 13928
13710 #: ../libpurple/util.c:3861 13929 #: ../libpurple/util.c:3884
13711 #, c-format 13930 #, c-format
13712 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13931 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13713 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s" 13932 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s"
13933
13934 #: ../libpurple/util.c:4686
13935 #, c-format
13936 msgid " - %s"
13937 msgstr " - %s"
13938
13939 #: ../libpurple/util.c:4692
13940 #, c-format
13941 msgid " (%s)"
13942 msgstr " (%s)"
13943
13944 #. 10053
13945 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
13946 #, c-format
13947 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
13948 msgstr "Pripojenie prerušené iným programom na vašom počítači."
13949
13950 #. 10054
13951 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324
13952 #, c-format
13953 msgid "Remote host closed connection."
13954 msgstr "Vzdialený hostiteľ zavrel pripojenie."
13955
13956 #. 10060
13957 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
13958 #, c-format
13959 msgid "Connection timed out."
13960 msgstr "Časový interval vypršal"
13961
13962 #. 10061
13963 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
13964 #, c-format
13965 msgid "Connection refused."
13966 msgstr "Pripojenie odmietnuté."
13714 13967
13715 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13968 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13716 msgid "Internet Messenger" 13969 msgid "Internet Messenger"
13717 msgstr "Internetový komunikátor" 13970 msgstr "Internetový komunikátor"
13718 13971
13732 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13985 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13733 msgid "The orientation of the tray." 13986 msgid "The orientation of the tray."
13734 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." 13987 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti."
13735 13988
13736 #. Build the login options frame. 13989 #. Build the login options frame.
13737 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 13990 #: ../pidgin/gtkaccount.c:379
13738 msgid "Login Options" 13991 msgid "Login Options"
13739 msgstr "Možnosti prihlásenia" 13992 msgstr "Možnosti prihlásenia"
13740 13993
13741 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 13994 #: ../pidgin/gtkaccount.c:400
13742 msgid "Pro_tocol:" 13995 msgid "Pro_tocol:"
13743 msgstr "Pro_tokol:" 13996 msgstr "Pro_tokol:"
13744 13997
13745 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 13998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:411
13746 msgid "Screen _name:" 13999 msgid "Screen _name:"
13747 msgstr "Používateľské meno:" 14000 msgstr "Používateľské meno:"
13748 14001
13749 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 14002 #: ../pidgin/gtkaccount.c:501
13750 msgid "_Local alias:" 14003 msgid "_Local alias:"
13751 msgstr "Lokálna prezývka:" 14004 msgstr "Lokálna prezývka:"
13752 14005
13753 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 14006 #: ../pidgin/gtkaccount.c:505
13754 msgid "Remember pass_word" 14007 msgid "Remember pass_word"
13755 msgstr "Zapamätať heslo" 14008 msgstr "Zapamätať heslo"
13756 14009
13757 #. Build the user options frame. 14010 #. Build the user options frame.
13758 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 14011 #: ../pidgin/gtkaccount.c:563
13759 msgid "User Options" 14012 msgid "User Options"
13760 msgstr "Možnosti používateľa" 14013 msgstr "Možnosti používateľa"
13761 14014
13762 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 14015 #: ../pidgin/gtkaccount.c:576
13763 msgid "New _mail notifications" 14016 msgid "New _mail notifications"
13764 msgstr "Upozornenia na nové správy" 14017 msgstr "Upozornenia na nové správy"
13765 14018
13766 #. Buddy icon 14019 #. Buddy icon
13767 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 14020 #: ../pidgin/gtkaccount.c:581
13768 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 14021 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13769 msgstr "Používať túto ikonu priateľa pre účet:" 14022 msgstr "Používať túto ikonu priateľa pre účet:"
13770 14023
13771 #. Build the protocol options frame. 14024 #. Build the protocol options frame.
13772 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 14025 #: ../pidgin/gtkaccount.c:703
13773 #, c-format 14026 #, c-format
13774 msgid "%s Options" 14027 msgid "%s Options"
13775 msgstr "Možnosti %s" 14028 msgstr "Možnosti %s"
13776 14029
13777 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 14030 #: ../pidgin/gtkaccount.c:908
13778 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 14031 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13779 msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome" 14032 msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome"
13780 14033
13781 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 14034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:909
13782 msgid "Use Global Proxy Settings" 14035 msgid "Use Global Proxy Settings"
13783 msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy" 14036 msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy"
13784 14037
13785 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 14038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:915
13786 msgid "No Proxy" 14039 msgid "No Proxy"
13787 msgstr "Bez proxy" 14040 msgstr "Bez proxy"
13788 14041
13789 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 14042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:921
13790 msgid "HTTP" 14043 msgid "HTTP"
13791 msgstr "HTTP" 14044 msgstr "HTTP"
13792 14045
13793 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 14046 #: ../pidgin/gtkaccount.c:927
13794 msgid "SOCKS 4" 14047 msgid "SOCKS 4"
13795 msgstr "SOCKS 4" 14048 msgstr "SOCKS 4"
13796 14049
13797 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 14050 #: ../pidgin/gtkaccount.c:933
13798 msgid "SOCKS 5" 14051 msgid "SOCKS 5"
13799 msgstr "SOCKS 5" 14052 msgstr "SOCKS 5"
13800 14053
13801 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 14054 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230
13802 msgid "Use Environmental Settings" 14055 msgid "Use Environmental Settings"
13803 msgstr "Použiť nastavenie prostredia" 14056 msgstr "Použiť nastavenie prostredia"
13804 14057
13805 #. This is an easter egg. 14058 #. This is an easter egg.
13806 #. It means one of two things, both intended as humourus: 14059 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13807 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 14060 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13808 #. look at butterflies. 14061 #. look at butterflies.
13809 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 14062 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13810 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 14063 #: ../pidgin/gtkaccount.c:978
13811 msgid "If you look real closely" 14064 msgid "If you look real closely"
13812 msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka" 14065 msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka"
13813 14066
13814 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 14067 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13815 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 14068 #: ../pidgin/gtkaccount.c:981
13816 msgid "you can see the butterflies mating" 14069 msgid "you can see the butterflies mating"
13817 msgstr "uvidíte ako sa motýle pária" 14070 msgstr "uvidíte ako sa motýle pária"
13818 14071
13819 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 14072 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
13820 msgid "Proxy Options" 14073 msgid "Proxy Options"
13821 msgstr "Možnosti proxy" 14074 msgstr "Možnosti proxy"
13822 14075
13823 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 14076 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224
13824 msgid "Proxy _type:" 14077 msgid "Proxy _type:"
13825 msgstr "_Typ proxy:" 14078 msgstr "_Typ proxy:"
13826 14079
13827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 14080 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245
13828 msgid "_Host:" 14081 msgid "_Host:"
13829 msgstr "_Hostiteľ:" 14082 msgstr "_Hostiteľ:"
13830 14083
13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 14084 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263
13832 msgid "_Port:" 14085 msgid "_Port:"
13833 msgstr "_Port:" 14086 msgstr "_Port:"
13834 14087
13835 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 14088 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
13836 msgid "_Username:" 14089 msgid "_Username:"
13837 msgstr "Po_užívateľské meno:" 14090 msgstr "Po_užívateľské meno:"
13838 14091
13839 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 14092 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300
13840 msgid "Pa_ssword:" 14093 msgid "Pa_ssword:"
13841 msgstr "He_slo:" 14094 msgstr "He_slo:"
13842 14095
13843 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 14096 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1169
13844 msgid "Unable to save new account" 14097 msgid "Unable to save new account"
13845 msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet" 14098 msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet"
13846 14099
13847 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 14100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1170
13848 msgid "An account already exists with the specified criteria." 14101 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13849 msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami." 14102 msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami."
13850 14103
13851 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 14104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
13852 msgid "Add Account" 14105 msgid "Add Account"
13853 msgstr "Pridať účet" 14106 msgstr "Pridať účet"
13854 14107
13855 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 14108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
13856 msgid "_Basic" 14109 msgid "_Basic"
13857 msgstr "_Základné" 14110 msgstr "_Základné"
13858 14111
13859 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 14112 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1471
13860 msgid "Create this new account on the server" 14113 msgid "Create this new account on the server"
13861 msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri" 14114 msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri"
13862 14115
13863 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 14116 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1485
13864 msgid "_Advanced" 14117 msgid "_Advanced"
13865 msgstr "_Pokročilé" 14118 msgstr "_Pokročilé"
13866 14119
13867 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 14120 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639
14121 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
13868 msgid "Enabled" 14122 msgid "Enabled"
13869 msgstr "Povolený" 14123 msgstr "Povolený"
13870 14124
13871 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 14125 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1934
13872 msgid "Protocol" 14126 msgid "Protocol"
13873 msgstr "Protokol" 14127 msgstr "Protokol"
13874 14128
13875 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 14129 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2137
13876 #, c-format 14130 #, c-format
13877 msgid "" 14131 msgid ""
13878 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 14132 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13879 "\n" 14133 "\n"
13880 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 14134 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13894 "\n" 14148 "\n"
13895 "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, " 14149 "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, "
13896 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam " 14150 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam "
13897 "priateľov" 14151 "priateľov"
13898 14152
13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:543 14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:549
13900 #, c-format 14154 #, c-format
13901 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 14155 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13902 msgid_plural "" 14156 msgid_plural ""
13903 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 14157 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13904 msgstr[0] "Máte %d kontakt pomenovaný %s. Chceli by ste ich spojiť?" 14158 msgstr[0] "Máte %d kontakt pomenovaný %s. Chceli by ste ich spojiť?"
13905 msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?" 14159 msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?"
13906 msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?" 14160 msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?"
13907 14161
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:544 14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:550
13909 msgid "" 14163 msgid ""
13910 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " 14164 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13911 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " 14165 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13912 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" 14166 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13913 msgstr "" 14167 msgstr ""
13914 "Po spojení budú zaberať jedno miesto v zozname kontaktov a budú využívať " 14168 "Po spojení budú zaberať jedno miesto v zozname kontaktov a budú využívať "
13915 "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť " 14169 "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť "
13916 "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky" 14170 "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky"
13917 14171
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:546 14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:552
13919 msgid "_Merge" 14173 msgid "_Merge"
13920 msgstr "Spojiť" 14174 msgstr "Spojiť"
13921 14175
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:961 14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683
14177 msgid "Room _List"
14178 msgstr "_Zoznam miestností"
14179
14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:973
13923 msgid "" 14181 msgid ""
13924 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 14182 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13925 "join.\n" 14183 "join.\n"
13926 msgstr "" 14184 msgstr ""
13927 "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " 14185 "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete "
13928 "pripojiť.\n" 14186 "pripojiť.\n"
13929 14187
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6560 14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718
13931 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709 14189 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547
13932 msgid "_Account:" 14190 msgid "_Account:"
13933 msgstr "_Účet:" 14191 msgstr "_Účet:"
13934 14192
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
13936 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 14194 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
13937 msgid "_Block" 14195 msgid "_Block"
13938 msgstr "_Blokovať" 14196 msgstr "_Blokovať"
13939 14197
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263
13941 msgid "Un_block" 14199 msgid "Un_block"
13942 msgstr "Od_blokovať" 14200 msgstr "Od_blokovať"
13943 14201
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1304 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1306
13945 msgid "Move to" 14203 msgid "Move to"
13946 msgstr "Presunúť do" 14204 msgstr "Presunúť do"
13947 14205
13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:1346
13949 msgid "Get _Info" 14207 msgid "Get _Info"
13950 msgstr "Zobraziť podrobnosti" 14208 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
13951 14209
13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90 14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90
13953 msgid "I_M" 14211 msgid "I_M"
13954 msgstr "I_M" 14212 msgstr "I_M"
13955 14213
13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353 14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:1355
13957 msgid "_Send File..." 14215 msgid "_Send File..."
13958 msgstr "Poslať _súbor..." 14216 msgstr "Poslať _súbor..."
13959 14217
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:1360 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:1362
13961 msgid "Add Buddy _Pounce..." 14219 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13962 msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..." 14220 msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..."
13963 14221
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371
13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509
13966 msgid "View _Log" 14224 msgid "View _Log"
13967 msgstr "Zobraziť _záznam" 14225 msgstr "Zobraziť _záznam"
13968 14226
13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:1377
13970 msgid "Hide when offline" 14228 msgid "Hide when offline"
13971 msgstr "Skryť v odpojenom stave" 14229 msgstr "Skryť v odpojenom stave"
13972 14230
13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:1377
13974 msgid "Show when offline" 14232 msgid "Show when offline"
13975 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" 14233 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave"
13976 14234
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398 14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513 14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515
13979 msgid "_Alias..." 14237 msgid "_Alias..."
13980 msgstr "_Prezývka..." 14238 msgstr "_Prezývka..."
13981 14239
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400 14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 14241 #: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517
13984 msgid "_Remove" 14242 msgid "_Remove"
13985 msgstr "Odst_rániť" 14243 msgstr "Odst_rániť"
13986 14244
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1450 14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:1452
13988 msgid "Add _Buddy..." 14246 msgid "Add _Buddy..."
13989 msgstr "Pridať _priateľa..." 14247 msgstr "Pridať _priateľa..."
13990 14248
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:1453 14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:1455
13992 msgid "Add C_hat..." 14250 msgid "Add C_hat..."
13993 msgstr "Pridať c_hat..." 14251 msgstr "Pridať c_hat..."
13994 14252
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:1456 14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458
13996 msgid "_Delete Group" 14254 msgid "_Delete Group"
13997 msgstr "Odstrániť skupinu" 14255 msgstr "Odstrániť skupinu"
13998 14256
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:1460
14000 msgid "_Rename" 14258 msgid "_Rename"
14001 msgstr "Premenovať" 14259 msgstr "Premenovať"
14002 14260
14003 #. join button 14261 #. join button
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316 14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
14005 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88 14263 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88
14006 msgid "_Join" 14264 msgid "_Join"
14007 msgstr "Pripo_jiť" 14265 msgstr "Pripo_jiť"
14008 14266
14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482
14010 msgid "Auto-Join" 14268 msgid "Auto-Join"
14011 msgstr "Automatické prihlasovanie" 14269 msgstr "Automatické prihlasovanie"
14012 14270
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482 14271 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484
14014 msgid "Persistent" 14272 msgid "Persistent"
14015 msgstr "Trvalé" 14273 msgstr "Trvalé"
14016 14274
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543 14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545
14018 msgid "_Collapse" 14276 msgid "_Collapse"
14019 msgstr "_Zbaliť" 14277 msgstr "_Zbaliť"
14020 14278
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:1548 14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:1550
14022 msgid "_Expand" 14280 msgid "_Expand"
14023 msgstr "_Rozbaliť" 14281 msgstr "_Rozbaliť"
14024 14282
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811 14283 #: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:5225 ../pidgin/gtkblist.c:5238 14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377
14027 msgid "/Tools/Mute Sounds" 14285 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14028 msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" 14286 msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky"
14029 14287
14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922 14288 #: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818
14031 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 14289 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
14032 msgid "" 14290 msgid ""
14033 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 14291 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14034 msgstr "" 14292 msgstr ""
14035 "Momentálne nie ste prihlásený k účtu, v ktorom je možné pridať tohto " 14293 "Momentálne nie ste prihlásený k účtu, v ktorom je možné pridať tohto "
14036 "priateľa." 14294 "priateľa."
14037 14295
14296 #. I don't believe this can happen currently, I think
14297 #. * everything that calls this function checks for one of the
14298 #. * above node types first.
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:2618
14300 msgid "Unknown node type"
14301 msgstr "Neznámy typ uzlu"
14302
14038 #. Buddies menu 14303 #. Buddies menu
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:3054
14040 msgid "/_Buddies" 14305 msgid "/_Buddies"
14041 msgstr "/_Priatelia" 14306 msgstr "/_Priatelia"
14042 14307
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 14308 #: ../pidgin/gtkblist.c:3055
14044 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14309 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14045 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." 14310 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..."
14046 14311
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 14312 #: ../pidgin/gtkblist.c:3056
14048 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14313 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14049 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." 14314 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
14050 14315
14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:3057
14052 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14317 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14053 msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." 14318 msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..."
14054 14319
14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 14320 #: ../pidgin/gtkblist.c:3058
14056 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14321 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14057 msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." 14322 msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..."
14058 14323
14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 14324 #: ../pidgin/gtkblist.c:3060
14060 msgid "/Buddies/Sh_ow" 14325 msgid "/Buddies/Sh_ow"
14061 msgstr "/Priatelia/Z_obraziť" 14326 msgstr "/Priatelia/Z_obraziť"
14062 14327
14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:3110 14328 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061
14064 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14329 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14065 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov" 14330 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov"
14066 14331
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3111 14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:3062
14068 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14333 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14069 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny" 14334 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny"
14070 14335
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:3063
14072 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14337 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14073 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov" 14338 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov"
14074 14339
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064
14076 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14341 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14077 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti" 14342 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti"
14078 14343
14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:3065
14080 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14345 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14081 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" 14346 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov"
14082 14347
14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066
14084 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14349 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14085 msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" 14350 msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov"
14086 14351
14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
14088 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14353 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14089 msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." 14354 msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..."
14090 14355
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
14092 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14357 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14093 msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." 14358 msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..."
14094 14359
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119 14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
14096 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14361 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14097 msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." 14362 msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..."
14098 14363
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121 14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:3072
14100 msgid "/Buddies/_Quit" 14365 msgid "/Buddies/_Quit"
14101 msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" 14366 msgstr "/Priatelia/_Ukončiť"
14102 14367
14103 #. Accounts menu 14368 #. Accounts menu
14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:3124 14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
14105 msgid "/_Accounts" 14370 msgid "/_Accounts"
14106 msgstr "/Úč_ty" 14371 msgstr "/Úč_ty"
14107 14372
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7262 14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403
14109 msgid "/Accounts/Manage" 14374 msgid "/Accounts/Manage"
14110 msgstr "/Účty/Organizovať" 14375 msgstr "/Účty/Organizovať"
14111 14376
14112 #. Tools 14377 #. Tools
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128 14378 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
14114 msgid "/_Tools" 14379 msgid "/_Tools"
14115 msgstr "/_Nástroje" 14380 msgstr "/_Nástroje"
14116 14381
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129 14382 #: ../pidgin/gtkblist.c:3080
14118 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14383 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14119 msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" 14384 msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov"
14120 14385
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:3130 14386 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
14122 msgid "/Tools/_Certificates" 14387 msgid "/Tools/_Certificates"
14123 msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" 14388 msgstr "/Nástroje/_Certifikáty"
14124 14389
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:3131 14390 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
14126 msgid "/Tools/Plu_gins" 14391 msgid "/Tools/Plu_gins"
14127 msgstr "/Nástroje/_Moduly" 14392 msgstr "/Nástroje/_Moduly"
14128 14393
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:3132 14394 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
14130 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14395 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14131 msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" 14396 msgstr "/Nástroje/_Nastavenia"
14132 14397
14133 #: ../pidgin/gtkblist.c:3133 14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:3084
14134 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14399 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14135 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" 14400 msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
14136 14401
14137 #: ../pidgin/gtkblist.c:3135 14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:3086
14138 msgid "/Tools/_File Transfers" 14403 msgid "/Tools/_File Transfers"
14139 msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" 14404 msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov"
14140 14405
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 14406 #: ../pidgin/gtkblist.c:3087
14142 msgid "/Tools/R_oom List" 14407 msgid "/Tools/R_oom List"
14143 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" 14408 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností"
14144 14409
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3137 14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
14146 msgid "/Tools/System _Log" 14411 msgid "/Tools/System _Log"
14147 msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" 14412 msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam"
14148 14413
14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3139 14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090
14150 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14415 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14151 msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" 14416 msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky"
14152 14417
14153 #. Help 14418 #. Help
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3141 14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
14155 msgid "/_Help" 14420 msgid "/_Help"
14156 msgstr "/_Pomocník" 14421 msgstr "/_Pomocník"
14157 14422
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3142 14423 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
14159 msgid "/Help/Online _Help" 14424 msgid "/Help/Online _Help"
14160 msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" 14425 msgstr "/Pomoc/Online _pomocník"
14161 14426
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:3143 14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
14163 msgid "/Help/_Debug Window" 14428 msgid "/Help/_Debug Window"
14164 msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" 14429 msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno"
14165 14430
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147 14431 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098
14167 msgid "/Help/_About" 14432 msgid "/Help/_About"
14168 msgstr "/Pomoc/O _programe" 14433 msgstr "/Pomoc/O _programe"
14169 14434
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3176 14435 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128
14436 #, c-format
14437 msgid "<b>Account:</b> %s"
14438 msgstr "<b>Účet:</b> %s"
14439
14440 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136
14171 #, c-format 14441 #, c-format
14172 msgid "" 14442 msgid ""
14173 "\n" 14443 "\n"
14174 "<b>Account:</b> %s" 14444 "<b>Topic:</b> %s"
14175 msgstr "" 14445 msgstr ""
14176 "\n" 14446 "\n"
14177 "<b>Účet:</b> %s" 14447 "<b>Téma:</b> %s"
14178 14448
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:3254 14449 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136
14450 msgid "(no topic set)"
14451 msgstr "(žiadna téma)"
14452
14453 #: ../pidgin/gtkblist.c:3213
14180 msgid "Buddy Alias" 14454 msgid "Buddy Alias"
14181 msgstr "Prezývka priateľa" 14455 msgstr "Prezývka priateľa"
14182 14456
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3283 14457 #: ../pidgin/gtkblist.c:3242
14184 msgid "Logged In" 14458 msgid "Logged In"
14185 msgstr "Prihlásený" 14459 msgstr "Prihlásený"
14186 14460
14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329 14461 #: ../pidgin/gtkblist.c:3288
14188 msgid "Last Seen" 14462 msgid "Last Seen"
14189 msgstr "Naposledy videný" 14463 msgstr "Naposledy videný"
14190 14464
14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3350 14465 #: ../pidgin/gtkblist.c:3309
14192 msgid "Spooky" 14466 msgid "Spooky"
14193 msgstr "Strašidelné" 14467 msgstr "Strašidelné"
14194 14468
14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 14469 #: ../pidgin/gtkblist.c:3311
14196 msgid "Awesome" 14470 msgid "Awesome"
14197 msgstr "Hrozné" 14471 msgstr "Hrozné"
14198 14472
14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:3354 14473 #: ../pidgin/gtkblist.c:3313
14200 msgid "Rockin'" 14474 msgid "Rockin'"
14201 msgstr "Super" 14475 msgstr "Super"
14202 14476
14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693 14477 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329
14478 msgid "Total Buddies"
14479 msgstr "Priateľov spolu"
14480
14481 #: ../pidgin/gtkblist.c:3696
14204 #, c-format 14482 #, c-format
14205 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14483 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14206 msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" 14484 msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm"
14207 14485
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695 14486 #: ../pidgin/gtkblist.c:3698
14209 #, c-format 14487 #, c-format
14210 msgid "Idle %dh %02dm" 14488 msgid "Idle %dh %02dm"
14211 msgstr "Nečinný %dh %02dm" 14489 msgstr "Nečinný %dh %02dm"
14212 14490
14213 #: ../pidgin/gtkblist.c:3697 14491 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700
14214 #, c-format 14492 #, c-format
14215 msgid "Idle %dm" 14493 msgid "Idle %dm"
14216 msgstr "Nečinný %dm" 14494 msgstr "Nečinný %dm"
14217 14495
14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3851 14496 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14219 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14497 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14220 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." 14498 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..."
14221 14499
14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885 14500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888
14223 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14501 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14224 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." 14502 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
14225 14503
14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:3853 14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856
14227 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14505 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14228 msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." 14506 msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..."
14229 14507
14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857
14231 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14509 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14232 msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." 14510 msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..."
14233 14511
14234 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891
14235 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14513 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14236 msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." 14514 msgstr "/Priatelia/Pridať chat..."
14237 14515
14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856 14516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3859
14239 msgid "/Buddies/Add Group..." 14517 msgid "/Buddies/Add Group..."
14240 msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." 14518 msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..."
14241 14519
14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 14520 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894
14243 msgid "/Tools/Privacy" 14521 msgid "/Tools/Privacy"
14244 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" 14522 msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
14245 14523
14246 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894 14524 #: ../pidgin/gtkblist.c:3897
14247 msgid "/Tools/Room List" 14525 msgid "/Tools/Room List"
14248 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" 14526 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností"
14249 14527
14250 #: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 14528 #: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
14251 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 14529 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14252 #, c-format 14530 #, c-format
14253 msgid "%d unread message from %s\n" 14531 msgid "%d unread message from %s\n"
14254 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14532 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14255 msgstr[0] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n" 14533 msgstr[0] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n"
14256 msgstr[1] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" 14534 msgstr[1] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n"
14257 msgstr[2] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n" 14535 msgstr[2] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n"
14258 14536
14259 #: ../pidgin/gtkblist.c:4189 14537 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192
14260 msgid "Manually" 14538 msgid "Manually"
14261 msgstr "Ručne" 14539 msgstr "Ručne"
14262 14540
14263 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192 14541 #: ../pidgin/gtkblist.c:4195
14264 msgid "By status" 14542 msgid "By status"
14265 msgstr "Podľa stavu" 14543 msgstr "Podľa stavu"
14266 14544
14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:4193 14545 #: ../pidgin/gtkblist.c:4196
14268 msgid "By log size" 14546 msgid "By log size"
14269 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" 14547 msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
14270 14548
14271 #: ../pidgin/gtkblist.c:4483 14549 #: ../pidgin/gtkblist.c:4533
14272 #, c-format 14550 #, c-format
14273 msgid "%s disconnected" 14551 msgid "%s disconnected"
14274 msgstr "%s bol odpojený" 14552 msgstr "%s bol odpojený"
14275 14553
14276 #: ../pidgin/gtkblist.c:4485 14554 #: ../pidgin/gtkblist.c:4535
14277 #, c-format 14555 #, c-format
14278 msgid "%s disabled" 14556 msgid "%s disabled"
14279 msgstr "%s je vypnuté" 14557 msgstr "%s je vypnuté"
14280 14558
14281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 14559 #: ../pidgin/gtkblist.c:4539
14282 msgid "Reconnect" 14560 msgid "Reconnect"
14283 msgstr "Pripojiť" 14561 msgstr "Pripojiť"
14284 14562
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 ../pidgin/gtkblist.c:4577 14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658
14286 msgid "Re-enable" 14564 msgid "Re-enable"
14287 msgstr "Povoliť účet" 14565 msgstr "Povoliť účet"
14288 14566
14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4493 ../pidgin/gtkblist.c:4580 14567 #: ../pidgin/gtkblist.c:4656
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 14568 msgid "Welcome back!"
14291 msgid "Ignore" 14569 msgstr "Vitajte späť!"
14292 msgstr "Ignorovať" 14570
14293 14571 #: ../pidgin/gtkblist.c:4692
14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:4604 14572 #, c-format
14295 #, c-format 14573 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
14296 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
14297 msgid_plural "" 14574 msgid_plural ""
14298 "%d accounts were disabled because you signed on from another location." 14575 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
14299 msgstr[0] "%d účet bol vypnutý, lebo ste sa prihlásili z iného miesta." 14576 msgstr[0] "%d účet bol vypnutý, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:"
14300 msgstr[1] "%d účty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta." 14577 msgstr[1] "%d účty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:"
14301 msgstr[2] "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta." 14578 msgstr[2] "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:"
14302 14579
14303 #: ../pidgin/gtkblist.c:4831 14580 #: ../pidgin/gtkblist.c:4971
14304 msgid "<b>Username:</b>" 14581 msgid "<b>Username:</b>"
14305 msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>" 14582 msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>"
14306 14583
14307 #: ../pidgin/gtkblist.c:4838 14584 #: ../pidgin/gtkblist.c:4978
14308 msgid "<b>Password:</b>" 14585 msgid "<b>Password:</b>"
14309 msgstr "<b>Heslo:</b>" 14586 msgstr "<b>Heslo:</b>"
14310 14587
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:4849 14588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4989
14312 msgid "_Login" 14589 msgid "_Login"
14313 msgstr "Prihlásiť" 14590 msgstr "Prihlásiť"
14314 14591
14315 #: ../pidgin/gtkblist.c:4934 14592 #: ../pidgin/gtkblist.c:5073
14316 msgid "/Accounts" 14593 msgid "/Accounts"
14317 msgstr "/Účty" 14594 msgstr "/Účty"
14318 14595
14319 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14596 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14320 #: ../pidgin/gtkblist.c:4948 14597 #: ../pidgin/gtkblist.c:5087
14321 #, c-format 14598 #, c-format
14322 msgid "" 14599 msgid ""
14323 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14600 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14324 "\n" 14601 "\n"
14325 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14602 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14335 14612
14336 # SPRAVNE 14613 # SPRAVNE
14337 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14614 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14338 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14615 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14339 #. 14616 #.
14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:5219 14617 #: ../pidgin/gtkblist.c:5358
14341 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14618 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14342 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov" 14619 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov"
14343 14620
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:5222 14621 #: ../pidgin/gtkblist.c:5361
14345 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14622 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14346 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny" 14623 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny"
14347 14624
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:5228 14625 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367
14349 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14626 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14350 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov" 14627 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov"
14351 14628
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:5231 14629 #: ../pidgin/gtkblist.c:5370
14353 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14630 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14354 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti" 14631 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti"
14355 14632
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:5234 14633 #: ../pidgin/gtkblist.c:5373
14357 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14634 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14358 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" 14635 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov"
14359 14636
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:6166 14637 #: ../pidgin/gtkblist.c:6324
14361 msgid "" 14638 msgid ""
14362 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14639 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14363 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14640 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14364 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14641 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14365 msgstr "" 14642 msgstr ""
14366 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " 14643 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu "
14367 "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať " 14644 "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať "
14368 "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" 14645 "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n"
14369 14646
14370 #. Set up stuff for the account box 14647 #. Set up stuff for the account box
14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:6189 14648 #: ../pidgin/gtkblist.c:6347
14372 msgid "A_ccount:" 14649 msgid "A_ccount:"
14373 msgstr "Úče_t:" 14650 msgstr "Úče_t:"
14374 14651
14375 #. End of account box 14652 #. End of account box
14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:6201 14653 #: ../pidgin/gtkblist.c:6359
14377 msgid "_Screen name:" 14654 msgid "_Screen name:"
14378 msgstr "_Používateľské meno:" 14655 msgstr "_Používateľské meno:"
14379 14656
14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:6223 ../pidgin/gtkblist.c:6581 14657 #: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731
14381 msgid "A_lias:" 14658 msgid "A_lias:"
14382 msgstr "P_rezývka:" 14659 msgstr "P_rezývka:"
14383 14660
14384 #: ../pidgin/gtkblist.c:6491 14661 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648
14385 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14662 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14386 msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." 14663 msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu."
14387 14664
14388 #: ../pidgin/gtkblist.c:6507 14665 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664
14389 msgid "" 14666 msgid ""
14390 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14667 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14391 "chat." 14668 "chat."
14392 msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." 14669 msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat."
14393 14670
14394 #: ../pidgin/gtkblist.c:6550 14671 #: ../pidgin/gtkblist.c:6708
14395 msgid "" 14672 msgid ""
14396 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14673 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14397 "would like to add to your buddy list.\n" 14674 "would like to add to your buddy list.\n"
14398 msgstr "" 14675 msgstr ""
14399 "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " 14676 "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať "
14400 "do vášho zoznamu priateľov.\n" 14677 "do vášho zoznamu priateľov.\n"
14401 14678
14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 14679 #: ../pidgin/gtkblist.c:6738
14403 msgid "Autojoin when account becomes online." 14680 msgid "Auto_join when account becomes online."
14404 msgstr "Znovu pripojiť keď sa prihlásite." 14681 msgstr "Znovu_pripojiť keď sa prihlásite."
14405 14682
14406 #: ../pidgin/gtkblist.c:6610 14683 #: ../pidgin/gtkblist.c:6739
14407 msgid "Hide chat when the window is closed." 14684 msgid "_Hide chat when the window is closed."
14408 msgstr "Skryť chat keď je okno zatvorené." 14685 msgstr "_Skryť chat keď je okno zatvorené."
14409 14686
14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:6636 14687 #: ../pidgin/gtkblist.c:6765
14411 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14688 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14412 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." 14689 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať."
14413 14690
14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:7282 14691 #: ../pidgin/gtkblist.c:7423
14415 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14692 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14416 msgstr "<PurpleMain>/Účty/" 14693 msgstr "<PurpleMain>/Účty/"
14417 14694
14418 #: ../pidgin/gtkblist.c:7306 14695 #: ../pidgin/gtkblist.c:7447
14419 msgid "_Edit Account" 14696 msgid "_Edit Account"
14420 msgstr "_Upraviť účet" 14697 msgstr "_Upraviť účet"
14421 14698
14422 #: ../pidgin/gtkblist.c:7319 ../pidgin/gtkconv.c:3146 14699 #: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3137
14423 msgid "No actions available" 14700 msgid "No actions available"
14424 msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" 14701 msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie"
14425 14702
14426 #: ../pidgin/gtkblist.c:7327 14703 #: ../pidgin/gtkblist.c:7468
14427 msgid "_Disable" 14704 msgid "_Disable"
14428 msgstr "_Vypnúť" 14705 msgstr "_Vypnúť"
14429 14706
14430 #: ../pidgin/gtkblist.c:7339 14707 #: ../pidgin/gtkblist.c:7480
14431 msgid "Enable Account" 14708 msgid "Enable Account"
14432 msgstr "Povoliť účet" 14709 msgstr "Povoliť účet"
14433 14710
14434 #: ../pidgin/gtkblist.c:7345 14711 #: ../pidgin/gtkblist.c:7486
14435 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14712 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14436 msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet" 14713 msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet"
14437 14714
14438 #: ../pidgin/gtkblist.c:7394 14715 #: ../pidgin/gtkblist.c:7535
14439 msgid "/Tools" 14716 msgid "/Tools"
14440 msgstr "/Nástroje" 14717 msgstr "/Nástroje"
14441 14718
14442 #: ../pidgin/gtkblist.c:7464 14719 #: ../pidgin/gtkblist.c:7605
14443 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14720 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14444 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" 14721 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov"
14445 14722
14446 #. Widget creation function 14723 #. Widget creation function
14447 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 14724 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
14448 msgid "SSL Servers" 14725 msgid "SSL Servers"
14449 msgstr "SSL servery" 14726 msgstr "SSL servery"
14450 14727
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:485
14452 msgid "Unknown command." 14729 msgid "Unknown command."
14453 msgstr "Neznámy príkaz." 14730 msgstr "Neznámy príkaz."
14454 14731
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781
14456 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14733 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14457 msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat" 14734 msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat"
14458 14735
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:775
14460 msgid "" 14737 msgid ""
14461 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14738 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14462 msgstr "" 14739 msgstr ""
14463 "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa." 14740 "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa."
14464 14741
14465 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 14742 #: ../pidgin/gtkconv.c:828
14466 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14743 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14467 msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu" 14744 msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu"
14468 14745
14469 #. Put our happy label in it. 14746 #. Put our happy label in it.
14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:858
14471 msgid "" 14748 msgid ""
14472 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14749 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14473 "invite message." 14750 "invite message."
14474 msgstr "" 14751 msgstr ""
14475 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " 14752 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou "
14476 "pozývacou správou." 14753 "pozývacou správou."
14477 14754
14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 14755 #: ../pidgin/gtkconv.c:879
14479 msgid "_Buddy:" 14756 msgid "_Buddy:"
14480 msgstr "_Priateľ:" 14757 msgstr "_Priateľ:"
14481 14758
14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 14759 #: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
14483 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 14760 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484
14484 msgid "_Message:" 14761 msgid "_Message:"
14485 msgstr "_Správa:" 14762 msgstr "_Správa:"
14486 14763
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:954
14488 #, c-format 14765 #, c-format
14489 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14766 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14490 msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n" 14767 msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n"
14491 14768
14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:992
14493 msgid "Save Conversation" 14770 msgid "Save Conversation"
14494 msgstr "Uložiť konverzáciu" 14771 msgstr "Uložiť konverzáciu"
14495 14772
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
14497 msgid "Find" 14774 msgid "Find"
14498 msgstr "Nájsť" 14775 msgstr "Nájsť"
14499 14776
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14501 msgid "_Search for:" 14778 msgid "_Search for:"
14502 msgstr "Hľadať:" 14779 msgstr "Hľadať:"
14503 14780
14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:1665
14505 msgid "Un-Ignore" 14782 msgid "Un-Ignore"
14506 msgstr "Neignorovať" 14783 msgstr "Neignorovať"
14507 14784
14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 14785 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14786 msgid "Ignore"
14787 msgstr "Ignorovať"
14788
14789 #: ../pidgin/gtkconv.c:1688
14509 msgid "Get Away Message" 14790 msgid "Get Away Message"
14510 msgstr "Získať správu o neprítomnosti" 14791 msgstr "Získať správu o neprítomnosti"
14511 14792
14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 14793 #: ../pidgin/gtkconv.c:1711
14513 msgid "Last said" 14794 msgid "Last said"
14514 msgstr "Naposledy povedal" 14795 msgstr "Naposledy povedal"
14515 14796
14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2664
14517 msgid "Unable to save icon file to disk." 14798 msgid "Unable to save icon file to disk."
14518 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk." 14799 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk."
14519 14800
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2715
14521 msgid "Save Icon" 14802 msgid "Save Icon"
14522 msgstr "Uložiť ikonu" 14803 msgstr "Uložiť ikonu"
14523 14804
14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2767
14525 msgid "Animate" 14806 msgid "Animate"
14526 msgstr "Animovať" 14807 msgstr "Animovať"
14527 14808
14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2772
14529 msgid "Hide Icon" 14810 msgid "Hide Icon"
14530 msgstr "Skryť ikonu" 14811 msgstr "Skryť ikonu"
14531 14812
14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775
14533 msgid "Save Icon As..." 14814 msgid "Save Icon As..."
14534 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 14815 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
14535 14816
14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14537 msgid "Set Custom Icon..." 14818 msgid "Set Custom Icon..."
14538 msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..." 14819 msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..."
14539 14820
14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 14821 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792
14541 msgid "Remove Custom Icon" 14822 msgid "Remove Custom Icon"
14542 msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu" 14823 msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu"
14543 14824
14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14545 msgid "Show All" 14826 msgid "Show All"
14546 msgstr "Zobraziť všetko" 14827 msgstr "Zobraziť všetko"
14547 14828
14548 #. Conversation menu 14829 #. Conversation menu
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2941
14550 msgid "/_Conversation" 14831 msgid "/_Conversation"
14551 msgstr "/_Rozhovor" 14832 msgstr "/_Rozhovor"
14552 14833
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14554 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14835 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14555 msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." 14836 msgstr "/Rozhovor/Nová správa..."
14556 14837
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2948
14558 msgid "/Conversation/_Find..." 14839 msgid "/Conversation/_Find..."
14559 msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." 14840 msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..."
14560 14841
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14842 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14562 msgid "/Conversation/View _Log" 14843 msgid "/Conversation/View _Log"
14563 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" 14844 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
14564 14845
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14846 #: ../pidgin/gtkconv.c:2951
14566 msgid "/Conversation/_Save As..." 14847 msgid "/Conversation/_Save As..."
14567 msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..." 14848 msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..."
14568 14849
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14850 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14570 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14851 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14571 msgstr "/Rozhovor/Vymazať" 14852 msgstr "/Rozhovor/Vymazať"
14572 14853
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14854 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14574 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14855 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14575 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." 14856 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..."
14576 14857
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 14858 #: ../pidgin/gtkconv.c:2958
14578 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14859 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14579 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." 14860 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
14580 14861
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 14862 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14582 msgid "/Conversation/_Get Info" 14863 msgid "/Conversation/_Get Info"
14583 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" 14864 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti"
14584 14865
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 14866 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14586 msgid "/Conversation/In_vite..." 14867 msgid "/Conversation/In_vite..."
14587 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." 14868 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
14588 14869
14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 14870 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
14590 msgid "/Conversation/M_ore" 14871 msgid "/Conversation/M_ore"
14591 msgstr "/Conversation/Via_c" 14872 msgstr "/Conversation/Via_c"
14592 14873
14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 14874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2968
14594 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14875 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14595 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." 14876 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..."
14596 14877
14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 14878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
14598 msgid "/Conversation/_Block..." 14879 msgid "/Conversation/_Block..."
14599 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." 14880 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
14600 14881
14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
14602 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14883 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14603 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." 14884 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..."
14604 14885
14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
14606 msgid "/Conversation/_Add..." 14887 msgid "/Conversation/_Add..."
14607 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." 14888 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
14608 14889
14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14890 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14610 msgid "/Conversation/_Remove..." 14891 msgid "/Conversation/_Remove..."
14611 msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." 14892 msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..."
14612 14893
14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 14894 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
14614 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14895 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14615 msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." 14896 msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..."
14616 14897
14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 14898 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14618 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14899 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14619 msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." 14900 msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..."
14620 14901
14621 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 14902 #: ../pidgin/gtkconv.c:2989
14622 msgid "/Conversation/_Close" 14903 msgid "/Conversation/_Close"
14623 msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť" 14904 msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť"
14624 14905
14625 #. Options 14906 #. Options
14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 14907 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993
14627 msgid "/_Options" 14908 msgid "/_Options"
14628 msgstr "/_Možnosti" 14909 msgstr "/_Možnosti"
14629 14910
14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 14911 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994
14631 msgid "/Options/Enable _Logging" 14912 msgid "/Options/Enable _Logging"
14632 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" 14913 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
14633 14914
14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 14915 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
14635 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14916 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14636 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" 14917 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
14637 14918
14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 14919 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
14639 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14920 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14640 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" 14921 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania"
14641 14922
14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 14923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998
14643 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14924 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14644 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" 14925 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky"
14645 14926
14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 14927 #: ../pidgin/gtkconv.c:3125
14647 msgid "/Conversation/More" 14928 msgid "/Conversation/More"
14648 msgstr "/Rozhovor/Viac" 14929 msgstr "/Rozhovor/Viac"
14649 14930
14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 14931 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181
14651 msgid "/Options" 14932 msgid "/Options"
14652 msgstr "/_Možnosti" 14933 msgstr "/_Možnosti"
14653 14934
14654 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14935 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14655 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14936 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14656 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14937 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14657 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14938 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14658 #. * conversation is created. 14939 #. * conversation is created.
14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 14940 #: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248
14660 msgid "/Conversation" 14941 msgid "/Conversation"
14661 msgstr "/Rozhovor" 14942 msgstr "/Rozhovor"
14662 14943
14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14944 #: ../pidgin/gtkconv.c:3256
14664 msgid "/Conversation/View Log" 14945 msgid "/Conversation/View Log"
14665 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" 14946 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
14666 14947
14667 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14948 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262
14668 msgid "/Conversation/Send File..." 14949 msgid "/Conversation/Send File..."
14669 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." 14950 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..."
14670 14951
14671 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14952 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14672 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14953 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14673 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." 14954 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
14674 14955
14675 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14956 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272
14676 msgid "/Conversation/Get Info" 14957 msgid "/Conversation/Get Info"
14677 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" 14958 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti"
14678 14959
14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14960 #: ../pidgin/gtkconv.c:3276
14680 msgid "/Conversation/Invite..." 14961 msgid "/Conversation/Invite..."
14681 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." 14962 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
14682 14963
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291 14964 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282
14684 msgid "/Conversation/Alias..." 14965 msgid "/Conversation/Alias..."
14685 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." 14966 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..."
14686 14967
14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295 14968 #: ../pidgin/gtkconv.c:3286
14688 msgid "/Conversation/Block..." 14969 msgid "/Conversation/Block..."
14689 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." 14970 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
14690 14971
14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 14972 #: ../pidgin/gtkconv.c:3290
14692 msgid "/Conversation/Unblock..." 14973 msgid "/Conversation/Unblock..."
14693 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." 14974 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..."
14694 14975
14695 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14976 #: ../pidgin/gtkconv.c:3294
14696 msgid "/Conversation/Add..." 14977 msgid "/Conversation/Add..."
14697 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." 14978 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
14698 14979
14699 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14980 #: ../pidgin/gtkconv.c:3298
14700 msgid "/Conversation/Remove..." 14981 msgid "/Conversation/Remove..."
14701 msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." 14982 msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..."
14702 14983
14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14984 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304
14704 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14985 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14705 msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." 14986 msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..."
14706 14987
14707 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 14988 #: ../pidgin/gtkconv.c:3308
14708 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14989 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14709 msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." 14990 msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..."
14710 14991
14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 14992 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314
14712 msgid "/Options/Enable Logging" 14993 msgid "/Options/Enable Logging"
14713 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" 14994 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
14714 14995
14715 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 14996 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317
14716 msgid "/Options/Enable Sounds" 14997 msgid "/Options/Enable Sounds"
14717 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" 14998 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
14718 14999
14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 15000 #: ../pidgin/gtkconv.c:3330
14720 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 15001 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14721 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" 15002 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania"
14722 15003
14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 15004 #: ../pidgin/gtkconv.c:3333
14724 msgid "/Options/Show Timestamps" 15005 msgid "/Options/Show Timestamps"
14725 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" 15006 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky"
14726 15007
14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 15008 #: ../pidgin/gtkconv.c:3411
14728 msgid "User is typing..." 15009 msgid "User is typing..."
14729 msgstr "Používateľ píše..." 15010 msgstr "Používateľ píše..."
14730 15011
14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464 15012 #: ../pidgin/gtkconv.c:3481
14732 msgid "User has typed something and stopped" 15013 #, c-format
14733 msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal" 15014 msgid ""
15015 "\n"
15016 "%s has stopped typing"
15017 msgstr ""
15018 "\n"
15019 "používateľ %s prestal písať"
14734 15020
14735 #. Build the Send To menu 15021 #. Build the Send To menu
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 15022 #: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318
14737 msgid "S_end To" 15023 msgid "S_end To"
14738 msgstr "Odoslať do" 15024 msgstr "Odoslať do"
14739 15025
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360 15026 #: ../pidgin/gtkconv.c:4359
14741 msgid "_Send" 15027 msgid "_Send"
14742 msgstr "Odo_slať" 15028 msgstr "Odo_slať"
14743 15029
14744 #. Setup the label telling how many people are in the room. 15030 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473 15031 #: ../pidgin/gtkconv.c:4497
14746 msgid "0 people in room" 15032 msgid "0 people in room"
14747 msgstr "V miestnosti je 0 osôb" 15033 msgstr "V miestnosti je 0 osôb"
14748 15034
14749 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 15035 #: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917
14750 #, c-format 15036 #, c-format
14751 msgid "%d person in room" 15037 msgid "%d person in room"
14752 msgid_plural "%d people in room" 15038 msgid_plural "%d people in room"
14753 msgstr[0] "V miestnosti je %d osoba" 15039 msgstr[0] "V miestnosti je %d osoba"
14754 msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby" 15040 msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby"
14755 msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb" 15041 msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb"
14756 15042
14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 15043 #: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679
14758 msgid "Typing" 15044 msgid "Typing"
14759 msgstr "Píše" 15045 msgstr "Píše"
14760 15046
14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 15047 #: ../pidgin/gtkconv.c:6548
14762 msgid "Stopped Typing" 15048 msgid "Stopped Typing"
14763 msgstr "Prestal písať" 15049 msgstr "Prestal písať"
14764 15050
14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 15051 #: ../pidgin/gtkconv.c:6551
14766 msgid "Nick Said" 15052 msgid "Nick Said"
14767 msgstr "Používateľ napísal" 15053 msgstr "Používateľ napísal"
14768 15054
14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 15055 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686
14770 msgid "Unread Messages" 15056 msgid "Unread Messages"
14771 msgstr "Neprečítané správy" 15057 msgstr "Neprečítané správy"
14772 15058
14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590 15059 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560
14774 msgid "New Event" 15060 msgid "New Event"
14775 msgstr "Nová udalosť" 15061 msgstr "Nová udalosť"
14776 15062
14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767 15063 #: ../pidgin/gtkconv.c:7790
14778 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 15064 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14779 msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie." 15065 msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie."
14780 15066
14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930 15067 #: ../pidgin/gtkconv.c:7994
14782 msgid "Confirm close" 15068 msgid "Confirm close"
14783 msgstr "Potvrdenie uzavrenia" 15069 msgstr "Potvrdenie uzavrenia"
14784 15070
14785 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962 15071 #: ../pidgin/gtkconv.c:8026
14786 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 15072 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14787 msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?" 15073 msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?"
14788 15074
14789 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581 15075 #: ../pidgin/gtkconv.c:8659
14790 msgid "Close other tabs" 15076 msgid "Close other tabs"
14791 msgstr "Zavrieť ostatné karty" 15077 msgstr "Zavrieť ostatné karty"
14792 15078
14793 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587 15079 #: ../pidgin/gtkconv.c:8665
14794 msgid "Close all tabs" 15080 msgid "Close all tabs"
14795 msgstr "Zavrieť všetky karty" 15081 msgstr "Zavrieť všetky karty"
14796 15082
14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595 15083 #: ../pidgin/gtkconv.c:8673
14798 msgid "Detach this tab" 15084 msgid "Detach this tab"
14799 msgstr "Odpojiť túto kartu" 15085 msgstr "Odpojiť túto kartu"
14800 15086
14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601 15087 #: ../pidgin/gtkconv.c:8679
14802 msgid "Close this tab" 15088 msgid "Close this tab"
14803 msgstr "Zavrieť túto kartu" 15089 msgstr "Zavrieť túto kartu"
14804 15090
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106 15091 #: ../pidgin/gtkconv.c:9193
14806 msgid "Close conversation" 15092 msgid "Close conversation"
14807 msgstr "Zavrieť rozhovor" 15093 msgstr "Zavrieť rozhovor"
14808 15094
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708 15095 #: ../pidgin/gtkconv.c:9797
14810 msgid "Last created window" 15096 msgid "Last created window"
14811 msgstr "Naposledy otvorené okno" 15097 msgstr "Naposledy otvorené okno"
14812 15098
14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710 15099 #: ../pidgin/gtkconv.c:9799
14814 msgid "Separate IM and Chat windows" 15100 msgid "Separate IM and Chat windows"
14815 msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" 15101 msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov"
14816 15102
14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 15103 #: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466
14818 msgid "New window" 15104 msgid "New window"
14819 msgstr "V novom okne" 15105 msgstr "V novom okne"
14820 15106
14821 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714 15107 #: ../pidgin/gtkconv.c:9803
14822 msgid "By group" 15108 msgid "By group"
14823 msgstr "Podľa skupiny" 15109 msgstr "Podľa skupiny"
14824 15110
14825 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716 15111 #: ../pidgin/gtkconv.c:9805
14826 msgid "By account" 15112 msgid "By account"
14827 msgstr "Podľa účtu" 15113 msgstr "Podľa účtu"
14828 15114
14829 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235 15115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14830 msgid "Save Debug Log" 15116 msgid "Save Debug Log"
14831 msgstr "Uložiť ladiaci záznam" 15117 msgstr "Uložiť ladiaci záznam"
14832 15118
14833 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 15119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
14834 msgid "Invert" 15120 msgid "Invert"
14835 msgstr "Prevrátiť" 15121 msgstr "Prevrátiť"
14836 15122
14837 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586 15123 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
14838 msgid "Highlight matches" 15124 msgid "Highlight matches"
14839 msgstr "Zvýraznenie súhlasí" 15125 msgstr "Zvýraznenie súhlasí"
14840 15126
14841 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 15127 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
14842 msgid "_Icon Only" 15128 msgid "_Icon Only"
14843 msgstr "Len _ikony" 15129 msgstr "Len _ikony"
14844 15130
14845 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 15131 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14846 msgid "_Text Only" 15132 msgid "_Text Only"
14847 msgstr "Len _text" 15133 msgstr "Len _text"
14848 15134
14849 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655 15135 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14850 msgid "_Both Icon & Text" 15136 msgid "_Both Icon & Text"
14851 msgstr "O_boje, ikony aj text" 15137 msgstr "O_boje, ikony aj text"
14852 15138
14853 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780 15139 #: ../pidgin/gtkdebug.c:772
14854 msgid "Filter" 15140 msgid "Filter"
14855 msgstr "Filter" 15141 msgstr "Filter"
14856 15142
14857 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799 15143 #: ../pidgin/gtkdebug.c:791
14858 msgid "Right click for more options." 15144 msgid "Right click for more options."
14859 msgstr "Pravý klik pre viac možností." 15145 msgstr "Pravý klik pre viac možností."
14860 15146
14861 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829 15147 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821
14862 msgid "Level " 15148 msgid "Level "
14863 msgstr "Úroveň " 15149 msgstr "Úroveň "
14864 15150
14865 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 15151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
14866 msgid "Select the debug filter level." 15152 msgid "Select the debug filter level."
14867 msgstr "Vyberte úroveň ladiaceho filtru." 15153 msgstr "Vyberte úroveň ladiaceho filtru."
14868 15154
14869 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 15155 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830
14870 msgid "All" 15156 msgid "All"
14871 msgstr "Všetky" 15157 msgstr "Všetky"
14872 15158
14873 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839 15159 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831
14874 msgid "Misc" 15160 msgid "Misc"
14875 msgstr "Rôzne" 15161 msgstr "Rôzne"
14876 15162
14877 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841 15163 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14878 msgid "Warning" 15164 msgid "Warning"
14879 msgstr "Upozornenie" 15165 msgstr "Upozornenie"
14880 15166
14881 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842 15167 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
14882 msgid "Error " 15168 msgid "Error "
14883 msgstr "Chyba " 15169 msgstr "Chyba "
14884 15170
14885 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843 15171 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
14886 msgid "Fatal Error" 15172 msgid "Fatal Error"
14887 msgstr "Závažná chyba" 15173 msgstr "Závažná chyba"
14888 15174
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
14890 msgid "lead developer" 15176 msgid "lead developer"
14891 msgstr "vedúci vývojár" 15177 msgstr "vedúci vývojár"
14892 15178
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:94
14902 msgid "developer" 15189 msgid "developer"
14903 msgstr "vývojár" 15190 msgstr "vývojár"
14904 15191
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14906 msgid "support" 15193 msgid "support"
14908 15195
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 15196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
14910 msgid "support/QA" 15197 msgid "support/QA"
14911 msgstr "podpora/testovanie" 15198 msgstr "podpora/testovanie"
14912 15199
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 15200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113
14914 msgid "developer & webmaster" 15201 msgid "developer & webmaster"
14915 msgstr "vývojár a webmaster" 15202 msgstr "vývojár a webmaster"
14916 15203
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:100
14918 msgid "Senior Contributor/QA" 15205 msgid "Senior Contributor/QA"
14919 msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" 15206 msgstr "Bývalý prispievateľ/QA"
14920 15207
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
14922 msgid "win32 port" 15209 msgid "win32 port"
14923 msgstr "port na win32" 15210 msgstr "port na win32"
14924 15211
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14926 msgid "maintainer" 15213 msgid "maintainer"
14927 msgstr "správca" 15214 msgstr "správca"
14928 15215
14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14930 msgid "libfaim maintainer" 15217 msgid "libfaim maintainer"
14931 msgstr "správca libfaim" 15218 msgstr "správca libfaim"
14932 15219
14933 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 15220 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
14935 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 15222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
14936 msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" 15223 msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]"
14937 15224
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
14939 msgid "XMPP developer" 15226 msgid "XMPP developer"
14940 msgstr "XMPP vývojár" 15227 msgstr "XMPP vývojár"
14941 15228
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14943 msgid "original author" 15230 msgid "original author"
14944 msgstr "pôvodný autor" 15231 msgstr "pôvodný autor"
14945 15232
14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
14947 msgid "Afrikaans" 15234 msgid "Afrikaans"
14948 msgstr "afrikánčina" 15235 msgstr "afrikánčina"
14949 15236
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14951 msgid "Arabic" 15238 msgid "Arabic"
14952 msgstr "arabčina" 15239 msgstr "arabčina"
14953 15240
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
14955 msgid "Belarusian Latin" 15242 msgid "Belarusian Latin"
14956 msgstr "bieloruština, latinka" 15243 msgstr "bieloruština, latinka"
14957 15244
14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14960 msgid "Bulgarian" 15247 msgid "Bulgarian"
14961 msgstr "bulharčina" 15248 msgstr "bulharčina"
14962 15249
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14965 msgid "Bengali" 15252 msgid "Bengali"
14966 msgstr "bengálčina" 15253 msgstr "bengálčina"
14967 15254
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
14969 msgid "Bosnian" 15256 msgid "Bosnian"
14970 msgstr "bosniačtina" 15257 msgstr "bosniačtina"
14971 15258
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 15260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14974 msgid "Catalan" 15261 msgid "Catalan"
14975 msgstr "katalánčina" 15262 msgstr "katalánčina"
14976 15263
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
14978 msgid "Valencian-Catalan" 15265 msgid "Valencian-Catalan"
14979 msgstr "katalánčina, valencijčina" 15266 msgstr "katalánčina, valencijčina"
14980 15267
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
14982 msgid "Czech" 15269 msgid "Czech"
14983 msgstr "čeština" 15270 msgstr "čeština"
14984 15271
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
14986 msgid "Danish" 15273 msgid "Danish"
14987 msgstr "dánčina" 15274 msgstr "dánčina"
14988 15275
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14991 msgid "German" 15278 msgid "German"
14992 msgstr "nemčina" 15279 msgstr "nemčina"
14993 15280
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 15282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
14996 msgid "Dzongkha" 15283 msgid "Dzongkha"
14997 msgstr "dzongkä" 15284 msgstr "dzongkä"
14998 15285
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
15000 msgid "Greek" 15287 msgid "Greek"
15001 msgstr "gréčtina" 15288 msgstr "gréčtina"
15002 15289
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 15290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15004 msgid "Australian English" 15291 msgid "Australian English"
15005 msgstr "austrálska angličtina" 15292 msgstr "austrálska angličtina"
15006 15293
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 15294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
15008 msgid "Canadian English" 15295 msgid "Canadian English"
15009 msgstr "kanadská angličtina" 15296 msgstr "kanadská angličtina"
15010 15297
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 15298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15012 msgid "British English" 15299 msgid "British English"
15013 msgstr "britská angličtina" 15300 msgstr "britská angličtina"
15014 15301
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 15302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
15016 msgid "Esperanto" 15303 msgid "Esperanto"
15017 msgstr "esperanto" 15304 msgstr "esperanto"
15018 15305
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 15306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 15308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15022 msgid "Spanish" 15309 msgid "Spanish"
15023 msgstr "španielčina" 15310 msgstr "španielčina"
15024 15311
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
15026 msgid "Estonian" 15313 msgid "Estonian"
15027 msgstr "estónčina" 15314 msgstr "estónčina"
15028 15315
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
15030 msgid "Euskera(Basque)" 15317 msgid "Euskera(Basque)"
15031 msgstr "euskera (baskičtina)" 15318 msgstr "euskera (baskičtina)"
15032 15319
15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 15320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 15321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
15035 msgid "Persian" 15322 msgid "Persian"
15036 msgstr "perzština" 15323 msgstr "perzština"
15037 15324
15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15040 msgid "Finnish" 15327 msgid "Finnish"
15041 msgstr "fínčina" 15328 msgstr "fínčina"
15042 15329
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 15331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 15332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15046 msgid "French" 15333 msgid "French"
15047 msgstr "francúzština" 15334 msgstr "francúzština"
15048 15335
15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 15336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 15337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15051 msgid "Galician" 15338 msgid "Galician"
15052 msgstr "galícijčina" 15339 msgstr "galícijčina"
15053 15340
15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
15055 msgid "Gujarati" 15342 msgid "Gujarati"
15056 msgstr "gudžarátčina" 15343 msgstr "gudžarátčina"
15057 15344
15058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
15059 msgid "Gujarati Language Team" 15346 msgid "Gujarati Language Team"
15060 msgstr "gudžarátsky jazykový tým" 15347 msgstr "gudžarátsky jazykový tým"
15061 15348
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 15349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15063 msgid "Hebrew" 15350 msgid "Hebrew"
15064 msgstr "hebrejčina" 15351 msgstr "hebrejčina"
15065 15352
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
15067 msgid "Hindi" 15354 msgid "Hindi"
15068 msgstr "hindčina" 15355 msgstr "hindčina"
15069 15356
15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
15071 msgid "Hungarian" 15358 msgid "Hungarian"
15072 msgstr "Maďarčina" 15359 msgstr "Maďarčina"
15073 15360
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
15075 msgid "Indonesian" 15362 msgid "Indonesian"
15076 msgstr "indonézština" 15363 msgstr "indonézština"
15077 15364
15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 15365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15079 msgid "Italian" 15366 msgid "Italian"
15080 msgstr "taliančina" 15367 msgstr "taliančina"
15081 15368
15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 15370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15084 msgid "Japanese" 15371 msgid "Japanese"
15085 msgstr "japončina" 15372 msgstr "japončina"
15086 15373
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15088 msgid "Georgian" 15375 msgid "Georgian"
15089 msgstr "gruzínčina" 15376 msgstr "gruzínčina"
15090 15377
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15092 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 15379 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15093 msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia" 15380 msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia"
15094 15381
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
15096 msgid "Kannada" 15383 msgid "Kannada"
15097 msgstr "kannadčina" 15384 msgstr "kannadčina"
15098 15385
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
15100 msgid "Kannada Translation team" 15387 msgid "Kannada Translation team"
15101 msgstr "kannádsky prekladateľský tím" 15388 msgstr "kannádsky prekladateľský tím"
15102 15389
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 15390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 15391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15105 msgid "Korean" 15392 msgid "Korean"
15106 msgstr "kórejčina" 15393 msgstr "kórejčina"
15107 15394
15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15110 msgid "Kurdish" 15397 msgid "Kurdish"
15111 msgstr "kurdčina" 15398 msgstr "kurdčina"
15112 15399
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
15114 msgid "Lao" 15401 msgid "Lao"
15115 msgstr "laoština" 15402 msgstr "laoština"
15116 15403
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15119 msgid "Lithuanian" 15406 msgid "Lithuanian"
15120 msgstr "litovčina" 15407 msgstr "litovčina"
15121 15408
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 15409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15124 msgid "Macedonian" 15411 msgid "Macedonian"
15125 msgstr "macedónčina" 15412 msgstr "macedónčina"
15126 15413
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15129 msgid "Bokmål Norwegian" 15416 msgid "Bokmål Norwegian"
15130 msgstr "nórsky bokmål" 15417 msgstr "nórsky bokmål"
15131 15418
15132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15133 msgid "Nepali" 15420 msgid "Nepali"
15134 msgstr "nepálčina" 15421 msgstr "nepálčina"
15135 15422
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 15423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15137 msgid "Dutch, Flemish" 15424 msgid "Dutch, Flemish"
15138 msgstr "holandšina, flámska" 15425 msgstr "holandšina, flámska"
15139 15426
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 15427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
15141 msgid "Norwegian Nynorsk" 15428 msgid "Norwegian Nynorsk"
15142 msgstr "nórsky nynorsk" 15429 msgstr "nórsky nynorsk"
15143 15430
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 15431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15432 msgid "Punjabi"
15433 msgstr "pandžábčina"
15434
15435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
15146 msgid "Polish" 15437 msgid "Polish"
15147 msgstr "poľština" 15438 msgstr "poľština"
15148 15439
15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15150 msgid "Portuguese" 15441 msgid "Portuguese"
15151 msgstr "portugalčina" 15442 msgstr "portugalčina"
15152 15443
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15154 msgid "Portuguese-Brazil" 15445 msgid "Portuguese-Brazil"
15155 msgstr "portugalčina (Brazília)" 15446 msgstr "portugalčina (Brazília)"
15156 15447
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
15158 msgid "Pashto" 15449 msgid "Pashto"
15159 msgstr "paštčina" 15450 msgstr "paštčina"
15160 15451
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
15162 msgid "Romanian" 15453 msgid "Romanian"
15163 msgstr "rumunčina" 15454 msgstr "rumunčina"
15164 15455
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15167 msgid "Russian" 15458 msgid "Russian"
15168 msgstr "ruština" 15459 msgstr "ruština"
15169 15460
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15173 msgid "Slovak" 15464 msgid "Slovak"
15174 msgstr "slovenčina" 15465 msgstr "slovenčina"
15175 15466
15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15177 msgid "Slovenian" 15468 msgid "Slovenian"
15178 msgstr "slovinčina" 15469 msgstr "slovinčina"
15179 15470
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15181 msgid "Albanian" 15472 msgid "Albanian"
15182 msgstr "albánčina" 15473 msgstr "albánčina"
15183 15474
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15186 msgid "Serbian" 15477 msgid "Serbian"
15187 msgstr "srbčina" 15478 msgstr "srbčina"
15188 15479
15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 15481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15191 msgid "Swedish" 15482 msgid "Swedish"
15192 msgstr "švédčina" 15483 msgstr "švédčina"
15193 15484
15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15195 msgid "Tamil" 15486 msgid "Tamil"
15196 msgstr "tamilčina" 15487 msgstr "tamilčina"
15197 15488
15198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 15489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
15199 msgid "Telugu" 15490 msgid "Telugu"
15200 msgstr "telugčina" 15491 msgstr "telugčina"
15201 15492
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15203 msgid "Thai" 15494 msgid "Thai"
15204 msgstr "thajčina" 15495 msgstr "thajčina"
15205 15496
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 15497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
15207 msgid "Turkish" 15498 msgid "Turkish"
15208 msgstr "turečtina" 15499 msgstr "turečtina"
15209 15500
15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 15501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15502 msgid "Urdu"
15503 msgstr "urdčina"
15504
15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15211 msgid "Vietnamese" 15506 msgid "Vietnamese"
15212 msgstr "vietnamčina" 15507 msgstr "vietnamčina"
15213 15508
15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 15509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15215 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15510 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15216 msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím" 15511 msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím"
15217 15512
15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 15513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
15219 msgid "Simplified Chinese" 15514 msgid "Simplified Chinese"
15220 msgstr "zjednodušená čínština" 15515 msgstr "zjednodušená čínština"
15221 15516
15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
15224 msgid "Hong Kong Chinese" 15519 msgid "Hong Kong Chinese"
15225 msgstr "hongkongská čínština" 15520 msgstr "hongkongská čínština"
15226 15521
15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 15522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
15229 msgid "Traditional Chinese" 15524 msgid "Traditional Chinese"
15230 msgstr "tradičná čínština" 15525 msgstr "tradičná čínština"
15231 15526
15232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 15527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15233 msgid "Amharic" 15528 msgid "Amharic"
15234 msgstr "amharčina" 15529 msgstr "amharčina"
15235 15530
15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368 15531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:358
15237 #, c-format 15532 #, c-format
15238 msgid "About %s" 15533 msgid "About %s"
15239 msgstr "O programe %s" 15534 msgstr "O programe %s"
15240 15535
15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 15536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
15242 #, c-format 15537 #, c-format
15243 msgid "" 15538 msgid ""
15244 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15539 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15245 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15540 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15246 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15541 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15259 "licencie GPL sa nachádza v súbore „COPYING“, ktorý je dodávaný spolu s " 15554 "licencie GPL sa nachádza v súbore „COPYING“, ktorý je dodávaný spolu s "
15260 "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho " 15555 "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho "
15261 "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " 15556 "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore "
15262 "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" 15557 "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>"
15263 15558
15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 15559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
15265 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15560 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15266 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" 15561 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
15267 15562
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
15269 msgid "Current Developers" 15564 msgid "Current Developers"
15270 msgstr "Aktívni vývojári" 15565 msgstr "Aktívni vývojári"
15271 15566
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
15273 msgid "Crazy Patch Writers" 15568 msgid "Crazy Patch Writers"
15274 msgstr "Blázniví autori záplat" 15569 msgstr "Blázniví autori záplat"
15275 15570
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
15277 msgid "Retired Developers" 15572 msgid "Retired Developers"
15278 msgstr "Vývojári v ústraní" 15573 msgstr "Vývojári v ústraní"
15279 15574
15280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
15281 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15576 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15282 msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" 15577 msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní"
15283 15578
15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
15285 msgid "Artists" 15580 msgid "Artists"
15286 msgstr "Umelci" 15581 msgstr "Umelci"
15287 15582
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:509 15583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
15289 msgid "Current Translators" 15584 msgid "Current Translators"
15290 msgstr "Súčasní prekladatelia" 15585 msgstr "Súčasní prekladatelia"
15291 15586
15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:529 15587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
15293 msgid "Past Translators" 15588 msgid "Past Translators"
15294 msgstr "Bývalí prekladatelia" 15589 msgstr "Bývalí prekladatelia"
15295 15590
15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:547 15591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
15297 msgid "Debugging Information" 15592 msgid "Debugging Information"
15298 msgstr "Ladiace informácie" 15593 msgstr "Ladiace informácie"
15299 15594
15300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:907 15595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885
15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:966
15302 msgid "_Name" 15597 msgid "_Name"
15303 msgstr "_Meno" 15598 msgstr "_Meno"
15304 15599
15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769 15600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890
15306 msgid "Buddy" 15601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
15307 msgstr "Priateľ"
15308
15309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
15311 msgid "_Account" 15602 msgid "_Account"
15312 msgstr "Úč_et" 15603 msgstr "Úč_et"
15313 15604
15314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:920 15605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898
15315 msgid "Get User Info" 15606 msgid "Get User Info"
15316 msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi" 15607 msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi"
15317 15608
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 15609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
15319 msgid "" 15610 msgid ""
15320 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15611 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15321 "like to view." 15612 "like to view."
15322 msgstr "" 15613 msgstr ""
15323 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslať " 15614 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslať "
15324 "správu." 15615 "správu."
15325 15616
15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 15617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990
15327 msgid "View User Log" 15618 msgid "View User Log"
15328 msgstr "Zobraziť záznam používateľa" 15619 msgstr "Zobraziť záznam používateľa"
15329 15620
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
15331 msgid "" 15622 msgid ""
15332 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15623 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15333 "to view." 15624 "to view."
15334 msgstr "" 15625 msgstr ""
15335 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete " 15626 "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete "
15336 "zobraziť." 15627 "zobraziť."
15337 15628
15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 15629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
15339 msgid "Alias Contact" 15630 msgid "Alias Contact"
15340 msgstr "Prezývka kontaktu" 15631 msgstr "Prezývka kontaktu"
15341 15632
15342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 15633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
15343 msgid "Enter an alias for this contact." 15634 msgid "Enter an alias for this contact."
15344 msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt." 15635 msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt."
15345 15636
15346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 15637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
15347 #, c-format 15638 #, c-format
15348 msgid "Enter an alias for %s." 15639 msgid "Enter an alias for %s."
15349 msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s." 15640 msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s."
15350 15641
15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
15352 msgid "Alias Buddy" 15643 msgid "Alias Buddy"
15353 msgstr "Prezývka priateľa" 15644 msgstr "Prezývka priateľa"
15354 15645
15355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080 15646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058
15356 msgid "Alias Chat" 15647 msgid "Alias Chat"
15357 msgstr "Prezývka pre chat" 15648 msgstr "Prezývka pre chat"
15358 15649
15359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 15650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
15360 msgid "Enter an alias for this chat." 15651 msgid "Enter an alias for this chat."
15361 msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat." 15652 msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat."
15362 15653
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120 15654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
15364 #, c-format 15655 #, c-format
15365 msgid "" 15656 msgid ""
15366 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15657 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15367 "your buddy list. Do you want to continue?" 15658 "your buddy list. Do you want to continue?"
15368 msgid_plural "" 15659 msgid_plural ""
15376 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" 15667 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?"
15377 msgstr[2] "" 15668 msgstr[2] ""
15378 "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a " 15669 "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a "
15379 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" 15670 "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?"
15380 15671
15381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 15672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15382 msgid "Remove Contact" 15673 msgid "Remove Contact"
15383 msgstr "Odstrániť kontakt" 15674 msgstr "Odstrániť kontakt"
15384 15675
15385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 15676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
15386 msgid "_Remove Contact" 15677 msgid "_Remove Contact"
15387 msgstr "Odst_rániť kontakt" 15678 msgstr "Odst_rániť kontakt"
15388 15679
15389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 15680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140
15390 #, c-format 15681 #, c-format
15391 msgid "" 15682 msgid ""
15392 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15683 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15393 "want to continue?" 15684 "want to continue?"
15394 msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiť do skupiny %s. Chcete pokračovať?" 15685 msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiť do skupiny %s. Chcete pokračovať?"
15395 15686
15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 15687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
15397 msgid "Merge Groups" 15688 msgid "Merge Groups"
15398 msgstr "Spojenie skupín" 15689 msgstr "Spojenie skupín"
15399 15690
15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172 15691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
15401 msgid "_Merge Groups" 15692 msgid "_Merge Groups"
15402 msgstr "_Spojiť skupiny" 15693 msgstr "_Spojiť skupiny"
15403 15694
15404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 15695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
15405 #, c-format 15696 #, c-format
15406 msgid "" 15697 msgid ""
15407 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15698 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15408 "list. Do you want to continue?" 15699 "list. Do you want to continue?"
15409 msgstr "" 15700 msgstr ""
15410 "Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" 15701 "Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?"
15411 15702
15412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 15703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
15413 msgid "Remove Group" 15704 msgid "Remove Group"
15414 msgstr "Odstrániť skupinu" 15705 msgstr "Odstrániť skupinu"
15415 15706
15416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 15707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
15417 msgid "_Remove Group" 15708 msgid "_Remove Group"
15418 msgstr "_Odstrániť skupinu" 15709 msgstr "_Odstrániť skupinu"
15419 15710
15420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 15711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
15421 #, c-format 15712 #, c-format
15422 msgid "" 15713 msgid ""
15423 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15714 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15424 msgstr "" 15715 msgstr ""
15425 "Chystáte sa odstrániť používateľa %s a všetkých jej členov. Chcete " 15716 "Chystáte sa odstrániť používateľa %s a všetkých jej členov. Chcete "
15426 "pokračovať?" 15717 "pokračovať?"
15427 15718
15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 15719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
15429 msgid "Remove Buddy" 15720 msgid "Remove Buddy"
15430 msgstr "Odstrániť priateľa" 15721 msgstr "Odstrániť priateľa"
15431 15722
15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 15723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245
15433 msgid "_Remove Buddy" 15724 msgid "_Remove Buddy"
15434 msgstr "Odstrániť _priateľa" 15725 msgstr "Odstrániť _priateľa"
15435 15726
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288 15727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
15437 #, c-format 15728 #, c-format
15438 msgid "" 15729 msgid ""
15439 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15730 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15440 "continue?" 15731 "continue?"
15441 msgstr "" 15732 msgstr ""
15442 "Chystáte sa odstrániť chat %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" 15733 "Chystáte sa odstrániť chat %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?"
15443 15734
15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291 15735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
15445 msgid "Remove Chat" 15736 msgid "Remove Chat"
15446 msgstr "Odstrániť chat" 15737 msgstr "Odstrániť chat"
15447 15738
15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294 15739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272
15449 msgid "_Remove Chat" 15740 msgid "_Remove Chat"
15450 msgstr "Odstrániť _chat" 15741 msgstr "Odstrániť _chat"
15451 15742
15452 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 15743 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
15453 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15744 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15456 15747
15457 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 15748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
15458 msgid "Change Status" 15749 msgid "Change Status"
15459 msgstr "Zmeniť stav" 15750 msgstr "Zmeniť stav"
15460 15751
15461 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 15752 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
15462 msgid "Show Buddy List" 15753 msgid "Show Buddy List"
15463 msgstr "Zobraziť zoznam priateľov" 15754 msgstr "Zobraziť zoznam priateľov"
15464 15755
15465 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 15756 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
15466 msgid "New Message..." 15757 msgid "New Message..."
15467 msgstr "Nová správa..." 15758 msgstr "Nová správa..."
15468 15759
15469 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 15760 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
15470 msgid "Mute Sounds" 15761 msgid "Mute Sounds"
15471 msgstr "Vypnúť zvuky" 15762 msgstr "Vypnúť zvuky"
15472 15763
15473 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 15764 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:729
15474 msgid "Blink on New Message" 15765 msgid "Blink on New Message"
15475 msgstr "Blikať pri novej správe" 15766 msgstr "Blikať pri novej správe"
15476 15767
15477 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 15768 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:739
15478 msgid "Quit" 15769 msgid "Quit"
15479 msgstr "Ukončiť" 15770 msgstr "Ukončiť"
15480 15771
15481 #: ../pidgin/gtkft.c:154 15772 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15482 msgid "Not started" 15773 msgid "Not started"
15539 15830
15540 #: ../pidgin/gtkft.c:702 15831 #: ../pidgin/gtkft.c:702
15541 msgid "Time Remaining:" 15832 msgid "Time Remaining:"
15542 msgstr "Zostávajúci čas:" 15833 msgstr "Zostávajúci čas:"
15543 15834
15544 #: ../pidgin/gtkft.c:784 15835 #: ../pidgin/gtkft.c:781
15545 msgid "Close this window when all transfers _finish" 15836 msgid "Close this window when all transfers _finish"
15546 msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov" 15837 msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov"
15547 15838
15548 #: ../pidgin/gtkft.c:794 15839 #: ../pidgin/gtkft.c:791
15549 msgid "C_lear finished transfers" 15840 msgid "C_lear finished transfers"
15550 msgstr "_Vymazať dokončené prenosy" 15841 msgstr "_Vymazať dokončené prenosy"
15551 15842
15552 #. "Download Details" arrow 15843 #. "Download Details" arrow
15553 #: ../pidgin/gtkft.c:803 15844 #: ../pidgin/gtkft.c:800
15554 msgid "File transfer _details" 15845 msgid "File transfer _details"
15555 msgstr "_Detaily o prenose súboru" 15846 msgstr "_Detaily o prenose súboru"
15556 15847
15557 #. Pause button 15848 #. Pause button
15558 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 15849 #: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95
15559 msgid "_Pause" 15850 msgid "_Pause"
15560 msgstr "_Pozastaviť" 15851 msgstr "_Pozastaviť"
15561 15852
15562 #. Resume button 15853 #. Resume button
15563 #: ../pidgin/gtkft.c:843 15854 #: ../pidgin/gtkft.c:823
15564 msgid "_Resume" 15855 msgid "_Resume"
15565 msgstr "_Pokračovať" 15856 msgstr "_Pokračovať"
15566 15857
15567 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 15858 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15568 msgid "Paste as Plain _Text" 15859 msgid "Paste as Plain _Text"
15569 msgstr "_Vložiť ako čistý text" 15860 msgstr "_Vložiť ako čistý text"
15570 15861
15571 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 15862 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
15572 msgid "_Reset formatting" 15863 msgid "_Reset formatting"
15573 msgstr "Vymazať formátovanie" 15864 msgstr "Vymazať formátovanie"
15574 15865
15575 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359 15866 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391
15576 msgid "Hyperlink color" 15867 msgid "Hyperlink color"
15577 msgstr "Farba odkazu" 15868 msgstr "Farba odkazu"
15578 15869
15579 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 15870 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392
15580 msgid "Color to draw hyperlinks." 15871 msgid "Color to draw hyperlinks."
15581 msgstr "Farba na vykreslenie odkazov." 15872 msgstr "Farba na vykreslenie odkazov."
15582 15873
15583 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363 15874 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395
15584 msgid "Hyperlink prelight color" 15875 msgid "Hyperlink prelight color"
15585 msgstr "Farba podsvieteného odkazu" 15876 msgstr "Farba podsvieteného odkazu"
15586 15877
15587 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 15878 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396
15588 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15879 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15589 msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši." 15880 msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši."
15590 15881
15591 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 15882 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
15883 msgid "Sent Message Name Color"
15884 msgstr "Farba mena pri odoslanej správe"
15885
15886 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400
15887 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
15888 msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste odoslali."
15889
15890 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
15891 msgid "Received Message Name Color"
15892 msgstr "Farba mena pri prijatej správe"
15893
15894 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404
15895 msgid "Color to draw the name of a message you received."
15896 msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste prijali."
15897
15898 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407
15899 msgid "\"Attention\" Name Color"
15900 msgstr "Farba mena pri priamej správe"
15901
15902 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408
15903 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
15904 msgstr "Farba mena pri prijatej správe, ktorá obsahuje vaše meno."
15905
15906 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
15907 msgid "Action Message Name Color"
15908 msgstr "Farba mena pri správe s akciou"
15909
15910 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412
15911 msgid "Color to draw the name of an action message."
15912 msgstr "Farba mena pri správe s akciou."
15913
15914 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
15592 msgid "_Copy E-Mail Address" 15915 msgid "_Copy E-Mail Address"
15593 msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" 15916 msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu"
15594 15917
15595 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 15918 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644
15596 msgid "_Open Link in Browser" 15919 msgid "_Open Link in Browser"
15597 msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" 15920 msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
15598 15921
15599 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 15922 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
15600 msgid "_Copy Link Location" 15923 msgid "_Copy Link Location"
15601 msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" 15924 msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
15602 15925
15603 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353 15926 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421
15604 msgid "" 15927 msgid ""
15605 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15928 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15606 "\n" 15929 "\n"
15607 "Defaulting to PNG." 15930 "Defaulting to PNG."
15608 msgstr "" 15931 msgstr ""
15609 "<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n" 15932 "<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n"
15610 "\n" 15933 "\n"
15611 "Nastavuje sa na PNG." 15934 "Nastavuje sa na PNG."
15612 15935
15613 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 15936 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424
15614 msgid "" 15937 msgid ""
15615 "Unrecognized file type\n" 15938 "Unrecognized file type\n"
15616 "\n" 15939 "\n"
15617 "Defaulting to PNG." 15940 "Defaulting to PNG."
15618 msgstr "" 15941 msgstr ""
15619 "Neznámy typ súboru\n" 15942 "Neznámy typ súboru\n"
15620 "\n" 15943 "\n"
15621 "Nastavuje sa na PNG." 15944 "Nastavuje sa na PNG."
15622 15945
15623 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385 15946 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453
15624 #, c-format 15947 #, c-format
15625 msgid "" 15948 msgid ""
15626 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15949 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15627 "\n" 15950 "\n"
15628 "%s" 15951 "%s"
15629 msgstr "" 15952 msgstr ""
15630 "<span size='larger' weight='bold'>Chyba počas ukladania obrázka</span>\n" 15953 "<span size='larger' weight='bold'>Chyba počas ukladania obrázka</span>\n"
15631 "\n" 15954 "\n"
15632 "%s" 15955 "%s"
15633 15956
15634 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 15957 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456
15635 #, c-format 15958 #, c-format
15636 msgid "" 15959 msgid ""
15637 "Error saving image\n" 15960 "Error saving image\n"
15638 "\n" 15961 "\n"
15639 "%s" 15962 "%s"
15640 msgstr "" 15963 msgstr ""
15641 "Chyba počas ukladania obrázka\n" 15964 "Chyba počas ukladania obrázka\n"
15642 "\n" 15965 "\n"
15643 "%s" 15966 "%s"
15644 15967
15645 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 15968 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549
15646 msgid "Save Image" 15969 msgid "Save Image"
15647 msgstr "Uložiť obrázok" 15970 msgstr "Uložiť obrázok"
15648 15971
15649 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506 15972 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577
15650 msgid "_Save Image..." 15973 msgid "_Save Image..."
15651 msgstr "_Uložiť obrázok..." 15974 msgstr "_Uložiť obrázok..."
15652 15975
15653 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15976 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164
15654 msgid "Select Font" 15977 msgid "Select Font"
15655 msgstr "Vybrať písmo" 15978 msgstr "Vybrať písmo"
15656 15979
15657 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 15980 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
15658 msgid "Select Text Color" 15981 msgid "Select Text Color"
15659 msgstr "Vybrať farbu textu" 15982 msgstr "Vybrať farbu textu"
15660 15983
15661 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 15984 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
15662 msgid "Select Background Color" 15985 msgid "Select Background Color"
15663 msgstr "Vybrať farbu pozadia" 15986 msgstr "Vybrať farbu pozadia"
15664 15987
15665 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 15988 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
15666 msgid "_URL" 15989 msgid "_URL"
15667 msgstr "_URL" 15990 msgstr "_URL"
15668 15991
15669 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 15992 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15670 msgid "_Description" 15993 msgid "_Description"
15671 msgstr "_Popis" 15994 msgstr "_Popis"
15672 15995
15673 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 15996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
15674 msgid "" 15997 msgid ""
15675 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15998 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15676 "The description is optional." 15999 "The description is optional."
15677 msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný." 16000 msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný."
15678 16001
15679 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 16002 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
15680 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 16003 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15681 msgstr "Prosím, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiť." 16004 msgstr "Prosím, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiť."
15682 16005
15683 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 16006 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15684 msgid "Insert Link" 16007 msgid "Insert Link"
15685 msgstr "Vložiť odkaz" 16008 msgstr "Vložiť odkaz"
15686 16009
15687 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 16010 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265
15688 msgid "_Insert" 16011 msgid "_Insert"
15689 msgstr "_Vložiť" 16012 msgstr "_Vložiť"
15690 16013
15691 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 16014 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
15692 #, c-format 16015 #, c-format
15693 msgid "Failed to store image: %s\n" 16016 msgid "Failed to store image: %s\n"
15694 msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n" 16017 msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n"
15695 16018
15696 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 16019 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
15697 msgid "Insert Image" 16020 msgid "Insert Image"
15698 msgstr "Vložiť obrázok" 16021 msgstr "Vložiť obrázok"
15699 16022
15700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 16023 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
16024 msgid "Smile!"
16025 msgstr "Smajlík!"
16026
16027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764
15701 msgid "This theme has no available smileys." 16028 msgid "This theme has no available smileys."
15702 msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky." 16029 msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky."
15703 16030
15704 #. show everything 16031 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222
15705 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782
15706 msgid "Smile!"
15707 msgstr "Smajlík!"
15708
15709 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
15710 msgid "_Font" 16032 msgid "_Font"
15711 msgstr "_Písmo" 16033 msgstr "_Písmo"
15712 16034
15713 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 16035 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
15714 msgid "Group Items" 16036 msgid "Group Items"
15715 msgstr "Zoskupiť položky" 16037 msgstr "Zoskupiť položky"
15716 16038
15717 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 16039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
15718 msgid "Ungroup Items" 16040 msgid "Ungroup Items"
15719 msgstr "Nezoskupiť položky" 16041 msgstr "Nezoskupiť položky"
15720 16042
15721 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 16043 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
15722 msgid "Bold" 16044 msgid "Bold"
15723 msgstr "Tučné" 16045 msgstr "Tučné"
15724 16046
15725 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 16047 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
15726 msgid "Italic" 16048 msgid "Italic"
15727 msgstr "Kurzíva" 16049 msgstr "Kurzíva"
15728 16050
15729 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 16051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
15730 msgid "Underline" 16052 msgid "Underline"
15731 msgstr "Podčiarknuté" 16053 msgstr "Podčiarknuté"
15732 16054
15733 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 16055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15734 msgid "Strikethrough" 16056 msgid "Strikethrough"
15735 msgstr "Prečiarknuté" 16057 msgstr "Prečiarknuté"
15736 16058
15737 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 16059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
15738 msgid "Increase Font Size" 16060 msgid "Increase Font Size"
15739 msgstr "Zväčšiť velkosť písma" 16061 msgstr "Zväčšiť velkosť písma"
15740 16062
15741 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 16063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15742 msgid "Decrease Font Size" 16064 msgid "Decrease Font Size"
15743 msgstr "Zmenšiť velkosť písma" 16065 msgstr "Zmenšiť velkosť písma"
15744 16066
15745 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 16067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15746 msgid "Font Face" 16068 msgid "Font Face"
15747 msgstr "Rez písma" 16069 msgstr "Rez písma"
15748 16070
15749 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 16071 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
15750 msgid "Background Color" 16072 msgid "Background Color"
15751 msgstr "Farba pozadia" 16073 msgstr "Farba pozadia"
15752 16074
15753 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 16075 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15754 msgid "Foreground Color" 16076 msgid "Foreground Color"
15755 msgstr "Farba popredia" 16077 msgstr "Farba popredia"
15756 16078
15757 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 16079 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15758 msgid "Reset Formatting" 16080 msgid "Reset Formatting"
15759 msgstr "Vymazať formátovanie" 16081 msgstr "Vymazať formátovanie"
15760 16082
15761 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 16083 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
15762 msgid "Insert IM Image" 16084 msgid "Insert IM Image"
15763 msgstr "Vložiť obrázok" 16085 msgstr "Vložiť obrázok"
15764 16086
15765 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 16087 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
15766 msgid "Insert Smiley" 16088 msgid "Insert Smiley"
15767 msgstr "Vložiť smajlíka" 16089 msgstr "Vložiť smajlíka"
15768 16090
15769 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 16091 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15770 msgid "<b>_Bold</b>" 16092 msgid "<b>_Bold</b>"
15771 msgstr "<b>_Tučné:</b>" 16093 msgstr "<b>_Tučné:</b>"
15772 16094
15773 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 16095 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15774 msgid "<i>_Italic</i>" 16096 msgid "<i>_Italic</i>"
15775 msgstr "<i>_Kurzíva</i>" 16097 msgstr "<i>_Kurzíva</i>"
15776 16098
15777 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 16099 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15778 msgid "<u>_Underline</u>" 16100 msgid "<u>_Underline</u>"
15779 msgstr "<u>_Podčiarknuté</u>" 16101 msgstr "<u>_Podčiarknuté</u>"
15780 16102
15781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 16103 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15782 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 16104 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15783 msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>" 16105 msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>"
15784 16106
15785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 16107 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15786 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 16108 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15787 msgstr "<span size='larger'>_Väčšie</span>" 16109 msgstr "<span size='larger'>_Väčšie</span>"
15788 16110
15789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 16111 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15790 msgid "_Normal" 16112 msgid "_Normal"
15791 msgstr "_Normálne" 16113 msgstr "_Normálne"
15792 16114
15793 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 16115 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
15794 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 16116 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15795 msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>" 16117 msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>"
15796 16118
15797 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 16119 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15798 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 16120 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15799 #. * no updating nor nothin' 16121 #. * no updating nor nothin'
15800 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 16122 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15801 msgid "_Font face" 16123 msgid "_Font face"
15802 msgstr "_Rez písma" 16124 msgstr "_Rez písma"
15803 16125
15804 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 16126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
15805 msgid "Foreground _color" 16127 msgid "Foreground _color"
15806 msgstr "Farba _popredia" 16128 msgstr "Farba _popredia"
15807 16129
15808 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 16130 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
15809 msgid "Bac_kground color" 16131 msgid "Bac_kground color"
15810 msgstr "Farba po_zadia" 16132 msgstr "Farba po_zadia"
15811 16133
15812 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 16134 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273
15813 msgid "_Image" 16135 msgid "_Image"
15814 msgstr "O_brázok" 16136 msgstr "O_brázok"
15815 16137
15816 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 16138 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279
15817 msgid "_Link" 16139 msgid "_Link"
15818 msgstr "_Odkaz" 16140 msgstr "_Odkaz"
15819 16141
15820 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 16142 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285
15821 msgid "_Horizontal rule" 16143 msgid "_Horizontal rule"
15822 msgstr "_Vodorovná čiara" 16144 msgstr "_Vodorovná čiara"
15823 16145
15824 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309 16146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307
15825 msgid "_Smile!" 16147 msgid "_Smile!"
15826 msgstr "_Smajlík!" 16148 msgstr "_Smajlík!"
15827 16149
15828 #: ../pidgin/gtklog.c:293 16150 #: ../pidgin/gtklog.c:245
16151 msgid "Log Deletion Failed"
16152 msgstr "Detekcia záznamov zlyhala"
16153
16154 #: ../pidgin/gtklog.c:246
16155 msgid "Check permissions and try again."
16156 msgstr "Skontrolujte prístupové práva a skúste to znovu."
16157
16158 #: ../pidgin/gtklog.c:292
15829 #, c-format 16159 #, c-format
15830 msgid "" 16160 msgid ""
15831 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 16161 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15832 "%s which started at %s?" 16162 "%s which started at %s?"
15833 msgstr "" 16163 msgstr ""
15834 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie s používateľom %s, ktorá " 16164 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie s používateľom %s, ktorá "
15835 "začala %s?" 16165 "začala %s?"
15836 16166
15837 #: ../pidgin/gtklog.c:304 16167 #: ../pidgin/gtklog.c:303
15838 #, c-format 16168 #, c-format
15839 msgid "" 16169 msgid ""
15840 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 16170 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15841 "s which started at %s?" 16171 "s which started at %s?"
15842 msgstr "" 16172 msgstr ""
15843 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?" 16173 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?"
15844 16174
15845 #: ../pidgin/gtklog.c:309 16175 #: ../pidgin/gtklog.c:308
15846 #, c-format 16176 #, c-format
15847 msgid "" 16177 msgid ""
15848 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 16178 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15849 "s?" 16179 "s?"
15850 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?" 16180 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?"
15851 16181
16182 #: ../pidgin/gtklog.c:323
16183 msgid "Delete Log?"
16184 msgstr "Odstrániť záznam?"
16185
16186 #: ../pidgin/gtklog.c:334
16187 msgid "Delete Log..."
16188 msgstr "Odstrániť záznam..."
16189
15852 #: ../pidgin/gtklog.c:453 16190 #: ../pidgin/gtklog.c:453
15853 #, c-format 16191 #, c-format
15854 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 16192 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15855 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor na %s dňa %s</span>" 16193 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor na %s dňa %s</span>"
15856 16194
15857 #: ../pidgin/gtklog.c:456 16195 #: ../pidgin/gtklog.c:456
15858 #, c-format 16196 #, c-format
15859 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 16197 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
15860 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s dňa %s</span>" 16198 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s dňa %s</span>"
15861 16199
15862 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15863 msgid "%B %Y"
15864 msgstr "%B %Y"
15865
15866 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15867 msgid ""
15868 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
15869 "log\" preference is enabled."
15870 msgstr ""
15871 "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach "
15872 "zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“."
15873
15874 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15875 msgid ""
15876 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
15877 "preference is enabled."
15878 msgstr ""
15879 "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu "
15880 "„Zaznamenávať všetky správy“."
15881
15882 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15883 msgid ""
15884 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15885 msgstr ""
15886 "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu "
15887 "„Zaznamenávať všetky chaty“."
15888
15889 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15890 msgid "No logs were found"
15891 msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy"
15892
15893 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 16200 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
15894 #: ../pidgin/gtklog.c:576 16201 #: ../pidgin/gtklog.c:581
15895 msgid "_Browse logs folder" 16202 msgid "_Browse logs folder"
15896 msgstr "Otvoriť priečinok záznamov" 16203 msgstr "Otvoriť priečinok záznamov"
15897 16204
15898 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15899 msgid "Total log size:"
15900 msgstr "Celková veľkosť záznamu:"
15901
15902 #: ../pidgin/gtklog.c:714
15903 #, c-format
15904 msgid "Conversations in %s"
15905 msgstr "Rozhovory na %s"
15906
15907 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793
15908 #, c-format
15909 msgid "Conversations with %s"
15910 msgstr "Rozhovory s %s"
15911
15912 #: ../pidgin/gtklog.c:823
15913 msgid "System Log"
15914 msgstr "Systémový záznam"
15915
15916 #: ../pidgin/gtkmain.c:398 16205 #: ../pidgin/gtkmain.c:398
15917 #, c-format 16206 #, c-format
15918 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 16207 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15919 msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" 16208 msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n"
15920 16209
15921 #: ../pidgin/gtkmain.c:400 16210 #: ../pidgin/gtkmain.c:401
15922 #, c-format 16211 #, c-format
15923 msgid "" 16212 msgid ""
15924 "%s %s\n" 16213 "%s %s\n"
15925 "Usage: %s [OPTION]...\n" 16214 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15926 "\n" 16215 "\n"
15946 "určuje\n" 16235 "určuje\n"
15947 " účty oddeľované čiarkami)\n" 16236 " účty oddeľované čiarkami)\n"
15948 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" 16237 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n"
15949 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" 16238 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
15950 16239
15951 #: ../pidgin/gtkmain.c:528 16240 #: ../pidgin/gtkmain.c:413
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "%s %s\n"
16244 "Usage: %s [OPTION]...\n"
16245 "\n"
16246 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
16247 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
16248 " -h, --help display this help and exit\n"
16249 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
16250 " -n, --nologin don't automatically login\n"
16251 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
16252 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16253 " -v, --version display the current version and exit\n"
16254 msgstr ""
16255 "%s %s\n"
16256 "Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
16257 "\n"
16258 " -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n"
16259 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
16260 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n"
16261 " -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n"
16262 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
16263 " -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO "
16264 "určuje\n"
16265 " účty oddeľované čiarkami)\n"
16266 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
16267
16268 #: ../pidgin/gtkmain.c:540
15952 #, c-format 16269 #, c-format
15953 msgid "" 16270 msgid ""
15954 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 16271 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15955 "This is a bug in the software and has happened through\n" 16272 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15956 "no fault of your own.\n" 16273 "no fault of your own.\n"
15987 "pre iné protokoly sú na:\n" 16304 "pre iné protokoly sú na:\n"
15988 "%swiki/DeveloperPages\n" 16305 "%swiki/DeveloperPages\n"
15989 16306
15990 #. Translators may want to transliterate the name. 16307 #. Translators may want to transliterate the name.
15991 #. It is not to be translated. 16308 #. It is not to be translated.
15992 #: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51 16309 #: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51
15993 msgid "Pidgin" 16310 msgid "Pidgin"
15994 msgstr "Pidgin" 16311 msgstr "Pidgin"
15995 16312
15996 #: ../pidgin/gtknotify.c:350 16313 #: ../pidgin/gtknotify.c:354
15997 msgid "Open All Messages" 16314 msgid "Open All Messages"
15998 msgstr "Otvoriť všetky správy" 16315 msgstr "Otvoriť všetky správy"
15999 16316
16000 #: ../pidgin/gtknotify.c:403 16317 #: ../pidgin/gtknotify.c:408
16001 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 16318 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
16002 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>" 16319 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
16003 16320
16004 #: ../pidgin/gtknotify.c:546 16321 #: ../pidgin/gtknotify.c:551
16005 #, c-format 16322 #, c-format
16006 msgid "%s has %d new message." 16323 msgid "%s has %d new message."
16007 msgid_plural "%s has %d new messages." 16324 msgid_plural "%s has %d new messages."
16008 msgstr[0] "Používateľ %s má %d novú správu." 16325 msgstr[0] "Používateľ %s má %d novú správu."
16009 msgstr[1] "Používateľ %s má %d nové správy." 16326 msgstr[1] "Používateľ %s má %d nové správy."
16010 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nových správ." 16327 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nových správ."
16011 16328
16012 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 16329 #: ../pidgin/gtknotify.c:575
16013 #, c-format 16330 #, c-format
16014 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 16331 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
16015 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 16332 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
16016 msgstr[0] "<b>%d nový e-mail.</b>" 16333 msgstr[0] "<b>%d nový e-mail.</b>"
16017 msgstr[1] "<b>%d nové e-maily.</b>" 16334 msgstr[1] "<b>%d nové e-maily.</b>"
16018 msgstr[2] "<b>%d nových e-mailov.</b>" 16335 msgstr[2] "<b>%d nových e-mailov.</b>"
16019 16336
16020 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 16337 #: ../pidgin/gtknotify.c:1008
16021 #, c-format 16338 #, c-format
16022 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 16339 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
16023 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." 16340 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný."
16024 16341
16025 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 16342 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022
16026 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 16343 #: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172
16027 msgid "Unable to open URL" 16344 msgid "Unable to open URL"
16028 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL" 16345 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL"
16029 16346
16030 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 16347 #: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033
16031 #, c-format 16348 #, c-format
16032 msgid "Error launching \"%s\": %s" 16349 msgid "Error launching \"%s\": %s"
16033 msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" 16350 msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s"
16034 16351
16035 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154 16352 #: ../pidgin/gtknotify.c:1173
16036 msgid "" 16353 msgid ""
16037 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 16354 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
16038 msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." 16355 msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača."
16039 16356
16040 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 16357 #: ../pidgin/gtkplugin.c:266
16041 msgid "The following plugins will be unloaded." 16358 msgid "The following plugins will be unloaded."
16042 msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené." 16359 msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené."
16043 16360
16044 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 16361 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285
16045 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 16362 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
16046 msgstr "Bude zastavených viac modulov." 16363 msgstr "Bude zastavených viac modulov."
16047 16364
16048 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 16365 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289
16049 msgid "Unload Plugins" 16366 msgid "Unload Plugins"
16050 msgstr "Zastaviť moduly" 16367 msgstr "Zastaviť moduly"
16051 16368
16052 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 16369 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309
16053 msgid "Could not unload plugin" 16370 msgid "Could not unload plugin"
16054 msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul" 16371 msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul"
16055 16372
16056 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 16373 #: ../pidgin/gtkplugin.c:310
16057 msgid "" 16374 msgid ""
16058 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " 16375 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
16059 "startup." 16376 "startup."
16060 msgstr "" 16377 msgstr "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustení."
16061 "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustení." 16378
16062 16379 #: ../pidgin/gtkplugin.c:418
16063 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417
16064 #, c-format 16380 #, c-format
16065 msgid "" 16381 msgid ""
16066 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 16382 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
16067 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 16383 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
16068 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 16384 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
16069 msgstr "" 16385 msgstr ""
16070 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" 16386 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
16071 "<span weight=\"bold\">Domovská stránka:</span>\t\t%s\n" 16387 "<span weight=\"bold\">Domovská stránka:</span>\t\t%s\n"
16072 "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s" 16388 "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s"
16073 16389
16074 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427 16390 #: ../pidgin/gtkplugin.c:428
16075 #, c-format 16391 #, c-format
16076 msgid "" 16392 msgid ""
16077 "%s\n" 16393 "%s\n"
16078 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 16394 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
16079 "Check the plugin website for an update.</span>" 16395 "Check the plugin website for an update.</span>"
16080 msgstr "" 16396 msgstr ""
16081 "%s\n" 16397 "%s\n"
16082 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n" 16398 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n"
16083 "Na stránke modulu nájdite novšiu verziu.</span>" 16399 "Na stránke modulu nájdite novšiu verziu.</span>"
16084 16400
16085 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562 16401 #: ../pidgin/gtkplugin.c:606
16086 msgid "Configure Pl_ugin" 16402 msgid "Configure Pl_ugin"
16087 msgstr "Nastaviť Mod_ul" 16403 msgstr "Nastaviť Mod_ul"
16088 16404
16089 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625 16405 #: ../pidgin/gtkplugin.c:673
16090 msgid "<b>Plugin Details</b>" 16406 msgid "<b>Plugin Details</b>"
16091 msgstr "<b>Podrobnosti o module</b>" 16407 msgstr "<b>Podrobnosti o module</b>"
16092 16408
16093 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 16409 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
16094 msgid "Select a file" 16410 msgid "Select a file"
16095 msgstr "Vyberte súbor" 16411 msgstr "Vyberte súbor"
16096 16412
16097 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 16413 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
16098 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547 16414 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539
16099 msgid "Pounce on Whom" 16415 msgid "Pounce on Whom"
16100 msgstr "Koho sledovať" 16416 msgstr "Koho sledovať"
16101 16417
16102 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574 16418 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566
16103 msgid "_Buddy name:" 16419 msgid "_Buddy name:"
16104 msgstr "_Meno priateľa:" 16420 msgstr "_Meno priateľa:"
16105 16421
16106 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 16422 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
16107 msgid "Si_gns on" 16423 msgid "Si_gns on"
16108 msgstr "_Prihlási sa" 16424 msgstr "_Prihlási sa"
16109 16425
16110 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 16426 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
16111 msgid "Signs o_ff" 16427 msgid "Signs o_ff"
16112 msgstr "_Odhlási sa" 16428 msgstr "_Odhlási sa"
16113 16429
16114 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 16430 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
16115 msgid "Goes a_way" 16431 msgid "Goes a_way"
16116 msgstr "Stane sa neprítomný" 16432 msgstr "Stane sa neprítomný"
16117 16433
16118 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 16434 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
16119 msgid "Ret_urns from away" 16435 msgid "Ret_urns from away"
16120 msgstr "Prestane byť neprítomný" 16436 msgstr "Prestane byť neprítomný"
16121 16437
16122 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 16438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
16123 msgid "Becomes _idle" 16439 msgid "Becomes _idle"
16124 msgstr "Stane sa _nečinným" 16440 msgstr "Stane sa _nečinným"
16125 16441
16126 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 16442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
16127 msgid "Is no longer i_dle" 16443 msgid "Is no longer i_dle"
16128 msgstr "Prestane byť n_ečinný" 16444 msgstr "Prestane byť n_ečinný"
16129 16445
16130 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 16446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
16131 msgid "Starts _typing" 16447 msgid "Starts _typing"
16132 msgstr "Začne _písať" 16448 msgstr "Začne _písať"
16133 16449
16134 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 16450 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
16135 msgid "P_auses while typing" 16451 msgid "P_auses while typing"
16136 msgstr "Preruší pís_anie" 16452 msgstr "Preruší pís_anie"
16137 16453
16138 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 16454 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
16139 msgid "Stops t_yping" 16455 msgid "Stops t_yping"
16140 msgstr "Prestane pí_sať" 16456 msgstr "Prestane pí_sať"
16141 16457
16142 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 16458 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
16143 msgid "Sends a _message" 16459 msgid "Sends a _message"
16144 msgstr "Pošle _správu" 16460 msgstr "Pošle _správu"
16145 16461
16146 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 16462 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
16147 msgid "Ope_n an IM window" 16463 msgid "Ope_n an IM window"
16148 msgstr "Ot_voriť okno správ" 16464 msgstr "Ot_voriť okno správ"
16149 16465
16150 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 16466 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
16151 msgid "_Pop up a notification" 16467 msgid "_Pop up a notification"
16152 msgstr "_Zobraziť upozornenie" 16468 msgstr "_Zobraziť upozornenie"
16153 16469
16154 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673 16470 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665
16155 msgid "Send a _message" 16471 msgid "Send a _message"
16156 msgstr "Odoslať _správu" 16472 msgstr "Odoslať _správu"
16157 16473
16158 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 16474 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
16159 msgid "E_xecute a command" 16475 msgid "E_xecute a command"
16160 msgstr "Spustiť _príkaz" 16476 msgstr "Spustiť _príkaz"
16161 16477
16162 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 16478 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
16163 msgid "P_lay a sound" 16479 msgid "P_lay a sound"
16164 msgstr "Prehrať _zvuk" 16480 msgstr "Prehrať _zvuk"
16165 16481
16166 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 16482 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
16167 msgid "Brows_e..." 16483 msgid "Brows_e..."
16168 msgstr "P_rehľadávať..." 16484 msgstr "P_rehľadávať..."
16169 16485
16170 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685 16486 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
16171 msgid "Br_owse..." 16487 msgid "Br_owse..."
16172 msgstr "Prehľadávať..." 16488 msgstr "Prehľadávať..."
16173 16489
16174 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686 16490 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678
16175 msgid "Pre_view" 16491 msgid "Pre_view"
16176 msgstr "_Náhľad" 16492 msgstr "_Náhľad"
16177 16493
16178 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818 16494 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
16179 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 16495 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16180 msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný" 16496 msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný"
16181 16497
16182 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823 16498 #: ../pidgin/gtkpounce.c:815
16183 msgid "_Recurring" 16499 msgid "_Recurring"
16184 msgstr "_Opakujúce sa" 16500 msgstr "_Opakujúce sa"
16185 16501
16186 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 16502 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1259
16187 msgid "Pounce Target" 16503 msgid "Pounce Target"
16188 msgstr "Cieľ sledovania" 16504 msgstr "Cieľ sledovania"
16189 16505
16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:458
16191 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16192 msgid "Default"
16193 msgstr "Predvolená"
16194
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
16196 msgid "Smiley theme failed to unpack." 16507 msgid "Smiley theme failed to unpack."
16197 msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť tému smajlíkov." 16508 msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť tému smajlíkov."
16198 16509
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:593
16200 msgid "Install Theme" 16511 msgid "Install Theme"
16201 msgstr "Inštalovať tému" 16512 msgstr "Inštalovať tému"
16202 16513
16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698 16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:646
16204 msgid "" 16515 msgid ""
16205 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 16516 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
16206 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 16517 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16207 msgstr "" 16518 msgstr ""
16208 "Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové " 16519 "Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové "
16209 "témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a " 16520 "témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a "
16210 "pusti“." 16521 "pusti“."
16211 16522
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:681
16213 msgid "Icon" 16524 msgid "Icon"
16214 msgstr "Ikona" 16525 msgstr "Ikona"
16215 16526
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:843
16217 msgid "System Tray Icon" 16528 msgid "System Tray Icon"
16218 msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti" 16529 msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti"
16219 16530
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:844
16221 msgid "_Show system tray icon:" 16532 msgid "_Show system tray icon:"
16222 msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:" 16533 msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:"
16223 16534
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:847
16225 msgid "On unread messages" 16536 msgid "On unread messages"
16226 msgstr "Pri neprečítaných správach" 16537 msgstr "Pri neprečítaných správach"
16227 16538
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:853
16229 msgid "Conversation Window Hiding" 16540 msgid "Conversation Window Hiding"
16230 msgstr "Skrývanie okna konverzácie" 16541 msgstr "Skrývanie okna konverzácie"
16231 16542
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854
16233 msgid "_Hide new IM conversations:" 16544 msgid "_Hide new IM conversations:"
16234 msgstr "_Skrývať nové rozhovory:" 16545 msgstr "_Skrývať nové rozhovory:"
16235 16546
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16237 msgid "When away" 16548 msgid "When away"
16238 msgstr "Pri neprítomnosti" 16549 msgstr "Pri neprítomnosti"
16239 16550
16240 #. All the tab options! 16551 #. All the tab options!
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865
16242 msgid "Tabs" 16553 msgid "Tabs"
16243 msgstr "Karty" 16554 msgstr "Karty"
16244 16555
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:867
16246 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 16557 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16247 msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami" 16558 msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami"
16248 16559
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933 16560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:881
16250 msgid "Show close b_utton on tabs" 16561 msgid "Show close b_utton on tabs"
16251 msgstr "Na kartách zobrazovať zatváracie tlačidlo" 16562 msgstr "Na kartách zobrazovať zatváracie tlačidlo"
16252 16563
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 16564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:884
16254 msgid "_Placement:" 16565 msgid "_Placement:"
16255 msgstr "_Umiestnenie:" 16566 msgstr "_Umiestnenie:"
16256 16567
16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 16568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:886
16258 msgid "Top" 16569 msgid "Top"
16259 msgstr "Hore" 16570 msgstr "Hore"
16260 16571
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 16572 #: ../pidgin/gtkprefs.c:887
16262 msgid "Bottom" 16573 msgid "Bottom"
16263 msgstr "Dolu" 16574 msgstr "Dolu"
16264 16575
16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 16576 #: ../pidgin/gtkprefs.c:888
16266 msgid "Left" 16577 msgid "Left"
16267 msgstr "Vľavo" 16578 msgstr "Vľavo"
16268 16579
16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:889
16270 msgid "Right" 16581 msgid "Right"
16271 msgstr "Vpravo" 16582 msgstr "Vpravo"
16272 16583
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:891
16274 msgid "Left Vertical" 16585 msgid "Left Vertical"
16275 msgstr "Vľavo zvislo" 16586 msgstr "Vľavo zvislo"
16276 16587
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:892
16278 msgid "Right Vertical" 16589 msgid "Right Vertical"
16279 msgstr "Vpravo zvislo" 16590 msgstr "Vpravo zvislo"
16280 16591
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16282 msgid "N_ew conversations:" 16593 msgid "N_ew conversations:"
16283 msgstr "N_ové rozhovory:" 16594 msgstr "N_ové rozhovory:"
16284 16595
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944
16286 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16597 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16287 msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach" 16598 msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach"
16288 16599
16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:946
16290 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" 16601 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16291 msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu" 16602 msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu"
16292 16603
16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949
16294 msgid "Show _detailed information" 16605 msgid "Show _detailed information"
16295 msgstr "Zobraziť detailné informácie" 16606 msgstr "Zobraziť detailné informácie"
16296 16607
16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951
16298 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16609 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16299 msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" 16610 msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov"
16300 16611
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:958
16302 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16613 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16303 msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete" 16614 msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete"
16304 16615
16305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:961
16306 msgid "Highlight _misspelled words" 16617 msgid "Highlight _misspelled words"
16307 msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová" 16618 msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová"
16308 16619
16309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:965
16310 msgid "Use smooth-scrolling" 16621 msgid "Use smooth-scrolling"
16311 msgstr "Používať hladké posúvanie" 16622 msgstr "Používať hladké posúvanie"
16312 16623
16313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:968
16314 msgid "F_lash window when IMs are received" 16625 msgid "F_lash window when IMs are received"
16315 msgstr "Blikanie okna po prijatí správy" 16626 msgstr "Blikanie okna po prijatí správy"
16316 16627
16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:970
16318 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16629 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16319 msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie" 16630 msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie"
16320 16631
16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:974
16322 msgid "Font" 16633 msgid "Font"
16323 msgstr "Písmo" 16634 msgstr "Písmo"
16324 16635
16325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:976
16326 msgid "Use document font from _theme" 16637 msgid "Use document font from _theme"
16327 msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy" 16638 msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy"
16328 16639
16329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 16640 #: ../pidgin/gtkprefs.c:978
16330 msgid "Use font from _theme" 16641 msgid "Use font from _theme"
16331 msgstr "Použiť písmo _témy" 16642 msgstr "Použiť písmo _témy"
16332 16643
16333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 16644 #: ../pidgin/gtkprefs.c:984
16334 msgid "Conversation _font:" 16645 msgid "Conversation _font:"
16335 msgstr "Písmo konverzácie:" 16646 msgstr "Písmo konverzácie:"
16336 16647
16337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 16648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:991
16338 msgid "Default Formatting" 16649 msgid "Default Formatting"
16339 msgstr "Štandardné formátovanie" 16650 msgstr "Štandardné formátovanie"
16340 16651
16341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 16652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16342 msgid "" 16653 msgid ""
16343 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16654 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16344 "that support formatting." 16655 "that support formatting."
16345 msgstr "" 16656 msgstr ""
16346 "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý " 16657 "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý "
16347 "podporuje formátovanie." 16658 "podporuje formátovanie."
16348 16659
16349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 16660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
16350 msgid "Cannot start proxy configuration program." 16661 msgid "Cannot start proxy configuration program."
16351 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy." 16662 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy."
16352 16663
16353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138 16664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
16354 msgid "Cannot start browser configuration program." 16665 msgid "Cannot start browser configuration program."
16355 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie prehliadača." 16666 msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie prehliadača."
16356 16667
16357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 16668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
16358 msgid "ST_UN server:" 16669 msgid "ST_UN server:"
16359 msgstr "ST_UN server:" 16670 msgstr "ST_UN server:"
16360 16671
16361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 16672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
16362 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16673 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16363 msgstr "<span style=\"italic\">Príklad: stunserver.org</span>" 16674 msgstr "<span style=\"italic\">Príklad: stunserver.org</span>"
16364 16675
16365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 16676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1118
16366 msgid "_Autodetect IP address" 16677 msgid "_Autodetect IP address"
16367 msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" 16678 msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu"
16368 16679
16369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 16680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
16370 msgid "Public _IP:" 16681 msgid "Public _IP:"
16371 msgstr "Verejná _IP adresa:" 16682 msgstr "Verejná _IP adresa:"
16372 16683
16373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 16684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
16374 msgid "Ports" 16685 msgid "Ports"
16375 msgstr "Porty" 16686 msgstr "Porty"
16376 16687
16377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 16688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1161
16689 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
16690 msgstr "Povoliť _automatické presmerovanie portu routeru"
16691
16692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1164
16378 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16693 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16379 msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" 16694 msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať"
16380 16695
16381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 16696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1167
16382 msgid "_Start port:" 16697 msgid "_Start port:"
16383 msgstr "_Počiatočný port:" 16698 msgstr "_Počiatočný port:"
16384 16699
16385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 16700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
16386 msgid "_End port:" 16701 msgid "_End port:"
16387 msgstr "_Koncový port:" 16702 msgstr "_Koncový port:"
16388 16703
16389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 16704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16390 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 16705 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
16391 msgstr "Proxy server a prehliadač" 16706 msgstr "Proxy server a prehliadač"
16392 16707
16393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 16708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16394 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 16709 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
16395 msgstr "<b>Program na nastavenie proxy nebol nájdený.</b>" 16710 msgstr "<b>Program na nastavenie proxy nebol nájdený.</b>"
16396 16711
16397 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 16712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
16398 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" 16713 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
16399 msgstr "<b>Program na nastavenie prehliadača nebol nájdený.</b>" 16714 msgstr "<b>Program na nastavenie prehliadača nebol nájdený.</b>"
16400 16715
16401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 16716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16402 msgid "" 16717 msgid ""
16403 "Proxy & Browser preferences are configured\n" 16718 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
16404 "in GNOME Preferences" 16719 "in GNOME Preferences"
16405 msgstr "" 16720 msgstr ""
16406 "Proxy a prehliadač sa dá nastaviť\n" 16721 "Proxy a prehliadač sa dá nastaviť\n"
16407 "v nastaveniach prostredia GNOME" 16722 "v nastaveniach prostredia GNOME"
16408 16723
16409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 16724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
16410 msgid "Configure _Proxy" 16725 msgid "Configure _Proxy"
16411 msgstr "Nastaviť _Proxy" 16726 msgstr "Nastaviť _Proxy"
16412 16727
16413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 16728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1215
16414 msgid "Configure _Browser" 16729 msgid "Configure _Browser"
16415 msgstr "Nastaviť _Prehliadač" 16730 msgstr "Nastaviť _Prehliadač"
16416 16731
16417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274 16732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
16418 msgid "Proxy Server" 16733 msgid "Proxy Server"
16419 msgstr "Proxy server" 16734 msgstr "Proxy server"
16420 16735
16421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 16736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1226
16422 msgid "No proxy" 16737 msgid "No proxy"
16423 msgstr "Bez proxy" 16738 msgstr "Bez proxy"
16424 16739
16425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16740 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1282
16426 msgid "_User:" 16741 msgid "_User:"
16427 msgstr "Po_užívateľ:" 16742 msgstr "Po_užívateľ:"
16428 16743
16429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 16744 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
16430 msgid "Seamonkey" 16745 msgid "Seamonkey"
16431 msgstr "Seamonkey" 16746 msgstr "Seamonkey"
16432 16747
16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 16748 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
16434 msgid "Opera" 16749 msgid "Opera"
16435 msgstr "Opera" 16750 msgstr "Opera"
16436 16751
16437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 16752 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
16438 msgid "Netscape" 16753 msgid "Netscape"
16439 msgstr "Netscape" 16754 msgstr "Netscape"
16440 16755
16441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 16756 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
16442 msgid "Mozilla" 16757 msgid "Mozilla"
16443 msgstr "Mozilla" 16758 msgstr "Mozilla"
16444 16759
16445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 16760 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
16446 msgid "Konqueror" 16761 msgid "Konqueror"
16447 msgstr "Konqueror" 16762 msgstr "Konqueror"
16448 16763
16449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 16764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1375
16765 msgid "Desktop Default"
16766 msgstr "Predvolené prostredia"
16767
16768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
16450 msgid "GNOME Default" 16769 msgid "GNOME Default"
16451 msgstr "GNOME predvolený" 16770 msgstr "GNOME predvolený"
16452 16771
16453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 16772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
16454 msgid "Galeon" 16773 msgid "Galeon"
16455 msgstr "Galeon" 16774 msgstr "Galeon"
16456 16775
16457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1378
16458 msgid "Firefox" 16777 msgid "Firefox"
16459 msgstr "Firefox" 16778 msgstr "Firefox"
16460 16779
16461 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 16780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1379
16462 msgid "Firebird" 16781 msgid "Firebird"
16463 msgstr "Firebird" 16782 msgstr "Firebird"
16464 16783
16465 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1380
16466 msgid "Epiphany" 16785 msgid "Epiphany"
16467 msgstr "Epiphany" 16786 msgstr "Epiphany"
16468 16787
16469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 16788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
16470 msgid "Manual" 16789 msgid "Manual"
16471 msgstr "Vlastné" 16790 msgstr "Vlastné"
16472 16791
16473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 16792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1450
16474 msgid "Browser Selection" 16793 msgid "Browser Selection"
16475 msgstr "Výber prehliadača" 16794 msgstr "Výber prehliadača"
16476 16795
16477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 16796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1454
16478 msgid "_Browser:" 16797 msgid "_Browser:"
16479 msgstr "_Prehliadač:" 16798 msgstr "_Prehliadač:"
16480 16799
16481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 16800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
16482 msgid "_Open link in:" 16801 msgid "_Open link in:"
16483 msgstr "_Otvoriť odkaz:" 16802 msgstr "_Otvoriť odkaz:"
16484 16803
16485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 16804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
16486 msgid "Browser default" 16805 msgid "Browser default"
16487 msgstr "Podľa prehliadača" 16806 msgstr "Podľa prehliadača"
16488 16807
16489 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 16808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
16490 msgid "Existing window" 16809 msgid "Existing window"
16491 msgstr "V otvorenom okne" 16810 msgstr "V otvorenom okne"
16492 16811
16493 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 16812 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
16494 msgid "New tab" 16813 msgid "New tab"
16495 msgstr "Na novej karte" 16814 msgstr "Na novej karte"
16496 16815
16497 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 16816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
16498 #, c-format 16817 #, c-format
16499 msgid "" 16818 msgid ""
16500 "_Manual:\n" 16819 "_Manual:\n"
16501 "(%s for URL)" 16820 "(%s for URL)"
16502 msgstr "" 16821 msgstr ""
16503 "_Ručne:\n" 16822 "_Ručne:\n"
16504 "(%s for URL)" 16823 "(%s for URL)"
16505 16824
16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 16825 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
16507 msgid "Log _format:" 16826 msgid "Log _format:"
16508 msgstr "_Formát záznamu:" 16827 msgstr "_Formát záznamu:"
16509 16828
16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 16829 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
16511 msgid "Log all _instant messages" 16830 msgid "Log all _instant messages"
16512 msgstr "Zaznamenávať všetky _správy" 16831 msgstr "Zaznamenávať všetky _správy"
16513 16832
16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 16833 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
16515 msgid "Log all c_hats" 16834 msgid "Log all c_hats"
16516 msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" 16835 msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty"
16517 16836
16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 16837 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
16519 msgid "Log all _status changes to system log" 16838 msgid "Log all _status changes to system log"
16520 msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu" 16839 msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu"
16521 16840
16522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 16841 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
16523 msgid "Sound Selection" 16842 msgid "Sound Selection"
16524 msgstr "Výber zvuku" 16843 msgstr "Výber zvuku"
16525 16844
16526 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 16845 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1679
16527 msgid "Quietest" 16846 msgid "Quietest"
16528 msgstr "Najtichšia" 16847 msgstr "Najtichšia"
16529 16848
16530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 16849 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
16531 msgid "Quieter" 16850 msgid "Quieter"
16532 msgstr "Tichšia" 16851 msgstr "Tichšia"
16533 16852
16534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 16853 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
16535 msgid "Quiet" 16854 msgid "Quiet"
16536 msgstr "Tichá" 16855 msgstr "Tichá"
16537 16856
16538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 16857 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
16539 msgid "Loud" 16858 msgid "Loud"
16540 msgstr "Hlasná" 16859 msgstr "Hlasná"
16541 16860
16542 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 16861 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
16543 msgid "Louder" 16862 msgid "Louder"
16544 msgstr "Hlasnejšia" 16863 msgstr "Hlasnejšia"
16545 16864
16546 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 16865 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1691
16547 msgid "Loudest" 16866 msgid "Loudest"
16548 msgstr "Najhlasnejšia" 16867 msgstr "Najhlasnejšia"
16549 16868
16550 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 16869 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
16551 msgid "_Method:" 16870 msgid "_Method:"
16552 msgstr "_Spôsob:" 16871 msgstr "_Spôsob:"
16553 16872
16554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 16873 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
16555 msgid "Console beep" 16874 msgid "Console beep"
16556 msgstr "Pípnutie konzoly" 16875 msgstr "Pípnutie konzoly"
16557 16876
16558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 16877 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
16559 msgid "No sounds" 16878 msgid "No sounds"
16560 msgstr "Žiadne zvuky" 16879 msgstr "Žiadne zvuky"
16561 16880
16562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 16881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
16563 #, c-format 16882 #, c-format
16564 msgid "" 16883 msgid ""
16565 "Sound c_ommand:\n" 16884 "Sound c_ommand:\n"
16566 "(%s for filename)" 16885 "(%s for filename)"
16567 msgstr "" 16886 msgstr ""
16568 "Príkaz zvuku:\n" 16887 "Príkaz zvuku:\n"
16569 "(%s pre názov súboru)" 16888 "(%s pre názov súboru)"
16570 16889
16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 16890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
16572 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16891 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16573 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" 16892 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne"
16574 16893
16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 16894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1787
16576 msgid "Enable sounds:" 16895 msgid "Enable sounds:"
16577 msgstr "Povoliť zvuky:" 16896 msgstr "Povoliť zvuky:"
16578 16897
16579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 16898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1804
16580 msgid "Volume:" 16899 msgid "Volume:"
16581 msgstr "Hlasitosť:" 16900 msgstr "Hlasitosť:"
16582 16901
16583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 16902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
16584 msgid "Play" 16903 msgid "Play"
16585 msgstr "Prehrať" 16904 msgstr "Prehrať"
16586 16905
16587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 16906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
16588 msgid "_Report idle time:" 16907 msgid "_Report idle time:"
16589 msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:" 16908 msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:"
16590 16909
16591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 16910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16592 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16911 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16593 msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši" 16912 msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši"
16594 16913
16595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 16914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
16596 msgid "_Auto-reply:" 16915 msgid "_Auto-reply:"
16597 msgstr "_Automatická odpoveď:" 16916 msgstr "_Automatická odpoveď:"
16598 16917
16599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 16918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1966
16600 msgid "When both away and idle" 16919 msgid "When both away and idle"
16601 msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" 16920 msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti"
16602 16921
16603 #. Auto-away stuff 16922 #. Auto-away stuff
16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 16923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
16605 msgid "Auto-away" 16924 msgid "Auto-away"
16606 msgstr "Automatická neprítomnosť" 16925 msgstr "Automatická neprítomnosť"
16607 16926
16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 16927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1974
16609 msgid "Change status when _idle" 16928 msgid "Change status when _idle"
16610 msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti" 16929 msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti"
16611 16930
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 16931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
16613 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16932 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16614 msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:" 16933 msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:"
16615 16934
16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 16935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
16617 msgid "Change _status to:" 16936 msgid "Change _status to:"
16618 msgstr "Zmeniť _stav na:" 16937 msgstr "Zmeniť _stav na:"
16619 16938
16620 #. Signon status stuff 16939 #. Signon status stuff
16621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 16940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
16622 msgid "Status at Startup" 16941 msgid "Status at Startup"
16623 msgstr "Stav pri spustení" 16942 msgstr "Stav pri spustení"
16624 16943
16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 16944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
16626 msgid "Use status from last _exit at startup" 16945 msgid "Use status from last _exit at startup"
16627 msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením" 16946 msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením"
16628 16947
16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 16948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
16630 msgid "Status to a_pply at startup:" 16949 msgid "Status to a_pply at startup:"
16631 msgstr "Po spustení použiť stav:" 16950 msgstr "Po spustení použiť stav:"
16632 16951
16633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 16952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16634 msgid "Interface" 16953 msgid "Interface"
16635 msgstr "Rozhranie" 16954 msgstr "Rozhranie"
16636 16955
16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 16956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
16638 msgid "Smiley Themes" 16957 msgid "Smiley Themes"
16639 msgstr "Témy smajlíkov" 16958 msgstr "Témy smajlíkov"
16640 16959
16641 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 16960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16642 msgid "Browser" 16961 msgid "Browser"
16643 msgstr "Prehliadač" 16962 msgstr "Prehliadač"
16644 16963
16645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 16964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2049
16646 msgid "Status / Idle" 16965 msgid "Status / Idle"
16647 msgstr "Stav / nečinný" 16966 msgstr "Stav / nečinný"
16648 16967
16649 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16968 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
16650 msgid "Allow all users to contact me" 16969 msgid "Allow all users to contact me"
16651 msgstr "Povoliť všetkým používateľom kontaktovať ma" 16970 msgstr "Povoliť všetkým používateľom kontaktovať ma"
16652 16971
16653 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 16972 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
16654 msgid "Allow only the users on my buddy list" 16973 msgid "Allow only the users on my buddy list"
16655 msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu priateľov" 16974 msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu priateľov"
16656 16975
16657 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 16976 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16658 msgid "Allow only the users below" 16977 msgid "Allow only the users below"
16659 msgstr "Povoliť len nižšie uvedeným používateľom" 16978 msgstr "Povoliť len nižšie uvedeným používateľom"
16660 16979
16661 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 16980 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16662 msgid "Block all users" 16981 msgid "Block all users"
16663 msgstr "Blokovať všetkých používateľov" 16982 msgstr "Blokovať všetkých používateľov"
16664 16983
16665 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 16984 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
16666 msgid "Block only the users below" 16985 msgid "Block only the users below"
16667 msgstr "Blokovať len nižšie uvedených používateľov" 16986 msgstr "Blokovať len nižšie uvedených používateľov"
16668 16987
16669 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 16988 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
16670 msgid "Privacy" 16989 msgid "Privacy"
16671 msgstr "Súkromie" 16990 msgstr "Súkromie"
16672 16991
16673 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 16992 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
16674 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 16993 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16675 msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite." 16994 msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite."
16676 16995
16677 #. "Set privacy for:" label 16996 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
16678 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396
16679 msgid "Set privacy for:" 16997 msgid "Set privacy for:"
16680 msgstr "Nastaviť súkromie pre:" 16998 msgstr "Nastaviť súkromie pre:"
16681 16999
16682 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 17000 #. Remove All button
17001 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
17002 msgid "Remove Al_l"
17003 msgstr "Odstrániť _všetko"
17004
17005 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
16683 msgid "Permit User" 17006 msgid "Permit User"
16684 msgstr "Povoliť používateľa" 17007 msgstr "Povoliť používateľa"
16685 17008
16686 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 17009 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
16687 msgid "Type a user you permit to contact you." 17010 msgid "Type a user you permit to contact you."
16688 msgstr "Zadajte používateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás." 17011 msgstr "Zadajte používateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás."
16689 17012
16690 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 17013 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
16691 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 17014 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16692 msgstr "" 17015 msgstr ""
16693 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás." 17016 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás."
16694 17017
16695 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 17018 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
16696 msgid "_Permit" 17019 msgid "_Permit"
16697 msgstr "_Povoliť" 17020 msgstr "_Povoliť"
16698 17021
16699 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 17022 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
16700 #, c-format 17023 #, c-format
16701 msgid "Allow %s to contact you?" 17024 msgid "Allow %s to contact you?"
16702 msgstr "Povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" 17025 msgstr "Povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?"
16703 17026
16704 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 17027 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
16705 #, c-format 17028 #, c-format
16706 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 17029 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16707 msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" 17030 msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?"
16708 17031
16709 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 17032 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16710 msgid "Block User" 17033 msgid "Block User"
16711 msgstr "Blokovať používateľa" 17034 msgstr "Blokovať používateľa"
16712 17035
16713 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 17036 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
16714 msgid "Type a user to block." 17037 msgid "Type a user to block."
16715 msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať" 17038 msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať"
16716 17039
16717 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 17040 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
16718 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 17041 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16719 msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať." 17042 msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať."
16720 17043
16721 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 17044 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
16722 #, c-format 17045 #, c-format
16723 msgid "Block %s?" 17046 msgid "Block %s?"
16724 msgstr "Zablokovať používateľa %s?" 17047 msgstr "Zablokovať používateľa %s?"
16725 17048
16726 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 17049 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
16727 #, c-format 17050 #, c-format
16728 msgid "Are you sure you want to block %s?" 17051 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16729 msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovať používateľa %s?" 17052 msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovať používateľa %s?"
16730 17053
16731 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322 17054 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
16732 msgid "Apply" 17055 msgid "Apply"
16733 msgstr "Použiť" 17056 msgstr "Použiť"
16734 17057
16735 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 17058 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
16736 msgid "That file already exists" 17059 msgid "That file already exists"
16737 msgstr "Tento súbor už existuje" 17060 msgstr "Tento súbor už existuje"
16738 17061
16739 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 17062 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
16740 msgid "Would you like to overwrite it?" 17063 msgid "Would you like to overwrite it?"
16741 msgstr "Chcete ho prepísať?" 17064 msgstr "Chcete ho prepísať?"
16742 17065
16743 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 17066 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
16744 msgid "Overwrite" 17067 msgid "Overwrite"
16745 msgstr "Prepísať" 17068 msgstr "Prepísať"
16746 17069
16747 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 17070 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
16748 msgid "Choose New Name" 17071 msgid "Choose New Name"
16749 msgstr "Vybrať iný názov" 17072 msgstr "Vybrať iný názov"
16750 17073
16751 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 17074 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663
16752 msgid "Select Folder..." 17075 msgid "Select Folder..."
16753 msgstr "Vyberte priečinok..." 17076 msgstr "Vyberte priečinok..."
16754 17077
16755 #. Create the window.
16756 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688
16757 msgid "Room List"
16758 msgstr "Zoznam miestností"
16759
16760 #. list button 17078 #. list button
16761 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:756 17079 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
16762 msgid "_Get List" 17080 msgid "_Get List"
16763 msgstr "_Získať zoznam" 17081 msgstr "_Získať zoznam"
16764 17082
16765 #. add button 17083 #. add button
16766 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:764 17084 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
16767 msgid "_Add Chat" 17085 msgid "_Add Chat"
16768 msgstr "Pridať chat" 17086 msgstr "Pridať chat"
16769 17087
16770 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 17088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16771 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 17089 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16772 msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?" 17090 msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?"
16773 17091
16774 #. Use button 17092 #. Use button
16775 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 17093 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229
16776 msgid "_Use" 17094 msgid "_Use"
16777 msgstr "_Použiť" 17095 msgstr "_Použiť"
16778 17096
16779 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 17097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765
16780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 17098 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16781 msgstr "Titulok sa už používa. Musíte vybrať jedinečný titulok." 17099 msgstr "Titulok sa už používa. Musíte vybrať jedinečný titulok."
16782 17100
16783 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 17101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961
16784 msgid "Different" 17102 msgid "Different"
16785 msgstr "Odlišný" 17103 msgstr "Odlišný"
16786 17104
16787 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 17105 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
16788 msgid "_Title:" 17106 msgid "_Title:"
16789 msgstr "_Titulok:" 17107 msgstr "_Titulok:"
16790 17108
16791 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 17109 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453
16792 msgid "_Status:" 17110 msgid "_Status:"
16793 msgstr "_Stav:" 17111 msgstr "_Stav:"
16794 17112
16795 #. Different status message expander 17113 #. Different status message expander
16796 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 17114 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
16797 msgid "Use a _different status for some accounts" 17115 msgid "Use a _different status for some accounts"
16798 msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný stav" 17116 msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný stav"
16799 17117
16800 #. Save & Use button 17118 #. Save & Use button
16801 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 17119 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236
16802 msgid "Sa_ve & Use" 17120 msgid "Sa_ve & Use"
16803 msgstr "Ul_ožiť a Použiť" 17121 msgstr "Ul_ožiť a Použiť"
16804 17122
16805 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 17123 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437
16806 #, c-format 17124 #, c-format
16807 msgid "Status for %s" 17125 msgid "Status for %s"
16808 msgstr "Stav pre %s" 17126 msgstr "Stav pre %s"
16809 17127
16810 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 17128 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683
16811 msgid "Waiting for network connection" 17129 msgid "Waiting for network connection"
16812 msgstr "Čaká sa na sieťové pripojenie" 17130 msgstr "Čaká sa na sieťové pripojenie"
16813 17131
16814 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 17132 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
16815 msgid "New status..." 17133 msgid "New status..."
16816 msgstr "Nový stav..." 17134 msgstr "Nový stav..."
16817 17135
16818 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 17136 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
16819 msgid "Saved statuses..." 17137 msgid "Saved statuses..."
16820 msgstr "Uložené stavy..." 17138 msgstr "Uložené stavy..."
16821 17139
16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:634 17140 #: ../pidgin/gtkutils.c:683
16823 msgid "Google Talk" 17141 msgid "Google Talk"
16824 msgstr "Google Talk" 17142 msgstr "Google Talk"
16825 17143
16826 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424 17144 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473
16827 #, c-format 17145 #, c-format
16828 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 17146 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16829 msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" 17147 msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
16830 17148
16831 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426 17149 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475
16832 msgid "Failed to load image" 17150 msgid "Failed to load image"
16833 msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" 17151 msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok"
16834 17152
16835 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 17153 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549
16836 #, c-format 17154 #, c-format
16837 msgid "Cannot send folder %s." 17155 msgid "Cannot send folder %s."
16838 msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s." 17156 msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s."
16839 17157
16840 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501 17158 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16841 #, c-format 17159 #, c-format
16842 msgid "" 17160 msgid ""
16843 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 17161 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16844 "individually." 17162 "individually."
16845 msgstr "" 17163 msgstr ""
16846 "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po " 17164 "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po "
16847 "jednom." 17165 "jednom."
16848 17166
16849 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547 17167 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596
16850 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 17168 #: ../pidgin/gtkutils.c:1603
16851 msgid "You have dragged an image" 17169 msgid "You have dragged an image"
16852 msgstr "Vložili ste obrázok" 17170 msgstr "Vložili ste obrázok"
16853 17171
16854 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 17172 #: ../pidgin/gtkutils.c:1585
16855 msgid "" 17173 msgid ""
16856 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 17174 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16857 "use it as the buddy icon for this user." 17175 "use it as the buddy icon for this user."
16858 msgstr "" 17176 msgstr ""
16859 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo " 17177 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo "
16860 "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." 17178 "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa."
16861 17179
16862 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 17180 #: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611
16863 msgid "Set as buddy icon" 17181 msgid "Set as buddy icon"
16864 msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa" 17182 msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa"
16865 17183
16866 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563 17184 #: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612
16867 msgid "Send image file" 17185 msgid "Send image file"
16868 msgstr "Odoslať obrázok ako súbor" 17186 msgstr "Odoslať obrázok ako súbor"
16869 17187
16870 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563 17188 #: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612
16871 msgid "Insert in message" 17189 msgid "Insert in message"
16872 msgstr "Vložiť do správy" 17190 msgstr "Vložiť do správy"
16873 17191
16874 #: ../pidgin/gtkutils.c:1548 17192 #: ../pidgin/gtkutils.c:1597
16875 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 17193 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16876 msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?" 17194 msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?"
16877 17195
16878 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 17196 #: ../pidgin/gtkutils.c:1604
16879 msgid "" 17197 msgid ""
16880 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 17198 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16881 "this user." 17199 "this user."
16882 msgstr "" 17200 msgstr ""
16883 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu " 17201 "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu "
16884 "pre tohto priateľa." 17202 "pre tohto priateľa."
16885 17203
16886 #: ../pidgin/gtkutils.c:1556 17204 #: ../pidgin/gtkutils.c:1605
16887 msgid "" 17205 msgid ""
16888 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 17206 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16889 "this user" 17207 "this user"
16890 msgstr "" 17208 msgstr ""
16891 "Tento obrázok môžete vložiť do správy alebo ho použiť ako ikonu pre tohto " 17209 "Tento obrázok môžete vložiť do správy alebo ho použiť ako ikonu pre tohto "
16894 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 17212 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16895 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 17213 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16896 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 17214 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16897 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 17215 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16898 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 17216 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16899 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 17217 #: ../pidgin/gtkutils.c:1664
16900 msgid "Cannot send launcher" 17218 msgid "Cannot send launcher"
16901 msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač" 17219 msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač"
16902 17220
16903 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 17221 #: ../pidgin/gtkutils.c:1664
16904 msgid "" 17222 msgid ""
16905 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 17223 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16906 "launcher points to instead of this launcher itself." 17224 "launcher points to instead of this launcher itself."
16907 msgstr "" 17225 msgstr ""
16908 "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento " 17226 "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento "
16909 "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača." 17227 "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača."
16910 17228
16911 #: ../pidgin/gtkutils.c:2350 17229 #: ../pidgin/gtkutils.c:2402
16912 #, c-format 17230 #, c-format
16913 msgid "" 17231 msgid ""
16914 "<b>File:</b> %s\n" 17232 "<b>File:</b> %s\n"
16915 "<b>File size:</b> %s\n" 17233 "<b>File size:</b> %s\n"
16916 "<b>Image size:</b> %dx%d" 17234 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16917 msgstr "" 17235 msgstr ""
16918 "<b>Súbor:</b> %s\n" 17236 "<b>Súbor:</b> %s\n"
16919 "<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n" 17237 "<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n"
16920 "<b>Veľkosť obrázka:</b> %dx%d" 17238 "<b>Veľkosť obrázka:</b> %dx%d"
16921 17239
16922 #: ../pidgin/gtkutils.c:2646 17240 #: ../pidgin/gtkutils.c:2704
16923 #, c-format 17241 #, c-format
16924 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 17242 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16925 msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" 17243 msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n"
16926 17244
16927 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 17245 #: ../pidgin/gtkutils.c:2706
16928 msgid "Icon Error" 17246 msgid "Icon Error"
16929 msgstr "Chyba ikony" 17247 msgstr "Chyba ikony"
16930 17248
16931 #: ../pidgin/gtkutils.c:2649 17249 #: ../pidgin/gtkutils.c:2707
16932 msgid "Could not set icon" 17250 msgid "Could not set icon"
16933 msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu" 17251 msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu"
16934 17252
16935 #: ../pidgin/gtkutils.c:2749 17253 #: ../pidgin/gtkutils.c:2807
16936 #, c-format 17254 #, c-format
16937 msgid "Failed to open file '%s': %s" 17255 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16938 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s" 17256 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s"
16939 17257
16940 #: ../pidgin/gtkutils.c:2798 17258 #: ../pidgin/gtkutils.c:2856
16941 #, c-format 17259 #, c-format
16942 msgid "" 17260 msgid ""
16943 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 17261 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16944 msgstr "" 17262 msgstr ""
16945 "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je " 17263 "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je "
16975 17293
16976 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 17294 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
16977 msgid "_Open Mail" 17295 msgid "_Open Mail"
16978 msgstr "_Otvoriť poštu" 17296 msgstr "_Otvoriť poštu"
16979 17297
17298 #: ../pidgin/pidgintooltip.c:100
17299 msgid "Pidgin Tooltip"
17300 msgstr "Pidgin bublina"
17301
16980 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 17302 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
16981 msgid "Pidgin smileys" 17303 msgid "Pidgin smileys"
16982 msgstr "Smajlíci programu Pidgin" 17304 msgstr "Smajlíci programu Pidgin"
16983 17305
16984 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 17306 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
16991 17313
16992 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 17314 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
16993 msgid "none" 17315 msgid "none"
16994 msgstr "žiadne" 17316 msgstr "žiadne"
16995 17317
16996 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451 17318 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
16997 msgid "Display Statistics"
16998 msgstr "Zobraziť štatistiky"
16999
17000 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467
17001 msgid "Response Probability:" 17319 msgid "Response Probability:"
17002 msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" 17320 msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:"
17003 17321
17004 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 17322 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
17005 msgid "Statistics Configuration" 17323 msgid "Statistics Configuration"
17006 msgstr "Konfigurácia štatistík" 17324 msgstr "Konfigurácia štatistík"
17007 17325
17008 #. msg_difference spinner 17326 #. msg_difference spinner
17009 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 17327 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
17010 msgid "Maximum response timeout:" 17328 msgid "Maximum response timeout:"
17011 msgstr "Najdlhší interval do odpovede:" 17329 msgstr "Najdlhší interval do odpovede:"
17012 17330
17013 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826 17331 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
17014 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 17332 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
17015 msgid "minutes" 17333 msgid "minutes"
17016 msgstr "minút" 17334 msgstr "minút"
17017 17335
17018 #. last_seen spinner 17336 #. last_seen spinner
17019 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 17337 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
17020 msgid "Maximum last-seen difference:" 17338 msgid "Maximum last-seen difference:"
17021 msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:" 17339 msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:"
17022 17340
17023 #. threshold spinner 17341 #. threshold spinner
17024 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 17342 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
17025 msgid "Threshold:" 17343 msgid "Threshold:"
17026 msgstr "Prah:" 17344 msgstr "Prah:"
17027 17345
17028 #. *< type 17346 #. *< type
17029 #. *< ui_requirement 17347 #. *< ui_requirement
17030 #. *< flags 17348 #. *< flags
17031 #. *< dependencies 17349 #. *< dependencies
17032 #. *< priority 17350 #. *< priority
17033 #. *< id 17351 #. *< id
17034 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 17352 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
17035 msgid "Contact Availability Prediction" 17353 msgid "Contact Availability Prediction"
17036 msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu." 17354 msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu."
17037 17355
17038 #. *< name 17356 #. *< name
17039 #. *< version 17357 #. *< version
17040 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940 17358 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
17041 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 17359 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
17042 msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu." 17360 msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu."
17043 17361
17044 #. * summary 17362 #. * summary
17045 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941 17363 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
17046 msgid "" 17364 msgid ""
17047 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 17365 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
17048 "information about buddies in a users contact list." 17366 "information about buddies in a users contact list."
17049 msgstr "" 17367 msgstr ""
17050 "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v " 17368 "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v "
17124 17442
17125 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 17443 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
17126 msgid "Customize colors in the conversation window" 17444 msgid "Customize colors in the conversation window"
17127 msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie" 17445 msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie"
17128 17446
17129 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 17447 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
17130 msgid "Error Messages" 17448 msgid "Error Messages"
17131 msgstr "Chybové správy" 17449 msgstr "Chybové správy"
17132 17450
17133 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 17451 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
17134 msgid "Highlighted Messages" 17452 msgid "Highlighted Messages"
17135 msgstr "Zvýraznené správy" 17453 msgstr "Zvýraznené správy"
17136 17454
17137 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 17455 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
17138 msgid "System Messages" 17456 msgid "System Messages"
17139 msgstr "Systémové správy" 17457 msgstr "Systémové správy"
17140 17458
17141 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 17459 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
17142 msgid "Sent Messages" 17460 msgid "Sent Messages"
17143 msgstr "Odoslané správy" 17461 msgstr "Odoslané správy"
17144 17462
17145 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17463 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
17146 msgid "Received Messages" 17464 msgid "Received Messages"
17147 msgstr "Prijaté správy" 17465 msgstr "Prijaté správy"
17148 17466
17149 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 17467 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
17150 #, c-format 17468 #, c-format
17151 msgid "Select Color for %s" 17469 msgid "Select Color for %s"
17152 msgstr "Vyberte farbu pre %s" 17470 msgstr "Vyberte farbu pre %s"
17153 17471
17154 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17472 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
17155 msgid "Ignore incoming format" 17473 msgid "Ignore incoming format"
17156 msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát" 17474 msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát"
17157 17475
17158 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 17476 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
17159 msgid "Apply in Chats" 17477 msgid "Apply in Chats"
17160 msgstr "Použiť v chatoch" 17478 msgstr "Použiť v chatoch"
17161 17479
17162 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 17480 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
17163 msgid "Apply in IMs" 17481 msgid "Apply in IMs"
17164 msgstr "Použiť v okamžitých správach" 17482 msgstr "Použiť v okamžitých správach"
17165 17483
17166 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 17484 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
17167 msgid "By conversation count" 17485 msgid "By conversation count"
17656 "Toto je skvelý modul, ktorý robí mnoho vecí:\n" 17974 "Toto je skvelý modul, ktorý robí mnoho vecí:\n"
17657 "- Po prihlásení vám hovorí, kto napísal tento program\n" 17975 "- Po prihlásení vám hovorí, kto napísal tento program\n"
17658 "- Prevracia každý prichádzajúci text\n" 17976 "- Prevracia každý prichádzajúci text\n"
17659 "- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia" 17977 "- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia"
17660 17978
17661 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 17979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
17662 msgid "Cursor Color" 17980 msgid "Cursor Color"
17663 msgstr "Farba kurzoru" 17981 msgstr "Farba kurzoru"
17664 17982
17665 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 17983 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
17666 msgid "Secondary Cursor Color" 17984 msgid "Secondary Cursor Color"
17667 msgstr "Druhotná farba kurzoru" 17985 msgstr "Druhotná farba kurzoru"
17668 17986
17669 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 17987 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
17670 msgid "Hyperlink Color" 17988 msgid "Hyperlink Color"
17671 msgstr "Farba odkazu" 17989 msgstr "Farba odkazu"
17672 17990
17673 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17991 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17992 msgid "Highlighted Message Name Color"
17993 msgstr "Farba zvýraznenia mena v správe"
17994
17995 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
17674 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17996 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17675 msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView" 17997 msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView"
17676 17998
17677 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17999 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
17678 msgid "Conversation Entry" 18000 msgid "Conversation Entry"
17679 msgstr "Položka rozhovoru" 18001 msgstr "Položka rozhovoru"
17680 18002
17681 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 18003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
17682 msgid "Request Dialog" 18004 msgid "Request Dialog"
17683 msgstr "Dialóg požiadavku" 18005 msgstr "Dialóg požiadavku"
17684 18006
17685 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 18007 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
17686 msgid "Notify Dialog" 18008 msgid "Notify Dialog"
17687 msgstr "Dialóg upozornenia" 18009 msgstr "Dialóg upozornenia"
17688 18010
17689 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 18011 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
17690 msgid "Select Color" 18012 msgid "Select Color"
17691 msgstr "Vyberte farbu" 18013 msgstr "Vyberte farbu"
17692 18014
17693 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 18015 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
17694 msgid "Select Interface Font" 18016 msgid "Select Interface Font"
17695 msgstr "Vyberte písmo rozhrania" 18017 msgstr "Vyberte písmo rozhrania"
17696 18018
17697 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 18019 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
17698 #, c-format 18020 #, c-format
17699 msgid "Select Font for %s" 18021 msgid "Select Font for %s"
17700 msgstr "Vyberte písmo pre %s" 18022 msgstr "Vyberte písmo pre %s"
17701 18023
17702 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 18024 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
17703 msgid "GTK+ Interface Font" 18025 msgid "GTK+ Interface Font"
17704 msgstr "Písmo rozhrania GTK+" 18026 msgstr "Písmo rozhrania GTK+"
17705 18027
17706 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 18028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
17707 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 18029 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17708 msgstr "Textová téma odkazov GTK+" 18030 msgstr "Textová téma odkazov GTK+"
17709 18031
17710 #. 18032 #.
17711 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 18033 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17725 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 18047 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17726 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 18048 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17727 #. widget_bool_widgets[i]); 18049 #. widget_bool_widgets[i]);
17728 #. } 18050 #. }
17729 #. 18051 #.
17730 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 18052 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
17731 msgid "Interface colors" 18053 msgid "Interface colors"
17732 msgstr "Farby rozhrania" 18054 msgstr "Farby rozhrania"
17733 18055
17734 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 18056 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
17735 msgid "Widget Sizes" 18057 msgid "Widget Sizes"
17736 msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" 18058 msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov"
17737 18059
17738 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 18060 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
17739 msgid "Fonts" 18061 msgid "Fonts"
17740 msgstr "Písma" 18062 msgstr "Písma"
17741 18063
17742 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 18064 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
17743 msgid "Gtkrc File Tools" 18065 msgid "Gtkrc File Tools"
17744 msgstr "Nástroje súboru Gtkrc" 18066 msgstr "Nástroje súboru Gtkrc"
17745 18067
17746 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 18068 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
17747 #, c-format 18069 #, c-format
17748 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 18070 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17749 msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0" 18071 msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0"
17750 18072
17751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 18073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
17752 msgid "Re-read gtkrc files" 18074 msgid "Re-read gtkrc files"
17753 msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc" 18075 msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc"
17754 18076
17755 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 18077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
17756 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 18078 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17757 msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin" 18079 msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin"
17758 18080
17759 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 18081 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
17760 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 18082 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17761 msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc." 18083 msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc."
17762 18084
17763 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 18085 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17764 msgid "Raw" 18086 msgid "Raw"
17827 18149
17828 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 18150 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
17829 msgid "The specified word already exists in the correction list." 18151 msgid "The specified word already exists in the correction list."
17830 msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv." 18152 msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv."
17831 18153
17832 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 18154 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176
17833 msgid "Text Replacements" 18155 msgid "Text Replacements"
17834 msgstr "Náhrady textu" 18156 msgstr "Náhrady textu"
17835 18157
17836 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 18158 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
17837 msgid "You type" 18159 msgid "You type"
17838 msgstr "Píšete" 18160 msgstr "Píšete"
17839 18161
17840 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 18162 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
17841 msgid "You send" 18163 msgid "You send"
17842 msgstr "Odosielate" 18164 msgstr "Odosielate"
17843 18165
17844 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 18166 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227
17845 msgid "Whole words only" 18167 msgid "Whole words only"
17846 msgstr "Len celé slová" 18168 msgstr "Len celé slová"
17847 18169
17848 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 18170 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239
17849 msgid "Case sensitive" 18171 msgid "Case sensitive"
17850 msgstr "Rozlišovať malé a veľké písmená" 18172 msgstr "Rozlišovať malé a veľké písmená"
17851 18173
17852 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 18174 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265
17853 msgid "Add a new text replacement" 18175 msgid "Add a new text replacement"
17854 msgstr "Pridať novú náhradu textu" 18176 msgstr "Pridať novú náhradu textu"
17855 18177
17856 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 18178 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
17857 msgid "You _type:" 18179 msgid "You _type:"
17858 msgstr "Píšete:" 18180 msgstr "Píšete:"
17859 18181
17860 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 18182 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
17861 msgid "You _send:" 18183 msgid "You _send:"
17862 msgstr "Odosielate:" 18184 msgstr "Odosielate:"
17863 18185
17864 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 18186 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
17865 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 18187 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288
17866 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 18188 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
17867 msgstr "" 18189 msgstr ""
17868 "Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie " 18190 "Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie "
17869 "veľkosti písmen)" 18191 "veľkosti písmen)"
17870 18192
17871 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 18193 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
17872 msgid "Only replace _whole words" 18194 msgid "Only replace _whole words"
17873 msgstr "Nahradzovať len _celé slová" 18195 msgstr "Nahradzovať len _celé slová"
17874 18196
17875 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 18197 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315
17876 msgid "General Text Replacement Options" 18198 msgid "General Text Replacement Options"
17877 msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu" 18199 msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu"
17878 18200
17879 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 18201 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
17880 msgid "Enable replacement of last word on send" 18202 msgid "Enable replacement of last word on send"
17881 msgstr "Povoliť náhradu posledného slova pri odoslaní" 18203 msgstr "Povoliť náhradu posledného slova pri odoslaní"
17882 18204
17883 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 18205 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349
17884 msgid "Text replacement" 18206 msgid "Text replacement"
17885 msgstr "Nahradzovanie textu" 18207 msgstr "Nahradzovanie textu"
17886 18208
17887 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 18209 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352
17888 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 18210 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17889 msgstr "" 18211 msgstr ""
17890 "Nahradzuje text v odosielaných správach podľa používateľom určených pravidiel" 18212 "Nahradzuje text v odosielaných správach podľa používateľom určených pravidiel"
17891 18213
17892 #. *< type 18214 #. *< type
17905 #. * description 18227 #. * description
17906 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 18228 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
17907 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 18229 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17908 msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov." 18230 msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov."
17909 18231
17910 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 18232 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
17911 msgid "Display Timestamps Every" 18233 msgid "Display Timestamps Every"
17912 msgstr "Zobraziť časové značky každých" 18234 msgstr "Zobraziť časové značky každých"
17913 18235
17914 #. *< type 18236 #. *< type
17915 #. *< ui_requirement 18237 #. *< ui_requirement
17916 #. *< flags 18238 #. *< flags
17917 #. *< dependencies 18239 #. *< dependencies
17918 #. *< priority 18240 #. *< priority
17919 #. *< id 18241 #. *< id
17920 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 18242 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
17921 msgid "Timestamp" 18243 msgid "Timestamp"
17922 msgstr "Časová značka" 18244 msgstr "Časová značka"
17923 18245
17924 #. *< name 18246 #. *< name
17925 #. *< version 18247 #. *< version
17926 #. * summary 18248 #. * summary
17927 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 18249 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
17928 msgid "Display iChat-style timestamps" 18250 msgid "Display iChat-style timestamps"
17929 msgstr "Časové značky v štýle iChat" 18251 msgstr "Časové značky v štýle iChat"
17930 18252
17931 #. * description 18253 #. * description
17932 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 18254 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
17933 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." 18255 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
17934 msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky." 18256 msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky."
17935 18257
17936 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 18258 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17937 msgid "Timestamp Format Options" 18259 msgid "Timestamp Format Options"
18151 18473
18152 #. * description 18474 #. * description
18153 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 18475 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
18154 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18476 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18155 msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." 18477 msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
18478
18479 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
18480 #~ msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný"
18481
18482 #~ msgid ""
18483 #~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
18484 #~ "supported by MySpace."
18485 #~ msgstr ""
18486 #~ "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie "
18487 #~ "sú podporované na MySpace."
18488
18489 #~ msgid ""
18490 #~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
18491 #~ "username and choose a username and try to login again."
18492 #~ msgstr ""
18493 #~ "Prosím, choďte na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
18494 #~ "fuseaction=profile.username a vyberte si používateľské meno a skúste sa "
18495 #~ "prihlásiť znovu."
18496
18497 #~ msgid "Use recent buddies group"
18498 #~ msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu kamarátov"
18499
18500 #~ msgid "Show how long you have been idle"
18501 #~ msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní"
18502
18503 #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
18504 #~ msgstr "Priečinok ~/.silc sa nenašiel alebo je neprístupný"
18505
18506 #~ msgid "Current media"
18507 #~ msgstr "Aktuálne médium"
18508
18509 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
18510 #~ msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s"
18511
18512 #~ msgid "%s is now %s"
18513 #~ msgstr "Používateľ %s je teraz %s"
18514
18515 #~ msgid "%s is no longer %s"
18516 #~ msgstr "Používateľ %s už nie je %s"
18517
18518 #~ msgid "User has typed something and stopped"
18519 #~ msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal"
18520
18521 #~ msgid "S_mile!"
18522 #~ msgstr "S_majlík!"
18523
18524 #~ msgid "Display Statistics"
18525 #~ msgstr "Zobraziť štatistiky"
18526
18527 #~ msgid "Invalid chat name specified."
18528 #~ msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu."
18156 18529
18157 #~ msgid "There were errors unloading the plugin." 18530 #~ msgid "There were errors unloading the plugin."
18158 #~ msgstr "Počas zatvárania modulu sa vyskytli chyby." 18531 #~ msgstr "Počas zatvárania modulu sa vyskytli chyby."
18159 18532
18160 #~ msgid "Couldn't open file" 18533 #~ msgid "Couldn't open file"